All language subtitles for LEVERAGE_ REDEMPTION - 02X02 - THE ONE MANS TRASH JOB.KOGI.ENGLISH.C.EDIT.ADDIC7ED.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:07,717 No matter how much we clean up, there's always more. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,177 That was the news station. 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,930 They said the story did fine, but they don't need a follow-up. 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,434 Well, of course they don't. Nobody wants to see this. 5 00:00:16,517 --> 00:00:20,980 There's barely enough shrimp out here to catch because of this poison. 6 00:00:21,063 --> 00:00:23,983 Let's just unload the haul... what there is of it. 7 00:00:46,088 --> 00:00:47,548 Are you okay? 8 00:00:47,631 --> 00:00:49,633 Yeah, I'm good. 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,337 I've tried to get people to see what's happening. 10 00:01:26,420 --> 00:01:28,457 Barges passing through drop containers 11 00:01:28,458 --> 00:01:30,633 full of plastic waste out to sea. 12 00:01:30,716 --> 00:01:31,842 Nobody lifts a finger. 13 00:01:31,926 --> 00:01:33,636 These guys are for real. 14 00:01:33,719 --> 00:01:35,387 Not a trace of 'em. 15 00:01:35,471 --> 00:01:37,556 We'll get you back out there, DeDe. 16 00:01:37,640 --> 00:01:39,600 Yeah, but for how long? 17 00:01:39,683 --> 00:01:42,561 My family's been shrimping this gulf for a hundred years. 18 00:01:42,645 --> 00:01:43,935 But with this crap out there, 19 00:01:43,936 --> 00:01:46,065 I don't know if we'll make it another five. 20 00:01:48,192 --> 00:01:50,527 We finally got a reporter to put us on the news, 21 00:01:50,610 --> 00:01:53,864 and all that happened was people shrugged and changed the channel. 22 00:01:53,948 --> 00:01:56,075 Everyone except for Clyde Hammond. 23 00:01:56,158 --> 00:01:58,452 I mentioned his shipping company in an interview. 24 00:01:58,536 --> 00:02:04,536 I have seen containers fall off his barges, and the result is this. 25 00:02:05,918 --> 00:02:09,170 We came to Harry to see if we could file charges against his thugs 26 00:02:09,255 --> 00:02:10,673 for what they did to our boat. 27 00:02:10,756 --> 00:02:13,843 Well, the difficulty is you don't have much in the way of evidence. 28 00:02:13,926 --> 00:02:15,950 I believe you, but I think the police 29 00:02:15,951 --> 00:02:17,388 are gonna want more than your word. 30 00:02:17,471 --> 00:02:20,015 The good news is that my friends specialize in fixing problems 31 00:02:20,099 --> 00:02:21,392 that the system won't. 32 00:02:21,475 --> 00:02:23,644 We can't fix everything that Hammond's broken, 33 00:02:23,727 --> 00:02:27,022 but we can make him pay a real price for breaking it. 34 00:02:27,106 --> 00:02:29,358 Destroying my boat's one thing. 35 00:02:29,441 --> 00:02:32,027 Stealing my kid's future? 36 00:02:32,111 --> 00:02:34,530 I can't imagine anyone settling that debt. 37 00:02:38,742 --> 00:02:41,871 Clyde Hammond, self-made man with a small fleet of barges. 38 00:02:41,954 --> 00:02:45,332 Does some commercial business, but mostly transports plastic waste. 39 00:02:45,416 --> 00:02:46,959 Do we have a way in on him yet? 40 00:02:47,042 --> 00:02:48,170 Uh, nothing pops online, 41 00:02:48,171 --> 00:02:49,420 but Harry's looking over the financials, 42 00:02:49,503 --> 00:02:51,881 and I got Eliot and Parker credentials as dock workers. 43 00:02:51,964 --> 00:02:53,424 And they have Hammond under surveillance. 44 00:03:01,098 --> 00:03:04,768 I got him. He's got a satellite phone. 45 00:03:04,852 --> 00:03:06,437 Who are you... 46 00:03:07,438 --> 00:03:09,732 Is that phone really big or are his hands really small? 47 00:03:09,815 --> 00:03:11,901 Cartesian duality. 48 00:03:11,984 --> 00:03:14,111 Our senses are always deceiving us. 49 00:03:14,194 --> 00:03:15,696 Never assume. 50 00:03:16,697 --> 00:03:17,990 That... 51 00:03:19,909 --> 00:03:22,703 Ugh. Hacking a sat phone's so much harder than hacking a cell phone. 52 00:03:22,786 --> 00:03:25,204 Get his satellite provider anyway, just in case. 53 00:03:25,915 --> 00:03:29,793 Hi. I'm sorry I'm late. I got held up in court. 54 00:03:29,877 --> 00:03:31,003 Whoo! 55 00:03:32,421 --> 00:03:33,797 Seriously? 56 00:03:33,881 --> 00:03:36,884 We're doing a job on plastics, Harry, and you bring that? 57 00:03:36,966 --> 00:03:37,966 That's recyclable. 58 00:03:37,968 --> 00:03:40,596 No, it is not. That is a lie that they tell you. 59 00:03:40,679 --> 00:03:42,350 That stuff, it has to be separated, 60 00:03:42,351 --> 00:03:44,016 and it has to go through a big mach... 61 00:03:44,099 --> 00:03:46,685 This, this brings me back to our guy Hammond. 62 00:03:46,769 --> 00:03:49,730 So, Hammond ships tons of America's plastic waste 63 00:03:49,813 --> 00:03:51,315 to India, Africa, and the Far East. 64 00:03:51,398 --> 00:03:52,942 But in 2019, most foreign countries, 65 00:03:53,025 --> 00:03:55,527 they signed an accord making trash dumping illegal. 66 00:03:55,611 --> 00:03:58,072 However, we did not sign it. 67 00:03:58,072 --> 00:04:01,283 So it's technically legal to export waste away from the US. 68 00:04:01,367 --> 00:04:03,827 Yes, but it is a crime to dump it anywhere else. 69 00:04:03,911 --> 00:04:07,498 So Hammond saw an opportunity, and now he makes a small fortune 70 00:04:07,581 --> 00:04:11,293 by taking plastic off the hands of US manufacturers, recycling plants, 71 00:04:11,377 --> 00:04:13,420 shipping it away to Southeast Asia and Africa, 72 00:04:13,504 --> 00:04:15,673 and then bribing the local officials for peanuts 73 00:04:15,756 --> 00:04:17,298 to let him dump it there illegally, 74 00:04:17,382 --> 00:04:20,511 where, one way or another, it turns into pollution. 75 00:04:22,846 --> 00:04:25,516 That's how I eat my Pad Woon Sen without losing any noodles. 76 00:04:25,599 --> 00:04:27,351 I hope they taste like shame. 77 00:04:27,434 --> 00:04:28,769 They do now. 78 00:04:28,852 --> 00:04:33,232 - So why does the waste end up in the gulf? - Profit. 79 00:04:33,232 --> 00:04:35,192 Hammond takes on more trash than he can unload 80 00:04:35,275 --> 00:04:38,070 and then dumps it once he's out in international waters. 81 00:04:38,153 --> 00:04:41,115 Okay, one weird thing about the financials: his office. 82 00:04:41,198 --> 00:04:42,741 It's a commercial space in a warehouse. 83 00:04:42,825 --> 00:04:44,409 He should have bare-bones insurance coverage, 84 00:04:44,493 --> 00:04:46,328 but he's got a top-of-the-line policy. 85 00:04:46,453 --> 00:04:47,871 Only time I ever saw that at my old job 86 00:04:47,955 --> 00:04:50,707 was when the client had a collection, either art or antiquities. 87 00:04:50,791 --> 00:04:52,084 Rich guys love their trophies. 88 00:04:52,167 --> 00:04:54,712 Yeah, but there's no record of him buying anything worth insuring. 89 00:04:54,795 --> 00:04:58,799 - So did he inherit a collection? - Shipping. 90 00:04:58,799 --> 00:05:01,927 Everyone's watching what goes out and not what comes in. 91 00:05:02,011 --> 00:05:03,637 He's a clever boy. 92 00:05:03,721 --> 00:05:06,640 I bet he even keeps some of those containers full of trash 93 00:05:06,724 --> 00:05:08,726 to hide things in round-trip. 94 00:05:08,809 --> 00:05:12,396 I mean, what customs official is gonna inspect the trash? It's trash. 