All language subtitles for Before.We.Die.1x05.por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:04,419 O que quer em troca? Uma moto? 2 00:00:04,420 --> 00:00:06,725 N�o, estava pensando em outra coisa. 3 00:00:09,520 --> 00:00:14,752 Se nos contatar outra vez, vou explodir essa tua cabe�a. 4 00:00:14,786 --> 00:00:16,810 Algu�m est� na folha dos Mimica. 5 00:00:16,811 --> 00:00:20,213 Como vai trabalhar sem saber em quem confiar? 6 00:00:20,860 --> 00:00:25,054 Deixe que pensem que foram os Mobsters que mataram Sven. 7 00:00:25,055 --> 00:00:27,011 N�s seguimos atr�s dos Mimica. 8 00:00:27,480 --> 00:00:30,784 - Inez? - Informante, te conto depois. 9 00:00:30,785 --> 00:00:34,708 Ent�o Sven disse que ia encontrar essa informante, Inez? 10 00:00:34,709 --> 00:00:37,300 Inez obviamente est� infiltrada. 11 00:00:37,301 --> 00:00:39,301 Podemos us�-la. 12 00:00:39,580 --> 00:00:41,500 - D� isto a eles. - O que �? 13 00:00:41,501 --> 00:00:42,957 Uma brincadeira. 14 00:00:43,020 --> 00:00:45,900 Lembra de n�s? Nos enganou em 30 mil. 15 00:00:45,901 --> 00:00:47,245 N�o tenho dinheiro. 16 00:00:47,246 --> 00:00:52,421 Diga ao Stefan Vargic para pagar em dois dias, certo? 17 00:01:34,180 --> 00:01:35,986 Vamos l�? 18 00:01:39,420 --> 00:01:40,988 Sim... 19 00:01:42,714 --> 00:01:44,195 Vamos. 20 00:02:40,540 --> 00:02:44,212 ANTES DE MORRER EPIS�DIO 5 21 00:02:44,213 --> 00:02:47,390 - Legenda por Frederic - 22 00:02:49,700 --> 00:02:53,039 Os Mimica querem os canais dos Mobsters em Istambul. 23 00:02:53,040 --> 00:02:56,179 Planejam contrabandear drogas em grande quantidade. 24 00:02:56,180 --> 00:02:59,174 Por que os Mobsters entregariam Istambul aos Mimica? 25 00:02:59,175 --> 00:03:02,179 Os Mobsters est�o enfraquecidos em rela��o aos Delincuentos. 26 00:03:02,180 --> 00:03:05,859 Precisam de ajuda e os Mimica chegaram na hora certa. 27 00:03:05,860 --> 00:03:08,550 N�o est�o em posi��o de negar. 28 00:03:09,280 --> 00:03:11,902 E quanto ao contato dos Mobsters na Turquia? 29 00:03:14,420 --> 00:03:18,628 Ela entregou um bolsa cheia de drogas para a Monika, 30 00:03:18,629 --> 00:03:20,639 depois voou direto para Istambul. 31 00:03:20,640 --> 00:03:24,667 Vem para Estocolmo e volta em menos de um dia. 32 00:03:24,668 --> 00:03:26,461 Trabalho limpinho. 33 00:03:26,462 --> 00:03:30,599 Sem pistas, nem sabemos onde ela fica. 34 00:03:30,600 --> 00:03:32,541 � a mula dos Mobsters na Su�cia. 35 00:03:32,542 --> 00:03:37,261 Sim. Achamos que � a figura chave no plano Krajina dos Mimica. 36 00:03:38,500 --> 00:03:42,246 - Inez falou sobre Rabia Sharif? - N�o, nada. 37 00:03:44,180 --> 00:03:48,369 - Certo, encontre-a. - Continuarei pressionando Inez. 38 00:03:48,370 --> 00:03:50,621 Bom... Fa�a isso. 39 00:03:55,860 --> 00:04:00,061 PRECISAMOS NOS ENCONTRAR. � IMPORTANTE. 40 00:04:27,500 --> 00:04:29,314 S� um momento. 41 00:04:30,460 --> 00:04:33,890 - Pode segur�-la? � importante. - Agora eu n�o posso. 42 00:04:33,891 --> 00:04:35,539 Por favor, � trabalho! 43 00:04:35,540 --> 00:04:39,734 - Quando voc� me ajudou? - Voc�s s�o duas e eu um s�. 44 00:04:43,940 --> 00:04:46,372 - Est� a�? - Inez concordou. 45 00:04:46,373 --> 00:04:48,739 Vamos nos encontrar. 46 00:04:48,740 --> 00:04:51,636 - Onde ser� o encontro? - Na Fridhemsplan, 47 00:04:51,637 --> 00:04:53,411 pr�ximo � escada rolante. 48 00:04:53,446 --> 00:04:56,976 N�o � melhor que eu v� junto? 49 00:04:56,977 --> 00:04:59,159 Ela ir� sozinha e eu tamb�m. 50 00:04:59,160 --> 00:05:01,220 Espere, vou para outro c�modo. 51 00:05:07,420 --> 00:05:10,402 Certo, quando conversarem tente se focar 52 00:05:10,403 --> 00:05:12,843 na Opera��o Krajina. E outra coisa... 53 00:05:13,640 --> 00:05:17,148 - Certo. O qu�? - N�o espere muita coisa. 54 00:05:17,149 --> 00:05:19,779 Inez pode n�o ser como voc� imagina. 55 00:05:40,060 --> 00:05:43,215 - Est� sozinho? - Estava de sa�da. Stefan... 56 00:05:47,060 --> 00:05:48,670 Alguma novidade? 57 00:05:50,300 --> 00:05:52,730 - O que o Davor disse? - Tem dinheiro? 58 00:05:52,731 --> 00:05:54,235 N�o. 59 00:05:55,300 --> 00:05:59,418 Quanto temos? Tem um jogo e eu consegui uma dica. 60 00:05:59,419 --> 00:06:02,664 - � da fam�lia. - S� um empr�stimo. Vamos. 