Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,600
"The one who crushes."
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,040
"The one who solves the problem."
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,000
"The one who crushes."
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,480
"The one who solves the problem."
5
00:00:13,800 --> 00:00:21,800
"He is called a Messiah."
6
00:00:22,120 --> 00:00:27,440
"The one who catches the
enemy he is called a Bhai (Brother)"
7
00:00:27,520 --> 00:00:33,200
"The one who catches the
enemy he is called a Bhai (Brother)"
8
00:00:44,360 --> 00:00:49,560
"The one who throws away
the chains around the neck"
9
00:00:49,800 --> 00:00:55,040
"And tries to reach out to the arrows"
10
00:00:55,240 --> 00:01:00,520
"The one who throws away
the chains around the neck"
11
00:01:00,880 --> 00:01:05,640
"And tries to reach out to the arrows"
12
00:01:05,720 --> 00:01:11,600
"To that soul with modern
thinking is called ink."
13
00:01:11,680 --> 00:01:13,880
"It is called ink."
14
00:01:13,960 --> 00:01:19,240
"The one who catches the
enemy he is called a Bhai (Brother)"
15
00:01:19,320 --> 00:01:25,000
"The one who catches the
enemy he is called a Bhai (Brother)"
16
00:01:30,560 --> 00:01:33,720
Come on run, run... he must not be far.
17
00:01:33,800 --> 00:01:35,560
Catch him, come on catch him...
18
00:01:35,640 --> 00:01:38,960
Pull it, come on...
19
00:01:39,040 --> 00:01:42,800
Come on run, run...
20
00:01:46,200 --> 00:01:47,400
Jai Hind, madam.
21
00:01:47,520 --> 00:01:50,520
Jai Hind, Pyara Ji. Have a seat.
22
00:01:55,800 --> 00:01:57,440
Shall I say something, madam?
23
00:01:57,520 --> 00:01:58,640
Yes, tell me, Pyara ji.
24
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
You are looking beautiful in this suit.
25
00:02:01,960 --> 00:02:04,800
Thank you, Pyara Ji, thank you.
26
00:02:05,640 --> 00:02:08,480
Joga Singh, may be
Pyara does something wrong.
27
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
-Pyara ji.
-Yes.
28
00:02:10,160 --> 00:02:12,680
Will you write one jimmy for me?
29
00:02:12,840 --> 00:02:15,680
Forget about one you
can make me write 4 jimmies.
30
00:02:16,080 --> 00:02:17,240
So sweet.
31
00:02:17,440 --> 00:02:18,280
Pyara Singh.
32
00:02:18,360 --> 00:02:19,520
-Yes.
-Come here.
33
00:02:24,400 --> 00:02:25,280
Sit down.
34
00:02:29,120 --> 00:02:30,320
Yes, tell me.
35
00:02:31,080 --> 00:02:32,040
Take this
36
00:02:33,840 --> 00:02:35,040
and write the statement.
37
00:02:36,320 --> 00:02:37,760
Listen, Pyara Singh.
38
00:02:38,000 --> 00:02:41,800
You are my constable and
you write Jimmy of Beant Kaur.
39
00:02:42,840 --> 00:02:45,240
You are getting spoil.
40
00:02:46,360 --> 00:02:47,240
Gabbar Singh,
41
00:02:47,520 --> 00:02:51,200
I think Beant Kaur
has spoiled my constable.
42
00:02:51,520 --> 00:02:53,640
Keeping the stick aside
he is busy in holding her files.
43
00:03:00,440 --> 00:03:03,280
I will make the person
behind bars who stole the suit.
44
00:03:03,880 --> 00:03:06,240
Seth, where are you going?
45
00:03:06,320 --> 00:03:09,640
Sir, I had come to file a report.
46
00:03:09,720 --> 00:03:12,040
Okay, you have come to file a report.
47
00:03:12,120 --> 00:03:14,360
-Yes.
-What have you lost?
48
00:03:14,880 --> 00:03:19,040
It is not to be told but is a secret.
49
00:03:19,120 --> 00:03:22,680
Secret? A solution can be
found only if you tell something.
50
00:03:22,760 --> 00:03:26,360
I will not tell you but to senior officer.
51
00:03:26,440 --> 00:03:28,960
Why?
Don't you consider me as an officer?
52
00:03:29,120 --> 00:03:31,160
I am the guard of the police station.
53
00:03:31,240 --> 00:03:35,600
The person meets me when
he arrives and also when he leaves.
54
00:03:36,720 --> 00:03:41,400
I understood but why are
you unnecessarily getting angry.
55
00:03:41,480 --> 00:03:43,800
Have you understood? Do one thing.
56
00:03:43,880 --> 00:03:46,800
Go straight to Munshi's room,
towards left.
57
00:03:47,480 --> 00:03:49,720
-Okay, okay...
-Meet me before leaving.
58
00:03:49,840 --> 00:03:50,920
Okay, okay...
59
00:03:53,120 --> 00:03:54,440
Go for now.
60
00:03:55,080 --> 00:03:56,520
I will trap you when you leave.
61
00:03:56,600 --> 00:04:00,120
Come on catch hold of the neck... come on...
62
00:04:00,200 --> 00:04:02,520
Don't leave that rascal.
63
00:04:02,600 --> 00:04:05,640
-Greetings, sir.
-Greetings.
64
00:04:05,720 --> 00:04:06,520
Tell me.
65
00:04:06,600 --> 00:04:08,160
I wanted to file a report.
66
00:04:08,320 --> 00:04:11,040
Can't you see I am busy catching people?
Go and wait outside.
67
00:04:11,840 --> 00:04:14,760
I request you to write the report.
68
00:04:14,840 --> 00:04:17,000
What request?
Can't you hear what I am saying?
69
00:04:17,080 --> 00:04:18,320
Get lost.
70
00:04:18,760 --> 00:04:22,400
Come on, follow... turn, turn...
71
00:04:22,560 --> 00:04:25,320
Don't spare him. Hold his leg.
72
00:04:28,960 --> 00:04:30,440
-Greetings.
-Over there.
73
00:04:31,120 --> 00:04:32,760
Greetings, madam.
74
00:04:34,000 --> 00:04:35,120
Yes, tell me.
75
00:04:35,200 --> 00:04:37,280
I had come here to file a report.
76
00:04:38,480 --> 00:04:40,360
Am I sitting here to write reports?
77
00:04:40,560 --> 00:04:41,640
Go to munshi.
78
00:04:42,320 --> 00:04:47,120
He is busy catching people on the mobile.
79
00:04:47,320 --> 00:04:49,080
Get it written when he is free.
80
00:04:49,240 --> 00:04:51,200
Lala ji, come here.
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,120
-Charno.
-What is it?
82
00:04:57,640 --> 00:04:58,920
A cup of tea.
83
00:04:59,560 --> 00:05:00,400
Take it.
84
00:05:01,040 --> 00:05:02,080
-Sweet.
-What?
