All language subtitles for Homicide - Life On The Street - 3.04 - A Model Citizen - (306 - November 11, 1994) - DVDRi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:07,371 - Gee, that's sad. - We're in a morgue. It's all sad here. 2 00:00:07,500 --> 00:00:10,810 - Romper Room is going off the air. - Romper Room? 3 00:00:10,940 --> 00:00:15,013 - Yeah, they axed it after 41 years. - This is a show you watch? 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,574 When I was a pre-schooler, sure. 5 00:00:17,700 --> 00:00:20,533 Miss Nancy sang songs, played games. 6 00:00:20,660 --> 00:00:24,369 Come on, John, "Do Be A Milk Drinker, Don't Be A Crack Addict." 7 00:00:24,500 --> 00:00:27,697 - You gotta remember. - I moved on to Bowling for Dollars. 8 00:00:27,820 --> 00:00:32,530 Which was created by the same guy as Romper Room, Miss Nancy's husband. 9 00:00:32,660 --> 00:00:37,290 - How come she wasn't Mrs Nancy? - Both shows were broadcast from here. 10 00:00:37,420 --> 00:00:40,969 This city has made quite a contribution to American pop culture. 11 00:00:41,100 --> 00:00:44,251 Romper Room, Bromo-Seltzer, Star-Spangled Banner. 12 00:00:44,380 --> 00:00:47,850 - Are you done with Clayton? - Hey, Stan! Beau! 13 00:00:47,980 --> 00:00:51,131 You remember Romper Room, right? The Magic Mirror? 14 00:00:51,260 --> 00:00:56,175 "Romper, stomper, bomper, boo, I see Jimmy and Julie..." 15 00:00:57,580 --> 00:01:01,619 Except she never saw me. I spent years in front of that frigging tube. 16 00:01:01,740 --> 00:01:05,210 She never once saw Beau in the Magic Mirror. That bitch! 17 00:01:05,340 --> 00:01:08,457 I remember Birthday Land with King Twinklehead. 18 00:01:08,580 --> 00:01:11,697 - Who? - Me and cousin Ernie used to watch it. 19 00:01:11,820 --> 00:01:13,412 Good old Ernie. 20 00:01:13,540 --> 00:01:16,657 We'd watch Birthday Land with King Twinklehead and Judy Splinters... 21 00:01:16,780 --> 00:01:19,931 - She was a puppet. - Really? 22 00:01:20,060 --> 00:01:25,054 Yeah, Judy Splinters won the very first Emmy Award ever in 1949. 23 00:01:25,180 --> 00:01:29,458 - A puppet won the first Emmy Award? - Well, yeah. 24 00:01:29,580 --> 00:01:31,252 She was very good. 25 00:01:31,380 --> 00:01:34,053 Was she up against the Marquis Chimps? 26 00:01:36,820 --> 00:01:39,095 I'm gonna get some milk duds. 27 00:01:40,020 --> 00:01:43,092 Make way for King Twinklehead! 28 00:01:43,220 --> 00:01:47,577 You know, remind me to share with you three again. It makes me feel so good. 29 00:01:47,700 --> 00:01:49,099 Oh, Twinkie, Twinkie! 30 00:02:54,340 --> 00:02:56,535 Um... Excuse me... 31 00:02:58,700 --> 00:03:00,850 Can I talk to you? 32 00:03:06,420 --> 00:03:10,015 Peace, man. My name is Lennox. Lennox Young. 33 00:03:10,140 --> 00:03:13,450 - I'm here to report a shooting. - Do that again, it'll be your own. 34 00:03:13,580 --> 00:03:16,652 - Who got shot? - My brother, Prescott. 35 00:03:16,780 --> 00:03:19,340 Over on North Carey Street on Saratoga. 36 00:03:19,460 --> 00:03:22,532 At the bus stop. In the stomach about an hour ago. 37 00:03:23,700 --> 00:03:26,658 - You saw your brother get shot? - No, I didn't see it. 38 00:03:26,780 --> 00:03:30,489 I just heard the gunshot. See, I was around the corner. 39 00:03:30,620 --> 00:03:34,408 You heard a bang, came round the corner and saw your brother? 40 00:03:34,540 --> 00:03:39,295 I came around the corner, saw the gun, fainted. When I came to, I was alone. 41 00:03:39,420 --> 00:03:42,059 There was nothing left but a river of blood. 42 00:03:49,700 --> 00:03:53,409 - Lennox, why the hell are you in here? - I want to be on the record. 43 00:03:53,540 --> 00:03:59,137 Just so in case, in the next 50 years there's a shooting at that corner, 44 00:03:59,260 --> 00:04:01,694 you want us to know that you saw nothing? 45 00:04:01,820 --> 00:04:04,778 My brother got shot! I mean... 46 00:04:04,900 --> 00:04:07,858 - All you heard was a bang? - I got ears like a dog. 47 00:04:07,980 --> 00:04:09,971 You've been using us like fire hydrants! 48 00:04:10,100 --> 00:04:12,898 You just wasted five minutes of my life. 49 00:04:13,020 --> 00:04:15,250 Five minutes that I'll be begging for as I lay dying. 50 00:04:15,380 --> 00:04:18,770 Get out, now! Get out, now! 51 00:04:22,860 --> 00:04:25,932 - Kid's full of shimo! - Maybe. Better check it out. 52 00:04:26,060 --> 00:04:27,778 Yeah, sure, I'll check it out! 53 00:04:41,140 --> 00:04:44,052 - Er... you need some help? - Or another arm. 54 00:04:46,100 --> 00:04:50,332 Oh, thanks. I was looking for Detective Crosetti. Is he in? 55 00:04:50,460 --> 00:04:53,657 No, he's not. Detective Crosetti is dead. 56 00:04:54,420 --> 00:04:57,571 Oh, it must have happened suddenly. They didn't tell me. 57 00:04:57,700 --> 00:04:59,099 Who? 58 00:04:59,220 --> 00:05:03,213 The State Attorney's Office. I'm working for the State Attorney. Emma Zoole. 59 00:05:04,980 --> 00:05:08,256 Detective Meldrick Lewis. Meldrick. 60 00:05:09,260 --> 00:05:13,776 Detective Crosetti was the primary on Irene O'Connor's murder. 61 00:05:13,900 --> 00:05:19,770 Irene O'Connor... Oh, the nurse stabbing in a parking lot. 62 00:05:19,900 --> 00:05:23,131 Wait a second. Crosetti put that case down six months ago. 63 00:05:23,260 --> 00:05:26,013 It's going to trial, which is why I built a model. 64 00:05:26,140 --> 00:05:29,257 Hopefully to help the jury get a sense of what happened. 65 00:05:29,380 --> 00:05:31,371 Like a crime-scene show-and-tell! 66 00:05:32,740 --> 00:05:35,971 - I was hoping to go over measurements. - Well, I know the case. 67 00:05:36,100 --> 00:05:38,933 - Do you? - Yeah, Steve and I were partners. 68 00:05:39,900 --> 00:05:44,212 Then I guess, Detective Lewis, fate has brought us together. 69 00:05:51,420 --> 00:05:54,378 - This is Felicity Weaver. - Good morning, Detective. 70 00:05:54,460 --> 00:05:56,735 Miss Weaver is here to help you. 71 00:05:56,860 --> 00:06:01,217 - Great. Help is something that I need. - Why don't we step into the office? 72 00:06:03,060 --> 00:06:06,530 Ms Weaver is an attorney for the City. She's been assigned to you. 73 00:06:06,660 --> 00:06:08,491 Feel free to jump in, Miss Weaver. 74 00:06:08,620 --> 00:06:13,057 Of course. Detective Pembleton, you are being sued by Annabella Wilgis 75 00:06:13,180 --> 00:06:15,455 for violating her civil rights during questioning. 76 00:06:15,580 --> 00:06:18,413 She's a serial killer. She murdered eight women. 77 00:06:18,540 --> 00:06:22,089 I thought all this would go away once we booked her padded room. 78 00:06:22,220 --> 00:06:25,132 - She still has a right to sue. - Both of us. 79 00:06:25,260 --> 00:06:27,569 Since I was the shift commander on duty, 80 00:06:27,700 --> 00:06:31,010 you, me and the City are on the line for a million dollars. 