All language subtitles for Mona_Darling.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,896 --> 00:01:58,186 Chal Jacob... I've gotta... 4 00:01:58,276 --> 00:02:01,066 The fuck are you going? 5 00:02:01,146 --> 00:02:04,276 Got a lab report due early tomorrow, dude. 6 00:02:04,606 --> 00:02:06,526 You wont ever change. Arsehole. 7 00:02:06,606 --> 00:02:08,986 - God Bless Us All. - Let's Rock. 8 00:02:20,146 --> 00:02:21,486 Brother, the whore's back. 9 00:02:21,566 --> 00:02:22,896 What? Who? 10 00:02:22,986 --> 00:02:24,396 You know who... 11 00:02:24,486 --> 00:02:26,566 Every one's darling. 12 00:02:26,646 --> 00:02:27,316 Really? 13 00:02:27,396 --> 00:02:29,776 Mona Darling! 14 00:02:46,566 --> 00:02:47,526 Hello? 15 00:02:47,776 --> 00:02:51,146 Wake up, mofo... got just the news for you. 16 00:02:55,496 --> 00:02:56,656 Do you know she's back! 17 00:02:57,486 --> 00:02:59,236 Whose returned? 18 00:02:59,316 --> 00:03:00,936 Mona Darling! 19 00:03:02,896 --> 00:03:06,896 Yeah Dude, even I saw her at the library today. 20 00:03:07,736 --> 00:03:09,486 Arsehole, you and Library? 21 00:03:09,896 --> 00:03:10,936 Kris... 22 00:03:27,606 --> 00:03:29,856 So should we accept her friend request and be friends with her? 23 00:03:30,066 --> 00:03:31,106 Let's Befriend the whore. 24 00:03:46,106 --> 00:03:47,146 Protection? 25 00:03:48,356 --> 00:03:49,936 Oh dmon! Please. 26 00:03:50,856 --> 00:03:52,316 In any case the semester is over. 27 00:03:52,396 --> 00:03:54,066 No One can fucking touch us. 28 00:03:54,526 --> 00:03:56,986 Dude, she must have realised her mistake. 29 00:03:57,236 --> 00:03:59,396 She must be remembering her days with you. 30 00:03:59,486 --> 00:04:01,686 Really? Please. 31 00:04:05,646 --> 00:04:07,066 - Just once... - No. 32 00:04:08,316 --> 00:04:10,736 Even I missed that hoar. 33 00:04:12,236 --> 00:04:13,486 I know. 34 00:04:13,896 --> 00:04:16,436 Oh...Mona., C'mon Mona. 35 00:04:17,686 --> 00:04:19,316 Mona... 36 00:04:21,186 --> 00:04:22,526 Where is it? 37 00:04:23,146 --> 00:04:24,146 Found it. 38 00:04:27,896 --> 00:04:28,736 Not there? 39 00:04:29,566 --> 00:04:31,276 One sec. Stay right here. 40 00:04:31,356 --> 00:04:32,606 I will be back. 41 00:04:33,316 --> 00:04:34,736 Kris. 42 00:04:36,236 --> 00:04:37,646 What are you doing? 43 00:04:41,936 --> 00:04:43,356 Did you tell Kris? 44 00:04:43,776 --> 00:04:46,526 Oh yes, I will quickly call and inform him too. 45 00:04:46,896 --> 00:04:48,686 Hurry up, Kris. 46 00:04:49,146 --> 00:04:50,186 Coming. 47 00:04:50,776 --> 00:04:51,936 Going Solo? 48 00:04:52,016 --> 00:04:53,436 Yeah. Very funny. 49 00:05:09,526 --> 00:05:10,686 Are you ok? 50 00:05:15,986 --> 00:05:17,316 Ok Kris 51 00:05:22,236 --> 00:05:23,736 This is not funny. 52 00:05:24,986 --> 00:05:26,606 Stop fooling around! 53 00:05:30,646 --> 00:05:32,686 Fine then, you can play with yourself tonight. I'm out of here. 54 00:05:44,356 --> 00:05:45,316 Kris. 55 00:05:53,396 --> 00:05:54,276 Kris. 56 00:05:58,606 --> 00:05:59,686 Kris. 57 00:08:33,936 --> 00:08:34,986 Name? 58 00:08:37,276 --> 00:08:38,816 Priya...Chandel...sir. 59 00:08:38,896 --> 00:08:42,026 And please tell us what happened? 60 00:08:42,816 --> 00:08:44,736 Sir.'.I've already told you everything. 61 00:08:44,816 --> 00:08:48,236 Look Ma'am, it's our job to ask for the report. 62 00:08:48,526 --> 00:08:50,816 Don't skip any details. 63 00:08:52,396 --> 00:08:56,816 I went to my friend's room Kris-.-his.-. 64 00:08:56,896 --> 00:08:58,186 What do these kids call it? 65 00:08:58,606 --> 00:09:00,186 Combined studies. 66 00:09:01,936 --> 00:09:03,356 Oh man! 67 00:09:03,856 --> 00:09:05,186 And then? 68 00:09:05,936 --> 00:09:08,276 Why are you asking me the same thing again and again? 69 00:09:08,356 --> 00:09:12,356 Look Ma'am, we are just doing our job. And our job is to ask. 70 00:09:12,436 --> 00:09:14,316 - We'll understand. Just answer every time we ask. - What is going on? 71 00:09:15,736 --> 00:09:16,736 Sir, 72 00:09:18,316 --> 00:09:20,316 Sir, we were just... 73 00:09:21,026 --> 00:09:22,356 We were questioning for the report. 74 00:09:22,736 --> 00:09:24,606 - For the report? - Yes sir. 75 00:09:28,856 --> 00:09:30,026 Go straight back to your hostel. 76 00:09:31,026 --> 00:09:32,066 Ok Sir, 77 00:09:37,896 --> 00:09:40,186 Sir, These are reports of the.. 78 00:09:41,856 --> 00:09:43,026 Sorry Sir. 79 00:09:44,776 --> 00:09:45,986 Have you guys seen Mona? 80 00:09:46,066 --> 00:09:47,186 - No. We did not see her. - We did not see her. 81 00:09:47,266 --> 00:09:48,356 Seen Mona anyone? 82 00:09:50,276 --> 00:09:51,026 And you guys? 83 00:09:51,106 --> 00:09:52,066 No. 84 00:09:54,356 --> 00:09:55,936 - Move back. - Move back. 85 00:09:56,026 --> 00:09:58,106 Move back. 86 00:09:58,396 --> 00:09:59,986 - Stop. - Move them. 87 00:10:00,486 --> 00:10:01,316 Go back. 88 00:10:01,646 --> 00:10:02,986 - You are not listening. - Move. 89 00:10:03,316 --> 00:10:05,686 Sir, I have never dealt with dead bodies. 90 00:10:05,986 --> 00:10:07,816 I mean, postmortem. 91 00:10:10,026 --> 00:10:11,606 What do you do, doctor? 92 00:10:12,986 --> 00:10:15,156 Sir, I look after the clinic in the campus. 93 00:10:15,236 --> 00:10:17,146 I give medicine for cold and cough to the students. 94 00:10:17,236 --> 00:10:18,146 Here. Drink. 95 00:10:19,106 --> 00:10:19,986 Thank you. 96 00:10:23,356 --> 00:10:24,416 Look, doctor. 97 00:10:25,126 --> 00:10:27,936 It will take our forensic team a few days to reach here. 98 00:10:29,856 --> 00:10:31,146 Till then you have to handle it. 99 00:10:43,816 --> 00:10:45,986 Wonder why they called her. What has happened? 100 00:10:46,186 --> 00:10:47,936 - Is everything fine? - I am okay. Yeah. 101 00:10:49,026 --> 00:10:50,646 It's nothing. Let's go. Let's go. 102 00:10:52,936 --> 00:10:55,496 - Have you guys seen Mona anywhere? - No. 103 00:10:55,576 --> 00:10:57,196 - No. - We didn't see her. 104 00:11:09,646 --> 00:11:11,736 - How's the little one? - She is fine. 105 00:11:13,686 --> 00:11:15,236 - I missing you both, Dear. - Is that so? 106 00:11:15,316 --> 00:11:16,946 Come home soon then. 107 00:11:17,026 --> 00:11:18,736 - Sir. - Missing us. 108 00:11:18,816 --> 00:11:22,146 Listen, Bhatt Sir is here. I'll talk to you later, Bye. 109 00:11:22,856 --> 00:11:24,146 - Yeah. - Sir. 110 00:11:26,526 --> 00:11:28,986 In past few hours four students have died, sir. 111 00:11:29,486 --> 00:11:30,896 They are 20-22 years old boys. 112 00:11:30,986 --> 00:11:32,686 I mean, they were. 113 00:11:33,026 --> 00:11:34,936 Sir, We have found wet sand near each dead body. 114 00:11:35,016 --> 00:11:36,026 - Wet sand? - Yes Sir. 115 00:11:36,106 --> 00:11:37,186 It's not from this area. 116 00:11:37,276 --> 00:11:39,146 - What do you think? - Its difficult to say Sir. 117 00:11:39,236 --> 00:11:42,186 No fingerprints. No Souffle marks. 118 00:11:42,276 --> 00:11:43,276 If this had happened in my village... 119 00:11:43,356 --> 00:11:45,646 ...people would have come up with ghost stories by now. 120 00:11:45,736 --> 00:11:47,236 Anything else on the four deceased? 121 00:11:47,316 --> 00:11:48,686 All four know each other. 122 00:11:48,776 --> 00:11:51,606 But then, Its a small campus. So everyone knows everyone. 123 00:11:51,686 --> 00:11:53,896 There aren't any common pattern as of yet. 124 00:11:54,026 --> 00:11:55,646 Nothing happens randomly. 125 00:11:55,736 --> 00:11:57,356 There has to be a pattern. Look for it, 126 00:11:57,436 --> 00:11:59,066 - Yes Sir. - Have their families been informed? 127 00:11:59,146 --> 00:12:02,276 Yes sir, So far, they just know it's an emergency. 128 00:12:02,356 --> 00:12:04,026 We'll break the news when they arrive... 129 00:12:04,436 --> 00:12:06,606 Whoever has done this couldn't have gone too far. 130 00:12:06,686 --> 00:12:07,106 Sir... 131 00:12:07,186 --> 00:12:09,106 Shut down all entry exit gates of the campus. 132 00:12:09,276 --> 00:12:10,236 I have done it, sir. 133 00:12:10,986 --> 00:12:14,686 If the news spreads out, the media will create a circus. 134 00:12:15,686 --> 00:12:16,236 Yes Sir. 135 00:12:16,316 --> 00:12:17,236 Students? 