85
00:05:03,080 --> 00:05:04,160
Mathi (snacks)
86
00:05:05,120 --> 00:05:06,680
Your wish.
87
00:05:06,840 --> 00:05:08,640
Here comes the one who serves tea.
88
00:05:10,040 --> 00:05:11,880
Here is your tea madam without sugar.
89
00:05:12,720 --> 00:05:14,720
Your madam needs sweet tea.
90
00:05:14,880 --> 00:05:17,240
Make sure there is
enough sweet in her tea.
91
00:05:17,400 --> 00:05:19,480
At least she talks sweetly.
92
00:05:19,560 --> 00:05:23,320
Charno, give a cup
of tea to Pyara ji as well.
93
00:05:23,400 --> 00:05:24,160
Okay.
94
00:05:26,320 --> 00:05:31,320
Joga Singh, people call Pyara
with love and to rest rudely.
95
00:05:31,400 --> 00:05:32,520
Yes.
96
00:05:36,920 --> 00:05:38,240
Lala ji, will you have tea?
97
00:05:38,320 --> 00:05:40,560
No, sir thank you. Please do my work.
98
00:05:40,640 --> 00:05:44,160
No one is going to do your work,
Lala ji if you do not give bribe.
99
00:05:45,360 --> 00:05:46,520
-Charno.
-Yes.
100
00:05:46,600 --> 00:05:48,760
Take Lala ji and make him meet Munshi.
101
00:05:50,160 --> 00:05:51,800
Come Lala ji, follow me.
102
00:05:51,880 --> 00:05:53,520
-I will help you to get your work done.
-Go, Lala ji.
103
00:05:53,600 --> 00:05:54,840
Get your work done.
104
00:05:55,320 --> 00:05:57,720
Lala ji, you wait here.
I will go and talk to him.
105
00:05:57,800 --> 00:05:58,640
Okay.
106
00:05:59,440 --> 00:06:01,440
Don't take tension at all.
107
00:06:01,520 --> 00:06:05,360
Constable Ghasita does not drag
and thrash him then I will change my name.
108
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
Don't worry at all. Just put in request.
109
00:06:08,160 --> 00:06:12,240
Okay, I will talk to you later.
110
00:06:14,040 --> 00:06:14,960
Yes, tell me.
111
00:06:15,040 --> 00:06:17,080
Sir, there is a pleader
outside who can be trapped.
112
00:06:17,160 --> 00:06:18,240
If you suggest then shall I send him.
113
00:06:18,320 --> 00:06:20,240
Send him in.
114
00:06:20,320 --> 00:06:24,160
Constable Ghasita is sitting
here to take advantage of such people.
115
00:06:24,840 --> 00:06:27,040
-Okay, sir. I will send him.
-Yes.
116
00:06:31,120 --> 00:06:32,920
Lala ji, I have recommended your name.
117
00:06:33,000 --> 00:06:33,880
Go and meet him.
118
00:06:33,960 --> 00:06:36,440
Okay. I will go and meet him.
119
00:06:36,520 --> 00:06:39,840
Just tell him that Charno
tea seller has sent you.
120
00:06:40,040 --> 00:06:43,480
Okay, fine. Charno, tea seller.
121
00:06:44,040 --> 00:06:45,840
Sarpanch sir, don't worry.
122
00:06:46,080 --> 00:06:49,680
Let him come to police station
and then you see what happens.
123
00:06:49,840 --> 00:06:51,120
Greetings, sir.
124
00:06:51,200 --> 00:06:52,960
Greetings. Tell me.
125
00:06:53,240 --> 00:06:55,360
The tea seller has sent me.
126
00:06:55,440 --> 00:06:56,360
Who?
127
00:06:56,520 --> 00:06:59,680
The one who just served tea to you.
Charno, tea seller.
128
00:06:59,760 --> 00:07:02,240
Okay, Charno tea seller has sent you.
129
00:07:02,400 --> 00:07:03,720
Okay, have a seat.
130
00:07:03,800 --> 00:07:06,200
I will talk to you later, Sarpanch sir.
131
00:07:07,000 --> 00:07:08,960
Tell me why have you come here?
132
00:07:09,160 --> 00:07:13,120
There is nothing special
but had come to file a report.
133
00:07:13,360 --> 00:07:15,240
Report? Of what?
134
00:07:16,560 --> 00:07:18,480
A theft has taken place.
135
00:07:19,080 --> 00:07:23,440
Seth... tell me that
is your red book stolen?
136
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
It had to be stolen.
137
00:07:26,200 --> 00:07:29,960
You are charging Jatts so much
interest and making them your debtors.
138
00:07:30,440 --> 00:07:33,480
No, the red book isn't stolen.
139
00:07:33,600 --> 00:07:36,000
What else, Lala? Is your Dhoti stolen?
140
00:07:36,080 --> 00:07:40,080
Savitri's suit has been stolen.
141
00:07:40,160 --> 00:07:42,080
Who is Savitri?
142
00:07:42,160 --> 00:07:44,320
She is my wife.
143
00:07:44,720 --> 00:07:48,120
Should police guard
your Savitri's suit now?
144
00:07:48,200 --> 00:07:51,280
Do one thing.
Give me the description of the suit.
145
00:07:51,840 --> 00:07:53,000
Description? Yes.
146
00:07:53,600 --> 00:07:54,560
Tell me.
147
00:07:55,160 --> 00:07:58,920
It was a red colored suit.
148
00:07:59,000 --> 00:08:03,080
Red colored suit.
149
00:08:03,480 --> 00:08:05,720
It had yellow plants on it.
150
00:08:05,800 --> 00:08:08,480
It had yellow plants on it.
151
00:08:08,560 --> 00:08:11,240
It had small flowers on it.
152
00:08:11,320 --> 00:08:12,840
It had small flowers on it.
153
00:08:12,920 --> 00:08:16,600
And a big aero plane was made on it.
154
00:08:16,840 --> 00:08:19,520
Aero plane... what?
155
00:08:19,920 --> 00:08:21,440
Lala, listen to me.
156
00:08:21,520 --> 00:08:23,160
Was it a suit or Vijay Mallya?
157
00:08:23,360 --> 00:08:26,800
Can't you guard your wife's suit?
158
00:08:26,880 --> 00:08:28,840
Who can take the suit?
159
00:08:29,640 --> 00:08:32,200
Tell me, from where
did the suit got stolen?
160
00:08:32,480 --> 00:08:35,000
From house.
161
00:08:35,080 --> 00:08:40,800
She had hanged it on the
wire to dry after washing it.
162
00:08:41,240 --> 00:08:44,800
You are troubling the police, Lala.
163
00:08:45,360 --> 00:08:47,480
I have written your report.
164
00:08:47,560 --> 00:08:48,440
Okay.
165
00:08:48,720 --> 00:08:54,560
Before leaving, do meet Charno tea seller.
166
00:08:54,640 --> 00:08:56,280
Only then your mater will be solved.
