All language subtitles for Mr.Indian.Xvid.DVDRip.SD.cd2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,781 --> 00:00:31,748 Who are you? 2 00:00:37,788 --> 00:00:39,756 She could be anyone. 3 00:00:41,792 --> 00:00:46,752 Police's lnformer, a ClD agent or our enemies spy 4 00:00:50,801 --> 00:00:52,769 Whoever you are. Tell us. 5 00:00:58,809 --> 00:01:03,769 Go and bring my soft.. leather.. whip from my room 6 00:01:30,894 --> 00:01:33,863 Do you hear sound of this whip? Now the whip will hear your screams. 7 00:01:35,899 --> 00:01:37,867 Tell us why are you here? What were you investigating? 8 00:01:38,902 --> 00:01:41,871 Whatever you want to know. We will tell you. 9 00:01:44,908 --> 00:01:49,868 Smuggling, black marketing, alduteration, gambling, extortion - all these businesses 10 00:01:51,915 --> 00:01:56,875 are ours. Before dying tell us who sent you here. 11 00:02:00,924 --> 00:02:04,883 Undertsood. Now you will speak, and this whip... 12 00:02:36,893 --> 00:02:38,861 l just had a headche. Back off. 13 00:02:43,900 --> 00:02:46,869 Now l will teach Breeze Breezy. a lesson. 14 00:03:20,937 --> 00:03:22,905 Mr. Daga what is going on. 15 00:03:31,948 --> 00:03:33,916 Mr. Daga sneak up on it. 16 00:03:34,951 --> 00:03:36,919 Slowly sneak up on it. 17 00:03:49,966 --> 00:03:51,934 Mr. Teja, do yousee this 18 00:03:52,969 --> 00:03:54,937 This my whip. My own whip 19 00:04:01,978 --> 00:04:02,945 Who slapped me? 20 00:04:09,986 --> 00:04:12,955 Who is slapping me? Who... is... hitting... 21 00:04:16,993 --> 00:04:18,961 Mr. Teja, what did this girl say? Who is she? 22 00:04:31,941 --> 00:04:32,908 Who is slaping me? 23 00:04:35,945 --> 00:04:37,913 You had to much to drink. No. 24 00:04:38,948 --> 00:04:39,915 Who would hit you. 25 00:04:43,953 --> 00:04:47,912 This is the bottle talking. All because of the bottle. 26 00:04:51,961 --> 00:04:52,928 Girl! 27 00:05:03,973 --> 00:05:06,942 Beware. Whoever you are. 28 00:05:07,977 --> 00:05:10,946 incoherent yelling 29 00:05:27,930 --> 00:05:30,899 Mr. Daga- Somebody slapped me l am here. 30 00:05:32,935 --> 00:05:33,902 Somebody slapped you TOO. 31 00:05:53,956 --> 00:05:55,924 Now why shouldn't l shoot you two. 32 00:05:56,959 --> 00:05:57,926 Who are you? What are you? Where are you? 33 00:05:58,961 --> 00:06:01,930 l am not a ghost, imagination, shadow. 34 00:06:03,966 --> 00:06:07,925 l am a victim of your treacheries. An ordinary lndian. 35 00:06:09,972 --> 00:06:10,939 My name is... MR. lNDlA. 36 00:06:13,976 --> 00:06:15,944 Oh my God! This is front page news. 37 00:06:16,979 --> 00:06:20,938 lf you are an ordinary citizen, why are you invisible? 38 00:06:21,984 --> 00:07:24,937 Because you'll have so much greed in your eyes, an lndian is invisible, 39 00:07:24,981 --> 00:07:27,882 To date you'll conducted illicit businesses in the market, 40 00:07:28,918 --> 00:07:31,887 but now your cups of crime and sin are spilling over. 41 00:07:32,922 --> 00:07:34,890 Now you will atone for your crimes. 42 00:07:35,925 --> 00:07:38,894 This is not a warning, but Mr. lndia's promise. Lets go. 43 00:07:39,929 --> 00:07:40,896 This is enough for one day. 44 00:08:29,912 --> 00:08:31,880 Why are you all worried? 45 00:08:33,916 --> 00:08:35,884 This is good news for us. 46 00:08:37,920 --> 00:08:39,888 Because if there is a Mr. lndia 47 00:08:40,923 --> 00:08:42,891 the formula Mogambo is after, 48 00:08:46,929 --> 00:08:49,898 sooner or later Mogambo will find it. 49 00:08:56,939 --> 00:09:00,898 Mr. lndia- is he a body builder? You don't understand. 50 00:09:02,945 --> 00:09:04,913 This Mr. lndia is amazing. He is invisible 51 00:09:06,949 --> 00:09:08,917 lnvisible. So where does he stay? 52 00:09:10,953 --> 00:09:13,922 Even this Malhotra is invisible. Does he wish to work? 53 00:09:21,964 --> 00:09:23,932 This Mr. lndia is invisible. 54 00:09:24,967 --> 00:09:27,868 He will be in front of you, but you can't see him. 55 00:09:28,904 --> 00:09:31,873 You can hear him. He will pick things, and move them 56 00:09:32,908 --> 00:09:35,877 You can see them, but not him l have seen him myself... 57 00:09:39,915 --> 00:09:41,883 l meant not seen him, but seen him... 58 00:09:52,928 --> 00:09:55,897 You have not taken any days off. You need to rest urgently. 59 00:09:58,934 --> 00:10:01,903 You think l am lying. When Mr. lndia's interview is 60 00:10:02,938 --> 00:10:04,906 printed on the fron page, it will be sensational. 61 00:10:06,942 --> 00:10:09,911 My paper... on front page... the invisible Mr. lndia's interview... 62 00:10:11,947 --> 00:10:13,915 Since you were not here l gave it to the press directly. 63 00:10:15,951 --> 00:10:17,919 You will shut down my paper with your rubbish. 64 00:10:18,954 --> 00:10:20,922 You are calling that rubbish. Of course it's garbage. 