95 00:05:12,479 --> 00:05:14,815 - You're right. - Eliot. 96 00:05:14,898 --> 00:05:18,527 Hammond is personally supervising the unloading of this shipment. 97 00:05:18,610 --> 00:05:19,737 Does he do that for all of them? 98 00:05:19,820 --> 00:05:23,073 He hasn't opened one today or yesterday. 99 00:05:24,533 --> 00:05:27,453 - Hammond's leaving. - Parker, don't lose him. 100 00:05:32,124 --> 00:05:34,460 Anton, let's bring out our cargo next. 101 00:05:34,543 --> 00:05:36,336 Then you guys start getting ready for the auction. 102 00:05:37,671 --> 00:05:38,671 Take it up. 103 00:05:49,975 --> 00:05:51,727 Am I looking for something? 104 00:05:53,771 --> 00:05:54,985 You want to inspect the goods, 105 00:05:54,986 --> 00:05:57,608 so a container from today's load. 106 00:06:02,738 --> 00:06:03,781 Look at you. 107 00:06:07,910 --> 00:06:09,286 Something in the trash. 108 00:06:09,369 --> 00:06:12,831 Ooh! Ornate Christian reliquary. 109 00:06:12,915 --> 00:06:15,250 Middle Eastern, by the looks of it. 110 00:06:15,334 --> 00:06:17,419 There's no way that was legally moved. 111 00:06:17,503 --> 00:06:20,506 So he's shipping trash out and illegal antiquities in. 112 00:06:20,589 --> 00:06:23,383 And he's using those extra shipments to hide his smuggling profits. 113 00:06:23,467 --> 00:06:24,927 Then he sells the antiquities here. 114 00:06:25,010 --> 00:06:27,471 Except for the trophies that he skims for himself. 115 00:06:27,554 --> 00:06:29,056 Which he insures but, of course, never paid for. 116 00:06:29,139 --> 00:06:33,894 Black-market smuggling is very illegal. 117 00:06:33,977 --> 00:06:36,647 That's why he didn't want DeDe shining the spotlight on him. 118 00:06:36,730 --> 00:06:40,567 And that is how we're gonna get him. 119 00:06:43,195 --> 00:06:45,405 So if that can't be recycled... 120 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 It is yours until you die. 121 00:06:50,452 --> 00:06:52,287 So, from the top. 122 00:06:54,123 --> 00:06:59,128 Okay, so you're the art authenticator for the insurance company. 123 00:06:59,211 --> 00:07:03,632 And that is a problem for Hammond. Why? 124 00:07:03,715 --> 00:07:06,385 Why? Because his collection is illegal. 125 00:07:06,468 --> 00:07:08,085 Uh, he doesn't have the paperwork 126 00:07:08,086 --> 00:07:09,805 proving where he bought his antiquities. 127 00:07:09,888 --> 00:07:11,765 - Provenance. - Right. 128 00:07:11,849 --> 00:07:13,725 So he offers to bribe you. 129 00:07:13,809 --> 00:07:18,105 "Oh, sir, I'm shocked! I am not that kind of woman!" 130 00:07:18,188 --> 00:07:20,190 And then you offer to help him. 131 00:07:20,274 --> 00:07:22,860 "Oh, sir, for that kind of money, 132 00:07:22,943 --> 00:07:24,820 I am that kind of woman!" 133 00:07:24,903 --> 00:07:26,880 And then we dig up enough deets to shut down 134 00:07:26,881 --> 00:07:28,991 the entire smuggling operation. 135 00:07:30,701 --> 00:07:32,494 Okay, but it's just the corporations. 136 00:07:32,578 --> 00:07:35,080 They're just gonna keep making plastic, and then that plastic is gonna 137 00:07:35,164 --> 00:07:39,543 keep ending up as pollution, so why are we not going after them? 138 00:07:39,626 --> 00:07:41,253 And how does that help DeDe now? 139 00:07:42,504 --> 00:07:45,883 This team can't solve the world's bigger problems. 140 00:07:45,966 --> 00:07:48,594 We're just... We're not built for it. 141 00:07:48,677 --> 00:07:53,140 What we can do is help one person and then the next, and then the next, 142 00:07:53,223 --> 00:07:57,060 and then we look back, and you see how much you've changed. 143 00:07:58,061 --> 00:08:00,856 It's baby steps, Breanna. 144 00:08:02,524 --> 00:08:04,651 It's not enough. 145 00:08:13,202 --> 00:08:17,039 We're in. Let me know if you need me. 146 00:08:18,040 --> 00:08:19,875 I love being right. 147 00:08:19,957 --> 00:08:23,879 Hammond's place is packed full of antiquities. 148 00:08:26,089 --> 00:08:27,799 What's up, man? 149 00:08:29,384 --> 00:08:31,762 - We don't have cameras? - Well, that's a federal port. 150 00:08:31,845 --> 00:08:34,347 It's too risky to hack their security feeds, man. 151 00:08:34,431 --> 00:08:35,880 All right, Sophie, get a full inventory 152 00:08:35,881 --> 00:08:37,100 in case we need to steal something. 153 00:08:38,184 --> 00:08:41,395 What? It's been three weeks since we stole something. 154 00:08:50,072 --> 00:08:51,907 Who the hell are you? 155 00:08:51,990 --> 00:08:53,703 Mr. Hammond, apologies, 156 00:08:53,704 --> 00:08:55,994 but they should have contacted you. 157 00:08:56,078 --> 00:08:57,412 Athena Baros. 158 00:08:57,496 --> 00:09:00,624 I'm the antiquities authenticator for your insurance company. 159 00:09:02,542 --> 00:09:03,835 Hmm... 160 00:09:06,797 --> 00:09:08,840 Oh, how the hell did I miss this? 161 00:09:08,924 --> 00:09:09,967 It's policy. 162 00:09:10,050 --> 00:09:12,302 I just need to compare your pieces to your records of sales 163 00:09:12,386 --> 00:09:15,347 and provenance, and I'll be out of your hair. 164 00:09:15,430 --> 00:09:18,767 Yeah, sure, the, uh, provenance thing. 165 00:09:18,850 --> 00:09:20,352 I got those files somewhere. 166 00:09:20,435 --> 00:09:24,439 Uh, I'm pretty sure our plan hinges on him not having those. 167 00:09:24,523 --> 00:09:27,025 He's got a source. Some forger. 168 00:09:28,402 --> 00:09:32,281 I have to say, Mr. Hammond, 169 00:09:32,364 --> 00:09:36,159 your taste is exquisite. 170 00:09:36,243 --> 00:09:40,372 You know, I only consult for the insurance company. 171 00:09:40,455 --> 00:09:44,251 It'd be a pleasure to work on a collection of this quality. 172 00:09:44,334 --> 00:09:45,544 Oh. 173 00:09:45,627 --> 00:09:49,215 You need to expose these ivory tiles 174 00:09:49,216 --> 00:09:51,050 to natural sunlight to keep them white. 175 00:09:51,133 --> 00:09:53,593 Really? Great catch. 176 00:09:55,762 --> 00:09:59,099 Qing Dynasty, from the carvings. 177 00:09:59,182 --> 00:10:03,895 Perhaps even the original set designed for the Empress Dowager Cixi. 178 00:10:03,979 --> 00:10:06,064 You really know your stuff. 179 00:10:06,148 --> 00:10:09,693 I won those playing poker in the dirtiest slum in Sumatra. 180 00:10:09,776 --> 00:10:11,403 They remind me sometimes you gotta get 181 00:10:11,486 --> 00:10:15,073 your hands a little dirty to find real value. 182 00:10:15,198 --> 00:10:18,243 That'd be worth, like, a couple million dollars. 183 00:10:18,327 --> 00:10:19,828 - Is that real? - That one is. 184 00:10:19,911 --> 00:10:20,911 Beg pardon? 185 00:10:23,206 --> 00:10:26,865 That one is Yuan Dynasty, 15th century. 186 00:10:26,866 --> 00:10:29,004 - Mm-hmm. - East Africa. 187 00:10:32,841 --> 00:10:35,552 The Malindi Kingdom, if I'm not mistaken. 188 00:10:35,635 --> 00:10:37,387 Early 1600s? 189 00:10:37,471 --> 00:10:40,766 You have a terrific eye, Ms. Baros. Let me get you those papers. 190 00:10:40,849 --> 00:10:42,934 Yuan Dynasty wasn't in China in the 15th century. 191 00:10:43,018 --> 00:10:44,478 You know Chinese history? 192 00:10:44,561 --> 00:10:46,438 I know what's worth stealing from Chinese history, 193 00:10:46,521 --> 00:10:47,564 and that doesn't exist. 194 00:10:47,647 --> 00:10:50,192 There are fakes mixed in with the real antiques. 