All language subtitles for Holly.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,469 [ heavy breathing ] 2 00:00:05,536 --> 00:00:09,573 [ indistinct traffic noise ] 3 00:00:09,640 --> 00:00:13,611 [ horns honking ] 4 00:00:55,253 --> 00:00:58,255 [ grunting ] 5 00:00:58,323 --> 00:01:00,157 [ screams ] [ gasps ] 6 00:01:24,982 --> 00:01:26,483 [ slams ] 7 00:01:30,621 --> 00:01:31,955 Almost home. 8 00:02:15,901 --> 00:02:17,735 [ pool balls clacking ] 9 00:02:26,511 --> 00:02:28,178 [ woman speaking Khmer ] 10 00:02:39,691 --> 00:02:41,692 [ brakes squeal ] 11 00:02:44,362 --> 00:02:45,963 [ engine shuts off ] 12 00:02:46,030 --> 00:02:48,198 [ doors open, close ] 13 00:03:01,514 --> 00:03:03,709 Little kitty... 14 00:03:03,816 --> 00:03:06,683 You don't like Mama-san anymore? 15 00:03:06,785 --> 00:03:09,987 Hmm? 16 00:03:10,056 --> 00:03:11,887 Come out now. 17 00:03:11,991 --> 00:03:14,858 I'll get you something to eat. 18 00:03:14,960 --> 00:03:17,561 Hmm? 19 00:03:17,630 --> 00:03:19,757 Come out... 20 00:03:19,866 --> 00:03:21,424 Come... 21 00:03:25,338 --> 00:03:26,396 Come, come... 22 00:03:28,675 --> 00:03:30,302 ...come, come... 23 00:03:31,909 --> 00:03:34,911 Hmm? 24 00:03:45,225 --> 00:03:47,591 You filthy dog! 25 00:03:47,694 --> 00:03:50,128 You're going to starve tonight... 26 00:03:54,799 --> 00:03:56,800 [ inhales sharply ] 27 00:04:05,109 --> 00:04:08,846 [ tailgate closes ] 28 00:04:11,918 --> 00:04:13,476 You run again, I kill you! 29 00:04:15,553 --> 00:04:17,621 [ lock turns ] 30 00:04:27,198 --> 00:04:29,534 [ glass shatters ] 31 00:04:29,569 --> 00:04:32,402 Let me out! Let me out! 32 00:04:33,539 --> 00:04:38,135 Let me out, let me out. 33 00:04:38,242 --> 00:04:40,277 [ crying ] 34 00:05:14,813 --> 00:05:17,514 [ indistinct conversations ] 35 00:05:28,159 --> 00:05:31,161 [ speaks Khmer ] 36 00:05:39,772 --> 00:05:41,296 Money... 37 00:05:41,808 --> 00:05:44,572 Money... money... 38 00:05:44,677 --> 00:05:47,510 Money, money, money... 39 00:05:47,613 --> 00:05:49,444 Easy money... 40 00:05:49,547 --> 00:05:51,381 He's bluffing. 41 00:05:54,118 --> 00:05:57,287 Freddie fucking Getz. 42 00:05:57,355 --> 00:05:59,823 Holy shit. It's Asia's favorite white man. 43 00:05:59,891 --> 00:06:02,459 What the hell are you doing in this place? 44 00:06:02,560 --> 00:06:06,007 Just trying to save another lost soul, brother. 45 00:06:07,332 --> 00:06:08,699 Shitter's in the back. 46 00:06:08,833 --> 00:06:11,702 Go check the mirror, and you might find one. 47 00:06:16,574 --> 00:06:17,808 Unh-unh. 48 00:06:17,875 --> 00:06:19,309 Unh-unh. 49 00:06:19,376 --> 00:06:22,312 All right, go ahead. Tick-tick shit. 50 00:06:22,379 --> 00:06:23,480 You still doing laundry? 51 00:06:23,547 --> 00:06:26,283 Freddie: No, I, uh... gave myself a promotion. 52 00:06:26,351 --> 00:06:27,851 I'm sending out. 53 00:06:27,919 --> 00:06:29,753 Oh. 54 00:06:29,821 --> 00:06:31,188 How's Bangkok these days? 55 00:06:31,256 --> 00:06:32,956 Bangkok's Bangkok. 56 00:06:33,024 --> 00:06:35,825 Yeah? 57 00:06:37,228 --> 00:06:39,563 What, do you got a sweetheart down here? 58 00:06:39,630 --> 00:06:42,466 No, just business. We've expanded. 59 00:06:44,135 --> 00:06:46,036 Good for you. So have I. 60 00:06:47,706 --> 00:06:49,006 You got that beat? 61 00:06:51,743 --> 00:06:53,777 Wait, three -- wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 62 00:06:53,845 --> 00:06:56,680 Three fucking aces? You can't have three fucking aces. 63 00:06:56,748 --> 00:06:58,115 I've got two aces right there! 64 00:06:58,183 --> 00:06:59,649 [ indistinct shouting ] 65 00:06:59,718 --> 00:07:03,553 That's five aces! How the fuck do you get five aces?! 66 00:07:03,621 --> 00:07:05,022 Hey, hey, hey, hey, hey! 67 00:07:05,090 --> 00:07:06,990 Come on, let's go. - All right. 68 00:07:07,058 --> 00:07:10,327 I don't know how you get five fucking aces in a deck! 69 00:07:10,394 --> 00:07:11,394 We're going. We're going. 70 00:07:11,462 --> 00:07:13,030 All right, all right. It's good. It's good. 71 00:07:13,098 --> 00:07:14,164 Just go. - Fine, fine. 72 00:07:14,232 --> 00:07:17,667 Let's go. Keep the money. 73 00:07:17,736 --> 00:07:20,003 If you're gonna cheat, fucking learn to cheat. 74 00:07:20,071 --> 00:07:22,239 Fucking asshole. 75 00:07:22,306 --> 00:07:23,941 [ shouts in Khmer ] 76 00:07:24,008 --> 00:07:26,309 Man: American, fuck you! 77 00:07:26,377 --> 00:07:27,745 I need a drink. 78 00:07:27,812 --> 00:07:29,780 You got any money left? 79 00:07:29,848 --> 00:07:33,016 Yeah, you think I'm gonna lose to those clowns? 80 00:07:33,084 --> 00:07:35,585 You left all your money in the pot. 81 00:07:35,653 --> 00:07:38,321 I walked in with about a third of this. 82 00:07:40,391 --> 00:07:42,092 White guy looks like he goes bust, 83 00:07:42,160 --> 00:07:43,960 I get home safe, everybody's happy. 84 00:07:44,028 --> 00:07:45,461 Smooth operation, Freddie. 85 00:07:45,529 --> 00:07:47,297 Maybe you should quit while you're ahead, Patrick. 86 00:07:47,364 --> 00:07:48,531 Fuck off. 87 00:07:50,201 --> 00:07:53,303 How much money you got in your pocket, huh? 88 00:07:53,370 --> 00:07:55,238 Enough for, what, 89 00:07:55,306 --> 00:07:58,908 three meals, roof over your head? 90 00:07:58,976 --> 00:08:00,443 I'm doing all right. 91 00:08:00,578 --> 00:08:03,113 You're doing all right. 92 00:08:03,181 --> 00:08:08,151 I'm talking about nice money, you know. 93 00:08:08,219 --> 00:08:10,887 You could start something with it. 94 00:08:12,857 --> 00:08:15,458 What am I gonna start? 95 00:08:15,526 --> 00:08:17,227 Well, I don't know. Something. 96 00:08:19,630 --> 00:08:21,297 It's easy. It's simple money. 97 00:08:21,365 --> 00:08:22,999 I don't know. 98 00:08:23,067 --> 00:08:25,268 I'm not doing that anymore, okay? 99 00:08:25,336 --> 00:08:26,436 I'm a card player. 100 00:08:26,504 --> 00:08:29,106 You're a card player. Yeah, yeah, yeah, sure you are. 101 00:08:29,174 --> 00:08:30,840 Is this Vegas? I'm sorry. 102 00:08:30,908 --> 00:08:33,510 I didn't see the big casinos and the lights. 103 00:08:33,578 --> 00:08:35,546 Cut the fucking crap, Patrick. 104 00:08:44,522 --> 00:08:47,857 Hello? 105 00:08:51,329 --> 00:08:53,663 Barkeep! 106 00:08:53,731 --> 00:08:55,932 Woman: Yes, sir? 107 00:08:56,000 --> 00:08:58,235 I want to pay his bill. 108 00:08:58,302 --> 00:09:00,303 [ woman speaking in Khmer ] 109 00:09:04,675 --> 00:09:07,344 [ paper rustling, pen scratching ] 110 00:09:12,149 --> 00:09:14,150 That's my number, buddy. 111 00:09:15,854 --> 00:09:18,288 Use it if you grow a brain. 112 00:09:18,289 --> 00:09:21,258 Yeah, good to see you. 113 00:09:25,930 --> 00:09:28,264 [ insects chirping ] 114 00:09:33,071 --> 00:09:36,373 [ woman moaning ] 115 00:09:36,441 --> 00:09:39,442 [ bed creaking ] 116 00:09:45,983 --> 00:09:47,718 Man: Shh. 117 00:09:47,785 --> 00:09:50,420 [ moaning, creaking continues ] 118 00:10:06,137 --> 00:10:08,238 Turn over. 119 00:10:08,305 --> 00:10:10,306 Turn over. 120 00:10:35,666 --> 00:10:37,267 [ indistinct talking ] 121 00:10:37,335 --> 00:10:38,468 [ chuckling ] 122 00:10:38,535 --> 00:10:39,769 Man: I like you. 123 00:10:44,475 --> 00:10:45,775 [ horn honks ] 124 00:10:45,843 --> 00:10:46,810 [ hands clap ] 125 00:10:46,877 --> 00:10:48,444 [ woman speaking Khmer ] 126 00:10:48,512 --> 00:10:49,579 [ bell rings ] 127 00:10:49,647 --> 00:10:51,681 [ indistinct conversations ] 128 00:11:00,458 --> 00:11:02,392 Woman: Hi. 129 00:11:02,460 --> 00:11:05,128 Hello. 130 00:11:05,196 --> 00:11:07,864 Hi. 131 00:11:16,774 --> 00:11:18,275 [ brakes squeal ] 132 00:11:30,688 --> 00:11:33,456 Hello. I love you. 133 00:11:33,524 --> 00:11:36,392 Woman: I have new girl. 134 00:11:36,460 --> 00:11:37,427 Huh? 135 00:11:37,494 --> 00:11:42,532 She upstairs. Really new. She virgin. 136 00:11:46,537 --> 00:11:48,137 How much? 137 00:11:48,205 --> 00:11:50,807 One week, $1,000. 138 00:11:50,874 --> 00:11:52,208 Too much. 139 00:11:52,276 --> 00:11:55,679 No too much. She very beauty. Very beautiful. 