Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:10,199
- Christian... � Inez?
- Isso � �timo.
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,402
O que tem de �timo nisso?
3
00:00:12,403 --> 00:00:16,086
O filho da Svensson � Inez,
isso � �timo, fant�stico,
4
00:00:16,087 --> 00:00:18,299
o que podemos fazer
a n�o ser dar um sorriso?
5
00:00:18,300 --> 00:00:22,356
Estamos expandindo,
mas n�o quero mais pessoas.
6
00:00:22,357 --> 00:00:23,891
Voc� fica comigo agora.
7
00:00:25,100 --> 00:00:28,627
Temos um espi�o na pol�cia.
Voc� corre risco dos dois lados.
8
00:00:30,100 --> 00:00:32,189
Como v�o as coisas
na Divis�o Anticrime?
9
00:00:32,190 --> 00:00:34,329
Stefan pode ser
muito charmoso.
10
00:00:36,180 --> 00:00:40,979
Mas seu outro lado...
� mortal.
11
00:00:40,980 --> 00:00:43,300
Como estamos
com a Opera��o Krajina?
12
00:00:43,301 --> 00:00:46,202
Os Mimica querem os canais
dos Mobsters em Istambul.
13
00:00:46,203 --> 00:00:48,822
Querem contrabandear uma grande
quantidade de drogas.
14
00:00:48,823 --> 00:00:52,010
- 100 quilos.
- Como trar� isso para a Su�cia?
15
00:00:52,011 --> 00:00:55,164
Isso � problema meu.
Temos um acordo?
16
00:00:56,960 --> 00:00:59,084
Farei tudo
para te manter seguro.
17
00:03:26,180 --> 00:03:29,382
ANTES DE MORRER
EPIS�DIO 7
18
00:03:29,383 --> 00:03:32,790
- Legenda por Frederic -
19
00:03:37,500 --> 00:03:38,893
A� est�!
20
00:03:39,420 --> 00:03:41,929
Segui como um idiota
at� N�verkvam.
21
00:03:41,930 --> 00:03:44,939
Ent�o algu�m tirou
o rastreador...
22
00:03:44,940 --> 00:03:46,797
- Calma!
- Calma? Algu�m nos ferrou!
23
00:03:46,798 --> 00:03:49,065
- Calma!
- Algu�m nos ferrou!
24
00:03:50,780 --> 00:03:52,647
N�o sei o que dizer, Bojan.
25
00:03:52,648 --> 00:03:55,979
� poss�vel que o cara
do carro cinza esteja envolvido?
26
00:03:55,980 --> 00:03:59,063
Sem chance,
� um diretor de escola.
27
00:03:59,064 --> 00:04:03,499
Certo. Ent�o, quando colocaram
o rastreador no carro dele?
28
00:04:03,500 --> 00:04:06,685
N�o sei. Ele esteve o dia todo
em reuni�o no Hotel Star.
29
00:04:06,686 --> 00:04:08,217
Talvez tenha sido l�.
30
00:04:08,990 --> 00:04:11,502
Vou dar uma olhada
e te aviso.
31
00:04:21,540 --> 00:04:24,041
- � sempre a mesma hist�ria.
- Que hist�ria?
32
00:04:24,990 --> 00:04:27,641
Fui falar com ela
e ela mal me olhou nos olhos.
33
00:04:31,100 --> 00:04:34,724
� um buraco enorme.
Tudo entra e nada sai.
34
00:04:35,380 --> 00:04:36,939
Ser� que ela se importa?
35
00:04:36,940 --> 00:04:41,419
Nada do DNA,
o mesmo com Frank Viktorsson...
36
00:04:41,420 --> 00:04:43,814
- N�o entendo.
- O que voc�s n�o entendem?
37
00:04:45,600 --> 00:04:48,194
Que ela n�o pode
liderar a Divis�o Anticrime?
38
00:04:48,195 --> 00:04:50,919
Ela est� perdendo
as r�deas.
39
00:04:51,730 --> 00:04:53,366
Eu tenho pena dela.
40
00:04:56,600 --> 00:05:01,483
- � simples assim?
- Passei por isso, na S�po.
41
00:05:02,160 --> 00:05:03,703
A mesma coisa.
42
00:05:04,260 --> 00:05:08,374
Pistas que n�o davam em nada,
prote��o que falhava...
43
00:05:08,375 --> 00:05:10,052
O chefe n�o dava a m�nima.
44
00:05:10,730 --> 00:05:14,418
Sei o que isso quer dizer.
Ela tem algum infiltrado.
45
00:05:15,330 --> 00:05:17,999
- Tina?
- Dentro dos Mobsters?
46
00:05:18,000 --> 00:05:22,024
- � como n�s trabalhamos.
- Este � especial.
47
00:05:22,540 --> 00:05:25,561
� t�o importante
que o resto n�o conta.
48
00:05:26,220 --> 00:05:28,765
Ela o est� protegendo,
confiem em mim.
49
00:05:28,766 --> 00:05:30,459
E onde ele est�?
50
00:05:30,460 --> 00:05:32,101
� o que eu queria saber.
51
00:05:53,220 --> 00:05:57,357
- N�o dev�amos mais nos ver.
- N�o, n�o dev�amos...
52
00:06:00,000 --> 00:06:01,661
Quando v�o se casar?
53
00:06:03,940 --> 00:06:05,549
No fim do ver�o.
54
00:06:08,460 --> 00:06:10,011
Est� tudo preparado.
55
00:06:11,580 --> 00:06:13,780
N�o posso escapar disso,
Christian.
56
00:06:17,000 --> 00:06:19,307
Queria que ele
n�o existisse.
57
00:06:26,160 --> 00:06:27,881
� o Davor.
58
00:06:34,980 --> 00:06:38,507
- O que ele disse?
- Ficou assustado.
59
00:06:38,508 --> 00:06:41,155
Sr. Zvonomir,
me d� mais uma semana!
60
00:06:41,820 --> 00:06:43,619
- Oi, Christian.
- Oi.
61
00:06:43,620 --> 00:06:45,371
E o que voc� disse?
62
00:06:45,372 --> 00:06:49,493
Dei a ele dois dias,
com 200% de juros.
63
00:06:50,460 --> 00:06:51,925
Por qu�?
64
00:06:53,420 --> 00:06:56,146
- O que teria feito?
- Eu, o que teria feito?
65
00:06:56,147 --> 00:06:59,262
Teria estourado
a cabe�a dele.
66
00:07:01,300 --> 00:07:03,835
Talvez tivesse voltado pra casa
com meu dinheiro.
67
00:07:05,460 --> 00:07:08,643
Quem diabos
voc� pensa que �?
68
00:07:09,100 --> 00:07:10,935
Quer meu trabalho?
69
00:07:16,000 --> 00:07:18,275
Entre e v� jogar
no computador.
70
00:07:26,940 --> 00:07:30,422
- Tenho um trabalho para voc�.
- Pode falar.
