All language subtitles for A.Cinderella.Story.Christmas.Wish.2019.1080p.BluRay.x264-ROVERS (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:15,414
Det var en gÄng
en flicka som Àlskade julen.
2
00:00:15,464 --> 00:00:17,541
Vad finns det att inte Àlska?
3
00:00:17,591 --> 00:00:20,585
Att öppna julklappar med hennes
otroliga familj,
4
00:00:20,635 --> 00:00:24,589
kyssa hennes heta pojkvÀn under misteln.
5
00:00:24,723 --> 00:00:29,761
Men det finaste pyntet pÄ granen var
att hon var en jÀtteduktig lÄtskrivare.
6
00:00:29,811 --> 00:00:31,930
Hennes musikvideor
hade över en miljard visningar,
7
00:00:31,980 --> 00:00:35,183
och hennes senaste julsingel
skulle precis slÀppas.
8
00:00:35,442 --> 00:00:38,937
Jag tror inte mina ögon
9
00:00:38,987 --> 00:00:41,815
Allting Àr magiskt
10
00:00:41,865 --> 00:00:45,235
Starka lampor, stora ögon
11
00:00:45,410 --> 00:00:48,196
Snö som faller till marken
12
00:00:55,003 --> 00:00:58,206
Julklappar Àr inslagna
och rosetter ska knytas
13
00:00:58,256 --> 00:01:01,376
Undrar om jag har varit stygg eller snÀll
14
00:01:01,426 --> 00:01:04,880
Det Àr nÄt med julhögtiden
15
00:01:04,930 --> 00:01:07,257
Som fÄr mig att mÄ sÄ bra
16
00:01:07,307 --> 00:01:13,304
Det blir den bÀsta julen med dig
17
00:01:13,730 --> 00:01:20,228
Jag ska ha
Den bÀsta julen med dig
18
00:01:20,278 --> 00:01:23,648
Familjen, stor julgran
19
00:01:23,740 --> 00:01:26,651
Vi Àr alla samlade
20
00:01:26,701 --> 00:01:30,071
JulsÄnger
21
00:01:30,247 --> 00:01:32,907
Raring, jag Àlskar ljudet
22
00:01:45,762 --> 00:01:50,550
Det kommer att bli
Den bÀsta julen med dig
23
00:01:50,600 --> 00:01:52,052
Ja, med dig
24
00:01:52,102 --> 00:01:58,099
Jag kommer att ha
Den bÀsta julen med dig
25
00:01:58,525 --> 00:02:04,314
Det kommer att bli
Den bÀsta julen med dig
26
00:02:04,823 --> 00:02:09,820
Jag kommer att ha
Den bÀsta julen med dig
27
00:02:09,870 --> 00:02:11,488
Julen med dig
28
00:02:11,538 --> 00:02:14,074
Ja, den hÀr tjejen
hade det perfekta livet.
29
00:02:14,124 --> 00:02:17,035
Hennes framtid var fylld med möjligheter.
30
00:02:17,461 --> 00:02:20,497
- Ta mina kulor.
- Den tjejen Àr inte jag.
31
00:02:20,547 --> 00:02:21,915
Ta mina kulor.
32
00:02:21,965 --> 00:02:23,542
Mina julkulor.
33
00:02:23,592 --> 00:02:26,128
Kat, sluta dagdrömma och gör nÄt.
34
00:02:26,178 --> 00:02:27,629
Ta de hÀr.
35
00:02:28,305 --> 00:02:29,631
Och de hÀr.
36
00:02:30,223 --> 00:02:32,259
Ni vet om att jag inte Àr er betjÀnt, va?
37
00:02:32,309 --> 00:02:33,718
Det Àr du, pÄ sÀtt och vis.
38
00:02:35,353 --> 00:02:37,806
Jag mÄste vidare.
Jag ska vara pÄ jobbet om 20 minuter.
39
00:02:37,856 --> 00:02:40,642
Okej. Men jag mÄste ta en Starbucks först.
40
00:02:43,528 --> 00:02:46,106
Hon vill ha dig, Dominic.
Vad vÀntar du pÄ?
41
00:02:46,156 --> 00:02:49,317
JasÄ? Du borde satsa pÄ henne.
Skyler Àr inte min typ.
42
00:02:49,367 --> 00:02:50,902
Skyler Àr allas typ.
43
00:02:50,952 --> 00:02:53,780
Hon bryr sig mer om sina
Insta-följare Àn ett förhÄllande.
44
00:02:53,830 --> 00:02:55,615
Vem pratar om förhÄllanden?
45
00:02:55,665 --> 00:02:57,575
Vi ska bara titta in hÀr ett slag.
46
00:02:59,795 --> 00:03:01,413
Okej, jag Àr sen. Jag mÄste till jobbet.
47
00:03:01,463 --> 00:03:03,790
Du beter dig som om din pappa
tvingar dig att jobba.
48
00:03:03,840 --> 00:03:05,208
Men du tycker i hemlighet om det.
49
00:03:05,258 --> 00:03:08,920
Ja, det Àr som om du vill vara fattig.
50
00:03:09,137 --> 00:03:11,631
Ett jobb skulle nog inte
skada dig, Jackson.
51
00:03:12,474 --> 00:03:15,177
Troligen inte. Men varför chansa?
52
00:03:15,227 --> 00:03:18,096
Var Àr bilen, Kat? Du har en enda uppgift.
53
00:03:18,146 --> 00:03:19,181
FörlÄt.
54
00:03:19,231 --> 00:03:21,391
Du slÀpar vÀskorna. AnvÀnd
spaghettiarmarna och lyft upp dem.
55
00:03:21,441 --> 00:03:22,601
Herregud!
56
00:03:22,651 --> 00:03:23,810
Ăr det rea!
57
00:03:23,860 --> 00:03:25,896
Det Àr Dominic Wintergarden.
58
00:03:25,946 --> 00:03:27,939
Han Àr som en Kardashian,
men med mer klass.
59
00:03:27,989 --> 00:03:30,192
Jag mÄste fÄ med honom i min vlogg.
Ta den hÀr.
60
00:03:30,242 --> 00:03:32,652
- Flytta pÄ dig.
- Ta den hÀr och flytta pÄ dig.
61
00:03:37,165 --> 00:03:38,700
SĂ„ klumpig.
62
00:03:39,084 --> 00:03:42,996
SnÀlla Joy gick rakt in i
den hÀr förnedrande situationen.
63
00:03:47,592 --> 00:03:48,960
Jag bestÀllde en koffeinfri.
64
00:03:50,178 --> 00:03:51,671
Jag Àr verkligen ledsen.
65
00:03:51,888 --> 00:03:54,174
NÄn klumpig tjej kastade sin Starbucks
66
00:03:54,224 --> 00:03:57,302
över den jÀttevackra Dominic Wintergarden.
67
00:03:57,352 --> 00:03:59,554
Gick det bra? Slog du dig?
68
00:04:00,730 --> 00:04:02,015
Nej.
69
00:04:09,906 --> 00:04:11,483
Vilken gentleman.
70
00:04:12,951 --> 00:04:16,696
Dominic fÄr förstaplatsen
i den hÀr veckans SnÀlla Joy.
71
00:04:16,746 --> 00:04:18,198
Vad hÀnde?
72
00:04:18,248 --> 00:04:20,325
Herregud! Du sabbade hans skor.
73
00:04:20,375 --> 00:04:22,411
- Nej, det Àr lugnt.
- Det Àr inte lugnt.
74
00:04:22,461 --> 00:04:25,455
Jag Àr verkligen ledsen.
Jag kan ersÀtta dem.
75
00:04:25,505 --> 00:04:28,958
De sÀljer inte Couture
pÄ Nordstrom Rack, raring. Kom.
76
00:04:30,051 --> 00:04:32,837
- Jag Àr verkligen ledsen. Jag...
- Kom igen, Dominic.
77
00:04:33,263 --> 00:04:37,008
Och den hÀr röran blir veckans förlorare.
78
00:04:41,313 --> 00:04:43,473
VĂLKOMMEN TILL WINTERGARDENS
TOMTELAND
79
00:04:43,523 --> 00:04:44,433
SEX DAGAR TILL JULAFTON
80
00:04:44,483 --> 00:04:46,893
Jag kan hjÀlpa dig med öronen.
Jag kan allt det dÀr. Ja.
81
00:04:46,943 --> 00:04:48,436
- De ser sÄ söta ut.
- HallÄ!
82
00:04:48,528 --> 00:04:51,815
Hej, Chip, den dansande alven, vill
du bli Chip, den sparkade alven?
83
00:04:52,032 --> 00:04:55,443
Börja jobba. Tack. Skynda pÄ!
84
00:04:55,535 --> 00:04:56,403
Var Àr hon?
85
00:04:56,453 --> 00:04:59,281
Hon kommer, mr Mijuza. Ta det lugnt.
86
00:04:59,331 --> 00:05:00,240
Ta det lugnt du, Isla.
87
00:05:00,290 --> 00:05:03,326
Jag har en kö med arga smÄttingar
som vÀntar pÄ tomten och hans nissar.
88
00:05:03,585 --> 00:05:05,412
Jag har ingen show
om jag inte har nÄn stjÀrna.
89
00:05:05,462 --> 00:05:07,664
- Hon Àr elegant sen.
- Du Àr rolig.
90
00:05:07,714 --> 00:05:09,416
Jag Àr ledsen, mr Mujiza,
jag vet att jag Àr sen.
91
00:05:09,466 --> 00:05:11,334
Du Àr sen. Vi har tvÄ regler hÀr, Kat.
92
00:05:11,384 --> 00:05:12,878
Första regeln, kom inte för sent.
93
00:05:12,928 --> 00:05:15,172
Den andra, och viktigaste regeln.
94
00:05:15,222 --> 00:05:19,009
Alla i ensemblen ska alltid bÀra kostym
för att skapa magi.
95
00:05:19,059 --> 00:05:21,303
Ja, jag vet. Det Àr en dum regel,
men tycker du om pengar?
96
00:05:21,353 --> 00:05:23,054
Vill du behÄlla ditt jobb som tomtenisse?
97
00:05:23,104 --> 00:05:25,640
Börja jobba. Skynda pÄ. BÄda tvÄ.
98
00:05:33,740 --> 00:05:35,900
Hej. Ăr du den nya jultomten?
99
00:05:36,576 --> 00:05:39,529
Hej. Ja. Jag har precis börjat.
100
00:05:39,788 --> 00:05:40,988
Jag heter Nick.
101
00:05:41,665 --> 00:05:43,783
Som sankt Nikolaus. Sött.
102
00:05:47,129 --> 00:05:49,706
Du ser ut att ha lite problem.
103
00:05:50,674 --> 00:05:52,083
En allvarlig frÄga.
104
00:05:53,176 --> 00:05:55,128
FÄr den hÀr drÀkten mig att se tjock ut?
105
00:05:56,763 --> 00:05:59,716
Vad roligt. Ni har det kul
som en grupp vÀnner.
106
00:05:59,766 --> 00:06:02,469
Vill ni att jag ska anmÀla er
för mr Wintergarden?
107
00:06:03,979 --> 00:06:05,639
Ut med er och spela upp er show!
108
00:06:05,689 --> 00:06:08,224
Tomten, kudden, mössan, bli glad.
109
00:06:09,234 --> 00:06:12,270
HjÀlp du tomten
sÄ börjar jag med ett av vÄra nummer.
110
00:06:12,571 --> 00:06:15,106
- Ni slösar bort min tid.
- Vi Àr pÄ vÀg. Andas.
111
00:06:15,198 --> 00:06:16,608
Vad Àr det för fel pÄ er?
112
00:06:17,784 --> 00:06:21,321
FörlÄt. Jag Àr uppenbarligen inget proffs.
113
00:06:21,455 --> 00:06:24,074
Nej. Men det Àr uppenbarligen jag.
114
00:06:24,124 --> 00:06:25,825
Jag heter Kat, förresten.
115
00:06:26,334 --> 00:06:27,702
Har vi trÀffats förr?
116
00:06:27,878 --> 00:06:29,788
Det Àr svÄrt att se med...
117
00:06:30,964 --> 00:06:32,540
Ja. Det har du rÀtt i.
118
00:06:32,799 --> 00:06:34,918
Ăr du en av Tomteland-sĂ„ngarna?
119
00:06:34,968 --> 00:06:38,588
Ja. NÀr jag inte sjunger för
utsÄlda arenor sjunger jag hÀr.
120
00:06:38,930 --> 00:06:41,341
Men jag skrev musiken, sÄ det Àr en bonus.
121
00:06:41,850 --> 00:06:44,094
Kul. Du Àr en lÄtskrivare. HÀftigt.
122
00:06:44,144 --> 00:06:46,054
Ja. Jag Àr stor bland 4-6-Äringarna.
123
00:06:48,607 --> 00:06:51,184
Okej, nu rÀcker det. Ge mig den.
124
00:06:51,776 --> 00:06:54,437
Tomten har gÄtt pÄ diet,
det Àr mycket bÀttre.
125
00:06:55,363 --> 00:06:57,649
Ja, du passar bra i den drÀkten.
126
00:06:58,408 --> 00:07:01,486
Jag menar, utan kuddarna.
127
00:07:01,995 --> 00:07:03,530
Jag menar...
128
00:07:05,332 --> 00:07:06,950
Ăr du beredd? Bra.
129
00:07:13,590 --> 00:07:17,168
Jo, jag tror att du kommer att gilla den.
Den Àr lite smörig, men bra.
130
00:07:21,056 --> 00:07:24,259
Julafton, alla lampor Àr tÀnda
131
00:07:24,309 --> 00:07:27,512
Jag kan inte sova eftersom
Jultomten kommer till stan
132
00:07:27,562 --> 00:07:30,807
Leksaker och klappar
Vill se vad vi har fÄtt
133
00:07:30,857 --> 00:07:34,060
Fick jag det jag önskade mig
Eller ej
134
00:07:34,110 --> 00:07:37,397
Leksaker i massor
Jag lÀngtar sÄ
135
00:07:37,447 --> 00:07:40,525
Leksaker i massor
Till juldagen
136
00:07:40,575 --> 00:07:43,862
Leksaker i massor
Jultomten kommer till stan
137
00:07:43,912 --> 00:07:47,824
Leksaker i massor
Nu skriker och ropar vi
138
00:07:48,500 --> 00:07:52,913
Julafton, alla lampor Àr tÀnda
139
00:07:52,963 --> 00:07:56,541
Jag kan inte sova eftersom
Jultomten kommer till stan
140
00:07:56,591 --> 00:08:00,212
Leksaker och klappar
Vill se vad vi har fÄtt
141
00:08:00,262 --> 00:08:04,132
Fick jag det jag önskade mig
Eller ej
142
00:08:04,182 --> 00:08:06,218
Leksaker
143
00:08:06,268 --> 00:08:07,844
Jag lÀngtar sÄ
144
00:08:07,894 --> 00:08:10,388
Ja, jag lÀngtar sÄ
145
00:08:11,148 --> 00:08:13,767
- Julafton
- Leksaker i massor
146
00:08:13,817 --> 00:08:19,356
Jag lÀngtar sÄ till juldagen
147
00:08:22,784 --> 00:08:25,987
Julafton, alla lampor Àt tÀnda
148
00:08:26,037 --> 00:08:29,282
Jag kan inte sova eftersom
Jultomten kommer till stan
149
00:08:29,332 --> 00:08:32,536
Leksaker och klappar
Vill se vad vi har fÄtt
150
00:08:32,586 --> 00:08:35,789
Fick jag det jag önskade mig
Eller ej
151
00:08:35,839 --> 00:08:39,209
Leksaker i massor
Jag lÀngtar sÄ
152
00:08:39,259 --> 00:08:42,546
Leksaker i massor
Till juldagen
153
00:08:42,596 --> 00:08:45,632
Leksaker i massor
Jultomten kommer till stan
154
00:08:45,682 --> 00:08:49,511
Leksaker i massor
LÄt oss skrika och ropa
155
00:08:53,482 --> 00:08:57,185
Femtiosex, 57, 58. Inte illa.
156
00:08:57,569 --> 00:09:00,689
Nej, i den hÀr takten har jag rÄd med en
lÀgenhet nÀr jag Àr 40.
157
00:09:01,615 --> 00:09:02,982
Jaha...
158
00:09:03,200 --> 00:09:04,567
Den nya tomten...
159
00:09:05,744 --> 00:09:08,279
Jag vet inte vad du pratar om.
160
00:09:08,497 --> 00:09:09,906
Visst, det gör du inte.
161
00:09:10,373 --> 00:09:14,453
Kom igen. Jag mÄste berÀtta om
det jÀtteroliga, förödmjukande Àventyret
162
00:09:14,503 --> 00:09:15,829
med mina styvsystrar idag.
163
00:09:15,879 --> 00:09:16,955
Ja.
164
00:09:17,005 --> 00:09:19,082
Och du Àr sÀker pÄ
att det var Dominic Wintergarden?
165
00:09:19,132 --> 00:09:20,834
Ja, till 100 %.
166
00:09:20,884 --> 00:09:23,754
Han var omgiven av sina rika vÀnner.
167
00:09:23,804 --> 00:09:26,589
Hans flickvÀn klankade ned pÄ mina skor.
168
00:09:27,098 --> 00:09:28,383
Jag gillar dina skor.
169
00:09:28,683 --> 00:09:30,677
Ja, det var som en scen
frÄn en skrÀckfilm.
170
00:09:30,727 --> 00:09:33,013
Alla skrattade och stirrade pÄ mig.
171
00:09:33,063 --> 00:09:34,806
Och styvsystrarna gjorde inget?
172
00:09:34,856 --> 00:09:38,602
Jo, det gjorde de. Joy filmade det
och la upp det pÄ sin vlogg.
173
00:09:38,652 --> 00:09:41,730
Ja. SÄ förnedrande.
174
00:09:42,030 --> 00:09:44,607
Om jag nÄnsin ser honom igen
kommer jag att dö.
175
00:09:45,033 --> 00:09:47,861
Det Àr lite osannolikt
eftersom vi rör oss i olika cirklar.
176
00:09:47,911 --> 00:09:48,945
JULOGRAM - SPRID LITE JULGLĂDJE
IDAG! RING KAT OCH ISLA 555-0190
177
00:09:48,995 --> 00:09:51,531
Men vet du vem som rör sig i vÄr cirkel?
