Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,707 --> 00:00:11,011
Captioning made possible by
paramount pictures corporation
2
00:00:23,256 --> 00:00:25,525
bonjour, messieurs.
bonjour, madem--
3
00:00:29,795 --> 00:00:32,398
bonjour, messieurs.
bonjour, mademoiselles.
4
00:00:32,398 --> 00:00:34,400
i just want to
take a moment
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,001
to tell you that you are
embarking here
6
00:00:37,002 --> 00:00:38,337
on a wonderful adventure.
7
00:00:38,337 --> 00:00:40,773
avance!
8
00:00:40,773 --> 00:00:42,041
qu'est-ce que fou?!
9
00:00:42,041 --> 00:00:43,943
oh, yes.
for those of you
10
00:00:43,943 --> 00:00:46,144
i did not meet
at the airport,
11
00:00:46,145 --> 00:00:49,716
i am madame
catherine tessier.
12
00:00:49,716 --> 00:00:53,152
on behalf of the institute
of french studies,
13
00:00:53,152 --> 00:00:54,520
i want to welcome you...
14
00:00:54,520 --> 00:00:56,656
non, non, non,
c'est impossible.
15
00:00:56,656 --> 00:01:00,326
you have come from america
to study in france,
16
00:01:00,326 --> 00:01:03,162
and no matter what you do
later in your life,
17
00:01:03,162 --> 00:01:05,564
you will remember the year
you spent here.
18
00:01:05,564 --> 00:01:09,368
oh! move along!
c'est bien, oui?!
19
00:01:19,979 --> 00:01:21,780
as i was saying,
20
00:01:21,780 --> 00:01:23,249
from this moment on,
21
00:01:23,249 --> 00:01:26,551
you must wipe everything
american from your mind
22
00:01:26,552 --> 00:01:29,054
as you immerse yourself
in the soph--
23
00:01:29,054 --> 00:01:32,758
in the sophistication,
the depth,
24
00:01:32,758 --> 00:01:34,426
the subtle elegance
25
00:01:34,427 --> 00:01:37,830
of french culture.
and now, as you can see...
26
00:04:22,495 --> 00:04:23,629
would you translate...
27
00:04:23,629 --> 00:04:25,298
that quote,
it's from pascal.
28
00:04:25,298 --> 00:04:27,933
would your translate,
please, uh, monsieur?
29
00:04:28,935 --> 00:04:30,703
that's you.
that's you.
30
00:04:30,703 --> 00:04:32,505
yes, you.
31
00:04:32,505 --> 00:04:35,341
first class,
first question.
32
00:04:35,341 --> 00:04:38,577
what? i can't hear you.
speak up.
33
00:04:38,577 --> 00:04:42,347
i just wondered
why me.
34
00:04:42,347 --> 00:04:45,952
i mean,
uh, pourquoi me?
35
00:04:45,952 --> 00:04:51,123
it was that dumb
expression on your face.
36
00:04:51,123 --> 00:04:52,992
i suppose that behind it,
37
00:04:52,992 --> 00:04:55,160
the brain is missing.
38
00:04:57,496 --> 00:05:01,032
albert, albert...
calme-toi.
39
00:05:01,033 --> 00:05:03,536
i assume my wife--
madame tessier has told you
40
00:05:03,536 --> 00:05:08,074
that we provide
a... classical education.
41
00:05:08,074 --> 00:05:13,278
now, i know that in some
of your universities,
42
00:05:13,278 --> 00:05:16,048
the students say, " oh, no!
43
00:05:16,048 --> 00:05:18,283
" we don't want literature.
that's for other people.
44
00:05:18,283 --> 00:05:20,219
" well, this year...
45
00:05:20,219 --> 00:05:24,190
" this year, we think
we will study...
46
00:05:24,190 --> 00:05:27,960
mushrooms."
47
00:05:29,929 --> 00:05:33,532
mushrooms?
48
00:05:33,532 --> 00:05:36,602
i have news for you.
49
00:05:36,602 --> 00:05:40,772
here... at my school...
50
00:05:40,773 --> 00:05:45,511
you will not study
mushrooms!
51
00:05:57,189 --> 00:05:59,324
joel, what are
you doing?
52
00:05:59,324 --> 00:06:01,394
i'm speaking french.
53
00:06:01,394 --> 00:06:02,528
we pledged
to speak together
54
00:06:02,528 --> 00:06:04,163
only in french,
and i was just--
55
00:06:04,163 --> 00:06:05,264
well, what do you say
we don't?
56
00:06:05,264 --> 00:06:06,765
it's driving me crazy.
57
00:06:06,765 --> 00:06:08,233
nobody at the institute's
gonna know
58
00:06:08,233 --> 00:06:09,335
if you don't
speak french.
59
00:06:09,335 --> 00:06:12,604
i'll know!
je saurai!
60
00:06:12,604 --> 00:06:14,272
anyway,
i was just saying
61
00:06:14,273 --> 00:06:15,775
that mr. tessier's
a little weird,
62
00:06:15,775 --> 00:06:17,777
you know.
i mean, mushrooms?
63
00:06:17,777 --> 00:06:19,111
i'm not gonna
come to paris
64
00:06:19,111 --> 00:06:20,512
to study mushrooms.
65
00:06:20,512 --> 00:06:21,614
you're gonna
eat that thing
66
00:06:21,614 --> 00:06:22,748
off the street?
67
00:06:22,748 --> 00:06:26,652
yeah. why did you
come to paris?
68
00:06:26,652 --> 00:06:28,787
well, i'm majoring
in romance languages,
69
00:06:28,787 --> 00:06:31,056
and my school suggested
coming here.
70
00:06:31,057 --> 00:06:33,358
i figured it'd look
good on my records.
71
00:06:33,358 --> 00:06:34,426
actually, i think
my parents were just
72
00:06:34,426 --> 00:06:36,162
trying to get rid of me.
73
00:06:36,162 --> 00:06:40,164
i would've joined
the foreign legion to get here.
74
00:06:40,165 --> 00:06:41,233
what's wrong
with oberlin?
75
00:06:41,233 --> 00:06:42,568
it's a good school.
76
00:06:42,568 --> 00:06:44,270
yeah, it's also
in ohio.
77
00:06:44,270 --> 00:06:45,438
well, anyway,
everyone said
78
00:06:45,438 --> 00:06:46,570
that the experience
would broaden
79
00:06:46,571 --> 00:06:47,640
my outlook on life.
80
00:06:47,640 --> 00:06:49,375
you know, coming
into contact
81
00:06:49,375 --> 00:06:51,144
with another
culture.
82
00:06:54,213 --> 00:06:57,316
jesus.
83
00:06:57,316 --> 00:06:59,150
maybe i should've
gone to rome.
84
00:06:59,151 --> 00:07:00,352
yeah, but they have
85
00:07:00,352 --> 00:07:01,820
all those kidnappings
in italy.
86
00:07:01,820 --> 00:07:03,389
well, i mean,
they cut off your ears,
87
00:07:03,389 --> 00:07:06,092
and they--
88
00:07:12,131 --> 00:07:15,801
girl, voice-over:
october 15. dear david,
89
00:07:15,801 --> 00:07:19,471
i arrived in paris
with great expectations
90
00:07:19,471 --> 00:07:22,608
until i saw some
of the cultural meatballs
91
00:07:22,608 --> 00:07:25,211
this place
seems to attract.
92
00:07:27,947 --> 00:07:28,914
hey...
93
00:07:28,914 --> 00:07:30,716
you want to quit
making that noise?
94
00:07:30,716 --> 00:07:33,753
and, david,
you would not believe
95
00:07:33,753 --> 00:07:36,221
the roommate
they've stuck me with.
96
00:07:36,221 --> 00:07:37,590
her name is melanie,
97
00:07:37,590 --> 00:07:39,424
and, well...
98
00:07:39,425 --> 00:07:42,194
i am doing my best
to reeducate
99
00:07:42,194 --> 00:07:45,364
her rather simple tastes.
100
00:07:45,364 --> 00:07:48,366
october 25. dear david,
101
00:07:48,367 --> 00:07:49,968
sightseeing with melanie
102
00:07:49,968 --> 00:07:52,637
was not
my most brilliant idea.
103
00:07:52,637 --> 00:07:54,940
i mean, i came to paris
to experience
104
00:07:54,940 --> 00:07:57,009
the greatest year
of my life.
105
00:07:57,009 --> 00:08:00,446
unfortunately, the same
process of discovery
106
00:08:00,446 --> 00:08:03,616
seems to be lost
on certain people.
107
00:08:07,686 --> 00:08:09,054
every day after class,
108
00:08:09,054 --> 00:08:11,657
i go out,
and i'm constantly amazed
109
00:08:11,657 --> 00:08:13,893
at what this city
has to offer.
110
00:08:13,893 --> 00:08:18,296
paris' culture and history
are everywhere
111
00:08:18,297 --> 00:08:22,201
and almost unavoidable.
112
00:08:22,201 --> 00:08:24,336
november 1. dear david,
113
00:08:24,336 --> 00:08:27,072
i finally dumped melanie.
114
00:08:27,072 --> 00:08:29,007
but you know, everything
would've been different
115
00:08:29,007 --> 00:08:31,309
if you'd been able to come
with me to paris
116
00:08:31,309 --> 00:08:32,577
the way we planned.
117
00:08:32,577 --> 00:08:35,447
i miss you so much, david.
118
00:08:35,447 --> 00:08:38,784
anyway, there are
212 important sights
119
00:08:38,784 --> 00:08:40,119
in the michelin guide,
120
00:08:40,119 --> 00:08:42,154
so i don't have time
for self-pity,
121
00:08:42,154 --> 00:08:45,624
because i'm going to see
every one of them, david,
122
00:08:45,624 --> 00:08:49,662
for both of us.
123
00:08:49,662 --> 00:08:51,597
bonjour, monsieur.
je cherche...
124
00:08:51,597 --> 00:08:53,432
supplies.
125
00:08:53,432 --> 00:08:54,733
what's a supply?
126
00:08:54,733 --> 00:08:57,203
uh, provision.
127
00:08:57,203 --> 00:08:58,203
no, no, no, no.
128
00:08:58,203 --> 00:09:02,574
uh, fournitures.
oui, oui, oui.
129
00:09:12,451 --> 00:09:14,253
bonjour, monsieur.
je cherche--
130
00:09:14,253 --> 00:09:16,322
ah, american!
one moment.
131
00:09:18,057 --> 00:09:20,660
one moment.
132
00:09:22,328 --> 00:09:25,898
shit. how can
they tell?
133
00:09:38,977 --> 00:09:42,113
hey, you want to
pay for that?
134
00:09:42,114 --> 00:09:44,016
it's my book.
135
00:09:46,785 --> 00:09:49,021
ok, so what
do you want?
136
00:10:24,590 --> 00:10:25,791
what's this?
137
00:10:25,791 --> 00:10:30,429
notebook paper,
3-ring.
138
00:10:30,429 --> 00:10:31,797
5 rings
139
00:10:31,797 --> 00:10:35,101
5-ring.
new binder, too.
140
00:10:44,076 --> 00:10:46,011
you know,
i don't understand
141
00:10:46,011 --> 00:10:48,546
anything you're saying.
142
00:10:48,547 --> 00:10:50,249
you don't speak french?
143
00:10:50,249 --> 00:10:52,284
not your french.
144
00:10:52,284 --> 00:10:53,986
oh.
145
00:10:53,986 --> 00:10:56,088
well, is that
all now, i hope?
146
00:10:56,088 --> 00:10:58,156
well, you did
forget, um....
147
00:10:58,156 --> 00:11:02,428
i mean, i need
some paper clips.
148
00:11:04,329 --> 00:11:05,564
i was just saying
149
00:11:05,564 --> 00:11:07,033
that i'd seen you
before on the metro.
150
00:11:08,634 --> 00:11:10,936
we take
the same route.
151
00:11:10,936 --> 00:11:14,239
a box of paper clips,
a carton, or what?
152
00:11:14,239 --> 00:11:16,342
how many in a box?
153
00:11:18,710 --> 00:11:21,747
i don't know.
count them.
154
00:11:21,747 --> 00:11:23,449
right.
155
00:11:26,685 --> 00:11:28,887
uh, thank you.
uh, deux, six, huit.
156
00:11:28,887 --> 00:11:30,321
you've been
a lot of help.
157
00:11:30,322 --> 00:11:33,726
huit, dix, douze,
quatorze...
158
00:11:40,166 --> 00:11:42,068
allez!
159
00:11:43,435 --> 00:11:45,569
wait a minute,
please!
160
00:11:45,570 --> 00:11:48,074
don't go yet!
161
00:11:49,675 --> 00:11:53,579
um, i was very rude,
and i'm sorry.
162
00:11:53,579 --> 00:11:55,881
so before you go,
163
00:11:55,881 --> 00:11:57,315
i want to give you
something.
164
00:11:57,316 --> 00:12:00,085
it's a free gift
from librarie giret.
165
00:12:00,085 --> 00:12:03,555
it's a handy
metric converter.
166
00:12:03,555 --> 00:12:05,423
thanks.
167
00:12:05,423 --> 00:12:06,892
that is handy.
168
00:12:06,892 --> 00:12:08,561
i'm always
getting confused
169
00:12:08,561 --> 00:12:11,897
with inches
and centimeters.
170
00:12:11,897 --> 00:12:15,167
this'll be a big help,
though, i'm sure.
171
00:12:15,167 --> 00:12:18,169
so, if you or any of
your american friends
172
00:12:18,169 --> 00:12:21,574
need anything at all,
my name is toni.
173
00:12:21,574 --> 00:12:24,175
i'm joel.
174
00:12:24,176 --> 00:12:27,546
thanks, toni.
um... au revoir.
175
00:12:27,546 --> 00:12:29,214
pardon?
176
00:12:29,214 --> 00:12:30,849
uh, bye.
177
00:12:30,849 --> 00:12:32,952
bye-bye!
178
00:12:47,132 --> 00:12:49,801
you've been enjoying
yourself here.
179
00:12:49,802 --> 00:12:52,371
well, uh, yeah.
180
00:12:52,371 --> 00:12:55,273
because you certainly
haven't been working.
181
00:12:55,273 --> 00:12:57,176
yeah, i know.
182
00:12:57,176 --> 00:12:59,678
i have complaints about
you from the staff,
183
00:12:59,678 --> 00:13:00,813
from professors.
184
00:13:00,813 --> 00:13:01,880
it's taking me a while
185
00:13:01,880 --> 00:13:03,715
to get accustomed
to everything.
186
00:13:03,715 --> 00:13:06,852
what do you want
to do in life, alex?
187
00:13:06,852 --> 00:13:09,387
heh! i don't know
exactly.
188
00:13:09,388 --> 00:13:12,557
i like music.
i like writing music.
189
00:13:12,557 --> 00:13:14,626
alex...
190
00:13:14,626 --> 00:13:16,929
yes? i mean, oui?
191
00:13:17,863 --> 00:13:20,766
madame?
192
00:13:20,766 --> 00:13:22,800
i know why
you came to paris.
193
00:13:22,801 --> 00:13:25,003
not just
to see the city,
194
00:13:25,003 --> 00:13:27,006
but more than that,
195
00:13:27,006 --> 00:13:29,708
to see and to live
life, yes?
196
00:13:29,708 --> 00:13:31,043
well, yes.
197
00:13:31,043 --> 00:13:32,911
i mean, you can't
write songs
198
00:13:32,911 --> 00:13:34,979
if you don't have
anything to write about.
199
00:13:35,947 --> 00:13:38,183
i've been watching you.
200
00:13:38,183 --> 00:13:40,619
now, you must not tell
anyone i told you this,
201
00:13:40,619 --> 00:13:42,154
but...
202
00:13:40,619 --> 00:13:42,154
i--i won't.
203
00:13:42,154 --> 00:13:44,222
of all
the students here,
204
00:13:44,222 --> 00:13:48,394
you, alex,
you are special.
205
00:13:48,394 --> 00:13:51,530
heh! i am? why?
206
00:13:51,530 --> 00:13:53,232
because this year,
207
00:13:53,232 --> 00:13:55,699
you will find the things
you're searching for.
208
00:13:55,700 --> 00:13:57,869
i will?
209
00:13:57,869 --> 00:13:59,904
yes. but you're
bright enough
210
00:13:59,904 --> 00:14:02,007
to also learn up here.
you can do both.
211
00:14:02,007 --> 00:14:04,343
learn about life,
of course,
212
00:14:04,343 --> 00:14:06,111
but also study.
213
00:14:06,111 --> 00:14:08,013
will you do that?
214
00:14:11,483 --> 00:14:13,518
for me?
215
00:14:15,987 --> 00:14:19,358
yes. yes, i will.
216
00:14:19,358 --> 00:14:21,260
good.
