All language subtitles for Before.We.Die.1x04.por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,278 Sven morreu porque temos um espi�o. 2 00:00:02,279 --> 00:00:05,245 Sabemos que ele provavelmente foi assassinado pelos Mimica. 3 00:00:05,280 --> 00:00:09,179 - Temos uma infiltrada... Inez. - Mas n�o sabemos quem ela �. 4 00:00:09,180 --> 00:00:12,534 Por isso esta informa��o deve ficar entre n�s. 5 00:00:12,569 --> 00:00:15,246 Quer criar um tipo de gabinete secreto? 6 00:00:15,281 --> 00:00:18,206 - D� isto a eles. - O que � isso? 7 00:00:18,241 --> 00:00:21,678 Uma brincadeira. Eles ainda n�o s�o Mobsters. 8 00:00:23,810 --> 00:00:25,381 Como o Sven morreu? 9 00:00:25,382 --> 00:00:27,689 N�o sei mais do que j� apareceu no notici�rio. 10 00:00:27,690 --> 00:00:29,879 O funeral ser� dia 14. 11 00:00:29,880 --> 00:00:33,078 - Vai ser coisa grande? - Provavelmente. 12 00:00:33,079 --> 00:00:36,398 Blanka! N�o desligue, cala a boca! Ela tem algu�m. 13 00:00:36,433 --> 00:00:37,957 Stefan, vamos... 14 00:00:37,992 --> 00:00:39,653 Eu sei que sim... 15 00:00:41,300 --> 00:00:42,899 Prossiga com a pris�o. 16 00:00:42,900 --> 00:00:46,619 Agora sabemos e temos a chance de impedir a maior opera��o... 17 00:00:46,620 --> 00:00:49,531 � o assassino do Sven, prossiga com a pris�o. 18 00:00:52,990 --> 00:00:56,436 O que est� havendo? Al�? 19 00:02:21,430 --> 00:02:26,238 Davor, o rei! Sua vez! Sai da�! 20 00:02:26,650 --> 00:02:31,181 Davor! Davor! Davor... 21 00:02:40,040 --> 00:02:42,686 Vou contar at� 3 e come�a, certo? 22 00:02:42,687 --> 00:02:45,274 Quieta, Blanka! Certo, quando eu disser 3! 23 00:02:46,060 --> 00:02:49,199 - N�o precisa... - Blanka, fica quieta! 24 00:02:58,400 --> 00:03:00,365 � sempre assim. 25 00:03:02,260 --> 00:03:04,149 Vamos l�. 26 00:03:04,900 --> 00:03:07,101 Vamos com isso. 27 00:03:10,230 --> 00:03:12,117 Vamos, vamos! 28 00:04:13,043 --> 00:04:16,583 ANTES DE MORRER EPIS�DIO 4 29 00:04:16,584 --> 00:04:19,777 - Legenda por Frederic - 30 00:04:31,340 --> 00:04:35,018 - O que voc� tem? - O que eu tenho? 31 00:04:35,860 --> 00:04:38,320 Voc� tinha ordem de prender o assassino do Sven. 32 00:04:38,321 --> 00:04:40,736 Mas, ao inv�s disso, o deixou ir. 33 00:04:41,360 --> 00:04:42,859 N�o entendeu? 34 00:04:42,860 --> 00:04:45,807 O gabinete interno j� � extremamente arriscado 35 00:04:45,808 --> 00:04:48,079 e agora voc� deixa o assassino do Sven solto. 36 00:04:48,080 --> 00:04:50,579 - N�o tive escolha. - Errado, Bj�rn! 37 00:04:50,580 --> 00:04:53,779 Agora sou eu quem n�o tem escolha. 38 00:04:53,780 --> 00:04:56,588 Esque�a o gabinete interno, nunca existiu! 39 00:04:56,589 --> 00:04:59,279 - Mas, Tina... - Chega! Acabou. 40 00:05:00,214 --> 00:05:03,478 CA�ADA A ASSASSINO DE POLICIAL 41 00:05:24,660 --> 00:05:26,517 Ele vir�. 42 00:05:27,260 --> 00:05:29,171 Mas onde ele est�? 43 00:05:30,840 --> 00:05:32,736 S� est� atrasado. 44 00:05:33,200 --> 00:05:36,504 Chippen nunca perderia o funeral do Sven. 45 00:05:37,340 --> 00:05:39,200 Nunca. 46 00:05:43,360 --> 00:05:47,544 Temos que entrar. Ele vir�. 47 00:06:00,320 --> 00:06:03,761 POR QUE DIABOS VOC�S N�O PRENDERAM O MAJMUN? 48 00:06:12,940 --> 00:06:15,505 Muito obrigada, foi um belo servi�o. 49 00:06:15,506 --> 00:06:18,395 Vou voltar para a delegacia com meu colega. 50 00:06:18,396 --> 00:06:20,625 Certo, nos vemos depois. 51 00:06:26,240 --> 00:06:31,749 Vamos voltar e tomar um caf�. � bem-vinda, se quiser. 52 00:06:33,980 --> 00:06:36,432 Andei olhando os pertences do Sven. 53 00:06:36,433 --> 00:06:39,789 Pediu que procurasse por coisas interessantes. 54 00:06:39,790 --> 00:06:42,099 - Sim. - Encontrei algo. 55 00:06:42,100 --> 00:06:47,646 Voc� deu isto a ele. Usava como marcador de livros. 56 00:06:49,140 --> 00:06:52,037 "Nos vemos hoje � noite, como de costume." 57 00:06:52,038 --> 00:06:55,219 - Solgerd... - N�o, n�o, n�o... tem mais: 58 00:06:55,220 --> 00:07:00,104 "Mal posso esperar. Beijo. Com amor, Hanna." 59 00:07:03,860 --> 00:07:06,637 N�o, obrigada, acho que vou dispensar o caf�. 60 00:07:14,480 --> 00:07:17,599 Vamos. Vamos embora. 61 00:07:23,280 --> 00:07:27,205 Perdemos um amigo querido e respeitado colega. 62 00:07:27,880 --> 00:07:29,621 Sven foi assassinado. 63 00:07:30,600 --> 00:07:32,541 Executado. 64 00:07:33,420 --> 00:07:37,675 Temos que encontrar paz de esp�rito para pode continuar. 65 00:07:37,710 --> 00:07:39,835 N�o ser� f�cil. 66 00:07:40,860 --> 00:07:42,875 Mas prometo uma coisa: 67 00:07:42,900 --> 00:07:47,347 Ser� ainda mais dif�cil se n�o pegarmos os assassinos. 68 00:07:47,980 --> 00:07:52,541 Se n�o os encontrarmos, nem merecemos tal paz. 69 00:07:53,460 --> 00:07:56,476 � conosco, n�s decidimos... 70 00:08:04,540 --> 00:08:07,484 - Ao Sven. - Ao Sven. 71 00:08:21,180 --> 00:08:24,945 - Algo sobre Inez ou Krajina? - Meu celular estava desligado. 