178
00:09:51,665 --> 00:09:53,366
- Sexiga tomten.
- Isla.
179
00:09:53,416 --> 00:09:56,495
Jag undrar bara om mr Mujiza har regler
180
00:09:56,545 --> 00:09:58,538
som sÀger
att man inte fÄr dejta jultomten.
181
00:09:58,588 --> 00:10:02,292
Han har inte ens sett mig
utan mitt alvansikte.
182
00:10:02,342 --> 00:10:05,170
- Men du ser ju sÄ söt ut sÄ.
- Okej, det kommer inte hÀnda.
183
00:10:05,220 --> 00:10:08,048
Jag sÀger bara
att han sÄg intresserad ut idag.
184
00:10:08,306 --> 00:10:11,426
Du lÀt fantastiskt bra.
Och lÄten var jÀttebra.
185
00:10:11,476 --> 00:10:13,887
Jag tyckte mer om att se dig framföra den.
186
00:10:14,729 --> 00:10:16,556
Varför Àr du sÄ rÀdd?
187
00:10:16,606 --> 00:10:17,724
Du Àr sÄ begÄvad, Kat,
188
00:10:17,774 --> 00:10:20,294
hade jag sjungit hÀlften sÄ bra som du
vore jag en stjÀrna.
189
00:10:21,236 --> 00:10:24,230
Hade jag haft hÀlften av ditt
sjÀlvförtroende hade jag styrt vÀrlden.
190
00:10:30,120 --> 00:10:32,572
Nej, Grace, frimÀrket Àr uppochner.
191
00:10:33,248 --> 00:10:35,075
Man sÀtter frimÀrket i hörnet.
Jag har sett post förr.
192
00:10:35,125 --> 00:10:38,078
Ja, men sjÀlva frimÀrket Àr uppochner.
193
00:10:38,128 --> 00:10:40,997
Detaljer spelar roll. Du vill inte
att folk ska tro att du Àr enkel.
194
00:10:41,047 --> 00:10:42,916
Jag har sÄ ont i handen.
195
00:10:42,966 --> 00:10:44,543
Min tunga Àr sÄ torr.
196
00:10:44,593 --> 00:10:45,877
FörlÄt att jag Àr sen.
197
00:10:45,927 --> 00:10:47,754
Kön ringlade sig runt hörnet ikvÀll.
198
00:10:47,804 --> 00:10:51,132
Hur vÄgar du bara valsa in hÀr
efter en utekvÀll?
199
00:10:51,475 --> 00:10:53,677
- Jag har jobbat.
- Sak samma.
200
00:10:54,436 --> 00:10:56,763
Medan du Àr i din fantasivÀrld
dÀr du Àr Debbie Gibson...
201
00:10:56,813 --> 00:10:57,681
Jag vet inte vem det Àr.
202
00:10:57,731 --> 00:11:00,559
PoÀngen Àr att de hÀr tjejerna
gjorde ditt arbete.
203
00:11:00,609 --> 00:11:03,520
Och stackars Joy har karpaltunnel-
syndrom, och Grace...
204
00:11:03,570 --> 00:11:05,939
Min tunga Àr sÄ torr.
205
00:11:07,199 --> 00:11:10,527
Bruno, lillpojken. Hej.
206
00:11:10,577 --> 00:11:13,989
Den dÀr elÀndige, loppÀtne
skottkÀrrehunden har kissat i hörnet.
207
00:11:14,039 --> 00:11:16,241
Har nÄn rastat honom?
208
00:11:20,003 --> 00:11:21,872
- Jag stÀdar upp det.
- SjÀlvklart gör du det.
209
00:11:21,922 --> 00:11:23,331
Du diskar ocksÄ, och svabbar golvet,
210
00:11:23,381 --> 00:11:25,208
tvÀttar,
och du mÄste handtvÀtta mina Spanx.
211
00:11:25,258 --> 00:11:26,793
Och rensa bort hÄret i min dusch.
212
00:11:26,843 --> 00:11:28,336
Du mÄste doftspreja mina skor.
213
00:11:28,386 --> 00:11:29,755
Och adressera alla kort.
214
00:11:29,805 --> 00:11:31,798
- Vi mÄste skicka ut dem snarast.
- Vad Àr de till?
215
00:11:31,848 --> 00:11:32,799
Vi har varit hÀr i mÄnader
216
00:11:32,849 --> 00:11:34,968
och har inte fÄtt
en enda inbjudan till nÄt.
217
00:11:35,018 --> 00:11:36,803
Jag skickar dem till alla vÀlbemedlade...
218
00:11:36,853 --> 00:11:38,513
- Och rika.
- ...familjerna i stan.
219
00:11:38,563 --> 00:11:39,924
Som har singelsöner till oss.
220
00:11:40,607 --> 00:11:41,975
BerÀtta inte för henne.
221
00:11:42,234 --> 00:11:44,978
Okej, lÄt mig bara rasta Bruno,
222
00:11:45,028 --> 00:11:46,438
sÄ ska jag ordna mina sysslor.
223
00:11:46,571 --> 00:11:48,398
Ăr det inte en sak du glömmer?
224
00:11:50,575 --> 00:11:51,985
Vi mÄste alla bidra.
225
00:11:52,160 --> 00:11:53,987
Den dÀr hunden Àter sin vikt i torrfoder.
226
00:11:54,037 --> 00:11:56,448
PÄminn mig om hur vi alla bidrar nu igen.
227
00:11:56,498 --> 00:11:58,742
Du Àr sÄ otacksam.
228
00:11:58,792 --> 00:12:00,243
Hur Àr jag otacksam?
229
00:12:00,293 --> 00:12:02,162
Jag jobbar sextimmarsdagar pÄ
Tomteland.
230
00:12:02,212 --> 00:12:02,788
Tomteland.
231
00:12:02,838 --> 00:12:04,664
Jag sjunger julsÄnger varje kvÀll.
232
00:12:04,714 --> 00:12:05,832
Sluta skryta.
233
00:12:05,882 --> 00:12:08,293
Jag skryter inte, jag...
234
00:12:08,426 --> 00:12:10,378
Jag vill bara behÄlla lite drickspengar
235
00:12:10,428 --> 00:12:13,340
eftersom ni inte ger mig
nÄgra av pengarna jag Àrvde av pappa.
236
00:12:14,224 --> 00:12:17,594
Han lÀt mig ha hand om dem som jag
anser lÀmpligt tills du fyller 18.
237
00:12:17,644 --> 00:12:19,304
Jag ser inget annat lÀmpligt sÀtt.
238
00:12:19,354 --> 00:12:20,847
- Varför?
- Hur vÄgar du?
239
00:12:21,356 --> 00:12:22,849
Din far gav mig rollen som Ànka.
240
00:12:22,899 --> 00:12:25,560
- Han gav dig allt.
- Vakta din tunga.
241
00:12:26,236 --> 00:12:28,688
Vadsomhelst kan hÀnda pÄ fyra mÄnader.
242
00:12:36,037 --> 00:12:37,405
Kom, Bruno.
243
00:12:45,338 --> 00:12:50,377
Nu Àr tiden pÄ Äret hÀr
DĂ„ magi finns i luften
244
00:12:51,094 --> 00:12:56,424
Det Àr sÄ mÄnga leenden
Och kÀrlek finns överallt
245
00:12:56,933 --> 00:13:02,472
Man hör julsÄngarna
Sjunga utanför
246
00:13:02,689 --> 00:13:06,935
Det Àr dÄ man vet
Att det lackar mot jul
247
00:13:08,195 --> 00:13:10,313
Jul
248
00:13:13,116 --> 00:13:15,402
Det lackar mot jul
249
00:13:15,452 --> 00:13:16,820
GOD JUL
250
00:13:20,123 --> 00:13:21,908
Ja, jag hÄller med.
251
00:13:37,224 --> 00:13:39,050
Jag saknar dig verkligen, pappa.
252
00:13:55,992 --> 00:13:59,446
Det Àr den tiden pÄ Äret igen
253
00:13:59,496 --> 00:14:02,449
Den tid jag inte förstÄr
254
00:14:02,874 --> 00:14:06,036
Jag önskar att jag inte var rÀdd
255
00:14:06,128 --> 00:14:08,913
För att komma sÄ nÀra
256
00:14:09,214 --> 00:14:12,584
Vad handlar högtiden om
257
00:14:12,634 --> 00:14:16,421
Jag har bara gömt mig hela tiden
258
00:14:16,471 --> 00:14:20,008
Och undrat om jag kommer att fÄ veta
259
00:14:21,810 --> 00:14:25,722
BerÀtta nu för jag förstÄr inte
260
00:14:25,772 --> 00:14:29,934
HjÀlp mig för jag förstÄr det inte Àn
261
00:14:29,985 --> 00:14:33,938
Det Àr inte sÄ hÀr det ska vara
262
00:14:35,282 --> 00:14:39,319
Jag vill veta
Vad julen verkligen betyder
263
00:14:39,369 --> 00:14:43,115
Alla kÀrlek och glÀdje vill jag se
264
00:14:43,165 --> 00:14:47,243
För jag förstÄr det inte
265
00:15:05,729 --> 00:15:07,681
Hej, pappa. LĂ€get?
266
00:15:07,731 --> 00:15:09,224
Hej, Nick.
267
00:15:11,860 --> 00:15:13,395
Ska du jobba idag?
268
00:15:13,737 --> 00:15:15,105
Familjetraditionen, du vet?
269
00:15:15,155 --> 00:15:17,732
Ja, jag vet.
Jag ska göra det i eftermiddag.
270
00:15:17,949 --> 00:15:19,234
Bra.
271
00:15:19,409 --> 00:15:21,903
Du, pappa, jag ville frÄga dig en sak.
272
00:15:22,037 --> 00:15:23,238
Ja.
273
00:15:24,080 --> 00:15:25,824
Jag hade en idé för Ärets gala.
274
00:15:27,542 --> 00:15:28,785
Ett ögonblick.
275
00:15:29,753 --> 00:15:32,622
Med underhÄllningen?
Jag har jobbat pÄ en sak.
276
00:15:32,672 --> 00:15:34,624
Ja, jag mÄste ta det hÀr.
277
00:15:34,674 --> 00:15:36,084
HallÄ. Ja.
278
00:15:36,218 --> 00:15:37,419
Jag förstÄr.
279
00:15:40,472 --> 00:15:41,672
Nick.
280
00:15:42,849 --> 00:15:44,426
SÀg vad du hade tÀnkt dig.
281
00:15:45,894 --> 00:15:48,346
Nej, ta du det dÀr. Det Àr lugnt.
282
00:15:49,439 --> 00:15:50,807
Vi ses, pappa.
283
00:15:53,485 --> 00:15:54,685
Ja, jag Àr hÀr.
284
00:15:55,111 --> 00:15:59,274
Herregud! Jag fick över 10 000 visningar
pÄ min "Starbuckstjej" -vlogg.
285
00:15:59,366 --> 00:16:00,942
Kat Àr Ätminstone bra till nÄt.
286
00:16:01,076 --> 00:16:03,320
- Och hon mÄste skaffa sig ett liv.
- Eller hur?
287
00:16:03,370 --> 00:16:07,699
Tjejer! Familjen Wintergarden
har precis pÄannonserat sin julgala.
288
00:16:09,835 --> 00:16:11,453
Det Àr en insamling till djur.
289
00:16:12,129 --> 00:16:14,081
Vilket slöseri med pengar.
290
00:16:14,131 --> 00:16:17,000
Dominics pappa?
Herregud, han Àr galet rik.
291
00:16:17,050 --> 00:16:19,461
Han Àger hÀlften av hotellen i stan.
292
00:16:19,719 --> 00:16:21,463
Tror du att Dominic har sett min vlogg?
293
00:16:21,513 --> 00:16:23,131
Hotell, restauranger,
294
00:16:23,223 --> 00:16:25,675
han Àger Tomteland som Kat jobbar pÄ.
295
00:16:25,725 --> 00:16:28,887
- Tomteland.
- Vem bryr sig? Vi Àr inte inbjudna.
296
00:16:29,479 --> 00:16:33,058
Hans fru dog ifjol,
och lÀmnade efter sig er Dominic
297
00:16:33,275 --> 00:16:34,517
utan mamma.
298
00:16:34,943 --> 00:16:37,562
Han skulle nog bli förtjust över
299
00:16:37,779 --> 00:16:39,189
att trÀffa en Ànka
300
00:16:40,282 --> 00:16:43,943
lika vÀlbehÄllen och tillgÀnglig
som jag sjÀlv.
301
00:16:44,244 --> 00:16:45,529
Ăckligt, mamma.
302
00:16:45,579 --> 00:16:47,238
Och Dominic kommer att vara dÀr.
303
00:16:47,789 --> 00:16:49,157
Jag mÄste gÄ pÄ den festen.
304
00:16:49,207 --> 00:16:50,492
Det Àr det jag försöker sÀga.
305
00:16:50,542 --> 00:16:52,952
- Men hur?
- Det Àr det jag undrar.
306
00:16:53,336 --> 00:16:55,288
Döda pappan var hans bÀstis.
307
00:16:56,298 --> 00:16:57,540
- Va?
- Vem dÄ?
308
00:16:59,801 --> 00:17:00,919
- Döda pappan?
- Vem dÄ?
309
00:17:00,969 --> 00:17:03,046
- Va?
- Döda pappan.
310
00:17:03,096 --> 00:17:04,631
Pratar du om Kats far?
311
00:17:04,681 --> 00:17:06,174
Det var ju det jag sa, "döda pappan".
312
00:17:06,224 --> 00:17:07,825
Han syns överallt i Kats fotoalbum.
313
00:17:10,353 --> 00:17:11,846
- Fort.
- Flytta pÄ dig, mamma.
314
00:17:13,815 --> 00:17:15,433
Herregud!
315
00:17:21,948 --> 00:17:25,360
"Kilimanjaro, 2002,
Wintergarden och Decker."
316
00:17:25,410 --> 00:17:28,780
"Nordpolen 2005,
Terry Wintergarden och Jason Decker."
317
00:17:28,830 --> 00:17:31,199
Alla dumma resor han gjorde
innan vi trÀffades.
318
00:17:31,249 --> 00:17:34,578
Tog hand om gnuer
eller enbenta flamingor eller nÄt.
319
00:17:34,628 --> 00:17:36,621
Kanske det Àntligen bÀr frukt.
320
00:17:36,671 --> 00:17:37,539
Vad letar vi efter?
321
00:17:37,589 --> 00:17:39,124
NÄt som kan fÄ in oss pÄ festen.
322
00:17:39,800 --> 00:17:41,251
Vad Àr det hÀr för skit?
323
00:17:41,343 --> 00:17:43,336
"Jag ska vara sann och inte kludda
324
00:17:43,386 --> 00:17:45,839
Jag ska bli nÄn ann' och vara udda."
325
00:17:46,556 --> 00:17:47,674
Hon lÄter som en galning.
326
00:17:47,724 --> 00:17:49,968
Tror du nÄn bryr sig om
hennes dumma lÄtar?
327
00:17:50,018 --> 00:17:52,637
Och den hÀr lilla saken
hon alltid tittar pÄ,
328
00:17:52,687 --> 00:17:54,139
som om den börjar prata med henne.
329
00:17:54,189 --> 00:17:55,640
Jag har inga vÀnner.
330
00:17:57,692 --> 00:17:59,770
"Nordpolen 2005."
331
00:17:59,820 --> 00:18:01,730
Wintergarden var med pÄ den hÀr resan.
332
00:18:01,780 --> 00:18:04,107
Det hÀr Àr bra.
333
00:18:04,157 --> 00:18:05,108
Vad gör man med den?
334
00:18:05,158 --> 00:18:07,277
Det man gör med den kvittar.
Det Àr vad den gör för oss.
335
00:18:07,327 --> 00:18:08,445
- Joy?
- Ja.
336
00:18:08,495 --> 00:18:11,531
- Göm den i ditt rum. FortsÀtt leta.
- FortsÀtt leta.
337
00:18:14,126 --> 00:18:18,038
KĂ€ra mr Wintergarden,
det Àr med stor sorg
338
00:18:18,088 --> 00:18:21,875
jag mÄste informera er om
min Àlskade Jason Deckers död.
339
00:18:21,925 --> 00:18:25,170
Fotona frÄn era resor tillsammans
till Antarktis isberg
340
00:18:25,220 --> 00:18:29,508
och de disiga Tanzawa-bergskedjorna
i Japan gav mig en sÄn koppling till er.
341
00:18:29,558 --> 00:18:32,677
- Var Jason i Indien med Wintergarden?
- Vi tar reda pÄ det.
342
00:18:32,727 --> 00:18:35,472
Han sÄg dig som familj.
Det ska jag ocksÄ göra.
343
00:18:35,522 --> 00:18:38,808
LÄt oss jobba med Antarktis,
ljuset som trÀffar isen...
344
00:18:40,277 --> 00:18:42,270
Vi flyttade hit i Är.
345
00:18:42,320 --> 00:18:46,274
Och det vore en Àra att trÀffas
för att hedra minnet av Jason.
346
00:18:46,324 --> 00:18:48,401
"Disiga spÄr över bergskedjorna..."
347
00:18:48,910 --> 00:18:51,488
VÄr familj Àr vanligen ledig nu i juletid
348
00:18:51,538 --> 00:18:53,740
och Àgnar dagarna Ät
att se till behoven
349
00:18:53,790 --> 00:18:56,618
hos de sjuka
och hemlösa djuren pÄ hÀrbÀrgena.
350
00:18:59,629 --> 00:19:02,749
Varma hÀlsningar, Deirdra Decker.
351
00:19:05,760 --> 00:19:07,545
Jag har matvarorna.
352
00:19:09,181 --> 00:19:10,548
Det dÀr Àr mina böcker.
353
00:19:10,599 --> 00:19:13,135
- Varför Àr mina saker framme?
- Det undrar jag med.
354
00:19:13,185 --> 00:19:15,512
- Det var nog hunden som gjorde det.
- StÀda upp det.
355
00:19:17,063 --> 00:19:20,058
Och du trendar med "Starbuckstjej".
356
00:19:21,067 --> 00:19:22,310
Du kan tacka mig nu.