136 00:12:17,986 --> 00:12:18,986 All are very scared Sir. 137 00:12:19,066 --> 00:12:21,566 The Dean here, Ravikant, is a very dear friend. 138 00:12:21,856 --> 00:12:23,186 We'll operate from his office. 139 00:12:23,526 --> 00:12:24,316 Sir, 140 00:12:24,606 --> 00:12:27,106 Let's crack this case as soon as possible, Kamal. 141 00:12:27,686 --> 00:12:28,486 Sir, 142 00:12:36,856 --> 00:12:37,906 What are you doing? 143 00:12:37,986 --> 00:12:39,486 - Excuse me. Stop. What are you doing? - Sir. 144 00:12:39,936 --> 00:12:41,646 I'm sorry, sir... I tried to stop her but she-.-... 145 00:12:41,736 --> 00:12:42,276 I am sorry. But... 146 00:12:42,356 --> 00:12:42,986 It's okay-. 147 00:12:43,066 --> 00:12:45,686 Sir, Mona is missing. Since last night. 148 00:12:45,776 --> 00:12:47,186 She tried calling me yesterday... 149 00:12:47,356 --> 00:12:49,026 And then she sent me this message. 150 00:12:49,356 --> 00:12:50,896 Sir, I looked everywhere... 151 00:12:51,106 --> 00:12:52,486 Sir, only you can do something. 152 00:12:52,896 --> 00:12:54,316 I really don't know what to do. 153 00:12:55,066 --> 00:12:56,396 I don't know where she is. 154 00:12:56,986 --> 00:12:58,566 Calm Down Sarah. I'm sure all is OK with her. 155 00:12:58,816 --> 00:13:00,146 Sir, please do something. 156 00:13:00,486 --> 00:13:01,816 Mona can't be found anywhere. 157 00:13:01,896 --> 00:13:03,396 Sir, I have looked everywhere. 158 00:13:03,486 --> 00:13:05,896 I sense that she may be in trouble. 159 00:13:05,986 --> 00:13:09,736 In fact I'm sure she's in trouble because she never disappears like this. 160 00:13:09,816 --> 00:13:12,816 Listen, Every student's safety is our priority-. 161 00:13:12,896 --> 00:13:13,606 So relax. 162 00:13:13,686 --> 00:13:14,606 - Sir, but... - Relax. 163 00:13:15,276 --> 00:13:16,646 I'm sure Mona is OK. 164 00:13:16,736 --> 00:13:17,776 She must be with her friends somewhere. 165 00:13:17,856 --> 00:13:19,606 Sir, she never disappears on me. And she has no friends. 166 00:13:19,686 --> 00:13:21,276 Sarah, calm down. 167 00:13:22,026 --> 00:13:24,066 And why are you roaming alone on campus. 168 00:13:24,146 --> 00:13:24,946 Stay with your friends in groups. 169 00:13:25,026 --> 00:13:27,026 - But sir, how can she just disappear? - Here, 170 00:13:29,106 --> 00:13:30,146 And calm down, OK. 171 00:13:31,566 --> 00:13:32,526 What was I saying Inspector... 172 00:13:32,606 --> 00:13:35,736 Yes. So our campus at IST, every student has a unique Login ID. 173 00:13:36,276 --> 00:13:38,396 That's like their barcode, we can track their movements... 174 00:13:38,566 --> 00:13:40,436 Where are they going? What time are they going? 175 00:13:40,606 --> 00:13:43,356 All their entries and exits are logged in to the system through their ID. 176 00:13:43,606 --> 00:13:46,186 Sir, I think we should check the ID logs of the 4 deceased. 177 00:13:46,276 --> 00:13:48,436 I've spoken to Murthy, the system admin, he'll help you out. 178 00:13:49,026 --> 00:13:50,356 And Mr. Bhatt. 179 00:13:50,436 --> 00:13:51,896 I want this solvedas soon as possible. 180 00:13:51,986 --> 00:13:52,736 Yes. 181 00:15:00,856 --> 00:15:01,856 Let's move it. 182 00:15:06,316 --> 00:15:07,566 Cyber came. 183 00:15:10,356 --> 00:15:11,686 And, you are? 184 00:15:12,816 --> 00:15:13,646 Sarah! 185 00:15:14,316 --> 00:15:15,686 Same batch dude. 186 00:15:16,606 --> 00:15:17,526 Remember? 187 00:15:19,316 --> 00:15:22,606 Nair. 7.4 GPA. 188 00:15:22,776 --> 00:15:24,066 Mona. You remember her now, don't you? 189 00:15:24,896 --> 00:15:26,106 Raheya. Sm pain... 190 00:15:26,186 --> 00:15:28,936 Point Nine. Yes. But she's missing. 191 00:15:30,396 --> 00:15:31,356 So what am I supposed to do? 192 00:15:31,646 --> 00:15:34,316 To find her.. One second. 193 00:15:34,856 --> 00:15:36,736 Do you even know what's been happening in the campus'? 194 00:15:37,026 --> 00:15:38,736 Four Murders. Police is on campus. 195 00:15:38,816 --> 00:15:40,776 And even the cops aren't sure whose behind this? 196 00:15:41,686 --> 00:15:43,186 And now, Mona is missing. 197 00:15:44,026 --> 00:15:45,316 Mystery solved! 198 00:15:47,026 --> 00:15:48,396 Your friend is behind all this. 199 00:15:48,816 --> 00:15:50,026 Please tell me you are joking. 200 00:15:51,606 --> 00:15:52,986 - I never joke! - Wait. 201 00:16:02,486 --> 00:16:03,316 Sir. 202 00:16:04,026 --> 00:16:06,276 (Gargling) 203 00:16:06,526 --> 00:16:09,396 Can't find her since yesterday. I'm really worried. 204 00:16:11,106 --> 00:16:14,606 I heard Chaturvedi Sir suggest to the cops to log into the student ID logs. 205 00:16:15,146 --> 00:16:17,106 In the hope to find a pattern in their accounts. 206 00:16:18,936 --> 00:16:20,146 I know Murthy... 207 00:16:20,936 --> 00:16:22,606 He will take hours to get the info. 208 00:16:23,106 --> 00:16:24,606 But you can do it in minutes. 209 00:16:34,566 --> 00:16:35,896 You have to help me. 210 00:16:36,776 --> 00:16:37,896 Please Wiki. 211 00:16:38,936 --> 00:16:39,736 Please. 212 00:16:40,236 --> 00:16:40,986 No. 213 00:16:41,736 --> 00:16:42,436 What? 214 00:16:43,026 --> 00:16:43,816 Why? 215 00:16:45,486 --> 00:16:46,896 Because I'm busy. 216 00:16:47,066 --> 00:16:48,106 Busy with'? 217 00:16:48,646 --> 00:16:49,896 With this shitty video game? 218 00:16:52,026 --> 00:16:54,396 Four people have died. My friend Mona is missing. 219 00:16:54,566 --> 00:16:56,896 And you want to continue playing this shit of a game. 220 00:16:58,316 --> 00:17:01,686 God forbid, if something happens to her. You'll be responsible for it. 221 00:17:01,986 --> 00:17:03,686 Finish your milk. And let's go! 222 00:18:01,436 --> 00:18:03,436 Thank you...thanks a lot. 223 00:18:07,606 --> 00:18:09,856 Thank you. Thank you So much. 224 00:18:09,986 --> 00:18:11,356 You don't know how much this means to me. 225 00:18:11,436 --> 00:18:12,186 Yeah. 226 00:18:23,526 --> 00:18:24,686 Where are we going? 227 00:18:24,776 --> 00:18:26,236 Cyber lab is that side. 228 00:18:26,856 --> 00:18:28,236 Where the LAN is strong. 229 00:18:28,396 --> 00:18:29,436 And the FIREWALL weak. 230 00:18:29,856 --> 00:18:31,436 Where the chairs are comfy. 231 00:18:31,896 --> 00:18:33,146 And the AC doesn't leak. 232 00:18:33,646 --> 00:18:34,816 Right. 233 00:18:39,736 --> 00:18:41,026 Sir, these are the pending cases of the missing women... 234 00:18:41,236 --> 00:18:42,186 ...from the area from the past months. 235 00:18:42,526 --> 00:18:43,276 Here, 236 00:18:43,356 --> 00:18:44,106 Here, 237 00:18:44,186 --> 00:18:44,936 Here, 238 00:18:45,186 --> 00:18:46,356 Here too, sir. - Okay. 239 00:18:46,436 --> 00:18:47,986 And sir, in the center of all this.. 240 00:18:48,236 --> 00:18:49,026 What place is that? 241 00:18:49,776 --> 00:18:50,606 IST. 242 00:19:13,686 --> 00:19:14,856 Are you serious? 243 00:19:31,986 --> 00:19:32,816 What are the names? 244 00:19:32,936 --> 00:19:33,736 Sarah. 245 00:19:37,316 --> 00:19:38,106 Of the Four Dead? 246 00:19:38,186 --> 00:19:39,316 Sorry, aaa... 247 00:19:39,816 --> 00:19:41,896 Kris...Krishna Subramanium 248 00:19:42,396 --> 00:19:43,486 Dharmesh Shah. 249 00:19:44,146 --> 00:19:46,276 Jacob Vargis. 250 00:19:46,356 --> 00:19:48,606 Gulati. Trilok Gulati. 251 00:19:49,026 --> 00:19:50,146 And Mona Raheja. 252 00:19:53,986 --> 00:19:54,896 Check the printer. 253 00:20:02,526 --> 00:20:03,936 Everything seems usual. 254 00:20:04,026 --> 00:20:05,646 Nothing much. 255 00:20:07,646 --> 00:20:08,566 One sec...One Sec... 256 00:20:08,646 --> 00:20:09,396 Scroll up slowly. 257 00:20:11,896 --> 00:20:13,526 Did Mona issue this book yesterday? 258 00:20:14,146 --> 00:20:14,816 So? 259 00:20:15,736 --> 00:20:16,736 Check the time. 260 00:20:19,856 --> 00:20:20,526 So? 261 00:20:20,986 --> 00:20:22,736 We need to start somewhere. 262 00:20:23,606 --> 00:20:25,606 I feel we need to focus on this, 263 00:20:26,566 --> 00:20:27,316 Not "we"... 264 00:20:27,896 --> 00:20:28,566 Just "You". 265 00:20:30,146 --> 00:20:30,776 Fine... 266 00:20:31,486 --> 00:20:32,396 Thanks. 267 00:20:38,146 --> 00:20:38,986 Thank you. 268 00:20:57,606 --> 00:20:59,606 Massively multiplayer online role playing game. 269 00:21:00,106 --> 00:21:01,936 Short form is MMORPG. 