72 00:08:25,380 --> 00:08:27,177 Tina... 73 00:08:31,180 --> 00:08:33,936 Voc� precisa ouvir meu argumento. 74 00:08:33,937 --> 00:08:36,360 Errado! Voc� precisa aprender a seguir ordens. 75 00:08:37,820 --> 00:08:39,665 Ela acabou com nosso grupo. 76 00:08:40,540 --> 00:08:43,022 Voc� deixou o assassino de um policial livre. 77 00:08:43,023 --> 00:08:45,599 N�o pode ter pensado que n�o haveriam consequ�ncias. 78 00:08:45,600 --> 00:08:48,333 - Imagine se os outros descobrem. - O que vai fazer? 79 00:08:48,990 --> 00:08:53,449 Estamos escrevendo um livro de mem�rias para a fam�lia do Sven. 80 00:08:53,450 --> 00:08:55,862 Bom, que legal... estamos indo. 81 00:08:59,200 --> 00:09:02,419 N�o dever�amos investigar as informa��es da Inez? 82 00:09:02,420 --> 00:09:06,510 Os Mimica planejam controlar o tr�fico de toda a Escandin�via. 83 00:09:07,940 --> 00:09:10,028 Temos o nome apenas: 84 00:09:10,029 --> 00:09:12,608 Opera��o Krajina. N�o temos mais nada. 85 00:09:13,060 --> 00:09:14,539 T�nhamos o Majmun... 86 00:09:14,540 --> 00:09:16,432 Se n�s o prend�ssemos, 87 00:09:16,433 --> 00:09:19,759 os Mimica desapareceriam e depois se reorganizariam. 88 00:09:19,760 --> 00:09:22,690 A opera��o Krajina teria vindo de outro... 89 00:09:23,580 --> 00:09:27,259 Sven era o melhor. Como est� a ca�ada? 90 00:09:27,260 --> 00:09:30,488 Est� bem. Experimente o salm�o, est� �timo. 91 00:09:34,340 --> 00:09:37,428 Vamos pegar o Majmun, mas... 92 00:09:40,780 --> 00:09:43,898 Precisamos usar as informa��es da Inez... 93 00:09:43,899 --> 00:09:46,490 e para isso temos que reativar nosso grupo. 94 00:09:48,380 --> 00:09:52,675 Acha que o espi�o n�o � mais problema? Olhe em volta! 95 00:10:00,400 --> 00:10:02,699 Algu�m est� na folha dos Mimica. 96 00:10:02,700 --> 00:10:06,501 Como far� seu trabalho sem saber em quem confiar? 97 00:10:06,502 --> 00:10:10,739 At� o encontrarmos, vamos mant�-los com os Mobsters 98 00:10:10,740 --> 00:10:13,052 enquanto n�s tr�s vamos atr�s dos Mimica. 99 00:10:14,140 --> 00:10:17,784 - E quando pegamos o Majmun? - Quando pegarmos os Mimica. 100 00:10:17,785 --> 00:10:20,229 � arriscado... Muito arriscado! 101 00:10:20,660 --> 00:10:23,161 - Tudo pode ir para o inferno! - N�o temos escolha. 102 00:10:23,162 --> 00:10:27,139 Temos. Posso passar o caso para a Pol�cia Nacional. 103 00:10:27,140 --> 00:10:30,314 Novas pessoas, um novo olhar, pode ser isso que precisamos. 104 00:10:30,315 --> 00:10:31,744 Perder� Inez e Krajina. 105 00:10:31,745 --> 00:10:35,056 N�o. Posso fazer com que Hanna entregue o celular a eles. 106 00:10:37,860 --> 00:10:39,719 Por que n�o diz nada? 107 00:10:40,260 --> 00:10:42,619 Sabe que eu fiz a coisa certa. 108 00:10:42,620 --> 00:10:45,534 Esque�a o Sven e pense bem. 109 00:10:45,535 --> 00:10:48,713 N�o vai descansar at� saber o que � Krajina. 110 00:10:49,180 --> 00:10:53,657 Inez pode n�o aceitar outro contato. Estou com Bj�rn. 111 00:10:54,580 --> 00:10:56,520 Ele fez a coisa certa com Majmun. 112 00:10:56,521 --> 00:11:01,449 Seguimos com a Opera��o Krajina, eu e Bj�rn. 113 00:11:10,700 --> 00:11:12,569 Seguiremos por mais uns dias. 114 00:11:13,120 --> 00:11:17,344 Mas precisamos de algo sobre Krajina... algo concreto. 115 00:11:34,400 --> 00:11:36,125 N�o, Jonsson, n�o. 116 00:11:59,100 --> 00:12:02,244 Eu ajudaria, mas... estou no intervalo. 117 00:12:02,245 --> 00:12:05,701 Claro... Fez algo �til hoje? 118 00:12:05,702 --> 00:12:07,632 Porra nenhuma. 119 00:12:08,100 --> 00:12:11,224 A vida � doce com o Odlob, n�o? 120 00:12:14,140 --> 00:12:17,184 - Odbor! - V�o se reunir de novo? 121 00:12:17,890 --> 00:12:19,584 � claro. 122 00:12:20,740 --> 00:12:23,888 Ent�o agora s�o quatro fazendo os planos. 123 00:12:26,500 --> 00:12:28,764 Legal, Stefan, um belo trabalho. 124 00:12:28,765 --> 00:12:31,028 - � como se diz. - O qu�? 125 00:12:31,029 --> 00:12:32,919 � o que �! 126 00:12:41,600 --> 00:12:43,205 Est� atrasado. 127 00:13:09,110 --> 00:13:12,181 INEZ: POR QUE DIABOS N�O PRENDERAM O MAJMUN? 128 00:13:23,980 --> 00:13:28,218 SE O PREND�SSEMOS PERDER�AMOS KRAJINA 129 00:13:42,550 --> 00:13:46,501 N�O ERA O ACORDO! DEV�AMOS PRENDER O ASSASSINO DO SVEN! 130 00:13:50,140 --> 00:13:52,908 Esta � a cozinha da Sara Andersson, 131 00:13:52,943 --> 00:13:56,324 aqui a entrada da casa de �ke Loberg, onde Sven foi morto. 132 00:13:56,740 --> 00:14:00,183 Sabemos que foi a mesma arma, uma TOZ-36. 133 00:14:00,760 --> 00:14:02,541 Encontramos isto. 134 00:14:03,340 --> 00:14:08,122 A arma na m�o de Petter Hill � do nosso interesse. 135 00:14:10,100 --> 00:14:12,010 Uma TOZ-36. 136 00:14:12,011 --> 00:14:14,820 Petter sempre foi o segundo no comando dos Mobsters. 137 00:14:14,821 --> 00:14:17,039 Est� o tempo todo atr�s de Ulrik Andersson. 