All language subtitles for Black.Sands.S01E07.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:16,399 Quickly that day approaches, 2 00:00:16,520 --> 00:00:21,359 your birthday arrives again. 3 00:00:22,320 --> 00:00:26,639 A little boy, blond and beautiful, 4 00:00:26,760 --> 00:00:30,679 will soon make sense of life. 5 00:00:31,640 --> 00:00:35,839 I wish you'd always be 6 00:00:35,960 --> 00:00:40,039 free of worries, like you are now... 7 00:00:41,000 --> 00:00:45,279 but everything goes in one direction, 8 00:00:45,400 --> 00:00:50,399 you edge along towards the end. 9 00:00:53,280 --> 00:00:57,439 I wish I could be with you, 10 00:00:58,320 --> 00:01:01,479 my poor child, 11 00:01:03,360 --> 00:01:07,799 embrace you in my arms. 12 00:01:08,240 --> 00:01:12,279 Everyone's satisfied with their own. 13 00:01:13,120 --> 00:01:17,239 Often I humbly think about you, 14 00:01:17,360 --> 00:01:20,759 especially when night falls. 15 00:01:22,600 --> 00:01:25,799 Even if you go far, far away... 16 00:01:30,840 --> 00:01:32,879 Have you eaten? 17 00:01:35,200 --> 00:01:36,319 No. 18 00:01:37,240 --> 00:01:40,559 - There's lasagna in the refrigerator. - Okay. 19 00:01:44,760 --> 00:01:49,039 I'm taking the police car if you want to use our car. 20 00:01:50,160 --> 00:01:53,839 No, I think I'll just stay home tonight. 21 00:01:56,760 --> 00:01:58,239 My darling, I... 22 00:02:00,520 --> 00:02:04,519 I know you're unhappy about not going to the party. 23 00:02:04,640 --> 00:02:08,919 But we discussed it, no drinking until you're 20. 24 00:02:09,800 --> 00:02:13,359 Yes. But everybody will be there. 25 00:02:15,520 --> 00:02:18,999 Yes. I know what those parties are like. 26 00:02:22,000 --> 00:02:25,079 Don't you like having your driver's licence? 27 00:02:26,320 --> 00:02:27,679 Sure. 28 00:02:27,800 --> 00:02:30,599 Mm-hmm. You're so big now. 29 00:02:36,520 --> 00:02:40,079 Salómon, do we have to discuss the party further? 30 00:02:41,440 --> 00:02:44,599 I'm not going. I promise. 31 00:02:58,560 --> 00:03:00,639 Thank you. 32 00:03:05,040 --> 00:03:06,359 Mum... 33 00:03:06,480 --> 00:03:08,519 Mum? Mum what? 34 00:03:16,600 --> 00:03:19,799 - You don't stand a chance. - I just... 35 00:03:19,920 --> 00:03:23,039 - But I have a surprise for you too. - Oh? 36 00:03:24,520 --> 00:03:27,439 - I love those surprises. - So it's time. 37 00:03:31,400 --> 00:03:33,559 - Thank you for coming. - No problem. 38 00:03:33,680 --> 00:03:37,479 I'm so excited for you, having a little bun in the oven. 39 00:03:37,600 --> 00:03:40,479 - Aren't you excited? - Sure. 40 00:03:41,480 --> 00:03:43,959 - All done. - Great. 41 00:03:44,080 --> 00:03:50,319 We'll be back on Tuesday. Wednesday at the latest. 42 00:03:50,440 --> 00:03:54,039 No hurry. Good luck. 43 00:03:54,160 --> 00:03:57,239 - Thank you. - See you. 44 00:04:51,200 --> 00:04:53,719 Salómon, did you take the car drunk? 45 00:04:53,840 --> 00:04:58,199 - I wasn 't drunk when I left the house. - Come home now! 46 00:04:58,320 --> 00:05:00,719 I wasn 't drunk! 47 00:05:00,880 --> 00:05:03,319 You can't forbid me to do anything! 48 00:05:03,440 --> 00:05:06,199 The party is just once a year and i wanted to go. 49 00:05:06,320 --> 00:05:07,839 Everyone is here. 50 00:05:28,640 --> 00:05:31,799 Get away from her! What do you think you're doing? 51 00:05:33,200 --> 00:05:35,559 Who the hell do you think you are? 52 00:06:05,480 --> 00:06:07,039 Salómon! 53 00:06:23,920 --> 00:06:26,159 What were you thinking? 