270 00:21:02,526 --> 00:21:04,396 Don't ever call it a Video game! 271 00:21:06,146 --> 00:21:08,316 Sir, these "Missing women" cases is extremely confusing. 272 00:21:09,026 --> 00:21:10,526 And today when that female student... 273 00:21:10,606 --> 00:21:11,436 Sarah 274 00:21:11,736 --> 00:21:12,686 Yes Sir. 275 00:21:13,316 --> 00:21:14,946 Today when she was asking about her "missing" friend Mona. 276 00:21:15,026 --> 00:21:16,186 I felt there is a". 277 00:21:16,276 --> 00:21:18,776 That the murders on campus & the missing cases have a connection... 278 00:21:19,186 --> 00:21:20,316 Some connection is a possibility. 279 00:21:20,396 --> 00:21:22,686 It can be a co-incidence as well. 280 00:21:23,486 --> 00:21:24,776 Nothing happens randomly. 281 00:21:25,316 --> 00:21:27,146 There has to be a common thread. 282 00:21:28,436 --> 00:21:29,316 Sir... 283 00:22:14,896 --> 00:22:16,026 It must be somewhere here. 284 00:22:22,436 --> 00:22:23,566 Found it... 285 00:22:24,986 --> 00:22:26,106 (Sarah Screams) 286 00:22:27,776 --> 00:22:28,816 Sorry. 287 00:22:38,186 --> 00:22:39,736 Why doesn't he die? 288 00:22:42,686 --> 00:22:44,026 He's such a creep. 289 00:22:45,186 --> 00:22:46,186 Ansari, the librarian. 290 00:22:46,896 --> 00:22:47,736 Forget about him. 291 00:23:23,646 --> 00:23:26,356 Why are we looking at this pseudo science fiction nonsense. I mean... 292 00:23:33,526 --> 00:23:34,566 Sameer... 293 00:23:38,686 --> 00:23:39,736 Sameer Kashyap. 294 00:23:40,776 --> 00:23:42,986 Isn't he the same guy who... 295 00:23:43,566 --> 00:23:45,526 Wasn't he suspended? 296 00:23:45,606 --> 00:23:47,486 Only expelled from the Hostel. 297 00:23:48,026 --> 00:23:49,526 His father is one of IST's trustee's. 298 00:23:49,606 --> 00:23:51,986 So he got special permission to complete the course. 299 00:23:52,776 --> 00:23:56,146 Lives in the service quarters. I think near the South gate of the campus-. 300 00:23:57,896 --> 00:24:00,236 If Mona is in trouble because of him again... 301 00:24:00,776 --> 00:24:01,896 I'll kill him! 302 00:24:07,606 --> 00:24:08,436 Wait. 303 00:24:32,986 --> 00:24:34,526 Hello! 304 00:24:48,566 --> 00:24:51,736 "Us, a Search..." 305 00:24:52,106 --> 00:24:55,486 "This life..." 306 00:24:55,986 --> 00:24:59,436 "What are destinations?" 307 00:24:59,686 --> 00:25:03,186 "Everything is just a journey..." 308 00:25:03,436 --> 00:25:06,606 "Why is everyone running..." 309 00:25:07,236 --> 00:25:12,236 "For no rhyme or reason..." 310 00:25:17,356 --> 00:25:21,276 "Don't ask me where we have to go..." 311 00:25:21,356 --> 00:25:24,986 "There is a checklist of our deams..." 312 00:25:25,066 --> 00:25:28,776 "No matter what goes, I know one thing." 313 00:25:28,856 --> 00:25:32,486 "People have their time. We'll have our era." 314 00:25:32,566 --> 00:25:36,186 "YOLOm Whats the hurry?" 315 00:25:36,276 --> 00:25:40,106 "Yo, just chill it out...' 316 00:25:41,436 --> 00:25:43,686 "I promise myself one thing...' 317 00:25:43,776 --> 00:25:47,816 "We'll live every moment to it's fullest." 318 00:26:03,236 --> 00:26:10,066 "Someone should be there who loves me without conditions..." 319 00:26:10,606 --> 00:26:17,236 "Someone who doesn't question why I am, how I am!" 320 00:26:17,316 --> 00:26:21,146 "Someone who understands me. My thought." 321 00:26:21,316 --> 00:26:24,906 "Where will I find someone like that?" 322 00:26:24,986 --> 00:26:28,936 "YOLOm Whats the hurry?" 323 00:26:30,146 --> 00:26:32,856 "Yo, just chill it out..." 324 00:26:33,936 --> 00:26:36,106 "I promise myself one thing..." 325 00:26:36,186 --> 00:26:40,396 "We'll live every moment to its fullest." 326 00:26:58,776 --> 00:27:02,436 "Don't ask me where we have to go..." 327 00:27:02,526 --> 00:27:06,236 "There is a checklist of our dreams.." 328 00:27:06,316 --> 00:27:09,946 "No matter what goes, I know one thing." 329 00:27:10,026 --> 00:27:13,776 "People have their time. We'll have our era." 330 00:27:13,856 --> 00:27:17,606 "YOLOm Whats the hurry?" 331 00:27:18,936 --> 00:27:21,316 "Yo, just chill it out..." 332 00:27:22,686 --> 00:27:24,906 "I promise myself one thing..." 333 00:27:24,986 --> 00:27:27,236 "We'll live every moment to its fullest." 334 00:27:27,396 --> 00:27:28,316 Hey. 335 00:27:54,186 --> 00:27:55,736 Sameer Stop! 336 00:28:14,026 --> 00:28:15,066 What's wrong Mona'? 337 00:28:19,236 --> 00:28:20,936 What the fuck is that Sameer? 338 00:28:21,396 --> 00:28:22,856 It was a surprise for you sweety! 339 00:28:22,936 --> 00:28:24,106 I thought you'll like the surprise. 340 00:28:24,316 --> 00:28:25,146 Really? 341 00:28:25,986 --> 00:28:27,736 And when were you going to tell me about it, 342 00:28:28,066 --> 00:28:30,646 Telling it to you now. How does it matter? 343 00:28:31,146 --> 00:28:33,736 You did not tell me, I caught you. 344 00:28:33,816 --> 00:28:36,316 Oho, it's one in the same thing Mona. 345 00:28:36,396 --> 00:28:38,146 Its not the same thing. 346 00:28:38,776 --> 00:28:39,736 Please, 347 00:28:41,646 --> 00:28:42,456 You know, I am really surprised... 348 00:28:42,536 --> 00:28:44,646 ...that a girl like YOU has a problem with this. 349 00:28:46,026 --> 00:28:47,026 Excuse me! 350 00:28:48,026 --> 00:28:49,986 Yeah, I have heard a lot about you. 351 00:28:50,066 --> 00:28:53,526 From the horse's mouth! 352 00:29:01,356 --> 00:29:05,026 "Don't ask me where we have to go..." 353 00:29:05,106 --> 00:29:08,856 "There is a checklist of our dreams..." 354 00:29:08,936 --> 00:29:12,526 "No matter what goes, I know one thing." 355 00:29:12,606 --> 00:29:16,276 "People have their time. We'll have our era." 356 00:29:16,436 --> 00:29:20,026 "YOLOm Whats the hurry?" 357 00:29:21,526 --> 00:29:24,146 "Yo, just chill it out..." 358 00:29:25,236 --> 00:29:27,396 "I promise myself one thing..." 359 00:29:27,486 --> 00:29:31,146 "We'll live every moment to its fullest." 360 00:29:31,356 --> 00:29:35,486 "YOLOm Whats the hurry?" 361 00:29:36,486 --> 00:29:39,236 "Yo, just chill it out..." 362 00:29:40,236 --> 00:29:42,436 "I promise myself one thing..." 363 00:29:42,526 --> 00:29:46,816 "We'll live every moment to its fullest." 364 00:30:19,566 --> 00:30:21,816 Stop. No. 365 00:30:30,776 --> 00:30:31,436 Are you sure? 366 00:30:32,146 --> 00:30:33,526 - I will handle him. - Yeah. 367 00:30:45,276 --> 00:30:46,986 Can we sit and talk? 368 00:30:48,896 --> 00:30:50,316 What's the problem here? 369 00:30:52,026 --> 00:30:57,026 Listen. I am sorry. I know it's my fault. I should have asked you. 370 00:30:57,816 --> 00:30:59,146 I am sorry. Okay? 371 00:31:01,606 --> 00:31:02,486 Okay. 372 00:31:03,986 --> 00:31:05,816 So we are okay then? 373 00:31:05,986 --> 00:31:07,436 Wait. Wait. Hold on a second. 374 00:31:07,896 --> 00:31:10,316 This okay was for your apology. 375 00:31:10,736 --> 00:31:14,936 Are you getting it? We are not okay. We were a mistake. 376 00:31:15,436 --> 00:31:16,976 Please don't say that, Mona. 377 00:31:17,056 --> 00:31:19,816 I have never been as happy as I am when I am with you. 378 00:31:20,396 --> 00:31:24,736 Let me just stop you right there. Please.. 379 00:31:24,816 --> 00:31:26,566 ..forget about 'us' thing. 380 00:31:26,646 --> 00:31:27,816 - Move on. - No. 381 00:31:28,896 --> 00:31:32,236 The past few days we spent together are very special for us. 382 00:31:32,316 --> 00:31:34,776 - You bring out the best in me. - Your best? 383 00:31:35,526 --> 00:31:38,026 It's rather clumsy. And small. 384 00:31:43,356 --> 00:31:44,686 Hey, Sarah. 385 00:31:46,316 --> 00:31:47,606 We will sit there. 386 00:32:02,736 --> 00:32:04,736 It was almost five years ago. 387 00:32:05,526 --> 00:32:07,776 That day I cut school for the first time. 388 00:32:08,026 --> 00:32:11,736 I got late coming home so prayed that mom-dad don't get upset. 389 00:32:12,526 --> 00:32:15,066 Surprisingly, they didn't say a word. 390 00:32:16,936 --> 00:32:18,356 Later I found out... 391 00:32:19,356 --> 00:32:21,486 My elder sister, Sonia. 392 00:32:22,736 --> 00:32:23,776 She was missing. 393 00:32:24,896 --> 00:32:26,436 My folks looked everywhere... 