71
00:07:31,500 --> 00:07:34,798
Precisa alugar um barco,
aqui na �rea de Estocolmo.
72
00:07:35,980 --> 00:07:40,047
Precisa carregar 4 pessoas
por 700 quil�metros.
73
00:07:40,520 --> 00:07:43,323
- Para quando?
- Assim que poss�vel.
74
00:07:48,900 --> 00:07:51,625
- Nenhuma pergunta?
- Sobre o qu�?
75
00:07:52,220 --> 00:07:54,609
N�o quer saber para que
precisamos disso?
76
00:07:56,100 --> 00:07:58,949
Estou curioso, mas n�o quero
ser quebrado pelo Zvonomir
77
00:08:04,380 --> 00:08:08,064
TENHO UMA INFORMA��O IMPORTANTE.
NOS VEMOS �S 13H?
78
00:08:24,460 --> 00:08:26,067
76 coroas, por favor.
79
00:08:48,000 --> 00:08:52,129
700 quil�metros, de Estocolmo.
Nada mais?
80
00:08:52,130 --> 00:08:53,447
N�o.
81
00:08:56,260 --> 00:09:00,239
- N�o perguntou nada?
- N�o, n�o quis arriscar...
82
00:09:00,240 --> 00:09:05,019
N�o � ora para isso. N�o fazer
perguntas pode ser suspeito.
83
00:09:05,020 --> 00:09:09,575
- Precisamos de mais informa��es!
- Bj�rn! Tenha calma.
84
00:09:16,660 --> 00:09:22,607
Vamos cuidar do barco. R�pido
e capaz de atravessar o B�ltico.
85
00:09:23,400 --> 00:09:25,127
Precisa grampear o barco.
86
00:09:26,040 --> 00:09:27,991
Acha que isso � s�bio?
87
00:09:29,020 --> 00:09:31,861
V�o revistar o barco.
88
00:09:31,862 --> 00:09:33,819
Sim, e o Christian
grampeia depois.
89
00:09:33,820 --> 00:09:37,219
� arriscado, para o Christian
e para a investiga��o!
90
00:09:37,220 --> 00:09:41,279
- Tudo � arriscado!
- As chances s�o m�nimas...
91
00:09:41,280 --> 00:09:43,351
Certo,
eu coloco as escutas.
92
00:09:43,980 --> 00:09:46,199
Os dois est�o errados!
93
00:09:53,000 --> 00:09:55,680
Tem uma coisa
que precisa saber.
94
00:10:02,100 --> 00:10:06,081
Tua m�e � uma das melhores
policiais com quem j� trabalhei.
95
00:10:07,180 --> 00:10:08,737
Sobre o barco...
96
00:10:09,480 --> 00:10:13,626
Visite v�rios lugares,
consiga v�rias propostas.
97
00:10:13,627 --> 00:10:15,416
Eu farei uma lista.
98
00:10:16,180 --> 00:10:21,496
Ent�o deixe que o Davor escolha.
Alguma pergunta?
99
00:10:22,100 --> 00:10:24,824
N�o, est� claro.
100
00:10:31,580 --> 00:10:33,089
Caf�?
101
00:10:55,940 --> 00:10:59,103
- Bom dia.
- Oi.
102
00:10:59,104 --> 00:11:02,601
Oi. Foi ver algum cliente?
103
00:11:02,602 --> 00:11:06,139
N�o,
s� fui dar uma caminhada.
104
00:11:06,140 --> 00:11:10,025
- Caminhada matinal?
- �, tipo isso.
105
00:11:11,000 --> 00:11:14,417
- Desde quando caminha de manh�?
- Foi s� uma caminhada!
106
00:11:14,418 --> 00:11:18,661
Como power walking?
Quer trabalhar o corpinho?
107
00:11:18,662 --> 00:11:20,265
Exato...
108
00:11:21,420 --> 00:11:23,257
- Veio pegar dinheiro?
- Sim...
109
00:11:23,258 --> 00:11:26,629
No S�bado
vou ganhar 1,4 milh�es.
110
00:11:27,700 --> 00:11:31,714
- No basquete?
- Farsta contra Lindesberg.
111
00:11:31,715 --> 00:11:34,189
A 5 minutos do fim
eu aposto 10 mil
112
00:11:34,190 --> 00:11:36,294
na vit�ria do Lindesberg
por 3 pontos.
113
00:11:37,480 --> 00:11:41,319
- Probabilidades de 150.
- Quem vai cobrir isso?
114
00:11:41,320 --> 00:11:42,621
Um escrit�rio ingl�s.
115
00:11:42,622 --> 00:11:45,553
Lindesberg marca
faltando um minuto para o fim.
116
00:11:45,554 --> 00:11:48,175
O jogo acaba
e o dinheiro � meu.
117
00:11:49,580 --> 00:11:53,813
Est� dizendo que o Farsta vai
entregar? Por que fariam isso?
118
00:11:54,670 --> 00:11:57,557
Sem problema.
Eu conversei com eles.
119
00:11:58,350 --> 00:12:02,333
E tamb�m ameacei matar
as m�es deles.
120
00:12:02,334 --> 00:12:03,707
V�o te passar para tr�s.
121
00:12:03,708 --> 00:12:06,819
N�o, � assim no Europeu.
Vamos l�.
122
00:12:06,820 --> 00:12:08,579
Que tal 5 mil?
123
00:12:08,580 --> 00:12:11,251
- Brincou? Eu entro com 100.
- 100?
124
00:12:12,300 --> 00:12:16,473
- Zvonomir entrou com 500.
- Dane-se, eu dou 100.
125
00:12:19,260 --> 00:12:20,649
Aqui.
126
00:12:21,130 --> 00:12:26,104
Depois do jogo ter� festa.
Eu pago, serei um homem rico!
127
00:12:41,940 --> 00:12:47,845
STEFAN EST� ESTRANHO.
TEM ALGUMA COISA ERRADA
128
00:13:17,000 --> 00:13:21,746
- Voc� fez isto?
- Por qu�? N�o posso falar.
129
00:13:23,660 --> 00:13:26,284
- O que voc� quer?
- Largue tudo, preciso de voc�.
130
00:13:26,285 --> 00:13:29,159
Em que divis�o trabalha?
N�o pode entrar...
131
00:13:29,160 --> 00:13:33,383
� quest�o urgente,
preciso que crie uma nova pessoa.
132
00:13:47,040 --> 00:13:48,551
N�o foi com ele
que eu sonhei.
133
00:13:48,552 --> 00:13:51,419
Mam�e, n�o vou falar croata,
fale em sueco, certo?
134
00:13:51,420 --> 00:13:53,215
Ele n�o �
quem eu queria para ela.
135
00:13:55,660 --> 00:13:57,763
- Quem?
- Stefan.
136
00:13:59,580 --> 00:14:01,805
Lamento pela minha menina.
137
00:14:03,660 --> 00:14:06,064
Pode ser, mas...
