Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,278
Sven morreu
porque temos um espi�o.
2
00:00:02,279 --> 00:00:05,245
Sabemos que ele provavelmente
foi assassinado pelos Mimica.
3
00:00:05,280 --> 00:00:09,179
- Temos uma infiltrada... Inez.
- Mas n�o sabemos quem ela �.
4
00:00:09,180 --> 00:00:12,534
Por isso esta informa��o
deve ficar entre n�s.
5
00:00:12,569 --> 00:00:15,246
Quer criar um tipo de
gabinete secreto?
6
00:00:15,281 --> 00:00:18,206
- D� isto a eles.
- O que � isso?
7
00:00:18,241 --> 00:00:21,678
Uma brincadeira.
Eles ainda n�o s�o Mobsters.
8
00:00:23,810 --> 00:00:25,381
Como o Sven morreu?
9
00:00:25,382 --> 00:00:27,689
N�o sei mais do que j� apareceu
no notici�rio.
10
00:00:27,690 --> 00:00:29,879
O funeral ser� dia 14.
11
00:00:29,880 --> 00:00:33,078
- Vai ser coisa grande?
- Provavelmente.
12
00:00:33,079 --> 00:00:36,398
Blanka! N�o desligue,
cala a boca! Ela tem algu�m.
13
00:00:36,433 --> 00:00:37,957
Stefan, vamos...
14
00:00:37,992 --> 00:00:39,653
Eu sei que sim...
15
00:00:41,300 --> 00:00:42,899
Prossiga com a pris�o.
16
00:00:42,900 --> 00:00:46,619
Agora sabemos e temos a chance
de impedir a maior opera��o...
17
00:00:46,620 --> 00:00:49,531
� o assassino do Sven,
prossiga com a pris�o.
18
00:00:52,990 --> 00:00:56,436
O que est� havendo?
Al�?
19
00:02:21,430 --> 00:02:26,238
Davor, o rei!
Sua vez! Sai da�!
20
00:02:26,650 --> 00:02:31,181
Davor! Davor! Davor...
21
00:02:40,040 --> 00:02:42,686
Vou contar at� 3
e come�a, certo?
22
00:02:42,687 --> 00:02:45,274
Quieta, Blanka!
Certo, quando eu disser 3!
23
00:02:46,060 --> 00:02:49,199
- N�o precisa...
- Blanka, fica quieta!
24
00:02:58,400 --> 00:03:00,365
� sempre assim.
25
00:03:02,260 --> 00:03:04,149
Vamos l�.
26
00:03:04,900 --> 00:03:07,101
Vamos com isso.
27
00:03:10,230 --> 00:03:12,117
Vamos, vamos!
28
00:04:13,043 --> 00:04:16,583
ANTES DE MORRER
EPIS�DIO 4
29
00:04:16,584 --> 00:04:19,777
- Legenda por Frederic -
30
00:04:31,340 --> 00:04:35,018
- O que voc� tem?
- O que eu tenho?
31
00:04:35,860 --> 00:04:38,320
Voc� tinha ordem de prender
o assassino do Sven.
32
00:04:38,321 --> 00:04:40,736
Mas, ao inv�s disso,
o deixou ir.
33
00:04:41,360 --> 00:04:42,859
N�o entendeu?
34
00:04:42,860 --> 00:04:45,807
O gabinete interno
j� � extremamente arriscado
35
00:04:45,808 --> 00:04:48,079
e agora voc� deixa
o assassino do Sven solto.
36
00:04:48,080 --> 00:04:50,579
- N�o tive escolha.
- Errado, Bj�rn!
37
00:04:50,580 --> 00:04:53,779
Agora sou eu
quem n�o tem escolha.
38
00:04:53,780 --> 00:04:56,588
Esque�a o gabinete interno,
nunca existiu!
39
00:04:56,589 --> 00:04:59,279
- Mas, Tina...
- Chega! Acabou.
40
00:05:00,214 --> 00:05:03,478
CA�ADA A ASSASSINO
DE POLICIAL
41
00:05:24,660 --> 00:05:26,517
Ele vir�.
42
00:05:27,260 --> 00:05:29,171
Mas onde ele est�?
43
00:05:30,840 --> 00:05:32,736
S� est� atrasado.
44
00:05:33,200 --> 00:05:36,504
Chippen nunca perderia
o funeral do Sven.
45
00:05:37,340 --> 00:05:39,200
Nunca.
46
00:05:43,360 --> 00:05:47,544
Temos que entrar.
Ele vir�.
47
00:06:00,320 --> 00:06:03,761
POR QUE DIABOS
VOC�S N�O PRENDERAM O MAJMUN?
48
00:06:12,940 --> 00:06:15,505
Muito obrigada,
foi um belo servi�o.
49
00:06:15,506 --> 00:06:18,395
Vou voltar para a delegacia
com meu colega.
50
00:06:18,396 --> 00:06:20,625
Certo, nos vemos depois.
51
00:06:26,240 --> 00:06:31,749
Vamos voltar e tomar um caf�.
� bem-vinda, se quiser.
52
00:06:33,980 --> 00:06:36,432
Andei olhando
os pertences do Sven.
53
00:06:36,433 --> 00:06:39,789
Pediu que procurasse
por coisas interessantes.
54
00:06:39,790 --> 00:06:42,099
- Sim.
- Encontrei algo.
55
00:06:42,100 --> 00:06:47,646
Voc� deu isto a ele.
Usava como marcador de livros.
56
00:06:49,140 --> 00:06:52,037
"Nos vemos hoje � noite,
como de costume."
57
00:06:52,038 --> 00:06:55,219
- Solgerd...
- N�o, n�o, n�o... tem mais:
58
00:06:55,220 --> 00:07:00,104
"Mal posso esperar.
Beijo. Com amor, Hanna."
59
00:07:03,860 --> 00:07:06,637
N�o, obrigada,
acho que vou dispensar o caf�.
60
00:07:14,480 --> 00:07:17,599
Vamos. Vamos embora.
61
00:07:23,280 --> 00:07:27,205
Perdemos um amigo querido
e respeitado colega.
62
00:07:27,880 --> 00:07:29,621
Sven foi assassinado.
63
00:07:30,600 --> 00:07:32,541
Executado.
64
00:07:33,420 --> 00:07:37,675
Temos que encontrar paz
de esp�rito para pode continuar.
65
00:07:37,710 --> 00:07:39,835
N�o ser� f�cil.
66
00:07:40,860 --> 00:07:42,875
Mas prometo uma coisa:
67
00:07:42,900 --> 00:07:47,347
Ser� ainda mais dif�cil
se n�o pegarmos os assassinos.
68
00:07:47,980 --> 00:07:52,541
Se n�o os encontrarmos,
nem merecemos tal paz.
69
00:07:53,460 --> 00:07:56,476
� conosco,
n�s decidimos...
70
00:08:04,540 --> 00:08:07,484
- Ao Sven.
- Ao Sven.
71
00:08:21,180 --> 00:08:24,945
- Algo sobre Inez ou Krajina?