394 00:32:27,146 --> 00:32:28,566 We even complained to the police. 395 00:32:29,026 --> 00:32:29,936 Did everything we could. 396 00:32:30,816 --> 00:32:31,936 But we never saw her again. 397 00:32:34,066 --> 00:32:36,486 My parents are waiting for her till today. 398 00:32:38,736 --> 00:32:42,026 Whenever the doorbell rings, they feel it's Sonia. 399 00:32:44,026 --> 00:32:45,816 Every phone call seem like hers. 400 00:32:48,066 --> 00:32:49,396 And now, this thing with Mona... 401 00:32:52,236 --> 00:32:54,526 I think its that way. 402 00:32:57,106 --> 00:32:57,936 Not happening! 403 00:32:58,396 --> 00:33:00,026 Just once help me brother. 404 00:33:00,816 --> 00:33:02,736 Only you can do this. 405 00:33:03,236 --> 00:33:03,986 I know. 406 00:33:04,066 --> 00:33:06,106 Brother, just give me that code once. 407 00:33:06,276 --> 00:33:08,606 I will get into Muflhy's system and change my attendance. 408 00:33:08,736 --> 00:33:10,606 If my attendance is not up to the mark, they won't let me sit for the exams. 409 00:33:10,686 --> 00:33:13,066 And if I don't give my exams this year, my father will kill me. 410 00:33:13,146 --> 00:33:14,026 No Sameer. 411 00:33:14,816 --> 00:33:16,686 In any case, I am Murthy's favourite target. 412 00:33:17,026 --> 00:33:19,026 He's looking for one chance to catch me. No. 413 00:33:19,106 --> 00:33:21,236 Smart Ass, I am your senior. House captain. 414 00:33:21,316 --> 00:33:23,146 Why are you being a sissy? 415 00:33:23,526 --> 00:33:24,986 I'm being gentle and requesting... 416 00:33:27,356 --> 00:33:28,606 Ok bro, Listen. 417 00:33:28,736 --> 00:33:30,236 Just this last favour. 418 00:33:30,316 --> 00:33:32,686 After this, not just me. None of the seniors will ever ask you for anything! 419 00:33:34,106 --> 00:33:35,146 I promise. 420 00:33:45,026 --> 00:33:45,736 Sure? 421 00:33:46,856 --> 00:33:49,236 Yes brother. Now do I swear on my Hitler-father. 422 00:33:49,356 --> 00:33:51,066 Give it to me. Thanks. 423 00:34:06,771 --> 00:34:09,711 Oh my god! Look at her. 424 00:36:33,146 --> 00:36:34,186 What is it? 425 00:36:34,816 --> 00:36:36,186 You know what it is... 426 00:36:38,146 --> 00:36:39,316 How could you bro'? 427 00:36:40,026 --> 00:36:42,646 You're a fucking junior. Stay in your limits. 428 00:36:43,606 --> 00:36:44,396 Look Sameer... 429 00:36:45,026 --> 00:36:46,736 It's your fault. Just Accept it. 430 00:36:48,316 --> 00:36:50,486 Hey, Professor of Moral Sciences... 431 00:36:51,686 --> 00:36:52,606 Get out of here. 432 00:37:08,276 --> 00:37:10,936 By the way, what can you do? 433 00:37:13,686 --> 00:37:15,896 I will tell Murthy Sir the truth. 434 00:37:20,896 --> 00:37:21,776 Go. Tell him. 435 00:37:22,566 --> 00:37:26,356 You are their top target, right? 436 00:37:29,066 --> 00:37:31,106 My father, the trustee, will save me... 437 00:37:32,436 --> 00:37:33,936 In the end, it will be you who will suffer. 438 00:37:46,106 --> 00:37:47,316 Get out now. 439 00:38:10,776 --> 00:38:13,856 Mona. Are you okay? 440 00:40:41,736 --> 00:40:42,816 It must be this. 441 00:40:46,026 --> 00:40:46,896 Are you sure? 442 00:40:59,396 --> 00:41:01,566 Give me a Hair pain or something? 443 00:41:23,026 --> 00:41:23,856 Come. 444 00:42:19,986 --> 00:42:22,066 What the **** 445 00:42:25,566 --> 00:42:26,856 - Wiki. - Sarah. 446 00:42:33,816 --> 00:42:35,566 You have to check this out. 447 00:43:01,276 --> 00:43:02,146 But this profile was.. 448 00:43:02,236 --> 00:43:02,936 I myself... 449 00:43:04,776 --> 00:43:05,776 ...forget it! 450 00:43:09,566 --> 00:43:10,486 Check this out. 451 00:43:13,736 --> 00:43:16,396 This account that was deleted has suddenly got re-activated... 452 00:43:16,736 --> 00:43:17,436 Yes. 453 00:43:17,816 --> 00:43:19,776 And someone is now using this profile to send friend requests? 454 00:43:19,986 --> 00:43:20,936 Yes... 455 00:43:22,486 --> 00:43:25,186 And this time, whoever accepts the friend request, will... 456 00:43:25,776 --> 00:43:26,646 Game over! 457 00:43:40,316 --> 00:43:42,276 But who's behind all this? 458 00:43:43,236 --> 00:43:45,686 Till we rule out all the possibilities... 459 00:43:46,276 --> 00:43:47,566 ...anyone is a suspect! 460 00:43:48,026 --> 00:43:49,106 It can be you too. 461 00:43:49,316 --> 00:43:50,066 It can be you as well? 462 00:43:50,146 --> 00:43:50,776 Yes. 463 00:43:51,986 --> 00:43:52,896 Or it can be her... 464 00:43:52,986 --> 00:43:54,026 Don't even think about it. 465 00:43:54,396 --> 00:43:55,736 Why are you after Mona? 466 00:45:16,854 --> 00:45:17,684 Hi. 467 00:45:21,224 --> 00:45:22,024 What's going on? 468 00:45:23,894 --> 00:45:24,814 Selfie stick? 469 00:45:25,024 --> 00:45:26,274 - Yes. - Nothing, 470 00:45:26,724 --> 00:45:27,474 Nothing? 471 00:45:27,814 --> 00:45:29,224 Whatever you say... 472 00:45:29,314 --> 00:45:31,644 ...Prashant is very hot. 473 00:45:31,814 --> 00:45:34,644 He is hot, yes, But is a little dense, 474 00:45:35,224 --> 00:45:35,934 So? 475 00:45:36,024 --> 00:45:37,894 You don't have to make him do assignments. 476 00:45:37,974 --> 00:45:40,224 I mean, look at him. 477 00:45:41,394 --> 00:45:44,354 He's perfect for "combined studies". 478 00:45:49,104 --> 00:45:50,394 I missed you Mona. 479 00:45:50,724 --> 00:45:52,024 Don't change the topic, please. 480 00:45:52,314 --> 00:45:53,474 But I did Mona. 481 00:45:53,974 --> 00:45:56,604 But I was here silly, What is wrong with you? 482 00:45:57,274 --> 00:45:59,604 What's wrong with you? I have been right here. 483 00:46:01,564 --> 00:46:02,814 You were here. 484 00:46:03,854 --> 00:46:05,274 But it was a different version. 485 00:46:06,224 --> 00:46:07,814 I missed this version. 486 00:46:08,274 --> 00:46:08,934 The original version. 487 00:46:37,187 --> 00:46:38,027 Sarah. 488 00:46:41,237 --> 00:46:42,897 Now I can say for sure... 489 00:46:43,647 --> 00:46:44,687 ...that YOU haven't done it. 490 00:46:45,357 --> 00:46:46,357 Thank You Wiki. 491 00:46:48,107 --> 00:46:51,237 And you can also rule me out for sure. 492 00:46:52,317 --> 00:46:53,937 - But can you... - Please don't say for sure again! 493 00:46:56,187 --> 00:46:57,277 Just think Sarah. 494 00:46:58,187 --> 00:47:00,567 Sameer made that fake profile page last year. 495 00:47:00,647 --> 00:47:01,687 With your help. 496 00:47:04,567 --> 00:47:06,107 Yeah, I know. 497 00:47:06,687 --> 00:47:07,687 Everyone knows. 498 00:47:09,027 --> 00:47:11,067 I was just stating facts. 499 00:47:11,147 --> 00:47:12,607 Here's a fact for you. 500 00:47:12,687 --> 00:47:14,277 My friend has not killed anyone. 501 00:47:14,487 --> 00:47:15,567 For sure... 502 00:47:19,437 --> 00:47:21,027 What's going on? 503 00:47:21,317 --> 00:47:22,737 What are you doing here so late at night? 504 00:47:22,817 --> 00:47:25,687 Is there no place for you in the hostel? Leave. Come on. 505 00:48:25,147 --> 00:48:27,647 I know, I know. I need to get that framed. 506 00:48:28,097 --> 00:48:29,937 I just keep postponing it. 507 00:48:31,267 --> 00:48:32,767 It's beautiful. 508 00:48:35,812 --> 00:48:37,732 It's been 5 years to her accident. 509 00:48:39,942 --> 00:48:41,902 She just didn't get to finish it. 510 00:48:43,152 --> 00:48:45,272 You loved her a lot, right? 511 00:48:48,942 --> 00:48:50,352 I still love her. A lot. 512 00:48:52,192 --> 00:48:54,852 - Here have some chicken. - No Sir, I am almost done. 513 00:48:54,942 --> 00:48:56,312 - No no. have it. - I can't eat it more. 514 00:48:56,402 --> 00:48:58,852 You and your generation. This is protein. 515 00:48:58,942 --> 00:49:00,772 Thank you. Thank you, sir. 516 00:49:02,192 --> 00:49:04,152 - Another thing Mona. - Yes. 517 00:49:04,812 --> 00:49:07,062 I know we have spoken about this before. 518 00:49:07,152 --> 00:49:09,352 But I was to again tell you that... 519 00:49:10,192 --> 00:49:12,352 ...the matter has been taken care of and is over. 520 00:49:13,062 --> 00:49:15,022 Sameer has been suspended. 521 00:49:16,482 --> 00:49:17,482 Ifs like... 522 00:49:17,562 --> 00:49:19,152 ...none of it ever happened! 523 00:49:19,772 --> 00:49:20,602 Right? 