167
00:08:56,360 --> 00:08:59,000
Okay, I will meet her.
168
00:08:59,320 --> 00:09:01,640
Okay, good bye, sir.
169
00:09:01,880 --> 00:09:03,640
-Good bye.
-Good bye.
170
00:09:03,720 --> 00:09:05,600
Go go get out
171
00:09:06,400 --> 00:09:09,840
"The black thread got
stuck in the chain... "
172
00:09:15,840 --> 00:09:17,360
Lala ji,
173
00:09:18,400 --> 00:09:20,080
come here.
174
00:09:23,240 --> 00:09:24,320
Is your work done?
175
00:09:25,280 --> 00:09:26,440
Yes.
176
00:09:26,520 --> 00:09:27,920
Give me something.
177
00:09:28,240 --> 00:09:29,720
You want?
178
00:09:30,160 --> 00:09:31,960
I had tea before leaving home.
179
00:09:32,040 --> 00:09:34,640
I will not let you go without that.
180
00:09:38,880 --> 00:09:42,320
Meet the tea seller
before you leave. Okay.
181
00:09:43,200 --> 00:09:46,840
Don't worry. I will meet her.
182
00:09:57,200 --> 00:09:58,600
-Vikram.
-Yes, brother.
183
00:09:58,680 --> 00:10:00,920
Turn the car towards the office.
184
00:10:01,000 --> 00:10:01,840
Okay.
185
00:10:04,400 --> 00:10:06,640
Vikram, people are waiting there.
186
00:10:07,760 --> 00:10:08,840
Stop.
187
00:10:09,320 --> 00:10:11,280
Look, Vikram, Jaggi.
188
00:10:15,040 --> 00:10:17,240
-Sister...
-Jaggi, get water quickly.
189
00:10:17,320 --> 00:10:18,360
Get water.
190
00:10:18,720 --> 00:10:19,840
Have patience, sister.
191
00:10:23,120 --> 00:10:24,240
Have water.
192
00:10:28,800 --> 00:10:30,360
Have water.
193
00:10:31,200 --> 00:10:33,720
Get up. Get up, sister.
194
00:10:39,640 --> 00:10:42,360
What happened, sister? Are you unwell?
195
00:10:46,240 --> 00:10:49,200
No, no... my name is Naseebo.
196
00:10:50,360 --> 00:10:52,240
I am suffering and in pain.
197
00:10:53,520 --> 00:10:56,840
My daughter is missing
since last seven days.
198
00:10:56,920 --> 00:10:58,840
Nothing is known about her.
199
00:10:59,600 --> 00:11:01,280
Mother, if it has been so long
200
00:11:01,360 --> 00:11:03,280
then why didn't you file
a complaint in the police station.
201
00:11:03,640 --> 00:11:05,400
I had gone dear.
202
00:11:05,920 --> 00:11:07,360
This is the application.
203
00:11:08,440 --> 00:11:12,680
Every day I go there.
204
00:11:14,200 --> 00:11:18,160
Sir, no one listens to poor person here.
205
00:11:19,480 --> 00:11:23,000
Someone had told me to meet Bhai Ji.
206
00:11:23,440 --> 00:11:27,080
I am just finding his house.
207
00:11:27,160 --> 00:11:30,440
I was empty stomach so
I was dizzy and fell down.
208
00:11:31,400 --> 00:11:32,680
Don't worry, mother.
209
00:11:32,760 --> 00:11:35,000
He is the Bhai ji
who made you drink water.
210
00:11:39,480 --> 00:11:40,720
Don't worry, sister.
211
00:11:42,000 --> 00:11:45,280
Vikram and I promise you
212
00:11:46,360 --> 00:11:48,040
that we will get you justice.
213
00:11:48,920 --> 00:11:53,360
We will not rest till we find
your daughter and bring her home to you.
214
00:11:54,800 --> 00:11:56,680
This is my promise.
215
00:11:58,000 --> 00:11:58,840
Vikram,
216
00:11:59,720 --> 00:12:01,520
call up DSP sir.
217
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Yes, Bhai ji.
218
00:12:12,240 --> 00:12:13,400
Greetings, Bhai Ji.
219
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
Greetings.
220
00:12:15,120 --> 00:12:16,760
Why did you call me today, Bhai ji?
221
00:12:17,120 --> 00:12:19,280
There is nothing as such to call you.
222
00:12:19,920 --> 00:12:21,840
I found a woman here.
223
00:12:22,600 --> 00:12:26,120
Her daughter is missing
since last seven days.
224
00:12:26,960 --> 00:12:32,320
But your police did not think
it fit enough to write her report.
225
00:12:32,840 --> 00:12:36,560
Bhai ji, I apologize if
you have been hurt because of us.
226
00:12:36,720 --> 00:12:39,720
It is not about being hurt, Deputy madam.
227
00:12:40,040 --> 00:12:43,200
Do one thing.
Reach the police station in half an hour.
228
00:12:43,280 --> 00:12:46,680
I will also reach.
I will talk to SHO right away, Bhai ji.
229
00:12:47,960 --> 00:12:51,320
The thing is that I wish to tell you
230
00:12:51,960 --> 00:12:56,680
that circus is going
on in your police station.
231
00:13:04,000 --> 00:13:04,880
Come on...
232
00:13:05,080 --> 00:13:06,360
Come on...
233
00:13:06,760 --> 00:13:07,520
Come on...
234
00:13:10,600 --> 00:13:12,280
Why did the phone ring in between?
235
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Yes, tell me.
236
00:13:15,360 --> 00:13:17,280
I am DSP speaking. Who are you?
237
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
Jai Hind, madam.
238
00:13:19,760 --> 00:13:22,400
I am constable Ghasita Singh
speaking from police station, Sadar.
239
00:13:22,560 --> 00:13:23,880
Where is your SHO?
240
00:13:24,080 --> 00:13:27,280
SHO sir has gone for
an important meeting, madam.
241
00:13:27,480 --> 00:13:30,760
An old woman had come.
Whyd didn't you write her report?
242
00:13:31,880 --> 00:13:33,200
I will write it immediately, madam.
243
00:13:33,440 --> 00:13:34,320
Write it now?
244
00:13:34,560 --> 00:13:36,520
Write it quickly and report to me.
245
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
Okay, madam.
246
00:13:44,120 --> 00:13:45,840
This madam does not let us be at peace.
247
00:13:47,920 --> 00:13:48,800
She will land me in trouble.
248
00:13:52,760 --> 00:13:54,400
Come, come mother.
249
00:13:54,840 --> 00:13:56,600
Vikram, get mother inside.
250
00:13:57,920 --> 00:13:59,440
Come, mother. Come out.
251
00:14:01,600 --> 00:14:04,680
Come madam, come. Bring her, Jaggi.
252
00:14:04,760 --> 00:14:06,680
Come.
Come here.
253
00:14:06,920 --> 00:14:08,040
Here it is. Come.
254
00:14:09,760 --> 00:14:11,440
Jagtar Singh...