357
00:19:22,360 --> 00:19:25,313
Du mÄste ta bort det dÀr.
Deirdra, hon förstör mitt liv.
358
00:19:25,363 --> 00:19:27,964
Du har tur som fÄr vara en del av
hennes konstnÀrliga vision.
359
00:19:29,868 --> 00:19:32,737
- Jag mÄste till jobbet.
- Hunden bajsade ocksÄ i hörnet.
360
00:19:33,371 --> 00:19:35,657
- Jag tar hand om det.
- Jag har redan gjort det.
361
00:19:37,501 --> 00:19:39,536
- Tack, Grace.
- Jag la det i din sÀng.
362
00:19:47,010 --> 00:19:48,670
Min snöglob Àr borta.
363
00:19:48,720 --> 00:19:50,171
Har nÄn sett den?
364
00:19:52,098 --> 00:19:53,300
Vi...
365
00:19:53,350 --> 00:19:54,676
Ingen aning.
366
00:19:55,435 --> 00:19:56,887
Ingen aning.
367
00:19:56,937 --> 00:19:59,055
Kan ni hjÀlpa mig leta efter den?
368
00:19:59,105 --> 00:20:00,766
Den Àr jÀtteviktig för mig.
369
00:20:00,816 --> 00:20:03,560
Och det Àr viktigt för mig
att du slutar gnÀlla och gÄr till jobbet
370
00:20:03,610 --> 00:20:06,229
sÄ att jag kan strÀckkolla
The Housewives of Manhattan Beach.
371
00:20:10,075 --> 00:20:10,817
FEM DAGAR TILL JULAFTON
372
00:20:10,867 --> 00:20:12,527
God jul.
373
00:20:12,869 --> 00:20:14,404
Och sÄ fÄr du kila ivÀg.
374
00:20:19,167 --> 00:20:20,410
Du. Ăr allt bra?
375
00:20:21,628 --> 00:20:23,455
Ja. Det Àr inget.
376
00:20:26,007 --> 00:20:27,584
Du har god hand med barn.
377
00:20:28,426 --> 00:20:31,087
Jag gillar barn. Det Àr naturligt för mig.
378
00:20:31,930 --> 00:20:33,423
Det fÄr mig att tÀnka pÄ mina förÀldrar.
379
00:20:33,473 --> 00:20:35,091
JasÄ? Var Àr de?
380
00:20:38,812 --> 00:20:40,722
Min mamma dog nÀr jag var Ätta.
381
00:20:40,772 --> 00:20:43,517
Och min pappa dog för ett par Är sedan.
382
00:20:43,567 --> 00:20:45,143
Jag beklagar.
383
00:20:47,988 --> 00:20:49,981
Jag suger liksom pÄ
att vara glad och munter.
384
00:20:52,033 --> 00:20:53,693
Du kan vÀl komma och sÀtta dig
i tomtens knÀ
385
00:20:53,743 --> 00:20:56,279
och berÀtta vad du vill ha i julklapp,
lilla nisse.
386
00:20:56,705 --> 00:20:58,740
Det dÀr var riktigt lÀskigt.
387
00:20:58,790 --> 00:21:00,784
- För mycket?
- Lite.
388
00:21:02,002 --> 00:21:05,955
Men, pÄ riktigt, vad önskar du dig
i julklapp, Kat?
389
00:21:06,548 --> 00:21:08,041
Det Àr...
390
00:21:08,467 --> 00:21:09,668
Det Àr omöjligt.
391
00:21:09,718 --> 00:21:13,588
Det Àr faktiskt inte ens en önskan.
Det Àr mer en osannolik dröm.
392
00:21:13,638 --> 00:21:14,881
BerÀtta.
393
00:21:18,643 --> 00:21:20,679
Jag vill skriva och sjunga lÄtar.
394
00:21:20,896 --> 00:21:22,556
Inte till Tomteland,
395
00:21:22,606 --> 00:21:26,434
utan till filmer och Broadway-shower.
396
00:21:26,902 --> 00:21:29,479
Jag vill sÀlja slut pÄ arenor.
397
00:21:30,947 --> 00:21:33,692
Herregud, det lÀt sÄ sjukt.
398
00:21:33,742 --> 00:21:35,360
- Jag Àr sÄ ledsen.
- Varför det?
399
00:21:35,410 --> 00:21:38,279
Om du kan skriva
lika bra som du kan sjunga,
400
00:21:39,289 --> 00:21:40,615
vad hindrar dig dÄ?
401
00:21:43,502 --> 00:21:45,161
Min pappa sa alltid
402
00:21:45,295 --> 00:21:47,176
att om jag kan drömma det,
kan jag bli det.
403
00:21:49,466 --> 00:21:50,709
Jag brukade tro pÄ det.
404
00:21:52,177 --> 00:21:54,379
Jag vet att det lÄter löjligt.
405
00:21:54,429 --> 00:21:56,923
Herregud, kan vi sluta prata om mig?
Det Àr din tur.
406
00:21:57,641 --> 00:21:59,301
Det kommer aldrig att ske, aldrig.
407
00:21:59,351 --> 00:22:03,722
Vilken trÄkmÄns du Àr. Kom igen.
408
00:22:06,358 --> 00:22:07,684
Jag har ett par band.
409
00:22:08,735 --> 00:22:11,438
- Varför viskar vi?
- Jag vill inte att min pappa ska höra.
410
00:22:11,988 --> 00:22:14,065
Ăr din pappa mr Mujiza?
411
00:22:15,408 --> 00:22:16,735
Nej, jag bara...
412
00:22:17,160 --> 00:22:18,320
Jag vill tala tyst om det.
413
00:22:18,370 --> 00:22:21,073
Okej. Du sjunger
i ett par band, det Àr hÀftigt.
414
00:22:21,123 --> 00:22:22,657
Nej, jag Àr manager till dem.
415
00:22:22,999 --> 00:22:24,659
Har du hört talas om Trashfile?
416
00:22:25,544 --> 00:22:27,746
- Kanske det.
- DJ Sock Puppet?
417
00:22:28,797 --> 00:22:31,624
- Ja. VÀnta, Àr du...
- Vi köpte, det Àr mitt...
418
00:22:33,009 --> 00:22:34,544
Det var en lÄng lista, va?
419
00:22:34,678 --> 00:22:36,338
Okej, le mot kameran.
420
00:22:37,764 --> 00:22:39,507
Och sÄ fÄr du kila ivÀg.
421
00:22:41,268 --> 00:22:43,219
Ja, det Àr mitt band.
422
00:22:43,353 --> 00:22:44,596
De Àr jÀttebra.
423
00:22:45,188 --> 00:22:46,806
Varför hÄller du det hemligt?
424
00:22:46,857 --> 00:22:48,266
Jag vet inte. Jag...
425
00:22:48,984 --> 00:22:50,435
Jag gillar musik.
426
00:22:50,861 --> 00:22:52,312
Och jag Àr duktig pÄ det.
427
00:22:52,946 --> 00:22:55,732
Men jag tror inte att det Àr
vad min pappa hade i Ätanke för mig.
428
00:22:56,032 --> 00:22:58,610
Jag Àr bara rÀdd att jag ska
göra honom besviken.
429
00:23:02,581 --> 00:23:05,700
Jag tror att din pappa
skulle vara stolt över dig.
430
00:23:06,042 --> 00:23:07,242
Tack.
431
00:23:08,170 --> 00:23:09,746
Din pappa blir stolt över dig.
432
00:23:14,593 --> 00:23:15,793
Vad Àr det?
433
00:23:17,012 --> 00:23:19,089
- UrsÀkta att jag stör.
- Inte intresserad.
434
00:23:19,848 --> 00:23:22,342
Jag Àr hÀr Ä mr Wintergardens vÀgnar.
435
00:23:30,650 --> 00:23:32,185
Ăr allt bra?
436
00:23:32,777 --> 00:23:36,398
Ja, allt Àr jÀttebra.
437
00:23:36,740 --> 00:23:38,984
Stig pÄ.
438
00:23:40,911 --> 00:23:43,113
FÄr jag erbjuda nÄn förfriskning?
439
00:23:43,163 --> 00:23:46,032
Kaffe? Eller nÄt starkare?
440
00:23:46,333 --> 00:23:48,451
Nej. Jag jobbar.
441
00:23:48,502 --> 00:23:52,706
Hade mr Wintergarden skickat dig?
442
00:23:52,881 --> 00:23:55,041
Ja, jag letar efter kvinnan i huset.
443
00:23:56,468 --> 00:23:58,294
Du har hittat henne.
444
00:23:58,762 --> 00:23:59,962
Underbart.
445
00:24:00,722 --> 00:24:04,134
Strunta i honom. Han dök upp för ett par
Är sen och vi kan inte bli av med honom.
446
00:24:04,184 --> 00:24:05,469
Familjen Wintergarden jobbar med
447
00:24:05,519 --> 00:24:06,970
att hjÀlpa speciella djur som detta.
448
00:24:07,020 --> 00:24:11,725
Och han blir inte av med oss.
Vi Àlskar honom.
449
00:24:14,778 --> 00:24:18,606
Ta det inte personligt,
han blir nervös vid frÀmlingar.
450
00:24:19,866 --> 00:24:21,187
Han gick rakt fram till mig.
451
00:24:22,702 --> 00:24:24,821
NÄ, vad ville du sÀga...
452
00:24:24,871 --> 00:24:30,202
Det Àr en Àra att fÄ överlÀmna
till mrs Jason Decker,
453
00:24:30,252 --> 00:24:33,079
- det Àr ni, eller hur?
- I egen hög person.
454
00:24:35,132 --> 00:24:39,502
Och hans dotter Katherine Decker,
tvÄ inbjudningar
455
00:24:39,678 --> 00:24:44,132
till den Ärliga Wintergarden-julgalan,
om fem dagar.
456
00:24:44,182 --> 00:24:49,637
Och ett personligt brev till er
och Katherine frÄn mr Wintergarden.
457
00:24:50,355 --> 00:24:52,349
SĂ„ han mins Katherine?
458
00:24:52,399 --> 00:24:53,517
NÀr han lÀste ert mejl
459
00:24:53,567 --> 00:24:55,769
sken hans ögon upp
som om det var juldagens morgon.
460
00:24:55,819 --> 00:24:57,062
- Gjorde de?
- Ja.
461
00:24:57,112 --> 00:24:58,980
Och i sann anda för högtiden...
462
00:24:59,030 --> 00:25:01,358
Ja, sann anda, underbart.
463
00:25:01,408 --> 00:25:03,944
Det har bara skett ett litet missförstÄnd.
464
00:25:03,994 --> 00:25:06,113
Du förstÄr, jag har tvÄ döttrar.
465
00:25:06,163 --> 00:25:11,118
Och det vore inte jul om jag tvingades
lÀmna den yngsta hÀr ensam.
466
00:25:11,168 --> 00:25:12,494
Jag har bara en dotter inskriven hÀr.
467
00:25:12,544 --> 00:25:15,246
Det Àr bara det
att min yngsta dotter Àr speciell.
468
00:25:15,422 --> 00:25:16,831
Barn Àr gÄvor.
469
00:25:17,507 --> 00:25:18,542
Visst Àr de?
470
00:25:18,592 --> 00:25:22,253
Den hÀr Àr bara spe-ciell.
471
00:25:22,512 --> 00:25:23,797
Som hunden.
472
00:25:24,264 --> 00:25:26,424
Och det Àr en vÀlgörenhetsgala.
473
00:25:27,476 --> 00:25:29,678
En julvÀlgörenhetsgala.
474
00:25:39,112 --> 00:25:41,982
Det var ett nöje.
475
00:25:42,032 --> 00:25:46,152
Jag ser fram emot att hjÀlpa
flodhÀstarna och sÄ vidare.
476
00:25:47,037 --> 00:25:49,197
Sexige jultomten gillar dig.
477
00:25:49,247 --> 00:25:50,365
Nej, det gör han inte.
478
00:25:50,415 --> 00:25:53,326
- Och jag tror att du gillar honom.
- Nej, det gör jag inte.
479
00:25:53,418 --> 00:25:56,538
Jag sÄg er igÄr.
Ni var som laserstrÄlar pÄ varandra.
480
00:25:56,588 --> 00:25:59,791
Det Àr inte sÄ.
Han Àr bara en bra lyssnare.
481
00:26:00,050 --> 00:26:02,335
Vi började prata om min pappa,
och hur han berÀttade för mig...
482
00:26:02,385 --> 00:26:03,962
"Om du kan drömma om det, kan du bli det"?
483
00:26:04,012 --> 00:26:06,047
Ja. Precis.
484
00:26:06,681 --> 00:26:07,883
Jag vet inte.
485
00:26:07,933 --> 00:26:09,009
NĂ€r vi pratade idag
486
00:26:09,059 --> 00:26:11,595
fick han mig att kÀnna som om
det kunde finnas nÄt mer för mig.
487
00:26:11,645 --> 00:26:14,222
Det kommer det att göra. Du Àr otrolig.
488
00:26:14,272 --> 00:26:15,724
Du vet bara inte om det Àn.
489
00:26:16,483 --> 00:26:17,892
Men vet du vem som vet det?
490
00:26:18,693 --> 00:26:19,811
Sexige tomten.
491
00:26:19,861 --> 00:26:20,979
Varför Àr du sÄ konstig?
492
00:26:21,029 --> 00:26:22,814
Han vet om det och han vill ha det.
493
00:26:22,864 --> 00:26:24,858
- Nej, det gör han inte.
- Och du vill ocksÄ ha det.
494
00:26:24,908 --> 00:26:29,071
Du vill ha lite av den sexige tomten.
495
00:26:29,121 --> 00:26:32,824
BjÀllerklang, bjÀllerklang
Hördes dingelidÄng.
496
00:26:33,083 --> 00:26:34,492
Ja, ha det bra. Tack.
497
00:26:35,877 --> 00:26:38,163
Jag har precis bokat DJ Sock Puppet.
498
00:26:38,547 --> 00:26:40,874
Nej! Helt otroligt!
499
00:26:41,174 --> 00:26:43,335
- Grattis, det Àr ju sjukt.
- Tack.
500
00:26:43,844 --> 00:26:45,754
Ja, saker och ting Àr...
501
00:26:46,596 --> 00:26:48,006
riktigt bra just nu.
502
00:26:49,474 --> 00:26:51,914
Vad Àr det med dig?
Du har ett fÄnigt leende pÄ lÀpparna.
503
00:26:52,769 --> 00:26:53,970
Nej, det Àr inget.
504
00:26:54,020 --> 00:26:55,013
Det Àr en tjej, eller hur?
505
00:26:55,063 --> 00:26:57,432
- Nej, det Àr det inte.
- Kom igen... Du.
506
00:26:57,816 --> 00:26:59,434
Ja, kanske.
507
00:27:00,277 --> 00:27:02,395
Nej, det Àr inte sÄ. Det Àr bara...
508
00:27:02,696 --> 00:27:04,147
Hon Àr enkel att snacka med.
509
00:27:04,197 --> 00:27:07,484
Och hon har fÄtt mig att se annorlunda
pÄ saker och ting.
510
00:27:08,785 --> 00:27:11,279
- Dom Àr kÀr.
- Nej, det Àr han inte.
511
00:27:11,329 --> 00:27:12,529
SjÀlvklart inte.
512
00:27:13,123 --> 00:27:15,075
SjÀlvklart Àr han det, se pÄ dig.
513
00:27:15,125 --> 00:27:17,244
Jag vill trÀffa henne. Har hon en syster?
514
00:27:17,294 --> 00:27:18,662
Det Àr orÀttvist.
515
00:27:18,712 --> 00:27:21,331
Det Àr aldrig nÄnsin rÀttvist.
516
00:27:21,381 --> 00:27:22,541
Lugna ned dig, raring.
517
00:27:22,591 --> 00:27:25,877
Varför fÄr Kat gÄ?
Hon vet inte ens om galan.
518
00:27:25,927 --> 00:27:27,629
Det uttalas gÄla.
519
00:27:27,888 --> 00:27:29,047
Va?
520
00:27:29,097 --> 00:27:32,050
Jag har jobbat pÄ min överklassdialekt.
521
00:27:32,893 --> 00:27:34,678
Jag fick inte ens öva pÄ en dialekt.
522
00:27:34,728 --> 00:27:36,638
Det finns ingen dialekt. SkÀrp dig.
523
00:27:36,688 --> 00:27:38,515
Jag Àr mycket bÀttre Àn Kat.
524
00:27:38,565 --> 00:27:40,600
Dominic skulle aldrig vÀlja
en nolla som henne.
525
00:27:40,650 --> 00:27:41,977
Jag Àr perfekt för honom.
526
00:27:42,027 --> 00:27:44,312
Han kÀnner inte ens Kat. Det Àr som...
527
00:27:45,030 --> 00:27:46,230
Du har rÀtt.
528
00:27:46,448 --> 00:27:50,151
Wintergarden har inte sett henne
sen hon var fyra Är gammal.
529
00:27:51,077 --> 00:27:54,030
Vem kan sÀga att Kat inte
Ă€ntligen har blommat ut?
530
00:27:54,122 --> 00:27:59,160
Joy, du blir den nya
och förbÀttrade Katherine.
531
00:27:59,377 --> 00:28:01,413
Varför kan inte jag vara det?
532
00:28:01,463 --> 00:28:02,456
- SnÀlla.
- SnÀlla.
533
00:28:02,506 --> 00:28:05,083
Och om det ifrÄgasÀtts
kan du bara visa honom
534
00:28:05,133 --> 00:28:08,086
den underbara snögloben
din pappa gav till dig.
535
00:28:13,725 --> 00:28:14,760
Inte ett ord om det hÀr.
536
00:28:14,810 --> 00:28:16,636
Jag ska inte sÀga ett ord.
537
00:28:16,812 --> 00:28:19,472
- Mamma, hon stal min dialekt.
- Det finns ingen dialekt.
538
00:28:19,856 --> 00:28:24,185
Tjejer, jag börjar Àntligen
kÀnna av julandan.
539
00:28:26,905 --> 00:28:29,608
Sjung nu glatt, alla tillsammans
540
00:28:29,658 --> 00:28:32,527
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
541
00:28:34,955 --> 00:28:37,449
Det gick ju rÀtt sÄ bra.
