All language subtitles for Black-Ish.S07E04.1080p.WEBRip.x265-HiQVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:04,920 The worst part of a horror movie 2 00:00:04,921 --> 00:00:06,463 is that it starts with everyone so happy. 3 00:00:06,464 --> 00:00:07,964 I like it. 4 00:00:07,965 --> 00:00:12,094 These poor suckers have no idea what's coming. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,476 What the hell? 6 00:00:19,477 --> 00:00:21,645 Why am I the only one screaming?! 7 00:00:21,646 --> 00:00:23,480 Because it's not scary. 8 00:00:23,481 --> 00:00:25,690 That chainsaw can't cut through bone. For real. 9 00:00:25,691 --> 00:00:26,775 They've made three movies 10 00:00:26,776 --> 00:00:28,568 about people getting murdered at this camp. 11 00:00:28,569 --> 00:00:30,195 If your parents send you there, 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,780 they're trying to tell you something. Right. 13 00:00:31,781 --> 00:00:34,241 No. It's the phones. 14 00:00:34,242 --> 00:00:35,700 Give it to me. What? 15 00:00:35,701 --> 00:00:38,745 I'm tired of all you being on your phones during movie night! 16 00:00:38,746 --> 00:00:40,914 Give it to me. Hey, I'm reading about the coronavirus 17 00:00:40,915 --> 00:00:42,499 being in Los Angeles County now. 18 00:00:42,500 --> 00:00:47,087 We're fine. The disease is only on cruise ships. 19 00:00:47,088 --> 00:00:48,672 And if you got onto a cruise ship, 20 00:00:48,673 --> 00:00:51,091 you knew you were gonna get something. 21 00:00:51,092 --> 00:00:52,425 Give me the phone. No. Come on. 22 00:00:52,426 --> 00:00:53,802 Give me the phone, boy! Thank you. 23 00:00:53,803 --> 00:00:55,011 I'm not afraid of the virus. 24 00:00:55,012 --> 00:00:57,013 Yeah, Junior. You worry too much. Mm. 25 00:00:57,014 --> 00:00:59,182 Remember you got all excited about those murder hornets, 26 00:00:59,183 --> 00:01:00,684 and they never showed up? 27 00:01:00,685 --> 00:01:03,144 They can kill you through your pants! 28 00:01:03,145 --> 00:01:04,312 Dad, come on. I need my phone. 29 00:01:04,313 --> 00:01:05,772 I want to know what's going on. 30 00:01:05,773 --> 00:01:09,234 No more phones until all those white kids are dead! 31 00:01:10,528 --> 00:01:13,364 Quiet storm lighting. 32 00:01:22,331 --> 00:01:24,165 This could be about the virus, Dad. 33 00:01:24,166 --> 00:01:25,542 I should go check on it. Sit down. 34 00:01:25,543 --> 00:01:27,335 It's probably just one of those alerts that you get 35 00:01:27,336 --> 00:01:28,712 when somebody's kidnapped. 36 00:01:28,713 --> 00:01:30,088 You're fine. 37 00:01:35,970 --> 00:01:39,347 Dad! Jack, everything is fine! 38 00:01:39,348 --> 00:01:40,724 Watch the movie! 39 00:01:52,278 --> 00:01:54,404 Something bad is happening. 40 00:01:54,405 --> 00:01:55,655 Jack, grab my red passport. On it. 41 00:01:55,656 --> 00:01:57,073 Jack, sit down! 42 00:01:57,074 --> 00:01:58,908 Nothing bad is happening, okay? 43 00:01:58,909 --> 00:02:00,118 If it were the end of the world, 44 00:02:00,119 --> 00:02:02,203 somebody would be calling the house phone. 45 00:02:09,545 --> 00:02:12,130 Uh... Junior, 46 00:02:12,131 --> 00:02:13,590 wh‐why don't you grab that? 47 00:02:13,591 --> 00:02:16,134 Oh, so now you want me to pick up a phone? 48 00:02:18,346 --> 00:02:21,139 Fine. 49 00:02:26,937 --> 00:02:28,355 Hello? 50 00:02:28,356 --> 00:02:30,982 Hello, Andre Johnson. 51 00:02:30,983 --> 00:02:33,943 Valley Glen Prep has canceled classes 52 00:02:33,944 --> 00:02:35,737 for the rest of the year. 53 00:02:44,830 --> 00:02:47,791 It was one thing not to be able to go to restaurants. 54 00:02:47,792 --> 00:02:49,542 It was another thing for our kids 55 00:02:49,543 --> 00:02:51,920 to now be home 24/7. 56 00:02:51,921 --> 00:02:53,588 What? 57 00:02:53,589 --> 00:02:55,965 Just got another e‐mail from the school. Ohh. 58 00:02:55,966 --> 00:02:57,550 Oh, this is a disaster. 59 00:02:57,551 --> 00:02:59,344 Losing the end of the school year 60 00:02:59,345 --> 00:03:01,346 is gonna be traumatic for the twins, Dre. 61 00:03:01,347 --> 00:03:03,056 They're not gonna be able to see their friends, 62 00:03:03,057 --> 00:03:05,058 they're gonna be stuck in the house, 63 00:03:05,059 --> 00:03:07,852 and they're not even gonna get their eighth grade graduation! 64 00:03:07,853 --> 00:03:09,062 Ah, I won't miss that. 65 00:03:09,063 --> 00:03:10,855 Dre. Oh, okay. Okay. 66 00:03:10,856 --> 00:03:12,023 But they will. Yes. 67 00:03:12,024 --> 00:03:13,817 Yeah. It's so scary. 68 00:03:13,818 --> 00:03:15,151 Mm. 69 00:03:15,152 --> 00:03:17,529 We just have to make sure we keep it 70 00:03:17,530 --> 00:03:18,780 as normal as possible. 