138
00:14:06,971 --> 00:14:09,059
as coisas nem sempre s�o
como queremos.
139
00:14:16,980 --> 00:14:21,730
- Onde vai ver nosso policial?
- No lugar de sempre.
140
00:14:26,220 --> 00:14:27,898
Que horas s�o?
141
00:14:29,120 --> 00:14:30,505
10h.
142
00:14:50,940 --> 00:14:53,236
O que est� havendo
na delegacia?
143
00:15:33,570 --> 00:15:37,022
- Acha que � verdade?
- Provavelmente.
144
00:15:37,900 --> 00:15:42,563
Um infiltrado? Na nossa fam�lia?
Um rato?
145
00:15:45,020 --> 00:15:46,766
Sabe quem �?
146
00:15:48,000 --> 00:15:49,636
Voc� sabe?
147
00:15:53,260 --> 00:15:55,410
Pode ser qualquer um.
148
00:15:56,489 --> 00:16:00,617
Pawel, Stefan, Christian...
149
00:16:01,820 --> 00:16:04,775
Angel Velasquez
foi tra�do pela irm�.
150
00:16:04,776 --> 00:16:06,803
Acha que � a Blanka?
151
00:16:08,340 --> 00:16:10,571
N�o quero achar,
quero ter certeza.
152
00:16:10,572 --> 00:16:12,729
O que vamos fazer?
153
00:16:14,420 --> 00:16:16,737
Vamos ter uma conversa
com eles.
154
00:16:18,100 --> 00:16:22,400
Come�ando com o mais f�cil.
O mais assustado.
155
00:16:27,980 --> 00:16:31,041
Oi, Stefan.
Sente-se, por favor.
156
00:16:35,290 --> 00:16:36,680
Obrigado.
157
00:16:38,120 --> 00:16:40,853
Preciso conversar com voc�.
158
00:16:42,140 --> 00:16:45,766
Bom, porque eu tamb�m
preciso conversar com voc�.
159
00:16:48,940 --> 00:16:50,532
Por favor.
160
00:16:54,180 --> 00:16:56,556
Temos um rato na fam�lia.
161
00:16:59,620 --> 00:17:01,855
Por que n�o disse antes?
162
00:17:01,856 --> 00:17:04,620
Porque acabei de descobrir.
Por favor, me escutem!
163
00:17:08,780 --> 00:17:10,282
Por favor.
164
00:17:14,100 --> 00:17:17,544
Vou explodir a tua cabe�a...
desculpa! Davor, Davor...
165
00:17:17,545 --> 00:17:20,099
Espera, espera.
166
00:17:20,100 --> 00:17:21,937
Estamos ouvindo, Stefan.
167
00:17:28,060 --> 00:17:31,530
- Para quando precisa?
- Perd�o, tenho que atender.
168
00:17:32,140 --> 00:17:35,859
- Oi, � o Christian.
- Oi, Christian. Como est� indo?
169
00:17:35,860 --> 00:17:40,821
- Estou checando alguns barcos.
- Bom. Venha nos mostrar.
170
00:17:40,822 --> 00:17:42,696
Acabei de come�ar...
171
00:17:42,697 --> 00:17:45,645
Quero ver o que achou,
Christian. Venha agora.
172
00:17:55,740 --> 00:17:59,822
- Oi, Christian.
- Oi. Est� ocupada?
173
00:17:59,823 --> 00:18:04,519
- Estou cuidando do almo�o.
- Certo. Pode conversar?
174
00:18:04,520 --> 00:18:07,491
- Posso.
- Certo. S� responda sim ou n�o.
175
00:18:07,492 --> 00:18:09,430
Est� acontecendo
alguma coisa?
176
00:18:11,660 --> 00:18:15,241
Tem algo acontecendo
com que deva me preocupar?
177
00:18:15,980 --> 00:18:18,040
- N�o.
- Tem certeza?
178
00:18:18,041 --> 00:18:19,541
Tenho.
179
00:18:19,542 --> 00:18:22,450
Mas eu digo ao Stefan
para te ligar.
180
00:18:23,660 --> 00:18:26,057
Davor est� agindo estranho?
181
00:18:26,058 --> 00:18:29,406
N�o,
n�o precisamos de nada.
182
00:18:29,407 --> 00:18:31,725
- Entendi.
- Guardanapos!
183
00:18:33,820 --> 00:18:35,746
Certo... guardanapos.
184
00:18:35,747 --> 00:18:38,295
- Compre guardanapos.
- Certo.
185
00:18:38,296 --> 00:18:41,808
- Tchau.
- Tchau.
186
00:18:42,500 --> 00:18:45,699
Davor me chamou.
Acho que fui descoberto.
187
00:18:45,700 --> 00:18:49,705
Estamos trabalhando nisso.
Criamos...
188
00:19:15,800 --> 00:19:17,548
Oi, Christian!
189
00:19:19,180 --> 00:19:20,564
Ol�!
190
00:19:27,940 --> 00:19:29,932
Acho que o Davor
quer ver voc�.
191
00:19:31,800 --> 00:19:33,386
L� embaixo.
192
00:19:43,100 --> 00:19:44,884
Vamos, Zvonomir.
193
00:19:48,740 --> 00:19:50,426
Bem-vindo.
194
00:19:59,910 --> 00:20:01,526
Aqui estamos.
195
00:20:08,540 --> 00:20:12,031
Stefan fez graves acusa��es
contra voc�.
196
00:20:13,180 --> 00:20:15,556
Acho dif�cil de acreditar,
mas...
197
00:20:16,370 --> 00:20:18,994
temos que conversar
mesmo assim.
198
00:20:18,995 --> 00:20:20,754
Que tipo de acusa��es?
199
00:20:20,755 --> 00:20:24,922
Voc� sabe.
Sabe exatamente o que fez.
200
00:20:24,923 --> 00:20:29,969
Disse que encontrou uma mulher
chamada H. Svensson...
201
00:20:29,970 --> 00:20:32,876
- Uma policial.
- � verdade?
202
00:20:32,877 --> 00:20:35,119
Voc� encontrou essa
H. Svensson?
203
00:20:36,820 --> 00:20:38,134
Sim.
204
00:20:41,080 --> 00:20:44,621
Certo. H� quanto tempo
est�o em contato?
205
00:20:45,690 --> 00:20:47,346
Por toda a minha vida.
206
00:20:49,800 --> 00:20:53,014
- Como assim?
- Ela � minha m�e.
207
00:20:57,020 --> 00:20:59,728
- Do que diabos est� falando?
- Sua m�e � policial?
208
00:20:59,729 --> 00:21:01,325
N�o, � contadora.
209
00:21:01,326 --> 00:21:04,359
Trabalha na Surbrunnsgatan, 6.
N�o � policial...
210
00:21:04,360 --> 00:21:07,689
Mentira!
Eu a vi entrando na delegacia!
211
00:21:07,690 --> 00:21:10,539
- Espera... Davor, posso falar?
- N�o, n�o pode!