542
00:28:37,749 --> 00:28:39,470
SnÀlla sÀg att vi Àr klara för ikvÀll.
543
00:28:39,626 --> 00:28:41,161
Vi Àr klara för ikvÀll.
544
00:28:48,385 --> 00:28:51,296
Det Àr inte jul utan kinamat.
545
00:28:52,722 --> 00:28:55,675
Hej. Ni har pyntat utan mig.
546
00:28:55,725 --> 00:28:57,802
God jul, Katherine.
547
00:28:57,894 --> 00:29:00,221
Joy, inga kolhydrater till dig.
Du blir tjock.
548
00:29:05,193 --> 00:29:06,436
Inget tjuvkikande.
549
00:29:06,486 --> 00:29:08,521
Jag har inte slagit in ditt paket Àn.
550
00:29:09,698 --> 00:29:11,358
Du fÄr gÀrna Àta med oss ikvÀll.
551
00:29:11,575 --> 00:29:13,485
Det Àr snart jul.
552
00:29:17,330 --> 00:29:18,530
En lÄng dag.
553
00:29:19,124 --> 00:29:20,742
Spara bara en Àggrulle till mig.
554
00:29:30,343 --> 00:29:32,128
Var Àr snögloben, Bruno?
555
00:29:33,013 --> 00:29:34,214
Var Àr den?
556
00:29:37,559 --> 00:29:38,802
Bruno?
557
00:29:39,519 --> 00:29:41,888
Bruno? Vill du gÄ ut?
558
00:29:42,314 --> 00:29:44,766
Bruno, vart ska du?
559
00:29:47,944 --> 00:29:49,604
Bruno. Kom hit.
560
00:29:55,786 --> 00:29:57,362
Vad finns dÀr under?
561
00:29:57,954 --> 00:29:59,865
Varför snokar du i mitt rum?
562
00:29:59,915 --> 00:30:01,616
FörlÄt, Bruno ledde mig in hit.
563
00:30:01,666 --> 00:30:03,285
Och om Bruno hade lett dig mot trafiken,
564
00:30:03,335 --> 00:30:04,815
skulle du följa honom dit ocksÄ?
565
00:30:04,961 --> 00:30:06,371
Jag hÄller tummarna.
566
00:30:07,130 --> 00:30:08,707
Jag bad om ursÀkt.
567
00:30:08,757 --> 00:30:11,376
Gör inte om det.
568
00:30:11,551 --> 00:30:13,086
Vi respekterar ditt privatliv, Kat.
569
00:30:13,136 --> 00:30:15,422
Ăr det för mycket begĂ€rt
att du ska respektera vÄrt?
570
00:30:18,642 --> 00:30:19,842
Kom, Bruno.
571
00:30:28,193 --> 00:30:30,020
FYRA DAGAR TILL JULAFTON
572
00:30:30,070 --> 00:30:33,774
Jag tÀnkte stÄ ut tills jag blev 18,
dÄ kan jag komma bort frÄn dem.
573
00:30:33,824 --> 00:30:35,025
Precis.
574
00:30:37,536 --> 00:30:38,820
Kat.
575
00:30:39,079 --> 00:30:40,989
Du förtjÀnar sÄ mycket bÀttre.
576
00:30:42,749 --> 00:30:44,576
Jag har bÀttre.
577
00:30:44,668 --> 00:30:45,827
Tack.
578
00:30:45,877 --> 00:30:48,371
- FörlÄt. Tack för att du lyssnar pÄ mig.
- Alltid.
579
00:30:49,840 --> 00:30:52,334
- Jag kommer tillbaka.
- Nej, det Àr ingen fara.
580
00:30:53,343 --> 00:30:54,753
Det Àr lugnt.
581
00:30:55,887 --> 00:30:57,297
Ăr allt som det ska?
582
00:30:57,681 --> 00:30:59,424
Ja, det ordnar sig.
583
00:31:03,979 --> 00:31:06,348
Jag ska mata renarna.
584
00:31:06,398 --> 00:31:08,683
- Vi har inga renar.
- Vi har inga renar.
585
00:31:12,779 --> 00:31:14,500
Finns det nÄt jag kan hjÀlpa till med?
586
00:31:15,574 --> 00:31:17,275
Nej, det Àr lugnt.
587
00:31:18,368 --> 00:31:19,653
Ăven öronen ser ledsna ut.
588
00:31:22,414 --> 00:31:24,032
Det Àr lugnt. Jag lovar.
589
00:31:25,876 --> 00:31:27,076
Vet du vad?
590
00:31:27,836 --> 00:31:29,204
Vad gör du?
591
00:31:29,254 --> 00:31:30,830
Vad Àr det?
592
00:31:31,256 --> 00:31:33,667
Det Àr en inbjudan
593
00:31:33,842 --> 00:31:35,210
till en fest.
594
00:31:36,094 --> 00:31:37,295
Okej.
595
00:31:39,055 --> 00:31:42,092
Det hÀr Àr till Wintergarden-galan.
596
00:31:43,268 --> 00:31:46,346
Det Àr Ärets största hÀndelse.
597
00:31:46,980 --> 00:31:47,931
Hur kan du ha en sÄn hÀr?
598
00:31:47,981 --> 00:31:50,308
Jag kÀnner nÄn som kÀnner nÄn,
kan man sÀga.
599
00:31:50,609 --> 00:31:53,186
Jag förstÄr inte. Varför fÄr jag den hÀr?
600
00:31:53,236 --> 00:31:56,565
Jag bara... Jag tÀnkte... Vill du inte gÄ?
601
00:31:56,615 --> 00:31:59,359
Nej. Jag Àr ledsen, jag bara...
602
00:32:00,285 --> 00:32:01,778
Det hÀr Àr vÀldigt generöst.
603
00:32:01,828 --> 00:32:04,572
Och jag Àr inte van vid...
604
00:32:05,874 --> 00:32:07,534
Jag kan inte ta emot den.
605
00:32:08,293 --> 00:32:09,661
Jo, det kan du.
606
00:32:09,836 --> 00:32:11,621
Okej? Det Àr en julaftonsfest.
607
00:32:11,671 --> 00:32:14,124
DĂ€r kommer att vara musik, djur.
608
00:32:14,549 --> 00:32:15,917
Ost.
609
00:32:18,011 --> 00:32:20,422
Ost! Men dÄ sÄ.
610
00:32:22,891 --> 00:32:24,091
Tack.
611
00:32:27,896 --> 00:32:30,849
Det hÀr Àr nÄt av det finaste
nÄn har gjort för mig.
612
00:32:33,193 --> 00:32:34,477
Tack.
613
00:32:34,653 --> 00:32:37,939
JULOGRAM
614
00:32:41,618 --> 00:32:42,986
Det hÀr Àr helt galet!
615
00:32:43,036 --> 00:32:45,030
Vi kan umgÄs efter showen.
616
00:32:45,580 --> 00:32:48,366
För jag anlitades precis
att hjÀlpa till med kostymerna pÄ galan.
617
00:32:48,416 --> 00:32:51,912
Va? Det Àr ju otroligt! Grattis!
618
00:32:51,962 --> 00:32:53,162
Tack.
619
00:32:53,380 --> 00:32:54,748
Ăven inbjudan luktar pengar.
620
00:32:54,965 --> 00:32:57,417
Jag vet!
Det Àr just dÀrför jag inte borde gÄ.
621
00:32:57,467 --> 00:32:59,294
Du, lÀgg av.
622
00:32:59,344 --> 00:33:01,671
Du har mer rÀtt att vara dÀr Àn nÄn annan.
623
00:33:02,013 --> 00:33:04,549
Hans vÀlgörenhet stÄr bokstavligen
för allt som Àr du,
624
00:33:04,599 --> 00:33:06,134
djur och sÄng.
625
00:33:06,434 --> 00:33:08,178
Okej, det Àr sant, men...
626
00:33:08,687 --> 00:33:12,891
Jag vet inte. Evenemanget Àr för
en helt annan vÀrld av mÀnniskor.
627
00:33:13,525 --> 00:33:15,852
En vÀrld dÀr man har pÄ sig
sÄna dÀr klÀnningar.
628
00:33:16,820 --> 00:33:19,064
Du skulle se otrolig ut i den dÀr.
629
00:33:20,198 --> 00:33:21,858
Inte den hÀr livstiden, dock.
630
00:33:23,076 --> 00:33:26,196
Vem vet? Du förtjÀnar ett julmirakel.
631
00:33:26,955 --> 00:33:28,782
Jag nöjer mig med ett lÄs pÄ dörren.
632
00:33:29,749 --> 00:33:31,618
Ett mirakel skulle vara bÀttre,
tycker jag.
633
00:33:31,668 --> 00:33:33,389
Men allvarligt, vad ska jag ha pÄ mig?
634
00:33:36,798 --> 00:33:37,749
- Varför inte?
- Kanske sÄ.
635
00:33:37,799 --> 00:33:39,459
- Kom hÀr.
- Dra Ät, för jag ska inte...
636
00:33:39,509 --> 00:33:41,378
Du ser faktiskt tjock ut i den hÀr.
637
00:33:41,428 --> 00:33:44,547
Det Àr jag inte. Jag kan inte!
Jag hatar varenda klÀnning!
638
00:33:44,598 --> 00:33:46,925
Ser man pÄ klÀnningarna hatar de dig med.
639
00:33:47,934 --> 00:33:50,178
Potatisar ser bÀttre ut i sÀckar
Àn vad du gör.
640
00:33:50,228 --> 00:33:52,180
VĂ€nlighet, Joy, som din vlogg.
641
00:33:52,230 --> 00:33:53,432
Jag ber om ursÀkt.
642
00:33:53,482 --> 00:33:56,476
Du har perfekt figur för en potatissÀck.
643
00:33:56,526 --> 00:33:57,811
- Tack.
- Ingen orsak.
644
00:33:58,403 --> 00:34:00,313
Vad hÀnder hÀr?
645
00:34:01,114 --> 00:34:03,441
Hon fÄr reda pÄ det
förr eller senare ÀndÄ.
646
00:34:03,742 --> 00:34:06,611
Vi har blivit inbjudna till
Wintergardens vÀlgörenhetsgala.
647
00:34:08,288 --> 00:34:09,448
Har vi?
648
00:34:09,498 --> 00:34:11,908
Nej. Vi har det.
649
00:34:13,251 --> 00:34:15,120
Se sÄ ledsen du Àr.
650
00:34:16,546 --> 00:34:18,790
GrÄt inte pÄ klÀnningarna.
De Àr inte betalda Àn.
651
00:34:19,216 --> 00:34:21,126
VĂ€nlighet, tjejer.
652
00:34:21,176 --> 00:34:23,879
Stackars flicka,
vi fick bara tre biljetter.
653
00:34:23,929 --> 00:34:26,923
Jag gjorde mitt bÀsta
för att fÄ en fjÀrde.
654
00:34:27,265 --> 00:34:29,259
Hur fick ni biljetterna?
655
00:34:29,309 --> 00:34:30,677
Vad tror du jag gör hela dagarna?
656
00:34:30,727 --> 00:34:32,596
Ăr ett nĂ€ttroll och/eller gör spray tan.
657
00:34:32,646 --> 00:34:35,181
PĂ„ tal om tanning kunde du
behöva lite fÀrg.
658
00:34:35,273 --> 00:34:36,266
Du ser ut som ett foster.
659
00:34:36,316 --> 00:34:38,351
SĂ„ liten, kan inte ens prata.
660
00:34:38,985 --> 00:34:41,646
Jag slavar för familjen
för att fÄ det att gÄ ihop.
661
00:34:41,696 --> 00:34:43,440
- Min pappa lÀmnade...
- Din pappa...
662
00:34:43,490 --> 00:34:46,735
Tror du att man kan försörja en familj pÄ
att Äka vÀrlden runt och matar sjökor?
663
00:34:46,785 --> 00:34:48,320
Du Àr lika patetisk som han var.
664
00:34:48,370 --> 00:34:50,697
Inte den hÀr. Och inte den heller.
665
00:34:50,872 --> 00:34:53,158
Jag har redan sagt
att vi ska slÀnga ut den hÀr.
666
00:34:53,917 --> 00:34:55,160
TRE DAGAR TILL JULAFTON
667
00:34:55,210 --> 00:34:56,661
Har nÄn sett Kat?
668
00:34:56,878 --> 00:34:57,996
Var har du varit?
669
00:34:58,046 --> 00:34:59,246
Börja jobba.
670
00:35:00,173 --> 00:35:03,418
Och varje Är pÄ önskelistan
671
00:35:03,468 --> 00:35:06,254
Vill jag vara med dig
672
00:35:09,266 --> 00:35:11,968
- Okej. Ja!
- Ja, mr Mujiza.
673
00:35:12,060 --> 00:35:13,260
FortsÀtt jobba.
674
00:35:17,315 --> 00:35:18,515
Nej.
675
00:35:20,318 --> 00:35:25,982
Jag vill dansa med jultomten
676
00:35:30,412 --> 00:35:32,697
Ăr det jag, eller luktar ett av barnen...
677
00:35:32,747 --> 00:35:35,909
Som om han hade en bit kol
i sin blöja? Ja.
678
00:35:36,251 --> 00:35:39,412
Jag uppskattar jultomten mycket mer nu
Ă€n vad jag gjorde som barn.
679
00:35:41,673 --> 00:35:44,834
Din krage Àr lite knölig.
680
00:35:46,052 --> 00:35:48,672
Nej. HÀr. FÄr jag?
681
00:35:48,722 --> 00:35:50,048
- Ja.
- Okej.
682
00:35:52,684 --> 00:35:54,260
- Tack.
- Ingen orsak.
683
00:35:54,686 --> 00:35:55,929
SÄ dÀr.
684
00:35:56,771 --> 00:35:58,473
Det kÀnns som om vi har setts förut.
685
00:35:59,107 --> 00:36:00,307
Jag menar...
686
00:36:00,358 --> 00:36:02,644
Jag vet att mr Mujiza
har sina regler, men...
687
00:36:04,196 --> 00:36:06,022
- Jag ska ta av mig skÀgget.
- Nej, det ska du inte.
688
00:36:06,072 --> 00:36:07,482
Jo. Och du ska ta av dig
689
00:36:07,532 --> 00:36:09,985
din mössa, peruk
och dina söta smÄ alvöron.
690
00:36:10,035 --> 00:36:11,153
Nej.
691
00:36:11,203 --> 00:36:12,571
Nej, jag menar...
692
00:36:12,621 --> 00:36:16,074
Ja, jag vill att du tar av dig allt.
693
00:36:17,209 --> 00:36:21,121
TomtedrÀkten. Inte allt. Herregud!
694
00:36:21,171 --> 00:36:23,873
Herregud! Okej. Första regeln.
695
00:36:24,007 --> 00:36:25,542
Kostymer innebÀr magi.
696
00:36:25,592 --> 00:36:28,169
Glöm den första regeln. Okej?
697
00:36:28,428 --> 00:36:30,296
Jag vill att du ska kÀnna mitt sanna jag.
698
00:36:31,181 --> 00:36:32,582
Jag vill kÀnna ditt sanna jag.
699
00:36:33,308 --> 00:36:34,676
Kom igen.
700
00:36:34,935 --> 00:36:36,219
VĂ€nta...
701
00:36:39,356 --> 00:36:40,765
Okej.
702
00:36:40,899 --> 00:36:42,183
Jag tog av min.
703
00:36:42,526 --> 00:36:43,852
Nu tar du av din.
704
00:36:45,779 --> 00:36:46,980
Det hÀr Àr helt galet.
705
00:36:50,492 --> 00:36:51,692
Okej.
706
00:36:57,207 --> 00:36:58,992
- Snygga öron.
- Tyst med dig.
707
00:37:00,669 --> 00:37:02,579
Okej. Och nu du.
708
00:37:02,629 --> 00:37:05,498
Okej. DÄ sÄ.
709
00:37:13,140 --> 00:37:14,341
Herregud!
710
00:37:14,891 --> 00:37:16,801
Du Àr Dominic Wintergarden.
711
00:37:18,061 --> 00:37:19,346
Ja.
712
00:37:20,355 --> 00:37:22,432
Okej, sÄ du Àger hela...
713
00:37:22,482 --> 00:37:25,810
Min pappa gör det, men vÀnta.
Byt inte Àmne. Det Àr din tur.
714
00:37:29,239 --> 00:37:30,523
Jag kan inte.
715
00:37:30,699 --> 00:37:33,276
Jag vill inte fÄ sparken.
716
00:37:33,326 --> 00:37:35,112
- Kom igen.
- Nej, allvarligt.
717
00:37:35,162 --> 00:37:37,364
Du kan inte förlora jobbet,
men det kan jag.
718
00:37:38,665 --> 00:37:41,159
Okej. Du har rÀtt.
719
00:37:41,626 --> 00:37:43,161
- Det Àr bara det...
- Okej, vÀnta.
720
00:37:43,211 --> 00:37:44,162
Ja?
721
00:37:44,212 --> 00:37:47,082
Galan. Du ska vÀl gÄ pÄ den?
722
00:37:48,508 --> 00:37:50,085
Ja, jag tÀnkte det.
723
00:37:50,886 --> 00:37:52,671
För du Àr Dominic Wintergarden.
724
00:37:52,721 --> 00:37:54,047
Ja.
725
00:37:55,056 --> 00:37:56,925
Kan vi inte trÀffas dÀr?
726
00:37:58,059 --> 00:37:59,886
Som en blinddejt?
727
00:38:01,438 --> 00:38:04,307
Ja. Som en blinddejt.
728
00:38:06,568 --> 00:38:07,769
Jag vill kyssa dig.
729
00:38:12,407 --> 00:38:13,608
Det Àr dags för oss!
730
00:38:14,242 --> 00:38:16,027
Eller sÄ kan det vara det senare.
731
00:38:16,953 --> 00:38:19,155
Herregud! Du Àr Dominic Wintergarden.
732
00:38:19,539 --> 00:38:20,907
Jag ska gÄ
733
00:38:21,541 --> 00:38:22,909
och mata renarna.
734
00:38:28,548 --> 00:38:30,875
Vad Àr det som hÀnder?
735
00:38:32,677 --> 00:38:33,920
Vill ni vara sjungande alver?
736
00:38:33,970 --> 00:38:35,370
Eller toalettskrubbande alver?