138 00:14:17,040 --> 00:14:21,770 Tamb�m � seu melhor amigo. Por que mataria a esposa dele? 139 00:14:21,805 --> 00:14:24,597 Para enfraquec�-lo, abalar sua lideran�a. 140 00:14:24,598 --> 00:14:27,176 Quest�o de tempo at� o Petter liderar os Mobsters. 141 00:14:27,620 --> 00:14:30,549 Sven suspeitava dele, ent�o ele o tirou do caminho. 142 00:14:30,550 --> 00:14:34,699 Ent�o sua hip�tese � que Petter quer se tornar l�der dos Mobster. 143 00:14:34,700 --> 00:14:36,680 - � poss�vel. - Para entender... 144 00:14:36,681 --> 00:14:39,891 Petter mata a esposa do amigo por quest�o de carreira? 145 00:14:40,770 --> 00:14:44,401 Mais ou menos... � um motivo. 146 00:14:44,402 --> 00:14:45,741 Parece meio for�ado. 147 00:14:45,742 --> 00:14:48,345 Geralmente � sobre territ�rio e d�vidas. 148 00:14:48,740 --> 00:14:51,459 Mas Petter est� com a arma na foto, � um fato. 149 00:14:52,340 --> 00:14:54,804 Certo, o que n�s precisamos? 150 00:14:54,805 --> 00:14:56,749 Temos que vigiar o Petter. 151 00:14:56,750 --> 00:15:00,696 Se ele � o assassino, s� temos a foto para lig�-lo ao crime. 152 00:15:01,220 --> 00:15:04,458 Qual seu pr�ximo passo? Ele est� sozinho? 153 00:15:04,459 --> 00:15:06,867 Tudo... onde est� a arma? 154 00:15:07,500 --> 00:15:09,236 Gostaria que todos se envolvessem. 155 00:15:09,237 --> 00:15:13,760 Muito bem, Fausta e Magnus v�o liderar a investiga��o. 156 00:15:15,800 --> 00:15:19,373 Hanna, podemos ver as finan�as do Petter? 157 00:15:19,374 --> 00:15:21,288 - Claro. - O mais r�pido poss�vel. 158 00:15:41,320 --> 00:15:44,501 PRECISA SER FORTE. PRECISA CONTINUAR. 159 00:15:57,020 --> 00:15:59,347 POR QUANTO TEMPO? 160 00:16:18,010 --> 00:16:20,561 AT� SABERMOS O QUE � KRAJINA. 161 00:16:25,400 --> 00:16:27,382 Vamos, Inez. 162 00:17:30,720 --> 00:17:32,038 Christian? 163 00:17:32,039 --> 00:17:34,237 Os vizinhos est�o reclamando dos latidos. 164 00:17:37,900 --> 00:17:40,479 - Senti tua falta. - O qu�? 165 00:17:40,480 --> 00:17:41,973 No funeral. 166 00:17:41,974 --> 00:17:46,339 N�o pude ir, tive um problema... uma confus�o. 167 00:17:46,340 --> 00:17:47,660 O que houve? 168 00:17:47,661 --> 00:17:50,419 O que n�o aconteceu! Estourou tudo no mesmo dia. 169 00:17:50,420 --> 00:17:53,133 - Algo que eu deva saber? - N�o. 170 00:17:53,760 --> 00:17:55,652 Enfim, foi um belo funeral. 171 00:17:56,580 --> 00:17:59,096 - Todos estavam l�. - Pode cuidar dele? 172 00:17:59,097 --> 00:18:00,419 Tenho que trabalhar. 173 00:18:00,420 --> 00:18:02,380 - No restaurante? - �. 174 00:18:03,260 --> 00:18:06,761 Vou entender se n�o quiser. Vamos Jonsson, ela n�o quer. 175 00:18:07,940 --> 00:18:11,532 - Eu cuido dele, se ajudar. - Obrigado. 176 00:18:13,100 --> 00:18:15,199 Est� um tanto apertado agora. 177 00:18:15,200 --> 00:18:17,103 Tem mesmo que ir agora? 178 00:18:25,940 --> 00:18:29,416 - Tem certeza? - Claro. 179 00:18:31,040 --> 00:18:32,863 Traga o Christian. 180 00:18:40,040 --> 00:18:44,409 - O carro est� pronto. Vamos? - O Christian vai hoje. 181 00:18:45,740 --> 00:18:48,087 - O qu�? - Christian vai me levar. 182 00:18:50,140 --> 00:18:51,541 O que �? 183 00:18:52,220 --> 00:18:54,419 Voc� vai no lugar do Stefan hoje. 184 00:18:59,760 --> 00:19:02,241 S� por hoje, certo? 185 00:19:04,060 --> 00:19:07,231 - Aonde vamos? - Vamos no Sickla. 186 00:19:07,232 --> 00:19:09,221 No shopping! 187 00:19:10,820 --> 00:19:13,133 - Est� armado? - O qu�? 188 00:19:13,820 --> 00:19:17,837 - Tem alguma arma? - N�o... Deveria? 189 00:19:19,540 --> 00:19:22,077 N�o, n�o se preocupe. 190 00:19:35,980 --> 00:19:38,307 - Espere aqui. - Tem certeza? 191 00:19:47,060 --> 00:19:50,143 Me chamo Dubravka Mimica, desculpem incomodar. 192 00:19:50,960 --> 00:19:53,998 Talvez conhe�am minha fam�lia, Mimica. 193 00:19:54,868 --> 00:19:56,343 Por qu�? 194 00:19:57,700 --> 00:20:01,952 Gostar�amos de encontrar os l�deres do seu clube. 195 00:20:02,300 --> 00:20:06,143 Um reuni�o que os beneficiar�, posso garantir. 196 00:20:07,460 --> 00:20:10,802 - Em que sentido? - Falaremos na reuni�o. 197 00:20:12,620 --> 00:20:15,733 � uma oferta que faremos apenas uma vez. 198 00:20:16,940 --> 00:20:19,243 Iremos todos em um carro apenas. 199 00:20:19,960 --> 00:20:21,847 Sugiro que fa�am o mesmo. 200 00:20:25,700 --> 00:20:27,486 Podem voltar a brincar. 201 00:20:36,020 --> 00:20:38,219 Voc� foi bem, Christian. 202 00:20:39,580 --> 00:20:41,589 Clamo, controlado. 203 00:20:44,340 --> 00:20:48,621 Tem ido bem... n�o s� lavando pratos. 204 00:20:50,990 --> 00:20:54,647 � como se estivesse conosco h� tempos, n�o apenas alguns meses. 205 00:20:58,420 --> 00:21:03,424 - Sua m�e deve se orgulhar. - N�o contaria com isso. 206 00:21:04,000 --> 00:21:07,928 Ela se orgulha sim. Um homem como voc�. 207 00:21:10,660 --> 00:21:13,031 Inteligente, confiante, m�sculo... 208 00:21:13,032 --> 00:21:15,786 tudo o que uma sogra poderia desejar. 