Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:21,000
[APPLAUSI]
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,040
[FISCHI]
3
00:00:24,920 --> 00:00:28,080
(in coro)
# Ma che bello passeggiare... #
4
00:00:28,120 --> 00:00:33,320
La signora Emma manca da due giorni.
Si è stancata della tua faccia ?
5
00:00:35,360 --> 00:00:40,440
(in coro) # Chi c'è ? Che cos'è ?
Dov'è ? E' il bellissimo Fefè. #
6
00:00:40,480 --> 00:00:44,000
Fefè !
[RISATE]
7
00:00:46,160 --> 00:00:49,480
Eh, già !
8
00:00:50,760 --> 00:00:53,160
# Non ci posso fare niente
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,760
# se nel mondo son splendente,
bello, atletico, elegante
10
00:00:56,800 --> 00:00:58,880
# saggio, pratico e brillante.
11
00:00:58,920 --> 00:01:02,080
(in coro) # Dov'è ?
Che cos'è ? Chi è ?
12
00:01:02,120 --> 00:01:04,320
# E' il bellissimo Fefè !
13
00:01:04,360 --> 00:01:08,920
# Ma che bello passeggiare
tra Toledo e Lungomare.
14
00:01:08,960 --> 00:01:12,800
# Ma che bello
passeggiare con Fefè ! #
15
00:01:40,320 --> 00:01:45,360
(in napoletano) Munacie' !
- Ih, ih, ih ! - Parlami !
16
00:02:04,440 --> 00:02:07,840
Emma, è inutile.
Possiamo farlo cento volte.
17
00:02:07,880 --> 00:02:09,840
Sarà sempre uguale.
18
00:02:09,880 --> 00:02:12,800
Alle carte non si comanda.
19
00:02:12,840 --> 00:02:15,080
Tu sai quello che devi fare.
20
00:02:15,120 --> 00:02:18,000
- Io non posso...
- No !
21
00:02:18,040 --> 00:02:20,960
No, tu devi ! Questa sei tu.
22
00:02:21,000 --> 00:02:26,160
Tu devi farlo e presto, altrimenti
sono sciagure. Capito ? Sciagure !
23
00:02:34,240 --> 00:02:36,320
Emma, è inutile.
24
00:02:36,360 --> 00:02:40,800
Se il cavallo di bastoni
non deve uscire, non esce. Capito ?
25
00:03:21,880 --> 00:03:26,400
(IN NAPOLETANO)
[# NOI CHE CERCHIAMO DIO]
26
00:03:29,640 --> 00:03:33,040
[# STIAMO PER SEMPRE NUDI. #]
27
00:03:33,080 --> 00:03:35,440
[GRIDA]
28
00:03:35,480 --> 00:03:38,280
[DEI CANI ABBAIANO]
29
00:04:21,760 --> 00:04:25,320
- Tonino.
- Che ci fai sveglia ?
30
00:04:26,360 --> 00:04:30,800
- Ti aspettavo. E' successo
qualcosa ? - Ho la febbre, Conce'.
31
00:04:30,840 --> 00:04:32,840
E' solo febbre.
32
00:04:34,040 --> 00:04:36,440
Vai a dormire.
33
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
[MUSICA DALLA RADIO]
34
00:04:44,040 --> 00:04:46,040
[SCATTO DI SERRATURA]
35
00:04:54,920 --> 00:04:58,280
- E' già rientrata la signora Emma ?
- Sì.
36
00:04:58,320 --> 00:05:01,320
Vi ho preparato la cena.
La riscaldo ?
37
00:05:03,440 --> 00:05:07,560
Tu non mi hai visto, Teresa.
E' chiaro ?
38
00:05:20,160 --> 00:05:25,960
Commissario, è arrivata la notizia
di una signora uccisa alla Sanità.
39
00:05:26,000 --> 00:05:30,760
E' una tale Carmela Calise.
E' una vecchia che legge le carte.
40
00:05:33,160 --> 00:05:37,520
- Maione è arrivato ? - No,
oggi attacca più tardi. - Grazie.
41
00:05:48,840 --> 00:05:51,680
Lucia, non mi hai svegliato più ?
42
00:05:51,720 --> 00:05:55,320
Hai detto che oggi
ti potevi prendere due ore.
43
00:05:58,360 --> 00:06:03,800
Appunto. I ragazzi sono a scuola,
non capitava da tanto tempo.
44
00:06:05,280 --> 00:06:09,200
- Potevamo stare insieme, no ?
- Avevi bisogno di dormire.
45
00:06:13,120 --> 00:06:16,400
(in napoletano)
C'è sangue dappertutto !
46
00:06:16,440 --> 00:06:20,280
La signora Carmela !
L'hanno uccisa !
47
00:06:20,320 --> 00:06:24,480
- Le hanno spaccato la testa !
- Fate passare ! Largo, largo !
48
00:06:24,520 --> 00:06:27,920
- Forza ! - Venga, commissario.
- Fate passare.
49
00:06:27,960 --> 00:06:31,160
- Che è successo ?
- Venite, commissario, è qui.
50
00:06:31,200 --> 00:06:35,640
- Voi chi siete ? - Petrone Nunzia,
la custode del palazzo.
51
00:06:35,680 --> 00:06:38,720
- Voi avete visto
o sentito qualcosa ? - No. - No.
52
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
Allora andate via da qua.
53
00:06:40,880 --> 00:06:44,960
Camarda, chiamate Modo
e non fate salire nessuno. Cesarano ?
54
00:06:46,040 --> 00:06:50,200
Stamattina sono salita
per prendere mia figlia Antonietta.
55
00:06:50,240 --> 00:06:53,920
Ogni tanto resta a dormire
dalla signora Carmela.
56
00:06:53,960 --> 00:06:58,000
- E' l'unica che la tiene
quando io lavoro. - Che ore erano ?
57
00:06:58,040 --> 00:07:00,040
Le otto e mezza.
58
00:07:02,640 --> 00:07:08,400
Avete sentito il commissario ?
Andate via. Allora non ci capiamo ?
59
00:07:08,440 --> 00:07:12,160
Quando sono entrata
ho visto sangue dappertutto.
60
00:07:12,200 --> 00:07:17,680
-Quindi la porta era aperta ?
-Sì, la sua porta era sempre aperta.
61
00:07:17,720 --> 00:07:20,080
Noi qua siamo una famiglia.
62
00:07:20,120 --> 00:07:22,120
Credetemi, commissario.
63
00:07:23,120 --> 00:07:28,240
L'infame che ha fatto questa cosa
non è del palazzo o del quartiere.
64
00:07:28,280 --> 00:07:32,040
Donna Carmela era una santa,
tutti le volevano bene.
65
00:07:32,080 --> 00:07:36,200
- Una santa che leggeva le carte ?
- Che male c'è ?
66
00:07:36,240 --> 00:07:40,280
Faceva il bene delle persone,
dava loro speranza. Venite.
67
00:07:43,880 --> 00:07:45,880
Venite, commissario.
68
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
Siamo arrivati.
69
00:07:52,080 --> 00:07:55,720
- Ecco qua. - Ih, ih !
- C'è qualcuno dentro. Chi è ?
70
00:07:55,760 --> 00:07:59,960
E' mia figlia Antonietta.
E' minorata, commissa'.
71
00:08:00,960 --> 00:08:05,760
E' affezionata a donna Carmela.
Gliel'ho detto, ma non vuole uscire.
72
00:08:05,800 --> 00:08:09,760
Lasciate stare. Quando l'avete vista
viva l'ultima volta ?
73
00:08:09,800 --> 00:08:14,680
Ieri sera verso le dieci,
quando siamo salite io e mia figlia.
74
00:08:14,720 --> 00:08:19,080
- Era nervosa, preoccupata,
diversa dal solito ? - No, no !
75
00:08:19,120 --> 00:08:22,680
Mi ha salutata
dicendo "ci vediamo domani".
76
00:08:22,720 --> 00:08:26,960
-E stamattina...
-Cesarano, non fate entrare nessuno.
77
00:08:32,880 --> 00:08:34,880
Poverella !
78
00:09:13,240 --> 00:09:16,480
[VOCE DISTORTA]
79
00:09:17,480 --> 00:09:21,520
(Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.)
80
00:09:21,560 --> 00:09:25,360
Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.
81
00:09:26,360 --> 00:09:29,600
Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.
82
00:09:30,600 --> 00:09:34,800
Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.
83
00:09:34,840 --> 00:09:39,640
(Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.)
84
00:09:42,600 --> 00:09:47,800
- Volete una treccia di aglio ?
Aah ! Madonna beata !
85
00:09:47,840 --> 00:09:50,960
Madonna mia ! Madonna !
86
00:09:51,000 --> 00:09:53,760
Madonna !
87
00:09:53,800 --> 00:09:59,080
- Che succede ? - Andiamo a vedere,
vieni ! - Oddio ! Mamma mia...
88
00:09:59,120 --> 00:10:01,520
Chi è stato ?
89
00:10:02,560 --> 00:10:06,320
- Signora, avete gridato voi ?
- Sì. - State calma.
90
00:10:11,080 --> 00:10:15,200
- Chi è ? - Si chiama Filomena.
- Filomena come ?
91
00:10:15,240 --> 00:10:19,080
- Filomena la zoccola !
- No, Filomena Russo.
92
00:10:19,120 --> 00:10:23,840
- Avete visto uscire qualcuno ?
- No. - Non vi muovete di qua.
93
00:10:26,800 --> 00:10:30,600
Signora ! Signora, siete da sola ?
94
00:10:33,200 --> 00:10:35,200
Oh, mamma mia !
95
00:10:39,120 --> 00:10:41,120
Signora !
96
00:10:47,240 --> 00:10:49,320
C'è qualcuno ?
97
00:10:52,400 --> 00:10:56,600
Signora ? Signora Filomena !
98
00:11:00,880 --> 00:11:05,000
Mamma mia, che avete fatto ?
Ma chi è stato ?
99
00:11:06,840 --> 00:11:11,440
Ci penso io. Tenete forte qua,
stringete. State tranquilla.
100
00:11:14,120 --> 00:11:17,200
Ma perché non chiamiamo un dottore ?
101
00:11:17,240 --> 00:11:20,800
Portatela da un medico.
Madonna mia !
102
00:11:20,840 --> 00:11:26,800
Non ho capito che è successo.
Tutto sangue ! Madonna, aiutatela !
103
00:11:26,840 --> 00:11:29,440
Non ho visto niente !
104
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
[SQUILLI DI TELEFONO]
105
00:11:42,080 --> 00:11:45,080
Teresa ! Non rispondere, Teresa !
106
00:11:46,120 --> 00:11:48,400
Sono qua, signora.
107
00:11:52,720 --> 00:11:55,520
- Mio marito è uscito ?
- Sì.
108
00:11:55,560 --> 00:11:59,480
- L'autista chiede
se deve prepararvi l'auto. - No.
109
00:11:59,520 --> 00:12:01,920
Rifammi la stanza, svelta.
110
00:12:07,160 --> 00:12:09,160
[SQUILLI DEL TELEFONO]
111
00:12:19,080 --> 00:12:22,600
La signora Emma Serra, prego.
Sono Attilio Romor.
112
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
Emma, sei tu ?
113
00:12:29,720 --> 00:12:31,680
Ecco qua.
114
00:12:31,720 --> 00:12:36,680
- Dottore ! - Maione. - Aiutatemi.
- Che avete fatto ? Mettetela qui.
115
00:12:36,720 --> 00:12:39,320
Sorella, portantino, presto !
116
00:12:42,040 --> 00:12:46,120
Stavo venendo da voi, ma
avevo capito che era per una morta.
117
00:12:46,160 --> 00:12:49,720
Scusate, ma non so
di che state parlando
118
00:12:49,760 --> 00:12:53,800
perché non sono ancora passato
in Questura. - Fate una cosa.
119
00:12:53,840 --> 00:12:56,800
Andate da Ricciardi,
ecco l'indirizzo.
120
00:12:56,840 --> 00:13:00,320
- Pensiamo prima ai vivi.
- Grazie, dottore.
121
00:13:00,360 --> 00:13:02,720
Venite, professore.
122
00:13:11,000 --> 00:13:14,840
- Buongiorno. - Benvenuto.
Mi stavo quasi preoccupando.
123
00:13:14,880 --> 00:13:18,840
Scusate, ho dovuto aiutare
una donna che si era fatta male.
124
00:13:18,880 --> 00:13:22,760
Scusate il ritardo.
Farà tardi anche il dottor Modo.
125
00:13:26,840 --> 00:13:31,680
Madonna mia, commissa' !
Chi è stato a fare questo scempio ?
126
00:13:31,720 --> 00:13:34,360
Qualcuno senza umanità.
127
00:13:34,400 --> 00:13:39,160
Ha pure camminato dentro al sangue.
Lì sembra che sia scivolato.
128
00:13:39,200 --> 00:13:42,800
Potrebbero essere impronte
di persone diverse.
129
00:13:49,720 --> 00:13:51,720
Commissario !
130
00:13:58,040 --> 00:14:00,040
Guardi che ho trovato.
131
00:14:04,360 --> 00:14:09,320
Qui annotava i suoi appuntamenti.
La signora faceva la cartomante.
132
00:14:10,320 --> 00:14:15,000
"Iovine, padre morto.
Del Giudice, il marito la picchia."
133
00:14:15,040 --> 00:14:18,840
Questo è il libro del futuro
dei suoi clienti. Bravo.
134
00:14:25,080 --> 00:14:28,600
"Auriemma, arrotino rotto.
Iovine, panificio."
135
00:14:30,080 --> 00:14:32,080
"Totò..."
136
00:14:36,400 --> 00:14:39,600
- Raffaele.
- Commissario.
137
00:14:40,840 --> 00:14:45,800
Questa è la pagina di ieri.
"Passarelli, madre vecchia."
138
00:14:45,840 --> 00:14:49,320
"Ridolfi, maschio,
gioielli, moglie."
139
00:14:49,360 --> 00:14:53,560
"Colombo, femmina nuova,
amore... Emma."
140
00:14:55,120 --> 00:14:57,520
"Iodice, pagare."
141
00:14:57,560 --> 00:15:01,800
Questi sono gli ultimi
ad avere visto viva la vittima.
142
00:15:01,840 --> 00:15:04,520
Ora dobbiamo capire chi sono.
143
00:15:12,760 --> 00:15:15,120
[PIANTO DI NEONATO]
144
00:15:16,400 --> 00:15:20,440
Che è, Tonino ?
Sembra che aspetti qualcuno.
145
00:15:24,480 --> 00:15:26,480
Tonino...
146
00:15:28,480 --> 00:15:32,320
se hai problemi,
perché non lo dici a Concetta tua ?
147
00:15:32,360 --> 00:15:36,000
L'unico problema sono i clienti
se non vengono.
148
00:15:36,040 --> 00:15:38,280
Aspetto loro.
149
00:15:51,160 --> 00:15:56,120
- Perché non fanno gli omicidi
al pianoterra ? - Alla buon'ora !
150
00:15:56,160 --> 00:16:01,600
Pure la reprimenda, dopo che
ho salvato l'amica del brigadiere ?
