All language subtitles for CONTR-SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:00,630 By you. 2 00:00:00,790 --> 00:00:04,190 Unlike you, we were both free and single. 3 00:00:04,230 --> 00:00:05,470 We were in love, 4 00:00:05,625 --> 00:00:06,830 But after what happened, 5 00:00:06,950 --> 00:00:08,950 I had to watch her struggle and fall apart 6 00:00:09,030 --> 00:00:11,190 as she crumbled into the shell of herself. 7 00:00:11,270 --> 00:00:13,270 She was a good person, 8 00:00:13,910 --> 00:00:15,390 but you ruined her reputation, 9 00:00:15,470 --> 00:00:17,030 her mental health, and her life. 10 00:00:17,950 --> 00:00:20,432 And I went to see her one day after working to protect 11 00:00:20,512 --> 00:00:21,390 the Prime Minister, 12 00:00:21,470 --> 00:00:22,190 and I found 13 00:00:22,270 --> 00:00:24,110 her in the bathtub. 14 00:00:25,800 --> 00:00:26,720 She had cut her wrists. 15 00:00:35,960 --> 00:00:37,720 So, So what? 16 00:00:37,720 --> 00:00:38,640 Sorry, 17 00:00:39,520 --> 00:00:41,400 Sorry is no good. 18 00:00:42,080 --> 00:00:45,760 There's no going back now when you start abusing your position 19 00:00:45,840 --> 00:00:46,520 to sleep with the Prime 20 00:00:46,600 --> 00:00:47,000 Minister. 21 00:00:47,120 --> 00:00:50,280 It was a slippery slope that was always going to end like this. 22 00:00:50,360 --> 00:00:55,080 I believe everything happens for a reason, and I am your reason. 23 00:00:56,560 --> 00:01:00,320 I am your judge and jury and I find you guilty. 24 00:01:25,580 --> 00:01:25,931 They're 25 00:01:26,780 --> 00:01:27,380 backing off. 26 00:01:28,990 --> 00:01:29,670 Start to turn around. 27 00:01:31,420 --> 00:01:32,140 I'm just looking. 28 00:01:32,140 --> 00:01:32,780 All right then. 29 00:01:32,780 --> 00:01:33,540 Use your mirrors. 30 00:01:33,540 --> 00:01:34,180 Turn around. 31 00:01:34,500 --> 00:01:35,540 Don't play games with me. 32 00:01:35,540 --> 00:01:38,180 I'm going to check Envy, I said. 33 00:01:38,180 --> 00:01:39,140 Don't fuck with me, Star. 34 00:01:39,140 --> 00:01:40,220 Look, I get your kiss with me, 35 00:01:40,300 --> 00:01:42,580 but this has nothing to do with her, OK? 36 00:01:42,700 --> 00:01:45,220 Let me check her to make sure her seat pots is right. 37 00:02:14,320 --> 00:02:15,200 I'll take care of that. 38 00:02:17,460 --> 00:02:18,180 Is that you? 39 00:02:19,790 --> 00:02:19,990 It was. 40 00:02:19,990 --> 00:02:20,510 You're welcome. 41 00:02:23,220 --> 00:02:23,660 Leave it on. 42 00:02:24,820 --> 00:02:25,260 Or what? 43 00:02:25,900 --> 00:02:27,140 Leave it off. 44 00:02:28,670 --> 00:02:28,790 Why? 45 00:02:28,790 --> 00:02:31,270 You don't have a little drama to the occasion, a little risk. 46 00:02:31,390 --> 00:02:32,630 I don't mind 80 buckling up, 47 00:02:32,710 --> 00:02:35,030 but you deserve to have to take the risk. 48 00:02:45,140 --> 00:02:46,380 My feet are killing me. 49 00:02:46,380 --> 00:02:50,180 Do you mind if I please take my shoes off? 50 00:02:51,700 --> 00:02:53,500 Well, I wouldn't want you to be uncomfortable 51 00:02:53,580 --> 00:02:54,900 and not pay attention to how the rest of 52 00:02:54,980 --> 00:02:55,780 this evening is going. 53 00:03:24,160 --> 00:03:24,640 Better. 54 00:03:26,320 --> 00:03:27,480 I said, is that better? 55 00:03:27,480 --> 00:03:28,760 We've got somewhere to go yet 56 00:03:28,840 --> 00:03:30,280 and I certainly want you to be comfortable. 57 00:03:31,890 --> 00:03:32,944 Some way to go so you 58 00:03:33,450 --> 00:03:34,730 know where you're taking this thing. 