61 00:06:07,300 --> 00:06:09,711 - Tem uns 20 mil. - Serve. 62 00:06:11,420 --> 00:06:13,742 - N�o ia sair? - Sim, ia. 63 00:06:13,743 --> 00:06:15,165 Te dou carona. 64 00:06:16,120 --> 00:06:20,412 - N�o, n�o � longe. - � uma mulher? 65 00:06:21,040 --> 00:06:23,836 - �... - Loira? 66 00:06:24,290 --> 00:06:25,884 N�o. 67 00:06:27,180 --> 00:06:30,631 - S� come loiras, n�o? - N�o, claro que n�o. 68 00:06:35,880 --> 00:06:38,608 Que porra � essa? Voc� � esquisito! 69 00:06:39,500 --> 00:06:41,168 Nos vemos depois. 70 00:07:17,600 --> 00:07:21,226 Que coincid�ncia, n�s dois aqui. 71 00:07:22,740 --> 00:07:25,169 - Vai trabalhar? - Vou. 72 00:07:28,260 --> 00:07:32,370 - Como est� o Jonsson? - Bem, agrade�o. 73 00:07:47,300 --> 00:07:49,739 - Est� vendendo? - O qu�? 74 00:07:49,740 --> 00:07:52,494 - Perguntei se est� vendendo. - Do que est� falando? 75 00:07:53,000 --> 00:07:56,103 - Est� indo a festas de novo? - Para, voc� est� fora de si. 76 00:07:56,104 --> 00:07:57,699 Pode... para com isso! 77 00:07:57,700 --> 00:08:00,264 - Voc� parece paran�ico. - Cala a boca! 78 00:08:00,265 --> 00:08:02,195 - Estou errada? - Sim, est� errada. 79 00:08:02,196 --> 00:08:04,299 N�o sabe o quanto est� errada. 80 00:08:04,300 --> 00:08:06,379 Est� totalmente errada, errada, errada... 81 00:08:06,380 --> 00:08:10,294 Um lavador de pratos n�o compra um rel�gio desses. Nem um falso. 82 00:08:24,940 --> 00:08:27,940 - Trabalha aqui? - N�o, vou continuar. 83 00:09:00,820 --> 00:09:03,661 N�O PUDE IR 84 00:09:47,980 --> 00:09:50,225 - Voc� vem? - N�o. 85 00:09:54,672 --> 00:09:57,925 Nada de palitos. Garfo e faca. 86 00:10:07,660 --> 00:10:10,454 Este � o Pad-thai? Obrigado. 87 00:10:19,400 --> 00:10:20,980 Stefan! 88 00:10:22,620 --> 00:10:24,300 Stefan! 89 00:10:35,440 --> 00:10:40,468 Eu quero a droga do dinheiro! Voc� entendeu? 90 00:10:41,340 --> 00:10:43,527 Vou cortar teu pau fora! 91 00:10:43,528 --> 00:10:47,894 Vou fazer isso, voc� entendeu? Me vendeu aquela merda! 92 00:10:47,929 --> 00:10:51,221 Voc� � doido, tem merda na cabe�a? 93 00:10:51,222 --> 00:10:53,106 Soltem ele. 94 00:10:55,180 --> 00:10:58,584 - Que diabos, abaixa essa merda! - Soltem ele. 95 00:10:58,585 --> 00:11:01,612 N�o toquem nele, ele est� com os Mimica. 96 00:11:01,613 --> 00:11:05,879 N�o dou a m�nima! Ele nos deve dinheiro! 97 00:11:05,880 --> 00:11:08,804 N�o me interessa! Caiam fora! 98 00:11:09,820 --> 00:11:11,827 Pra tr�s! Eu juro... 99 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 Cai fora... 100 00:11:37,060 --> 00:11:40,562 Cai fora! E se contar o que aconteceu aqui, 101 00:11:40,563 --> 00:11:43,412 vai apanhar at� morrer! Voc� est� morto! 102 00:12:01,280 --> 00:12:02,953 Vou ligar para o Davor. 103 00:12:27,920 --> 00:12:29,472 Estava bom? 104 00:12:29,473 --> 00:12:32,081 Podia trabalhar no restaurante. 105 00:12:32,082 --> 00:12:34,513 Ou melhor, podia ser gerente. 106 00:12:36,420 --> 00:12:40,048 N�o estive l�... ainda. 107 00:12:49,340 --> 00:12:50,979 Escuta... 108 00:13:02,160 --> 00:13:03,990 O que �? 109 00:13:08,920 --> 00:13:11,621 Saiam da�, vou ligar para o Majmun. 110 00:13:15,340 --> 00:13:17,377 Empregados desobedientes? 111 00:13:18,980 --> 00:13:21,219 N�o pode relaxar por um segundo? 112 00:13:26,520 --> 00:13:28,519 Temos um problema. 113 00:13:36,350 --> 00:13:40,501 STEFAN VARGIC MATOU UM ASPIRANTE A MOBSTER. 114 00:13:50,180 --> 00:13:52,181 EU VI TUDO. 115 00:14:17,094 --> 00:14:18,798 No que est� pensando? 116 00:14:24,620 --> 00:14:26,575 S� preciso dormir. 117 00:14:37,420 --> 00:14:40,655 Se � como a Inez disse e o Stefan Vargic 118 00:14:40,656 --> 00:14:43,903 matou um aspirante a Mobster, como eles ainda far�o neg�cios? 119 00:14:44,380 --> 00:14:46,989 - Nenhum corpo foi encontrado. - � quest�o de tempo. 120 00:14:48,700 --> 00:14:51,027 Talvez os Mobsters ainda nem saibam. 121 00:14:51,028 --> 00:14:55,143 N�o... Vamos esperar que continue assim. 122 00:14:57,260 --> 00:15:00,119 - E a Inez n�o foi ao encontro. - Teve um contratempo. 123 00:15:00,120 --> 00:15:02,739 - De que tipo? - Ela n�o disse. 