All language subtitles for Before.We.Die.1x07.por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:10,199 - Christian... � Inez? - Isso � �timo. 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,402 O que tem de �timo nisso? 3 00:00:12,403 --> 00:00:16,086 O filho da Svensson � Inez, isso � �timo, fant�stico, 4 00:00:16,087 --> 00:00:18,299 o que podemos fazer a n�o ser dar um sorriso? 5 00:00:18,300 --> 00:00:22,356 Estamos expandindo, mas n�o quero mais pessoas. 6 00:00:22,357 --> 00:00:23,891 Voc� fica comigo agora. 7 00:00:25,100 --> 00:00:28,627 Temos um espi�o na pol�cia. Voc� corre risco dos dois lados. 8 00:00:30,100 --> 00:00:32,189 Como v�o as coisas na Divis�o Anticrime? 9 00:00:32,190 --> 00:00:34,329 Stefan pode ser muito charmoso. 10 00:00:36,180 --> 00:00:40,979 Mas seu outro lado... � mortal. 11 00:00:40,980 --> 00:00:43,300 Como estamos com a Opera��o Krajina? 12 00:00:43,301 --> 00:00:46,202 Os Mimica querem os canais dos Mobsters em Istambul. 13 00:00:46,203 --> 00:00:48,822 Querem contrabandear uma grande quantidade de drogas. 14 00:00:48,823 --> 00:00:52,010 - 100 quilos. - Como trar� isso para a Su�cia? 15 00:00:52,011 --> 00:00:55,164 Isso � problema meu. Temos um acordo? 16 00:00:56,960 --> 00:00:59,084 Farei tudo para te manter seguro. 17 00:03:26,180 --> 00:03:29,382 ANTES DE MORRER EPIS�DIO 7 18 00:03:29,383 --> 00:03:32,790 - Legenda por Frederic - 19 00:03:37,500 --> 00:03:38,893 A� est�! 20 00:03:39,420 --> 00:03:41,929 Segui como um idiota at� N�verkvam. 21 00:03:41,930 --> 00:03:44,939 Ent�o algu�m tirou o rastreador... 22 00:03:44,940 --> 00:03:46,797 - Calma! - Calma? Algu�m nos ferrou! 23 00:03:46,798 --> 00:03:49,065 - Calma! - Algu�m nos ferrou! 24 00:03:50,780 --> 00:03:52,647 N�o sei o que dizer, Bojan. 25 00:03:52,648 --> 00:03:55,979 � poss�vel que o cara do carro cinza esteja envolvido? 26 00:03:55,980 --> 00:03:59,063 Sem chance, � um diretor de escola. 27 00:03:59,064 --> 00:04:03,499 Certo. Ent�o, quando colocaram o rastreador no carro dele? 28 00:04:03,500 --> 00:04:06,685 N�o sei. Ele esteve o dia todo em reuni�o no Hotel Star. 29 00:04:06,686 --> 00:04:08,217 Talvez tenha sido l�. 30 00:04:08,990 --> 00:04:11,502 Vou dar uma olhada e te aviso. 31 00:04:21,540 --> 00:04:24,041 - � sempre a mesma hist�ria. - Que hist�ria? 32 00:04:24,990 --> 00:04:27,641 Fui falar com ela e ela mal me olhou nos olhos. 33 00:04:31,100 --> 00:04:34,724 � um buraco enorme. Tudo entra e nada sai. 34 00:04:35,380 --> 00:04:36,939 Ser� que ela se importa? 35 00:04:36,940 --> 00:04:41,419 Nada do DNA, o mesmo com Frank Viktorsson... 36 00:04:41,420 --> 00:04:43,814 - N�o entendo. - O que voc�s n�o entendem? 37 00:04:45,600 --> 00:04:48,194 Que ela n�o pode liderar a Divis�o Anticrime? 38 00:04:48,195 --> 00:04:50,919 Ela est� perdendo as r�deas. 39 00:04:51,730 --> 00:04:53,366 Eu tenho pena dela. 40 00:04:56,600 --> 00:05:01,483 - � simples assim? - Passei por isso, na S�po. 41 00:05:02,160 --> 00:05:03,703 A mesma coisa. 42 00:05:04,260 --> 00:05:08,374 Pistas que n�o davam em nada, prote��o que falhava... 43 00:05:08,375 --> 00:05:10,052 O chefe n�o dava a m�nima. 44 00:05:10,730 --> 00:05:14,418 Sei o que isso quer dizer. Ela tem algum infiltrado. 45 00:05:15,330 --> 00:05:17,999 - Tina? - Dentro dos Mobsters? 46 00:05:18,000 --> 00:05:22,024 - � como n�s trabalhamos. - Este � especial. 47 00:05:22,540 --> 00:05:25,561 � t�o importante que o resto n�o conta. 48 00:05:26,220 --> 00:05:28,765 Ela o est� protegendo, confiem em mim. 49 00:05:28,766 --> 00:05:30,459 E onde ele est�? 50 00:05:30,460 --> 00:05:32,101 � o que eu queria saber. 51 00:05:53,220 --> 00:05:57,357 - N�o dev�amos mais nos ver. - N�o, n�o dev�amos... 52 00:06:00,000 --> 00:06:01,661 Quando v�o se casar? 53 00:06:03,940 --> 00:06:05,549 No fim do ver�o. 54 00:06:08,460 --> 00:06:10,011 Est� tudo preparado. 55 00:06:11,580 --> 00:06:13,780 N�o posso escapar disso, Christian. 56 00:06:17,000 --> 00:06:19,307 Queria que ele n�o existisse. 57 00:06:26,160 --> 00:06:27,881 � o Davor. 58 00:06:34,980 --> 00:06:38,507 - O que ele disse? - Ficou assustado. 59 00:06:38,508 --> 00:06:41,155 Sr. Zvonomir, me d� mais uma semana! 60 00:06:41,820 --> 00:06:43,619 - Oi, Christian. - Oi. 61 00:06:43,620 --> 00:06:45,371 E o que voc� disse? 62 00:06:45,372 --> 00:06:49,493 Dei a ele dois dias, com 200% de juros. 63 00:06:50,460 --> 00:06:51,925 Por qu�? 64 00:06:53,420 --> 00:06:56,146 - O que teria feito? - Eu, o que teria feito? 65 00:06:56,147 --> 00:06:59,262 Teria estourado a cabe�a dele. 66 00:07:01,300 --> 00:07:03,835 Talvez tivesse voltado pra casa com meu dinheiro. 67 00:07:05,460 --> 00:07:08,643 Quem diabos voc� pensa que �? 68 00:07:09,100 --> 00:07:10,935 Quer meu trabalho? 