All language subtitles for Il.Commissario.Ricciardi.1x02.La.Condanna.Del.Sangue.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,040 --> 00:00:21,000 [APPLAUSI] 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,040 [FISCHI] 3 00:00:24,920 --> 00:00:28,080 (in coro) # Ma che bello passeggiare... # 4 00:00:28,120 --> 00:00:33,320 La signora Emma manca da due giorni. Si è stancata della tua faccia ? 5 00:00:35,360 --> 00:00:40,440 (in coro) # Chi c'è ? Che cos'è ? Dov'è ? E' il bellissimo Fefè. # 6 00:00:40,480 --> 00:00:44,000 Fefè ! [RISATE] 7 00:00:46,160 --> 00:00:49,480 Eh, già ! 8 00:00:50,760 --> 00:00:53,160 # Non ci posso fare niente 9 00:00:53,200 --> 00:00:56,760 # se nel mondo son splendente, bello, atletico, elegante 10 00:00:56,800 --> 00:00:58,880 # saggio, pratico e brillante. 11 00:00:58,920 --> 00:01:02,080 (in coro) # Dov'è ? Che cos'è ? Chi è ? 12 00:01:02,120 --> 00:01:04,320 # E' il bellissimo Fefè ! 13 00:01:04,360 --> 00:01:08,920 # Ma che bello passeggiare tra Toledo e Lungomare. 14 00:01:08,960 --> 00:01:12,800 # Ma che bello passeggiare con Fefè ! # 15 00:01:40,320 --> 00:01:45,360 (in napoletano) Munacie' ! - Ih, ih, ih ! - Parlami ! 16 00:02:04,440 --> 00:02:07,840 Emma, è inutile. Possiamo farlo cento volte. 17 00:02:07,880 --> 00:02:09,840 Sarà sempre uguale. 18 00:02:09,880 --> 00:02:12,800 Alle carte non si comanda. 19 00:02:12,840 --> 00:02:15,080 Tu sai quello che devi fare. 20 00:02:15,120 --> 00:02:18,000 - Io non posso... - No ! 21 00:02:18,040 --> 00:02:20,960 No, tu devi ! Questa sei tu. 22 00:02:21,000 --> 00:02:26,160 Tu devi farlo e presto, altrimenti sono sciagure. Capito ? Sciagure ! 23 00:02:34,240 --> 00:02:36,320 Emma, è inutile. 24 00:02:36,360 --> 00:02:40,800 Se il cavallo di bastoni non deve uscire, non esce. Capito ? 25 00:03:21,880 --> 00:03:26,400 (IN NAPOLETANO) [# NOI CHE CERCHIAMO DIO] 26 00:03:29,640 --> 00:03:33,040 [# STIAMO PER SEMPRE NUDI. #] 27 00:03:33,080 --> 00:03:35,440 [GRIDA] 28 00:03:35,480 --> 00:03:38,280 [DEI CANI ABBAIANO] 29 00:04:21,760 --> 00:04:25,320 - Tonino. - Che ci fai sveglia ? 30 00:04:26,360 --> 00:04:30,800 - Ti aspettavo. E' successo qualcosa ? - Ho la febbre, Conce'. 31 00:04:30,840 --> 00:04:32,840 E' solo febbre. 32 00:04:34,040 --> 00:04:36,440 Vai a dormire. 33 00:04:39,120 --> 00:04:41,120 [MUSICA DALLA RADIO] 34 00:04:44,040 --> 00:04:46,040 [SCATTO DI SERRATURA] 35 00:04:54,920 --> 00:04:58,280 - E' già rientrata la signora Emma ? - Sì. 36 00:04:58,320 --> 00:05:01,320 Vi ho preparato la cena. La riscaldo ? 37 00:05:03,440 --> 00:05:07,560 Tu non mi hai visto, Teresa. E' chiaro ? 38 00:05:20,160 --> 00:05:25,960 Commissario, è arrivata la notizia di una signora uccisa alla Sanità. 39 00:05:26,000 --> 00:05:30,760 E' una tale Carmela Calise. E' una vecchia che legge le carte. 40 00:05:33,160 --> 00:05:37,520 - Maione è arrivato ? - No, oggi attacca più tardi. - Grazie. 41 00:05:48,840 --> 00:05:51,680 Lucia, non mi hai svegliato più ? 42 00:05:51,720 --> 00:05:55,320 Hai detto che oggi ti potevi prendere due ore. 43 00:05:58,360 --> 00:06:03,800 Appunto. I ragazzi sono a scuola, non capitava da tanto tempo. 44 00:06:05,280 --> 00:06:09,200 - Potevamo stare insieme, no ? - Avevi bisogno di dormire. 45 00:06:13,120 --> 00:06:16,400 (in napoletano) C'è sangue dappertutto ! 46 00:06:16,440 --> 00:06:20,280 La signora Carmela ! L'hanno uccisa ! 47 00:06:20,320 --> 00:06:24,480 - Le hanno spaccato la testa ! - Fate passare ! Largo, largo ! 48 00:06:24,520 --> 00:06:27,920 - Forza ! - Venga, commissario. - Fate passare. 49 00:06:27,960 --> 00:06:31,160 - Che è successo ? - Venite, commissario, è qui. 50 00:06:31,200 --> 00:06:35,640 - Voi chi siete ? - Petrone Nunzia, la custode del palazzo. 51 00:06:35,680 --> 00:06:38,720 - Voi avete visto o sentito qualcosa ? - No. - No. 52 00:06:38,760 --> 00:06:40,840 Allora andate via da qua. 53 00:06:40,880 --> 00:06:44,960 Camarda, chiamate Modo e non fate salire nessuno. Cesarano ? 54 00:06:46,040 --> 00:06:50,200 Stamattina sono salita per prendere mia figlia Antonietta. 55 00:06:50,240 --> 00:06:53,920 Ogni tanto resta a dormire dalla signora Carmela. 56 00:06:53,960 --> 00:06:58,000 - E' l'unica che la tiene quando io lavoro. - Che ore erano ? 57 00:06:58,040 --> 00:07:00,040 Le otto e mezza. 58 00:07:02,640 --> 00:07:08,400 Avete sentito il commissario ? Andate via. Allora non ci capiamo ? 59 00:07:08,440 --> 00:07:12,160 Quando sono entrata ho visto sangue dappertutto. 60 00:07:12,200 --> 00:07:17,680 -Quindi la porta era aperta ? -Sì, la sua porta era sempre aperta. 61 00:07:17,720 --> 00:07:20,080 Noi qua siamo una famiglia. 62 00:07:20,120 --> 00:07:22,120 Credetemi, commissario. 63 00:07:23,120 --> 00:07:28,240 L'infame che ha fatto questa cosa non è del palazzo o del quartiere. 64 00:07:28,280 --> 00:07:32,040 Donna Carmela era una santa, tutti le volevano bene. 65 00:07:32,080 --> 00:07:36,200 - Una santa che leggeva le carte ? - Che male c'è ? 66 00:07:36,240 --> 00:07:40,280 Faceva il bene delle persone, dava loro speranza. Venite. 67 00:07:43,880 --> 00:07:45,880 Venite, commissario. 68 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 Siamo arrivati. 69 00:07:52,080 --> 00:07:55,720 - Ecco qua. - Ih, ih ! - C'è qualcuno dentro. Chi è ? 70 00:07:55,760 --> 00:07:59,960 E' mia figlia Antonietta. E' minorata, commissa'. 71 00:08:00,960 --> 00:08:05,760 E' affezionata a donna Carmela. Gliel'ho detto, ma non vuole uscire. 72 00:08:05,800 --> 00:08:09,760 Lasciate stare. Quando l'avete vista viva l'ultima volta ? 73 00:08:09,800 --> 00:08:14,680 Ieri sera verso le dieci, quando siamo salite io e mia figlia. 74 00:08:14,720 --> 00:08:19,080 - Era nervosa, preoccupata, diversa dal solito ? - No, no ! 75 00:08:19,120 --> 00:08:22,680 Mi ha salutata dicendo "ci vediamo domani". 76 00:08:22,720 --> 00:08:26,960 -E stamattina... -Cesarano, non fate entrare nessuno. 77 00:08:32,880 --> 00:08:34,880 Poverella ! 78 00:09:13,240 --> 00:09:16,480 [VOCE DISTORTA] 79 00:09:17,480 --> 00:09:21,520 (Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato.) 80 00:09:21,560 --> 00:09:25,360 Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato. 81 00:09:26,360 --> 00:09:29,600 Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato. 82 00:09:30,600 --> 00:09:34,800 Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato. 83 00:09:34,840 --> 00:09:39,640 (Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato.) 84 00:09:42,600 --> 00:09:47,800 - Volete una treccia di aglio ? Aah ! Madonna beata ! 85 00:09:47,840 --> 00:09:50,960 Madonna mia ! Madonna ! 86 00:09:51,000 --> 00:09:53,760 Madonna ! 87 00:09:53,800 --> 00:09:59,080 - Che succede ? - Andiamo a vedere, vieni ! - Oddio ! Mamma mia... 88 00:09:59,120 --> 00:10:01,520 Chi è stato ? 89 00:10:02,560 --> 00:10:06,320 - Signora, avete gridato voi ? - Sì. - State calma. 90 00:10:11,080 --> 00:10:15,200 - Chi è ? - Si chiama Filomena. - Filomena come ? 91 00:10:15,240 --> 00:10:19,080 - Filomena la zoccola ! - No, Filomena Russo. 92 00:10:19,120 --> 00:10:23,840 - Avete visto uscire qualcuno ? - No. - Non vi muovete di qua. 93 00:10:26,800 --> 00:10:30,600 Signora ! Signora, siete da sola ? 94 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 Oh, mamma mia ! 95 00:10:39,120 --> 00:10:41,120 Signora ! 96 00:10:47,240 --> 00:10:49,320 C'è qualcuno ? 97 00:10:52,400 --> 00:10:56,600 Signora ? Signora Filomena ! 98 00:11:00,880 --> 00:11:05,000 Mamma mia, che avete fatto ? Ma chi è stato ? 99 00:11:06,840 --> 00:11:11,440 Ci penso io. Tenete forte qua, stringete. State tranquilla. 100 00:11:14,120 --> 00:11:17,200 Ma perché non chiamiamo un dottore ? 101 00:11:17,240 --> 00:11:20,800 Portatela da un medico. Madonna mia ! 102 00:11:20,840 --> 00:11:26,800 Non ho capito che è successo. Tutto sangue ! Madonna, aiutatela ! 103 00:11:26,840 --> 00:11:29,440 Non ho visto niente ! 104 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 [SQUILLI DI TELEFONO] 105 00:11:42,080 --> 00:11:45,080 Teresa ! Non rispondere, Teresa ! 106 00:11:46,120 --> 00:11:48,400 Sono qua, signora. 107 00:11:52,720 --> 00:11:55,520 - Mio marito è uscito ? - Sì. 108 00:11:55,560 --> 00:11:59,480 - L'autista chiede se deve prepararvi l'auto. - No. 109 00:11:59,520 --> 00:12:01,920 Rifammi la stanza, svelta. 110 00:12:07,160 --> 00:12:09,160 [SQUILLI DEL TELEFONO] 111 00:12:19,080 --> 00:12:22,600 La signora Emma Serra, prego. Sono Attilio Romor. 112 00:12:23,600 --> 00:12:25,600 Emma, sei tu ? 113 00:12:29,720 --> 00:12:31,680 Ecco qua. 114 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 - Dottore ! - Maione. - Aiutatemi. - Che avete fatto ? Mettetela qui. 115 00:12:36,720 --> 00:12:39,320 Sorella, portantino, presto ! 116 00:12:42,040 --> 00:12:46,120 Stavo venendo da voi, ma avevo capito che era per una morta. 117 00:12:46,160 --> 00:12:49,720 Scusate, ma non so di che state parlando 118 00:12:49,760 --> 00:12:53,800 perché non sono ancora passato in Questura. - Fate una cosa. 119 00:12:53,840 --> 00:12:56,800 Andate da Ricciardi, ecco l'indirizzo. 120 00:12:56,840 --> 00:13:00,320 - Pensiamo prima ai vivi. - Grazie, dottore. 121 00:13:00,360 --> 00:13:02,720 Venite, professore. 122 00:13:11,000 --> 00:13:14,840 - Buongiorno. - Benvenuto. Mi stavo quasi preoccupando. 123 00:13:14,880 --> 00:13:18,840 Scusate, ho dovuto aiutare una donna che si era fatta male. 124 00:13:18,880 --> 00:13:22,760 Scusate il ritardo. Farà tardi anche il dottor Modo. 125 00:13:26,840 --> 00:13:31,680 Madonna mia, commissa' ! Chi è stato a fare questo scempio ? 126 00:13:31,720 --> 00:13:34,360 Qualcuno senza umanità. 127 00:13:34,400 --> 00:13:39,160 Ha pure camminato dentro al sangue. Lì sembra che sia scivolato. 128 00:13:39,200 --> 00:13:42,800 Potrebbero essere impronte di persone diverse. 129 00:13:49,720 --> 00:13:51,720 Commissario ! 130 00:13:58,040 --> 00:14:00,040 Guardi che ho trovato. 131 00:14:04,360 --> 00:14:09,320 Qui annotava i suoi appuntamenti. La signora faceva la cartomante. 132 00:14:10,320 --> 00:14:15,000 "Iovine, padre morto. Del Giudice, il marito la picchia." 133 00:14:15,040 --> 00:14:18,840 Questo è il libro del futuro dei suoi clienti. Bravo. 134 00:14:25,080 --> 00:14:28,600 "Auriemma, arrotino rotto. Iovine, panificio." 135 00:14:30,080 --> 00:14:32,080 "Totò..." 136 00:14:36,400 --> 00:14:39,600 - Raffaele. - Commissario. 137 00:14:40,840 --> 00:14:45,800 Questa è la pagina di ieri. "Passarelli, madre vecchia." 138 00:14:45,840 --> 00:14:49,320 "Ridolfi, maschio, gioielli, moglie." 139 00:14:49,360 --> 00:14:53,560 "Colombo, femmina nuova, amore... Emma." 140 00:14:55,120 --> 00:14:57,520 "Iodice, pagare." 141 00:14:57,560 --> 00:15:01,800 Questi sono gli ultimi ad avere visto viva la vittima. 142 00:15:01,840 --> 00:15:04,520 Ora dobbiamo capire chi sono. 143 00:15:12,760 --> 00:15:15,120 [PIANTO DI NEONATO] 144 00:15:16,400 --> 00:15:20,440 Che è, Tonino ? Sembra che aspetti qualcuno. 145 00:15:24,480 --> 00:15:26,480 Tonino... 146 00:15:28,480 --> 00:15:32,320 se hai problemi, perché non lo dici a Concetta tua ? 147 00:15:32,360 --> 00:15:36,000 L'unico problema sono i clienti se non vengono. 