59 00:03:35,840 --> 00:03:36,920 Yes, I do. 60 00:03:37,400 --> 00:03:38,480 I wanted to be a surprise 61 00:03:38,560 --> 00:03:41,040 when we get there so we can take the scenic route. 62 00:03:42,040 --> 00:03:42,560 Sustain it? 63 00:03:42,560 --> 00:03:42,920 Great. 64 00:03:43,680 --> 00:03:44,840 It's not very scenic. 65 00:03:44,840 --> 00:03:49,720 Being chased by a single police car through W London by 66 00:03:50,680 --> 00:03:51,600 Parliament Street. 67 00:03:52,440 --> 00:03:57,360 Where we are is an important it's where we're going that matters. 68 00:03:57,600 --> 00:03:58,640 And where are we going? 69 00:03:58,640 --> 00:04:01,520 We're going to drive right through Leicester Square. 70 00:04:01,880 --> 00:04:05,480 I'm going to make sure bodies bounce off this car 71 00:04:05,560 --> 00:04:08,480 like human popcorn bouncing into the 72 00:04:08,560 --> 00:04:09,000 air. 73 00:04:09,440 --> 00:04:11,920 That would certainly create a spectacle. 74 00:04:12,240 --> 00:04:14,760 And why hurt anymore innocent victims? 75 00:04:16,000 --> 00:04:17,240 Glad I didn't lose any more. 76 00:04:17,760 --> 00:04:19,160 You took the woman I love for me, 77 00:04:19,240 --> 00:04:21,560 and it's not every day one gets to enjoy this level 78 00:04:21,640 --> 00:04:22,360 of control. 79 00:04:24,010 --> 00:04:25,130 You're only in control, Bust. 80 00:04:25,130 --> 00:04:25,690 You have us alive. 81 00:04:27,410 --> 00:04:28,370 You need us. 82 00:04:28,370 --> 00:04:30,170 I don't need anything anymore. 83 00:04:32,120 --> 00:04:32,480 Oh yeah. 84 00:04:33,400 --> 00:04:36,680 So it wouldn't matter if that police car came back. 85 00:04:36,840 --> 00:04:42,640 It wouldn't matter if every police car and available helicopter came back 86 00:04:42,880 --> 00:04:43,360 because you 87 00:04:43,440 --> 00:04:45,360 need us alive to play your game. 88 00:04:46,930 --> 00:04:47,810 What matters? 89 00:04:49,450 --> 00:04:50,850 Is who stops the car you? 90 00:04:52,040 --> 00:04:53,040 All the police. 91 00:04:54,690 --> 00:04:55,330 They can't stop you. 92 00:04:55,330 --> 00:04:57,170 It's too dangerous to try and stop you. 93 00:04:57,250 --> 00:04:59,170 They can't box you in as I'll accelerate 94 00:04:59,250 --> 00:05:01,010 and this car has a lot of power. 95 00:05:01,130 --> 00:05:05,010 The only way to stop you is to stop you themselves with force. 96 00:05:05,010 --> 00:05:07,290 But with a child in the car and you unbuckled, 97 00:05:07,370 --> 00:05:08,930 that's only going to end with fatalities. 98 00:05:10,770 --> 00:05:12,570 But they know that I've got the Prime Minister's daughter 99 00:05:12,650 --> 00:05:13,730 and they think she's been taken 100 00:05:13,810 --> 00:05:16,970 hostage, so they'll try and stop me any way they can. 101 00:05:17,050 --> 00:05:20,130 But that's that's OK because Evie is seat belted 102 00:05:20,210 --> 00:05:22,410 in as safely as can be. 103 00:05:23,400 --> 00:05:24,840 They don't need to worry about that. 104 00:05:25,160 --> 00:05:26,840 They just need to stop the car. 105 00:05:27,000 --> 00:05:29,760 They don't need to worry about me, they just need to do it now. 106 00:05:31,290 --> 00:05:32,690 Thankfully, they won't just do it now. 107 00:05:32,690 --> 00:05:34,850 Too much red tape, too much paperwork. 108 00:05:34,930 --> 00:05:36,410 To them, you're just another criminal, 109 00:05:36,490 --> 00:05:38,650 which this damn city is full of these days. 110 00:05:38,770 --> 00:05:39,930 The difference with you 111 00:05:40,050 --> 00:05:42,610 is that you have a golden goose in the back seat, 112 00:05:42,690 --> 00:05:43,210 which means 113 00:05:43,290 --> 00:05:44,250 you're untouchable. 