69 00:07:16,000 --> 00:07:18,275 Entre e v� jogar no computador. 70 00:07:26,940 --> 00:07:30,422 - Tenho um trabalho para voc�. - Pode falar. 71 00:07:31,500 --> 00:07:34,798 Precisa alugar um barco, aqui na �rea de Estocolmo. 72 00:07:35,980 --> 00:07:40,047 Precisa carregar 4 pessoas por 700 quil�metros. 73 00:07:40,520 --> 00:07:43,323 - Para quando? - Assim que poss�vel. 74 00:07:48,900 --> 00:07:51,625 - Nenhuma pergunta? - Sobre o qu�? 75 00:07:52,220 --> 00:07:54,609 N�o quer saber para que precisamos disso? 76 00:07:56,100 --> 00:07:58,949 Estou curioso, mas n�o quero ser quebrado pelo Zvonomir 77 00:08:04,380 --> 00:08:08,064 TENHO UMA INFORMA��O IMPORTANTE. NOS VEMOS �S 13H? 78 00:08:24,460 --> 00:08:26,067 76 coroas, por favor. 79 00:08:48,000 --> 00:08:52,129 700 quil�metros, de Estocolmo. Nada mais? 80 00:08:52,130 --> 00:08:53,447 N�o. 81 00:08:56,260 --> 00:09:00,239 - N�o perguntou nada? - N�o, n�o quis arriscar... 82 00:09:00,240 --> 00:09:05,019 N�o � ora para isso. N�o fazer perguntas pode ser suspeito. 83 00:09:05,020 --> 00:09:09,575 - Precisamos de mais informa��es! - Bj�rn! Tenha calma. 84 00:09:16,660 --> 00:09:22,607 Vamos cuidar do barco. R�pido e capaz de atravessar o B�ltico. 85 00:09:23,400 --> 00:09:25,127 Precisa grampear o barco. 86 00:09:26,040 --> 00:09:27,991 Acha que isso � s�bio? 87 00:09:29,020 --> 00:09:31,861 V�o revistar o barco. 88 00:09:31,862 --> 00:09:33,819 Sim, e o Christian grampeia depois. 89 00:09:33,820 --> 00:09:37,219 � arriscado, para o Christian e para a investiga��o! 90 00:09:37,220 --> 00:09:41,279 - Tudo � arriscado! - As chances s�o m�nimas... 91 00:09:41,280 --> 00:09:43,351 Certo, eu coloco as escutas. 92 00:09:43,980 --> 00:09:46,199 Os dois est�o errados! 93 00:09:53,000 --> 00:09:55,680 Tem uma coisa que precisa saber. 94 00:10:02,100 --> 00:10:06,081 Tua m�e � uma das melhores policiais com quem j� trabalhei. 95 00:10:07,180 --> 00:10:08,737 Sobre o barco... 96 00:10:09,480 --> 00:10:13,626 Visite v�rios lugares, consiga v�rias propostas. 97 00:10:13,627 --> 00:10:15,416 Eu farei uma lista. 98 00:10:16,180 --> 00:10:21,496 Ent�o deixe que o Davor escolha. Alguma pergunta? 99 00:10:22,100 --> 00:10:24,824 N�o, est� claro. 100 00:10:31,580 --> 00:10:33,089 Caf�? 101 00:10:55,940 --> 00:10:59,103 - Bom dia. - Oi. 102 00:10:59,104 --> 00:11:02,601 Oi. Foi ver algum cliente? 103 00:11:02,602 --> 00:11:06,139 N�o, s� fui dar uma caminhada. 104 00:11:06,140 --> 00:11:10,025 - Caminhada matinal? - �, tipo isso. 105 00:11:11,000 --> 00:11:14,417 - Desde quando caminha de manh�? - Foi s� uma caminhada! 106 00:11:14,418 --> 00:11:18,661 Como power walking? Quer trabalhar o corpinho? 107 00:11:18,662 --> 00:11:20,265 Exato... 108 00:11:21,420 --> 00:11:23,257 - Veio pegar dinheiro? - Sim... 109 00:11:23,258 --> 00:11:26,629 No S�bado vou ganhar 1,4 milh�es. 110 00:11:27,700 --> 00:11:31,714 - No basquete? - Farsta contra Lindesberg. 111 00:11:31,715 --> 00:11:34,189 A 5 minutos do fim eu aposto 10 mil 112 00:11:34,190 --> 00:11:36,294 na vit�ria do Lindesberg por 3 pontos. 113 00:11:37,480 --> 00:11:41,319 - Probabilidades de 150. - Quem vai cobrir isso? 114 00:11:41,320 --> 00:11:42,621 Um escrit�rio ingl�s. 115 00:11:42,622 --> 00:11:45,553 Lindesberg marca faltando um minuto para o fim. 116 00:11:45,554 --> 00:11:48,175 O jogo acaba e o dinheiro � meu. 117 00:11:49,580 --> 00:11:53,813 Est� dizendo que o Farsta vai entregar? Por que fariam isso? 118 00:11:54,670 --> 00:11:57,557 Sem problema. Eu conversei com eles. 119 00:11:58,350 --> 00:12:02,333 E tamb�m ameacei matar as m�es deles. 120 00:12:02,334 --> 00:12:03,707 V�o te passar para tr�s. 121 00:12:03,708 --> 00:12:06,819 N�o, � assim no Europeu. Vamos l�. 122 00:12:06,820 --> 00:12:08,579 Que tal 5 mil? 123 00:12:08,580 --> 00:12:11,251 - Brincou? Eu entro com 100. - 100? 124 00:12:12,300 --> 00:12:16,473 - Zvonomir entrou com 500. - Dane-se, eu dou 100. 125 00:12:19,260 --> 00:12:20,649 Aqui. 126 00:12:21,130 --> 00:12:26,104 Depois do jogo ter� festa. Eu pago, serei um homem rico! 127 00:12:41,940 --> 00:12:47,845 STEFAN EST� ESTRANHO. TEM ALGUMA COISA ERRADA 128 00:13:17,000 --> 00:13:21,746 - Voc� fez isto? - Por qu�? N�o posso falar. 129 00:13:23,660 --> 00:13:26,284 - O que voc� quer? - Largue tudo, preciso de voc�. 130 00:13:26,285 --> 00:13:29,159 Em que divis�o trabalha? N�o pode entrar... 131 00:13:29,160 --> 00:13:33,383 � quest�o urgente, preciso que crie uma nova pessoa. 132 00:13:47,040 --> 00:13:48,551 N�o foi com ele que eu sonhei. 133 00:13:48,552 --> 00:13:51,419 Mam�e, n�o vou falar croata, fale em sueco, certo? 134 00:13:51,420 --> 00:13:53,215 Ele n�o � quem eu queria para ela. 135 00:13:55,660 --> 00:13:57,763 - Quem? - Stefan. 