212
00:21:10,540 --> 00:21:11,971
� claro.
213
00:21:13,540 --> 00:21:15,670
Se voc� a viu
entrar na delegacia,
214
00:21:15,671 --> 00:21:18,839
� porque melhor amiga dela �
policial, trabalha na recep��o.
215
00:21:18,840 --> 00:21:23,572
Hoje � anivers�rio da minha m�e.
Elas devem ter ido almo�ar.
216
00:21:23,573 --> 00:21:27,915
- Espero que possa provar isso.
- Acho que sim, claro.
217
00:21:28,740 --> 00:21:30,283
Qual � o nome dela?
218
00:21:31,380 --> 00:21:34,226
- Helene Svensson.
- E o da amiga?
219
00:21:34,227 --> 00:21:37,225
Marianne... Berglund, acho.
220
00:21:42,420 --> 00:21:46,574
Vou checar pessoalmente.
� o modo mais simples.
221
00:21:48,780 --> 00:21:50,608
Claro, v� em frente.
222
00:22:14,300 --> 00:22:16,934
- Qual � a senha?
- 2612.
223
00:23:06,300 --> 00:23:08,438
Chippen... � voc�?
224
00:23:38,180 --> 00:23:41,488
- Helene Svensson?
- Sim...
225
00:23:43,140 --> 00:23:47,782
- Dubravka. Posso entrar?
- Precisa de auditoria?
226
00:23:47,783 --> 00:23:52,038
N�o me sinto bem
falando na porta. Posso entrar?
227
00:23:52,039 --> 00:23:55,959
- Eu estava de sa�da...
- N�o vai demorar.
228
00:23:58,900 --> 00:24:00,406
Por favor.
229
00:24:09,980 --> 00:24:12,084
� um belo escrit�rio.
230
00:24:17,380 --> 00:24:20,593
- � seu anivers�rio?
- Melhor n�o falar nisso.
231
00:24:23,180 --> 00:24:25,933
Lamento n�o receb�-la
do modo apropriado.
232
00:24:25,934 --> 00:24:28,082
Os clientes costumam ligar
antes de vir.
233
00:24:28,600 --> 00:24:31,429
Christian trabalha
no meu restaurante.
234
00:24:34,340 --> 00:24:35,732
O que ele fez de errado?
235
00:24:35,733 --> 00:24:38,699
Nada. Pelo contr�rio,
gostamos muito dele.
236
00:24:38,700 --> 00:24:44,585
Ele se tornou parte da fam�lia,
gostar�amos de conhec�-la tamb�m.
237
00:24:45,020 --> 00:24:48,121
Gostaria de vir jantar
conosco?
238
00:24:50,310 --> 00:24:56,059
Adoraria. Ouvi maravilhas
sobre o Vina Mondana.
239
00:24:56,060 --> 00:24:59,832
Quero dizer em nossa casa.
No S�bado est� bom?
240
00:25:01,400 --> 00:25:02,960
Claro...
241
00:25:16,420 --> 00:25:17,993
Ol�, mam�e.
242
00:25:23,140 --> 00:25:25,326
Certo. Tchau.
243
00:25:33,820 --> 00:25:37,868
Ela � contadora, n�o policial.
Estava errado.
244
00:25:39,420 --> 00:25:41,068
Espere l� fora.
245
00:25:55,580 --> 00:25:57,192
Ent�o tudo bem...
246
00:26:04,940 --> 00:26:07,612
Infelizmente,
ainda n�o sabemos quem � o rato.
247
00:26:07,613 --> 00:26:08,916
N�o.
248
00:26:11,580 --> 00:26:13,781
Mas uma coisa me intriga...
249
00:26:14,595 --> 00:26:16,779
Por que o Stefan
quer ferrar voc�?
250
00:26:16,780 --> 00:26:19,188
N�o sei Davor,
talvez n�o queira competi��o...
251
00:26:19,773 --> 00:26:21,899
Voc� me deu
novas responsabilidades.
252
00:26:21,900 --> 00:26:23,550
N�o, n�o � isso.
253
00:26:28,300 --> 00:26:29,886
Christian...
254
00:26:32,220 --> 00:26:35,766
Lembre... s� a verdade.
255
00:26:36,380 --> 00:26:40,596
- Seja o que for, Christian.
- Davor, eu n�o sei.
256
00:26:50,620 --> 00:26:53,062
Stefan acha que estou apaixonado
pela Blanka.
257
00:26:58,460 --> 00:26:59,936
Voc� est�?
258
00:27:01,660 --> 00:27:03,078
Estou.
259
00:27:07,020 --> 00:27:10,724
- Est� comendo a minha irm�?
- N�o, n�o sou doido.
260
00:27:13,100 --> 00:27:14,719
Mas � isso...
261
00:27:15,980 --> 00:27:19,300
Aqui... Chippen.
262
00:27:42,900 --> 00:27:45,452
Davor, escuta...
263
00:27:52,800 --> 00:27:57,039
- Chega.
- Para! Merda!
264
00:27:57,040 --> 00:28:00,280
- Para com isso, � s� um dedo.
- Merda!
265
00:28:01,160 --> 00:28:02,607
Levanta.
266
00:28:14,400 --> 00:28:18,559
Quase perdemos um de nossos
melhores homens, um amigo.
267
00:28:18,560 --> 00:28:20,838
Porque voc�
se acha esperto.
268
00:28:25,020 --> 00:28:30,505
Vai trabalhar com o Christian.
E ser�o amigos, como antes.
269
00:28:30,600 --> 00:28:32,338
Voc� entendeu?
270
00:28:48,900 --> 00:28:51,574
Muito legal! Bom trabalho.
271
00:28:53,860 --> 00:28:58,121
Eu falei da caminhada, era uma
mentira �bvia, mas o Stefan...
272
00:28:59,032 --> 00:29:02,339
n�o pareceu suspeitar
de nada,
273
00:29:02,340 --> 00:29:05,942
ent�o soube que tinha
algo errado e mandei o SMS.
274
00:29:05,943 --> 00:29:09,522
Agora o Davor deve mesmo
confiar em voc�, Christian.
275
00:29:12,140 --> 00:29:14,298
E voc� ganhou
uma nova amiga.
276
00:29:17,300 --> 00:29:20,412
Como vamos escapar
desse jantar com os Mimica?
277
00:29:23,100 --> 00:29:25,012
Ou talvez n�o dev�ssemos
escapar.
278
00:29:26,403 --> 00:29:27,739
O qu�?
279
00:29:27,740 --> 00:29:33,092
S� precisamos agir normalmente.
M�e e filho jantando.
280
00:29:35,220 --> 00:29:38,436
- N�o. Nunca...
- Se o Christian pode, eu posso.
281
00:29:43,700 --> 00:29:45,057
- Oi.
- Bem-vindos.
282
00:29:45,058 --> 00:29:46,544
Obrigada.
283
00:29:48,252 --> 00:29:51,092
- Para voc�.
- Que ador�vel.
