Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,419
O que quer em troca?
Uma moto?
2
00:00:04,420 --> 00:00:06,725
N�o, estava pensando
em outra coisa.
3
00:00:09,520 --> 00:00:14,752
Se nos contatar outra vez,
vou explodir essa tua cabe�a.
4
00:00:14,786 --> 00:00:16,810
Algu�m est�
na folha dos Mimica.
5
00:00:16,811 --> 00:00:20,213
Como vai trabalhar sem saber
em quem confiar?
6
00:00:20,860 --> 00:00:25,054
Deixe que pensem que foram
os Mobsters que mataram Sven.
7
00:00:25,055 --> 00:00:27,011
N�s seguimos
atr�s dos Mimica.
8
00:00:27,480 --> 00:00:30,784
- Inez?
- Informante, te conto depois.
9
00:00:30,785 --> 00:00:34,708
Ent�o Sven disse que ia encontrar
essa informante, Inez?
10
00:00:34,709 --> 00:00:37,300
Inez obviamente
est� infiltrada.
11
00:00:37,301 --> 00:00:39,301
Podemos us�-la.
12
00:00:39,580 --> 00:00:41,500
- D� isto a eles.
- O que �?
13
00:00:41,501 --> 00:00:42,957
Uma brincadeira.
14
00:00:43,020 --> 00:00:45,900
Lembra de n�s?
Nos enganou em 30 mil.
15
00:00:45,901 --> 00:00:47,245
N�o tenho dinheiro.
16
00:00:47,246 --> 00:00:52,421
Diga ao Stefan Vargic para pagar
em dois dias, certo?
17
00:01:34,180 --> 00:01:35,986
Vamos l�?
18
00:01:39,420 --> 00:01:40,988
Sim...
19
00:01:42,714 --> 00:01:44,195
Vamos.
20
00:02:40,540 --> 00:02:44,212
ANTES DE MORRER
EPIS�DIO 5
21
00:02:44,213 --> 00:02:47,390
- Legenda por Frederic -
22
00:02:49,700 --> 00:02:53,039
Os Mimica querem os canais
dos Mobsters em Istambul.
23
00:02:53,040 --> 00:02:56,179
Planejam contrabandear drogas
em grande quantidade.
24
00:02:56,180 --> 00:02:59,174
Por que os Mobsters entregariam
Istambul aos Mimica?
25
00:02:59,175 --> 00:03:02,179
Os Mobsters est�o enfraquecidos
em rela��o aos Delincuentos.
26
00:03:02,180 --> 00:03:05,859
Precisam de ajuda e os Mimica
chegaram na hora certa.
27
00:03:05,860 --> 00:03:08,550
N�o est�o em posi��o
de negar.
28
00:03:09,280 --> 00:03:11,902
E quanto ao contato dos Mobsters
na Turquia?
29
00:03:14,420 --> 00:03:18,628
Ela entregou um bolsa cheia
de drogas para a Monika,
30
00:03:18,629 --> 00:03:20,639
depois voou direto
para Istambul.
31
00:03:20,640 --> 00:03:24,667
Vem para Estocolmo
e volta em menos de um dia.
32
00:03:24,668 --> 00:03:26,461
Trabalho limpinho.
33
00:03:26,462 --> 00:03:30,599
Sem pistas,
nem sabemos onde ela fica.
34
00:03:30,600 --> 00:03:32,541
� a mula dos Mobsters
na Su�cia.
35
00:03:32,542 --> 00:03:37,261
Sim. Achamos que � a figura chave
no plano Krajina dos Mimica.
36
00:03:38,500 --> 00:03:42,246
- Inez falou sobre Rabia Sharif?
- N�o, nada.
37
00:03:44,180 --> 00:03:48,369
- Certo, encontre-a.
- Continuarei pressionando Inez.
38
00:03:48,370 --> 00:03:50,621
Bom... Fa�a isso.
39
00:03:55,860 --> 00:04:00,061
PRECISAMOS NOS ENCONTRAR.
� IMPORTANTE.
40
00:04:27,500 --> 00:04:29,314
S� um momento.
41
00:04:30,460 --> 00:04:33,890
- Pode segur�-la? � importante.
- Agora eu n�o posso.
42
00:04:33,891 --> 00:04:35,539
Por favor, � trabalho!
43
00:04:35,540 --> 00:04:39,734
- Quando voc� me ajudou?
- Voc�s s�o duas e eu um s�.
44
00:04:43,940 --> 00:04:46,372
- Est� a�?
- Inez concordou.
45
00:04:46,373 --> 00:04:48,739
Vamos nos encontrar.
46
00:04:48,740 --> 00:04:51,636
- Onde ser� o encontro?
- Na Fridhemsplan,
47
00:04:51,637 --> 00:04:53,411
pr�ximo � escada rolante.
48
00:04:53,446 --> 00:04:56,976
N�o � melhor
que eu v� junto?
49
00:04:56,977 --> 00:04:59,159
Ela ir� sozinha
e eu tamb�m.
50
00:04:59,160 --> 00:05:01,220
Espere,
vou para outro c�modo.
51
00:05:07,420 --> 00:05:10,402
Certo, quando conversarem
tente se focar
52
00:05:10,403 --> 00:05:12,843
na Opera��o Krajina.
E outra coisa...
53
00:05:13,640 --> 00:05:17,148
- Certo. O qu�?
- N�o espere muita coisa.
54
00:05:17,149 --> 00:05:19,779
Inez pode n�o ser
como voc� imagina.
55
00:05:40,060 --> 00:05:43,215
- Est� sozinho?
- Estava de sa�da. Stefan...
56
00:05:47,060 --> 00:05:48,670
Alguma novidade?
57
00:05:50,300 --> 00:05:52,730
- O que o Davor disse?
- Tem dinheiro?
58
00:05:52,731 --> 00:05:54,235
N�o.
59
00:05:55,300 --> 00:05:59,418
Quanto temos? Tem um jogo
e eu consegui uma dica.
60
00:05:59,419 --> 00:06:02,664
- � da fam�lia.