- Meu celular estava desligado.
72
00:08:25,380 --> 00:08:27,177
Tina...
73
00:08:31,180 --> 00:08:33,936
Voc� precisa ouvir
meu argumento.
74
00:08:33,937 --> 00:08:36,360
Errado! Voc� precisa
aprender a seguir ordens.
75
00:08:37,820 --> 00:08:39,665
Ela acabou com nosso grupo.
76
00:08:40,540 --> 00:08:43,022
Voc� deixou o assassino
de um policial livre.
77
00:08:43,023 --> 00:08:45,599
N�o pode ter pensado
que n�o haveriam consequ�ncias.
78
00:08:45,600 --> 00:08:48,333
- Imagine se os outros descobrem.
- O que vai fazer?
79
00:08:48,990 --> 00:08:53,449
Estamos escrevendo um livro de
mem�rias para a fam�lia do Sven.
80
00:08:53,450 --> 00:08:55,862
Bom, que legal...
estamos indo.
81
00:08:59,200 --> 00:09:02,419
N�o dever�amos investigar
as informa��es da Inez?
82
00:09:02,420 --> 00:09:06,510
Os Mimica planejam controlar o
tr�fico de toda a Escandin�via.
83
00:09:07,940 --> 00:09:10,028
Temos o nome apenas:
84
00:09:10,029 --> 00:09:12,608
Opera��o Krajina.
N�o temos mais nada.
85
00:09:13,060 --> 00:09:14,539
T�nhamos o Majmun...
86
00:09:14,540 --> 00:09:16,432
Se n�s o prend�ssemos,
87
00:09:16,433 --> 00:09:19,759
os Mimica desapareceriam
e depois se reorganizariam.
88
00:09:19,760 --> 00:09:22,690
A opera��o Krajina
teria vindo de outro...
89
00:09:23,580 --> 00:09:27,259
Sven era o melhor.
Como est� a ca�ada?
90
00:09:27,260 --> 00:09:30,488
Est� bem. Experimente o salm�o,
est� �timo.
91
00:09:34,340 --> 00:09:37,428
Vamos pegar o Majmun,
mas...
92
00:09:40,780 --> 00:09:43,898
Precisamos usar as informa��es
da Inez...
93
00:09:43,899 --> 00:09:46,490
e para isso
temos que reativar nosso grupo.
94
00:09:48,380 --> 00:09:52,675
Acha que o espi�o n�o � mais
problema? Olhe em volta!
95
00:10:00,400 --> 00:10:02,699
Algu�m est�
na folha dos Mimica.
96
00:10:02,700 --> 00:10:06,501
Como far� seu trabalho sem saber
em quem confiar?
97
00:10:06,502 --> 00:10:10,739
At� o encontrarmos, vamos
mant�-los com os Mobsters
98
00:10:10,740 --> 00:10:13,052
enquanto n�s tr�s
vamos atr�s dos Mimica.
99
00:10:14,140 --> 00:10:17,784
- E quando pegamos o Majmun?
- Quando pegarmos os Mimica.
100
00:10:17,785 --> 00:10:20,229
� arriscado...
Muito arriscado!
101
00:10:20,660 --> 00:10:23,161
- Tudo pode ir para o inferno!
- N�o temos escolha.
102
00:10:23,162 --> 00:10:27,139
Temos. Posso passar o caso
para a Pol�cia Nacional.
103
00:10:27,140 --> 00:10:30,314
Novas pessoas, um novo olhar,
pode ser isso que precisamos.
104
00:10:30,315 --> 00:10:31,744
Perder� Inez e Krajina.
105
00:10:31,745 --> 00:10:35,056
N�o. Posso fazer com que Hanna
entregue o celular a eles.
106
00:10:37,860 --> 00:10:39,719
Por que n�o diz nada?
107
00:10:40,260 --> 00:10:42,619
Sabe que eu fiz
a coisa certa.
108
00:10:42,620 --> 00:10:45,534
Esque�a o Sven e pense bem.
109
00:10:45,535 --> 00:10:48,713
N�o vai descansar at� saber
o que � Krajina.
110
00:10:49,180 --> 00:10:53,657
Inez pode n�o aceitar outro
contato. Estou com Bj�rn.
111
00:10:54,580 --> 00:10:56,520
Ele fez a coisa certa
com Majmun.
112
00:10:56,521 --> 00:11:01,449
Seguimos com a Opera��o Krajina,
eu e Bj�rn.
113
00:11:10,700 --> 00:11:12,569
Seguiremos
por mais uns dias.
114
00:11:13,120 --> 00:11:17,344
Mas precisamos de algo
sobre Krajina... algo concreto.
115
00:11:34,400 --> 00:11:36,125
N�o, Jonsson, n�o.
116
00:11:59,100 --> 00:12:02,244
Eu ajudaria, mas...
estou no intervalo.
117
00:12:02,245 --> 00:12:05,701
Claro...
Fez algo �til hoje?
118
00:12:05,702 --> 00:12:07,632
Porra nenhuma.
119
00:12:08,100 --> 00:12:11,224
A vida � doce com o Odlob,
n�o?
120
00:12:14,140 --> 00:12:17,184
- Odbor!
- V�o se reunir de novo?
121
00:12:17,890 --> 00:12:19,584
� claro.
122
00:12:20,740 --> 00:12:23,888
Ent�o agora s�o quatro
fazendo os planos.
123
00:12:26,500 --> 00:12:28,764
Legal, Stefan,
um belo trabalho.
124
00:12:28,765 --> 00:12:31,028
- � como se diz.
- O qu�?
125
00:12:31,029 --> 00:12:32,919
� o que �!
126
00:12:41,600 --> 00:12:43,205
Est� atrasado.
127
00:13:09,110 --> 00:13:12,181
INEZ: POR QUE DIABOS
N�O PRENDERAM O MAJMUN?
128
00:13:23,980 --> 00:13:28,218
SE O PREND�SSEMOS
PERDER�AMOS KRAJINA
129
00:13:42,550 --> 00:13:46,501
N�O ERA O ACORDO! DEV�AMOS
PRENDER O ASSASSINO DO SVEN!
130
00:13:50,140 --> 00:13:52,908
Esta � a cozinha
da Sara Andersson,
131
00:13:52,943 --> 00:13:56,324
aqui a entrada da casa de �ke
Loberg, onde Sven foi morto.
132
00:13:56,740 --> 00:14:00,183
Sabemos que foi a mesma arma,
uma TOZ-36.
133
00:14:00,760 --> 00:14:02,541
Encontramos isto.
134
00:14:03,340 --> 00:14:08,122
A arma na m�o de Petter Hill
� do nosso interesse.
135
00:14:10,100 --> 00:14:12,010
Uma TOZ-36.
136
00:14:12,011 --> 00:14:14,820
Petter sempre foi o segundo
no comando dos Mobsters.
137
00:14:14,821 --> 00:14:17,039
Est� o tempo todo
atr�s de Ulrik Andersson.
138
00:14:17,040 --> 00:14:21,770
Tamb�m � seu melhor amigo.