114 00:05:45,970 --> 00:05:46,690 Nobody's untouchable. 115 00:05:46,890 --> 00:05:48,890 Not me and not even you. 116 00:05:50,200 --> 00:05:52,880 Do you really believe that you don't even know who I am? 117 00:05:55,290 --> 00:05:55,441 No, 118 00:05:56,250 --> 00:05:57,010 but David will. 119 00:05:57,770 --> 00:06:00,570 And when he finds out that you're really American, 120 00:06:01,050 --> 00:06:03,890 he'll soon figure it out and make 121 00:06:03,970 --> 00:06:05,810 you pay for what you've done. 122 00:06:08,640 --> 00:06:10,920 Stella, I'm happy to pay the price for my sins. 123 00:06:10,920 --> 00:06:12,160 That's what this is all about. 124 00:06:12,480 --> 00:06:14,600 But I won't be judged by a spineless man 125 00:06:14,680 --> 00:06:16,040 who was voted into a position 126 00:06:16,120 --> 00:06:16,680 only because the 127 00:06:16,760 --> 00:06:19,720 other options were even more corrupt and untrustworthy than he was. 128 00:06:20,160 --> 00:06:22,440 I will be judged only by a higher cause. 129 00:06:22,880 --> 00:06:25,640 That's what this is, some religious bullshit. 130 00:06:26,080 --> 00:06:28,000 You're here to redeem me of my sins 131 00:06:28,160 --> 00:06:30,120 by running me and a child 132 00:06:30,200 --> 00:06:31,080 into a crowd of people 133 00:06:31,160 --> 00:06:32,400 in Leicester Square? 134 00:06:33,280 --> 00:06:35,560 Oh yeah, I bet your God's really happy with you. 135 00:06:35,840 --> 00:06:37,560 Someone needs to hold you accountable 136 00:06:37,640 --> 00:06:40,080 for the death and the corruption you've caused 137 00:06:40,160 --> 00:06:40,800 this government. 138 00:06:41,730 --> 00:06:42,650 And this country? 139 00:06:42,650 --> 00:06:44,210 This country, What do you even care? 140 00:06:44,370 --> 00:06:45,450 You're not funny. 141 00:06:45,530 --> 00:06:47,770 I care because it's my home. 142 00:06:48,210 --> 00:06:50,530 I was born here, raised in America. 143 00:06:51,240 --> 00:06:53,040 Oh yeah, America is the land of the free 144 00:06:53,120 --> 00:06:53,960 and the home of the brave. 145 00:06:54,040 --> 00:06:57,240 But Britain is the land of hope and glory. 146 00:06:57,800 --> 00:06:59,080 I had hopes for this country 147 00:06:59,160 --> 00:07:00,080 and this government 148 00:07:00,160 --> 00:07:02,480 in which I chose to work with you, 149 00:07:02,720 --> 00:07:02,840 and 150 00:07:02,920 --> 00:07:05,320 the Prime Minister took a crap all over that. 151 00:07:05,880 --> 00:07:08,680 So now I get to bask in the glory of watching you 152 00:07:08,760 --> 00:07:09,760 to crumble, 153 00:07:09,920 --> 00:07:12,040 just as my own life has. 154 00:07:14,440 --> 00:07:16,600 It looks like they've chosen the foolish option. 155 00:07:16,720 --> 00:07:18,440 Time to step it up here. 156 00:07:36,320 --> 00:07:37,440 To hurry up, though, 157 00:07:38,160 --> 00:07:40,160 we'll leave our final destination soon. 158 00:07:44,310 --> 00:07:46,310 They can share you in your running commentary. 159 00:07:50,610 --> 00:07:52,050 Turn around so I can see. 160 00:07:54,050 --> 00:07:54,753 Like doing it, 161 00:07:56,130 --> 00:07:56,690 Is that so? 162 00:08:01,020 --> 00:08:02,420 Show me a scary walk. 163 00:08:05,150 --> 00:08:05,910 One way or another. 