217
00:14:28,734 --> 00:14:30,269
excuse me.
218
00:14:40,179 --> 00:14:42,081
grrr.
219
00:14:44,816 --> 00:14:47,653
for me.
220
00:14:55,060 --> 00:14:58,029
speak english, albert.
you need the practice.
221
00:14:58,029 --> 00:14:59,764
oh, certainly, my dear.
222
00:14:59,764 --> 00:15:02,201
yeah, right on, groovy,
223
00:15:02,201 --> 00:15:04,903
far out,
i go with the flow.
224
00:15:04,903 --> 00:15:07,940
anyway, i think this
alex, alex moore,
225
00:15:07,940 --> 00:15:10,074
will start
studying now.
226
00:15:10,074 --> 00:15:12,544
did you give him
your standard speech?
227
00:15:12,544 --> 00:15:15,646
did you tell him,
" you are special"?
228
00:15:15,647 --> 00:15:16,748
mm-hmm.
229
00:15:16,748 --> 00:15:17,850
when i taught
at the sorbonne,
230
00:15:17,850 --> 00:15:19,551
we didn't have
this problem.
231
00:15:19,551 --> 00:15:22,421
the bums didn't study,
and it was...
232
00:15:22,421 --> 00:15:25,957
tssk!
back to america, bozo.
233
00:15:25,957 --> 00:15:27,292
yes, but at
the sorbonne,
234
00:15:27,292 --> 00:15:28,994
you couldn't afford
your country house
235
00:15:28,994 --> 00:15:30,862
in villefranche.
236
00:15:30,862 --> 00:15:32,897
and your new car
and the tennis club
237
00:15:32,898 --> 00:15:34,266
and the japanese
terrarium--
238
00:15:34,266 --> 00:15:35,833
by the way,
i have some things
239
00:15:35,833 --> 00:15:37,102
to get
for the weekend.
240
00:15:37,102 --> 00:15:40,539
i'll see you
at home at 8:00.
241
00:15:41,973 --> 00:15:45,944
don't be late, darling.
242
00:15:45,944 --> 00:15:48,113
humph.
243
00:15:48,113 --> 00:15:50,615
i can't sleep,
mother.
244
00:15:50,615 --> 00:15:52,484
they don't have
real pillows here.
245
00:15:52,484 --> 00:15:54,753
they have these--
these round, hard things.
246
00:15:54,753 --> 00:15:56,021
how many
parents you got?
247
00:15:56,021 --> 00:15:59,457
so send me pillow.
and how about a letter?
248
00:15:59,457 --> 00:16:01,926
well, mother,
everybody else gets letters.
249
00:16:01,926 --> 00:16:04,862
can't you write me?
250
00:16:04,862 --> 00:16:06,231
hey, somebody jimmied it!
251
00:16:06,231 --> 00:16:08,165
you can call anywhere
in the world for free.
252
00:16:08,166 --> 00:16:10,569
it looks like
the word's out.
253
00:16:10,569 --> 00:16:12,137
joel, how much longer
are you gonna be?
254
00:16:12,137 --> 00:16:14,071
pardon, pardon.
255
00:16:14,072 --> 00:16:16,141
um, and some
peanut butter.
256
00:16:16,141 --> 00:16:18,510
no, no, the chunky,
the deaf simon kind.
257
00:16:18,510 --> 00:16:21,913
i get it at the health
food store. what?
258
00:16:21,913 --> 00:16:24,249
of course i like
french cooking.
259
00:16:24,249 --> 00:16:25,817
it's terrific.
but, i mean,
260
00:16:25,817 --> 00:16:27,953
you can only eat
so many snails.
261
00:16:27,953 --> 00:16:28,954
what? what is that?
262
00:16:28,954 --> 00:16:29,954
is that the cops?
263
00:16:29,955 --> 00:16:31,223
no. no, no, no.
264
00:16:31,223 --> 00:16:32,757
mother?
265
00:16:31,223 --> 00:16:32,757
i'll see you later.
266
00:16:32,757 --> 00:16:34,258
mother! no, no, no.
267
00:16:34,259 --> 00:16:35,894
don't--don't worry
about the call, mother.
268
00:16:35,894 --> 00:16:37,329
it's not expensive.
269
00:16:38,063 --> 00:16:41,199
so... how are the dogs?
270
00:16:51,543 --> 00:16:54,079
non, non.
271
00:16:56,648 --> 00:17:00,084
♪ make you my own ♪
272
00:17:00,084 --> 00:17:02,387
♪ so you see ♪
273
00:17:02,387 --> 00:17:08,126
♪ i really care-are-are ♪
274
00:17:08,126 --> 00:17:10,561
♪ without you ♪
275
00:17:12,830 --> 00:17:15,666
♪ i'm nothin' ♪
276
00:17:15,666 --> 00:17:17,801
♪ oh, oh ♪
277
00:17:17,801 --> 00:17:20,105
♪ just one look ♪
278
00:17:21,172 --> 00:17:23,808
♪ and i know-ow ♪
279
00:17:25,109 --> 00:17:26,177
ah, oui.
280
00:17:30,115 --> 00:17:33,151
♪ someday ♪
281
00:17:33,151 --> 00:17:35,654
♪ oh, oh ♪
282
00:17:35,654 --> 00:17:36,821
♪ just one look ♪
283
00:17:37,923 --> 00:17:39,558
♪ that's all it took, yeah ♪
284
00:17:40,826 --> 00:17:41,726
non, non.
285
00:17:42,794 --> 00:17:44,062
♪ that's all it took ♪
286
00:17:44,062 --> 00:17:46,865
nous avons bien
de choses en bas.
287
00:17:46,865 --> 00:17:48,867
♪ that's all, oh, baby ♪
288
00:17:48,867 --> 00:17:50,969
♪ just one look ♪
289
00:17:50,969 --> 00:17:53,705
♪ you know
i love you, baby ♪
290
00:17:53,705 --> 00:17:55,139
♪ just one look ♪
291
00:17:55,140 --> 00:17:58,209
♪ i'll build a world
around you ♪
292
00:17:58,209 --> 00:17:59,878
♪ just one look ♪
293
00:17:59,878 --> 00:18:00,879
♪ that's all it took ♪
294
00:18:00,879 --> 00:18:02,112
♪ come on, baby ♪
295
00:18:02,113 --> 00:18:04,349
♪ just one look ♪
296
00:18:04,349 --> 00:18:06,452
♪ that's all it took ♪
297
00:19:39,143 --> 00:19:40,546
huh.
298
00:19:57,295 --> 00:19:58,764
december 1.
299
00:19:58,764 --> 00:20:01,233
dear david,
things here at school
300
00:20:01,233 --> 00:20:03,434
have pretty much settled
into a routine now...
301
00:20:03,434 --> 00:20:06,303
although paris
is still a great adventure.
302
00:20:06,304 --> 00:20:08,974
i wish you'd quit
worrying about me.
303
00:20:08,974 --> 00:20:10,341
i don't know
why my last letter
304
00:20:10,342 --> 00:20:12,911
made it sound like
i was depressed and lonely,
305
00:20:12,911 --> 00:20:14,212
because i'm not.
306
00:20:14,212 --> 00:20:16,681
in fact, i've only got
a second to write.
307
00:20:16,681 --> 00:20:18,216
there's all
these people around
308
00:20:18,216 --> 00:20:20,318
who want me to go
to lunch with them.
309
00:20:20,318 --> 00:20:22,354
then i've got
several major museums
310
00:20:22,354 --> 00:20:24,322
to see this afternoon.
311
00:20:24,322 --> 00:20:27,292
by the way...
it's gotten very cold.
312
00:20:27,292 --> 00:20:30,161
it's definitely winter
now...
313
00:20:30,162 --> 00:20:31,196
the winter of...
314
00:20:32,297 --> 00:20:35,467
the greatest year
of my life.
315
00:20:41,106 --> 00:20:42,908
retournez le feu.
316
00:21:10,168 --> 00:21:12,203
rapport des dommages,
monsieur spock.
317
00:21:12,203 --> 00:21:13,338
mineurs,
capitaine.
318
00:21:13,338 --> 00:21:14,572
nouns avons eu
de la chance.
319
00:21:14,572 --> 00:21:17,408
faible dommage
aux ponts 10 et 18.
320
00:21:26,551 --> 00:21:28,218
hi.
321
00:21:28,219 --> 00:21:29,520
what're you doin'?
322
00:21:29,520 --> 00:21:31,522
you're like
a shut-in.
323
00:21:31,522 --> 00:21:32,689
how was the concert?
324
00:21:32,690 --> 00:21:35,693
fine. the french
still love jazz.
325
00:21:35,693 --> 00:21:38,530
then i come back to
a retirement home.
326
00:21:38,530 --> 00:21:41,132
well, madame pimot
hasn't been a widow long.
327
00:21:41,132 --> 00:21:42,367
i think she's lonely.
328
00:21:42,367 --> 00:21:45,270
not anymore. she's
got a new adopted son
329
00:21:45,270 --> 00:21:47,405
who came from america
to keep her company.
330
00:21:47,405 --> 00:21:48,973
i had to finish
an essay, you know.
331
00:21:48,973 --> 00:21:52,076
essays, books, papers,
all over my bed!
332
00:21:52,076 --> 00:21:53,545
i'll get 'em.
333
00:21:55,713 --> 00:21:57,148
were you
reading this?
334
00:21:57,148 --> 00:21:58,516
yeah.
335
00:22:01,419 --> 00:22:03,388
" if you were lucky enough
to have lived in paris
336
00:22:03,388 --> 00:22:05,523
" as a young man,
then wherever you go
337
00:22:05,523 --> 00:22:07,826
" for the rest of your life,
it stays with you,
338
00:22:07,826 --> 00:22:09,961
for paris
is a movable feast."
339
00:22:09,961 --> 00:22:11,129
ernest hemingway.
340
00:22:11,129 --> 00:22:14,197
yeah. i see it's had
a great effect on your life.
341
00:22:14,198 --> 00:22:15,633
hmm?
342
00:22:15,633 --> 00:22:17,368
what are you gonna write
in your memoirs?
343
00:22:17,368 --> 00:22:19,337
" if you lived in paris
as a young man,
344
00:22:19,337 --> 00:22:21,573
" you're lucky, for paris
is a great place
345
00:22:21,573 --> 00:22:24,109
" to watch old reruns
of star trek.
346
00:22:24,109 --> 00:22:26,043
joel weber."
347
00:22:27,612 --> 00:22:30,515
i mean, you're living
here like a mole!
348
00:22:30,515 --> 00:22:32,450
all you've seen
of this city
349
00:22:32,450 --> 00:22:34,586
is the subway
to the institute.
350
00:22:34,586 --> 00:22:36,487
you've gotta
get outta here.
351
00:22:36,487 --> 00:22:39,124
look, you're not
in prison, you know.
352
00:22:39,124 --> 00:22:40,458
you're in paris.
353
00:22:40,458 --> 00:22:42,493
there's a whole world
out there.
354
00:22:42,493 --> 00:22:44,896
stop hiding from it.
355
00:22:50,001 --> 00:22:52,870
allo. librarie giret.
j'écoute.
356
00:22:52,870 --> 00:22:54,938
just a moment.
357
00:22:54,939 --> 00:22:57,475
it's for toni.
it's an american.
358
00:22:57,475 --> 00:22:59,310
toni had a class
this afternoon.
359
00:22:59,310 --> 00:23:00,712
here.
360
00:23:01,513 --> 00:23:02,679
hello? yes?
361
00:23:02,680 --> 00:23:04,015
hi.
362
00:23:04,015 --> 00:23:04,983
this is joel.
363
00:23:04,983 --> 00:23:06,684
i've been by the store
a couple times
364
00:23:06,684 --> 00:23:09,020
buying things.
you--you remember me?
365
00:23:10,121 --> 00:23:11,489
yes, i remember you,
but--
366
00:23:11,489 --> 00:23:13,091
ok, well, listen,
i just wondered
367
00:23:13,091 --> 00:23:14,524
if you weren't,
uh, busy
368
00:23:14,525 --> 00:23:16,427
saturday night,
i thought that, uh,
369
00:23:16,427 --> 00:23:18,495
maybe you'd like
to, uh, go see a movie
370
00:23:18,496 --> 00:23:20,231
or--or have dinner
or something?
371
00:23:20,231 --> 00:23:23,501
well, uh... ok.
saturday is good.
372
00:23:23,501 --> 00:23:25,203
toni's going
to kill you.
373
00:23:25,203 --> 00:23:27,105
she always plays jokes on me.
374
00:23:27,105 --> 00:23:28,473
saturday's good?
375
00:23:29,473 --> 00:23:31,509
ok, then.
uh... great!
376
00:23:31,509 --> 00:23:33,744
well, listen, uh...
where do you live?
377
00:23:33,744 --> 00:23:35,647
uh... what--
what's your address?
378
00:23:38,483 --> 00:23:40,051
what's so funny?
379
00:23:50,495 --> 00:23:51,862
when you called
the store,
380
00:23:51,863 --> 00:23:54,232
you must have talked
to malsy or cécile.
381
00:23:54,232 --> 00:23:55,366
i'm sure of it.
382
00:23:55,366 --> 00:23:56,701
oh.
383
00:23:56,701 --> 00:23:58,969
and you really thought
it was me on the phone?
384
00:23:58,969 --> 00:23:59,971
yep.
385
00:24:05,376 --> 00:24:07,546
oh... god.
i'm gonna die.
386
00:24:07,546 --> 00:24:09,247
ha ha ha.
387
00:24:10,515 --> 00:24:13,685
and you really thought
we had a date tonight?
388
00:24:13,685 --> 00:24:15,219
yeah.
389
00:24:15,219 --> 00:24:17,221
but i already
have a date.
390
00:24:17,221 --> 00:24:18,223
hi.
391
00:24:18,223 --> 00:24:20,491
i don't need 2.
392
00:24:20,491 --> 00:24:22,360
well, i'll just,
uh, go home now
393
00:24:22,360 --> 00:24:24,527
and... shoot myself.
394
00:24:24,528 --> 00:24:25,930
no, don't go.
395
00:24:25,930 --> 00:24:27,399
il va
se suicider.
396
00:24:28,566 --> 00:24:30,168
i have an idea.
397
00:24:54,926 --> 00:24:56,660
pascal!
398
00:25:12,277 --> 00:25:13,711
the check.
listen, why don't i
399
00:25:13,711 --> 00:25:14,945
just pay
my share of that,
400
00:25:14,945 --> 00:25:16,813
and then i'll just...
get out of here.
401
00:25:16,814 --> 00:25:18,917
yes, we're all going.
and you pay for it
402
00:25:18,917 --> 00:25:20,985
because
he's our guest.
403
00:25:22,454 --> 00:25:24,356
we're going
to a great disco now.
404
00:25:24,356 --> 00:25:25,690
you'll like it.
405
00:25:25,690 --> 00:25:28,894
you french certainly
have long dates.
406
00:25:35,766 --> 00:25:38,003
i'm studying
american literature
407
00:25:38,003 --> 00:25:39,137
at the sorbonne!
408
00:25:39,137 --> 00:25:40,638
what?!
409
00:25:40,638 --> 00:25:42,774
i'm studying
american literature
410
00:25:42,774 --> 00:25:43,975
at the sorbonne!
411
00:25:43,975 --> 00:25:45,376
10 years!
412
00:25:45,376 --> 00:25:46,378
what?!
413
00:25:46,378 --> 00:25:47,378
10 years,
414
00:25:47,378 --> 00:25:49,647
america will
be finished!
415
00:25:49,647 --> 00:25:51,816
shut up, pascal.
you're boring!
416
00:25:51,816 --> 00:25:55,120
america is polluted,
corrupted,
417
00:25:55,120 --> 00:25:57,388
sick, and dying.
418
00:25:57,388 --> 00:25:58,656
pascal!
419
00:25:58,656 --> 00:26:02,193
speaking of which,
it's getting late!
420
00:26:02,193 --> 00:26:03,628
i think i'd better go!
421
00:26:03,628 --> 00:26:05,530
oh, come on, don't go.
422
00:26:05,530 --> 00:26:06,664
let's dance.
423
00:26:06,664 --> 00:26:07,698
the only dancing
424
00:26:07,698 --> 00:26:08,967
will be the chinese
425
00:26:08,967 --> 00:26:11,870
dancing on your
capitalist graves.
426
00:26:14,973 --> 00:26:17,375
america stinks,
you turkey.
427
00:26:21,880 --> 00:26:23,248
oohh!
428
00:26:24,649 --> 00:26:26,584
sorry about that!
429
00:26:33,825 --> 00:26:35,526
there. i'm sorry.
430
00:26:35,526 --> 00:26:36,794
i think
you still like me.
431
00:26:36,794 --> 00:26:39,664
no. i still
hate you.