255
00:14:11,760 --> 00:14:12,880
Vichatar Singh.
256
00:14:13,080 --> 00:14:14,520
Munshi ji...
257
00:14:14,600 --> 00:14:16,680
Why are you panting? What has happened?
258
00:14:16,760 --> 00:14:18,920
Outside that woman
has come with Panchayat.
259
00:14:19,000 --> 00:14:19,640
Which woman?
260
00:14:19,720 --> 00:14:22,560
Whose report you hadn't written.
261
00:14:23,760 --> 00:14:25,920
Go out and see who all have come with her.
262
00:14:26,000 --> 00:14:26,760
Okay.
263
00:14:27,040 --> 00:14:29,280
She will not let me be in peace.
264
00:14:32,960 --> 00:14:34,080
Let me go out and see.
265
00:14:34,240 --> 00:14:35,320
-Come, come...
-My daughter...
266
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
No problem, mother.
267
00:14:37,160 --> 00:14:38,120
Greetings, Bhai Ji.
268
00:14:38,200 --> 00:14:38,840
Greetings.
269
00:14:38,920 --> 00:14:41,160
Munshi ji,
why didn't you write mother's report?
270
00:14:42,880 --> 00:14:44,200
Where is your SHO?
271
00:14:44,800 --> 00:14:47,360
SHO sir has gone out.
Please come and sit inside.
272
00:14:47,640 --> 00:14:48,400
Come Vikram.
273
00:14:48,480 --> 00:14:50,320
-Come, mother.
-Come madam, come.
274
00:14:51,280 --> 00:14:52,680
Come and sit.
275
00:14:53,480 --> 00:14:54,840
Make her sit down, Vikram.
276
00:14:55,120 --> 00:14:58,280
Guard, send 3-4 cups of hot tea.
277
00:14:58,440 --> 00:15:00,120
-I will send it Munshi sir.
-Have patience.
278
00:15:00,200 --> 00:15:02,080
Bhai ji is here. He will talk to them.
279
00:15:04,680 --> 00:15:06,080
Don't cry, sister.
280
00:15:06,280 --> 00:15:09,880
God knows in what condition
my daughter would be.
281
00:15:13,920 --> 00:15:17,440
The entire system
has gone for a toss here.
282
00:15:18,440 --> 00:15:19,680
Who should be blamed?
283
00:15:20,360 --> 00:15:23,480
Murders take place here during day time.
284
00:15:24,080 --> 00:15:25,600
Our sisters and daughters
285
00:15:27,040 --> 00:15:28,400
are not safe.
286
00:15:28,840 --> 00:15:30,480
No problem, mother.
Everything would be fine.
287
00:15:30,560 --> 00:15:31,440
Vikram,
288
00:15:32,480 --> 00:15:35,400
we promise our sister
289
00:15:36,160 --> 00:15:40,040
that we will not rest till
we get your daughter back home.
290
00:15:53,200 --> 00:15:55,640
Hello, Sharanjit. Where are you?
291
00:15:55,960 --> 00:15:57,720
Yes madam,
I have reached the police station.
292
00:15:58,760 --> 00:15:59,320
Okay.
293
00:15:59,400 --> 00:16:01,480
-Bhai ji must have reached by now.
-Yes.
294
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Listen to him carefully.
295
00:16:05,040 --> 00:16:06,840
-The case is very sensitive.
-Okay.
296
00:16:06,920 --> 00:16:08,320
I will reach there as soon as possible.
297
00:16:08,560 --> 00:16:09,840
You attend him.
298
00:16:11,080 --> 00:16:11,800
Okay.
299
00:16:12,880 --> 00:16:13,720
Okay.
300
00:16:15,280 --> 00:16:16,600
-Greetings.
-Greetings, sister.
301
00:16:17,720 --> 00:16:19,720
Greetings. Please be seated.
302
00:16:19,800 --> 00:16:20,760
-Sit down.
-Thank you.
303
00:16:25,360 --> 00:16:27,400
Bhai ji, why did you
make an effort to come here?
304
00:16:27,840 --> 00:16:29,360
You should have called me.
305
00:16:34,160 --> 00:16:35,000
Dear,
306
00:16:35,760 --> 00:16:37,640
this work could not be done on phone.
307
00:16:38,240 --> 00:16:39,560
I had to come.
308
00:16:41,320 --> 00:16:42,800
It is a very serious matter.
309
00:16:47,320 --> 00:16:49,480
Vikram, you tell the entire story.
310
00:16:50,960 --> 00:16:55,120
Madam, mother is coming to police
station every day for last few days.
311
00:16:55,840 --> 00:16:57,960
But no one has written her report.
312
00:16:58,360 --> 00:17:00,120
No, mother. Don't cry.
313
00:17:01,200 --> 00:17:03,000
Report hasn't been written? Why?
314
00:17:05,840 --> 00:17:08,720
Her daughter is missing for last 7 days.
315
00:17:09,320 --> 00:17:11,440
God knows in what
situation she would be in.
316
00:17:12,040 --> 00:17:16,960
She is her daughter just
as you are someone's daughter.
317
00:17:18,000 --> 00:17:24,240
It is your duty to make
an effort to find her daughter.
318
00:17:26,320 --> 00:17:29,360
Vikram, give this photo and application.
319
00:17:32,360 --> 00:17:36,520
Here it is madam.
The girl's photo and application letter.
320
00:17:37,840 --> 00:17:39,280
Madam, one thing more.
321
00:17:40,720 --> 00:17:43,040
Mother is tired of
coming to police station.
322
00:17:44,120 --> 00:17:45,320
Your Munshi
323
00:17:46,200 --> 00:17:48,240
did not consider it
right to write her report.
324
00:17:50,240 --> 00:17:52,040
I will ask Munshi right now.
325
00:17:54,800 --> 00:17:55,720
Yes, madam.
326
00:17:56,040 --> 00:17:57,080
Call Munshi.
327
00:17:57,240 --> 00:17:58,280
I will get him.
328
00:18:05,200 --> 00:18:06,120
Yes, madam.
329
00:18:10,200 --> 00:18:11,840
What am I listening, Munshi ji?
330
00:18:12,120 --> 00:18:14,720
She had come to file the
report of her missing daughter
331
00:18:14,800 --> 00:18:15,920
and you refused to file the complaint.
332
00:18:16,400 --> 00:18:17,480
Report...
333
00:18:18,880 --> 00:18:20,120
Shut up, Munshi ji.
334
00:18:20,560 --> 00:18:22,360
I do not want to hear any excuses.
335
00:18:22,560 --> 00:18:24,400
I just want an answer.
336
00:18:24,640 --> 00:18:26,600
Write her report immediately.
337
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
Okay, madam.
338
00:18:29,000 --> 00:18:31,040
And this mistake should
not be repeated again.
339
00:18:31,240 --> 00:18:34,040
If it is repeated then I will
have to take strict action on you.