71 00:03:18,781 --> 00:03:21,574 Yeah, I agree, but that's gonna be really hard, Dre, 72 00:03:21,575 --> 00:03:23,118 when we're homeschooling them. 73 00:03:23,119 --> 00:03:25,203 Well, it won't really be 74 00:03:25,204 --> 00:03:26,830 homeschooling. Hmm? 75 00:03:26,831 --> 00:03:28,415 And we can make it like a regular school day. 76 00:03:28,416 --> 00:03:30,458 We just have to come up with a schedule. 77 00:03:30,459 --> 00:03:32,669 So, before, they were in school 78 00:03:32,670 --> 00:03:34,462 from 9:00 to 3:00. 79 00:03:34,463 --> 00:03:36,840 Now they are "distance learning" 80 00:03:36,841 --> 00:03:38,883 from 9:00 to noon. 81 00:03:38,884 --> 00:03:40,885 That's where the school abandons us. 82 00:03:40,886 --> 00:03:42,679 You know, we can take that extra time 83 00:03:42,680 --> 00:03:44,305 and supplement their learning. 84 00:03:44,306 --> 00:03:48,852 We can create hyperintensive 20‐minute blocks. 85 00:03:48,853 --> 00:03:50,854 You know, we'll call it... 86 00:03:50,855 --> 00:03:51,814 circuit learning. 87 00:03:51,815 --> 00:03:53,064 Oh, oh, oh! 88 00:03:53,065 --> 00:03:54,858 Can one of the circuits be pottery? 89 00:03:54,859 --> 00:03:56,234 Sure! Ha ha! 90 00:03:56,235 --> 00:03:59,487 Tuesdays, 1:35. 1:35? 91 00:03:59,488 --> 00:04:01,698 It's a proprietary schedule, Bow. Hmm. 92 00:04:01,699 --> 00:04:04,409 Kind of like when TBS would start their shows on the fives. 93 00:04:04,410 --> 00:04:05,952 You know... 94 00:04:05,953 --> 00:04:07,579 I think once the word gets out, 95 00:04:07,580 --> 00:04:10,915 all the other parents are gonna want to send their kids to us. 96 00:04:10,916 --> 00:04:12,333 By "us," you mean you. 97 00:04:12,334 --> 00:04:13,918 What? 98 00:04:13,919 --> 00:04:15,587 Oh, this is on you, sweetheart. 99 00:04:15,588 --> 00:04:16,754 I'm gonna be saving lives. 100 00:04:16,755 --> 00:04:17,964 Hey! Ah. 101 00:04:17,965 --> 00:04:20,008 So I came up with the schedule, 102 00:04:20,009 --> 00:04:22,177 and the kids were working independently, 103 00:04:22,178 --> 00:04:23,595 taking care of business. 104 00:04:23,596 --> 00:04:25,388 Nine checks in one day, 105 00:04:25,389 --> 00:04:27,599 and I didn't have to get on you once. 106 00:04:27,600 --> 00:04:30,810 Okay, what does the Big Board say you have 107 00:04:30,811 --> 00:04:34,189 from the 2:25‐to‐2:45 block? 108 00:04:34,190 --> 00:04:36,941 Uh... ooh! Study hall. 109 00:04:36,942 --> 00:04:38,443 Can we listen to music while we do it? 110 00:04:38,444 --> 00:04:40,570 Of course you can. But it has to be classical. 111 00:04:40,571 --> 00:04:41,821 Okay. 112 00:04:41,822 --> 00:04:43,531 Kool Moe Dee. 113 00:04:43,532 --> 00:04:45,700 Ha ha! Ha ha! 114 00:04:45,701 --> 00:04:48,328 Yeah, I knew this would be easy. 115 00:04:48,329 --> 00:04:50,580 Of course, while I was becoming 116 00:04:50,581 --> 00:04:53,583 one of America's foremost educational innovators, 117 00:04:53,584 --> 00:04:55,794 I still had to do my day job. 118 00:04:55,795 --> 00:04:57,253 Oh, hey, everybody! 119 00:04:57,254 --> 00:04:58,505 Well, finally, Dre. 120 00:04:58,506 --> 00:05:00,131 Another minute, and you would have been furloughed. 121 00:05:00,132 --> 00:05:01,716 Oh. Um, alright, everybody. 122 00:05:01,717 --> 00:05:03,426 First order of business, 123 00:05:03,427 --> 00:05:06,471 uh, we have an exciting new client ‐‐ skim milk. 124 00:05:06,472 --> 00:05:08,306 Ah, water milk! 125 00:05:08,307 --> 00:05:11,810 With the nutrients of milk and the flavor of water. Nice. 126 00:05:11,811 --> 00:05:14,229 Lucy, how come your video isn't on? 127 00:05:14,230 --> 00:05:15,605 Oh, I prefer to have it off. 128 00:05:15,606 --> 00:05:17,023 I don't have a great connection. 129 00:05:17,024 --> 00:05:19,025 But I‐I'm here and ready to work. 130 00:05:19,026 --> 00:05:20,819 That is ridiculous. Turn it on. 131 00:05:20,820 --> 00:05:22,821 O‐Okay. Just a second. 132 00:05:22,822 --> 00:05:23,781 Here we go. Ew! 133 00:05:23,782 --> 00:05:25,448 Oh, my God. Oh! 134 00:05:25,449 --> 00:05:27,325 Satan, I rebuke you. 135 00:05:27,326 --> 00:05:28,535 Tucker! 136 00:05:28,536 --> 00:05:29,286 You're fine. Stop crying. 137 00:05:29,287 --> 00:05:30,287 So help me G‐‐ 138 00:05:30,288 --> 00:05:32,038 Good God, man! 139 00:05:33,207 --> 00:05:34,999 It's not ‐‐ It's not my fault, okay? 140 00:05:35,000 --> 00:05:37,001 My nanny will not come to my house. 141 00:05:37,002 --> 00:05:38,878 Does your nanny do your hair? 142 00:05:38,879 --> 00:05:40,880 I knew a woman would crumble in a crisis. 