432
00:26:40,698 --> 00:26:42,667
thanks for
the wonderful evening.
433
00:26:43,701 --> 00:26:45,837
i guess
i'll be going now.
434
00:26:47,639 --> 00:26:50,841
oh, here, pascal.
open the door for me.
435
00:26:50,841 --> 00:26:53,677
well, uh... i really
ought to be going now.
436
00:26:53,677 --> 00:26:57,048
um... thanks for
the wonderful evening.
437
00:26:57,048 --> 00:26:58,182
good-bye.
438
00:26:58,182 --> 00:26:59,183
um...
439
00:26:59,183 --> 00:27:01,953
come back in 10 minutes.
440
00:27:25,577 --> 00:27:26,778
you know,
you were very nice
441
00:27:26,778 --> 00:27:28,713
about
the whole mistake.
442
00:27:29,747 --> 00:27:32,750
after a mean joke
like that phone call,
443
00:27:32,750 --> 00:27:35,253
anybody else
would have just...
444
00:27:35,253 --> 00:27:36,254
gone home.
445
00:27:37,288 --> 00:27:39,024
i know.
446
00:27:39,724 --> 00:27:41,425
i was about to...
447
00:27:41,425 --> 00:27:42,860
several times.
448
00:27:44,061 --> 00:27:45,730
that's a problem i have--
449
00:27:45,730 --> 00:27:47,899
indecisiveness.
450
00:27:48,766 --> 00:27:50,669
indecisiveness.
451
00:27:51,435 --> 00:27:54,405
what does it mean?
452
00:27:54,405 --> 00:27:58,109
it means that you can't
make a decision...
453
00:27:58,109 --> 00:27:59,443
that you're...
454
00:27:59,443 --> 00:28:01,913
af-afraid to do things.
455
00:28:11,655 --> 00:28:12,891
well...
456
00:28:12,891 --> 00:28:14,392
it's very late.
457
00:28:16,227 --> 00:28:17,429
oh. yeah.
458
00:28:23,401 --> 00:28:24,903
good night.
459
00:28:29,407 --> 00:28:30,841
will i see you again?
460
00:28:30,841 --> 00:28:34,277
oh... oh, yes,
i think so.
461
00:28:34,278 --> 00:28:36,113
great.
462
00:28:36,113 --> 00:28:37,749
bye.
463
00:28:39,550 --> 00:28:40,551
whoops.
464
00:28:40,551 --> 00:28:42,887
sorry.
that's the bedroom.
465
00:28:42,887 --> 00:28:44,088
wrong door.
466
00:28:44,088 --> 00:28:45,522
no...
467
00:28:45,522 --> 00:28:47,726
right door.
468
00:29:24,795 --> 00:29:25,930
i'm really more of a, uh,
469
00:29:25,930 --> 00:29:28,833
songwriter than a singer,
but...
470
00:29:28,833 --> 00:29:30,235
here goes.
471
00:29:31,502 --> 00:29:33,004
♪ i hear a sigh ♪
472
00:29:33,004 --> 00:29:35,004
♪ from a bench
in the square ♪
473
00:29:35,005 --> 00:29:36,907
♪ and the sound
of the sigh ♪
474
00:29:36,907 --> 00:29:41,044
♪ says a lover
is there ♪
475
00:29:42,012 --> 00:29:45,116
♪ then i suddenly see ♪
476
00:29:45,983 --> 00:29:49,287
♪ that the lover is me ♪
477
00:29:50,321 --> 00:29:53,091
♪ and the thing
of it is ♪
478
00:29:53,858 --> 00:29:56,194
♪ paris ♪
479
00:29:56,194 --> 00:29:58,029
alex--
480
00:29:58,029 --> 00:30:00,698
♪ paris ♪
481
00:30:00,698 --> 00:30:01,933
♪ is a lady ♪
482
00:30:01,933 --> 00:30:04,068
♪ with a light
in her eyes ♪
483
00:30:04,068 --> 00:30:07,004
♪ a surprise kind
of glow about her ♪
484
00:30:07,005 --> 00:30:09,340
♪ paris ♪
485
00:30:09,340 --> 00:30:12,877
♪ is a teacher who
has lessons to give ♪
486
00:30:12,877 --> 00:30:15,178
♪ how to love,
how to live ♪
487
00:30:15,179 --> 00:30:17,715
♪ and there's
so much to learn ♪
488
00:30:17,715 --> 00:30:19,082
♪ that you toss ♪
489
00:30:19,083 --> 00:30:20,818
♪ and you turn about her ♪
490
00:30:20,818 --> 00:30:22,252
♪ i hear a song ♪
491
00:30:22,252 --> 00:30:24,722
♪ down a cobblestone street ♪
492
00:30:24,722 --> 00:30:27,091
♪ and i've never heard singin' ♪
493
00:30:27,091 --> 00:30:29,894
♪ that sounded so sweet ♪
494
00:30:30,995 --> 00:30:35,966
♪ then a jolt
in my spine ♪
495
00:30:35,966 --> 00:30:39,303
♪ says the music
is mine ♪
496
00:30:40,104 --> 00:30:41,606
♪ and the ♪
497
00:30:42,573 --> 00:30:44,309
♪ thing of it is ♪
498
00:30:47,045 --> 00:30:49,113
♪ paris ♪
499
00:31:02,360 --> 00:31:06,063
why did you
sing me this song?
500
00:31:09,366 --> 00:31:11,969
well, uh, you know
that 19th-century
501
00:31:11,969 --> 00:31:13,904
literature essay
we were supposed to do?
502
00:31:13,904 --> 00:31:15,572
mm-hmm.
503
00:31:15,572 --> 00:31:17,006
the, uh... comparison
504
00:31:17,007 --> 00:31:19,076
between romanticism
and classicism?
505
00:31:19,076 --> 00:31:20,945
sure.
it's very important.
506
00:31:22,046 --> 00:31:24,548
my song's kind of
a romantic look
507
00:31:24,548 --> 00:31:26,850
at a classic situation.
508
00:31:26,850 --> 00:31:30,087
you wrote a song
instead of the essay?
509
00:31:30,087 --> 00:31:31,923
ha ha ha!
510
00:31:30,087 --> 00:31:31,923
yeah.
511
00:31:33,123 --> 00:31:35,226
you didn't like it.
512
00:31:35,226 --> 00:31:38,229
even in english,
your metaphors were feeble.
513
00:31:38,229 --> 00:31:41,532
and your syntax...
primitive.
514
00:31:41,532 --> 00:31:43,368
um, madame tessier...
515
00:31:44,802 --> 00:31:46,070
you know, uh...
516
00:31:46,070 --> 00:31:48,138
i wasn't as concerned
with the style
517
00:31:48,138 --> 00:31:50,207
as i was
with the content.
518
00:31:51,108 --> 00:31:52,842
and you have
been following me.
519
00:31:52,843 --> 00:31:54,345
haven't you?
520
00:31:55,613 --> 00:31:57,248
y-yeah.
521
00:31:57,248 --> 00:31:59,250
i'm disappointed, alex.
522
00:31:59,250 --> 00:32:00,818
at the beginning
of the year,
523
00:32:00,818 --> 00:32:03,087
i had hopes for you,
but now...
524
00:32:03,087 --> 00:32:05,022
you are being
very foolish.
525
00:32:06,991 --> 00:32:08,393
un moment, albert.
526
00:32:09,593 --> 00:32:10,528
and you...
527
00:32:10,528 --> 00:32:12,463
write the essay...
528
00:32:12,463 --> 00:32:15,065
by monday morning.
529
00:32:24,809 --> 00:32:26,244
albert!
530
00:32:27,211 --> 00:32:28,947
oui, j'arrive.
531
00:32:39,823 --> 00:32:41,259
whooie!
532
00:32:42,360 --> 00:32:43,927
january 12.
533
00:32:43,927 --> 00:32:46,263
dear david,
it hasn't always been fun,
534
00:32:46,263 --> 00:32:48,832
but i've covered most
of the historical sites
535
00:32:48,833 --> 00:32:50,134
of central paris,
536
00:32:50,134 --> 00:32:53,504
and i'm moving out
toward the suburbs now.
537
00:32:55,472 --> 00:32:57,675
of all the cemeteries
i've visited,
538
00:32:57,675 --> 00:33:01,144
i must say pere-lachaise
is my favorite...
539
00:33:01,144 --> 00:33:04,081
strolling down row
after marvelous row
540
00:33:04,081 --> 00:33:07,650
of so many gifted
and famous dead people.
541
00:33:07,651 --> 00:33:10,988
today i left flowers
on the graves of colette...
542
00:33:10,988 --> 00:33:14,025
isadora duncan...
543
00:33:14,025 --> 00:33:16,327
and edith piaf.
544
00:33:21,666 --> 00:33:24,569
anyway, i'm enclosing
a map of the cemetery
545
00:33:24,569 --> 00:33:25,836
for you, david.
546
00:33:25,836 --> 00:33:30,641
you'll see that i've marked
all the best graves on it.
547
00:33:45,490 --> 00:33:47,025
merde.
548
00:33:53,664 --> 00:33:56,033
non. non, non, yvette.
549
00:34:53,958 --> 00:34:55,793
pfft!
550
00:35:05,970 --> 00:35:07,303
do you want
to play pinball?
551
00:35:07,304 --> 00:35:08,805
pretty good, huh?
552
00:35:08,805 --> 00:35:10,607
no!
ha ha!
553
00:35:10,607 --> 00:35:13,311
come on. i don't
want her to see me.
554
00:35:14,077 --> 00:35:15,446
come on!
555
00:35:17,615 --> 00:35:18,649
who?
556
00:35:18,649 --> 00:35:19,816
madame tessier.
557
00:35:19,816 --> 00:35:21,317
alex used to
follow her
558
00:35:21,318 --> 00:35:23,621
like, uh, inspector maigret
on a case.
559
00:35:23,621 --> 00:35:25,790
yeah, before i made
an ass out of myself
560
00:35:25,790 --> 00:35:27,157
with that song.
561
00:35:27,157 --> 00:35:28,159
ohhh...
562
00:35:29,827 --> 00:35:30,828
that's her car.
563
00:35:30,828 --> 00:35:32,563
come on, let's
go in there.
564
00:35:36,267 --> 00:35:37,634
move! move!
565
00:35:38,435 --> 00:35:40,138
what's he doing?
566
00:35:58,556 --> 00:36:00,158
oh, shit.
567
00:36:00,858 --> 00:36:03,194
alex? is that you?
568
00:36:05,028 --> 00:36:06,631
why did you
run in there?
569
00:36:08,765 --> 00:36:10,701
are you going home?
570
00:36:13,938 --> 00:36:15,640
would you like a ride?
571
00:36:18,509 --> 00:36:21,179
why don't you
get in the car?
572
00:36:23,713 --> 00:36:25,183
ok.
573
00:37:08,425 --> 00:37:10,428
this car must be
very expensive in france.
574
00:37:10,428 --> 00:37:13,698
oh, yes. it cost
10 million francs.
575
00:37:14,999 --> 00:37:16,399
old francs.
576
00:37:25,176 --> 00:37:26,544
i'm sorry.
577
00:37:32,516 --> 00:37:33,718
w--
578
00:37:34,785 --> 00:37:35,786
pshhh...
579
00:38:22,466 --> 00:38:23,801
oh. god.
580
00:38:23,801 --> 00:38:24,868
alex.
581
00:38:24,868 --> 00:38:25,936
oh, god.
582
00:38:25,936 --> 00:38:27,171
hi, joel.
583
00:38:27,171 --> 00:38:28,939
i thought it was
madame pimot.
584
00:38:28,939 --> 00:38:29,940
hi, toni.
585
00:38:29,940 --> 00:38:31,175
hi.
586
00:38:31,175 --> 00:38:32,209
oh, listen,
587
00:38:32,209 --> 00:38:33,577
i'm really sorry
about this.
588
00:38:33,577 --> 00:38:35,512
um, we were just feeling
a little passionate,
589
00:38:35,512 --> 00:38:38,482
and, uh... we couldn't
find a hotel.
590
00:38:38,482 --> 00:38:41,619
i--i don't know what's
gotten into me lately.
591
00:38:42,486 --> 00:38:43,821
no. wait a minute.
hold on.
592
00:38:43,821 --> 00:38:45,221
what--what
happened with you
593
00:38:45,222 --> 00:38:47,691
and--and
madame tessier?
594
00:38:47,691 --> 00:38:50,426
monsieur tessier is leaving
for italy tomorrow morning.
595
00:38:50,427 --> 00:38:51,595
so what?
596
00:38:51,595 --> 00:38:54,297
so madame tessier
is picking me up
597
00:38:54,297 --> 00:38:55,766
tomorrow afternoon.
598
00:38:58,369 --> 00:39:00,270
and she's taking me
to her house.
599
00:39:00,270 --> 00:39:01,371
alex.
600
00:39:01,371 --> 00:39:02,506
alex, you did it!
601
00:39:02,506 --> 00:39:05,141
you did it!
i can't believe it.
602
00:39:05,141 --> 00:39:06,577
where's our scotch?
603
00:39:07,678 --> 00:39:09,779
listen. i can
cover for you.
604
00:39:09,779 --> 00:39:11,515
i'm takin' toni
to the institute
605
00:39:11,515 --> 00:39:12,750
for lunch
tomorrow, and...
606
00:39:12,750 --> 00:39:14,985
i'll--i'll tell 'em
you've got the flu.
607
00:39:28,699 --> 00:39:30,601
she's french,
you know.
608
00:39:31,268 --> 00:39:32,636
she's mine.
609
00:39:34,070 --> 00:39:35,272
problem is...
610
00:39:35,272 --> 00:39:37,308
you guys hang around here
too much.
611
00:39:37,308 --> 00:39:40,044
i picked up toni
in a local disco.
612
00:39:40,044 --> 00:39:42,011
she liked the way i danced.
613
00:39:42,847 --> 00:39:44,814
it's only
the most important
614
00:39:44,814 --> 00:39:46,917
medieval festival
in the world.
615
00:39:46,917 --> 00:39:49,319
it occurs
once every 5 years,
616
00:39:49,319 --> 00:39:50,720
and unless i can get
a group together
617
00:39:50,720 --> 00:39:53,691
to go with me,
i'm gonna miss it.
618
00:39:54,724 --> 00:39:56,761
but i tell you
one thing...
619
00:39:57,594 --> 00:40:00,898
i'm not going
to miss it.
620
00:40:00,898 --> 00:40:02,265
hey, toni.
excuse me, laura,
621
00:40:02,265 --> 00:40:03,734
it's real interesting,
but, um--
622
00:40:03,734 --> 00:40:04,869
toni?
623
00:40:06,269 --> 00:40:07,738
where
have you been?
624
00:40:07,738 --> 00:40:09,673
we haven't seen you
in such a long time.
625
00:40:09,673 --> 00:40:12,942
well, i went to school,
and... i worked.
626
00:40:12,943 --> 00:40:13,811
oh, yeah?
627
00:40:13,811 --> 00:40:15,078
you two
know each other.
628
00:40:15,078 --> 00:40:16,113
of course.
629
00:40:16,113 --> 00:40:17,647
jean-louis,
venez.
630
00:40:17,648 --> 00:40:18,916
look who's here.
631
00:40:18,916 --> 00:40:20,050
toni!
632
00:40:21,118 --> 00:40:22,119
how are you?
633
00:40:22,119 --> 00:40:23,120
i'm fine.
634
00:40:23,120 --> 00:40:24,287
what about
steven, toni?
635
00:40:24,287 --> 00:40:25,321
how is steven?
636
00:40:25,322 --> 00:40:26,323
i don't know.
637
00:40:26,323 --> 00:40:27,457
mmm. steven
and you,
638
00:40:27,457 --> 00:40:28,926
that was
the big romance, hmm?
639
00:40:28,926 --> 00:40:31,694
big scandal. remember
when the cleaning lady
640
00:40:31,695 --> 00:40:33,330
found steven and toni
in the lounge
641
00:40:33,330 --> 00:40:34,832
the morning
after the party?
642
00:40:34,832 --> 00:40:37,500
she almost had
a heart attack. oh.
643
00:40:37,501 --> 00:40:39,570
we heard steven's
at harvard now.
644
00:40:39,570 --> 00:40:40,838
i didn't
know that.
645
00:40:40,838 --> 00:40:42,139
no?
646
00:40:40,838 --> 00:40:42,139
no.
647
00:40:42,139 --> 00:40:44,040
hey.
648
00:40:42,139 --> 00:40:44,040
he didn't write you?
649
00:40:44,040 --> 00:40:45,275
who's steven?
650
00:40:45,275 --> 00:40:47,243
hunhh-unhh.
651
00:40:47,243 --> 00:40:48,846
remember this, toni?
652
00:40:48,846 --> 00:40:50,447
christine,
don't do this.