140 00:11:55,747 --> 00:11:57,681 No, too much. 141 00:11:57,749 --> 00:11:59,349 I discount you! 142 00:11:59,417 --> 00:12:02,352 $900! 143 00:12:02,420 --> 00:12:06,089 Woman: Bye! 144 00:12:06,157 --> 00:12:08,024 Bye-bye! 145 00:12:26,410 --> 00:12:30,013 So, what do you think? 146 00:12:30,081 --> 00:12:32,082 Well... 147 00:12:37,421 --> 00:12:40,123 Very inconspicuous. 148 00:12:44,261 --> 00:12:46,362 So am I. 149 00:12:46,430 --> 00:12:49,866 [ glasses clink ] 150 00:12:49,934 --> 00:12:53,536 Are you sure you want to go on that thing? 151 00:12:53,604 --> 00:12:57,207 I trust that thing more than I trust you. 152 00:12:57,274 --> 00:12:58,942 It's a big mistake. 153 00:13:04,548 --> 00:13:07,150 Hey. Be back in three or four days. 154 00:13:07,218 --> 00:13:08,317 You got it. 155 00:13:08,385 --> 00:13:10,386 [ engine turns over ] 156 00:13:35,746 --> 00:13:38,848 Gas? 157 00:13:38,916 --> 00:13:40,183 For gas. 158 00:13:40,251 --> 00:13:42,518 Gas -- straight back. Straight back. 159 00:13:42,586 --> 00:13:45,755 Straight back. Oh, okay. Thank you. 160 00:13:56,934 --> 00:13:59,202 [ pool balls clacking ] 161 00:13:59,270 --> 00:14:01,938 [ indistinct conversations ] 162 00:14:17,688 --> 00:14:20,656 And another four. 163 00:14:20,724 --> 00:14:24,160 Yeah, four of you. 164 00:14:24,228 --> 00:14:26,329 This is ridiculous. 165 00:14:31,002 --> 00:14:33,669 [ sighs ] 166 00:14:40,677 --> 00:14:41,777 Hey. 167 00:14:41,846 --> 00:14:43,112 [ whistles ] 168 00:14:43,180 --> 00:14:47,684 Pedro. Need some gas. 169 00:14:52,657 --> 00:14:55,758 No gas. Gas later. 170 00:14:55,826 --> 00:15:00,663 What do you mean? When's later? 171 00:15:00,733 --> 00:15:03,634 You go beers... Two hour, come gas... 172 00:15:03,767 --> 00:15:06,068 [ Holly speaking Vietnamese ] 173 00:15:08,207 --> 00:15:11,608 Now that I've been released and I am your new princess, 174 00:15:11,710 --> 00:15:13,268 you will work five days a week 175 00:15:13,379 --> 00:15:15,609 and in the weekend, we throw a festival. 176 00:15:15,714 --> 00:15:18,444 And everybody will get cake and cookies and bread, 177 00:15:18,550 --> 00:15:22,748 and all the kids will be awarded with special magic toys... 178 00:15:22,783 --> 00:15:23,383 [ lock turns ] 179 00:15:31,864 --> 00:15:33,855 You can go down to the cafe to eat. 180 00:15:33,966 --> 00:15:36,434 Barbara will keep an eye on you. 181 00:15:36,535 --> 00:15:38,002 If you try to escape again, 182 00:15:38,103 --> 00:15:41,129 I'll go back to your mommy and take your little sister. 183 00:15:41,240 --> 00:15:42,571 You understand? 184 00:15:47,212 --> 00:15:50,613 I need money for food. 185 00:15:50,716 --> 00:15:53,378 You start working, you'll have money. 186 00:15:59,992 --> 00:16:04,019 Here, you can come with us. 187 00:16:28,954 --> 00:16:30,888 - How's it going? - Fine. 188 00:16:30,990 --> 00:16:32,480 - Did he pay for this? - No. 189 00:16:32,623 --> 00:16:34,090 Come on. 190 00:16:41,799 --> 00:16:43,399 Hey. You buy me beer? 191 00:16:43,467 --> 00:16:44,400 Me, too. 192 00:16:44,468 --> 00:16:45,602 No. 193 00:16:45,670 --> 00:16:47,303 I thirsty. 194 00:16:47,371 --> 00:16:49,806 Thirsty for love. 195 00:16:49,874 --> 00:16:52,542 [ laughs ] 196 00:16:54,979 --> 00:16:56,412 Uh... [ sighs ] 197 00:16:56,480 --> 00:16:59,783 Okay. Go back to your table. 198 00:16:59,850 --> 00:17:03,520 Me no go. Me thirsty. 199 00:17:06,524 --> 00:17:10,026 Can you get them some Pepsis, please? On me. 200 00:17:12,062 --> 00:17:13,496 All right? 201 00:17:13,564 --> 00:17:15,231 [ cards shuffling ] 202 00:17:22,039 --> 00:17:24,374 [ indistinct conversations ] 203 00:17:39,590 --> 00:17:43,093 [ air hisses, tab pops ] 204 00:18:15,793 --> 00:18:17,861 [ tab pops ] 205 00:18:32,810 --> 00:18:36,412 You see? Very bad. 206 00:18:36,480 --> 00:18:38,948 Yeah, it's terrible. Can you fix it? 207 00:18:39,016 --> 00:18:41,584 Can fix. Be ready tomorrow. 208 00:18:41,652 --> 00:18:44,420 No, no, no, no. Not tomorrow. Today. Right now. 209 00:18:44,488 --> 00:18:49,926 Need part. I take to city. $5. 210 00:18:49,994 --> 00:18:52,929 I'm not gonna leave the bike here. 211 00:18:52,997 --> 00:18:57,333 You sleep in late. I'm gonna fix it tomorrow. 212 00:19:06,276 --> 00:19:10,079 No girl, okay? 213 00:19:10,147 --> 00:19:12,248 Just room. Sleep. 214 00:19:12,316 --> 00:19:14,284 Girl go hotel. No come room tonight. 215 00:19:14,351 --> 00:19:15,518 And, uh... 216 00:19:15,586 --> 00:19:18,922 Holly! 217 00:19:20,893 --> 00:19:22,884 Take out the trash, change the sheets, 218 00:19:22,995 --> 00:19:24,826 and get the foreigner some towels. 219 00:19:25,028 --> 00:19:28,197 Hmm? 220 00:19:28,265 --> 00:19:33,002 You like? She still virgin. 221 00:19:33,070 --> 00:19:36,272 Not yet open. I give you good price. 222 00:19:36,340 --> 00:19:38,675 Just the room, thanks. 223 00:19:51,054 --> 00:19:52,722 Hey. 224 00:19:54,658 --> 00:19:56,325 Here. 225 00:21:02,593 --> 00:21:04,694 You play? 226 00:21:04,761 --> 00:21:08,230 Cards? I'm an attorney. 227 00:21:08,298 --> 00:21:10,867 Forget I asked. 228 00:21:10,934 --> 00:21:12,168 I'm Klaus. 229 00:21:12,235 --> 00:21:13,335 Patrick. 230 00:21:13,403 --> 00:21:15,538 Bring me the fried rice. 231 00:21:15,606 --> 00:21:18,241 The noodle soup is excellent. 232 00:21:18,309 --> 00:21:21,077 All right. I'll try the noodle soup. 233 00:21:21,145 --> 00:21:23,112 [ cards shuffling ] 234 00:21:25,282 --> 00:21:28,218 Isn't it something? 235 00:21:28,285 --> 00:21:30,653 I never felt so close to heaven. 236 00:21:32,556 --> 00:21:35,658 Do you see the girl with the black dress? 237 00:21:35,726 --> 00:21:40,462 Like a wild flower, growing on the harsh land, 238 00:21:40,531 --> 00:21:44,834 rooted within the rocks, blossoming in the wind. 239 00:21:44,902 --> 00:21:50,206 The smell of gods and the thorns of the devil. 240 00:21:50,274 --> 00:21:52,575 Baba. 241 00:21:52,642 --> 00:21:55,411 [ smooches ] 242 00:21:55,479 --> 00:21:56,912 She's completely in love with me. 243 00:21:56,980 --> 00:21:58,347 I can tell. 244 00:22:07,491 --> 00:22:09,959 Be careful there. 245 00:22:10,026 --> 00:22:12,328 This is an expensive delight. 246 00:22:12,396 --> 00:22:14,463 What is? 247 00:22:14,498 --> 00:22:16,099 Deflowering a kid. 248 00:22:16,166 --> 00:22:17,633 Popping a cherry, 249 00:22:17,701 --> 00:22:19,869 as you Americans like to call it. 250 00:22:21,205 --> 00:22:24,240 I don't sleep with little girls, you sick fuck. 251 00:22:24,307 --> 00:22:28,844 I beg your pardon? What you doing here, then? 252 00:22:28,912 --> 00:22:32,949 Got lost on the way to the temples? Please. 253 00:22:33,017 --> 00:22:36,619 Baba, you are so beautiful. 254 00:22:36,687 --> 00:22:38,121 [ smooches ] 255 00:22:38,188 --> 00:22:41,024 Let's go. Good luck. 256 00:22:49,599 --> 00:22:53,202 I don't want that. No soup. Fried rice. 257 00:22:53,270 --> 00:22:55,271 [ sniffs ] 258 00:22:58,342 --> 00:22:59,909 Fried rice. 259 00:23:13,991 --> 00:23:16,592 [ speaking Khmer ] 260 00:23:18,697 --> 00:23:21,291 Me no Cambodia. Me Vietnam. 261 00:23:21,432 --> 00:23:24,133 Vietnam? 262 00:23:24,169 --> 00:23:26,262 Village, all people... Vietnam. 263 00:23:26,403 --> 00:23:28,270 Man: Let's go. 264 00:23:28,338 --> 00:23:30,873 Xin ch๏ฟฝo. 265 00:23:30,940 --> 00:23:33,142 What's your name? 266 00:23:33,210 --> 00:23:35,744 Holly. 267 00:23:35,812 --> 00:23:38,815 Xin ch๏ฟฝo, Holly. My name's Patrick. 268 00:23:43,588 --> 00:23:47,957 Sinjao, Patrick. Now, I eat soup, okay? 269 00:23:48,158 --> 00:23:49,592 [ chuckles ] 270 00:23:54,531 --> 00:23:57,033 [ children playing ] 271 00:24:13,383 --> 00:24:15,484 Come, sir, come. 272 00:24:15,552 --> 00:24:17,619 Come where? - I take you baby. 273 00:24:17,688 --> 00:24:18,754 Huh? What baby? 274 00:24:18,822 --> 00:24:21,190 Come. You like. Come. 275 00:24:21,257 --> 00:24:22,424 [ sighs ] 276 00:24:22,492 --> 00:24:24,827 Yeah. Yeah, all right. 