340
00:18:35,080 --> 00:18:36,360
You can leave now.
341
00:18:36,600 --> 00:18:37,520
Okay, madam.
342
00:18:38,360 --> 00:18:40,840
Ready my force.
I have to leave immediately.
343
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
It is ready, madam.
344
00:21:48,800 --> 00:21:50,920
Madam, don't worry.
I will handle this case.
345
00:21:51,000 --> 00:21:51,880
Okay.
346
00:21:52,520 --> 00:21:53,200
Jai Hind.
347
00:21:53,280 --> 00:21:54,520
Jai Hind, Pyara Singh.
348
00:21:54,840 --> 00:21:57,640
It has been two days since
I am asking you Soocha Singh's file.
349
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
Why aren't you presenting it?
350
00:21:58,800 --> 00:22:01,800
I will present it today.
I just have to write one statement.
351
00:22:01,920 --> 00:22:04,520
Amazing. You still
have to write a statement.
352
00:22:04,840 --> 00:22:06,200
I know everything about you.
353
00:22:06,280 --> 00:22:08,240
Leave aside fun and pay attention to work.
354
00:22:09,920 --> 00:22:11,800
-Beant Kaur.
-Yes, madam.
355
00:22:11,880 --> 00:22:13,280
Why haven't you worn uniform today?
356
00:22:13,480 --> 00:22:14,760
So many times, I have told you.
357
00:22:15,200 --> 00:22:18,400
Stop coming late.
This will not continue for long.
358
00:22:18,480 --> 00:22:20,520
Sorry madam, I will keep
these things in mind in future.
359
00:22:20,600 --> 00:22:21,320
Good.
360
00:22:22,000 --> 00:22:26,040
Munshi ji, which was the village
from where we caught the illegal alcohol?
361
00:22:26,120 --> 00:22:28,000
From Chak Fateh Singh.
362
00:22:28,280 --> 00:22:29,520
Who is handling that case?
363
00:22:30,080 --> 00:22:31,520
I am looking into that case.
364
00:22:31,880 --> 00:22:33,760
Challan would be presented on Monday.
365
00:22:34,040 --> 00:22:34,920
Good.
366
00:22:35,840 --> 00:22:37,440
-Joga Singh Ji.
-Greetings.
367
00:22:37,520 --> 00:22:38,240
Greetings.
368
00:22:38,320 --> 00:22:40,720
What happened about the
fight case of Pithu village?
369
00:22:40,880 --> 00:22:44,640
That has been settled.
Bhai ji's brother Vikram had called.
370
00:22:45,840 --> 00:22:47,440
-Very good.
-Thank you.
371
00:22:47,880 --> 00:22:48,840
-Munshi ji.
-Yes.
372
00:22:48,920 --> 00:22:50,160
Where is Bagga?
373
00:22:50,320 --> 00:22:51,800
-Shall I tell you?
-Yes.
374
00:22:51,880 --> 00:22:53,480
He is out on furlough.
375
00:22:53,880 --> 00:22:55,640
He is just joking.
376
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
He has gone to Moga for duty.
377
00:22:58,080 --> 00:23:00,720
Pyara Singh ji, do not interrupt
if you do not know anything.
378
00:23:01,120 --> 00:23:03,000
Munshi ji, I am getting late for meeting.
379
00:23:03,080 --> 00:23:04,440
Report to me once you are free.
380
00:23:04,520 --> 00:23:05,360
Yes madam.
381
00:23:31,520 --> 00:23:33,160
Come Sharan, sit down.
382
00:23:37,000 --> 00:23:38,720
What happened about Jasmine's case?
383
00:23:39,120 --> 00:23:41,160
Madam, I am trying my level best
384
00:23:41,480 --> 00:23:43,480
but have not found any clue.
385
00:23:44,400 --> 00:23:47,040
Sharan, do you have any
idea how sensitive the case is?
386
00:23:48,080 --> 00:23:50,760
A girl is missing for last 9 days.
387
00:23:51,480 --> 00:23:55,680
All officers,
media are calling and asking me.
388
00:23:55,760 --> 00:23:57,440
What are you doing?
389
00:23:57,920 --> 00:24:00,240
Soon if we do not reach any decision
390
00:24:00,320 --> 00:24:02,240
then your, and my job is also at stake.
391
00:24:03,480 --> 00:24:06,280
Bhai ji will be here any moment.
What answer will I give him?
392
00:24:09,640 --> 00:24:11,080
Greetings, madam.
393
00:24:12,600 --> 00:24:13,720
Greeting, Bhai ji.
394
00:24:13,800 --> 00:24:15,000
Please come.
395
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
Sit down.
396
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
Madam,
397
00:24:24,240 --> 00:24:26,880
I had come to enquire
about Jasmine's case.
398
00:24:27,320 --> 00:24:28,800
We are at it, Bhai ji.
399
00:24:29,600 --> 00:24:31,240
You are doing your bit, madam,
400
00:24:31,840 --> 00:24:33,040
Do you know what
401
00:24:33,120 --> 00:24:38,960
a mother goes through when her
young daughter is missing from home?
402
00:24:41,120 --> 00:24:43,160
What if anything happens to the girl?
403
00:24:45,440 --> 00:24:47,480
No, Bhai ji, don't say that.
404
00:24:48,320 --> 00:24:52,080
I have promised you that she
will be fine and will come home soon.
405
00:24:52,400 --> 00:24:54,080
Don't worry, Bhai ji.
406
00:24:54,160 --> 00:24:56,120
We were discussing the case.
407
00:24:56,280 --> 00:24:58,880
Actually, I have just received
the details of the phone.
408
00:24:59,040 --> 00:25:01,360
I was just going through
the number with whom
409
00:25:01,440 --> 00:25:03,320
she had a talk on
the day she went missing.
410
00:25:03,400 --> 00:25:04,560
-Okay.
-There is a number Bhai Ji,
411
00:25:05,040 --> 00:25:07,240
to which that girl has talked four times.
412
00:25:08,120 --> 00:25:10,760
This conversation happened
on the day Jasmine went missing.
413
00:25:10,840 --> 00:25:11,560
Okay.
414
00:25:11,720 --> 00:25:13,360
-Madam, will you please give me the number?
-Yes.
415
00:25:13,760 --> 00:25:18,160
-9915208641
-Yes...
416
00:25:19,200 --> 00:25:23,120
Bhai ji, this is the same
number about which we had discussed.
417
00:25:23,360 --> 00:25:25,000
I too have a doubt on this number.
418
00:25:26,960 --> 00:25:30,840
Madam, since that day Jasmine's
number is switched off.
419
00:25:31,440 --> 00:25:35,640
Deputy madam, if Munshi had
written report at the right time
420
00:25:36,040 --> 00:25:37,880
then by now the girl
would have been at home.
421
00:25:38,840 --> 00:25:42,560
God knows in what
condition would she be now.
422
00:25:43,560 --> 00:25:45,640
Bhai ji, I understand your emotions.