Por que mataria a esposa dele?
139
00:14:21,805 --> 00:14:24,597
Para enfraquec�-lo,
abalar sua lideran�a.
140
00:14:24,598 --> 00:14:27,176
Quest�o de tempo at� o Petter
liderar os Mobsters.
141
00:14:27,620 --> 00:14:30,549
Sven suspeitava dele,
ent�o ele o tirou do caminho.
142
00:14:30,550 --> 00:14:34,699
Ent�o sua hip�tese � que Petter
quer se tornar l�der dos Mobster.
143
00:14:34,700 --> 00:14:36,680
- � poss�vel.
- Para entender...
144
00:14:36,681 --> 00:14:39,891
Petter mata a esposa do amigo
por quest�o de carreira?
145
00:14:40,770 --> 00:14:44,401
Mais ou menos...
� um motivo.
146
00:14:44,402 --> 00:14:45,741
Parece meio for�ado.
147
00:14:45,742 --> 00:14:48,345
Geralmente � sobre territ�rio
e d�vidas.
148
00:14:48,740 --> 00:14:51,459
Mas Petter est� com a arma
na foto, � um fato.
149
00:14:52,340 --> 00:14:54,804
Certo,
o que n�s precisamos?
150
00:14:54,805 --> 00:14:56,749
Temos que vigiar o Petter.
151
00:14:56,750 --> 00:15:00,696
Se ele � o assassino, s� temos
a foto para lig�-lo ao crime.
152
00:15:01,220 --> 00:15:04,458
Qual seu pr�ximo passo?
Ele est� sozinho?
153
00:15:04,459 --> 00:15:06,867
Tudo... onde est� a arma?
154
00:15:07,500 --> 00:15:09,236
Gostaria que todos
se envolvessem.
155
00:15:09,237 --> 00:15:13,760
Muito bem, Fausta e Magnus
v�o liderar a investiga��o.
156
00:15:15,800 --> 00:15:19,373
Hanna, podemos ver
as finan�as do Petter?
157
00:15:19,374 --> 00:15:21,288
- Claro.
- O mais r�pido poss�vel.
158
00:15:41,320 --> 00:15:44,501
PRECISA SER FORTE.
PRECISA CONTINUAR.
159
00:15:57,020 --> 00:15:59,347
POR QUANTO TEMPO?
160
00:16:18,010 --> 00:16:20,561
AT� SABERMOS
O QUE � KRAJINA.
161
00:16:25,400 --> 00:16:27,382
Vamos, Inez.
162
00:17:30,720 --> 00:17:32,038
Christian?
163
00:17:32,039 --> 00:17:34,237
Os vizinhos est�o reclamando
dos latidos.
164
00:17:37,900 --> 00:17:40,479
- Senti tua falta.
- O qu�?
165
00:17:40,480 --> 00:17:41,973
No funeral.
166
00:17:41,974 --> 00:17:46,339
N�o pude ir, tive um problema...
uma confus�o.
167
00:17:46,340 --> 00:17:47,660
O que houve?
168
00:17:47,661 --> 00:17:50,419
O que n�o aconteceu!
Estourou tudo no mesmo dia.
169
00:17:50,420 --> 00:17:53,133
- Algo que eu deva saber?
- N�o.
170
00:17:53,760 --> 00:17:55,652
Enfim, foi um belo funeral.
171
00:17:56,580 --> 00:17:59,096
- Todos estavam l�.
- Pode cuidar dele?
172
00:17:59,097 --> 00:18:00,419
Tenho que trabalhar.
173
00:18:00,420 --> 00:18:02,380
- No restaurante?
- �.
174
00:18:03,260 --> 00:18:06,761
Vou entender se n�o quiser.
Vamos Jonsson, ela n�o quer.
175
00:18:07,940 --> 00:18:11,532
- Eu cuido dele, se ajudar.
- Obrigado.
176
00:18:13,100 --> 00:18:15,199
Est� um tanto apertado
agora.
177
00:18:15,200 --> 00:18:17,103
Tem mesmo que ir agora?
178
00:18:25,940 --> 00:18:29,416
- Tem certeza?
- Claro.
179
00:18:31,040 --> 00:18:32,863
Traga o Christian.
180
00:18:40,040 --> 00:18:44,409
- O carro est� pronto. Vamos?
- O Christian vai hoje.
181
00:18:45,740 --> 00:18:48,087
- O qu�?
- Christian vai me levar.
182
00:18:50,140 --> 00:18:51,541
O que �?
183
00:18:52,220 --> 00:18:54,419
Voc� vai no lugar do Stefan
hoje.
184
00:18:59,760 --> 00:19:02,241
S� por hoje, certo?
185
00:19:04,060 --> 00:19:07,231
- Aonde vamos?
- Vamos no Sickla.
186
00:19:07,232 --> 00:19:09,221
No shopping!
187
00:19:10,820 --> 00:19:13,133
- Est� armado?
- O qu�?
188
00:19:13,820 --> 00:19:17,837
- Tem alguma arma?
- N�o... Deveria?
189
00:19:19,540 --> 00:19:22,077
N�o, n�o se preocupe.
190
00:19:35,980 --> 00:19:38,307
- Espere aqui.
- Tem certeza?
191
00:19:47,060 --> 00:19:50,143
Me chamo Dubravka Mimica,
desculpem incomodar.
192
00:19:50,960 --> 00:19:53,998
Talvez conhe�am minha fam�lia,
Mimica.
193
00:19:54,868 --> 00:19:56,343
Por qu�?
194
00:19:57,700 --> 00:20:01,952
Gostar�amos de encontrar
os l�deres do seu clube.
195
00:20:02,300 --> 00:20:06,143
Um reuni�o que os beneficiar�,
posso garantir.
196
00:20:07,460 --> 00:20:10,802
- Em que sentido?
- Falaremos na reuni�o.
197
00:20:12,620 --> 00:20:15,733
� uma oferta
que faremos apenas uma vez.
198
00:20:16,940 --> 00:20:19,243
Iremos todos
em um carro apenas.
199
00:20:19,960 --> 00:20:21,847
Sugiro que fa�am o mesmo.
200
00:20:25,700 --> 00:20:27,486
Podem voltar a brincar.
201
00:20:36,020 --> 00:20:38,219
Voc� foi bem, Christian.
202
00:20:39,580 --> 00:20:41,589
Clamo, controlado.
203
00:20:44,340 --> 00:20:48,621
Tem ido bem...
n�o s� lavando pratos.
204
00:20:50,990 --> 00:20:54,647
� como se estivesse conosco h�
tempos, n�o apenas alguns meses.
205
00:20:58,420 --> 00:21:03,424
- Sua m�e deve se orgulhar.
- N�o contaria com isso.
206
00:21:04,000 --> 00:21:07,928
Ela se orgulha sim.
Um homem como voc�.
207
00:21:10,660 --> 00:21:13,031
Inteligente, confiante,
m�sculo...
208
00:21:13,032 --> 00:21:15,786
tudo o que uma sogra
poderia desejar.