81 00:06:31,140 --> 00:06:35,497 Wilgis asserts that during a long, gruelling interrogation, 82 00:06:35,620 --> 00:06:38,532 you manipulated one of her alter personalities 83 00:06:38,660 --> 00:06:41,128 into holding a lit match to her arm. 84 00:06:41,260 --> 00:06:43,296 Is there a law against alter manipulation? 85 00:06:44,700 --> 00:06:49,296 You and Lieutenant Russert will go before a judge for a preliminary hearing 86 00:06:49,420 --> 00:06:51,012 and hopefully avoid a trial. 87 00:06:51,140 --> 00:06:53,734 You don't really believe this will go to trial, do you? 88 00:06:53,860 --> 00:06:58,092 Every year, Baltimore spends tens of thousands on nuisance cases like this. 89 00:06:58,220 --> 00:07:01,895 You should know that since this is a civil suit, 90 00:07:02,020 --> 00:07:06,172 we must disprove guilt rather than prove innocence. 91 00:07:06,300 --> 00:07:08,495 - Is that right? - Mmm. 92 00:07:08,620 --> 00:07:11,453 Just one of those little quirks in the legal system. 93 00:07:16,140 --> 00:07:19,177 Irene O'Connor got off her shift, came down the elevator. 94 00:07:19,300 --> 00:07:24,135 The killer stood here, very quiet. 95 00:07:24,260 --> 00:07:27,058 She came out of the elevator. She got spooked. 96 00:07:27,180 --> 00:07:30,172 She turned around. They struggle. 97 00:07:31,580 --> 00:07:35,653 Slashes her throat and the body falls right here where you're standing. 98 00:07:42,060 --> 00:07:44,051 You can almost feel the energy. 99 00:07:52,220 --> 00:07:54,211 Do you feel it? 100 00:07:55,180 --> 00:07:57,171 Yeah, I do. 101 00:07:59,820 --> 00:08:03,893 Here, hold the end. I need to get the exact distance. 102 00:08:04,020 --> 00:08:06,011 - Just back up a little. - Sure. 103 00:08:07,140 --> 00:08:09,131 I'll tell you when. 104 00:08:10,500 --> 00:08:12,491 Right there. 105 00:08:14,420 --> 00:08:16,536 Thanks. 106 00:08:16,660 --> 00:08:20,369 So, do you know what that scum wad did after he killed her? 107 00:08:21,980 --> 00:08:26,212 He popped open a pint of gin, 108 00:08:26,340 --> 00:08:29,218 fired up a Camel and sat there, had a drink and a smoke. 109 00:08:29,340 --> 00:08:32,093 We found the empty bottle and cigarette butts there. 110 00:08:32,220 --> 00:08:38,853 - I'm glad you caught him. - It was Crosetti who put the case down. 111 00:08:38,980 --> 00:08:41,289 He's... Well, he was a hell of a detective. 112 00:08:42,940 --> 00:08:44,931 I got all I need. Let's go back. 113 00:08:49,740 --> 00:08:54,495 - Bayliss, where's Meldrick? - Don't mention that man's name to me! 114 00:08:54,620 --> 00:08:56,770 He dumped a lot of paper-chasing on me. 115 00:08:56,900 --> 00:08:59,334 I'm not supposed to be doing all this work. 116 00:08:59,460 --> 00:09:03,897 - I'm supposed to be a silent partner. - Sure. Did you get the certification? 117 00:09:04,020 --> 00:09:05,897 - Yes. - Great. 118 00:09:06,020 --> 00:09:08,170 Did you get the release from the comptroller? 119 00:09:08,300 --> 00:09:10,097 - Yes. - What is a comptroller? 120 00:09:10,220 --> 00:09:11,812 I don't know, don't care. 121 00:09:11,940 --> 00:09:14,170 - Did you get the occupation tax stamp? - Yes. 122 00:09:14,300 --> 00:09:16,689 Great. Do you know what this means? 123 00:09:16,820 --> 00:09:18,936 This means we own the waterfront bar. 124 00:09:19,060 --> 00:09:21,016 - Not yet. - What's that? 125 00:09:21,140 --> 00:09:23,131 This is the certification of compliance 126 00:09:23,260 --> 00:09:25,774 with the provisions of Article 2B Section 130A 127 00:09:25,900 --> 00:09:27,891 of the state code. 128 00:09:28,860 --> 00:09:31,010 We need a certificate to show we're compliant? 129 00:09:31,140 --> 00:09:33,608 Get me a red-headed 19-year-old, I'll show you compliance. 130 00:09:33,740 --> 00:09:37,653 One of us has to go to the Alcohol Awareness training programme. 131 00:09:37,780 --> 00:09:41,090 - Have fun. - A seminar to teach bar licence holders 132 00:09:41,220 --> 00:09:43,211 how to sell alcohol responsibly, 133 00:09:43,340 --> 00:09:46,332 i.e. How to identify someone who's drunk. 134 00:09:46,460 --> 00:09:49,896 Whoever's puked on the floor is usually drunk, right? 135 00:09:50,020 --> 00:09:53,695 Munch, you've got to take this much more seriously. 136 00:09:53,820 --> 00:09:55,970 If we do not clear this certificate, 137 00:09:56,100 --> 00:09:58,819 our bar, our investment, is lost, OK? 138 00:09:58,940 --> 00:10:00,737 I made an appointment for you at 1:00pm. 139 00:10:00,860 --> 00:10:02,259 - Me? - Yep. 140 00:10:02,380 --> 00:10:05,816 I had to pull a lot of strings so don't give me any grief. 141 00:10:05,940 --> 00:10:07,532 - You go. - No. 142 00:10:07,660 --> 00:10:11,335 I have got some new leads on the Stromberg case. 143 00:10:11,460 --> 00:10:14,133 Alcohol awareness is a hobby with you, isn't it? 144 00:10:14,260 --> 00:10:17,730 I can't go. What if they make me take a test? I can't do tests. 145 00:10:17,860 --> 00:10:21,569 I always clutch. What if I fail and all our dreams crash and burn? 146 00:10:21,700 --> 00:10:24,419 That's very simple. Meldrick and I will harm you. 147 00:10:26,260 --> 00:10:30,970 Look at this doll. It's got bright, happy eyes, the eternal smile of innocence. 148 00:10:31,100 --> 00:10:33,170 Did you sell your newspaper, Sam? 149 00:10:33,300 --> 00:10:37,009 Are you giving up journalism for an exciting new career in toys? 150 00:10:37,140 --> 00:10:39,813 No! The children in this city should be holding these, 151 00:10:39,940 --> 00:10:41,931 not nine millimetres and Magnums. 152 00:10:42,060 --> 00:10:43,778 I am too busy. I am very busy. 153 00:10:43,900 --> 00:10:48,735 It's happening all over the country. It could here in Baltimore. Toys for guns. 154 00:10:48,860 --> 00:10:52,375 The kids give us their guns or their parents give us their guns, 155 00:10:52,500 --> 00:10:56,937 we give the girls a doll, or whatever, the boys get free basketball shoes. 156 00:10:57,060 --> 00:10:59,369 It's a great idea. What do you want me to do? 157 00:10:59,500 --> 00:11:01,491 I need help. Volunteers. 158 00:11:02,740 --> 00:11:05,777 - Well... - What about you? 159 00:11:05,900 --> 00:11:07,891 I never volunteer. 160 00:11:08,020 --> 00:11:13,048 What is the matter with you guys? Our kids are killing each other every day. 161 00:11:13,180 --> 00:11:15,489 You only give a damn if their bodies need picking up? 162 00:11:15,620 --> 00:11:19,499 You could stop their bodies being there in the first place. 