65 00:10:26,896 --> 00:10:28,864 The way he can't be seen, you turn into Ms. lndia, and turn invisible 66 00:10:32,902 --> 00:10:35,871 l do not wish to see you. Fine. l am leaving 67 00:10:41,911 --> 00:10:44,880 Go behind her, and what she has sent to the presses, stop it. 68 00:10:51,921 --> 00:10:55,880 You have reached the right number. This is the mental hospital. 69 00:10:56,926 --> 00:11:00,885 send all mental patients in your family here. 70 00:11:01,931 --> 00:11:03,899 l will turn them into crime reporters. 71 00:11:05,935 --> 00:11:07,903 My editor call me crazy. 72 00:11:08,938 --> 00:11:11,907 lt is he who is crazy, doesn't believe me.. See.. 73 00:11:12,942 --> 00:11:14,910 l am telling you all. There is a Mr. lndia! 74 00:11:18,948 --> 00:11:19,949 Yes Yes there is a Mr. lndia. 75 00:11:19,949 --> 00:11:20,916 But why did you bring us here. 76 00:11:21,951 --> 00:11:24,920 Because Mr. lndia will be coming here. 77 00:11:26,889 --> 00:11:28,857 Mr. lndia and here. Yes. Yes. Mr. lndia and here. 78 00:11:30,893 --> 00:11:33,862 Nobody wants to believe me. l told Arun too to come, but... 79 00:11:38,901 --> 00:11:40,869 Arun brother, there is a Mr. lndia 80 00:11:41,904 --> 00:11:43,872 Let him be, what will he understand about Mr. lndia. 81 00:11:44,907 --> 00:11:46,875 Why don't you tell me what is Mr. lndia? 82 00:11:47,910 --> 00:11:49,878 He is a friend of the weak. Enemy of bad people. 83 00:11:50,913 --> 00:11:51,880 He says that in this world.... 84 00:11:53,916 --> 00:11:55,884 But why are you asking? You don't even believe he exists. 85 00:11:56,919 --> 00:11:58,887 You didn't even want to come here So why did you come? 86 00:12:00,923 --> 00:12:03,892 l thought Mr. lndia won't be coming, so why not l go there. 87 00:12:05,928 --> 00:12:08,897 See, l did not wish to talk to you. Now you are trying to ruin it. 88 00:12:10,933 --> 00:12:12,901 lfnobody wishes to talk about Mr. lndia, you get upset 89 00:12:13,936 --> 00:12:15,904 and if somebody does want to talk about him, you still get upset. 90 00:12:16,939 --> 00:12:18,907 Dear Jugal, what should one do in such a case. 91 00:12:19,942 --> 00:12:23,901 Do as you wish, just leave me alone. lt's too much 92 00:12:26,882 --> 00:12:29,851 She's upset (all yelling) She's indeed upset. Oh Madam! 93 00:12:30,886 --> 00:12:32,854 Please listen, stop 94 00:12:34,890 --> 00:12:36,858 You are upset for nothing. l am but your well wisher. 95 00:12:37,893 --> 00:12:40,862 l say forget about this Mr. lndia. How can you trust an invisible person. 96 00:12:41,897 --> 00:12:43,865 l trust him completely. 97 00:12:44,900 --> 00:12:46,868 So in 2 days he is so important. 98 00:12:47,903 --> 00:12:50,872 l wonder what kind of magic he has done. l would show him a thing or two. 99 00:12:52,908 --> 00:12:55,877 So this is it. Now l know what is bothering you. 100 00:12:56,912 --> 00:12:57,879 Why would l be upset. You are jealous of him. 101 00:12:58,914 --> 00:13:00,882 Why would l be jealous of him? Because you know. 102 00:13:01,917 --> 00:13:03,885 l know it. What do l know? Umpf.. 103 00:17:45,934 --> 00:17:46,901 Someone is drowning! 104 00:17:50,939 --> 00:17:53,908 Could that be Mr. lndia? Sh.. Shut up. Cannot even see him? 105 00:17:55,944 --> 00:17:58,913 Help. Someone is drowning. 106 00:18:02,951 --> 00:18:07,911 Just lay him here. This is Baburamji. 107 00:18:09,958 --> 00:18:14,918 l know, l know that suicide is an act of cowardice, 108 00:18:16,965 --> 00:18:18,933 but l had no other choice. 109 00:18:21,970 --> 00:18:26,873 My daughter's wedding is fixed. 4 days later is her wedding. 110 00:18:28,911 --> 00:18:31,880 l worked everyday to save money for the marriage. 111 00:18:40,923 --> 00:18:43,892 Wants to wed you daughter, rascal! ...the money 112 00:18:45,928 --> 00:18:47,896 This money is for my daughter's wedding. 113 00:18:48,931 --> 00:18:52,890 Your Sarna is like our sister, we will figure it out by this evening. 114 00:18:54,937 --> 00:18:57,906 You say it, but what can you do this evening. Let me hear it. 115 00:18:59,942 --> 00:19:03,901 l have to think about it. You keep on thinking. 116 00:19:04,947 --> 00:19:07,916 l am going over to Karga's den, and my name isn't Seema 117 00:19:08,951 --> 00:19:10,919 if l do not get Baburam's money. 118 00:19:12,955 --> 00:19:14,923 l will take you to Karga's den. 119 00:19:15,958 --> 00:19:16,925 OK, let's go. 120 00:19:38,914 --> 00:19:40,882 Who are you? Who am l? Charlie... 121 00:19:41,917 --> 00:19:43,885 Who Charlie? You don't know about Charlie Chaplin? 122 00:19:48,924 --> 00:19:50,892 Who are you? My name is Karga. 123 00:19:51,927 --> 00:19:52,894 Gurkha (sentry) - Good name. Karga 124 00:19:55,931 --> 00:19:59,890 Put you money down... Take it all fast... 125 00:20:01,937 --> 00:20:04,906 No pushing & shoving Easy.. Easy.. 126 00:20:06,942 --> 00:20:08,910 Seema, he is staring at us. 127 00:20:16,952 --> 00:20:19,921 Now to save our lives we will have to play a little. 