148 00:15:36,040 --> 00:15:38,280 Aspetto loro. 149 00:15:51,160 --> 00:15:56,120 - Perché non fanno gli omicidi al pianoterra ? - Alla buon'ora ! 150 00:15:56,160 --> 00:16:01,600 Pure la reprimenda, dopo che ho salvato l'amica del brigadiere ? 151 00:16:01,640 --> 00:16:04,840 - Amica ? - No, ma quale amica ? Che amica ? 152 00:16:04,880 --> 00:16:08,800 - E' la signora che ho aiutato stamattina. - Vabbè ! 153 00:16:09,880 --> 00:16:13,840 - Come sta ? - Ho fatto la sutura migliore che potessi fare 154 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 ma resterà sfigurata, poverella. E' pure bella. Che peccato ! 155 00:16:18,160 --> 00:16:21,560 - Chi è stato lo sciagurato ? - Ancora non lo so. 156 00:16:22,600 --> 00:16:26,120 - Ué, Maione ! Che fai, arrossisci ? - Ma quale... 157 00:16:26,160 --> 00:16:29,640 - Gli si imporpora il viso. Ti sei innamorato ? - Macché ! 158 00:16:29,680 --> 00:16:34,400 Maione ha una bella famiglia. Non è solo e disperato come noi. 159 00:16:34,440 --> 00:16:39,000 - Sì, vedo i fiorellini negli occhi. - Quali fiorellini ? 160 00:16:39,040 --> 00:16:41,400 La dimettiamo stasera. 161 00:16:42,440 --> 00:16:46,960 Vediamo qua che è successo. Non si sono risparmiati, eh ? 162 00:16:47,000 --> 00:16:49,800 Ci vuole molto lavoro. Come faccio ? 163 00:16:49,840 --> 00:16:52,240 Allora. 164 00:16:53,760 --> 00:16:57,400 (Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato.) 165 00:16:57,440 --> 00:17:00,840 Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato. 166 00:17:01,840 --> 00:17:06,360 Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato. 167 00:17:06,400 --> 00:17:11,160 (Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato.) 168 00:17:26,600 --> 00:17:28,680 Cartomante e strozzina. 169 00:17:28,720 --> 00:17:31,840 Ecco qua l'ultima cambiale. 170 00:17:31,880 --> 00:17:35,440 Con una mano dava speranza e con l'altra la toglieva. 171 00:17:35,480 --> 00:17:40,040 - Faceva i giochi di prestigio, la maga. - C'è poco da scherzare. 172 00:17:40,080 --> 00:17:44,280 Con tutti questi debitori può averla uccisa chiunque. 173 00:17:46,080 --> 00:17:50,040 Però se l'assassino ha macchiato di sangue tutto quanto 174 00:17:50,080 --> 00:17:54,160 ma ha lasciato i soldi, vuol dire che cercava qualcos'altro. 175 00:17:55,960 --> 00:17:58,760 Forse cercava la sua cambiale. 176 00:17:58,800 --> 00:18:02,200 Se l'ha trovata, queste carte non servono. 177 00:18:02,240 --> 00:18:06,000 - Qui in mezzo l'assassino non c'è. - Esatto. 178 00:18:08,040 --> 00:18:10,800 Prima concentriamoci su questi. 179 00:18:10,840 --> 00:18:15,400 Ci facciamo dare l'elenco di chi ha questi cognomi in città. 180 00:18:15,440 --> 00:18:18,880 Poi ci parliamo e vedrai che li troviamo. 181 00:18:18,920 --> 00:18:22,560 - Sarà fatto. - Però ci pensiamo domani. 182 00:18:22,600 --> 00:18:27,120 Adesso buttiamo giù il rapporto e andiamo a casa. 183 00:18:27,160 --> 00:18:32,160 Con il vostro permesso io andrei via prima per sbrigare una commissione. 184 00:18:33,760 --> 00:18:36,160 Va bene, vai. 185 00:18:39,840 --> 00:18:42,320 Grazie. 186 00:18:47,520 --> 00:18:50,120 Brigadiere, devo ringraziarvi. 187 00:18:50,160 --> 00:18:54,320 Non vi preoccupate. Ho fatto soltanto il mio dovere. 188 00:18:55,320 --> 00:18:59,760 Però devo farvi delle domande. E' stato commesso un crimine 189 00:18:59,800 --> 00:19:03,360 e non posso fare finta che non sia successo. 190 00:19:03,400 --> 00:19:07,240 No, brigadiere. Io non voglio denunciare nessuno. 191 00:19:08,760 --> 00:19:13,760 Siete passato per caso e sono stata contenta, ma non vi avrei chiamato. 192 00:19:16,000 --> 00:19:20,280 Adesso scusate, ma sicuramente mio figlio sta in pensiero. 193 00:19:21,720 --> 00:19:25,400 Va bene, lasciamo stare per oggi. E' anche tardi. 194 00:19:26,640 --> 00:19:29,440 Però pensateci. 195 00:19:29,480 --> 00:19:32,480 Avete subìto un danno enorme. 196 00:19:33,520 --> 00:19:36,520 Non sarete mai più la stessa. Lo capite ? 197 00:19:38,520 --> 00:19:42,320 Avete visto, brigadiere ? E' arrivata la primavera. 198 00:19:43,680 --> 00:19:46,400 Godetevi questa serata, eh ? 199 00:19:47,600 --> 00:19:49,600 Grazie ancora. 200 00:19:53,760 --> 00:19:56,640 Entra, dopo ti faccio un bel regalo. 201 00:19:56,680 --> 00:19:59,360 - La finisci ? Non ti credo. - Ehi ! 202 00:20:01,280 --> 00:20:06,360 - Tu lo sai che vengo solo per te. - Ma che bugiardo ! 203 00:20:06,400 --> 00:20:10,400 - Che ti farei ! - Buonasera, brigadiere. 204 00:20:10,440 --> 00:20:12,320 Andiamo a divertirci stasera ? 205 00:20:12,360 --> 00:20:16,400 Mi hai fatto male ! Ti sta bene. 206 00:20:18,480 --> 00:20:21,880 Brigadiere, ma che sorpresa ! 207 00:20:21,920 --> 00:20:26,600 Se mi dicevate che venivate, mi facevo trovare preparata. 208 00:20:26,640 --> 00:20:30,120 Bambine', manco la magia nera può aiutarti. 209 00:20:31,720 --> 00:20:35,480 Vabbè ! In che posso esservi utile ? 210 00:20:35,520 --> 00:20:39,760 So che indagate sulla morte della cartomante della Sanità. 211 00:20:39,800 --> 00:20:42,880 Ti pareva che non lo sapevi ? Sai pure chi è l'assassino ? 212 00:20:42,920 --> 00:20:46,000 Gesù, no ! Quello è mestiere vostro. 213 00:20:46,040 --> 00:20:51,000 -Meno male. -Quella non è zona mia. Con tutti i fetenti che ci vivono... 214 00:20:51,040 --> 00:20:53,720 So solo che era brava con le carte. 215 00:20:53,760 --> 00:20:57,320 Il fidanzato di una mia compagna lavorava in cantiere. 216 00:20:57,360 --> 00:21:01,800 Lei le ha detto che andava in un bordello di Viale Elena 217 00:21:01,840 --> 00:21:05,800 e così era ! - La gente è scema a credere a queste cose. 218 00:21:05,840 --> 00:21:08,360 La Calise era un'imbrogliona. 219 00:21:08,400 --> 00:21:13,360 Prendeva informazioni come faccio io con te e poi faceva gli oracoli. 220 00:21:13,400 --> 00:21:18,160 Brigadie', a volte abbiamo bisogno di credere in qualcosa. 221 00:21:21,000 --> 00:21:23,120 Pure tu hai ragione, Bambine'. 222 00:21:24,160 --> 00:21:28,080 Sono venuto pure per chiederti informazioni 223 00:21:28,120 --> 00:21:32,080 su una donna dei Quartieri che è stata sfregiata. 224 00:21:32,120 --> 00:21:35,040 - Donna Filomena di Vico del Fico. - Eh ! 225 00:21:35,080 --> 00:21:38,760 E' la donna più bella di Napoli. La conoscono tutti. 226 00:21:39,760 --> 00:21:43,160 E allora ? Sai chi è stato a sfregiarla ? 227 00:21:43,200 --> 00:21:47,200 Tutti e nessuno, donna Filomena è una puttana vergine. 228 00:21:48,240 --> 00:21:51,880 - Che significa 'sta cosa ? - E' un mio modo di dire. 229 00:21:51,920 --> 00:21:55,080 La considerano puttana perché è bella. 230 00:21:55,120 --> 00:21:58,520 Invece è una persona seria, quindi vergine. 231 00:21:58,560 --> 00:22:01,680 E' vedova e ha addosso gli occhi di tutta Napoli. 232 00:22:01,720 --> 00:22:05,640 C'è sempre chi si fissa con lei e non la lascia in pace. 233 00:22:08,280 --> 00:22:11,160 Bambine'... 234 00:22:11,200 --> 00:22:14,360 chi è che non la lascia in pace ? 235 00:22:19,720 --> 00:22:25,480 L'ultimo è il guappo don Luigi Costanzo, un "omm 'e niente". 236 00:22:27,200 --> 00:22:29,560 Date retta a me, brigadie'. 237 00:22:29,600 --> 00:22:33,400 Chi si fissa con una persona la ammazza, non la sfigura. 238 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 Già. 239 00:22:36,440 --> 00:22:40,600 - Vabbè ! - Vi posso dire ancora una cosa ? 240 00:22:40,640 --> 00:22:45,400 - Sì. - La bellezza può fare perdere la testa. 241 00:22:45,440 --> 00:22:49,200 Non fatevi coinvolgere, se mi posso permettere. 242 00:22:49,240 --> 00:22:54,080 E non ti puoi permettere, per me questo è solo lavoro. Lavoro ! 243 00:22:57,200 --> 00:23:00,920 - Stammi bene. - Mmm... 244 00:23:02,440 --> 00:23:05,680 Vi siete divertito, brigadie' ? 245 00:23:05,720 --> 00:23:09,280 - Fai la spiritosa e ti porto in collegio. - A me ? 246 00:23:29,120 --> 00:23:31,920 E' papà ! 247 00:23:31,960 --> 00:23:34,240 - E' papà ! - Ehi. 248 00:23:35,560 --> 00:23:38,400 - Ciao. - Buonasera, papà. 249 00:23:38,440 --> 00:23:42,040 - Ciao, giovanotto. - Ciao, papà. - Ciao. 250 00:23:43,440 --> 00:23:46,160 Allora ? Avete fatto i bravi ? 251 00:23:46,200 --> 00:23:52,040 - Sì. - Certo. - Che fate svegli a quest'ora ? Su, mettili a letto. 252 00:24:06,360 --> 00:24:08,360 Lucia, mi dispiace. 253 00:24:09,360 --> 00:24:13,160 Scusa, ho fatto tardi. C'è una nuova indagine. 254 00:24:13,200 --> 00:24:16,760 Però hai visto ? Sta arrivando la primavera. 255 00:24:16,800 --> 00:24:20,600 La senti quest'aria bella frizzantina ? 256 00:24:26,080 --> 00:24:28,080 Io non sento niente. 257 00:24:29,760 --> 00:24:32,600 Anzi, ho freddo. 258 00:24:32,640 --> 00:24:36,840 [# CON QUESTO ZEFFIRO] 259 00:24:36,880 --> 00:24:39,440 [# COSI' SOAVE] 260 00:24:39,480 --> 00:24:42,040 [# OH, COM'E' BELLO] 261 00:24:42,080 --> 00:24:46,680 [# STAR SULLA NAVE !] 262 00:24:46,720 --> 00:24:50,400 [# CON QUESTO ZEFFIRO] 263 00:24:50,440 --> 00:24:53,600 [# COSI' SOAVE] 264 00:24:53,640 --> 00:24:58,440 [# OH, COM'E' BELLO] 265 00:24:58,480 --> 00:25:00,920 [# STAR SULLA NAVE !] 266 00:25:00,960 --> 00:25:05,720 [# SU, PASSEGGERI... #] 267 00:25:10,000 --> 00:25:12,960 Beh ? Scusate. [SBADIGLIO] 268 00:25:13,000 --> 00:25:17,160 Ogni sera vi devo aspettare e non posso sentire la radio ? 269 00:25:17,200 --> 00:25:20,000 - Come no ? Certo ! - Bravo. 270 00:25:20,040 --> 00:25:23,600 Ma al Museo Nazionale si sono svegliate le mummie 271 00:25:23,640 --> 00:25:27,960 e il direttore si è lamentato in Questura. - Che spiritoso ! 272 00:25:28,000 --> 00:25:33,160 Io divento sorda e vecchia e a voi non passa neanche per la testa 273 00:25:33,200 --> 00:25:36,760 di trovarvi una donna che si occupi di voi al posto mio. 274 00:25:36,800 --> 00:25:41,280 - Dove la trovo una come te ? E' impossibile. - Un momento ! 275 00:25:41,320 --> 00:25:47,040 Prima di cena vi dovete misurare il vestito che ha portato il sarto. 276 00:25:47,080 --> 00:25:51,040 - Quando abbiamo deciso di ordinarne uno ? - Quando ? Mai. 277 00:25:51,080 --> 00:25:55,240 Ci ho pensato io. Siete sempre il barone di Malomonte 278 00:25:55,280 --> 00:25:57,440 e finché ci sto io in questa casa 279 00:25:57,480 --> 00:26:00,440 non andrete in giro come un pezzente. 280 00:26:00,480 --> 00:26:04,400 - Posso andare di là a spogliarmi ? - Sì, vi scaldo la cena. 281 00:26:04,440 --> 00:26:07,400 Avanti. 282 00:26:16,320 --> 00:26:18,400 [VOCI NON UDIBILI] 283 00:26:24,720 --> 00:26:28,920 - Ora dorme, ma venite qua. - Mamma ! - Fate piano. 284 00:26:31,760 --> 00:26:34,800 Amore mio, che cosa fai qui ? 285 00:26:34,840 --> 00:26:37,240 Non voglio mangiare da solo. 286 00:26:38,240 --> 00:26:40,240 C'è Rosa con te. 287 00:26:42,360 --> 00:26:46,960 Va bene, ti andrebbe per oggi di cenare qui nella mia stanza ? 288 00:26:48,520 --> 00:26:52,120 Rosa ti porta il piatto e ti siedi su quel tavolino. 289 00:26:59,680 --> 00:27:03,280 (sottovoce) Lo sapevo. - Povero figlio mio ! 290 00:27:04,600 --> 00:27:07,400 Dovrai abituarti a stare da solo. 291 00:27:11,160 --> 00:27:14,200 (Dovrai abituarti a stare da solo.) 292 00:27:16,800 --> 00:27:21,600 Vogliamo misurare questo vestito prima che si freddi tutto ? 293 00:27:21,640 --> 00:27:24,440 - Misuriamolo. - Eh. 294 00:28:17,280 --> 00:28:19,520 - Buongiorno. - Buongiorno. 