163 00:11:19,620 --> 00:11:21,611 Sam! 164 00:11:24,420 --> 00:11:27,139 The next time you talk to my detectives like that, 165 00:11:27,260 --> 00:11:29,649 I am personally going to kick your butt out. 166 00:11:29,780 --> 00:11:33,819 It's cause and effect, Al. Every time a gun goes off, you guys get a homicide. 167 00:11:33,940 --> 00:11:38,138 - Am I the only one that sees that? - We've worked 227 murders this year. 168 00:11:38,260 --> 00:11:41,696 My guys are working 12-hour shifts nearly seven days a week. 169 00:11:41,820 --> 00:11:45,415 They make court appearances, file their reports in triplicate. 170 00:11:45,540 --> 00:11:47,929 They have wives and kids. Soccer games and piano lessons. 171 00:11:48,060 --> 00:11:50,494 You remember when you had a daughter growing up. 172 00:11:50,620 --> 00:11:53,054 They're doing all they can. What do you expect from them? 173 00:11:53,180 --> 00:11:58,413 More. Nobody has the time, Al, but if we don't cure what's killing this city, 174 00:11:58,540 --> 00:12:00,531 this city's gonna kill all of us. 175 00:12:04,620 --> 00:12:08,295 You guys think of me as some kind of livery service. 176 00:12:08,420 --> 00:12:12,254 - I really appreciate the lift. - Your car breaks down, I'm sympathetic. 177 00:12:12,380 --> 00:12:15,770 Beau's jalopy has been in and out of the shop for months. 178 00:12:15,900 --> 00:12:18,733 - Hey... - What? Why are we stopping here? 179 00:12:18,860 --> 00:12:21,977 - I want to check something out. - Great! 180 00:12:24,220 --> 00:12:26,211 Bear with me. 181 00:12:29,700 --> 00:12:31,975 - Here's the bus stop. - What bus stop? 182 00:12:32,100 --> 00:12:34,056 Where Lennox said his brother got shot. 183 00:12:34,180 --> 00:12:37,456 I gotta be in an Alcohol Awareness seminar in 15 minutes. 184 00:12:37,580 --> 00:12:39,730 I just wanted to see the river of blood. 185 00:12:39,860 --> 00:12:42,932 River of Blood. That's a movie with Vincent Price. 186 00:12:43,060 --> 00:12:46,370 There hasn't been a rain since the alleged gun fest, has there? 187 00:12:46,500 --> 00:12:48,889 Maybe the kid came to lie to us on a bet. 188 00:12:49,020 --> 00:12:51,454 He was telling us some form of the truth. 189 00:12:53,460 --> 00:12:55,451 See that clinic over there? 190 00:12:57,900 --> 00:12:59,891 Come on, come on. 191 00:13:04,620 --> 00:13:07,180 - Are you the doctor? - I'm the doctor. You sick? 192 00:13:07,300 --> 00:13:10,133 - That's a topic open for discussion. - I'm a cop. 193 00:13:10,940 --> 00:13:13,056 Believe it or not, so is he. 194 00:13:13,180 --> 00:13:15,250 Any shootings around here recently? 195 00:13:15,380 --> 00:13:18,053 You'll have to be more specific than that. 196 00:13:18,180 --> 00:13:20,410 This morning, a shooting out there by the bus stop? 197 00:13:20,540 --> 00:13:23,771 Out there? This morning? No. 198 00:13:23,900 --> 00:13:27,370 People come into places like this instead of a hospital, 199 00:13:27,500 --> 00:13:31,334 because they don't want cops like me to know they've been shot. 200 00:13:31,460 --> 00:13:36,250 - Has there been anybody around? - Prescott Young. North Carlton Avenue. 201 00:13:36,380 --> 00:13:38,177 That's the one. 202 00:13:38,300 --> 00:13:40,575 This morning, he comes in with Lennox. 203 00:13:40,700 --> 00:13:44,056 There was a hole in Prescott's gut big enough for a Camden Yard hotdog. 204 00:13:44,180 --> 00:13:47,411 - I had to call an ambulance. - Did he tell what happened? 205 00:13:47,540 --> 00:13:50,213 Yeah, sure. 206 00:13:50,340 --> 00:13:52,695 Lennox shot Prescott with Prescott's own gun. 207 00:13:54,740 --> 00:13:59,131 Remind me never to ask you for a ride ever again. 208 00:14:01,220 --> 00:14:03,529 - What time did he come in? - About ten o'clock. 209 00:14:07,410 --> 00:14:09,207 - Hey, Emma. - Hey, Detective. 210 00:14:09,330 --> 00:14:11,764 Got all the information on the O'Connor case? 211 00:14:11,890 --> 00:14:14,404 Yes, I do. Thanks. I'm almost done. 212 00:14:14,530 --> 00:14:16,964 Can I get you anything else? Any more yoghurt tea? 213 00:14:17,090 --> 00:14:20,287 Yogi. No, I'm fine, thanks. 214 00:14:20,410 --> 00:14:23,368 We got some stale bagels in there you could have. 215 00:14:23,490 --> 00:14:26,243 Or we could go and get a bite, what do you think? 216 00:14:26,370 --> 00:14:28,361 I'm really not hungry. 217 00:14:29,130 --> 00:14:31,121 Well, it was just a thought. 218 00:14:34,130 --> 00:14:36,519 - Er... Emma. - Yep? 219 00:14:37,410 --> 00:14:39,446 Do you believe in love at first sight? 220 00:14:40,650 --> 00:14:44,768 Of course. I mean, when there's a spark, there's a spark. 221 00:14:44,890 --> 00:14:47,882 It's just a look. A flare in the eye. 222 00:14:49,130 --> 00:14:51,121 Well, here's the thing... 223 00:14:52,410 --> 00:14:55,004 Ever since we met, 224 00:14:55,130 --> 00:14:57,439 I have had flares in my eyes. 225 00:15:00,930 --> 00:15:02,921 Oh. 226 00:15:05,290 --> 00:15:07,326 - I'm crazy about you. - Meldrick... 227 00:15:07,450 --> 00:15:09,441 You want to go out with me? 228 00:15:10,410 --> 00:15:11,809 No. 229 00:15:15,730 --> 00:15:17,880 Oh, well... 230 00:15:18,010 --> 00:15:21,889 I'm sorry, I just don't feel the spark. 231 00:15:22,010 --> 00:15:25,082 There are sparks and then there are sparks. 232 00:15:26,130 --> 00:15:28,803 It wouldn't be fair to either one of us. 233 00:15:28,930 --> 00:15:32,002 Fairness is not all that important to me. 234 00:15:32,130 --> 00:15:34,200 Well, it is to me, Meldrick. 235 00:15:35,330 --> 00:15:37,161 I'm sorry. 236 00:15:41,290 --> 00:15:44,407 Yeah... That's all right, OK. 237 00:15:44,530 --> 00:15:46,521 - I'll be... - OK. 238 00:15:49,930 --> 00:15:52,285 Restaurant Association of America? 239 00:15:52,410 --> 00:15:57,040 I missed my Alcohol Awareness training seminar. I want to reschedule. 240 00:15:57,170 --> 00:15:59,764 My excuse? Um... 241 00:16:02,170 --> 00:16:05,685 I was downstairs watching TV and didn't know the boys was home. 242 00:16:05,810 --> 00:16:07,721 I heard a firecracker explode. 243 00:16:07,850 --> 00:16:10,125 Then I called up to the girls to stop. 244 00:16:10,250 --> 00:16:13,401 You thought the girls were playing with firecrackers? 245 00:16:13,530 --> 00:16:16,806 They get into things. I try but I can't stop them. 246 00:16:17,770 --> 00:16:23,640 Then Lennox comes downstairs and says Prescott got shot by the bus stop. 247 00:16:23,770 --> 00:16:26,045 Do either of your sons have a gun? 248 00:16:27,770 --> 00:16:30,568 Prescott does, but I don't know where he keeps it. 249 00:16:31,970 --> 00:16:35,167 Do you girls know where your brother keeps his gun? 250 00:16:35,290 --> 00:16:38,282 Sometimes he sleeps with it under his pillow. 