124 00:15:02,740 --> 00:15:05,572 N�o... N�o gosto disso. 125 00:15:17,380 --> 00:15:20,769 Est� aqui h� um dia. Usava a jaqueta dos Mobsters. 126 00:15:28,780 --> 00:15:31,569 - Frank Viktorsson. - Aspirante a Mobster. 127 00:15:31,570 --> 00:15:33,217 Os Mobsters de novo. 128 00:15:34,340 --> 00:15:37,879 - Sven tinha algo dele? - N�o sabemos se tem liga��o. 129 00:15:37,880 --> 00:15:41,821 � muita coisa, tem que ter liga��o. 130 00:15:42,460 --> 00:15:44,953 Acho que temos alguma coisa. 131 00:15:45,460 --> 00:15:48,107 Ele estava correndo por aqui ontem. 132 00:15:49,940 --> 00:15:55,019 Vi algu�m despejar algo aqui. N�o sabia que era um corpo. 133 00:15:55,020 --> 00:15:58,479 Quando vi a fita da pol�cia acabei percebendo. 134 00:15:58,480 --> 00:16:03,261 - Pode descrev�-lo? - 30, 40 anos... cabelo preto. 135 00:16:03,820 --> 00:16:06,839 - Tinha algo no pesco�o. - Uma tatuagem? 136 00:16:07,820 --> 00:16:12,173 - Estava escuro, mas tinha algo. - Era ele? 137 00:16:13,540 --> 00:16:16,301 Lamento, ele estava de costas. 138 00:16:27,860 --> 00:16:30,839 Encontramos Frank Viktorsson num monte de lascas de madeira. 139 00:16:30,840 --> 00:16:34,239 - Um homem o deixou l�. - Temos a descri��o? 140 00:16:34,240 --> 00:16:37,101 Disseram que ele tinha algo no pesco�o. 141 00:16:37,102 --> 00:16:39,765 - Petter Hill? - E quem mais? 142 00:16:41,813 --> 00:16:45,499 Primeiro Sven, agora o Frank. O que diabos o Petter quer? 143 00:16:45,500 --> 00:16:49,379 Frank era aspirante, faria tudo o que pedissem. 144 00:16:49,380 --> 00:16:52,607 Talvez Petter o tenha descartado porque n�o precisava mais dele. 145 00:16:53,380 --> 00:16:56,028 Ou talvez soubesse muito sobre o Petter. 146 00:16:56,540 --> 00:16:59,800 - � poss�vel. - Mas n�o est� convencido. 147 00:16:59,801 --> 00:17:01,179 Estou sim... 148 00:17:01,180 --> 00:17:06,072 - N�o parece t�o seguro. - S� estou elaborando tudo. 149 00:17:07,740 --> 00:17:10,439 Tudo parece levar a Petter Hill. 150 00:17:10,440 --> 00:17:13,307 A menos que estejamos errados sobre a tatuagem. 151 00:17:13,940 --> 00:17:19,861 Tudo o que temos � uma crian�a que viu Sven ser jogado numa van. 152 00:17:19,960 --> 00:17:24,059 - N�s tomamos o depoimento. - Bem observado... 153 00:17:24,540 --> 00:17:27,718 - Ele n�o falou em tatuagem. - Fomos n�s que presumimos. 154 00:17:28,380 --> 00:17:32,228 E o homem da queimadura? O que viram na persegui��o. 155 00:17:33,900 --> 00:17:37,906 N�o seguimos esta pista. Ele pode estar com o Petter? 156 00:17:39,380 --> 00:17:41,581 Ou pode ser algo bem diferente? 157 00:17:41,590 --> 00:17:47,099 Nosso principal suspeito � Petter Hill, temos que focar nisso. 158 00:17:47,100 --> 00:17:49,673 Temos que ampliar a investiga��o. 159 00:17:50,100 --> 00:17:52,399 - Temos tempo para isso? - Temos escolha? 160 00:17:52,400 --> 00:17:55,740 As finan�as do Frank Viktorsson dos �ltimos dois anos. 161 00:17:58,020 --> 00:18:02,260 Vamos ver se conseguimos algo al�m da tatuagem. 162 00:18:02,261 --> 00:18:05,081 Vamos come�ar voltando tr�s anos. 163 00:18:21,020 --> 00:18:25,221 CUIDADO. ESTAMOS ATR�S DE UM HOMEM COM UMA QUEIMADURA. 164 00:18:29,790 --> 00:18:32,861 CUIDE DISSO. 165 00:18:49,600 --> 00:18:51,061 Entre. 166 00:18:51,820 --> 00:18:54,902 Rabia Sharif � conhecida pela Interpol 167 00:18:54,903 --> 00:18:57,499 como parte de uma rede internacional de tr�fico. 168 00:18:57,500 --> 00:18:59,419 Nunca foi condenada. 169 00:18:59,420 --> 00:19:02,091 Algo sobre a pr�xima vinda dela para a Su�cia? 170 00:19:02,092 --> 00:19:03,621 Nada. 171 00:19:09,180 --> 00:19:11,578 Continue investigando e fale com a Inez. 172 00:19:11,579 --> 00:19:14,747 Vamos esperar que os outros n�o descubram nada. 173 00:19:16,440 --> 00:19:17,941 Claro. 174 00:19:33,800 --> 00:19:35,855 Vou ver se est� tudo certo. 175 00:20:11,660 --> 00:20:13,622 Sempre pontual. 176 00:20:16,500 --> 00:20:20,000 - Quem � aquele? - Cad� o seu chefe? 177 00:20:23,300 --> 00:20:25,400 N�o tem nada para mim? 178 00:20:36,140 --> 00:20:38,948 - Atirou na Sara com ela? - Tem o que queria. 179 00:20:38,949 --> 00:20:41,327 Nos d� o que viemos buscar. 