737
00:38:35,514 --> 00:38:36,715
Ut pÄ scenen nu!
738
00:38:36,807 --> 00:38:38,258
Jag vill höra allt.
739
00:38:55,283 --> 00:38:58,737
Hej. FörlÄt, jag sÄg dig inte.
740
00:38:58,787 --> 00:38:59,987
Hej, kÀra du.
741
00:39:00,872 --> 00:39:03,074
Du verkar glad.
742
00:39:04,960 --> 00:39:07,495
Nej, det Àr jag inte.
743
00:39:07,921 --> 00:39:09,456
Jag Àr inte...
744
00:39:10,132 --> 00:39:12,208
- Var Àr alla?
- De Àr ute.
745
00:39:12,801 --> 00:39:14,001
Det Àr bara vi tjejer.
746
00:39:16,763 --> 00:39:18,548
Ăr allt bra, Deirdra?
747
00:39:21,017 --> 00:39:23,178
Vi umgÄs aldrig.
748
00:39:31,987 --> 00:39:33,813
Du skriver pÄ en ny sÄng.
749
00:39:34,739 --> 00:39:35,857
Det Àr inget.
750
00:39:35,907 --> 00:39:37,192
Det Àr det visst.
751
00:39:37,409 --> 00:39:39,486
Det Àr din dröm, eller hur?
752
00:39:39,953 --> 00:39:41,071
Nej.
753
00:39:41,121 --> 00:39:42,530
Ăr inte drömmar underbara?
754
00:39:44,040 --> 00:39:45,492
Jag brukade ha drömmar.
755
00:39:46,334 --> 00:39:47,534
Visste du det?
756
00:39:48,462 --> 00:39:49,329
Nej.
757
00:39:49,379 --> 00:39:51,831
Jag var en vacker dansare nÀr jag var ung.
758
00:39:51,965 --> 00:39:53,834
Jag skulle bli en prima ballerina.
759
00:39:53,884 --> 00:39:55,001
Skratta inte Ät mig.
760
00:39:55,051 --> 00:39:56,586
Jag skrattar inte.
761
00:39:58,138 --> 00:39:59,881
Jag har inte alltid sett ut sÄ hÀr.
762
00:40:00,765 --> 00:40:02,175
Jag var en svan.
763
00:40:02,559 --> 00:40:05,762
Jag hade den bÀsta arabesken i New Mexico.
764
00:40:06,146 --> 00:40:07,972
Och vet du vad som hÀnde?
765
00:40:08,857 --> 00:40:10,057
Fotknöl.
766
00:40:10,484 --> 00:40:11,643
Fotknöl hÀnde.
767
00:40:11,693 --> 00:40:14,270
Den förstörde mina vackra dansösfötter.
Titta pÄ dem.
768
00:40:15,739 --> 00:40:19,025
Jag Àr sÄ ledsen, Deirdra.
769
00:40:24,289 --> 00:40:26,408
Och jag ska sÀga dig nÄt annat.
770
00:40:28,126 --> 00:40:29,369
Jag var en sann konstnÀr.
771
00:40:31,171 --> 00:40:33,832
Och jag kan fortfarande
kÀnna igen en talang.
772
00:40:34,424 --> 00:40:36,126
Och du, min kÀra,
773
00:40:38,053 --> 00:40:39,254
har det inte.
774
00:40:40,305 --> 00:40:42,841
SÄ du ska behÄlla ditt lilla jobb
pÄ Tomteland,
775
00:40:42,891 --> 00:40:45,844
för det Àr allt du nÄnsin kommer att bli.
776
00:40:45,977 --> 00:40:48,388
Och anteckningsblocket med lÄtar
kan du lika gÀrna brÀnna upp.
777
00:40:48,438 --> 00:40:52,976
För det blir aldrig mer Àn en sorglig
pÄminnelse om dina ouppfyllda drömmar.
778
00:40:55,570 --> 00:40:57,981
Mamma! Joy sa att jag vÀger
mer Àn mitt IQ.
779
00:40:58,031 --> 00:40:59,524
Det gör du.
780
00:40:59,658 --> 00:41:00,901
Det gör hon.
781
00:41:00,951 --> 00:41:02,486
Jag har ett lÄngsamt IQ.
782
00:41:02,536 --> 00:41:04,821
Ja, det har du.
783
00:41:06,248 --> 00:41:07,866
Det var fint att smÄprata med dig.
784
00:41:17,843 --> 00:41:20,795
TVĂ
DAGAR TILL JULAFTON
785
00:41:23,056 --> 00:41:25,258
JULOGRAM
786
00:41:26,268 --> 00:41:27,468
Hej.
787
00:41:28,019 --> 00:41:29,304
Varför den dÀr minen?
788
00:41:29,813 --> 00:41:32,307
Deirdra pÄminde mig om
att jag aldrig blir mer
789
00:41:32,357 --> 00:41:33,767
Àn en nisse med minimilön.
790
00:41:33,817 --> 00:41:36,394
Din styvmamma
Àr en avundsjuk gammal kÀring.
791
00:41:37,028 --> 00:41:39,564
Hon stÄr inte ut med att du har
mer talang i din stortÄ
792
00:41:39,614 --> 00:41:41,895
Àn vad hon och hennes hemska döttrar
har tillsammans.
793
00:41:42,576 --> 00:41:43,443
Tack.
794
00:41:43,493 --> 00:41:46,029
Och rÄkade hon se alven flirta
795
00:41:46,079 --> 00:41:48,990
med den jÀkla Dominic Wintergarden igÄr?
796
00:41:51,042 --> 00:41:51,993
Kat.
797
00:41:52,043 --> 00:41:55,330
Han Àr förÀlskad i dig. Det hÀr Àr stort.
798
00:41:55,964 --> 00:41:58,541
Vad sa han nÀr han insÄg
att du var Starbuckstjejen?
799
00:41:58,800 --> 00:41:59,876
Han gjorde inte det.
800
00:41:59,926 --> 00:42:01,126
KĂ€nde han inte igen dig?
801
00:42:01,261 --> 00:42:02,837
Jag tog inte av mig peruken.
802
00:42:03,472 --> 00:42:04,714
Varför inte?
803
00:42:06,433 --> 00:42:09,177
Han skulle nog inte ens ha
kommit ihÄg dig frÄn det.
804
00:42:09,227 --> 00:42:11,012
Alla minns mig frÄn det.
805
00:42:11,062 --> 00:42:13,139
Tack vare Joy Àr jag viral.
806
00:42:13,440 --> 00:42:15,266
Jag sa att vi skulle ses pÄ galan.
807
00:42:16,735 --> 00:42:17,935
Isla.
808
00:42:18,195 --> 00:42:19,562
Jag gillar honom.
809
00:42:19,696 --> 00:42:22,107
Gillar honom verkligen,
810
00:42:22,699 --> 00:42:25,485
men nÀr han inser att jag Àr
den sorgliga Starbuckstjejen
811
00:42:25,535 --> 00:42:29,197
som bÀr mÀrkesklÀdeskopior
och mobbas av sin styvfamilj,
812
00:42:29,247 --> 00:42:32,325
dÄ vill han aldrig se mig igen.
813
00:42:32,918 --> 00:42:36,204
För det första fÄr du kopior att se ut
som senaste modet.
814
00:42:36,963 --> 00:42:40,709
Och för det andra, nÀr du fyller 18,
dÄ Àr det ajöss med mobbarna.
815
00:42:41,259 --> 00:42:42,459
Sant.
816
00:42:42,719 --> 00:42:45,338
Ja. SÄ sluta dÄ tjura.
817
00:42:46,598 --> 00:42:48,800
Jag tog hit dig av ett skÀl.
818
00:42:49,810 --> 00:42:51,428
VĂ€ldigt mystiskt.
819
00:42:51,770 --> 00:42:55,182
Jag Àr, som du vet, en hopplös romantiker.
820
00:42:55,232 --> 00:42:58,101
Och nÀr jag ser en kÀrlekstrÀdgÄrd
som försöker blomstra
821
00:42:58,151 --> 00:42:59,352
mÄste jag ta hand om dess jord.
822
00:42:59,402 --> 00:43:00,562
Vad pratar du om?
823
00:43:00,612 --> 00:43:02,564
Jag Àr kÀrlekens trÀdgÄrdsmÀstare.
824
00:43:02,823 --> 00:43:06,318
Du mÄste gÄ pÄ galan och haffa din man.
825
00:43:07,869 --> 00:43:09,404
Deirdra skulle aldrig lÄta mig gÄ.
826
00:43:09,454 --> 00:43:12,032
- BerÀtta inte för henne.
- Jag har inget att ha pÄ mig.
827
00:43:12,582 --> 00:43:13,825
- Ja.
- Vad gör du?
828
00:43:14,126 --> 00:43:15,660
- Vad gör du?
- Jag flyttar undan lite kaffe.
829
00:43:15,710 --> 00:43:18,163
Du kan inte ha köpt den gröna klÀnningen.
830
00:43:18,213 --> 00:43:19,789
Den kostar en förmögenhet.
831
00:43:19,923 --> 00:43:21,249
Jag köpte den inte.
832
00:43:25,011 --> 00:43:26,379
Jag har gjort den.
833
00:43:30,100 --> 00:43:32,719
Nej. GrÄt inte.
834
00:43:33,145 --> 00:43:34,638
Du kommer att fÄ mig att börja grÄta.
Sluta.
835
00:43:34,688 --> 00:43:35,889
Du!
836
00:43:36,857 --> 00:43:38,809
- Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig!
837
00:43:38,859 --> 00:43:40,268
Du kommer se sÄ bra ut i den!
838
00:43:41,653 --> 00:43:44,147
Ho, ho, ho, det Àr dags att gÄ.
839
00:43:44,197 --> 00:43:46,107
Tomteland Àr nu stÀngt.
840
00:43:46,283 --> 00:43:50,945
Men tomten och hans nissar
Äterkommer imorgon för mer julmys.
841
00:43:57,502 --> 00:43:59,382
- Du har inte sagt mycket.
- Du Àr sÄ tyst.
842
00:44:01,798 --> 00:44:03,439
- Ăr allt okej?
- AngÄende det dÀr...
843
00:44:07,345 --> 00:44:08,880
Ska du lÄta mig vÀnta i tvÄ dagar till
844
00:44:08,930 --> 00:44:10,757
innan jag fÄr se dig i din mÀnskliga form?
845
00:44:10,807 --> 00:44:12,008
Ja.
846
00:44:12,893 --> 00:44:14,678
Du Àr en grym alv.
847
00:44:32,704 --> 00:44:34,572
SĂ„ du lever farligt, va?
848
00:44:39,544 --> 00:44:40,787
SĂ„...
849
00:44:40,837 --> 00:44:43,957
Vad skulle din flickvÀn sÀga
om att vi nÀstan kysstes.
850
00:44:44,508 --> 00:44:45,709
FlickvÀn?
851
00:44:46,468 --> 00:44:48,753
Kom igen, du Àr Dominic Wintergarden.
852
00:44:48,887 --> 00:44:52,298
Alla vet om att du har
ett gÀng insta-flickvÀnner.
853
00:44:52,974 --> 00:44:54,217
Insta-flickvÀnner?
854
00:44:54,267 --> 00:44:56,803
- Ja.
- Ăr det vad folk tror?
855
00:44:58,313 --> 00:44:59,806
Folk Àr snabba att döma.
856
00:45:00,607 --> 00:45:03,268
De tror alltid att de vet
vem jag dejtar och vem jag kÀnner.
857
00:45:04,236 --> 00:45:06,117
Jag vet inte ens vem
jag Àr vÀn med lÀngre.
858
00:45:08,240 --> 00:45:09,440
Vad jobbigt.
859
00:45:10,700 --> 00:45:11,900
Jag...
860
00:45:13,078 --> 00:45:14,738
Jag har vÀl tur som har Isla.
861
00:45:15,163 --> 00:45:17,240
Ja. Vi borde umgÄs allihop.
862
00:45:17,582 --> 00:45:19,367
Ja. Det borde vi.
863
00:45:25,298 --> 00:45:29,836
Ăr det jag eller bara högtiden
864
00:45:29,886 --> 00:45:34,049
För jag har kÀnt mig lite konstig
865
00:45:34,099 --> 00:45:39,721
Kanske jag faller likt snön
866
00:45:42,065 --> 00:45:45,935
Varma filtar och mistlar
867
00:45:46,153 --> 00:45:50,106
Och jag har nÄt jag har letat efter
868
00:45:50,365 --> 00:45:55,821
Men kanske jag bara faller som snön
869
00:45:55,871 --> 00:45:59,532
Det hÀr Àr inget jag vanligen skulle göra
870
00:45:59,583 --> 00:46:03,620
Men jag antar att julen
Har fÄtt mig att falla för dig
871
00:46:03,670 --> 00:46:07,791
Jag önskade mig leksaker
Och godsaker
872
00:46:07,841 --> 00:46:11,836
Jag stÀllde ut
En massa kakor
873
00:46:11,887 --> 00:46:13,088
Till tomten
874
00:46:13,138 --> 00:46:15,715
Jag ville ha massor av saker
Och diamantringar
875
00:46:15,765 --> 00:46:19,552
Men tomten gav mig nÄt
Som var mycket mer Àkta
876
00:46:21,229 --> 00:46:23,515
Jag skickade mina önskningar i ett brev
877
00:46:23,565 --> 00:46:27,894
Men tomten visste bÀttre
För han gav mig dig
878
00:46:28,778 --> 00:46:32,399
Nordpolen fick min önskelista
879
00:46:32,449 --> 00:46:36,778
Sa Ät mig att jag inte var ett barn lÀngre
880
00:46:36,828 --> 00:46:42,868
SÄ i Är fÄr jag
NÄt annorlunda
881
00:46:42,918 --> 00:46:44,869
Whoo
882
00:46:45,086 --> 00:46:49,416
Och jag kan inte ljuga
Jag trodde att vi kanske
883
00:46:49,466 --> 00:46:53,587
Tomten Àr ute pÄ sin slÀde inatt
884
00:46:53,637 --> 00:46:59,968
Ute för att sprida kÀrlek
Och julglÀdje
885
00:47:01,353 --> 00:47:04,723
Det hÀr Àr inget jag vanligen skulle göra
886
00:47:04,773 --> 00:47:08,893
Men jag antar att julen
Har fÄtt mig att falla för dig
887
00:47:09,402 --> 00:47:13,482
Jag önskade mig leksaker
Och godsaker
888
00:47:13,532 --> 00:47:17,486
Jag stÀllde ut
En massa kakor
889
00:47:17,536 --> 00:47:18,737
Till tomten
890
00:47:18,787 --> 00:47:21,323
Jag ville ha massor av saker
Och diamantringar
891
00:47:21,373 --> 00:47:25,243
Men tomten gav mig nÄt
Som var mycket mer Àkta
892
00:47:26,878 --> 00:47:29,247
Jag skickade mina önskningar i ett brev
893
00:47:29,297 --> 00:47:33,126
Men tomten visste bÀttre
För han gav mig dig
894
00:47:33,176 --> 00:47:38,631
Tomten gav mig dig
895
00:47:38,849 --> 00:47:41,259
Dig
896
00:47:41,309 --> 00:47:47,015
Tomten gav mig dig
897
00:47:47,065 --> 00:47:49,601
Dig
898
00:47:49,651 --> 00:47:51,478
Tomten gav mig dig
899
00:47:51,528 --> 00:47:53,772
Jag skickade mina önskningar i ett brev
900
00:47:53,822 --> 00:47:58,151
Men tomten visste bÀttre
För han gav mig dig
901
00:48:30,317 --> 00:48:32,477
Bruno, dÀr Àr du ju.
902
00:48:37,032 --> 00:48:38,984
En otrolig dag idag, Bruno.
903
00:48:47,793 --> 00:48:49,577
Jag mÄste gömma den hÀr nÄnstans.
904
00:48:49,961 --> 00:48:51,161
PÄ ett sÀkert stÀlle.
905
00:48:55,133 --> 00:48:57,460
Du Àr en sÄ smart hund.
906
00:48:57,594 --> 00:49:00,088
De skulle aldrig tÀnka pÄ
att leta i nÀrheten av din sÀng.
907
00:49:00,388 --> 00:49:01,923
Duktig pojke.
908
00:49:07,062 --> 00:49:09,931
Duktig pojke.
909
00:49:22,577 --> 00:49:23,987
God morgon, Bruno.
910
00:49:29,084 --> 00:49:30,284
Bruno?
911
00:49:31,169 --> 00:49:32,369
Bruno.
912
00:49:33,004 --> 00:49:34,204
Kom igen, Bruno.
913
00:49:35,382 --> 00:49:36,291
Var Àr du, Bruno?
914
00:49:36,341 --> 00:49:38,126
Du har ljugit för oss, Katherine.
915
00:49:38,176 --> 00:49:40,086
Hej. Du skrÀmde mig.
916
00:49:40,887 --> 00:49:42,756
Varför hÄller du Bruno?
917
00:49:43,056 --> 00:49:44,674
Och varför Àr du uppe sÄ tidigt?
918
00:49:46,268 --> 00:49:47,844
Du har gjort mamma upprörd.
919
00:49:49,354 --> 00:49:52,349
Hej. Har ni koreograferat det hÀr, eller?
920
00:49:52,399 --> 00:49:53,934
Varför Àr alla uppklÀdda?
921
00:49:53,984 --> 00:49:55,852
Det Àr bara sÄ olyckligt.
922
00:49:56,027 --> 00:49:58,271
Precis nÀr vi höll pÄ att bli vÀnner.
923
00:49:58,780 --> 00:50:00,357
Vad pratar du om?
924
00:50:01,449 --> 00:50:03,526
- Kan jag fÄ min hund?
- En sak i sÀnder.
925
00:50:04,327 --> 00:50:06,279
Joy, vi Àr redo.
926
00:50:06,746 --> 00:50:08,031
Kat.
927
00:50:09,291 --> 00:50:13,620
Jag Àlskar den. Vilken fin present.
928
00:50:14,087 --> 00:50:16,331
Den Àr lite enkel, men det kan jag ordna.
929
00:50:16,381 --> 00:50:19,250
Jag ska nog namnge
min nÀsta vlogg efter dig.
930
00:50:20,135 --> 00:50:22,045
GlÀdjen i att ge bort julklappar.