284
00:29:51,093 --> 00:29:54,545
- Oi, Dubravka.
- Oi, Christian. Entrem.
285
00:29:58,640 --> 00:30:00,305
Meu filho.
286
00:30:01,500 --> 00:30:03,882
- Oi.
- Oi. Davor.
287
00:30:04,440 --> 00:30:05,885
- Helene.
- Bem-vinda.
288
00:30:05,886 --> 00:30:07,304
Muito obrigada.
289
00:30:08,358 --> 00:30:10,545
Vou buscar o vinho.
290
00:30:12,900 --> 00:30:17,039
- Esta � minha filha.
- Blanka. Bem-vinda.
291
00:30:17,040 --> 00:30:19,629
Este � o Stefan.
Logo eles ir�o se casar.
292
00:30:21,480 --> 00:30:25,539
A professora perguntou se ele
era al�rgico a alguma coisa.
293
00:30:25,540 --> 00:30:29,005
- Mam�e, n�o.
- Ent�o Chippen escreveu...
294
00:30:29,500 --> 00:30:32,183
- "a lobos".
- Era verdade!
295
00:30:33,860 --> 00:30:38,705
- Devia ser t�o bonitinho!
- Era... muito ansioso tamb�m.
296
00:30:38,706 --> 00:30:43,809
Ele queria acampar sozinho
no p�tio, com 9 ou 10 anos.
297
00:30:43,810 --> 00:30:48,859
Depois de 30 minutos
ele me queria l�, dormindo junto.
298
00:30:48,860 --> 00:30:51,943
Quando eu acordei,
estava sozinha.
299
00:30:51,944 --> 00:30:54,339
Chippen tinha voltado
para dentro!
300
00:30:54,340 --> 00:31:00,299
Eu tinha 6 anos e estava louco
porque n�o me deixou ir sozinho.
301
00:31:00,300 --> 00:31:03,585
Acho que voc� era
um grande filhinho da mam�e.
302
00:31:03,586 --> 00:31:05,879
Sim,
era um filhinho da mam�e.
303
00:31:05,880 --> 00:31:09,590
� estranho que voc� nunca
tenha ido visit�-lo na pris�o.
304
00:31:13,100 --> 00:31:16,165
Vai sentar a�
e ofender nossa convidada?
305
00:31:19,020 --> 00:31:21,151
Quando Christian foi preso,
306
00:31:21,775 --> 00:31:25,290
eu fiquei muito desapontada
e perdi a confian�a nele.
307
00:31:26,680 --> 00:31:28,622
Mas quando ele saiu...
308
00:31:30,380 --> 00:31:32,703
eu percebi
quem ele realmente �.
309
00:31:33,340 --> 00:31:36,652
Haviam aspectos dele
que eu n�o conhecia.
310
00:31:37,220 --> 00:31:41,266
E agora, eu me sinto...
311
00:31:41,686 --> 00:31:44,130
incrivelmente orgulhosa
dele.
312
00:31:48,500 --> 00:31:50,244
Proponho um brinde a isso.
313
00:31:54,220 --> 00:31:56,042
- Sa�de.
- Sa�de.
314
00:32:03,100 --> 00:32:06,543
- O t�xi chegou!
- Tchau, obrigada.
315
00:32:07,660 --> 00:32:11,119
- Obrigada, foi um prazer.
- Obrigado por vir.
316
00:32:13,350 --> 00:32:15,607
- Graspa?
- Com prazer.
317
00:32:25,700 --> 00:32:27,532
N�o esque�a
a receita da polenta.
318
00:32:27,533 --> 00:32:29,261
N�o,
eu passo para ao Christian.
319
00:32:41,580 --> 00:32:43,711
Stefan falou
da Opera��o Krajina?
320
00:32:43,712 --> 00:32:45,439
Sei que � algo grande.
321
00:32:46,420 --> 00:32:48,336
Que � sobre drogas.
322
00:32:48,337 --> 00:32:53,112
Bem... vamos importar uma grande
quantidade de hero�na.
323
00:32:54,940 --> 00:32:59,024
Derrubaremos o pre�o e tomaremos
conta do mercado Escandinavo.
324
00:33:01,700 --> 00:33:03,693
Sei que sabe
o que est� fazendo.
325
00:33:04,600 --> 00:33:06,666
Faremos alguns inimigos.
326
00:33:06,667 --> 00:33:11,074
Voc� ter� um papel nisso...
um papel importante.
327
00:33:14,940 --> 00:33:16,791
J� matou algu�m?
328
00:33:18,900 --> 00:33:20,737
Acha que � capaz?
329
00:33:23,580 --> 00:33:25,106
N�o, n�o acho.
330
00:33:26,600 --> 00:33:28,018
Acho que sim.
331
00:33:30,420 --> 00:33:34,605
� preciso car�ter para matar.
E voc� tem car�ter.
332
00:33:37,200 --> 00:33:41,965
Mas, n�o faremos nada
at� encontrarmos nosso rato.
333
00:34:03,340 --> 00:34:07,557
Este � o barco.
Vai colocar 3 microfones nele.
334
00:34:08,320 --> 00:34:10,445
Esta � a casa do leme.
V�o estes dois.
335
00:34:10,446 --> 00:34:14,379
Coloque sob o teto,
o mais escondido poss�vel.
336
00:34:14,380 --> 00:34:16,747
Um deste lado
e o outro deste.
337
00:34:17,420 --> 00:34:21,227
Vai colocar o terceiro aqui,
atr�s deste painel.
338
00:34:22,300 --> 00:34:25,289
Este � especial, tem uma
c�mera tamb�m. Mas esque�a isso.
339
00:34:25,290 --> 00:34:27,940
Se quiser,
pode ativ�-la aqui.
340
00:34:32,980 --> 00:34:34,516
O que est� fazendo?
341
00:34:42,180 --> 00:34:45,670
- Procurando alguma coisa?
- Nunca se sabe...
342
00:34:46,300 --> 00:34:49,317
N�o se pode mais confiar
nas pessoas hoje em dia.
343
00:34:52,740 --> 00:34:56,569
- Precisa ter cuidado.
- Como v�o as coisas com o rato?
344
00:35:00,220 --> 00:35:04,043
N�o se preocupe com isso,
vamos encontr�-lo...
345
00:35:04,044 --> 00:35:05,739
Bom.
346
00:35:06,780 --> 00:35:08,554
� certo...
347
00:35:10,460 --> 00:35:13,213
- Aonde estamos indo?
- Voc� vai ver.
348
00:35:15,580 --> 00:35:17,618
Ei, treinador!
Qual �?
349
00:35:18,380 --> 00:35:20,924
Em dois anos o Farsta
estar� na Liga Europeia.
350
00:35:20,925 --> 00:35:23,419
Eu serei
como Roman Abramovich.
351
00:35:23,420 --> 00:35:28,545
O qu�? Espera...
O que disse exatamente?
352
00:35:29,820 --> 00:35:33,162
N�o, seu est�pido, idiota,
filho da m�e!