180 00:20:53,900 --> 00:20:58,059 Vamos, se v�o encontrar o assassino, deixe que fa�am. 181 00:20:58,060 --> 00:20:59,930 A que pre�o? 182 00:21:01,540 --> 00:21:04,910 Deixe os idiotas pensarem que entregaremos Istambul. 183 00:21:05,860 --> 00:21:08,336 Eles cuidam dos Delincuentos... 184 00:21:09,083 --> 00:21:11,361 O diabo que v�o ficar com Istambul. 185 00:21:12,540 --> 00:21:17,393 Eles se livram dos Delincuentos e nos livramos dos Mimica. 186 00:21:18,380 --> 00:21:22,941 Eu cuido dos Mimica. Tem a minha palavra. 187 00:21:42,860 --> 00:21:47,261 Presumo que tenha mudado de ideia sobre trabalhar conosco. 188 00:21:49,820 --> 00:21:52,550 Quanto tempo essa parceria vai durar? 189 00:21:52,551 --> 00:21:55,226 At� que nossos inimigos n�o sejam mais uma amea�a. 190 00:21:56,010 --> 00:21:59,074 Em troca, voc�s nos d�o Istambul. 191 00:22:03,540 --> 00:22:06,647 Minha esposa foi morta pelos Delincuentos? 192 00:22:06,648 --> 00:22:07,999 Vamos encontr�-lo. 193 00:22:08,000 --> 00:22:11,397 - V�o traz�-lo para mim? - Se quiser... 194 00:22:11,398 --> 00:22:14,272 Imagino que o queira vivo. 195 00:22:20,620 --> 00:22:26,101 N�o quero tirar Istambul de voc�s. Vamos dividir, 50/50. 196 00:22:39,180 --> 00:22:42,142 - Dane-se! - Ulrik! 197 00:22:43,400 --> 00:22:46,197 Na pr�xima vez que te encontrar, eu te mato. 198 00:22:48,540 --> 00:22:51,819 Nos d� Istambul. Agora. 199 00:22:51,820 --> 00:22:54,842 Ou voc� ser� pego como assassino da esposa dele. 200 00:22:55,980 --> 00:22:57,703 Ulrik! 201 00:22:57,790 --> 00:22:59,910 Montes de bosta. 202 00:23:01,460 --> 00:23:06,290 Ulrik! O que est� fazendo? Precisa ser racional, diabos! 203 00:23:06,780 --> 00:23:08,935 N�o vou negociar com esses vermes. 204 00:23:08,936 --> 00:23:11,399 V�o nos dar o assassino da Sara! 205 00:23:11,400 --> 00:23:15,619 Eu sei que � dif�cil, mas as coisas v�o mudar. 206 00:23:15,620 --> 00:23:18,215 Eles � que devem ter medo, n�o n�s. 207 00:23:18,216 --> 00:23:21,981 Delincuentos, Mimicas, cada um deles! 208 00:23:28,600 --> 00:23:30,547 Precisa confiar em mim. 209 00:24:06,780 --> 00:24:08,821 Fez a coisa certa. 210 00:24:21,820 --> 00:24:24,861 Pode ir. Nos livramos do corpo. 211 00:24:33,740 --> 00:24:35,859 Podemos confiar nele? 212 00:24:37,660 --> 00:24:39,687 Temos ele na m�o. 213 00:24:41,120 --> 00:24:43,099 Krajina acaba de come�ar. 214 00:25:12,300 --> 00:25:13,981 Blanka! 215 00:25:19,380 --> 00:25:22,036 - A Blanka n�o est� trabalhando? - Mudou o turno. 216 00:25:22,037 --> 00:25:23,972 Vai trabalhar � noite. 217 00:25:45,600 --> 00:25:48,018 Stefan pode ser um cara charmoso. 218 00:25:51,560 --> 00:25:55,279 Ele era maravilhoso, no in�cio. 219 00:25:57,380 --> 00:26:02,157 Mas era s� um lado. O outro... 220 00:26:04,540 --> 00:26:06,260 � mortal. 221 00:26:59,460 --> 00:27:03,181 - Pol�cia. Revista! - Rosto na parede! 222 00:27:03,182 --> 00:27:06,960 - Rosto na parede - Tem alguma arma? 223 00:27:06,961 --> 00:27:08,379 Responda, sim ou n�o? 224 00:27:08,380 --> 00:27:12,301 - N�o, o que est� procurando? - Na cozinha. 225 00:27:36,560 --> 00:27:39,604 - Tem algo ali? - N�o sei. 226 00:27:55,740 --> 00:27:57,819 - Haviam drogas aqui. - N�o sei o que... 227 00:27:57,820 --> 00:28:01,908 - O c�o deu sinal. - N�o sei de nada. 228 00:28:04,200 --> 00:28:07,349 O apartamento � sublocado, o que quer que eu fa�a? 229 00:28:17,140 --> 00:28:19,410 Fizemos uma busca no apartamento. 230 00:28:20,220 --> 00:28:23,220 - Encontraram alguma coisa? - O c�o deu sinal, 231 00:28:23,221 --> 00:28:24,838 mas n�o havia nada. 232 00:28:26,580 --> 00:28:28,186 E o que o Christian disse? 233 00:28:28,187 --> 00:28:31,179 Ele negou. Deve estar mentindo, mas... 234 00:28:31,180 --> 00:28:36,695 - n�o posso fazer mais que isso. - Certo... obrigada. 235 00:28:40,500 --> 00:28:44,541 - O garoto voltou a vender? - Acho que sim. 236 00:28:44,542 --> 00:28:47,217 Fizeram buscas no apartamento? 237 00:28:49,020 --> 00:28:50,525 Sim. 238 00:28:50,526 --> 00:28:55,742 Pode fazer outra busca. Se o c�o deu sinal, tem alguma coisa. 239 00:28:55,743 --> 00:28:57,765 Deve confiar nos teus instintos. 