277 00:24:39,076 --> 00:24:43,913 Come, come. We go baby. 278 00:25:07,170 --> 00:25:09,805 Hey, hey, hey, no touching. 279 00:25:09,875 --> 00:25:12,607 $30, she yum yum you. No boom boom. She's too young. 280 00:25:12,943 --> 00:25:14,177 Huh? 281 00:25:14,212 --> 00:25:15,440 You no like, you no pay. 282 00:25:15,545 --> 00:25:16,512 No, no, let go. Let go. 283 00:25:16,547 --> 00:25:19,175 - Two girl, $50. - I best... 284 00:25:19,210 --> 00:25:21,234 I yum yum very good. 285 00:25:21,269 --> 00:25:22,686 No, all right, let go. 286 00:25:22,721 --> 00:25:24,554 I no money today, Mama-san boxing me. 287 00:25:25,822 --> 00:25:28,057 All right, here. 288 00:25:59,322 --> 00:26:01,757 [ tin clanging ] 289 00:26:17,507 --> 00:26:20,710 How much longer you gonna be with this thing? 290 00:26:20,777 --> 00:26:24,046 Could you wait about three, four hour? 291 00:26:24,114 --> 00:26:26,949 You can just stand by. You want to go somewhere. 292 00:26:32,723 --> 00:26:34,656 You want some help with that? 293 00:26:34,725 --> 00:26:36,058 I okay. 294 00:26:38,561 --> 00:26:40,329 Just let me help you, all right? 295 00:26:40,396 --> 00:26:42,497 No, I okay. 296 00:26:42,565 --> 00:26:44,666 You're stubborn, you know that? 297 00:26:44,735 --> 00:26:47,336 What stubborn? 298 00:26:47,404 --> 00:26:50,005 Turn around. 299 00:26:50,073 --> 00:26:53,075 Go on, just turn around. 300 00:27:13,797 --> 00:27:17,566 What stubborn? 301 00:27:17,634 --> 00:27:19,234 Strong, tough. 302 00:27:19,302 --> 00:27:21,303 You only do what you want to do. 303 00:27:21,370 --> 00:27:24,206 You don't do what anybody tells you -- stubborn. 304 00:27:26,977 --> 00:27:30,245 Yes, I stubborn. 305 00:27:30,313 --> 00:27:32,380 I know you are. 306 00:28:36,479 --> 00:28:38,413 It's okay. I don't like the berries. 307 00:28:38,481 --> 00:28:40,282 Eat. 308 00:28:40,349 --> 00:28:42,851 All right. 309 00:28:48,591 --> 00:28:50,025 Same as a monkey. 310 00:28:50,093 --> 00:28:51,426 [ imitates monkey ] 311 00:28:55,464 --> 00:28:58,734 Eat. 312 00:28:58,802 --> 00:29:01,336 All right, all right. All right, all right, all right. 313 00:29:03,472 --> 00:29:05,174 Mmm. 314 00:29:05,242 --> 00:29:06,475 Thanks. 315 00:29:15,285 --> 00:29:17,619 [ motorcycle approaches ] 316 00:29:35,105 --> 00:29:37,739 [ horn honks, laughter ] 317 00:29:48,584 --> 00:29:50,585 [ engine turns over ] 318 00:29:55,258 --> 00:29:57,926 Hey, hop on. 319 00:30:00,530 --> 00:30:02,198 Come on. 320 00:30:04,834 --> 00:30:06,835 Hang on. 321 00:30:06,903 --> 00:30:09,771 Man: Thank you very much. You speak very well. 322 00:30:09,839 --> 00:30:11,207 Where did you learn? 323 00:30:11,274 --> 00:30:12,208 From tourists. 324 00:30:12,275 --> 00:30:15,944 From tourists. Oh, really? 325 00:30:16,014 --> 00:30:17,140 Bitch! 326 00:30:29,092 --> 00:30:32,094 Patrick: Okay, get set. And Brake. 327 00:30:32,161 --> 00:30:33,695 Brake. 328 00:30:33,763 --> 00:30:35,030 Good, good, good, good, good. 329 00:30:35,098 --> 00:30:37,166 Okay. 330 00:30:37,233 --> 00:30:39,734 Go on and straighten it out. Straighten it out. 331 00:30:39,803 --> 00:30:42,570 Straighten it out. 332 00:30:42,638 --> 00:30:45,774 Yeah. 333 00:30:45,842 --> 00:30:50,112 All right. Straighten it out. 334 00:30:50,180 --> 00:30:53,782 When you're ready. 335 00:30:53,850 --> 00:30:55,583 And Brake. 336 00:30:55,651 --> 00:30:58,086 Brake. Okay, one more. 337 00:30:58,154 --> 00:31:01,824 Here you go. Keep it ahead. 338 00:31:04,861 --> 00:31:07,629 Okay. 339 00:31:07,864 --> 00:31:11,099 Woman: Mm. American man. 340 00:31:11,168 --> 00:31:14,069 Staying here. Tall. 341 00:31:14,137 --> 00:31:15,070 Black hair. 342 00:31:15,138 --> 00:31:16,238 Red moto. - Black hair. 343 00:31:22,513 --> 00:31:26,040 Look at her. She just makes fun of you. 344 00:31:26,150 --> 00:31:28,311 Where did you go? 345 00:31:28,419 --> 00:31:29,613 I was just driving the moto... 346 00:31:29,721 --> 00:31:30,321 You are not allowed to go out of the village! 347 00:31:30,687 --> 00:31:32,655 Hey, hey, hey, hey, hey! Don't hit her! 348 00:31:32,722 --> 00:31:34,490 You take her, you pay. 349 00:31:34,558 --> 00:31:35,957 We just went out for a drive. 350 00:31:36,025 --> 00:31:38,294 You take her, you pay. 351 00:31:38,361 --> 00:31:39,861 All right. 352 00:31:43,366 --> 00:31:44,833 Good? 353 00:31:44,901 --> 00:31:48,771 You like girl? Huh? 354 00:31:50,774 --> 00:31:54,309 I'm sorry, all right? I got to go. 355 00:31:54,410 --> 00:31:56,445 Okay? 356 00:32:08,124 --> 00:32:11,893 Give me shirt. I clean. 357 00:32:11,961 --> 00:32:14,463 No, they're gonna wash it at the hotel for me. 358 00:32:14,531 --> 00:32:15,797 I clean. No money. 359 00:32:15,865 --> 00:32:18,500 It's okay. Thanks. 360 00:32:18,568 --> 00:32:19,868 You stubborn. 361 00:32:21,904 --> 00:32:24,005 [ chuckles ] 362 00:32:24,073 --> 00:32:27,509 Give me shirt. I clean now. You go later. 363 00:32:27,577 --> 00:32:29,077 Okay. 364 00:32:56,007 --> 00:32:58,976 I bad person last life... 365 00:32:59,077 --> 00:33:01,136 this life punish... 366 00:33:04,349 --> 00:33:08,649 I good this life... next life, I princess. 367 00:33:11,255 --> 00:33:13,553 Have many shoes... 368 00:33:15,258 --> 00:33:19,194 You only get one life... 369 00:33:19,262 --> 00:33:22,698 So you got to try and make the most of it. 370 00:33:22,733 --> 00:33:24,633 I no can. 371 00:33:24,736 --> 00:33:27,170 I no luck... 372 00:33:29,139 --> 00:33:31,573 I yum yum... 373 00:33:31,641 --> 00:33:34,142 Boom boom. 374 00:33:34,210 --> 00:33:36,945 No princess next life. 375 00:33:49,559 --> 00:33:52,661 Woman: No! No! No, no, no, no! Go, go, go! 376 00:33:52,729 --> 00:33:54,596 I'm just looking for -- - She no here! Come, come, come! 377 00:33:54,664 --> 00:33:55,931 It's fine. I just want to talk to her. 378 00:33:55,998 --> 00:33:57,098 Go! No, no! 379 00:33:57,166 --> 00:33:58,767 Okay. Okay, I'm going. 380 00:33:58,835 --> 00:34:02,304 I'm going. 381 00:34:04,907 --> 00:34:07,242 [ car door opens, closes ] 382 00:34:10,980 --> 00:34:13,649 [ engine turns over ] 383 00:34:19,356 --> 00:34:21,357 [ baby crying ] 384 00:34:35,405 --> 00:34:38,674 [ sighs ] 385 00:34:38,742 --> 00:34:42,511 You want to, uh, get something to eat? 386 00:34:42,579 --> 00:34:44,246 Come on. 387 00:35:02,598 --> 00:35:04,566 Ah, poker face. 388 00:35:04,633 --> 00:35:07,703 Got to keep your poker face. 389 00:35:07,771 --> 00:35:10,372 That's where it all starts. 390 00:35:10,439 --> 00:35:12,875 All right, you'll work on that. 391 00:35:12,942 --> 00:35:14,543 This game same same, yes? 392 00:35:14,610 --> 00:35:17,212 No, no, no. See, it's a street game. 393 00:35:17,280 --> 00:35:20,049 It's crap. Too many cards. Poker's professional. 394 00:35:20,116 --> 00:35:21,884 It's big money. 395 00:35:21,951 --> 00:35:23,752 You good poker? 396 00:35:23,820 --> 00:35:25,820 Yeah. 397 00:35:27,856 --> 00:35:29,190 You make many money? 398 00:35:32,361 --> 00:35:33,529 No. 399 00:35:33,596 --> 00:35:35,029 Why no? 400 00:35:37,166 --> 00:35:40,102 Never had much luck, either. 401 00:35:42,605 --> 00:35:43,772 [ chuckles ] see? 402 00:35:45,141 --> 00:35:48,610 You got me beat. 403 00:35:48,745 --> 00:35:51,913 I like. 404 00:35:51,981 --> 00:35:54,216 Yeah, you like that? I like it, too. 405 00:36:03,926 --> 00:36:06,361 [ laughs ] Hey. What did I do? 406 00:36:06,429 --> 00:36:08,463 You no tough. 407 00:36:08,531 --> 00:36:10,898 We tough. 408 00:36:10,966 --> 00:36:12,900 Oh, yeah? You don't look so tough. 409 00:36:12,968 --> 00:36:14,603 Me no tough? I'll kill you. 410 00:36:14,670 --> 00:36:19,574 You no worry. She kill you, I kill her. 411 00:36:19,642 --> 00:36:20,975 Okay. 412 00:36:24,013 --> 00:36:26,114 Hey, hey! Hey, hey! 413 00:36:26,182 --> 00:36:28,116 Hey, hey! All right, all right, all right! Knock it off! 414 00:36:28,184 --> 00:36:30,118 I kill you! - I kill you better! 415 00:36:30,186 --> 00:36:32,554 Knock it off, knock it off. All right, all right, all right. 