128 00:20:24,960 --> 00:20:26,860 Not here, there. 129 00:20:35,904 --> 00:20:37,872 Come on lucky number. 130 00:20:39,908 --> 00:20:42,877 Number 3... 3 Number 7... 7, yes 131 00:21:11,940 --> 00:21:13,908 Number is coming... 132 00:21:23,952 --> 00:21:25,920 Number 5, Uhh 133 00:21:30,892 --> 00:21:32,860 l think its 2000 for 200. 134 00:21:39,901 --> 00:21:41,869 You just hit the wrong number. Anybody else? 135 00:21:44,906 --> 00:21:47,875 Here is 2000 for Number 4 Number 4?... 2000:00 136 00:21:53,915 --> 00:21:56,884 Move. Move from here Hey, what number is he betting on? 137 00:21:57,919 --> 00:21:58,886 Number 4 138 00:22:05,927 --> 00:22:07,895 You betted on Number 4. Your money is gone. 139 00:22:12,934 --> 00:22:13,901 Number 4. 3000 for 2000. 140 00:22:17,939 --> 00:22:19,907 Don't give it. You have cheated. 141 00:22:20,942 --> 00:22:23,911 What are you talking about? Wh.. Charlie and cheat... 142 00:22:27,883 --> 00:22:31,842 Ok Mr. Gurkha, l will aim again. You just stay here. 143 00:22:36,892 --> 00:22:39,861 Here... Aim... Number 4 Aim... Aim boss. 144 00:22:43,899 --> 00:22:45,867 Hey, not Number 4. Number 7. 145 00:22:46,902 --> 00:22:48,870 Number 7.. Yes yes. 146 00:23:33,949 --> 00:23:35,917 Stop those rascals. No one should escape. 147 00:23:37,953 --> 00:23:39,921 My money.. Oh my money! 148 00:23:45,961 --> 00:23:46,928 Catch them! 149 00:25:59,961 --> 00:26:00,928 Now, please let me down. 150 00:26:02,964 --> 00:26:03,931 Damn you... 151 00:28:02,951 --> 00:28:05,920 Hurry.. Hurry.. This way. Not there, this way. 152 00:28:11,960 --> 00:28:12,927 Greetings! Greetings! 153 00:28:14,963 --> 00:28:19,923 Here is the money Mr. Baburam Continue with the weding plans. 154 00:28:21,970 --> 00:28:25,929 How should l thank you. You have Mr. lndia to thank. 155 00:28:26,908 --> 00:28:28,876 This is all due to him. Actually this is your graciousness. 156 00:28:29,911 --> 00:28:32,880 She risked her life, but wants to credit some Mr. lndia. 157 00:28:33,915 --> 00:28:36,884 ls that all necessary. Not really... but... 158 00:28:38,920 --> 00:28:40,888 OKthen, Greetings! Greetings! 159 00:28:53,935 --> 00:28:57,894 Seema, whatever you did for Baburam's family, l am very pleased 160 00:29:02,944 --> 00:29:05,913 lfyou had not been at Karga's den l would be in serious trouble. 161 00:29:08,950 --> 00:29:11,919 While l am here, you will have no problems Seema. 162 00:29:13,955 --> 00:29:15,923 l have heard your Editor has fired you. 163 00:29:18,960 --> 00:29:21,929 That Editor, don't even mention him. What does he think of himself. 164 00:29:24,966 --> 00:29:26,866 Why shouldn't l worry. He thinks l am crazy.. 165 00:29:27,902 --> 00:29:29,870 He does not want to believe that you... are you... 166 00:29:31,906 --> 00:29:34,875 Tell him that l will meet him in his office at 5pm tomorrow. 167 00:29:45,920 --> 00:29:47,888 This is not a dispensary. OK brother. 168 00:29:49,924 --> 00:29:52,893 So you are saying that at 5:30pm, the doors will open, cannot see anyone 169 00:29:54,929 --> 00:29:55,896 and who.. Mr. lndia will come in 170 00:29:57,932 --> 00:30:01,891 The chair will move back, sit down and say ''Hello, Mr. Gaitonde... 171 00:30:02,937 --> 00:30:06,896 how are you'', and l will say ''Have a cigar'', and the cigar 172 00:30:07,942 --> 00:30:12,902 will fly and there will be smoke. That's possible. 173 00:30:14,949 --> 00:30:17,918 That's possible. Sure, and then you will wake up and realize you 174 00:30:18,953 --> 00:30:20,921 were sleeping on your bed. 175 00:30:47,915 --> 00:30:48,882 ...how are you? 176 00:30:58,926 --> 00:30:59,893 Thank You. 177 00:31:00,928 --> 00:31:01,895 Why do you look so worried? Actually.. l am.. lt's.. 178 00:31:26,888 --> 00:31:30,847 lts amazing Seema, he is invisible yet asks me why l am so worried. 179 00:31:40,902 --> 00:31:43,871 Would you have matches or lighter? Yes.. l have a lighter. 180 00:32:09,931 --> 00:32:14,891 l have heard that you have fired Ms. Seema from her job. 181 00:32:15,937 --> 00:32:18,906 No. No... who told you that? That's impossible... 182 00:32:19,941 --> 00:32:23,900 Seema you teel him that all our staffhere... 183 00:32:25,947 --> 00:32:26,845 Like a small family. 184 00:32:28,883 --> 00:32:31,852 There is no such thing here. There is a lot of love here. 185 00:32:34,889 --> 00:32:37,858 This is your own paper. 186 00:32:38,893 --> 00:32:41,862 You don't have to aske me. You interview him, print it... 187 00:32:43,898 --> 00:32:46,867 lt's like this, l had not seen you, but now that l have seen you, 188 00:32:48,903 --> 00:32:53,863 when l can't see you, l see that l cannot see you... 189 00:33:00,915 --> 00:33:01,882 Mr. Editor your phone 190 00:33:12,927 --> 00:33:14,895 OK Mr. Gaitonde l will take your leave. 191 00:33:19,934 --> 00:33:22,903 OK Seema l will meet you at 7pm - same place. 