251 00:16:38,410 --> 00:16:42,483 OK. Ma'am, I'm gonna be frank with you. 252 00:16:42,610 --> 00:16:45,807 We're pretty sure that that firecracker was a gunshot, 253 00:16:45,930 --> 00:16:48,080 that Prescott got shot in his room at home. 254 00:16:48,210 --> 00:16:50,565 Lennox is afraid he's going to jail for it. 255 00:16:50,690 --> 00:16:54,205 We're not talking about charging anyone. We work homicide. 256 00:16:54,330 --> 00:16:56,719 This looks like an accidental shooting. 257 00:16:56,850 --> 00:17:00,286 All we're concerned about is getting that gun out of your house. 258 00:17:00,410 --> 00:17:05,962 Go on in my house and get that thing out of there. Please! 259 00:17:06,090 --> 00:17:08,081 OK, we will. 260 00:17:18,850 --> 00:17:21,489 Meldrick, what's up? 261 00:17:23,170 --> 00:17:26,401 - What's the matter, buddy? - I've been blindsided. 262 00:17:27,330 --> 00:17:31,369 You know when you think you're a grown man and then, bam! 263 00:17:31,490 --> 00:17:35,563 Between the eyes, love at first sight. 264 00:17:35,690 --> 00:17:38,523 - Who is she, Meldrick? - Emma Zoole. 265 00:17:39,210 --> 00:17:42,964 Emma Zoole? You fell in love with a woman named Emma Zoole? 266 00:17:43,090 --> 00:17:47,606 - What's wrong with that? - It's not a legendary name. 267 00:17:47,730 --> 00:17:51,006 Romeo and Juliet? Yes. Tracy and Hepburn? Of course. 268 00:17:51,130 --> 00:17:55,920 But Meldrick Lewis and Emma Zoole? It just doesn't scan. 269 00:17:56,050 --> 00:18:00,362 It shows how little you know about love. I mean, this woman is... 270 00:18:01,650 --> 00:18:03,641 - Perfection. - Oh! 271 00:18:03,770 --> 00:18:05,761 She's so... 272 00:18:11,090 --> 00:18:14,162 - She's a goddess. - Wow, where is this goddess? 273 00:18:14,290 --> 00:18:16,281 In the copy room. 274 00:18:18,330 --> 00:18:20,890 Is traffic moving in both directions or just one way? 275 00:18:21,010 --> 00:18:25,367 One way. She's made it pretty clear she ain't got nothing for me. 276 00:18:26,610 --> 00:18:29,044 Perhaps you just need a different approach. 277 00:18:30,170 --> 00:18:33,526 Beau, she doesn't want anything to do with me. 278 00:18:33,650 --> 00:18:35,641 Did you not hear what I said? 279 00:18:35,770 --> 00:18:38,489 Yeah, twice. This room's got a wicked echo in it. 280 00:18:38,610 --> 00:18:41,488 - Emma... - Zoole! 281 00:18:41,610 --> 00:18:43,487 - Emma Zoole. - Emma Zoole. 282 00:18:44,130 --> 00:18:45,848 Lieutenant Russert, 283 00:18:45,970 --> 00:18:50,646 do you recall the circumstances leading to the questioning of Annabella Wilgis 284 00:18:50,770 --> 00:18:52,761 on the 4th November last? 285 00:18:52,890 --> 00:18:54,881 It was a Good Samaritan interview. 286 00:18:55,010 --> 00:18:58,366 She came in to tell us what she had seen regarding the Lundy murder. 287 00:18:58,490 --> 00:19:02,768 Were you aware that she was a victim of Multiple Personality Disorder? 288 00:19:02,890 --> 00:19:06,007 During the course of Detective Pembleton's interview, 289 00:19:06,130 --> 00:19:10,009 I became aware that she claimed to have MPD. 290 00:19:10,130 --> 00:19:14,487 Lieutenant, did Detective Pembleton light a match during the interrogation? 291 00:19:14,610 --> 00:19:16,407 Yes, he's a smoker. 292 00:19:16,530 --> 00:19:21,968 Did Detective Pembleton light a match and hold it to his wrist? 293 00:19:22,090 --> 00:19:25,878 - Yes. - Didn't you find that odd? 294 00:19:26,010 --> 00:19:28,126 Given the circumstances, no. 295 00:19:28,250 --> 00:19:30,241 "Given the circumstances." 296 00:19:30,370 --> 00:19:33,726 Do you recall him speaking to the seven-year-old alter JMJ? 297 00:19:33,850 --> 00:19:38,082 - Yes. - As JMJ, did she or did she not mimic 298 00:19:38,210 --> 00:19:40,678 everything Detective Pembleton did or said? 299 00:19:40,810 --> 00:19:45,486 He slammed his fist on the table. She slammed her fist on the table. 300 00:19:45,610 --> 00:19:48,807 He said, "Write their names." She said, "Write their names." 301 00:19:48,930 --> 00:19:52,127 He said, "You murdered them." She said, "You murdered them." 302 00:19:52,250 --> 00:19:54,241 And then, as you've testified, 303 00:19:54,370 --> 00:19:58,886 Detective Pembleton lit a match and burnt his wrist. 304 00:19:59,010 --> 00:20:01,240 What did Miss Wilgis do? 305 00:20:01,370 --> 00:20:04,123 She lit a match and burnt her wrist. 306 00:20:04,250 --> 00:20:06,241 Let me ask you, Lieutenant... 307 00:20:07,650 --> 00:20:11,006 How far would you have let Detective Pembleton go? 308 00:20:12,010 --> 00:20:15,400 What if he'd thrown her on the ground? What if he'd hit her? 309 00:20:15,530 --> 00:20:18,806 - I would not have allowed that. - Oh, I see, I see. OK. 310 00:20:19,810 --> 00:20:23,200 Burning is OK. Hitting is not. 311 00:20:25,970 --> 00:20:29,440 So much for civil liberties at the Baltimore Homicide Unit. 312 00:20:59,130 --> 00:21:02,406 - Hi, I'm Emma Zoole. - Bayliss and Zoole. 313 00:21:03,570 --> 00:21:05,686 - Huh? - Never mind. 314 00:21:05,810 --> 00:21:08,961 Detective Bayliss. Tim Bayliss. Tim... 315 00:21:10,130 --> 00:21:14,646 So you're... helping out Meldrick on the O'Connor case? 316 00:21:14,770 --> 00:21:17,728 Yes. I'm reconstructing the crime scene in miniature. 317 00:21:17,850 --> 00:21:19,681 Uh-huh. 318 00:21:19,810 --> 00:21:23,200 He's a terrific detective. Meldrick's just the best. 319 00:21:23,330 --> 00:21:27,118 - He's a very helpful man. - He's a great detective. 320 00:21:27,250 --> 00:21:31,243 Great guy. Got a great sense of humour. Really makes me laugh. 321 00:21:31,370 --> 00:21:35,682 Dry. Great, dry sense of humour. It's hot in here, isn't it? 322 00:21:35,810 --> 00:21:38,165 It's very hot in here. 323 00:21:39,610 --> 00:21:43,967 - Would you like to walk out in the air? - Walk? Yeah. 324 00:21:44,090 --> 00:21:47,082 Prescott came in after getting shot. 325 00:21:47,210 --> 00:21:51,408 He ran up here... Sorry I said I was at the bus stop. I lied about that. 326 00:21:51,530 --> 00:21:54,124 Hey, Lennox. Let's take this one step at a time. 327 00:21:54,250 --> 00:21:57,765 - Your brother runs up these stairs? - Yes. 328 00:21:57,890 --> 00:22:01,644 There's no blood on these stairs. What did you do with the blood? 329 00:22:01,770 --> 00:22:06,685 Come on! He come in here bleeding. There's got to be blood in the hall. 330 00:22:06,810 --> 00:22:08,846 - We cleaned it up. - You cleaned it up? 331 00:22:10,210 --> 00:22:13,998 - Yeah. - Where were those? 332 00:22:14,130 --> 00:22:16,200 On the bed. We flipped the mattress. 333 00:22:17,210 --> 00:22:19,405 What jacket was your brother wearing? 334 00:22:19,530 --> 00:22:23,728 - The grey one, right there. - No blood, no holes? 