151
00:16:01,640 --> 00:16:04,840
- Amica ?
- No, ma quale amica ? Che amica ?
152
00:16:04,880 --> 00:16:08,800
- E' la signora
che ho aiutato stamattina. - Vabbè !
153
00:16:09,880 --> 00:16:13,840
- Come sta ? - Ho fatto
la sutura migliore che potessi fare
154
00:16:13,880 --> 00:16:18,120
ma resterà sfigurata, poverella.
E' pure bella. Che peccato !
155
00:16:18,160 --> 00:16:21,560
- Chi è stato lo sciagurato ?
- Ancora non lo so.
156
00:16:22,600 --> 00:16:26,120
- Ué, Maione ! Che fai, arrossisci ?
- Ma quale...
157
00:16:26,160 --> 00:16:29,640
- Gli si imporpora il viso.
Ti sei innamorato ? - Macché !
158
00:16:29,680 --> 00:16:34,400
Maione ha una bella famiglia.
Non è solo e disperato come noi.
159
00:16:34,440 --> 00:16:39,000
- Sì, vedo i fiorellini negli occhi.
- Quali fiorellini ?
160
00:16:39,040 --> 00:16:41,400
La dimettiamo stasera.
161
00:16:42,440 --> 00:16:46,960
Vediamo qua che è successo.
Non si sono risparmiati, eh ?
162
00:16:47,000 --> 00:16:49,800
Ci vuole molto lavoro. Come faccio ?
163
00:16:49,840 --> 00:16:52,240
Allora.
164
00:16:53,760 --> 00:16:57,400
(Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.)
165
00:16:57,440 --> 00:17:00,840
Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.
166
00:17:01,840 --> 00:17:06,360
Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.
167
00:17:06,400 --> 00:17:11,160
(Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.)
168
00:17:26,600 --> 00:17:28,680
Cartomante e strozzina.
169
00:17:28,720 --> 00:17:31,840
Ecco qua l'ultima cambiale.
170
00:17:31,880 --> 00:17:35,440
Con una mano dava speranza
e con l'altra la toglieva.
171
00:17:35,480 --> 00:17:40,040
- Faceva i giochi di prestigio,
la maga. - C'è poco da scherzare.
172
00:17:40,080 --> 00:17:44,280
Con tutti questi debitori
può averla uccisa chiunque.
173
00:17:46,080 --> 00:17:50,040
Però se l'assassino ha macchiato
di sangue tutto quanto
174
00:17:50,080 --> 00:17:54,160
ma ha lasciato i soldi,
vuol dire che cercava qualcos'altro.
175
00:17:55,960 --> 00:17:58,760
Forse cercava la sua cambiale.
176
00:17:58,800 --> 00:18:02,200
Se l'ha trovata,
queste carte non servono.
177
00:18:02,240 --> 00:18:06,000
- Qui in mezzo l'assassino non c'è.
- Esatto.
178
00:18:08,040 --> 00:18:10,800
Prima concentriamoci su questi.
179
00:18:10,840 --> 00:18:15,400
Ci facciamo dare l'elenco
di chi ha questi cognomi in città.
180
00:18:15,440 --> 00:18:18,880
Poi ci parliamo
e vedrai che li troviamo.
181
00:18:18,920 --> 00:18:22,560
- Sarà fatto.
- Però ci pensiamo domani.
182
00:18:22,600 --> 00:18:27,120
Adesso buttiamo giù il rapporto
e andiamo a casa.
183
00:18:27,160 --> 00:18:32,160
Con il vostro permesso io andrei via
prima per sbrigare una commissione.
184
00:18:33,760 --> 00:18:36,160
Va bene, vai.
185
00:18:39,840 --> 00:18:42,320
Grazie.
186
00:18:47,520 --> 00:18:50,120
Brigadiere, devo ringraziarvi.
187
00:18:50,160 --> 00:18:54,320
Non vi preoccupate.
Ho fatto soltanto il mio dovere.
188
00:18:55,320 --> 00:18:59,760
Però devo farvi delle domande.
E' stato commesso un crimine
189
00:18:59,800 --> 00:19:03,360
e non posso fare finta
che non sia successo.
190
00:19:03,400 --> 00:19:07,240
No, brigadiere.
Io non voglio denunciare nessuno.
191
00:19:08,760 --> 00:19:13,760
Siete passato per caso e sono stata
contenta, ma non vi avrei chiamato.
192
00:19:16,000 --> 00:19:20,280
Adesso scusate, ma sicuramente
mio figlio sta in pensiero.
193
00:19:21,720 --> 00:19:25,400
Va bene, lasciamo stare per oggi.
E' anche tardi.
194
00:19:26,640 --> 00:19:29,440
Però pensateci.
195
00:19:29,480 --> 00:19:32,480
Avete subìto un danno enorme.
196
00:19:33,520 --> 00:19:36,520
Non sarete mai più la stessa.
Lo capite ?
197
00:19:38,520 --> 00:19:42,320
Avete visto, brigadiere ?
E' arrivata la primavera.
198
00:19:43,680 --> 00:19:46,400
Godetevi questa serata, eh ?
199
00:19:47,600 --> 00:19:49,600
Grazie ancora.
200
00:19:53,760 --> 00:19:56,640
Entra, dopo ti faccio un bel regalo.
201
00:19:56,680 --> 00:19:59,360
- La finisci ? Non ti credo.
- Ehi !
202
00:20:01,280 --> 00:20:06,360
- Tu lo sai che vengo solo per te.
- Ma che bugiardo !
203
00:20:06,400 --> 00:20:10,400
- Che ti farei !
- Buonasera, brigadiere.
204
00:20:10,440 --> 00:20:12,320
Andiamo a divertirci stasera ?
205
00:20:12,360 --> 00:20:16,400
Mi hai fatto male ! Ti sta bene.
206
00:20:18,480 --> 00:20:21,880
Brigadiere, ma che sorpresa !
207
00:20:21,920 --> 00:20:26,600
Se mi dicevate che venivate,
mi facevo trovare preparata.
208
00:20:26,640 --> 00:20:30,120
Bambine',
manco la magia nera può aiutarti.
209
00:20:31,720 --> 00:20:35,480
Vabbè !
In che posso esservi utile ?
210
00:20:35,520 --> 00:20:39,760
So che indagate sulla morte
della cartomante della Sanità.
211
00:20:39,800 --> 00:20:42,880
Ti pareva che non lo sapevi ?
Sai pure chi è l'assassino ?
212
00:20:42,920 --> 00:20:46,000
Gesù, no ! Quello è mestiere vostro.
213
00:20:46,040 --> 00:20:51,000
-Meno male. -Quella non è zona mia.
Con tutti i fetenti che ci vivono...
214
00:20:51,040 --> 00:20:53,720
So solo che era brava con le carte.
215
00:20:53,760 --> 00:20:57,320
Il fidanzato di una mia compagna
lavorava in cantiere.
216
00:20:57,360 --> 00:21:01,800
Lei le ha detto che andava
in un bordello di Viale Elena
217
00:21:01,840 --> 00:21:05,800
e così era ! - La gente è scema
a credere a queste cose.
218
00:21:05,840 --> 00:21:08,360
La Calise era un'imbrogliona.
219
00:21:08,400 --> 00:21:13,360
Prendeva informazioni come faccio io
con te e poi faceva gli oracoli.
220
00:21:13,400 --> 00:21:18,160
Brigadie', a volte abbiamo bisogno
di credere in qualcosa.
221
00:21:21,000 --> 00:21:23,120
Pure tu hai ragione, Bambine'.
222
00:21:24,160 --> 00:21:28,080
Sono venuto pure
per chiederti informazioni
223
00:21:28,120 --> 00:21:32,080
su una donna dei Quartieri
che è stata sfregiata.
224
00:21:32,120 --> 00:21:35,040
- Donna Filomena di Vico del Fico.
- Eh !
225
00:21:35,080 --> 00:21:38,760
E' la donna più bella di Napoli.
La conoscono tutti.
226
00:21:39,760 --> 00:21:43,160
E allora ?
Sai chi è stato a sfregiarla ?
227
00:21:43,200 --> 00:21:47,200
Tutti e nessuno, donna Filomena
è una puttana vergine.
228
00:21:48,240 --> 00:21:51,880
- Che significa 'sta cosa ?
- E' un mio modo di dire.
229
00:21:51,920 --> 00:21:55,080
La considerano puttana
perché è bella.
230
00:21:55,120 --> 00:21:58,520
Invece è una persona seria,
quindi vergine.
231
00:21:58,560 --> 00:22:01,680
E' vedova e ha addosso
gli occhi di tutta Napoli.
232
00:22:01,720 --> 00:22:05,640
C'è sempre chi si fissa con lei
e non la lascia in pace.
233
00:22:08,280 --> 00:22:11,160
Bambine'...
234
00:22:11,200 --> 00:22:14,360
chi è che non la lascia in pace ?
235
00:22:19,720 --> 00:22:25,480
L'ultimo è il guappo don Luigi
Costanzo, un "omm 'e niente".
236
00:22:27,200 --> 00:22:29,560
Date retta a me, brigadie'.
237
00:22:29,600 --> 00:22:33,400
Chi si fissa con una persona
la ammazza, non la sfigura.
238
00:22:34,400 --> 00:22:36,400
Già.
239
00:22:36,440 --> 00:22:40,600
- Vabbè !
- Vi posso dire ancora una cosa ?
240
00:22:40,640 --> 00:22:45,400
- Sì. - La bellezza
può fare perdere la testa.
241
00:22:45,440 --> 00:22:49,200
Non fatevi coinvolgere,
se mi posso permettere.
242
00:22:49,240 --> 00:22:54,080
E non ti puoi permettere, per me
questo è solo lavoro. Lavoro !
243
00:22:57,200 --> 00:23:00,920
- Stammi bene.
- Mmm...
244
00:23:02,440 --> 00:23:05,680
Vi siete divertito, brigadie' ?
245
00:23:05,720 --> 00:23:09,280
- Fai la spiritosa
e ti porto in collegio. - A me ?
246
00:23:29,120 --> 00:23:31,920
E' papà !
247
00:23:31,960 --> 00:23:34,240
- E' papà !
- Ehi.
248
00:23:35,560 --> 00:23:38,400
- Ciao.
- Buonasera, papà.
249
00:23:38,440 --> 00:23:42,040
- Ciao, giovanotto.
- Ciao, papà. - Ciao.
250
00:23:43,440 --> 00:23:46,160
Allora ? Avete fatto i bravi ?
251
00:23:46,200 --> 00:23:52,040
- Sì. - Certo. - Che fate svegli
a quest'ora ? Su, mettili a letto.
252
00:24:06,360 --> 00:24:08,360
Lucia, mi dispiace.
253
00:24:09,360 --> 00:24:13,160
Scusa, ho fatto tardi.
C'è una nuova indagine.
254
00:24:13,200 --> 00:24:16,760
Però hai visto ?
Sta arrivando la primavera.
255
00:24:16,800 --> 00:24:20,600
La senti
quest'aria bella frizzantina ?
256
00:24:26,080 --> 00:24:28,080
Io non sento niente.
257
00:24:29,760 --> 00:24:32,600
Anzi, ho freddo.
258
00:24:32,640 --> 00:24:36,840
[# CON QUESTO ZEFFIRO]
259
00:24:36,880 --> 00:24:39,440
[# COSI' SOAVE]
260
00:24:39,480 --> 00:24:42,040
[# OH, COM'E' BELLO]
261
00:24:42,080 --> 00:24:46,680
[# STAR SULLA NAVE !]
262
00:24:46,720 --> 00:24:50,400
[# CON QUESTO ZEFFIRO]
263
00:24:50,440 --> 00:24:53,600
[# COSI' SOAVE]
264
00:24:53,640 --> 00:24:58,440
[# OH, COM'E' BELLO]
265
00:24:58,480 --> 00:25:00,920
[# STAR SULLA NAVE !]
266
00:25:00,960 --> 00:25:05,720
[# SU, PASSEGGERI... #]
267
00:25:10,000 --> 00:25:12,960
Beh ? Scusate.
[SBADIGLIO]
268
00:25:13,000 --> 00:25:17,160
Ogni sera vi devo aspettare
e non posso sentire la radio ?
269
00:25:17,200 --> 00:25:20,000
- Come no ? Certo !
- Bravo.
270
00:25:20,040 --> 00:25:23,600
Ma al Museo Nazionale
si sono svegliate le mummie
271
00:25:23,640 --> 00:25:27,960
e il direttore si è lamentato
in Questura. - Che spiritoso !
272
00:25:28,000 --> 00:25:33,160
Io divento sorda e vecchia e a voi
non passa neanche per la testa
273
00:25:33,200 --> 00:25:36,760
di trovarvi una donna
che si occupi di voi al posto mio.
274
00:25:36,800 --> 00:25:41,280
- Dove la trovo una come te ?
E' impossibile. - Un momento !
275
00:25:41,320 --> 00:25:47,040
Prima di cena vi dovete misurare
il vestito che ha portato il sarto.
276
00:25:47,080 --> 00:25:51,040
- Quando abbiamo deciso
di ordinarne uno ? - Quando ? Mai.
277
00:25:51,080 --> 00:25:55,240
Ci ho pensato io.
Siete sempre il barone di Malomonte
278
00:25:55,280 --> 00:25:57,440
e finché ci sto io in questa casa
279
00:25:57,480 --> 00:26:00,440
non andrete in giro
come un pezzente.
280
00:26:00,480 --> 00:26:04,400
- Posso andare di là a spogliarmi ?
- Sì, vi scaldo la cena.
281
00:26:04,440 --> 00:26:07,400
Avanti.
282
00:26:16,320 --> 00:26:18,400
[VOCI NON UDIBILI]
283
00:26:24,720 --> 00:26:28,920
- Ora dorme, ma venite qua.
- Mamma ! - Fate piano.
284
00:26:31,760 --> 00:26:34,800
Amore mio, che cosa fai qui ?
285
00:26:34,840 --> 00:26:37,240
Non voglio mangiare da solo.
286
00:26:38,240 --> 00:26:40,240
C'è Rosa con te.
287
00:26:42,360 --> 00:26:46,960
Va bene, ti andrebbe per oggi
di cenare qui nella mia stanza ?
288
00:26:48,520 --> 00:26:52,120
Rosa ti porta il piatto
e ti siedi su quel tavolino.
289
00:26:59,680 --> 00:27:03,280
(sottovoce) Lo sapevo.
- Povero figlio mio !
290
00:27:04,600 --> 00:27:07,400
Dovrai abituarti a stare da solo.
291
00:27:11,160 --> 00:27:14,200
(Dovrai abituarti a stare da solo.)
292
00:27:16,800 --> 00:27:21,600
Vogliamo misurare questo vestito
prima che si freddi tutto ?
293
00:27:21,640 --> 00:27:24,440
- Misuriamolo.
- Eh.
294
00:28:17,280 --> 00:28:19,520
- Buongiorno.
- Buongiorno.
295
00:28:32,440 --> 00:28:34,520
- Buongiorno.
- Buongiorno.