416 00:36:32,622 --> 00:36:35,457 Go on! Get out of here! Go on! Get out of here! 417 00:36:39,828 --> 00:36:42,764 All right. All right, tiger. 418 00:36:42,831 --> 00:36:44,966 All right. 419 00:36:45,034 --> 00:36:47,536 [ singing in German ] 420 00:36:49,939 --> 00:36:51,439 [ smooches ] 421 00:36:55,177 --> 00:36:57,846 [ singing continues in distance ] 422 00:37:01,450 --> 00:37:03,785 [ exhaling sharply ] 423 00:37:43,459 --> 00:37:46,027 Hey. 424 00:37:46,095 --> 00:37:48,597 What are you doing in here? 425 00:37:51,168 --> 00:37:53,227 I come speak you. 426 00:37:53,268 --> 00:37:58,072 It's the middle of the night. 427 00:37:58,109 --> 00:38:00,771 I want you buy me. 428 00:38:00,806 --> 00:38:01,442 What? 429 00:38:02,380 --> 00:38:06,544 I no want other man buy me. You buy me better. 430 00:38:06,682 --> 00:38:10,518 What do you mean, buy you? 431 00:38:11,689 --> 00:38:13,680 We go village Vietnam. 432 00:38:13,791 --> 00:38:16,419 We take Holly sister. 433 00:38:16,527 --> 00:38:19,394 Mama no sell sister like Holly. 434 00:38:19,429 --> 00:38:21,897 Huh? 435 00:38:25,367 --> 00:38:28,670 Holly big. Holly sister no big, okay? 436 00:38:28,738 --> 00:38:30,638 Okay. 437 00:38:30,706 --> 00:38:32,440 Okay. 438 00:38:37,046 --> 00:38:39,214 I no want sister come here. 439 00:38:47,423 --> 00:38:48,523 I yum yum you. 440 00:38:48,591 --> 00:38:51,859 You no money me, okay? 441 00:38:54,997 --> 00:38:57,999 [ sighs ] 442 00:39:07,644 --> 00:39:10,478 Y-you no like me? 443 00:39:42,578 --> 00:39:45,113 [ cap screws ] 444 00:39:55,791 --> 00:39:57,659 [ rooster crows ] 445 00:40:05,868 --> 00:40:08,970 [ door opens ] 446 00:40:09,038 --> 00:40:11,440 [ footsteps approach ] 447 00:40:11,475 --> 00:40:13,842 Get up, filthy dog! 448 00:40:14,376 --> 00:40:16,878 [ shouting in Vietnamese ] 449 00:40:27,824 --> 00:40:31,659 [ banging ] 450 00:40:35,364 --> 00:40:36,798 Angkor? 451 00:40:36,866 --> 00:40:37,966 Yes, Angkor. 452 00:40:38,034 --> 00:40:39,801 Stole in the war, 453 00:40:39,869 --> 00:40:42,971 and Freddie sell it in Bangkok for $500 each. 454 00:40:43,039 --> 00:40:44,472 Makes very good money. 455 00:40:46,442 --> 00:40:48,743 Little bonus in there for you. 456 00:40:54,550 --> 00:40:55,984 [ chips clacking ] 457 00:41:06,763 --> 00:41:08,730 [ horn honks ] 458 00:41:16,338 --> 00:41:18,339 [ insects chirping ] 459 00:41:20,643 --> 00:41:22,644 [ engine shuts off ] 460 00:41:27,083 --> 00:41:28,349 Woman: Hi. 461 00:41:28,417 --> 00:41:30,085 Hey. 462 00:41:33,890 --> 00:41:35,056 Hey. 463 00:41:36,458 --> 00:41:37,725 Uh, Holly? 464 00:41:37,794 --> 00:41:41,062 Oh. Holly go. She no here. 465 00:41:41,130 --> 00:41:42,397 I give you other girl. 466 00:41:42,464 --> 00:41:45,867 No, I don't want another girl. I'm looking for Holly. 467 00:41:45,935 --> 00:41:51,706 She go. She no here. She no back. 468 00:41:51,774 --> 00:41:54,542 What do you mean, she no back? 469 00:41:54,610 --> 00:42:00,115 She bad girl. Trouble. I sell her man. 470 00:42:15,731 --> 00:42:18,733 You go or I call man! 471 00:42:23,906 --> 00:42:25,840 [ dance music playing ] 472 00:42:25,908 --> 00:42:28,409 [ indistinct conversations ] 473 00:42:54,870 --> 00:42:56,704 You married, Klaus? 474 00:42:59,141 --> 00:43:02,710 No. Not anymore. 475 00:43:02,778 --> 00:43:05,546 You got kids? 476 00:43:05,614 --> 00:43:09,284 A daughter. She's 14. 477 00:43:09,352 --> 00:43:10,785 You have a daughter. 478 00:43:12,621 --> 00:43:13,921 Something funny? 479 00:43:13,989 --> 00:43:17,225 You're an attorney, and you have a daughter. 480 00:43:17,292 --> 00:43:19,427 How can I come here? 481 00:43:19,495 --> 00:43:22,430 Yeah. 482 00:43:22,498 --> 00:43:25,100 They have a different set of values here, 483 00:43:25,167 --> 00:43:27,002 different morals. 484 00:43:27,036 --> 00:43:28,403 We cannot understand that. 485 00:43:28,471 --> 00:43:30,238 What does that mean? 486 00:43:31,807 --> 00:43:34,910 It is their way. 487 00:43:34,977 --> 00:43:39,114 Their family sells them, and they go willingly... 488 00:43:39,181 --> 00:43:43,684 because it takes a sacrifice, a need to survive. 489 00:43:43,752 --> 00:43:46,388 It's gone on for ages... 490 00:43:46,455 --> 00:43:48,924 long before we got here. 491 00:43:48,991 --> 00:43:52,894 They have a lot of prostitutes in this region, 492 00:43:52,962 --> 00:43:56,097 and who do you think they cater to? 493 00:43:56,165 --> 00:43:57,999 Tourists? 494 00:44:00,169 --> 00:44:04,005 They got 5-year-olds negotiating blowjobs in a back alley. 495 00:44:04,073 --> 00:44:06,941 You call them prostitutes? 496 00:44:07,009 --> 00:44:09,777 You see the girl? That's what I like. 497 00:44:09,845 --> 00:44:12,146 I don't go for the little ones. 498 00:44:15,418 --> 00:44:17,685 Hello, baby lover. 499 00:44:17,753 --> 00:44:21,189 Your girlfriend go? 500 00:44:21,257 --> 00:44:23,858 You know where she went? 501 00:44:23,926 --> 00:44:25,927 She go many man. She forget you. 502 00:44:27,897 --> 00:44:29,563 Come on, Klaus. 503 00:44:36,972 --> 00:44:38,973 You miss Holly? 504 00:44:42,211 --> 00:44:45,213 We go hotel. I make you forget. 505 00:44:48,383 --> 00:44:51,052 We go Hotel Phnom Penh, okay? 506 00:44:56,058 --> 00:44:58,493 [ drink pours ] 507 00:45:11,873 --> 00:45:14,175 Why you sad? 508 00:45:40,402 --> 00:45:42,170 What's wrong? 509 00:45:42,238 --> 00:45:44,239 You shy? 510 00:45:47,075 --> 00:45:49,010 I'm no pretty like Holly. 511 00:45:49,077 --> 00:45:51,379 No, you're pretty. 512 00:45:51,447 --> 00:45:54,849 You're very pretty. 513 00:45:54,916 --> 00:45:56,951 How do you say that in Vietnamese? 514 00:45:56,952 --> 00:46:00,388 Em dep lam. "you are beautiful." 515 00:46:00,456 --> 00:46:03,892 Em dep lam. 516 00:46:05,327 --> 00:46:08,863 Holly dep lam, too. 517 00:46:15,738 --> 00:46:18,340 Do you know where she is? 518 00:46:18,407 --> 00:46:21,508 She go other city with Vibal. 519 00:46:21,576 --> 00:46:24,845 Vibal? Who's Vibal? 520 00:46:24,913 --> 00:46:28,349 Vibal, ohn. 521 00:46:28,417 --> 00:46:33,421 Okay. Do you know where they went? 522 00:46:33,489 --> 00:46:36,958 Mm... I think Siemr๏ฟฝab. 523 00:46:45,234 --> 00:46:47,668 What you do? 524 00:46:47,736 --> 00:46:49,503 You go Siemr๏ฟฝab? 525 00:46:49,571 --> 00:46:50,905 Yeah. 526 00:46:54,609 --> 00:46:58,879 Holly little girl, virgin. You pay many money. 527 00:46:58,948 --> 00:47:01,482 You buy me. A good deal. I cook you. I clean. 528 00:47:01,550 --> 00:47:02,650 You no do anything. 529 00:47:02,717 --> 00:47:03,952 Holly's a little girl. 530 00:47:04,019 --> 00:47:05,786 Holly can't take care of herself. 531 00:47:05,854 --> 00:47:07,188 You... 532 00:47:07,256 --> 00:47:08,690 Why don't you just run away? 533 00:47:08,758 --> 00:47:12,527 No, no can. 534 00:47:12,595 --> 00:47:16,931 Family no see Lan again. Lan bad girl. 535 00:47:16,999 --> 00:47:20,468 Boom boom many man. Have no place to go. 536 00:47:20,536 --> 00:47:23,238 Have to buy. Holly same same. 537 00:47:25,207 --> 00:47:29,511 Well, how much? How much to buy Holly? 538 00:47:29,578 --> 00:47:31,813 Holly? 539 00:47:31,880 --> 00:47:34,115 Maybe $2,000. 540 00:47:34,183 --> 00:47:37,384 Lan $500. Maybe $400. 541 00:47:37,452 --> 00:47:40,387 [ scoffs ] 542 00:47:40,455 --> 00:47:43,457 Well, I don't have enough money to buy anybody. 543 00:47:48,964 --> 00:47:50,565 [ sighs ] 544 00:47:50,633 --> 00:47:52,467 You go Siemr๏ฟฝab. 545 00:47:58,607 --> 00:48:01,309 Vibal: # I love you, girl # 546 00:48:01,376 --> 00:48:03,711 [ singing in Khmer ] 547 00:48:15,257 --> 00:48:17,525 # hey, sexy lady # 548 00:48:17,593 --> 00:48:19,093 [ singing continues ] 549 00:48:23,765 --> 00:48:26,867 # hey, sexy lady # 550 00:48:26,935 --> 00:48:30,004 [ singing continues ] 551 00:48:34,209 --> 00:48:35,876 [ singing stops ] 552 00:49:05,940 --> 00:49:09,243 [ shouting in Vietnamese ] 553 00:49:13,982 --> 00:49:16,317 [ engine shuts off ] 554 00:49:23,060 --> 00:49:25,187 You wanna die? Moron... 