209
00:21:17,260 --> 00:21:21,522
Uma pena que a vaga
j� esteja ocupada, n�o?
210
00:21:36,300 --> 00:21:40,383
Nada me faria mais feliz
que v�-lo se tornar um de n�s.
211
00:21:41,700 --> 00:21:43,385
Falo s�rio.
212
00:21:44,260 --> 00:21:48,455
Mas � esperto o bastante para
saber que nunca acontecer�, n�o?
213
00:21:51,700 --> 00:21:57,587
Como pode imaginar,
n�o seria apenas imposs�vel...
214
00:21:59,880 --> 00:22:01,958
mas tamb�m muito perigoso.
215
00:22:03,480 --> 00:22:05,214
Entendeu?
216
00:22:10,660 --> 00:22:13,486
- N�o ouvi.
- � claro, entendi.
217
00:22:18,900 --> 00:22:20,581
Que bom.
218
00:22:26,220 --> 00:22:30,381
Odeio lavar pratos.
Acho que vou parar com isso.
219
00:22:32,620 --> 00:22:35,503
- O que era t�o importante?
- Como...?
220
00:22:37,000 --> 00:22:40,739
- Aonde voc�s foram?
- Sickla, encontrar os Mobsters.
221
00:22:40,740 --> 00:22:42,557
Mobsters, quem, o l�der?
222
00:22:42,558 --> 00:22:44,077
- Acho que sim.
- Quem mais?
223
00:22:44,860 --> 00:22:47,817
- N�o sei o nome.
- Deve ser o Petter.
224
00:22:47,818 --> 00:22:51,501
O segundo no comando.
A velha se aproximou deles?
225
00:22:52,480 --> 00:22:56,112
- Sobre o que era?
- Estava longe, n�o ouvi.
226
00:22:57,900 --> 00:23:00,301
Eu cuidei dos pratos,
voc� tira o lixo.
227
00:23:00,860 --> 00:23:03,747
Ei... o cigarro.
Eu cuido.
228
00:23:36,620 --> 00:23:40,809
Christian, n�o somos Mimicas.
Entende o que eu digo?
229
00:23:41,820 --> 00:23:45,459
Pode confiar em mim
e eu em voc�. � importante.
230
00:23:45,460 --> 00:23:48,899
- Temos que contar tudo.
- � claro.
231
00:23:48,900 --> 00:23:51,399
Eles provocaram
os Mobsters?
232
00:23:51,400 --> 00:23:54,619
- Voc� sabe mais do que eu...
- Qual �, eu n�o sou cego!
233
00:23:54,620 --> 00:24:00,279
Voc� conduz a Dubravka, ganha
rel�gio do Davor, est� subindo...
234
00:24:00,280 --> 00:24:02,967
�, e vou estar no Odbor
mais tarde...
235
00:24:04,100 --> 00:24:08,064
Certo... Esquece, voc� n�o �
a pessoa certa, esquece.
236
00:24:08,800 --> 00:24:13,129
� muito frustrante esperar voc�s
sem saber o que est� havendo.
237
00:24:15,380 --> 00:24:17,452
O que querem
com os Mobsters?
238
00:24:24,300 --> 00:24:27,539
Algumas fotos
s�o da investiga��o do Sven.
239
00:24:28,940 --> 00:24:33,531
Acho que s�o quase todos.
A fam�lia foi dizimada na guerra.
240
00:24:35,220 --> 00:24:39,180
Os s�rvios fizeram
uma esp�cie de loteria,
241
00:24:39,181 --> 00:24:42,883
metade dos homens com mais
de 16 anos foram executados.
242
00:24:43,300 --> 00:24:47,183
A fam�lia Mimica perdeu mais
de 20 membros numa tarde.
243
00:24:47,184 --> 00:24:50,099
Esses s�o os �nicos
sobreviventes.
244
00:24:50,100 --> 00:24:55,419
A matriarca,
Dubravka Mimica, 59 anos.
245
00:24:55,420 --> 00:24:57,617
Aqui est� infantaria,
Jovan...
246
00:24:57,618 --> 00:25:00,932
anda sempre com o outro,
Pawel.
247
00:25:01,700 --> 00:25:06,369
Parecem guarda-costas.
Andam sempre armados.
248
00:25:07,720 --> 00:25:10,316
Aqui est� a esposa de Pawel,
Antonija.
249
00:25:11,740 --> 00:25:16,284
O cunhado de Dubravka, Zvonomir.
O �nico que eu conhecia.
250
00:25:16,319 --> 00:25:17,767
Como?
251
00:25:17,768 --> 00:25:22,280
O interroguei algumas vezes,
mas nunca consegui nada.
252
00:25:23,020 --> 00:25:24,696
E a filha?
253
00:25:25,340 --> 00:25:28,785
Blanka Mimica, gar�onete
e estudante de Direito.
254
00:25:30,360 --> 00:25:32,101
Ser� que ela � a Inez?
255
00:25:33,833 --> 00:25:35,301
Talvez.
256
00:25:36,980 --> 00:25:41,614
- Quem est� segurando a m�o dela?
- Este � Stefan Vargic.
257
00:25:42,500 --> 00:25:46,198
Ficou �rf�o no massacre
e acabou fugindo.
258
00:25:46,840 --> 00:25:49,140
O �nico de quem temos
alguma coisa.
259
00:25:49,141 --> 00:25:50,505
Est� brincando?
260
00:25:50,506 --> 00:25:53,942
N�o, toda a fam�lia est� limpa.
N�o temos nada deles.
261
00:25:57,540 --> 00:26:01,232
- O que temos do Stefan Vargic?
- Tr�fico, dois anos.
262
00:26:01,890 --> 00:26:06,009
- Isso � tudo?
- E o Majmun?
263
00:26:06,010 --> 00:26:11,731
Majmun n�o est� nas fotos.
Aqui temos o �ltimo: Davor.
264
00:26:12,980 --> 00:26:16,243
O filho, l�der do cl�.
Homossexual.
265
00:26:18,260 --> 00:26:21,317
Acho que a fam�lia
n�o sabe.
266
00:26:25,640 --> 00:26:29,030
Nada sobre
a Opera��o Krajina?
267
00:26:29,440 --> 00:26:34,659
Krajina tem um grande valor
simb�lico para os croatas.
268
00:26:34,660 --> 00:26:37,681
Fica na fronteira
com a Bosnia-Herzegovina.
269
00:26:38,480 --> 00:26:43,579
De acordo com Inez, os Mimica
planejam expandir seu territ�rio.
270
00:26:43,580 --> 00:26:45,143
Los Arcos...
271
00:26:45,660 --> 00:26:51,339
� um cartel de drogas mexicano,
baseado no distrito de Oaxaca.
272
00:26:51,340 --> 00:26:55,838
Triplicaram seu territ�rio
dizimando os outros cart�is.
273
00:26:56,500 --> 00:26:59,543
Eliminaram todos,
at� o �ltimo homem.
274
00:26:59,544 --> 00:27:01,943
Qual a liga��o
com os Mimica?