295 00:28:32,440 --> 00:28:34,520 - Buongiorno. - Buongiorno. 296 00:28:39,800 --> 00:28:44,360 -Buongiorno. -Buongiorno, Filomena. Scusate l'ora. 297 00:28:44,400 --> 00:28:48,160 - Avete tolto la benda ? - Sì. Gradite pane e pomodoro ? 298 00:28:48,200 --> 00:28:53,720 No, grazie. Sono passato solo per capire... se ci avete pensato. 299 00:28:56,720 --> 00:28:58,720 Sentite, io lo capisco. 300 00:28:58,760 --> 00:29:03,080 Avete paura che se parlate, possono farvi del male. 301 00:29:03,120 --> 00:29:05,800 Dovete stare tranquilla. 302 00:29:05,840 --> 00:29:10,000 Magari è un uomo che pensa che voi siete cosa sua. 303 00:29:10,040 --> 00:29:15,000 - La gelosia è una brutta bestia. - Da quando è morto mio marito 304 00:29:15,040 --> 00:29:19,120 non ho avuto nessun uomo e sono passati due anni. 305 00:29:19,160 --> 00:29:22,120 Scusate, non volevo dubitare di voi. 306 00:29:22,160 --> 00:29:25,400 Ho pensato che qualcuno vi ha minacciato. 307 00:29:25,440 --> 00:29:29,560 La verità ? Così fate tardi e lo fate fare pure a me. 308 00:29:33,360 --> 00:29:38,240 Io ve l'ho detto. Non voglio denunciare nessuno. 309 00:29:47,320 --> 00:29:51,440 Va bene, che vi devo dire ? Se volete così... 310 00:29:51,480 --> 00:29:55,200 Però vi avviso, tornerò finché non sono sicuro 311 00:29:55,240 --> 00:29:59,120 che voi e vostro figlio non correte pericolo. 312 00:29:59,160 --> 00:30:02,960 Se è per questo, voi potete tornare quando volete. 313 00:30:04,120 --> 00:30:06,800 - Grazie ancora. - Buona giornata. 314 00:30:06,840 --> 00:30:08,840 Buona giornata. 315 00:30:48,800 --> 00:30:53,760 - Buongiorno. - Buongiorno. - Faccio un surrogato, serve anche a me. 316 00:30:53,800 --> 00:30:57,360 - Non hai dormito bene ? - No, è che ci ho pensato. 317 00:30:57,400 --> 00:31:02,360 La Calise sapeva i fatti di tutti i suoi clienti, ma come faceva ? 318 00:31:02,400 --> 00:31:06,400 Secondo me, ognuno di noi può avere un informatore. Giusto ? 319 00:31:07,600 --> 00:31:11,560 - Hai ragione. Andiamo. - Dove ? - Alla Sanità. 320 00:31:11,600 --> 00:31:15,640 - Magari ci è sfuggito qualcosa o qualcuno. - Il surrogato ? 321 00:31:15,680 --> 00:31:18,440 Ti offro un caffè al Gambrinus. 322 00:31:18,480 --> 00:31:22,360 Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato. 323 00:31:23,360 --> 00:31:27,480 Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato. 324 00:31:27,520 --> 00:31:31,240 (Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato.) 325 00:31:31,280 --> 00:31:35,440 - Che c'è, commissario ? A che pensate ? - A niente. 326 00:31:38,640 --> 00:31:42,000 Non è bello frugare tra le cose dei morti 327 00:31:42,040 --> 00:31:47,200 ma tu lo fai con grande rispetto. Sembri Modo che studia un cadavere. 328 00:31:47,240 --> 00:31:51,320 Non esageriamo ! Mi fate onore a paragonarmi a Modo, ma... 329 00:32:11,720 --> 00:32:16,680 A volte donna Carmela mi aiutava. Voleva molto bene ad Antonietta. 330 00:32:16,720 --> 00:32:20,720 Ogni tanto le faceva regalini, come caramelle... 331 00:32:20,760 --> 00:32:24,520 Quindi 130 lire di caramelle ? Sono due carretti ! 332 00:32:24,560 --> 00:32:26,520 Chi dice che erano per me ? 333 00:32:26,560 --> 00:32:29,720 Su un biglietto puoi scriverci di tutto. 334 00:32:31,080 --> 00:32:35,040 - Voi cercate qualcuno da incolpare. - Avete ragione. 335 00:32:35,080 --> 00:32:38,440 Cerchiamo un colpevole e non abbiamo prove. 336 00:32:38,480 --> 00:32:42,040 Abbiamo solo un rotolo di soldi per le caramelle. 337 00:32:42,080 --> 00:32:46,960 Sapete che facciamo ? Se non dite la verità, vi portiamo in galera 338 00:32:47,000 --> 00:32:53,000 diciamo che ricattavate la Calise ed è fatta. - Avreste questo coraggio ? 339 00:32:53,040 --> 00:32:56,600 - E mia figlia ? - Ci sono ottimi istituti. 340 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 Va bene. 341 00:33:05,080 --> 00:33:08,040 E' iniziato tutto qualche anno fa 342 00:33:08,080 --> 00:33:11,160 quando a donna Carmela venne l'artrite 343 00:33:11,200 --> 00:33:14,160 e non poteva più fare la sarta. 344 00:33:14,200 --> 00:33:17,760 Mi aveva detto che sapeva leggere le carte. 345 00:33:17,800 --> 00:33:20,560 Conoscevo una vedova del quartiere 346 00:33:20,600 --> 00:33:24,040 che mi faceva "una capa tanta" sul marito. 347 00:33:24,080 --> 00:33:28,840 Le dissi che donna Carmela poteva farle avere messaggi dall'aldilà. 348 00:33:28,880 --> 00:33:32,800 Siccome sapevo tutto della signora, l'affare era perfetto. 349 00:33:32,840 --> 00:33:37,760 Poi si è sparsa la voce e sono arrivati altri clienti. 350 00:33:37,800 --> 00:33:40,200 Pure di loro sapevate tutto ? 351 00:33:48,120 --> 00:33:50,880 Se veniva qualcuno che non conoscevo 352 00:33:50,920 --> 00:33:55,440 donna Carmela chiedeva nome, indirizzo e ciò che volevano sapere. 353 00:33:55,480 --> 00:33:59,440 Poi diceva che era impegnata fino alla settimana dopo. 354 00:33:59,480 --> 00:34:02,640 Nel frattempo io prendevo informazioni. 355 00:34:02,680 --> 00:34:07,440 Commissario, le persone entravano tristi e uscivano felici. 356 00:34:07,480 --> 00:34:10,920 - Che c'è di male ? - Le ingannavate. 357 00:34:10,960 --> 00:34:14,400 Guadagnavate così tanto da potere fare usura. 358 00:34:14,440 --> 00:34:16,720 Abbiamo trovato le cambiali. 359 00:34:16,760 --> 00:34:22,560 - Pure quello è un modo per aiutare la gente, no ? - Sì, al 3% mensile ? 360 00:34:23,560 --> 00:34:29,080 -Quando non pagavano, che facevate ? -Si veniva a sapere nel quartiere. 361 00:34:29,120 --> 00:34:33,240 La paura delle malelingue è il modo migliore per riavere i soldi. 362 00:34:33,280 --> 00:34:37,640 - La Calise mandava i soldi a qualcuno ? - Non lo so. 363 00:34:37,680 --> 00:34:41,640 Stava sempre da sola. Non è mai tornata al suo paese. 364 00:34:41,680 --> 00:34:46,360 Una volta è venuta a trovarla una nipote, ma non si è vista più. 365 00:34:46,400 --> 00:34:52,200 -Che faceva dei soldi ? -Non lo so, ma so che cosa ne facevo io. 366 00:34:53,840 --> 00:34:58,640 Li conservavo per mia figlia, per quando io non ci sarò più. 367 00:35:08,520 --> 00:35:13,720 Voi sapete dare un indirizzo e una storia ai nomi scritti qui, vero ? 368 00:35:19,160 --> 00:35:21,160 Maione ? 369 00:35:25,920 --> 00:35:31,400 Mentre io vado da Modo, tu ti fai dire tutto dalla signora Nunzia. 370 00:35:32,440 --> 00:35:37,000 Convoca in Questura gli ultimi che hanno visto la Calise. 371 00:35:39,120 --> 00:35:41,440 Prego. 372 00:35:52,520 --> 00:35:55,320 E' morta tra le dieci e mezzanotte. 373 00:35:55,360 --> 00:35:59,520 L'assassino ha solo anticipato il corso della natura. 374 00:35:59,560 --> 00:36:01,520 Aveva un tumore alle ossa. 375 00:36:01,560 --> 00:36:06,080 - Le restavano sei o otto mesi di vita. - Ti pare niente ? 376 00:36:06,120 --> 00:36:08,960 Un'altra primavera, un'altra estate. 377 00:36:09,000 --> 00:36:12,960 - Nessuno aveva il diritto di levarglieli. - Nessuno. 378 00:36:13,000 --> 00:36:17,640 Sono d'accordo, anche perché morire di calci e pugni... 379 00:36:17,680 --> 00:36:21,240 Ma non li ha sentiti, è morta con il colpo alla testa 380 00:36:21,280 --> 00:36:23,440 inferto con un corpo contundente. 381 00:36:23,480 --> 00:36:28,320 A giudicare dalla forza, è stato un uomo o una donna piena di rabbia. 382 00:36:40,440 --> 00:36:43,120 [BUSSANO ALLA PORTA] Commissario. 383 00:36:44,600 --> 00:36:49,800 Ora sappiamo i fatti personali di tutti, possiamo fare i cartomanti. 384 00:36:49,840 --> 00:36:53,640 Mentre tornavo, ho convocato due di questi. 385 00:36:53,680 --> 00:36:57,920 Uno è Passarelli che è qua fuori. E' una storia comicissima. 386 00:36:57,960 --> 00:37:02,360 L'altra è la Colombo, ha detto che sarebbe passata subito. 387 00:37:02,400 --> 00:37:07,360 -E' stata dalla Calise una volta per questioni di cuore. -Gli altri ? 388 00:37:07,400 --> 00:37:12,360 Dunque ! Sono stato da Ridolfi, ma ha una gamba rotta. 389 00:37:12,400 --> 00:37:15,800 Non sarebbe mai potuto andare dalla Calise. 390 00:37:15,840 --> 00:37:19,200 L'ultimo della giornata è un debitore. 391 00:37:19,240 --> 00:37:21,520 Infatti c'era scritto "pagare". 392 00:37:21,560 --> 00:37:24,520 E' Iodice Antonio detto Tonino, un pizzaiolo. 393 00:37:24,560 --> 00:37:27,520 Ho mandato Cesarano e Camarda a chiamarlo. 394 00:37:27,560 --> 00:37:31,320 - Quello che vende le pizze con il carretto ? - Sì. 395 00:37:31,360 --> 00:37:34,920 Ha venduto il carretto per aprire un locale 396 00:37:34,960 --> 00:37:38,480 ma ha chiesto un prestito e si è inguaiato. 397 00:37:38,520 --> 00:37:42,240 - E questa Emma ? - Emma Serra d'Arpaja. 398 00:37:42,280 --> 00:37:45,720 E' la cliente più assidua della Calise 399 00:37:45,760 --> 00:37:48,440 ma la Petrone sapeva poco e niente. 400 00:37:48,480 --> 00:37:51,680 La Calise non le ha chiesto di seguirla. 401 00:37:51,720 --> 00:37:54,160 Mah, forse la conosceva. 402 00:37:54,200 --> 00:37:57,800 E' strano perché Emma Serra d'Arpaja è 403 00:37:57,840 --> 00:38:02,000 una signora importante di Santa Lucia. - L'hai convocata ? 404 00:38:02,040 --> 00:38:06,920 Forse è meglio se andate di persona, piuttosto che mandarle le guardie. 405 00:38:06,960 --> 00:38:10,640 Se Garzo sa che abbiamo importunato i piani alti... 406 00:38:10,680 --> 00:38:15,480 Per fare un piacere a Garzo la dovremmo togliere dalla lista. 407 00:38:15,520 --> 00:38:18,480 Tanto vale che le mandiamo Camarda e Cesarano. 408 00:38:18,520 --> 00:38:22,080 - Fai passare Passarelli, così iniziamo. - Sarà fatto. 409 00:38:22,120 --> 00:38:24,920 Passarelli ! Si accomodi. 410 00:38:24,960 --> 00:38:28,440 No, commissario, non c'è niente di nuovo. 411 00:38:28,480 --> 00:38:30,800 Infatti niente è successo. 412 00:38:30,840 --> 00:38:34,240 - Che doveva succedere ? - Coraggio ! 413 00:38:34,280 --> 00:38:38,880 Dite al commissario quali sono i motivi delle vostre consultazioni. 414 00:38:38,920 --> 00:38:42,560 Vedete, io vivo ancora con mammà. 415 00:38:42,600 --> 00:38:47,320 E' una grande donna, ma ormai è anziana e malata. 416 00:38:47,360 --> 00:38:52,360 - Poi è un pochino irascibile. - Che c'entra questo con la Calise ? 417 00:38:52,400 --> 00:38:56,520 Io sono una persona metodica. Mi piace organizzarmi. 418 00:38:56,560 --> 00:39:00,320 Quindi mi aiuterebbe sapere più o meno 419 00:39:00,360 --> 00:39:03,400 quando mia madre... dipartirà. 420 00:39:03,440 --> 00:39:06,760 Così io e la mia fidanzata possiamo sposarci. 421 00:39:06,800 --> 00:39:09,160 A mammà non è mai piaciuta. 422 00:39:09,200 --> 00:39:14,000 - Da quanto siete fidanzati ? - Eh ! Eravamo giovani. 423 00:39:14,040 --> 00:39:16,000 Non abbiamo fretta 424 00:39:16,040 --> 00:39:21,000 ma con tutte le cose che ci sono da fare... la cerimonia, il corredo. 425 00:39:21,040 --> 00:39:24,800 - Sì. - Per non parlare della casa, dell'arredamento. 426 00:39:24,840 --> 00:39:28,440 Poi dobbiamo preparare la stanza per i bambini. 427 00:39:28,480 --> 00:39:32,040 - Quindi avete dei bambini ? - Non ancora 428 00:39:32,080 --> 00:39:36,560 ma alla mia fidanzata piacciono le famiglie numerose. - Ah, ecco ! 429 00:39:36,600 --> 00:39:40,200 - La vostra fidanzata quanti anni ha ? - Sessanta. 