143 00:05:40,881 --> 00:05:43,591 That's why there's only one of you here, little lady. 144 00:05:43,592 --> 00:05:44,634 I'm sorry. 145 00:05:44,635 --> 00:05:46,636 Really, just balancing... - Hyah! Hyah! 146 00:05:46,637 --> 00:05:49,055 You know, kids' school and work and life and... 147 00:05:49,056 --> 00:05:51,474 It's a lot harder than I thought. 148 00:05:51,475 --> 00:05:52,892 Maybe for you, 149 00:05:52,893 --> 00:05:54,811 but for me, it's been a breeze. 150 00:05:54,812 --> 00:05:56,980 How? I'm on a schedule. 151 00:05:56,981 --> 00:06:00,942 Plus, I get hours back from no commute and no drop‐off. 152 00:06:00,943 --> 00:06:02,777 I've got nothing but time. 153 00:06:02,778 --> 00:06:07,156 Same here. And since I've never done drop‐offs, double time. 154 00:06:07,157 --> 00:06:08,783 I love it. You see that? 155 00:06:08,784 --> 00:06:11,619 Testosterone ‐‐ it activates in a crisis. 156 00:06:11,620 --> 00:06:14,789 That's why my hair's been growing like crazy. Oh, God. 157 00:06:14,790 --> 00:06:16,875 My cats love playing with it, too. 158 00:06:16,876 --> 00:06:19,127 Uh, look, Dre, that sounds great for you, 159 00:06:19,128 --> 00:06:20,712 but what about your kids? 160 00:06:20,713 --> 00:06:22,088 They're flourishing! 161 00:06:22,089 --> 00:06:23,339 You know what? 162 00:06:23,340 --> 00:06:26,342 Diane made me an ashtray in pottery. 163 00:06:26,343 --> 00:06:28,344 I'm thinking about taking up smoking. 164 00:06:28,345 --> 00:06:30,221 A schedule is ‐‐ is not a bad idea. 165 00:06:30,222 --> 00:06:31,764 I mean, maybe if I put Tucker on a schedule... 166 00:06:31,765 --> 00:06:32,725 things would get under control. - I want out! 167 00:06:32,726 --> 00:06:34,350 What was that?! 168 00:06:34,351 --> 00:06:36,477 Stop it, Tucker! - Again! Ugh! 169 00:06:36,478 --> 00:06:38,938 I really appreciate the advice, Dre. I really do. 170 00:06:38,939 --> 00:06:40,773 It means so much to me. Tucker, why ‐‐ 171 00:06:40,774 --> 00:06:42,942 Why is Mommy's candle tipped over on the magazines? 172 00:06:42,943 --> 00:06:45,111 Call the fire ‐‐ I got to go. 173 00:06:45,112 --> 00:06:46,654 You know what? 174 00:06:46,655 --> 00:06:47,822 Y‐You still got to send me in your status report! 175 00:06:47,823 --> 00:06:49,365 I don't care if you're on fire! 176 00:06:49,366 --> 00:06:52,285 Hoo! You are not gonna believe this one. 177 00:06:52,286 --> 00:06:54,412 July 2019. 178 00:06:54,413 --> 00:06:56,372 If you're looking for whipped cream, your grandmother took it, 179 00:06:56,373 --> 00:06:58,750 and do not ask me any questions. 180 00:06:58,751 --> 00:07:02,253 No, me and Olivia are actually throwing out expired foods. 181 00:07:02,254 --> 00:07:05,840 Most people have 15 expired items in their fridge. 182 00:07:05,841 --> 00:07:07,550 Oh. Hey, Olivia, 183 00:07:07,551 --> 00:07:10,136 is a "best before" date the same thing as an expiration date? 184 00:07:10,137 --> 00:07:11,929 No, most food is good for a month 185 00:07:11,930 --> 00:07:13,723 after the "best before" date. 186 00:07:13,724 --> 00:07:15,308 Of course you knew that, 187 00:07:15,309 --> 00:07:17,810 'cause you know everything. No, I don't. 188 00:07:17,811 --> 00:07:20,481 I don't know who the cutest guy in the world is. 189 00:07:21,857 --> 00:07:24,233 It's me. 190 00:07:24,234 --> 00:07:26,861 Now I know everything. 191 00:07:26,862 --> 00:07:28,821 I'll call you later. Alright. Bye. 192 00:07:28,822 --> 00:07:32,241 Alright. So things are going well between you and Olivia? 193 00:07:32,242 --> 00:07:35,036 Yeah, it's going pretty great. It's just... 194 00:07:35,037 --> 00:07:36,996 really sucks being apart. 195 00:07:36,997 --> 00:07:38,956 I know it's tough, but at least you guys have technology 196 00:07:38,957 --> 00:07:40,792 so you can connect. 197 00:07:40,793 --> 00:07:43,044 Yeah, but Zoom just isn't the real thing. That's true. 198 00:07:43,045 --> 00:07:44,170 I'll be lucky if I see her 199 00:07:44,171 --> 00:07:46,881 before this soy sauce expires in 2021. 200 00:07:46,882 --> 00:07:48,549 Yeah. 201 00:07:48,550 --> 00:07:51,344 Well, listen, I know things are strange right now, 202 00:07:51,345 --> 00:07:54,138 but there's got to be a way for us to, I don't know, 203 00:07:54,139 --> 00:07:56,140 make things seem normal? Hmm. 204 00:07:56,141 --> 00:07:58,267 Well, if ‐‐ if it wasn't a pandemic, 205 00:07:58,268 --> 00:08:00,103 Olivia probably would have come over here 206 00:08:00,104 --> 00:08:01,771 for dinner by now, right? Yeah. 207 00:08:01,772 --> 00:08:04,023 Why don't we have a virtual hang? Really? 