209 00:21:17,260 --> 00:21:21,522 Uma pena que a vaga j� esteja ocupada, n�o? 210 00:21:36,300 --> 00:21:40,383 Nada me faria mais feliz que v�-lo se tornar um de n�s. 211 00:21:41,700 --> 00:21:43,385 Falo s�rio. 212 00:21:44,260 --> 00:21:48,455 Mas � esperto o bastante para saber que nunca acontecer�, n�o? 213 00:21:51,700 --> 00:21:57,587 Como pode imaginar, n�o seria apenas imposs�vel... 214 00:21:59,880 --> 00:22:01,958 mas tamb�m muito perigoso. 215 00:22:03,480 --> 00:22:05,214 Entendeu? 216 00:22:10,660 --> 00:22:13,486 - N�o ouvi. - � claro, entendi. 217 00:22:18,900 --> 00:22:20,581 Que bom. 218 00:22:26,220 --> 00:22:30,381 Odeio lavar pratos. Acho que vou parar com isso. 219 00:22:32,620 --> 00:22:35,503 - O que era t�o importante? - Como...? 220 00:22:37,000 --> 00:22:40,739 - Aonde voc�s foram? - Sickla, encontrar os Mobsters. 221 00:22:40,740 --> 00:22:42,557 Mobsters, quem, o l�der? 222 00:22:42,558 --> 00:22:44,077 - Acho que sim. - Quem mais? 223 00:22:44,860 --> 00:22:47,817 - N�o sei o nome. - Deve ser o Petter. 224 00:22:47,818 --> 00:22:51,501 O segundo no comando. A velha se aproximou deles? 225 00:22:52,480 --> 00:22:56,112 - Sobre o que era? - Estava longe, n�o ouvi. 226 00:22:57,900 --> 00:23:00,301 Eu cuidei dos pratos, voc� tira o lixo. 227 00:23:00,860 --> 00:23:03,747 Ei... o cigarro. Eu cuido. 228 00:23:36,620 --> 00:23:40,809 Christian, n�o somos Mimicas. Entende o que eu digo? 229 00:23:41,820 --> 00:23:45,459 Pode confiar em mim e eu em voc�. � importante. 230 00:23:45,460 --> 00:23:48,899 - Temos que contar tudo. - � claro. 231 00:23:48,900 --> 00:23:51,399 Eles provocaram os Mobsters? 232 00:23:51,400 --> 00:23:54,619 - Voc� sabe mais do que eu... - Qual �, eu n�o sou cego! 233 00:23:54,620 --> 00:24:00,279 Voc� conduz a Dubravka, ganha rel�gio do Davor, est� subindo... 234 00:24:00,280 --> 00:24:02,967 �, e vou estar no Odbor mais tarde... 235 00:24:04,100 --> 00:24:08,064 Certo... Esquece, voc� n�o � a pessoa certa, esquece. 236 00:24:08,800 --> 00:24:13,129 � muito frustrante esperar voc�s sem saber o que est� havendo. 237 00:24:15,380 --> 00:24:17,452 O que querem com os Mobsters? 238 00:24:24,300 --> 00:24:27,539 Algumas fotos s�o da investiga��o do Sven. 239 00:24:28,940 --> 00:24:33,531 Acho que s�o quase todos. A fam�lia foi dizimada na guerra. 240 00:24:35,220 --> 00:24:39,180 Os s�rvios fizeram uma esp�cie de loteria, 241 00:24:39,181 --> 00:24:42,883 metade dos homens com mais de 16 anos foram executados. 242 00:24:43,300 --> 00:24:47,183 A fam�lia Mimica perdeu mais de 20 membros numa tarde. 243 00:24:47,184 --> 00:24:50,099 Esses s�o os �nicos sobreviventes. 244 00:24:50,100 --> 00:24:55,419 A matriarca, Dubravka Mimica, 59 anos. 245 00:24:55,420 --> 00:24:57,617 Aqui est� infantaria, Jovan... 246 00:24:57,618 --> 00:25:00,932 anda sempre com o outro, Pawel. 247 00:25:01,700 --> 00:25:06,369 Parecem guarda-costas. Andam sempre armados. 248 00:25:07,720 --> 00:25:10,316 Aqui est� a esposa de Pawel, Antonija. 249 00:25:11,740 --> 00:25:16,284 O cunhado de Dubravka, Zvonomir. O �nico que eu conhecia. 250 00:25:16,319 --> 00:25:17,767 Como? 251 00:25:17,768 --> 00:25:22,280 O interroguei algumas vezes, mas nunca consegui nada. 252 00:25:23,020 --> 00:25:24,696 E a filha? 253 00:25:25,340 --> 00:25:28,785 Blanka Mimica, gar�onete e estudante de Direito. 254 00:25:30,360 --> 00:25:32,101 Ser� que ela � a Inez? 255 00:25:33,833 --> 00:25:35,301 Talvez. 256 00:25:36,980 --> 00:25:41,614 - Quem est� segurando a m�o dela? - Este � Stefan Vargic. 257 00:25:42,500 --> 00:25:46,198 Ficou �rf�o no massacre e acabou fugindo. 258 00:25:46,840 --> 00:25:49,140 O �nico de quem temos alguma coisa. 259 00:25:49,141 --> 00:25:50,505 Est� brincando? 260 00:25:50,506 --> 00:25:53,942 N�o, toda a fam�lia est� limpa. N�o temos nada deles. 261 00:25:57,540 --> 00:26:01,232 - O que temos do Stefan Vargic? - Tr�fico, dois anos. 262 00:26:01,890 --> 00:26:06,009 - Isso � tudo? - E o Majmun? 263 00:26:06,010 --> 00:26:11,731 Majmun n�o est� nas fotos. Aqui temos o �ltimo: Davor. 264 00:26:12,980 --> 00:26:16,243 O filho, l�der do cl�. Homossexual. 265 00:26:18,260 --> 00:26:21,317 Acho que a fam�lia n�o sabe. 266 00:26:25,640 --> 00:26:29,030 Nada sobre a Opera��o Krajina? 267 00:26:29,440 --> 00:26:34,659 Krajina tem um grande valor simb�lico para os croatas. 268 00:26:34,660 --> 00:26:37,681 Fica na fronteira com a Bosnia-Herzegovina. 269 00:26:38,480 --> 00:26:43,579 De acordo com Inez, os Mimica planejam expandir seu territ�rio. 270 00:26:43,580 --> 00:26:45,143 Los Arcos... 271 00:26:45,660 --> 00:26:51,339 � um cartel de drogas mexicano, baseado no distrito de Oaxaca. 272 00:26:51,340 --> 00:26:55,838 Triplicaram seu territ�rio dizimando os outros cart�is. 273 00:26:56,500 --> 00:26:59,543 Eliminaram todos, at� o �ltimo homem. 