430 00:39:40,240 --> 00:39:44,280 - Due più di me, ma se li porta benissimo. - Mmm ! 431 00:39:44,320 --> 00:39:46,560 Era una donna straordinaria. 432 00:39:46,600 --> 00:39:52,080 - Diceva le stesse cose del dottore, ma prima. - Passarelli, può andare. 433 00:39:52,120 --> 00:39:54,360 - Arrivederci. - Arrivederci. 434 00:39:54,400 --> 00:39:57,880 - Ci saluti la fidanzata. - Raffae'. 435 00:39:57,920 --> 00:40:01,080 Vai a vedere se è arrivata la Colombo. 436 00:40:04,080 --> 00:40:08,160 [BUSSANO ALLA PORTA] - Chi è ? > Sono Giuseppe. - Sì. 437 00:40:12,440 --> 00:40:14,480 - Buongiorno. - Buongiorno. 438 00:40:14,520 --> 00:40:16,520 Entrate. 439 00:40:17,520 --> 00:40:21,000 - Che succede ? - Sono arrivati due poliziotti. 440 00:40:21,040 --> 00:40:24,200 > Davvero ? > Hanno portato questa lettera. 441 00:40:24,240 --> 00:40:30,120 -Che cos'è ? -E' una convocazione della Questura. -La Questura ? -Eh. 442 00:40:30,160 --> 00:40:33,600 - Buongiorno, avvocato. - Quale convocazione ? 443 00:40:33,640 --> 00:40:37,440 - E' per vostra moglie. - Mia moglie ? - Così hanno detto. 444 00:40:46,880 --> 00:40:51,360 - Arrivederci. - No, aspettate ! Venite qua. 445 00:40:52,720 --> 00:40:55,200 Mi potete dire che c'è scritto qua ? 446 00:40:55,240 --> 00:40:57,240 Io non so leggere. 447 00:40:58,360 --> 00:41:00,960 Non sapete che è successo ? 448 00:41:01,000 --> 00:41:06,000 Hanno ammazzato la cartomante della Sanità. Buona giornata ! 449 00:41:07,200 --> 00:41:09,200 Arrivederci. 450 00:41:14,760 --> 00:41:17,800 - Prego, signorina, accomodatevi. - Grazie. 451 00:41:29,560 --> 00:41:31,720 Mmm ! 452 00:41:38,440 --> 00:41:40,440 Accomodatevi, prego. 453 00:41:43,480 --> 00:41:48,920 Sedetevi. Il commissario Ricciardi deve farvi delle domande. Prego. 454 00:42:13,600 --> 00:42:18,360 Siete voi... la signorina Enrica Colombo 455 00:42:18,400 --> 00:42:21,440 via Santa Teresa degli Scalzi, 103 ? Siete voi ? 456 00:42:21,480 --> 00:42:25,360 Mi avete dato la convocazione e ho firmato la ricevuta. 457 00:42:25,400 --> 00:42:28,120 - Perciò sì, sono io. - Eh ! 458 00:42:28,160 --> 00:42:32,840 Allora forse conoscete la signora Carmela Calise 459 00:42:32,880 --> 00:42:35,560 di professione cartomante ? 460 00:42:36,920 --> 00:42:39,760 Sì, ho saputo della disgrazia. 461 00:42:39,800 --> 00:42:44,360 - L'avevo vista il giorno prima. E' proibito ? - No, per carità ! 462 00:42:44,400 --> 00:42:47,880 Era per capire se avete visto qualcosa di strano. 463 00:42:47,920 --> 00:42:53,240 Ci sono stata solo una volta, non so com'era la signora Calise di solito. 464 00:42:55,640 --> 00:42:58,720 Magari avete visto qualcuno che entrava 465 00:42:58,760 --> 00:43:03,840 o che usciva e vi ha colpito. - No, solamente una portinaia impicciona. 466 00:43:03,880 --> 00:43:07,480 Se questo è tutto e se permettete, vorrei andare. 467 00:43:11,760 --> 00:43:14,720 - Prego. - Arrivederci. 468 00:43:14,760 --> 00:43:17,120 Signorina ! 469 00:43:18,440 --> 00:43:21,440 Vi devo chiedere una cosa, vi prego. 470 00:43:23,160 --> 00:43:26,160 Che cosa avete chiesto alla Calise ? 471 00:43:26,200 --> 00:43:28,360 Che volevate sapere da lei ? 472 00:43:30,240 --> 00:43:33,840 Non penso di doverlo dire a voi. Buongiorno. 473 00:43:38,840 --> 00:43:44,000 -Che ho detto ? -Neanche una parola, commissa'. Avete fatto scena muta. 474 00:43:48,880 --> 00:43:51,200 Che stupida... Che stupida ! 475 00:44:07,440 --> 00:44:10,120 - Piange ? - Che succede ? - Boh. 476 00:44:55,840 --> 00:44:58,720 Tonino, ma che è questa faccia ? 477 00:44:58,760 --> 00:45:01,720 Eri più contento quando avevi il carretto. 478 00:45:01,760 --> 00:45:05,400 - Ti è convenuto ? - Lasciamo stare, è complicato. 479 00:45:05,440 --> 00:45:08,360 - E' buona la pizza ? - Squisita ! 480 00:45:08,400 --> 00:45:13,440 L'importante è che i clienti sono contenti e ne fanno venire altri. 481 00:45:15,440 --> 00:45:17,800 Il tempo passa. 482 00:45:28,720 --> 00:45:31,920 - Buongiorno ! Dovete pranzare ? - No, magari. 483 00:45:31,960 --> 00:45:35,200 Cerchiamo il signor Iodice Antonio. 484 00:45:42,320 --> 00:45:44,920 - Ah ! - Aah ! - Aah ! - Aah ! 485 00:45:44,960 --> 00:45:49,480 - Tonino ! - Papà ! - Tonino ! - Papà ! - Mio Dio ! 486 00:45:50,640 --> 00:45:54,360 - Mio Dio ! - Papà ! - Che hai fatto ? - Levatevi. 487 00:45:54,400 --> 00:45:57,000 - Papà ! - Tonino ! - Spostatevi. 488 00:45:57,040 --> 00:45:59,840 - Spostatevi, signora. - Tonino ! 489 00:45:59,880 --> 00:46:04,080 - Mio Dio ! Aiutatelo. - Respira. Prendi il tavolo, presto ! 490 00:46:04,120 --> 00:46:06,200 - Spostatelo. - Forza ! 491 00:46:06,240 --> 00:46:10,280 - Fino al tavolo. - Qui. - Dài, così. 492 00:46:12,080 --> 00:46:14,440 - Dài, dài ! - Forza. 493 00:46:14,480 --> 00:46:18,880 - Largo ! Non è uno spettacolo. Forza ! - Non c'è niente da vedere. 494 00:46:18,920 --> 00:46:20,880 Largo ! Forza ! 495 00:46:20,920 --> 00:46:24,560 Sa che state seguendo ancora le indagini 496 00:46:24,600 --> 00:46:26,280 ma ha chiesto di passare da lui... 497 00:46:26,320 --> 00:46:29,320 - Hai visto ? E' come prevedevi tu. 498 00:46:29,360 --> 00:46:34,760 -E' per la convocazione ai Serra. -Non è perché... -Andiamo. -Grazie ! 499 00:46:34,800 --> 00:46:37,760 - Grazie, dottore. - Ma tu controlla la vista. 500 00:46:37,800 --> 00:46:42,200 No, macché ! E' una cosa mia, è timidezza. 501 00:46:42,240 --> 00:46:45,640 E' Camarda dall'ospedale, c'è un ferito grave. 502 00:46:45,680 --> 00:46:48,880 Un pizzaiolo si è accoltellato da solo. 503 00:46:48,920 --> 00:46:52,800 - Camarda, ho avvisato il commissario. - No, commissario ! 504 00:46:52,840 --> 00:46:56,040 Da questa parte ! Il pizzaiolo da solo... 505 00:46:56,080 --> 00:46:58,080 Fatemi la carità ! 506 00:47:06,560 --> 00:47:11,400 Speriamo che Modo riesca a operarlo. Ecco il commissario. 507 00:47:12,400 --> 00:47:14,840 Ci dispiace, ma non immaginavamo. 508 00:47:14,880 --> 00:47:18,840 Non è colpa vostra. Avete fatto il possibile per salvarlo. 509 00:47:18,880 --> 00:47:23,360 - Avete avvisato la famiglia ? - La moglie è venuta con noi. 510 00:47:23,400 --> 00:47:27,360 E' quella giovane. L'altra è la madre di Iodice. 511 00:47:27,400 --> 00:47:31,880 Sanno che devono aspettare. Lo sta operando Modo. 512 00:47:36,920 --> 00:47:40,120 [BUSSA ALLA PORTA] Permesso ? 513 00:47:43,480 --> 00:47:45,800 Enrica ! 514 00:47:45,840 --> 00:47:47,840 Come stai ? 515 00:47:50,400 --> 00:47:55,480 Mi sono preoccupato, aspettavo che mi dicessi che volevano in Questura. 516 00:47:55,520 --> 00:48:00,080 -Vi chiedo scusa. -Ti hanno chiesto di quelle camicie nere ? 517 00:48:01,200 --> 00:48:03,880 - Ti hanno spaventata ? - No. 518 00:48:03,920 --> 00:48:07,600 Era per una donna che hanno ammazzato alla Sanità. 519 00:48:07,640 --> 00:48:10,080 E tu che c'entri ? 520 00:48:12,120 --> 00:48:15,040 Vedete... era una cartomante. 521 00:48:16,440 --> 00:48:20,040 Sono stata da lei per farmi leggere le carte. 522 00:48:21,080 --> 00:48:23,880 Le carte ? 523 00:48:23,920 --> 00:48:27,760 Perché ? C'è qualcosa che ti preoccupa ? 524 00:48:27,800 --> 00:48:30,840 Papà, vi prego. Mi mettete in imbarazzo. 525 00:48:34,080 --> 00:48:38,480 Allora perché sei così triste ? Perché stai chiusa in camera ? 526 00:48:47,080 --> 00:48:50,240 Durante la conversazione in Commissariato 527 00:48:50,280 --> 00:48:54,600 ho avuto un atteggiamento spiacevole e supponente senza motivo 528 00:48:54,640 --> 00:48:59,680 solo perché ero in imbarazzo. Sono un essere orribile. 529 00:49:01,560 --> 00:49:07,760 Non troverò mai nessuno che mi ami per colpa del mio brutto carattere. 530 00:49:07,800 --> 00:49:13,320 Anche se un giorno qualcuno volesse conoscermi, scapperebbe subito 531 00:49:13,360 --> 00:49:17,600 senza farsi mai più vedere. Avrebbe pure ragione. 532 00:49:17,640 --> 00:49:22,080 Enrica... tu non hai un brutto carattere. 533 00:49:22,120 --> 00:49:24,360 Tu hai carattere. 534 00:49:25,360 --> 00:49:28,760 L'uomo che ti amerà lo saprà apprezzare. 535 00:49:30,800 --> 00:49:33,480 [PIANTO DI NEONATO] 536 00:49:33,520 --> 00:49:37,160 # Fai la ninna, fai la nanna... # 537 00:49:40,400 --> 00:49:44,920 - E' tardi, Raffaele, vai a casa. - No, non vi lascio solo. 538 00:49:44,960 --> 00:49:48,160 Pensa alla tua famiglia, non a me. Vai. 539 00:49:50,520 --> 00:49:55,000 Io devo chiedervelo per il bene che vi voglio. 540 00:49:56,000 --> 00:49:58,320 Voi lo sapete, vi sono devoto... 541 00:50:01,320 --> 00:50:04,560 da quando io e Lucia non viviamo più. 542 00:50:06,080 --> 00:50:09,960 Io sono preoccupato, non so come vivete. 543 00:50:11,880 --> 00:50:15,840 Mi sembra che abbiate smesso di vivere pure voi. 544 00:50:15,880 --> 00:50:17,880 (Luca !) 545 00:50:18,960 --> 00:50:22,400 Luca ! Lo avete ammazzato ! 546 00:50:22,440 --> 00:50:25,960 - Luca ! - Brigadiere. - Così giovane... 547 00:50:28,320 --> 00:50:32,320 So che si tratta di vostro figlio. Condoglianze. 548 00:50:32,360 --> 00:50:36,240 Se credete, vorrei entrare per primo. Da solo. 549 00:51:12,200 --> 00:51:15,360 (Mi dispiace, papà, vecchio panzone mio.) 550 00:51:17,480 --> 00:51:21,160 (Mi dispiace, papà, vecchio panzone mio.) 551 00:51:23,400 --> 00:51:27,720 (Mi dispiace, papà, vecchio panzone mio.) 552 00:51:30,120 --> 00:51:33,720 Mi dispiace, papà, vecchio panzone mio. 553 00:51:33,760 --> 00:51:37,760 (Mi dispiace, papà, vecchio panzone mio.) 554 00:51:38,800 --> 00:51:42,320 Mi dispiace, papà, vecchio panzone mio. 555 00:51:43,400 --> 00:51:46,200 Signori, per favore, state indietro. 556 00:51:48,320 --> 00:51:50,320 Signori ! 557 00:51:55,760 --> 00:51:57,720 Ti voleva bene. 558 00:51:57,760 --> 00:52:03,360 Il suo ultimo pensiero è stato per te... "vecchio panzone". 559 00:52:15,480 --> 00:52:18,240 Come fate a saperlo ? 560 00:52:22,560 --> 00:52:24,560 Mi chiamava così. 561 00:52:35,840 --> 00:52:39,480 Raffae', tu non hai smesso di vivere. 562 00:52:39,520 --> 00:52:41,520 Non puoi. 563 00:52:42,520 --> 00:52:46,640 Per gli altri figli tuoi, per tua moglie. 564 00:52:46,680 --> 00:52:51,960 Finché Lucia non ce la fa, sei tu che devi farcela per tutti e due. 565 00:52:53,280 --> 00:52:55,280 Quanto a me... 566 00:52:57,520 --> 00:53:00,640 io non ho mai cominciato a vivere. 567 00:53:14,200 --> 00:53:17,760 Ha perso molto sangue, non so se ce la farà. 568 00:53:17,800 --> 00:53:21,560 Rimarrà addormentato per le prossime 24 ore. 569 00:53:21,600 --> 00:53:25,200 Poi potrai parlarci, sempre se sopravvive. 570 00:53:26,960 --> 00:53:29,720 Ti aspetto fuori. 571 00:53:38,640 --> 00:53:40,800 Ci sono novità ? 572 00:53:40,840 --> 00:53:45,560 Adesso è meglio se tornate a casa, soprattutto per i vostri figli. 573 00:53:45,600 --> 00:53:50,440 L'ha operato il dottore migliore, di più non si poteva fare. 574 00:53:50,480 --> 00:53:54,200 Adesso bisogna solo aspettare e sperare. 575 00:53:54,240 --> 00:53:56,240 Grazie. 576 00:54:07,160 --> 00:54:11,160 Speriamo che Iodice possa raccontare qualcosa. 577 00:54:11,200 --> 00:54:16,240 Ha confessato, no ? Sennò perché si uccideva vedendo la polizia ? 578 00:54:16,280 --> 00:54:20,280 No, da te questo ragionamento non me lo aspetto. 579 00:54:20,320 --> 00:54:24,000 Di sicuro Iodice ha motivi per essere disperato 580 00:54:24,040 --> 00:54:28,640 ma non ha per forza ammazzato lui la Calise. 