54 00:06:27,120 --> 00:06:28,239 Hmm? 55 00:06:31,840 --> 00:06:34,359 You're just like your dad. 56 00:06:37,560 --> 00:06:40,919 - What are you talking about? - Nothing. 57 00:06:41,880 --> 00:06:44,119 What about Dad? 58 00:06:45,000 --> 00:06:47,519 - My darling... - Let go of me. 59 00:06:50,360 --> 00:06:53,919 What do you have in your ears? You're like a whore. 60 00:06:57,080 --> 00:06:58,599 Answer. 61 00:06:59,240 --> 00:07:01,519 - Answer! - Sorry. 62 00:07:03,160 --> 00:07:07,119 - He's your cousin. - You're not real sisters. 63 00:07:11,600 --> 00:07:13,959 You're still related. 64 00:07:18,680 --> 00:07:20,719 You're so crazy. 65 00:07:24,240 --> 00:07:26,239 - Stop the car. - No. 66 00:07:26,360 --> 00:07:27,439 Stop the fucking car! 67 00:07:27,560 --> 00:07:31,159 - Salómon... - You don't want me to be with a girl! 68 00:07:31,280 --> 00:07:35,079 What am I supposed to do with you? Tell me, what? 69 00:07:36,120 --> 00:07:38,199 Nothing. Please. 70 00:07:48,120 --> 00:07:50,439 You don't know how humiliating it is! 71 00:07:50,560 --> 00:07:53,279 Do you? Do you realise? My whole life! 72 00:07:53,400 --> 00:07:55,399 - My darling... - Stop it. 73 00:07:56,480 --> 00:07:58,239 - Stop the car. - No. 74 00:07:58,360 --> 00:08:00,599 I'm not going home again, ever! 75 00:08:00,720 --> 00:08:03,319 - Stop it. - Stop the car! 76 00:08:05,440 --> 00:08:06,479 Oh, my God... 77 00:08:06,720 --> 00:08:09,399 - What are you doing? - Stop the car! 78 00:08:26,880 --> 00:08:28,119 Aníta. 79 00:08:30,960 --> 00:08:32,679 Aníta! 80 00:08:35,240 --> 00:08:37,359 Help! Aníta! 81 00:08:38,000 --> 00:08:39,479 Salómon! 82 00:08:40,400 --> 00:08:42,199 Aníta... 83 00:08:42,760 --> 00:08:43,799 No! 84 00:08:45,120 --> 00:08:47,159 Don't go in. 85 00:08:47,280 --> 00:08:48,319 Salómon! 86 00:08:50,160 --> 00:08:51,199 Aníta... 87 00:08:54,280 --> 00:08:58,919 No! Mum, please answer! 88 00:09:00,160 --> 00:09:02,799 - Halla! - Mum! 89 00:09:16,320 --> 00:09:17,439 Mum! 90 00:10:07,680 --> 00:10:12,039 There's been an accident on the road through the lava field. 91 00:10:20,760 --> 00:10:22,399 Salómon! 92 00:10:42,440 --> 00:10:45,879 ...will soon make sense of life. 93 00:10:48,760 --> 00:10:51,999 I wish you'd always be 94 00:10:52,120 --> 00:10:55,799 free of worries, like you are now, 95 00:10:58,080 --> 00:11:04,079 but everything goes in one direction, you edge along... 96 00:11:04,200 --> 00:11:06,679 Now you look good, my dear. 97 00:11:11,440 --> 00:11:14,479 I wish I could be with you, 98 00:11:14,600 --> 00:11:17,719 my poor child. 99 00:11:20,120 --> 00:11:24,279 Embrace you in my arms. 100 00:11:24,400 --> 00:11:27,439 Everyone's satisfied with their own. 101 00:11:29,960 --> 00:11:33,839 Often I think humbly about you, 102 00:11:33,960 --> 00:11:37,919 especially when night falls. 103 00:11:39,160 --> 00:11:42,759 Lena, there's no way I can take pictures of the Northern Lights. 104 00:11:45,680 --> 00:11:46,719 Lena? 105 00:11:49,080 --> 00:11:52,759 I remember such a luxury 106 00:11:52,920 --> 00:11:57,039 when morning rose with its daily stress, 107 00:11:57,720 --> 00:12:02,239 that a sweet boy took upon himself 108 00:12:02,960 --> 00:12:05,999 a little journey... 109 00:12:07,240 --> 00:12:08,519 Ulrika? 110 00:12:35,099 --> 00:12:37,099 - Who could be doing this? 111 00:13:08,600 --> 00:13:12,279 I remember such a luxury 112 00:13:12,800 --> 00:13:16,559 when morning rose with its daily stress, 113 00:13:17,240 --> 00:13:21,799 that a sweet boy took upon himself 114 00:13:22,480 --> 00:13:25,519 a little journey 115 00:13:27,280 --> 00:13:31,279 to reach a warm spot 116 00:13:31,600 --> 00:13:34,999 by his drowsy dad 117 00:13:36,280 --> 00:13:39,759 and snuggle up to his neck 118 00:13:41,280 --> 00:13:44,799 in need of words of love. 119 00:14:09,680 --> 00:14:11,759 I'll see you. 120 00:14:12,080 --> 00:14:15,879 - Thank you for today. - Thanks. 