524 00:49:23,942 --> 00:49:24,772 Yeah! 525 00:49:26,902 --> 00:49:27,982 Let's have 'Kadi'(lndian Curry) 526 00:49:28,312 --> 00:49:29,192 I'll just get it' 527 00:49:29,442 --> 00:49:30,272 Yes, sir. 528 00:49:30,772 --> 00:49:31,812 Please eat. 529 00:50:33,271 --> 00:50:34,101 Hello. 530 00:50:36,441 --> 00:50:38,061 Did you both see that man properly? 531 00:50:38,141 --> 00:50:40,231 Sir, we just somehow managed to get out of there..." 532 00:50:40,641 --> 00:50:43,771 And Sir, we can even say this for sure if that was a man or wo... 533 00:50:45,391 --> 00:50:46,351 Listen... 534 00:50:47,391 --> 00:50:48,731 - What's your name? - Sir, Wiki. 535 00:50:48,941 --> 00:50:51,191 - Yes, Vicky. - No Sir. 536 00:50:52,271 --> 00:50:54,351 Wiki. Short for Wikipedia... 537 00:50:54,441 --> 00:50:55,811 ...like WIKI. 538 00:50:56,141 --> 00:50:57,141 Listen. 539 00:50:57,941 --> 00:50:59,731 Stop playing these dangerous games. 540 00:50:59,941 --> 00:51:01,651 Go back to your hostel quietly. And hang around with your friends. 541 00:51:01,731 --> 00:51:02,941 - Lets move it. - Sir I have proof. 542 00:51:03,021 --> 00:51:04,651 This time you got lucky... 543 00:51:04,731 --> 00:51:06,521 ...next time you might not be so lucky. 544 00:51:06,601 --> 00:51:09,021 Ifs very dangerous. Get out now. C'mon. 545 00:51:09,101 --> 00:51:10,441 Go back to your hostels. Now. 546 00:51:10,521 --> 00:51:12,351 - Mahesh, please escort them. - Sir please... 547 00:51:12,441 --> 00:51:13,561 Listen to me once Sir. 548 00:51:13,641 --> 00:51:15,731 - Go now. - Come on. Come on. 549 00:51:15,811 --> 00:51:17,521 Son, listen to what? 550 00:51:17,891 --> 00:51:18,771 Sir, 551 00:51:21,061 --> 00:51:21,891 Sir. 552 00:51:21,981 --> 00:51:23,601 This profile page... 553 00:51:24,981 --> 00:51:28,191 They all accepted a friend request from this page. 554 00:51:31,601 --> 00:51:33,851 But this account was erased last year, right? 555 00:51:34,391 --> 00:51:35,191 Ifs active again Sir. 556 00:51:35,271 --> 00:51:36,101 Sir, he's trying to imply... 557 00:51:36,191 --> 00:51:37,691 ...that the account has a connection with all the deaths. 558 00:51:37,771 --> 00:51:39,101 Sir, I didn't say anything like that. 559 00:51:39,191 --> 00:51:42,101 Sir, just the causality of one event with the other isn't clear yet. 560 00:51:42,191 --> 00:51:43,101 Casualty? 561 00:51:43,391 --> 00:51:45,771 No Sir, Causality, like cause and effect. 562 00:51:45,851 --> 00:51:47,231 Casualty is different Sir. It means... 563 00:51:47,311 --> 00:51:47,851 ...forget it Sir. 564 00:51:47,941 --> 00:51:50,351 - Listen Son... - What he's trying to say is... 565 00:51:50,521 --> 00:51:52,981 That accepting the request is the common factor in all the cases. 566 00:51:53,271 --> 00:51:56,691 But it's not necessary that it is the reason of all the deaths directly. 567 00:51:56,771 --> 00:51:58,561 - He should have said so before. - That's exactly what I said. 568 00:51:58,641 --> 00:52:00,941 Listen Wiki, stop spreading these ghostly rumours... 569 00:52:01,021 --> 00:52:03,481 One second Kamal. I feel the boy is right! 570 00:52:04,271 --> 00:52:06,311 He's taking a roundabout way in making his point but... 571 00:52:06,391 --> 00:52:07,481 ...we should consider his point of view. 572 00:52:07,561 --> 00:52:08,351 Yes Sir... 573 00:52:08,441 --> 00:52:09,891 ...there is definitely some connection between the profile page and the deaths. 574 00:52:09,981 --> 00:52:11,771 More than half the campus is connected to this profile page. 575 00:52:11,851 --> 00:52:12,941 That doesn't mean that... 576 00:52:13,021 --> 00:52:14,561 - ...tell me this. - This Man... 577 00:52:14,641 --> 00:52:15,981 Or woman... 578 00:52:16,481 --> 00:52:18,101 They played a prank on her. 579 00:52:18,191 --> 00:52:20,981 And now all pranksters are being punished. 580 00:52:21,061 --> 00:52:22,811 She is taking her revenge. 581 00:52:23,271 --> 00:52:24,601 And this profile Page is her way to get back. 582 00:52:24,691 --> 00:52:26,771 - Yes Sir. - But Sir, that Girl's past record is completely clean. 583 00:52:26,851 --> 00:52:28,231 Sir, please trust me. 584 00:52:28,311 --> 00:52:30,311 Mona had nothing to do with these deaths. 585 00:52:30,391 --> 00:52:32,811 I mean has. You also know it Sir. 586 00:52:33,101 --> 00:52:34,811 - She's moved on. - Yes Sir. 587 00:52:35,021 --> 00:52:37,521 And we don't have time for such conspiracy theories. 588 00:52:37,601 --> 00:52:39,101 Sir Profile page... 589 00:52:39,191 --> 00:52:39,731 We should check it. 590 00:52:39,811 --> 00:52:41,391 Listen, If you try to meddle your nose in this investigation again... 591 00:52:41,481 --> 00:52:42,731 He's right Kamal. 592 00:52:42,811 --> 00:52:43,771 Sir how can you side with this? 593 00:52:43,851 --> 00:52:46,021 - Why are you after Mona? - Well, the proof suggests there is a link... 594 00:52:46,101 --> 00:52:47,731 He's making sense. We must... 595 00:52:47,811 --> 00:52:49,771 So you are confident about whose running this profile page? 596 00:52:49,851 --> 00:52:51,441 - Yes. I know. - Try to understand his point. 597 00:52:51,521 --> 00:52:52,481 Enough. 598 00:52:55,141 --> 00:52:58,021 IST is known around the world for giving scientists, leaders, inventors... 599 00:52:58,481 --> 00:53:00,851 And last year's incident was the only black mark... 600 00:53:00,941 --> 00:53:03,601 ...on this Prestigious institute's 100 year old history. 601 00:53:04,941 --> 00:53:06,271 Whoever was responsible last year... 602 00:53:07,021 --> 00:53:08,311 ...was duly suspended and punished. 603 00:53:08,731 --> 00:53:10,391 The account was also deleted. 604 00:53:11,191 --> 00:53:12,351 But now its returned. 605 00:53:12,441 --> 00:53:15,311 It's possible that the account is the reason for these murders. 606 00:53:15,811 --> 00:53:17,141 Or, it's possible that... 607 00:53:17,231 --> 00:53:18,891 Someone is trying to frame Mona and get away. 608 00:53:19,141 --> 00:53:19,981 Or then... 609 00:53:20,061 --> 00:53:21,981 There is a possibility that there is no connection between the two. 610 00:53:23,941 --> 00:53:26,391 Wiki, I'll talk to Murthy. 611 00:53:26,481 --> 00:53:27,691 Do the Best you can. 612 00:53:28,391 --> 00:53:30,351 Erase this account completely. 613 00:53:30,731 --> 00:53:32,601 I want no trace. No history. 614 00:53:32,981 --> 00:53:33,811 Yes Sir. 615 00:53:33,891 --> 00:53:35,811 And make announcements. Spread the word. 616 00:53:36,021 --> 00:53:38,651 Nobody should accept the friend request from this account. 617 00:53:38,731 --> 00:53:39,641 Not even as a joke. 618 00:53:39,941 --> 00:53:40,601 Sir, 619 00:53:41,061 --> 00:53:43,271 And we will try our best to find Mona. 620 00:53:43,601 --> 00:53:46,021 But please stop being a hero and roaming alone. 621 00:53:46,351 --> 00:53:48,191 Go to the Hostel & stay with your friends. 622 00:53:49,101 --> 00:53:49,811 Sir, 623 00:53:49,891 --> 00:53:51,851 Can we put an end to all this please? 624 00:53:52,481 --> 00:53:53,521 Absolutely. 625 00:53:54,641 --> 00:53:55,561 Thank you. 626 00:53:55,771 --> 00:53:56,771 I am telling you it's not like that. 627 00:53:56,851 --> 00:53:57,601 Hey Selfie... 628 00:53:57,691 --> 00:53:58,521 Hi Mona. 629 00:53:58,601 --> 00:54:00,021 - Hi! - Thank you so much for your help. 630 00:54:00,101 --> 00:54:01,651 I got it framed from there only. 631 00:54:01,731 --> 00:54:03,521 Now hook me up with your friend Sarah. 632 00:54:04,141 --> 00:54:05,351 Sure. But there's a problem. 633 00:54:05,441 --> 00:54:06,231 What? 634 00:54:06,311 --> 00:54:08,061 She thinks you're a duff... 635 00:54:08,141 --> 00:54:09,811 As in she thinks you're a little slow. 636 00:54:11,021 --> 00:54:12,691 I am willing to give an IQ test for her. 637 00:54:13,141 --> 00:54:16,391 I'll think about it, But Thanks a lot. 638 00:54:19,351 --> 00:54:21,851 Sure. Bye. 639 00:54:31,981 --> 00:54:32,981 Good Morning Sir. 640 00:54:33,061 --> 00:54:34,941 Morning, Chaturvedi Sir... 641 00:54:35,021 --> 00:54:36,611 I know. He's in a lecture. But... 642 00:54:36,691 --> 00:54:39,731 Yesterday I left my charger inside by mistake. 643 00:54:39,811 --> 00:54:42,191 I know ifs the second time this week. 644 00:54:42,271 --> 00:54:44,391 I'm really sorry but... 645 00:54:44,481 --> 00:54:45,641 I need to check. 