- S� um empr�stimo. Vamos.
61
00:06:07,300 --> 00:06:09,711
- Tem uns 20 mil.
- Serve.
62
00:06:11,420 --> 00:06:13,742
- N�o ia sair?
- Sim, ia.
63
00:06:13,743 --> 00:06:15,165
Te dou carona.
64
00:06:16,120 --> 00:06:20,412
- N�o, n�o � longe.
- � uma mulher?
65
00:06:21,040 --> 00:06:23,836
- �...
- Loira?
66
00:06:24,290 --> 00:06:25,884
N�o.
67
00:06:27,180 --> 00:06:30,631
- S� come loiras, n�o?
- N�o, claro que n�o.
68
00:06:35,880 --> 00:06:38,608
Que porra � essa?
Voc� � esquisito!
69
00:06:39,500 --> 00:06:41,168
Nos vemos depois.
70
00:07:17,600 --> 00:07:21,226
Que coincid�ncia,
n�s dois aqui.
71
00:07:22,740 --> 00:07:25,169
- Vai trabalhar?
- Vou.
72
00:07:28,260 --> 00:07:32,370
- Como est� o Jonsson?
- Bem, agrade�o.
73
00:07:47,300 --> 00:07:49,739
- Est� vendendo?
- O qu�?
74
00:07:49,740 --> 00:07:52,494
- Perguntei se est� vendendo.
- Do que est� falando?
75
00:07:53,000 --> 00:07:56,103
- Est� indo a festas de novo?
- Para, voc� est� fora de si.
76
00:07:56,104 --> 00:07:57,699
Pode... para com isso!
77
00:07:57,700 --> 00:08:00,264
- Voc� parece paran�ico.
- Cala a boca!
78
00:08:00,265 --> 00:08:02,195
- Estou errada?
- Sim, est� errada.
79
00:08:02,196 --> 00:08:04,299
N�o sabe
o quanto est� errada.
80
00:08:04,300 --> 00:08:06,379
Est� totalmente errada,
errada, errada...
81
00:08:06,380 --> 00:08:10,294
Um lavador de pratos n�o compra
um rel�gio desses. Nem um falso.
82
00:08:24,940 --> 00:08:27,940
- Trabalha aqui?
- N�o, vou continuar.
83
00:09:00,820 --> 00:09:03,661
N�O PUDE IR
84
00:09:47,980 --> 00:09:50,225
- Voc� vem?
- N�o.
85
00:09:54,672 --> 00:09:57,925
Nada de palitos.
Garfo e faca.
86
00:10:07,660 --> 00:10:10,454
Este � o Pad-thai?
Obrigado.
87
00:10:19,400 --> 00:10:20,980
Stefan!
88
00:10:22,620 --> 00:10:24,300
Stefan!
89
00:10:35,440 --> 00:10:40,468
Eu quero a droga do dinheiro!
Voc� entendeu?
90
00:10:41,340 --> 00:10:43,527
Vou cortar teu pau fora!
91
00:10:43,528 --> 00:10:47,894
Vou fazer isso, voc� entendeu?
Me vendeu aquela merda!
92
00:10:47,929 --> 00:10:51,221
Voc� � doido,
tem merda na cabe�a?
93
00:10:51,222 --> 00:10:53,106
Soltem ele.
94
00:10:55,180 --> 00:10:58,584
- Que diabos, abaixa essa merda!
- Soltem ele.
95
00:10:58,585 --> 00:11:01,612
N�o toquem nele,
ele est� com os Mimica.
96
00:11:01,613 --> 00:11:05,879
N�o dou a m�nima!
Ele nos deve dinheiro!
97
00:11:05,880 --> 00:11:08,804
N�o me interessa!
Caiam fora!
98
00:11:09,820 --> 00:11:11,827
Pra tr�s!
Eu juro...
99
00:11:33,600 --> 00:11:35,400
Cai fora...
100
00:11:37,060 --> 00:11:40,562
Cai fora! E se contar
o que aconteceu aqui,
101
00:11:40,563 --> 00:11:43,412
vai apanhar at� morrer!
Voc� est� morto!
102
00:12:01,280 --> 00:12:02,953
Vou ligar para o Davor.
103
00:12:27,920 --> 00:12:29,472
Estava bom?
104
00:12:29,473 --> 00:12:32,081
Podia trabalhar
no restaurante.
105
00:12:32,082 --> 00:12:34,513
Ou melhor,
podia ser gerente.
106
00:12:36,420 --> 00:12:40,048
N�o estive l�... ainda.
107
00:12:49,340 --> 00:12:50,979
Escuta...
108
00:13:02,160 --> 00:13:03,990
O que �?
109
00:13:08,920 --> 00:13:11,621
Saiam da�,
vou ligar para o Majmun.
110
00:13:15,340 --> 00:13:17,377
Empregados desobedientes?
111
00:13:18,980 --> 00:13:21,219
N�o pode relaxar
por um segundo?
112
00:13:26,520 --> 00:13:28,519
Temos um problema.
113
00:13:36,350 --> 00:13:40,501
STEFAN VARGIC MATOU
UM ASPIRANTE A MOBSTER.
114
00:13:50,180 --> 00:13:52,181
EU VI TUDO.
115
00:14:17,094 --> 00:14:18,798
No que est� pensando?
116
00:14:24,620 --> 00:14:26,575
S� preciso dormir.
117
00:14:37,420 --> 00:14:40,655
Se � como a Inez disse
e o Stefan Vargic
118
00:14:40,656 --> 00:14:43,903
matou um aspirante a Mobster,
como eles ainda far�o neg�cios?
119
00:14:44,380 --> 00:14:46,989
- Nenhum corpo foi encontrado.
- � quest�o de tempo.
120
00:14:48,700 --> 00:14:51,027
Talvez os Mobsters
ainda nem saibam.
121
00:14:51,028 --> 00:14:55,143
N�o... Vamos esperar
que continue assim.
122
00:14:57,260 --> 00:15:00,119
- E a Inez n�o foi ao encontro.
- Teve um contratempo.