136 00:13:59,580 --> 00:14:01,805 Lamento pela minha menina. 137 00:14:03,660 --> 00:14:06,064 Pode ser, mas... 138 00:14:06,971 --> 00:14:09,059 as coisas nem sempre s�o como queremos. 139 00:14:16,980 --> 00:14:21,730 - Onde vai ver nosso policial? - No lugar de sempre. 140 00:14:26,220 --> 00:14:27,898 Que horas s�o? 141 00:14:29,120 --> 00:14:30,505 10h. 142 00:14:50,940 --> 00:14:53,236 O que est� havendo na delegacia? 143 00:15:33,570 --> 00:15:37,022 - Acha que � verdade? - Provavelmente. 144 00:15:37,900 --> 00:15:42,563 Um infiltrado? Na nossa fam�lia? Um rato? 145 00:15:45,020 --> 00:15:46,766 Sabe quem �? 146 00:15:48,000 --> 00:15:49,636 Voc� sabe? 147 00:15:53,260 --> 00:15:55,410 Pode ser qualquer um. 148 00:15:56,489 --> 00:16:00,617 Pawel, Stefan, Christian... 149 00:16:01,820 --> 00:16:04,775 Angel Velasquez foi tra�do pela irm�. 150 00:16:04,776 --> 00:16:06,803 Acha que � a Blanka? 151 00:16:08,340 --> 00:16:10,571 N�o quero achar, quero ter certeza. 152 00:16:10,572 --> 00:16:12,729 O que vamos fazer? 153 00:16:14,420 --> 00:16:16,737 Vamos ter uma conversa com eles. 154 00:16:18,100 --> 00:16:22,400 Come�ando com o mais f�cil. O mais assustado. 155 00:16:27,980 --> 00:16:31,041 Oi, Stefan. Sente-se, por favor. 156 00:16:35,290 --> 00:16:36,680 Obrigado. 157 00:16:38,120 --> 00:16:40,853 Preciso conversar com voc�. 158 00:16:42,140 --> 00:16:45,766 Bom, porque eu tamb�m preciso conversar com voc�. 159 00:16:48,940 --> 00:16:50,532 Por favor. 160 00:16:54,180 --> 00:16:56,556 Temos um rato na fam�lia. 161 00:16:59,620 --> 00:17:01,855 Por que n�o disse antes? 162 00:17:01,856 --> 00:17:04,620 Porque acabei de descobrir. Por favor, me escutem! 163 00:17:08,780 --> 00:17:10,282 Por favor. 164 00:17:14,100 --> 00:17:17,544 Vou explodir a tua cabe�a... desculpa! Davor, Davor... 165 00:17:17,545 --> 00:17:20,099 Espera, espera. 166 00:17:20,100 --> 00:17:21,937 Estamos ouvindo, Stefan. 167 00:17:28,060 --> 00:17:31,530 - Para quando precisa? - Perd�o, tenho que atender. 168 00:17:32,140 --> 00:17:35,859 - Oi, � o Christian. - Oi, Christian. Como est� indo? 169 00:17:35,860 --> 00:17:40,821 - Estou checando alguns barcos. - Bom. Venha nos mostrar. 170 00:17:40,822 --> 00:17:42,696 Acabei de come�ar... 171 00:17:42,697 --> 00:17:45,645 Quero ver o que achou, Christian. Venha agora. 172 00:17:55,740 --> 00:17:59,822 - Oi, Christian. - Oi. Est� ocupada? 173 00:17:59,823 --> 00:18:04,519 - Estou cuidando do almo�o. - Certo. Pode conversar? 174 00:18:04,520 --> 00:18:07,491 - Posso. - Certo. S� responda sim ou n�o. 175 00:18:07,492 --> 00:18:09,430 Est� acontecendo alguma coisa? 176 00:18:11,660 --> 00:18:15,241 Tem algo acontecendo com que deva me preocupar? 177 00:18:15,980 --> 00:18:18,040 - N�o. - Tem certeza? 178 00:18:18,041 --> 00:18:19,541 Tenho. 179 00:18:19,542 --> 00:18:22,450 Mas eu digo ao Stefan para te ligar. 180 00:18:23,660 --> 00:18:26,057 Davor est� agindo estranho? 181 00:18:26,058 --> 00:18:29,406 N�o, n�o precisamos de nada. 182 00:18:29,407 --> 00:18:31,725 - Entendi. - Guardanapos! 183 00:18:33,820 --> 00:18:35,746 Certo... guardanapos. 184 00:18:35,747 --> 00:18:38,295 - Compre guardanapos. - Certo. 185 00:18:38,296 --> 00:18:41,808 - Tchau. - Tchau. 186 00:18:42,500 --> 00:18:45,699 Davor me chamou. Acho que fui descoberto. 187 00:18:45,700 --> 00:18:49,705 Estamos trabalhando nisso. Criamos... 188 00:19:15,800 --> 00:19:17,548 Oi, Christian! 189 00:19:19,180 --> 00:19:20,564 Ol�! 190 00:19:27,940 --> 00:19:29,932 Acho que o Davor quer ver voc�. 191 00:19:31,800 --> 00:19:33,386 L� embaixo. 192 00:19:43,100 --> 00:19:44,884 Vamos, Zvonomir. 193 00:19:48,740 --> 00:19:50,426 Bem-vindo. 194 00:19:59,910 --> 00:20:01,526 Aqui estamos. 195 00:20:08,540 --> 00:20:12,031 Stefan fez graves acusa��es contra voc�. 196 00:20:13,180 --> 00:20:15,556 Acho dif�cil de acreditar, mas... 197 00:20:16,370 --> 00:20:18,994 temos que conversar mesmo assim. 198 00:20:18,995 --> 00:20:20,754 Que tipo de acusa��es? 199 00:20:20,755 --> 00:20:24,922 Voc� sabe. Sabe exatamente o que fez. 200 00:20:24,923 --> 00:20:29,969 Disse que encontrou uma mulher chamada H. Svensson... 201 00:20:29,970 --> 00:20:32,876 - Uma policial. - � verdade? 202 00:20:32,877 --> 00:20:35,119 Voc� encontrou essa H. Svensson? 203 00:20:36,820 --> 00:20:38,134 Sim. 204 00:20:41,080 --> 00:20:44,621 Certo. H� quanto tempo est�o em contato? 205 00:20:45,690 --> 00:20:47,346 Por toda a minha vida. 206 00:20:49,800 --> 00:20:53,014 - Como assim? - Ela � minha m�e. 207 00:20:57,020 --> 00:20:59,728 - Do que diabos est� falando? - Sua m�e � policial? 208 00:20:59,729 --> 00:21:01,325 N�o, � contadora. 209 00:21:01,326 --> 00:21:04,359 Trabalha na Surbrunnsgatan, 6. N�o � policial... 