646 00:54:45,731 --> 00:54:46,641 Go ahead, 647 00:55:01,891 --> 00:55:02,941 Thank You Sir. Found it. 648 00:55:03,021 --> 00:55:03,891 - Thank You. - Sure. 649 00:56:49,062 --> 00:56:49,852 Hello. 650 00:56:50,392 --> 00:56:51,272 Mona. 651 00:56:52,732 --> 00:56:53,642 Hello. 652 00:56:54,312 --> 00:56:55,642 Mona. Hello... 653 00:57:04,772 --> 00:57:06,482 We have to just go to the library. 654 00:57:06,562 --> 00:57:08,692 We just have to bring a book from the library. It's just the two of us. 655 00:57:08,772 --> 00:57:10,232 Look, madam. You cannot go out. 656 00:57:10,312 --> 00:57:12,852 Go and talk to your management. We have got the order. 657 00:57:12,932 --> 00:57:14,392 You cannot go out. 658 00:57:14,482 --> 00:57:16,522 Look, madam. Go and ask your management. 659 00:57:16,602 --> 00:57:17,732 - We have got the order. - Please let us go. 660 00:57:25,232 --> 00:57:26,682 Shit. 661 00:57:30,932 --> 00:57:31,932 What the.. 662 00:57:33,272 --> 00:57:35,812 - Thanks. Thanks a lot. - Sorry. 663 00:57:37,852 --> 00:57:39,482 Where are you going? 664 00:57:40,022 --> 00:57:41,102 None of your business. 665 00:57:41,482 --> 00:57:42,772 But Sarah, it's not safe. 666 00:57:43,432 --> 00:57:45,892 Safe. you wouldn't have been safe if I was in place of Mona. 667 00:57:45,982 --> 00:57:48,142 You would have been expelled with Sameer but... 668 00:57:48,232 --> 00:57:49,932 ...Mona happens to be a nice person. 669 00:57:50,522 --> 00:57:51,772 - She. - OK. 670 00:57:53,392 --> 00:57:54,602 Before you go just tell me this... 671 00:57:54,932 --> 00:57:56,482 Is it possible, is it just possible that... 672 00:57:56,562 --> 00:57:57,772 ...Mona has PTSD. 673 00:57:58,852 --> 00:58:01,232 - Post Traumatic Stress... - Disorder. I know. 674 00:58:02,182 --> 00:58:04,182 Maybe. It's possible. 675 00:58:04,272 --> 00:58:06,982 That you thought and everyone else thought that she's fine but... 676 00:58:07,062 --> 00:58:09,692 But she was pretending that everything is fine. 677 00:58:09,772 --> 00:58:11,432 And is reality she was a little girl... 678 00:58:11,522 --> 00:58:14,102 ...who was forever scarred by this mean World's deadly prank? 679 00:58:19,232 --> 00:58:19,892 Yes. 680 00:58:20,482 --> 00:58:21,852 Do you know what you are? 681 00:58:22,182 --> 00:58:23,272 MCP' 682 00:58:23,772 --> 00:58:24,982 - Male Chauvinist... - Pig. 683 00:58:26,642 --> 00:58:27,392 I know. 684 01:01:03,682 --> 01:01:04,522 Mona. 685 01:01:10,392 --> 01:01:11,392 Mona. 686 01:01:38,482 --> 01:01:40,182 That weirdo was correct. 687 01:01:40,392 --> 01:01:42,432 Mona was killing all the boys. 688 01:01:43,602 --> 01:01:45,102 She was taking her revenge. 689 01:01:46,232 --> 01:01:48,272 And then. Killed herself. 690 01:01:48,482 --> 01:01:50,432 Sir, But those missing women cases? 691 01:01:50,812 --> 01:01:52,892 There is no connection with those. 692 01:01:54,022 --> 01:01:55,432 I was wrong, 693 01:01:56,062 --> 01:01:57,812 This time there is no pattern. 694 01:01:58,812 --> 01:02:00,772 Ifs just a co-incidence. 695 01:02:01,732 --> 01:02:03,852 But Sir, I still don't understand one thing... 696 01:02:04,522 --> 01:02:05,642 ...why wet sand? 697 01:02:05,852 --> 01:02:07,182 What's wet sand got to do with this? 698 01:02:07,392 --> 01:02:10,602 After 20 years of being a married man, I can surely say this... 699 01:02:11,272 --> 01:02:13,102 ...what's going on in a women's brain... 700 01:02:13,812 --> 01:02:15,432 ...Nobody can tell! 701 01:02:19,772 --> 01:02:20,932 Ma'am please let go now. Please. 702 01:02:21,022 --> 01:02:22,232 Let us go. 703 01:02:22,312 --> 01:02:23,062 Move. 704 01:02:23,142 --> 01:02:23,892 Move aside. 705 01:02:24,772 --> 01:02:26,062 Move it. 706 01:02:33,732 --> 01:02:34,682 Listen... 707 01:02:35,232 --> 01:02:37,682 Stay Strong. Okay. 708 01:03:33,392 --> 01:03:34,312 Really? 709 01:03:34,732 --> 01:03:35,732 Yes. 710 01:03:36,102 --> 01:03:37,522 She spoke her first word. 711 01:03:38,892 --> 01:03:40,772 You should have been here. 712 01:03:40,982 --> 01:03:42,022 I'll be back soon. 713 01:03:42,272 --> 01:03:45,432 Who is a big girl? Who is a big girl? 714 01:03:45,732 --> 01:03:46,522 Listen... 715 01:03:47,682 --> 01:03:49,812 Please put her on the phone once... 716 01:03:50,852 --> 01:03:54,102 Will you talk to your papa? 717 01:03:54,352 --> 01:03:55,392 Hello. 718 01:03:56,022 --> 01:03:58,062 Dada 719 01:03:59,522 --> 01:04:00,732 Dada. 720 01:04:01,522 --> 01:04:03,932 Say Dada. 721 01:04:32,732 --> 01:04:34,522 There haven't been any new incidents in the past few hours. 722 01:04:35,312 --> 01:04:37,932 I think what had to happen has happened. 723 01:04:39,062 --> 01:04:40,392 Perhaps you were right, sir. 724 01:04:41,852 --> 01:04:43,562 The girl was behind all the deaths. 725 01:04:43,642 --> 01:04:45,642 It's Over Kamal. 726 01:04:46,852 --> 01:04:48,562 How's your daughter? 727 01:04:49,562 --> 01:04:50,432 All good Sir... 728 01:04:50,602 --> 01:04:51,522 Just started speaking. 729 01:04:52,182 --> 01:04:53,352 - Really? - Yes Sir. 730 01:04:53,732 --> 01:04:54,982 How old is she now'? 731 01:04:56,102 --> 01:04:57,892 Next month she'll be a year old. 732 01:04:59,182 --> 01:05:00,642 How time flies! 733 01:05:00,732 --> 01:05:01,642 True, sir. 734 01:07:44,772 --> 01:07:45,932 Sarah open the Door. 735 01:07:49,062 --> 01:07:49,982 Sarah... 736 01:07:52,062 --> 01:07:53,102 Open the door. 737 01:08:00,892 --> 01:08:02,562 Mona did not commit suicide. 738 01:08:06,812 --> 01:08:07,932 Are you listening? 739 01:08:09,482 --> 01:08:10,772 She can't kill herself. 740 01:08:11,062 --> 01:08:11,732 Ok... 741 01:08:13,142 --> 01:08:13,982 Ok means? 742 01:08:15,102 --> 01:08:16,352 Someone murdered her. 743 01:08:16,682 --> 01:08:17,682 I heard. 744 01:08:17,892 --> 01:08:18,682 And? 745 01:08:20,062 --> 01:08:21,062 And nothing. 746 01:08:21,352 --> 01:08:23,142 Close the door when you leave. 747 01:08:27,812 --> 01:08:29,352 Sarah, are you even listening to me? 748 01:08:30,932 --> 01:08:32,142 We should do something about it, right? 749 01:08:32,232 --> 01:08:33,682 'We' don't need to do anything. 750 01:08:34,182 --> 01:08:37,102 I asked for your help only to find Mona. 751 01:08:37,182 --> 01:08:38,642 Yes but now she's dead. 752 01:08:45,602 --> 01:08:46,772 I'm Sorry. 753 01:08:46,982 --> 01:08:47,732 It's ok. 754 01:08:48,432 --> 01:08:49,232 Bye. 755 01:08:51,932 --> 01:08:52,812 What do you mean bye? 756 01:08:53,522 --> 01:08:54,312 Don't tell me you would do anything... 757 01:08:54,392 --> 01:08:56,232 ...even after finding out that she has been murdered? 758 01:08:58,522 --> 01:08:59,932 Do you not want to do anything about it? 759 01:09:00,482 --> 01:09:01,062 What should I? 760 01:09:01,142 --> 01:09:02,642 She won't come back, will she? 761 01:09:02,732 --> 01:09:03,312 No. 762 01:09:03,642 --> 01:09:05,182 But we should still do something about it. 763 01:09:05,272 --> 01:09:06,432 Not We. You. 764 01:09:08,142 --> 01:09:09,812 This isn't about Mona. 765 01:09:10,932 --> 01:09:12,432 This isn't about anyone else. 766 01:09:13,392 --> 01:09:15,232 You can't think of anyone else. 767 01:09:15,732 --> 01:09:17,482 You only care about yourself and your video game. 768 01:09:18,232 --> 01:09:19,022 Oh Sorry. 769 01:09:19,102 --> 01:09:21,642 Massively Multiplayer Online Role Playing Game. 770 01:09:22,772 --> 01:09:24,772 And all this is also a game for you. 771 01:09:25,732 --> 01:09:27,732 You just need a partner to play this along. 772 01:09:35,852 --> 01:09:36,432 Ok... 773 01:09:45,102 --> 01:09:46,432 Are you sure Kamal? 774 01:09:46,852 --> 01:09:47,982 Yes Sir. 775 01:10:07,392 --> 01:10:09,022 This is known as rigor mortis. 776 01:10:09,982 --> 01:10:13,062 Because of lack of oxygen and blood, the body becomes stiff. 777 01:10:13,312 --> 01:10:15,772 It affects the eyes first... 778 01:10:16,392 --> 01:10:17,732 Then the gums. 779 01:10:17,852 --> 01:10:19,352 - So what do you think'? - Yes. 780 01:10:20,312 --> 01:10:23,062 This girl died more than 24 hours ago. 781 01:10:24,022 --> 01:10:25,772 And the other dead bodies? 782 01:10:26,312 --> 01:10:27,682 Time of death? 