555 00:49:57,325 --> 00:49:59,694 [ footsteps ] 556 00:50:06,802 --> 00:50:09,804 [ explosion ] 557 00:50:50,312 --> 00:50:52,814 [ flies buzzing ] 558 00:51:38,560 --> 00:51:41,829 [ grinding ] 559 00:51:44,133 --> 00:51:45,967 [ indistinct conversations ] 560 00:51:47,970 --> 00:51:50,738 This boat go Batdambang. 561 00:51:50,806 --> 00:51:52,239 Phnom Penh? 562 00:51:52,307 --> 00:51:53,574 No, Batdambang. 563 00:51:53,709 --> 00:51:56,910 Where Batdambang? 564 00:51:56,978 --> 00:52:01,415 Batdambang there. Phnom Penh there. 565 00:52:01,483 --> 00:52:03,917 Where Vietnam? 566 00:52:03,985 --> 00:52:08,389 Phnom Penh there. Vietnam. 567 00:52:08,458 --> 00:52:10,517 You go take speedboat... Phnom Penh. 568 00:52:17,665 --> 00:52:19,166 [ gasps ] 569 00:52:21,269 --> 00:52:25,072 I go Batdambang, okay?! 570 00:52:27,242 --> 00:52:29,343 20,000 riel. - I no money. 571 00:52:29,411 --> 00:52:30,777 No money, no boat. 572 00:52:30,845 --> 00:52:32,946 Please, me no good here. Please, I go Batdambang. 573 00:52:33,014 --> 00:52:35,349 No money, no boat. I'm sorry. 574 00:52:37,119 --> 00:52:40,287 You take. I go Batdambang. 575 00:52:48,231 --> 00:52:50,495 Yes... no? 576 00:52:55,970 --> 00:52:59,373 Okay. Go. 577 00:54:33,668 --> 00:54:36,604 He -- he's a trafficker. 578 00:54:36,671 --> 00:54:39,106 Yeah, I know. 579 00:54:39,173 --> 00:54:41,442 So... 580 00:54:41,510 --> 00:54:43,844 Why, you lonely in the nights? 581 00:54:46,815 --> 00:54:48,649 It's a personal thing. 582 00:54:59,127 --> 00:55:03,898 There's crime, and there's crime. 583 00:55:03,965 --> 00:55:07,635 These people already have a reservation for hell. 584 00:55:07,702 --> 00:55:11,072 They care about nothing. 585 00:55:11,139 --> 00:55:14,842 Your life...maybe $5. 586 00:55:18,347 --> 00:55:21,048 And I will miss you. 587 00:55:37,965 --> 00:55:40,768 Okay. 588 00:55:40,836 --> 00:55:43,403 But you take Thom with you. 589 00:55:43,471 --> 00:55:45,739 Just in case. 590 00:55:56,685 --> 00:55:58,084 [ flies buzzing ] 591 00:56:23,213 --> 00:56:25,408 Don't look there. 592 00:56:25,515 --> 00:56:27,107 I no Khmer! 593 00:56:27,215 --> 00:56:28,616 You no look there. 594 00:56:28,683 --> 00:56:32,586 I look where I want. 595 00:56:34,690 --> 00:56:36,824 [ gasps ] 596 00:57:04,352 --> 00:57:06,787 You go city? 597 00:57:06,855 --> 00:57:07,788 Boy: Yes. 598 00:57:07,856 --> 00:57:09,523 I come. - No. 599 00:57:43,592 --> 00:57:46,994 [ cans clang ] 600 00:58:07,081 --> 00:58:08,682 [ indistinct conversations ] 601 00:58:08,750 --> 00:58:10,751 [ laughter ] 602 00:58:35,645 --> 00:58:36,942 Little girl! 603 00:58:37,046 --> 00:58:38,274 Come here! 604 00:58:42,318 --> 00:58:46,277 I never saw you here before. Where are you from? 605 00:58:46,387 --> 00:58:48,154 I go bus Phnom Penh. Mother wait. 606 00:58:48,222 --> 00:58:52,325 Oh, come on here. Hmm? 607 00:58:52,393 --> 00:58:53,727 Come on. 608 00:59:00,034 --> 00:59:02,035 [ speaking Khmer ] 609 00:59:13,249 --> 00:59:14,944 Good? 610 00:59:15,049 --> 00:59:17,684 I go Phnom Penh. 611 00:59:17,720 --> 00:59:20,917 Phnom Penh... no bus. I drive. 612 00:59:21,022 --> 00:59:23,356 [ indistinct radio chatter ] 613 00:59:26,027 --> 00:59:28,529 [ girls singing in Khmer in distance ] 614 00:59:56,960 --> 00:59:59,485 Two minutes, okay? 615 01:00:04,000 --> 01:00:05,126 Come on. 616 01:00:05,666 --> 01:00:06,300 Phnom Penh? 617 01:00:06,302 --> 01:00:07,769 Yeah, yeah... Later... Later. 618 01:00:30,360 --> 01:00:32,021 Hundred dollars. 619 01:00:32,128 --> 01:00:35,689 She's Vietnamese. She's got no one. 620 01:00:37,900 --> 01:00:39,458 Hundred and fifty. 621 01:00:39,569 --> 01:00:42,868 She is very young... pretty... 622 01:00:49,412 --> 01:00:51,175 Two hundred! 623 01:01:00,288 --> 01:01:03,190 I go Phnom Penh! 624 01:01:29,817 --> 01:01:32,286 [ indistinct conversation ] 625 01:02:00,548 --> 01:02:02,149 Go home. 626 01:02:08,990 --> 01:02:11,091 I want to take her back with me. 627 01:02:11,159 --> 01:02:12,493 And I have money. 628 01:02:14,429 --> 01:02:16,997 She dead. 629 01:02:17,064 --> 01:02:20,267 What do you mean, she's dead? 630 01:02:22,804 --> 01:02:24,871 Huh? I-I don't -- I don't understand. 631 01:02:24,939 --> 01:02:26,440 What do you mean, she's dead? 632 01:02:43,760 --> 01:02:46,524 Crazy girl... run to field... 633 01:02:56,470 --> 01:02:58,872 [ exhales sharply ] 634 01:02:58,940 --> 01:03:02,709 Dead. Kaput. 635 01:03:02,777 --> 01:03:04,044 Understand? 636 01:03:04,112 --> 01:03:08,349 [ laughing ] Boom. No boom boom. 637 01:03:08,416 --> 01:03:09,783 You know? 638 01:03:09,850 --> 01:03:11,484 Wait a minute. Wait a second. 639 01:03:13,988 --> 01:03:15,655 [ coughing ] 640 01:03:18,661 --> 01:03:20,720 No, no! 641 01:03:20,830 --> 01:03:24,664 He's a foreigner. The police will investigate. 642 01:03:30,805 --> 01:03:33,907 Next time I see you, you die. 643 01:03:35,810 --> 01:03:37,877 [ dog barking in distance ] 644 01:03:41,649 --> 01:03:44,117 [ lock turns ] 645 01:04:16,285 --> 01:04:19,311 No need to fix her up. She's a virgin. 646 01:04:19,422 --> 01:04:20,822 Virgin? 647 01:04:21,090 --> 01:04:22,114 You're sure? 648 01:04:22,653 --> 01:04:25,222 Yeah. Yeah. 649 01:04:31,766 --> 01:04:35,101 [ sighs ] 650 01:04:35,170 --> 01:04:36,336 Hmm. 651 01:04:36,404 --> 01:04:38,071 [ horn honking ] 652 01:04:40,107 --> 01:04:43,076 [ metal creaking ] 653 01:04:49,417 --> 01:04:50,950 Woman: Hi! 654 01:04:51,019 --> 01:04:53,920 Woman #2: Hi, hi! 655 01:04:53,990 --> 01:04:56,424 Go get your mama-san! 656 01:05:02,665 --> 01:05:03,723 What is this? 657 01:05:03,833 --> 01:05:07,428 I heard you have a new girl... little girl. 658 01:05:10,138 --> 01:05:12,339 [ chuckles ] 659 01:05:12,908 --> 01:05:16,901 She's not little. She's eighteen. 660 01:05:17,346 --> 01:05:19,507 You tell them to wait here, 661 01:05:19,615 --> 01:05:22,641 and I'll take you up to see, okay? 662 01:05:35,331 --> 01:05:37,856 She's Vietnamese. 663 01:05:40,102 --> 01:05:42,570 She's much too young. This is not good. 664 01:05:42,672 --> 01:05:44,367 Don't worry. 665 01:05:44,473 --> 01:05:46,998 We keep her up here. 666 01:05:47,109 --> 01:05:49,475 For special clients only. 667 01:05:49,578 --> 01:05:51,170 She's very young. 668 01:05:51,280 --> 01:05:54,716 You make $600 a week on a girl like that, no? 669 01:05:54,817 --> 01:05:57,183 Oh, no. Less. Much less. 670 01:05:57,286 --> 01:06:00,187 So, you paid $200 to my guy. 671 01:06:00,289 --> 01:06:01,313 I want $300, 672 01:06:01,424 --> 01:06:03,255 and we get to treat our special guest 673 01:06:03,359 --> 01:06:05,350 from the Vietnamese government. 674 01:06:05,461 --> 01:06:07,929 See... I'm fair. 675 01:06:13,634 --> 01:06:15,502 [ insects chirping ] 676 01:06:17,472 --> 01:06:19,672 [ indistinct conversation ] 677 01:06:33,287 --> 01:06:35,288 [ footsteps approaching ] 678 01:07:00,549 --> 01:07:02,312 What's your name? (Vietnamese) 679 01:07:15,297 --> 01:07:17,925 So, the kid runs to his mommy and goes, 680 01:07:18,034 --> 01:07:21,595 "Mommy, Mommy, the baby chicken is eating all my worms." 681 01:07:21,704 --> 01:07:24,002 So, the mommy goes, 682 01:07:24,106 --> 01:07:28,805 "It's okay, son. Let him have some. 683 01:07:28,911 --> 01:07:31,641 I'm just finishing up eating his mother." 684 01:07:31,746 --> 01:07:34,581 [ laughter ] 685 01:07:47,127 --> 01:07:48,060 [ sighs ] 686 01:07:48,128 --> 01:07:50,163 [ wrapper crinkling ] 687 01:08:00,242 --> 01:08:02,176 Eat... 688 01:08:02,278 --> 01:08:04,439 Eat... 689 01:08:05,548 --> 01:08:07,311 It's good... 690 01:09:29,129 --> 01:09:31,631 Excuse me. 691 01:09:31,699 --> 01:09:34,067 I deserve to be slapped by a couple people, 692 01:09:34,135 --> 01:09:36,469 but I don't think you're one of them. 693 01:09:38,840 --> 01:09:42,175 And so you know, I'm not one of your perverts, either. 