208 00:08:04,024 --> 00:08:05,525 Uh‐huh. That'd be great! 209 00:08:05,526 --> 00:08:08,319 We can't let this virus stop us from living our lives. 210 00:08:08,320 --> 00:08:09,570 Thanks, Mom. You're welcome. 211 00:08:09,571 --> 00:08:11,030 Hey, but... 212 00:08:11,031 --> 00:08:12,198 one thing to note. Yes? 213 00:08:12,199 --> 00:08:13,658 No wacky backgrounds. 214 00:08:13,659 --> 00:08:15,201 That's the fun of Zoom! 215 00:08:15,202 --> 00:08:16,911 Oh, okay. We'll discuss later. 216 00:08:16,912 --> 00:08:20,331 No, it's my account. We do wacky backgrounds. 217 00:08:20,332 --> 00:08:25,503 A week into homeschooling, and I was crushing it. 218 00:08:25,504 --> 00:08:27,880 I had turned my dining room into Harvard ‐‐ 219 00:08:27,881 --> 00:08:31,467 exclusive, challenging, and all legacies. 220 00:08:31,468 --> 00:08:34,262 Hey! I got you guys some barbecue! 221 00:08:34,263 --> 00:08:36,514 Whoa! What's the occasion? No occasion. 222 00:08:36,515 --> 00:08:38,433 Now, go wash your hands before dinner. 223 00:08:38,434 --> 00:08:40,017 Oh. You can tell it's good. 224 00:08:40,018 --> 00:08:43,229 You can see the food through the paper bag. Yeah. 225 00:08:43,230 --> 00:08:46,190 Ooh. 226 00:08:46,191 --> 00:08:49,402 Hey! Biggsy! 227 00:08:49,403 --> 00:08:50,778 Ah. I bet you're calling 228 00:08:50,779 --> 00:08:53,156 to have me take some more kids under my wing, huh? 229 00:08:53,157 --> 00:08:55,616 Well, know what? I'll think about it. 230 00:08:55,617 --> 00:08:57,702 Probably gonna have to rename the school after me, though. 231 00:08:57,703 --> 00:08:59,495 Actually ‐‐ You see... 232 00:08:59,496 --> 00:09:01,456 it's all about discipline and focus. 233 00:09:01,457 --> 00:09:05,293 Oh! That's the Johnson Prep motto, 234 00:09:05,294 --> 00:09:07,712 discipline and focus. 235 00:09:07,713 --> 00:09:09,172 Really? Yep. 236 00:09:09,173 --> 00:09:11,799 Well, I've got another motto for you ‐‐ 237 00:09:11,800 --> 00:09:14,469 your kids haven't turned in their work all week. 238 00:09:14,470 --> 00:09:16,179 What? I guess you could say 239 00:09:16,180 --> 00:09:19,557 they lack discipline and focus. 240 00:09:21,351 --> 00:09:24,771 I can tell you cut your own hair. 241 00:09:24,772 --> 00:09:27,691 Is my line crooked? 242 00:09:30,527 --> 00:09:32,904 You didn't submit any work all week?! 243 00:09:32,905 --> 00:09:34,113 You didn't even do gym?! 244 00:09:34,114 --> 00:09:36,908 You guys, it was five minutes of toe touching! 245 00:09:36,909 --> 00:09:39,118 How could this happen?! We have a Big Board! 246 00:09:39,119 --> 00:09:41,746 Is it not big enough? Because I can make it bigger. 247 00:09:41,747 --> 00:09:44,082 We have 10‐foot ceilings. Nothing is wrong with the board. 248 00:09:44,083 --> 00:09:45,917 It just doesn't feel like school. 249 00:09:45,918 --> 00:09:47,335 So you just gave up? 250 00:09:47,336 --> 00:09:49,712 I want to learn, and I want to do a good job. 251 00:09:49,713 --> 00:09:52,048 It's... just impossible. 252 00:09:52,049 --> 00:09:55,843 Ah. Okay, look, guys, I‐I know it's hard, alright? 253 00:09:55,844 --> 00:09:58,679 But we just don't want you to be behind when you go back. 254 00:09:58,680 --> 00:10:00,264 If we go back. 255 00:10:00,265 --> 00:10:02,433 Am I spending the next year doing this? 256 00:10:02,434 --> 00:10:04,644 Is this what high school is going to look like? 257 00:10:04,645 --> 00:10:06,604 Am I doing college in my bedroom? 258 00:10:06,605 --> 00:10:10,191 And I haven't even seen any of my friends in forever. 259 00:10:10,192 --> 00:10:12,110 It's all so depressing. 260 00:10:12,111 --> 00:10:14,946 Oh, God. Okay, okay. 261 00:10:14,947 --> 00:10:16,322 You know what, guys? Look. 262 00:10:16,323 --> 00:10:18,157 Maybe you should just take a break 263 00:10:18,158 --> 00:10:19,742 from doing homework this weekend. 264 00:10:19,743 --> 00:10:22,036 Alright? We'll start fresh on Monday. 265 00:10:22,037 --> 00:10:23,704 That's a good idea. Okay. Sure. 266 00:10:23,705 --> 00:10:27,041 Alright, go. 267 00:10:27,042 --> 00:10:28,668 Oh, my God. 268 00:10:28,669 --> 00:10:31,879 You know what, baby? Maybe it was too much to ask 269 00:10:31,880 --> 00:10:34,382 for them to be on their own schedule. 270 00:10:34,383 --> 00:10:37,343 I mean, Junior was on his own schedule at Howard 271 00:10:37,344 --> 00:10:39,929 for only two days, and he lost his mind. 272 00:10:39,930 --> 00:10:42,682 Well, I mean, Dre, they ‐‐ they've lost their motivation. 273 00:10:42,683 --> 00:10:44,308 How do you keep going 274 00:10:44,309 --> 00:10:47,061 if there's no light at the end of the tunnel? 