210 00:21:04,360 --> 00:21:07,689 Mentira! Eu a vi entrando na delegacia! 211 00:21:07,690 --> 00:21:10,539 - Espera... Davor, posso falar? - N�o, n�o pode! 212 00:21:10,540 --> 00:21:11,971 � claro. 213 00:21:13,540 --> 00:21:15,670 Se voc� a viu entrar na delegacia, 214 00:21:15,671 --> 00:21:18,839 � porque melhor amiga dela � policial, trabalha na recep��o. 215 00:21:18,840 --> 00:21:23,572 Hoje � anivers�rio da minha m�e. Elas devem ter ido almo�ar. 216 00:21:23,573 --> 00:21:27,915 - Espero que possa provar isso. - Acho que sim, claro. 217 00:21:28,740 --> 00:21:30,283 Qual � o nome dela? 218 00:21:31,380 --> 00:21:34,226 - Helene Svensson. - E o da amiga? 219 00:21:34,227 --> 00:21:37,225 Marianne... Berglund, acho. 220 00:21:42,420 --> 00:21:46,574 Vou checar pessoalmente. � o modo mais simples. 221 00:21:48,780 --> 00:21:50,608 Claro, v� em frente. 222 00:22:14,300 --> 00:22:16,934 - Qual � a senha? - 2612. 223 00:23:06,300 --> 00:23:08,438 Chippen... � voc�? 224 00:23:38,180 --> 00:23:41,488 - Helene Svensson? - Sim... 225 00:23:43,140 --> 00:23:47,782 - Dubravka. Posso entrar? - Precisa de auditoria? 226 00:23:47,783 --> 00:23:52,038 N�o me sinto bem falando na porta. Posso entrar? 227 00:23:52,039 --> 00:23:55,959 - Eu estava de sa�da... - N�o vai demorar. 228 00:23:58,900 --> 00:24:00,406 Por favor. 229 00:24:09,980 --> 00:24:12,084 � um belo escrit�rio. 230 00:24:17,380 --> 00:24:20,593 - � seu anivers�rio? - Melhor n�o falar nisso. 231 00:24:23,180 --> 00:24:25,933 Lamento n�o receb�-la do modo apropriado. 232 00:24:25,934 --> 00:24:28,082 Os clientes costumam ligar antes de vir. 233 00:24:28,600 --> 00:24:31,429 Christian trabalha no meu restaurante. 234 00:24:34,340 --> 00:24:35,732 O que ele fez de errado? 235 00:24:35,733 --> 00:24:38,699 Nada. Pelo contr�rio, gostamos muito dele. 236 00:24:38,700 --> 00:24:44,585 Ele se tornou parte da fam�lia, gostar�amos de conhec�-la tamb�m. 237 00:24:45,020 --> 00:24:48,121 Gostaria de vir jantar conosco? 238 00:24:50,310 --> 00:24:56,059 Adoraria. Ouvi maravilhas sobre o Vina Mondana. 239 00:24:56,060 --> 00:24:59,832 Quero dizer em nossa casa. No S�bado est� bom? 240 00:25:01,400 --> 00:25:02,960 Claro... 241 00:25:16,420 --> 00:25:17,993 Ol�, mam�e. 242 00:25:23,140 --> 00:25:25,326 Certo. Tchau. 243 00:25:33,820 --> 00:25:37,868 Ela � contadora, n�o policial. Estava errado. 244 00:25:39,420 --> 00:25:41,068 Espere l� fora. 245 00:25:55,580 --> 00:25:57,192 Ent�o tudo bem... 246 00:26:04,940 --> 00:26:07,612 Infelizmente, ainda n�o sabemos quem � o rato. 247 00:26:07,613 --> 00:26:08,916 N�o. 248 00:26:11,580 --> 00:26:13,781 Mas uma coisa me intriga... 249 00:26:14,595 --> 00:26:16,779 Por que o Stefan quer ferrar voc�? 250 00:26:16,780 --> 00:26:19,188 N�o sei Davor, talvez n�o queira competi��o... 251 00:26:19,773 --> 00:26:21,899 Voc� me deu novas responsabilidades. 252 00:26:21,900 --> 00:26:23,550 N�o, n�o � isso. 253 00:26:28,300 --> 00:26:29,886 Christian... 254 00:26:32,220 --> 00:26:35,766 Lembre... s� a verdade. 255 00:26:36,380 --> 00:26:40,596 - Seja o que for, Christian. - Davor, eu n�o sei. 256 00:26:50,620 --> 00:26:53,062 Stefan acha que estou apaixonado pela Blanka. 257 00:26:58,460 --> 00:26:59,936 Voc� est�? 258 00:27:01,660 --> 00:27:03,078 Estou. 259 00:27:07,020 --> 00:27:10,724 - Est� comendo a minha irm�? - N�o, n�o sou doido. 260 00:27:13,100 --> 00:27:14,719 Mas � isso... 261 00:27:15,980 --> 00:27:19,300 Aqui... Chippen. 262 00:27:42,900 --> 00:27:45,452 Davor, escuta... 263 00:27:52,800 --> 00:27:57,039 - Chega. - Para! Merda! 264 00:27:57,040 --> 00:28:00,280 - Para com isso, � s� um dedo. - Merda! 265 00:28:01,160 --> 00:28:02,607 Levanta. 266 00:28:14,400 --> 00:28:18,559 Quase perdemos um de nossos melhores homens, um amigo. 267 00:28:18,560 --> 00:28:20,838 Porque voc� se acha esperto. 268 00:28:25,020 --> 00:28:30,505 Vai trabalhar com o Christian. E ser�o amigos, como antes. 269 00:28:30,600 --> 00:28:32,338 Voc� entendeu? 270 00:28:48,900 --> 00:28:51,574 Muito legal! Bom trabalho. 271 00:28:53,860 --> 00:28:58,121 Eu falei da caminhada, era uma mentira �bvia, mas o Stefan... 272 00:28:59,032 --> 00:29:02,339 n�o pareceu suspeitar de nada, 273 00:29:02,340 --> 00:29:05,942 ent�o soube que tinha algo errado e mandei o SMS. 274 00:29:05,943 --> 00:29:09,522 Agora o Davor deve mesmo confiar em voc�, Christian. 275 00:29:12,140 --> 00:29:14,298 E voc� ganhou uma nova amiga. 276 00:29:17,300 --> 00:29:20,412 Como vamos escapar desse jantar com os Mimica? 277 00:29:23,100 --> 00:29:25,012 Ou talvez n�o dev�ssemos escapar. 278 00:29:26,403 --> 00:29:27,739 O qu�? 279 00:29:27,740 --> 00:29:33,092 S� precisamos agir normalmente. M�e e filho jantando. 