653
00:40:50,447 --> 00:40:52,449
10 to 1,
that's steven.
654
00:40:52,449 --> 00:40:54,451
it was from that
silly play last year.
655
00:40:54,451 --> 00:40:55,886
i wanted to hang it
in my office,
656
00:40:55,886 --> 00:40:58,388
but madame tessier said
it was not dignified.
657
00:40:58,388 --> 00:40:59,856
oh, no. i think
the institute
658
00:40:59,856 --> 00:41:01,158
should put it
on the catalog.
659
00:41:01,158 --> 00:41:03,127
i mean, they'd get
a lot more applications.
660
00:41:27,817 --> 00:41:29,419
do you like
the house?
661
00:41:29,419 --> 00:41:30,654
mm-hmm.
662
00:41:30,654 --> 00:41:33,524
we decorated these rooms
in what we call
663
00:41:33,524 --> 00:41:35,692
the eisenhower
fifties style.
664
00:41:35,692 --> 00:41:38,395
it's very hard to find
good american furniture
665
00:41:38,395 --> 00:41:39,964
from that period
in paris.
666
00:41:40,664 --> 00:41:42,533
i'll bet it is.
667
00:41:42,533 --> 00:41:44,168
it's amusing,
isn't it?
668
00:41:44,168 --> 00:41:47,971
well, uh... not when
your parents live in it.
669
00:41:47,971 --> 00:41:49,540
what?
670
00:41:49,540 --> 00:41:52,542
oh... a-alex, you--you
must not rush things.
671
00:41:52,542 --> 00:41:54,778
moving slowly can be
very erotic, too.
672
00:41:54,778 --> 00:41:56,513
i suppose you've had
a lot of--
673
00:41:56,513 --> 00:41:57,681
i mean, uh...
674
00:41:57,681 --> 00:41:59,783
you know a lot
about erotic things.
675
00:41:59,783 --> 00:42:01,551
oh! it's almost
instinctive
676
00:42:01,551 --> 00:42:03,554
with the french,
you know.
677
00:42:03,554 --> 00:42:05,221
ok, i w--i want
to show you
678
00:42:05,221 --> 00:42:06,856
the rest
of the house.
679
00:42:06,856 --> 00:42:09,659
but, uh, did you see
this coffee table?
680
00:42:09,659 --> 00:42:11,094
it's an early
formica.
681
00:42:11,094 --> 00:42:11,895
oh. really.
682
00:42:11,895 --> 00:42:13,663
yeah.
683
00:42:11,895 --> 00:42:13,663
that's great.
684
00:42:13,663 --> 00:42:16,400
the den...
as you can see.
685
00:42:16,400 --> 00:42:17,801
yeah.
686
00:42:20,403 --> 00:42:22,538
not yet, alex.
687
00:42:22,539 --> 00:42:25,408
whoa! europe.
688
00:42:25,408 --> 00:42:26,844
yes!
689
00:42:27,845 --> 00:42:29,879
good.
690
00:42:29,880 --> 00:42:32,583
each flag will someday
be a new institute.
691
00:42:32,583 --> 00:42:34,517
i have plans
for an institute
692
00:42:34,517 --> 00:42:36,886
in every major city.
693
00:42:37,721 --> 00:42:39,289
then what will you do?
694
00:42:39,289 --> 00:42:41,825
move to los angeles.
695
00:42:45,262 --> 00:42:46,630
florence, italy?
696
00:42:46,630 --> 00:42:49,599
my husband is there now
buying a building.
697
00:42:49,599 --> 00:42:50,767
the bastard.
698
00:42:50,767 --> 00:42:52,870
i don't understand him,
he says.
699
00:42:52,870 --> 00:42:55,438
so he goes elsewhere
for his, uh...
700
00:42:55,438 --> 00:42:56,774
understanding.
701
00:42:56,774 --> 00:42:59,276
so, i guess we can look
at the bedroom now.
702
00:42:59,276 --> 00:43:00,310
great.
703
00:43:00,310 --> 00:43:01,779
yeah?
704
00:43:00,310 --> 00:43:01,779
yeah, i'd like to...
705
00:43:01,779 --> 00:43:03,913
see the bedroom.
706
00:43:03,913 --> 00:43:06,750
well, it's
about to happen.
707
00:43:06,750 --> 00:43:08,918
but first i want to show
you something outside.
708
00:43:08,918 --> 00:43:10,353
outside?
it's cold outside.
709
00:43:10,353 --> 00:43:11,354
come on.
710
00:43:11,354 --> 00:43:13,357
it's freezing!
711
00:43:13,357 --> 00:43:14,691
you know,
you could've told me
712
00:43:14,691 --> 00:43:16,593
you'd been here before.
713
00:43:17,627 --> 00:43:19,830
i didn't even think
about steven
714
00:43:19,830 --> 00:43:21,598
until
they mentioned it.
715
00:43:22,633 --> 00:43:24,100
" mentioned it"?
716
00:43:24,101 --> 00:43:25,936
they had
a goddamn billboard
717
00:43:25,936 --> 00:43:27,270
with your picture
on it!
718
00:43:27,270 --> 00:43:29,773
you're gonna make this
into a big deal now.
719
00:43:29,773 --> 00:43:31,675
well, i'm not makin'
this into a big deal.
720
00:43:31,675 --> 00:43:33,810
you did by
not telling me.
721
00:43:33,810 --> 00:43:35,979
i haven't heard from
steven since he left.
722
00:43:35,979 --> 00:43:37,881
he said he'd write me,
and he didn't.
723
00:43:37,881 --> 00:43:39,649
we made
a lot of plans,
724
00:43:39,649 --> 00:43:41,218
and nothing
happened. ok?
725
00:43:41,218 --> 00:43:42,752
sure. and you thought
726
00:43:42,753 --> 00:43:45,122
maybe you'd have
better luck this year.
727
00:43:45,122 --> 00:43:48,058
i hate to hurt
your male ego,
728
00:43:48,058 --> 00:43:50,494
but i've been around
the block, you know.
729
00:43:50,494 --> 00:43:52,129
around the block?
730
00:43:52,129 --> 00:43:53,897
what's that
supposed to mean?
731
00:43:53,897 --> 00:43:55,332
it's a good
american expression.
732
00:43:55,332 --> 00:43:56,700
well, nobody uses it.
733
00:43:56,700 --> 00:43:58,134
raymond chandler does.
734
00:43:58,135 --> 00:44:00,670
and quit acting
like an idiot.
735
00:44:00,670 --> 00:44:02,672
look who's talking here!
this is some kind
736
00:44:02,672 --> 00:44:04,974
of an institute
groupie here!
737
00:44:04,974 --> 00:44:07,578
then why were you
showing me off
738
00:44:07,578 --> 00:44:09,445
like a hunting trophy?
739
00:44:09,445 --> 00:44:11,215
and quit
following me.
740
00:44:12,616 --> 00:44:14,751
i'm not following you!
741
00:44:14,751 --> 00:44:16,753
then go away.
742
00:44:16,753 --> 00:44:18,755
or are you afraid?
743
00:44:18,755 --> 00:44:20,724
like you're afraid
of everything?
744
00:44:20,724 --> 00:44:23,560
afraid of some guy
from last year?
745
00:44:23,560 --> 00:44:25,495
of what
your friends think?
746
00:44:25,495 --> 00:44:27,464
coward.
747
00:44:27,464 --> 00:44:29,232
you're a coward.
748
00:44:43,413 --> 00:44:44,915
bonjour, monsieur...
749
00:44:46,083 --> 00:44:46,883
tessier?
750
00:44:46,883 --> 00:44:48,017
c'est un cours.
751
00:44:48,017 --> 00:44:49,852
vous vous
rendez folle.
752
00:45:00,664 --> 00:45:01,698
christine!
753
00:45:01,698 --> 00:45:03,499
monsieur tessier
is back.
754
00:45:03,499 --> 00:45:04,801
why is he back
already?
755
00:45:04,801 --> 00:45:05,902
he didn't go
to italy.
756
00:45:05,902 --> 00:45:07,837
there's a strike
at the airport.
757
00:45:07,837 --> 00:45:09,239
is he going home?
758
00:45:09,239 --> 00:45:10,039
yeah.
759
00:45:10,039 --> 00:45:11,608
does madame tessier
know?
760
00:45:11,608 --> 00:45:12,709
no. he didn't
want to call
761
00:45:12,709 --> 00:45:13,843
when he heard
she was ill,
762
00:45:13,843 --> 00:45:15,645
in case she was
resting in bed. why?
763
00:45:15,645 --> 00:45:17,047
in bed?
764
00:45:17,814 --> 00:45:19,415
oh, my god.
765
00:45:20,350 --> 00:45:21,518
monsieur!
766
00:45:21,518 --> 00:45:22,519
monsieur!
767
00:45:22,519 --> 00:45:23,886
monsieur!
un moment!
768
00:45:23,887 --> 00:45:25,689
un moment!
s'il vous plait!
769
00:45:25,689 --> 00:45:27,290
un moment! un moment!
un moment!
770
00:45:32,196 --> 00:45:33,630
so, uh...
771
00:45:33,630 --> 00:45:35,833
do you want to get
a beer or something?
772
00:45:36,566 --> 00:45:38,368
a beer?
773
00:45:38,368 --> 00:45:40,370
get a beer?
774
00:45:41,705 --> 00:45:42,806
you know what?
775
00:45:42,806 --> 00:45:44,007
what?
776
00:45:44,007 --> 00:45:46,275
there are not many
hot tubs in france.
777
00:45:46,275 --> 00:45:47,478
mmm.
778
00:45:49,012 --> 00:45:51,714
this is to relax you
before we do it.
779
00:45:51,714 --> 00:45:52,716
do what?
780
00:45:52,716 --> 00:45:53,850
ha ha!
781
00:45:53,850 --> 00:45:55,719
oh, yeah. that.
it's just it's so...
782
00:45:55,719 --> 00:45:56,987
so hot in here,
783
00:45:56,987 --> 00:45:59,022
i think i almost
passed out for a second.
784
00:45:59,022 --> 00:46:01,191
my husband
likes it that way.
785
00:46:01,191 --> 00:46:03,794
yeah, he would,
the cold fish.
786
00:46:04,861 --> 00:46:07,864
i don't know
where the controls are.
787
00:46:07,864 --> 00:46:12,536
but... don't you find
jacuzzis are erotic?
788
00:46:12,536 --> 00:46:15,738
i guess i'm just not
as experienced as you are
789
00:46:15,738 --> 00:46:17,674
in this kind
of, uh, experience.
790
00:46:17,674 --> 00:46:19,876
listen, alex...
to be honest,
791
00:46:19,876 --> 00:46:22,212
i've only done
research.
792
00:46:22,212 --> 00:46:25,382
i got a book yesterday
on lovemaking.
793
00:46:26,650 --> 00:46:27,851
how long
did the book say
794
00:46:27,851 --> 00:46:29,887
we have to stay
in here?
795
00:46:37,928 --> 00:46:40,864
you know,
i was just thinking.
796
00:46:40,864 --> 00:46:43,500
it'd be a real shame
to leave france
797
00:46:43,500 --> 00:46:44,901
without having a--
a chance
798
00:46:44,901 --> 00:46:46,435
to get
to know you better.
799
00:46:46,436 --> 00:46:47,871
joel. joel.
800
00:46:47,871 --> 00:46:49,906
can you hear me?
801
00:46:49,906 --> 00:46:51,608
can i hear you?
802
00:46:51,608 --> 00:46:53,076
yeah, sure.
i can hear you fine.
803
00:46:53,076 --> 00:46:54,945
what--what is--what?
804
00:46:54,945 --> 00:46:56,846
what kind of drug
have you taken?
805
00:46:56,846 --> 00:46:57,914
what kind of, uh...
806
00:46:57,914 --> 00:47:01,618
dope.
you have taken dope.
807
00:47:01,618 --> 00:47:03,119
dope?
808
00:47:03,119 --> 00:47:05,422
no, i haven't taken
any dope. really!
809
00:47:05,422 --> 00:47:07,056
then you don't mind
if i go home?
810
00:47:07,056 --> 00:47:08,258
well, don't you think
that we ought to
811
00:47:08,258 --> 00:47:10,460
just call your wife
first and warn--
812
00:47:10,460 --> 00:47:12,529
just let her know that
you're gonna come home?
813
00:47:12,529 --> 00:47:13,764
i mean,
it's no problem.
814
00:47:13,764 --> 00:47:14,964
there's a phone back
there. i can do it.
815
00:47:14,964 --> 00:47:17,066
what's the number?
is it listed?
816
00:47:17,066 --> 00:47:19,269
you are freaking out now,
aren't you?
817
00:47:19,269 --> 00:47:20,904
uh... no.
818
00:47:19,269 --> 00:47:20,904
we had a student
819
00:47:20,904 --> 00:47:23,873
freak out 3 years ago
in her room.
820
00:47:23,873 --> 00:47:27,043
no. i'm not
freaking out. no.
821
00:47:27,043 --> 00:47:28,545
a movie? uh...
822
00:47:28,545 --> 00:47:30,013
well, how about
the opera?
823
00:47:30,013 --> 00:47:32,215
you like the opera?
uh, it's no problem.
824
00:47:32,215 --> 00:47:33,784
it's just--
we could call your wife
825
00:47:33,784 --> 00:47:35,586
and, uh... uhhh!
826
00:47:51,001 --> 00:47:52,068
20 years in my own country,
827
00:47:52,068 --> 00:47:53,069
and nothin' like this
828
00:47:53,069 --> 00:47:54,771
ever happened.
829
00:47:54,771 --> 00:47:56,506
you're right.
830
00:47:56,506 --> 00:47:58,107
i am freaking out.
831
00:48:08,685 --> 00:48:11,188
" hello, baby."
832
00:48:13,223 --> 00:48:14,357
hello...
833
00:48:14,357 --> 00:48:15,525
baby.
834
00:48:15,525 --> 00:48:16,526
mmm...
835
00:48:17,994 --> 00:48:19,829
madame tessier?
836
00:48:19,829 --> 00:48:20,997
yes?
837
00:48:20,997 --> 00:48:23,732
you know, even though
i never expected
838
00:48:23,733 --> 00:48:25,168
this would
really happen, i...
839
00:48:25,168 --> 00:48:27,571
i have been planning it
a lot in my mind.
840
00:48:27,571 --> 00:48:31,007
you should have been
writing your essays.
841
00:48:31,007 --> 00:48:32,942
ever since
i first saw you try on
842
00:48:32,942 --> 00:48:34,645
that pair of levis.
843
00:48:34,645 --> 00:48:35,712
you what?
844
00:48:35,712 --> 00:48:37,647
somethin'
you don't know about.
845
00:48:37,647 --> 00:48:41,484
there is something
i never told you, alex.
846
00:48:41,484 --> 00:48:43,386
yeah?
847
00:48:43,386 --> 00:48:45,389
you know that song
you wrote me?
848
00:48:46,189 --> 00:48:48,325
it was not so bad.
849
00:48:50,026 --> 00:48:51,962
i liked it.
850
00:49:01,304 --> 00:49:03,640
look, it's all gonna
come out anyway,
851
00:49:03,640 --> 00:49:04,674
so i might
as well tell you
852
00:49:04,674 --> 00:49:06,243
the whole dirty story.
853
00:49:06,243 --> 00:49:08,645
uh, it just--
it got to me.
854
00:49:08,645 --> 00:49:12,215
i mean, the pressures,
school, and... france.
855
00:49:12,215 --> 00:49:15,185
it just--so i ingested
a considerable quantity
856
00:49:15,185 --> 00:49:17,353
of uppers, downers,
and, uh...
857
00:49:17,353 --> 00:49:18,988
other types of drugs
that you probably
858
00:49:18,988 --> 00:49:20,356
never even heard of
in france.
859
00:49:20,356 --> 00:49:23,360
and, uh, you don't think
that they're gonna, uh,
860
00:49:23,360 --> 00:49:25,896
pump my stomach out
at the hospital, do ya?
861
00:49:25,896 --> 00:49:28,732
because i'm suddenly
feeling much better.
862
00:49:31,834 --> 00:49:35,004
we're not going
to the hospital?
863
00:50:11,875 --> 00:50:13,477
who's that?
864
00:50:19,516 --> 00:50:21,151
i don't want to be
a burden to you.
865
00:50:21,151 --> 00:50:22,218
but you just,
you know,
866
00:50:22,218 --> 00:50:23,553
really shouldn't
feel responsible
867
00:50:23,553 --> 00:50:25,721
for the whole thing,
'cause i can just go out,
868
00:50:25,722 --> 00:50:27,390
and i can finish
freaking out on my own,
869
00:50:27,390 --> 00:50:29,158
and there's
really no reason
870
00:50:29,159 --> 00:50:30,594
why we've gotta
disturb your wife.