275 00:10:47,062 --> 00:10:49,814 Maybe we should let them slide the rest of the semester. 276 00:10:49,815 --> 00:10:51,566 I mean, nothing from eighth grade 277 00:10:51,567 --> 00:10:53,401 ever comes up in real life. 278 00:10:53,402 --> 00:10:54,902 You really want to let them slide? 279 00:10:54,903 --> 00:10:56,571 No. 280 00:10:56,572 --> 00:10:59,365 I don't think I could handle my kids getting bad grades. 281 00:10:59,366 --> 00:11:01,409 I mean, every time they get a B‐minus, 282 00:11:01,410 --> 00:11:04,829 I'm afraid Don Lemon is gonna call me out on his show. 283 00:11:04,830 --> 00:11:06,289 Don Lemon. 284 00:11:06,290 --> 00:11:08,499 That Big Board isn't enough. 285 00:11:08,500 --> 00:11:10,001 We've got to be more hands‐on. 286 00:11:10,002 --> 00:11:12,211 Oh, yes. Yes! 287 00:11:12,212 --> 00:11:14,255 Dre, absolutely. 288 00:11:14,256 --> 00:11:17,216 A‐And the hands that are gonna be on are yours 289 00:11:17,217 --> 00:11:19,135 because these ‐‐ What? 290 00:11:19,136 --> 00:11:20,887 These are gonna be saving lives. 291 00:11:20,888 --> 00:11:24,307 I went to med school, and asking me to teach 292 00:11:24,308 --> 00:11:27,894 is like asking Mariah Carey to do dishes. 293 00:11:32,691 --> 00:11:36,319 Being more hands‐on meant I had to perform 294 00:11:36,320 --> 00:11:38,905 a juggling act, and the balls in the air 295 00:11:38,906 --> 00:11:42,491 were work, teaching my kids, and being a dad. 296 00:11:42,492 --> 00:11:44,869 So, what they're looking for is a new slogan 297 00:11:44,870 --> 00:11:47,622 that'll bring skim milk into the 21st century. 298 00:11:47,623 --> 00:11:49,999 And we can't say it isn't your grandfather's milk 299 00:11:50,000 --> 00:11:51,792 because... 300 00:11:51,793 --> 00:11:53,628 it is your grandfather's milk. 301 00:11:53,629 --> 00:11:56,964 My grandfather's milk was gin. It was good for him... 302 00:11:56,965 --> 00:11:59,759 and us. 303 00:11:59,760 --> 00:12:00,843 Hey, Dad. Hmm? 304 00:12:00,844 --> 00:12:02,511 Can you help me with math? One sec, guys. 305 00:12:02,512 --> 00:12:04,347 What's the problem, son? 306 00:12:04,348 --> 00:12:05,806 I'm having trouble solving for "x." 307 00:12:05,807 --> 00:12:07,725 Let me see this. 308 00:12:07,726 --> 00:12:12,146 Say Pops bets "x." Then he has ‐‐ 309 00:12:12,147 --> 00:12:15,399 Well, it depends on how much he bets. 310 00:12:15,400 --> 00:12:19,153 Oh! So "x" can be different things at different times. 311 00:12:19,154 --> 00:12:21,489 Oh, yeah! Hey, good work, son. 312 00:12:21,490 --> 00:12:23,282 Thanks, Dad. 313 00:12:23,283 --> 00:12:24,909 Alright, guys, I'm back. 314 00:12:24,910 --> 00:12:28,955 Here. "Skim milk ‐‐ new milk, new you." 315 00:12:28,956 --> 00:12:30,414 Huh. Dre... 316 00:12:30,415 --> 00:12:31,958 that is amazing. 317 00:12:31,959 --> 00:12:33,918 I‐It gives me goosebumps. 318 00:12:33,919 --> 00:12:35,086 And ‐‐ And it almost makes me want to stop putting 319 00:12:35,087 --> 00:12:37,755 heavy cream on my cereal. Sorry. What? 320 00:12:37,756 --> 00:12:39,924 Alright, I'm gonna have Design mock something up. 321 00:12:39,925 --> 00:12:41,175 Dad? Hmm? 322 00:12:41,176 --> 00:12:42,510 What's the Continental Congress? 323 00:12:42,511 --> 00:12:44,095 A slaveholder convention. 324 00:12:44,096 --> 00:12:45,680 Oh. You know, I'm thinking a combination 325 00:12:45,681 --> 00:12:47,807 of outdoor, print, and social. 326 00:12:47,808 --> 00:12:48,808 Yeah. 327 00:12:48,809 --> 00:12:50,476 It took a second, 328 00:12:50,477 --> 00:12:53,646 but, eventually, we got into a rhythm. 329 00:12:53,647 --> 00:12:56,983 I learned how to balance everything 330 00:12:56,984 --> 00:12:59,694 and started making beautiful music. 331 00:13:14,042 --> 00:13:15,418 Ah! 332 00:13:15,419 --> 00:13:18,170 After a great initial family call with Olivia, 333 00:13:18,171 --> 00:13:20,006 Junior was wanting more. 334 00:13:20,007 --> 00:13:22,758 But a rough day had taken its toll on Bow. 335 00:13:22,759 --> 00:13:23,510 Yes. Hey, Mom? 336 00:13:23,511 --> 00:13:24,885 Okay, Junior! 337 00:13:24,886 --> 00:13:26,137 Sorry about that, 338 00:13:26,138 --> 00:13:28,723 but you didn't respond to my invite 339 00:13:28,724 --> 00:13:31,100 for our next call with Olivia. 340 00:13:31,101 --> 00:13:32,601 It is gonna be great. 341 00:13:32,602 --> 00:13:34,729 We are doing a cheese tasting. 342 00:13:34,730 --> 00:13:36,772 Monsieur Luc is gonna give us each 343 00:13:36,773 --> 00:13:40,359 35 cheeses to try from the Brittany Region, 344 00:13:40,360 --> 00:13:42,945 and the best part is we are all gonna be comparing 345 00:13:42,946 --> 00:13:44,989 cheese‐tasting notes. 