274 00:26:59,544 --> 00:27:01,943 Qual a liga��o com os Mimica? 275 00:27:02,713 --> 00:27:07,410 Veja a tatuagem nas costas do Davor. V� o rosto? 276 00:27:09,820 --> 00:27:12,863 � o l�der do Los Arcos, Angel Velasquez. 277 00:27:14,200 --> 00:27:16,522 Davor tem ele tatuado nas costas. 278 00:27:25,860 --> 00:27:29,299 - E isto? - Encheram com coca�na 279 00:27:29,300 --> 00:27:31,776 e levaram at� a costa dos EUA. 280 00:27:32,820 --> 00:27:34,542 Sven sabia disso. 281 00:27:35,060 --> 00:27:37,718 Acho que Davor � obcecado pelo Los Arcos. 282 00:27:38,140 --> 00:27:42,260 Admira seus m�todos, a crueldade... 283 00:27:44,220 --> 00:27:47,201 Acho que a Opera��o Krajina pode ser... 284 00:27:47,202 --> 00:27:50,914 muito mais violenta do que imaginamos. 285 00:27:53,860 --> 00:27:57,247 - Temos algo dos Mobsters. - Agora? 286 00:27:59,820 --> 00:28:01,794 Venham 5 minutos depois de mim. 287 00:28:04,420 --> 00:28:07,370 Os Mobsters est�o se preparando para alguma coisa. 288 00:28:07,371 --> 00:28:09,099 Como sabe que nos interessa? 289 00:28:09,100 --> 00:28:12,974 Pode ser grande. Mudaram de carro e o Petter Hill est� junto. 290 00:28:12,975 --> 00:28:14,634 Certamente nos interessa. 291 00:28:14,635 --> 00:28:19,301 Bem, a� est�o voc�s! Precisamos de todos os carros. Vamos l�. 292 00:28:35,180 --> 00:28:36,847 - Voc� vai dirigir. - Agora? 293 00:28:36,848 --> 00:28:38,473 Est�o te esperando. 294 00:28:43,840 --> 00:28:47,644 - Deixe isso, eu termino depois. - Ordens da mam�e. 295 00:29:03,460 --> 00:29:07,638 - Est�o indo para oeste. - Entendido. Seguiremos para l�. 296 00:29:22,780 --> 00:29:25,421 OS MIMICA EST�O INDO PARA UMA REUNI�O. 297 00:29:28,420 --> 00:29:30,032 Ligue o carro. 298 00:29:31,700 --> 00:29:35,538 - O que est� fazendo? - Esperando voc�s. Aonde vamos? 299 00:29:35,539 --> 00:29:37,501 Kungs�ngen. 300 00:29:52,791 --> 00:29:55,036 EST�O INDO PARA UMA REUNI�O COM OS MOBSTERS. 301 00:29:55,071 --> 00:29:56,394 O qu�? 302 00:29:58,140 --> 00:30:00,831 Os Mobsters est�o indo encontrar a fam�lia Mimica. 303 00:30:03,340 --> 00:30:04,904 Diabos! 304 00:30:05,420 --> 00:30:07,457 Estamos todos indo para a mesma reuni�o. 305 00:30:08,220 --> 00:30:10,711 O que acontecer� quando os outros virem os Mimica? 306 00:30:10,712 --> 00:30:13,818 Nosso espi�o tentar� alert�-los. 307 00:30:15,060 --> 00:30:16,458 Temos que impedir. 308 00:30:16,459 --> 00:30:18,340 Est�o dobrando na Lindhagensgatan. 309 00:30:18,341 --> 00:30:21,438 Unidade 3, confirme. Prossiga na Lindhagensgatan. 310 00:30:21,439 --> 00:30:23,160 Entendido, estamos indo. 311 00:30:24,700 --> 00:30:27,019 - O que faremos? - N�o sei. 312 00:30:27,020 --> 00:30:30,948 - Temos que impedir isso! - Alvo a 100 m de voc�s. 313 00:30:32,660 --> 00:30:34,159 - Bj�rn! - Estou pensando! 314 00:30:34,160 --> 00:30:38,861 - Unidade 3, alvo confirmado? - Confirmado, j� os vimos. 315 00:30:39,480 --> 00:30:41,689 - Vamos perd�-los. - Como? 316 00:30:42,940 --> 00:30:45,899 Podemos ficar presos atr�s de um �nibus... 317 00:30:45,900 --> 00:30:49,116 Atr�s de um �nibus? Eu passaria f�cil, diabos, 318 00:30:49,117 --> 00:30:52,499 eles sabem que eu n�o perderia um alvo desse jeito! 319 00:30:52,500 --> 00:30:56,261 E se Inez for tamb�m? Temos que proteg�-la! 320 00:30:57,520 --> 00:30:59,609 Unidade 1, assuma. 321 00:31:00,220 --> 00:31:01,679 Entendido. 322 00:31:06,780 --> 00:31:09,293 Tem um celular no porta-luvas, me d� aqui. 323 00:31:19,500 --> 00:31:22,628 - Al�? - Voc�s est�o sendo seguidos. 324 00:31:25,060 --> 00:31:26,701 Quem diabos � voc�? 325 00:31:27,980 --> 00:31:30,931 - Disse que est�o nos seguindo. - Quem? 326 00:31:32,780 --> 00:31:34,166 N�o fa�o ideia. 327 00:31:40,000 --> 00:31:42,162 Quem est� nos seguindo? A pol�cia? 328 00:31:42,163 --> 00:31:43,846 N�o sei. 329 00:31:44,900 --> 00:31:48,329 - Algu�m simplesmente avisou? - Foi o que ele disse. 330 00:31:49,990 --> 00:31:51,381 Merda... 331 00:31:52,540 --> 00:31:53,855 O que faremos? 332 00:31:53,856 --> 00:31:56,570 Talvez os Mimica estejam nos testando. 333 00:31:57,840 --> 00:31:59,794 Temos que fazer alguma coisa. 334 00:32:02,340 --> 00:32:03,741 Merda! 335 00:32:09,660 --> 00:32:11,774 Est�o entrando num estacionamento. 336 00:32:14,220 --> 00:32:16,805 Vamos esperar. Unidade 3, assuma. 337 00:32:20,000 --> 00:32:22,713 Repetindo, unidade 3, assuma! 338 00:33:15,540 --> 00:33:18,745 Voc� fica aqui. A reuni�o � s� para os chefes. 339 00:33:52,020 --> 00:33:54,729 TENHO QUE FICAR NO CARRO. VOU PERDER A REUNI�O. 340 00:34:12,560 --> 00:34:15,933 PRECISAMOS DE MAIS INFORMA��O! PENSE EM ALGUMA COISA! 341 00:35:00,440 --> 00:35:02,951 Estou feliz que tenham vindo. 342 00:35:02,952 --> 00:35:04,835 Eu sou Davor Mimica. 343 00:35:04,836 --> 00:35:09,675 Meu tio, Zvonomir. Stefan, meu cunhado. 