164 00:08:07,770 --> 00:08:09,370 To do it or just let them stop 165 00:08:10,170 --> 00:08:12,850 in the face and there's nothing more dangerous 166 00:08:12,930 --> 00:08:14,330 than the person with nothing to know. 167 00:08:20,330 --> 00:08:21,250 What is too late? 168 00:08:23,130 --> 00:08:24,250 Still, before what is too late? 169 00:08:27,600 --> 00:08:28,880 Please don't do it. 170 00:08:30,400 --> 00:08:31,240 It's locked the road. 171 00:08:32,760 --> 00:08:33,840 This is a chase. 172 00:08:35,650 --> 00:08:36,210 This is an escort. 173 00:08:40,180 --> 00:08:40,940 Please do it now. 174 00:08:41,060 --> 00:08:41,220 Stop. 175 00:08:41,340 --> 00:08:41,491 How 176 00:08:42,358 --> 00:08:42,780 you doing? 177 00:08:43,700 --> 00:08:44,140 Leave them. 178 00:08:44,180 --> 00:08:44,500 Do it now. 179 00:08:45,060 --> 00:08:45,420 Stand on. 180 00:08:45,420 --> 00:08:45,980 What did you do? 181 00:09:07,620 --> 00:09:08,620 Good morning you, Stella. 182 00:09:10,790 --> 00:09:12,230 I listen to all yourself serving. 183 00:09:12,430 --> 00:09:14,789 Stop redeeming whole thing about what they could 184 00:09:14,870 --> 00:09:16,190 and I will you bring it back. 185 00:09:18,060 --> 00:09:19,820 You're just a fucking monster, 186 00:09:20,540 --> 00:09:21,540 an asshole who 187 00:09:22,466 --> 00:09:23,340 just wants revenge. 188 00:09:23,420 --> 00:09:23,671 Don't 189 00:09:24,445 --> 00:09:25,620 you know what you can do? 190 00:10:43,750 --> 00:10:45,230 Please get out of the car now. 191 00:10:45,550 --> 00:10:46,950 Put your hands up. 192 00:10:47,710 --> 00:10:47,911 Come 193 00:10:49,590 --> 00:10:49,870 on now. 194 00:10:50,030 --> 00:10:50,910 I don't have a bit. 195 00:10:51,350 --> 00:10:52,390 This is a mistake. 196 00:10:54,030 --> 00:10:55,390 Very slowly. 197 00:10:57,380 --> 00:10:57,581 I am 198 00:10:58,540 --> 00:11:01,660 the Home secretary and I work for the government. 199 00:11:09,340 --> 00:11:10,780 Get out of the car slowly. 200 00:11:13,930 --> 00:11:15,690 Get Me Out slowly, 201 00:11:17,090 --> 00:11:17,370 OK? 202 00:11:22,180 --> 00:11:22,220 I. 203 00:11:35,800 --> 00:11:36,720 It's just going to be OK. 204 00:11:36,720 --> 00:11:37,200 Nothing major. 205 00:11:38,580 --> 00:11:39,860 Share it with the services. 206 00:11:40,180 --> 00:11:42,900 We need your instructions and we instruct you the service. 207 00:11:46,210 --> 00:11:46,730 You don't 208 00:11:48,090 --> 00:11:48,410 have. 209 00:12:12,570 --> 00:12:13,170 Yes, of course. 210 00:12:15,890 --> 00:12:16,050 Here. 211 00:12:20,290 --> 00:12:22,090 Stella, I'm so sorry. 212 00:12:22,090 --> 00:12:24,098 They said it was the only way to keep you 213 00:12:24,898 --> 00:12:25,370 guys alive. 214 00:12:25,490 --> 00:12:25,770 Are you OK? 215 00:12:27,970 --> 00:12:30,810 I don't remember Here, there's something else. 216 00:12:32,570 --> 00:12:34,490 The guy who did this, I know, I know. 217 00:12:34,490 --> 00:12:35,050 I heard you. 218 00:12:36,890 --> 00:12:38,570 There's a team on their way now to worry. 219 00:12:38,570 --> 00:12:39,650 We're going to guess it. 220 00:12:39,650 --> 00:12:40,490 Are you OK? 221 00:12:43,530 --> 00:12:46,450 Do you drink Ambulance and she's fine. 222 00:12:48,200 --> 00:12:48,720 And you? 223 00:12:53,250 --> 00:12:53,650 How long? 224 00:12:55,370 --> 00:12:56,930 OK, do whatever it takes. 225 00:12:56,930 --> 00:12:57,530 Yes, I've groomed. 226 00:12:58,920 --> 00:12:59,840 Just have a listen. 227 00:13:00,280 --> 00:13:01,000 We're two minutes up. 228 00:13:01,000 --> 00:13:02,360 Don't worry, we'll get again. 