353
00:35:33,163 --> 00:35:36,479
Voc� vai perder por 3,
qual � a dificuldade?
354
00:35:36,480 --> 00:35:40,063
Fale com ele, resolva isso!
Cala a boca...
355
00:35:41,620 --> 00:35:44,145
Atletas s�o todos
um bando de est�pidos.
356
00:35:57,220 --> 00:35:58,757
Nader!
357
00:35:59,740 --> 00:36:01,909
A melhor loja de roupas
da cidade.
358
00:36:01,910 --> 00:36:06,102
Ternos Zegna, sapatos Church,
camisas Gant,
359
00:36:06,103 --> 00:36:08,037
tudo por
um d�cimo do pre�o.
360
00:36:08,660 --> 00:36:11,556
- Tudo caiu do caminh�o...
- Exato.
361
00:36:11,557 --> 00:36:15,459
Escolha um novo guarda-roupa,
eu pago.
362
00:36:15,460 --> 00:36:17,723
- N�o, eu pago.
- N�o, eu cuido...
363
00:36:18,420 --> 00:36:21,795
Mau amigo n�o pode parecer
um mendigo no S�bado.
364
00:36:21,796 --> 00:36:24,939
- O que tem no S�bado?
- O jogo de basquete.
365
00:36:24,940 --> 00:36:26,467
Vamos ver...
366
00:36:30,380 --> 00:36:33,575
- Algo mais? Uma camisa polo?
- Est� perfeito.
367
00:36:33,576 --> 00:36:36,059
Certo, Nader. Quanto?
368
00:36:36,060 --> 00:36:39,227
N�o... n�o � nada.
369
00:36:39,228 --> 00:36:43,538
- Para. Isto � o bastante?
- Para o Stefan Vargic, nada.
370
00:36:44,060 --> 00:36:48,019
- Corta essa, diga quanto.
- N�o, estamos bem.
371
00:36:48,020 --> 00:36:51,310
Voc� � est�pido? N�o entendeu?
Pega o dinheiro.
372
00:36:51,311 --> 00:36:52,979
N�o custa nada.
373
00:36:52,980 --> 00:36:58,625
Prometi pagar ao meu amigo,
seja gentil e pegue o dinheiro.
374
00:36:58,626 --> 00:37:00,026
N�o...
375
00:37:09,780 --> 00:37:11,340
Abra!
376
00:37:12,300 --> 00:37:14,345
O que voc� n�o entendeu?
377
00:37:14,860 --> 00:37:20,665
Todos est�o dentro.
Voc� � um idiota!
378
00:37:20,666 --> 00:37:24,106
Eu gosto do jogo,
n�o do dinheiro. Relaxa...
379
00:37:24,107 --> 00:37:26,287
- Temos um acordo?
- Como assim, temos...
380
00:37:26,288 --> 00:37:29,532
- Temos a merda do acordo?
- Temos, cara, fica frio.
381
00:37:29,533 --> 00:37:32,360
- Como ser� o jogo?
- Lindesberg vence por 3 pontos.
382
00:37:32,361 --> 00:37:33,734
Relaxa.
383
00:37:33,735 --> 00:37:35,089
O qu�?
384
00:37:35,090 --> 00:37:39,999
- 3 pontos, cara. 3 pontos.
- Certo. Senta esse bund�o a�.
385
00:37:47,083 --> 00:37:48,790
Isto � pra voc�.
386
00:37:50,318 --> 00:37:53,450
- Cara, n�o fa�a isso...
- Stefan.
387
00:37:56,454 --> 00:37:58,865
- Fica frio.
- Nos vemos no jogo.
388
00:38:12,340 --> 00:38:13,993
Stefan?
389
00:38:14,660 --> 00:38:17,213
Fui eu que liguei.
Sou amigo do Kenneth.
390
00:38:17,214 --> 00:38:19,161
Certo. Oi.
391
00:38:20,130 --> 00:38:21,634
Entre no carro.
392
00:38:22,460 --> 00:38:24,773
- Como vai?
- Bem, e voc�?
393
00:38:25,380 --> 00:38:27,079
Tenho o dinheiro.
394
00:38:30,130 --> 00:38:34,511
- Diga oi para o Kenneth.
- Direi.
395
00:38:38,100 --> 00:38:40,732
- O que foi aquilo?
- Aquilo?
396
00:38:41,820 --> 00:38:44,804
Eram... 10 mil.
397
00:38:44,805 --> 00:38:46,323
Ele apostou tamb�m?
398
00:38:46,324 --> 00:38:50,059
N�o, � maior.
Ele investiu nos pr�ximos.
399
00:38:50,060 --> 00:38:51,368
Voc� se tornou
um bookmaker.
400
00:38:51,369 --> 00:38:56,030
Eu mal o conhe�o, mas prometi
que cuidaria do dinheiro dele.
401
00:38:58,940 --> 00:39:02,131
Temos que conversar.
Que tal jantar?
402
00:39:02,132 --> 00:39:04,269
- Hoje?
- Sim, hoje.
403
00:39:05,216 --> 00:39:07,032
Claro, vamos.
404
00:40:02,000 --> 00:40:05,185
ESCUTAS COLOCADAS.
405
00:40:05,980 --> 00:40:09,258
S�rio, jogos armados
s�o um grande neg�cio.
406
00:40:09,259 --> 00:40:10,619
Isso � s� o come�o.
407
00:40:10,620 --> 00:40:14,966
Quero abrir uma ag�ncia
de apostas e quero voc� comigo.
408
00:40:15,840 --> 00:40:17,365
E os Mimica?
409
00:40:17,860 --> 00:40:20,791
N�o tenho futuro l�.
Davor n�o me suporta.
410
00:40:21,620 --> 00:40:26,219
Farei minha parte e vou atuar,
mas quero algo meu, entende?
411
00:40:26,220 --> 00:40:27,636
Sim, entendi.
412
00:40:30,100 --> 00:40:32,010
Por que precisa de mim?
413
00:40:34,060 --> 00:40:35,982
N�o posso fazer sozinho.
414
00:40:40,220 --> 00:40:42,953
- Vai ser grande.
- Sua mesa est� pronta.
415
00:40:48,340 --> 00:40:51,843
Perdi a cabe�a, certo,
eu pirei...
416
00:40:52,680 --> 00:40:55,532
Tinha certeza de que
voc� era o rato.
417
00:40:55,533 --> 00:40:59,800
Comecei a perceber
mais e mais sinais.
418
00:41:01,000 --> 00:41:03,198
Esqueci quem voc� era.
419
00:41:05,500 --> 00:41:09,524
Tudo pelo que passamos.
Eu estava...
420
00:41:12,100 --> 00:41:14,220
Odiei voc�, Christian.
421
00:41:15,660 --> 00:41:17,054
Por qu�?
422
00:41:20,060 --> 00:41:21,525
Por que voc�...