871
00:50:30,594 --> 00:50:32,562
um, don't you think
we ought to knock first?
872
00:50:32,562 --> 00:50:34,897
no. she's probably
sleeping and, uh--
873
00:50:34,897 --> 00:50:36,132
oh, that's ok.
i'll knock.
874
00:50:40,470 --> 00:50:43,038
i thought you said
he was in italy!
875
00:50:43,039 --> 00:50:44,440
i guess he's back.
876
00:50:44,440 --> 00:50:46,442
do you think
he'll get violent?
877
00:50:46,442 --> 00:50:48,945
i've seen him
get very violent.
878
00:50:48,945 --> 00:50:50,046
shit.
879
00:50:50,046 --> 00:50:52,781
don't worry.
maybe this is good.
880
00:50:52,782 --> 00:50:54,383
i have nothing
to hide.
881
00:50:54,383 --> 00:50:56,720
nothing to hide?
what about me?!
882
00:50:57,720 --> 00:50:59,221
hey!
883
00:51:00,656 --> 00:51:02,125
ah.
884
00:51:03,293 --> 00:51:05,362
oh.
you lost your keys.
885
00:51:05,362 --> 00:51:06,862
god, they must be
around here somewhere.
886
00:51:06,862 --> 00:51:08,698
ho, ho, ho, ho.
887
00:51:06,862 --> 00:51:08,698
what?
888
00:51:08,698 --> 00:51:09,598
oh, that's ok.
889
00:51:09,599 --> 00:51:10,767
look, we can
come back tomorrow.
890
00:51:10,767 --> 00:51:12,134
come on.
891
00:51:12,936 --> 00:51:14,771
where's the back door?
892
00:51:14,771 --> 00:51:16,573
alex!
893
00:51:16,573 --> 00:51:18,141
oh, jesus!
894
00:51:18,141 --> 00:51:21,411
alex, don't leave!
it's more honest this way!
895
00:51:21,411 --> 00:51:22,579
oh, sure.
honesty's fun,
896
00:51:22,579 --> 00:51:24,080
but what about
the exhilaration
897
00:51:24,080 --> 00:51:25,413
of deceit
and escape?
898
00:51:25,414 --> 00:51:27,983
what are you
talking about?
899
00:51:27,983 --> 00:51:30,019
look,
i'll find a way
900
00:51:30,019 --> 00:51:32,555
for us to see
each other again.
901
00:51:32,555 --> 00:51:33,522
believe me.
902
00:51:33,523 --> 00:51:36,460
nothing's gonna
keep us apart now.
903
00:51:37,693 --> 00:51:39,663
except death, maybe.
904
00:51:46,770 --> 00:51:49,072
albert.
905
00:51:49,072 --> 00:51:51,508
what are you
doing here?
906
00:51:53,243 --> 00:51:54,411
he didn't go to italy.
907
00:51:54,411 --> 00:51:56,379
there was a strike
at the airport.
908
00:51:56,379 --> 00:51:59,214
joel, what are
you doing here?
909
00:51:59,215 --> 00:52:01,217
he took an overdose
of drugs...
910
00:52:01,217 --> 00:52:03,086
he said.
911
00:52:03,086 --> 00:52:04,687
what are you
doing here?
912
00:52:04,687 --> 00:52:05,488
well, we were just--
913
00:52:05,488 --> 00:52:07,056
just about
to make love.
914
00:52:07,056 --> 00:52:08,057
well, it sounds
like it's been
915
00:52:08,057 --> 00:52:09,158
a big night
for everybody.
916
00:52:09,158 --> 00:52:10,460
alex, let's
just go home now.
917
00:52:10,460 --> 00:52:11,661
no!
918
00:52:10,460 --> 00:52:11,661
i'll kill him!
919
00:52:11,661 --> 00:52:14,397
albert! stop it!
it's your fault!
920
00:52:14,397 --> 00:52:16,466
my fault?
let go of me!
921
00:52:16,466 --> 00:52:17,667
running away
with yvette,
922
00:52:17,667 --> 00:52:18,468
the poor girl
923
00:52:18,468 --> 00:52:19,669
at the answering
service!
924
00:52:19,669 --> 00:52:20,670
how pitiful!
925
00:52:24,040 --> 00:52:25,274
he said
he didn't go to italy.
926
00:52:28,378 --> 00:52:30,880
she says that he's been
other places with yvette.
927
00:52:30,880 --> 00:52:32,515
you see, she knows
all about their affair.
928
00:52:32,515 --> 00:52:33,716
joel, i know
what's happening.
929
00:52:35,384 --> 00:52:36,319
" and what is this?"
930
00:52:37,420 --> 00:52:40,089
" what about him?"
he means you.
931
00:52:42,092 --> 00:52:43,760
" you take some," um--
932
00:52:43,760 --> 00:52:45,728
i think he said,
" twerp from school,
933
00:52:45,728 --> 00:52:47,730
and you take him home
to bed with you?"
934
00:52:50,466 --> 00:52:52,969
" what for? revenge?"
935
00:52:59,008 --> 00:53:01,243
you know, i understand
everything that they're saying.
936
00:53:01,243 --> 00:53:03,413
damn it, joel,
will you shut up?
937
00:53:03,413 --> 00:53:05,982
let's get out of here.
938
00:53:50,961 --> 00:53:53,330
merci.
939
00:53:54,697 --> 00:53:57,333
hey, listen, my day wasn't
so terrific, either.
940
00:53:57,333 --> 00:54:00,770
what are you
talking about?
941
00:54:00,770 --> 00:54:01,571
toni.
942
00:54:01,571 --> 00:54:03,173
i took toni
to the institute
943
00:54:03,173 --> 00:54:05,073
for lunch today.
944
00:54:05,074 --> 00:54:07,377
so, what happened?
945
00:54:08,177 --> 00:54:09,679
she'd been there before.
946
00:54:19,288 --> 00:54:20,356
come on.
947
00:54:23,827 --> 00:54:25,628
excuse us.
948
00:54:38,374 --> 00:54:39,674
well, here's
to your great idea
949
00:54:39,675 --> 00:54:41,644
about going after
french women.
950
00:54:41,644 --> 00:54:45,446
we come 4,000 miles
to get dumped on.
951
00:54:49,652 --> 00:54:52,521
i'm not going back
to the institute.
952
00:54:52,521 --> 00:54:56,426
madame tessier can have
her predigested culture.
953
00:54:56,426 --> 00:54:58,027
well, what are
you gonna do?
954
00:54:58,027 --> 00:54:59,662
huh?
955
00:54:59,662 --> 00:55:01,631
you gonna go
back to ohio?
956
00:55:07,436 --> 00:55:09,271
let's get
out of here.
957
00:55:09,271 --> 00:55:11,874
let's see things
the right way.
958
00:55:11,874 --> 00:55:13,942
yeah.
959
00:55:13,943 --> 00:55:16,813
what's
the right way?
960
00:55:20,449 --> 00:55:22,786
2 tickets to barcelona.
961
00:55:28,891 --> 00:55:31,727
uh, at barcelona,
we can follow
962
00:55:31,727 --> 00:55:34,864
the mediterranean south
to valencia.
963
00:55:34,864 --> 00:55:35,698
valencia!
964
00:55:35,698 --> 00:55:37,866
the golden towers
where el cid
965
00:55:37,867 --> 00:55:40,169
conquered the moors.
966
00:55:40,169 --> 00:55:42,471
and then, um...
grenada
967
00:55:42,471 --> 00:55:43,773
and the alhambra,
968
00:55:43,773 --> 00:55:47,043
the most romantic
monument in spain.
969
00:55:47,043 --> 00:55:48,110
no, sorry.
970
00:55:48,110 --> 00:55:49,111
what are you doing?
971
00:55:49,111 --> 00:55:50,112
i'm not going.
972
00:55:50,112 --> 00:55:51,580
oh, goddamn it!
i knew it!
973
00:55:51,580 --> 00:55:53,182
i knew you'd do this!
974
00:55:53,182 --> 00:55:54,384
well,
you were right.
975
00:55:54,384 --> 00:55:57,086
you chickenshit.
i thought you'd changed!
976
00:55:57,086 --> 00:55:58,319
well...
977
00:55:57,086 --> 00:55:58,319
what's wrong?
978
00:55:58,320 --> 00:55:59,755
what am i gonna
tell my parents?
979
00:55:59,755 --> 00:56:01,891
your parents?
oh, christ, joel!
980
00:56:01,891 --> 00:56:03,525
well, i can't just drop out
halfway through.
981
00:56:03,525 --> 00:56:05,061
i'll lose the whole year!
982
00:56:05,061 --> 00:56:07,430
they might not even let me
back into my own school!
983
00:56:07,430 --> 00:56:08,864
well, i'm not talking
about school.
984
00:56:08,864 --> 00:56:11,234
i'm talking
about life!
985
00:56:11,234 --> 00:56:14,136
alex, you're not!
you're dreaming.
986
00:56:14,136 --> 00:56:15,604
this is another fantasy,
987
00:56:15,604 --> 00:56:18,607
just like madame tessier
was a fantasy.
988
00:56:18,608 --> 00:56:21,377
ok, go back
to the institute,
989
00:56:21,377 --> 00:56:22,679
finish college,
get a good job,
990
00:56:22,679 --> 00:56:24,848
so maybe in 10 years
you can afford
991
00:56:24,848 --> 00:56:27,884
to come back
and go to spain!
992
00:56:27,884 --> 00:56:29,919
why not go now?
993
00:56:29,919 --> 00:56:30,953
i can't.
994
00:56:30,954 --> 00:56:32,121
why not?!
995
00:56:32,121 --> 00:56:34,524
i don't know!
996
00:56:35,925 --> 00:56:38,928
have a nice trip.
997
00:56:38,928 --> 00:56:41,897
write me, will ya?
998
00:57:19,035 --> 00:57:21,203
um, where's toni?
999
00:57:21,203 --> 00:57:22,939
oh, um, she left.
1000
00:57:22,939 --> 00:57:24,607
where did she go?
1001
00:57:24,607 --> 00:57:27,910
i don't know.
she wouldn't tell us.
1002
00:57:27,910 --> 00:57:29,278
oh, yes, wait.
1003
00:57:29,278 --> 00:57:32,881
uh, she said something
about going to marseilles.
1004
00:57:32,882 --> 00:57:34,350
marseilles?
1005
00:57:34,350 --> 00:57:36,151
yeah, that's where
she told me
1006
00:57:36,151 --> 00:57:37,620
she was going.
1007
00:57:37,620 --> 00:57:39,087
well, i'll call
her family.
1008
00:57:39,088 --> 00:57:42,725
her parents have left, too.
they all went away.
1009
00:57:42,725 --> 00:57:43,959
but this is crazy.
1010
00:57:43,959 --> 00:57:45,428
you mean she didn't
leave an address?
1011
00:57:45,428 --> 00:57:47,863
excusez-moi.
listen, joel,
1012
00:57:47,863 --> 00:57:50,466
i'm sorry,
but that's all i know.
1013
00:57:50,466 --> 00:57:52,567
merci.
1014
00:57:52,568 --> 00:57:56,005
you're welcome.
good-bye.
1015
00:58:02,612 --> 00:58:04,047
joel?
1016
00:58:25,601 --> 00:58:28,137
malsy said
you were in marseilles.
1017
00:58:28,137 --> 00:58:31,574
your friends said
you were going to spain.
1018
00:58:31,574 --> 00:58:32,841
alex went.
1019
00:58:32,841 --> 00:58:34,643
you didn't
want to go?
1020
00:58:34,643 --> 00:58:36,379
no, i wanted to go.
1021
00:58:36,379 --> 00:58:38,647
why didn't you?
1022
00:58:38,648 --> 00:58:41,117
i couldn't,
you know...
1023
00:58:41,117 --> 00:58:42,618
because of you.
1024
00:58:42,618 --> 00:58:45,788
well, that's nice,
joel, but maybe...
1025
00:58:45,788 --> 00:58:47,689
it's more because
you were afraid.
1026
00:58:51,461 --> 00:58:53,796
i don't wanna
argue anymore.
1027
00:58:53,796 --> 00:58:56,299
well,
neither do i.
1028
00:58:59,268 --> 00:59:02,038
i'll go to spain
someday.
1029
00:59:21,423 --> 00:59:22,857
hey, i got
a postcard from alex.
1030
00:59:22,858 --> 00:59:25,194
oh, yeah?
1031
00:59:22,858 --> 00:59:25,194
yeah.
1032
00:59:25,194 --> 00:59:29,065
" acres of, uh, oranges
1033
00:59:29,065 --> 00:59:32,401
" and olive trees stretch
to the blue mediterranean.
1034
00:59:32,401 --> 00:59:34,569
" march here
isn't like paris.
1035
00:59:34,570 --> 00:59:37,272
the spanish sun
is fantastic."
1036
00:59:37,272 --> 00:59:38,908
" spanish sun."
1037
00:59:38,908 --> 00:59:40,942
hmm. " and there isn't
a cloud in the sky."
1038
00:59:40,943 --> 00:59:42,778
he says he's going
to greece next.
1039
00:59:42,778 --> 00:59:45,281
that doesn't sound
too bad, does it?
1040
00:59:48,317 --> 00:59:49,585
i've got an item.
1041
00:59:49,585 --> 00:59:51,687
the tessiers are
definitely splitsville.
1042
00:59:51,687 --> 00:59:54,256
yeah, manique took
over his lit class.
1043
00:59:54,256 --> 00:59:55,257
yeah.
1044
00:59:55,257 --> 00:59:56,659
according to my source,
1045
00:59:56,659 --> 00:59:59,262
monsieur tessier not only
left the institute,
1046
00:59:59,262 --> 01:00:00,462
but he left the house
1047
01:00:00,462 --> 01:00:03,199
and madame tessier.
1048
01:00:15,712 --> 01:00:17,279
screw you.
1049
01:00:17,279 --> 01:00:19,748
oh, hi, laura.
1050
01:00:19,748 --> 01:00:22,050
you all think i'm flaky.
1051
01:00:22,050 --> 01:00:23,952
that's why nobody wanted
to go with me
1052
01:00:23,952 --> 01:00:25,387
to the medieval festival.
1053
01:00:25,387 --> 01:00:27,056
can it, laura.
1054
01:00:27,056 --> 01:00:29,658
look, i don't have time to
exchange pleasantries, melanie.
1055
01:00:29,658 --> 01:00:31,127
i just dropped by
to tell you
1056
01:00:31,127 --> 01:00:35,498
that i'll be leaving
in exactly 2 hours.
1057
01:00:35,498 --> 01:00:36,899
leaving for laon.
1058
01:00:36,899 --> 01:00:38,334
i'm going to the festival
despite all of you.
1059
01:00:38,334 --> 01:00:40,336
why don't you
sit down?
1060
01:00:40,336 --> 01:00:44,872
well, i haven't much time
for small talk.
1061
01:00:44,873 --> 01:00:51,681
i have to go pack
and then meet my friend.
1062
01:00:51,681 --> 01:00:53,816
don't you want to know
who my friend is?
1063
01:00:53,816 --> 01:00:55,116
who's your friend,
laura?
1064
01:00:55,117 --> 01:00:57,819
none of your damn business,
joey.
1065
01:00:57,819 --> 01:00:59,188
he's a travel agent.
1066
01:00:59,188 --> 01:01:01,624
i went to cancel
my reservations
1067
01:01:01,624 --> 01:01:02,825
because i couldn't
afford to go
1068
01:01:02,825 --> 01:01:04,158
to the festival
by myself,
1069
01:01:04,159 --> 01:01:06,629
and all of a sudden
he said he'd take me.
1070
01:01:06,629 --> 01:01:08,064
the travel agent?
1071
01:01:08,064 --> 01:01:08,931
yeah.
1072
01:01:08,931 --> 01:01:10,165
his company was
sending him,
1073
01:01:10,165 --> 01:01:12,634
and his company
will pay for the trip.
1074
01:01:12,635 --> 01:01:15,537
i don't even have
to pay for gas.
1075
01:01:15,537 --> 01:01:17,939
you just met this guy.
who is he?
1076
01:01:17,940 --> 01:01:21,877
and he just took me
to a real french restaurant
1077
01:01:21,877 --> 01:01:24,580
for a lunch
with 3 wines,
1078
01:01:24,580 --> 01:01:26,782
not like this dump.
1079
01:01:26,782 --> 01:01:29,385
is he french?
1080
01:01:29,385 --> 01:01:31,820
that's all i need.
he's probably french.
1081
01:01:31,820 --> 01:01:33,489
what?
i don't know.
1082
01:01:33,489 --> 01:01:37,459
french?
1083
01:01:37,459 --> 01:01:40,928
french, me?
darius sayyid?