240 00:29:04,140 --> 00:29:09,539 Viu o brilho nos olhos deles? Fausta est� bem perto. 241 00:29:09,540 --> 00:29:14,023 Ela n�o sabe do que, mas sabe que est� perto. 242 00:29:25,680 --> 00:29:28,496 � o l�der dos Mobsters. Por que o matamos? 243 00:29:28,497 --> 00:29:30,019 N�o interessa. 244 00:29:30,020 --> 00:29:32,475 Quem vai substitu�-lo, Petter Hill? 245 00:29:38,130 --> 00:29:41,079 O que est� havendo, tem a ver com Krajina? 246 00:29:41,080 --> 00:29:43,502 Cala a boca! Vamos, temos trabalho a fazer. 247 00:30:08,140 --> 00:30:11,048 O L�DER DOS MOBSTERS FOI ASSASSINADO. 248 00:30:27,660 --> 00:30:29,372 O que houve? 249 00:30:30,940 --> 00:30:35,119 Eles sabem que algo aconteceu, mas n�o sabem o qu�. 250 00:30:36,140 --> 00:30:38,198 Parecem nervosos. 251 00:30:41,660 --> 00:30:43,250 E voc�? 252 00:30:50,800 --> 00:30:52,614 Est� na hora. 253 00:31:01,790 --> 00:31:03,420 Pronto? 254 00:31:07,460 --> 00:31:09,399 Tem algo acontecendo. 255 00:31:09,400 --> 00:31:12,341 Agora. Vai, vai, vai! 256 00:31:14,790 --> 00:31:17,718 - Vamos! - O que � isso? 257 00:31:17,719 --> 00:31:20,681 - Vamos! - L� est� o Ulrik. 258 00:31:24,500 --> 00:31:26,122 Merda! 259 00:31:26,123 --> 00:31:28,658 Entra no carro, entra! 260 00:31:29,540 --> 00:31:32,004 Entra na droga do carro! 261 00:31:33,020 --> 00:31:36,181 Entra no carro! Vamos, vamos! 262 00:31:56,460 --> 00:31:58,206 O que diabos � isso? 263 00:32:02,240 --> 00:32:04,982 - O que �? - O que eles fizeram? 264 00:32:05,300 --> 00:32:07,654 Merda, isso �... 265 00:32:31,800 --> 00:32:34,301 Isso � guerra! 266 00:32:45,400 --> 00:32:48,485 Isso � consequ�ncia da Opera��o Krajina. 267 00:32:49,500 --> 00:32:52,613 Os Mobsters n�o v�o chamar a pol�cia. 268 00:32:58,300 --> 00:33:00,094 Vamos fazer o seguinte: 269 00:33:01,020 --> 00:33:05,782 Vou ficar aqui vigiando eles. Fa�a o que tem que fazer. 270 00:33:08,260 --> 00:33:10,849 Eu ligo se acontecer alguma coisa. 271 00:33:32,230 --> 00:33:34,271 Guerra! Agora � guerra! 272 00:33:40,100 --> 00:33:41,668 Petter! 273 00:33:42,100 --> 00:33:46,359 O que diabos n�s vamos fazer? Foram os Delincuentos? 274 00:33:46,360 --> 00:33:50,149 - Quem mais seria? - Os ciganos que mataram Frank. 275 00:33:50,150 --> 00:33:52,659 Vermes como aqueles... 276 00:33:52,660 --> 00:33:56,667 S� aquela esc�ria faz algo desse tipo! 277 00:34:00,640 --> 00:34:02,146 Certo? 278 00:34:36,942 --> 00:34:39,008 Acho que Christian voltou a vender. 279 00:34:41,800 --> 00:34:45,925 O encontrei na cidade, ele estava preparando algo. 280 00:34:45,926 --> 00:34:47,630 Quer dizer vendendo drogas? 281 00:34:47,631 --> 00:34:53,598 Devia estar indo trabalhar, ele n�o vai mais vender. 282 00:34:53,633 --> 00:34:55,494 O c�o farejou uma coisa. 283 00:34:55,860 --> 00:35:00,339 N�o havia nada, mas o c�o deu sinal, tinha alguma coisa l�. 284 00:35:00,340 --> 00:35:04,588 Ficou louca? Mandou que fizessem uma busca? 285 00:35:06,620 --> 00:35:11,879 J� o prendeu uma vez, quer viver outra cat�strofe? 286 00:35:11,880 --> 00:35:13,327 N�o, n�o quero. 287 00:35:13,328 --> 00:35:16,330 Mas se ele est� com problemas, temos que ficar de olho. 288 00:35:16,365 --> 00:35:18,702 Algu�m tem um problema, mas n�o � nosso filho. 289 00:35:18,703 --> 00:35:20,282 �, mas... 290 00:35:43,800 --> 00:35:46,715 - Onde voc� est�? - Eu assumo pra voc�. 291 00:35:47,480 --> 00:35:50,131 - Alguma novidade? - Porra nenhuma. 292 00:35:53,540 --> 00:35:55,061 Espere um pouco. 293 00:35:55,720 --> 00:35:59,213 Petter entrou no carro. Est� perto? Pode segui-lo? 294 00:35:59,214 --> 00:36:01,801 Estou logo na esquina. 295 00:37:04,180 --> 00:37:06,025 Bom dia. 296 00:37:07,260 --> 00:37:08,976 Como foi? 297 00:37:11,660 --> 00:37:13,379 Bom. 298 00:37:16,100 --> 00:37:18,607 Acham que foram os Delincuentos, 299 00:37:18,608 --> 00:37:21,202 mas n�o far�o nada at� terem certeza. 300 00:37:28,700 --> 00:37:30,789 Quem ser� o novo l�der? 301 00:37:34,380 --> 00:37:36,272 Era o que queria. 302 00:37:38,440 --> 00:37:40,364 Voc� lutou por isso. 303 00:37:41,740 --> 00:37:44,899 Petter, voc� n�o � segundo de ningu�m, � o l�der. 304 00:37:45,960 --> 00:37:50,064 Mesmo me tornando l�der n�o posso controlar tudo. 305 00:37:50,960 --> 00:37:53,552 N�o se voc�s seguirem matando nossos aspirantes. 