121 00:14:16,880 --> 00:14:19,599 - We'll be in contact. - Yes. 122 00:14:20,040 --> 00:14:23,719 - Aren't you hungry, Aníta? - Less so after that. 123 00:16:03,880 --> 00:16:05,279 Aníta. 124 00:16:31,960 --> 00:16:33,239 Hi. 125 00:16:34,040 --> 00:16:35,279 Hi. 126 00:16:36,280 --> 00:16:38,319 Were you just waking up? 127 00:16:39,400 --> 00:16:41,159 Yes, actually. 128 00:16:42,400 --> 00:16:44,959 You sound a bit rusty. 129 00:16:46,000 --> 00:16:49,039 One might think I was drinking last night. 130 00:16:51,400 --> 00:16:54,679 You were fast asleep when I left. 131 00:16:56,000 --> 00:16:58,039 Why didn't you wake me up? 132 00:16:58,560 --> 00:17:02,839 I tried. You woke up and then fell asleep again. 133 00:17:02,960 --> 00:17:05,199 There was no need to wake you up. 134 00:17:07,680 --> 00:17:09,799 I don't remember that. 135 00:17:09,920 --> 00:17:13,239 I had to leave very early. 136 00:17:13,360 --> 00:17:15,799 There was a meeting about Marion. 137 00:17:17,800 --> 00:17:20,319 Yes, okay and... 138 00:17:21,800 --> 00:17:24,799 - Anything new? - No. 139 00:17:25,840 --> 00:17:29,519 It's like you said. Just a drowning, all natural. 140 00:17:33,600 --> 00:17:35,999 This week has been total hell. 141 00:17:37,200 --> 00:17:41,479 I was wondering if we should go on a trip somewhere. Relax. 142 00:17:46,160 --> 00:17:50,759 - That sounds extremely good. - Okay. 143 00:17:51,040 --> 00:17:55,079 I'm thinking about booking the Hotel Rangá. How about that? 144 00:17:55,800 --> 00:17:57,639 That's perfect. 145 00:17:58,560 --> 00:18:00,599 I'll do it, then. 146 00:18:01,800 --> 00:18:03,519 Please. 147 00:18:06,240 --> 00:18:10,039 - I look forward to it. - Me too. 148 00:18:11,000 --> 00:18:14,519 Okay, darling. See you in a bit. 149 00:18:15,880 --> 00:18:19,559 - What? - At the hospital. 150 00:18:20,720 --> 00:18:24,399 Yes. I'll see you there, of course. 151 00:18:25,040 --> 00:18:27,639 - Okay. See you, love. - Bye. 152 00:18:37,440 --> 00:18:40,359 She had travelled the country for two weeks 153 00:18:40,480 --> 00:18:42,799 before disappearing three years ago. 154 00:18:42,920 --> 00:18:46,759 It is thought she fell into the water... 155 00:18:47,120 --> 00:18:48,919 ...because I have fingers 156 00:18:49,040 --> 00:18:53,239 that want to touch this soft soul. 157 00:18:53,640 --> 00:18:55,999 It's an addiction and a deception. 158 00:18:56,400 --> 00:18:58,119 I want another, 159 00:18:58,240 --> 00:19:00,319 I want more, 160 00:19:00,440 --> 00:19:02,679 more doses of you 161 00:19:02,920 --> 00:19:05,959 and the more you give me. 162 00:19:38,520 --> 00:19:40,639 What is she doing here? 163 00:19:42,120 --> 00:19:45,399 Your grandma must have wanted it this way. 164 00:19:53,000 --> 00:19:54,359 Hi. 165 00:20:15,440 --> 00:20:16,959 Salómon. 166 00:20:18,640 --> 00:20:20,159 Davið. 167 00:20:31,160 --> 00:20:33,799 If everyone is ready... 168 00:20:36,040 --> 00:20:38,719 I want to explain the process. 169 00:20:40,240 --> 00:20:43,319 As soon as the equipment is turned off... 170 00:20:44,720 --> 00:20:47,319 it usually takes just a moment. 171 00:20:48,880 --> 00:20:52,799 She's been given morphine, so it's just like falling asleep. 