346 00:13:44,990 --> 00:13:47,366 I can't. Sometimes I just ‐‐ I just want to come home 347 00:13:47,367 --> 00:13:49,410 and just, like, have a glass of wine. 348 00:13:49,411 --> 00:13:52,830 And what better to pair with a glass of wine than cheese? 349 00:13:52,831 --> 00:13:55,041 Seriously, Junior, I do video conferences all day long, 350 00:13:55,042 --> 00:13:57,585 and then I come home and I'm confronted by Ruby, 351 00:13:57,586 --> 00:13:59,420 who's telling me that the virus is a plot 352 00:13:59,421 --> 00:14:01,630 to take down Social Security, and then I have more paperwork. 353 00:14:01,631 --> 00:14:03,674 And I just don't have the bandwidth 354 00:14:03,675 --> 00:14:05,384 for 35 cheeses. 355 00:14:05,385 --> 00:14:08,429 Alright. I get it. Maybe some other time. 356 00:14:08,430 --> 00:14:10,723 Yeah, maybe some other time. You are... a busy woman. 357 00:14:10,724 --> 00:14:13,350 Yeah. Thank you. 358 00:14:16,730 --> 00:14:19,608 Oh! What? 359 00:14:21,526 --> 00:14:24,321 Who let Montell Jordan have a winery? 360 00:14:26,114 --> 00:14:27,490 Babe! Yeah? 361 00:14:27,491 --> 00:14:29,075 Groceries have been delivered! 362 00:14:29,076 --> 00:14:30,076 Yay! 363 00:14:30,077 --> 00:14:31,744 And huge breakthrough today. 364 00:14:31,745 --> 00:14:33,621 The kids turned in all of their work, 365 00:14:33,622 --> 00:14:35,623 and their teacher called and said their turnaround 366 00:14:35,624 --> 00:14:36,957 is "impressive." 367 00:14:36,958 --> 00:14:38,584 Ooh! Ha! Plus, at work, 368 00:14:38,585 --> 00:14:41,170 we got James Corden to play a gallon of skim milk 369 00:14:41,171 --> 00:14:42,171 for a TV spot. 370 00:14:42,172 --> 00:14:44,799 I gotta say, I am impressed. 371 00:14:44,800 --> 00:14:46,801 Yes, baby, I am killing it! 372 00:14:46,802 --> 00:14:49,261 I am up for any challenge. You know what? 373 00:14:49,262 --> 00:14:51,430 I feel like I can re‐roof the house. 374 00:14:51,431 --> 00:14:53,231 Oh, I don't know about that. Ah, yes, I could! 375 00:14:54,559 --> 00:14:55,768 Huh. 376 00:14:55,769 --> 00:14:57,853 Huh. This... What? 377 00:14:57,854 --> 00:14:59,688 I‐I‐I can't find my cookies. 378 00:14:59,689 --> 00:15:01,899 Oh. Well, we ordered them. 379 00:15:01,900 --> 00:15:03,776 There's the crackers, and there's ‐‐ Oh, oh! 380 00:15:03,777 --> 00:15:05,903 Babe, they're right here. 381 00:15:05,904 --> 00:15:08,155 No, baby, these... 382 00:15:08,156 --> 00:15:09,406 are not the cookies, right? 383 00:15:09,407 --> 00:15:11,492 Okay, I ordered Oreos, alright? 384 00:15:11,493 --> 00:15:14,328 I‐I've been working so hard, 385 00:15:14,329 --> 00:15:15,704 keeping everything together, baby, 386 00:15:15,705 --> 00:15:18,541 and I can't even get the damn cookies that I want! 387 00:15:18,542 --> 00:15:20,292 S‐Sweetheart, they ‐‐ they look the same. 388 00:15:20,293 --> 00:15:22,044 They are not the same, Bow! Okay, uh... 389 00:15:22,045 --> 00:15:25,256 Alright. 390 00:15:25,257 --> 00:15:27,675 Are ‐‐ Are you ‐‐ Are you crying? 391 00:15:27,676 --> 00:15:29,093 No, I'm not! Oh! 392 00:15:29,094 --> 00:15:31,679 I'm just a man in a kitchen, having an emotional moment 393 00:15:31,680 --> 00:15:33,597 over some damn bootleg cookies! 394 00:15:33,598 --> 00:15:35,266 Okay. Oh! Okay! 395 00:15:35,267 --> 00:15:37,017 Oh! Oh, my God! Dre! 396 00:15:37,018 --> 00:15:38,227 Dre! 397 00:15:38,228 --> 00:15:40,104 Okay. 398 00:15:40,105 --> 00:15:41,689 Baby, I wish this was 2019, 399 00:15:41,690 --> 00:15:43,107 where I could just eat... 400 00:15:43,108 --> 00:15:45,109 samples in the grocery store. 401 00:15:50,115 --> 00:15:52,908 Hey, Junior? Hey, have you seen my headphones? 402 00:15:52,909 --> 00:15:56,328 Well, well, well, look who it is ‐‐ 403 00:15:56,329 --> 00:15:58,998 the mother who doesn't have time for her son. 404 00:15:58,999 --> 00:16:00,374 Okay. I should have known 405 00:16:00,375 --> 00:16:02,126 you never would have supported my relationship. 406 00:16:02,127 --> 00:16:03,210 Hmm? 407 00:16:03,211 --> 00:16:05,254 You never supported my ukulele. 408 00:16:05,255 --> 00:16:07,840 You never taped my audition for "Nailed It!" 409 00:16:07,841 --> 00:16:10,676 And don't even get me started on my nose ring. 410 00:16:10,677 --> 00:16:14,430 Okay. I'm the one who cleaned your nose 411 00:16:14,431 --> 00:16:16,640 when it got infected. Junior? 412 00:16:16,641 --> 00:16:19,226 Hey. What's going on? 413 00:16:19,227 --> 00:16:20,227 Nothing. 414 00:16:20,228 --> 00:16:21,395 Junior! 