306 00:37:53,553 --> 00:37:55,362 Aquilo foi uma fatalidade. 307 00:37:56,740 --> 00:37:59,176 Vou cuidar dos respons�veis. 308 00:37:59,580 --> 00:38:01,443 O outro garoto, Adam, 309 00:38:01,444 --> 00:38:05,379 � um membro efetivo agora e desconfia de voc�s. 310 00:38:06,790 --> 00:38:11,959 Eu cuido disso. Avise quando tiver sinal verde de Istambul. 311 00:38:15,460 --> 00:38:18,511 - Em quanto est� pensando? - Uma coisa de cada vez. 312 00:38:56,100 --> 00:38:59,419 - Voc� tem uma tarefa. - Certo. Agora? 313 00:38:59,420 --> 00:39:02,875 Fica entre n�s. Mesa 5. 314 00:39:21,980 --> 00:39:26,773 Oi, sou eu. S� estava com um pouco de fome, mas... 315 00:39:28,620 --> 00:39:32,661 obrigado pela carona. Beijo. 316 00:40:04,700 --> 00:40:07,103 Voc� ferrou as coisas com os Mobsters. 317 00:40:07,960 --> 00:40:10,719 - N�o, eles que ferraram... - N�o, foi voc�! 318 00:40:13,260 --> 00:40:18,919 N�o podemos perder Istambul, entende? Esse Adam... 319 00:40:18,920 --> 00:40:23,699 Fa�a ele mudar de ideia, gostar de n�s. Tudo bem? 320 00:40:23,700 --> 00:40:27,163 N�o se preocupe, todos gostam de mim. Eu resolvo. 321 00:40:31,060 --> 00:40:36,551 Vai com ele, conto com voc�s. V�o encontr�-los esta tarde. 322 00:40:38,140 --> 00:40:42,735 � melhor ele n�o vir, com a busca da pol�cia e tudo... 323 00:40:42,736 --> 00:40:44,999 Que porra de busca � essa? 324 00:40:45,740 --> 00:40:49,111 Na casa do Christian. N�o contou? N�o contou sobre a pol�cia? 325 00:41:07,260 --> 00:41:10,259 - Perd�o achei que... - Tudo bem, n�o tive tempo. 326 00:41:10,260 --> 00:41:11,761 Blanka! 327 00:41:27,900 --> 00:41:30,459 - Por que foram l�? - N�o fa�o ideia. 328 00:41:30,460 --> 00:41:32,285 - N�o? - N�o. 329 00:41:34,600 --> 00:41:38,336 - Eu cumpri pena por isso. - Tem contatos na pol�cia? 330 00:41:38,740 --> 00:41:40,399 N�o. 331 00:41:40,400 --> 00:41:43,562 Voc� n�o foi interrogado? 332 00:41:43,563 --> 00:41:45,517 Eu teria dito. 333 00:41:46,240 --> 00:41:49,210 - Foi seguido? - N�o que eu saiba. 334 00:41:49,211 --> 00:41:51,062 Estava sozinho? 335 00:41:53,320 --> 00:41:57,718 Quando a pol�cia entrou, voc� estava sozinho? 336 00:41:59,020 --> 00:42:03,809 E Christian... a verdade. Nada mais. 337 00:42:06,660 --> 00:42:08,312 Claro. 338 00:42:10,300 --> 00:42:13,466 - Encontraram alguma coisa? - N�o. 339 00:42:14,020 --> 00:42:16,427 O c�o encontrou o esconderijo, mas estava vazio. 340 00:42:16,428 --> 00:42:19,075 Algu�m deve ter feito a den�ncia. 341 00:42:20,980 --> 00:42:23,343 - Quem? - N�o sei! 342 00:42:38,460 --> 00:42:41,084 A partir de agora voc� nos conta tudo. 343 00:42:55,790 --> 00:42:58,871 - Como Stefan sabia disso? - Como ele poderia saber? 344 00:43:00,020 --> 00:43:01,773 Porque ele sabe sobre n�s. 345 00:43:03,460 --> 00:43:05,723 N�o entende o que aconteceu? 346 00:43:06,790 --> 00:43:10,240 Stefan te ferrou na frente do Davor. Quer voc� morto! 347 00:43:11,540 --> 00:43:14,192 Stefan sabe, n�o h� d�vida. 348 00:43:19,940 --> 00:43:23,427 Precisa ter cuidado. N�s dois precisamos. 349 00:43:57,780 --> 00:44:00,539 Christian... Oi. 350 00:44:01,780 --> 00:44:04,115 - Entre. - Tua busca n�o deu em nada. 351 00:44:07,220 --> 00:44:09,183 - Eu sei. - Sabe? 352 00:44:09,184 --> 00:44:11,259 Nem vai tentar se explicar? 353 00:44:11,260 --> 00:44:14,594 - O c�o sinalizou... - Disse para me deixar em paz. 354 00:44:16,220 --> 00:44:17,921 Como posso fazer isso? 355 00:44:19,380 --> 00:44:23,261 - N�o pode confiar em mim? - Eu quero muito confiar... 356 00:44:23,360 --> 00:44:26,175 Ent�o por que diabos mandou a pol�cia me revistar? 357 00:44:27,140 --> 00:44:29,271 N�o tem ideia do que eu estou fazendo. 358 00:44:29,272 --> 00:44:33,381 Voc� cometeu um crime e eu sou policial. 359 00:44:34,580 --> 00:44:35,981 E tamb�m sou sua m�e. 360 00:44:36,580 --> 00:44:37,995 Vamos fazer assim: 361 00:44:37,996 --> 00:44:41,257 N�o me procure nunca mais, entendeu? 362 00:44:41,258 --> 00:44:44,025 E quando digo nunca, quero dizer para o resto da vida. 363 00:44:47,260 --> 00:44:49,899 - N�o diga isso... - Falo s�rio. 364 00:44:49,900 --> 00:44:52,730 Se for ver o papai, verifique se eu estarei l�. 