296
00:28:39,800 --> 00:28:44,360
-Buongiorno. -Buongiorno, Filomena.
Scusate l'ora.
297
00:28:44,400 --> 00:28:48,160
- Avete tolto la benda ?
- Sì. Gradite pane e pomodoro ?
298
00:28:48,200 --> 00:28:53,720
No, grazie. Sono passato solo
per capire... se ci avete pensato.
299
00:28:56,720 --> 00:28:58,720
Sentite, io lo capisco.
300
00:28:58,760 --> 00:29:03,080
Avete paura che se parlate,
possono farvi del male.
301
00:29:03,120 --> 00:29:05,800
Dovete stare tranquilla.
302
00:29:05,840 --> 00:29:10,000
Magari è un uomo che pensa
che voi siete cosa sua.
303
00:29:10,040 --> 00:29:15,000
- La gelosia è una brutta bestia.
- Da quando è morto mio marito
304
00:29:15,040 --> 00:29:19,120
non ho avuto nessun uomo
e sono passati due anni.
305
00:29:19,160 --> 00:29:22,120
Scusate,
non volevo dubitare di voi.
306
00:29:22,160 --> 00:29:25,400
Ho pensato
che qualcuno vi ha minacciato.
307
00:29:25,440 --> 00:29:29,560
La verità ? Così fate tardi
e lo fate fare pure a me.
308
00:29:33,360 --> 00:29:38,240
Io ve l'ho detto.
Non voglio denunciare nessuno.
309
00:29:47,320 --> 00:29:51,440
Va bene, che vi devo dire ?
Se volete così...
310
00:29:51,480 --> 00:29:55,200
Però vi avviso, tornerò
finché non sono sicuro
311
00:29:55,240 --> 00:29:59,120
che voi e vostro figlio
non correte pericolo.
312
00:29:59,160 --> 00:30:02,960
Se è per questo,
voi potete tornare quando volete.
313
00:30:04,120 --> 00:30:06,800
- Grazie ancora.
- Buona giornata.
314
00:30:06,840 --> 00:30:08,840
Buona giornata.
315
00:30:48,800 --> 00:30:53,760
- Buongiorno. - Buongiorno. - Faccio
un surrogato, serve anche a me.
316
00:30:53,800 --> 00:30:57,360
- Non hai dormito bene ?
- No, è che ci ho pensato.
317
00:30:57,400 --> 00:31:02,360
La Calise sapeva i fatti di tutti
i suoi clienti, ma come faceva ?
318
00:31:02,400 --> 00:31:06,400
Secondo me, ognuno di noi
può avere un informatore. Giusto ?
319
00:31:07,600 --> 00:31:11,560
- Hai ragione. Andiamo.
- Dove ? - Alla Sanità.
320
00:31:11,600 --> 00:31:15,640
- Magari ci è sfuggito qualcosa
o qualcuno. - Il surrogato ?
321
00:31:15,680 --> 00:31:18,440
Ti offro un caffè al Gambrinus.
322
00:31:18,480 --> 00:31:22,360
Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.
323
00:31:23,360 --> 00:31:27,480
Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.
324
00:31:27,520 --> 00:31:31,240
(Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.)
325
00:31:31,280 --> 00:31:35,440
- Che c'è, commissario ?
A che pensate ? - A niente.
326
00:31:38,640 --> 00:31:42,000
Non è bello
frugare tra le cose dei morti
327
00:31:42,040 --> 00:31:47,200
ma tu lo fai con grande rispetto.
Sembri Modo che studia un cadavere.
328
00:31:47,240 --> 00:31:51,320
Non esageriamo ! Mi fate onore
a paragonarmi a Modo, ma...
329
00:32:11,720 --> 00:32:16,680
A volte donna Carmela mi aiutava.
Voleva molto bene ad Antonietta.
330
00:32:16,720 --> 00:32:20,720
Ogni tanto le faceva regalini,
come caramelle...
331
00:32:20,760 --> 00:32:24,520
Quindi 130 lire di caramelle ?
Sono due carretti !
332
00:32:24,560 --> 00:32:26,520
Chi dice che erano per me ?
333
00:32:26,560 --> 00:32:29,720
Su un biglietto
puoi scriverci di tutto.
334
00:32:31,080 --> 00:32:35,040
- Voi cercate qualcuno da incolpare.
- Avete ragione.
335
00:32:35,080 --> 00:32:38,440
Cerchiamo un colpevole
e non abbiamo prove.
336
00:32:38,480 --> 00:32:42,040
Abbiamo solo un rotolo di soldi
per le caramelle.
337
00:32:42,080 --> 00:32:46,960
Sapete che facciamo ? Se non dite
la verità, vi portiamo in galera
338
00:32:47,000 --> 00:32:53,000
diciamo che ricattavate la Calise ed
è fatta. - Avreste questo coraggio ?
339
00:32:53,040 --> 00:32:56,600
- E mia figlia ?
- Ci sono ottimi istituti.
340
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
Va bene.
341
00:33:05,080 --> 00:33:08,040
E' iniziato tutto qualche anno fa
342
00:33:08,080 --> 00:33:11,160
quando a donna Carmela
venne l'artrite
343
00:33:11,200 --> 00:33:14,160
e non poteva più fare la sarta.
344
00:33:14,200 --> 00:33:17,760
Mi aveva detto
che sapeva leggere le carte.
345
00:33:17,800 --> 00:33:20,560
Conoscevo una vedova del quartiere
346
00:33:20,600 --> 00:33:24,040
che mi faceva "una capa tanta"
sul marito.
347
00:33:24,080 --> 00:33:28,840
Le dissi che donna Carmela poteva
farle avere messaggi dall'aldilà.
348
00:33:28,880 --> 00:33:32,800
Siccome sapevo tutto della signora,
l'affare era perfetto.
349
00:33:32,840 --> 00:33:37,760
Poi si è sparsa la voce
e sono arrivati altri clienti.
350
00:33:37,800 --> 00:33:40,200
Pure di loro sapevate tutto ?
351
00:33:48,120 --> 00:33:50,880
Se veniva qualcuno che non conoscevo
352
00:33:50,920 --> 00:33:55,440
donna Carmela chiedeva nome,
indirizzo e ciò che volevano sapere.
353
00:33:55,480 --> 00:33:59,440
Poi diceva che era impegnata
fino alla settimana dopo.
354
00:33:59,480 --> 00:34:02,640
Nel frattempo
io prendevo informazioni.
355
00:34:02,680 --> 00:34:07,440
Commissario, le persone entravano
tristi e uscivano felici.
356
00:34:07,480 --> 00:34:10,920
- Che c'è di male ?
- Le ingannavate.
357
00:34:10,960 --> 00:34:14,400
Guadagnavate così tanto
da potere fare usura.
358
00:34:14,440 --> 00:34:16,720
Abbiamo trovato le cambiali.
359
00:34:16,760 --> 00:34:22,560
- Pure quello è un modo per aiutare
la gente, no ? - Sì, al 3% mensile ?
360
00:34:23,560 --> 00:34:29,080
-Quando non pagavano, che facevate ?
-Si veniva a sapere nel quartiere.
361
00:34:29,120 --> 00:34:33,240
La paura delle malelingue è il modo
migliore per riavere i soldi.
362
00:34:33,280 --> 00:34:37,640
- La Calise mandava i soldi
a qualcuno ? - Non lo so.
363
00:34:37,680 --> 00:34:41,640
Stava sempre da sola.
Non è mai tornata al suo paese.
364
00:34:41,680 --> 00:34:46,360
Una volta è venuta a trovarla
una nipote, ma non si è vista più.
365
00:34:46,400 --> 00:34:52,200
-Che faceva dei soldi ? -Non lo so,
ma so che cosa ne facevo io.
366
00:34:53,840 --> 00:34:58,640
Li conservavo per mia figlia,
per quando io non ci sarò più.
367
00:35:08,520 --> 00:35:13,720
Voi sapete dare un indirizzo e una
storia ai nomi scritti qui, vero ?
368
00:35:19,160 --> 00:35:21,160
Maione ?
369
00:35:25,920 --> 00:35:31,400
Mentre io vado da Modo, tu ti fai
dire tutto dalla signora Nunzia.
370
00:35:32,440 --> 00:35:37,000
Convoca in Questura gli ultimi
che hanno visto la Calise.
371
00:35:39,120 --> 00:35:41,440
Prego.
372
00:35:52,520 --> 00:35:55,320
E' morta tra le dieci e mezzanotte.
373
00:35:55,360 --> 00:35:59,520
L'assassino ha solo anticipato
il corso della natura.
374
00:35:59,560 --> 00:36:01,520
Aveva un tumore alle ossa.
375
00:36:01,560 --> 00:36:06,080
- Le restavano sei o otto mesi
di vita. - Ti pare niente ?
376
00:36:06,120 --> 00:36:08,960
Un'altra primavera, un'altra estate.
377
00:36:09,000 --> 00:36:12,960
- Nessuno aveva il diritto
di levarglieli. - Nessuno.
378
00:36:13,000 --> 00:36:17,640
Sono d'accordo, anche perché morire
di calci e pugni...
379
00:36:17,680 --> 00:36:21,240
Ma non li ha sentiti,
è morta con il colpo alla testa
380
00:36:21,280 --> 00:36:23,440
inferto con un corpo contundente.
381
00:36:23,480 --> 00:36:28,320
A giudicare dalla forza, è stato
un uomo o una donna piena di rabbia.
382
00:36:40,440 --> 00:36:43,120
[BUSSANO ALLA PORTA]
Commissario.
383
00:36:44,600 --> 00:36:49,800
Ora sappiamo i fatti personali di
tutti, possiamo fare i cartomanti.
384
00:36:49,840 --> 00:36:53,640
Mentre tornavo,
ho convocato due di questi.
385
00:36:53,680 --> 00:36:57,920
Uno è Passarelli che è qua fuori.
E' una storia comicissima.
386
00:36:57,960 --> 00:37:02,360
L'altra è la Colombo,
ha detto che sarebbe passata subito.
387
00:37:02,400 --> 00:37:07,360
-E' stata dalla Calise una volta
per questioni di cuore. -Gli altri ?
388
00:37:07,400 --> 00:37:12,360
Dunque ! Sono stato da Ridolfi,
ma ha una gamba rotta.
389
00:37:12,400 --> 00:37:15,800
Non sarebbe mai potuto andare
dalla Calise.
390
00:37:15,840 --> 00:37:19,200
L'ultimo della giornata
è un debitore.
391
00:37:19,240 --> 00:37:21,520
Infatti c'era scritto "pagare".
392
00:37:21,560 --> 00:37:24,520
E' Iodice Antonio detto Tonino,
un pizzaiolo.
393
00:37:24,560 --> 00:37:27,520
Ho mandato Cesarano e Camarda
a chiamarlo.
394
00:37:27,560 --> 00:37:31,320
- Quello che vende le pizze
con il carretto ? - Sì.
395
00:37:31,360 --> 00:37:34,920
Ha venduto il carretto
per aprire un locale
396
00:37:34,960 --> 00:37:38,480
ma ha chiesto un prestito
e si è inguaiato.
397
00:37:38,520 --> 00:37:42,240
- E questa Emma ?
- Emma Serra d'Arpaja.
398
00:37:42,280 --> 00:37:45,720
E' la cliente più assidua
della Calise
399
00:37:45,760 --> 00:37:48,440
ma la Petrone sapeva poco e niente.
400
00:37:48,480 --> 00:37:51,680
La Calise non le ha chiesto
di seguirla.
401
00:37:51,720 --> 00:37:54,160
Mah, forse la conosceva.
402
00:37:54,200 --> 00:37:57,800
E' strano
perché Emma Serra d'Arpaja è
403
00:37:57,840 --> 00:38:02,000
una signora importante
di Santa Lucia. - L'hai convocata ?
404
00:38:02,040 --> 00:38:06,920
Forse è meglio se andate di persona,
piuttosto che mandarle le guardie.
405
00:38:06,960 --> 00:38:10,640
Se Garzo sa che abbiamo importunato
i piani alti...
406
00:38:10,680 --> 00:38:15,480
Per fare un piacere a Garzo
la dovremmo togliere dalla lista.
407
00:38:15,520 --> 00:38:18,480
Tanto vale
che le mandiamo Camarda e Cesarano.
408
00:38:18,520 --> 00:38:22,080
- Fai passare Passarelli,
così iniziamo. - Sarà fatto.
409
00:38:22,120 --> 00:38:24,920
Passarelli ! Si accomodi.
410
00:38:24,960 --> 00:38:28,440
No, commissario,
non c'è niente di nuovo.
411
00:38:28,480 --> 00:38:30,800
Infatti niente è successo.
412
00:38:30,840 --> 00:38:34,240
- Che doveva succedere ?
- Coraggio !
413
00:38:34,280 --> 00:38:38,880
Dite al commissario quali sono
i motivi delle vostre consultazioni.
414
00:38:38,920 --> 00:38:42,560
Vedete, io vivo ancora con mammà.
415
00:38:42,600 --> 00:38:47,320
E' una grande donna,
ma ormai è anziana e malata.
416
00:38:47,360 --> 00:38:52,360
- Poi è un pochino irascibile.
- Che c'entra questo con la Calise ?
417
00:38:52,400 --> 00:38:56,520
Io sono una persona metodica.
Mi piace organizzarmi.
418
00:38:56,560 --> 00:39:00,320
Quindi mi aiuterebbe sapere
più o meno
419
00:39:00,360 --> 00:39:03,400
quando mia madre... dipartirà.
420
00:39:03,440 --> 00:39:06,760
Così io e la mia fidanzata
possiamo sposarci.
421
00:39:06,800 --> 00:39:09,160
A mammà non è mai piaciuta.
422
00:39:09,200 --> 00:39:14,000
- Da quanto siete fidanzati ?
- Eh ! Eravamo giovani.
423
00:39:14,040 --> 00:39:16,000
Non abbiamo fretta
424
00:39:16,040 --> 00:39:21,000
ma con tutte le cose che ci sono
da fare... la cerimonia, il corredo.
425
00:39:21,040 --> 00:39:24,800
- Sì. - Per non parlare della casa,
dell'arredamento.
426
00:39:24,840 --> 00:39:28,440
Poi dobbiamo preparare
la stanza per i bambini.
427
00:39:28,480 --> 00:39:32,040
- Quindi avete dei bambini ?
- Non ancora
428
00:39:32,080 --> 00:39:36,560
ma alla mia fidanzata piacciono
le famiglie numerose. - Ah, ecco !
429
00:39:36,600 --> 00:39:40,200
- La vostra fidanzata
quanti anni ha ? - Sessanta.
430
00:39:40,240 --> 00:39:44,280
- Due più di me,
ma se li porta benissimo. - Mmm !
431
00:39:44,320 --> 00:39:46,560
Era una donna straordinaria.
432
00:39:46,600 --> 00:39:52,080
- Diceva le stesse cose del dottore,
ma prima. - Passarelli, può andare.
433
00:39:52,120 --> 00:39:54,360
- Arrivederci.
- Arrivederci.
434
00:39:54,400 --> 00:39:57,880
- Ci saluti la fidanzata.