123
00:15:00,120 --> 00:15:02,739
- De que tipo?
- Ela n�o disse.
124
00:15:02,740 --> 00:15:05,572
N�o... N�o gosto disso.
125
00:15:17,380 --> 00:15:20,769
Est� aqui h� um dia.
Usava a jaqueta dos Mobsters.
126
00:15:28,780 --> 00:15:31,569
- Frank Viktorsson.
- Aspirante a Mobster.
127
00:15:31,570 --> 00:15:33,217
Os Mobsters de novo.
128
00:15:34,340 --> 00:15:37,879
- Sven tinha algo dele?
- N�o sabemos se tem liga��o.
129
00:15:37,880 --> 00:15:41,821
� muita coisa,
tem que ter liga��o.
130
00:15:42,460 --> 00:15:44,953
Acho que temos
alguma coisa.
131
00:15:45,460 --> 00:15:48,107
Ele estava correndo por aqui
ontem.
132
00:15:49,940 --> 00:15:55,019
Vi algu�m despejar algo aqui.
N�o sabia que era um corpo.
133
00:15:55,020 --> 00:15:58,479
Quando vi a fita da pol�cia
acabei percebendo.
134
00:15:58,480 --> 00:16:03,261
- Pode descrev�-lo?
- 30, 40 anos... cabelo preto.
135
00:16:03,820 --> 00:16:06,839
- Tinha algo no pesco�o.
- Uma tatuagem?
136
00:16:07,820 --> 00:16:12,173
- Estava escuro, mas tinha algo.
- Era ele?
137
00:16:13,540 --> 00:16:16,301
Lamento,
ele estava de costas.
138
00:16:27,860 --> 00:16:30,839
Encontramos Frank Viktorsson
num monte de lascas de madeira.
139
00:16:30,840 --> 00:16:34,239
- Um homem o deixou l�.
- Temos a descri��o?
140
00:16:34,240 --> 00:16:37,101
Disseram que ele tinha algo
no pesco�o.
141
00:16:37,102 --> 00:16:39,765
- Petter Hill?
- E quem mais?
142
00:16:41,813 --> 00:16:45,499
Primeiro Sven, agora o Frank.
O que diabos o Petter quer?
143
00:16:45,500 --> 00:16:49,379
Frank era aspirante,
faria tudo o que pedissem.
144
00:16:49,380 --> 00:16:52,607
Talvez Petter o tenha descartado
porque n�o precisava mais dele.
145
00:16:53,380 --> 00:16:56,028
Ou talvez soubesse muito
sobre o Petter.
146
00:16:56,540 --> 00:16:59,800
- � poss�vel.
- Mas n�o est� convencido.
147
00:16:59,801 --> 00:17:01,179
Estou sim...
148
00:17:01,180 --> 00:17:06,072
- N�o parece t�o seguro.
- S� estou elaborando tudo.
149
00:17:07,740 --> 00:17:10,439
Tudo parece levar
a Petter Hill.
150
00:17:10,440 --> 00:17:13,307
A menos que estejamos errados
sobre a tatuagem.
151
00:17:13,940 --> 00:17:19,861
Tudo o que temos � uma crian�a
que viu Sven ser jogado numa van.
152
00:17:19,960 --> 00:17:24,059
- N�s tomamos o depoimento.
- Bem observado...
153
00:17:24,540 --> 00:17:27,718
- Ele n�o falou em tatuagem.
- Fomos n�s que presumimos.
154
00:17:28,380 --> 00:17:32,228
E o homem da queimadura?
O que viram na persegui��o.
155
00:17:33,900 --> 00:17:37,906
N�o seguimos esta pista.
Ele pode estar com o Petter?
156
00:17:39,380 --> 00:17:41,581
Ou pode ser algo
bem diferente?
157
00:17:41,590 --> 00:17:47,099
Nosso principal suspeito � Petter
Hill, temos que focar nisso.
158
00:17:47,100 --> 00:17:49,673
Temos que ampliar
a investiga��o.
159
00:17:50,100 --> 00:17:52,399
- Temos tempo para isso?
- Temos escolha?
160
00:17:52,400 --> 00:17:55,740
As finan�as do Frank Viktorsson
dos �ltimos dois anos.
161
00:17:58,020 --> 00:18:02,260
Vamos ver se conseguimos algo
al�m da tatuagem.
162
00:18:02,261 --> 00:18:05,081
Vamos come�ar
voltando tr�s anos.
163
00:18:21,020 --> 00:18:25,221
CUIDADO. ESTAMOS ATR�S
DE UM HOMEM COM UMA QUEIMADURA.
164
00:18:29,790 --> 00:18:32,861
CUIDE DISSO.
165
00:18:49,600 --> 00:18:51,061
Entre.
166
00:18:51,820 --> 00:18:54,902
Rabia Sharif
� conhecida pela Interpol
167
00:18:54,903 --> 00:18:57,499
como parte de uma rede
internacional de tr�fico.
168
00:18:57,500 --> 00:18:59,419
Nunca foi condenada.
169
00:18:59,420 --> 00:19:02,091
Algo sobre a pr�xima vinda dela
para a Su�cia?
170
00:19:02,092 --> 00:19:03,621
Nada.
171
00:19:09,180 --> 00:19:11,578
Continue investigando
e fale com a Inez.
172
00:19:11,579 --> 00:19:14,747
Vamos esperar que os outros
n�o descubram nada.
173
00:19:16,440 --> 00:19:17,941
Claro.
174
00:19:33,800 --> 00:19:35,855
Vou ver se est� tudo certo.
175
00:20:11,660 --> 00:20:13,622
Sempre pontual.
176
00:20:16,500 --> 00:20:20,000
- Quem � aquele?
- Cad� o seu chefe?
177
00:20:23,300 --> 00:20:25,400
N�o tem nada para mim?
178
00:20:36,140 --> 00:20:38,948
- Atirou na Sara com ela?
- Tem o que queria.
179
00:20:38,949 --> 00:20:41,327
Nos d� o que viemos buscar.