365 00:44:52,731 --> 00:44:56,079 - N�o. - � a �ltima vez que nos vemos. 366 00:44:56,080 --> 00:45:00,377 - Voc� morreu pra mim. - N�o, Chris... 367 00:46:15,480 --> 00:46:19,477 N�o podemos rastrear a van, a placa � falsa. 368 00:46:21,900 --> 00:46:25,337 � claro que Petter deve ser o novo l�der dos Mobsters. 369 00:46:28,180 --> 00:46:33,237 Continua com uma cara p�ssima. O que h� com voc�? 370 00:46:35,220 --> 00:46:36,741 Veja. 371 00:46:37,860 --> 00:46:42,163 - Veja quem Petter encontrou. - Merda... 372 00:46:42,164 --> 00:46:44,435 Acha que tem a ver com Rabia Sharif? 373 00:46:45,180 --> 00:46:47,819 A Interpol n�o tem nada sobre ela. 374 00:46:47,820 --> 00:46:50,995 Gostaria de ter um microfone naquele carro. 375 00:46:53,660 --> 00:46:56,437 Sim? Certo. 376 00:46:59,500 --> 00:47:02,770 Nossos colegas de fora do gabinete descobriram algo. 377 00:47:03,160 --> 00:47:05,461 H� alguns meses, em Ersholmen, 378 00:47:05,462 --> 00:47:08,519 Jens Lindstr�m foi encontrado morto. 379 00:47:08,520 --> 00:47:12,825 O caso foi encerrado, considerado morte acidental. 380 00:47:12,826 --> 00:47:16,219 - O que tem a ver conosco? - Est�vamos pensando nisso. 381 00:47:16,220 --> 00:47:20,619 Ele morava sozinho. N�o dev�amos perder um segundo nisso... 382 00:47:20,620 --> 00:47:24,309 Mas no momento em que Jens Lindstr�m se afogou, 383 00:47:24,310 --> 00:47:26,439 um homem foi visto caminhando por l�. 384 00:47:26,440 --> 00:47:29,920 Um homem que tinha uma marca no pesco�o. 385 00:47:29,921 --> 00:47:31,899 Que diabos! 386 00:47:31,900 --> 00:47:35,309 Quase todo adolescente tem uma tatuagem no pesco�o, 387 00:47:35,310 --> 00:47:38,139 de uma cobra ou algum s�mbolo japon�s, n�o? 388 00:47:38,140 --> 00:47:39,684 Isso n�o � o bastante! 389 00:47:39,685 --> 00:47:41,659 Quer eliminar Petter Hill como suspeito? 390 00:47:41,660 --> 00:47:46,859 N�o, mas a testemunha n�o falou de tatuagem, mas de uma marca. 391 00:47:46,860 --> 00:47:49,259 - E se estivermos errados? - O que quer fazer? 392 00:47:49,260 --> 00:47:51,489 Quero ir at� Ersholmen. 393 00:47:51,490 --> 00:47:54,485 � claro que Petter ainda � o principal suspeito. 394 00:47:59,540 --> 00:48:04,767 Certo, v� at� Ersholmen. Mas o Bj�rn vai junto. 395 00:48:04,768 --> 00:48:06,335 Bj�rn � mais �til aqui. 396 00:48:06,336 --> 00:48:09,487 N�o... Bj�rn vai com voc�. 397 00:48:11,100 --> 00:48:12,777 Eu vou com voc�. 398 00:48:18,920 --> 00:48:22,339 - E agora? - Vou ficar de olho nela. 399 00:48:22,340 --> 00:48:26,725 Se ela descobrir algo em Ersholmen, temos que acobertar. 400 00:48:40,940 --> 00:48:43,079 Tina Wijk, divis�o anticrime. 401 00:48:43,080 --> 00:48:47,259 Oi, sou Sharam Asadi, mandaram falar com voc�. 402 00:48:47,260 --> 00:48:50,947 Outra noite eu vi alguns motoqueiros agredirem um garoto. 403 00:48:50,948 --> 00:48:53,789 N�o foi uma vis�o agrad�vel, na verdade. 404 00:48:53,790 --> 00:48:57,899 Eu tamb�m aquele rapaz, Frank Viktorsson. 405 00:48:57,900 --> 00:49:00,505 Encontrado morto em lascas de madeira. 406 00:49:02,180 --> 00:49:06,062 Pode identificar algum dos motoqueiros? 407 00:49:06,063 --> 00:49:10,139 Talvez possa, se puder ver algumas fotos. 408 00:49:10,140 --> 00:49:12,901 Certo, darei um retorno assim que poss�vel. 409 00:49:12,902 --> 00:49:14,958 Obrigada por relatar. 410 00:49:16,180 --> 00:49:19,737 Sabemos quem estava com Frank Viktorsson quando foi morto? 411 00:49:20,280 --> 00:49:22,175 Frank era um aspirante. 412 00:49:23,460 --> 00:49:28,419 Pode ter sido Adam K�llman. Um Mobster efetivo. 413 00:49:28,420 --> 00:49:30,208 Queria que Frank entrasse. 414 00:49:33,380 --> 00:49:35,607 Eles agrediram algu�m. 415 00:49:35,608 --> 00:49:38,941 Talvez Stefan Vargic, que atirou no Frank como auto-defesa. 416 00:49:41,420 --> 00:49:45,392 Se Adam se envolver, ent�o teremos Inez e Stefan Vargic, 417 00:49:45,393 --> 00:49:47,199 e tudo desmorona. 418 00:49:47,200 --> 00:49:50,373 A coisa com os Mimica aparecer� e Inez ir� para a fogueira. 