- Raffae'.
435
00:39:57,920 --> 00:40:01,080
Vai a vedere
se è arrivata la Colombo.
436
00:40:04,080 --> 00:40:08,160
[BUSSANO ALLA PORTA]
- Chi è ? > Sono Giuseppe. - Sì.
437
00:40:12,440 --> 00:40:14,480
- Buongiorno.
- Buongiorno.
438
00:40:14,520 --> 00:40:16,520
Entrate.
439
00:40:17,520 --> 00:40:21,000
- Che succede ?
- Sono arrivati due poliziotti.
440
00:40:21,040 --> 00:40:24,200
> Davvero ?
> Hanno portato questa lettera.
441
00:40:24,240 --> 00:40:30,120
-Che cos'è ? -E' una convocazione
della Questura. -La Questura ? -Eh.
442
00:40:30,160 --> 00:40:33,600
- Buongiorno, avvocato.
- Quale convocazione ?
443
00:40:33,640 --> 00:40:37,440
- E' per vostra moglie.
- Mia moglie ? - Così hanno detto.
444
00:40:46,880 --> 00:40:51,360
- Arrivederci.
- No, aspettate ! Venite qua.
445
00:40:52,720 --> 00:40:55,200
Mi potete dire che c'è scritto qua ?
446
00:40:55,240 --> 00:40:57,240
Io non so leggere.
447
00:40:58,360 --> 00:41:00,960
Non sapete che è successo ?
448
00:41:01,000 --> 00:41:06,000
Hanno ammazzato la cartomante
della Sanità. Buona giornata !
449
00:41:07,200 --> 00:41:09,200
Arrivederci.
450
00:41:14,760 --> 00:41:17,800
- Prego, signorina, accomodatevi.
- Grazie.
451
00:41:29,560 --> 00:41:31,720
Mmm !
452
00:41:38,440 --> 00:41:40,440
Accomodatevi, prego.
453
00:41:43,480 --> 00:41:48,920
Sedetevi. Il commissario Ricciardi
deve farvi delle domande. Prego.
454
00:42:13,600 --> 00:42:18,360
Siete voi...
la signorina Enrica Colombo
455
00:42:18,400 --> 00:42:21,440
via Santa Teresa degli Scalzi, 103 ?
Siete voi ?
456
00:42:21,480 --> 00:42:25,360
Mi avete dato la convocazione
e ho firmato la ricevuta.
457
00:42:25,400 --> 00:42:28,120
- Perciò sì, sono io.
- Eh !
458
00:42:28,160 --> 00:42:32,840
Allora forse conoscete
la signora Carmela Calise
459
00:42:32,880 --> 00:42:35,560
di professione cartomante ?
460
00:42:36,920 --> 00:42:39,760
Sì, ho saputo della disgrazia.
461
00:42:39,800 --> 00:42:44,360
- L'avevo vista il giorno prima.
E' proibito ? - No, per carità !
462
00:42:44,400 --> 00:42:47,880
Era per capire
se avete visto qualcosa di strano.
463
00:42:47,920 --> 00:42:53,240
Ci sono stata solo una volta, non so
com'era la signora Calise di solito.
464
00:42:55,640 --> 00:42:58,720
Magari avete visto
qualcuno che entrava
465
00:42:58,760 --> 00:43:03,840
o che usciva e vi ha colpito. - No,
solamente una portinaia impicciona.
466
00:43:03,880 --> 00:43:07,480
Se questo è tutto e se permettete,
vorrei andare.
467
00:43:11,760 --> 00:43:14,720
- Prego.
- Arrivederci.
468
00:43:14,760 --> 00:43:17,120
Signorina !
469
00:43:18,440 --> 00:43:21,440
Vi devo chiedere una cosa, vi prego.
470
00:43:23,160 --> 00:43:26,160
Che cosa avete chiesto alla Calise ?
471
00:43:26,200 --> 00:43:28,360
Che volevate sapere da lei ?
472
00:43:30,240 --> 00:43:33,840
Non penso di doverlo dire a voi.
Buongiorno.
473
00:43:38,840 --> 00:43:44,000
-Che ho detto ? -Neanche una parola,
commissa'. Avete fatto scena muta.
474
00:43:48,880 --> 00:43:51,200
Che stupida... Che stupida !
475
00:44:07,440 --> 00:44:10,120
- Piange ?
- Che succede ? - Boh.
476
00:44:55,840 --> 00:44:58,720
Tonino, ma che è questa faccia ?
477
00:44:58,760 --> 00:45:01,720
Eri più contento
quando avevi il carretto.
478
00:45:01,760 --> 00:45:05,400
- Ti è convenuto ?
- Lasciamo stare, è complicato.
479
00:45:05,440 --> 00:45:08,360
- E' buona la pizza ?
- Squisita !
480
00:45:08,400 --> 00:45:13,440
L'importante è che i clienti sono
contenti e ne fanno venire altri.
481
00:45:15,440 --> 00:45:17,800
Il tempo passa.
482
00:45:28,720 --> 00:45:31,920
- Buongiorno ! Dovete pranzare ?
- No, magari.
483
00:45:31,960 --> 00:45:35,200
Cerchiamo il signor Iodice Antonio.
484
00:45:42,320 --> 00:45:44,920
- Ah ! - Aah !
- Aah ! - Aah !
485
00:45:44,960 --> 00:45:49,480
- Tonino ! - Papà !
- Tonino ! - Papà ! - Mio Dio !
486
00:45:50,640 --> 00:45:54,360
- Mio Dio ! - Papà !
- Che hai fatto ? - Levatevi.
487
00:45:54,400 --> 00:45:57,000
- Papà ! - Tonino !
- Spostatevi.
488
00:45:57,040 --> 00:45:59,840
- Spostatevi, signora.
- Tonino !
489
00:45:59,880 --> 00:46:04,080
- Mio Dio ! Aiutatelo. - Respira.
Prendi il tavolo, presto !
490
00:46:04,120 --> 00:46:06,200
- Spostatelo.
- Forza !
491
00:46:06,240 --> 00:46:10,280
- Fino al tavolo.
- Qui. - Dài, così.
492
00:46:12,080 --> 00:46:14,440
- Dài, dài !
- Forza.
493
00:46:14,480 --> 00:46:18,880
- Largo ! Non è uno spettacolo.
Forza ! - Non c'è niente da vedere.
494
00:46:18,920 --> 00:46:20,880
Largo ! Forza !
495
00:46:20,920 --> 00:46:24,560
Sa che state seguendo
ancora le indagini
496
00:46:24,600 --> 00:46:26,280
ma ha chiesto di passare da lui...
497
00:46:26,320 --> 00:46:29,320
- Hai visto ? E' come prevedevi tu.
498
00:46:29,360 --> 00:46:34,760
-E' per la convocazione ai Serra.
-Non è perché... -Andiamo. -Grazie !
499
00:46:34,800 --> 00:46:37,760
- Grazie, dottore.
- Ma tu controlla la vista.
500
00:46:37,800 --> 00:46:42,200
No, macché !
E' una cosa mia, è timidezza.
501
00:46:42,240 --> 00:46:45,640
E' Camarda dall'ospedale,
c'è un ferito grave.
502
00:46:45,680 --> 00:46:48,880
Un pizzaiolo
si è accoltellato da solo.
503
00:46:48,920 --> 00:46:52,800
- Camarda, ho avvisato
il commissario. - No, commissario !
504
00:46:52,840 --> 00:46:56,040
Da questa parte !
Il pizzaiolo da solo...
505
00:46:56,080 --> 00:46:58,080
Fatemi la carità !
506
00:47:06,560 --> 00:47:11,400
Speriamo che Modo riesca a operarlo.
Ecco il commissario.
507
00:47:12,400 --> 00:47:14,840
Ci dispiace, ma non immaginavamo.
508
00:47:14,880 --> 00:47:18,840
Non è colpa vostra. Avete fatto
il possibile per salvarlo.
509
00:47:18,880 --> 00:47:23,360
- Avete avvisato la famiglia ?
- La moglie è venuta con noi.
510
00:47:23,400 --> 00:47:27,360
E' quella giovane.
L'altra è la madre di Iodice.
511
00:47:27,400 --> 00:47:31,880
Sanno che devono aspettare.
Lo sta operando Modo.
512
00:47:36,920 --> 00:47:40,120
[BUSSA ALLA PORTA]
Permesso ?
513
00:47:43,480 --> 00:47:45,800
Enrica !
514
00:47:45,840 --> 00:47:47,840
Come stai ?
515
00:47:50,400 --> 00:47:55,480
Mi sono preoccupato, aspettavo che
mi dicessi che volevano in Questura.
516
00:47:55,520 --> 00:48:00,080
-Vi chiedo scusa. -Ti hanno chiesto
di quelle camicie nere ?
517
00:48:01,200 --> 00:48:03,880
- Ti hanno spaventata ?
- No.
518
00:48:03,920 --> 00:48:07,600
Era per una donna
che hanno ammazzato alla Sanità.
519
00:48:07,640 --> 00:48:10,080
E tu che c'entri ?
520
00:48:12,120 --> 00:48:15,040
Vedete... era una cartomante.
521
00:48:16,440 --> 00:48:20,040
Sono stata da lei
per farmi leggere le carte.
522
00:48:21,080 --> 00:48:23,880
Le carte ?
523
00:48:23,920 --> 00:48:27,760
Perché ?
C'è qualcosa che ti preoccupa ?
524
00:48:27,800 --> 00:48:30,840
Papà, vi prego.
Mi mettete in imbarazzo.
525
00:48:34,080 --> 00:48:38,480
Allora perché sei così triste ?
Perché stai chiusa in camera ?
526
00:48:47,080 --> 00:48:50,240
Durante la conversazione
in Commissariato
527
00:48:50,280 --> 00:48:54,600
ho avuto un atteggiamento spiacevole
e supponente senza motivo
528
00:48:54,640 --> 00:48:59,680
solo perché ero in imbarazzo.
Sono un essere orribile.
529
00:49:01,560 --> 00:49:07,760
Non troverò mai nessuno che mi ami
per colpa del mio brutto carattere.
530
00:49:07,800 --> 00:49:13,320
Anche se un giorno qualcuno volesse
conoscermi, scapperebbe subito
531
00:49:13,360 --> 00:49:17,600
senza farsi mai più vedere.
Avrebbe pure ragione.
532
00:49:17,640 --> 00:49:22,080
Enrica...
tu non hai un brutto carattere.
533
00:49:22,120 --> 00:49:24,360
Tu hai carattere.
534
00:49:25,360 --> 00:49:28,760
L'uomo che ti amerà
lo saprà apprezzare.
535
00:49:30,800 --> 00:49:33,480
[PIANTO DI NEONATO]
536
00:49:33,520 --> 00:49:37,160
# Fai la ninna, fai la nanna... #
537
00:49:40,400 --> 00:49:44,920
- E' tardi, Raffaele, vai a casa.
- No, non vi lascio solo.
538
00:49:44,960 --> 00:49:48,160
Pensa alla tua famiglia, non a me.
Vai.
539
00:49:50,520 --> 00:49:55,000
Io devo chiedervelo
per il bene che vi voglio.
540
00:49:56,000 --> 00:49:58,320
Voi lo sapete, vi sono devoto...
541
00:50:01,320 --> 00:50:04,560
da quando io e Lucia
non viviamo più.
542
00:50:06,080 --> 00:50:09,960
Io sono preoccupato,
non so come vivete.
543
00:50:11,880 --> 00:50:15,840
Mi sembra che abbiate smesso
di vivere pure voi.
544
00:50:15,880 --> 00:50:17,880
(Luca !)
545
00:50:18,960 --> 00:50:22,400
Luca ! Lo avete ammazzato !
546
00:50:22,440 --> 00:50:25,960
- Luca !
- Brigadiere. - Così giovane...
547
00:50:28,320 --> 00:50:32,320
So che si tratta di vostro figlio.
Condoglianze.
548
00:50:32,360 --> 00:50:36,240
Se credete,
vorrei entrare per primo. Da solo.
549
00:51:12,200 --> 00:51:15,360
(Mi dispiace, papà,
vecchio panzone mio.)
550
00:51:17,480 --> 00:51:21,160
(Mi dispiace, papà,
vecchio panzone mio.)
551
00:51:23,400 --> 00:51:27,720
(Mi dispiace, papà,
vecchio panzone mio.)
552
00:51:30,120 --> 00:51:33,720
Mi dispiace, papà,
vecchio panzone mio.
553
00:51:33,760 --> 00:51:37,760
(Mi dispiace, papà,
vecchio panzone mio.)
554
00:51:38,800 --> 00:51:42,320
Mi dispiace, papà,
vecchio panzone mio.
555
00:51:43,400 --> 00:51:46,200
Signori, per favore, state indietro.
556
00:51:48,320 --> 00:51:50,320
Signori !
557
00:51:55,760 --> 00:51:57,720
Ti voleva bene.
558
00:51:57,760 --> 00:52:03,360
Il suo ultimo pensiero è stato
per te... "vecchio panzone".
559
00:52:15,480 --> 00:52:18,240
Come fate a saperlo ?
560
00:52:22,560 --> 00:52:24,560
Mi chiamava così.
561
00:52:35,840 --> 00:52:39,480
Raffae',
tu non hai smesso di vivere.
562
00:52:39,520 --> 00:52:41,520
Non puoi.
563
00:52:42,520 --> 00:52:46,640
Per gli altri figli tuoi,
per tua moglie.
564
00:52:46,680 --> 00:52:51,960
Finché Lucia non ce la fa, sei tu
che devi farcela per tutti e due.
565
00:52:53,280 --> 00:52:55,280
Quanto a me...
566
00:52:57,520 --> 00:53:00,640
io non ho mai cominciato a vivere.
567
00:53:14,200 --> 00:53:17,760
Ha perso molto sangue,
non so se ce la farà.
568
00:53:17,800 --> 00:53:21,560
Rimarrà addormentato
per le prossime 24 ore.
569
00:53:21,600 --> 00:53:25,200
Poi potrai parlarci,
sempre se sopravvive.
570
00:53:26,960 --> 00:53:29,720
Ti aspetto fuori.
571
00:53:38,640 --> 00:53:40,800
Ci sono novità ?
572
00:53:40,840 --> 00:53:45,560
Adesso è meglio se tornate a casa,
soprattutto per i vostri figli.
573
00:53:45,600 --> 00:53:50,440
L'ha operato il dottore migliore,
di più non si poteva fare.
574
00:53:50,480 --> 00:53:54,200
Adesso bisogna
solo aspettare e sperare.
575
00:53:54,240 --> 00:53:56,240
Grazie.
576
00:54:07,160 --> 00:54:11,160
Speriamo
che Iodice possa raccontare qualcosa.
577
00:54:11,200 --> 00:54:16,240
Ha confessato, no ? Sennò perché
si uccideva vedendo la polizia ?
578
00:54:16,280 --> 00:54:20,280
No, da te questo ragionamento
non me lo aspetto.
579
00:54:20,320 --> 00:54:24,000
Di sicuro Iodice ha motivi
per essere disperato
580
00:54:24,040 --> 00:54:28,640
ma non ha per forza ammazzato lui
la Calise.