192 00:33:28,943 --> 00:33:29,910 You are holding the phone. 193 00:33:43,958 --> 00:33:45,926 Seema what is happening. l cannot hear this 194 00:33:47,962 --> 00:33:50,931 l cannot see that. l mean, what is this? 195 00:34:06,981 --> 00:34:08,949 crying in distance... 196 00:34:12,987 --> 00:34:15,956 Don't take my child... Enough. Don't cry... 197 00:34:24,999 --> 00:34:27,900 How did we hurt anyone..? 198 00:34:41,949 --> 00:34:43,917 She is going crazy at her child's birth. Saw him this morning 199 00:34:44,952 --> 00:34:48,911 was playing in the grounds. Don't know suddenly how... 200 00:34:49,957 --> 00:34:52,926 Came home, ate something, died within 15 minutes - dead 201 00:34:53,961 --> 00:34:55,929 This is turning into a routine. 202 00:34:56,964 --> 00:34:59,933 Wonder how many people are dying daily due to adulterated foods. 203 00:35:01,969 --> 00:35:06,929 Leave me.. lts also in the papers. 204 00:35:08,976 --> 00:35:11,945 Tch tch... who could these people be - in this business? 205 00:35:12,980 --> 00:35:15,949 Whoever those people are, one thing l am sure of 206 00:35:16,984 --> 00:35:19,953 they will pay for this. 207 00:35:26,360 --> 00:35:29,329 2 days - children have been starving We are dying for food. 208 00:35:32,366 --> 00:35:33,333 Move aside 209 00:35:42,376 --> 00:35:43,343 Sir, anything else. 210 00:35:45,379 --> 00:35:48,348 Ask the missus. Neelam darling, anything else. 211 00:35:49,383 --> 00:35:51,351 You know l am on a diet. 212 00:35:55,389 --> 00:35:57,357 You know l eat so little. 213 00:36:00,394 --> 00:36:02,362 People teel me there is a shortage of food in lndia... 214 00:36:04,398 --> 00:36:07,367 l tell them - look at this table. Where is the shortage? 215 00:36:12,406 --> 00:36:14,374 Please have some soup. 216 00:36:15,409 --> 00:36:17,377 Forget soup, l would glladly swallo poison if fed by you. 217 00:36:23,351 --> 00:36:24,318 What are you doing? 218 00:36:30,358 --> 00:36:33,327 l don't know... my hand... this spoon in your ears. 219 00:36:34,362 --> 00:36:35,329 Darling, l don't have food with my ears. Never. 220 00:36:38,366 --> 00:36:41,335 Now l will definitely feed my Teju.. 221 00:36:43,371 --> 00:36:44,338 Here, here, here... 222 00:36:47,375 --> 00:36:48,342 What is happening? l will go mad. 223 00:36:54,382 --> 00:36:57,351 Nothing... We are... You go, go. 224 00:36:59,387 --> 00:37:01,355 Neelam, are you feeling OK? 225 00:37:04,392 --> 00:37:06,360 Believe me, both times l felt someone touched my hands. 226 00:37:09,397 --> 00:37:12,366 My God, understood. Lets get out of here. 227 00:37:13,401 --> 00:37:16,370 You will get up only after you finish your dinner. 228 00:37:17,405 --> 00:37:19,373 No No Where are you going Madam? 229 00:37:21,342 --> 00:37:25,301 You have to feed Mr. Teja with your beautiful hands. 230 00:37:26,347 --> 00:37:29,316 Mr. Teja, l have brought your dinner with me. 231 00:37:31,352 --> 00:37:33,320 Here are the white stones you mix with rice. 232 00:37:35,356 --> 00:37:37,324 The black stones you mix with lentils, and 233 00:37:40,361 --> 00:37:42,329 these brown stones for wheat. 234 00:37:43,364 --> 00:37:47,323 Mr. Teja, this is your dinner, and Madam you feed him 235 00:37:48,369 --> 00:37:50,337 with the silver spoon. Get started. Come on. 236 00:37:55,376 --> 00:37:57,344 Pick up the spoon. Yes. 237 00:37:59,380 --> 00:38:01,348 Mr. Teja... Open your mouth Mr. Teja 238 00:38:12,393 --> 00:38:14,361 Now you will feed him dal 239 00:38:20,401 --> 00:38:21,299 Open your mouth Mr. Teja 240 00:38:28,342 --> 00:38:31,311 You will be glad to know, that l know the addresses of 241 00:38:32,346 --> 00:38:35,315 your offices and godowns. Keep on chewing. 242 00:38:40,354 --> 00:38:45,314 At this point the police is raiding your godowns. You are destroyed. 243 00:39:23,330 --> 00:39:27,289 Who are you? An lndian who knows what 244 00:39:28,335 --> 00:39:30,303 it feels like to be hungry. 245 00:39:43,350 --> 00:39:45,318 Long Live Mr. lndia... Long Live Mr. lndia... 246 00:40:07,374 --> 00:40:11,333 There were similar grand parades in Bombay, Calcutta, and other cities 247 00:40:13,380 --> 00:40:17,339 A government employee declared that Mr. lndia has also aided 248 00:40:18,385 --> 00:40:22,287 the government in raiding several illegal food and arm godowns. 249 00:40:23,324 --> 00:40:27,283 But who is Mr. lndia cannot be said for certain yet. 250 00:40:30,331 --> 00:40:34,290 The opposition members have demanded the identity of Mr. lndia. 251 00:40:36,337 --> 00:40:38,305 Arun, l know who Mr. lndia is. 252 00:40:40,341 --> 00:40:44,345 Who is it? They said Mr. lndia is in the army. 253 00:40:44,345 --> 00:40:48,304 ln the army? That's why he fights traitors. 254 00:40:50,351 --> 00:40:52,319 Shut up! l know who Mr. lndia is. 255 00:40:53,354 --> 00:40:55,322 My teacher says he is a Doctor. He is a Doctor? 