931
00:50:24,055 --> 00:50:25,298
Det Àr min klÀnning.
932
00:50:26,349 --> 00:50:27,717
Du har ingen rÀtt.
933
00:50:27,767 --> 00:50:30,011
GnÀll och grÄt.
934
00:50:30,061 --> 00:50:32,180
Det hör vÀl inte till julandan?
935
00:50:32,856 --> 00:50:35,266
Tjejer, kan ni ursÀkta oss?
936
00:50:35,358 --> 00:50:37,477
Jag vill tala med er styvsyster.
937
00:50:40,405 --> 00:50:42,357
Jag vÀntar Ànnu pÄ min julklapp.
938
00:50:46,953 --> 00:50:49,155
Jag gillar inte att man ljuger för mig.
939
00:50:52,334 --> 00:50:53,743
Det dÀr Àr min biljett.
940
00:50:54,920 --> 00:50:56,788
Kan jag fÄ tillbaka den?
941
00:50:57,005 --> 00:50:58,540
VÀnta, snÀlla.
942
00:50:58,590 --> 00:50:59,624
Jag fick den.
943
00:50:59,674 --> 00:51:01,251
Fick du det? Eller stal du den?
944
00:51:01,301 --> 00:51:03,878
Nej. Jag Àr ledsen.
945
00:51:04,179 --> 00:51:05,922
Det var fel av mig. Jag borde ha sagt nÄt.
946
00:51:05,972 --> 00:51:07,173
Nej, snÀlla.
947
00:51:07,808 --> 00:51:09,885
Hur skadar det er om jag gÄr pÄ galan?
948
00:51:09,935 --> 00:51:12,679
Du skadar oss genom att ljuga
och vara svekfull.
949
00:51:13,021 --> 00:51:16,224
Jag vet. Jag Àr ledsen, Deirdra.
950
00:51:16,274 --> 00:51:17,474
Men snÀlla.
951
00:51:17,609 --> 00:51:19,978
Jag ber aldrig om nÄt.
Jag vill gÄ pÄ galan.
952
00:51:20,028 --> 00:51:21,062
Det tror jag sÀkert.
953
00:51:21,112 --> 00:51:24,566
Men bryr du dig om ditt arv
gör du exakt som jag sÀger.
954
00:51:24,991 --> 00:51:26,985
Det Àr bara sÄ löjligt.
955
00:51:27,035 --> 00:51:29,696
Trodde du att Wintergardens
ville ha dig pÄ sin gala?
956
00:51:30,539 --> 00:51:34,284
Se pÄ dig, allt det dÀr Àrliga skrivandet
i din anteckningsbok.
957
00:51:35,669 --> 00:51:37,704
Du Àr bara en drömmare.
958
00:51:37,754 --> 00:51:39,748
Precis som din pappa.
959
00:51:43,510 --> 00:51:45,211
Disken diskar inte sig sjÀlv.
960
00:52:03,738 --> 00:52:05,232
- Hej.
- God morgon.
961
00:52:05,282 --> 00:52:08,068
VÀrm upp rösten, du har ett julogram
att leverera.
962
00:52:08,201 --> 00:52:09,361
Jag stod inte med pÄ schemat.
963
00:52:09,411 --> 00:52:12,491
Ingen fara, jag tÀckte upp för dig.
Kan du hÄlla i den dÀr stÄngen, tack.
964
00:52:13,832 --> 00:52:15,742
Isla, jag mÄste berÀtta en sak.
965
00:52:15,792 --> 00:52:17,911
Jag mÄste berÀtta en sak för dig.
966
00:52:17,961 --> 00:52:19,788
Det Àr pÄ Wintergardens herrgÄrd.
967
00:52:20,964 --> 00:52:22,457
Hörrni, hÄll tassarna borta.
968
00:52:22,507 --> 00:52:23,708
Va?
969
00:52:23,758 --> 00:52:25,168
Varför skulle Dominic göra sÄ?
970
00:52:25,218 --> 00:52:26,837
För att han Àr besatt av dig
971
00:52:26,887 --> 00:52:29,172
och inte kan fÄ nog
av dina söta smÄ alvöron.
972
00:52:29,848 --> 00:52:32,133
Det kommer att gÄ bra.
973
00:52:32,225 --> 00:52:34,302
Och han vill nog bara umgÄs.
974
00:52:34,352 --> 00:52:36,430
Men om han vill att du sjunger,
975
00:52:36,480 --> 00:52:39,266
borde du sjunga jullÄten du har jobbat pÄ
för den Àr otrolig.
976
00:52:39,316 --> 00:52:40,976
Den du skickade till mig förra veckan.
977
00:52:41,026 --> 00:52:45,021
Det Àr bara... Mina styvsystrar
har gjort nÄt hemskt.
978
00:52:45,071 --> 00:52:48,233
Kan vi ta det senare?
Du ska vara pÄ herrgÄrden om 20.
979
00:52:56,750 --> 00:52:58,744
Har jag förstÄtt det hÀr rÀtt?
980
00:52:58,794 --> 00:53:01,621
Du Àr kÀr i Tomtelandstjejen
som du aldrig har trÀffat,
981
00:53:01,671 --> 00:53:05,417
Àven om Skyler, som kan fÄ vem hon vill...
982
00:53:05,467 --> 00:53:08,003
- Vem som helst.
- Hon Àr besatt av dig.
983
00:53:08,053 --> 00:53:09,546
Ja, det stÀmmer.
984
00:53:10,013 --> 00:53:12,549
- Ăr hon Ă„tminstone snygg?
- Det Àr inte poÀngen.
985
00:53:12,599 --> 00:53:14,885
Jag gillar henne. Hon Àr rolig.
Hon Àr smart...
986
00:53:14,935 --> 00:53:16,678
Hon Àr ful, eller hur?
987
00:53:17,437 --> 00:53:18,388
Hur ser hon ut?
988
00:53:18,438 --> 00:53:19,973
Han sa att det inte var det viktiga.
989
00:53:20,023 --> 00:53:22,392
Men pÄ riktigt, hur se hon ut?
990
00:53:22,484 --> 00:53:23,810
Jag vet inte.
991
00:53:24,277 --> 00:53:27,439
Som en bedÄrande liten alv.
992
00:53:28,240 --> 00:53:29,399
Du skrÀmmer mig.
993
00:53:29,449 --> 00:53:31,568
Och hon har en av de bÀsta röster
jag nÄnsin hört.
994
00:53:31,618 --> 00:53:34,446
Ja, sÄnt kan ju du, Simon Cowell.
995
00:53:35,831 --> 00:53:38,533
Okej, hon Àr hÀr.
996
00:53:39,251 --> 00:53:40,660
Var inte dumma nu.
997
00:53:40,836 --> 00:53:42,787
Vi ska uppföra oss bra.
998
00:53:43,255 --> 00:53:44,331
Jag menar allvar.
999
00:53:44,381 --> 00:53:45,915
Sabba inte det hÀr för mig.
1000
00:53:46,508 --> 00:53:48,043
Ta in den sjungande alven.
1001
00:53:48,593 --> 00:53:49,920
Du Àr sÄ omogen, Noah.
1002
00:53:49,970 --> 00:53:51,963
Ăr du svartsjuk pĂ„
den sjungande alven, Sky?
1003
00:53:53,306 --> 00:53:54,549
Hon Àr sÄ svartsjuk.
1004
00:53:58,270 --> 00:53:59,888
- Hej.
- Hej.
1005
00:54:01,439 --> 00:54:03,975
Ho ho ho, julogram.
1006
00:54:04,734 --> 00:54:06,144
Du Àr otrolig.
1007
00:54:08,405 --> 00:54:09,856
Vad gör vi hÀr?
1008
00:54:09,906 --> 00:54:12,651
Har du hyrt in mig för ett sjungogram?
1009
00:54:12,701 --> 00:54:13,985
Ja.
1010
00:54:14,035 --> 00:54:16,571
Jag ville fÄ hit dig och visste inte om du
skulle komma, sÄ...
1011
00:54:16,621 --> 00:54:18,323
SĂ„ du stalkar mig?
1012
00:54:19,291 --> 00:54:20,492
Kom in.
1013
00:54:24,963 --> 00:54:28,124
Du tar vÀldigt hÄrt pÄ mr Mujizas regel
om drÀkterna, va?
1014
00:54:28,216 --> 00:54:29,668
Inte helt och hÄllet.
1015
00:54:29,843 --> 00:54:31,086
Kom.
1016
00:54:31,303 --> 00:54:33,588
Vad fint det Àr hÀr.
1017
00:54:33,638 --> 00:54:34,838
Tack.
1018
00:54:35,849 --> 00:54:39,386
Jag mÄste berÀtta en sak om min inbjudan.
1019
00:54:43,690 --> 00:54:45,183
Du har sÀllskap.
1020
00:54:46,610 --> 00:54:48,353
Jag vill presentera dig för mina vÀnner.
1021
00:54:48,403 --> 00:54:51,272
Det hÀr Àr Noah, Jackson, Ashley.
1022
00:54:51,448 --> 00:54:53,566
Och det hÀr Àr Skyler. Hörrni?
1023
00:54:54,159 --> 00:54:56,361
- Det hÀr Àr Kat.
- LĂ€get?
1024
00:54:56,411 --> 00:54:57,611
Hej.
1025
00:54:58,121 --> 00:55:01,283
Ska du sjunga eller nÄt?
1026
00:55:01,333 --> 00:55:02,743
- Hon Àr inte hÀr för att sjunga.
- Nej.
1027
00:55:02,793 --> 00:55:03,785
Varför inte?
1028
00:55:03,835 --> 00:55:06,246
Dominic berÀttade för oss
hur duktig du Àr.
1029
00:55:07,464 --> 00:55:09,332
Jag borde nog gÄ.
1030
00:55:09,382 --> 00:55:11,710
Sky, du skrÀmmer henne.
1031
00:55:12,719 --> 00:55:14,004
Var inte rÀdd, Alven.
1032
00:55:14,095 --> 00:55:15,088
Jag sjunger med dig.
1033
00:55:15,138 --> 00:55:16,923
VÀnta, Àrligt talat,
det Àr inte ens roligt.
1034
00:55:16,973 --> 00:55:18,175
Jag mÄste komma in i karaktÀr.
1035
00:55:18,225 --> 00:55:19,760
Jackson, lÀgg av!
1036
00:55:19,810 --> 00:55:22,345
- Nej. Sluta!
- UrsÀktar du?
1037
00:55:22,521 --> 00:55:25,098
- Vad gör du, Jackson?
- Han gjorde inget.
1038
00:55:25,482 --> 00:55:27,476
- Ăr du oskadd?
- VĂ€nta lite.
1039
00:55:27,526 --> 00:55:28,935
Jag kÀnner igen dig.
1040
00:55:28,985 --> 00:55:30,562
Ăr inte hon en meme?
1041
00:55:31,112 --> 00:55:33,774
Jo, det Àr Starbuckstjejen. LÀget?
1042
00:55:33,824 --> 00:55:35,108
Det Àr hon.
1043
00:55:35,158 --> 00:55:37,152
De dÀr skorna glömmer man aldrig.
1044
00:55:37,202 --> 00:55:39,112
TÀck över era Prada, allihop.
1045
00:55:39,287 --> 00:55:41,323
HÄll tyst, Jackson. Du med, Sky.
1046
00:55:41,373 --> 00:55:42,657
Ta det lugnt, jag skÀmtar.
1047
00:55:42,707 --> 00:55:45,285
- Det hÀr Àr inte bra.
- Kat!
1048
00:55:45,460 --> 00:55:46,828
Varför gör ni sÄ hÀr?
1049
00:55:47,712 --> 00:55:50,123
SnÀlla, förlÄt. Jag ville bara
att du skulle trÀffa dem.
1050
00:55:50,173 --> 00:55:51,458
Det gjorde du sÀkert.
1051
00:55:52,134 --> 00:55:54,502
Det mÄste vara roligt
att leka rikemanslekar.
1052
00:55:54,886 --> 00:55:55,962
Och förnedra sÄna som jag.
1053
00:55:56,012 --> 00:55:57,714
Nej, Kat, det Àr inte sÄ.
1054
00:55:57,764 --> 00:55:58,882
De hade sÀkert jÀtteroligt.
1055
00:55:58,932 --> 00:56:03,428
Dominic Wintergarden umgÄs med
fattiga lilla Alven som har billiga skor.
1056
00:56:03,979 --> 00:56:06,306
Herregud. Jag trodde du gillade mig.
1057
00:56:06,356 --> 00:56:08,100
VĂ€nta. Vad pratar du om?
1058
00:56:08,150 --> 00:56:10,018
Jag gillar dig. Jag bara...
1059
00:56:10,652 --> 00:56:12,479
Jag ville att du
skulle trÀffa mina vÀnner.
1060
00:56:12,529 --> 00:56:15,023
Nu har jag gjort det. Du kan behÄlla dem.
1061
00:56:16,908 --> 00:56:19,527
HÄll dig bara bort frÄn mig.
Jag menar det.
1062
00:56:35,343 --> 00:56:38,584
Isla - Jag gÄr inte pÄ galan. KÀnner inte
för att prata. Vi hörs senare. Kram
1063
00:56:48,273 --> 00:56:50,058
Tycker du att jag överreagerade, Bruno?
1064
00:56:53,153 --> 00:56:55,480
Ja, det tycker jag med.
1065
00:57:06,625 --> 00:57:07,617
Vad tycker du?
1066
00:57:07,667 --> 00:57:11,663
Ska jag vÀlja en enkel julklÀdsel
eller ha frack pÄ mig.
1067
00:57:12,005 --> 00:57:14,207
Jag vet inte. Ta vad du vill.
1068
00:57:15,050 --> 00:57:16,251
Vad Àr det som har hÀnt?
1069
00:57:16,802 --> 00:57:18,545
Ser du inte fram emot morgondagen?
1070
00:57:19,888 --> 00:57:21,715
Jo, visst.
1071
00:57:21,932 --> 00:57:23,216
Okej, prata med mig.
1072
00:57:26,186 --> 00:57:27,470
Jag har gjort bort mig.
1073
00:57:27,771 --> 00:57:30,292
- Det Àr en tjej.
- Jag tror att det Àr tjejen med stort T.
1074
00:57:30,565 --> 00:57:31,850
Det Àr hon du jobbar med, va?
1075
00:57:31,900 --> 00:57:33,643
Pappa, hon Àr otrolig!
1076
00:57:35,570 --> 00:57:36,855
Vad Àr det dÀr?
1077
00:57:38,615 --> 00:57:40,176
Det Àr hennes block med lÄttexter.
1078
00:57:40,784 --> 00:57:43,820
Hon glömde den
nÀr hon sprang hÀrifrÄn idag.
1079
00:57:44,496 --> 00:57:46,536
Hon Àr den mest talangfulla
jag nÄnsin trÀffat.
1080
00:57:47,249 --> 00:57:49,367
Hon Àr smart, jÀttesnygg och...
1081
00:57:49,417 --> 00:57:52,871
Hon gillade mig innan hon visste om
att jag var en Wintergarden.
1082
00:57:54,172 --> 00:57:55,665
Jag sabbade det totalt.
1083
00:57:55,841 --> 00:57:56,917
Vet du vad?
1084
00:57:56,967 --> 00:57:58,293
Det tror jag inte pÄ.
1085
00:57:58,468 --> 00:58:00,188
Vad som Àn hÀnde kan vi ordna upp det.
1086
00:58:00,720 --> 00:58:03,006
Jag tror inte ens att du kan fixa det hÀr.
1087
00:58:11,565 --> 00:58:12,765
VoilĂ .
1088
00:58:12,899 --> 00:58:14,768
Det Àr som en vecka pÄ Ibiza.
1089
00:58:14,818 --> 00:58:17,145
Du ser ut som en Oompa Loompa.
1090
00:58:18,071 --> 00:58:20,065
Var Àr den dÀr hemska snögloben?
1091
00:58:20,115 --> 00:58:22,525
- I min vÀska.
- Glöm den inte.
1092
00:58:25,412 --> 00:58:26,696
- Ge mig den hÀr.
- Nej.
1093
00:58:26,746 --> 00:58:28,573
- Jag hade den först.
- Det kvittar vad du har pÄ dig.
1094
00:58:28,623 --> 00:58:30,492
Ingen kommer titta pÄ dig ÀndÄ.
Akta min klÀnning.
1095
00:58:30,542 --> 00:58:33,244
Den Àr min. Man mÄste förtjÀna tiaror.
1096
00:58:33,420 --> 00:58:35,747
NÀmen, se vem som beslöt att dyka upp.
1097
00:58:35,797 --> 00:58:37,582
Vissa av oss har en gala att gÄ pÄ.
1098
00:58:37,632 --> 00:58:40,085
Mamma! Det Àr min dialekt.
1099
00:58:42,888 --> 00:58:44,506
Du mÄste lÀgga det dÀr Ät sidan.
1100
00:58:44,556 --> 00:58:46,966
Jag vill inte att du smittar oss
med din dÄliga energi.
1101
00:58:47,309 --> 00:58:48,635
Hur kan jag hjÀlpa till?
1102
00:58:48,727 --> 00:58:49,928
Dra upp blixtlÄset.
1103
00:58:51,062 --> 00:58:52,347
Jag vÀntar.
1104
00:58:56,443 --> 00:59:00,522
Det fungerar inte riktigt
eftersom du har lagt till en massa saker.
1105
00:59:00,572 --> 00:59:01,731
- Glöm det, vi mÄste gÄ.
- Fixa det.
1106
00:59:01,781 --> 00:59:03,483
Kat, ha det sÄ roligt ikvÀll.
1107
00:59:03,533 --> 00:59:05,444
Jag har lÀmnat en lista till dig
med saker att göra.
1108
00:59:05,494 --> 00:59:07,946
Vardagsrummet, tvÀtten, disken, badrummet.
1109
00:59:07,996 --> 00:59:10,407
Grace, ta biljetterna.
Jag höll pÄ att glömma dem.
1110
00:59:10,624 --> 00:59:12,993
Du kan Àta upp kinamaten
frÄn förra veckan.
1111
00:59:13,084 --> 00:59:14,744
Njut av lite egentid.
1112
00:59:15,045 --> 00:59:16,538
- Min vÀska.