581
00:54:28,680 --> 00:54:31,440
Avete ragione, scusate.
582
00:54:31,480 --> 00:54:34,920
Tu che fai ?
Io devo portare Modo a cena.
583
00:54:34,960 --> 00:54:38,360
- Vieni con noi ?
- No, è meglio che vado.
584
00:54:44,040 --> 00:54:46,440
[BUSSANO ALLA PORTA]
Chi è ? Sì ?
585
00:54:47,760 --> 00:54:50,640
- Brigadiere, buonasera.
- Buonasera.
586
00:54:50,680 --> 00:54:54,200
- Prego. - Sono passato
per vedere come stavate.
587
00:54:54,240 --> 00:54:58,360
Ringraziando Iddio, sto bene.
Questo è mio figlio Gaetano.
588
00:54:58,400 --> 00:55:02,600
- Buonasera. - Piacere.
- Volete favorire ? - No, no !
589
00:55:02,640 --> 00:55:05,760
- Non voglio disturbare.
- Ho fatto la genovese.
590
00:55:05,800 --> 00:55:10,360
- Si sente. - Lo so.
L'odore resta attaccato ai vestiti.
591
00:55:10,400 --> 00:55:13,880
- Vi dà fastidio ?
- Vado pazzo per la genovese.
592
00:55:14,920 --> 00:55:16,120
Allora sedetevi.
593
00:55:16,160 --> 00:55:18,640
Ho un piatto pronto per voi.
594
00:55:28,760 --> 00:55:31,720
Mmm... Ah !
595
00:55:31,760 --> 00:55:35,440
Senti, senti !
Stai sentendo, Ricciardi ?
596
00:55:35,480 --> 00:55:38,960
Non con le orecchie, con il naso.
Senti la primavera ?
597
00:55:39,000 --> 00:55:43,160
-Sei contento ? -Con un accoltellato
e una ammazzata di botte ?
598
00:55:43,200 --> 00:55:48,080
-E' questa la primavera ? -Colleghi
la pazzia umana alle stagioni ?
599
00:55:48,120 --> 00:55:51,680
Guarda chi ci governa
quattro stagioni all'anno !
600
00:55:51,720 --> 00:55:56,520
Smettila o riceverò l'ordine
di arrestarti e mandarti al confino.
601
00:55:56,560 --> 00:55:58,600
Ridi, è meglio.
602
00:55:58,640 --> 00:56:03,360
Pensa che per non passare da
fascista non prescrivo più purghe.
603
00:56:03,400 --> 00:56:05,840
Non si sa mai.
604
00:56:05,880 --> 00:56:08,840
Beviamo un altro bicchiere
di vino buono.
605
00:56:08,880 --> 00:56:13,560
- O hai fretta di tornare a casa ?
- Più tardi rientro, meglio è.
606
00:56:14,640 --> 00:56:17,440
Hai fatto arrabbiare tata Rosa ?
607
00:56:18,440 --> 00:56:20,680
Ci sei andato vicino.
608
00:56:20,720 --> 00:56:24,200
Ho fatto arrabbiare qualcuno,
ma non è Rosa.
609
00:56:24,240 --> 00:56:26,960
Qualcuno o qualcuna ?
610
00:56:27,000 --> 00:56:31,040
- Hai fatto arrabbiare una donna ?
Tu, Ricciardi ? - Sì.
611
00:56:31,080 --> 00:56:36,880
- Sì ? - Una vicina, sì.
Ho dovuto interrogarla sul caso...
612
00:56:38,560 --> 00:56:44,240
Sono stato villano, maldestro.
Non ho voglia... di rincontrarla.
613
00:56:44,280 --> 00:56:48,240
Sarebbe una buona occasione
per chiederle scusa, no ?
614
00:56:48,280 --> 00:56:51,560
Se è una vecchia megera,
però ti do ragione.
615
00:56:51,600 --> 00:56:56,400
- Com'è ? - Ordiniamo il dolce, va'.
Tanto pago io.
616
00:56:56,440 --> 00:57:00,720
- Ah. - Ditemi, dottore.
- Allora ci porti...
617
00:57:00,760 --> 00:57:03,720
Vuoi un babà ? Due babà.
618
00:57:03,760 --> 00:57:08,840
- Vedo che vi è piaciuta, eh ?
- Mmm ! Mi sono consolato. - Vabbè.
619
00:57:10,040 --> 00:57:13,840
- Scusate, vado a dormire.
- Buonanotte. - Buonanotte.
620
00:57:13,880 --> 00:57:16,160
- Dài un bacio a mamma.
- Buonanotte.
621
00:57:20,960 --> 00:57:23,640
Anche mia moglie la faceva.
622
00:57:26,520 --> 00:57:31,800
Ah, la faceva perché
pure vostra moglie non c'è più ?
623
00:57:31,840 --> 00:57:35,600
No, no...
Cioè, voglio dire, lei c'è.
624
00:57:35,640 --> 00:57:38,240
Però è vero, è come se...
625
00:57:38,280 --> 00:57:40,880
E' come se non ci fosse.
626
00:57:45,920 --> 00:57:50,440
Mio figlio, il primogenito... Luca.
627
00:57:52,520 --> 00:57:55,120
Faceva il poliziotto come me.
628
00:57:57,600 --> 00:58:01,200
- L'hanno ammazzato.
- Mamma mia.
629
00:58:03,160 --> 00:58:06,720
- Mi dispiace.
- Scusate se vi dico queste cose.
630
00:58:06,760 --> 00:58:12,840
E' che sento veramente
di conoscervi... da tanto tempo.
631
00:58:12,880 --> 00:58:15,440
- Però forse non è il caso.
- No, no !
632
00:58:15,480 --> 00:58:18,800
Raffaele,
con me potete parlare liberamente.
633
00:58:20,360 --> 00:58:24,480
Mia moglie... a stento parla.
634
00:58:25,480 --> 00:58:27,480
A stento respira.
635
00:58:28,640 --> 00:58:31,320
E pure io.
636
00:58:31,360 --> 00:58:34,160
Non riesco a superare il dolore.
637
00:58:35,200 --> 00:58:39,880
Però abbiamo quattro figli
e la vita deve andare avanti, no ?
638
00:58:41,080 --> 00:58:43,200
Solo che a casa Maione...
639
00:58:44,840 --> 00:58:46,840
il tempo si è fermato.
640
00:59:22,520 --> 00:59:24,520
- No !
- Papà ! - Mio Dio !
641
00:59:24,560 --> 00:59:27,560
- No, Tonino !
- Papà !
642
01:00:24,040 --> 01:00:26,160
Il surrogato non lo bevi ?
643
01:00:27,200 --> 01:00:30,280
Certo che lo bevo.
644
01:00:30,320 --> 01:00:33,000
Quando mai non l'ho bevuto ?
645
01:00:33,040 --> 01:00:37,320
-La cena di ieri sera
non l'hai guardata. -Ho fatto tardi.
646
01:00:37,360 --> 01:00:41,120
Quando mai fare tardi
ti fa passare la fame ?
647
01:00:41,160 --> 01:00:45,480
- Ho "spuzzuliato" qualcosa
in Questura. - Stai attento.
648
01:00:45,520 --> 01:00:48,320
"Spuzzuliando" ti rovini la salute.
649
01:00:54,480 --> 01:00:57,800
Madonna mia, commissario !
Mi dispiace.
650
01:00:57,840 --> 01:01:03,200
- Non solo per le indagini, ma anche
per quelle due donne. - Anche a me.
651
01:01:03,240 --> 01:01:06,360
[BUSSANO ALLA PORTA]
Avanti.
652
01:01:08,800 --> 01:01:12,360
Scusate, possiamo parlare
con il commissario ?
653
01:01:12,400 --> 01:01:16,000
Signora Iodice, accomodatevi.
Parlate pure.
654
01:01:17,680 --> 01:01:23,080
Sembrate una brava persona e io devo
difendere il nome di mio marito.
655
01:01:24,640 --> 01:01:27,200
Voglio dirvi tutto quello che so.
656
01:01:28,200 --> 01:01:31,000
Credetemi,
Tonino non ha ucciso nessuno.
657
01:01:31,040 --> 01:01:34,560
Noi crederemo
solo ai risultati delle indagini
658
01:01:34,600 --> 01:01:38,320
ma vi assicuro che procederemo
con il massimo scrupolo.
659
01:01:47,280 --> 01:01:50,920
E' la cambiale di Iodice.
E' sporca di sangue.
660
01:01:52,920 --> 01:01:56,840
Gliela trovai addosso la sera
in cui ammazzarono la Calise.
661
01:01:56,880 --> 01:02:00,400
Sapevo che era stato da lei,
anche se non me l'ha detto.
662
01:02:00,440 --> 01:02:04,040
Sapevate che aveva avuto
i soldi in prestito ?
663
01:02:05,880 --> 01:02:11,040
I risparmi, i soldi della vendita
del carretto non ci bastavano.
664
01:02:11,080 --> 01:02:15,040
Prima di aprire il locale
rideva sempre, poi non ha riso più.
665
01:02:15,080 --> 01:02:20,040
Per questo la gente non veniva.
Non va a mangiare dove non si ride.
666
01:02:20,080 --> 01:02:22,840
Non è stato lui e lo sapete.
667
01:02:22,880 --> 01:02:25,960
Era già morta, ha preso la cambiale
ed è andato via.
668
01:02:26,000 --> 01:02:30,720
Purtroppo non so niente, ma farò
di tutto per scoprire la verità.
669
01:02:30,760 --> 01:02:35,400
Vi ringrazio per il contributo,
ma è bene che ne siate cosciente.
670
01:02:35,440 --> 01:02:40,880
Per noi in questo momento
vostro marito è il primo indiziato.
671
01:02:52,440 --> 01:02:56,320
"Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato."
672
01:03:00,400 --> 01:03:05,280
-Che significa quello che ha detto ?
-Ciò che fai prima o poi lo paghi.
673
01:03:05,320 --> 01:03:08,480
Scusate, dimentico
che non siete napoletano.
674
01:03:08,520 --> 01:03:12,320
E' un proverbio napoletano.
Significa che se fai qualcosa
675
01:03:12,360 --> 01:03:16,640
il Padre Eterno ti punisce
o ti premia quando decide lui.
676
01:03:16,680 --> 01:03:20,360
Non c'è una scadenza
come per i debiti degli uomini.
677
01:03:20,400 --> 01:03:22,720
[BUSSANO ALLA PORTA]
678
01:03:22,760 --> 01:03:27,240
Commissario, il dottor Garzo
è arrivato e vuole vedervi subito.
679
01:03:27,280 --> 01:03:32,560
- Che dici, andiamo ? - Non lo so.
- Fatemi la carità. Sì !
680
01:03:32,600 --> 01:03:34,600
Facciamo la carità.
681
01:03:34,640 --> 01:03:39,040
- Faccio strada. - Ponte...
- Vai, conosciamo la strada. Vai !
682
01:03:39,080 --> 01:03:41,880
- Vai.
- Prego, commissario.
683
01:03:41,920 --> 01:03:43,920
Certamente.
684
01:03:49,080 --> 01:03:51,040
Sì.
685
01:03:51,080 --> 01:03:53,200
Sì, sì.
686
01:03:54,240 --> 01:03:56,240
Non mancherò.
687
01:03:58,400 --> 01:03:59,600
Complimenti, Ricciardi.
688
01:03:59,640 --> 01:04:02,800
Un altro rapido successo.
689
01:04:02,840 --> 01:04:05,880
Anche nell'epoca
dell'ordine e del benessere
690
01:04:05,920 --> 01:04:09,080
se c'è ancora
un pazzo che crea scompiglio
691
01:04:09,120 --> 01:04:12,720
per fortuna ci siamo noi
che rimettiamo le cose a posto.
692
01:04:12,760 --> 01:04:15,720
Questo mi è stato appena detto
da Roma.
693
01:04:15,760 --> 01:04:19,040
Mi dispiace, ma il caso non è chiuso.
694
01:04:22,440 --> 01:04:25,240
Come sarebbe ? Questo Iodice ?
695
01:04:25,280 --> 01:04:27,680
L'assassino era lui.
696
01:04:27,720 --> 01:04:30,000
La coscienza non...
697
01:04:30,040 --> 01:04:33,360
La coscienza non gli ha retto,
è chiaro.
698
01:04:33,400 --> 01:04:36,960
Non ha confessato,
non possiamo essere certi.
699
01:04:37,000 --> 01:04:41,600
- Dobbiamo finire gli interrogatori.
- Gli interrogatori ?
700
01:04:43,120 --> 01:04:47,320
So che avete convocato la moglie
dell'avvocato Serra d'Arpaja.
701
01:04:47,360 --> 01:04:51,000
Mi ha chiamato.
Era preoccupato, direi.
702
01:04:51,040 --> 01:04:55,360
Io eviterei motivi di frizione.
Considerato anche il fatto
703
01:04:55,400 --> 01:05:00,400
che il prolungamento delle indagini
mi pare pressoché... formale.
704
01:05:00,440 --> 01:05:03,600
Il nostro dovere è
la ricerca della verità.
705
01:05:03,640 --> 01:05:08,400
E' strano se un interrogatorio
già convocato viene bloccato.
706
01:05:08,440 --> 01:05:11,400
Dovrei scriverlo nel rapporto, no ?
707
01:05:12,400 --> 01:05:16,760
Ma vi pare
che io possa bloccare un'indagine ?
708
01:05:16,800 --> 01:05:20,680
Sto solo cercando
di mantenere una certa discrezione.
709
01:05:20,720 --> 01:05:24,440
Perciò la signora in questione
non verrà in Questura
710
01:05:24,480 --> 01:05:28,040
ma andrete voi da lei... con l'auto.
711
01:05:28,080 --> 01:05:32,960
- Così non vi vedranno
arrivare a piedi. - Con l'auto.
712
01:05:40,280 --> 01:05:43,880
Mi sono accorta
che ieri sorridevi solo per dovere.
713
01:05:44,960 --> 01:05:49,600
Neanche più un ricevimento
dai Mussolini riesce a distrarti ?
714
01:05:49,640 --> 01:05:55,160
- Va bene che Edda sta in Cina,
però... - No, non è per Edda
715
01:05:55,200 --> 01:05:57,600
anche se mi manca molto.
716
01:05:58,680 --> 01:06:02,320
Sono io che ho la testa
da un'altra parte.
717
01:06:02,360 --> 01:06:05,120
Ma è normale, Livia.
718
01:06:05,160 --> 01:06:07,760
Sei vedova da neanche un mese.
719
01:06:10,320 --> 01:06:12,400
Sento che è il momento
720
01:06:12,440 --> 01:06:17,040
di lasciarmi alle spalle la vecchia
vita con tutto il suo dolore.
721
01:06:19,440 --> 01:06:23,040
La morte di un figlio
la porti dentro sempre.
722
01:06:24,120 --> 01:06:28,480
Forse con qualcuno che abbia
la sensibilità per capirlo
723
01:06:28,520 --> 01:06:33,800
potrei imparare a conviverci,
ricominciare a vivere. - Certo !