1084
01:01:40,929 --> 01:01:42,431
from the long line
of the kings of persia?
1085
01:01:42,431 --> 01:01:44,567
i am iranian.
where the haviar comes from.
1086
01:01:44,567 --> 01:01:45,768
the what?
1087
01:01:45,768 --> 01:01:48,437
you know, haviar.
say it.
1088
01:01:48,437 --> 01:01:49,605
haviar.
1089
01:01:50,606 --> 01:01:52,841
oh, caviar.
you mean caviar.
1090
01:01:52,841 --> 01:01:54,210
no. haviar.
1091
01:01:54,210 --> 01:01:56,579
it's so funny
when you say it.
1092
01:01:56,579 --> 01:01:59,415
oh, my god.
1093
01:02:03,352 --> 01:02:05,287
listen, uh, sayyid,
1094
01:02:05,287 --> 01:02:06,855
wouldn't we get to
the festival quicker
1095
01:02:06,855 --> 01:02:08,191
if we took
the highway?
1096
01:02:08,191 --> 01:02:10,192
what, and miss
the vineyards?
1097
01:02:10,192 --> 01:02:11,827
vineyards?
what vineyards?
1098
01:02:11,827 --> 01:02:12,828
everything looks dead.
1099
01:02:12,828 --> 01:02:15,831
it's march.
the grapes...
1100
01:02:15,831 --> 01:02:18,033
are sleeping.
1101
01:02:18,033 --> 01:02:19,034
yes?
1102
01:02:19,034 --> 01:02:21,003
yes.
1103
01:02:21,870 --> 01:02:24,272
in the spring,
they spring.
1104
01:02:24,273 --> 01:02:26,341
it's all beautiful.
1105
01:02:26,341 --> 01:02:27,877
ok?
1106
01:02:28,744 --> 01:02:30,947
ok.
1107
01:02:44,360 --> 01:02:47,663
whoo!
whoo-hoo-hoo!
1108
01:02:47,663 --> 01:02:50,365
it's like mecca.
i could live here.
1109
01:02:50,365 --> 01:02:53,502
you turn the bottle
slowly like this,
1110
01:02:53,502 --> 01:02:54,804
and then
there is no pop.
1111
01:02:54,804 --> 01:02:56,705
oops, little pop.
but it's ok. don't worry.
1112
01:02:56,705 --> 01:02:58,340
let's go back
to the car.
1113
01:02:58,340 --> 01:02:59,642
you like the car?
1114
01:02:59,642 --> 01:03:00,875
it's convertible.
1115
01:03:00,876 --> 01:03:03,179
top go up,
top go down.
1116
01:03:03,179 --> 01:03:04,280
leave it up?
1117
01:03:04,280 --> 01:03:05,548
how about shut up?
1118
01:03:20,796 --> 01:03:23,064
uh, maybe
i should drive?
1119
01:03:23,065 --> 01:03:25,534
in my country,
women do not drive.
1120
01:03:25,534 --> 01:03:26,568
figures.
1121
01:03:26,568 --> 01:03:27,636
in my country,
in fact,
1122
01:03:27,636 --> 01:03:29,471
the women run
behind the cars.
1123
01:03:29,472 --> 01:03:30,472
ha ha.
1124
01:03:30,472 --> 01:03:32,875
sayyid joking.
1125
01:03:32,875 --> 01:03:34,844
it's no problem.
1126
01:03:34,844 --> 01:03:36,445
ah, what's that?
1127
01:03:36,445 --> 01:03:37,679
allah gives me sign.
1128
01:03:37,679 --> 01:03:40,215
oh, no, come on!
we can't stop at every winery!
1129
01:03:40,215 --> 01:03:42,251
no, it's a cork!
look out!
1130
01:03:45,854 --> 01:03:49,758
you asshole.
1131
01:03:49,758 --> 01:03:52,127
no problem.
1132
01:03:57,766 --> 01:04:00,435
laura, see?
swimming pool.
1133
01:04:00,435 --> 01:04:02,471
it's a crummy motel.
1134
01:04:02,471 --> 01:04:03,873
it's all new.
1135
01:04:03,873 --> 01:04:06,509
why you americans
only likes old things?
1136
01:04:06,509 --> 01:04:09,211
in my country, we love
everything modern.
1137
01:04:09,211 --> 01:04:12,314
also, sayyid get
discount here.
1138
01:04:12,314 --> 01:04:15,183
i'm gonna clean up.
then we'll go
1139
01:04:15,184 --> 01:04:17,386
into town
for the festival.
1140
01:04:23,726 --> 01:04:25,061
surprise!
1141
01:04:23,726 --> 01:04:25,061
oh, no.
1142
01:04:25,061 --> 01:04:26,495
sayyid's feeling
much better.
1143
01:04:26,495 --> 01:04:28,130
sayyid, out.
1144
01:04:28,130 --> 01:04:29,364
who are they?
1145
01:04:28,130 --> 01:04:29,364
who?
1146
01:04:29,364 --> 01:04:32,801
shah of iran.
wife, beautiful shabanu.
1147
01:04:32,801 --> 01:04:35,203
what are they doing
in my room?
1148
01:04:35,204 --> 01:04:38,540
we iranians used to buy
everything, you know?
1149
01:04:38,540 --> 01:04:41,076
but now very sad.
1150
01:04:41,076 --> 01:04:43,412
when the shah
was no more,
1151
01:04:43,412 --> 01:04:46,716
sayyid leave iran,
come to france.
1152
01:04:47,749 --> 01:04:50,417
wait!
more surprise.
1153
01:04:50,418 --> 01:04:52,721
oh.
1154
01:04:52,721 --> 01:04:53,856
hey!
1155
01:04:55,825 --> 01:04:57,993
festival.
1156
01:05:07,303 --> 01:05:08,504
what was
that all about?
1157
01:05:08,504 --> 01:05:09,538
small world.
1158
01:05:09,538 --> 01:05:12,841
we went to same
high school in iran.
1159
01:05:12,841 --> 01:05:14,342
haviar!
1160
01:05:14,342 --> 01:05:16,378
really? i've never
tasted caviar.
1161
01:05:16,378 --> 01:05:17,713
haviar.
1162
01:05:17,713 --> 01:05:20,048
ah, sayyid
is good to his women,
1163
01:05:20,048 --> 01:05:21,517
isn't he?
isn't he?
1164
01:05:21,517 --> 01:05:23,685
sayyid, you're spilling
all my little haviars.
1165
01:05:23,686 --> 01:05:25,454
laura, i love you.
a lot.
1166
01:05:25,454 --> 01:05:28,224
what are you crazy?
i've got a boyfriend.
1167
01:05:28,224 --> 01:05:30,058
and believe me,
even if i didn't--
1168
01:05:30,058 --> 01:05:32,327
but american girls
do it with everyone.
1169
01:05:32,327 --> 01:05:33,962
what?!
get out of my room!
1170
01:05:33,962 --> 01:05:35,564
let go of me!
1171
01:05:35,564 --> 01:05:37,866
you've been around women
in veils too long!
1172
01:05:37,866 --> 01:05:39,201
aah!
1173
01:05:39,201 --> 01:05:40,702
i like infidel women.
1174
01:05:40,702 --> 01:05:41,804
ohh!
1175
01:05:41,804 --> 01:05:44,239
oh, you persian
chauvinist!
1176
01:05:44,239 --> 01:05:45,374
ohh!
1177
01:05:59,788 --> 01:06:01,724
i'm going to go now.
1178
01:06:05,627 --> 01:06:10,765
to get--
to get help.
1179
01:06:10,765 --> 01:06:12,435
ok?
1180
01:06:14,737 --> 01:06:16,639
no problem.
1181
01:06:18,006 --> 01:06:20,643
big problem.
1182
01:06:22,577 --> 01:06:24,113
aah!
1183
01:06:58,681 --> 01:07:00,849
oh...
1184
01:07:00,849 --> 01:07:02,651
i missed it.
1185
01:08:22,798 --> 01:08:23,599
closer!
1186
01:08:23,599 --> 01:08:26,402
closer, everybody,
and smile!
1187
01:08:45,854 --> 01:08:46,987
hey, alex!
1188
01:08:48,590 --> 01:08:50,059
all right, everybody,
1189
01:08:50,059 --> 01:08:51,827
that's it.
no more pictures today.
1190
01:08:51,827 --> 01:08:52,861
how are you?
1191
01:08:57,799 --> 01:08:58,934
hey, how you doing?
1192
01:08:58,934 --> 01:09:00,135
all right.
it's good to see you.
1193
01:09:00,135 --> 01:09:01,269
i thought you were
in greece.
1194
01:09:01,269 --> 01:09:02,537
i came back
to refuel.
1195
01:09:02,537 --> 01:09:04,106
did i get any money
from home?
1196
01:09:04,106 --> 01:09:06,642
mm-mmm. no,
i wouldn't count on it.
1197
01:09:06,642 --> 01:09:08,143
um, your parents
went berserk
1198
01:09:08,143 --> 01:09:09,344
when you dropped out.
1199
01:09:09,344 --> 01:09:10,545
how was spain?
1200
01:09:10,545 --> 01:09:12,648
spain was unbelievable.
i know why--
1201
01:09:12,648 --> 01:09:13,848
hey, you know, if we're
gonna drop by the hospital,
1202
01:09:13,848 --> 01:09:14,849
we gotta get going.
1203
01:09:14,849 --> 01:09:16,584
ok.
1204
01:09:18,319 --> 01:09:19,453
hey, alex,
why don't you come with us?
1205
01:09:19,453 --> 01:09:22,124
you could tell us
about spain.
1206
01:09:25,694 --> 01:09:27,329
hey, alex!
you coming or not?
1207
01:09:27,328 --> 01:09:31,733
come on!
we'll miss visiting hours!
1208
01:09:37,839 --> 01:09:38,941
i don't know.
1209
01:09:38,941 --> 01:09:42,411
at first, they just thought
i had pneumonia
1210
01:09:42,411 --> 01:09:44,612
from sitting in the rain
that night,
1211
01:09:44,612 --> 01:09:47,850
but now they think
it's something else.
1212
01:09:47,850 --> 01:09:50,819
something...
contagious?
1213
01:09:50,819 --> 01:09:52,120
joel!
1214
01:09:52,120 --> 01:09:54,022
some kind
of nervous breakdown.
1215
01:09:54,022 --> 01:09:57,893
bunch of french quacks.
1216
01:09:57,893 --> 01:09:59,261
i mean, really,
1217
01:09:59,261 --> 01:10:01,997
do i seem like i'm having
a nervous breakdown?
1218
01:10:04,933 --> 01:10:07,569
it's not funny, melanie!
not funny at all!
1219
01:10:07,569 --> 01:10:09,671
i feel like an idiot.
1220
01:10:09,671 --> 01:10:11,873
you don't know how much
i was looking forward
1221
01:10:11,873 --> 01:10:13,775
to coming to paris.
1222
01:10:13,775 --> 01:10:16,177
and nothing this year
turned out the way
1223
01:10:16,177 --> 01:10:17,846
i thought it would.
1224
01:10:17,846 --> 01:10:20,781
i don't know.
1225
01:10:20,782 --> 01:10:23,819
maybe my expectations
were too great.
1226
01:10:23,819 --> 01:10:26,989
i guess if you don't
expect anything,
1227
01:10:26,989 --> 01:10:30,858
then you aren't
disappointed.
1228
01:10:34,629 --> 01:10:36,431
you know,
it's weird.
1229
01:10:36,431 --> 01:10:37,665
what do you mean?
1230
01:10:37,666 --> 01:10:38,933
laura's been at
the institute all year.
1231
01:10:38,933 --> 01:10:40,001
huh?
1232
01:10:40,001 --> 01:10:41,403
i never
even noticed her.
1233
01:10:41,403 --> 01:10:43,305
yeah, i know.
it's funny.
1234
01:10:43,305 --> 01:10:44,440
i'll see ya later.
1235
01:10:44,440 --> 01:10:46,308
i think i'm gonna
go back inside.
1236
01:10:46,308 --> 01:10:48,510
ok.
1237
01:10:46,308 --> 01:10:48,510
ok?
1238
01:10:59,187 --> 01:11:00,788
hi.
1239
01:11:00,788 --> 01:11:03,592
hi.
1240
01:11:03,592 --> 01:11:05,360
listen, i don't want
to bother you,
1241
01:11:05,360 --> 01:11:08,764
but, well...
1242
01:11:08,764 --> 01:11:10,065
look, uh,
i'm gonna be around
1243
01:11:10,065 --> 01:11:11,566
for a couple
of days.
1244
01:11:11,566 --> 01:11:13,034
so maybe
i can come back
1245
01:11:13,034 --> 01:11:14,436
and visit you.
1246
01:11:14,436 --> 01:11:15,737
no, no, that's ok.
1247
01:11:15,737 --> 01:11:18,707
i'll be getting out
of here this weekend.
1248
01:11:18,707 --> 01:11:20,976
well, then i'll
see you then.
1249
01:11:22,110 --> 01:11:24,847
ok.
1250
01:11:24,847 --> 01:11:28,017
oh, yeah,
the bullfight was great.
1251
01:11:28,017 --> 01:11:31,419
i watched a horse
get gored.
1252
01:11:31,419 --> 01:11:33,055
el cid captured
valencia.
1253
01:11:33,055 --> 01:11:36,325
i picked up
dysentery there.
1254
01:11:36,325 --> 01:11:37,791
i spent a week
in grenada
1255
01:11:37,792 --> 01:11:39,762
mostly watching
the famous rain
1256
01:11:39,762 --> 01:11:42,230
in spain.
1257
01:11:42,230 --> 01:11:45,233
all in all, the trip
was incredibly...
1258
01:11:45,234 --> 01:11:48,637
lonely.
1259
01:11:48,637 --> 01:11:49,804
but don't tell
joel that, ok?
1260
01:11:49,804 --> 01:11:51,640
i just told him
the trip was great.
1261
01:11:51,640 --> 01:11:54,576
yeah, i was gonna say
that about my trip,
1262
01:11:54,576 --> 01:11:56,044
but it's hard
when they bring you back
1263
01:11:56,044 --> 01:11:58,313
in an ambulance.
1264
01:11:58,313 --> 01:12:01,950
i picked up
my plane ticket today.
1265
01:12:01,950 --> 01:12:03,284
do you have to leave?
1266
01:12:03,284 --> 01:12:05,187
well, i'd stay,
but i'm out of money.
1267
01:12:05,187 --> 01:12:08,056
my parents finally
pulled the plug.
1268
01:12:08,056 --> 01:12:09,924
so, i go home tuesday.
1269
01:12:11,693 --> 01:12:14,163
you know in the hospital
when you were talking
1270
01:12:14,163 --> 01:12:16,865
about the great expectations
you had for this year?
1271
01:12:16,865 --> 01:12:17,666
yeah.
1272
01:12:17,666 --> 01:12:19,401
i know what you mean.
1273
01:12:19,401 --> 01:12:21,202
believe me.
1274
01:12:21,202 --> 01:12:22,504
well, what did you
think the year
1275
01:12:22,504 --> 01:12:23,872
was gonna be like?
1276
01:12:23,872 --> 01:12:25,941
i don't know.
i thought it might...
1277
01:12:28,610 --> 01:12:32,647
you know, i kind of
hoped it might--
1278
01:12:32,647 --> 01:12:34,249
might be like this:
1279
01:12:34,249 --> 01:12:37,786
sunset,
pretty girl.
1280
01:12:57,705 --> 01:13:01,410
laura, voice-over:
may 25. dear david,
1281
01:13:01,410 --> 01:13:03,344
saturday night
is joel's play
1282
01:13:03,344 --> 01:13:05,080
and the end-of-the-year party.
1283
01:13:05,080 --> 01:13:07,148
but, you know, the year
still might turn out
1284
01:13:07,148 --> 01:13:09,218
to be all right,
after all.
1285
01:13:09,218 --> 01:13:12,087
you see, i've met
somebody, david,
1286
01:13:12,087 --> 01:13:14,489
and, well...
1287
01:13:14,489 --> 01:13:17,992
this'll probably be
my last postcard.
1288
01:13:22,564 --> 01:13:24,066
ok, now, toni,
1289
01:13:24,066 --> 01:13:27,268
now, you really can't
tell anybody about this, ok?
1290
01:13:27,268 --> 01:13:28,369
ok.
1291
01:13:28,369 --> 01:13:29,938
come on.
1292
01:13:39,848 --> 01:13:42,350
this is just
a momentary lapse.
1293
01:13:42,350 --> 01:13:44,986
i actually prefer
steak tartar
1294
01:13:44,986 --> 01:13:46,989
and coquilles
saint-jacques.
1295
01:13:48,990 --> 01:13:50,759
what's this?
that's all you're eating?
1296
01:13:50,759 --> 01:13:52,293
yeah.