694 01:10:06,967 --> 01:10:10,636 So, what were you going to do if you found her in time? 695 01:10:10,704 --> 01:10:13,740 I don't know. I didn't get that far. 696 01:10:15,409 --> 01:10:18,311 Buy her, I guess. 697 01:10:18,379 --> 01:10:20,313 What did I do now? 698 01:10:20,381 --> 01:10:22,715 Patrick, I don't want to offend you. 699 01:10:22,783 --> 01:10:26,018 But when you buy a girl, you're supporting the trade. 700 01:10:26,086 --> 01:10:28,354 You encourage them to keep on going. 701 01:10:28,422 --> 01:10:30,556 You become a part of the operation. 702 01:10:30,624 --> 01:10:32,892 So, what was I supposed to do, just leave her there? 703 01:10:32,960 --> 01:10:37,029 There are over 30,000 child prostitutes in Cambodia. 704 01:10:37,097 --> 01:10:38,398 Uh-huh. 705 01:10:38,465 --> 01:10:41,301 Let's say we're gonna buy every single one of them. 706 01:10:41,368 --> 01:10:43,236 What do you think will happen? 707 01:10:43,370 --> 01:10:44,637 I don't know. 708 01:10:44,639 --> 01:10:47,507 Next year, there will be 60,000, 709 01:10:47,508 --> 01:10:50,209 And their price will be higher. 710 01:10:50,277 --> 01:10:52,378 Well, I wasn't trying to help 60,000 girls. 711 01:10:52,446 --> 01:10:54,681 I was trying to help one. 712 01:11:08,162 --> 01:11:12,465 First time I came here, I was just a volunteer. 713 01:11:12,533 --> 01:11:15,935 I thought it would be cool, you know? 714 01:11:16,003 --> 01:11:18,204 Different experience. 715 01:11:20,841 --> 01:11:23,910 I met Jonathan, and I guess... 716 01:11:23,978 --> 01:11:29,248 I was mesmerized by him, so I decided to stay... 717 01:11:29,316 --> 01:11:30,917 For love. 718 01:11:30,985 --> 01:11:32,085 [ chuckles ] 719 01:11:32,152 --> 01:11:37,757 Anyhow, after the love was gone... 720 01:11:37,825 --> 01:11:40,727 I realized I've become too involved, 721 01:11:40,795 --> 01:11:42,495 too connected. 722 01:11:44,531 --> 01:11:47,000 Seeing the people here, 723 01:11:47,101 --> 01:11:51,170 how they're able to smile after all they've been through... 724 01:11:51,238 --> 01:11:55,408 I don't know many people who can turn their backs on that. 725 01:11:59,246 --> 01:12:02,916 What about you? How long have you been here? 726 01:12:05,653 --> 01:12:08,554 Uh... 727 01:12:08,622 --> 01:12:11,591 Well, I came to Southeast Asia... 728 01:12:11,659 --> 01:12:16,463 a couple years out of school and started working... 729 01:12:16,530 --> 01:12:19,165 a bunch of different jobs. 730 01:12:22,135 --> 01:12:23,570 Still here. 731 01:12:23,637 --> 01:12:25,472 I see. 732 01:12:27,541 --> 01:12:30,476 You're some kind of a spec trade or something? 733 01:12:30,544 --> 01:12:32,746 No, no, no, no, no. I didn't sign up for all that. 734 01:12:32,813 --> 01:12:36,916 I don't understand. I mean, what do you do? 735 01:12:36,984 --> 01:12:39,652 What do you live for? 736 01:12:39,720 --> 01:12:42,688 I don't know. What's anyone here live for? 737 01:12:42,756 --> 01:12:45,759 Just trying to survive. 738 01:12:52,066 --> 01:12:54,401 It was very nice talking to you. 739 01:12:58,172 --> 01:13:00,173 Come visit us sometime. 740 01:13:09,249 --> 01:13:11,417 [ horn honks ] 741 01:13:35,275 --> 01:13:37,110 [ spits ] 742 01:13:40,047 --> 01:13:41,147 Hey. 743 01:13:42,649 --> 01:13:44,250 Hey! 744 01:13:45,285 --> 01:13:46,118 Where did you get that? 745 01:13:46,186 --> 01:13:47,219 [ speaking Khmer ] 746 01:13:47,287 --> 01:13:48,688 Yeah, yeah, that. Where did you get that? 747 01:13:48,756 --> 01:13:50,690 Girl gave me. 748 01:13:50,758 --> 01:13:52,759 Hold on, hold on, hold on. 749 01:13:56,997 --> 01:13:59,098 This girl? - Yeah, yeah! 750 01:13:59,166 --> 01:14:00,767 Is this girl. 751 01:14:00,834 --> 01:14:01,935 This girl? 752 01:14:02,002 --> 01:14:05,438 This girl. Boat Batdambang. 753 01:14:05,505 --> 01:14:08,274 No, this -- this girl is dead. 754 01:14:08,341 --> 01:14:09,609 One month ago. 755 01:14:09,677 --> 01:14:11,844 See Batdambang boat, one month. 756 01:14:23,123 --> 01:14:25,791 [ indistinct shouting ] 757 01:14:50,818 --> 01:14:52,251 Hey, hey. 758 01:14:52,319 --> 01:14:54,587 Uh, how much? 759 01:14:54,655 --> 01:14:55,922 Yeah, how much? 760 01:14:55,989 --> 01:14:57,423 No, me like. 761 01:14:57,491 --> 01:14:58,858 Yeah, I like it, too. How much? 762 01:14:58,926 --> 01:15:02,027 Vietnamese? - Yeah. 763 01:15:02,095 --> 01:15:06,566 Batdambang is not many. We find her easy. 764 01:15:06,633 --> 01:15:10,402 We go other? 765 01:15:10,471 --> 01:15:13,072 Yeah, brothels. 766 01:15:13,139 --> 01:15:16,408 I go in. Pretend. 767 01:15:16,477 --> 01:15:17,577 Uh-huh. 768 01:15:17,644 --> 01:15:20,245 OK? You stay in the car. 769 01:15:20,313 --> 01:15:21,914 All right. 770 01:15:21,982 --> 01:15:24,584 Listen, what if she's not in one of the brothels? 771 01:15:24,651 --> 01:15:25,918 You understand? 772 01:15:25,986 --> 01:15:29,254 Not -- not a prostitute. She's not a prostitute. 773 01:15:29,322 --> 01:15:31,757 Then we go to the street kids. 774 01:15:31,825 --> 01:15:33,025 All right. 775 01:15:33,093 --> 01:15:36,428 But... no many Vietnamese girl. 776 01:15:36,497 --> 01:15:38,998 Yeah. 777 01:16:19,639 --> 01:16:22,074 [ car door opens, closes ] 778 01:17:19,766 --> 01:17:21,467 Can I see? 779 01:17:36,583 --> 01:17:39,518 You can follow her. It's okay. 780 01:17:39,586 --> 01:17:41,754 All right. 781 01:17:48,461 --> 01:17:51,063 You wait here. 782 01:17:51,131 --> 01:17:52,798 Okay. 783 01:18:07,614 --> 01:18:10,783 [ footsteps approaching ] 784 01:18:14,655 --> 01:18:18,124 Holly, hey. How are you? 785 01:18:20,260 --> 01:18:22,728 It's Patrick. 786 01:18:25,665 --> 01:18:29,268 Short time, $5. We go hotel, $20. 787 01:18:29,336 --> 01:18:30,937 What? 788 01:18:31,004 --> 01:18:33,238 No, it's me. It's Patrick. 789 01:18:33,306 --> 01:18:35,975 We go hotel? 790 01:18:36,043 --> 01:18:38,944 You don't know who I am? 791 01:18:39,012 --> 01:18:40,980 I many men. 792 01:18:44,051 --> 01:18:46,252 We go room now, okay? 793 01:18:46,320 --> 01:18:47,653 No. 794 01:18:49,889 --> 01:18:53,292 No, no, no. 795 01:18:53,360 --> 01:18:55,361 Patrick. 796 01:18:55,428 --> 01:18:56,696 You know, cards? 797 01:18:58,866 --> 01:19:01,934 The...motorcycle. 798 01:19:02,002 --> 01:19:05,804 We picked the berries together. I picked you up, remember? 799 01:19:05,873 --> 01:19:08,474 You don't remember that? 800 01:19:08,542 --> 01:19:11,444 I picked you up? Remember? 801 01:19:11,512 --> 01:19:13,346 Ma! 802 01:19:13,414 --> 01:19:14,847 [ footsteps approach ] 803 01:19:14,915 --> 01:19:16,015 What you do? 804 01:19:16,082 --> 01:19:17,717 Nothing. I didn't do anything. 805 01:19:17,784 --> 01:19:21,020 [ man speaking Khmer in distance ] 806 01:19:21,087 --> 01:19:25,257 I have client waiting her. You take her hotel or no? 807 01:20:02,596 --> 01:20:05,764 [ door closes ] 808 01:20:08,268 --> 01:20:11,204 I tired. We boom boom now. 809 01:20:11,271 --> 01:20:13,339 I go sleep, okay? 810 01:20:13,407 --> 01:20:15,208 Listen to me. 811 01:20:15,275 --> 01:20:18,244 No boom boom. No yum yum. 812 01:20:18,312 --> 01:20:20,145 Okay? 813 01:20:24,184 --> 01:20:26,618 It's all right. It's okay. 814 01:20:26,686 --> 01:20:28,020 [ sighs ] 815 01:20:31,024 --> 01:20:33,625 Come here. It's okay. 816 01:20:33,693 --> 01:20:36,529 It's all right. Come on. 817 01:21:17,271 --> 01:21:19,705 See? 818 01:21:19,773 --> 01:21:21,607 Em dep lam. 819 01:21:36,089 --> 01:21:37,523 Stop! 820 01:21:37,590 --> 01:21:38,690 Come on. 821 01:21:38,758 --> 01:21:41,360 You're crazy! Stop it! 822 01:21:41,428 --> 01:21:43,362 Stop! 823 01:21:43,430 --> 01:21:45,431 [ crying ] 824 01:21:54,975 --> 01:21:58,110 I'm sorry. 825 01:21:58,178 --> 01:22:00,179 Okay? 826 01:22:30,277 --> 01:22:32,745 [ horn honks in distance ] 827 01:22:47,160 --> 01:22:49,094 [ door opens ] 828 01:22:49,162 --> 01:22:51,731 Hey. 829 01:22:54,501 --> 01:22:56,569 Where the hell did you go? 830 01:22:56,636 --> 01:22:58,337 Woman: She need come back morning. 