724
01:06:33,840 --> 01:06:37,040
Sei giovane, bella,
piena di talento.
725
01:06:37,080 --> 01:06:39,480
Tu devi ricominciare a vivere.
726
01:06:40,480 --> 01:06:44,080
Concediti un viaggio,
una villeggiatura.
727
01:06:44,120 --> 01:06:48,040
Quando tornerai, troverai
la persona che stai cercando.
728
01:06:50,040 --> 01:06:52,560
- Una villeggiatura ?
- Sì.
729
01:07:10,320 --> 01:07:13,840
- Salve. Per i Serra d'Arpaja ?
- Terzo piano.
730
01:07:21,000 --> 01:07:26,640
Grazie. Signora, parliamo
dei vostri rapporti con la Calise.
731
01:07:26,680 --> 01:07:28,800
So che eravate sua cliente.
732
01:07:28,840 --> 01:07:30,960
Ci sono andata qualche volta.
733
01:07:32,480 --> 01:07:35,840
Di che cosa parlavate ?
734
01:07:35,880 --> 01:07:40,080
Il contenuto dei loro dialoghi
non riguarda l'indagine.
735
01:07:40,120 --> 01:07:42,480
Ho accettato che voi foste presente
736
01:07:42,520 --> 01:07:46,920
ma decidiamo noi che cosa
è interessante e che cosa no.
737
01:07:49,360 --> 01:07:54,680
- Rispondete pure, signora.
Di che cosa parlavate ? - Di tutto.
738
01:07:54,720 --> 01:07:56,680
Mi piaceva.
739
01:07:56,720 --> 01:08:00,440
Non dovevo pensare.
Risolveva ogni mio dubbio.
740
01:08:00,480 --> 01:08:03,760
Negli ultimi tempi
ci andavate spesso ?
741
01:08:03,800 --> 01:08:07,480
Commissario,
mia moglie ha detto "qualche volta".
742
01:08:07,520 --> 01:08:11,000
E' un'espressione
che lascia intendere casualità.
743
01:08:11,040 --> 01:08:13,520
Non può intendersi "spesso".
744
01:08:17,040 --> 01:08:22,080
Su questo quaderno la Calise segnava
i suoi appuntamenti.
745
01:08:22,120 --> 01:08:27,800
Il nome di vostra moglie compare
116 volte nell'arco di un anno.
746
01:08:27,840 --> 01:08:32,520
- Quindi la parola "spesso"
si può dire. - Sì, ci andavo.
747
01:08:32,560 --> 01:08:35,840
Ecco,
visto che ci andavate spesso
748
01:08:35,880 --> 01:08:38,760
la Calise vi ha fatto confidenze ?
749
01:08:38,800 --> 01:08:41,880
Si è mostrata preoccupata
per qualcosa ?
750
01:08:41,920 --> 01:08:44,760
No, mi leggeva le carte e basta.
751
01:08:46,400 --> 01:08:50,240
Diceva che cosa sarebbe successo
e non sbagliava.
752
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
Mai.
753
01:08:57,360 --> 01:09:01,320
Bisogna scavare più a fondo
nelle faccende della signora.
754
01:09:01,360 --> 01:09:05,320
- Non capisco perché
non l'abbiate fatto. - Era inutile.
755
01:09:05,360 --> 01:09:10,320
- L'interrogatorio era pilotato
dal marito. - La signora è infelice.
756
01:09:10,360 --> 01:09:15,200
Per combattere la noia si è messa
ad ammazzare le vecchiette ?
757
01:09:15,240 --> 01:09:17,720
Era la cliente più assidua
758
01:09:17,760 --> 01:09:21,320
e la Calise non sbagliava mai
le predizioni.
759
01:09:21,360 --> 01:09:26,000
Anche se la conosceva, c'era
qualcuno che le dava informazioni.
760
01:09:26,040 --> 01:09:30,040
Non poteva essere Nunzia Petrone.
Allora chi ?
761
01:09:32,800 --> 01:09:35,240
Adesso io vado via a piedi.
762
01:09:35,280 --> 01:09:39,640
Tu resta qui a indagare
sulla vita di Emma Serra d'Arpaja.
763
01:09:39,680 --> 01:09:44,480
- Voglio sapere tutto di lei.
- Offro una birra al portiere. - Eh.
764
01:09:50,200 --> 01:09:54,280
- Che bella auto ! - Lo potete dire
forte. Ha fatto la storia.
765
01:09:54,320 --> 01:09:56,320
- E' vostra ?
- Magari !
766
01:10:04,880 --> 01:10:08,360
Tu lo sai
che stavi già morta a terra.
767
01:10:08,400 --> 01:10:11,400
Tu lo sai
che stavi già morta a terra.
768
01:10:11,440 --> 01:10:14,480
(Tu lo sai
che stavi già morta a terra.)
769
01:10:16,960 --> 01:10:19,880
(Tu lo sai
che stavi già morta a terra.)
770
01:10:23,840 --> 01:10:27,560
Ciao, Filome' ! Ti sono mancato ?
771
01:10:27,600 --> 01:10:30,560
Sono andato
qualche giorno a Sorrento.
772
01:10:30,600 --> 01:10:35,320
- Il tuo Luigi è un uomo importante.
- Importante ? E per chi ?
773
01:10:38,160 --> 01:10:43,160
Sai che mi piaci così scostumata ?
Fammi entrare, tuo figlio non c'è.
774
01:10:48,440 --> 01:10:51,920
Sei contento adesso ? Eh ?
775
01:10:53,240 --> 01:10:56,120
Che c'è ?
Non vuoi entrare lo stesso ?
776
01:11:09,240 --> 01:11:12,360
[MUSICA DALLA RADIO]
777
01:11:13,400 --> 01:11:15,880
[SCATTO DI SERRATURA]
778
01:11:32,240 --> 01:11:34,800
Adesso fai tardi tutte le sere ?
779
01:11:35,800 --> 01:11:39,200
Quando ci sono le indagini,
non ci sono orari.
780
01:11:40,200 --> 01:11:45,520
Prima quando facevi tardi, avvisavi.
Mandavi qualcuno dalla Questura
781
01:11:45,560 --> 01:11:50,440
o telefonavi alla signora del
quarto piano, un modo lo trovavi.
782
01:11:50,480 --> 01:11:54,680
Hai ragione, ma prima di che ?
Te lo sei mai chiesto ?
783
01:11:54,720 --> 01:11:58,240
- Per favore !
- Prima che Luca morisse.
784
01:11:58,280 --> 01:12:01,080
Lo so che c'è un prima e un dopo.
785
01:12:01,120 --> 01:12:05,000
Prima la nostra vita era in un modo,
poi è cambiata
786
01:12:05,040 --> 01:12:07,240
ma è sempre vita, Lucia.
787
01:12:07,280 --> 01:12:11,320
- Noi dobbiamo viverla.
- Sì ? Allora stammi bene a sentire.
788
01:12:11,360 --> 01:12:15,160
La prossima volta che fai tardi
e non avvisi, sei morto.
789
01:12:19,240 --> 01:12:22,000
Lavati prima di metterti a tavola.
790
01:12:22,040 --> 01:12:26,640
Stasera puzzi di birra.
Almeno non puzzi di cipolla.
791
01:13:11,920 --> 01:13:16,200
Ci sono volute tre birre per
fare parlare il portiere dei Serra
792
01:13:16,240 --> 01:13:18,120
ma ho due informazioni importanti.
793
01:13:18,160 --> 01:13:20,400
Quale volete sapere prima ?
794
01:13:20,440 --> 01:13:22,400
Che ne so io ? Scegli tu.
795
01:13:22,440 --> 01:13:26,200
Inizio con la più succulenta,
poi dico la più importante.
796
01:13:26,240 --> 01:13:29,640
La signora ha una relazione
con un attore.
797
01:13:29,680 --> 01:13:34,160
Lo sanno tutti, compreso il marito
che non dice nulla.
798
01:13:34,200 --> 01:13:36,840
L'attore lavora in un varietà.
799
01:13:36,880 --> 01:13:41,440
La signora lo vede quattro volte
a settimana senza il marito.
800
01:13:41,480 --> 01:13:45,120
Però negli ultimi giorni
non ci è andata più.
801
01:13:45,160 --> 01:13:50,320
Hai un'informazione più importante ?
Devo mandarti più spesso in giro.
802
01:13:50,360 --> 01:13:54,680
Ho scoperto chi è l'informatore
della Calise sulla signora Emma.
803
01:13:54,720 --> 01:13:57,200
Anzi, l'informatrice.
804
01:13:57,240 --> 01:14:01,040
- Chi è ? - Commissario,
c'è una signorina per voi.
805
01:14:01,080 --> 01:14:04,320
- Vi aspetta nel vostro ufficio.
- Che signorina ?
806
01:14:04,360 --> 01:14:08,480
Il nome non lo so, ha detto
che vi siete incontrati una volta
807
01:14:08,520 --> 01:14:10,640
e parla solo con voi.
- Va bene.
808
01:14:13,800 --> 01:14:15,760
Ho capito, l'ho letto.
809
01:14:15,800 --> 01:14:17,800
Buongiorno, commissario.
810
01:14:21,360 --> 01:14:25,360
- E' lei. - No. - Come "no" ?
E' quello che stavo per dirvi.
811
01:14:25,400 --> 01:14:29,840
E' l'informatrice della Calise,
la domestica dei Serra.
812
01:14:29,880 --> 01:14:33,840
Il portiere dice che andava
dalla Calise ogni giorno in tram.
813
01:14:33,880 --> 01:14:39,160
Lo sa perché è stato lui a dirle
quale tram prendere la prima volta.
814
01:14:39,200 --> 01:14:41,280
Buongiorno, signorina.
815
01:14:41,320 --> 01:14:46,120
- Di che volevate parlarmi ?
- Mi chiamo Teresa Scognamiglio.
816
01:14:47,560 --> 01:14:50,400
Carmela Calise era mia zia...
817
01:14:51,600 --> 01:14:53,800
per parte di madre.
818
01:14:53,840 --> 01:14:58,760
Sicuramente perderò il posto,
ma non potevo più stare zitta.
819
01:14:58,800 --> 01:15:02,920
Queste sono le scarpe
del mio padrone di casa
820
01:15:02,960 --> 01:15:07,320
il professore Serra d'Arpaja.
Sopra c'è il sangue di mia zia.
821
01:15:08,560 --> 01:15:12,320
Al mio paese dicevano
cose terribili su mia zia
822
01:15:12,360 --> 01:15:15,800
perché era andata via di casa
ancora zitella.
823
01:15:15,840 --> 01:15:19,800
Non la conoscevo perché è successo
quando ero appena nata.
824
01:15:19,840 --> 01:15:25,080
Quando sono venuta a Napoli
l'ho cercata perché ero curiosa.
825
01:15:25,120 --> 01:15:27,720
Avevo solo un indirizzo.
826
01:15:33,640 --> 01:15:36,680
Mi ha raccontato
la storia delle carte
827
01:15:36,720 --> 01:15:39,520
e come faceva a leggere il futuro.
828
01:15:41,680 --> 01:15:46,360
- Vi ha spiegato dell'inganno
senza conoscervi ? - La ammiravo.
829
01:15:46,400 --> 01:15:50,400
Zia aveva fatto i soldi
sfruttando l'ingenuità dei ricchi.
830
01:15:50,440 --> 01:15:52,560
A me sembrava incredibile.
831
01:15:52,600 --> 01:15:56,560
Così le avete raccontato
della signora Serra d'Arpaja.
832
01:15:57,560 --> 01:16:00,760
Le ho detto dove poteva incontrarla.
833
01:16:08,160 --> 01:16:12,200
Poi la signora mi ha detto
che conosceva una cartomante.
834
01:16:12,240 --> 01:16:15,440
Raccontavo a zia
che faceva la signora.
835
01:16:15,480 --> 01:16:19,080
A un certo punto
non c'è stato neanche più bisogno.
836
01:16:19,120 --> 01:16:22,880
Zia mi passava dei soldi
e a me stava bene così.
837
01:16:22,920 --> 01:16:28,160
- Il marito sapeva che la moglie
frequentava una cartomante ? - Sì
838
01:16:28,200 --> 01:16:32,040
ma fingeva di non sapere niente,
anche delle altre cose.
839
01:16:32,080 --> 01:16:35,120
Come la relazione della moglie
con un attore ?
840
01:16:35,160 --> 01:16:40,120
Vedete ? Lo sapete pure voi.
Poi io non so che cosa è successo.
841
01:16:40,160 --> 01:16:43,920
A un certo punto
lei è diventata triste, disperata.
842
01:16:43,960 --> 01:16:48,160
La stanza in disordine,
le macchie di vomito dappertutto...
843
01:16:48,200 --> 01:16:50,920
- Come "vomito" ?
- Sì.
844
01:16:50,960 --> 01:16:52,920
Si ubriaca.
845
01:16:52,960 --> 01:16:57,720
E' cambiato tutto. Pure il marito
ha smesso di fare finta.
846
01:16:57,760 --> 01:17:01,040
Una sera li ho sentiti litigare.
Lui ha detto
847
01:17:01,080 --> 01:17:05,360
che se vedeva ancora la vecchia,
le chiudeva lui la bocca.
848
01:17:07,040 --> 01:17:09,280
E infatti...
849
01:17:11,040 --> 01:17:14,400
Signorina... questo è un movente.
850
01:17:14,440 --> 01:17:19,160
L'avvocato dice che quella sera
lui era a cena dal prefetto.
851
01:17:19,200 --> 01:17:23,320
Non so con chi era a cena,
ma è tornato che era notte.
852
01:17:23,360 --> 01:17:25,640
Era sporco e in disordine.
853
01:17:25,680 --> 01:17:30,280
Nel corridoio mi ha detto
di non dire che l'avevo visto là.
854
01:17:30,320 --> 01:17:35,680
- Portava queste scarpe.
- Adesso a Garzo chi glielo dice ?
855
01:17:35,720 --> 01:17:38,600
Non è detto che sia stato lui.
856
01:17:38,640 --> 01:17:42,280
- La domestica ci ha dato
le scarpe insanguinate. - Sì
857
01:17:42,320 --> 01:17:45,880
ma non ha visto il professore
uccidere la Calise.
858
01:17:45,920 --> 01:17:49,200
Le scarpe non bastano
a provare un omicidio.
859
01:17:49,240 --> 01:17:52,800
Magari...
è il sangue di un cane morto.
860
01:17:54,880 --> 01:17:59,200
Il movente c'è e la cena dal prefetto
poteva essere finita
861
01:17:59,240 --> 01:18:01,280
al momento dell'omicidio.
862
01:18:02,800 --> 01:18:04,800
Sentite.
863
01:18:04,840 --> 01:18:08,800
Abbiamo una serva che accusa
un rispettabile uomo di Legge
864
01:18:08,840 --> 01:18:11,000
e poi un tale indebitato
865
01:18:11,040 --> 01:18:14,800
con un suicidio
che è una confessione.
866
01:18:14,840 --> 01:18:20,000
- Per voi un tribunale a chi darà
ragione ? - Giusto, dottore.