172 00:20:54,240 --> 00:20:55,319 And... 173 00:20:55,840 --> 00:20:59,279 But if you want to increase the morphine dosage, 174 00:20:59,400 --> 00:21:01,559 that's no problem. 175 00:21:05,920 --> 00:21:08,119 When you're ready... 176 00:21:10,120 --> 00:21:12,279 we can start. 177 00:22:06,320 --> 00:22:08,799 A wise son maketh a glad father: 178 00:22:08,920 --> 00:22:12,639 but a foolish man despiseth his mother. 179 00:22:13,040 --> 00:22:16,759 Riches profit not in the day of wrath: 180 00:22:16,880 --> 00:22:19,319 but righteousness delivereth from death. 181 00:22:19,640 --> 00:22:22,079 Blessings are upon the head of the just: 182 00:22:22,200 --> 00:22:27,119 but violence covereth the mouth of the wicked. 183 00:22:27,240 --> 00:22:29,599 The memory of the just is blessed: 184 00:22:29,720 --> 00:22:32,479 but the name of the wicked shall rot. 185 00:22:32,600 --> 00:22:35,919 The wise in heart will receive commandments: 186 00:22:36,040 --> 00:22:40,279 but a prating fool shall fall. 187 00:22:41,960 --> 00:22:45,799 He that walketh uprightly walketh surely: 188 00:22:46,280 --> 00:22:52,319 but he that perverteth his ways shall be known. 189 00:23:28,200 --> 00:23:31,239 You didn't have to go. 190 00:23:36,400 --> 00:23:38,599 We're together in this. 191 00:23:58,520 --> 00:24:00,999 - I'm going to the station. - Yes. 192 00:24:01,320 --> 00:24:03,839 - Shouldn't we cancel the hotel? - No. 193 00:24:05,640 --> 00:24:10,239 - No, it would be good for me. - Okay. 194 00:24:19,000 --> 00:24:21,239 - I'll see you later. - Yes. 195 00:24:35,320 --> 00:24:38,159 Can't that Gústi just finish it? 196 00:24:39,920 --> 00:24:40,999 I wish. 197 00:24:41,120 --> 00:24:46,199 My name is on the documents, so I have to do it. 198 00:24:47,560 --> 00:24:48,599 Okay. 199 00:24:48,720 --> 00:24:51,199 But I don't know how long I'll be. 200 00:24:51,320 --> 00:24:55,079 You needn't wait up for me at the hotel. 201 00:24:55,200 --> 00:24:59,599 Don't worry. I have a very long book. 202 00:25:00,400 --> 00:25:02,919 I'll find something to do. 203 00:25:03,080 --> 00:25:05,559 I'll make the room cozy for us. 204 00:25:07,160 --> 00:25:10,319 - Sounds good. - Great. 205 00:25:10,440 --> 00:25:14,199 Then I'll see you when I see you. 206 00:25:19,440 --> 00:25:21,319 Thank you. 207 00:25:21,800 --> 00:25:24,439 For everything. 208 00:25:26,720 --> 00:25:28,399 You're welcome. 209 00:25:29,280 --> 00:25:31,399 You too. 210 00:25:34,280 --> 00:25:37,079 Okay. See you later. 211 00:25:37,200 --> 00:25:39,399 - Yes, okay. - Bye. 212 00:25:39,520 --> 00:25:40,559 Bye. 213 00:26:22,760 --> 00:26:24,559 Hello, Raggi. 214 00:26:48,440 --> 00:26:50,999 - Hello, mate. - Hi. 215 00:26:51,160 --> 00:26:53,199 What are you doing here? 216 00:26:54,080 --> 00:26:57,639 I have to ask you for a favour. 217 00:26:58,480 --> 00:27:00,799 - Hi. - Hi. 218 00:27:02,240 --> 00:27:05,399 - Were you just waking up? - Yes, actually. 219 00:27:05,920 --> 00:27:08,159 You sound a bit rusty. 220 00:27:08,480 --> 00:27:12,559 One might think I was drinking last night. 221 00:27:13,800 --> 00:27:16,399 You were fast asleep when I left. 222 00:27:16,520 --> 00:27:18,399 Why didn't you wake me? 223 00:27:18,520 --> 00:27:22,759 I tried. You woke up and fell asleep again. 224 00:27:22,880 --> 00:27:25,279 There was no need to wake you up. 225 00:27:25,400 --> 00:27:27,439 I don't remember that. 226 00:27:27,560 --> 00:27:30,359 No. I had to leave very early. 227 00:27:30,480 --> 00:27:32,519 A meeting about Marion. 228 00:27:32,640 --> 00:27:35,479 Yes, okay and... 229 00:27:37,080 --> 00:27:39,759 - Anything new? - No. 230 00:27:39,880 --> 00:27:43,919 It's like you said. Just a drowning, all natural. 