180
00:20:53,900 --> 00:20:58,059
Vamos, se v�o encontrar
o assassino, deixe que fa�am.
181
00:20:58,060 --> 00:20:59,930
A que pre�o?
182
00:21:01,540 --> 00:21:04,910
Deixe os idiotas pensarem
que entregaremos Istambul.
183
00:21:05,860 --> 00:21:08,336
Eles cuidam
dos Delincuentos...
184
00:21:09,083 --> 00:21:11,361
O diabo que v�o ficar
com Istambul.
185
00:21:12,540 --> 00:21:17,393
Eles se livram dos Delincuentos
e nos livramos dos Mimica.
186
00:21:18,380 --> 00:21:22,941
Eu cuido dos Mimica.
Tem a minha palavra.
187
00:21:42,860 --> 00:21:47,261
Presumo que tenha mudado de
ideia sobre trabalhar conosco.
188
00:21:49,820 --> 00:21:52,550
Quanto tempo
essa parceria vai durar?
189
00:21:52,551 --> 00:21:55,226
At� que nossos inimigos
n�o sejam mais uma amea�a.
190
00:21:56,010 --> 00:21:59,074
Em troca,
voc�s nos d�o Istambul.
191
00:22:03,540 --> 00:22:06,647
Minha esposa foi morta
pelos Delincuentos?
192
00:22:06,648 --> 00:22:07,999
Vamos encontr�-lo.
193
00:22:08,000 --> 00:22:11,397
- V�o traz�-lo para mim?
- Se quiser...
194
00:22:11,398 --> 00:22:14,272
Imagino que o queira vivo.
195
00:22:20,620 --> 00:22:26,101
N�o quero tirar Istambul
de voc�s. Vamos dividir, 50/50.
196
00:22:39,180 --> 00:22:42,142
- Dane-se!
- Ulrik!
197
00:22:43,400 --> 00:22:46,197
Na pr�xima vez que te encontrar,
eu te mato.
198
00:22:48,540 --> 00:22:51,819
Nos d� Istambul.
Agora.
199
00:22:51,820 --> 00:22:54,842
Ou voc� ser� pego
como assassino da esposa dele.
200
00:22:55,980 --> 00:22:57,703
Ulrik!
201
00:22:57,790 --> 00:22:59,910
Montes de bosta.
202
00:23:01,460 --> 00:23:06,290
Ulrik! O que est� fazendo?
Precisa ser racional, diabos!
203
00:23:06,780 --> 00:23:08,935
N�o vou negociar
com esses vermes.
204
00:23:08,936 --> 00:23:11,399
V�o nos dar
o assassino da Sara!
205
00:23:11,400 --> 00:23:15,619
Eu sei que � dif�cil,
mas as coisas v�o mudar.
206
00:23:15,620 --> 00:23:18,215
Eles � que devem ter medo,
n�o n�s.
207
00:23:18,216 --> 00:23:21,981
Delincuentos, Mimicas,
cada um deles!
208
00:23:28,600 --> 00:23:30,547
Precisa confiar em mim.
209
00:24:06,780 --> 00:24:08,821
Fez a coisa certa.
210
00:24:21,820 --> 00:24:24,861
Pode ir.
Nos livramos do corpo.
211
00:24:33,740 --> 00:24:35,859
Podemos confiar nele?
212
00:24:37,660 --> 00:24:39,687
Temos ele na m�o.
213
00:24:41,120 --> 00:24:43,099
Krajina acaba de come�ar.
214
00:25:12,300 --> 00:25:13,981
Blanka!
215
00:25:19,380 --> 00:25:22,036
- A Blanka n�o est� trabalhando?
- Mudou o turno.
216
00:25:22,037 --> 00:25:23,972
Vai trabalhar � noite.
217
00:25:45,600 --> 00:25:48,018
Stefan pode ser
um cara charmoso.
218
00:25:51,560 --> 00:25:55,279
Ele era maravilhoso,
no in�cio.
219
00:25:57,380 --> 00:26:02,157
Mas era s� um lado.
O outro...
220
00:26:04,540 --> 00:26:06,260
� mortal.
221
00:26:59,460 --> 00:27:03,181
- Pol�cia. Revista!
- Rosto na parede!
222
00:27:03,182 --> 00:27:06,960
- Rosto na parede
- Tem alguma arma?
223
00:27:06,961 --> 00:27:08,379
Responda, sim ou n�o?
224
00:27:08,380 --> 00:27:12,301
- N�o, o que est� procurando?
- Na cozinha.
225
00:27:36,560 --> 00:27:39,604
- Tem algo ali?
- N�o sei.
226
00:27:55,740 --> 00:27:57,819
- Haviam drogas aqui.
- N�o sei o que...
227
00:27:57,820 --> 00:28:01,908
- O c�o deu sinal.
- N�o sei de nada.
228
00:28:04,200 --> 00:28:07,349
O apartamento � sublocado,
o que quer que eu fa�a?
229
00:28:17,140 --> 00:28:19,410
Fizemos uma busca
no apartamento.
230
00:28:20,220 --> 00:28:23,220
- Encontraram alguma coisa?
- O c�o deu sinal,
231
00:28:23,221 --> 00:28:24,838
mas n�o havia nada.
232
00:28:26,580 --> 00:28:28,186
E o que o Christian disse?
233
00:28:28,187 --> 00:28:31,179
Ele negou.
Deve estar mentindo, mas...
234
00:28:31,180 --> 00:28:36,695
- n�o posso fazer mais que isso.
- Certo... obrigada.
235
00:28:40,500 --> 00:28:44,541
- O garoto voltou a vender?
- Acho que sim.
236
00:28:44,542 --> 00:28:47,217
Fizeram buscas
no apartamento?
237
00:28:49,020 --> 00:28:50,525
Sim.
238
00:28:50,526 --> 00:28:55,742
Pode fazer outra busca. Se o c�o
deu sinal, tem alguma coisa.
239
00:28:55,743 --> 00:28:57,765
Deve confiar
nos teus instintos.
240
00:29:04,140 --> 00:29:09,539
Viu o brilho nos olhos deles?