581 00:54:28,680 --> 00:54:31,440 Avete ragione, scusate. 582 00:54:31,480 --> 00:54:34,920 Tu che fai ? Io devo portare Modo a cena. 583 00:54:34,960 --> 00:54:38,360 - Vieni con noi ? - No, è meglio che vado. 584 00:54:44,040 --> 00:54:46,440 [BUSSANO ALLA PORTA] Chi è ? Sì ? 585 00:54:47,760 --> 00:54:50,640 - Brigadiere, buonasera. - Buonasera. 586 00:54:50,680 --> 00:54:54,200 - Prego. - Sono passato per vedere come stavate. 587 00:54:54,240 --> 00:54:58,360 Ringraziando Iddio, sto bene. Questo è mio figlio Gaetano. 588 00:54:58,400 --> 00:55:02,600 - Buonasera. - Piacere. - Volete favorire ? - No, no ! 589 00:55:02,640 --> 00:55:05,760 - Non voglio disturbare. - Ho fatto la genovese. 590 00:55:05,800 --> 00:55:10,360 - Si sente. - Lo so. L'odore resta attaccato ai vestiti. 591 00:55:10,400 --> 00:55:13,880 - Vi dà fastidio ? - Vado pazzo per la genovese. 592 00:55:14,920 --> 00:55:16,120 Allora sedetevi. 593 00:55:16,160 --> 00:55:18,640 Ho un piatto pronto per voi. 594 00:55:28,760 --> 00:55:31,720 Mmm... Ah ! 595 00:55:31,760 --> 00:55:35,440 Senti, senti ! Stai sentendo, Ricciardi ? 596 00:55:35,480 --> 00:55:38,960 Non con le orecchie, con il naso. Senti la primavera ? 597 00:55:39,000 --> 00:55:43,160 -Sei contento ? -Con un accoltellato e una ammazzata di botte ? 598 00:55:43,200 --> 00:55:48,080 -E' questa la primavera ? -Colleghi la pazzia umana alle stagioni ? 599 00:55:48,120 --> 00:55:51,680 Guarda chi ci governa quattro stagioni all'anno ! 600 00:55:51,720 --> 00:55:56,520 Smettila o riceverò l'ordine di arrestarti e mandarti al confino. 601 00:55:56,560 --> 00:55:58,600 Ridi, è meglio. 602 00:55:58,640 --> 00:56:03,360 Pensa che per non passare da fascista non prescrivo più purghe. 603 00:56:03,400 --> 00:56:05,840 Non si sa mai. 604 00:56:05,880 --> 00:56:08,840 Beviamo un altro bicchiere di vino buono. 605 00:56:08,880 --> 00:56:13,560 - O hai fretta di tornare a casa ? - Più tardi rientro, meglio è. 606 00:56:14,640 --> 00:56:17,440 Hai fatto arrabbiare tata Rosa ? 607 00:56:18,440 --> 00:56:20,680 Ci sei andato vicino. 608 00:56:20,720 --> 00:56:24,200 Ho fatto arrabbiare qualcuno, ma non è Rosa. 609 00:56:24,240 --> 00:56:26,960 Qualcuno o qualcuna ? 610 00:56:27,000 --> 00:56:31,040 - Hai fatto arrabbiare una donna ? Tu, Ricciardi ? - Sì. 611 00:56:31,080 --> 00:56:36,880 - Sì ? - Una vicina, sì. Ho dovuto interrogarla sul caso... 612 00:56:38,560 --> 00:56:44,240 Sono stato villano, maldestro. Non ho voglia... di rincontrarla. 613 00:56:44,280 --> 00:56:48,240 Sarebbe una buona occasione per chiederle scusa, no ? 614 00:56:48,280 --> 00:56:51,560 Se è una vecchia megera, però ti do ragione. 615 00:56:51,600 --> 00:56:56,400 - Com'è ? - Ordiniamo il dolce, va'. Tanto pago io. 616 00:56:56,440 --> 00:57:00,720 - Ah. - Ditemi, dottore. - Allora ci porti... 617 00:57:00,760 --> 00:57:03,720 Vuoi un babà ? Due babà. 618 00:57:03,760 --> 00:57:08,840 - Vedo che vi è piaciuta, eh ? - Mmm ! Mi sono consolato. - Vabbè. 619 00:57:10,040 --> 00:57:13,840 - Scusate, vado a dormire. - Buonanotte. - Buonanotte. 620 00:57:13,880 --> 00:57:16,160 - Dài un bacio a mamma. - Buonanotte. 621 00:57:20,960 --> 00:57:23,640 Anche mia moglie la faceva. 622 00:57:26,520 --> 00:57:31,800 Ah, la faceva perché pure vostra moglie non c'è più ? 623 00:57:31,840 --> 00:57:35,600 No, no... Cioè, voglio dire, lei c'è. 624 00:57:35,640 --> 00:57:38,240 Però è vero, è come se... 625 00:57:38,280 --> 00:57:40,880 E' come se non ci fosse. 626 00:57:45,920 --> 00:57:50,440 Mio figlio, il primogenito... Luca. 627 00:57:52,520 --> 00:57:55,120 Faceva il poliziotto come me. 628 00:57:57,600 --> 00:58:01,200 - L'hanno ammazzato. - Mamma mia. 629 00:58:03,160 --> 00:58:06,720 - Mi dispiace. - Scusate se vi dico queste cose. 630 00:58:06,760 --> 00:58:12,840 E' che sento veramente di conoscervi... da tanto tempo. 631 00:58:12,880 --> 00:58:15,440 - Però forse non è il caso. - No, no ! 632 00:58:15,480 --> 00:58:18,800 Raffaele, con me potete parlare liberamente. 633 00:58:20,360 --> 00:58:24,480 Mia moglie... a stento parla. 634 00:58:25,480 --> 00:58:27,480 A stento respira. 635 00:58:28,640 --> 00:58:31,320 E pure io. 636 00:58:31,360 --> 00:58:34,160 Non riesco a superare il dolore. 637 00:58:35,200 --> 00:58:39,880 Però abbiamo quattro figli e la vita deve andare avanti, no ? 638 00:58:41,080 --> 00:58:43,200 Solo che a casa Maione... 639 00:58:44,840 --> 00:58:46,840 il tempo si è fermato. 640 00:59:22,520 --> 00:59:24,520 - No ! - Papà ! - Mio Dio ! 641 00:59:24,560 --> 00:59:27,560 - No, Tonino ! - Papà ! 642 01:00:24,040 --> 01:00:26,160 Il surrogato non lo bevi ? 643 01:00:27,200 --> 01:00:30,280 Certo che lo bevo. 644 01:00:30,320 --> 01:00:33,000 Quando mai non l'ho bevuto ? 645 01:00:33,040 --> 01:00:37,320 -La cena di ieri sera non l'hai guardata. -Ho fatto tardi. 646 01:00:37,360 --> 01:00:41,120 Quando mai fare tardi ti fa passare la fame ? 647 01:00:41,160 --> 01:00:45,480 - Ho "spuzzuliato" qualcosa in Questura. - Stai attento. 648 01:00:45,520 --> 01:00:48,320 "Spuzzuliando" ti rovini la salute. 649 01:00:54,480 --> 01:00:57,800 Madonna mia, commissario ! Mi dispiace. 650 01:00:57,840 --> 01:01:03,200 - Non solo per le indagini, ma anche per quelle due donne. - Anche a me. 651 01:01:03,240 --> 01:01:06,360 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti. 652 01:01:08,800 --> 01:01:12,360 Scusate, possiamo parlare con il commissario ? 653 01:01:12,400 --> 01:01:16,000 Signora Iodice, accomodatevi. Parlate pure. 654 01:01:17,680 --> 01:01:23,080 Sembrate una brava persona e io devo difendere il nome di mio marito. 655 01:01:24,640 --> 01:01:27,200 Voglio dirvi tutto quello che so. 656 01:01:28,200 --> 01:01:31,000 Credetemi, Tonino non ha ucciso nessuno. 657 01:01:31,040 --> 01:01:34,560 Noi crederemo solo ai risultati delle indagini 658 01:01:34,600 --> 01:01:38,320 ma vi assicuro che procederemo con il massimo scrupolo. 659 01:01:47,280 --> 01:01:50,920 E' la cambiale di Iodice. E' sporca di sangue. 660 01:01:52,920 --> 01:01:56,840 Gliela trovai addosso la sera in cui ammazzarono la Calise. 661 01:01:56,880 --> 01:02:00,400 Sapevo che era stato da lei, anche se non me l'ha detto. 662 01:02:00,440 --> 01:02:04,040 Sapevate che aveva avuto i soldi in prestito ? 663 01:02:05,880 --> 01:02:11,040 I risparmi, i soldi della vendita del carretto non ci bastavano. 664 01:02:11,080 --> 01:02:15,040 Prima di aprire il locale rideva sempre, poi non ha riso più. 665 01:02:15,080 --> 01:02:20,040 Per questo la gente non veniva. Non va a mangiare dove non si ride. 666 01:02:20,080 --> 01:02:22,840 Non è stato lui e lo sapete. 667 01:02:22,880 --> 01:02:25,960 Era già morta, ha preso la cambiale ed è andato via. 668 01:02:26,000 --> 01:02:30,720 Purtroppo non so niente, ma farò di tutto per scoprire la verità. 669 01:02:30,760 --> 01:02:35,400 Vi ringrazio per il contributo, ma è bene che ne siate cosciente. 670 01:02:35,440 --> 01:02:40,880 Per noi in questo momento vostro marito è il primo indiziato. 671 01:02:52,440 --> 01:02:56,320 "Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato." 672 01:03:00,400 --> 01:03:05,280 -Che significa quello che ha detto ? -Ciò che fai prima o poi lo paghi. 673 01:03:05,320 --> 01:03:08,480 Scusate, dimentico che non siete napoletano. 674 01:03:08,520 --> 01:03:12,320 E' un proverbio napoletano. Significa che se fai qualcosa 675 01:03:12,360 --> 01:03:16,640 il Padre Eterno ti punisce o ti premia quando decide lui. 676 01:03:16,680 --> 01:03:20,360 Non c'è una scadenza come per i debiti degli uomini. 677 01:03:20,400 --> 01:03:22,720 [BUSSANO ALLA PORTA] 678 01:03:22,760 --> 01:03:27,240 Commissario, il dottor Garzo è arrivato e vuole vedervi subito. 679 01:03:27,280 --> 01:03:32,560 - Che dici, andiamo ? - Non lo so. - Fatemi la carità. Sì ! 680 01:03:32,600 --> 01:03:34,600 Facciamo la carità. 681 01:03:34,640 --> 01:03:39,040 - Faccio strada. - Ponte... - Vai, conosciamo la strada. Vai ! 682 01:03:39,080 --> 01:03:41,880 - Vai. - Prego, commissario. 683 01:03:41,920 --> 01:03:43,920 Certamente. 684 01:03:49,080 --> 01:03:51,040 Sì. 685 01:03:51,080 --> 01:03:53,200 Sì, sì. 686 01:03:54,240 --> 01:03:56,240 Non mancherò. 687 01:03:58,400 --> 01:03:59,600 Complimenti, Ricciardi. 688 01:03:59,640 --> 01:04:02,800 Un altro rapido successo. 689 01:04:02,840 --> 01:04:05,880 Anche nell'epoca dell'ordine e del benessere 690 01:04:05,920 --> 01:04:09,080 se c'è ancora un pazzo che crea scompiglio 691 01:04:09,120 --> 01:04:12,720 per fortuna ci siamo noi che rimettiamo le cose a posto. 692 01:04:12,760 --> 01:04:15,720 Questo mi è stato appena detto da Roma. 693 01:04:15,760 --> 01:04:19,040 Mi dispiace, ma il caso non è chiuso. 694 01:04:22,440 --> 01:04:25,240 Come sarebbe ? Questo Iodice ? 695 01:04:25,280 --> 01:04:27,680 L'assassino era lui. 696 01:04:27,720 --> 01:04:30,000 La coscienza non... 697 01:04:30,040 --> 01:04:33,360 La coscienza non gli ha retto, è chiaro. 698 01:04:33,400 --> 01:04:36,960 Non ha confessato, non possiamo essere certi. 699 01:04:37,000 --> 01:04:41,600 - Dobbiamo finire gli interrogatori. - Gli interrogatori ? 700 01:04:43,120 --> 01:04:47,320 So che avete convocato la moglie dell'avvocato Serra d'Arpaja. 701 01:04:47,360 --> 01:04:51,000 Mi ha chiamato. Era preoccupato, direi. 702 01:04:51,040 --> 01:04:55,360 Io eviterei motivi di frizione. Considerato anche il fatto 703 01:04:55,400 --> 01:05:00,400 che il prolungamento delle indagini mi pare pressoché... formale. 704 01:05:00,440 --> 01:05:03,600 Il nostro dovere è la ricerca della verità. 705 01:05:03,640 --> 01:05:08,400 E' strano se un interrogatorio già convocato viene bloccato. 706 01:05:08,440 --> 01:05:11,400 Dovrei scriverlo nel rapporto, no ? 707 01:05:12,400 --> 01:05:16,760 Ma vi pare che io possa bloccare un'indagine ? 708 01:05:16,800 --> 01:05:20,680 Sto solo cercando di mantenere una certa discrezione. 709 01:05:20,720 --> 01:05:24,440 Perciò la signora in questione non verrà in Questura 710 01:05:24,480 --> 01:05:28,040 ma andrete voi da lei... con l'auto. 711 01:05:28,080 --> 01:05:32,960 - Così non vi vedranno arrivare a piedi. - Con l'auto. 712 01:05:40,280 --> 01:05:43,880 Mi sono accorta che ieri sorridevi solo per dovere. 713 01:05:44,960 --> 01:05:49,600 Neanche più un ricevimento dai Mussolini riesce a distrarti ? 714 01:05:49,640 --> 01:05:55,160 - Va bene che Edda sta in Cina, però... - No, non è per Edda 715 01:05:55,200 --> 01:05:57,600 anche se mi manca molto. 716 01:05:58,680 --> 01:06:02,320 Sono io che ho la testa da un'altra parte. 717 01:06:02,360 --> 01:06:05,120 Ma è normale, Livia. 718 01:06:05,160 --> 01:06:07,760 Sei vedova da neanche un mese. 719 01:06:10,320 --> 01:06:12,400 Sento che è il momento 720 01:06:12,440 --> 01:06:17,040 di lasciarmi alle spalle la vecchia vita con tutto il suo dolore. 721 01:06:19,440 --> 01:06:23,040 La morte di un figlio la porti dentro sempre. 722 01:06:24,120 --> 01:06:28,480 Forse con qualcuno che abbia la sensibilità per capirlo 723 01:06:28,520 --> 01:06:33,800 potrei imparare a conviverci, ricominciare a vivere. - Certo ! 