195 00:10:50,275 --> 00:10:53,278 I know this work. I have to get out of here. 196 00:10:53,362 --> 00:10:55,489 You certainly know every corner of your field, Ms. Baros. 197 00:10:55,572 --> 00:10:57,657 But I already have a gifted authenticator. 198 00:11:00,686 --> 00:11:01,745 Hello. 199 00:11:08,293 --> 00:11:09,669 Ms. Baros. Mr. Wilde. 200 00:11:09,753 --> 00:11:10,962 Baros. 201 00:11:12,781 --> 00:11:13,799 Baros. 202 00:11:20,914 --> 00:11:21,932 Athena. 203 00:11:21,932 --> 00:11:24,142 Yes! Athena Baros. 204 00:11:24,226 --> 00:11:25,936 Yes! 205 00:11:26,019 --> 00:11:27,562 Oh, I've heard wonderful things about you. 206 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 - Arthur Wilde. - Ah. 207 00:11:29,564 --> 00:11:33,068 You were brought onto that Mesopotamian dig two years ago. 208 00:11:34,027 --> 00:11:38,698 They came to me, but I was busy digging out a Burmese temple. 209 00:11:40,033 --> 00:11:44,204 Wilde. Of course. I've heard the name many times. 210 00:11:44,329 --> 00:11:48,333 You studied under Martha Downey at the Leiden Program. 211 00:11:48,417 --> 00:11:50,627 I passed on that fellowship. 212 00:11:50,710 --> 00:11:52,796 She's an expert in her field. 213 00:11:52,879 --> 00:11:55,215 Does she want me to go in or not? 214 00:11:57,551 --> 00:11:59,469 Uh, nothing concrete on Arthur Wilde yet. 215 00:11:59,553 --> 00:12:02,764 It's an alias. He's the forger making provenance docs for Hammond. 216 00:12:02,848 --> 00:12:05,767 A forger she knows. 217 00:12:05,767 --> 00:12:08,019 If Mr. Hammond can spare me for a moment, 218 00:12:08,103 --> 00:12:12,774 I would love to discuss your Greco-Roman discoveries. 219 00:12:13,567 --> 00:12:14,860 Yeah, sure. 220 00:12:23,785 --> 00:12:26,955 Of course. I finally start to make a steady bit of income, 221 00:12:27,038 --> 00:12:28,915 and here you are to cut the legs out from under me. 222 00:12:28,999 --> 00:12:30,667 - It's not what you think. - No? 223 00:12:30,750 --> 00:12:33,295 You just wandered into Hammond's office using your Greek accent 224 00:12:33,378 --> 00:12:36,423 with a touch of "I'm so vulnerable, please protect me" 225 00:12:36,506 --> 00:12:39,426 - and stroking his ego? - To be fair, that part is what you think. 226 00:12:39,509 --> 00:12:42,345 But my question is, how did you end up here? 227 00:12:42,429 --> 00:12:44,681 Well, it was certainly no thanks to you. 228 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 It's been an interesting few decades. 229 00:12:46,892 --> 00:12:48,018 Who is this guy? 230 00:12:48,101 --> 00:12:49,644 I don't know, but I really hope 231 00:12:49,728 --> 00:12:51,480 it's as good as the fanfic I'm writing in my head. 232 00:12:52,856 --> 00:12:56,485 So who are you now? Belinda? No. 233 00:12:56,568 --> 00:12:59,196 Kiki. You know, I liked Kiki. 234 00:12:59,279 --> 00:13:00,363 Charlotte. 235 00:13:00,489 --> 00:13:01,850 She was a bit too stuck up for me, 236 00:13:01,851 --> 00:13:04,284 considering she did send me to prison. 237 00:13:05,243 --> 00:13:07,037 What happened? Is Sophie okay? 238 00:13:07,120 --> 00:13:08,246 Her audio just dropped out. 239 00:13:08,330 --> 00:13:11,708 She just took her comms out. She's all right. 240 00:13:12,751 --> 00:13:15,170 Sophie Devereaux. 241 00:13:15,253 --> 00:13:18,965 Sophie. Such a pleasure to meet you. 242 00:13:19,049 --> 00:13:21,718 Now, I have to insist, Sophie, 243 00:13:21,801 --> 00:13:24,137 that you get the hell away from Mr. Hammond. 244 00:13:24,221 --> 00:13:26,139 I've got a nice play going on here. 245 00:13:26,223 --> 00:13:30,435 He pays me very handsomely to authenticate his smuggled goods. 246 00:13:30,519 --> 00:13:32,771 I organize all his black-market auctions. 247 00:13:32,854 --> 00:13:36,399 And you forge the paperwork, too. You were always quite gifted at that. 248 00:13:36,483 --> 00:13:37,567 But the fakes... 249 00:13:37,651 --> 00:13:40,153 I just sell the odd one or two to bump up my margins. 250 00:13:40,237 --> 00:13:42,280 - Classic con. - A classic. 251 00:13:42,364 --> 00:13:44,199 One of the first we learned. 252 00:13:44,282 --> 00:13:45,909 It's boutique, though. 253 00:13:45,992 --> 00:13:51,706 Why don't you scale it up a bit? Hmm? He could be a big score. 254 00:13:53,458 --> 00:13:55,377 He could be a massive score. 255 00:13:56,545 --> 00:13:58,215 Hammond keeps a whole shipping container 256 00:13:58,216 --> 00:14:00,880 full of antiquities hidden at the docks. 257 00:14:01,007 --> 00:14:04,010 Just the choice pieces that fell off the back of his barge 258 00:14:04,094 --> 00:14:06,137 while being smuggled to their buyers. 259 00:14:06,221 --> 00:14:08,557 - A hidden container. - Uh-huh. 260 00:14:08,640 --> 00:14:11,142 But I've learned my lesson about aiming too high. 261 00:14:11,226 --> 00:14:14,020 I never did have your sense of grandeur. 262 00:14:16,022 --> 00:14:17,691 I want to help you. 263 00:14:18,942 --> 00:14:20,902 What if I could get us both what we want? 264 00:14:20,986 --> 00:14:24,114 What I wanted was for you to be dead. 265 00:14:25,323 --> 00:14:27,492 But I'll settle for you staying out of my way, 266 00:14:27,576 --> 00:14:29,119 Your Grace. 267 00:14:30,579 --> 00:14:34,708 Ah! What a delight! Such a charming woman. 268 00:14:36,585 --> 00:14:39,129 I'm not saying work with Arthur. 269 00:14:39,212 --> 00:14:41,673 I'm just saying we... we work around him. 270 00:14:41,756 --> 00:14:43,883 So we just pay him off? You know him. 271 00:14:43,967 --> 00:14:46,303 - He's in bed with the mark. - Exactly. 272 00:14:46,303 --> 00:14:48,138 And that relationship is how we know 273 00:14:48,221 --> 00:14:50,640 that Hammond doesn't just have his office collection, 274 00:14:50,724 --> 00:14:54,102 but is, in fact, hiding a container full of black-market art. 275 00:14:54,185 --> 00:14:59,065 Arthur served us up a better, bigger score. Let's return the favor. 276 00:14:59,149 --> 00:15:00,299 It's cleaner and smarter to make him disappear. 277 00:15:00,317 --> 00:15:03,194 Bonk him on the head, have Breanna wipe his ID and credit rating, 278 00:15:03,278 --> 00:15:05,280 - and dump him in Venezuela? - I'm so proud of you right now. 279 00:15:06,781 --> 00:15:08,366 So who is this Wilde guy? 280 00:15:09,743 --> 00:15:12,996 Arthur Wilde is an expert forger. 281 00:15:13,079 --> 00:15:17,250 I mean, his antiquities are good, but his paperwork's flawless. 282 00:15:17,334 --> 00:15:19,961 - He's an absolute master of... - Sophie, that's not what she's asking you. 283 00:15:20,045 --> 00:15:22,255 She's asking you, who is Wilde to you? 284 00:15:23,506 --> 00:15:26,509 All right? You took your comms out during a job to talk to this guy. 285 00:15:27,344 --> 00:15:33,266 Everyone here has a past, and everyone here respects that. 286 00:15:33,350 --> 00:15:37,187 Arthur, he's no one significant. I will take care of him. 287 00:15:37,270 --> 00:15:39,454 Okay, well, I did that research 288 00:15:39,455 --> 00:15:42,192 on that mahjong set of Hammonds, as requested. 289 00:15:42,275 --> 00:15:46,446 Yes, that is Hammond's prized possession. 290 00:15:46,529 --> 00:15:50,867 When I inspected it, I thought it looked incomplete. 291 00:15:50,950 --> 00:15:53,495 Well, you're right. It's missing the honor tiles. 292 00:15:53,578 --> 00:15:58,124 So 16 wind tiles in total, plus three dragon tiles for each player. 