280 00:29:35,220 --> 00:29:38,436 - N�o. Nunca... - Se o Christian pode, eu posso. 281 00:29:43,700 --> 00:29:45,057 - Oi. - Bem-vindos. 282 00:29:45,058 --> 00:29:46,544 Obrigada. 283 00:29:48,252 --> 00:29:51,092 - Para voc�. - Que ador�vel. 284 00:29:51,093 --> 00:29:54,545 - Oi, Dubravka. - Oi, Christian. Entrem. 285 00:29:58,640 --> 00:30:00,305 Meu filho. 286 00:30:01,500 --> 00:30:03,882 - Oi. - Oi. Davor. 287 00:30:04,440 --> 00:30:05,885 - Helene. - Bem-vinda. 288 00:30:05,886 --> 00:30:07,304 Muito obrigada. 289 00:30:08,358 --> 00:30:10,545 Vou buscar o vinho. 290 00:30:12,900 --> 00:30:17,039 - Esta � minha filha. - Blanka. Bem-vinda. 291 00:30:17,040 --> 00:30:19,629 Este � o Stefan. Logo eles ir�o se casar. 292 00:30:21,480 --> 00:30:25,539 A professora perguntou se ele era al�rgico a alguma coisa. 293 00:30:25,540 --> 00:30:29,005 - Mam�e, n�o. - Ent�o Chippen escreveu... 294 00:30:29,500 --> 00:30:32,183 - "a lobos". - Era verdade! 295 00:30:33,860 --> 00:30:38,705 - Devia ser t�o bonitinho! - Era... muito ansioso tamb�m. 296 00:30:38,706 --> 00:30:43,809 Ele queria acampar sozinho no p�tio, com 9 ou 10 anos. 297 00:30:43,810 --> 00:30:48,859 Depois de 30 minutos ele me queria l�, dormindo junto. 298 00:30:48,860 --> 00:30:51,943 Quando eu acordei, estava sozinha. 299 00:30:51,944 --> 00:30:54,339 Chippen tinha voltado para dentro! 300 00:30:54,340 --> 00:31:00,299 Eu tinha 6 anos e estava louco porque n�o me deixou ir sozinho. 301 00:31:00,300 --> 00:31:03,585 Acho que voc� era um grande filhinho da mam�e. 302 00:31:03,586 --> 00:31:05,879 Sim, era um filhinho da mam�e. 303 00:31:05,880 --> 00:31:09,590 � estranho que voc� nunca tenha ido visit�-lo na pris�o. 304 00:31:13,100 --> 00:31:16,165 Vai sentar a� e ofender nossa convidada? 305 00:31:19,020 --> 00:31:21,151 Quando Christian foi preso, 306 00:31:21,775 --> 00:31:25,290 eu fiquei muito desapontada e perdi a confian�a nele. 307 00:31:26,680 --> 00:31:28,622 Mas quando ele saiu... 308 00:31:30,380 --> 00:31:32,703 eu percebi quem ele realmente �. 309 00:31:33,340 --> 00:31:36,652 Haviam aspectos dele que eu n�o conhecia. 310 00:31:37,220 --> 00:31:41,266 E agora, eu me sinto... 311 00:31:41,686 --> 00:31:44,130 incrivelmente orgulhosa dele. 312 00:31:48,500 --> 00:31:50,244 Proponho um brinde a isso. 313 00:31:54,220 --> 00:31:56,042 - Sa�de. - Sa�de. 314 00:32:03,100 --> 00:32:06,543 - O t�xi chegou! - Tchau, obrigada. 315 00:32:07,660 --> 00:32:11,119 - Obrigada, foi um prazer. - Obrigado por vir. 316 00:32:13,350 --> 00:32:15,607 - Graspa? - Com prazer. 317 00:32:25,700 --> 00:32:27,532 N�o esque�a a receita da polenta. 318 00:32:27,533 --> 00:32:29,261 N�o, eu passo para ao Christian. 319 00:32:41,580 --> 00:32:43,711 Stefan falou da Opera��o Krajina? 320 00:32:43,712 --> 00:32:45,439 Sei que � algo grande. 321 00:32:46,420 --> 00:32:48,336 Que � sobre drogas. 322 00:32:48,337 --> 00:32:53,112 Bem... vamos importar uma grande quantidade de hero�na. 323 00:32:54,940 --> 00:32:59,024 Derrubaremos o pre�o e tomaremos conta do mercado Escandinavo. 324 00:33:01,700 --> 00:33:03,693 Sei que sabe o que est� fazendo. 325 00:33:04,600 --> 00:33:06,666 Faremos alguns inimigos. 326 00:33:06,667 --> 00:33:11,074 Voc� ter� um papel nisso... um papel importante. 327 00:33:14,940 --> 00:33:16,791 J� matou algu�m? 328 00:33:18,900 --> 00:33:20,737 Acha que � capaz? 329 00:33:23,580 --> 00:33:25,106 N�o, n�o acho. 330 00:33:26,600 --> 00:33:28,018 Acho que sim. 331 00:33:30,420 --> 00:33:34,605 � preciso car�ter para matar. E voc� tem car�ter. 332 00:33:37,200 --> 00:33:41,965 Mas, n�o faremos nada at� encontrarmos nosso rato. 333 00:34:03,340 --> 00:34:07,557 Este � o barco. Vai colocar 3 microfones nele. 334 00:34:08,320 --> 00:34:10,445 Esta � a casa do leme. V�o estes dois. 335 00:34:10,446 --> 00:34:14,379 Coloque sob o teto, o mais escondido poss�vel. 336 00:34:14,380 --> 00:34:16,747 Um deste lado e o outro deste. 337 00:34:17,420 --> 00:34:21,227 Vai colocar o terceiro aqui, atr�s deste painel. 338 00:34:22,300 --> 00:34:25,289 Este � especial, tem uma c�mera tamb�m. Mas esque�a isso. 339 00:34:25,290 --> 00:34:27,940 Se quiser, pode ativ�-la aqui. 340 00:34:32,980 --> 00:34:34,516 O que est� fazendo? 341 00:34:42,180 --> 00:34:45,670 - Procurando alguma coisa? - Nunca se sabe... 342 00:34:46,300 --> 00:34:49,317 N�o se pode mais confiar nas pessoas hoje em dia. 343 00:34:52,740 --> 00:34:56,569 - Precisa ter cuidado. - Como v�o as coisas com o rato? 344 00:35:00,220 --> 00:35:04,043 N�o se preocupe com isso, vamos encontr�-lo... 345 00:35:04,044 --> 00:35:05,739 Bom. 346 00:35:06,780 --> 00:35:08,554 � certo... 347 00:35:10,460 --> 00:35:13,213 - Aonde estamos indo? - Voc� vai ver. 348 00:35:15,580 --> 00:35:17,618 Ei, treinador! Qual �? 