724 01:06:33,840 --> 01:06:37,040 Sei giovane, bella, piena di talento. 725 01:06:37,080 --> 01:06:39,480 Tu devi ricominciare a vivere. 726 01:06:40,480 --> 01:06:44,080 Concediti un viaggio, una villeggiatura. 727 01:06:44,120 --> 01:06:48,040 Quando tornerai, troverai la persona che stai cercando. 728 01:06:50,040 --> 01:06:52,560 - Una villeggiatura ? - Sì. 729 01:07:10,320 --> 01:07:13,840 - Salve. Per i Serra d'Arpaja ? - Terzo piano. 730 01:07:21,000 --> 01:07:26,640 Grazie. Signora, parliamo dei vostri rapporti con la Calise. 731 01:07:26,680 --> 01:07:28,800 So che eravate sua cliente. 732 01:07:28,840 --> 01:07:30,960 Ci sono andata qualche volta. 733 01:07:32,480 --> 01:07:35,840 Di che cosa parlavate ? 734 01:07:35,880 --> 01:07:40,080 Il contenuto dei loro dialoghi non riguarda l'indagine. 735 01:07:40,120 --> 01:07:42,480 Ho accettato che voi foste presente 736 01:07:42,520 --> 01:07:46,920 ma decidiamo noi che cosa è interessante e che cosa no. 737 01:07:49,360 --> 01:07:54,680 - Rispondete pure, signora. Di che cosa parlavate ? - Di tutto. 738 01:07:54,720 --> 01:07:56,680 Mi piaceva. 739 01:07:56,720 --> 01:08:00,440 Non dovevo pensare. Risolveva ogni mio dubbio. 740 01:08:00,480 --> 01:08:03,760 Negli ultimi tempi ci andavate spesso ? 741 01:08:03,800 --> 01:08:07,480 Commissario, mia moglie ha detto "qualche volta". 742 01:08:07,520 --> 01:08:11,000 E' un'espressione che lascia intendere casualità. 743 01:08:11,040 --> 01:08:13,520 Non può intendersi "spesso". 744 01:08:17,040 --> 01:08:22,080 Su questo quaderno la Calise segnava i suoi appuntamenti. 745 01:08:22,120 --> 01:08:27,800 Il nome di vostra moglie compare 116 volte nell'arco di un anno. 746 01:08:27,840 --> 01:08:32,520 - Quindi la parola "spesso" si può dire. - Sì, ci andavo. 747 01:08:32,560 --> 01:08:35,840 Ecco, visto che ci andavate spesso 748 01:08:35,880 --> 01:08:38,760 la Calise vi ha fatto confidenze ? 749 01:08:38,800 --> 01:08:41,880 Si è mostrata preoccupata per qualcosa ? 750 01:08:41,920 --> 01:08:44,760 No, mi leggeva le carte e basta. 751 01:08:46,400 --> 01:08:50,240 Diceva che cosa sarebbe successo e non sbagliava. 752 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Mai. 753 01:08:57,360 --> 01:09:01,320 Bisogna scavare più a fondo nelle faccende della signora. 754 01:09:01,360 --> 01:09:05,320 - Non capisco perché non l'abbiate fatto. - Era inutile. 755 01:09:05,360 --> 01:09:10,320 - L'interrogatorio era pilotato dal marito. - La signora è infelice. 756 01:09:10,360 --> 01:09:15,200 Per combattere la noia si è messa ad ammazzare le vecchiette ? 757 01:09:15,240 --> 01:09:17,720 Era la cliente più assidua 758 01:09:17,760 --> 01:09:21,320 e la Calise non sbagliava mai le predizioni. 759 01:09:21,360 --> 01:09:26,000 Anche se la conosceva, c'era qualcuno che le dava informazioni. 760 01:09:26,040 --> 01:09:30,040 Non poteva essere Nunzia Petrone. Allora chi ? 761 01:09:32,800 --> 01:09:35,240 Adesso io vado via a piedi. 762 01:09:35,280 --> 01:09:39,640 Tu resta qui a indagare sulla vita di Emma Serra d'Arpaja. 763 01:09:39,680 --> 01:09:44,480 - Voglio sapere tutto di lei. - Offro una birra al portiere. - Eh. 764 01:09:50,200 --> 01:09:54,280 - Che bella auto ! - Lo potete dire forte. Ha fatto la storia. 765 01:09:54,320 --> 01:09:56,320 - E' vostra ? - Magari ! 766 01:10:04,880 --> 01:10:08,360 Tu lo sai che stavi già morta a terra. 767 01:10:08,400 --> 01:10:11,400 Tu lo sai che stavi già morta a terra. 768 01:10:11,440 --> 01:10:14,480 (Tu lo sai che stavi già morta a terra.) 769 01:10:16,960 --> 01:10:19,880 (Tu lo sai che stavi già morta a terra.) 770 01:10:23,840 --> 01:10:27,560 Ciao, Filome' ! Ti sono mancato ? 771 01:10:27,600 --> 01:10:30,560 Sono andato qualche giorno a Sorrento. 772 01:10:30,600 --> 01:10:35,320 - Il tuo Luigi è un uomo importante. - Importante ? E per chi ? 773 01:10:38,160 --> 01:10:43,160 Sai che mi piaci così scostumata ? Fammi entrare, tuo figlio non c'è. 774 01:10:48,440 --> 01:10:51,920 Sei contento adesso ? Eh ? 775 01:10:53,240 --> 01:10:56,120 Che c'è ? Non vuoi entrare lo stesso ? 776 01:11:09,240 --> 01:11:12,360 [MUSICA DALLA RADIO] 777 01:11:13,400 --> 01:11:15,880 [SCATTO DI SERRATURA] 778 01:11:32,240 --> 01:11:34,800 Adesso fai tardi tutte le sere ? 779 01:11:35,800 --> 01:11:39,200 Quando ci sono le indagini, non ci sono orari. 780 01:11:40,200 --> 01:11:45,520 Prima quando facevi tardi, avvisavi. Mandavi qualcuno dalla Questura 781 01:11:45,560 --> 01:11:50,440 o telefonavi alla signora del quarto piano, un modo lo trovavi. 782 01:11:50,480 --> 01:11:54,680 Hai ragione, ma prima di che ? Te lo sei mai chiesto ? 783 01:11:54,720 --> 01:11:58,240 - Per favore ! - Prima che Luca morisse. 784 01:11:58,280 --> 01:12:01,080 Lo so che c'è un prima e un dopo. 785 01:12:01,120 --> 01:12:05,000 Prima la nostra vita era in un modo, poi è cambiata 786 01:12:05,040 --> 01:12:07,240 ma è sempre vita, Lucia. 787 01:12:07,280 --> 01:12:11,320 - Noi dobbiamo viverla. - Sì ? Allora stammi bene a sentire. 788 01:12:11,360 --> 01:12:15,160 La prossima volta che fai tardi e non avvisi, sei morto. 789 01:12:19,240 --> 01:12:22,000 Lavati prima di metterti a tavola. 790 01:12:22,040 --> 01:12:26,640 Stasera puzzi di birra. Almeno non puzzi di cipolla. 791 01:13:11,920 --> 01:13:16,200 Ci sono volute tre birre per fare parlare il portiere dei Serra 792 01:13:16,240 --> 01:13:18,120 ma ho due informazioni importanti. 793 01:13:18,160 --> 01:13:20,400 Quale volete sapere prima ? 794 01:13:20,440 --> 01:13:22,400 Che ne so io ? Scegli tu. 795 01:13:22,440 --> 01:13:26,200 Inizio con la più succulenta, poi dico la più importante. 796 01:13:26,240 --> 01:13:29,640 La signora ha una relazione con un attore. 797 01:13:29,680 --> 01:13:34,160 Lo sanno tutti, compreso il marito che non dice nulla. 798 01:13:34,200 --> 01:13:36,840 L'attore lavora in un varietà. 799 01:13:36,880 --> 01:13:41,440 La signora lo vede quattro volte a settimana senza il marito. 800 01:13:41,480 --> 01:13:45,120 Però negli ultimi giorni non ci è andata più. 801 01:13:45,160 --> 01:13:50,320 Hai un'informazione più importante ? Devo mandarti più spesso in giro. 802 01:13:50,360 --> 01:13:54,680 Ho scoperto chi è l'informatore della Calise sulla signora Emma. 803 01:13:54,720 --> 01:13:57,200 Anzi, l'informatrice. 804 01:13:57,240 --> 01:14:01,040 - Chi è ? - Commissario, c'è una signorina per voi. 805 01:14:01,080 --> 01:14:04,320 - Vi aspetta nel vostro ufficio. - Che signorina ? 806 01:14:04,360 --> 01:14:08,480 Il nome non lo so, ha detto che vi siete incontrati una volta 807 01:14:08,520 --> 01:14:10,640 e parla solo con voi. - Va bene. 808 01:14:13,800 --> 01:14:15,760 Ho capito, l'ho letto. 809 01:14:15,800 --> 01:14:17,800 Buongiorno, commissario. 810 01:14:21,360 --> 01:14:25,360 - E' lei. - No. - Come "no" ? E' quello che stavo per dirvi. 811 01:14:25,400 --> 01:14:29,840 E' l'informatrice della Calise, la domestica dei Serra. 812 01:14:29,880 --> 01:14:33,840 Il portiere dice che andava dalla Calise ogni giorno in tram. 813 01:14:33,880 --> 01:14:39,160 Lo sa perché è stato lui a dirle quale tram prendere la prima volta. 814 01:14:39,200 --> 01:14:41,280 Buongiorno, signorina. 815 01:14:41,320 --> 01:14:46,120 - Di che volevate parlarmi ? - Mi chiamo Teresa Scognamiglio. 816 01:14:47,560 --> 01:14:50,400 Carmela Calise era mia zia... 817 01:14:51,600 --> 01:14:53,800 per parte di madre. 818 01:14:53,840 --> 01:14:58,760 Sicuramente perderò il posto, ma non potevo più stare zitta. 819 01:14:58,800 --> 01:15:02,920 Queste sono le scarpe del mio padrone di casa 820 01:15:02,960 --> 01:15:07,320 il professore Serra d'Arpaja. Sopra c'è il sangue di mia zia. 821 01:15:08,560 --> 01:15:12,320 Al mio paese dicevano cose terribili su mia zia 822 01:15:12,360 --> 01:15:15,800 perché era andata via di casa ancora zitella. 823 01:15:15,840 --> 01:15:19,800 Non la conoscevo perché è successo quando ero appena nata. 824 01:15:19,840 --> 01:15:25,080 Quando sono venuta a Napoli l'ho cercata perché ero curiosa. 825 01:15:25,120 --> 01:15:27,720 Avevo solo un indirizzo. 826 01:15:33,640 --> 01:15:36,680 Mi ha raccontato la storia delle carte 827 01:15:36,720 --> 01:15:39,520 e come faceva a leggere il futuro. 828 01:15:41,680 --> 01:15:46,360 - Vi ha spiegato dell'inganno senza conoscervi ? - La ammiravo. 829 01:15:46,400 --> 01:15:50,400 Zia aveva fatto i soldi sfruttando l'ingenuità dei ricchi. 830 01:15:50,440 --> 01:15:52,560 A me sembrava incredibile. 831 01:15:52,600 --> 01:15:56,560 Così le avete raccontato della signora Serra d'Arpaja. 832 01:15:57,560 --> 01:16:00,760 Le ho detto dove poteva incontrarla. 833 01:16:08,160 --> 01:16:12,200 Poi la signora mi ha detto che conosceva una cartomante. 834 01:16:12,240 --> 01:16:15,440 Raccontavo a zia che faceva la signora. 835 01:16:15,480 --> 01:16:19,080 A un certo punto non c'è stato neanche più bisogno. 836 01:16:19,120 --> 01:16:22,880 Zia mi passava dei soldi e a me stava bene così. 837 01:16:22,920 --> 01:16:28,160 - Il marito sapeva che la moglie frequentava una cartomante ? - Sì 838 01:16:28,200 --> 01:16:32,040 ma fingeva di non sapere niente, anche delle altre cose. 839 01:16:32,080 --> 01:16:35,120 Come la relazione della moglie con un attore ? 840 01:16:35,160 --> 01:16:40,120 Vedete ? Lo sapete pure voi. Poi io non so che cosa è successo. 841 01:16:40,160 --> 01:16:43,920 A un certo punto lei è diventata triste, disperata. 842 01:16:43,960 --> 01:16:48,160 La stanza in disordine, le macchie di vomito dappertutto... 843 01:16:48,200 --> 01:16:50,920 - Come "vomito" ? - Sì. 844 01:16:50,960 --> 01:16:52,920 Si ubriaca. 845 01:16:52,960 --> 01:16:57,720 E' cambiato tutto. Pure il marito ha smesso di fare finta. 846 01:16:57,760 --> 01:17:01,040 Una sera li ho sentiti litigare. Lui ha detto 847 01:17:01,080 --> 01:17:05,360 che se vedeva ancora la vecchia, le chiudeva lui la bocca. 848 01:17:07,040 --> 01:17:09,280 E infatti... 849 01:17:11,040 --> 01:17:14,400 Signorina... questo è un movente. 850 01:17:14,440 --> 01:17:19,160 L'avvocato dice che quella sera lui era a cena dal prefetto. 851 01:17:19,200 --> 01:17:23,320 Non so con chi era a cena, ma è tornato che era notte. 852 01:17:23,360 --> 01:17:25,640 Era sporco e in disordine. 853 01:17:25,680 --> 01:17:30,280 Nel corridoio mi ha detto di non dire che l'avevo visto là. 854 01:17:30,320 --> 01:17:35,680 - Portava queste scarpe. - Adesso a Garzo chi glielo dice ? 855 01:17:35,720 --> 01:17:38,600 Non è detto che sia stato lui. 856 01:17:38,640 --> 01:17:42,280 - La domestica ci ha dato le scarpe insanguinate. - Sì 857 01:17:42,320 --> 01:17:45,880 ma non ha visto il professore uccidere la Calise. 858 01:17:45,920 --> 01:17:49,200 Le scarpe non bastano a provare un omicidio. 859 01:17:49,240 --> 01:17:52,800 Magari... è il sangue di un cane morto. 860 01:17:54,880 --> 01:17:59,200 Il movente c'è e la cena dal prefetto poteva essere finita 861 01:17:59,240 --> 01:18:01,280 al momento dell'omicidio. 862 01:18:02,800 --> 01:18:04,800 Sentite. 863 01:18:04,840 --> 01:18:08,800 Abbiamo una serva che accusa un rispettabile uomo di Legge 864 01:18:08,840 --> 01:18:11,000 e poi un tale indebitato 865 01:18:11,040 --> 01:18:14,800 con un suicidio che è una confessione. 