293 00:15:58,208 --> 00:16:00,752 Now, for over a century, people believed that the Empress Dowager's set 294 00:16:00,835 --> 00:16:03,004 was created without these extra tiles. 295 00:16:03,088 --> 00:16:05,006 But there is an Internet full of art nerds 296 00:16:05,090 --> 00:16:07,634 who believe the artisan who made the extra tiles 297 00:16:07,717 --> 00:16:10,887 sneaked them away after the Empress Dowager's death. 298 00:16:10,970 --> 00:16:13,014 I hacked Hammond's backup email. 299 00:16:13,098 --> 00:16:14,476 He's been putting out feelers everywhere, 300 00:16:14,477 --> 00:16:15,934 searching for these missing tiles. 301 00:16:16,017 --> 00:16:17,060 You think we should find 'em for him? 302 00:16:17,143 --> 00:16:18,603 Yes. 303 00:16:18,687 --> 00:16:21,648 Can we fake antique ivory? 304 00:16:21,731 --> 00:16:24,734 I was hoping you would ask that. Yes. It is called digital ivory. 305 00:16:24,818 --> 00:16:27,821 It's a calcium phosphate mixture processed at high heat 306 00:16:27,904 --> 00:16:30,448 in a 3D printer, used to make dental restorations. 307 00:16:30,532 --> 00:16:32,534 Ooh. I've never been to the dentist. 308 00:16:32,617 --> 00:16:33,617 I... 309 00:16:34,411 --> 00:16:35,829 All we got to do is steal a printer, then. 310 00:16:35,912 --> 00:16:39,665 We place some of your trackers inside the tiles, 311 00:16:39,749 --> 00:16:44,045 we drop them into Hammond's auction, we buy them out from under him, 312 00:16:44,129 --> 00:16:45,547 we hire him to smuggle them... 313 00:16:45,630 --> 00:16:48,258 Get him to steal the thing that he wants the most, 314 00:16:48,341 --> 00:16:50,552 and then he'll take it back to that little cave of wonders, 315 00:16:50,635 --> 00:16:53,221 we find that, and then we get him for smuggling antiquities. 316 00:16:53,304 --> 00:16:55,265 And do we do that without Wilde? 317 00:16:55,348 --> 00:16:57,517 I'll handle him. 318 00:16:58,643 --> 00:17:00,270 Have you really never been to the dentist? 319 00:17:00,353 --> 00:17:01,646 I'm a master criminal. 320 00:17:01,730 --> 00:17:03,690 Can't have dental records flying around. 321 00:17:19,247 --> 00:17:22,834 A lot of good stuff here, right? I'm told the jade tiara is gorgeous. 322 00:17:24,461 --> 00:17:25,920 Did he say "made in China"? 323 00:17:28,548 --> 00:17:31,968 He said "jade tiara," not "made in China." 324 00:17:32,051 --> 00:17:34,179 I thought you said your lip-reading skills were up to par on this. 325 00:17:34,262 --> 00:17:36,598 I'm practicing. Sheesh. Get a hobby. 326 00:17:36,681 --> 00:17:38,850 - What? - Hammond's on the move. 327 00:17:48,526 --> 00:17:50,987 What in the hell, man?! 328 00:17:51,070 --> 00:17:53,740 Me? You stepped in my way. 329 00:17:53,823 --> 00:17:57,994 You're too big of a man to apologize? Huh? 330 00:17:58,077 --> 00:18:00,121 Social graces means something around here. 331 00:18:00,205 --> 00:18:04,751 - Anton. - Mr. Hammond, allow me to help our guest. 332 00:18:05,835 --> 00:18:07,504 I'm sure it's just one too many drinks. 333 00:18:07,587 --> 00:18:09,172 Please. 334 00:18:13,718 --> 00:18:18,389 It was a basic but decent distraction. Sometimes that's all you need. 335 00:18:18,473 --> 00:18:19,724 She's taught you well. 336 00:18:19,808 --> 00:18:22,727 I have no idea what you're talking about. 337 00:18:22,811 --> 00:18:26,022 However, I am happy to have this conversation with you elsewhere. 338 00:18:26,105 --> 00:18:28,942 Oh, is the hitter gonna make mincemeat of little old me? 339 00:18:29,025 --> 00:18:31,027 I'll take it from here. 340 00:18:31,110 --> 00:18:32,821 Yeah, well, you better. 341 00:18:32,904 --> 00:18:34,781 Or I will. 342 00:18:37,992 --> 00:18:43,164 Your Grace, I distinctly recall saying stay away from Hammond. 343 00:18:58,680 --> 00:19:00,454 Give me one reason why I shouldn't throw you off 344 00:19:00,455 --> 00:19:01,933 of Hammond's bay right now. 345 00:19:02,016 --> 00:19:05,103 Because I have a plan that can get us both what we want. 346 00:19:05,186 --> 00:19:07,981 Sophie, you said you were gonna handle this. Now you're looping him in? 347 00:19:08,064 --> 00:19:11,693 I'm not interested. I don't trust you. Surely you understand. 348 00:19:11,776 --> 00:19:14,070 You help us find that hidden container and bring Hammond down. 349 00:19:14,153 --> 00:19:15,572 Why would I do that? 350 00:19:16,614 --> 00:19:20,577 How many millions worth of art is in that container? 351 00:19:20,660 --> 00:19:22,829 Your cut will make you ten times as much 352 00:19:22,912 --> 00:19:25,665 as you could make in years selling the odd forgery. 353 00:19:27,166 --> 00:19:29,961 I was about to say, "Don't make me regret this," 354 00:19:30,044 --> 00:19:31,754 but considering our past, 355 00:19:31,838 --> 00:19:33,685 I don't think I could possibly regret 356 00:19:33,686 --> 00:19:35,842 working with you more than last time. 357 00:19:37,051 --> 00:19:38,344 Fair enough. 358 00:19:38,428 --> 00:19:42,557 Unless I die. I'm not gonna die this time, am I? 359 00:19:42,640 --> 00:19:44,559 No promises. 360 00:19:52,025 --> 00:19:53,651 Do you know who's selling these? 361 00:19:57,071 --> 00:20:01,159 Yes, Mr. Hammond, a last-moment edition. 362 00:20:01,242 --> 00:20:04,996 But I had a feeling you'd take a particular interest in these tiles. 363 00:20:05,079 --> 00:20:08,750 Wilde, you have outdone yourself. Are these... 364 00:20:08,833 --> 00:20:09,918 Indeed, they are. 365 00:20:10,001 --> 00:20:13,212 Sent in by a wealthy client, introduced to me by Dr. Baros. 366 00:20:13,296 --> 00:20:16,007 Our chance meeting has proved quite profitable. 367 00:20:16,090 --> 00:20:17,216 And they're authentic? 368 00:20:17,300 --> 00:20:19,135 The provenance is indisputable. 369 00:20:19,218 --> 00:20:21,679 My client purchased a small palace in Java. 370 00:20:21,763 --> 00:20:25,224 It had been used as a refuge for those fleeing the early dynasties. 371 00:20:25,308 --> 00:20:28,645 These tiles were discovered in the wine cellar. 372 00:20:28,728 --> 00:20:31,230 It hadn't been opened in a century. 373 00:20:32,440 --> 00:20:34,651 - If you don't believe... - What? 374 00:20:38,488 --> 00:20:39,489 Excuse me one moment. 375 00:20:54,420 --> 00:20:59,676 Mr. Akhmedova, the Chechen, 376 00:20:59,759 --> 00:21:04,472 has promised to exceed our bid on the tiles by $200,000 US. 377 00:21:05,473 --> 00:21:07,225 That's quite an offer. 378 00:21:07,308 --> 00:21:09,060 Mr. Akhmedova. 379 00:21:12,230 --> 00:21:15,858 If you would like these items shipped to a certain location, 380 00:21:15,942 --> 00:21:18,236 I'm sure Mr. Hammond can accommodate. 381 00:21:18,319 --> 00:21:20,571 His vessels travel the world. 382 00:21:22,907 --> 00:21:25,618 The Port of Tanjung Priok in Indonesia. 383 00:21:25,702 --> 00:21:28,454 As quickly as possible. 384 00:21:28,538 --> 00:21:31,833 We shall solidify the arrangements. 385 00:21:46,723 --> 00:21:47,724 "Pick up the item. 386 00:21:47,807 --> 00:21:50,309 Then, tomorrow, bring it to my container." 387 00:21:52,145 --> 00:21:54,230 He wants the tiles in Indiana. 388 00:21:54,313 --> 00:21:55,606 Indonesia. 389 00:21:58,693 --> 00:22:02,071 "But they're not making it anywhere near our demonstration." 390 00:22:02,155 --> 00:22:03,614 Their destination. 391 00:22:05,324 --> 00:22:07,952 "Let's dump a few containers into the gulf as we leave. 