335 00:22:23,850 --> 00:22:27,968 Quit lying to us. You were playing with the gun. He got shot. You got scared. 336 00:22:28,090 --> 00:22:30,365 What gun? I don't know nothing about no gun. 337 00:22:30,490 --> 00:22:33,402 - Just give us the gun, Lennox. - There is no gun! 338 00:22:33,530 --> 00:22:37,523 We're not gonna charge you. We just want to get the gun out of the house. 339 00:22:37,650 --> 00:22:40,244 There is no gun! I don't have no gun! 340 00:22:40,370 --> 00:22:44,568 Fine. When your brother dies, we'll be back to charge you with murder. 341 00:22:49,810 --> 00:22:54,247 I saw your model of the parking garage. 342 00:22:54,370 --> 00:22:57,168 It's very intricate. Very beautiful. 343 00:22:57,890 --> 00:22:59,687 Thanks. 344 00:22:59,810 --> 00:23:04,486 I used to be a sculptor but I couldn't pay the bills. My art is a little over the edge. 345 00:23:04,610 --> 00:23:08,398 I'll tell you something, I'm in awe. I can't even draw stick figures. 346 00:23:10,570 --> 00:23:12,561 I would love to bronze your head. 347 00:23:14,450 --> 00:23:16,441 I beg your pardon. 348 00:23:16,570 --> 00:23:19,243 I mean, cast your head in bronze. 349 00:23:19,370 --> 00:23:23,158 I've wanted to sculpt your face ever since I saw it last year. 350 00:23:23,290 --> 00:23:26,168 - You saw me last year. Where? - The Edina Watson case. 351 00:23:26,290 --> 00:23:28,520 I read every word published about it. 352 00:23:28,650 --> 00:23:30,845 One of the articles had your picture. 353 00:23:32,050 --> 00:23:38,159 - I remember your eyes. - Well, we haven't closed that case yet. 354 00:23:38,290 --> 00:23:42,920 Working with death every day, you must find death fascinating. 355 00:23:43,050 --> 00:23:47,248 - Almost seductive. - No, not particularly, no. 356 00:23:48,490 --> 00:23:51,846 Isn't that why you became a homicide detective? 357 00:23:59,330 --> 00:24:01,924 There's someplace I'd like to take you. 358 00:24:02,050 --> 00:24:05,725 Um... Are you free tonight? 359 00:24:05,850 --> 00:24:07,920 Tonight? 360 00:24:08,050 --> 00:24:10,166 Yeah, I'm free just about every night. 361 00:24:11,170 --> 00:24:12,569 Great. 362 00:24:20,090 --> 00:24:23,765 - Well, I have good news and bad news. - Bad first. 363 00:24:23,890 --> 00:24:26,848 - The judge is recommending trial. - What? 364 00:24:26,970 --> 00:24:31,202 He thinks there's enough merit to Wilgis's claims to put the case in front of a jury. 365 00:24:31,330 --> 00:24:34,686 We're being sued as if we were crack dentists? 366 00:24:34,810 --> 00:24:38,962 - A million dollars? Who pays if we lose? - The City. 367 00:24:39,090 --> 00:24:42,685 - We're settling. - We're settling out of court? 368 00:24:42,810 --> 00:24:44,607 That's the good news. 369 00:24:44,730 --> 00:24:46,925 The City has decided to pay off 370 00:24:47,050 --> 00:24:49,610 a homicidal maniac with taxpayers' money? 371 00:24:49,730 --> 00:24:52,403 - Yep. - Then we're implicitly admitting guilt. 372 00:24:52,530 --> 00:24:55,647 - That I abused my power. - Insurance will take care of it. 373 00:24:55,770 --> 00:24:59,479 What about my dignity, right and wrong? What are the premiums on that? 374 00:24:59,610 --> 00:25:02,044 We could lose big if Wilgis got on the stand 375 00:25:02,170 --> 00:25:05,207 with her seven-year-old alter and got a jury weepy. 376 00:25:05,330 --> 00:25:07,969 - How much is she getting? - 200. 377 00:25:08,090 --> 00:25:09,887 200,000 dollars? 378 00:25:10,010 --> 00:25:13,480 Well, don't forget, she was asking for a million. 379 00:25:15,410 --> 00:25:17,401 So we got a discount? 380 00:25:29,410 --> 00:25:32,482 - You blinked, Lieutenant. - Oh, Frank! 381 00:25:32,610 --> 00:25:37,445 I did myself no favours in there, either, but it was clean, I told the truth. 382 00:25:37,570 --> 00:25:39,686 What do you know about the truth? 383 00:25:39,810 --> 00:25:42,119 In the box, the truth is my only objective. 384 00:25:42,250 --> 00:25:46,289 My job is to reach down into the darkness and pull out the truth. 385 00:25:50,770 --> 00:25:53,364 You honestly believe that I crossed the line? 386 00:25:53,490 --> 00:25:55,401 In all honesty? 387 00:25:56,410 --> 00:26:00,323 Yes, I do. And in all honesty, I think you know it. 388 00:26:00,450 --> 00:26:03,010 - Thank you very much for the truth. - Frank! 389 00:26:03,130 --> 00:26:06,281 Excuse me, I'm going back to do my job. 390 00:26:28,670 --> 00:26:32,663 You look like a bully met you in the schoolyard and took your lunch money. 391 00:26:36,270 --> 00:26:38,909 I heard the City is settling with Wilgis. 392 00:26:39,710 --> 00:26:41,701 It's a compliment, really. 393 00:26:43,590 --> 00:26:46,150 The City believes you're worth a hundred grand. 394 00:26:46,270 --> 00:26:48,181 Gives me goose bumps. 395 00:26:55,350 --> 00:26:56,749 Frank... 396 00:26:56,870 --> 00:26:59,100 The City settles. 397 00:26:59,230 --> 00:27:02,028 - It's not settled. - Give it up. 398 00:27:03,230 --> 00:27:05,949 It's a beautiful night. Go home. 399 00:27:06,070 --> 00:27:09,506 Kiss your wife, kick your dog, whatever you want. 400 00:27:09,630 --> 00:27:11,939 The night is young and it's yours. 401 00:27:12,070 --> 00:27:14,140 Russert thinks I crossed the line. 402 00:27:14,270 --> 00:27:19,902 I don't. When you burned yourself, she wanted to stop it, I said, don't. 403 00:27:20,030 --> 00:27:23,102 - Do you think I crossed the line? - It's not important what I think. 404 00:27:29,390 --> 00:27:32,746 I thought I'd resolved all of this when I put the uniform on. 405 00:27:32,870 --> 00:27:35,782 You do what you have to do to get to the truth. 406 00:27:38,830 --> 00:27:43,460 I've always slid through loopholes in the law, manoeuvre around technicalities. 407 00:27:43,590 --> 00:27:47,026 So... I didn't feel guilty. 408 00:27:47,150 --> 00:27:52,986 Here I'd sit like God, the Old Testament God, smiting the wicked. 409 00:27:53,990 --> 00:27:57,426 Wreaking righteous vengeance at whim, manipulating people, 410 00:27:57,550 --> 00:28:00,940 tricking them... to confess. 411 00:28:01,950 --> 00:28:06,228 Annabella Wilgis... manipulated me. 412 00:28:07,350 --> 00:28:11,343 She led me like a lamb to slaughter. 413 00:28:13,870 --> 00:28:15,861 Over the line. 414 00:28:32,950 --> 00:28:36,181 Detective Lewis. 415 00:28:36,310 --> 00:28:38,301 What you got there? 416 00:28:38,430 --> 00:28:42,105 - Dinner. - Is that what that is? Dinner. 417 00:28:42,230 --> 00:28:45,700 Let me see what specials you had to choose from. 418 00:28:45,830 --> 00:28:50,904 There's the vegetarian sampler, the spinach salad with lentils... 419 00:28:51,030 --> 00:28:53,021 Mmm... Quiche... 