423
00:25:45,720 --> 00:25:47,240
Even I am someone's daughter.
424
00:25:47,320 --> 00:25:49,400
I can understand when someone's daughter
425
00:25:49,480 --> 00:25:51,720
is missing then what
do parents go through.
426
00:25:52,040 --> 00:25:54,080
Madam, you are understanding the emotions
427
00:25:54,280 --> 00:25:57,280
but tell us as to what
you are doing about it.
428
00:25:58,000 --> 00:26:00,400
Mr. Vikram,
you can see how all of us together
429
00:26:00,480 --> 00:26:02,080
are working hard to solve this case.
430
00:26:02,280 --> 00:26:05,360
Have faith on God,
this case would get solved soon.
431
00:26:05,640 --> 00:26:07,880
Sharan, give me that file.
432
00:26:08,200 --> 00:26:09,080
Yes.
433
00:26:15,480 --> 00:26:18,400
Bhai ji, this is the same number
that is being detected in call details.
434
00:26:18,960 --> 00:26:20,520
We will have to work out on this number.
435
00:26:20,680 --> 00:26:23,160
Sharan, find out about this number.
436
00:26:23,880 --> 00:26:24,800
Yes, madam.
437
00:26:34,600 --> 00:26:37,240
"The one who crushes."
438
00:26:37,320 --> 00:26:39,880
"The one who solves the problem."
439
00:26:39,960 --> 00:26:42,480
"The one who crushes."
440
00:26:42,760 --> 00:26:45,080
"The one who solves the problem."
441
00:26:45,440 --> 00:26:53,440
"He is called a Messiah."
442
00:26:53,680 --> 00:26:59,000
"The one who catches the enemy
he is called a Bhai (Brother)"
443
00:26:59,080 --> 00:27:04,840
"The one who catches the enemy
he is called a Bhai (Brother)"
444
00:27:16,040 --> 00:27:21,360
"The one who throws away
the chains around the neck"
445
00:27:21,520 --> 00:27:26,560
"And tries to reach out to the arrows"
446
00:27:27,040 --> 00:27:31,480
"The one who throws away
the chains around the neck"
447
00:27:32,360 --> 00:27:36,840
"And tries to reach out to the arrows"
448
00:27:37,280 --> 00:27:43,240
"To that soul with modern
thinking is called ink."
449
00:27:43,400 --> 00:27:45,400
"It is called ink."
450
00:27:45,560 --> 00:27:50,880
"The one who catches the enemy
he is called a Bhai (Brother)"
451
00:27:50,960 --> 00:27:56,880
"The one who catches the enemy
he is called a Bhai (Brother)"
452
00:29:27,680 --> 00:29:28,840
Joga Singh ji, turn this way.
453
00:29:28,920 --> 00:29:31,160
Okay Gabar Singh, this side.
454
00:29:31,480 --> 00:29:32,680
We will see this side.
455
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Let's go this way.
456
00:29:38,080 --> 00:29:40,520
Catch him, catch him...
457
00:29:40,760 --> 00:29:42,480
Thrash him.
458
00:29:42,760 --> 00:29:44,840
-Thrash him.
-What do you think of yourself?
459
00:29:44,920 --> 00:29:47,400
-I have not done anything.
-Thrash him and take him.
460
00:29:48,040 --> 00:29:49,880
Put him in the jeep.
461
00:29:50,360 --> 00:29:52,000
We will teach you a lesson.
462
00:29:52,200 --> 00:29:54,160
Put him in the jeep.
463
00:29:54,400 --> 00:29:56,520
-Why are you thrashing me?
-Come on get in.
464
00:29:58,120 --> 00:29:59,400
Take him.
465
00:30:06,600 --> 00:30:10,120
-Come down. Take him inside.
-Come here.
466
00:30:10,280 --> 00:30:13,720
I shall hit you on your feet.
467
00:30:13,960 --> 00:30:15,520
Come on walk ahead.
468
00:30:15,600 --> 00:30:18,040
Walk straight. Come on.
469
00:30:18,120 --> 00:30:21,160
Get in. Put him behind bars.
470
00:30:21,240 --> 00:30:23,640
Rascal, how dare you?
471
00:30:23,920 --> 00:30:25,400
Don't beat me.
472
00:30:25,680 --> 00:30:28,760
Don't beat me.
473
00:30:30,760 --> 00:30:33,640
You think yourself to be a big director.
474
00:30:33,920 --> 00:30:34,840
Thrash him hard.
475
00:30:35,320 --> 00:30:39,720
What do you think about yourself?
476
00:30:39,920 --> 00:30:41,440
Forgive me, please.
477
00:30:41,520 --> 00:30:42,440
Did he tell anything?
478
00:30:42,680 --> 00:30:45,840
He hasn't told us anything, madam.
God knows what is he made up of?
479
00:30:45,960 --> 00:30:47,440
He hasn't opened his mouth.
480
00:30:49,520 --> 00:30:51,600
I know how to make him open his mouth.
481
00:30:51,680 --> 00:30:54,120
He doesn't know what am I made up of?
482
00:30:56,240 --> 00:30:58,680
Tell me the truth.
What is the entire story?
483
00:30:58,760 --> 00:31:00,480
Otherwise,
I know how to make you open your mouth.
484
00:31:00,560 --> 00:31:01,880
We know of many ways.
485
00:31:02,000 --> 00:31:05,880
If we use any of the ways then you
will not be able to put your foot down.
486
00:31:07,040 --> 00:31:10,720
Madam, I am telling you the truth.
I do not know anything about the girl.
487
00:31:11,840 --> 00:31:14,200
Look at this girl.
Do you recognize her or not?
488
00:31:15,320 --> 00:31:16,360
Do you recognize her or not?
489
00:31:17,080 --> 00:31:20,000
Madam, so many boys and
girls come to us to become actors.
490
00:31:20,080 --> 00:31:21,840
How can I remember all of them?
491
00:31:23,160 --> 00:31:23,960
Poor fellow?
492
00:31:24,440 --> 00:31:27,920
You see girls and
want us to remember them.
493
00:31:28,040 --> 00:31:32,360
Joga Singh, here is the belt.
Thrash him and make his memory better.
494
00:31:32,440 --> 00:31:34,560
-Thrash him hard.
-Come on hit him.
495
00:31:34,640 --> 00:31:36,640
-Tell us the truth.
-I remember.
496
00:31:37,440 --> 00:31:39,000
I remember.
497
00:31:39,440 --> 00:31:40,600
Now he remembers.
498
00:31:43,800 --> 00:31:48,000
I had sent one girl to
the producer at this address.
499
00:31:48,080 --> 00:31:50,160
He needed new faces.
500
00:31:51,680 --> 00:31:53,040
-Sharan.
-Yes, madam.
501
00:31:53,240 --> 00:31:54,400
Find about this address.
502
00:31:54,480 --> 00:31:55,240
Okay.
503
00:33:05,280 --> 00:33:08,120
There is no need to worry. We are there.