392 00:22:08,036 --> 00:22:11,080 We'll tell this Chechen we were attacked by parrots." 393 00:22:11,164 --> 00:22:13,374 Yeah. No, pirates. 394 00:22:13,458 --> 00:22:15,043 It's obviously pirates! 395 00:22:17,754 --> 00:22:20,423 Okay, here we go. 396 00:22:47,408 --> 00:22:51,079 Trackers working. Good signal. 397 00:22:52,872 --> 00:22:54,415 All right. 398 00:22:58,169 --> 00:23:00,004 Well? 399 00:23:00,088 --> 00:23:01,923 The trackers are working, 400 00:23:02,006 --> 00:23:04,967 leading us straight to Hammond's container. 401 00:23:08,262 --> 00:23:10,848 - Ooh. - No, it's all good. It's all good. 402 00:23:10,932 --> 00:23:12,809 The metal containers cause interference. 403 00:23:12,892 --> 00:23:15,121 I use three signals, bounce them off one another 404 00:23:15,122 --> 00:23:19,080 to boost visibility. 405 00:23:19,081 --> 00:23:20,399 - Uh-oh. - What was that? 406 00:23:20,399 --> 00:23:22,860 Okay, not good, not good, not good. 407 00:23:22,944 --> 00:23:24,904 Come on, come on. 408 00:23:24,987 --> 00:23:26,948 This container has active countermeasures. 409 00:23:27,031 --> 00:23:30,451 I can track a rough location, maybe narrow it down to about... 410 00:23:30,535 --> 00:23:32,078 a hundred containers. 411 00:23:32,161 --> 00:23:33,406 Yeah, assuming none of them move on 412 00:23:33,407 --> 00:23:34,539 or off the ship while we're looking. 413 00:23:34,622 --> 00:23:37,208 Damn it. Sophie, we got nothing. 414 00:23:42,713 --> 00:23:44,507 We lost the signal. 415 00:23:44,590 --> 00:23:46,425 But you said this would work. 416 00:23:47,426 --> 00:23:50,346 Hammond's gonna find out this whole thing's a fake. 417 00:23:50,429 --> 00:23:53,558 My entire con hangs in the balance here. 418 00:23:53,641 --> 00:23:55,268 And you knew this could happen? 419 00:23:56,602 --> 00:23:57,812 We're not done yet. 420 00:24:06,404 --> 00:24:07,947 The container's still there. 421 00:24:08,030 --> 00:24:09,571 It's still our best way to get him. 422 00:24:09,572 --> 00:24:11,576 But for our new plan, we need Arthur. 423 00:24:11,659 --> 00:24:13,911 This has nothing to do with the new plan, all right? 424 00:24:13,995 --> 00:24:16,080 This Wilde guy is not just someone you used to know 425 00:24:16,164 --> 00:24:17,623 before when he was on the outside. 426 00:24:17,707 --> 00:24:19,333 If you wanna pretend that, then that's fine, 427 00:24:19,417 --> 00:24:21,586 but he's on the inside now. 428 00:24:21,669 --> 00:24:23,713 Just like when it happened to me. 429 00:24:23,796 --> 00:24:25,423 Like when it happened to Parker. 430 00:24:25,506 --> 00:24:27,049 You gotta come clean. 431 00:24:31,929 --> 00:24:36,267 All right, we get on board, locate Hammond's container and tag it. 432 00:24:36,350 --> 00:24:40,229 We'll be gone in no time. Just try to act normal, okay? 433 00:24:41,480 --> 00:24:44,400 Top of the mornin' to ya laddies! 434 00:24:54,869 --> 00:24:57,747 When I was starting out, I teamed up with Arthur. 435 00:24:59,457 --> 00:25:05,457 We had a good thing going, a couple of street rats in London. 436 00:25:07,173 --> 00:25:11,135 But then we joined a crew doing art forgery. 437 00:25:11,219 --> 00:25:16,515 The boss was... Well, he was brilliant but terrifying. 438 00:25:16,599 --> 00:25:21,646 He saw potential in me. He set me up in high society. 439 00:25:21,729 --> 00:25:25,191 Suddenly, I was invited to all the right parties. 440 00:25:25,274 --> 00:25:30,112 I was accepted in all the right homes, trusted by all the right people. 441 00:25:30,196 --> 00:25:31,697 All right. 442 00:25:31,781 --> 00:25:33,866 So Wilde made the fakes, 443 00:25:33,950 --> 00:25:36,786 and you convinced all your rich friends to buy 'em. 444 00:25:36,869 --> 00:25:38,537 How did Arthur get the short end of the stick? 445 00:25:40,039 --> 00:25:44,418 A couple of years into the long con, I caught the eye of an older man. 446 00:25:44,502 --> 00:25:46,671 The Duke of Hanover. 447 00:25:46,754 --> 00:25:51,050 Actually, he... he was very kind to me, 448 00:25:51,133 --> 00:25:54,929 and I genuinely liked him. 449 00:25:56,806 --> 00:25:59,475 A duke. It was a big score. 450 00:25:59,558 --> 00:26:01,978 And the boss encouraged me to spend time with him 451 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 and worm my way into the aristocracy. 452 00:26:04,105 --> 00:26:05,731 And then somebody figured you out? 453 00:26:05,815 --> 00:26:08,401 Mm-mm. Not me. 454 00:26:08,484 --> 00:26:09,735 One of the forgeries. 455 00:26:09,819 --> 00:26:12,880 The boss convinced me to let Arthur take the fall, 456 00:26:12,881 --> 00:26:14,949 keep my identity clean. 457 00:26:15,032 --> 00:26:16,242 I... I... 458 00:26:16,325 --> 00:26:20,997 I could have said no. I should have said no, but I didn't. 459 00:26:22,290 --> 00:26:26,711 I was young, and it was complicated. 460 00:26:28,963 --> 00:26:30,423 So... 461 00:26:33,884 --> 00:26:36,095 Arthur I went to prison because of me. 462 00:26:36,178 --> 00:26:38,050 Sophie, there's still nothing about this guy 463 00:26:38,051 --> 00:26:39,140 that says we can trust him. 464 00:26:39,223 --> 00:26:43,644 We can still get what we want. Arthur can do this, Eliot. 465 00:26:44,520 --> 00:26:46,814 I owe him this. 466 00:26:49,317 --> 00:26:51,444 I hope you're right about this guy, Sophie. 467 00:26:56,741 --> 00:26:58,534 Well, you're not gonna get any judgment from me. 468 00:26:58,617 --> 00:27:00,828 You remember where I was when we met. 469 00:27:00,911 --> 00:27:05,041 But if it comes down to helping either your old partner or DeDe, 470 00:27:05,124 --> 00:27:06,584 which one you gonna choose? 471 00:27:22,975 --> 00:27:24,477 Tell me you're ready for this. 472 00:27:24,560 --> 00:27:27,355 Ah, I don't know. I've been thinking about our new plan. 473 00:27:27,438 --> 00:27:30,107 My new plan. Oh, here it comes. 474 00:27:30,191 --> 00:27:32,568 It seems to rely quite heavily on me. 475 00:27:32,651 --> 00:27:34,987 In the next few moments in particular. 476 00:27:35,071 --> 00:27:37,490 So you thought now would be a good time to renegotiate your cut? 477 00:27:37,573 --> 00:27:40,034 I don't wanna have to blow the whole thing up over, what, 478 00:27:40,117 --> 00:27:43,788 - say, an extra 25 on the dollar? - Surely ten will do trick. 479 00:27:43,788 --> 00:27:45,206 Twenty was always my lucky number. 480 00:27:45,289 --> 00:27:49,126 Fifteen to wrap this up good and tight before we reach that door. 481 00:27:50,252 --> 00:27:52,630 Always a pleasure working with a professional. 482 00:27:52,713 --> 00:27:53,713 Hold on. 483 00:27:54,673 --> 00:27:57,802 That was a bit too easy. What's really in this for you? 484 00:27:58,969 --> 00:28:00,805 It's none of your business. 485 00:28:00,888 --> 00:28:03,349 Oh, you don't trust me, Sophie Devereaux? 486 00:28:03,432 --> 00:28:06,477 Fair enough. You shouldn't. 487 00:28:08,687 --> 00:28:11,816 Wait, wait, wait. I've seen this act before. 488 00:28:11,899 --> 00:28:14,026 You need to tell me exactly what you did. 489 00:28:14,110 --> 00:28:15,986 I don't need to tell you anything. 490 00:28:17,822 --> 00:28:20,324 He stole the honor tiles for his personal collection. 491 00:28:20,408 --> 00:28:21,659 What? 492 00:28:23,285 --> 00:28:25,454 You stole the honor tiles? 