344 00:35:10,440 --> 00:35:14,915 Dirigimos um restaurante, entre outras atividades... 345 00:35:15,400 --> 00:35:17,141 O que voc�s querem? 346 00:35:24,180 --> 00:35:26,231 Atiraram na sua esposa. 347 00:35:26,820 --> 00:35:32,341 Assassinada em casa, as crian�as a encontraram. Algo horr�vel! 348 00:35:32,342 --> 00:35:34,287 J� volto. 349 00:35:42,660 --> 00:35:45,183 Est�o passando por um momento dif�cil. 350 00:35:45,620 --> 00:35:49,162 Sabe que foram os Delincuentos, mas n�o quem puxou o gatilho. 351 00:35:49,163 --> 00:35:52,219 O que v�o fazer? O que podem fazer? 352 00:35:52,220 --> 00:35:55,699 Por que temos que ficar aqui ouvindo essa merda? 353 00:35:55,700 --> 00:35:58,879 Por que voc� est� perguntando, Petter? 354 00:36:00,180 --> 00:36:02,574 Quando seu chefe est� bem ali. 355 00:36:10,500 --> 00:36:16,181 Queremos torn�-los mais fortes. N�o � o que querem? 356 00:36:17,040 --> 00:36:18,938 Os mais fortes. 357 00:36:31,240 --> 00:36:33,120 - Aonde voc� foi? - Procurar voc�, 358 00:36:33,121 --> 00:36:34,788 esqueceu seu rem�dio. 359 00:36:36,900 --> 00:36:39,457 - Fique no carro. - Claro. 360 00:36:54,860 --> 00:36:57,763 Est�o em guerra, t�m inimigos... 361 00:37:07,200 --> 00:37:10,892 Com todo o respeito, se tornaram muito fracos. 362 00:37:13,060 --> 00:37:16,537 Ent�o v�o nos proteger... dos Delincuentos? 363 00:37:16,538 --> 00:37:18,112 Exato. 364 00:37:19,380 --> 00:37:22,459 - Como planeja fazer isso? - Exterminando eles. 365 00:37:35,500 --> 00:37:37,509 Isso � uma piada? 366 00:38:00,800 --> 00:38:03,921 Escreva uma lista de problemas e n�s solucionaremos. 367 00:38:03,922 --> 00:38:06,653 - Uma lista? - Sim, consegue escrever? 368 00:38:08,380 --> 00:38:12,422 - Como � seu nome mesmo? - Davor, Davor Mimica. 369 00:38:12,423 --> 00:38:15,312 - Certo, Davor Mimitja... - Mimica! 370 00:38:18,460 --> 00:38:24,437 Digamos que eu te d� a lista, o que quer em troca? 371 00:38:24,438 --> 00:38:28,627 - Uma moto? - Qual �! 372 00:38:31,520 --> 00:38:36,409 - Estava pensando em outra coisa. - Tipo o qu�? 373 00:39:01,660 --> 00:39:04,627 Agora escuta aqui, seu cigano de merda! 374 00:39:06,460 --> 00:39:11,689 Se nos contatar outra vez, vou explodir essa tua cabe�a. 375 00:39:13,700 --> 00:39:15,191 Como foi? 376 00:39:17,600 --> 00:39:19,955 - O que disseram? - Foi uma estupidez. 377 00:39:22,660 --> 00:39:25,436 - Pode arrumar as mesas? - O que faremos agora? 378 00:39:26,300 --> 00:39:31,762 - Vamos seguir com o plano. - O plano? Te apontaram uma arma. 379 00:39:32,220 --> 00:39:36,139 Ningu�m aponta uma arma para n�s, especialmente para voc�, Davor. 380 00:39:36,140 --> 00:39:39,339 Ele estava assustado, n�o ia atirar. 381 00:39:39,340 --> 00:39:41,499 Aqueles desgra�ados v�o pagar! 382 00:39:41,500 --> 00:39:44,259 - Agora sabem quem somos. Sa�de. - Sa�de. 383 00:39:44,260 --> 00:39:46,685 V�o se arrepender de n�o nos dar Istambul. 384 00:39:46,686 --> 00:39:49,739 - J� chega! - V�o implorar para pegarmos. 385 00:39:49,740 --> 00:39:54,673 Cala essa boca, seu merdinha! Escute o que estou dizendo. 386 00:40:01,180 --> 00:40:03,111 Malditos amadores! 387 00:40:03,580 --> 00:40:06,423 Como isso aconteceu? Me expliquem! 388 00:40:06,424 --> 00:40:08,542 Pode me explicar? Porque eu n�o consigo! 389 00:40:09,990 --> 00:40:14,059 T�nhamos eles na m�o! Malditos amadores! 390 00:40:14,060 --> 00:40:16,686 - Certo, acabou? - Sim, acabei! 391 00:40:18,000 --> 00:40:19,997 N�o servem pra nada! 392 00:40:26,940 --> 00:40:29,210 Tenho que ir, ela entrou em trabalho de parto. 393 00:40:31,460 --> 00:40:33,297 - Boa sorte. - Cala essa boca! 394 00:40:34,940 --> 00:40:36,809 Certo, o que houve? 395 00:40:38,140 --> 00:40:41,589 Eles desviaram, ent�o roubaram um carro... 396 00:40:41,590 --> 00:40:44,139 - Ent�o nos viram. - Imposs�vel. 397 00:40:44,140 --> 00:40:46,823 Acha que aquilo era parte de plano? 398 00:40:46,824 --> 00:40:48,859 - N�o. - Ent�o eles nos viram. 399 00:40:48,860 --> 00:40:51,716 N�o sei o que houve, sei que n�o cometi nenhum erro! 400 00:40:51,717 --> 00:40:54,319 Mesmo com um carro extra eles n�o teriam nos visto. 401 00:40:54,320 --> 00:40:57,939 - A opera��o foi perfeita! - Alguma coisa deu errado! 402 00:40:57,940 --> 00:41:00,819 - N�o fomos n�s. - O que diabos estavam fazendo? 403 00:41:01,060 --> 00:41:04,459 N�o respondiam aos contatos no r�dio... 404 00:41:04,460 --> 00:41:07,959 Est�vamos junto com eles, pod�amos ter abordado. 405 00:41:08,380 --> 00:41:10,559 - Tem certeza? - Tenho! 406 00:41:10,560 --> 00:41:12,699 E agora, o que faremos? 407 00:41:12,700 --> 00:41:17,701 Petter vai se livrar da arma. Sabe que o estamos seguindo. 408 00:41:17,702 --> 00:41:21,541 - Sugiro darmos uma olhada. - Perd�o, como? 409 00:41:23,060 --> 00:41:25,483 Faremos uma busca pela arma. 410 00:41:29,140 --> 00:41:33,661 Fomos at� Kungs�ngen para encontrar aqueles mafiosinhos. 