231 00:27:45,240 --> 00:27:47,279 This week has been total hell. 232 00:27:47,400 --> 00:27:52,599 I was wondering if we should go on a trip somewhere. Relax. 233 00:27:54,160 --> 00:27:58,479 - That sounds extremely good. - Okay. 234 00:27:58,600 --> 00:28:01,999 I'm thinking of booking the Hotel Rangá. 235 00:28:02,120 --> 00:28:05,879 - How about that? - That's perfect. 236 00:28:08,240 --> 00:28:10,559 Okay, I'll do that, then. 237 00:28:10,680 --> 00:28:12,199 Please. 238 00:28:12,320 --> 00:28:16,239 - I look forward to it. - Me too. 239 00:28:16,760 --> 00:28:19,639 Okay, darling. I'll see you in a bit. 240 00:28:20,320 --> 00:28:24,039 - What? - At the hospital. 241 00:28:24,760 --> 00:28:28,439 Yes. I'll see you there, of course. 242 00:28:29,200 --> 00:28:30,599 Okay. 243 00:28:30,720 --> 00:28:32,959 Okay. Bye. 244 00:28:33,080 --> 00:28:35,119 See you, my love. Bye. 245 00:28:42,280 --> 00:28:44,439 Very good. Very convincing. 246 00:28:46,160 --> 00:28:50,319 - I don't think he bought it. - He did. You got him. 247 00:28:52,360 --> 00:28:54,159 I didn't find anything. 248 00:28:55,280 --> 00:28:59,439 He's totally clean. Not one fine. 249 00:28:59,560 --> 00:29:03,679 It's just the car accident 15 years ago, then nothing. 250 00:29:03,800 --> 00:29:09,439 - We still have to do it. - Mm-hmm. I agree. 251 00:29:11,640 --> 00:29:16,119 - But I'm worried that we're wrong. - Yes. I understand that. 252 00:29:18,760 --> 00:29:23,599 We'll open all the old cases, take the DNA from them, 253 00:29:23,720 --> 00:29:26,239 and compare it to the DNA we find at his place. 254 00:29:26,360 --> 00:29:28,799 I promise you we won't do anything else 255 00:29:28,920 --> 00:29:31,599 until we're 100% sure, okay? 256 00:29:33,000 --> 00:29:34,799 Okay. 257 00:29:35,560 --> 00:29:37,599 We have to continue the act. 258 00:29:44,440 --> 00:29:46,519 We're together in this. 259 00:30:06,160 --> 00:30:09,119 I'm going down to the station. 260 00:30:09,240 --> 00:30:11,519 - Shouldn't we cancel the hotel? - No. 261 00:30:11,880 --> 00:30:15,959 No, it would be good for me. 262 00:30:17,160 --> 00:30:18,199 Okay. 263 00:30:27,720 --> 00:30:29,479 See you later. 264 00:31:02,080 --> 00:31:04,559 Who do you think you are? 265 00:31:06,320 --> 00:31:07,519 What? 266 00:31:08,320 --> 00:31:09,999 What? 267 00:31:38,280 --> 00:31:40,879 I'm sorry for your loss. 268 00:31:43,800 --> 00:31:45,599 Right. 269 00:31:50,080 --> 00:31:51,679 Sorry. 270 00:31:56,560 --> 00:31:58,959 Vie were just children. 271 00:32:01,080 --> 00:32:03,119 I've changed. 272 00:32:04,880 --> 00:32:07,279 I think you have as well. 273 00:32:11,400 --> 00:32:13,719 We'll discuss it later. 274 00:32:30,880 --> 00:32:34,319 Raggi. You have to come with me to the station. 275 00:32:34,440 --> 00:32:37,759 - What? - Mm-hmm. We have to go now. 276 00:32:37,880 --> 00:32:39,919 Have you been here all this time? 277 00:32:40,040 --> 00:32:44,159 - Aníta, I'm staying with your mother. - No, you have to come with me. 278 00:32:44,280 --> 00:32:48,199 Why did you go out ahead of us? What's wrong with you? 279 00:32:48,520 --> 00:32:50,599 - Girls... - I have to talk to you. 280 00:32:50,720 --> 00:32:53,079 - Not now. - I have to. 281 00:32:53,200 --> 00:32:55,839 Can't it wait until tomorrow? 282 00:32:56,120 --> 00:32:59,799 - No, this can't wait! - I'm coming, I'm coming. 283 00:33:00,960 --> 00:33:04,719 - Go with her. I'll take the car. - Don't be long. 284 00:33:06,280 --> 00:33:08,519 - Raggi! - I'm coming. 