493 00:28:25,538 --> 00:28:28,207 Do you have any idea who you stole those tiles from? 494 00:28:28,290 --> 00:28:30,209 Yeah, what's his name, the Chechen. 495 00:28:31,710 --> 00:28:33,879 You don't know who the Chechen is? 496 00:28:33,963 --> 00:28:36,257 You didn't steal the tiles from the Chechen. 497 00:28:36,340 --> 00:28:39,552 He overpaid for those tiles by $200,000 498 00:28:39,635 --> 00:28:43,431 because he works for Adnan Altahir. 499 00:28:43,514 --> 00:28:44,723 The terrorist? 500 00:28:46,100 --> 00:28:49,186 Whose violent exploits in Southeast Asia you should be familiar with. 501 00:28:49,270 --> 00:28:53,441 No, no, no, we have to fix this. You have to give those tiles back. 502 00:28:53,524 --> 00:28:55,401 No, no, no, no, I'm not giving them back. 503 00:28:55,484 --> 00:28:56,777 They have no way of knowing I was lying 504 00:28:56,861 --> 00:28:59,321 about the pirates knocking the tiles overboard. 505 00:28:59,405 --> 00:29:04,577 And neither Altahir or the Chechen are gonna do squat to me on US soil. 506 00:29:04,660 --> 00:29:08,956 Besides, I have a more immediate concern. 507 00:29:09,748 --> 00:29:11,041 This man was at the auction. 508 00:29:11,125 --> 00:29:14,962 You spoke with him, and somehow he's also a dock worker. 509 00:29:15,045 --> 00:29:17,631 What's going on? Who is he? 510 00:29:17,715 --> 00:29:20,134 Uh... nobody? 511 00:29:20,217 --> 00:29:21,802 Now, that sounds like a lie. 512 00:29:21,886 --> 00:29:23,929 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! He's a... 513 00:29:24,889 --> 00:29:26,015 He's a fed. 514 00:29:26,098 --> 00:29:27,558 - Huh? - Uh-huh. 515 00:29:27,641 --> 00:29:30,019 A fed? Are you kidding? 516 00:29:30,102 --> 00:29:31,896 You're in business with terrorists. 517 00:29:31,979 --> 00:29:34,106 You said you'd consult for me if I had an opening? 518 00:29:34,190 --> 00:29:36,817 Well, I'm open to offers. 519 00:29:36,901 --> 00:29:37,902 Good to know. 520 00:29:37,985 --> 00:29:41,989 The guy's FBI, but he's bent. 521 00:29:42,072 --> 00:29:43,532 He's been working in the art world for years. 522 00:29:43,616 --> 00:29:45,965 Whether he was at the auction for me, 523 00:29:45,966 --> 00:29:47,453 the Chechen, or you, I don't know, 524 00:29:47,536 --> 00:29:50,498 but he can be bought. 525 00:29:54,752 --> 00:29:56,587 Well... 526 00:29:56,670 --> 00:29:58,797 I do like to acquire things. 527 00:30:09,350 --> 00:30:10,351 Mikey. 528 00:30:14,230 --> 00:30:17,650 See you later for a pint there, Tommy. 529 00:30:23,656 --> 00:30:25,032 Winner, winner, chicken dinner! 530 00:30:27,993 --> 00:30:29,703 How many more containers are there to check? 531 00:30:29,787 --> 00:30:32,581 Sixty-three of these in one shipment on one boat. 532 00:30:32,665 --> 00:30:35,042 No wonder DeDe's fighting an uphill battle. 533 00:30:35,125 --> 00:30:36,126 Okay. 534 00:30:45,886 --> 00:30:47,179 I guess you know who I am. 535 00:30:47,263 --> 00:30:48,681 Well, I guess you know who I am. 536 00:30:48,764 --> 00:30:51,892 I know everything about you, Hammond. I got mad respect for you. 537 00:30:51,976 --> 00:30:55,020 I've been trying to keep this case off my boss's desk for weeks 538 00:30:55,104 --> 00:30:58,607 because I smell something that could be great for both of us. 539 00:30:58,691 --> 00:30:59,900 Help yourself. 540 00:31:02,027 --> 00:31:04,405 We always find a way to do just that, don't we? 541 00:31:04,488 --> 00:31:07,116 You've got a great scam going on here. 542 00:31:07,199 --> 00:31:10,411 All your little boats, the trinkets you hide everywhere. 543 00:31:10,494 --> 00:31:12,413 I got a better scam. 544 00:31:12,496 --> 00:31:16,709 You see, Agent McSweeten, head of the FBI counterterrorism, 545 00:31:16,792 --> 00:31:19,211 he's a little bit of a Boy Scout, and he'd love to hear about you. 546 00:31:19,295 --> 00:31:20,879 - Oh, is that right? - That is right. 547 00:31:20,963 --> 00:31:26,093 You see, you smuggle for big game, but you're a little fish. 548 00:31:26,176 --> 00:31:27,803 He'd probably just use you for bait 549 00:31:27,886 --> 00:31:31,056 to catch whoever he wanted to hang over his fireplace. 550 00:31:31,181 --> 00:31:35,060 And the only thing between you and him, I guess, is me. 551 00:31:35,144 --> 00:31:36,186 I'll tear you apart! 552 00:31:36,270 --> 00:31:38,897 No, no, no, no, no. 553 00:31:39,732 --> 00:31:43,569 What you're gonna do is cut me in for 40% of your operation. 554 00:31:43,652 --> 00:31:44,903 Now, that's what you're gonna do. 555 00:31:44,987 --> 00:31:47,573 Because if you don't, the next time you see me, 556 00:31:47,656 --> 00:31:50,826 I could be with, like, 10, 12 cats wearing windbreakers... 557 00:31:50,909 --> 00:31:53,579 ... holding shotguns. 558 00:31:54,913 --> 00:31:57,082 And I'd have a warrant in my hand. 559 00:31:57,166 --> 00:32:00,794 Pardon me. Enjoy. I wouldn't eat those. Those were previously frozen. 560 00:32:04,757 --> 00:32:07,551 This is all just getting too hot. 561 00:32:07,635 --> 00:32:11,305 Get the tiles from my container, tell the barge to shove off and wait. 562 00:32:11,388 --> 00:32:12,514 International waters. 563 00:32:12,598 --> 00:32:13,598 I'm gonna call the Chechen. 564 00:32:13,641 --> 00:32:16,852 Maybe we can make a deal with the tiles to solve this FBI blackmail. 565 00:32:23,442 --> 00:32:25,944 Maybe he can take care of all of our problems. 566 00:32:44,630 --> 00:32:47,466 - How did you know, uh... - Shh. 567 00:32:49,927 --> 00:32:51,261 Sit. 568 00:32:51,345 --> 00:32:56,058 I saw your barge pushing off and knew we needed to talk. 569 00:32:58,727 --> 00:33:01,647 The man I work for is very powerful. 570 00:33:01,730 --> 00:33:03,774 Powerful enough to solve all of your problems, 571 00:33:03,857 --> 00:33:06,777 legal or otherwise, anywhere in the world. 572 00:33:06,860 --> 00:33:09,655 Perhaps even take care of a pesky FBI agent. 573 00:33:12,157 --> 00:33:16,537 In return, this most gracious leader who appreciates cultural artifacts 574 00:33:16,620 --> 00:33:20,541 would be pleased to accept your entire mahjong set. 575 00:33:20,624 --> 00:33:22,543 Lost tiles included. 576 00:33:24,586 --> 00:33:26,630 He wants the entire set now? 577 00:33:26,714 --> 00:33:29,049 Yes. Thank you. 578 00:33:29,133 --> 00:33:30,509 Very generous of you. 579 00:33:30,592 --> 00:33:34,930 I will escort this back to my employer immediately. 580 00:33:36,098 --> 00:33:39,768 And so long as you do not betray his trust... 581 00:33:41,562 --> 00:33:44,231 ... there are no problems we cannot erase for you. 582 00:33:48,235 --> 00:33:49,653 God damn! 583 00:33:56,285 --> 00:33:57,285 Yes. 584 00:34:00,038 --> 00:34:03,917 Everybody ready? Sophie? 585 00:34:04,001 --> 00:34:06,086 Heading in now. 586 00:34:06,170 --> 00:34:08,380 When we're done with him, Hammond will have backed himself 587 00:34:08,464 --> 00:34:11,925 so far into a corner, he'll turn himself over to the FBI. 588 00:34:12,009 --> 00:34:15,387 You do know Eliot's not the real FBI, right? 589 00:34:15,387 --> 00:34:17,389 Why do you think I dropped McSweeten's name in his lap? 590 00:34:17,473 --> 00:34:19,433 Sophie, be careful. 591 00:34:19,516 --> 00:34:22,018 So far, it's all going to plan, thanks to Arthur. 