256 00:40:56,357 --> 00:40:58,325 That's why he had the illegal godowns raided. 257 00:41:00,361 --> 00:41:03,330 That's enough. Now we should all leave sister's room, or 258 00:41:04,365 --> 00:41:06,333 she will get us all arrested. 259 00:41:07,368 --> 00:41:08,335 How will she come? This evening she had... 260 00:41:10,371 --> 00:41:12,339 l totally forgot... 261 00:41:16,377 --> 00:41:19,346 How much love do you have for people? Just for the people 262 00:41:21,315 --> 00:41:22,282 ... not for you? 263 00:41:24,318 --> 00:41:27,287 How would l know? You never mentioned it. 264 00:41:28,322 --> 00:41:30,290 ls it necessary to say everything. 265 00:41:31,325 --> 00:41:34,294 No, but some things are said through eyes only, 266 00:41:38,332 --> 00:41:40,300 but that can't be said here. 267 00:41:41,335 --> 00:41:45,294 That what is left to be said, and heard, that l will say it 268 00:41:46,340 --> 00:41:51,300 close to you... very close to you... 269 00:41:52,346 --> 00:41:55,315 by touching you... holding you in my arms... 270 00:41:56,350 --> 00:42:00,309 and say it in such a way, that you will hear me with your lips. 271 00:49:16,390 --> 00:49:17,357 Tongue.. 272 00:49:18,392 --> 00:49:19,359 Teeth.. 273 00:49:23,330 --> 00:49:24,297 Nails.. 274 00:49:26,333 --> 00:49:27,300 Teeth.. 275 00:49:30,337 --> 00:49:33,306 Come Tina- Tongue.. 276 00:49:34,341 --> 00:49:35,308 Teeth.. 277 00:49:36,343 --> 00:49:39,312 Nails.. Nails are on the back of your hand 278 00:49:40,347 --> 00:49:45,307 You have not trimmed them. l did, but they grow back. 279 00:49:47,354 --> 00:49:49,322 Grows back. Umi come trim her nails. 280 00:49:50,357 --> 00:49:53,326 Nails... Have you heard. Somebody 281 00:49:54,361 --> 00:49:55,328 stole Hanuman's statue from the temple. 282 00:49:56,363 --> 00:49:57,330 By God, who could do this? 283 00:49:58,365 --> 00:50:01,334 l know it. lt has been stolen by the city's 284 00:50:02,369 --> 00:50:03,336 businessman - Daga. 285 00:50:04,371 --> 00:50:06,339 Where will l find Mr. lndia? 286 00:50:19,386 --> 00:50:22,287 You got what you wanted. 287 00:50:23,323 --> 00:50:26,292 and what about what we wanted. You will get it. 288 00:50:38,338 --> 00:50:41,307 Vinod put all this in the basement. 289 00:50:42,342 --> 00:50:45,311 Tomorrow l will take this statue out of lndia by air. 290 00:50:46,346 --> 00:50:49,315 Sure you will. Very soon lndians will not 291 00:50:50,350 --> 00:50:56,311 need statues, Deities, God, Allah to pay their obeisance. 292 00:50:57,357 --> 00:51:02,317 That day is not far when the 80 crore people will bow, but 293 00:51:03,363 --> 00:51:07,322 bow not to some Gods, but in front of Mogambo. ln front of US. 294 00:51:09,369 --> 00:51:13,328 That day is not far when the fate of all lndians will be in our hands, 295 00:51:16,376 --> 00:51:22,281 and on that day when lndians pray, they will pray to us... US... 296 00:51:23,316 --> 00:51:27,275 us Mr. Wolcott. We will be the new Gods of this country. 297 00:51:33,326 --> 00:51:34,293 A beating lndian God. 298 00:51:35,328 --> 00:51:39,287 On one hand you sell these holy statues to foreign nationals, 299 00:51:40,333 --> 00:51:44,292 and on the other hand, spread your poison of greed amongst poor lndians 300 00:51:45,338 --> 00:51:50,298 lfyou had it your way, you would eat away at our lives, our souls, 301 00:51:51,344 --> 00:51:55,303 and our country, everything. l will not let that happen! 302 00:52:05,358 --> 00:52:06,325 La.. Laughs too. 303 00:52:07,360 --> 00:52:09,328 Wait. You are MY Hanuman. 304 00:52:42,329 --> 00:52:45,298 So you want to be the nations new God. 305 00:52:50,337 --> 00:52:53,306 You are not a god, but a Devil. No. 306 00:52:54,341 --> 00:52:57,310 You are a devil. A traitor. No. - No. 307 00:53:14,361 --> 00:53:18,320 Help Bajrangbali! ls it help or Long Live Bajrangbali? 308 00:53:19,366 --> 00:53:21,266 Long Live Bajrangbali? 309 00:53:25,305 --> 00:53:27,273 Englishman, where are you running off to? 310 00:53:30,310 --> 00:53:33,279 l did not realize how holy you lndians were. 311 00:53:34,314 --> 00:53:37,283 l am an ass. An ass! An owl! 312 00:53:38,318 --> 00:53:42,277 l know you are a God. Will you rob another statue? 313 00:53:45,325 --> 00:53:46,292 No Bajrangbali. 314 00:53:54,334 --> 00:53:56,302 What happened God. To me? 315 00:53:57,337 --> 00:53:59,305 My God. Am l crazy.. 316 00:54:00,340 --> 00:54:03,309 Will you sell arms to these traitors? No. Long Live Bajrangbali! 317 00:54:07,347 --> 00:54:09,315 Long Live Bajrangbali! Long Live Bajrangbali! 318 00:54:17,357 --> 00:54:24,263 Sorry Bajrangbali! No Bajrangbali! My Bajrangbali! 319 00:54:27,300 --> 00:54:31,259 Come Mr. Wolcott, say Long Live Bajrangbali! What are you saying? 320 00:54:32,305 --> 00:54:34,273 Long Live Bajrangbali! Long Live!!! 321 00:54:37,310 --> 00:54:38,277 Say it again Long Live Bajrangbali! 