229 00:13:05,080 --> 00:13:06,280 Instead, you work for you. 230 00:13:10,000 --> 00:13:12,080 OK, just concentrate for now on you. 231 00:13:12,560 --> 00:13:13,280 You're safe. 232 00:13:13,760 --> 00:13:15,320 Hey, I've told them they need to take you in. 233 00:13:15,680 --> 00:13:17,720 I'll make sure you get the best possible care. 234 00:13:20,970 --> 00:13:21,070 We 235 00:13:22,530 --> 00:13:23,650 need to have a chat, 236 00:13:24,537 --> 00:13:25,210 OK, We need to. 237 00:13:25,290 --> 00:13:25,541 We've 238 00:13:26,530 --> 00:13:27,534 got to figure out and 239 00:13:29,130 --> 00:13:29,970 hurting people. 240 00:13:30,090 --> 00:13:30,370 We can't. 241 00:13:30,370 --> 00:13:33,410 We've got to stop anything about this. 242 00:13:35,090 --> 00:13:36,610 I know you're right. 243 00:13:37,880 --> 00:13:38,240 We will. 244 00:13:38,320 --> 00:13:40,080 But first you need to get checked out. 245 00:13:40,520 --> 00:13:43,040 Promise me you won't leave until the doctors do whatever they have. 246 00:13:45,960 --> 00:13:46,480 How long? 247 00:13:46,720 --> 00:13:47,480 20 seconds there. 248 00:13:47,960 --> 00:13:48,480 OK. 249 00:13:50,090 --> 00:13:51,810 OK, Stella, they're close now, I thought. 250 00:13:51,810 --> 00:13:52,090 It comes. 251 00:13:56,250 --> 00:13:56,702 I'm gonna 252 00:13:57,464 --> 00:13:58,890 pull down, get down, get down. 253 00:14:02,970 --> 00:14:03,370 Shut it down. 254 00:14:05,690 --> 00:14:06,290 It's over. 255 00:14:08,050 --> 00:14:09,130 I've got to deal with this. 256 00:14:09,130 --> 00:14:09,300 I'll call you back. 257 00:14:10,970 --> 00:14:11,370 David, I need. 258 00:14:11,370 --> 00:14:12,370 I need to see him. 259 00:14:13,210 --> 00:14:14,290 I need to see that. 260 00:14:17,440 --> 00:14:17,680 OK. 261 00:14:17,680 --> 00:14:19,200 I'll, I'll try and sort something. 262 00:14:19,840 --> 00:14:20,760 Look, I've got to go. 263 00:14:21,600 --> 00:14:22,760 I'll speak to you shortly. 264 00:14:22,880 --> 00:14:23,480 OK. 265 00:14:38,720 --> 00:14:38,960 Come on. 266 00:14:40,730 --> 00:14:41,810 Fiona's taking a look. 267 00:14:57,790 --> 00:14:57,910 Hi. 268 00:14:57,950 --> 00:14:59,630 Thank you so much. 269 00:15:05,890 --> 00:15:06,010 Bye. 270 00:15:20,000 --> 00:15:20,280 Oh. 271 00:15:20,730 --> 00:15:22,690 Oh good, I didn't want you to leave without saying goodbye. 272 00:15:27,160 --> 00:15:29,240 Well, it took me some time to reach you on this number, 273 00:15:29,320 --> 00:15:30,480 but I wanted to say how much 274 00:15:30,560 --> 00:15:31,760 fun tonight was. 275 00:15:32,000 --> 00:15:33,880 It was great playing with you. 276 00:15:39,600 --> 00:15:40,520 They shot you. 277 00:15:41,280 --> 00:15:41,600 Please. 278 00:15:41,960 --> 00:15:43,400 Do you really think I'm that stupid? 279 00:15:43,680 --> 00:15:44,640 I wasn't at your house. 280 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 That photo I sent you. 281 00:15:45,840 --> 00:15:47,400 I took that photo days ago. 282 00:15:47,920 --> 00:15:49,880 I just wanted to have a little fun with you. 283 00:16:01,280 --> 00:16:01,640 My brother. 284 00:16:06,600 --> 00:16:08,800 And now I think we're even. 285 00:16:10,600 --> 00:16:12,520 We both lost someone we love. 286 00:16:14,000 --> 00:16:14,600 Perhaps. 287 00:16:18,120 --> 00:16:19,040 I'm going to pay for this. 288 00:16:19,760 --> 00:16:22,080 And what have I done exactly? 289 00:16:22,760 --> 00:16:24,400 I was just on the phone, dude, I didn't. 290 00:16:24,400 --> 00:16:24,960 Wrong police. 