1297
01:13:52,293 --> 01:13:55,830
well, what's wrong?
1298
01:13:55,830 --> 01:14:00,101
oh. you're thinking
about me leaving?
1299
01:14:00,101 --> 01:14:03,071
well...
1300
01:14:03,071 --> 01:14:04,973
i gotta go.
1301
01:14:04,973 --> 01:14:06,374
i know.
1302
01:14:06,374 --> 01:14:07,943
but, listen,
there's no reason
1303
01:14:07,943 --> 01:14:09,645
why you can't
come with me.
1304
01:14:10,779 --> 01:14:12,947
i don't think hamburgers
are good for you.
1305
01:14:12,947 --> 01:14:15,117
come back with me
to the states.
1306
01:14:15,117 --> 01:14:16,017
your english is good.
1307
01:14:16,017 --> 01:14:17,619
you're studying
to be a teacher.
1308
01:14:17,619 --> 01:14:20,489
i've taught you
all the best dirty words.
1309
01:14:20,489 --> 01:14:22,924
you could tutor french
and live with me.
1310
01:14:22,924 --> 01:14:25,626
but i just can't
go like that.
1311
01:14:25,626 --> 01:14:27,028
it's not that easy.
1312
01:14:27,028 --> 01:14:30,232
why can't it be that easy?
listen...
1313
01:14:32,000 --> 01:14:33,001
i used to do that,
1314
01:14:33,001 --> 01:14:35,070
you know,
worry about everything?
1315
01:14:35,070 --> 01:14:36,437
but i've changed.
1316
01:14:36,437 --> 01:14:38,072
this is the new joel
you're looking at.
1317
01:14:38,072 --> 01:14:42,744
if you wanna do something,
you just do it.
1318
01:14:43,611 --> 01:14:45,480
so what do you say?
1319
01:14:45,480 --> 01:14:47,982
toni, really,
1320
01:14:47,982 --> 01:14:51,053
i'd like you
to go back with me.
1321
01:14:52,253 --> 01:14:54,589
yeah? oui?
1322
01:14:54,589 --> 01:14:57,325
garcon! encore!
1323
01:14:57,325 --> 01:15:00,795
2 big macs.
s'il vous plait.
1324
01:15:04,499 --> 01:15:08,302
last fall,
65 american students
1325
01:15:08,302 --> 01:15:10,405
suddenly disappeared
1326
01:15:10,405 --> 01:15:12,540
like money
into a whore's stocking.
1327
01:15:14,709 --> 01:15:16,945
ok, i want
that street off
1328
01:15:16,945 --> 01:15:18,513
starting now.
1329
01:15:18,513 --> 01:15:20,214
the leads
were skimpy.
1330
01:15:20,214 --> 01:15:21,583
the case was very sleazy.
1331
01:15:23,919 --> 01:15:26,288
but i've been down
these mean streets before.
1332
01:15:26,288 --> 01:15:29,790
you see,
i'm a private dick.
1333
01:15:31,326 --> 01:15:33,562
and it was job
to find them.
1334
01:15:33,562 --> 01:15:35,030
i think they like it.
1335
01:15:35,030 --> 01:15:36,264
yeah. they just
like to watch
1336
01:15:36,264 --> 01:15:37,966
people be humiliated.
1337
01:15:37,966 --> 01:15:40,936
thank god we're leaving
the country tomorrow.
1338
01:15:40,936 --> 01:15:43,472
are you still sure you
want me to go with you?
1339
01:15:43,472 --> 01:15:46,708
yes. i'm sure.
i'm positive,
1340
01:15:46,708 --> 01:15:48,076
and there is nothing
in this world
1341
01:15:48,076 --> 01:15:50,278
that is going to
make me change...
1342
01:15:50,278 --> 01:15:52,280
oh, my god.
1343
01:15:52,280 --> 01:15:54,148
joel!
1344
01:15:54,149 --> 01:15:56,218
my parents?!
1345
01:15:57,252 --> 01:15:59,954
darling!
1346
01:15:59,954 --> 01:16:02,056
the head honcho
must've caught wind
1347
01:16:02,056 --> 01:16:05,293
of my investigation, 'cause
he took a powder suddenly,
1348
01:16:05,293 --> 01:16:07,329
decided to make like a tree,
1349
01:16:07,329 --> 01:16:09,496
branch out and leave.
1350
01:16:09,497 --> 01:16:12,734
remind me,
next year, no play.
1351
01:16:14,602 --> 01:16:15,804
what do you think, son?
1352
01:16:15,804 --> 01:16:16,972
it's a brochure.
1353
01:16:16,972 --> 01:16:19,273
well, it's not just
any brochure.
1354
01:16:19,274 --> 01:16:20,275
i mean,
that's a brochure
1355
01:16:20,275 --> 01:16:21,608
on finland.
1356
01:16:21,609 --> 01:16:23,477
yeah, finland. uh,
you could've mailed it.
1357
01:16:23,477 --> 01:16:24,579
darling,
i don't think
1358
01:16:24,579 --> 01:16:26,915
you understand.
look, your father
1359
01:16:26,915 --> 01:16:28,450
has arranged that
we can all take
1360
01:16:28,450 --> 01:16:30,184
our vacations
together.
1361
01:16:30,184 --> 01:16:32,253
oh?
1362
01:16:32,253 --> 01:16:33,588
we leave in the morning.
1363
01:16:33,588 --> 01:16:36,557
joel, we're taking you
to finland.
1364
01:16:36,557 --> 01:16:38,492
finland.
1365
01:16:38,493 --> 01:16:40,261
and lapland.
1366
01:16:40,261 --> 01:16:41,863
and lapland.
1367
01:16:41,863 --> 01:16:44,099
listen, why don't
you and dad
1368
01:16:44,099 --> 01:16:45,766
go out front
and take a seat,
1369
01:16:45,766 --> 01:16:48,670
and i'll, um...
1370
01:16:48,670 --> 01:16:50,872
toni?
1371
01:16:50,872 --> 01:16:53,775
look, i can
explain this.
1372
01:16:53,775 --> 01:16:56,077
you didn't even
tell your parents
1373
01:16:56,078 --> 01:16:58,046
we were going back
together.
1374
01:16:58,046 --> 01:16:59,147
no, no, no.
1375
01:16:59,147 --> 01:17:01,182
i knew you'd do
a chicken-out.
1376
01:17:01,182 --> 01:17:03,652
no, i'm gonna
tell them tonight.
1377
01:17:03,652 --> 01:17:06,420
we'll visit
the oracle at delphi,
1378
01:17:06,420 --> 01:17:08,390
swim the hellespont.
1379
01:17:08,390 --> 01:17:11,192
alex, i'd love
to go to greece.
1380
01:17:11,192 --> 01:17:12,260
but how?
1381
01:17:12,260 --> 01:17:14,696
that's what i found out
this afternoon.
1382
01:17:14,696 --> 01:17:16,864
if we cash in our
return plane tickets--
1383
01:17:16,864 --> 01:17:18,266
then how do we get home?
1384
01:17:18,266 --> 01:17:19,401
no problem.
1385
01:17:19,401 --> 01:17:21,169
i told you
never to say that.
1386
01:17:21,169 --> 01:17:22,838
look, we'll worry
about that later.
1387
01:17:22,838 --> 01:17:23,938
this way we have
1388
01:17:23,938 --> 01:17:26,375
the whole summer
together.
1389
01:17:30,145 --> 01:17:32,714
she was scared.
she didn't want to talk,
1390
01:17:32,714 --> 01:17:35,150
so i, uh--i took her
to a local café
1391
01:17:35,150 --> 01:17:37,384
to loosen her up,
and find out
1392
01:17:37,385 --> 01:17:39,620
about this
institute.
1393
01:17:39,620 --> 01:17:41,289
so, what'll it be,
kid?
1394
01:17:41,289 --> 01:17:42,389
a little
vine ordinary?
1395
01:17:42,390 --> 01:17:44,493
then how about
some snails?
1396
01:17:44,493 --> 01:17:47,229
oh, i don't know.
i've never eaten snails.
1397
01:17:47,229 --> 01:17:49,664
the thought of it just
makes me want to puke.
1398
01:17:49,664 --> 01:17:52,233
come on, splurge.
you'll love 'em. waiter!
1399
01:17:52,233 --> 01:17:55,370
you missed your cue!
1400
01:17:55,370 --> 01:17:59,307
you should be out in
the audience, madame tessier.
1401
01:17:59,307 --> 01:18:01,375
it's a much better view.
1402
01:18:01,375 --> 01:18:02,610
i have to talk
to alex.
1403
01:18:02,610 --> 01:18:04,445
talk to him?
1404
01:18:02,610 --> 01:18:04,445
yes.
1405
01:18:04,445 --> 01:18:06,147
why?
1406
01:18:06,147 --> 01:18:08,450
i've just been
thinking about him.
1407
01:18:08,450 --> 01:18:10,452
since he came back
to me.
1408
01:18:10,452 --> 01:18:11,786
to you?
1409
01:18:10,452 --> 01:18:11,786
mmm.
1410
01:18:11,786 --> 01:18:14,456
he came back for finals.
1411
01:18:14,456 --> 01:18:16,391
and listen,
we should talk.
1412
01:18:16,391 --> 01:18:18,759
you know what happened
between you and alex?
1413
01:18:18,760 --> 01:18:20,195
well, it's over,
of course.
1414
01:18:20,195 --> 01:18:22,096
alex told me that
right away.
1415
01:18:22,096 --> 01:18:24,531
i mean, you don't
think that--
1416
01:18:24,532 --> 01:18:27,369
laura, you're
being naive,
1417
01:18:27,369 --> 01:18:28,902
which is
understandable.
1418
01:18:28,903 --> 01:18:32,006
you're a 20-year-old
american schoolgirl,
1419
01:18:32,006 --> 01:18:34,409
and i am--
1420
01:18:32,006 --> 01:18:34,409
you're lonely?
1421
01:18:34,409 --> 01:18:35,942
poor me.
1422
01:18:35,943 --> 01:18:37,312
your husband dumped you!
1423
01:18:37,312 --> 01:18:38,179
did he, really?
1424
01:18:38,179 --> 01:18:39,481
and i'm sure
that the pressures
1425
01:18:39,481 --> 01:18:41,450
of running the school
are getting to be too--
1426
01:18:41,450 --> 01:18:42,617
too what?
1427
01:18:42,617 --> 01:18:43,618
waiter!
1428
01:18:43,618 --> 01:18:45,253
oui, oui, oui.
1429
01:18:43,618 --> 01:18:45,253
ohh!
1430
01:18:45,253 --> 01:18:47,355
after the snails,
we'll have a...
1431
01:18:47,355 --> 01:18:48,356
what's wrong?
1432
01:18:50,725 --> 01:18:51,893
yes, monsieur?
1433
01:18:51,893 --> 01:18:54,329
yeah, we'd like
a couple of dozen
1434
01:18:54,329 --> 01:18:56,197
of your best snails,
and after that--
1435
01:18:56,197 --> 01:18:59,768
monsieur, you wish
to eat snails?
1436
01:19:00,769 --> 01:19:02,703
snails! you must
have snails.
1437
01:19:02,703 --> 01:19:04,472
mes amis?
1438
01:19:04,472 --> 01:19:05,505
what's wrong here?
1439
01:19:05,506 --> 01:19:07,141
i'd like
some snails!
1440
01:19:07,141 --> 01:19:10,277
s-n-a-i-l-s
spells...
1441
01:19:11,279 --> 01:19:13,482
snails.
1442
01:19:13,482 --> 01:19:15,716
listen, i'm glad
we're having
1443
01:19:15,716 --> 01:19:17,518
this kind
of mature discussion.
1444
01:19:17,518 --> 01:19:19,254
i think, uh...
1445
01:19:20,488 --> 01:19:22,423
yeah, i think--let's
step in here a moment.
1446
01:19:22,423 --> 01:19:23,558
laura...
1447
01:19:23,558 --> 01:19:24,759
no, there's something
i just don't understand.
1448
01:19:24,759 --> 01:19:26,494
no, let's go in here.
1449
01:19:26,494 --> 01:19:28,529
no! no!
1450
01:19:28,529 --> 01:19:29,797
no!
1451
01:19:32,167 --> 01:19:34,969
you're gonna keep
your paws off of alex!
1452
01:19:34,969 --> 01:19:36,471
we're going to greece!
1453
01:19:36,471 --> 01:19:39,473
ugh! uhh...
1454
01:19:45,947 --> 01:19:47,948
♪ you come
to paris ♪
1455
01:19:47,948 --> 01:19:50,218
♪ you come to play ♪
1456
01:19:50,218 --> 01:19:53,688
♪ you have
ze wonderful time ♪
1457
01:19:53,688 --> 01:19:55,724
♪ you go away ♪
1458
01:19:55,724 --> 01:20:00,495
♪ and from then on, you talk
of paris knowingly ♪
1459
01:20:00,495 --> 01:20:02,931
♪ you may know paris ♪
1460
01:20:02,931 --> 01:20:07,768
♪ you don't
know paree ♪
1461
01:20:07,769 --> 01:20:09,938
because i've never
taken any chances!
1462
01:20:09,938 --> 01:20:11,839
all right,
let's all calm down.
1463
01:20:11,839 --> 01:20:13,274
now, the trip to
finland will give us
1464
01:20:13,274 --> 01:20:14,809
all time
to think and talk.
1465
01:20:14,809 --> 01:20:16,478
i'm not going
to finland!
1466
01:20:16,478 --> 01:20:18,913
now, i'm gonna go to
the states tomorrow,
1467
01:20:18,913 --> 01:20:20,848
and i'm going to take
toni with me.
1468
01:20:20,848 --> 01:20:22,349
now, my mind's made up!
1469
01:20:30,525 --> 01:20:32,227
madame tessier.
1470
01:20:32,227 --> 01:20:33,628
joel!
1471
01:20:33,628 --> 01:20:35,463
i'd, uh, like you
1472
01:20:35,463 --> 01:20:37,130
to meet my parents
1473
01:20:37,131 --> 01:20:41,102
mr. and mrs. weber.
1474
01:20:43,004 --> 01:20:44,839
i am madame
catherine tessier,
1475
01:20:44,839 --> 01:20:46,307
director
of the institute.
1476
01:20:46,307 --> 01:20:47,442
bonjour.
1477
01:20:47,442 --> 01:20:48,476
welcome to france.
1478
01:20:48,476 --> 01:20:49,544
how do you do?
1479
01:20:49,544 --> 01:20:51,813
welcome to france.
1480
01:20:51,813 --> 01:20:53,481
♪ but never
once forget ♪
1481
01:20:53,481 --> 01:20:55,617
♪ her laughter is
the laughter ♪
1482
01:20:55,617 --> 01:20:59,253
♪ that hides
the tears ♪
1483
01:20:59,253 --> 01:21:01,621
♪ and until you've
lived a lot ♪
1484
01:21:01,622 --> 01:21:03,491
♪ and loved a lot ♪
1485
01:21:03,491 --> 01:21:05,860
♪ and lost a lot ♪
1486
01:21:05,860 --> 01:21:09,563
♪ you don't know paree ♪
1487
01:21:09,564 --> 01:21:16,204
♪ you don't know paree ♪
1488
01:21:18,506 --> 01:21:20,441
we did it!
1489
01:21:20,441 --> 01:21:24,079
this is the greatest moment
of my life to date.
1490
01:21:30,285 --> 01:21:32,420
i gotta go.
1491
01:21:34,722 --> 01:21:38,159
madame levert!
1492
01:21:38,159 --> 01:21:39,561
monsieur levert,
i was just looking
1493
01:21:39,561 --> 01:21:41,661
for your daughter.
did you like the play?
1494
01:21:41,662 --> 01:21:42,897
no!
1495
01:21:42,897 --> 01:21:44,966
you're not taking
toni to america.
1496
01:21:44,966 --> 01:21:47,435
the more we thought,
the more we worried.
1497
01:21:47,435 --> 01:21:49,837
you have no money.
she has no money.
1498
01:21:49,837 --> 01:21:51,606
i'm not
giving you any!
1499
01:21:53,341 --> 01:21:55,310
toni is going with me!
1500
01:21:55,310 --> 01:21:57,378
what was that
all about?
1501
01:21:57,378 --> 01:22:01,549
i suppose you think
i'm ruining my life, too?
1502
01:22:04,418 --> 01:22:07,688
♪ it's all over, babe,
i gotta split ♪
1503
01:22:10,425 --> 01:22:12,927
♪ it's all over, babe,
i gotta split ♪
1504
01:22:12,927 --> 01:22:16,364
♪ uh-huh, i'm gonna do it ♪
1505
01:22:16,364 --> 01:22:19,567
♪ uh-huh, i'm gonna do it ♪
1506
01:22:19,567 --> 01:22:21,436
♪ uh-huh ♪
1507
01:22:21,436 --> 01:22:24,039
♪ i'm gonna do it
right now ♪
1508
01:22:28,677 --> 01:22:31,911
♪ it's all over, babe,
i gotta split ♪
1509
01:22:31,912 --> 01:22:33,782
i can't believe
i passed.