285 00:33:20,280 --> 00:33:22,479 It's ridiculous. 286 00:33:25,320 --> 00:33:27,919 It doesn't make sense. 287 00:33:30,120 --> 00:33:32,879 They're just coincidences. 288 00:33:34,320 --> 00:33:36,639 That's a lot of them, then. 289 00:33:37,120 --> 00:33:40,079 There was no reason to keep Lena asleep for so long. 290 00:33:40,200 --> 00:33:44,759 There was. She was inflamed inside and out. He said... 291 00:33:44,880 --> 00:33:48,039 She could hitchhike as soon as she woke up. 292 00:33:48,320 --> 00:33:50,599 He was just keeping her sedated. She was fine. 293 00:33:50,720 --> 00:33:54,239 We're pretty sure Salómon has been leaking to the media. 294 00:34:05,800 --> 00:34:07,879 It doesn't make any sense. 295 00:34:09,720 --> 00:34:11,359 Salómon, I mean... 296 00:34:12,080 --> 00:34:14,079 Salómon. 297 00:34:16,960 --> 00:34:18,599 He's... 298 00:34:21,040 --> 00:34:24,039 He's a good man, I mean, he's... 299 00:34:24,920 --> 00:34:27,639 He's always thinking about others. 300 00:34:30,240 --> 00:34:32,639 It doesn't make sense. 301 00:34:35,600 --> 00:34:37,319 I'm... 302 00:34:38,760 --> 00:34:42,279 He sat day and night at my Una's bedside. 303 00:34:45,000 --> 00:34:48,879 - Raggi, there's another... - I wouldn't be here. 304 00:34:49,000 --> 00:34:51,199 There was another thing. 305 00:34:52,280 --> 00:34:55,279 We're going to open three other cases 306 00:34:55,400 --> 00:34:57,879 apart from Marion and Ulrika. 307 00:34:58,080 --> 00:35:00,919 It would be best if you went home tonight. 308 00:35:01,040 --> 00:35:02,439 We'll finish it. 309 00:35:02,560 --> 00:35:08,759 Especially as you and Salómon are friends. 310 00:35:12,440 --> 00:35:15,279 - Do you think that I... - No, not at all. 311 00:35:16,440 --> 00:35:18,759 You can't be part of this. 312 00:35:23,840 --> 00:35:25,879 What about you? 313 00:35:26,200 --> 00:35:27,279 You can? 314 00:35:38,920 --> 00:35:40,879 Raggi... 315 00:35:42,760 --> 00:35:46,799 I never knew why Halla wore a wig. Why did she? 316 00:36:04,160 --> 00:36:08,839 She lost her hair when she was pregnant. 317 00:36:11,800 --> 00:36:16,039 She was just a kid. 318 00:36:17,880 --> 00:36:19,919 Not even 15 years old. 319 00:36:20,440 --> 00:36:24,159 It was traumatic. She had rashes everywhere. 320 00:36:24,320 --> 00:36:27,439 Then her hair started falling out. 321 00:36:27,560 --> 00:36:31,119 She had bald spots. 322 00:36:32,800 --> 00:36:37,279 She always hoped it would come back. 323 00:36:38,760 --> 00:36:42,239 - Do you know who his dad is? - No. 324 00:36:53,560 --> 00:36:55,719 I never knew for sure. 325 00:36:57,640 --> 00:36:59,999 She didn't want to talk about it. 326 00:37:00,280 --> 00:37:04,119 - What kind of mother was she? - You knew her, what... 327 00:37:14,120 --> 00:37:16,239 She was a fine mother. 328 00:37:17,360 --> 00:37:19,599 Did her best, like everybody. 329 00:37:21,440 --> 00:37:24,999 She was always working. She was a good woman. 330 00:37:25,760 --> 00:37:29,719 Like my mum. That kind of a good woman. 331 00:37:33,720 --> 00:37:35,399 Yes. 332 00:37:36,760 --> 00:37:40,119 Like your mother, a good woman. 333 00:37:44,920 --> 00:37:46,999 What's going on here? 334 00:38:06,720 --> 00:38:08,679 Hi. 335 00:38:08,880 --> 00:38:11,839 We're waiting for confirmation from Tómas. 