866 01:18:14,840 --> 01:18:20,000 - Per voi un tribunale a chi darà ragione ? - Giusto, dottore. 867 01:18:20,040 --> 01:18:22,360 Che cosa intendete fare ? 868 01:18:23,960 --> 01:18:25,960 Io ? 869 01:18:26,960 --> 01:18:28,920 Che c'entro io ? 870 01:18:28,960 --> 01:18:32,520 L'indagine è vostra. Dite voi che volete fare. 871 01:18:32,560 --> 01:18:34,600 Avete ragione. 872 01:18:34,640 --> 01:18:38,680 Voglio verificare le dichiarazioni di Scognamiglio Teresa 873 01:18:38,720 --> 01:18:42,280 per evitare alla Questura una figura meschina. 874 01:18:42,320 --> 01:18:47,280 - Mi serve solo qualche giorno di indagine. - Un giorno, Ricciardi. 875 01:18:47,320 --> 01:18:52,320 -Entro domani voglio un'imputazione. E' chiaro ? -Certo. 876 01:18:56,040 --> 01:19:00,000 Come si fa ? Come si fa a essere così ottusi ? 877 01:19:00,040 --> 01:19:04,000 Come se per indagare ci fosse una scadenza precisa. 878 01:19:04,040 --> 01:19:07,440 Proprio ora che potevamo scagionare Iodice. 879 01:19:07,480 --> 01:19:12,920 Su Serra d'Arpaja Garzo ha ragione. Gli indizi non valgono senza prove. 880 01:19:12,960 --> 01:19:17,200 Se non le troviamo, tutto rimane così com'è. 881 01:19:17,240 --> 01:19:21,840 Abbiamo guadagnato un giorno. Facciamolo fruttare. 882 01:19:24,800 --> 01:19:29,760 Hai mai pensato a quello che si può vedere guardando da una finestra ? 883 01:19:29,800 --> 01:19:34,280 Si vedono la vita, la morte. Vedere senza intervenire. 884 01:19:36,280 --> 01:19:39,320 Allora l'uomo che guarda chi è ? 885 01:19:39,360 --> 01:19:42,360 Iodice no, poiché è morto. 886 01:19:43,360 --> 01:19:46,800 Serra d'Arpaja neanche, perché sennò... 887 01:19:48,720 --> 01:19:53,120 Scusate, ma forse non ho capito che cosa volete dire. 888 01:19:53,160 --> 01:19:56,720 L'uomo che guarda è quello che non vive. 889 01:19:56,760 --> 01:20:01,560 Osserva la vita degli altri e vive un po' attraverso di loro. 890 01:20:03,160 --> 01:20:08,560 Qual è l'unica cosa che puoi togliere all'uomo che guarda dalla finestra ? 891 01:20:11,600 --> 01:20:13,600 La finestra. 892 01:20:14,960 --> 01:20:19,400 Scusate, commissario, ma state parlando di voi ? 893 01:20:26,080 --> 01:20:28,800 Passatemi casa Serra d'Arpaja. 894 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 Signorina ! 895 01:22:00,040 --> 01:22:03,200 Voi non abitate qua. 896 01:22:04,240 --> 01:22:08,040 - Siete la figlia della signora Maria ? - Sì. 897 01:22:08,080 --> 01:22:11,920 - Cercate qualcuno ? - No, io ero solo sovrappensiero. 898 01:22:11,960 --> 01:22:15,600 - Ah ! - Stavo guardando la carrozza. 899 01:22:15,640 --> 01:22:18,440 - E' bella, eh ? - Assai. 900 01:22:18,480 --> 01:22:20,600 Arrivederci. 901 01:22:25,360 --> 01:22:27,360 La carrozza... Mah ! 902 01:22:27,400 --> 01:22:31,640 Vostro marito è andato dalla Calise la notte in cui è morta. 903 01:22:33,400 --> 01:22:36,440 Chi vi ha detto che è stato dalla Calise ? 904 01:22:40,640 --> 01:22:45,160 Noi... abbiamo litigato qualche tempo fa. 905 01:22:46,360 --> 01:22:49,400 Gli ho detto che volevo lasciarlo. 906 01:22:50,400 --> 01:22:54,800 Ha dato la colpa alla cartomante, ma lui non ha coraggio. 907 01:22:54,840 --> 01:22:59,720 Forse l'ha trovato davanti alla prospettiva di perdervi. 908 01:22:59,760 --> 01:23:04,240 So che per voi c'è un altro uomo, un attore. 909 01:23:05,440 --> 01:23:08,320 E' Attilio. 910 01:23:08,360 --> 01:23:10,360 Gli ho raccontato tutto. 911 01:23:11,640 --> 01:23:16,600 Anche che sono incinta. E' l'unica cosa che la Calise non ha previsto. 912 01:23:16,640 --> 01:23:20,520 - Gliel'ho dovuta dire io. - Perché ? Chi vi obbligava ? 913 01:23:20,560 --> 01:23:22,840 Potete riderne, se volete. 914 01:23:23,840 --> 01:23:27,880 Io dovevo perché solo lei poteva dirmi che fare. 915 01:23:27,920 --> 01:23:31,640 La Calise vi ha ordinato di lasciare vostro marito. 916 01:23:31,680 --> 01:23:33,680 No, questa è la follia. 917 01:23:35,000 --> 01:23:37,280 Lei mi aveva spinta verso Attilio. 918 01:23:37,320 --> 01:23:40,920 Le carte dicevano che sarei dovuta partire con lui. 919 01:23:42,800 --> 01:23:46,240 Era tutto pronto... soldi, documenti. 920 01:23:47,280 --> 01:23:50,080 Anche suo figlio in grembo. 921 01:23:50,120 --> 01:23:55,080 - Invece le carte hanno detto che non dovevo vederlo più. - Perché ? 922 01:23:55,120 --> 01:23:59,680 Le carte non danno spiegazioni, danno la via. 923 01:23:59,720 --> 01:24:03,880 Perciò ho fatto quello che dovevo e gli ho detto addio. 924 01:24:03,920 --> 01:24:08,880 Lui sa che sono state le carte a destinarvi l'uno all'altra 925 01:24:08,920 --> 01:24:12,200 e poi a dividervi ? - No, commissario. 926 01:24:12,240 --> 01:24:15,400 Forse sono pazza, ma non sono stupida. 927 01:24:15,440 --> 01:24:17,400 Mi sono detta tante volte 928 01:24:17,440 --> 01:24:21,600 che il mio comportamento era assurdo e infantile. 929 01:24:21,640 --> 01:24:26,600 Non bisogna mai rendersi ridicoli agli occhi dell'uomo che si ama. 930 01:24:26,640 --> 01:24:31,760 E adesso ? La Calise non c'è più e non può dirvi che fare. 931 01:24:31,800 --> 01:24:34,200 Non avete cambiato idea ? 932 01:24:35,400 --> 01:24:40,920 Commissario... le carte parlavano attraverso di lei, ma non sono lei. 933 01:24:40,960 --> 01:24:44,240 Sono le anime dei morti che parlano. 934 01:24:44,280 --> 01:24:50,440 Se le ignori, disgrazie terribili si abbatteranno su di te e i tuoi cari. 935 01:24:50,480 --> 01:24:55,320 Non è già una disgrazia terribile... rinunciare all'amore ? 936 01:24:58,520 --> 01:25:00,560 Avete ragione. 937 01:25:03,080 --> 01:25:06,960 Io non ho avuto paura per me, ma per il bambino. 938 01:25:08,320 --> 01:25:11,320 Da quando è dentro di me, è diventato... 939 01:25:13,080 --> 01:25:16,800 E' la cosa più importante che abbia mai avuto. 940 01:25:16,840 --> 01:25:18,840 Ho rinunciato per lui. 941 01:25:24,800 --> 01:25:29,760 - Perché non le avete detto che la Calise imbrogliava ? - Non lo so. 942 01:25:29,800 --> 01:25:33,960 C'è di mezzo un bambino. Voglio capire chi è l'assassino 943 01:25:34,000 --> 01:25:37,560 prima di dirle cose che possano farle fare follie. 944 01:25:37,600 --> 01:25:41,560 - Per me è stato il marito. - Allora troviamo le prove. 945 01:25:41,600 --> 01:25:46,560 Così alla signora diamo un altro buon motivo per tornare dall'amante. 946 01:25:46,600 --> 01:25:50,280 Non abbiamo il diritto di decidere del suo destino 947 01:25:50,320 --> 01:25:55,200 come non ce l'avevano le carte e la Calise. - Come facciamo ? 948 01:25:55,240 --> 01:25:57,240 Non abbiamo tempo. 949 01:26:03,280 --> 01:26:06,560 [MUSICA DI PIANOFORTE] 950 01:26:29,920 --> 01:26:33,120 - Chiara, aspetta l'attacco musicale ! - Lo so. 951 01:26:33,160 --> 01:26:35,240 E che... Che succede ? 952 01:26:36,320 --> 01:26:41,280 - Chi siete ? - Polizia. Cerchiamo il signor Attilio Romor, l'attore. 953 01:26:41,320 --> 01:26:44,280 - Dove possiamo trovarlo ? - Certo, è qui. 954 01:26:44,320 --> 01:26:48,000 - Facciamo le prove tutti i pomeriggi. Attilio ! - Sì ! 955 01:26:50,040 --> 01:26:53,600 - Ha fatto qualcosa ? - No, gli faremo delle domande. 956 01:26:53,640 --> 01:26:56,040 - Con permesso. - Prego. 957 01:26:56,080 --> 01:26:58,200 - Tieni. - Riproviamo ? - Sì. 958 01:26:58,240 --> 01:27:03,080 (insieme) Uno, due, tre e giù. Uno, due... 959 01:27:03,120 --> 01:27:07,080 Per una volta ti cerca qualcuno che non porta la gonna. 960 01:27:08,280 --> 01:27:10,960 - Buonasera, signor Romor. - Buonasera. 961 01:27:11,000 --> 01:27:14,000 Commissario Ricciardi e brigadiere Maione. 962 01:27:14,040 --> 01:27:18,280 E' per la sua relazione con la signora Serra d'Arpaja. 963 01:27:18,320 --> 01:27:20,800 E' diventato reato forse ? 964 01:27:20,840 --> 01:27:24,800 Indaghiamo sull'omicidio di una cartomante che frequentava. 965 01:27:24,840 --> 01:27:29,120 Ah ! Non sapevo che Emma frequentasse una cartomante. 966 01:27:29,160 --> 01:27:34,120 E' vero, abbiamo una relazione. Tra poco andremo a vivere insieme. 967 01:27:34,160 --> 01:27:37,760 Se volete sapere qualcosa, sono a disposizione. 968 01:27:37,800 --> 01:27:42,280 La signora ci ha detto di avervi comunicato la sua intenzione 969 01:27:42,320 --> 01:27:46,920 a non vedervi più. - Brigadiere, io conosco la mia Emma. 970 01:27:46,960 --> 01:27:49,360 E' una decisione importante. 971 01:27:49,400 --> 01:27:52,760 E' naturale che abbia avuto incertezze. 972 01:27:52,800 --> 01:27:57,160 E' stato il marito a condizionarla. E' venuto a minacciarmi. 973 01:27:57,200 --> 01:28:00,680 Mi ha offerto soldi, ma io non mi faccio comprare. 974 01:28:00,720 --> 01:28:05,160 Anzi, di sicuro stasera Emma verrà a prendermi come stabilito. 975 01:28:05,200 --> 01:28:10,320 - Stasera ? - C'è l'ultima replica e poi partiamo. 976 01:28:38,440 --> 01:28:43,680 La signora ha fatto preparare una macchina per andare a teatro. 977 01:28:43,720 --> 01:28:47,680 E' l'ultima occasione per vederlo. Non può resistere. 978 01:28:47,720 --> 01:28:52,680 Il professore ha prenotato un palco all'insaputa della moglie. 979 01:28:52,720 --> 01:28:56,960 Commissario, non è che stasera vuole la resa dei conti ? 980 01:28:57,000 --> 01:29:01,280 Speriamo che ti sbagli. In ogni caso ci andiamo anche noi. 981 01:29:01,320 --> 01:29:06,280 Prepara una squadra in borghese. Poi vai a casa, cambiati e riposati. 982 01:29:06,320 --> 01:29:09,800 Ci giochiamo tutto. A Garzo non lo diciamo. 983 01:29:09,840 --> 01:29:14,480 Siete sicuro ? Si è raccomandato di non fare niente con i Serra. 984 01:29:14,520 --> 01:29:19,280 Se lo informiamo, blocca tutto. A lui pensiamo dopo. 985 01:29:19,320 --> 01:29:21,320 Ci vediamo lì, ho un'idea. 986 01:29:29,200 --> 01:29:32,840 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti ! 987 01:29:34,480 --> 01:29:36,680 Raffaele, buonasera. 988 01:29:36,720 --> 01:29:39,840 - Buonasera, Filome'. - Accomodatevi. 989 01:29:41,520 --> 01:29:46,240 - Dovrei parlarvi cinque minuti. - Prego. 990 01:29:54,080 --> 01:29:58,200 Filome', in questi giorni... 991 01:29:59,320 --> 01:30:03,440 siete diventata... una buona amica. 992 01:30:04,960 --> 01:30:06,960 Però vedete... 993 01:30:11,080 --> 01:30:13,480 io sono un poliziotto. 994 01:30:13,520 --> 01:30:18,000 Non posso vivere con il pensiero di una cosa irrisolta. 995 01:30:19,080 --> 01:30:23,680 Chi ha commesso questo crimine può tornare con intenzioni peggiori. 996 01:30:23,720 --> 01:30:29,160 Raffaele... per me voi siete una cosa nuova 997 01:30:29,200 --> 01:30:33,560 perché riuscite a vedere veramente la donna che sono. 998 01:30:33,600 --> 01:30:35,720 Dite che siamo amici. 999 01:30:37,640 --> 01:30:42,640 - Ci sono cose che non si dicono neanche agli amici. - Tra amici... 1000 01:30:43,960 --> 01:30:46,480 un'ombra così ? 1001 01:30:51,800 --> 01:30:55,400 E va bene, allora io è all'amico che parlo. 1002 01:30:58,280 --> 01:31:02,520 L'amico mi deve promettere che questa cosa non esce da qui. 1003 01:31:02,560 --> 01:31:04,560 Lo prometto. 1004 01:31:07,960 --> 01:31:10,240 E' stato mio figlio. 1005 01:31:13,240 --> 01:31:15,240 Perché ? 1006 01:31:18,040 --> 01:31:20,640 Io non sono mai stata libera. 