411 00:41:36,860 --> 00:41:40,437 - Talvez estejam falando s�rio. - Ent�o eles s�o doidos. 412 00:41:40,438 --> 00:41:43,128 Os Delincuentos s�o muito s�rios, de qualquer forma. 413 00:41:43,620 --> 00:41:49,520 E se essa fam�lia... Mimica... Espera. 414 00:41:50,620 --> 00:41:54,619 Se eles querem derrubar os Delincuentos, pode ser bom. 415 00:41:54,620 --> 00:41:56,321 Para com isso! 416 00:41:58,620 --> 00:42:01,697 - Sara foi morta h� 5 semanas... - Cala a boca, Monika! 417 00:42:02,620 --> 00:42:05,995 Eles querem Istambul, entendeu? Istambul! 418 00:42:08,220 --> 00:42:10,725 - Pol�cia! - Mas que diabos! 419 00:42:13,100 --> 00:42:15,784 - Pegue este aqui. - Petter Hill... 420 00:42:19,420 --> 00:42:21,036 Revista! 421 00:42:24,620 --> 00:42:26,871 Vai comer isso? 422 00:42:37,780 --> 00:42:43,141 N�o, assim n�o. Elin, voc� sabe como se faz. 423 00:43:00,260 --> 00:43:05,109 - Nenhuma TOZ-36. - Certo, vamos acabar. 424 00:43:07,100 --> 00:43:09,933 Ent�o os Mobsters foram avisados? 425 00:43:09,934 --> 00:43:11,379 O Bj�rn ligou. 426 00:43:11,380 --> 00:43:13,659 - Para quem? - Para o Petter. 427 00:43:13,660 --> 00:43:18,516 Eles tinham reuni�o com os Mimica, certamente sobre Krajina. 428 00:43:18,517 --> 00:43:21,539 N�o pod�amos deixar que os outros descobrissem. 429 00:43:21,540 --> 00:43:24,032 N�o, ent�o sabotaram nossa opera��o... 430 00:43:24,033 --> 00:43:27,139 Inez estava l�, t�nhamos que proteg�-la! 431 00:43:27,140 --> 00:43:28,899 Inez? 432 00:43:28,900 --> 00:43:32,719 - Ela n�o nos deu nada de novo! - Temos que ser pacientes. 433 00:43:32,720 --> 00:43:36,817 Pressione ela! Precisamos de algo concreto sobre Krajina! 434 00:43:39,460 --> 00:43:42,332 - Fa�o o que posso... - Deve fazer o que eu digo! 435 00:43:42,760 --> 00:43:46,853 Inez n�o � uma v�tima, � uma informante! 436 00:43:46,854 --> 00:43:49,341 Se nada surgir, temos que pression�-la. 437 00:43:51,540 --> 00:43:55,383 Marque um encontro. Obrigue-a, se necess�rio. 438 00:43:55,384 --> 00:43:58,505 N�s ditamos as regras, n�o ela. 439 00:44:22,020 --> 00:44:24,404 SOBRE O QUE ERA A REUNI�O? 440 00:44:29,100 --> 00:44:34,399 FALARAM SOBRE ISTAMBUL. N�O SEI O QUE QUER DIZER. 441 00:44:41,940 --> 00:44:46,583 ISTAMBUL � PARTE DA OPERA��O KRAJINA? 442 00:44:54,820 --> 00:44:57,893 ACHO QUE SIM. 443 00:45:03,420 --> 00:45:08,223 TEMOS QUE NOS ENCONTRAR. TEMOS QUE CONFIAR UM NO OUTRO 444 00:45:28,700 --> 00:45:32,463 Monika est� saindo. Petter continua em casa. 445 00:45:32,464 --> 00:45:34,821 - Vou com voc�. - Certo. 446 00:45:49,340 --> 00:45:53,759 Certo, almo�o... Ent�o, qual � a sua teoria? 447 00:45:55,220 --> 00:45:56,594 Sobre o qu�? 448 00:45:56,595 --> 00:45:58,715 Os Mobsters... por que mudaram de carro? 449 00:46:00,620 --> 00:46:02,555 Sei que tem alguma ideia. 450 00:46:02,900 --> 00:46:05,145 - Foi m� sorte. - M� sorte? 451 00:46:06,460 --> 00:46:08,701 - Talvez tenham nos visto. - Voc� e o Bj�rn? 452 00:46:08,702 --> 00:46:12,367 Os Mobsters viram voc�s? Vamos, voc� sabe mais que isso. 453 00:46:12,368 --> 00:46:14,967 O que est� dizendo? � a melhor explica��o. 454 00:46:15,620 --> 00:46:17,823 Talvez eles soubessem da opera��o. 455 00:46:19,120 --> 00:46:22,189 - Como eles saberiam? - N�o fa�o ideia. 456 00:46:28,000 --> 00:46:29,485 Ela est� saindo. 457 00:46:33,560 --> 00:46:36,993 Ela tem uma bolsa. N�o estava com ela antes. 458 00:46:36,994 --> 00:46:38,728 - Tem certeza? - Tenho. 459 00:46:40,880 --> 00:46:45,221 - Tem raz�o. - Passe as fotos. 460 00:46:47,300 --> 00:46:49,813 A�... veja. 461 00:46:51,060 --> 00:46:52,641 Isso! 462 00:46:54,660 --> 00:46:58,612 Agora... l� est� ela! Eu vou! 463 00:47:29,260 --> 00:47:32,682 Pol�cia, preciso do carro. Vamos, saia! 464 00:47:34,100 --> 00:47:36,004 R�pido, obrigada. 465 00:47:38,500 --> 00:47:42,161 Sou eu. A bolsa rompeu? 466 00:47:42,780 --> 00:47:46,349 Ainda n�o, estamos em casa, foi alarme falso. 467 00:47:46,350 --> 00:47:49,673 - Ent�o me ajude com uma coisa. - O qu�? 468 00:47:50,940 --> 00:47:54,871 Me ajude com isto e eu devolvo o favor. 469 00:48:10,160 --> 00:48:11,779 Oi, Monika. 470 00:48:15,220 --> 00:48:17,253 Isso est� ficando rid�culo. 471 00:48:17,980 --> 00:48:20,511 - O que fez hoje? - Limpeza. 472 00:48:20,512 --> 00:48:22,899 Depois de uma certa visita. 473 00:48:22,900 --> 00:48:25,399 - Ent�o fui almo�ar. - O que comeu? 474 00:48:25,400 --> 00:48:30,375 - Comida chinesa. - Quatro pratos pequenos? 475 00:48:31,700 --> 00:48:33,608 - E o resto? - O qu�? 476 00:48:33,609 --> 00:48:35,699 Est� tudo bem com voc�? 477 00:48:37,300 --> 00:48:40,201 - Sim, tudo bem. - �timo. 478 00:48:40,740 --> 00:48:44,305 Se cuida... d� um oi para as crian�as. 479 00:49:14,200 --> 00:49:17,198 O c�o farejou drogas no carro. 