415 00:16:21,396 --> 00:16:22,605 I don't know. You know what? 416 00:16:22,606 --> 00:16:24,815 Maybe it's because I really care about Olivia 417 00:16:24,816 --> 00:16:26,650 and I thought that you would want to get to know her. 418 00:16:26,651 --> 00:16:29,570 I‐I want to, Junior, but it's really hard right now b‐‐ 419 00:16:29,571 --> 00:16:31,113 Is it? Yes, it is. 420 00:16:31,114 --> 00:16:32,615 There's ‐‐ 'Cause I'm the one who sets up all the calls. 421 00:16:32,616 --> 00:16:34,450 I lay out all of the cheeses. 422 00:16:34,451 --> 00:16:36,827 I don't know what else I need to do to make sure 423 00:16:36,828 --> 00:16:39,997 that the two most important women in my life grow closer. 424 00:16:39,998 --> 00:16:41,749 Oh, my God. 425 00:16:41,750 --> 00:16:44,126 Oh, my ‐‐ 426 00:16:44,127 --> 00:16:45,879 Oh, my God. Oh, my God. 427 00:16:47,005 --> 00:16:52,176 I know what's going on. I got it. 428 00:16:54,179 --> 00:16:56,722 You're in love. 429 00:16:56,723 --> 00:16:58,974 My baby bird... 430 00:16:58,975 --> 00:17:00,351 you're in love. 431 00:17:00,352 --> 00:17:02,645 What? No. No. No. Ah! 432 00:17:02,646 --> 00:17:05,105 No. Oh, my God, Junior, 433 00:17:05,106 --> 00:17:06,523 you're thinking about her right now, aren't you? 434 00:17:06,524 --> 00:17:07,900 Maybe. I ‐‐ 435 00:17:07,901 --> 00:17:10,319 Oh, my God! 436 00:17:10,320 --> 00:17:12,279 This is so huge! 437 00:17:12,280 --> 00:17:14,949 This is the first time you're in love! 438 00:17:14,950 --> 00:17:16,283 Wait, this is the first time, right? You would have told me? 439 00:17:16,284 --> 00:17:18,118 Oh, absolutely the first time, Mom. 440 00:17:18,119 --> 00:17:19,495 Oh, my ‐‐ Okay. 441 00:17:19,496 --> 00:17:22,331 Oh, oh, oh, oh, oh! Okay. 442 00:17:22,332 --> 00:17:24,333 This is so sweet! 443 00:17:24,334 --> 00:17:26,335 Sweetheart, okay, well, now I tot‐‐ 444 00:17:26,336 --> 00:17:29,713 I totally understand what's been going on. 445 00:17:29,714 --> 00:17:31,215 Oh, my God. Okay. Just send me her number, 446 00:17:31,216 --> 00:17:33,217 and I will text her. I will text her. 447 00:17:33,218 --> 00:17:34,760 Oh. That would mean a lot. 448 00:17:34,761 --> 00:17:35,970 Oh, my God! Thanks, Mom. 449 00:17:35,971 --> 00:17:37,471 Oh! I can't believe it! 450 00:17:37,472 --> 00:17:38,681 Oh, my God! Whoo! 451 00:17:38,682 --> 00:17:40,891 H‐Hey, you haven't told your dad yet, right? 452 00:17:40,892 --> 00:17:42,434 I'm the first one? You are. 453 00:17:42,435 --> 00:17:45,145 In fact, I have been trying to think of a polite way 454 00:17:45,146 --> 00:17:47,314 to ask him to not be on the calls. 455 00:17:47,315 --> 00:17:48,149 Your dad is ‐‐ He's the worst. 456 00:17:48,150 --> 00:17:50,192 Yeah. 457 00:17:50,193 --> 00:17:52,361 Ju‐‐ Ha! Oh, God, look... 458 00:17:53,572 --> 00:17:56,657 Finally. Dre, where have you been? 459 00:17:57,909 --> 00:18:00,119 I was driving up to the mountains to clear my head, 460 00:18:00,120 --> 00:18:02,371 and then I realized I was a Black man, 461 00:18:02,372 --> 00:18:04,582 so I turned around. 462 00:18:04,583 --> 00:18:06,375 Ah. Hey, babe, I can't believe 463 00:18:06,376 --> 00:18:08,335 I let those cookies get to me like that. 464 00:18:08,336 --> 00:18:10,129 Oh. 465 00:18:10,130 --> 00:18:12,506 I mean... 466 00:18:12,507 --> 00:18:15,134 I mean, just lately, I've been feeling irritable 467 00:18:15,135 --> 00:18:17,886 and anxious and... 468 00:18:17,887 --> 00:18:19,722 having headaches, and no matter what I do, 469 00:18:19,723 --> 00:18:21,140 they won't go away, you know, 470 00:18:21,141 --> 00:18:23,142 and I keep hustling and working through it, 471 00:18:23,143 --> 00:18:26,353 but nothing ‐‐ nothing feels normal. 472 00:18:26,354 --> 00:18:28,355 That's 'cause nothing is normal, Dre. 473 00:18:28,356 --> 00:18:30,566 We're disinfecting boxes. 474 00:18:30,567 --> 00:18:32,568 We're waiting in line at the grocery store. 475 00:18:32,569 --> 00:18:36,405 I microwaved our mail yesterday. 476 00:18:36,406 --> 00:18:38,824 So it's understandable that you're stressed, sweetie. 477 00:18:38,825 --> 00:18:41,577 We ‐‐ We ‐‐ We don't have any of our normal coping mechanisms. 478 00:18:41,578 --> 00:18:43,537 We can't go out. We can't see friends. 479 00:18:43,538 --> 00:18:45,331 I can't go to the bar after work 480 00:18:45,332 --> 00:18:48,876 and tell you guys I got stuck in traffic. 481 00:18:50,920 --> 00:18:55,341 Look, we're used to living life with... certainty. 482 00:18:55,342 --> 00:18:56,717 Mm‐hmm. And we don't have that anymore. 