275
00:27:02,713 --> 00:27:07,410
Veja a tatuagem
nas costas do Davor. V� o rosto?
276
00:27:09,820 --> 00:27:12,863
� o l�der do Los Arcos,
Angel Velasquez.
277
00:27:14,200 --> 00:27:16,522
Davor tem ele tatuado
nas costas.
278
00:27:25,860 --> 00:27:29,299
- E isto?
- Encheram com coca�na
279
00:27:29,300 --> 00:27:31,776
e levaram at� a costa
dos EUA.
280
00:27:32,820 --> 00:27:34,542
Sven sabia disso.
281
00:27:35,060 --> 00:27:37,718
Acho que Davor
� obcecado pelo Los Arcos.
282
00:27:38,140 --> 00:27:42,260
Admira seus m�todos,
a crueldade...
283
00:27:44,220 --> 00:27:47,201
Acho que a Opera��o Krajina
pode ser...
284
00:27:47,202 --> 00:27:50,914
muito mais violenta
do que imaginamos.
285
00:27:53,860 --> 00:27:57,247
- Temos algo dos Mobsters.
- Agora?
286
00:27:59,820 --> 00:28:01,794
Venham
5 minutos depois de mim.
287
00:28:04,420 --> 00:28:07,370
Os Mobsters est�o se preparando
para alguma coisa.
288
00:28:07,371 --> 00:28:09,099
Como sabe
que nos interessa?
289
00:28:09,100 --> 00:28:12,974
Pode ser grande. Mudaram de carro
e o Petter Hill est� junto.
290
00:28:12,975 --> 00:28:14,634
Certamente nos interessa.
291
00:28:14,635 --> 00:28:19,301
Bem, a� est�o voc�s! Precisamos
de todos os carros. Vamos l�.
292
00:28:35,180 --> 00:28:36,847
- Voc� vai dirigir.
- Agora?
293
00:28:36,848 --> 00:28:38,473
Est�o te esperando.
294
00:28:43,840 --> 00:28:47,644
- Deixe isso, eu termino depois.
- Ordens da mam�e.
295
00:29:03,460 --> 00:29:07,638
- Est�o indo para oeste.
- Entendido. Seguiremos para l�.
296
00:29:22,780 --> 00:29:25,421
OS MIMICA EST�O INDO
PARA UMA REUNI�O.
297
00:29:28,420 --> 00:29:30,032
Ligue o carro.
298
00:29:31,700 --> 00:29:35,538
- O que est� fazendo?
- Esperando voc�s. Aonde vamos?
299
00:29:35,539 --> 00:29:37,501
Kungs�ngen.
300
00:29:52,791 --> 00:29:55,036
EST�O INDO PARA
UMA REUNI�O COM OS MOBSTERS.
301
00:29:55,071 --> 00:29:56,394
O qu�?
302
00:29:58,140 --> 00:30:00,831
Os Mobsters est�o indo
encontrar a fam�lia Mimica.
303
00:30:03,340 --> 00:30:04,904
Diabos!
304
00:30:05,420 --> 00:30:07,457
Estamos todos
indo para a mesma reuni�o.
305
00:30:08,220 --> 00:30:10,711
O que acontecer�
quando os outros virem os Mimica?
306
00:30:10,712 --> 00:30:13,818
Nosso espi�o
tentar� alert�-los.
307
00:30:15,060 --> 00:30:16,458
Temos que impedir.
308
00:30:16,459 --> 00:30:18,340
Est�o dobrando
na Lindhagensgatan.
309
00:30:18,341 --> 00:30:21,438
Unidade 3, confirme.
Prossiga na Lindhagensgatan.
310
00:30:21,439 --> 00:30:23,160
Entendido, estamos indo.
311
00:30:24,700 --> 00:30:27,019
- O que faremos?
- N�o sei.
312
00:30:27,020 --> 00:30:30,948
- Temos que impedir isso!
- Alvo a 100 m de voc�s.
313
00:30:32,660 --> 00:30:34,159
- Bj�rn!
- Estou pensando!
314
00:30:34,160 --> 00:30:38,861
- Unidade 3, alvo confirmado?
- Confirmado, j� os vimos.
315
00:30:39,480 --> 00:30:41,689
- Vamos perd�-los.
- Como?
316
00:30:42,940 --> 00:30:45,899
Podemos ficar presos
atr�s de um �nibus...
317
00:30:45,900 --> 00:30:49,116
Atr�s de um �nibus?
Eu passaria f�cil, diabos,
318
00:30:49,117 --> 00:30:52,499
eles sabem que eu n�o perderia
um alvo desse jeito!
319
00:30:52,500 --> 00:30:56,261
E se Inez for tamb�m?
Temos que proteg�-la!
320
00:30:57,520 --> 00:30:59,609
Unidade 1, assuma.
321
00:31:00,220 --> 00:31:01,679
Entendido.
322
00:31:06,780 --> 00:31:09,293
Tem um celular no porta-luvas,
me d� aqui.
323
00:31:19,500 --> 00:31:22,628
- Al�?
- Voc�s est�o sendo seguidos.
324
00:31:25,060 --> 00:31:26,701
Quem diabos � voc�?
325
00:31:27,980 --> 00:31:30,931
- Disse que est�o nos seguindo.
- Quem?
326
00:31:32,780 --> 00:31:34,166
N�o fa�o ideia.
327
00:31:40,000 --> 00:31:42,162
Quem est� nos seguindo?
A pol�cia?
328
00:31:42,163 --> 00:31:43,846
N�o sei.
329
00:31:44,900 --> 00:31:48,329
- Algu�m simplesmente avisou?
- Foi o que ele disse.
330
00:31:49,990 --> 00:31:51,381
Merda...
331
00:31:52,540 --> 00:31:53,855
O que faremos?
332
00:31:53,856 --> 00:31:56,570
Talvez os Mimica
estejam nos testando.
333
00:31:57,840 --> 00:31:59,794
Temos que fazer
alguma coisa.
334
00:32:02,340 --> 00:32:03,741
Merda!
335
00:32:09,660 --> 00:32:11,774
Est�o entrando
num estacionamento.
336
00:32:14,220 --> 00:32:16,805
Vamos esperar.
Unidade 3, assuma.
337
00:32:20,000 --> 00:32:22,713
Repetindo,
unidade 3, assuma!
338
00:33:15,540 --> 00:33:18,745
Voc� fica aqui.
A reuni�o � s� para os chefes.
339
00:33:52,020 --> 00:33:54,729
TENHO QUE FICAR NO CARRO.
VOU PERDER A REUNI�O.
340
00:34:12,560 --> 00:34:15,933
PRECISAMOS DE MAIS INFORMA��O!
PENSE EM ALGUMA COISA!
341
00:35:00,440 --> 00:35:02,951
Estou feliz
que tenham vindo.
342
00:35:02,952 --> 00:35:04,835
Eu sou Davor Mimica.
343
00:35:04,836 --> 00:35:09,675
Meu tio, Zvonomir.
Stefan, meu cunhado.