504
00:33:08,600 --> 00:33:11,320
I can sacrifice my life for you.
505
00:33:12,280 --> 00:33:15,160
This time we will send
absolutely new face to you.
506
00:33:16,040 --> 00:33:18,240
Yes. Okay.
507
00:33:18,920 --> 00:33:20,760
Is she of any use to us or not?
508
00:33:20,920 --> 00:33:22,480
She is okay, sir.
509
00:33:22,560 --> 00:33:24,720
We can get any work done from her now.
510
00:33:24,800 --> 00:33:26,200
-Good.
-Through her
511
00:33:26,280 --> 00:33:30,200
we can get material as well as sell it.
512
00:33:30,440 --> 00:33:33,520
We shall make blue films
with her and sell them.
513
00:33:33,600 --> 00:33:36,000
The minister had called.
514
00:33:36,480 --> 00:33:39,480
He also wants a girl to enjoy the night.
515
00:33:39,600 --> 00:33:43,560
Don't worry, sir.
We will send her there as well.
516
00:33:43,640 --> 00:33:45,480
Good. Very good.
517
00:33:55,040 --> 00:33:58,840
-Come on let's go inside.
-Get inside...
518
00:33:59,120 --> 00:34:02,840
-Hurry up, everyone get in.
-Hurry up, search and find the girl.
519
00:34:03,160 --> 00:34:08,040
What are you doing?
Tell me what have I done.
520
00:34:08,560 --> 00:34:11,400
Come on take them inside.
521
00:34:11,680 --> 00:34:13,200
I am not at fault.
522
00:34:13,280 --> 00:34:16,680
Get inside. Get inside.
523
00:34:17,000 --> 00:34:20,080
-Come, dear... come.
-We will not spare you.
524
00:34:20,520 --> 00:34:22,960
Come on get in.
525
00:34:23,200 --> 00:34:26,120
I am not at fault.
Please leave me.
526
00:34:32,960 --> 00:34:37,040
Come dear, come.
We will teach you a lesson.
527
00:34:40,880 --> 00:34:43,560
Don't beat us.
528
00:34:43,840 --> 00:34:47,520
Don't thrash us.
We are not at fault.
529
00:34:47,960 --> 00:34:51,320
Don't thrash us.
We are not at fault.
530
00:34:51,880 --> 00:34:54,400
-Thrash him.
-Leave us.
531
00:34:54,880 --> 00:34:56,120
Leave us.
532
00:34:56,360 --> 00:34:59,360
Don't thrash us.
533
00:34:59,720 --> 00:35:03,040
Leave us!
534
00:35:03,320 --> 00:35:07,160
I am not at fault. Leave me!
535
00:35:07,240 --> 00:35:09,560
How dare you?
536
00:35:14,560 --> 00:35:15,840
Look at her madam.
537
00:35:16,200 --> 00:35:18,400
She is here in front of you.
What condition have they made of her?
538
00:35:19,160 --> 00:35:20,200
I can understand.
539
00:35:21,440 --> 00:35:23,320
God knows what is police doing.
540
00:35:25,200 --> 00:35:27,480
Look at the condition of the girl.
541
00:35:29,800 --> 00:35:32,680
If police had taken
action at the right time,
542
00:35:32,760 --> 00:35:34,640
then her condition
would not have been such.
543
00:35:38,680 --> 00:35:41,280
Rest, you can listen
to the story from her.
544
00:35:43,640 --> 00:35:46,600
Jasmine, drink some water.
545
00:35:47,400 --> 00:35:51,480
Let DSP madam come and
then we can do the enquiry.
546
00:36:11,160 --> 00:36:12,040
Jai Hind, madam.
547
00:36:12,960 --> 00:36:13,760
Greetings.
548
00:36:13,840 --> 00:36:14,960
Greetings, Bhai ji.
549
00:36:18,720 --> 00:36:21,120
Jasmine, don't worry.
550
00:36:21,440 --> 00:36:23,120
We all are with you.
551
00:36:23,680 --> 00:36:25,640
Tell us whatever happened with you.
552
00:36:25,800 --> 00:36:26,720
Tell, Jasmine.
553
00:36:29,280 --> 00:36:31,680
I belong to an ordinary family.
554
00:36:33,240 --> 00:36:35,920
Everyone has a dream.
555
00:36:37,080 --> 00:36:41,160
But sometimes circumstances kills dreams.
556
00:36:42,880 --> 00:36:44,800
This is what happened with me.
557
00:36:45,200 --> 00:36:50,800
When I handed over the trophy,
I won for coming first in Gidda.
558
00:36:56,040 --> 00:36:57,760
The entire family's
problems do not get solved.
559
00:36:57,920 --> 00:37:00,120
God knows where she is?
She hasn't come back yet.
560
00:37:00,920 --> 00:37:03,120
Mother, I came first in college.
561
00:37:03,960 --> 00:37:05,320
Look at this trophy.
562
00:37:05,400 --> 00:37:07,120
I came first in Gidda as well.
563
00:37:08,000 --> 00:37:09,320
First?
564
00:37:12,800 --> 00:37:14,600
Will you become DC after studying?
565
00:37:14,800 --> 00:37:16,480
You have to manage kitchen and that's it.
566
00:37:19,480 --> 00:37:21,720
What is this wooden
toy that you are holding?
567
00:37:21,920 --> 00:37:22,880
Give it to me.
568
00:37:24,040 --> 00:37:25,400
I will throw it in fire.
569
00:37:25,480 --> 00:37:27,320
Mother, this is my prize.
570
00:37:27,920 --> 00:37:29,400
It is called a trophy.
571
00:37:29,760 --> 00:37:31,960
Prize? Do you think
yourself to be an actress?
572
00:37:32,880 --> 00:37:34,800
Go and get milk from inside.
573
00:37:35,200 --> 00:37:37,600
My son is coming and have
to give him hot milk to drink.
574
00:37:38,880 --> 00:37:40,040
Can't you listen?
575
00:37:52,000 --> 00:37:52,880
Mother.
576
00:37:53,600 --> 00:37:55,040
You've come.
577
00:37:56,040 --> 00:37:57,720
What has happened to my son?
578
00:37:58,000 --> 00:37:59,600
Why are you so sad?
579
00:38:00,760 --> 00:38:02,480
Mother, my result...
580
00:38:07,360 --> 00:38:11,120
The thing is that aunt,
he has failed and I have passed.
581
00:38:12,400 --> 00:38:13,840
Run to your house.
582
00:38:14,480 --> 00:38:15,840
Do you think yourself
to be very intelligent?
583
00:38:18,640 --> 00:38:20,400
Come, my dear.
584
00:38:20,880 --> 00:38:23,360
This is not Kumbh
fair... you can try again.
585
00:38:23,800 --> 00:38:26,880
Today I have vegetables
of my son's choice.
586
00:38:26,960 --> 00:38:28,200
I will serve food to you.