423
00:41:21,526 --> 00:41:23,672
transou com a Blanka.
424
00:41:34,980 --> 00:41:37,785
- Bem... Bom apetite.
- Obrigado.
425
00:41:41,640 --> 00:41:43,811
N�o sei o que dizer,
eu...
426
00:41:45,460 --> 00:41:48,931
Nada.
N�o diga nada.
427
00:41:48,932 --> 00:41:54,219
Eu entendi...
Entendi que ela seduziu voc�.
428
00:41:54,220 --> 00:41:56,639
Eu teria feito o mesmo.
429
00:41:57,420 --> 00:42:02,265
Eu sei que devia odi�-la agora,
certo?
430
00:42:03,140 --> 00:42:06,493
Sim, eu devia, mas n�o consigo.
Eu a amo.
431
00:42:07,740 --> 00:42:11,702
Eu a amo.
Sempre amei e sempre vou amar.
432
00:42:41,790 --> 00:42:43,869
Nunca mais falaremos disso.
433
00:42:48,980 --> 00:42:52,869
- Adivinha o que vou dar a ela.
- No casamento?
434
00:42:57,900 --> 00:43:01,020
"B"... devia ser "Blanka",
mas d�i demais.
435
00:43:01,021 --> 00:43:03,155
- Ela vai entender.
- Vai entender.
436
00:44:11,340 --> 00:44:14,584
- Ent�o foi l� e tirou?
- Sabia que ele estava chegando?
437
00:44:15,620 --> 00:44:18,008
Foi s� an�lise de risco.
438
00:44:18,009 --> 00:44:21,603
Gra�as a sua m�e,
ainda temos uma investiga��o.
439
00:44:21,604 --> 00:44:23,287
E n�o v�o estourar
minha cabe�a.
440
00:44:24,790 --> 00:44:26,903
Temos que ter
muito cuidado.
441
00:44:27,320 --> 00:44:29,903
Davor sabe sobre o rato
gra�as ao espi�o da pol�cia.
442
00:44:29,904 --> 00:44:31,266
Verdade.
443
00:44:32,020 --> 00:44:36,234
Precisa temer duas pessoas:
Zvonomir e Stefan.
444
00:44:36,235 --> 00:44:37,985
- Stefan n�o.
- Como assim?
445
00:44:37,986 --> 00:44:40,709
Ele � fraco,
medroso e ing�nuo.
446
00:44:40,710 --> 00:44:44,040
N�o, voc� � ing�nuo.
Ele j� matou, lembra?
447
00:44:45,820 --> 00:44:47,691
Stefan � perigoso.
448
00:44:51,660 --> 00:44:54,238
O mais perigoso
� Zvonomir.
449
00:44:54,239 --> 00:44:58,352
Ele vai me descobrir,
cedo ou tarde.
450
00:45:01,060 --> 00:45:05,091
- Tenho que ir.
- Se dermos outro rato ao Davor?
451
00:45:08,980 --> 00:45:12,304
- Obrigado.
- Pelo qu�?
452
00:45:14,140 --> 00:45:15,744
Pelas escutas.
453
00:45:30,100 --> 00:45:33,514
Ei, Chippendale!
Como chegou aqui?
454
00:45:33,515 --> 00:45:35,893
Peguei o metr�.
455
00:45:35,894 --> 00:45:40,740
Depois do jogo, vamos fazer festa
de limousine na cidade. Eu pago.
456
00:45:40,741 --> 00:45:43,559
- Com que dinheiro?
- Com o meu.
457
00:45:43,560 --> 00:45:48,025
- Ele acha que j� ganhou.
- N�o, eu sei que j� ganhei!
458
00:45:55,360 --> 00:45:59,125
3 minutos para o intervalo.
459
00:46:00,940 --> 00:46:06,125
V�o virar, s� est�o aquecendo.
Vamos l�!
460
00:46:10,320 --> 00:46:13,030
Farsta amplia a vantagem.
461
00:46:16,040 --> 00:46:18,339
O que � t�o engra�ado?
462
00:46:19,350 --> 00:46:25,185
Ap�s dois turnos, KFUM Farsta
lidera com 43 a 31.
463
00:46:29,100 --> 00:46:34,433
Ainda est� no intervalo.
Eles t�m tudo sob controle.
464
00:46:34,940 --> 00:46:37,338
Sim, est�o jogando muito!
465
00:46:39,500 --> 00:46:41,146
Cala essa boca!
466
00:46:43,100 --> 00:46:45,605
Eles nunca me ferrariam!
467
00:46:50,420 --> 00:46:52,839
O que voc� n�o entendeu?
468
00:46:52,840 --> 00:46:57,075
- Vai Farsta! Farsta!
- Cala a boca!
469
00:47:03,060 --> 00:47:04,603
Est�o muito a frente!
470
00:47:04,604 --> 00:47:10,676
Fim do 3� tempo.
Farsta lidera com 66 a 52.
471
00:47:10,677 --> 00:47:12,483
Tenho que conversar
com eles.
472
00:47:19,200 --> 00:47:23,706
O que diabos aquele policial
faz aqui?
473
00:47:42,100 --> 00:47:45,419
Zvonomir, vou comprar
alguma coisa. N�o quer nada?
474
00:47:45,420 --> 00:47:48,465
- N�o.
- Voc� quer, Jovan?
475
00:48:12,520 --> 00:48:16,745
Oi, aqui � Hanna Svensson.
Deixe seu recado.
476
00:48:16,790 --> 00:48:21,059
O que diabos o Bj�rn faz aqui
no jogo? Voc�s s�o est�pidos?
477
00:48:21,060 --> 00:48:24,678
Zvonomir j� o viu!
Precisam tir�-lo daqui agora!
478
00:49:06,580 --> 00:49:08,220
Olha s�...
479
00:49:26,620 --> 00:49:29,562
- Posso confiar em voc�?
- Voc� me ligou, n�o eu.
480
00:49:33,100 --> 00:49:36,178
- Quero um bom retorno.
- Certamente.
481
00:49:36,540 --> 00:49:39,524
- Gostaria de comprar um desses.
- Voc� gostou?
482
00:49:39,525 --> 00:49:41,425
- Posso ver?
- Claro.
483
00:49:41,980 --> 00:49:43,676
N�o � caro.
484
00:49:46,500 --> 00:49:49,838
Quer um?
Eu consigo. 500 coroas!
485
00:50:13,260 --> 00:50:17,791
Oi, aqui � Hanna Svensson.
Deixe seu recado.
486
00:50:17,792 --> 00:50:20,450
V�o matar o Stefan,
voc�s entendem isso?
487
00:50:22,900 --> 00:50:25,020
Entendeu?
V�o matar o Stefan!
488
00:50:30,940 --> 00:50:34,798
Lindesberg acaba de assumir
a lideran�a.
489
00:50:36,820 --> 00:50:39,824
Vamos l�! Vamos!
490
00:50:40,490 --> 00:50:45,064
Isso! � isso a�!