344
00:35:10,440 --> 00:35:14,915
Dirigimos um restaurante,
entre outras atividades...
345
00:35:15,400 --> 00:35:17,141
O que voc�s querem?
346
00:35:24,180 --> 00:35:26,231
Atiraram na sua esposa.
347
00:35:26,820 --> 00:35:32,341
Assassinada em casa, as crian�as
a encontraram. Algo horr�vel!
348
00:35:32,342 --> 00:35:34,287
J� volto.
349
00:35:42,660 --> 00:35:45,183
Est�o passando
por um momento dif�cil.
350
00:35:45,620 --> 00:35:49,162
Sabe que foram os Delincuentos,
mas n�o quem puxou o gatilho.
351
00:35:49,163 --> 00:35:52,219
O que v�o fazer?
O que podem fazer?
352
00:35:52,220 --> 00:35:55,699
Por que temos que ficar aqui
ouvindo essa merda?
353
00:35:55,700 --> 00:35:58,879
Por que voc� est� perguntando,
Petter?
354
00:36:00,180 --> 00:36:02,574
Quando seu chefe
est� bem ali.
355
00:36:10,500 --> 00:36:16,181
Queremos torn�-los mais fortes.
N�o � o que querem?
356
00:36:17,040 --> 00:36:18,938
Os mais fortes.
357
00:36:31,240 --> 00:36:33,120
- Aonde voc� foi?
- Procurar voc�,
358
00:36:33,121 --> 00:36:34,788
esqueceu seu rem�dio.
359
00:36:36,900 --> 00:36:39,457
- Fique no carro.
- Claro.
360
00:36:54,860 --> 00:36:57,763
Est�o em guerra,
t�m inimigos...
361
00:37:07,200 --> 00:37:10,892
Com todo o respeito,
se tornaram muito fracos.
362
00:37:13,060 --> 00:37:16,537
Ent�o v�o nos proteger...
dos Delincuentos?
363
00:37:16,538 --> 00:37:18,112
Exato.
364
00:37:19,380 --> 00:37:22,459
- Como planeja fazer isso?
- Exterminando eles.
365
00:37:35,500 --> 00:37:37,509
Isso � uma piada?
366
00:38:00,800 --> 00:38:03,921
Escreva uma lista de problemas
e n�s solucionaremos.
367
00:38:03,922 --> 00:38:06,653
- Uma lista?
- Sim, consegue escrever?
368
00:38:08,380 --> 00:38:12,422
- Como � seu nome mesmo?
- Davor, Davor Mimica.
369
00:38:12,423 --> 00:38:15,312
- Certo, Davor Mimitja...
- Mimica!
370
00:38:18,460 --> 00:38:24,437
Digamos que eu te d� a lista,
o que quer em troca?
371
00:38:24,438 --> 00:38:28,627
- Uma moto?
- Qual �!
372
00:38:31,520 --> 00:38:36,409
- Estava pensando em outra coisa.
- Tipo o qu�?
373
00:39:01,660 --> 00:39:04,627
Agora escuta aqui,
seu cigano de merda!
374
00:39:06,460 --> 00:39:11,689
Se nos contatar outra vez,
vou explodir essa tua cabe�a.
375
00:39:13,700 --> 00:39:15,191
Como foi?
376
00:39:17,600 --> 00:39:19,955
- O que disseram?
- Foi uma estupidez.
377
00:39:22,660 --> 00:39:25,436
- Pode arrumar as mesas?
- O que faremos agora?
378
00:39:26,300 --> 00:39:31,762
- Vamos seguir com o plano.
- O plano? Te apontaram uma arma.
379
00:39:32,220 --> 00:39:36,139
Ningu�m aponta uma arma para n�s,
especialmente para voc�, Davor.
380
00:39:36,140 --> 00:39:39,339
Ele estava assustado,
n�o ia atirar.
381
00:39:39,340 --> 00:39:41,499
Aqueles desgra�ados
v�o pagar!
382
00:39:41,500 --> 00:39:44,259
- Agora sabem quem somos. Sa�de.
- Sa�de.
383
00:39:44,260 --> 00:39:46,685
V�o se arrepender
de n�o nos dar Istambul.
384
00:39:46,686 --> 00:39:49,739
- J� chega!
- V�o implorar para pegarmos.
385
00:39:49,740 --> 00:39:54,673
Cala essa boca, seu merdinha!
Escute o que estou dizendo.
386
00:40:01,180 --> 00:40:03,111
Malditos amadores!
387
00:40:03,580 --> 00:40:06,423
Como isso aconteceu?
Me expliquem!
388
00:40:06,424 --> 00:40:08,542
Pode me explicar?
Porque eu n�o consigo!
389
00:40:09,990 --> 00:40:14,059
T�nhamos eles na m�o!
Malditos amadores!
390
00:40:14,060 --> 00:40:16,686
- Certo, acabou?
- Sim, acabei!
391
00:40:18,000 --> 00:40:19,997
N�o servem pra nada!
392
00:40:26,940 --> 00:40:29,210
Tenho que ir,
ela entrou em trabalho de parto.
393
00:40:31,460 --> 00:40:33,297
- Boa sorte.
- Cala essa boca!
394
00:40:34,940 --> 00:40:36,809
Certo, o que houve?
395
00:40:38,140 --> 00:40:41,589
Eles desviaram,
ent�o roubaram um carro...
396
00:40:41,590 --> 00:40:44,139
- Ent�o nos viram.
- Imposs�vel.
397
00:40:44,140 --> 00:40:46,823
Acha que aquilo
era parte de plano?
398
00:40:46,824 --> 00:40:48,859
- N�o.
- Ent�o eles nos viram.
399
00:40:48,860 --> 00:40:51,716
N�o sei o que houve,
sei que n�o cometi nenhum erro!
400
00:40:51,717 --> 00:40:54,319
Mesmo com um carro extra
eles n�o teriam nos visto.
401
00:40:54,320 --> 00:40:57,939
- A opera��o foi perfeita!
- Alguma coisa deu errado!
402
00:40:57,940 --> 00:41:00,819
- N�o fomos n�s.
- O que diabos estavam fazendo?
403
00:41:01,060 --> 00:41:04,459
N�o respondiam
aos contatos no r�dio...
404
00:41:04,460 --> 00:41:07,959
Est�vamos junto com eles,
pod�amos ter abordado.
405
00:41:08,380 --> 00:41:10,559
- Tem certeza?
- Tenho!
406
00:41:10,560 --> 00:41:12,699
E agora, o que faremos?
407
00:41:12,700 --> 00:41:17,701
Petter vai se livrar da arma.
Sabe que o estamos seguindo.
408
00:41:17,702 --> 00:41:21,541
- Sugiro darmos uma olhada.
- Perd�o, como?
409
00:41:23,060 --> 00:41:25,483
Faremos uma busca
pela arma.
410
00:41:29,140 --> 00:41:33,661
Fomos at� Kungs�ngen para
encontrar aqueles mafiosinhos.
411
00:41:36,860 --> 00:41:40,437
- Talvez estejam falando s�rio.