783 01:10:28,562 --> 01:10:29,602 All after Mona. 784 01:10:30,602 --> 01:10:31,562 Are you sure? 785 01:10:31,642 --> 01:10:33,932 Yes, my readings cannot be wrong. 786 01:10:36,602 --> 01:10:38,182 I followed those footsteps. 787 01:10:38,602 --> 01:10:40,562 So many footsteps were there, right? 788 01:10:40,642 --> 01:10:41,562 In the park's mud. 789 01:10:41,892 --> 01:10:44,022 But one man's footsteps... 790 01:10:44,102 --> 01:10:46,562 ...were different from the others. Because they were big, 791 01:10:46,642 --> 01:10:48,682 And those big footsteps, while going towards the bench... 792 01:10:48,772 --> 01:10:51,432 ...were deeper as compared to when they were returning from the bench. 793 01:10:51,682 --> 01:10:52,772 And Mona's shoes'? 794 01:10:52,852 --> 01:10:53,932 How were they so clean? 795 01:10:54,022 --> 01:10:56,142 I mean anyone walking through that amount of din... 796 01:10:56,232 --> 01:10:57,522 ...can't have such clean feet. 797 01:10:57,602 --> 01:11:01,432 - That someone carried here there. - Yes. By our mystery man whose the... 798 01:11:01,522 --> 01:11:02,772 - Big. - Foot. 799 01:11:02,932 --> 01:11:03,892 And whoever he is... 800 01:11:03,982 --> 01:11:04,932 ...he doesn't want... 801 01:11:05,022 --> 01:11:06,642 ...that you or rather we try to look for Mona. 802 01:11:07,142 --> 01:11:08,852 That explains why he was following us. 803 01:11:08,932 --> 01:11:10,352 And he's still roaming free. 804 01:11:19,642 --> 01:11:20,232 Be quick. 805 01:11:20,312 --> 01:11:21,772 Maybe they are right! 806 01:11:22,022 --> 01:11:23,772 Maybe this isn't the work of a living human being. 807 01:11:23,852 --> 01:11:24,692 What? 808 01:11:24,772 --> 01:11:25,932 No, no way, 809 01:11:26,022 --> 01:11:26,932 We saw him in the flesh. 810 01:11:27,022 --> 01:11:28,812 He was real, At Sameefls Quarter. 811 01:11:28,892 --> 01:11:30,312 - How can you be so sure? - I know. 812 01:11:30,392 --> 01:11:32,602 And in any case, all these ghost stories is bullshit. 813 01:11:32,682 --> 01:11:33,812 None of it exists. 814 01:11:34,352 --> 01:11:36,102 - And you're sure'? - Of course I am. 815 01:11:36,432 --> 01:11:37,482 Else Why will I talk of it. 816 01:11:47,772 --> 01:11:49,182 Unreachable. 817 01:11:49,522 --> 01:11:50,682 Then... 818 01:11:51,272 --> 01:11:52,772 Do one thing, you head to Sir's home. 819 01:11:53,392 --> 01:11:54,522 This is important. 820 01:11:54,772 --> 01:11:56,062 And tell him everything I've told you. 821 01:11:56,142 --> 01:11:57,352 The game's still on. 822 01:11:59,182 --> 01:12:00,642 - I'm sorry. - It's OK. 823 01:12:01,852 --> 01:12:04,432 I will try to unscramble the video file. 824 01:12:04,522 --> 01:12:05,562 I might find a clue. 825 01:12:05,642 --> 01:12:06,682 OK. 826 01:12:09,482 --> 01:12:10,562 Sarah Wait! 827 01:12:17,982 --> 01:12:19,812 Nothing. We'll meet here. 828 01:12:20,392 --> 01:12:21,522 Hmm... Ok... 829 01:12:24,932 --> 01:12:26,982 And listen, put a Road Block here. 830 01:12:27,062 --> 01:12:28,312 - Ok Sir, - And from the register.. 831 01:12:28,392 --> 01:12:29,062 1 minute... 832 01:12:30,312 --> 01:12:30,892 Hello. 833 01:12:30,982 --> 01:12:31,682 Hello... 834 01:12:31,772 --> 01:12:32,642 Yes Kurien. 835 01:12:33,272 --> 01:12:34,182 Kamal Sir... 836 01:12:34,482 --> 01:12:36,392 Please come to the hospital as soon as possible. 837 01:12:36,482 --> 01:12:38,062 Why? What happened? 838 01:12:38,272 --> 01:12:39,312 Hello. 839 01:12:54,732 --> 01:12:56,772 Doctor kurien. Doctor!!! 840 01:13:01,682 --> 01:13:03,022 Damn. 841 01:13:21,482 --> 01:13:22,392 Sir. 842 01:13:25,482 --> 01:13:26,682 Sir.. 843 01:13:26,932 --> 01:13:28,482 Sir, I'm so sorry Sir. 844 01:13:28,682 --> 01:13:30,652 Sir, I tried calling you but your phone... 845 01:13:30,732 --> 01:13:31,772 ..was not connecting. 846 01:13:31,852 --> 01:13:33,312 - What happened? - Its urgent Sir. 847 01:13:33,392 --> 01:13:35,982 Sir, Mona didn't commit suicide. She too has been murdered. 848 01:13:36,062 --> 01:13:37,142 Ifs the man, Big foot. 849 01:13:37,352 --> 01:13:39,102 Sir, she was killed and then carried over there. 850 01:13:39,182 --> 01:13:39,979 - And the profile page is just... - Come inside... 851 01:13:39,979 --> 01:13:40,182 Sir, someone is just trying to show that all this is being done by Mona. - And the profile page is just... - Come inside... 852 01:13:40,182 --> 01:13:42,689 Sir, someone is just trying to show that all this is being done by Mona. 853 01:13:43,189 --> 01:13:45,229 - Calm down Sarah. Relax. - And the fake suicide. 854 01:13:45,809 --> 01:13:46,689 Sit down. 855 01:13:46,939 --> 01:13:48,479 I'll get you some water. Sit. 856 01:13:49,019 --> 01:13:49,939 Calm down. 857 01:13:50,269 --> 01:13:51,149 And make yourself comfortable. 858 01:13:51,229 --> 01:13:51,729 Okay. 859 01:13:52,689 --> 01:13:53,479 - I will just be back. - Yeah. 860 01:14:03,519 --> 01:14:05,269 I have called the police. 861 01:14:05,689 --> 01:14:06,689 Ok, Thank You Sir. 862 01:14:06,769 --> 01:14:09,609 They will be here soon. Even we'll leave in two minutes. 863 01:14:09,809 --> 01:14:11,809 - Okay? - Okay, sir. Thank you. 864 01:18:19,479 --> 01:18:20,769 Come, Mona. 865 01:20:17,979 --> 01:20:19,189 Hello. 866 01:20:22,769 --> 01:20:23,809 Hello. 867 01:20:33,429 --> 01:20:35,779 Wiki, pick up. Pick up the phone. 868 01:21:28,149 --> 01:21:29,269 Sarah, listen to me. 869 01:21:29,439 --> 01:21:31,059 - Sarah. Listen to... - Shut Up. 870 01:21:35,859 --> 01:21:37,309 Sir, please come inside. 871 01:21:38,309 --> 01:21:40,309 Sir, you don't know what kind of a man he is... 872 01:21:40,399 --> 01:21:42,939 All the murders are because of him. He's a murderer. 873 01:21:43,189 --> 01:21:44,059 Sir Mona... 874 01:22:08,689 --> 01:22:09,859 Who else knows? 875 01:22:10,939 --> 01:22:12,359 Kamal and Kurien. 876 01:22:14,479 --> 01:22:15,559 And? 877 01:22:15,859 --> 01:22:17,189 I will handle them. 878 01:22:19,649 --> 01:22:20,229 There's another one. 879 01:22:20,309 --> 01:22:22,399 I know. Wiki. 880 01:22:24,109 --> 01:22:25,649 I will take care of him also. 881 01:22:25,729 --> 01:22:26,519 Don't worry. 882 01:22:26,769 --> 01:22:27,939 Ok... 883 01:22:40,689 --> 01:22:41,729 You know Mona? 884 01:22:42,189 --> 01:22:45,559 All over the world, people think neurology is a modern science. 885 01:22:45,649 --> 01:22:46,939 Nonsense. 886 01:22:49,359 --> 01:22:52,019 All of this was decoded in Indian Shastras, thousands of years ago. 887 01:22:52,109 --> 01:22:54,189 The Vedas state that... 888 01:22:54,269 --> 01:22:57,059 ...life as we know it Soul... 889 01:22:57,809 --> 01:22:58,899 It's all here. 890 01:22:59,649 --> 01:23:02,399 And the rest of the body has only one job. 891 01:23:03,519 --> 01:23:05,359 To send impulses to the brain. 892 01:23:06,189 --> 01:23:08,439 If we simulate them well. 893 01:23:10,229 --> 01:23:11,899 And tell the brain that... 894 01:23:12,229 --> 01:23:14,059 ...it's alive forever. 895 01:23:14,399 --> 01:23:16,399 Then what will remain the meaning of death? 896 01:23:17,899 --> 01:23:19,059 Sir please, Sir. 897 01:23:19,269 --> 01:23:20,399 Ansari no sedatives. 898 01:23:20,479 --> 01:23:22,399 It's important for the brain to be active. 899 01:23:23,559 --> 01:23:25,899 Mona, you must have heard of Mind Upload. 900 01:23:26,399 --> 01:23:28,359 That's a relatively easy process. 901 01:23:28,609 --> 01:23:31,559 You just have to replicate the brain's neuro patterns. 902 01:23:31,979 --> 01:23:34,189 Today it may seem like science fiction. 903 01:23:34,609 --> 01:23:36,899 But in the next 30 odd years... 904 01:23:37,439 --> 01:23:38,809 This will be the reality. 905 01:23:39,689 --> 01:23:41,189 But unfortunately... 906 01:23:43,149 --> 01:23:44,769 ...we don't have that much time. 907 01:23:45,609 --> 01:23:48,269 I don't know how long will she stay alive in this state. 908 01:23:49,729 --> 01:23:52,729 But what I want to achieve isn't just mind uploading. 909 01:23:53,939 --> 01:23:54,979 But soul upload... 910 01:23:55,309 --> 01:23:57,359 Consciousness Upload. 911 01:24:04,609 --> 01:24:05,689 Mind you." 912 01:24:06,609 --> 01:24:09,899 ...these readings and charges need to be perfect. 