491
00:50:46,540 --> 00:50:49,739
- Onde voc� estava?
- L� fora fumando.
492
00:50:49,740 --> 00:50:53,567
Olha aquilo, que tal?
O que eu disse?
493
00:50:53,568 --> 00:50:55,871
- Certo...
- Como voc� est�, Chippen?
494
00:50:57,220 --> 00:51:00,228
Ol�!
Parece p�lido.
495
00:51:03,200 --> 00:51:05,302
- Jovan, quer um?
- Quero.
496
00:51:06,940 --> 00:51:10,102
N�o, n�o, n�o...
n�o lan�a!
497
00:51:15,660 --> 00:51:17,294
Bom!
498
00:51:17,960 --> 00:51:19,338
Vamos l�!
499
00:51:20,680 --> 00:51:22,848
Vamos, segurem a bola.
500
00:51:27,040 --> 00:51:28,721
N�o, n�o...
501
00:51:29,240 --> 00:51:33,823
Farsta marca de 3.
73 a 73.
502
00:51:33,824 --> 00:51:39,625
Por que ele lan�ou?
Eu tenho... Faltam 10 segundos!
503
00:51:40,680 --> 00:51:42,212
Merda!
504
00:51:47,450 --> 00:51:49,942
Isso, isso... Isso!
505
00:51:53,940 --> 00:51:59,489
Eu consegui!
1,4 milh�es!
506
00:51:59,490 --> 00:52:04,052
Lindesberg vence
com 76 a 73
507
00:52:04,053 --> 00:52:08,708
e ultrapassa, temporariamente,
o Farsta na tabela.
508
00:52:12,540 --> 00:52:17,204
Obrigado por nos acompanhar.
Espero que tenham uma boa noite.
509
00:52:28,600 --> 00:52:30,083
Stefan!
510
00:52:31,140 --> 00:52:36,539
Isso, exato! N�o, espera...
bem ali no estacionamento.
511
00:52:36,540 --> 00:52:41,305
Sim, exato... espera!
Estamos indo.
512
00:52:41,790 --> 00:52:46,110
- Precisa sair daqui...
- Calma, a limousine j� vem.
513
00:52:50,540 --> 00:52:52,125
Stefan...
514
00:52:53,260 --> 00:52:57,031
Sabe qual ser� a melhor parte?
A cara do Davor.
515
00:52:57,032 --> 00:53:02,499
"N�o vai conseguir, Stefan".
Mas eu consegui.
516
00:53:02,500 --> 00:53:06,680
Ao menos uma vez,
eu fiz as coisas acontecerem!
517
00:53:09,060 --> 00:53:12,445
- Ei, � o caminho errado!
- N�o, tudo bem, Stefan.
518
00:53:13,122 --> 00:53:14,825
Mudan�a de planos.
519
00:53:14,826 --> 00:53:17,755
- Mas temos que comemorar!
- Sim, mas...
520
00:53:17,756 --> 00:53:19,667
primeiro, uma surpresa.
521
00:53:20,140 --> 00:53:23,202
Despedida de solteiro!
Christian!
522
00:53:37,300 --> 00:53:41,195
Davor!
O Farsta entregou!
523
00:53:42,300 --> 00:53:44,818
�... quem diria!
524
00:53:46,540 --> 00:53:51,244
Vem c�!
1,4 milh�es!
525
00:53:52,700 --> 00:53:54,259
Bom trabalho.
526
00:53:55,500 --> 00:53:58,900
Hoje � o seu dia.
Pawel, vamos.
527
00:53:59,490 --> 00:54:02,580
- A aventura vai come�ar.
- Aonde n�s vamos?
528
00:54:07,800 --> 00:54:09,655
Vamos jogar paintball?
529
00:54:10,440 --> 00:54:12,729
Voc�s dois, esperem aqui.
530
00:54:17,060 --> 00:54:18,896
Por que temos
que ficar aqui?
531
00:54:21,100 --> 00:54:25,059
- Podem vir depois.
- Como assim?
532
00:54:32,620 --> 00:54:34,309
O que eles v�o fazer?
533
00:54:36,180 --> 00:54:39,826
- Christian...
- Eu n�o sei.
534
00:54:41,380 --> 00:54:44,755
Aquele Zvonomir
� um maldito psicopata.
535
00:54:49,180 --> 00:54:50,616
Christian...
536
00:54:58,340 --> 00:55:00,410
Emerg�ncia.
O que est� havendo?
537
00:55:00,411 --> 00:55:02,332
Oi, preciso falar
com a pol�cia.
538
00:55:03,260 --> 00:55:06,332
Sim, vou conectar.
Levar� alguns segundos.
539
00:55:10,780 --> 00:55:13,598
Davor disse que podem vir.
Agora.
540
00:55:34,740 --> 00:55:38,635
Davor...
Davor, por favor!
541
00:55:38,636 --> 00:55:42,642
- O nosso rato, Christian.
- N�o. N�o � poss�vel. N�o pode.
542
00:55:42,643 --> 00:55:44,738
- � ele.
- N�o...
543
00:55:44,739 --> 00:55:46,055
Christian...
544
00:55:46,056 --> 00:55:51,175
Zvonomir o viu. Nos vendeu
a um policial por 10 mil.
545
00:55:51,620 --> 00:55:53,992
- N�o pode ser ele.
- � ele.
546
00:55:54,500 --> 00:55:56,584
Christian, por favor!
547
00:55:57,100 --> 00:56:00,567
- Encontramos isto.
- O que � isso?
548
00:56:01,140 --> 00:56:02,975
S�o escutas.
549
00:56:06,220 --> 00:56:08,179
N�o podemos deix�-lo viver.
550
00:56:15,100 --> 00:56:19,581
Ele tentou te ferrar.
Rebaix�-lo ao n�vel dele.
551
00:56:20,670 --> 00:56:22,475
N�o, Christian!
552
00:56:22,960 --> 00:56:27,328
Vou ter dar esta oportunidade.
Voc� atira nele.
553
00:56:28,130 --> 00:56:30,185
N�o. N�o posso fazer isso.
554
00:56:45,600 --> 00:56:49,079
Jovan. � com voc�.
555
00:56:49,440 --> 00:56:50,821
Vamos.
556
00:56:52,420 --> 00:56:54,313
� uma ordem, Jovan.
557
00:56:55,700 --> 00:56:59,118
- Mas � o Stefan...
- Segure.
558
00:57:04,020 --> 00:57:05,634
Me d� sua m�o.
559
00:57:06,820 --> 00:57:11,263
- Na mira. Pronto.
- N�o, Davor, n�o...
560
00:57:20,540 --> 00:57:24,918
Ele � um rato.
S� aperte o gatilho.
561
00:57:25,780 --> 00:57:27,975
- Ent�o ele j� era.
- Vamos!
562
00:57:44,220 --> 00:57:46,260
N�o, Christian, n�o!
563
00:57:58,910 --> 00:58:00,611
Deixe ele ir.
57683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.