867
01:18:20,040 --> 01:18:22,360
Che cosa intendete fare ?
868
01:18:23,960 --> 01:18:25,960
Io ?
869
01:18:26,960 --> 01:18:28,920
Che c'entro io ?
870
01:18:28,960 --> 01:18:32,520
L'indagine è vostra.
Dite voi che volete fare.
871
01:18:32,560 --> 01:18:34,600
Avete ragione.
872
01:18:34,640 --> 01:18:38,680
Voglio verificare le dichiarazioni
di Scognamiglio Teresa
873
01:18:38,720 --> 01:18:42,280
per evitare alla Questura
una figura meschina.
874
01:18:42,320 --> 01:18:47,280
- Mi serve solo qualche giorno
di indagine. - Un giorno, Ricciardi.
875
01:18:47,320 --> 01:18:52,320
-Entro domani voglio un'imputazione.
E' chiaro ? -Certo.
876
01:18:56,040 --> 01:19:00,000
Come si fa ?
Come si fa a essere così ottusi ?
877
01:19:00,040 --> 01:19:04,000
Come se per indagare
ci fosse una scadenza precisa.
878
01:19:04,040 --> 01:19:07,440
Proprio ora
che potevamo scagionare Iodice.
879
01:19:07,480 --> 01:19:12,920
Su Serra d'Arpaja Garzo ha ragione.
Gli indizi non valgono senza prove.
880
01:19:12,960 --> 01:19:17,200
Se non le troviamo,
tutto rimane così com'è.
881
01:19:17,240 --> 01:19:21,840
Abbiamo guadagnato un giorno.
Facciamolo fruttare.
882
01:19:24,800 --> 01:19:29,760
Hai mai pensato a quello che si può
vedere guardando da una finestra ?
883
01:19:29,800 --> 01:19:34,280
Si vedono la vita, la morte.
Vedere senza intervenire.
884
01:19:36,280 --> 01:19:39,320
Allora l'uomo che guarda chi è ?
885
01:19:39,360 --> 01:19:42,360
Iodice no, poiché è morto.
886
01:19:43,360 --> 01:19:46,800
Serra d'Arpaja neanche,
perché sennò...
887
01:19:48,720 --> 01:19:53,120
Scusate, ma forse non ho capito
che cosa volete dire.
888
01:19:53,160 --> 01:19:56,720
L'uomo che guarda
è quello che non vive.
889
01:19:56,760 --> 01:20:01,560
Osserva la vita degli altri
e vive un po' attraverso di loro.
890
01:20:03,160 --> 01:20:08,560
Qual è l'unica cosa che puoi togliere
all'uomo che guarda dalla finestra ?
891
01:20:11,600 --> 01:20:13,600
La finestra.
892
01:20:14,960 --> 01:20:19,400
Scusate, commissario,
ma state parlando di voi ?
893
01:20:26,080 --> 01:20:28,800
Passatemi casa Serra d'Arpaja.
894
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
Signorina !
895
01:22:00,040 --> 01:22:03,200
Voi non abitate qua.
896
01:22:04,240 --> 01:22:08,040
- Siete la figlia
della signora Maria ? - Sì.
897
01:22:08,080 --> 01:22:11,920
- Cercate qualcuno ?
- No, io ero solo sovrappensiero.
898
01:22:11,960 --> 01:22:15,600
- Ah !
- Stavo guardando la carrozza.
899
01:22:15,640 --> 01:22:18,440
- E' bella, eh ?
- Assai.
900
01:22:18,480 --> 01:22:20,600
Arrivederci.
901
01:22:25,360 --> 01:22:27,360
La carrozza... Mah !
902
01:22:27,400 --> 01:22:31,640
Vostro marito è andato dalla Calise
la notte in cui è morta.
903
01:22:33,400 --> 01:22:36,440
Chi vi ha detto
che è stato dalla Calise ?
904
01:22:40,640 --> 01:22:45,160
Noi... abbiamo litigato
qualche tempo fa.
905
01:22:46,360 --> 01:22:49,400
Gli ho detto che volevo lasciarlo.
906
01:22:50,400 --> 01:22:54,800
Ha dato la colpa alla cartomante,
ma lui non ha coraggio.
907
01:22:54,840 --> 01:22:59,720
Forse l'ha trovato
davanti alla prospettiva di perdervi.
908
01:22:59,760 --> 01:23:04,240
So che per voi c'è un altro uomo,
un attore.
909
01:23:05,440 --> 01:23:08,320
E' Attilio.
910
01:23:08,360 --> 01:23:10,360
Gli ho raccontato tutto.
911
01:23:11,640 --> 01:23:16,600
Anche che sono incinta. E' l'unica
cosa che la Calise non ha previsto.
912
01:23:16,640 --> 01:23:20,520
- Gliel'ho dovuta dire io.
- Perché ? Chi vi obbligava ?
913
01:23:20,560 --> 01:23:22,840
Potete riderne, se volete.
914
01:23:23,840 --> 01:23:27,880
Io dovevo perché solo lei
poteva dirmi che fare.
915
01:23:27,920 --> 01:23:31,640
La Calise vi ha ordinato
di lasciare vostro marito.
916
01:23:31,680 --> 01:23:33,680
No, questa è la follia.
917
01:23:35,000 --> 01:23:37,280
Lei mi aveva spinta verso Attilio.
918
01:23:37,320 --> 01:23:40,920
Le carte dicevano
che sarei dovuta partire con lui.
919
01:23:42,800 --> 01:23:46,240
Era tutto pronto...
soldi, documenti.
920
01:23:47,280 --> 01:23:50,080
Anche suo figlio in grembo.
921
01:23:50,120 --> 01:23:55,080
- Invece le carte hanno detto che
non dovevo vederlo più. - Perché ?
922
01:23:55,120 --> 01:23:59,680
Le carte non danno spiegazioni,
danno la via.
923
01:23:59,720 --> 01:24:03,880
Perciò ho fatto quello che dovevo
e gli ho detto addio.
924
01:24:03,920 --> 01:24:08,880
Lui sa che sono state le carte
a destinarvi l'uno all'altra
925
01:24:08,920 --> 01:24:12,200
e poi a dividervi ?
- No, commissario.
926
01:24:12,240 --> 01:24:15,400
Forse sono pazza,
ma non sono stupida.
927
01:24:15,440 --> 01:24:17,400
Mi sono detta tante volte
928
01:24:17,440 --> 01:24:21,600
che il mio comportamento
era assurdo e infantile.
929
01:24:21,640 --> 01:24:26,600
Non bisogna mai rendersi ridicoli
agli occhi dell'uomo che si ama.
930
01:24:26,640 --> 01:24:31,760
E adesso ? La Calise non c'è più
e non può dirvi che fare.
931
01:24:31,800 --> 01:24:34,200
Non avete cambiato idea ?
932
01:24:35,400 --> 01:24:40,920
Commissario... le carte parlavano
attraverso di lei, ma non sono lei.
933
01:24:40,960 --> 01:24:44,240
Sono le anime dei morti
che parlano.
934
01:24:44,280 --> 01:24:50,440
Se le ignori, disgrazie terribili si
abbatteranno su di te e i tuoi cari.
935
01:24:50,480 --> 01:24:55,320
Non è già una disgrazia terribile...
rinunciare all'amore ?
936
01:24:58,520 --> 01:25:00,560
Avete ragione.
937
01:25:03,080 --> 01:25:06,960
Io non ho avuto paura per me,
ma per il bambino.
938
01:25:08,320 --> 01:25:11,320
Da quando è dentro di me,
è diventato...
939
01:25:13,080 --> 01:25:16,800
E' la cosa più importante
che abbia mai avuto.
940
01:25:16,840 --> 01:25:18,840
Ho rinunciato per lui.
941
01:25:24,800 --> 01:25:29,760
- Perché non le avete detto che
la Calise imbrogliava ? - Non lo so.
942
01:25:29,800 --> 01:25:33,960
C'è di mezzo un bambino.
Voglio capire chi è l'assassino
943
01:25:34,000 --> 01:25:37,560
prima di dirle
cose che possano farle fare follie.
944
01:25:37,600 --> 01:25:41,560
- Per me è stato il marito.
- Allora troviamo le prove.
945
01:25:41,600 --> 01:25:46,560
Così alla signora diamo un altro
buon motivo per tornare dall'amante.
946
01:25:46,600 --> 01:25:50,280
Non abbiamo il diritto
di decidere del suo destino
947
01:25:50,320 --> 01:25:55,200
come non ce l'avevano le carte
e la Calise. - Come facciamo ?
948
01:25:55,240 --> 01:25:57,240
Non abbiamo tempo.
949
01:26:03,280 --> 01:26:06,560
[MUSICA DI PIANOFORTE]
950
01:26:29,920 --> 01:26:33,120
- Chiara, aspetta
l'attacco musicale ! - Lo so.
951
01:26:33,160 --> 01:26:35,240
E che... Che succede ?
952
01:26:36,320 --> 01:26:41,280
- Chi siete ? - Polizia. Cerchiamo
il signor Attilio Romor, l'attore.
953
01:26:41,320 --> 01:26:44,280
- Dove possiamo trovarlo ?
- Certo, è qui.
954
01:26:44,320 --> 01:26:48,000
- Facciamo le prove
tutti i pomeriggi. Attilio ! - Sì !
955
01:26:50,040 --> 01:26:53,600
- Ha fatto qualcosa ?
- No, gli faremo delle domande.
956
01:26:53,640 --> 01:26:56,040
- Con permesso.
- Prego.
957
01:26:56,080 --> 01:26:58,200
- Tieni.
- Riproviamo ? - Sì.
958
01:26:58,240 --> 01:27:03,080
(insieme) Uno, due, tre e giù.
Uno, due...
959
01:27:03,120 --> 01:27:07,080
Per una volta ti cerca
qualcuno che non porta la gonna.
960
01:27:08,280 --> 01:27:10,960
- Buonasera, signor Romor.
- Buonasera.
961
01:27:11,000 --> 01:27:14,000
Commissario Ricciardi
e brigadiere Maione.
962
01:27:14,040 --> 01:27:18,280
E' per la sua relazione
con la signora Serra d'Arpaja.
963
01:27:18,320 --> 01:27:20,800
E' diventato reato forse ?
964
01:27:20,840 --> 01:27:24,800
Indaghiamo sull'omicidio
di una cartomante che frequentava.
965
01:27:24,840 --> 01:27:29,120
Ah ! Non sapevo che
Emma frequentasse una cartomante.
966
01:27:29,160 --> 01:27:34,120
E' vero, abbiamo una relazione.
Tra poco andremo a vivere insieme.
967
01:27:34,160 --> 01:27:37,760
Se volete sapere qualcosa,
sono a disposizione.
968
01:27:37,800 --> 01:27:42,280
La signora ci ha detto di avervi
comunicato la sua intenzione
969
01:27:42,320 --> 01:27:46,920
a non vedervi più. - Brigadiere,
io conosco la mia Emma.
970
01:27:46,960 --> 01:27:49,360
E' una decisione importante.
971
01:27:49,400 --> 01:27:52,760
E' naturale
che abbia avuto incertezze.
972
01:27:52,800 --> 01:27:57,160
E' stato il marito a condizionarla.
E' venuto a minacciarmi.
973
01:27:57,200 --> 01:28:00,680
Mi ha offerto soldi,
ma io non mi faccio comprare.
974
01:28:00,720 --> 01:28:05,160
Anzi, di sicuro stasera Emma verrà
a prendermi come stabilito.
975
01:28:05,200 --> 01:28:10,320
- Stasera ? - C'è l'ultima replica
e poi partiamo.
976
01:28:38,440 --> 01:28:43,680
La signora ha fatto preparare
una macchina per andare a teatro.
977
01:28:43,720 --> 01:28:47,680
E' l'ultima occasione per vederlo.
Non può resistere.
978
01:28:47,720 --> 01:28:52,680
Il professore ha prenotato un palco
all'insaputa della moglie.
979
01:28:52,720 --> 01:28:56,960
Commissario, non è che stasera
vuole la resa dei conti ?
980
01:28:57,000 --> 01:29:01,280
Speriamo che ti sbagli.
In ogni caso ci andiamo anche noi.
981
01:29:01,320 --> 01:29:06,280
Prepara una squadra in borghese.
Poi vai a casa, cambiati e riposati.
982
01:29:06,320 --> 01:29:09,800
Ci giochiamo tutto.
A Garzo non lo diciamo.
983
01:29:09,840 --> 01:29:14,480
Siete sicuro ? Si è raccomandato
di non fare niente con i Serra.
984
01:29:14,520 --> 01:29:19,280
Se lo informiamo, blocca tutto.
A lui pensiamo dopo.
985
01:29:19,320 --> 01:29:21,320
Ci vediamo lì, ho un'idea.
986
01:29:29,200 --> 01:29:32,840
[BUSSANO ALLA PORTA]
Avanti !
987
01:29:34,480 --> 01:29:36,680
Raffaele, buonasera.
988
01:29:36,720 --> 01:29:39,840
- Buonasera, Filome'.
- Accomodatevi.
989
01:29:41,520 --> 01:29:46,240
- Dovrei parlarvi cinque minuti.
- Prego.
990
01:29:54,080 --> 01:29:58,200
Filome', in questi giorni...
991
01:29:59,320 --> 01:30:03,440
siete diventata... una buona amica.
992
01:30:04,960 --> 01:30:06,960
Però vedete...
993
01:30:11,080 --> 01:30:13,480
io sono un poliziotto.
994
01:30:13,520 --> 01:30:18,000
Non posso vivere con il pensiero
di una cosa irrisolta.
995
01:30:19,080 --> 01:30:23,680
Chi ha commesso questo crimine
può tornare con intenzioni peggiori.
996
01:30:23,720 --> 01:30:29,160
Raffaele... per me
voi siete una cosa nuova
997
01:30:29,200 --> 01:30:33,560
perché riuscite a vedere veramente
la donna che sono.
998
01:30:33,600 --> 01:30:35,720
Dite che siamo amici.
999
01:30:37,640 --> 01:30:42,640
- Ci sono cose che non si dicono
neanche agli amici. - Tra amici...
1000
01:30:43,960 --> 01:30:46,480
un'ombra così ?
1001
01:30:51,800 --> 01:30:55,400
E va bene,
allora io è all'amico che parlo.
1002
01:30:58,280 --> 01:31:02,520
L'amico mi deve promettere
che questa cosa non esce da qui.
1003
01:31:02,560 --> 01:31:04,560
Lo prometto.
1004
01:31:07,960 --> 01:31:10,240
E' stato mio figlio.
1005
01:31:13,240 --> 01:31:15,240
Perché ?
1006
01:31:18,040 --> 01:31:20,640
Io non sono mai stata libera.
1007
01:31:22,160 --> 01:31:24,800
Pure quando c'era mio marito
1008
01:31:24,840 --> 01:31:28,720
c'era sempre qualcuno
che allungava le mani, che parlava.
1009
01:31:29,720 --> 01:31:33,920
Non vi dico da quando sono rimasta
sola con Gaetano.