Fausta est� bem perto.
241
00:29:09,540 --> 00:29:14,023
Ela n�o sabe do que,
mas sabe que est� perto.
242
00:29:25,680 --> 00:29:28,496
� o l�der dos Mobsters.
Por que o matamos?
243
00:29:28,497 --> 00:29:30,019
N�o interessa.
244
00:29:30,020 --> 00:29:32,475
Quem vai substitu�-lo,
Petter Hill?
245
00:29:38,130 --> 00:29:41,079
O que est� havendo,
tem a ver com Krajina?
246
00:29:41,080 --> 00:29:43,502
Cala a boca!
Vamos, temos trabalho a fazer.
247
00:30:08,140 --> 00:30:11,048
O L�DER DOS MOBSTERS
FOI ASSASSINADO.
248
00:30:27,660 --> 00:30:29,372
O que houve?
249
00:30:30,940 --> 00:30:35,119
Eles sabem que algo aconteceu,
mas n�o sabem o qu�.
250
00:30:36,140 --> 00:30:38,198
Parecem nervosos.
251
00:30:41,660 --> 00:30:43,250
E voc�?
252
00:30:50,800 --> 00:30:52,614
Est� na hora.
253
00:31:01,790 --> 00:31:03,420
Pronto?
254
00:31:07,460 --> 00:31:09,399
Tem algo acontecendo.
255
00:31:09,400 --> 00:31:12,341
Agora.
Vai, vai, vai!
256
00:31:14,790 --> 00:31:17,718
- Vamos!
- O que � isso?
257
00:31:17,719 --> 00:31:20,681
- Vamos!
- L� est� o Ulrik.
258
00:31:24,500 --> 00:31:26,122
Merda!
259
00:31:26,123 --> 00:31:28,658
Entra no carro, entra!
260
00:31:29,540 --> 00:31:32,004
Entra na droga do carro!
261
00:31:33,020 --> 00:31:36,181
Entra no carro!
Vamos, vamos!
262
00:31:56,460 --> 00:31:58,206
O que diabos � isso?
263
00:32:02,240 --> 00:32:04,982
- O que �?
- O que eles fizeram?
264
00:32:05,300 --> 00:32:07,654
Merda, isso �...
265
00:32:31,800 --> 00:32:34,301
Isso � guerra!
266
00:32:45,400 --> 00:32:48,485
Isso � consequ�ncia
da Opera��o Krajina.
267
00:32:49,500 --> 00:32:52,613
Os Mobsters
n�o v�o chamar a pol�cia.
268
00:32:58,300 --> 00:33:00,094
Vamos fazer o seguinte:
269
00:33:01,020 --> 00:33:05,782
Vou ficar aqui vigiando eles.
Fa�a o que tem que fazer.
270
00:33:08,260 --> 00:33:10,849
Eu ligo se acontecer
alguma coisa.
271
00:33:32,230 --> 00:33:34,271
Guerra!
Agora � guerra!
272
00:33:40,100 --> 00:33:41,668
Petter!
273
00:33:42,100 --> 00:33:46,359
O que diabos n�s vamos fazer?
Foram os Delincuentos?
274
00:33:46,360 --> 00:33:50,149
- Quem mais seria?
- Os ciganos que mataram Frank.
275
00:33:50,150 --> 00:33:52,659
Vermes como aqueles...
276
00:33:52,660 --> 00:33:56,667
S� aquela esc�ria
faz algo desse tipo!
277
00:34:00,640 --> 00:34:02,146
Certo?
278
00:34:36,942 --> 00:34:39,008
Acho que Christian
voltou a vender.
279
00:34:41,800 --> 00:34:45,925
O encontrei na cidade,
ele estava preparando algo.
280
00:34:45,926 --> 00:34:47,630
Quer dizer
vendendo drogas?
281
00:34:47,631 --> 00:34:53,598
Devia estar indo trabalhar,
ele n�o vai mais vender.
282
00:34:53,633 --> 00:34:55,494
O c�o farejou uma coisa.
283
00:34:55,860 --> 00:35:00,339
N�o havia nada, mas o c�o deu
sinal, tinha alguma coisa l�.
284
00:35:00,340 --> 00:35:04,588
Ficou louca?
Mandou que fizessem uma busca?
285
00:35:06,620 --> 00:35:11,879
J� o prendeu uma vez,
quer viver outra cat�strofe?
286
00:35:11,880 --> 00:35:13,327
N�o, n�o quero.
287
00:35:13,328 --> 00:35:16,330
Mas se ele est� com problemas,
temos que ficar de olho.
288
00:35:16,365 --> 00:35:18,702
Algu�m tem um problema,
mas n�o � nosso filho.
289
00:35:18,703 --> 00:35:20,282
�, mas...
290
00:35:43,800 --> 00:35:46,715
- Onde voc� est�?
- Eu assumo pra voc�.
291
00:35:47,480 --> 00:35:50,131
- Alguma novidade?
- Porra nenhuma.
292
00:35:53,540 --> 00:35:55,061
Espere um pouco.
293
00:35:55,720 --> 00:35:59,213
Petter entrou no carro.
Est� perto? Pode segui-lo?
294
00:35:59,214 --> 00:36:01,801
Estou logo na esquina.
295
00:37:04,180 --> 00:37:06,025
Bom dia.
296
00:37:07,260 --> 00:37:08,976
Como foi?
297
00:37:11,660 --> 00:37:13,379
Bom.
298
00:37:16,100 --> 00:37:18,607
Acham que foram
os Delincuentos,
299
00:37:18,608 --> 00:37:21,202
mas n�o far�o nada
at� terem certeza.
300
00:37:28,700 --> 00:37:30,789
Quem ser� o novo l�der?
301
00:37:34,380 --> 00:37:36,272
Era o que queria.
302
00:37:38,440 --> 00:37:40,364
Voc� lutou por isso.
303
00:37:41,740 --> 00:37:44,899
Petter, voc� n�o � segundo
de ningu�m, � o l�der.