587
00:38:29,120 --> 00:38:32,640
What are you staring at?
Didn't you hear to get milk?
588
00:38:34,520 --> 00:38:36,520
Jasmine, don't worry.
589
00:38:36,920 --> 00:38:38,840
You will be given full justice.
590
00:38:39,080 --> 00:38:40,600
Tell us what happened further.
591
00:38:45,320 --> 00:38:46,400
Keep quiet Jasmine.
592
00:38:47,640 --> 00:38:50,160
Tell, dear. Do not worry.
593
00:38:55,000 --> 00:38:57,840
It was my dream to become an actor.
594
00:38:59,760 --> 00:39:05,360
Work in films and make my family proud.
595
00:39:06,640 --> 00:39:11,200
To fulfil this dream, I came to city.
596
00:39:13,440 --> 00:39:18,400
I met the person who
helped to get work in movies.
597
00:39:20,400 --> 00:39:21,960
That man
598
00:39:23,760 --> 00:39:26,800
That man sent me to the person
599
00:39:27,160 --> 00:39:31,520
who in the name of making
movies exploit girls.
600
00:39:38,040 --> 00:39:40,880
No, we need a new face.
601
00:39:41,200 --> 00:39:42,800
Yes, a new face.
602
00:39:43,120 --> 00:39:45,680
The face should be new and
does everything according to us.
603
00:39:47,080 --> 00:39:48,520
No, sorry.
604
00:39:49,120 --> 00:39:52,160
We cannot do it but as
I said we need a new face.
605
00:39:52,320 --> 00:39:53,320
Mr. Malhotra.
606
00:39:53,880 --> 00:39:55,800
I will talk to you later.
607
00:39:56,120 --> 00:39:58,560
Mr. Malhotra, this is the new face
608
00:39:59,240 --> 00:40:01,600
and wants to try her luck in movies.
609
00:40:03,800 --> 00:40:05,520
Look at her looks.
610
00:40:10,320 --> 00:40:13,800
Wow! We need this kind of a girl.
611
00:40:14,040 --> 00:40:17,400
Her figure is too good.
612
00:40:18,680 --> 00:40:21,640
But we will have to work on her.
Make her sit.
613
00:40:21,800 --> 00:40:23,040
Please be seated.
614
00:40:23,120 --> 00:40:24,560
-Sit down.
-Yes.
615
00:40:24,800 --> 00:40:26,840
She is super model of tomorrow.
616
00:40:28,720 --> 00:40:30,920
Tarzan, start the preparation.
617
00:40:44,600 --> 00:40:45,520
What are you doing?
618
00:40:46,360 --> 00:40:47,320
What are you doing?
619
00:40:47,440 --> 00:40:49,440
-What are you doing?
-Nothing.
620
00:40:52,480 --> 00:40:53,480
Listen girl,
621
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
if you wish to become
a successful actress in movies
622
00:40:56,760 --> 00:40:58,440
then you will have to do as we say.
623
00:41:04,800 --> 00:41:06,360
Now she has become a heroine.
624
00:41:11,640 --> 00:41:14,080
God knows where the thinking
of society is going?
625
00:41:15,400 --> 00:41:16,360
Madam,
626
00:41:17,880 --> 00:41:22,880
I feel very scared and
helpless when I talk about this.
627
00:41:24,520 --> 00:41:26,840
Bhai ji, I understand everything.
628
00:41:29,080 --> 00:41:32,640
Jasmine, I am very sorry
for what happened with you.
629
00:41:33,560 --> 00:41:36,640
But I do not know why does our society
differentiate between boys and girls.
630
00:41:37,360 --> 00:41:39,000
Has my dear child come back?
631
00:41:40,920 --> 00:41:43,040
I want to meet my daughter.
632
00:41:43,320 --> 00:41:44,720
Let me go.
633
00:41:46,560 --> 00:41:48,080
Let her come in.
634
00:41:53,000 --> 00:41:53,920
My dear girl.
635
00:41:54,000 --> 00:41:54,960
Come, mother.
636
00:41:58,200 --> 00:41:59,640
Where did you go?
637
00:42:04,760 --> 00:42:06,400
Mother, please sit.
638
00:42:15,000 --> 00:42:17,960
Mother, do you know because
of a small mistake of yours,
639
00:42:18,040 --> 00:42:20,200
your daughter had been in great danger.
640
00:42:21,440 --> 00:42:23,640
If the action wasn't taken on time...
641
00:42:26,240 --> 00:42:28,080
Be thankful to Bhai ji.
642
00:42:28,280 --> 00:42:30,960
Because of him your daughter is with you.
643
00:42:36,240 --> 00:42:38,360
I thank you too Bhai Ji,
644
00:42:38,560 --> 00:42:40,280
if you did not help us,
645
00:42:40,360 --> 00:42:42,360
we wouldn't have been
able to solve this case.
646
00:42:43,480 --> 00:42:46,800
No, no... I felt it was my duty.
647
00:42:47,000 --> 00:42:50,920
Vikram and I have solved so many cases.
648
00:42:51,800 --> 00:42:55,640
But the society needs
capable officers like you.
649
00:42:56,320 --> 00:42:58,760
I don't know why DSP madam,
650
00:42:59,000 --> 00:43:03,480
there has always been
discrimination with girls.
651
00:43:06,080 --> 00:43:08,680
Even you have studied hard
and become a capable officer.
652
00:43:08,760 --> 00:43:10,880
What is it that girls
cannot do for society?
653
00:43:11,320 --> 00:43:12,160
Absolutely right.
654
00:43:13,440 --> 00:43:19,520
But girls need freedom to do things.
655
00:43:21,760 --> 00:43:26,760
I wish and pray that
all girls should be like you.
656
00:43:27,880 --> 00:43:30,120
And my country holds its head high.
657
00:43:30,280 --> 00:43:32,520
My Punjab brings glory.
658
00:43:33,680 --> 00:43:34,600
Good bye.
659
00:43:34,680 --> 00:43:37,600
-Good bye, Bhai Ji.
-Good bye, sister.
660
00:43:38,160 --> 00:43:42,680
In the book of corruption,
the brave people are not mentioned.
661
00:43:42,760 --> 00:43:46,000
Those people are not ordinary
for whom conspiracies are hatched.
662
00:43:46,080 --> 00:43:47,720
Those people are not ordinary.
663
00:43:48,560 --> 00:43:51,120
"The one who crushes."
664
00:43:51,280 --> 00:43:53,960
"The one who solves the problem."
665
00:43:54,040 --> 00:43:56,440
"The one who crushes."
666
00:43:56,720 --> 00:43:59,080
"The one who solves the problem."
667
00:43:59,360 --> 00:44:06,960
"He is called a Messiah."
668
00:44:07,600 --> 00:44:13,040
"The one who catches the
enemy he is called a Bhai (Brother)"
669
00:44:13,120 --> 00:44:18,840
"The one who catches the
enemy he is called a Bhai (Brother)"
47834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.