1010
01:31:33,960 --> 01:31:36,360
Non sapevo che dovevo fare.
1011
01:31:43,600 --> 01:31:46,480
Poi un giorno mi sono ricordata...
1012
01:31:47,480 --> 01:31:49,480
di quando ero bambina.
1013
01:31:52,720 --> 01:31:55,880
Mio padre aveva un giardino.
1014
01:31:55,920 --> 01:31:58,720
Nel giardino c'era una volpe.
1015
01:32:00,480 --> 01:32:03,480
Allora
mio padre mise tante trappole.
1016
01:32:05,080 --> 01:32:07,240
Una mattina ci svegliammo...
1017
01:32:08,920 --> 01:32:12,000
e sapete che trovammo
in una trappola ?
1018
01:32:16,480 --> 01:32:18,480
Una zampa.
1019
01:32:19,640 --> 01:32:24,240
La volpe l'aveva strappata
per riconquistare la sua libertà.
1020
01:32:26,200 --> 01:32:28,200
Così dovevo fare anch'io.
1021
01:32:29,720 --> 01:32:32,240
Mi dovevo strappare una zampa.
1022
01:32:33,240 --> 01:32:35,960
Nessuno vuole una donna sfregiata.
1023
01:32:38,720 --> 01:32:44,240
Però non ce la facevo, stavo là
con il coltello in mano e piangevo.
1024
01:32:44,280 --> 01:32:46,280
Pure Gaetano piangeva.
1025
01:32:48,320 --> 01:32:51,360
Poi a un certo punto
ha preso il coltello...
1026
01:32:52,440 --> 01:32:54,440
e mi ha liberata.
1027
01:33:14,840 --> 01:33:17,720
Hai fatto la genovese, Luci' ?
1028
01:33:31,160 --> 01:33:35,560
Così capisci che la cipolla
devi mangiarla solo a casa tua.
1029
01:33:39,200 --> 01:33:44,480
- Che fai qui a quest'ora ?
- Stasera faccio un po' tardi.
1030
01:33:45,840 --> 01:33:47,840
Sono passato a dirtelo.
1031
01:33:52,200 --> 01:33:54,880
Quanto sei bella, Lucia.
1032
01:33:57,320 --> 01:33:59,320
Sei bella assai.
1033
01:34:06,800 --> 01:34:08,920
Sei la mia vita.
1034
01:34:16,440 --> 01:34:21,200
Avevi ragione tu, Raffaele.
La primavera è arrivata.
1035
01:34:32,680 --> 01:34:36,240
- Grazie a voi, tornate a trovarci.
- Arrivederci.
1036
01:34:39,960 --> 01:34:43,960
- Se non c'è altro da fare,
andrei a casa. - Enrica, senti.
1037
01:34:45,800 --> 01:34:49,480
Per quello che mi dicevi, dico...
1038
01:34:49,520 --> 01:34:52,480
Su quella cosa
di non trovare l'amore...
1039
01:34:53,640 --> 01:34:57,000
ti riferivi a qualcuno
in particolare ?
1040
01:34:57,040 --> 01:35:01,240
- E' per questo che sei andata
dalla cartomante ? - Vi prego.
1041
01:35:01,280 --> 01:35:03,680
A me puoi dirlo, lo sai.
1042
01:35:07,120 --> 01:35:10,160
Non vi impensierite,
non c'è nessuno.
1043
01:35:11,680 --> 01:35:15,520
Pure se ci fosse,
sarebbe inutile parlarne.
1044
01:35:15,560 --> 01:35:18,960
No, non è mai inutile.
1045
01:35:20,400 --> 01:35:24,480
I nostri sentimenti sono importanti.
I tuoi lo sono per me.
1046
01:35:24,520 --> 01:35:27,680
Puoi parlarmene quando vuoi
oppure no.
1047
01:35:27,720 --> 01:35:30,200
Sono cose tue
1048
01:35:30,240 --> 01:35:35,120
ma se sono cose importanti,
non lasciarle correre.
1049
01:35:42,080 --> 01:35:45,080
Antonietta ?
Perché, a che vi serve ?
1050
01:35:45,120 --> 01:35:47,880
C'era quando hanno ucciso la Calise.
1051
01:35:47,920 --> 01:35:50,920
E' rimasta lì
anche dopo che siete scesa.
1052
01:35:50,960 --> 01:35:55,400
Antonietta non capisce.
Che vi aspettate da lei ?
1053
01:35:55,440 --> 01:35:58,680
E' solo un tentativo.
Non le succederà nulla.
1054
01:36:00,520 --> 01:36:04,760
Poi è una sera a teatro.
Magari Antonietta si diverte.
1055
01:36:13,520 --> 01:36:16,200
[VOCI NON UDIBILI]
1056
01:37:11,720 --> 01:37:14,240
[MUSICA DELL'ORCHESTRA]
1057
01:37:28,840 --> 01:37:32,600
(in coro) # Ma che bello passeggiare
tra Toledo e Lungomare.
1058
01:37:32,640 --> 01:37:37,120
# Quanti giovani avvenenti
in divisa da tenenti !
1059
01:37:37,160 --> 01:37:39,600
# Ma chi viene qua ? Chi c'è ?
1060
01:37:39,640 --> 01:37:44,280
# Che cos'è ? Dov'è ?
E' il bellissimo Fefè. #
1061
01:37:45,320 --> 01:37:48,000
Fefè !
1062
01:37:48,040 --> 01:37:50,080
Aah !
1063
01:37:52,720 --> 01:37:54,760
No !
1064
01:37:59,480 --> 01:38:04,600
Il Padre Eterno non è
mercante che paga il sabato !
1065
01:38:04,640 --> 01:38:08,840
- Il Padre Eterno non è mercante
che paga il sabato ! - Chi sei ?
1066
01:38:08,880 --> 01:38:13,360
- Dove sei ? Che vuoi da me ?
- Il Padre Eterno non è mercante...
1067
01:38:13,400 --> 01:38:17,920
- Dove sei ? - Il Padre Eterno
non è mercante che paga il sabato !
1068
01:38:17,960 --> 01:38:22,480
- Il Padre Eterno non è mercante
che paga il sabato ! - Che vuoi ?
1069
01:38:22,520 --> 01:38:28,160
- Il Padre Eterno non è mercante che
paga il sabato ! - Fermo, polizia.
1070
01:38:28,200 --> 01:38:32,280
- Giù ! - Fermo !
- Io non c'entro niente !
1071
01:38:35,880 --> 01:38:40,400
Quella vecchia che avete trovato
non era mia mamma.
1072
01:38:40,440 --> 01:38:42,800
Mia mamma è buona.
1073
01:38:43,840 --> 01:38:48,480
Ha sempre pensato a me,
anche quando stavo nell'istituto.
1074
01:38:49,560 --> 01:38:51,560
Lei doveva lavorare.
1075
01:38:52,600 --> 01:38:55,600
Lei mi dà tutto, mi vuole bene.
1076
01:38:56,760 --> 01:38:59,560
Mi dice sempre quello che devo fare.
1077
01:39:01,040 --> 01:39:04,600
Dice che non devo fare vedere
che sono suo figlio
1078
01:39:04,640 --> 01:39:06,800
sennò la gente pensa il male.
1079
01:39:09,400 --> 01:39:14,720
Perciò vado da lei la notte,
quando la portinaia spegne il lume.
1080
01:39:14,760 --> 01:39:19,000
Anche con Emma.
Mi ha detto tutto lei...
1081
01:39:20,040 --> 01:39:23,480
dove incontrarla,
che cosa dirle, tutto.
1082
01:39:24,480 --> 01:39:26,760
Ha organizzato tutto lei...
1083
01:39:28,200 --> 01:39:31,280
di rubare i soldi
e partire con la macchina.
1084
01:39:31,320 --> 01:39:34,120
Poi però una sera...
1085
01:39:36,040 --> 01:39:40,040
all'improvviso Emma dice
che non dobbiamo vederci più.
1086
01:39:42,120 --> 01:39:44,120
Io non so che dire.
1087
01:39:46,240 --> 01:39:50,480
Quella sera vado da mia mamma,
ma non ci trovo lei.
1088
01:39:51,720 --> 01:39:56,760
Ci trovo la vecchia strega
che parla solo del bambino di Emma.
1089
01:39:56,800 --> 01:40:01,360
Fermati un attimo, sono tre ore
che vai avanti e indietro.
1090
01:40:01,400 --> 01:40:05,680
Che devi dire ? Dimmi !
Tutto quello che faccio non va bene.
1091
01:40:05,720 --> 01:40:09,080
- Che ti manca ?
- Smettila di darmi ordini.
1092
01:40:09,120 --> 01:40:12,720
- Hai detto tu a Emma
che non deve più vedermi ? - Sì.
1093
01:40:12,760 --> 01:40:16,960
Questa creatura può avere
una famiglia ricca e una bella vita.
1094
01:40:17,000 --> 01:40:21,800
- Non la rovineremo. - Perché ?
Non posso diventare ricco pure io ?
1095
01:40:21,840 --> 01:40:25,440
Non è lo stesso,
loro hanno un cognome importante.
1096
01:40:25,480 --> 01:40:31,040
Emma sarà la mamma di una creatura.
Non possiamo più toccarla.
1097
01:40:31,080 --> 01:40:37,280
"Il Padre Eterno non è un mercante
che paga il sabato." Ah !
1098
01:40:37,320 --> 01:40:39,800
Ué !
1099
01:40:41,600 --> 01:40:45,720
Che hai fatto ?
Disgraziato, che hai fatto ?
1100
01:40:45,760 --> 01:40:49,240
Che hai combinato ?
Guarda che ha fatto !
1101
01:40:49,280 --> 01:40:54,280
Tutti i miei soldi sono per terra.
Guarda che ha combinato !
1102
01:40:54,320 --> 01:40:56,800
Mannaggia a te !
1103
01:40:56,840 --> 01:41:00,120
- Aah !
- Basta con questa creatura !
1104
01:41:01,680 --> 01:41:05,080
Voi mi dite
che quella è mia mamma ?
1105
01:41:06,280 --> 01:41:09,280
No ! Quella è la vecchia strega.
1106
01:41:10,840 --> 01:41:15,040
L'ho cacciata da dentro mia madre.
Le ho aperto la testa.
1107
01:41:19,040 --> 01:41:21,000
Non vi preoccupate.
1108
01:41:21,040 --> 01:41:25,040
Quando mia mamma tornerà,
tutto si metterà a posto.
1109
01:41:25,080 --> 01:41:27,920
Lei sì che è sangue del mio sangue.
1110
01:41:27,960 --> 01:41:31,160
- Lasciatemi ! No !
- Avanti, forza !
1111
01:41:31,200 --> 01:41:33,960
- No !
- Su, forza.
1112
01:41:34,000 --> 01:41:38,640
- Avanti. - Forza.
- Lasciatemi ! Lasciatemi !
1113
01:41:53,520 --> 01:41:55,520
Commissario !
1114
01:41:59,720 --> 01:42:01,800
Devo ringraziarvi
1115
01:42:01,840 --> 01:42:06,840
perché avete cercato la verità
senza farvi influenzare da nessuno.
1116
01:42:06,880 --> 01:42:09,160
Ho fatto una messinscena ridicola.
1117
01:42:09,200 --> 01:42:15,080
Quella sera sono andato dalla Calise
pensando di fare chissà che cosa.
1118
01:42:15,120 --> 01:42:18,840
Invece l'ho trovata lì morta
e mi sono messo paura.
1119
01:42:20,920 --> 01:42:23,480
Stasera ero andato a teatro
1120
01:42:23,520 --> 01:42:26,880
per togliermi la vita,
se Emma avesse scelto lui.
1121
01:42:26,920 --> 01:42:29,840
Invece grazie a voi Emma ha capito
1122
01:42:29,880 --> 01:42:34,400
di essersi lasciata abbagliare
da un pazzo e da una truffaldina.
1123
01:42:35,440 --> 01:42:38,360
Ora so che spetta solo a me
1124
01:42:38,400 --> 01:42:43,360
riprendere in mano la mia vita
e il mio matrimonio. Grazie.
1125
01:42:48,400 --> 01:42:51,560
Dottore ! Visto ?
Il pizzaiolo era innocente.
1126
01:42:51,600 --> 01:42:55,960
Ringraziamo l'avvocato e la moglie
che sono venuti a teatro
1127
01:42:56,000 --> 01:42:59,680
per mettere il colpevole
con le spalle al muro.
1128
01:42:59,720 --> 01:43:02,320
Sono io che ringrazio voi.
1129
01:43:02,360 --> 01:43:07,280
- Complimenti per l'efficienza
della vostra squadra. - Dovere !
1130
01:43:07,320 --> 01:43:10,000
Dovere ! Permettete ?
1131
01:43:10,040 --> 01:43:14,600
Non ci incontriamo mai !
Come mai ? Al circolo un martedì...
1132
01:43:14,640 --> 01:43:18,640
- Bella mossa ! Grazie, Maione.
- Figuratevi, commissario.
1133
01:43:24,720 --> 01:43:27,760
Mi dispiace vedervi così
in questi giorni.
1134
01:43:28,800 --> 01:43:33,720
Neanche l'arresto di un pazzo
criminale vi fa sorridere.
1135
01:43:36,440 --> 01:43:40,480
Vi posso fare
una domanda in confidenza ?
1136
01:43:43,400 --> 01:43:46,080
E' per il fatto della finestra ?
1137
01:43:49,760 --> 01:43:52,800
Fatti una bella dormita,
siamo stanchi.
1138
01:43:52,840 --> 01:43:55,960
- Spero di riuscirci anch'io.
- Tenetela aperta.
1139
01:43:59,560 --> 01:44:02,120
La finestra tenetela aperta.
1140
01:44:04,120 --> 01:44:06,280
E' arrivata la primavera.
1141
01:44:08,520 --> 01:44:11,280
Non si può mai sapere.
1142
01:44:12,600 --> 01:44:14,640
Buonanotte.
1143
01:44:24,400 --> 01:44:27,160
No, non bisogna perdere altro tempo.
1144
01:44:27,200 --> 01:44:30,800
Ho deciso di seguire
il tuo consiglio.
1145
01:44:30,840 --> 01:44:33,920
Quest'estate parto
per una villeggiatura.
1146
01:44:34,920 --> 01:44:37,040
No, è già tutto organizzato.
1147
01:44:38,600 --> 01:44:43,400
Se le cose vanno come devono,
può essere una lunga villeggiatura.
1148
01:44:46,440 --> 01:44:48,440
Il mio uomo sensibile ?
1149
01:44:49,600 --> 01:44:51,600
E' da lui che sto andando.
1150
01:44:53,920 --> 01:44:55,920
Anche se ancora non lo sa.
1151
01:45:03,120 --> 01:45:05,520
[VOCI DALLA RADIO]
1152
01:45:46,240 --> 01:45:50,920
(IN NAPOLETANO)
[# NOI CHE CERCHIAMO DIO]
1153
01:45:53,280 --> 01:45:57,800
[# STIAMO PER SEMPRE NUDI. #]
1154
01:46:04,360 --> 01:46:08,320
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
144253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.