304
00:37:45,960 --> 00:37:50,064
Mesmo me tornando l�der
n�o posso controlar tudo.
305
00:37:50,960 --> 00:37:53,552
N�o se voc�s seguirem
matando nossos aspirantes.
306
00:37:53,553 --> 00:37:55,362
Aquilo foi uma fatalidade.
307
00:37:56,740 --> 00:37:59,176
Vou cuidar
dos respons�veis.
308
00:37:59,580 --> 00:38:01,443
O outro garoto, Adam,
309
00:38:01,444 --> 00:38:05,379
� um membro efetivo agora
e desconfia de voc�s.
310
00:38:06,790 --> 00:38:11,959
Eu cuido disso. Avise quando
tiver sinal verde de Istambul.
311
00:38:15,460 --> 00:38:18,511
- Em quanto est� pensando?
- Uma coisa de cada vez.
312
00:38:56,100 --> 00:38:59,419
- Voc� tem uma tarefa.
- Certo. Agora?
313
00:38:59,420 --> 00:39:02,875
Fica entre n�s.
Mesa 5.
314
00:39:21,980 --> 00:39:26,773
Oi, sou eu. S� estava
com um pouco de fome, mas...
315
00:39:28,620 --> 00:39:32,661
obrigado pela carona.
Beijo.
316
00:40:04,700 --> 00:40:07,103
Voc� ferrou as coisas
com os Mobsters.
317
00:40:07,960 --> 00:40:10,719
- N�o, eles que ferraram...
- N�o, foi voc�!
318
00:40:13,260 --> 00:40:18,919
N�o podemos perder Istambul,
entende? Esse Adam...
319
00:40:18,920 --> 00:40:23,699
Fa�a ele mudar de ideia, gostar
de n�s. Tudo bem?
320
00:40:23,700 --> 00:40:27,163
N�o se preocupe,
todos gostam de mim. Eu resolvo.
321
00:40:31,060 --> 00:40:36,551
Vai com ele, conto com voc�s.
V�o encontr�-los esta tarde.
322
00:40:38,140 --> 00:40:42,735
� melhor ele n�o vir,
com a busca da pol�cia e tudo...
323
00:40:42,736 --> 00:40:44,999
Que porra de busca
� essa?
324
00:40:45,740 --> 00:40:49,111
Na casa do Christian. N�o contou?
N�o contou sobre a pol�cia?
325
00:41:07,260 --> 00:41:10,259
- Perd�o achei que...
- Tudo bem, n�o tive tempo.
326
00:41:10,260 --> 00:41:11,761
Blanka!
327
00:41:27,900 --> 00:41:30,459
- Por que foram l�?
- N�o fa�o ideia.
328
00:41:30,460 --> 00:41:32,285
- N�o?
- N�o.
329
00:41:34,600 --> 00:41:38,336
- Eu cumpri pena por isso.
- Tem contatos na pol�cia?
330
00:41:38,740 --> 00:41:40,399
N�o.
331
00:41:40,400 --> 00:41:43,562
Voc� n�o foi interrogado?
332
00:41:43,563 --> 00:41:45,517
Eu teria dito.
333
00:41:46,240 --> 00:41:49,210
- Foi seguido?
- N�o que eu saiba.
334
00:41:49,211 --> 00:41:51,062
Estava sozinho?
335
00:41:53,320 --> 00:41:57,718
Quando a pol�cia entrou,
voc� estava sozinho?
336
00:41:59,020 --> 00:42:03,809
E Christian... a verdade.
Nada mais.
337
00:42:06,660 --> 00:42:08,312
Claro.
338
00:42:10,300 --> 00:42:13,466
- Encontraram alguma coisa?
- N�o.
339
00:42:14,020 --> 00:42:16,427
O c�o encontrou o esconderijo,
mas estava vazio.
340
00:42:16,428 --> 00:42:19,075
Algu�m deve ter feito
a den�ncia.
341
00:42:20,980 --> 00:42:23,343
- Quem?
- N�o sei!
342
00:42:38,460 --> 00:42:41,084
A partir de agora
voc� nos conta tudo.
343
00:42:55,790 --> 00:42:58,871
- Como Stefan sabia disso?
- Como ele poderia saber?
344
00:43:00,020 --> 00:43:01,773
Porque ele sabe sobre n�s.
345
00:43:03,460 --> 00:43:05,723
N�o entende
o que aconteceu?
346
00:43:06,790 --> 00:43:10,240
Stefan te ferrou na frente
do Davor. Quer voc� morto!
347
00:43:11,540 --> 00:43:14,192
Stefan sabe,
n�o h� d�vida.
348
00:43:19,940 --> 00:43:23,427
Precisa ter cuidado.
N�s dois precisamos.
349
00:43:57,780 --> 00:44:00,539
Christian... Oi.
350
00:44:01,780 --> 00:44:04,115
- Entre.
- Tua busca n�o deu em nada.
351
00:44:07,220 --> 00:44:09,183
- Eu sei.
- Sabe?
352
00:44:09,184 --> 00:44:11,259
Nem vai tentar se explicar?
353
00:44:11,260 --> 00:44:14,594
- O c�o sinalizou...
- Disse para me deixar em paz.
354
00:44:16,220 --> 00:44:17,921
Como posso fazer isso?
355
00:44:19,380 --> 00:44:23,261
- N�o pode confiar em mim?
- Eu quero muito confiar...
356
00:44:23,360 --> 00:44:26,175
Ent�o por que diabos mandou
a pol�cia me revistar?
357
00:44:27,140 --> 00:44:29,271
N�o tem ideia
do que eu estou fazendo.
358
00:44:29,272 --> 00:44:33,381
Voc� cometeu um crime
e eu sou policial.
359
00:44:34,580 --> 00:44:35,981
E tamb�m sou sua m�e.
360
00:44:36,580 --> 00:44:37,995
Vamos fazer assim:
361
00:44:37,996 --> 00:44:41,257
N�o me procure nunca mais,
entendeu?
362
00:44:41,258 --> 00:44:44,025
E quando digo nunca,
quero dizer para o resto da vida.