1007 01:31:22,160 --> 01:31:24,800 Pure quando c'era mio marito 1008 01:31:24,840 --> 01:31:28,720 c'era sempre qualcuno che allungava le mani, che parlava. 1009 01:31:29,720 --> 01:31:33,920 Non vi dico da quando sono rimasta sola con Gaetano. 1010 01:31:33,960 --> 01:31:36,360 Non sapevo che dovevo fare. 1011 01:31:43,600 --> 01:31:46,480 Poi un giorno mi sono ricordata... 1012 01:31:47,480 --> 01:31:49,480 di quando ero bambina. 1013 01:31:52,720 --> 01:31:55,880 Mio padre aveva un giardino. 1014 01:31:55,920 --> 01:31:58,720 Nel giardino c'era una volpe. 1015 01:32:00,480 --> 01:32:03,480 Allora mio padre mise tante trappole. 1016 01:32:05,080 --> 01:32:07,240 Una mattina ci svegliammo... 1017 01:32:08,920 --> 01:32:12,000 e sapete che trovammo in una trappola ? 1018 01:32:16,480 --> 01:32:18,480 Una zampa. 1019 01:32:19,640 --> 01:32:24,240 La volpe l'aveva strappata per riconquistare la sua libertà. 1020 01:32:26,200 --> 01:32:28,200 Così dovevo fare anch'io. 1021 01:32:29,720 --> 01:32:32,240 Mi dovevo strappare una zampa. 1022 01:32:33,240 --> 01:32:35,960 Nessuno vuole una donna sfregiata. 1023 01:32:38,720 --> 01:32:44,240 Però non ce la facevo, stavo là con il coltello in mano e piangevo. 1024 01:32:44,280 --> 01:32:46,280 Pure Gaetano piangeva. 1025 01:32:48,320 --> 01:32:51,360 Poi a un certo punto ha preso il coltello... 1026 01:32:52,440 --> 01:32:54,440 e mi ha liberata. 1027 01:33:14,840 --> 01:33:17,720 Hai fatto la genovese, Luci' ? 1028 01:33:31,160 --> 01:33:35,560 Così capisci che la cipolla devi mangiarla solo a casa tua. 1029 01:33:39,200 --> 01:33:44,480 - Che fai qui a quest'ora ? - Stasera faccio un po' tardi. 1030 01:33:45,840 --> 01:33:47,840 Sono passato a dirtelo. 1031 01:33:52,200 --> 01:33:54,880 Quanto sei bella, Lucia. 1032 01:33:57,320 --> 01:33:59,320 Sei bella assai. 1033 01:34:06,800 --> 01:34:08,920 Sei la mia vita. 1034 01:34:16,440 --> 01:34:21,200 Avevi ragione tu, Raffaele. La primavera è arrivata. 1035 01:34:32,680 --> 01:34:36,240 - Grazie a voi, tornate a trovarci. - Arrivederci. 1036 01:34:39,960 --> 01:34:43,960 - Se non c'è altro da fare, andrei a casa. - Enrica, senti. 1037 01:34:45,800 --> 01:34:49,480 Per quello che mi dicevi, dico... 1038 01:34:49,520 --> 01:34:52,480 Su quella cosa di non trovare l'amore... 1039 01:34:53,640 --> 01:34:57,000 ti riferivi a qualcuno in particolare ? 1040 01:34:57,040 --> 01:35:01,240 - E' per questo che sei andata dalla cartomante ? - Vi prego. 1041 01:35:01,280 --> 01:35:03,680 A me puoi dirlo, lo sai. 1042 01:35:07,120 --> 01:35:10,160 Non vi impensierite, non c'è nessuno. 1043 01:35:11,680 --> 01:35:15,520 Pure se ci fosse, sarebbe inutile parlarne. 1044 01:35:15,560 --> 01:35:18,960 No, non è mai inutile. 1045 01:35:20,400 --> 01:35:24,480 I nostri sentimenti sono importanti. I tuoi lo sono per me. 1046 01:35:24,520 --> 01:35:27,680 Puoi parlarmene quando vuoi oppure no. 1047 01:35:27,720 --> 01:35:30,200 Sono cose tue 1048 01:35:30,240 --> 01:35:35,120 ma se sono cose importanti, non lasciarle correre. 1049 01:35:42,080 --> 01:35:45,080 Antonietta ? Perché, a che vi serve ? 1050 01:35:45,120 --> 01:35:47,880 C'era quando hanno ucciso la Calise. 1051 01:35:47,920 --> 01:35:50,920 E' rimasta lì anche dopo che siete scesa. 1052 01:35:50,960 --> 01:35:55,400 Antonietta non capisce. Che vi aspettate da lei ? 1053 01:35:55,440 --> 01:35:58,680 E' solo un tentativo. Non le succederà nulla. 1054 01:36:00,520 --> 01:36:04,760 Poi è una sera a teatro. Magari Antonietta si diverte. 1055 01:36:13,520 --> 01:36:16,200 [VOCI NON UDIBILI] 1056 01:37:11,720 --> 01:37:14,240 [MUSICA DELL'ORCHESTRA] 1057 01:37:28,840 --> 01:37:32,600 (in coro) # Ma che bello passeggiare tra Toledo e Lungomare. 1058 01:37:32,640 --> 01:37:37,120 # Quanti giovani avvenenti in divisa da tenenti ! 1059 01:37:37,160 --> 01:37:39,600 # Ma chi viene qua ? Chi c'è ? 1060 01:37:39,640 --> 01:37:44,280 # Che cos'è ? Dov'è ? E' il bellissimo Fefè. # 1061 01:37:45,320 --> 01:37:48,000 Fefè ! 1062 01:37:48,040 --> 01:37:50,080 Aah ! 1063 01:37:52,720 --> 01:37:54,760 No ! 1064 01:37:59,480 --> 01:38:04,600 Il Padre Eterno non è mercante che paga il sabato ! 1065 01:38:04,640 --> 01:38:08,840 - Il Padre Eterno non è mercante che paga il sabato ! - Chi sei ? 1066 01:38:08,880 --> 01:38:13,360 - Dove sei ? Che vuoi da me ? - Il Padre Eterno non è mercante... 1067 01:38:13,400 --> 01:38:17,920 - Dove sei ? - Il Padre Eterno non è mercante che paga il sabato ! 1068 01:38:17,960 --> 01:38:22,480 - Il Padre Eterno non è mercante che paga il sabato ! - Che vuoi ? 1069 01:38:22,520 --> 01:38:28,160 - Il Padre Eterno non è mercante che paga il sabato ! - Fermo, polizia. 1070 01:38:28,200 --> 01:38:32,280 - Giù ! - Fermo ! - Io non c'entro niente ! 1071 01:38:35,880 --> 01:38:40,400 Quella vecchia che avete trovato non era mia mamma. 1072 01:38:40,440 --> 01:38:42,800 Mia mamma è buona. 1073 01:38:43,840 --> 01:38:48,480 Ha sempre pensato a me, anche quando stavo nell'istituto. 1074 01:38:49,560 --> 01:38:51,560 Lei doveva lavorare. 1075 01:38:52,600 --> 01:38:55,600 Lei mi dà tutto, mi vuole bene. 1076 01:38:56,760 --> 01:38:59,560 Mi dice sempre quello che devo fare. 1077 01:39:01,040 --> 01:39:04,600 Dice che non devo fare vedere che sono suo figlio 1078 01:39:04,640 --> 01:39:06,800 sennò la gente pensa il male. 1079 01:39:09,400 --> 01:39:14,720 Perciò vado da lei la notte, quando la portinaia spegne il lume. 1080 01:39:14,760 --> 01:39:19,000 Anche con Emma. Mi ha detto tutto lei... 1081 01:39:20,040 --> 01:39:23,480 dove incontrarla, che cosa dirle, tutto. 1082 01:39:24,480 --> 01:39:26,760 Ha organizzato tutto lei... 1083 01:39:28,200 --> 01:39:31,280 di rubare i soldi e partire con la macchina. 1084 01:39:31,320 --> 01:39:34,120 Poi però una sera... 1085 01:39:36,040 --> 01:39:40,040 all'improvviso Emma dice che non dobbiamo vederci più. 1086 01:39:42,120 --> 01:39:44,120 Io non so che dire. 1087 01:39:46,240 --> 01:39:50,480 Quella sera vado da mia mamma, ma non ci trovo lei. 1088 01:39:51,720 --> 01:39:56,760 Ci trovo la vecchia strega che parla solo del bambino di Emma. 1089 01:39:56,800 --> 01:40:01,360 Fermati un attimo, sono tre ore che vai avanti e indietro. 1090 01:40:01,400 --> 01:40:05,680 Che devi dire ? Dimmi ! Tutto quello che faccio non va bene. 1091 01:40:05,720 --> 01:40:09,080 - Che ti manca ? - Smettila di darmi ordini. 1092 01:40:09,120 --> 01:40:12,720 - Hai detto tu a Emma che non deve più vedermi ? - Sì. 1093 01:40:12,760 --> 01:40:16,960 Questa creatura può avere una famiglia ricca e una bella vita. 1094 01:40:17,000 --> 01:40:21,800 - Non la rovineremo. - Perché ? Non posso diventare ricco pure io ? 1095 01:40:21,840 --> 01:40:25,440 Non è lo stesso, loro hanno un cognome importante. 1096 01:40:25,480 --> 01:40:31,040 Emma sarà la mamma di una creatura. Non possiamo più toccarla. 1097 01:40:31,080 --> 01:40:37,280 "Il Padre Eterno non è un mercante che paga il sabato." Ah ! 1098 01:40:37,320 --> 01:40:39,800 Ué ! 1099 01:40:41,600 --> 01:40:45,720 Che hai fatto ? Disgraziato, che hai fatto ? 1100 01:40:45,760 --> 01:40:49,240 Che hai combinato ? Guarda che ha fatto ! 1101 01:40:49,280 --> 01:40:54,280 Tutti i miei soldi sono per terra. Guarda che ha combinato ! 1102 01:40:54,320 --> 01:40:56,800 Mannaggia a te ! 1103 01:40:56,840 --> 01:41:00,120 - Aah ! - Basta con questa creatura ! 1104 01:41:01,680 --> 01:41:05,080 Voi mi dite che quella è mia mamma ? 1105 01:41:06,280 --> 01:41:09,280 No ! Quella è la vecchia strega. 1106 01:41:10,840 --> 01:41:15,040 L'ho cacciata da dentro mia madre. Le ho aperto la testa. 1107 01:41:19,040 --> 01:41:21,000 Non vi preoccupate. 1108 01:41:21,040 --> 01:41:25,040 Quando mia mamma tornerà, tutto si metterà a posto. 1109 01:41:25,080 --> 01:41:27,920 Lei sì che è sangue del mio sangue. 1110 01:41:27,960 --> 01:41:31,160 - Lasciatemi ! No ! - Avanti, forza ! 1111 01:41:31,200 --> 01:41:33,960 - No ! - Su, forza. 1112 01:41:34,000 --> 01:41:38,640 - Avanti. - Forza. - Lasciatemi ! Lasciatemi ! 1113 01:41:53,520 --> 01:41:55,520 Commissario ! 1114 01:41:59,720 --> 01:42:01,800 Devo ringraziarvi 1115 01:42:01,840 --> 01:42:06,840 perché avete cercato la verità senza farvi influenzare da nessuno. 1116 01:42:06,880 --> 01:42:09,160 Ho fatto una messinscena ridicola. 1117 01:42:09,200 --> 01:42:15,080 Quella sera sono andato dalla Calise pensando di fare chissà che cosa. 1118 01:42:15,120 --> 01:42:18,840 Invece l'ho trovata lì morta e mi sono messo paura. 1119 01:42:20,920 --> 01:42:23,480 Stasera ero andato a teatro 1120 01:42:23,520 --> 01:42:26,880 per togliermi la vita, se Emma avesse scelto lui. 1121 01:42:26,920 --> 01:42:29,840 Invece grazie a voi Emma ha capito 1122 01:42:29,880 --> 01:42:34,400 di essersi lasciata abbagliare da un pazzo e da una truffaldina. 1123 01:42:35,440 --> 01:42:38,360 Ora so che spetta solo a me 1124 01:42:38,400 --> 01:42:43,360 riprendere in mano la mia vita e il mio matrimonio. Grazie. 1125 01:42:48,400 --> 01:42:51,560 Dottore ! Visto ? Il pizzaiolo era innocente. 1126 01:42:51,600 --> 01:42:55,960 Ringraziamo l'avvocato e la moglie che sono venuti a teatro 1127 01:42:56,000 --> 01:42:59,680 per mettere il colpevole con le spalle al muro. 1128 01:42:59,720 --> 01:43:02,320 Sono io che ringrazio voi. 1129 01:43:02,360 --> 01:43:07,280 - Complimenti per l'efficienza della vostra squadra. - Dovere ! 1130 01:43:07,320 --> 01:43:10,000 Dovere ! Permettete ? 1131 01:43:10,040 --> 01:43:14,600 Non ci incontriamo mai ! Come mai ? Al circolo un martedì... 1132 01:43:14,640 --> 01:43:18,640 - Bella mossa ! Grazie, Maione. - Figuratevi, commissario. 1133 01:43:24,720 --> 01:43:27,760 Mi dispiace vedervi così in questi giorni. 1134 01:43:28,800 --> 01:43:33,720 Neanche l'arresto di un pazzo criminale vi fa sorridere. 1135 01:43:36,440 --> 01:43:40,480 Vi posso fare una domanda in confidenza ? 1136 01:43:43,400 --> 01:43:46,080 E' per il fatto della finestra ? 1137 01:43:49,760 --> 01:43:52,800 Fatti una bella dormita, siamo stanchi. 1138 01:43:52,840 --> 01:43:55,960 - Spero di riuscirci anch'io. - Tenetela aperta. 1139 01:43:59,560 --> 01:44:02,120 La finestra tenetela aperta. 1140 01:44:04,120 --> 01:44:06,280 E' arrivata la primavera. 1141 01:44:08,520 --> 01:44:11,280 Non si può mai sapere. 1142 01:44:12,600 --> 01:44:14,640 Buonanotte. 1143 01:44:24,400 --> 01:44:27,160 No, non bisogna perdere altro tempo. 1144 01:44:27,200 --> 01:44:30,800 Ho deciso di seguire il tuo consiglio. 1145 01:44:30,840 --> 01:44:33,920 Quest'estate parto per una villeggiatura. 1146 01:44:34,920 --> 01:44:37,040 No, è già tutto organizzato. 1147 01:44:38,600 --> 01:44:43,400 Se le cose vanno come devono, può essere una lunga villeggiatura. 1148 01:44:46,440 --> 01:44:48,440 Il mio uomo sensibile ? 1149 01:44:49,600 --> 01:44:51,600 E' da lui che sto andando. 1150 01:44:53,920 --> 01:44:55,920 Anche se ancora non lo sa. 1151 01:45:03,120 --> 01:45:05,520 [VOCI DALLA RADIO] 1152 01:45:46,240 --> 01:45:50,920 (IN NAPOLETANO) [# NOI CHE CERCHIAMO DIO] 1153 01:45:53,280 --> 01:45:57,800 [# STIAMO PER SEMPRE NUDI. #] 1154 01:46:04,360 --> 01:46:08,320 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 144253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.