336 00:38:12,200 --> 00:38:14,559 We won't do anything until we get it. 337 00:38:14,680 --> 00:38:16,759 - We'll stay here for a while. - All right. But we're on? 338 00:38:16,920 --> 00:38:18,599 Yes. 339 00:38:18,720 --> 00:38:20,959 - Are you going now? - Yes. 340 00:38:21,080 --> 00:38:23,559 - I'm coming with you. - No. I'll drive you home. 341 00:38:23,680 --> 00:38:25,159 - Coffee? - Yes. 342 00:38:25,760 --> 00:38:31,359 - Can't this Gústi finish it? - I wish. 343 00:38:32,480 --> 00:38:36,839 My name is on the documents, so I have to do it. 344 00:38:37,920 --> 00:38:38,959 Okay. 345 00:38:39,200 --> 00:38:41,439 But I don't know how long I'll be. 346 00:38:41,560 --> 00:38:45,159 You don't need to wait up for me at the hotel. 347 00:38:45,280 --> 00:38:50,719 Don't worry. I have a very long book. 348 00:38:50,960 --> 00:38:55,079 I'll find something to do. I'll make the room cozy for us. 349 00:38:57,600 --> 00:38:59,239 Sounds good. 350 00:39:00,680 --> 00:39:04,119 - Then I'll see you... - Salómon. 351 00:39:04,680 --> 00:39:06,679 Yes? 352 00:39:09,880 --> 00:39:11,599 Thank you. 353 00:39:12,480 --> 00:39:14,799 For everything. 354 00:39:17,120 --> 00:39:21,119 You're welcome. You too. 355 00:39:24,680 --> 00:39:28,919 - Okay, I'll see you later. - Okay. 356 00:39:29,200 --> 00:39:30,999 - Okay, bye. - Bye. 357 00:39:49,200 --> 00:39:52,279 This is Salómon. He's on his way to the hotel. 358 00:39:52,480 --> 00:39:54,839 Okay, I'll be there. 359 00:40:26,080 --> 00:40:27,759 Fríða... 360 00:40:33,360 --> 00:40:36,359 I know I've stopped you... 361 00:40:37,920 --> 00:40:39,959 from doing your job. 362 00:40:49,360 --> 00:40:51,399 I'm sorry. 363 00:41:29,040 --> 00:41:30,719 Raggi- 364 00:41:31,680 --> 00:41:32,719 Raggi... 365 00:41:36,000 --> 00:41:39,679 Hi, my love. She's allowed you to go home. 366 00:41:40,640 --> 00:41:42,879 What was so urgent? 367 00:41:45,760 --> 00:41:48,519 - Raggi? - The investigation... 368 00:41:52,800 --> 00:41:54,799 The investigation... 369 00:41:55,840 --> 00:41:57,519 into the tourist. 370 00:41:57,680 --> 00:42:01,479 - It's getting complicated. - Oh? 371 00:42:01,600 --> 00:42:04,239 - And what? - Can you say anything? 372 00:42:07,200 --> 00:42:09,079 No. 373 00:42:11,400 --> 00:42:13,479 Well, my dear. 374 00:42:16,160 --> 00:42:19,119 Do you want something to eat, or... 375 00:42:27,880 --> 00:42:30,679 - There's a lot going on. - Obviously. 376 00:42:34,200 --> 00:42:35,759 Hello, mate. 377 00:42:36,080 --> 00:42:40,639 I have to see you. 378 00:42:43,480 --> 00:42:44,999 Oh? 379 00:42:46,720 --> 00:42:48,719 What hotel? 380 00:42:50,480 --> 00:42:53,719 Right. That's quite grand. 381 00:42:56,600 --> 00:42:59,319 No, no. It's okay. 382 00:43:00,000 --> 00:43:02,159 I'll see you. 383 00:43:03,560 --> 00:43:05,599 Who was that? 384 00:43:07,080 --> 00:43:09,639 No matter. I... 385 00:43:12,560 --> 00:43:15,239 - I'm taking a shift tonight. - What? 386 00:43:16,160 --> 00:43:19,319 - I'll be back tomorrow. - Wait, wait... 387 00:43:20,120 --> 00:43:23,119 Don't you want to eat something? 388 00:43:23,280 --> 00:43:26,439 - No, I... - Don't you want a sandwich? 389 00:43:27,680 --> 00:43:31,439 - No, I have to go. - What's wrong, Raggi? 390 00:43:34,160 --> 00:43:35,239 Halla. 391 00:43:36,040 --> 00:43:37,559 Halla? 392 00:43:38,680 --> 00:43:41,239 Was Halla a good woman? 393 00:43:44,000 --> 00:43:45,799 A good mother? 394 00:43:49,200 --> 00:43:51,239 What kind of question is that? 395 00:43:55,480 --> 00:43:57,479 Why are you asking? 396 00:43:57,600 --> 00:43:58,959 Raggi! 397 00:44:00,400 --> 00:44:02,519 What's wrong with him? 398 00:45:03,520 --> 00:45:05,279 That's him. 399 00:45:05,880 --> 00:45:07,919 That's Salómon. 400 00:46:02,040 --> 00:46:04,439 - Hello, mate. - Hello. 