- Ent�o eles s�o doidos.
412
00:41:40,438 --> 00:41:43,128
Os Delincuentos s�o muito s�rios,
de qualquer forma.
413
00:41:43,620 --> 00:41:49,520
E se essa fam�lia... Mimica...
Espera.
414
00:41:50,620 --> 00:41:54,619
Se eles querem derrubar
os Delincuentos, pode ser bom.
415
00:41:54,620 --> 00:41:56,321
Para com isso!
416
00:41:58,620 --> 00:42:01,697
- Sara foi morta h� 5 semanas...
- Cala a boca, Monika!
417
00:42:02,620 --> 00:42:05,995
Eles querem Istambul, entendeu?
Istambul!
418
00:42:08,220 --> 00:42:10,725
- Pol�cia!
- Mas que diabos!
419
00:42:13,100 --> 00:42:15,784
- Pegue este aqui.
- Petter Hill...
420
00:42:19,420 --> 00:42:21,036
Revista!
421
00:42:24,620 --> 00:42:26,871
Vai comer isso?
422
00:42:37,780 --> 00:42:43,141
N�o, assim n�o.
Elin, voc� sabe como se faz.
423
00:43:00,260 --> 00:43:05,109
- Nenhuma TOZ-36.
- Certo, vamos acabar.
424
00:43:07,100 --> 00:43:09,933
Ent�o os Mobsters
foram avisados?
425
00:43:09,934 --> 00:43:11,379
O Bj�rn ligou.
426
00:43:11,380 --> 00:43:13,659
- Para quem?
- Para o Petter.
427
00:43:13,660 --> 00:43:18,516
Eles tinham reuni�o com os
Mimica, certamente sobre Krajina.
428
00:43:18,517 --> 00:43:21,539
N�o pod�amos deixar
que os outros descobrissem.
429
00:43:21,540 --> 00:43:24,032
N�o, ent�o sabotaram
nossa opera��o...
430
00:43:24,033 --> 00:43:27,139
Inez estava l�,
t�nhamos que proteg�-la!
431
00:43:27,140 --> 00:43:28,899
Inez?
432
00:43:28,900 --> 00:43:32,719
- Ela n�o nos deu nada de novo!
- Temos que ser pacientes.
433
00:43:32,720 --> 00:43:36,817
Pressione ela! Precisamos
de algo concreto sobre Krajina!
434
00:43:39,460 --> 00:43:42,332
- Fa�o o que posso...
- Deve fazer o que eu digo!
435
00:43:42,760 --> 00:43:46,853
Inez n�o � uma v�tima,
� uma informante!
436
00:43:46,854 --> 00:43:49,341
Se nada surgir,
temos que pression�-la.
437
00:43:51,540 --> 00:43:55,383
Marque um encontro.
Obrigue-a, se necess�rio.
438
00:43:55,384 --> 00:43:58,505
N�s ditamos as regras,
n�o ela.
439
00:44:22,020 --> 00:44:24,404
SOBRE O QUE ERA A REUNI�O?
440
00:44:29,100 --> 00:44:34,399
FALARAM SOBRE ISTAMBUL.
N�O SEI O QUE QUER DIZER.
441
00:44:41,940 --> 00:44:46,583
ISTAMBUL � PARTE
DA OPERA��O KRAJINA?
442
00:44:54,820 --> 00:44:57,893
ACHO QUE SIM.
443
00:45:03,420 --> 00:45:08,223
TEMOS QUE NOS ENCONTRAR.
TEMOS QUE CONFIAR UM NO OUTRO
444
00:45:28,700 --> 00:45:32,463
Monika est� saindo.
Petter continua em casa.
445
00:45:32,464 --> 00:45:34,821
- Vou com voc�.
- Certo.
446
00:45:49,340 --> 00:45:53,759
Certo, almo�o...
Ent�o, qual � a sua teoria?
447
00:45:55,220 --> 00:45:56,594
Sobre o qu�?
448
00:45:56,595 --> 00:45:58,715
Os Mobsters...
por que mudaram de carro?
449
00:46:00,620 --> 00:46:02,555
Sei que tem alguma ideia.
450
00:46:02,900 --> 00:46:05,145
- Foi m� sorte.
- M� sorte?
451
00:46:06,460 --> 00:46:08,701
- Talvez tenham nos visto.
- Voc� e o Bj�rn?
452
00:46:08,702 --> 00:46:12,367
Os Mobsters viram voc�s?
Vamos, voc� sabe mais que isso.
453
00:46:12,368 --> 00:46:14,967
O que est� dizendo?
� a melhor explica��o.
454
00:46:15,620 --> 00:46:17,823
Talvez eles soubessem
da opera��o.
455
00:46:19,120 --> 00:46:22,189
- Como eles saberiam?
- N�o fa�o ideia.
456
00:46:28,000 --> 00:46:29,485
Ela est� saindo.
457
00:46:33,560 --> 00:46:36,993
Ela tem uma bolsa.
N�o estava com ela antes.
458
00:46:36,994 --> 00:46:38,728
- Tem certeza?
- Tenho.
459
00:46:40,880 --> 00:46:45,221
- Tem raz�o.
- Passe as fotos.
460
00:46:47,300 --> 00:46:49,813
A�... veja.
461
00:46:51,060 --> 00:46:52,641
Isso!
462
00:46:54,660 --> 00:46:58,612
Agora... l� est� ela!
Eu vou!
463
00:47:29,260 --> 00:47:32,682
Pol�cia, preciso do carro.
Vamos, saia!
464
00:47:34,100 --> 00:47:36,004
R�pido, obrigada.
465
00:47:38,500 --> 00:47:42,161
Sou eu.
A bolsa rompeu?
466
00:47:42,780 --> 00:47:46,349
Ainda n�o, estamos em casa,
foi alarme falso.
467
00:47:46,350 --> 00:47:49,673
- Ent�o me ajude com uma coisa.
- O qu�?
468
00:47:50,940 --> 00:47:54,871
Me ajude com isto
e eu devolvo o favor.
469
00:48:10,160 --> 00:48:11,779
Oi, Monika.
470
00:48:15,220 --> 00:48:17,253
Isso est� ficando rid�culo.
471
00:48:17,980 --> 00:48:20,511
- O que fez hoje?
- Limpeza.
472
00:48:20,512 --> 00:48:22,899
Depois de uma certa visita.
473
00:48:22,900 --> 00:48:25,399
- Ent�o fui almo�ar.
- O que comeu?
474
00:48:25,400 --> 00:48:30,375
- Comida chinesa.
- Quatro pratos pequenos?
475
00:48:31,700 --> 00:48:33,608
- E o resto?
- O qu�?
476
00:48:33,609 --> 00:48:35,699
Est� tudo bem com voc�?
477
00:48:37,300 --> 00:48:40,201
- Sim, tudo bem.
- �timo.
478
00:48:40,740 --> 00:48:44,305
Se cuida...
d� um oi para as crian�as.
479
00:49:14,200 --> 00:49:17,198
O c�o farejou drogas
no carro.