349 00:35:18,380 --> 00:35:20,924 Em dois anos o Farsta estar� na Liga Europeia. 350 00:35:20,925 --> 00:35:23,419 Eu serei como Roman Abramovich. 351 00:35:23,420 --> 00:35:28,545 O qu�? Espera... O que disse exatamente? 352 00:35:29,820 --> 00:35:33,162 N�o, seu est�pido, idiota, filho da m�e! 353 00:35:33,163 --> 00:35:36,479 Voc� vai perder por 3, qual � a dificuldade? 354 00:35:36,480 --> 00:35:40,063 Fale com ele, resolva isso! Cala a boca... 355 00:35:41,620 --> 00:35:44,145 Atletas s�o todos um bando de est�pidos. 356 00:35:57,220 --> 00:35:58,757 Nader! 357 00:35:59,740 --> 00:36:01,909 A melhor loja de roupas da cidade. 358 00:36:01,910 --> 00:36:06,102 Ternos Zegna, sapatos Church, camisas Gant, 359 00:36:06,103 --> 00:36:08,037 tudo por um d�cimo do pre�o. 360 00:36:08,660 --> 00:36:11,556 - Tudo caiu do caminh�o... - Exato. 361 00:36:11,557 --> 00:36:15,459 Escolha um novo guarda-roupa, eu pago. 362 00:36:15,460 --> 00:36:17,723 - N�o, eu pago. - N�o, eu cuido... 363 00:36:18,420 --> 00:36:21,795 Mau amigo n�o pode parecer um mendigo no S�bado. 364 00:36:21,796 --> 00:36:24,939 - O que tem no S�bado? - O jogo de basquete. 365 00:36:24,940 --> 00:36:26,467 Vamos ver... 366 00:36:30,380 --> 00:36:33,575 - Algo mais? Uma camisa polo? - Est� perfeito. 367 00:36:33,576 --> 00:36:36,059 Certo, Nader. Quanto? 368 00:36:36,060 --> 00:36:39,227 N�o... n�o � nada. 369 00:36:39,228 --> 00:36:43,538 - Para. Isto � o bastante? - Para o Stefan Vargic, nada. 370 00:36:44,060 --> 00:36:48,019 - Corta essa, diga quanto. - N�o, estamos bem. 371 00:36:48,020 --> 00:36:51,310 Voc� � est�pido? N�o entendeu? Pega o dinheiro. 372 00:36:51,311 --> 00:36:52,979 N�o custa nada. 373 00:36:52,980 --> 00:36:58,625 Prometi pagar ao meu amigo, seja gentil e pegue o dinheiro. 374 00:36:58,626 --> 00:37:00,026 N�o... 375 00:37:09,780 --> 00:37:11,340 Abra! 376 00:37:12,300 --> 00:37:14,345 O que voc� n�o entendeu? 377 00:37:14,860 --> 00:37:20,665 Todos est�o dentro. Voc� � um idiota! 378 00:37:20,666 --> 00:37:24,106 Eu gosto do jogo, n�o do dinheiro. Relaxa... 379 00:37:24,107 --> 00:37:26,287 - Temos um acordo? - Como assim, temos... 380 00:37:26,288 --> 00:37:29,532 - Temos a merda do acordo? - Temos, cara, fica frio. 381 00:37:29,533 --> 00:37:32,360 - Como ser� o jogo? - Lindesberg vence por 3 pontos. 382 00:37:32,361 --> 00:37:33,734 Relaxa. 383 00:37:33,735 --> 00:37:35,089 O qu�? 384 00:37:35,090 --> 00:37:39,999 - 3 pontos, cara. 3 pontos. - Certo. Senta esse bund�o a�. 385 00:37:47,083 --> 00:37:48,790 Isto � pra voc�. 386 00:37:50,318 --> 00:37:53,450 - Cara, n�o fa�a isso... - Stefan. 387 00:37:56,454 --> 00:37:58,865 - Fica frio. - Nos vemos no jogo. 388 00:38:12,340 --> 00:38:13,993 Stefan? 389 00:38:14,660 --> 00:38:17,213 Fui eu que liguei. Sou amigo do Kenneth. 390 00:38:17,214 --> 00:38:19,161 Certo. Oi. 391 00:38:20,130 --> 00:38:21,634 Entre no carro. 392 00:38:22,460 --> 00:38:24,773 - Como vai? - Bem, e voc�? 393 00:38:25,380 --> 00:38:27,079 Tenho o dinheiro. 394 00:38:30,130 --> 00:38:34,511 - Diga oi para o Kenneth. - Direi. 395 00:38:38,100 --> 00:38:40,732 - O que foi aquilo? - Aquilo? 396 00:38:41,820 --> 00:38:44,804 Eram... 10 mil. 397 00:38:44,805 --> 00:38:46,323 Ele apostou tamb�m? 398 00:38:46,324 --> 00:38:50,059 N�o, � maior. Ele investiu nos pr�ximos. 399 00:38:50,060 --> 00:38:51,368 Voc� se tornou um bookmaker. 400 00:38:51,369 --> 00:38:56,030 Eu mal o conhe�o, mas prometi que cuidaria do dinheiro dele. 401 00:38:58,940 --> 00:39:02,131 Temos que conversar. Que tal jantar? 402 00:39:02,132 --> 00:39:04,269 - Hoje? - Sim, hoje. 403 00:39:05,216 --> 00:39:07,032 Claro, vamos. 404 00:40:02,000 --> 00:40:05,185 ESCUTAS COLOCADAS. 405 00:40:05,980 --> 00:40:09,258 S�rio, jogos armados s�o um grande neg�cio. 406 00:40:09,259 --> 00:40:10,619 Isso � s� o come�o. 407 00:40:10,620 --> 00:40:14,966 Quero abrir uma ag�ncia de apostas e quero voc� comigo. 408 00:40:15,840 --> 00:40:17,365 E os Mimica? 409 00:40:17,860 --> 00:40:20,791 N�o tenho futuro l�. Davor n�o me suporta. 410 00:40:21,620 --> 00:40:26,219 Farei minha parte e vou atuar, mas quero algo meu, entende? 411 00:40:26,220 --> 00:40:27,636 Sim, entendi. 412 00:40:30,100 --> 00:40:32,010 Por que precisa de mim? 413 00:40:34,060 --> 00:40:35,982 N�o posso fazer sozinho. 414 00:40:40,220 --> 00:40:42,953 - Vai ser grande. - Sua mesa est� pronta. 415 00:40:48,340 --> 00:40:51,843 Perdi a cabe�a, certo, eu pirei... 416 00:40:52,680 --> 00:40:55,532 Tinha certeza de que voc� era o rato. 417 00:40:55,533 --> 00:40:59,800 Comecei a perceber mais e mais sinais. 418 00:41:01,000 --> 00:41:03,198 Esqueci quem voc� era. 419 00:41:05,500 --> 00:41:09,524 Tudo pelo que passamos. Eu estava... 