291 00:16:24,960 --> 00:16:25,920 You can kill your brother, 292 00:16:26,000 --> 00:16:28,680 and it will take many months of investigations to prove that 293 00:16:28,760 --> 00:16:29,800 I hijacked your car. 294 00:16:29,880 --> 00:16:31,400 And then many months, probably years, 295 00:16:31,480 --> 00:16:33,600 of lawsuits from different companies 296 00:16:33,680 --> 00:16:34,000 about how 297 00:16:34,080 --> 00:16:34,920 I was able to do it. 298 00:16:35,080 --> 00:16:38,240 Now I think this will quietly go away. 299 00:16:39,930 --> 00:16:40,410 As will I. 300 00:16:45,720 --> 00:16:45,770 I 301 00:16:47,600 --> 00:16:48,920 was just telling you. 302 00:16:50,570 --> 00:16:53,410 You really don't notice the little people around you, do you? 303 00:16:54,480 --> 00:16:58,400 You should remember it's only been a couple of hours since we were together 304 00:16:58,617 --> 00:16:59,240 in the parking 305 00:16:59,320 --> 00:17:01,040 garage at the gallery. 306 00:17:06,600 --> 00:17:07,600 English, David. 307 00:17:09,450 --> 00:17:10,690 So you can just pop around the back. 308 00:17:14,020 --> 00:17:16,500 I'm so glad to have you guys here for stuff like this. 309 00:17:16,820 --> 00:17:18,860 I can't imagine you being able to check a seat belt 310 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 and by myself. 311 00:17:20,020 --> 00:17:22,540 I'm sorry Sir, don't apologise. 312 00:17:24,090 --> 00:17:24,770 I'm just tired. 313 00:17:24,770 --> 00:17:25,930 It's been a long day. 314 00:17:32,000 --> 00:17:33,960 Good night, Stella. 315 00:17:38,160 --> 00:17:38,680 I was you. 316 00:17:42,040 --> 00:17:44,280 You checked us out? 317 00:17:45,600 --> 00:17:47,320 You know what was going to happen. 318 00:17:47,880 --> 00:17:48,440 That's right. 319 00:17:49,200 --> 00:17:50,560 And it all went to plan. 320 00:17:51,040 --> 00:17:54,520 You've reviewed your life choices and I've got the revenge I wanted. 321 00:17:54,520 --> 00:17:58,880 And now I'll get to disappear and fog, bureaucracy, 322 00:17:59,120 --> 00:18:01,120 court battles and red tape. 323 00:18:07,480 --> 00:18:09,440 Oh, don't worry about me. 324 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 I can always go completely unnoticed. 325 00:18:13,290 --> 00:18:15,290 That's the point of personal security after all. 326 00:18:15,810 --> 00:18:19,090 To be right there with the biggest names in the world, 327 00:18:19,210 --> 00:18:21,250 celebrities, royalty, politicians. 328 00:18:21,530 --> 00:18:22,690 At the same time, 329 00:18:23,010 --> 00:18:26,450 we have to be completely and utterly invisible, 330 00:18:26,570 --> 00:18:27,650 not seen, not heard, 331 00:18:27,730 --> 00:18:29,010 just there. 332 00:18:29,770 --> 00:18:31,330 Those are the ones you have to watch out, 333 00:18:31,770 --> 00:18:34,010 the ones closest who know everything about 334 00:18:34,090 --> 00:18:37,570 you, because they are the ones who see the person underneath. 335 00:18:38,120 --> 00:18:41,200 The rotting, poisonous corpse beneath. 336 00:18:41,400 --> 00:18:43,680 Who needs security not from those outside, 337 00:18:44,396 --> 00:18:45,320 but from themselves? 338 00:18:47,130 --> 00:18:48,530 To stop them from destroying their lives 339 00:18:48,610 --> 00:18:50,570 and the lives of everyone around them. 340 00:18:51,050 --> 00:18:53,130 So from now on Stella, 341 00:18:54,247 --> 00:18:54,970 keep an eye out. 342 00:18:57,000 --> 00:18:58,520 It never knows what you're 343 00:18:59,520 --> 00:19:02,440 ready to take you to task on your choices 344 00:19:02,600 --> 00:19:03,760 and on what you've done. 345 00:19:09,010 --> 00:19:09,570 I'll be watching. 346 00:19:13,340 --> 00:19:13,500 Call. 21635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.