831 01:23:03,677 --> 01:23:07,413 You take her now. 832 01:23:07,548 --> 01:23:10,615 Bring back morning. $20. 833 01:23:10,683 --> 01:23:12,752 You want? 834 01:23:33,473 --> 01:23:35,974 [ slow-tempo music playing ] 835 01:23:51,525 --> 01:23:55,127 Boy: Shoeshine, mister? 836 01:23:55,195 --> 01:23:57,463 Shoeshine, mister? 837 01:23:57,531 --> 01:23:59,532 Shoeshine, mister? 838 01:24:03,503 --> 01:24:04,769 Shoeshine, mister? 839 01:24:04,837 --> 01:24:07,172 No. 840 01:24:14,381 --> 01:24:15,414 [ spits ] 841 01:24:25,959 --> 01:24:27,727 It's okay. 842 01:24:32,432 --> 01:24:36,769 All right, come on. It's okay. 843 01:24:38,672 --> 01:24:40,172 It's okay. 844 01:24:41,975 --> 01:24:43,476 It's all right. 845 01:25:02,829 --> 01:25:05,364 Oh, yeah. 846 01:25:05,432 --> 01:25:09,468 That's good. 847 01:25:09,536 --> 01:25:11,570 [ air hisses, tab pops ] 848 01:25:32,594 --> 01:25:34,621 Ma angry me. Ma kill you! I trouble. You trouble. 849 01:25:35,295 --> 01:25:36,496 Okay. 850 01:25:36,531 --> 01:25:37,428 I no go! 851 01:25:37,463 --> 01:25:39,231 Come on. - Ma angry! Ma kill you! 852 01:25:39,299 --> 01:25:40,900 I need go back! 853 01:25:40,967 --> 01:25:44,070 You're not going back there ever again. 854 01:25:44,137 --> 01:25:47,406 Do you understand? 855 01:26:21,007 --> 01:26:23,409 [ footsteps ] 856 01:26:56,176 --> 01:26:57,942 [ sighs ] 857 01:26:58,010 --> 01:27:00,011 [ shoes thud ] 858 01:27:06,052 --> 01:27:07,719 [ sighs ] 859 01:27:14,461 --> 01:27:16,462 What you think... 860 01:27:19,565 --> 01:27:21,399 ...we do? 861 01:27:23,837 --> 01:27:25,504 What do you want to do? 862 01:27:27,140 --> 01:27:30,575 I want to go village right now. 863 01:27:30,677 --> 01:27:33,479 You still love your parents? 864 01:27:34,981 --> 01:27:37,583 Yes. 865 01:27:37,650 --> 01:27:39,584 Even after what they did to you? 866 01:27:42,322 --> 01:27:47,759 They no money food. Mother all work hard. 867 01:27:47,827 --> 01:27:52,931 Father sick. He many drink. 868 01:27:52,999 --> 01:27:57,603 I rich. I give them money. 869 01:27:57,671 --> 01:27:59,505 They no sell sister. 870 01:28:01,408 --> 01:28:03,409 You're a good person. 871 01:28:07,514 --> 01:28:10,415 Why don't you try and get some sleep? 872 01:28:10,483 --> 01:28:13,118 [ sighs ] 873 01:28:16,556 --> 01:28:18,790 [ telephone dialing ] 874 01:28:22,261 --> 01:28:24,863 [ sighs ] 875 01:28:24,931 --> 01:28:26,698 [ ringing ] 876 01:28:26,766 --> 01:28:29,100 [ singing in Khmer ] 877 01:28:41,147 --> 01:28:42,748 Hmm? 878 01:28:42,815 --> 01:28:44,215 Come. 879 01:28:44,283 --> 01:28:46,952 All right, all right. All right, all right. 880 01:28:51,691 --> 01:28:54,192 All right, all right. All right, all right. 881 01:28:57,830 --> 01:29:00,265 Now... 882 01:29:00,332 --> 01:29:01,767 Come here. 883 01:29:01,834 --> 01:29:04,036 [ applause ] 884 01:29:04,103 --> 01:29:07,940 "I don't sleep with little girls, you sick fuck." 885 01:29:08,007 --> 01:29:09,875 No! N-no fight! No good! 886 01:29:15,882 --> 01:29:18,316 Hypocrite. 887 01:29:19,886 --> 01:29:22,153 Freddie: Import/export -- leave a message. 888 01:29:22,221 --> 01:29:24,422 [ beep ] Hey, Freddie, it's me. 889 01:29:24,490 --> 01:29:27,425 Listen, I'm sorry about that, uh, shipment. 890 01:29:27,493 --> 01:29:28,560 I had something come up. 891 01:29:28,628 --> 01:29:30,062 I actually want to talk to you about it, 892 01:29:30,129 --> 01:29:31,830 and I need to come by and pick up my money. 893 01:29:31,898 --> 01:29:33,832 Uh... 894 01:29:33,900 --> 01:29:36,902 why don't you give me a call? I'm staying -- 895 01:29:36,970 --> 01:29:39,170 I'll just -- you know what? I-I'll call you back. 896 01:29:39,238 --> 01:29:42,240 I'll try you back later. 897 01:29:48,348 --> 01:29:50,749 [ toilet flushing ] 898 01:29:53,686 --> 01:29:55,320 C-come. Sit. 899 01:30:01,895 --> 01:30:03,228 What's up? 900 01:30:08,334 --> 01:30:10,703 I love you. 901 01:30:10,770 --> 01:30:12,237 What? 902 01:30:13,873 --> 01:30:16,641 We go village. Take sister. 903 01:30:16,709 --> 01:30:19,878 Go America. I wife you. 904 01:30:19,945 --> 01:30:22,815 [ sighs ] 905 01:30:22,882 --> 01:30:26,017 No. You -- you can't wife me. 906 01:30:26,085 --> 01:30:27,086 [ chuckles ] 907 01:30:27,153 --> 01:30:28,854 You're, like, 12 years old, all right? 908 01:30:28,922 --> 01:30:30,022 You're a little kid. 909 01:30:30,089 --> 01:30:33,224 I woman. I many men. I can wife you. 910 01:30:37,530 --> 01:30:38,797 Okay, uh... 911 01:30:38,865 --> 01:30:42,801 Why don't you go sit over there for now? 912 01:30:42,869 --> 01:30:46,138 Go on. Go sit over there. I mean it. 913 01:30:46,272 --> 01:30:48,340 You no love me? 914 01:30:48,408 --> 01:30:50,475 No, it's -- 915 01:30:50,543 --> 01:30:54,312 Okay, let's, uh -- let's just slow that down there. 916 01:30:54,380 --> 01:30:57,816 You other girl. I kill her. 917 01:30:57,884 --> 01:30:59,485 No, nobody's gonna kill anybody. 918 01:30:59,552 --> 01:31:02,154 Sit -- - I kill you! 919 01:31:02,222 --> 01:31:04,156 I love you! You no other girl! 920 01:31:04,224 --> 01:31:06,158 I jealous you! 921 01:31:12,065 --> 01:31:13,331 [ sighs ] 922 01:31:13,399 --> 01:31:14,933 You don't need to be jealous. 923 01:31:19,238 --> 01:31:21,105 [ rooster crows in distance ] 924 01:31:21,173 --> 01:31:23,675 [ dog barking in distance ] 925 01:31:23,743 --> 01:31:25,711 [ keys jingling ] 926 01:31:25,779 --> 01:31:28,413 W-where you go? 927 01:31:28,481 --> 01:31:31,083 I'm just -- I got to -- I got to do some things. 928 01:31:31,151 --> 01:31:33,585 I'll be back. I don't know. 929 01:31:33,653 --> 01:31:35,187 Try to get some sleep or watch TV. 930 01:31:35,255 --> 01:31:36,521 Do whatever you want, okay? 931 01:31:36,589 --> 01:31:37,856 Tomorrow... 932 01:31:37,924 --> 01:31:40,192 we're gonna figure out what to do. 933 01:31:40,326 --> 01:31:43,095 [ door closes ] 934 01:32:15,828 --> 01:32:18,530 [ stomping ] 935 01:32:34,080 --> 01:32:36,581 [ breathing heavily ] 936 01:33:27,033 --> 01:33:28,733 [ sighs ] 937 01:34:13,312 --> 01:34:15,247 [ birds chirping ] 938 01:34:26,292 --> 01:34:29,061 Thank you. 939 01:34:29,128 --> 01:34:31,896 All right, come on. 940 01:34:31,965 --> 01:34:33,298 We no go Vietnam? 941 01:34:33,366 --> 01:34:34,766 Yeah, we're going. 942 01:34:34,834 --> 01:34:39,237 It's, uh -- it's just not that easy to get across the border. 943 01:34:39,305 --> 01:34:42,908 I think these people can help. 944 01:34:42,975 --> 01:34:45,143 Come on. 945 01:34:53,485 --> 01:34:55,820 [ knock on gate ] 946 01:34:57,990 --> 01:35:00,825 Hi. 947 01:35:04,630 --> 01:35:07,299 Hello. Can I help you? 948 01:35:17,410 --> 01:35:20,011 [ knock on door ] 949 01:35:20,079 --> 01:35:22,113 Marie? 950 01:35:27,886 --> 01:35:29,954 I really like your hair. 951 01:35:31,991 --> 01:35:34,726 You hungry? 952 01:35:34,793 --> 01:35:37,829 Why don't you go with Wen? She'll get your breakfast. 953 01:35:37,896 --> 01:35:41,099 Patrick come, too. 954 01:35:41,167 --> 01:35:44,169 No. 955 01:35:44,236 --> 01:35:46,671 Patrick and me need to talk about how to help you. 956 01:35:46,738 --> 01:35:47,839 Okay? 957 01:35:49,342 --> 01:35:50,942 Go. 958 01:35:55,547 --> 01:35:58,716 Come. 959 01:36:01,354 --> 01:36:02,921 They are smuggled in. 960 01:36:02,988 --> 01:36:06,224 The village where you found her is run by the Vietnamese Mafia. 961 01:36:06,292 --> 01:36:09,428 So...how do I get her back home? 962 01:36:09,463 --> 01:36:12,564 If you try and take her back, 963 01:36:12,631 --> 01:36:14,732 they will arrest her for illegal immigration. 964 01:36:14,800 --> 01:36:16,801 Probably arrest you, as well. 965 01:36:18,537 --> 01:36:21,206 What if I took her back to the States? 966 01:36:21,374 --> 01:36:22,373 You can't. 967 01:36:22,441 --> 01:36:24,709 They've put a ban on adoption from this region 968 01:36:24,777 --> 01:36:28,980 in fear that people will use it as a shield for trafficking. 