401 00:46:04,920 --> 00:46:07,239 What are you doing here? 402 00:46:07,760 --> 00:46:11,479 I have to ask you to do me a favour. 403 00:46:16,920 --> 00:46:21,599 - Can you get dressed and... - Wait, what? 404 00:46:21,760 --> 00:46:23,799 Let's go for a ride. 405 00:46:23,920 --> 00:46:26,759 - I've got something going on. - I know. I'm sorry. 406 00:46:26,880 --> 00:46:31,839 But you would be doing me a great favour if you trusted me... 407 00:46:31,960 --> 00:46:35,799 - Is Aníta okay? - Yes, she's fine. 408 00:46:35,920 --> 00:46:38,959 What's wrong? What's going on? 409 00:46:42,280 --> 00:46:44,359 Trust me, I'll explain on the way. Please. 410 00:46:44,680 --> 00:46:47,679 Not if you don't tell me what's going on. 411 00:46:50,880 --> 00:46:54,119 You're in a bad spot. 412 00:46:59,360 --> 00:47:03,039 The forensics crew from Reykjavik is at your place 413 00:47:03,160 --> 00:47:06,759 and they're taking samples and photos. 414 00:47:07,240 --> 00:47:11,199 Allow me to take care of it and then it will be okay. 415 00:47:11,320 --> 00:47:13,639 Get dressed and we... 416 00:47:17,040 --> 00:47:20,279 We'll go. It will be okay. 417 00:47:20,640 --> 00:47:22,519 Get dressed. 418 00:47:27,800 --> 00:47:29,759 - Salómon. - Raggi... 419 00:47:31,240 --> 00:47:34,719 Nobody has to know you were here. 420 00:47:35,440 --> 00:47:36,479 What? 421 00:47:36,600 --> 00:47:38,879 Nobody has to know you were here. 422 00:47:39,720 --> 00:47:41,759 What do you mean? 423 00:47:42,840 --> 00:47:47,719 Go back to the station and allow me to finish myself here. 424 00:47:49,920 --> 00:47:51,799 What? 425 00:47:53,480 --> 00:47:56,279 No. You'll come with me... 426 00:47:56,400 --> 00:47:59,279 Go back to the station. Let me deal with this. 427 00:47:59,400 --> 00:48:02,359 Come on. Please, Raggi. 428 00:48:02,480 --> 00:48:05,959 I can't look Aníta in the eye. 429 00:48:06,080 --> 00:48:09,559 You have to allow me. Please, Raggi. 430 00:48:10,680 --> 00:48:14,039 - Allow me to finish myself. - I... 431 00:48:14,480 --> 00:48:17,759 - Please. - I won't leave you here. 432 00:48:21,680 --> 00:48:23,519 I should have... 433 00:48:24,440 --> 00:48:29,879 I should have stepped in when you were a boy. 434 00:48:33,720 --> 00:48:37,479 I know what was going on. 435 00:48:39,640 --> 00:48:42,759 I know what your mother was... 436 00:48:43,800 --> 00:48:47,199 I care for you. You have to trust me. 437 00:48:47,320 --> 00:48:50,399 Trust me. 438 00:48:51,679 --> 00:48:52,679 I... 439 00:48:53,320 --> 00:48:56,079 Allow me to take care of you now. 440 00:48:58,240 --> 00:48:59,759 Please. 441 00:50:09,320 --> 00:50:11,039 Salómon. 442 00:50:14,200 --> 00:50:16,479 Salli... 443 00:50:23,800 --> 00:50:26,079 Everything will be... 444 00:50:33,520 --> 00:50:35,759 will be... 445 00:51:07,240 --> 00:51:10,919 I drag my body through powder snow 446 00:51:11,800 --> 00:51:15,599 I need a life to make my own 447 00:51:15,960 --> 00:51:17,959 Then you appear like a memory 448 00:51:17,960 --> 00:51:20,159 Then you appear like a memory 449 00:51:20,280 --> 00:51:24,359 Shadows align as i make my way 450 00:51:26,640 --> 00:51:30,479 And though you want me to 451 00:51:35,360 --> 00:51:37,479 I might be here again 452 00:51:42,360 --> 00:51:46,079 I follow you through the powder snow 453 00:51:46,200 --> 00:51:49,999 I see the tight as the hunt is on 454 00:51:51,120 --> 00:51:52,119 Andas we get to your cemetery 455 00:51:52,440 --> 00:51:54,639 Andas we get to your cemetery 456 00:51:55,000 --> 00:51:59,439 I come alive as I take your grave31017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.