420 00:41:12,100 --> 00:41:14,220 Odiei voc�, Christian. 421 00:41:15,660 --> 00:41:17,054 Por qu�? 422 00:41:20,060 --> 00:41:21,525 Por que voc�... 423 00:41:21,526 --> 00:41:23,672 transou com a Blanka. 424 00:41:34,980 --> 00:41:37,785 - Bem... Bom apetite. - Obrigado. 425 00:41:41,640 --> 00:41:43,811 N�o sei o que dizer, eu... 426 00:41:45,460 --> 00:41:48,931 Nada. N�o diga nada. 427 00:41:48,932 --> 00:41:54,219 Eu entendi... Entendi que ela seduziu voc�. 428 00:41:54,220 --> 00:41:56,639 Eu teria feito o mesmo. 429 00:41:57,420 --> 00:42:02,265 Eu sei que devia odi�-la agora, certo? 430 00:42:03,140 --> 00:42:06,493 Sim, eu devia, mas n�o consigo. Eu a amo. 431 00:42:07,740 --> 00:42:11,702 Eu a amo. Sempre amei e sempre vou amar. 432 00:42:41,790 --> 00:42:43,869 Nunca mais falaremos disso. 433 00:42:48,980 --> 00:42:52,869 - Adivinha o que vou dar a ela. - No casamento? 434 00:42:57,900 --> 00:43:01,020 "B"... devia ser "Blanka", mas d�i demais. 435 00:43:01,021 --> 00:43:03,155 - Ela vai entender. - Vai entender. 436 00:44:11,340 --> 00:44:14,584 - Ent�o foi l� e tirou? - Sabia que ele estava chegando? 437 00:44:15,620 --> 00:44:18,008 Foi s� an�lise de risco. 438 00:44:18,009 --> 00:44:21,603 Gra�as a sua m�e, ainda temos uma investiga��o. 439 00:44:21,604 --> 00:44:23,287 E n�o v�o estourar minha cabe�a. 440 00:44:24,790 --> 00:44:26,903 Temos que ter muito cuidado. 441 00:44:27,320 --> 00:44:29,903 Davor sabe sobre o rato gra�as ao espi�o da pol�cia. 442 00:44:29,904 --> 00:44:31,266 Verdade. 443 00:44:32,020 --> 00:44:36,234 Precisa temer duas pessoas: Zvonomir e Stefan. 444 00:44:36,235 --> 00:44:37,985 - Stefan n�o. - Como assim? 445 00:44:37,986 --> 00:44:40,709 Ele � fraco, medroso e ing�nuo. 446 00:44:40,710 --> 00:44:44,040 N�o, voc� � ing�nuo. Ele j� matou, lembra? 447 00:44:45,820 --> 00:44:47,691 Stefan � perigoso. 448 00:44:51,660 --> 00:44:54,238 O mais perigoso � Zvonomir. 449 00:44:54,239 --> 00:44:58,352 Ele vai me descobrir, cedo ou tarde. 450 00:45:01,060 --> 00:45:05,091 - Tenho que ir. - Se dermos outro rato ao Davor? 451 00:45:08,980 --> 00:45:12,304 - Obrigado. - Pelo qu�? 452 00:45:14,140 --> 00:45:15,744 Pelas escutas. 453 00:45:30,100 --> 00:45:33,514 Ei, Chippendale! Como chegou aqui? 454 00:45:33,515 --> 00:45:35,893 Peguei o metr�. 455 00:45:35,894 --> 00:45:40,740 Depois do jogo, vamos fazer festa de limousine na cidade. Eu pago. 456 00:45:40,741 --> 00:45:43,559 - Com que dinheiro? - Com o meu. 457 00:45:43,560 --> 00:45:48,025 - Ele acha que j� ganhou. - N�o, eu sei que j� ganhei! 458 00:45:55,360 --> 00:45:59,125 3 minutos para o intervalo. 459 00:46:00,940 --> 00:46:06,125 V�o virar, s� est�o aquecendo. Vamos l�! 460 00:46:10,320 --> 00:46:13,030 Farsta amplia a vantagem. 461 00:46:16,040 --> 00:46:18,339 O que � t�o engra�ado? 462 00:46:19,350 --> 00:46:25,185 Ap�s dois turnos, KFUM Farsta lidera com 43 a 31. 463 00:46:29,100 --> 00:46:34,433 Ainda est� no intervalo. Eles t�m tudo sob controle. 464 00:46:34,940 --> 00:46:37,338 Sim, est�o jogando muito! 465 00:46:39,500 --> 00:46:41,146 Cala essa boca! 466 00:46:43,100 --> 00:46:45,605 Eles nunca me ferrariam! 467 00:46:50,420 --> 00:46:52,839 O que voc� n�o entendeu? 468 00:46:52,840 --> 00:46:57,075 - Vai Farsta! Farsta! - Cala a boca! 469 00:47:03,060 --> 00:47:04,603 Est�o muito a frente! 470 00:47:04,604 --> 00:47:10,676 Fim do 3� tempo. Farsta lidera com 66 a 52. 471 00:47:10,677 --> 00:47:12,483 Tenho que conversar com eles. 472 00:47:19,200 --> 00:47:23,706 O que diabos aquele policial faz aqui? 473 00:47:42,100 --> 00:47:45,419 Zvonomir, vou comprar alguma coisa. N�o quer nada? 474 00:47:45,420 --> 00:47:48,465 - N�o. - Voc� quer, Jovan? 475 00:48:12,520 --> 00:48:16,745 Oi, aqui � Hanna Svensson. Deixe seu recado. 476 00:48:16,790 --> 00:48:21,059 O que diabos o Bj�rn faz aqui no jogo? Voc�s s�o est�pidos? 477 00:48:21,060 --> 00:48:24,678 Zvonomir j� o viu! Precisam tir�-lo daqui agora! 478 00:49:06,580 --> 00:49:08,220 Olha s�... 479 00:49:26,620 --> 00:49:29,562 - Posso confiar em voc�? - Voc� me ligou, n�o eu. 480 00:49:33,100 --> 00:49:36,178 - Quero um bom retorno. - Certamente. 481 00:49:36,540 --> 00:49:39,524 - Gostaria de comprar um desses. - Voc� gostou? 482 00:49:39,525 --> 00:49:41,425 - Posso ver? - Claro. 483 00:49:41,980 --> 00:49:43,676 N�o � caro. 484 00:49:46,500 --> 00:49:49,838 Quer um? Eu consigo. 500 coroas! 485 00:50:13,260 --> 00:50:17,791 Oi, aqui � Hanna Svensson. Deixe seu recado. 486 00:50:17,792 --> 00:50:20,450 V�o matar o Stefan, voc�s entendem isso? 487 00:50:22,900 --> 00:50:25,020 Entendeu? V�o matar o Stefan! 488 00:50:30,940 --> 00:50:34,798 Lindesberg acaba de assumir a lideran�a. 489 00:50:36,820 --> 00:50:39,824 Vamos l�! Vamos! 