592 00:34:24,938 --> 00:34:29,568 Ms. Baros, my associate just told me some troubling news. 593 00:34:29,650 --> 00:34:32,279 Apparently, your real name is Sophie Devereaux 594 00:34:32,362 --> 00:34:36,699 and you're here trying to con me out of everything I have. 595 00:34:45,751 --> 00:34:47,683 Did your associate also tell you 596 00:34:47,684 --> 00:34:49,463 that he's been selling you fakes for months? 597 00:34:49,545 --> 00:34:52,674 - I never sold him fakes. - Really? 598 00:34:52,674 --> 00:34:57,429 The Malindi Kingdom was still active in the early 1600s? 599 00:34:57,554 --> 00:34:59,640 I expect he's been taking kickbacks 600 00:34:59,723 --> 00:35:02,226 for authenticating other people's fakes for you as well. 601 00:35:02,309 --> 00:35:05,062 Throwing out the blame just to try and confuse things. 602 00:35:05,145 --> 00:35:06,939 That's just her style. 603 00:35:07,022 --> 00:35:09,441 She lured you into stealing those lost tiles 604 00:35:09,525 --> 00:35:13,028 so you would lead her directly to your personal container. 605 00:35:13,111 --> 00:35:16,156 Who told me about the hidden container in the first place? 606 00:35:16,240 --> 00:35:17,366 Get the others. Now. 607 00:35:19,868 --> 00:35:23,205 I told you not to trust me. You should have stayed in your lane, 608 00:35:23,288 --> 00:35:25,624 - Your Grace. - This is my lane. 609 00:35:25,707 --> 00:35:27,751 All this time and you've learned nothing. 610 00:35:27,835 --> 00:35:29,837 If you're so smart, how did the trackers 611 00:35:29,920 --> 00:35:32,548 you hid in those lost tiles work out of you, huh? 612 00:35:32,631 --> 00:35:34,508 Trackers? What trackers? 613 00:35:34,591 --> 00:35:36,468 I just found out about that. I swear. 614 00:35:36,552 --> 00:35:37,845 I just sent those tiles to... 615 00:35:37,928 --> 00:35:41,640 The Chechen just sent those to Altahir, who's deep in hiding, 616 00:35:41,723 --> 00:35:43,267 'cause you said I needed to. 617 00:35:43,350 --> 00:35:45,561 And now you're telling me there are trackers? 618 00:35:45,644 --> 00:35:47,354 He'll never believe I didn't do this on purpose. 619 00:35:49,606 --> 00:35:53,777 Mr. Hammond. Mr. Hammond. Mr. Hammond. 620 00:35:53,861 --> 00:35:55,195 - Shut up. - Mr. Hammond. 621 00:35:55,279 --> 00:35:58,073 - I said shut up. - About the Chechen... 622 00:35:58,156 --> 00:36:00,826 Shut up or I'm gonna shoot you. 623 00:36:00,909 --> 00:36:03,620 Come on, pick up. Come on, pick up. Where is he? 624 00:36:03,704 --> 00:36:04,872 Look, I can fix this. 625 00:36:04,955 --> 00:36:06,748 But first we gotta get rid of her. 626 00:36:06,832 --> 00:36:10,377 Look, no matter how safe you believe your hidden container is, 627 00:36:10,460 --> 00:36:12,713 she's about to empty it right now. 628 00:36:12,796 --> 00:36:14,006 Empty it? 629 00:36:14,089 --> 00:36:16,633 The container's on my ship, safe and sound. 630 00:36:16,717 --> 00:36:18,385 But we're gonna fix this. 631 00:36:18,468 --> 00:36:20,429 We're gonna find your little friend together. 632 00:36:20,512 --> 00:36:23,223 And if we can't, I'm gonna get rid of you. 633 00:36:23,307 --> 00:36:24,308 Go. 634 00:36:34,610 --> 00:36:36,278 Where do you think you're going? 635 00:36:36,361 --> 00:36:38,864 Eliot, I could use your help right about now. 636 00:36:42,326 --> 00:36:43,911 I got you. Go. 637 00:37:05,933 --> 00:37:09,102 Hello? Uh, Mr. Chechen? Hello? 638 00:37:09,186 --> 00:37:10,604 God damn interference. Hello? 639 00:37:10,687 --> 00:37:13,607 I told you, it's Sophie we need. Forget the Chechen. He's... 640 00:37:13,690 --> 00:37:14,695 Another word out of you 641 00:37:14,696 --> 00:37:18,195 and I'll take care of one of my big problems right now. 642 00:37:20,364 --> 00:37:23,158 Hammond keeps calling me and I can't find Sophie. 643 00:37:23,241 --> 00:37:25,577 Breanna, where am I supposed to... 644 00:37:26,328 --> 00:37:27,328 Hold that thought. 645 00:37:27,996 --> 00:37:31,500 Trust me, no one's gonna miss Sophie Devereaux when she's gone. 646 00:37:31,583 --> 00:37:33,961 I don't trust you, Wilde. Now move. 647 00:37:36,838 --> 00:37:39,925 What the... ? But I've been call... 648 00:37:44,262 --> 00:37:46,014 What did you do? What did you do? 649 00:37:46,098 --> 00:37:48,850 I don't know. He must have... He was attacked. 650 00:37:48,934 --> 00:37:51,269 I've been calling him for the last ten. 651 00:37:53,563 --> 00:37:56,066 He's the only one that could get me out of this mess. 652 00:37:56,149 --> 00:38:00,779 God damn it! What am I gonna do? What am I gonna do? 653 00:38:01,905 --> 00:38:04,616 - Huh? - This is all too much, Mr. Hammond. 654 00:38:04,700 --> 00:38:07,619 Sophie Devereaux and the Chechen and the FBI. It's a... 655 00:38:07,703 --> 00:38:12,207 The FBI? The FBI? I could call the FBI and make a deal for protection. 656 00:38:12,208 --> 00:38:13,208 - Go. - No. 657 00:38:13,208 --> 00:38:14,835 - Go! - But no, no, no, no. 658 00:38:14,918 --> 00:38:16,503 You see, the FBI guy, he is... 659 00:38:16,586 --> 00:38:20,465 He's crooked, I know. But his boss, McSweeten, he'll take my call. 660 00:38:20,549 --> 00:38:22,759 Oh, what? You're gonna make a deal and save yourself? 661 00:38:22,843 --> 00:38:26,013 Hold on. What about Sophie Devereaux? What about your container? 662 00:38:26,096 --> 00:38:28,765 You can't just let her get away with everything! 663 00:38:28,849 --> 00:38:31,643 You're right. There is another way. 664 00:38:31,727 --> 00:38:35,105 But I'm gonna need a fall guy for the FBI and the terrorist. 665 00:38:36,982 --> 00:38:40,027 After all, who was it who met the Chechen first? You. 666 00:38:40,110 --> 00:38:42,863 Who was it who arranged the sale of the tiles? You! 667 00:38:42,946 --> 00:38:44,823 No, no, no, Hammond! 668 00:38:44,906 --> 00:38:46,533 It's all a con. 669 00:38:46,616 --> 00:38:50,162 The FBI guy was in on it. The Chechen was in on it. 670 00:38:50,245 --> 00:38:52,789 None of it is real! 671 00:38:52,873 --> 00:38:54,082 You don't need a fall guy. 672 00:38:54,166 --> 00:38:55,667 I don't believe a word you say. 673 00:39:24,905 --> 00:39:28,450 He's gone. We lost him. 674 00:39:40,378 --> 00:39:41,546 Which way did Hammond go now? 675 00:39:41,630 --> 00:39:44,341 He took a motorboat to his barge. International water. 676 00:39:45,592 --> 00:39:47,844 So I did wind up dead this time. 677 00:39:49,346 --> 00:39:50,931 No one said he was gonna shoot me. 678 00:39:51,014 --> 00:39:54,684 Oh, Arthur. You didn't expect we'd keep a live gun in play, did you? 679 00:40:00,190 --> 00:40:02,484 I have loaded the blanks into the gun. 680 00:40:02,567 --> 00:40:04,569 Now talk me through the rest. 681 00:40:04,653 --> 00:40:06,238 Just stop with the freaky accent thingy. 682 00:40:06,321 --> 00:40:10,617 Perhaps I will use this accent forever. 683 00:40:13,328 --> 00:40:15,080 Fall down, you idiot. 684 00:40:16,748 --> 00:40:17,958 You could have told me. 685 00:40:18,041 --> 00:40:19,876 We needed it to be believable. 686 00:40:19,960 --> 00:40:21,586 You were pushing the betrayal too hard. 687 00:40:21,670 --> 00:40:26,299 Excuse me, I stammered and cowered perfectly well after Harry died. 688 00:40:26,383 --> 00:40:27,425 It was very convincing, by the way. 689 00:40:27,509 --> 00:40:30,303 Oh, that was actually my first death, so... 690 00:40:31,096 --> 00:40:32,305 Hold that thought. 