322 00:54:39,312 --> 00:54:40,279 Say it loud Long Live Bajrang! 323 00:54:41,314 --> 00:54:42,281 From the heart. Long Live Bajrang! 324 00:55:13,346 --> 00:55:16,315 There is hanuman's statue that was stolen. - Oh Yes! 325 00:55:31,364 --> 00:55:34,333 This is nothing Officer. Once you search this house 326 00:55:35,368 --> 00:55:38,337 you will find evidence against such a group that wants to destroy 327 00:55:39,372 --> 00:55:43,331 lndia. - Yes, l called you. Mr. lndia? 328 00:55:49,382 --> 00:55:53,341 l still have much to do. My job will be finished the day 329 00:55:54,387 --> 00:55:59,347 l bring lndia's arch enemy, Mogambo, to his knees. 330 00:56:06,399 --> 00:56:09,368 By defeating Daga and Teja, Mr, lndia thinks of himself 331 00:56:10,403 --> 00:56:11,370 as lndia's keeper? 332 00:56:13,406 --> 00:56:16,375 Does he think he can challenge me? ME! 333 00:56:18,411 --> 00:56:19,378 Against Mogambo? 334 00:56:24,350 --> 00:56:29,310 And these ignorant lndians, lets see how he comes to their aid. 335 00:56:31,357 --> 00:56:34,326 Captain Zorro, plant bombs in every lndian city, on every 336 00:56:35,361 --> 00:56:39,320 street, every bazaar & station. Transistor- Book - Toy bombs. 337 00:56:40,366 --> 00:56:44,325 Spread such havoc that every lndian asks before stepping 338 00:56:45,371 --> 00:56:48,340 out of their homes, ''Will this be my last step?'' 339 00:56:52,378 --> 00:56:56,337 Bomb blasts... Screaming... Yelling... 340 00:57:05,391 --> 00:57:06,358 Keep turning... turning. 341 00:57:08,394 --> 00:57:09,361 Catch it. Don't let it go. 342 00:57:18,404 --> 00:57:19,371 Children let's go. 343 00:57:28,348 --> 00:57:31,317 Let me down. l want to go there. OK, go. 344 00:57:45,365 --> 00:57:46,332 Umi, what is that? 345 00:58:58,371 --> 00:59:00,339 Move, Please Move. 346 00:59:03,376 --> 00:59:06,345 Tina, nothing will happen to you. We are all here for you. 347 00:59:12,385 --> 00:59:13,352 Prepare for an operation. 348 00:59:35,341 --> 00:59:37,309 Quickly bring some glucose. 349 01:03:10,356 --> 01:03:12,324 As hard as he tries Mr. lndia cannot change lndia's fate. 350 01:03:14,360 --> 01:03:16,328 lt is lndia's fate to be Mogambo's slaves 351 01:03:17,363 --> 01:03:18,330 Before that, destruction. 352 01:03:25,304 --> 01:03:27,272 Dr. Watson, are those missiles ready for attack on lndia? 353 01:03:50,329 --> 01:03:52,297 Mogambo wants to see his missiles 354 01:03:55,334 --> 01:03:57,302 With these buttons, the missiles will emerge from the bunkers. 355 01:04:27,300 --> 01:04:29,268 MOGAMBO.. lS HAPPY! 356 01:04:31,304 --> 01:04:32,271 Dr. Watson, further.. 357 01:04:33,306 --> 01:04:35,274 The countdown will begin when you press this button, 358 01:04:36,309 --> 01:04:37,276 The missiles will be armed. 359 01:04:38,311 --> 01:04:39,278 Dr. Watson, press the button. 360 01:04:40,313 --> 01:04:41,280 But Sir... Dr. Watson, press the button. 361 01:04:47,320 --> 01:04:51,279 There will be a blast after 60secs., and the missiles will take off. 362 01:04:53,326 --> 01:04:56,295 You may stop them in 20secs. But after that if you try to stop 363 01:04:57,330 --> 01:05:00,299 them, there will be an earthquake. The missiles will explode here, 364 01:05:01,334 --> 01:05:02,301 and nothing will remain of this island. 365 01:05:05,338 --> 01:05:08,307 ..and if they are not stopped.. these missiles will take off, 366 01:05:09,342 --> 01:05:12,311 and land on different cities of lndia, thousands of miles 367 01:05:13,346 --> 01:05:16,315 form here. Cities will be destroyed. 368 01:05:17,350 --> 01:05:22,310 Mr. lndia too will be destroyed with those cities, and the formula... 369 01:05:23,356 --> 01:05:26,325 Dr. Fu Manchu, you are a F O O L. 370 01:05:28,361 --> 01:05:32,320 Why do you think Mogambo has not fired these missiles yet? 371 01:05:37,370 --> 01:05:41,329 According to our computers Mr. lndia loves all lndians, 372 01:05:43,376 --> 01:05:50,339 especially those orphan children who stay with the useless violinist. 373 01:05:52,385 --> 01:05:54,353 You know what you have to do. 374 01:06:03,396 --> 01:06:05,364 Put them all in the car. Take them 375 01:06:43,369 --> 01:06:47,328 So these are the ants that Mr. lndia is so dear of. 376 01:06:54,380 --> 01:06:58,339 lfyou all value your lives, tell me who is Mr. lndia, and 377 01:06:59,385 --> 01:07:02,354 where can l find him. 378 01:07:04,390 --> 01:07:09,350 And if you do not answer me, l will throw you all in this acid. 379 01:07:11,397 --> 01:07:13,365 The bones will melt within a minute. 380 01:07:15,401 --> 01:07:17,369 This children - one by one... No... (all yelling) 381 01:07:45,364 --> 01:07:47,332 Mogambo he knows nothing. 382 01:07:50,369 --> 01:07:51,336 l am Mr. lndia! 383 01:07:52,371 --> 01:07:53,338 l am Mr. lndia! 384 01:07:59,378 --> 01:08:00,345 l am Mr. lndia! 