420 00:28:53,150 --> 00:28:58,144 And you chose the gorgeous stir-fried vegetables with... 421 00:29:00,630 --> 00:29:03,349 Oh, so that's what couscous is. 422 00:29:04,590 --> 00:29:07,468 Where is it that says a man can't try something new? 423 00:29:07,590 --> 00:29:09,421 Who's the dolly? 424 00:29:09,550 --> 00:29:11,586 - Who's the dolly? - What? 425 00:29:11,710 --> 00:29:15,259 I've never seen a man eat cautious unless a woman was involved. 426 00:29:15,390 --> 00:29:20,100 - Who is she? - Lewis is in love with Emma Zoole. 427 00:29:20,230 --> 00:29:23,506 Let me clue you in, pal, couscous will not make a difference. 428 00:29:23,630 --> 00:29:27,464 I've gone the health-food route. Stir-fry this, low-fat that. 429 00:29:27,590 --> 00:29:29,581 What this is really about is control. 430 00:29:29,710 --> 00:29:33,180 If you allow her to control what you eat, it's curtains. 431 00:29:33,310 --> 00:29:37,622 How much more basic can you get that what a man puts into his stomach? 432 00:29:37,750 --> 00:29:40,787 Munch and crunch all the veggies you want. 433 00:29:40,910 --> 00:29:43,822 But in the end, new girl or not, 434 00:29:43,950 --> 00:29:46,589 you're out, because you did not take a stand. 435 00:29:46,710 --> 00:29:51,738 That's what this is about. Not health, not love, not living fat-free. 436 00:29:51,870 --> 00:29:55,226 This is about women trying to dominate men. 437 00:29:58,990 --> 00:30:00,981 It's just couscous, man. 438 00:30:02,110 --> 00:30:05,341 - Emma, where are we going? - Across the street. 439 00:30:06,350 --> 00:30:09,865 Wait a minute. This is where we're going right here? 440 00:30:09,990 --> 00:30:11,981 OK, I read about this in the city paper. 441 00:30:12,110 --> 00:30:14,704 This is a bunch of paintings by criminals - 442 00:30:14,830 --> 00:30:17,583 paedophiles, mass murderers, rapists. 443 00:30:17,710 --> 00:30:20,986 - A couple are by Annabella Wilgis. - You aren't curious? 444 00:30:21,110 --> 00:30:25,228 No, not in the least, OK? This is blatant exploitation. 445 00:30:25,350 --> 00:30:29,138 The quality of the art here is less important than the infamy of the artist. 446 00:30:29,270 --> 00:30:31,067 Let's go get some mussels. 447 00:30:31,190 --> 00:30:34,307 It's a chance to get a peek inside a killer's head. 448 00:30:34,430 --> 00:30:36,944 Well, I'm not interested. 449 00:30:37,070 --> 00:30:39,345 What if you could see inside the mind of the man 450 00:30:39,470 --> 00:30:42,268 that stabbed and brutalised Edina Watson? 451 00:30:54,910 --> 00:30:59,665 Emma, don't you find any of this just the least bit twisted? 452 00:31:00,670 --> 00:31:05,744 Tim, the Japanese have picnics on the graves of their ancestors. 453 00:31:05,870 --> 00:31:09,783 The Ancient Egyptians were buried with fruit and a change of clothes. 454 00:31:09,910 --> 00:31:12,947 What does our culture do? We send our old people to Florida 455 00:31:13,070 --> 00:31:15,061 so we don't have to watch them die. 456 00:31:15,190 --> 00:31:18,705 We deny that death exists, we hide from him. 457 00:31:18,830 --> 00:31:21,583 Instead we should embrace it. We should laugh at it. 458 00:31:21,710 --> 00:31:25,544 I mean, what do homicide detectives do at a crime scene? 459 00:31:25,670 --> 00:31:28,343 You crack jokes. 460 00:31:28,470 --> 00:31:30,461 Well, yeah, but... 461 00:31:36,430 --> 00:31:38,421 I gotta get a drink. 462 00:31:39,230 --> 00:31:41,619 My place isn't far. I've got some great chilled vodka. 463 00:31:41,750 --> 00:31:45,743 - Really? Stoli or Absolut? - Ketel One. 464 00:31:45,870 --> 00:31:50,068 Really? Emma! You are a goddess. 465 00:31:53,030 --> 00:31:54,827 Nice butt. 466 00:31:54,950 --> 00:31:58,784 I'm sorry I made you miss your Alcohol Awareness seminar. 467 00:31:58,910 --> 00:32:02,539 No, no, it's typical of my life. Just another day in Munchkinland. 468 00:32:02,670 --> 00:32:05,264 I missed the seminar. I put owning the bar at risk. 469 00:32:05,390 --> 00:32:07,381 We didn't get the gun from Lennox. 470 00:32:07,510 --> 00:32:09,978 I can't even tell you why I care if he keeps it. 471 00:32:10,110 --> 00:32:12,783 It's a job, John. 472 00:32:12,910 --> 00:32:14,901 We gave it our best shot. 473 00:32:16,550 --> 00:32:19,508 I keep seeing those little girls at the hospital. 474 00:32:19,630 --> 00:32:21,621 Lennox's little sisters. 475 00:32:23,470 --> 00:32:27,782 Did you see their faces? Did you see what I saw in their eyes? 476 00:32:27,910 --> 00:32:32,301 Nothing. Emptiness. Their eyes were going dead and they're just little kids. 477 00:32:33,190 --> 00:32:35,863 Their eyes are dead because they could be dead. 478 00:32:35,990 --> 00:32:37,981 Tonight. Tomorrow. 479 00:32:38,110 --> 00:32:40,260 And they know it. 480 00:32:40,390 --> 00:32:42,585 - What are you doing? - We're going back. 481 00:32:48,150 --> 00:32:50,903 It's... What is this? 482 00:32:51,830 --> 00:32:53,980 Park City Station, Boston. 483 00:32:55,110 --> 00:32:57,180 A homeless man was hacked to death there. 484 00:32:57,310 --> 00:32:59,380 Really, wow... Death. 485 00:32:59,510 --> 00:33:03,185 Ah, more crime-scene models. 486 00:33:04,470 --> 00:33:07,382 - Death. Hi... - Hi. 487 00:33:08,430 --> 00:33:10,386 Thank you. 488 00:33:33,870 --> 00:33:36,907 - What's that? - It's my bed. 489 00:33:37,030 --> 00:33:40,386 - It's funny cos that looks like a coffin. - It's a coffin. 490 00:33:42,150 --> 00:33:46,063 - Wait, you sleep in a coffin? - It's very sensual. 491 00:33:46,190 --> 00:33:48,499 Satin against skin. 492 00:33:49,390 --> 00:33:54,225 Oh, Emma. I... I can't do this. 493 00:33:54,350 --> 00:33:59,299 I can't do this. I'm just a regular bed kind of guy, but thanks for the... 494 00:34:00,630 --> 00:34:02,621 ...offer, though. Good night. 495 00:34:13,470 --> 00:34:15,984 Oh, God. I just got one question, OK? 496 00:34:16,110 --> 00:34:17,702 Yeah. 497 00:34:18,750 --> 00:34:22,345 You're not going to close the lid on me, are you? 498 00:34:23,510 --> 00:34:25,307 Not till I know you better. 499 00:34:31,670 --> 00:34:34,707 - Where is it? Where's the gun? - There ain't no gun! 500 00:34:34,830 --> 00:34:38,618 Your brother's in hospital, he nearly died, doesn't that mean anything to you? 501 00:34:38,750 --> 00:34:41,981 Next time it'll be one your sisters. Could you live with that? 502 00:34:42,110 --> 00:34:45,625 If you don't give a damn about your life, think of your sisters! 503 00:34:45,750 --> 00:34:48,787 Think about them. Frigging think! 504 00:34:49,870 --> 00:34:52,828 I want that damn gun! Give me that gun! 505 00:34:52,950 --> 00:34:55,384 - You want the gun? You want the gun? - Yes! 506 00:34:55,950 --> 00:35:00,341 Have the gun. It doesn't matter. There'll just be another one in here tomorrow. 