483 00:18:56,718 --> 00:18:58,719 And it's not just us. It's all over the world, Dre. 484 00:18:58,720 --> 00:18:59,803 This is hard. 485 00:18:59,804 --> 00:19:02,473 You know, the scariest part is 486 00:19:02,474 --> 00:19:04,850 we don't know when this is gonna end. 487 00:19:04,851 --> 00:19:06,477 Ugh. You know, how am I 488 00:19:06,478 --> 00:19:08,145 supposed to help the kids with their homework 489 00:19:08,146 --> 00:19:10,147 and make sure they're eating their vegetables 490 00:19:10,148 --> 00:19:14,568 and get my work done and... keep this house running? 491 00:19:14,569 --> 00:19:16,278 Oh, Dre, I know you're trying to do everything, 492 00:19:16,279 --> 00:19:18,238 but you ‐‐ you got to be easy on yourself. 493 00:19:18,239 --> 00:19:20,199 This is too much for anyone... 494 00:19:20,200 --> 00:19:21,992 especially you. 495 00:19:21,993 --> 00:19:23,786 You're fragile. 496 00:19:23,787 --> 00:19:25,329 What? 497 00:19:25,330 --> 00:19:28,082 Dre, I saw you knock out a box of cookies. 498 00:19:28,083 --> 00:19:29,875 Okay, babe. Okay. 499 00:19:29,876 --> 00:19:31,251 Maybe you're right. 500 00:19:31,252 --> 00:19:34,838 I need to go easier, but we all do. 501 00:19:34,839 --> 00:19:36,465 Yeah. 502 00:19:36,466 --> 00:19:38,092 Hey, how far up the mountain did you get? 503 00:19:38,093 --> 00:19:40,302 Oh. I never made it to the mountain. 504 00:19:40,303 --> 00:19:41,679 What? Yeah. No. 505 00:19:41,680 --> 00:19:44,682 I saw an aboveground swimming pool in a front yard, 506 00:19:44,683 --> 00:19:46,100 and I turned around. Mm. 507 00:19:46,101 --> 00:19:47,559 That's when I knew it was unsafe. 508 00:19:47,560 --> 00:19:50,229 Mm‐hmm. Hey, hey, hey, hey! That's my wine! 509 00:19:50,230 --> 00:19:53,732 No, baby. It was your wine. 510 00:19:53,733 --> 00:19:56,902 So I decided to put my "going a little easier" plan 511 00:19:56,903 --> 00:19:57,862 into practice. 512 00:19:57,863 --> 00:19:59,196 Hey, guys. 513 00:19:59,197 --> 00:20:01,323 Got a quarantine activity for us to do. 514 00:20:01,324 --> 00:20:02,491 To improve our cognitive skills 515 00:20:02,492 --> 00:20:04,284 and problem‐solving abilities? 516 00:20:04,285 --> 00:20:06,453 To have fun. Oh. Okay. 517 00:20:06,454 --> 00:20:09,248 All the, uh, good puzzles were sold out, 518 00:20:09,249 --> 00:20:10,874 so we just have the... 519 00:20:10,875 --> 00:20:13,252 Jacksonville skyline. That works. 520 00:20:13,253 --> 00:20:14,628 Okay. Let's do it. Move that out of the way. 521 00:20:14,629 --> 00:20:16,797 Everybody's going to make a few mistakes 522 00:20:16,798 --> 00:20:18,632 in their first pandemic. 523 00:20:18,633 --> 00:20:21,051 Mine was thinking I could keep everything 524 00:20:21,052 --> 00:20:22,428 the way it used to be. 525 00:20:22,429 --> 00:20:25,431 There is no "way it used to be." 526 00:20:25,432 --> 00:20:28,435 Best we can do is figure out the way it is. 527 00:20:33,273 --> 00:20:34,690 Sounds like someone's having a lot of fun. 528 00:20:34,691 --> 00:20:36,108 Oh, yeah, yeah, yeah! Look! It's Olivia! 529 00:20:36,109 --> 00:20:37,693 Hey! Hey! 530 00:20:37,694 --> 00:20:39,278 Yeah, we were just chatting a little bit. 531 00:20:39,279 --> 00:20:41,530 Well, don't let me interrupt. 532 00:20:41,531 --> 00:20:42,906 Okay. 533 00:20:44,409 --> 00:20:45,909 Are you two talking about me, or... 534 00:20:45,910 --> 00:20:47,286 Absolutely not. 535 00:20:47,287 --> 00:20:49,413 No. No. Of course not. No. 536 00:20:49,414 --> 00:20:50,831 Oh. We were actually ‐‐ 537 00:20:50,832 --> 00:20:52,916 We were just gabbing about girl stuff, weren't we? 538 00:20:52,917 --> 00:20:53,835 Really? Uh‐huh. 539 00:20:53,836 --> 00:20:55,669 Well, um... 540 00:20:55,670 --> 00:20:57,421 I'll let you two gals gab. 541 00:20:57,422 --> 00:20:59,006 Alright. Bye, Olivia. 542 00:20:59,007 --> 00:21:01,008 Bye! Bye! 543 00:21:03,845 --> 00:21:05,637 Okay. 544 00:21:05,638 --> 00:21:06,889 All clear. 545 00:21:06,890 --> 00:21:08,682 Okay. So, have you noticed 546 00:21:08,683 --> 00:21:11,143 he gets loud when he agrees with you? 547 00:21:11,144 --> 00:21:13,729 Yeah. That's exactly what his father does. 548 00:21:13,730 --> 00:21:14,897 Well, I've noticed. 549 00:21:14,898 --> 00:21:16,231 Okay, you know what? 550 00:21:16,232 --> 00:21:18,025 I am gonna like you, Olivia. I can tell. 551 00:21:18,026 --> 00:21:20,402 This is gon‐‐ This is a long friendship 552 00:21:20,403 --> 00:21:22,237 starting right now. 553 00:21:22,238 --> 00:21:24,073 You know, I've always wanted a friend. 554 00:21:24,097 --> 00:21:26,097 >>>>oakislandtk www.opensubtitles.org 40099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.