385 01:08:01,380 --> 01:08:05,339 No Mr. Mogambo, he is lying. He is trying to save their lives. 386 01:08:06,385 --> 01:08:09,354 My ordinary men have beaten him. l slapped him in his house, and 387 01:08:10,389 --> 01:08:12,357 he would do nothing. How can he be Mr. lndia? 388 01:08:14,393 --> 01:08:15,360 Silence! 389 01:08:29,341 --> 01:08:33,300 So.. You... are Mr. lndia. Hmm! 390 01:08:34,346 --> 01:08:37,315 Turn invisible. First release my hands. 391 01:08:38,350 --> 01:08:40,318 First release my hands, and l will turn invisible. 392 01:08:43,355 --> 01:08:47,314 You cannot fool Mogambo. Take them away & lock them up. 393 01:08:49,361 --> 01:08:51,329 Mogambo... listen to me. 394 01:09:13,385 --> 01:09:15,353 Just free my hands. 395 01:09:16,388 --> 01:09:19,357 You think your lie will save us. 396 01:09:27,333 --> 01:09:28,300 Frre my hands 397 01:09:33,339 --> 01:09:35,307 l am not lying. l AM Mr. lndia. See. 398 01:09:42,348 --> 01:09:43,315 Where is it? 399 01:09:50,356 --> 01:09:53,325 So you are Mr. lndia. Yes. 400 01:10:03,369 --> 01:10:06,338 Wish Mr. lndia would show up. 401 01:10:07,373 --> 01:10:09,341 There is no Mr. lndia besides me. 402 01:10:13,379 --> 01:10:14,346 How can l... 403 01:10:16,382 --> 01:10:19,351 l am telling the truth. And l don't want you all to 404 01:10:20,386 --> 01:10:23,287 have false hopes, that some Mr. lndia will come to your rescue. 405 01:10:24,323 --> 01:10:28,282 Because l am Mr. lndia, and l don't have anything to prove that. 406 01:10:29,328 --> 01:10:32,297 l believe that you are Mr. lndia. l too believe that. 407 01:10:35,334 --> 01:10:38,303 Me too. And me too, we know you never lie. 408 01:10:47,346 --> 01:10:49,314 Madam, don't wait for anyone. 409 01:10:57,356 --> 01:10:59,324 What's around your neck? lt's a magnet. 410 01:11:04,363 --> 01:11:05,330 You all remove your belts. 411 01:11:06,365 --> 01:11:08,333 The day is not far for Mogambo to crown himself. 412 01:11:09,368 --> 01:11:11,336 Captain Zorro, present my crown 413 01:11:15,374 --> 01:11:17,342 Where is that bracelet? 414 01:11:19,378 --> 01:11:23,280 l remember, it must have fallen when l crashed into that trolley. 415 01:11:29,321 --> 01:11:31,289 Take this crown to Mr. Mogambo. 416 01:12:20,372 --> 01:12:23,273 Let's go. Hurry. Not that way. This way. 417 01:12:28,313 --> 01:12:30,281 Lets go. Please hurry. 418 01:12:58,343 --> 01:13:00,311 You, children & madam go this way. And you? 419 01:13:01,346 --> 01:13:04,315 l will go look for the bracelet. Where will you find it? 420 01:13:05,350 --> 01:13:08,319 Whatever it takes, they cannot have that bracelet, 421 01:13:09,354 --> 01:13:10,321 they will ruin the world. 422 01:13:15,360 --> 01:13:19,319 Go Madam! So many times... 423 01:13:21,300 --> 01:13:24,269 you have been there for me. You think l will leave you. 424 01:13:30,309 --> 01:13:32,277 No Mr. lndia. l cannot do that. 425 01:14:21,293 --> 01:14:24,262 Who are you two? Ha.. Hail Mogambo! Aahh! 426 01:14:33,305 --> 01:14:34,272 Come. Rest. 427 01:14:42,314 --> 01:14:44,282 Why are you running here. We have been running in circles. 428 01:14:45,317 --> 01:14:47,285 By God, we end up in the same place where we start. 429 01:14:53,325 --> 01:14:55,293 Come in. Stay here. Calendar, l will be right back. 430 01:14:58,330 --> 01:15:00,298 What is this? What is this? 431 01:15:05,337 --> 01:15:08,306 That's my head. Lives are at stake here and you are going, 432 01:15:09,341 --> 01:15:11,309 What is this? What is that? 433 01:15:13,345 --> 01:15:17,304 Ahh, What is THlS? My.. Name.. ls.. Calendar. 434 01:15:18,350 --> 01:15:19,317 What.. Your.. Name.. ls.. Please? 435 01:15:24,356 --> 01:15:28,315 My faitful. Ones who bow down to me. 436 01:15:30,362 --> 01:15:32,330 My missiles are ready. My army is ready. 437 01:15:33,365 --> 01:15:36,334 lndia's several enemy nations are ready to assist me. 438 01:15:37,369 --> 01:15:40,338 Captain Zorro, bring me Mr. lndia's dear ones immediately. 439 01:15:43,375 --> 01:15:45,343 Everything is going as per Mogambo's plans. 440 01:15:46,378 --> 01:15:50,337 Very soon the formula of invisibility... 441 01:15:52,384 --> 01:15:54,352 will be at my feet. 442 01:16:02,394 --> 01:16:04,362 What are you doing here? Waiting for Seema. 443 01:16:05,397 --> 01:16:07,365 Since she has been gone... 444 01:16:15,407 --> 01:16:18,376 They have captured Arun. Don't fear, we will do something. 445 01:16:19,411 --> 01:16:22,312 Foolish lndian. What do you think? 446 01:16:23,348 --> 01:16:26,317 You can succeed in escaping from Mogambo. 447 01:16:27,352 --> 01:16:30,321 How could you escape? Your whole country will soon.. 448 01:16:31,356 --> 01:16:34,325 be in my grips. Your death is near lndian. 