691 00:40:39,729 --> 00:40:40,772 Stop, stop, stop! 692 00:40:43,608 --> 00:40:45,819 Is that enough blood? Or should I add a little bit more? 693 00:40:45,902 --> 00:40:48,365 And when I crumple, should I crumple forwards 694 00:40:48,366 --> 00:40:49,366 or should I crumple backwards? 695 00:40:49,447 --> 00:40:51,491 Well, just die already. 696 00:40:51,575 --> 00:40:52,951 Give me that. 697 00:40:55,662 --> 00:40:57,956 I'm gonna take Brando here home. 698 00:41:02,002 --> 00:41:06,381 But Hammond never called the FBI. So much for your plan, huh? 699 00:41:06,464 --> 00:41:09,342 Arthur, plans are like identities. 700 00:41:09,426 --> 00:41:11,428 Always have a backup. 701 00:41:11,511 --> 00:41:13,346 - Breanna. - Oh, I'm on it. 702 00:41:13,346 --> 00:41:15,807 I reached out to all the media outlets with your story 703 00:41:15,891 --> 00:41:18,185 and Parker's on the phone with Hammond's satellite provider now. 704 00:41:18,268 --> 00:41:23,481 Yeah, tots. Yeah. Perf. Yeah. Cancel. 705 00:41:24,858 --> 00:41:28,528 Twenty minutes? Oh, yeah. Totally. 706 00:41:33,491 --> 00:41:35,744 Hello? 707 00:41:35,744 --> 00:41:38,830 I hope you enjoy your time on your trash barge, Hammond. 708 00:41:38,914 --> 00:41:40,373 Don't you get it? 709 00:41:40,457 --> 00:41:42,918 All we needed was for you to get on that barge, 710 00:41:43,001 --> 00:41:45,462 and now you're never getting off it. 711 00:41:45,545 --> 00:41:48,506 I can get off this ship at a dozen international ports, 712 00:41:48,590 --> 00:41:52,552 bribe my way in through contacts of any country that I have dumped in. 713 00:41:52,636 --> 00:41:56,306 I still have assets on this barge worth millions of dollars. 714 00:41:56,389 --> 00:41:58,183 I'm afraid not, Mr. Hammond. 715 00:41:58,266 --> 00:42:00,352 Because what the government won't take, 716 00:42:00,435 --> 00:42:02,312 I've already stolen. 717 00:42:02,395 --> 00:42:04,272 Now we're almost into Hammond's bank accounts. 718 00:42:04,356 --> 00:42:06,650 Just move the little arrow thingy 719 00:42:06,733 --> 00:42:09,694 to the little gray box thingy on the right. 720 00:42:09,778 --> 00:42:11,655 Yes, I know what a cursor is. 721 00:42:11,738 --> 00:42:13,865 This accent thing is throwing me off. 722 00:42:13,949 --> 00:42:15,742 Perhaps you are seasick from being on boat. 723 00:42:15,825 --> 00:42:17,744 Harry! 724 00:42:18,828 --> 00:42:20,497 Oh, I'm gonna find you, Sophie Devereaux. 725 00:42:20,580 --> 00:42:24,125 - Ooh. - You think you have me cornered? Yeah? 726 00:42:24,209 --> 00:42:27,796 Well, I still have an entire container full of priceless antiquities. 727 00:42:27,879 --> 00:42:32,592 Which despite all of your crap, you never managed to get. 728 00:42:40,892 --> 00:42:44,145 Get the tiles from my container, tell the barge to shove off and wait. 729 00:42:44,229 --> 00:42:45,272 International waters. 730 00:42:49,109 --> 00:42:50,318 There's Hammond's guy. 731 00:42:50,402 --> 00:42:53,113 And that's the container. 732 00:42:53,196 --> 00:42:56,533 Hurry. Switch the ID numbers so they take the wrong one. 733 00:43:22,350 --> 00:43:25,979 You see, the feds just don't take one's word on this sort of thing. 734 00:43:26,062 --> 00:43:28,023 I did have to provide evidence. 735 00:43:28,189 --> 00:43:31,276 And don't even think about trying to call for help. 736 00:43:31,359 --> 00:43:36,948 Your satellite phone should start dying right about... 737 00:43:38,491 --> 00:43:41,286 Hello? Hello? 738 00:43:41,369 --> 00:43:42,370 Hello?! 739 00:43:58,845 --> 00:44:01,765 We may not get 'em to stop dumping trash around the world, 740 00:44:01,848 --> 00:44:04,392 but we sure managed to convince Clyde Hammond to stop. 741 00:44:04,476 --> 00:44:06,394 Yeah, and replace your boat. 742 00:44:06,478 --> 00:44:10,065 And he graciously agreed to put almost every cent he owns 743 00:44:10,148 --> 00:44:12,359 into a cooperative to clean up the bay. 744 00:44:12,442 --> 00:44:16,237 You know, most people who don't live with this problem refuse to care. 745 00:44:16,321 --> 00:44:18,615 I didn't think anybody would ever help. 746 00:44:18,698 --> 00:44:22,160 Well, I called the news station about that follow-up. 747 00:44:22,243 --> 00:44:24,329 I think you could make them care. 748 00:44:25,163 --> 00:44:26,163 Come on. 749 00:44:28,375 --> 00:44:29,501 Stop. 750 00:44:30,502 --> 00:44:31,503 I wanna drive the boat. 751 00:44:33,254 --> 00:44:34,672 - I wanna drive the boat. - No. 752 00:44:34,756 --> 00:44:35,965 - I wanna drive the boat. - No! 753 00:44:39,677 --> 00:44:40,762 I'm gonna drive the boat. 754 00:44:42,847 --> 00:44:46,643 - Arthur. - Oh, apology time. 755 00:44:48,395 --> 00:44:51,606 Arthur, I admit I tried to forget what I did 756 00:44:51,689 --> 00:44:55,026 or didn't do all those years ago. 757 00:44:55,110 --> 00:44:58,905 But I have been carrying it with me ever since. 758 00:44:58,988 --> 00:45:02,367 I know your cut of the Hammond con isn't gonna begin to make up for it. 759 00:45:02,450 --> 00:45:04,661 Where did the rest of the money go? 760 00:45:04,744 --> 00:45:06,204 I'm trying to make amends. 761 00:45:07,372 --> 00:45:09,040 That doesn't sound like the girl I know. 762 00:45:09,124 --> 00:45:11,209 That's not me anymore. 763 00:45:12,210 --> 00:45:13,336 Yes, it is. 764 00:45:14,712 --> 00:45:17,173 Just because you walked away from the carnage in your past 765 00:45:17,257 --> 00:45:19,384 doesn't mean it's not there. 766 00:45:19,467 --> 00:45:22,512 And I'm not the only one whose legs you cut out from underneath them. 767 00:45:22,595 --> 00:45:24,931 Why don't you stop pretending? 768 00:45:25,014 --> 00:45:27,517 'Cause I know the real you, darling. 769 00:45:28,560 --> 00:45:30,395 And you haven't changed. 770 00:45:39,529 --> 00:45:43,408 Harry, I wanted to thank you for what you did on this con. 771 00:45:43,491 --> 00:45:44,617 I knew I did a good death. 772 00:45:44,701 --> 00:45:46,995 I know that's not what you meant. 773 00:45:47,078 --> 00:45:50,707 You know, when Nate was running the team, 774 00:45:50,790 --> 00:45:54,252 he would never, ever admit to having a blind spot. 775 00:45:54,335 --> 00:45:56,838 But I knew he relied on me to point them out 776 00:45:56,921 --> 00:45:59,883 when he was veering onto the wrong path. 777 00:45:59,966 --> 00:46:02,677 I know I have blind spots and I know where they are, 778 00:46:02,760 --> 00:46:05,597 but thank you for pointing them out. 779 00:46:06,764 --> 00:46:09,309 I was kind of hoping you might stick around for a bit, 780 00:46:09,392 --> 00:46:11,978 stop me from veering. 781 00:46:21,446 --> 00:46:22,947 You were right. 782 00:46:23,031 --> 00:46:25,241 I mean, maybe we can't take on the world's bigger problems, 783 00:46:25,325 --> 00:46:26,868 but at least now DeDe can. 784 00:46:26,951 --> 00:46:28,536 I'm glad you found a way. 785 00:46:28,620 --> 00:46:30,580 Yeah. 786 00:46:30,663 --> 00:46:32,165 Uh... 787 00:46:32,248 --> 00:46:34,459 Why didn't you tell the crew about Arthur? 788 00:46:36,503 --> 00:46:40,381 Because you can't dwell on the past. 789 00:46:40,465 --> 00:46:41,925 You have to keep moving forward. 790 00:46:42,008 --> 00:46:45,887 But sometimes when you look back, you see how much you've changed. 791 00:46:48,014 --> 00:46:49,891 Baby steps, Sophie. 792 00:46:51,392 --> 00:46:52,644 Baby steps. 793 00:47:00,986 --> 00:47:05,986 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.