507 00:35:21,030 --> 00:35:22,827 I'm gonna quit. 508 00:35:22,950 --> 00:35:26,067 As soon as Bayliss and Lewis and I get the bar going, 509 00:35:26,190 --> 00:35:28,181 I'm gonna hang up my badge. 510 00:35:28,310 --> 00:35:31,666 I might go and work with my brother at the mortuary if I have to. 511 00:35:31,790 --> 00:35:34,543 - I gotta stop doing this job. - Bull. 512 00:35:34,670 --> 00:35:37,343 Come on, you wouldn't last a day. 513 00:35:38,470 --> 00:35:42,861 I've had my doubts too recently. None of wants to end up like Steve Crosetti. 514 00:35:45,110 --> 00:35:48,546 We're cops, John. We can't be anything else. 515 00:35:49,590 --> 00:35:52,229 Do you know what the trouble with being a cop is? 516 00:35:52,350 --> 00:35:55,786 We got guns floating around like pods during hay fever season - 517 00:35:55,910 --> 00:35:58,868 little guns, big guns, assault weapons. 518 00:35:58,990 --> 00:36:02,062 We could arm a Third World country with the guns here. 519 00:36:02,190 --> 00:36:04,181 - And you know what? - What? 520 00:36:04,310 --> 00:36:08,383 - It's OK by me. Wanna know why? - Why? 521 00:36:08,510 --> 00:36:11,741 Cos it's in the Bill of Rights. The right to bear arms. 522 00:36:11,870 --> 00:36:16,819 Start screwing with that, hang a sign on the Statue of Liberty, "Welcome to Iran." 523 00:36:16,950 --> 00:36:21,466 So you're saying people have the right to own guns but they shouldn't own guns. 524 00:36:21,590 --> 00:36:25,299 I'm saying there's no answer, no solution, nothing, 525 00:36:25,430 --> 00:36:28,422 absolutely nothing we can do about it. 526 00:36:28,550 --> 00:36:32,748 There's no point even trying. Trying is the ultimate act of delusion. 527 00:36:32,870 --> 00:36:37,660 Trying is for fools. Trying is... pointless. 528 00:36:39,550 --> 00:36:42,303 No, you can't stop trying, Munchkin. 529 00:36:43,910 --> 00:36:46,140 Stop trying and you're dead. 530 00:36:52,270 --> 00:36:54,909 Jeez, Beau! Don't sneak up on me! 531 00:36:55,030 --> 00:36:59,069 I didn't sneak up on you, I opened the door. What's the matter with you? 532 00:36:59,190 --> 00:37:01,465 Why, do I look different? 533 00:37:01,590 --> 00:37:04,229 - You look a little flushed. - Oh... 534 00:37:04,350 --> 00:37:08,059 Er... I... 535 00:37:08,190 --> 00:37:10,499 I had sex in a coffin last night. 536 00:37:10,630 --> 00:37:13,224 - Yeah, right. - Yeah. 537 00:37:13,350 --> 00:37:16,865 I had what may be the best sex of my life. In a coffin. 538 00:37:16,990 --> 00:37:19,106 In a coffin? 539 00:37:19,230 --> 00:37:21,221 In a coffin. 540 00:37:21,350 --> 00:37:24,023 I'm sick, right? I'm really sick. I'm disturbed. 541 00:37:24,150 --> 00:37:26,539 I should see the department shrink. I need help. 542 00:37:26,670 --> 00:37:30,299 This so-called sex, whom did you have it with, a vampire? 543 00:37:30,430 --> 00:37:33,024 No, Emma Zoole. 544 00:37:33,150 --> 00:37:36,028 - Lewis's Emma Zoole? - Yeah. Yeah. 545 00:37:36,150 --> 00:37:40,063 Not only am I sick and depraved, I'm the worst a friend a friend could have. 546 00:37:40,190 --> 00:37:42,579 I am slime. Beneath contempt. 547 00:37:42,710 --> 00:37:47,738 - Oh, God, I hate myself. - Because of Lewis or the coffin? 548 00:37:50,110 --> 00:37:54,865 What difference does it make? I was weak, I lost all self-control. 549 00:37:55,510 --> 00:38:00,140 Oh my God... Beau. Help me. What am I gonna do? 550 00:38:01,830 --> 00:38:04,105 - Confess. - Tell Lewis? 551 00:38:05,750 --> 00:38:07,468 The truth? 552 00:38:07,590 --> 00:38:10,388 Yes! Yes! 553 00:38:10,510 --> 00:38:13,024 Yes, that's right, that's what I'm going to do. 554 00:38:13,150 --> 00:38:16,984 I'm gonna tell Lewis. Then I'm going to tell Emma it's all over. 555 00:38:17,110 --> 00:38:19,943 Then I'm gonna get a fresh start in life. Right, Beau? 556 00:38:20,070 --> 00:38:23,142 - Right. - Yeah. 557 00:38:23,270 --> 00:38:25,306 OK. Good. 558 00:38:27,510 --> 00:38:29,501 In a coffin? 559 00:38:33,790 --> 00:38:38,147 - I can't tell you how I appreciate this. - Oh, that's all right, Detective. 560 00:38:38,270 --> 00:38:41,387 It's not every day that an elephant squashes your mother. 561 00:38:41,510 --> 00:38:43,501 She should have given him the peanut. 562 00:38:43,630 --> 00:38:45,621 Please be seated. 563 00:38:47,150 --> 00:38:51,701 Good afternoon. I'm Carla Justo, your Awareness trainer. 564 00:38:51,830 --> 00:38:56,984 The goal of this programme is to help beverage servers prevent intoxication. 565 00:38:58,590 --> 00:39:00,581 Bar owners have the legal responsibility 566 00:39:00,710 --> 00:39:04,464 to prevent intoxicated persons from driving, 567 00:39:04,590 --> 00:39:07,229 refusing service to minors, 568 00:39:07,350 --> 00:39:11,309 and making reasonable efforts to prevent 569 00:39:11,430 --> 00:39:13,785 a patron from becoming intoxicated. 570 00:39:14,830 --> 00:39:16,343 - Yes? - Excuse me. 571 00:39:16,470 --> 00:39:20,463 Drunk drivers, minors, I'm all over that. It's that last point I'm cloudy on. 572 00:39:20,590 --> 00:39:24,424 Getting people to buy as much liquor as possible is the point of owning a bar. 573 00:39:24,550 --> 00:39:26,427 Detective Munch... 574 00:39:26,550 --> 00:39:29,622 We want to make kiss-my-butt money charging ten percent mark-up on booze. 575 00:39:29,750 --> 00:39:33,868 - Can we wait for comments till the end? - Sure. Fine. 576 00:39:35,030 --> 00:39:39,865 Remember, you can be fined and/or imprisoned 577 00:39:39,990 --> 00:39:44,745 for serving someone who is known as a habitual drunkard or mentally deficient. 578 00:39:44,870 --> 00:39:47,304 That's the clientele I hope to attract! 579 00:39:47,430 --> 00:39:52,709 Detective, if you continue this disruptive behaviour, I will excuse you from class, 580 00:39:52,830 --> 00:39:55,219 and you will not receive your licence. 581 00:39:55,350 --> 00:39:58,262 Oh, I'm sorry, Miss Justo. 582 00:39:59,070 --> 00:40:01,061 Thank you. 583 00:40:03,310 --> 00:40:06,461 Now, the primary purpose of your job 584 00:40:06,590 --> 00:40:10,788 is not to sell alcohol but hospitality. 585 00:40:10,910 --> 00:40:13,868 - Can we charge for hospitality? - That's it! 586 00:40:13,990 --> 00:40:16,868 - Take your elephant and get out! - I gotta get the certificate. 587 00:40:16,990 --> 00:40:18,981 Well, you're not gonna get it from me. 588 00:40:26,550 --> 00:40:30,145 - Hey, Bayliss. - Hey! Meldrick! How's it going? 589 00:40:30,270 --> 00:40:32,864 Er... I have to talk to you about something. 