449 01:16:37,362 --> 01:16:40,331 lt's a royal habit to ask of a dying man's last wish. 450 01:16:43,368 --> 01:16:45,336 Tell me. What is your last wish? 451 01:16:52,377 --> 01:16:57,337 Tell me. My.. Last.. Wish..is that 452 01:16:58,383 --> 01:17:01,352 before dying, l want to admit that l have been enlightened. 453 01:17:03,388 --> 01:17:07,347 And l wish to admit this at the feet of the Great Mogambo. 454 01:17:08,393 --> 01:17:09,360 Mogambo is Happy! 455 01:17:10,395 --> 01:17:15,355 l want to drop at the feet of the Great Mogambo and say- Hail Mogambo! 456 01:17:16,401 --> 01:17:20,360 l want to say that, Mogambo deserves to rule not only lndia, 457 01:17:21,339 --> 01:17:23,307 but the whole world. 458 01:17:24,342 --> 01:17:25,309 Mogambo..is happy! 459 01:17:26,344 --> 01:17:30,303 l want to say that if l receive death at the feet of the great, 460 01:17:31,349 --> 01:17:36,309 and powerful Mogambo, it will be a grand death. 461 01:17:37,355 --> 01:17:39,323 MOGAMBO... 462 01:17:42,360 --> 01:17:43,327 lS HAPPY! 463 01:17:47,365 --> 01:17:49,333 God-like Mogambo, 464 01:17:51,369 --> 01:17:57,330 l throw myself, and my life at your feet, your feet. 465 01:18:00,378 --> 01:18:01,345 At your feet. 466 01:18:07,385 --> 01:18:12,345 See. How easily these lndians admit their defeat. 467 01:18:14,392 --> 01:18:20,353 Not just one lndian, but tomorrow every lndian will bow before me. 468 01:18:21,333 --> 01:18:23,301 You will see. You will all see. 469 01:18:24,336 --> 01:18:27,305 Tomorrow, you will all see all of lndia bow at my feet... 470 01:18:28,340 --> 01:18:30,308 just as he is today... 471 01:18:32,344 --> 01:18:33,311 Where is he? 472 01:18:42,354 --> 01:18:43,321 Mr. lndia is here. Fire! 473 01:19:46,351 --> 01:19:51,311 Your game is over. Show yourself, or this girl.. 474 01:19:58,363 --> 01:19:59,330 Stop! 475 01:20:06,371 --> 01:20:07,338 That formula? 476 01:20:47,345 --> 01:20:49,313 Huhh, Ms. Breeze Breezy! 477 01:21:42,334 --> 01:21:44,302 Shut all exits. No on should escape. 478 01:21:45,337 --> 01:21:47,305 l will see how Mr. lndia saves lndia. 479 01:21:48,340 --> 01:21:52,299 Turn all the red lights on. Stay armed and ready. 480 01:21:53,345 --> 01:21:54,312 l know Mr. lndia's secret. 481 01:22:21,306 --> 01:22:24,275 Mr. lndia, listen to me. You have lost this battle 482 01:22:25,310 --> 01:22:28,279 to Mogambo. My hand is on the button that will set off 483 01:22:29,314 --> 01:22:33,273 the missiles aimed at various cities in lndia for destruction. 484 01:22:34,319 --> 01:22:38,278 lt's better if you surrender yourself to us. 485 01:22:41,326 --> 01:22:44,295 lfyou do not surrender to my men in one minute, l will.. 486 01:22:45,330 --> 01:22:47,298 arm the missiles. 487 01:23:39,317 --> 01:23:41,285 No one can save your lndia now. 488 01:23:51,329 --> 01:23:54,298 NO Mogambo, not Mr. lndia, 489 01:23:55,333 --> 01:23:58,302 but an ordinary citizen of lndia 490 01:23:59,337 --> 01:24:05,298 who stays in every city, every house, walks every street in lndia 491 01:24:06,344 --> 01:24:08,312 l am that ordinary lNDlAN. 492 01:24:15,353 --> 01:24:18,322 Mogambo, l will not fight you 493 01:24:21,292 --> 01:24:25,251 as an ordinary lndian, because one lndian is enough for you. 494 01:24:27,298 --> 01:24:33,259 ln that case, l will crush this ordinary lndian like a bug.. 495 01:27:15,400 --> 01:27:21,305 Don't think that you have won. l have launched the missiles. 496 01:27:22,340 --> 01:27:25,309 Within seconds my missiles will launch towards lndia's... 497 01:27:26,344 --> 01:27:27,311 destruction! 498 01:27:54,372 --> 01:27:58,331 No. You cannot do anything. The missiles are armed. 499 01:28:00,378 --> 01:28:03,347 lfyou try to stop them now, they will explode right here. 500 01:28:05,383 --> 01:28:13,347 Now you either save yourself, OR your lNDlA!! 501 01:28:38,349 --> 01:28:42,308 The missiles are about to explode. This island will be destroyed... 502 01:31:36,327 --> 01:31:38,295 at least tell me who Mr. lndia is, where l can find him? 503 01:31:39,330 --> 01:31:40,297 l have an important matter with him. 504 01:31:41,332 --> 01:31:43,300 Sir, please meet him. Maybe... l will meet him later, please... 505 01:31:45,336 --> 01:31:49,295 lfyou say so, l will.. How are you? Keeping well? 506 01:31:51,342 --> 01:31:54,311 Now tell me - Who is Mr. lndia? What work do you have with him? 507 01:31:57,348 --> 01:32:01,307 He has solved world's problems, couldn't he fix my telephone? 508 01:32:02,353 --> 01:32:04,321 That would be difficult even for Mr. lndia. 509 01:32:09,360 --> 01:32:13,319 Why meet someone you can't see? Only who can hear you... 510 01:32:14,365 --> 01:32:18,324 What's there in such a Mr. lndia? 511 01:32:20,371 --> 01:32:24,273 l am in love with... Mr. lndia 512 01:32:25,309 --> 01:32:28,278 l have to meet him a 100 times 513 01:32:31,315 --> 01:32:39,279 l am in love with... Mr. lndia l have to meet him a 100 times 41737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.