- Jag tar den.
1113
00:59:20,342 --> 00:59:21,418
Det Àr min snöglob.
1114
00:59:21,468 --> 00:59:23,503
- Nej, det Àr det inte.
- Jo, det Àr det.
1115
00:59:23,553 --> 00:59:24,753
Nej.
1116
00:59:25,180 --> 00:59:26,590
Har du stulit den frÄn mitt rum?
1117
00:59:26,640 --> 00:59:30,093
Nej, Katherine, din syster
beundrade den bara.
1118
00:59:30,143 --> 00:59:31,428
Varför tog du den?
1119
00:59:31,937 --> 00:59:35,348
Ni visste hur mycket jag letade efter den.
1120
00:59:35,941 --> 00:59:37,225
Ni ljög för mig.
1121
00:59:37,818 --> 00:59:40,145
- Ge tillbaka den.
- Nej, sluta!
1122
00:59:40,195 --> 00:59:43,606
Vilken Grinch. En ful, elak liten Grinch.
1123
00:59:43,657 --> 00:59:45,192
- Jag vill bara titta pÄ den.
- Ge hit den.
1124
00:59:45,242 --> 00:59:46,401
Akta min klÀnning!
1125
00:59:46,451 --> 00:59:49,029
Allt det hÀr
för lite vÀrdelöst krimskrams.
1126
00:59:49,079 --> 00:59:51,239
- Sluta!
- Det Àr inte vÀrdelöst för mig!
1127
00:59:56,002 --> 00:59:58,330
Bara för att du inte ville dela med dig.
1128
01:00:01,550 --> 01:00:02,751
StÀda upp det.
1129
01:00:05,554 --> 01:00:07,005
Nu Àr den vÀrdelös.
1130
01:00:23,446 --> 01:00:24,646
Pappa?
1131
01:00:26,199 --> 01:00:28,151
Vad ska jag göra?
1132
01:00:32,747 --> 01:00:33,947
Hej.
1133
01:00:34,708 --> 01:00:37,285
Bruno, det har varit en riktigt dÄlig dag.
1134
01:00:40,964 --> 01:00:42,374
Vad Àr det, Bruno?
1135
01:00:46,344 --> 01:00:48,046
Vad Àr det hÀr?
1136
01:00:51,808 --> 01:00:54,260
"Deirdra och Katherine Decker."
1137
01:01:00,650 --> 01:01:03,728
"Jag ser fram emot
att trÀffa er pÄ galan."
1138
01:01:07,824 --> 01:01:09,067
Vet du vad, Bruno?
1139
01:01:10,410 --> 01:01:11,945
De kan ta mina pengar.
1140
01:01:12,746 --> 01:01:16,032
De kan ta min tid,
de kan Àven ta min gröna klÀnning.
1141
01:01:18,877 --> 01:01:20,704
Men de kan inte ta mitt namn ifrÄn mig.
1142
01:01:23,215 --> 01:01:26,251
Kom, Bruno, vi har en gala att gÄ pÄ.
1143
01:01:36,728 --> 01:01:39,514
SkÀrpning, tjejer. Vi förtjÀnar det hÀr.
1144
01:01:42,609 --> 01:01:45,437
Eller, jag förtjÀnar det hÀr.
1145
01:01:45,487 --> 01:01:48,106
Jag mÄste verkligen hitta Dominic.
1146
01:01:48,156 --> 01:01:51,777
Skippa dialekten, Joy.
Och vi mÄste hitta mr Wintergarden.
1147
01:01:51,827 --> 01:01:53,153
Jag har hittat honom!
1148
01:01:53,203 --> 01:01:56,823
Hej, mr Wintergarden,
trevligt att trÀffas.
1149
01:01:56,873 --> 01:01:58,825
Mamma, jag skulle göra dialekten.
1150
01:01:58,875 --> 01:02:01,411
Tro mig, Wintergarden
har ingen scarf pÄ sig,
1151
01:02:01,461 --> 01:02:03,288
och ingen ska göra nÄn dialekt.
1152
01:02:06,967 --> 01:02:09,002
- Ăr du sĂ€ker, Isla?
- Det Àr en perfekt plan.
1153
01:02:09,052 --> 01:02:11,129
Kom, jag leder in dig med ensemblen.
1154
01:02:11,179 --> 01:02:14,174
Sen gÄr du in pÄ festen
och hittar Dominic och mr Wintergarden.
1155
01:02:14,224 --> 01:02:17,302
Bevisa att du Àr du, och lÄt gripa
styvsystrarna för att de lÄtsas vara du.
1156
01:02:17,352 --> 01:02:20,138
Sen kan vi alla ha en god jul.
1157
01:02:20,188 --> 01:02:22,599
Ja, du fÄr det att lÄta sÄ enkelt.
1158
01:02:22,816 --> 01:02:24,392
Och varför har jag nisseklÀderna pÄ
mig?
1159
01:02:24,442 --> 01:02:25,811
Sticker jag inte ut frÄn mÀngden dÄ?
1160
01:02:25,861 --> 01:02:28,646
Du behöver nog inte oroa dig för
att sticka ut frÄn mÀngden.
1161
01:02:31,408 --> 01:02:32,609
Ja.
1162
01:02:33,201 --> 01:02:34,486
Trevligt att trÀffas.
1163
01:02:34,536 --> 01:02:36,279
Trevligt att trÀffas.
1164
01:02:36,371 --> 01:02:37,822
Ăr det rĂ€kor?
1165
01:02:39,541 --> 01:02:40,741
Nej.
1166
01:02:41,209 --> 01:02:42,409
DÀr Àr han.
1167
01:02:42,794 --> 01:02:45,830
Ut med klorna, kissemissar.
Dags att attackera.
1168
01:02:47,090 --> 01:02:51,753
Er glömmer man aldrig,
min kÀra mr Wintergarden,
1169
01:02:51,803 --> 01:02:54,297
men ni kÀnner vÀl inte igen mig?
1170
01:02:54,389 --> 01:02:55,841
UrsÀkta. KÀnner vi varandra?
1171
01:02:55,891 --> 01:02:57,967
Man kan kalla oss för familj.
1172
01:02:59,227 --> 01:03:02,139
Trevligt. Trevligt att trÀffas.
1173
01:03:02,189 --> 01:03:04,599
Nej, det Àr trevligt att trÀffas.
1174
01:03:06,359 --> 01:03:09,104
UrsÀkta, jag förstÄr inte.
Ăr ni Dominics vĂ€nner?
1175
01:03:09,154 --> 01:03:13,942
Om jag vore stygg skulle jag sÀga
att jag Àr hans framtida svÀrmor.
1176
01:03:14,242 --> 01:03:15,986
Var inte sÄn nu, mamma.
1177
01:03:16,036 --> 01:03:18,822
- Hellre.
- Kanske vi borde börja om.
1178
01:03:19,456 --> 01:03:21,992
- Jag heter Terence Wintergarden.
- Jag heter Deirdra.
1179
01:03:22,042 --> 01:03:23,910
Deirdra Decker, Jasons Ànka?
1180
01:03:24,044 --> 01:03:25,412
För Guds skull.
1181
01:03:25,462 --> 01:03:28,248
Och jag tror att du minns
den hÀr vackra flickan, Terry.
1182
01:03:28,298 --> 01:03:29,541
FÄr jag kalla dig för "Terry"?
1183
01:03:29,591 --> 01:03:32,461
Det hÀr Àr Katherine.
Jasons vackra dotter.
1184
01:03:32,511 --> 01:03:34,796
Herregud! Jag Àr ledsen.
1185
01:03:34,846 --> 01:03:37,132
Jag kÀnde inte igen dig. Se pÄ dig.
1186
01:03:37,599 --> 01:03:39,843
Vad lÄng du Àr.
1187
01:03:39,893 --> 01:03:42,095
- Och du Àr rödhÄrig?
- Vi kan fÀrga det brunt.
1188
01:03:43,939 --> 01:03:45,557
- Var inte du brunögd?
- Kontaktlinser.
1189
01:03:45,607 --> 01:03:48,047
TonÄringar nuförtiden
vill alltid förÀndra sitt utseende.
1190
01:03:49,611 --> 01:03:51,021
Du kÀnner vÀl inte igen mig.
1191
01:03:51,071 --> 01:03:53,023
- Jag gör det.
- Nej, det gör du inte.
1192
01:03:53,490 --> 01:03:56,568
Nej, raring, det gör du inte.
Det Àr Grace, min yngsta.
1193
01:03:56,618 --> 01:03:58,153
Trevligt att trÀffas, Grace.
1194
01:03:58,286 --> 01:04:00,864
Charmerande, ers Höghet.
1195
01:04:00,914 --> 01:04:03,575
Ja, du Àr charmerande.
Och jag Àr ingen höghet.
1196
01:04:04,084 --> 01:04:06,536
Men, Katherine, berÀtta allt.
1197
01:04:06,586 --> 01:04:09,080
Jag har sÄ mÄnga fina minnen
av dig och din far.
1198
01:04:09,131 --> 01:04:11,499
Minns du nÄn av de gÄngerna?
1199
01:04:15,470 --> 01:04:18,340
Raring, du kan vÀl berÀtta
för mr Wintergarden
1200
01:04:18,390 --> 01:04:20,925
om allt du Àlskar med pappa.
1201
01:04:22,477 --> 01:04:24,804
Ja.
1202
01:04:25,981 --> 01:04:28,975
- Visste du att Jason...
- Ingen dialekt, kÀra du.
1203
01:04:29,359 --> 01:04:31,937
Vi reser sÄ ofta,
sÄ ibland byter hon till dialekt.
1204
01:04:31,987 --> 01:04:33,688
Hellre.
1205
01:04:34,531 --> 01:04:35,941
Hursomhelst.
1206
01:04:35,991 --> 01:04:37,776
- Visste du att Jason Decker...
- Pappa.
1207
01:04:38,660 --> 01:04:41,488
Pappa reste till jordens
mest svÄrtillgÀngliga platser
1208
01:04:41,538 --> 01:04:44,324
för att ta hand om folk
i höghöjdssituationer.
1209
01:04:44,374 --> 01:04:46,701
Men den hÀr amerikanska doktorn
rÀddade inte bara liv, Decker...
1210
01:04:46,751 --> 01:04:47,952
Pappa.
1211
01:04:48,753 --> 01:04:51,373
Pappa var ocksÄ en duktig fotograf
1212
01:04:51,423 --> 01:04:54,793
som tog otroliga bilder
som förestÀllde allt frÄn ljuset
1213
01:04:54,843 --> 01:04:56,795
som trÀffade ett isberg i Antarktis
1214
01:04:56,845 --> 01:04:59,673
till den disiga
Tanzawa-bergskedjan i Japan.
1215
01:04:59,931 --> 01:05:02,092
Du kan dina fakta.
1216
01:05:02,601 --> 01:05:04,302
Ni mÄste vÀl sakna honom nÄt otroligt?
1217
01:05:04,352 --> 01:05:05,552
Ja.
1218
01:05:07,939 --> 01:05:10,058
Ja, pappa, ja!
1219
01:05:10,192 --> 01:05:11,643
Jag saknar honom, ja.
1220
01:05:13,612 --> 01:05:16,731
Utöver att ha utforskat en del av
den tuffaste topografin i vÀrlden,
1221
01:05:16,781 --> 01:05:19,109
fick Deck... pappa... Ja, jag vet, pappa
1222
01:05:19,159 --> 01:05:22,028
Àven hjÀlp med att ge djurrÀttsrörelsen
1223
01:05:22,078 --> 01:05:23,905
ett mer praktiskt fokus,
1224
01:05:23,955 --> 01:05:25,866
- dÀribland ett fokus pÄ kycklingar.
- Nu rÀcker det.
1225
01:05:25,916 --> 01:05:27,867
- Kycklingar...
- Nu rÀcker det, kÀra du.
1226
01:05:27,918 --> 01:05:30,328
SnÀlla, Terry, fortsÀtt.
1227
01:05:30,504 --> 01:05:31,997
Jag...
1228
01:05:33,381 --> 01:05:36,543
Jag vill bara sÀga
att jag kom din far vÀldigt nÀra.
1229
01:05:36,593 --> 01:05:38,378
Precis som han kom dig nÀra.
1230
01:05:38,428 --> 01:05:40,505
Och jag blev sÄ ledsen nÀr jag hörde...
1231
01:05:40,555 --> 01:05:42,799
- Sluta, det Àr Dominic!
- Hej, pappa.
1232
01:05:42,849 --> 01:05:44,593
- LĂ€get, mr T?
- Hej, Nic. Hej, Noah.
1233
01:05:44,643 --> 01:05:46,303
Nick, det hÀr Àr mrs Decker.
1234
01:05:46,353 --> 01:05:47,763
- Deirdra.
- Deirdra.
1235
01:05:47,813 --> 01:05:49,598
Det Àr Jasons fru.
1236
01:05:49,648 --> 01:05:51,850
Och deras döttrar, Grace och Katherine.
1237
01:05:52,150 --> 01:05:53,393
Kalla mig Kat.
1238
01:05:54,110 --> 01:05:56,271
Du Àr den andra Kat
jag trÀffat den hÀr mÄnaden.
1239
01:05:56,613 --> 01:06:00,025
Jag bjöd faktiskt hit min Kat ikvÀll,
men jag tror inte att hon kommer.
1240
01:06:01,243 --> 01:06:02,110
Nu Àr vi backstage.
1241
01:06:02,160 --> 01:06:04,946
NÀr ensemblen gÄr pÄ
följer du en av kyparna till festen.
1242
01:06:04,996 --> 01:06:06,156
LÀtt om en plÀtt.
1243
01:06:06,206 --> 01:06:08,033
Ja, lÀtt som en plÀtt.
1244
01:06:08,250 --> 01:06:09,618
- Kom.
- Herregud.
1245
01:06:09,668 --> 01:06:10,660
Jag vet inte om du minns,
1246
01:06:10,710 --> 01:06:13,413
men ni lekte tillsammans
nÀr ni var fyra, fem Är gamla.
1247
01:06:13,588 --> 01:06:15,707
Jag tror att jag minns
att vi lekte doktor.
1248
01:06:15,757 --> 01:06:18,418
Kanske vi ska leka det igen?
1249
01:06:18,468 --> 01:06:20,337
- Nej, jag Àr inte sjuk.
- Det Àr jag.
1250
01:06:21,805 --> 01:06:24,049
Jag har lite ont i halsen.
1251
01:06:24,099 --> 01:06:26,384
Jag bokar en tid, doktorn.
1252
01:06:32,357 --> 01:06:34,434
VÀnta lite. Vem Àr du?
1253
01:06:35,944 --> 01:06:36,978
Jag Àr sÄngerska.
1254
01:06:37,028 --> 01:06:38,855
Hon Àr försenad. Det Àr det hon Àr.
1255
01:06:38,905 --> 01:06:40,398
Va? Nu.
1256
01:06:42,033 --> 01:06:43,568
- Okej. Följ efter dem.
- Okej.
1257
01:06:45,454 --> 01:06:46,821
HallÄ!
1258
01:06:48,248 --> 01:06:49,783
Vart tror du att du ska ta vÀgen?
1259
01:06:49,958 --> 01:06:51,451
Jag mÄste prata med mr Wintergarden.
1260
01:06:51,501 --> 01:06:53,453
Ensemblemedlemmar fÄr inte vara dÀr ute.
1261
01:06:53,503 --> 01:06:54,784
Och jag har inte mina öron.
1262
01:06:55,589 --> 01:06:58,250
Skaffa öron! Jag behöver öron! Nu!
1263
01:06:58,300 --> 01:07:00,919
Men gör det pÄ scen, för vi mÄste börja.
1264
01:07:00,969 --> 01:07:04,172
SÀkert att vi inte har trÀffats?
För du se ser sÄ bekant ut.
1265
01:07:05,557 --> 01:07:10,428
Nej, men jÀttepandor Àr en utdöende art.
1266
01:07:10,645 --> 01:07:13,265
Det Àr inte dyngbaggar.
De Àter andra djurs bajs.
1267
01:07:13,315 --> 01:07:15,517
Ănnu en fascinerande lĂ€ckerbit
hon har lÀrt sig av pappa.
1268
01:07:15,567 --> 01:07:17,435
Ska inte showen börja snart?
1269
01:07:17,736 --> 01:07:18,936
Allihop?
1270
01:07:21,907 --> 01:07:23,775
En minut till ridÄ!
1271
01:07:23,867 --> 01:07:25,485
Du mÄste fÄ ut mig hÀrifrÄn.
1272
01:07:25,535 --> 01:07:26,903
Jag kan inte vara hÀr nÀr ridÄn gÄr upp.
1273
01:07:26,953 --> 01:07:29,281
Jag vet inte vad jag ska göra.
Om styvsystrarna ser mig Àr allt över.
1274
01:07:29,331 --> 01:07:31,616
Okej. Följ bara mig.
1275
01:07:31,666 --> 01:07:35,996
Nej. Alla alver börjar pÄ scen.
1276
01:07:36,046 --> 01:07:37,998
SÄ ut pÄ scen med dig.
1277
01:07:38,590 --> 01:07:41,251
- FörlÄt.
- RidÄn gÄr upp om tio sekunder!
1278
01:07:46,223 --> 01:07:47,423
FörlÄt.
1279
01:08:37,816 --> 01:08:39,016
FörlÄt.
1280
01:08:42,028 --> 01:08:43,313
Mamma, Àr det Kat?
1281
01:08:43,363 --> 01:08:45,857
Stanna hÀr och uppehÄll dem.
LÄt dem inte gÄ.
1282
01:08:45,907 --> 01:08:47,548
UrsÀkta mig, Terry. Jag mÄste pinka.
1283
01:08:51,580 --> 01:08:54,824
Se pÄ oss. En stor, glad familj.
1284
01:08:55,041 --> 01:08:57,452
Pappa, jag mÄste göra en sak.
Vi ses senare.
1285
01:08:57,502 --> 01:09:00,705
Dominic, vÀnta. Nej. Jag följer med.
1286
01:09:24,196 --> 01:09:26,857
DÀr Àr du ju!
Jag har letat överallt efter dig.
1287
01:09:26,907 --> 01:09:28,316
Skyler, vi ses senare.
1288
01:09:28,366 --> 01:09:31,236
Varför sÄ brÄttom?