363
00:44:47,260 --> 00:44:49,899
- N�o diga isso...
- Falo s�rio.
364
00:44:49,900 --> 00:44:52,730
Se for ver o papai,
verifique se eu estarei l�.
365
00:44:52,731 --> 00:44:56,079
- N�o.
- � a �ltima vez que nos vemos.
366
00:44:56,080 --> 00:45:00,377
- Voc� morreu pra mim.
- N�o, Chris...
367
00:46:15,480 --> 00:46:19,477
N�o podemos rastrear a van,
a placa � falsa.
368
00:46:21,900 --> 00:46:25,337
� claro que Petter deve ser
o novo l�der dos Mobsters.
369
00:46:28,180 --> 00:46:33,237
Continua com uma cara p�ssima.
O que h� com voc�?
370
00:46:35,220 --> 00:46:36,741
Veja.
371
00:46:37,860 --> 00:46:42,163
- Veja quem Petter encontrou.
- Merda...
372
00:46:42,164 --> 00:46:44,435
Acha que tem a ver
com Rabia Sharif?
373
00:46:45,180 --> 00:46:47,819
A Interpol n�o tem nada
sobre ela.
374
00:46:47,820 --> 00:46:50,995
Gostaria de ter um microfone
naquele carro.
375
00:46:53,660 --> 00:46:56,437
Sim? Certo.
376
00:46:59,500 --> 00:47:02,770
Nossos colegas de fora
do gabinete descobriram algo.
377
00:47:03,160 --> 00:47:05,461
H� alguns meses,
em Ersholmen,
378
00:47:05,462 --> 00:47:08,519
Jens Lindstr�m
foi encontrado morto.
379
00:47:08,520 --> 00:47:12,825
O caso foi encerrado,
considerado morte acidental.
380
00:47:12,826 --> 00:47:16,219
- O que tem a ver conosco?
- Est�vamos pensando nisso.
381
00:47:16,220 --> 00:47:20,619
Ele morava sozinho. N�o dev�amos
perder um segundo nisso...
382
00:47:20,620 --> 00:47:24,309
Mas no momento em que
Jens Lindstr�m se afogou,
383
00:47:24,310 --> 00:47:26,439
um homem foi visto
caminhando por l�.
384
00:47:26,440 --> 00:47:29,920
Um homem que tinha uma marca
no pesco�o.
385
00:47:29,921 --> 00:47:31,899
Que diabos!
386
00:47:31,900 --> 00:47:35,309
Quase todo adolescente
tem uma tatuagem no pesco�o,
387
00:47:35,310 --> 00:47:38,139
de uma cobra
ou algum s�mbolo japon�s, n�o?
388
00:47:38,140 --> 00:47:39,684
Isso n�o � o bastante!
389
00:47:39,685 --> 00:47:41,659
Quer eliminar Petter Hill
como suspeito?
390
00:47:41,660 --> 00:47:46,859
N�o, mas a testemunha n�o falou
de tatuagem, mas de uma marca.
391
00:47:46,860 --> 00:47:49,259
- E se estivermos errados?
- O que quer fazer?
392
00:47:49,260 --> 00:47:51,489
Quero ir at� Ersholmen.
393
00:47:51,490 --> 00:47:54,485
� claro que Petter
ainda � o principal suspeito.
394
00:47:59,540 --> 00:48:04,767
Certo, v� at� Ersholmen.
Mas o Bj�rn vai junto.
395
00:48:04,768 --> 00:48:06,335
Bj�rn � mais �til aqui.
396
00:48:06,336 --> 00:48:09,487
N�o... Bj�rn vai com voc�.
397
00:48:11,100 --> 00:48:12,777
Eu vou com voc�.
398
00:48:18,920 --> 00:48:22,339
- E agora?
- Vou ficar de olho nela.
399
00:48:22,340 --> 00:48:26,725
Se ela descobrir algo em
Ersholmen, temos que acobertar.
400
00:48:40,940 --> 00:48:43,079
Tina Wijk,
divis�o anticrime.
401
00:48:43,080 --> 00:48:47,259
Oi, sou Sharam Asadi,
mandaram falar com voc�.
402
00:48:47,260 --> 00:48:50,947
Outra noite eu vi alguns
motoqueiros agredirem um garoto.
403
00:48:50,948 --> 00:48:53,789
N�o foi uma vis�o agrad�vel,
na verdade.
404
00:48:53,790 --> 00:48:57,899
Eu tamb�m aquele rapaz,
Frank Viktorsson.
405
00:48:57,900 --> 00:49:00,505
Encontrado morto
em lascas de madeira.
406
00:49:02,180 --> 00:49:06,062
Pode identificar
algum dos motoqueiros?
407
00:49:06,063 --> 00:49:10,139
Talvez possa, se puder ver
algumas fotos.
408
00:49:10,140 --> 00:49:12,901
Certo, darei um retorno
assim que poss�vel.
409
00:49:12,902 --> 00:49:14,958
Obrigada por relatar.
410
00:49:16,180 --> 00:49:19,737
Sabemos quem estava com Frank
Viktorsson quando foi morto?
411
00:49:20,280 --> 00:49:22,175
Frank era um aspirante.
412
00:49:23,460 --> 00:49:28,419
Pode ter sido Adam K�llman.
Um Mobster efetivo.
413
00:49:28,420 --> 00:49:30,208
Queria que Frank entrasse.
414
00:49:33,380 --> 00:49:35,607
Eles agrediram algu�m.
415
00:49:35,608 --> 00:49:38,941
Talvez Stefan Vargic, que atirou
no Frank como auto-defesa.
416
00:49:41,420 --> 00:49:45,392
Se Adam se envolver, ent�o
teremos Inez e Stefan Vargic,
417
00:49:45,393 --> 00:49:47,199
e tudo desmorona.
418
00:49:47,200 --> 00:49:50,373
A coisa com os Mimica aparecer�
e Inez ir� para a fogueira.
419
00:49:54,740 --> 00:49:58,733
Enquanto o Bj�rn est� fora
contate a Inez
420
00:49:58,734 --> 00:50:01,459
e descubra se Adam estava l�
naquela noite.