419 00:49:54,740 --> 00:49:58,733 Enquanto o Bj�rn est� fora contate a Inez 420 00:49:58,734 --> 00:50:01,459 e descubra se Adam estava l� naquela noite. 421 00:50:01,460 --> 00:50:05,371 Se estava, temos que encontr�-lo antes dos outros. 422 00:50:11,460 --> 00:50:14,261 - O qu�o longe posso ir? - Fa�a o que for preciso. 423 00:50:39,800 --> 00:50:41,415 O que foi aquilo? 424 00:50:42,360 --> 00:50:44,433 - O qu�? - A busca da pol�cia? 425 00:50:45,690 --> 00:50:50,147 N�o aprendeu? O que eu disse quando te apresentei � fam�lia? 426 00:50:51,290 --> 00:50:52,879 Nada de segredos. 427 00:51:00,060 --> 00:51:04,413 Tem essa imagem que n�o sai da minha cabe�a. 428 00:51:07,120 --> 00:51:10,021 O chuveiro, na pris�o. 429 00:51:10,680 --> 00:51:13,223 Se n�o tivesse me salvado... 430 00:51:15,400 --> 00:51:17,899 teriam me aberto um outro cu. 431 00:51:20,140 --> 00:51:23,204 Gra�as a voc�, minha bunda ainda funciona direito. 432 00:51:25,060 --> 00:51:28,058 - Eu te devo. - Voc� teria feito o mesmo. 433 00:51:31,600 --> 00:51:33,679 Blanka e eu vamos nos casar. 434 00:51:36,620 --> 00:51:38,691 Dei a alian�a a ela hoje. 435 00:51:41,260 --> 00:51:43,733 Merda... Parab�ns! 436 00:51:48,180 --> 00:51:51,239 Agora ela � minha. Minha. 437 00:51:56,740 --> 00:52:00,039 Uma sensa��o legal... Para sempre. 438 00:52:29,740 --> 00:52:32,579 Ele ficou na �gua por alguns dias. 439 00:52:32,580 --> 00:52:35,539 Por que pensaram que foi acidente? 440 00:52:35,540 --> 00:52:38,821 Nada foi roubado. Aqui ou na casa. 441 00:52:39,380 --> 00:52:41,337 - A testemunha... - Berit Nilsson. 442 00:52:41,338 --> 00:52:42,665 Ela viu algu�m? 443 00:52:42,666 --> 00:52:46,939 � uma velha senil, sempre inventa hist�rias. 444 00:52:46,940 --> 00:52:51,679 Disse que viu um homem caminhando. N�o encontramos nada. 445 00:52:51,680 --> 00:52:54,262 Ela n�o mencionou uma tatuagem no pesco�o? 446 00:52:54,263 --> 00:52:57,100 N�o, ela disse que viu uma queimadura. 447 00:53:02,700 --> 00:53:06,499 - Onde a encontramos? - Mora a uns 100 metros daqui. 448 00:53:06,500 --> 00:53:08,350 Gostaria de falar com ela. 449 00:53:16,100 --> 00:53:18,718 Berit, voc� tem visita. 450 00:53:20,820 --> 00:53:24,629 Ela n�o fala muito desde o derrame. 451 00:53:26,200 --> 00:53:30,063 Berit, somos da pol�cia de Estocolmo. Me chamo Fausta. 452 00:53:30,820 --> 00:53:35,663 Quando seu vizinho Jens morreu, voc� viu um homem caminhando. 453 00:53:36,240 --> 00:53:38,831 Ele tinha uma marca no pesco�o, n�o? 454 00:53:45,940 --> 00:53:48,507 Disse que parecia uma queimadura. 455 00:53:49,900 --> 00:53:53,242 Berit, era uma queimadura? 456 00:53:53,243 --> 00:53:56,520 Perd�o, ela est� assim h� umas duas semanas. 457 00:54:16,820 --> 00:54:20,341 TEMOS QUE NOS ENCONTRAR. CONHECE ADAM K�LLMAN, DOS MOBSTERS? 458 00:54:39,800 --> 00:54:41,423 Ent�o, cad� ele? 459 00:54:46,180 --> 00:54:49,391 Adam mora aqui perto. Ele vir�. 460 00:54:55,540 --> 00:54:58,702 ADAM ESTAVA JUNTO QUANDO STEFAN ATIROU NO FRANK? 461 00:55:07,220 --> 00:55:10,666 - Adam K�llman? - Sim. 462 00:55:11,060 --> 00:55:14,591 Hanna Svensson. Gostaria de fazer algumas perguntas. 463 00:55:14,592 --> 00:55:17,779 - Do que se trata? - Podemos entrar? 464 00:55:17,780 --> 00:55:21,366 - N�o, o que diabos voc� quer? - Falar sobre seu amigo Frank... 465 00:55:21,367 --> 00:55:23,666 N�o toque em mim! Entendeu? 466 00:55:24,380 --> 00:55:28,458 Adam! Adam, espere! 467 00:55:36,260 --> 00:55:37,975 Ele est� atrasado. 468 00:55:46,260 --> 00:55:51,655 Queremos pagar a coca�na desviada do Adam, mais um extra por... 469 00:55:57,000 --> 00:55:58,561 Danos f�sicos e morais. 470 00:55:58,562 --> 00:56:01,066 Danos f�sicos e morais... mais 50 mil. 471 00:56:01,067 --> 00:56:05,781 Espero que possamos fazer as pazes. Lamento. 472 00:56:13,520 --> 00:56:15,804 - Aonde vai? - Vou mijar. 473 00:57:04,840 --> 00:57:08,461 ADAM ESTAVA JUNTO QUANDO STEFAN ATIROU NO FRANK? 474 00:57:15,260 --> 00:57:17,481 ESTOU ESPERANDO POR ELE... 475 00:57:30,260 --> 00:57:33,101 ESTOU ESPERANDO POR ELE AGORA. 476 00:57:35,540 --> 00:57:37,493 Pol�cia, vire-se! 477 00:57:58,860 --> 00:58:00,623 Inez... 49805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.