480 00:49:17,820 --> 00:49:19,859 - Ela suspeitou? - N�o. 481 00:49:19,860 --> 00:49:22,419 Achou que era s� a pol�cia incomodando. 482 00:49:22,420 --> 00:49:26,421 Estava t�o calma que eu n�o sei se tem a ver com Krajina. 483 00:49:26,422 --> 00:49:28,085 Acho que tem. 484 00:49:28,700 --> 00:49:33,655 - Onde voc� est�? - Arlanda. Ela vai embarcar. 485 00:49:34,380 --> 00:49:38,222 - Certo. Sabe para onde? - Sei... 486 00:49:45,480 --> 00:49:49,600 - Para Sickla? - N�o desta vez. 487 00:50:06,980 --> 00:50:09,276 Tamb�m n�o estou armado desta vez. 488 00:50:16,740 --> 00:50:18,525 Agora est�. 489 00:50:20,220 --> 00:50:21,907 Vamos. 490 00:50:24,700 --> 00:50:27,641 - Oi. - Oi. O papai est� em casa? 491 00:50:27,642 --> 00:50:30,539 - Sim, vou chamar ele. - Obrigada. 492 00:50:30,540 --> 00:50:34,696 Papai. Tem algu�m aqui que quer falar com voc�. 493 00:50:36,820 --> 00:50:38,388 O que diabos...! 494 00:50:38,389 --> 00:50:41,264 - S� queremos um minuto. - Caiam fora! 495 00:50:41,265 --> 00:50:44,328 Ulrik n�o � mais o mais forte dos Mobsters. � voc�. 496 00:50:45,700 --> 00:50:49,530 Apenas queremos que voc� converse com o Ulrik. 497 00:50:50,420 --> 00:50:55,339 Seria melhor para voc� se cooperasse com a fam�lia Mimica. 498 00:50:55,340 --> 00:50:56,943 Christian! 499 00:50:59,620 --> 00:51:02,899 A� dentro tem uma coisa que o ajudar� a decidir. 500 00:51:03,660 --> 00:51:06,547 - V�o embora. - Obrigada pelo seu tempo. 501 00:51:29,980 --> 00:51:33,675 O que houve? O que eles queriam? 502 00:51:36,660 --> 00:51:40,335 - Mudou de ideia? - N�o, n�o se preocupe. 503 00:52:18,940 --> 00:52:22,483 Calma, calma a�! 504 00:52:23,180 --> 00:52:28,021 Lembra de n�s? Nos enganou por 30 mil. 505 00:52:28,022 --> 00:52:29,479 Com a droga falsa... 506 00:52:29,480 --> 00:52:31,939 - N�o tenho dinheiro... - N�o tem, eu entendi. 507 00:52:31,940 --> 00:52:35,133 Ent�o diga ao Stefan Vargic 508 00:52:35,134 --> 00:52:40,445 que nos pague 30 mil, mais 10, em dois dias, certo? 509 00:52:42,120 --> 00:52:47,541 Ou n�s vamos voltar e arrancar teu pau fora. 510 00:52:49,020 --> 00:52:51,015 Sabe que trabalho para o Davor Mimica? 511 00:52:51,016 --> 00:52:55,115 Eu sei. Acho que ele n�o gostaria de saber o que fez. 512 00:52:57,480 --> 00:53:01,460 Escuta... estamos de acordo? 513 00:53:03,980 --> 00:53:05,603 Estamos de acordo? 514 00:53:33,300 --> 00:53:35,145 Estou feliz por ter ligado. 515 00:53:37,740 --> 00:53:41,355 - O que vamos fazer hoje? - O que quer fazer? 516 00:53:44,620 --> 00:53:46,893 Eu quero que... 517 00:53:48,820 --> 00:53:50,523 voc� escolha. 518 00:53:52,300 --> 00:53:57,291 Eu tenho dar uma mijada. 519 00:54:30,000 --> 00:54:32,767 - Fez a escolha certa. - Quero minha arma de volta. 520 00:54:32,768 --> 00:54:34,477 � claro. 521 00:54:37,300 --> 00:54:42,245 - Ou n�o tem acordo. - Quando tivermos nossa parte... 522 00:55:04,780 --> 00:55:06,381 Se sente melhor? 523 00:55:07,460 --> 00:55:09,330 Muito melhor. 524 00:55:17,300 --> 00:55:19,007 Vamos para a sua casa. 525 00:55:20,180 --> 00:55:23,443 Ent�o a mulher serve de mula de Istambul? 526 00:55:23,444 --> 00:55:24,919 Para os Mobsters. 527 00:55:24,920 --> 00:55:29,876 - N�o conseguiria trazer muito. - Talvez s� alguma amostra. 528 00:55:30,880 --> 00:55:34,973 - O que o Bojan sabe? - Nada, disse que a perdi. 529 00:55:37,060 --> 00:55:39,296 A Opera��o Krajina pode se tratar 530 00:55:39,297 --> 00:55:43,127 de uma grande opera��o de tr�fico em que os Mimica querem entrar. 531 00:55:43,128 --> 00:55:47,343 - Sim, � poss�vel. - Bj�rn! Nasceu! 532 00:55:47,344 --> 00:55:49,830 - Menino? - Menina! 533 00:55:51,990 --> 00:55:54,581 - Parab�ns. - Obrigado. 534 00:55:55,340 --> 00:55:57,845 - Vamos, Bj�rn. - Vai l�! 535 00:55:59,100 --> 00:56:02,599 Descubra quando chega a embarca��o. 536 00:56:02,600 --> 00:56:05,259 - Sabe que tem 10 dias, n�o? - O qu�? 537 00:56:05,260 --> 00:56:10,336 - Os pais t�m 10 dias de folga. - Sim... Nos vemos amanh�. 538 00:56:15,220 --> 00:56:18,892 Fausta... antes dos Mobsters entrarem no estacionamento, 539 00:56:18,927 --> 00:56:20,899 Petter recebeu uma liga��o. 540 00:56:20,900 --> 00:56:23,059 O n�mero � privado, n�o ajuda em nada. 541 00:56:23,060 --> 00:56:24,925 Veja a torre. 542 00:56:26,100 --> 00:56:27,499 Veja. 543 00:56:27,500 --> 00:56:30,293 Diabos, era onde n�s est�vamos! 544 00:56:30,294 --> 00:56:32,556 Talvez de um carro no nosso caminho. 545 00:56:45,620 --> 00:56:49,067 - Vai demorar muito? - N�o, uns 10 minutos. E voc�? 546 00:56:50,340 --> 00:56:51,871 Terminei. 547 00:56:54,140 --> 00:56:58,381 Estou t�o cansada. Vou direto pra casa. 548 00:57:21,780 --> 00:57:24,345 S� um minuto, vou buscar o dinheiro. 549 00:57:34,940 --> 00:57:38,561 Ainda lavando pratos? V� pra casa! 57860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.