421
00:50:01,460 --> 00:50:05,371
Se estava, temos que encontr�-lo
antes dos outros.
422
00:50:11,460 --> 00:50:14,261
- O qu�o longe posso ir?
- Fa�a o que for preciso.
423
00:50:39,800 --> 00:50:41,415
O que foi aquilo?
424
00:50:42,360 --> 00:50:44,433
- O qu�?
- A busca da pol�cia?
425
00:50:45,690 --> 00:50:50,147
N�o aprendeu? O que eu disse
quando te apresentei � fam�lia?
426
00:50:51,290 --> 00:50:52,879
Nada de segredos.
427
00:51:00,060 --> 00:51:04,413
Tem essa imagem
que n�o sai da minha cabe�a.
428
00:51:07,120 --> 00:51:10,021
O chuveiro, na pris�o.
429
00:51:10,680 --> 00:51:13,223
Se n�o tivesse
me salvado...
430
00:51:15,400 --> 00:51:17,899
teriam me aberto
um outro cu.
431
00:51:20,140 --> 00:51:23,204
Gra�as a voc�, minha bunda
ainda funciona direito.
432
00:51:25,060 --> 00:51:28,058
- Eu te devo.
- Voc� teria feito o mesmo.
433
00:51:31,600 --> 00:51:33,679
Blanka e eu
vamos nos casar.
434
00:51:36,620 --> 00:51:38,691
Dei a alian�a a ela hoje.
435
00:51:41,260 --> 00:51:43,733
Merda... Parab�ns!
436
00:51:48,180 --> 00:51:51,239
Agora ela � minha.
Minha.
437
00:51:56,740 --> 00:52:00,039
Uma sensa��o legal...
Para sempre.
438
00:52:29,740 --> 00:52:32,579
Ele ficou na �gua
por alguns dias.
439
00:52:32,580 --> 00:52:35,539
Por que pensaram
que foi acidente?
440
00:52:35,540 --> 00:52:38,821
Nada foi roubado.
Aqui ou na casa.
441
00:52:39,380 --> 00:52:41,337
- A testemunha...
- Berit Nilsson.
442
00:52:41,338 --> 00:52:42,665
Ela viu algu�m?
443
00:52:42,666 --> 00:52:46,939
� uma velha senil,
sempre inventa hist�rias.
444
00:52:46,940 --> 00:52:51,679
Disse que viu um homem
caminhando. N�o encontramos nada.
445
00:52:51,680 --> 00:52:54,262
Ela n�o mencionou
uma tatuagem no pesco�o?
446
00:52:54,263 --> 00:52:57,100
N�o, ela disse que viu
uma queimadura.
447
00:53:02,700 --> 00:53:06,499
- Onde a encontramos?
- Mora a uns 100 metros daqui.
448
00:53:06,500 --> 00:53:08,350
Gostaria de falar com ela.
449
00:53:16,100 --> 00:53:18,718
Berit, voc� tem visita.
450
00:53:20,820 --> 00:53:24,629
Ela n�o fala muito
desde o derrame.
451
00:53:26,200 --> 00:53:30,063
Berit, somos da pol�cia
de Estocolmo. Me chamo Fausta.
452
00:53:30,820 --> 00:53:35,663
Quando seu vizinho Jens morreu,
voc� viu um homem caminhando.
453
00:53:36,240 --> 00:53:38,831
Ele tinha uma marca
no pesco�o, n�o?
454
00:53:45,940 --> 00:53:48,507
Disse que parecia
uma queimadura.
455
00:53:49,900 --> 00:53:53,242
Berit,
era uma queimadura?
456
00:53:53,243 --> 00:53:56,520
Perd�o, ela est� assim
h� umas duas semanas.
457
00:54:16,820 --> 00:54:20,341
TEMOS QUE NOS ENCONTRAR. CONHECE
ADAM K�LLMAN, DOS MOBSTERS?
458
00:54:39,800 --> 00:54:41,423
Ent�o, cad� ele?
459
00:54:46,180 --> 00:54:49,391
Adam mora aqui perto.
Ele vir�.
460
00:54:55,540 --> 00:54:58,702
ADAM ESTAVA JUNTO QUANDO
STEFAN ATIROU NO FRANK?
461
00:55:07,220 --> 00:55:10,666
- Adam K�llman?
- Sim.
462
00:55:11,060 --> 00:55:14,591
Hanna Svensson. Gostaria
de fazer algumas perguntas.
463
00:55:14,592 --> 00:55:17,779
- Do que se trata?
- Podemos entrar?
464
00:55:17,780 --> 00:55:21,366
- N�o, o que diabos voc� quer?
- Falar sobre seu amigo Frank...
465
00:55:21,367 --> 00:55:23,666
N�o toque em mim!
Entendeu?
466
00:55:24,380 --> 00:55:28,458
Adam!
Adam, espere!
467
00:55:36,260 --> 00:55:37,975
Ele est� atrasado.
468
00:55:46,260 --> 00:55:51,655
Queremos pagar a coca�na desviada
do Adam, mais um extra por...
469
00:55:57,000 --> 00:55:58,561
Danos f�sicos e morais.
470
00:55:58,562 --> 00:56:01,066
Danos f�sicos e morais...
mais 50 mil.
471
00:56:01,067 --> 00:56:05,781
Espero que possamos
fazer as pazes. Lamento.
472
00:56:13,520 --> 00:56:15,804
- Aonde vai?
- Vou mijar.
473
00:57:04,840 --> 00:57:08,461
ADAM ESTAVA JUNTO QUANDO
STEFAN ATIROU NO FRANK?
474
00:57:15,260 --> 00:57:17,481
ESTOU ESPERANDO POR ELE...
475
00:57:30,260 --> 00:57:33,101
ESTOU ESPERANDO POR ELE
AGORA.
476
00:57:35,540 --> 00:57:37,493
Pol�cia, vire-se!
477
00:57:58,860 --> 00:58:00,623
Inez...
49805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.