913 01:24:10,689 --> 01:24:12,729 No margin for error. 914 01:24:13,189 --> 01:24:14,859 And that's why till I'm sure... 915 01:24:15,809 --> 01:24:18,359 I can't run this program on my wife... 916 01:24:19,479 --> 01:24:20,769 No second chances. 917 01:24:21,059 --> 01:24:22,979 I know ifs taken me a few attempts, 918 01:24:23,059 --> 01:24:24,359 But that's life. 919 01:24:24,609 --> 01:24:27,979 But I feel it's you that will give me my perfect readings. 920 01:24:28,439 --> 01:24:29,479 My formula. 921 01:24:30,109 --> 01:24:31,269 Do you known. 922 01:24:31,359 --> 01:24:33,769 ...her accident was so serious that... 923 01:24:33,859 --> 01:24:36,229 ...its a miracle she Didn't die on the spot. 924 01:24:36,769 --> 01:24:38,559 All the doctors had given up and said... 925 01:24:38,649 --> 01:24:40,269 ...that she only has a few hours left. 926 01:24:40,479 --> 01:24:41,559 But look at her. 927 01:24:42,399 --> 01:24:43,769 5 years on... 928 01:24:44,109 --> 01:24:45,309 ...she's still fighting. 929 01:24:47,359 --> 01:24:48,439 But I know that... 930 01:24:48,519 --> 01:24:51,399 ...getting out of such coma cases is next to impossible. 931 01:24:52,019 --> 01:24:54,059 I can't ask for another miracle. 932 01:24:56,939 --> 01:24:58,939 I'll have to do it myself. 933 01:25:02,109 --> 01:25:04,229 I want to talk to my wife again. 934 01:25:04,729 --> 01:25:06,109 I mean chat. 935 01:25:07,809 --> 01:25:11,189 Who knows, I may be able to play chess with her again. 936 01:25:13,109 --> 01:25:14,939 The same old moves. 937 01:25:15,149 --> 01:25:16,649 Same opening gambit. 938 01:25:16,729 --> 01:25:21,109 And still managing to beat me in 16 or less moves. 939 01:25:21,399 --> 01:25:22,519 Anyway... 940 01:25:23,729 --> 01:25:25,729 ...Not asking for much, am I? 941 01:25:26,399 --> 01:25:27,859 I know it's possible. 942 01:25:29,149 --> 01:25:30,559 I know it's possible. 943 01:25:32,189 --> 01:25:33,689 Ifs not a very old tale. 944 01:25:35,019 --> 01:25:37,479 The scholars all around the globe used to think that planet earth... 945 01:25:37,559 --> 01:25:38,939 ...is in the center of the universe. 946 01:25:39,479 --> 01:25:41,809 But when Galileo tried to prove them wrong... 947 01:25:42,649 --> 01:25:45,229 ...they called him mad, crazy. 948 01:25:45,979 --> 01:25:47,059 What all they called him. 949 01:25:47,229 --> 01:25:49,809 Who can say what we know... 950 01:25:50,229 --> 01:25:51,559 ...And what's possible? 951 01:25:53,609 --> 01:25:55,189 Tell me? 952 01:25:55,269 --> 01:25:57,769 You are not a great scientist or legend. 953 01:25:58,059 --> 01:26:01,309 Who with his pure deeds want's to make the world a better place. 954 01:26:01,609 --> 01:26:03,019 You're a sick psychopath. 955 01:26:03,109 --> 01:26:05,269 Who enjoys killing people. 956 01:26:06,149 --> 01:26:07,769 And now he can't stop. 957 01:26:08,309 --> 01:26:10,309 Everything else is bullshit. 958 01:26:11,609 --> 01:26:13,689 I don't want to die Sir. 959 01:26:13,899 --> 01:26:16,359 Mona, even I don't want to see you die. 960 01:26:16,649 --> 01:26:18,399 If this experiment succeeds. 961 01:26:19,229 --> 01:26:21,189 Then you will live forever. 962 01:26:21,809 --> 01:26:23,649 There, of course. 963 01:26:24,559 --> 01:26:26,559 Where even your body wont decay. 964 01:26:26,649 --> 01:26:27,769 Like the rest of them. 965 01:26:28,109 --> 01:26:30,399 And in any case, what use is this body? 966 01:26:31,149 --> 01:26:33,359 If you can live in the brain. 967 01:26:34,979 --> 01:26:37,519 And be a part of this big discovery. 968 01:26:38,269 --> 01:26:40,769 So that we can laugh at the face of death. 969 01:26:42,149 --> 01:26:43,769 And beat it. 970 01:26:45,149 --> 01:26:46,399 Now do you get it'? 971 01:26:46,689 --> 01:26:48,019 You and l... 972 01:26:48,519 --> 01:26:50,149 ...we want the same results. 973 01:26:51,729 --> 01:26:54,439 That my experiment succeeds. 974 01:27:04,979 --> 01:27:06,899 Don't worry, they are professionals. 975 01:27:07,359 --> 01:27:10,189 They know their job. Pain isn't a pan of their plan. 976 01:27:16,229 --> 01:27:18,269 A little bit of active imagination. 977 01:27:18,559 --> 01:27:19,859 Some courage. 978 01:27:20,769 --> 01:27:22,189 And a little bit of money. 979 01:27:25,359 --> 01:27:28,189 And if you are old friends, even better. 980 01:27:29,689 --> 01:27:31,229 It goes without saying that... 981 01:27:31,309 --> 01:27:34,149 ...we had to be very careful while abducting the women. 982 01:27:35,149 --> 01:27:36,609 And we had some rules. 983 01:27:37,399 --> 01:27:39,229 First, never to do it with someone near to us. 984 01:27:41,359 --> 01:27:42,439 Sir, I promise. 985 01:27:42,519 --> 01:27:44,399 Mona, I really wish you Hadn't accidentally come here. 986 01:27:45,059 --> 01:27:46,319 I really do. 987 01:27:46,399 --> 01:27:47,979 - I promise. I won't tell anyone. - You shouldn't have... 988 01:27:48,059 --> 01:27:48,939 No Mona. 989 01:27:49,439 --> 01:27:51,519 I can't take that chance. 990 01:27:51,609 --> 01:27:52,939 Let me go! 991 01:27:53,019 --> 01:27:56,059 Just let me go! 992 01:27:58,309 --> 01:27:59,189 Look, 993 01:28:01,559 --> 01:28:02,809 Do you see the mist? 994 01:28:03,769 --> 01:28:05,519 Do you see the mist Mona? 995 01:28:09,649 --> 01:28:10,729 Turn around and look. 996 01:28:12,229 --> 01:28:14,899 You remember the stow? What was her name? 997 01:28:16,609 --> 01:28:18,359 She disappears. 998 01:28:21,899 --> 01:28:23,399 Forever... 999 01:29:12,309 --> 01:29:13,229 What's happening? 1000 01:29:14,019 --> 01:29:15,609 I think something is wrong with the program. 1001 01:29:47,359 --> 01:29:48,689 Sarah... 1002 01:29:57,439 --> 01:29:59,769 No... No... 1003 01:30:28,649 --> 01:30:30,019 Sarah... 1004 01:30:33,109 --> 01:30:34,399 Calm down Sarah. 1005 01:30:34,769 --> 01:30:36,729 I can't afford to sedate you. Please understand. 1006 01:30:36,809 --> 01:30:38,359 Just calm down. Where is Ansari? 1007 01:31:00,689 --> 01:31:02,519 Come on... 1008 01:31:18,939 --> 01:31:19,939 No. 1009 01:31:20,399 --> 01:31:21,489 No. 1010 01:31:25,019 --> 01:31:25,979 Bhatt. 1011 01:31:32,399 --> 01:31:34,399 Wiki... 1012 01:31:53,149 --> 01:31:54,439 Hi... 1013 01:32:07,439 --> 01:32:09,109 Doctor... Doctor... 1014 01:32:21,309 --> 01:32:23,189 Sir... 1015 01:32:43,019 --> 01:32:46,109 Yes. Yes. It's gonna happen... 1016 01:33:02,359 --> 01:33:04,609 Shit... 1017 01:33:51,809 --> 01:33:52,979 Shit... 1018 01:35:48,229 --> 01:35:49,109 Are you Ok? 1019 01:35:51,269 --> 01:35:52,309 Yes. 1020 01:35:53,649 --> 01:35:54,899 The gunshot wound... 1021 01:35:55,399 --> 01:35:56,729 ...is perforating type. 1022 01:35:58,729 --> 01:36:01,809 Pneumothorax, Hemothorax is also not a possibility. 1023 01:36:02,649 --> 01:36:03,399 Wiki... 1024 01:36:06,609 --> 01:36:08,479 No organ damage has happened. 1025 01:36:09,479 --> 01:36:10,649 Basically... 1026 01:36:11,609 --> 01:36:13,609 ...there is no visceral or solid damage. 1027 01:36:13,809 --> 01:36:15,109 - And... - Wiki. 1028 01:36:22,059 --> 01:36:23,189 I am ok. 1029 01:36:32,939 --> 01:36:34,399 Is it dawn? 1030 01:36:39,559 --> 01:36:41,059 Are you ok Doctor? 1031 01:37:01,939 --> 01:37:03,149 What were you going to say? 1032 01:37:03,479 --> 01:37:05,019 Last night outside the library? 1033 01:37:05,109 --> 01:37:06,059 Sarah, wait! 1034 01:37:09,979 --> 01:37:10,859 What was that? 1035 01:37:11,269 --> 01:37:12,649 I was saying that... 1036 01:37:14,609 --> 01:37:15,689 ...next time... 1037 01:37:18,689 --> 01:37:20,519 ...if you wish to solve a mystery. 1038 01:37:21,399 --> 01:37:22,859 And need my help. 1039 01:37:24,859 --> 01:37:26,309 Then before coming to my room... 1040 01:37:29,149 --> 01:37:30,359 ...call first! 1041 01:37:34,189 --> 01:37:35,649 Friends don't call friends. 1042 01:37:38,479 --> 01:37:39,519 They text. 1043 01:37:45,019 --> 01:37:45,809 So... 1044 01:37:47,519 --> 01:37:49,559 ...so we're friends now? 1045 01:37:51,109 --> 01:37:52,059 Sure. 1046 01:37:54,439 --> 01:37:56,189 I'll send you a friend request. 66403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.