590 00:40:34,110 --> 00:40:36,783 - About Emma. - Yeah... 591 00:40:36,910 --> 00:40:38,901 Yeah. Anyway, you see... 592 00:40:40,030 --> 00:40:42,419 - She... I... - How was it? 593 00:40:43,150 --> 00:40:45,869 - How was what? - Your date with Emma. 594 00:40:47,190 --> 00:40:49,579 I heard you took her to an art gallery. 595 00:40:53,790 --> 00:40:55,781 Date? 596 00:40:55,910 --> 00:40:58,583 You had a date with Emma? You went behind my back? 597 00:40:58,710 --> 00:41:01,178 Me? Meldrick, look. No. No! 598 00:41:01,310 --> 00:41:03,540 Not me, I would not do that to you. 599 00:41:03,670 --> 00:41:07,902 Hey, Bayliss, Beau says you slept with Emma Zoole in a cof-fune, 600 00:41:08,030 --> 00:41:10,021 What is she... 601 00:41:11,470 --> 00:41:13,700 You went to bed with Emma? 602 00:41:13,830 --> 00:41:17,869 No, Meldrick, no, we did not go to a bed together. 603 00:41:17,990 --> 00:41:19,981 - What is a cof-fune? - I don't know. 604 00:41:20,110 --> 00:41:23,307 Beau was laughing so hard when he said it, he had to sit down! 605 00:41:23,430 --> 00:41:27,423 - You slept with my Emma? - I thought I smelled sex around here. 606 00:41:27,550 --> 00:41:30,348 - How could you do this, man? - Meldrick, please... 607 00:41:30,470 --> 00:41:33,860 No, no! You are a disloyal sonofabitch. 608 00:41:33,990 --> 00:41:35,981 I don't want anything to do with you. 609 00:41:42,190 --> 00:41:44,260 Thank you, all of you. 610 00:41:57,150 --> 00:42:00,108 Megan... Hey. 611 00:42:00,230 --> 00:42:04,303 - Hi. - How's Carolyn? 612 00:42:05,670 --> 00:42:07,661 She's good, thanks. 613 00:42:07,790 --> 00:42:09,781 How are you doing? 614 00:42:10,790 --> 00:42:14,100 I'm good, Beau. I'm doing well. 615 00:42:15,670 --> 00:42:17,706 How about you? How are things at home? 616 00:42:19,270 --> 00:42:23,343 I'm not sure. It's gotten worse as time goes on. 617 00:42:24,390 --> 00:42:26,699 She's edgy and unhappy. 618 00:42:26,830 --> 00:42:29,663 Last night at dinner, I asked her to pass me the salt. 619 00:42:29,790 --> 00:42:33,066 She ripped my head off. I thought she'd take a swing at me. 620 00:42:33,190 --> 00:42:36,546 - Maybe she knows. - About us? 621 00:42:36,670 --> 00:42:40,185 She must have found out you weren't holed up in a monastery 622 00:42:40,310 --> 00:42:42,107 when you two were separated. 623 00:42:42,230 --> 00:42:44,027 I never said a word. 624 00:42:46,030 --> 00:42:49,466 It's not about words, Beau, it's about feelings. 625 00:42:51,710 --> 00:42:54,588 I gotta run. Take care. 626 00:43:06,710 --> 00:43:09,588 I cannot believe how Bayliss screwed me over. 627 00:43:11,270 --> 00:43:14,148 Sometimes I think the world has too many kids. 628 00:43:15,870 --> 00:43:19,385 - What is the point of all these children? - Oh, don't start with me, Munch. 629 00:43:19,510 --> 00:43:22,900 I look around the streets and from where I'm sitting, 630 00:43:23,030 --> 00:43:25,180 we don't take care of the ones we've got. 631 00:43:25,310 --> 00:43:28,427 Why is it every conversation with you wind up depressing? 632 00:43:28,550 --> 00:43:30,506 I'm in a dark place. Deal with it. 633 00:43:30,630 --> 00:43:33,190 Yeah, well, make some room. I'll join you. 634 00:43:37,950 --> 00:43:40,589 How's your damn Alcohol Awareness class going? 635 00:43:40,710 --> 00:43:43,907 I have unpleasant news, Meldrick. 636 00:43:44,030 --> 00:43:46,908 That's all I get. Am I the town dump? 637 00:43:47,030 --> 00:43:49,942 Go ahead. Pile it on, why don't you? 638 00:43:50,070 --> 00:43:52,379 - I got expelled. - Expelled? 639 00:43:52,510 --> 00:43:56,901 From the Alcohol Awareness training programme. I've been banned for life. 640 00:43:59,990 --> 00:44:02,140 - It doesn't matter. - Of course it matters. 641 00:44:02,270 --> 00:44:05,421 If we don't get the certificate, we can't buy the bar. 642 00:44:05,550 --> 00:44:08,428 - The upside is there are three of us. - Not any more. 643 00:44:08,550 --> 00:44:12,623 - What do you mean? - I can't be in business with Bayliss. 644 00:44:12,750 --> 00:44:14,741 I'm pulling out of the partnership. 645 00:44:15,710 --> 00:44:18,463 Well, that's great. That's it. That does it. 646 00:44:18,590 --> 00:44:21,946 Today now is officially the most miserable day of my life. 647 00:44:25,310 --> 00:44:26,902 Coming! 648 00:44:27,030 --> 00:44:30,579 Listen, I cannot see you any longer. 649 00:44:30,710 --> 00:44:34,862 I don't want to hurt your feelings. God knows, being with you was great. 650 00:44:34,990 --> 00:44:39,268 But I lied to Meldrick. Now he hates me and I can't focus on my work. 651 00:44:39,390 --> 00:44:44,623 And this thing, this coffin, although it's extremely exciting, 652 00:44:44,750 --> 00:44:47,264 it's just way too weird, Emma. 653 00:44:49,470 --> 00:44:51,301 I'm sorry. 654 00:44:51,430 --> 00:44:54,228 - No, hey, you're right. - I am? 655 00:44:55,470 --> 00:45:00,669 - I don't want to be unfair to Andy. - To Andy... 656 00:45:01,630 --> 00:45:03,621 A man I'm seeing. 657 00:45:04,790 --> 00:45:07,907 - You have a boyfriend? - No! No... 658 00:45:08,030 --> 00:45:11,181 - Just... Sort of. - Why didn't you tell me about this guy? 659 00:45:11,310 --> 00:45:15,223 Look, we just got overwhelmed by each other and it went too fast. 660 00:45:15,350 --> 00:45:18,183 - Who is he? - Well... 661 00:45:18,310 --> 00:45:20,301 He's a cop. 662 00:45:22,030 --> 00:45:24,260 He's a cop. 663 00:45:24,390 --> 00:45:26,506 What kind of cop is he? 664 00:45:26,630 --> 00:45:29,622 He's a county cop. Baltimore County. 665 00:45:33,190 --> 00:45:37,183 Maybe it's better that we don't see each other. 666 00:45:37,310 --> 00:45:42,179 Yeah, right, right, because I'm into maintaining some sense of control 667 00:45:42,310 --> 00:45:45,302 and being with you, I just have no control. 668 00:45:46,950 --> 00:45:50,022 I want you to know, I think you're a terrific person. 669 00:45:50,150 --> 00:45:53,108 Right, right, and me you, too. 670 00:45:54,910 --> 00:45:58,789 And hey, you know, who knows? Maybe we'll be friends. 671 00:45:58,910 --> 00:46:02,220 - Right, right. Friends, friends. - Friends. 672 00:46:02,350 --> 00:46:05,262 Yes, I'd like to do that very much. 673 00:46:08,430 --> 00:46:11,263 My God, you've got a beautiful mouth. 674 00:46:51,550 --> 00:46:55,304 ♪ What have I become 675 00:46:58,270 --> 00:47:01,626 ♪ My sweetest friend 676 00:47:03,590 --> 00:47:07,902 ♪ Everyone I know 677 00:47:08,030 --> 00:47:13,502 ♪ Goes away in the end 678 00:47:15,390 --> 00:47:20,305 ♪ You could have it all 679 00:47:21,590 --> 00:47:25,822 ♪ My empire of dirt 680 00:47:28,110 --> 00:47:31,944 ♪ I will let you down 681 00:47:33,510 --> 00:47:37,628 ♪ I will make you hurt... ♪57012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.