969 01:36:29,081 --> 01:36:29,981 But even if you could, 970 01:36:30,049 --> 01:36:32,650 you really think that you can take care of her? 971 01:36:32,752 --> 01:36:35,353 I promised her that I would try to help save her sister. 972 01:36:35,421 --> 01:36:37,855 You don't even know if you saved her yet. 973 01:36:37,923 --> 01:36:39,257 What do you mean? 974 01:36:39,325 --> 01:36:42,560 It takes five minutes to rescue a girl from a brothel, 975 01:36:42,628 --> 01:36:44,095 but it takes five years 976 01:36:44,163 --> 01:36:47,165 to reintegrate her into society and save her. 977 01:36:49,335 --> 01:36:52,937 Listen, I appreciate what you did. I do. 978 01:36:53,005 --> 01:36:55,206 But if you really did it for her, 979 01:36:55,274 --> 01:36:56,741 you have to let it go. 980 01:36:56,776 --> 01:36:59,777 So, I just dump her here, and that's it? 981 01:36:59,845 --> 01:37:01,546 That's the happy ending? 982 01:37:01,614 --> 01:37:04,815 As long as it's not tragic, it's happy. 983 01:37:18,998 --> 01:37:23,101 Can I come visit her, see how she's doing? 984 01:37:23,168 --> 01:37:25,437 She's 12 years old, 985 01:37:25,505 --> 01:37:29,441 and her male perspective is of one who abuses, 986 01:37:29,509 --> 01:37:32,544 rapes, and enslaves her. 987 01:37:32,612 --> 01:37:35,613 Here, we try and make this girl forget all this. 988 01:37:35,681 --> 01:37:39,017 You're always gonna be a part of this world. 989 01:37:40,820 --> 01:37:43,087 It's not good for her. 990 01:37:43,155 --> 01:37:45,256 And quite frankly, 991 01:37:45,324 --> 01:37:48,360 I don't think it's good for you, either. 992 01:37:54,934 --> 01:37:58,937 [ indistinct conversations in distance ] 993 01:38:10,349 --> 01:38:15,587 Everything is fine now. You are safe. 994 01:38:17,856 --> 01:38:20,358 Can I take this? 995 01:38:29,501 --> 01:38:31,836 Where Patrick? 996 01:38:43,783 --> 01:38:46,150 You know where you are, Holly? 997 01:38:49,455 --> 01:38:54,058 In this place, we try to help little kids like you, 998 01:38:54,126 --> 01:38:57,528 kids who have been to very bad places 999 01:38:57,596 --> 01:39:01,399 instead of going to school, playing with their friends. 1000 01:39:03,369 --> 01:39:05,603 You understand? 1001 01:39:08,174 --> 01:39:10,008 You're very lucky. 1002 01:39:12,878 --> 01:39:14,545 [ bell dinging ] 1003 01:39:14,613 --> 01:39:16,681 They're about to start a dance class. 1004 01:39:16,748 --> 01:39:19,017 Do you like dancing? 1005 01:39:19,085 --> 01:39:21,653 [ native music playing ] 1006 01:39:21,721 --> 01:39:23,488 [ singing in Khmer ] 1007 01:39:33,232 --> 01:39:36,401 [ singing continues ] 1008 01:40:22,448 --> 01:40:24,449 [ footsteps ] 1009 01:40:27,786 --> 01:40:29,654 Holly? 1010 01:40:39,465 --> 01:40:41,132 Holly. 1011 01:40:43,903 --> 01:40:47,138 Why are you not in your room, sleeping, 1012 01:40:47,173 --> 01:40:49,541 like everybody else? 1013 01:40:49,608 --> 01:40:52,176 I wait Patrick. 1014 01:40:59,585 --> 01:41:01,019 Holly... 1015 01:41:05,290 --> 01:41:08,059 ...Patrick is not coming back. 1016 01:41:13,065 --> 01:41:15,166 [ sighs ] 1017 01:41:44,096 --> 01:41:46,097 [ sighs ] 1018 01:41:51,036 --> 01:41:52,537 So, you know? 1019 01:41:55,841 --> 01:41:57,842 Yeah, I know. 1020 01:42:00,613 --> 01:42:02,614 How bad? 1021 01:42:04,583 --> 01:42:09,019 Well, a couple local mob guys came to my office today. 1022 01:42:11,156 --> 01:42:13,758 What are you thinking, man? Are you stupid? 1023 01:42:13,826 --> 01:42:16,227 It was the right thing to do, Freddie. 1024 01:42:16,294 --> 01:42:18,396 [ chuckles ] Right thing to do. 1025 01:42:18,463 --> 01:42:21,332 Yeah, well... [ clears throat ] 1026 01:42:21,400 --> 01:42:24,069 See that river there, the Mekong? 1027 01:42:24,136 --> 01:42:25,536 How many fucking millions of bodies been rolling down that. 1028 01:42:25,604 --> 01:42:26,904 "The right thing to do." 1029 01:42:26,972 --> 01:42:29,441 You'd have been laying in that thing if it wasn't for me. 1030 01:42:29,508 --> 01:42:31,208 [ sighs ] 1031 01:42:33,145 --> 01:42:34,779 Where's the girl? 1032 01:42:34,846 --> 01:42:36,514 No, she's gone. 1033 01:42:36,582 --> 01:42:38,416 [ scoffs ] They're not gonna buy that. 1034 01:42:38,484 --> 01:42:39,917 I don't care. She's gone. 1035 01:42:44,590 --> 01:42:47,258 Here. 1036 01:42:53,232 --> 01:42:55,166 What's this? - Take it. 1037 01:42:55,234 --> 01:42:57,568 It's a one-way ticket to America. 1038 01:43:00,039 --> 01:43:02,640 I can't go back there, Freddie. You know that. 1039 01:43:02,707 --> 01:43:04,975 You don't have a fucking choice. 1040 01:43:05,043 --> 01:43:07,178 Been 15 years, buddy. Nobody remembers anything. 1041 01:43:07,245 --> 01:43:09,714 Get the fuck home. 1042 01:43:13,051 --> 01:43:14,952 Look, I gave them what I owed you, 1043 01:43:15,020 --> 01:43:17,755 and I paid for the rest. 1044 01:43:17,823 --> 01:43:20,124 You're heading out tomorrow. You're finished here. 1045 01:43:20,192 --> 01:43:22,627 I'm not going back. 1046 01:43:24,663 --> 01:43:25,663 [ sighs ] 1047 01:43:25,731 --> 01:43:28,733 They're gonna kill you, Patrick, okay? 1048 01:43:28,768 --> 01:43:30,434 For once in your life, you got lucky. 1049 01:43:30,502 --> 01:43:32,170 Take advantage of it. 1050 01:43:34,273 --> 01:43:37,208 Yeah. I appreciate the thought. 1051 01:43:37,275 --> 01:43:38,275 Yeah. 1052 01:43:45,651 --> 01:43:51,189 Will you do me a favor? Just tell me why. 1053 01:43:54,259 --> 01:43:56,527 [ bottle clanks ] 1054 01:43:56,595 --> 01:43:59,530 Look, I know how it works, all right? 1055 01:43:59,598 --> 01:44:02,199 I walk by a hundred kids a day -- 1056 01:44:02,267 --> 01:44:04,134 grabbing for hand-outs, 1057 01:44:04,202 --> 01:44:07,172 fucking pushing bullshit souvenirs. 1058 01:44:07,239 --> 01:44:09,274 Okay? And I know you can't help them. 1059 01:44:09,341 --> 01:44:10,375 You can't even try. 1060 01:44:10,442 --> 01:44:12,510 You give them money, someone takes it. 1061 01:44:12,578 --> 01:44:14,512 You teach them to beg. 1062 01:44:14,580 --> 01:44:19,016 How many bullshit souvenirs does one guy need, anyway? 1063 01:44:19,084 --> 01:44:21,352 Then you develop this glazed-eye stare. 1064 01:44:21,419 --> 01:44:23,888 You know, you walk straight. You don't look at them. 1065 01:44:23,922 --> 01:44:27,725 And you never stop. 1066 01:44:27,793 --> 01:44:29,961 And then you're fine. 1067 01:44:33,064 --> 01:44:36,066 Long as you don't look in their eyes, you're fine. 1068 01:44:37,603 --> 01:44:40,371 What the fuck does that have to do with anything? 1069 01:44:40,439 --> 01:44:42,206 [ bottle clanks ] 1070 01:44:42,274 --> 01:44:45,443 I stopped, Freddie. 1071 01:44:45,510 --> 01:44:48,346 It was just an accident, but I stopped. 1072 01:44:50,515 --> 01:44:54,485 And I looked into her eyes. 1073 01:44:54,553 --> 01:44:57,054 You can't stop, Patrick. Got to keep moving. 1074 01:44:57,122 --> 01:44:59,056 Otherwise, life moves right by. 1075 01:44:59,124 --> 01:45:02,426 You know, it's time. You've been here too long. 1076 01:45:02,494 --> 01:45:05,229 These ain't your people. 1077 01:45:05,297 --> 01:45:06,864 Just go back to America. 1078 01:45:06,931 --> 01:45:10,301 If you're so worried about little Vietnamese girls, 1079 01:45:10,368 --> 01:45:12,336 write your Congressman. 1080 01:46:26,044 --> 01:46:28,245 [ pool balls clanking ] 1081 01:47:05,651 --> 01:47:08,085 How you have photo? 1082 01:47:08,153 --> 01:47:10,821 You go Batdambang? 1083 01:47:16,161 --> 01:47:19,230 Yeah, Batdambang. You know this girl? 1084 01:47:23,602 --> 01:47:25,603 I have her first. 1085 01:47:27,672 --> 01:47:31,108 She good. 1086 01:47:41,153 --> 01:47:43,687 [ indistinct shouting ] 1087 01:48:02,441 --> 01:48:04,442 [ breathing heavily ] 1088 01:48:07,579 --> 01:48:09,580 [ breathing heavily ] 1089 01:49:06,170 --> 01:49:07,838 [ tires screeching ] 1090 01:49:26,591 --> 01:49:28,625 [ men speaking in Khmer ] 1091 01:50:05,897 --> 01:50:07,364 [ crying ] 1092 01:52:07,365 --> 01:52:08,365 Subtitles by LeapinLar 69749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.