480
00:49:17,820 --> 00:49:19,859
- Ela suspeitou?
- N�o.
481
00:49:19,860 --> 00:49:22,419
Achou que era s� a pol�cia
incomodando.
482
00:49:22,420 --> 00:49:26,421
Estava t�o calma que eu n�o sei
se tem a ver com Krajina.
483
00:49:26,422 --> 00:49:28,085
Acho que tem.
484
00:49:28,700 --> 00:49:33,655
- Onde voc� est�?
- Arlanda. Ela vai embarcar.
485
00:49:34,380 --> 00:49:38,222
- Certo. Sabe para onde?
- Sei...
486
00:49:45,480 --> 00:49:49,600
- Para Sickla?
- N�o desta vez.
487
00:50:06,980 --> 00:50:09,276
Tamb�m n�o estou armado
desta vez.
488
00:50:16,740 --> 00:50:18,525
Agora est�.
489
00:50:20,220 --> 00:50:21,907
Vamos.
490
00:50:24,700 --> 00:50:27,641
- Oi.
- Oi. O papai est� em casa?
491
00:50:27,642 --> 00:50:30,539
- Sim, vou chamar ele.
- Obrigada.
492
00:50:30,540 --> 00:50:34,696
Papai. Tem algu�m aqui
que quer falar com voc�.
493
00:50:36,820 --> 00:50:38,388
O que diabos...!
494
00:50:38,389 --> 00:50:41,264
- S� queremos um minuto.
- Caiam fora!
495
00:50:41,265 --> 00:50:44,328
Ulrik n�o � mais o mais forte
dos Mobsters. � voc�.
496
00:50:45,700 --> 00:50:49,530
Apenas queremos que voc�
converse com o Ulrik.
497
00:50:50,420 --> 00:50:55,339
Seria melhor para voc� se
cooperasse com a fam�lia Mimica.
498
00:50:55,340 --> 00:50:56,943
Christian!
499
00:50:59,620 --> 00:51:02,899
A� dentro tem uma coisa
que o ajudar� a decidir.
500
00:51:03,660 --> 00:51:06,547
- V�o embora.
- Obrigada pelo seu tempo.
501
00:51:29,980 --> 00:51:33,675
O que houve?
O que eles queriam?
502
00:51:36,660 --> 00:51:40,335
- Mudou de ideia?
- N�o, n�o se preocupe.
503
00:52:18,940 --> 00:52:22,483
Calma, calma a�!
504
00:52:23,180 --> 00:52:28,021
Lembra de n�s?
Nos enganou por 30 mil.
505
00:52:28,022 --> 00:52:29,479
Com a droga falsa...
506
00:52:29,480 --> 00:52:31,939
- N�o tenho dinheiro...
- N�o tem, eu entendi.
507
00:52:31,940 --> 00:52:35,133
Ent�o diga ao Stefan Vargic
508
00:52:35,134 --> 00:52:40,445
que nos pague 30 mil, mais 10,
em dois dias, certo?
509
00:52:42,120 --> 00:52:47,541
Ou n�s vamos voltar
e arrancar teu pau fora.
510
00:52:49,020 --> 00:52:51,015
Sabe que trabalho
para o Davor Mimica?
511
00:52:51,016 --> 00:52:55,115
Eu sei. Acho que ele n�o gostaria
de saber o que fez.
512
00:52:57,480 --> 00:53:01,460
Escuta...
estamos de acordo?
513
00:53:03,980 --> 00:53:05,603
Estamos de acordo?
514
00:53:33,300 --> 00:53:35,145
Estou feliz por ter ligado.
515
00:53:37,740 --> 00:53:41,355
- O que vamos fazer hoje?
- O que quer fazer?
516
00:53:44,620 --> 00:53:46,893
Eu quero que...
517
00:53:48,820 --> 00:53:50,523
voc� escolha.
518
00:53:52,300 --> 00:53:57,291
Eu tenho dar uma mijada.
519
00:54:30,000 --> 00:54:32,767
- Fez a escolha certa.
- Quero minha arma de volta.
520
00:54:32,768 --> 00:54:34,477
� claro.
521
00:54:37,300 --> 00:54:42,245
- Ou n�o tem acordo.
- Quando tivermos nossa parte...
522
00:55:04,780 --> 00:55:06,381
Se sente melhor?
523
00:55:07,460 --> 00:55:09,330
Muito melhor.
524
00:55:17,300 --> 00:55:19,007
Vamos para a sua casa.
525
00:55:20,180 --> 00:55:23,443
Ent�o a mulher serve de mula
de Istambul?
526
00:55:23,444 --> 00:55:24,919
Para os Mobsters.
527
00:55:24,920 --> 00:55:29,876
- N�o conseguiria trazer muito.
- Talvez s� alguma amostra.
528
00:55:30,880 --> 00:55:34,973
- O que o Bojan sabe?
- Nada, disse que a perdi.
529
00:55:37,060 --> 00:55:39,296
A Opera��o Krajina
pode se tratar
530
00:55:39,297 --> 00:55:43,127
de uma grande opera��o de tr�fico
em que os Mimica querem entrar.
531
00:55:43,128 --> 00:55:47,343
- Sim, � poss�vel.
- Bj�rn! Nasceu!
532
00:55:47,344 --> 00:55:49,830
- Menino?
- Menina!
533
00:55:51,990 --> 00:55:54,581
- Parab�ns.
- Obrigado.
534
00:55:55,340 --> 00:55:57,845
- Vamos, Bj�rn.
- Vai l�!
535
00:55:59,100 --> 00:56:02,599
Descubra quando chega
a embarca��o.
536
00:56:02,600 --> 00:56:05,259
- Sabe que tem 10 dias, n�o?
- O qu�?
537
00:56:05,260 --> 00:56:10,336
- Os pais t�m 10 dias de folga.
- Sim... Nos vemos amanh�.
538
00:56:15,220 --> 00:56:18,892
Fausta... antes dos Mobsters
entrarem no estacionamento,
539
00:56:18,927 --> 00:56:20,899
Petter recebeu uma liga��o.
540
00:56:20,900 --> 00:56:23,059
O n�mero � privado,
n�o ajuda em nada.
541
00:56:23,060 --> 00:56:24,925
Veja a torre.
542
00:56:26,100 --> 00:56:27,499
Veja.
543
00:56:27,500 --> 00:56:30,293
Diabos,
era onde n�s est�vamos!
544
00:56:30,294 --> 00:56:32,556
Talvez de um carro
no nosso caminho.
545
00:56:45,620 --> 00:56:49,067
- Vai demorar muito?
- N�o, uns 10 minutos. E voc�?
546
00:56:50,340 --> 00:56:51,871
Terminei.
547
00:56:54,140 --> 00:56:58,381
Estou t�o cansada.
Vou direto pra casa.
548
00:57:21,780 --> 00:57:24,345
S� um minuto,
vou buscar o dinheiro.
549
00:57:34,940 --> 00:57:38,561
Ainda lavando pratos?
V� pra casa!
57860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.