1510
01:22:33,782 --> 01:22:36,684
actually,
i got a c-plus.
1511
01:22:36,684 --> 01:22:38,687
alex?
1512
01:22:40,321 --> 01:22:43,624
bon--bonjour.
bonsoir.
1513
01:22:43,624 --> 01:22:46,227
i want to talk
to you.
1514
01:22:46,227 --> 01:22:49,664
uh, i was just taking
these drinks over to laura.
1515
01:22:49,664 --> 01:22:51,666
she's, uh--
she's waiting.
1516
01:22:54,001 --> 01:22:56,604
dance with me.
1517
01:22:58,806 --> 01:22:59,973
dance?
1518
01:22:59,974 --> 01:23:01,842
yes.
1519
01:23:58,766 --> 01:24:01,068
pbbt!
1520
01:24:16,918 --> 01:24:19,387
laura... laura...
1521
01:24:19,387 --> 01:24:22,657
did you see alex
dancing with her?
1522
01:24:22,657 --> 01:24:24,758
yeah. where'd they go?
1523
01:24:24,758 --> 01:24:26,561
i don't care.
1524
01:24:26,561 --> 01:24:29,630
look, when are you and
toni leaving tomorrow?
1525
01:24:29,630 --> 01:24:31,866
i--i don't know.
i can't even find her.
1526
01:24:31,866 --> 01:24:35,203
i'll call you. we'll go
to the airport together.
1527
01:24:37,004 --> 01:24:39,173
" dear mr. and mrs. moore,
1528
01:24:39,173 --> 01:24:41,675
as per our telephone
conversation, i--"
1529
01:24:41,676 --> 01:24:42,677
telephone?
1530
01:24:42,677 --> 01:24:44,746
you called my parents?
1531
01:24:44,746 --> 01:24:46,914
not yet. i'm going to.
1532
01:24:46,914 --> 01:24:48,415
shh!
1533
01:24:48,415 --> 01:24:50,217
"i'm writing concerning
your son alex,
1534
01:24:50,217 --> 01:24:52,853
" whom i want to employ
at my institute
1535
01:24:52,853 --> 01:24:54,088
of french studies."
1536
01:24:54,088 --> 01:24:55,289
you do?
1537
01:24:55,289 --> 01:24:56,758
yes! that's my plan.
1538
01:24:56,758 --> 01:24:57,925
sit down.
1539
01:24:57,925 --> 01:25:01,529
" there is a summer session
starting immediately,
1540
01:25:01,529 --> 01:25:02,596
and," uh...
1541
01:25:02,596 --> 01:25:04,531
" alex would be acting
as a counselor
1542
01:25:04,532 --> 01:25:06,334
" for
the american students
1543
01:25:06,334 --> 01:25:08,803
" and as
my personal assistant.
1544
01:25:08,803 --> 01:25:10,838
" now, why alex, you ask?
1545
01:25:10,838 --> 01:25:13,074
" well, alex is intelligent
1546
01:25:13,074 --> 01:25:15,777
and, when," uh, " motivated,
1547
01:25:15,777 --> 01:25:17,044
an excellent scholar."
1548
01:25:18,246 --> 01:25:20,748
so, that's a big lie.
1549
01:25:20,748 --> 01:25:23,250
oh--w--yeah.
1550
01:25:24,385 --> 01:25:27,221
" alex is also
quite charming.
1551
01:25:27,221 --> 01:25:28,822
" he's very attractive...
1552
01:25:28,823 --> 01:25:31,258
especially for women."
1553
01:25:31,258 --> 01:25:32,960
" i remember
the first night alex
1554
01:25:32,960 --> 01:25:34,228
and i were
alone together."
1555
01:25:34,228 --> 01:25:35,563
uh, madame tessier...
1556
01:25:38,433 --> 01:25:39,434
uh...
1557
01:25:39,434 --> 01:25:41,135
i don't think you should
send this letter
1558
01:25:41,135 --> 01:25:42,136
to my parents.
1559
01:25:42,136 --> 01:25:43,170
why not?
1560
01:25:43,170 --> 01:25:44,772
well...
1561
01:25:44,772 --> 01:25:45,874
it's, uh...
1562
01:25:45,874 --> 01:25:48,143
it's a little
too revealing.
1563
01:25:49,844 --> 01:25:53,148
and--and--a-actually...
1564
01:25:55,950 --> 01:25:57,452
i'm not sure
this whole thing
1565
01:25:57,452 --> 01:25:59,954
is really
a first-rate idea.
1566
01:25:59,954 --> 01:26:01,389
i think it is.
1567
01:26:01,389 --> 01:26:02,690
i've thought
about it a lot.
1568
01:26:02,690 --> 01:26:03,590
why not?
1569
01:26:03,591 --> 01:26:06,160
really, i--i
appreciate the offer--
1570
01:26:06,160 --> 01:26:09,130
uh, the job...
1571
01:26:09,130 --> 01:26:10,764
but i can't stay.
1572
01:26:10,764 --> 01:26:12,800
what about...
1573
01:26:12,800 --> 01:26:14,669
everything?
1574
01:26:14,669 --> 01:26:17,204
what about the song
you wrote me?
1575
01:26:17,204 --> 01:26:20,074
well, that was
just a song.
1576
01:26:20,074 --> 01:26:21,843
i didn't think you--
1577
01:26:21,843 --> 01:26:23,344
i mean...
1578
01:26:23,344 --> 01:26:25,445
this is really
happening here.
1579
01:26:25,445 --> 01:26:27,248
you told me
you wanted
1580
01:26:27,248 --> 01:26:28,482
to experience
life and--
1581
01:26:28,482 --> 01:26:30,584
i've had
enough experience,
1582
01:26:30,584 --> 01:26:32,353
plenty.
1583
01:26:32,353 --> 01:26:33,554
right now,
i'm just gonna travel
1584
01:26:33,554 --> 01:26:35,155
a little this summer,
and then i'm--
1585
01:26:35,155 --> 01:26:37,492
i'm going back
to ohio.
1586
01:26:38,226 --> 01:26:39,727
it's quiet there. i--
1587
01:26:39,727 --> 01:26:43,464
i can recuperate
from all my experience.
1588
01:26:50,671 --> 01:26:52,340
alex!
1589
01:26:54,875 --> 01:26:56,744
keep in touch.
1590
01:26:56,744 --> 01:26:59,480
we have
a newsletter.
1591
01:26:59,480 --> 01:27:01,249
we write about
anything interesting
1592
01:27:01,249 --> 01:27:02,717
that happens
to our students
1593
01:27:02,717 --> 01:27:03,718
after they leave.
1594
01:27:03,718 --> 01:27:04,885
madame tessier,
1595
01:27:04,885 --> 01:27:06,621
it'll be a long time
1596
01:27:06,621 --> 01:27:08,388
before anything
that's interesting
1597
01:27:08,388 --> 01:27:10,091
happens to me again,
1598
01:27:10,091 --> 01:27:12,159
but i'll let you know.
1599
01:27:12,159 --> 01:27:13,827
ok.
1600
01:27:14,862 --> 01:27:15,963
au revoir.
1601
01:27:15,963 --> 01:27:17,565
hmm?
1602
01:27:19,467 --> 01:27:22,370
au revoir.
1603
01:27:24,572 --> 01:27:25,707
right.
1604
01:27:28,810 --> 01:27:31,812
anyway...
1605
01:27:31,812 --> 01:27:33,581
ciao, alex.
1606
01:27:53,200 --> 01:27:55,436
toni?
1607
01:27:55,436 --> 01:27:57,538
toni...
where have you been?
1608
01:27:57,538 --> 01:27:59,373
i've been looking
all over for you.
1609
01:27:59,373 --> 01:28:01,342
it's freezing
out here!
1610
01:28:01,342 --> 01:28:03,343
well,
i've been thinking.
1611
01:28:03,343 --> 01:28:06,180
i don't know if i
should go with you.
1612
01:28:06,180 --> 01:28:07,181
joel!
1613
01:28:07,181 --> 01:28:08,181
joel?
1614
01:28:08,181 --> 01:28:09,183
i don't see him.
he's--
1615
01:28:09,183 --> 01:28:10,484
joel, where are you?
1616
01:28:10,484 --> 01:28:13,253
toni!
1617
01:28:13,253 --> 01:28:15,389
toni! toni!
voila. toni!
1618
01:28:15,389 --> 01:28:17,425
toni!
1619
01:28:15,389 --> 01:28:17,425
toni! toni!
1620
01:28:17,425 --> 01:28:19,092
ah!
1621
01:28:17,425 --> 01:28:19,092
ah!
1622
01:28:20,394 --> 01:28:24,031
look, i can't handle
this any longer.
1623
01:28:24,031 --> 01:28:25,767
it's now or never.
1624
01:28:31,572 --> 01:28:34,642
ohh! i don't
believe it!
1625
01:28:35,542 --> 01:28:36,577
joel?
1626
01:28:36,577 --> 01:28:37,645
toni?
1627
01:28:37,645 --> 01:28:38,579
come on.
1628
01:28:38,579 --> 01:28:39,714
i'm not gonna
chicken out this time.
1629
01:28:39,714 --> 01:28:41,048
howard,
here they are.
1630
01:28:41,048 --> 01:28:43,918
joel, look,
now let's talk it over.
1631
01:28:43,918 --> 01:28:45,486
we'll get
you a room at our hotel.
1632
01:28:45,486 --> 01:28:46,554
it's--it's lovely.
1633
01:28:46,554 --> 01:28:48,456
i'm not
staying, mother!
1634
01:28:50,425 --> 01:28:52,326
come on,
this is ridiculous. get down.
1635
01:28:52,326 --> 01:28:53,561
dad, will you
let go of my leg?!
1636
01:28:53,561 --> 01:28:54,695
whoa! ohh! ohh!
1637
01:28:54,695 --> 01:28:56,897
joel!
you pushed him!
1638
01:28:56,897 --> 01:28:57,898
joel?
1639
01:28:57,898 --> 01:29:00,068
are you alive?
1640
01:29:02,236 --> 01:29:04,538
he's ok.
right, joel? joel?
1641
01:29:04,538 --> 01:29:06,773
toni, come on.
1642
01:29:06,774 --> 01:29:08,008
i love you.
1643
01:29:08,008 --> 01:29:10,144
me, too.
1644
01:29:12,479 --> 01:29:14,715
joel?
what are you doing?
1645
01:29:14,715 --> 01:29:16,117
you're
making a big mistake.
1646
01:29:16,117 --> 01:29:18,719
i'm doing the first
spontaneous, irrational thing
1647
01:29:18,719 --> 01:29:20,554
i've ever done
in my life!
1648
01:29:20,554 --> 01:29:22,523
well,
what if it's a bad idea?
1649
01:29:22,523 --> 01:29:25,093
well, that's a chance
i'll have to take.
1650
01:29:37,971 --> 01:29:39,406
hi.
1651
01:29:40,040 --> 01:29:40,908
come on. we're late.
1652
01:29:40,908 --> 01:29:42,576
...departure
for deauville,
1653
01:29:42,576 --> 01:29:45,579
u.t.a. flight 14,
1654
01:29:45,579 --> 01:29:47,148
immediate boarding,
1655
01:29:47,148 --> 01:29:48,649
satellite 6.
1656
01:29:50,384 --> 01:29:51,518
hi, laura.
1657
01:29:51,518 --> 01:29:53,621
what are
you doing here?
1658
01:29:53,621 --> 01:29:54,622
you going back?
1659
01:29:54,622 --> 01:29:55,623
no, i'm staying.
1660
01:29:55,623 --> 01:29:56,690
i just came
to say good-bye.
1661
01:29:56,690 --> 01:29:58,659
oh, terrific idea.
1662
01:30:02,429 --> 01:30:03,631
hey, laura.
1663
01:30:03,631 --> 01:30:05,966
are you
all set to go?
1664
01:30:05,966 --> 01:30:07,667
did you get your
boarding passes yet?
1665
01:30:07,667 --> 01:30:09,370
no, uh,
i'll get them.
1666
01:30:09,370 --> 01:30:10,705
i need my ticket!
1667
01:30:10,705 --> 01:30:12,707
here's
your ticket.
1668
01:30:15,576 --> 01:30:18,111
laura's in no mood
to say good-bye to you.
1669
01:30:18,111 --> 01:30:19,280
you're right.
1670
01:30:19,280 --> 01:30:21,048
i don't think
she's going to.
1671
01:30:21,048 --> 01:30:21,949
mademoiselle,
1672
01:30:21,949 --> 01:30:23,616
this is not even
a plane ticket.
1673
01:30:23,617 --> 01:30:25,553
you have
2 train tickets here.
1674
01:30:25,553 --> 01:30:26,687
2 train...
1675
01:30:26,687 --> 01:30:28,489
mmm, and they are
not for new york.
1676
01:30:28,489 --> 01:30:30,557
they are
for geneva, venice,
1677
01:30:30,557 --> 01:30:32,559
belgrade, athens.
1678
01:30:32,559 --> 01:30:35,162
they are for greece.
1679
01:30:35,162 --> 01:30:36,764
greece?
1680
01:30:52,513 --> 01:30:54,448
bye.
1681
01:30:52,513 --> 01:30:54,448
laura--
1682
01:30:54,448 --> 01:30:55,749
laura?
1683
01:30:54,448 --> 01:30:55,749
bye.
1684
01:30:55,749 --> 01:30:57,550
laura, did you
get the surprise?
1685
01:30:57,551 --> 01:30:58,686
yeah.
you took my bag
1686
01:30:58,686 --> 01:31:00,221
and switched
the tickets.
1687
01:31:00,221 --> 01:31:01,221
yeah, i thought
1688
01:31:01,221 --> 01:31:02,589
you'd rather go
to greece.
1689
01:31:02,589 --> 01:31:04,692
well, the year started
out all screwed up.
1690
01:31:04,692 --> 01:31:06,360
why shouldn't it
end that way?
1691
01:31:06,360 --> 01:31:07,361
give me my bag.
1692
01:31:07,361 --> 01:31:08,428
we're going, then?
1693
01:31:08,428 --> 01:31:09,797
i'm going.
1694
01:31:09,797 --> 01:31:11,866
you can do
what you want.
1695
01:31:15,269 --> 01:31:16,837
don't worry.
by yugoslavia,
1696
01:31:16,837 --> 01:31:18,739
i'll have her
convinced.
1697
01:31:20,140 --> 01:31:21,508
i'll see you,
joel.
1698
01:31:21,508 --> 01:31:23,477
yeah, we'll keep
in touch, right?
1699
01:31:23,477 --> 01:31:25,012
right.
1700
01:31:25,012 --> 01:31:27,081
yeah...
1701
01:31:27,081 --> 01:31:28,649
sure. bye.
1702
01:31:28,649 --> 01:31:30,051
departure
of air france,
1703
01:31:30,051 --> 01:31:31,752
flight number 3,
1704
01:31:31,752 --> 01:31:33,420
has been changed
and is now...
1705
01:31:33,420 --> 01:31:35,189
oh, that's
our flight.
1706
01:31:35,189 --> 01:31:37,724
yeah, but we're
at the, uh, wrong gate.
1707
01:31:37,724 --> 01:31:38,792
now, don't worry.
listen, it's--
1708
01:31:38,792 --> 01:31:39,860
i've got it
all taken care of.
1709
01:31:39,860 --> 01:31:41,795
passports,
tickets, everything.
1710
01:31:41,795 --> 01:31:43,764
hey, laura, you can't
stop somebody
1711
01:31:43,764 --> 01:31:45,732
from riding
the same train!
1712
01:31:45,732 --> 01:31:47,501
it better be
a long train.
1713
01:31:47,501 --> 01:31:48,636
it is!
1714
01:31:48,636 --> 01:31:50,804
no problem!
1715
01:31:50,804 --> 01:31:52,240
look, don't hit me.
1716
01:31:52,240 --> 01:31:53,773
thank you.
1717
01:32:11,959 --> 01:32:15,729
t.w.a. charter flight
number 4
1718
01:32:15,729 --> 01:32:17,331
from new york
1719
01:32:17,331 --> 01:32:20,868
now arriving at satellite 5.
1720
01:32:57,905 --> 01:33:00,708
captioning made possible by
paramount pictures corporation
1721
01:33:00,708 --> 01:33:03,576
captioned by the national captioning institute --www.ncicap.org--
1722
01:33:03,577 --> 01:33:06,980
captions copyright 2002
paramount pictures corporation
113361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.