490 00:50:40,490 --> 00:50:45,064 Isso! � isso a�! 491 00:50:46,540 --> 00:50:49,739 - Onde voc� estava? - L� fora fumando. 492 00:50:49,740 --> 00:50:53,567 Olha aquilo, que tal? O que eu disse? 493 00:50:53,568 --> 00:50:55,871 - Certo... - Como voc� est�, Chippen? 494 00:50:57,220 --> 00:51:00,228 Ol�! Parece p�lido. 495 00:51:03,200 --> 00:51:05,302 - Jovan, quer um? - Quero. 496 00:51:06,940 --> 00:51:10,102 N�o, n�o, n�o... n�o lan�a! 497 00:51:15,660 --> 00:51:17,294 Bom! 498 00:51:17,960 --> 00:51:19,338 Vamos l�! 499 00:51:20,680 --> 00:51:22,848 Vamos, segurem a bola. 500 00:51:27,040 --> 00:51:28,721 N�o, n�o... 501 00:51:29,240 --> 00:51:33,823 Farsta marca de 3. 73 a 73. 502 00:51:33,824 --> 00:51:39,625 Por que ele lan�ou? Eu tenho... Faltam 10 segundos! 503 00:51:40,680 --> 00:51:42,212 Merda! 504 00:51:47,450 --> 00:51:49,942 Isso, isso... Isso! 505 00:51:53,940 --> 00:51:59,489 Eu consegui! 1,4 milh�es! 506 00:51:59,490 --> 00:52:04,052 Lindesberg vence com 76 a 73 507 00:52:04,053 --> 00:52:08,708 e ultrapassa, temporariamente, o Farsta na tabela. 508 00:52:12,540 --> 00:52:17,204 Obrigado por nos acompanhar. Espero que tenham uma boa noite. 509 00:52:28,600 --> 00:52:30,083 Stefan! 510 00:52:31,140 --> 00:52:36,539 Isso, exato! N�o, espera... bem ali no estacionamento. 511 00:52:36,540 --> 00:52:41,305 Sim, exato... espera! Estamos indo. 512 00:52:41,790 --> 00:52:46,110 - Precisa sair daqui... - Calma, a limousine j� vem. 513 00:52:50,540 --> 00:52:52,125 Stefan... 514 00:52:53,260 --> 00:52:57,031 Sabe qual ser� a melhor parte? A cara do Davor. 515 00:52:57,032 --> 00:53:02,499 "N�o vai conseguir, Stefan". Mas eu consegui. 516 00:53:02,500 --> 00:53:06,680 Ao menos uma vez, eu fiz as coisas acontecerem! 517 00:53:09,060 --> 00:53:12,445 - Ei, � o caminho errado! - N�o, tudo bem, Stefan. 518 00:53:13,122 --> 00:53:14,825 Mudan�a de planos. 519 00:53:14,826 --> 00:53:17,755 - Mas temos que comemorar! - Sim, mas... 520 00:53:17,756 --> 00:53:19,667 primeiro, uma surpresa. 521 00:53:20,140 --> 00:53:23,202 Despedida de solteiro! Christian! 522 00:53:37,300 --> 00:53:41,195 Davor! O Farsta entregou! 523 00:53:42,300 --> 00:53:44,818 �... quem diria! 524 00:53:46,540 --> 00:53:51,244 Vem c�! 1,4 milh�es! 525 00:53:52,700 --> 00:53:54,259 Bom trabalho. 526 00:53:55,500 --> 00:53:58,900 Hoje � o seu dia. Pawel, vamos. 527 00:53:59,490 --> 00:54:02,580 - A aventura vai come�ar. - Aonde n�s vamos? 528 00:54:07,800 --> 00:54:09,655 Vamos jogar paintball? 529 00:54:10,440 --> 00:54:12,729 Voc�s dois, esperem aqui. 530 00:54:17,060 --> 00:54:18,896 Por que temos que ficar aqui? 531 00:54:21,100 --> 00:54:25,059 - Podem vir depois. - Como assim? 532 00:54:32,620 --> 00:54:34,309 O que eles v�o fazer? 533 00:54:36,180 --> 00:54:39,826 - Christian... - Eu n�o sei. 534 00:54:41,380 --> 00:54:44,755 Aquele Zvonomir � um maldito psicopata. 535 00:54:49,180 --> 00:54:50,616 Christian... 536 00:54:58,340 --> 00:55:00,410 Emerg�ncia. O que est� havendo? 537 00:55:00,411 --> 00:55:02,332 Oi, preciso falar com a pol�cia. 538 00:55:03,260 --> 00:55:06,332 Sim, vou conectar. Levar� alguns segundos. 539 00:55:10,780 --> 00:55:13,598 Davor disse que podem vir. Agora. 540 00:55:34,740 --> 00:55:38,635 Davor... Davor, por favor! 541 00:55:38,636 --> 00:55:42,642 - O nosso rato, Christian. - N�o. N�o � poss�vel. N�o pode. 542 00:55:42,643 --> 00:55:44,738 - � ele. - N�o... 543 00:55:44,739 --> 00:55:46,055 Christian... 544 00:55:46,056 --> 00:55:51,175 Zvonomir o viu. Nos vendeu a um policial por 10 mil. 545 00:55:51,620 --> 00:55:53,992 - N�o pode ser ele. - � ele. 546 00:55:54,500 --> 00:55:56,584 Christian, por favor! 547 00:55:57,100 --> 00:56:00,567 - Encontramos isto. - O que � isso? 548 00:56:01,140 --> 00:56:02,975 S�o escutas. 549 00:56:06,220 --> 00:56:08,179 N�o podemos deix�-lo viver. 550 00:56:15,100 --> 00:56:19,581 Ele tentou te ferrar. Rebaix�-lo ao n�vel dele. 551 00:56:20,670 --> 00:56:22,475 N�o, Christian! 552 00:56:22,960 --> 00:56:27,328 Vou ter dar esta oportunidade. Voc� atira nele. 553 00:56:28,130 --> 00:56:30,185 N�o. N�o posso fazer isso. 554 00:56:45,600 --> 00:56:49,079 Jovan. � com voc�. 555 00:56:49,440 --> 00:56:50,821 Vamos. 556 00:56:52,420 --> 00:56:54,313 � uma ordem, Jovan. 557 00:56:55,700 --> 00:56:59,118 - Mas � o Stefan... - Segure. 558 00:57:04,020 --> 00:57:05,634 Me d� sua m�o. 559 00:57:06,820 --> 00:57:11,263 - Na mira. Pronto. - N�o, Davor, n�o... 560 00:57:20,540 --> 00:57:24,918 Ele � um rato. S� aperte o gatilho. 561 00:57:25,780 --> 00:57:27,975 - Ent�o ele j� era. - Vamos! 562 00:57:44,220 --> 00:57:46,260 N�o, Christian, n�o! 563 00:57:58,910 --> 00:58:00,611 Deixe ele ir. 57683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.