Jag tror att jag sÄg en mistel hÀr.
1289
01:09:31,286 --> 01:09:34,239
JasÄ? Jackson, ni kan vÀl leta upp den?
1290
01:09:34,289 --> 01:09:36,032
Handlar det om den lilla alvtjejen?
1291
01:09:36,416 --> 01:09:37,784
Du kan inte mena allvar.
1292
01:09:38,126 --> 01:09:39,411
Hon Àr en alv.
1293
01:09:39,711 --> 01:09:41,311
Hon Àr inte i nÀrheten av min liga.
1294
01:09:41,588 --> 01:09:43,248
Det har du rÀtt i. Det Àr hon inte.
1295
01:09:44,007 --> 01:09:45,207
Men, Skyler,
1296
01:09:46,009 --> 01:09:47,252
du kan alltid drömma.
1297
01:09:57,020 --> 01:09:58,889
- Vad gör du?
- Jag tappar taget.
1298
01:09:58,939 --> 01:10:00,223
SlÀpp inte.
1299
01:10:10,700 --> 01:10:12,861
Jag Àr sÄ ledsen.
1300
01:10:13,370 --> 01:10:15,170
Du har rÀtt. Jag har gjort tillrÀckligt.
1301
01:10:16,581 --> 01:10:17,783
Det dÀr var hemskt.
1302
01:10:17,833 --> 01:10:19,743
Visst var det jÀttedÄligt?
1303
01:10:19,793 --> 01:10:23,455
Det gick bra, men har du sett vad din
styvsyster har gjort med min klÀnning?
1304
01:10:23,880 --> 01:10:26,916
- Hon Àr ett djur.
- Jag mÄste hÀrifrÄn.
1305
01:10:28,218 --> 01:10:29,669
Stanna.
1306
01:10:29,719 --> 01:10:31,004
Du ska pÄ som Snödrottningen.
1307
01:10:31,054 --> 01:10:33,090
Va? Varför jag?
1308
01:10:33,140 --> 01:10:35,258
För att Snödrottningen Àr medvetslös
1309
01:10:35,308 --> 01:10:36,968
och det Àr ditt fel.
1310
01:10:37,602 --> 01:10:41,181
Vad hemskt. FörlÄt.
1311
01:10:41,231 --> 01:10:42,807
Du Àr sÄngerska, eller hur?
1312
01:10:43,567 --> 01:10:45,685
Jag kan inte. Jag...
1313
01:10:46,486 --> 01:10:48,188
Jag fÄr inte plats i drÀkten.
1314
01:10:48,238 --> 01:10:49,647
Jag har nÄt till dig.
1315
01:10:52,075 --> 01:10:54,486
Jag gjorde den nÀr du berÀttat
vad styvsystrarna gjorde.
1316
01:10:54,536 --> 01:10:56,947
Och det fÄr den gröna klÀnningen
att se ut som en disktrasa.
1317
01:10:56,997 --> 01:10:59,074
Isla, det hÀr Àr vansinne.
1318
01:10:59,124 --> 01:11:01,868
Nej, det Àr ditt julmirakel.
1319
01:11:02,002 --> 01:11:03,495
Du fixar det hÀr, Kat.
1320
01:11:03,920 --> 01:11:06,247
Din musik förtjÀnar att bli lyssnad pÄ.
1321
01:11:06,756 --> 01:11:07,958
- Hon gör det.
- Toppen!
1322
01:11:08,008 --> 01:11:10,043
Vi behöver en pÄklÀdare hÀr!
1323
01:11:10,093 --> 01:11:11,503
Nej.
1324
01:11:11,678 --> 01:11:13,213
Precis som Julogrammet.
1325
01:11:13,346 --> 01:11:15,146
Precis som nÀr du sjunger för en familj.
1326
01:11:15,515 --> 01:11:17,092
En familj pÄ hundratals personer.
1327
01:11:17,142 --> 01:11:19,177
- Isla.
- Jag ger dem din lÄt.
1328
01:11:19,227 --> 01:11:20,512
Okej.
1329
01:11:22,063 --> 01:11:23,723
Ledsen, endast behörig personal.
1330
01:11:23,773 --> 01:11:27,227
Jag Àr VIP. Var Àr du, Kat?
Jag vet att du Àr hÀr nÄnstans.
1331
01:11:27,277 --> 01:11:28,895
Ăr du inte lite gammal för det hĂ€r?
Kom fram.
1332
01:11:28,945 --> 01:11:31,398
- HallÄ.
- Jag ska förgöra dig.
1333
01:11:31,448 --> 01:11:32,524
Vad gör du hÀr?
1334
01:11:32,574 --> 01:11:34,901
Jag Àr konstens beskyddare,
jag sÄg en alv...
1335
01:11:34,951 --> 01:11:36,361
UrsÀkta mig.
1336
01:11:36,411 --> 01:11:37,946
Jag tror inte det.
1337
01:11:37,996 --> 01:11:40,448
Vet du inte vem jag Àr? Dominic?
1338
01:11:41,750 --> 01:11:43,201
Kat?
1339
01:11:57,432 --> 01:11:58,632
Det Àr du.
1340
01:12:01,269 --> 01:12:02,469
Det Àr jag.
1341
01:12:04,773 --> 01:12:05,974
Du kom.
1342
01:12:06,900 --> 01:12:08,101
Du ocksÄ.
1343
01:12:08,318 --> 01:12:10,186
Tja, det Àr min fest.
1344
01:12:10,654 --> 01:12:12,272
Ja, jag vet.
1345
01:12:13,240 --> 01:12:14,566
Jag menade bara
1346
01:12:15,534 --> 01:12:17,861
att jag var rÀdd
att jag inte skulle fÄ trÀffa dig igen.
1347
01:12:17,911 --> 01:12:19,446
Jag Àr sÄ ledsen.
1348
01:12:19,788 --> 01:12:21,448
Jag försökte hitta dig, men jag...
1349
01:12:22,040 --> 01:12:23,742
Jag vet inte ens vad du heter i efternamn.
1350
01:12:23,792 --> 01:12:28,079
Nej, det Àr jag som Àr ledsen.
Jag sabbade din show.
1351
01:12:28,296 --> 01:12:30,897
Jag ville hitta dig och det var det enda
sÀttet att komma in.
1352
01:12:31,007 --> 01:12:32,751
Biljetten hade nog varit enklare.
1353
01:12:33,677 --> 01:12:36,963
Jag försökte berÀtta.
Min styvmamma brÀnde den.
1354
01:12:37,013 --> 01:12:38,632
Va? Vem Àr din styvmamma?
1355
01:12:38,682 --> 01:12:42,594
HallÄ. Hur vÄgar du
förlöjliga Terrys gala?
1356
01:12:42,644 --> 01:12:45,221
- DĂ€r har vi henne.
- Försvinn!
1357
01:12:45,939 --> 01:12:47,891
- Jag Àr sÄ ledsen, Dominic...
- VĂ€nta. KĂ€nner ni varandra?
1358
01:12:47,941 --> 01:12:49,392
KÀnner du den hÀr vÄldgÀstaren?
1359
01:12:52,696 --> 01:12:53,980
Hej, mamma!
1360
01:12:56,741 --> 01:13:00,570
Jag vill inte avbryta Äterföreningen,
men vi har en show att framföra.
1361
01:13:02,164 --> 01:13:04,449
- Jag kan inte göra det.
- Jo, det kan du.
1362
01:13:04,958 --> 01:13:06,868
Du glömde din sÄngbok hos mig.
1363
01:13:07,127 --> 01:13:08,327
Det Àr...
1364
01:13:09,754 --> 01:13:11,081
Din pappa hade rÀtt.
1365
01:13:11,965 --> 01:13:13,165
Du drömde om det,
1366
01:13:14,050 --> 01:13:15,250
lÄt det nu slÄ in.
1367
01:13:16,219 --> 01:13:17,921
Dominic, jag vill inte
sÀga emot dig, men...
1368
01:13:17,971 --> 01:13:19,047
Okej, gör dÄ inte det.
1369
01:13:19,097 --> 01:13:20,498
Vi tar hand om det hÀr senare.
1370
01:13:21,475 --> 01:13:22,676
Kat.
1371
01:13:23,560 --> 01:13:24,760
Du fixar det hÀr.
1372
01:13:27,022 --> 01:13:28,723
Hörrni, snÀlla!
1373
01:13:35,739 --> 01:13:36,940
Hej.
1374
01:13:37,616 --> 01:13:38,900
HÀr Àr hennes musik.
1375
01:14:02,516 --> 01:14:05,218
Det Àr den tiden pÄ Äret igen
1376
01:14:05,268 --> 01:14:07,762
Den tid jag inte förstÄr mig pÄ
1377
01:14:07,896 --> 01:14:10,515
Jag önskar att jag inte var rÀdd
1378
01:14:10,565 --> 01:14:12,392
Jag Àr sÄ nÀra att förstÄ
1379
01:14:13,109 --> 01:14:15,812
Vad högtiden handlar om
1380
01:14:15,862 --> 01:14:18,648
Jag har gömt mig sÄ lÀnge nu
1381
01:14:18,698 --> 01:14:21,443
Jag undrar om jag nÄnsin fÄr svaret
1382
01:14:23,245 --> 01:14:25,864
BerÀtta för jag förstÄr inte
1383
01:14:25,914 --> 01:14:29,034
HjÀlp mig för jag förstÄr det inte Àn
1384
01:14:29,126 --> 01:14:32,037
Det Àr inte sÄ hÀr det ska vara
1385
01:14:33,672 --> 01:14:36,458
Jag vill veta vad
Julen verkligen betyder
1386
01:14:36,508 --> 01:14:39,711
Jag vill se all kÀrlek och glÀdje
1387
01:14:39,928 --> 01:14:43,256
För jag förstÄr det aldrig
1388
01:14:43,348 --> 01:14:49,804
SÄ berÀtta för mig varför
Alla Àlskar julen
1389
01:14:49,855 --> 01:14:54,559
Varför sitter vi och vÀntar pÄ tomten
1390
01:14:54,609 --> 01:14:59,856
BerÀtta varför vi faller
För varandra vid varje högtid
1391
01:14:59,906 --> 01:15:05,945
BerÀtta varför
Alla Àlskar julen
1392
01:15:06,246 --> 01:15:12,452
Varför alla Àlskar julen
1393
01:15:17,048 --> 01:15:19,751
Min julanda Àr nÀstan borta
1394
01:15:19,801 --> 01:15:22,462
Och plötsligt kom du
1395
01:15:22,512 --> 01:15:25,840
Det var dÄ jag Àntligen förstod
1396
01:15:27,893 --> 01:15:30,512
Ăven om jag kĂ€nner mig ensam
1397
01:15:30,562 --> 01:15:33,223
Ăr jag med dig nĂ€rhelst jag Ă€r hemma
1398
01:15:33,273 --> 01:15:36,768
Ăntligen kĂ€nns julen som den borde
1399
01:15:37,777 --> 01:15:40,605
Nu tror jag att jag förstÄr
1400
01:15:40,655 --> 01:15:43,859
Du hjÀlpte mig och jag förstÄr det nu
1401
01:15:43,909 --> 01:15:46,820
Du visar mig hur det ska vara
1402
01:15:48,538 --> 01:15:51,324
Nu vet jag vad julen egentligen innebÀr
1403
01:15:51,374 --> 01:15:54,494
All den kÀrlek och glÀdje jag ser
1404
01:15:54,544 --> 01:15:58,039
Nu förstÄr jag det för alltid
1405
01:15:58,089 --> 01:16:04,421
Nu vet jag varför
Alla Àlskar julen
1406
01:16:04,471 --> 01:16:09,134
Varför vi vÀntar pÄ tomten
1407
01:16:09,184 --> 01:16:14,556
Jag vet varför vi faller
För varandra, det Àr högtiden
1408
01:16:14,606 --> 01:16:20,479
Jag vet varför alla Àlskar julen
1409
01:16:20,529 --> 01:16:25,776
Varför alla Àlskar julen
1410
01:16:25,826 --> 01:16:30,405
Varför vi vÀntar uppe pÄ tomten
1411
01:16:30,455 --> 01:16:35,744
Jag vet varför vi faller
För varandra, det Àr högtiden
1412
01:16:35,794 --> 01:16:42,709
Jag vet varför alla Àlskar julen
1413
01:17:04,948 --> 01:17:07,359
Vad vackert det var!
1414
01:17:07,409 --> 01:17:08,777
Tack!
1415
01:17:09,953 --> 01:17:11,673
Det Àr nÄn jag vill att du ska trÀffa.
1416
01:17:12,497 --> 01:17:13,740
Pappa?
1417
01:17:13,915 --> 01:17:15,367
Det hÀr Àr Kat.
1418
01:17:15,750 --> 01:17:17,869
Tjejen frÄn Tomteland
som jag berÀttade om.
1419
01:17:17,919 --> 01:17:20,288
Kat, du var otrolig.
1420
01:17:21,590 --> 01:17:24,126
- Hej, Kat.
- Ja, Kat.
1421
01:17:24,176 --> 01:17:26,002
Det hÀr Àr Kat.
1422
01:17:26,970 --> 01:17:28,880
Vad konstigt.
Visst Àr det konstigt, mamma?
1423
01:17:28,930 --> 01:17:31,633
Hon heter inte Kat, utan Joy.
1424
01:17:31,766 --> 01:17:33,301
Hon Àr min styvsyster.
1425
01:17:33,602 --> 01:17:34,802
Och det dÀr Àr Grace.
1426
01:17:35,228 --> 01:17:38,348
Och det hÀr Àr min styvmor, Deirdra.
1427
01:17:38,482 --> 01:17:41,059
Hon myglade in sig hit
för att försöka dra fördel av dig.
1428
01:17:42,986 --> 01:17:44,604
Det Àr jag som Àr Katherine Decker.
1429
01:17:45,113 --> 01:17:47,899
- Jag vill inte behöva göra det hÀr, men...
- Va?
1430
01:17:48,492 --> 01:17:49,901
Inte du, Katherine, hon.
1431
01:17:49,951 --> 01:17:51,945
UrsÀkta mig. FÄr jag?
1432
01:17:56,333 --> 01:17:58,053
Det finns bara tvÄ sÄna hÀr i vÀrlden.
1433
01:17:58,293 --> 01:18:00,578
- Jag vet.
- Jag har den andra.
1434
01:18:02,047 --> 01:18:05,792
Min pappa tog hem den frÄn Nordpolen.
1435
01:18:06,676 --> 01:18:09,462
Han och hans vÀn, Terry,
1436
01:18:09,638 --> 01:18:11,881
hittade dem pÄ expeditionen de var ute pÄ.
1437
01:18:12,182 --> 01:18:14,843
Jag Àr sÄ ledsen att jag
tappade kontakten med din far.
1438
01:18:16,978 --> 01:18:19,806
Han var en sann vÀn, en otrolig man.
1439
01:18:19,856 --> 01:18:21,767
Han brydde sig inte om att jag
var miljardÀr.
1440
01:18:21,817 --> 01:18:23,601
Inte bara miljonÀr, alltsÄ?
1441
01:18:27,280 --> 01:18:30,108
- SÄ det Àr du som Àr Terry.
- Och du Àr Jasons Katherine.
1442
01:18:30,283 --> 01:18:31,860
Och dÀr Àr de vackra bruna ögonen.
1443
01:18:31,910 --> 01:18:34,196
- Terry, jag kan förklara...
- SnÀlla, var tyst.
1444
01:18:34,246 --> 01:18:37,741
Nej, lyssna. Det hÀr Àr bara
ett stort missförstÄnd.
1445
01:18:37,791 --> 01:18:41,161
Jag försökte beskydda Katherine
frÄn mer smÀrta.
1446
01:18:41,211 --> 01:18:43,705
Jag har Àgnat mitt liv Ät
att försöka beskydda henne.
1447
01:18:44,464 --> 01:18:46,374
Som du beskyddade henne hÀr?
1448
01:18:48,301 --> 01:18:52,506
SnÀlla Joy gick rakt in i
den hÀr förnedrande situationen.
1449
01:18:52,556 --> 01:18:54,716
- Falska nyheter.
- Tyst med dig, Joy.
1450
01:18:55,851 --> 01:18:59,012
Det hÀr var en underbar Äterförening.
1451
01:18:59,062 --> 01:19:01,890
Men Kat mÄste tillbaka
till sitt riktiga liv nu.
1452
01:19:01,940 --> 01:19:04,935
Jag har hand om arvet efter hennes far.
1453
01:19:04,985 --> 01:19:08,563
Och Kat har haft sÄ mÄnga utgifter,
1454
01:19:10,115 --> 01:19:12,525
att det inte finns
nÄt kvar för dig att Àrva.
1455
01:19:17,247 --> 01:19:19,282
DÄ Àr det vÀl bra att jag Àr miljardÀr.
1456
01:19:19,416 --> 01:19:22,744
MiljardÀr, inte miljonÀr, alltsÄ.
1457
01:19:23,879 --> 01:19:26,915
Jag kan inte garantera dig att du blir
en berömd lÄtskrivare, Kat.
1458
01:19:26,965 --> 01:19:29,959
Men jag kan garantera att du fÄr
en chans att uppnÄ dina drömmar.
1459
01:19:30,093 --> 01:19:33,463
Oroa dig inte över fler utgifter. Det Àr
det minsta jag kan göra för din pappa.
1460
01:19:34,055 --> 01:19:37,092
För det första tror jag
att du behöver en egen lÀgenhet.
1461
01:19:37,267 --> 01:19:38,885
Jag kan förstÄ att du vill flytta.
1462
01:19:41,980 --> 01:19:43,807
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
1463
01:19:43,857 --> 01:19:45,183
SĂ€g ja.
1464
01:19:45,650 --> 01:19:48,019
Ja.
1465
01:19:48,069 --> 01:19:49,479
- Tack!
- Ingen orsak.
1466
01:19:50,197 --> 01:19:51,898
- Och, Deirdra.
- Ja, Terry...
1467
01:19:51,948 --> 01:19:53,734
Mr Wintergarden, sir.
1468
01:19:53,784 --> 01:19:55,861
Det Àr nog dags för dig och dina tjejer,
1469
01:19:55,911 --> 01:19:57,696
Grace och Joy, eller hur?
1470
01:19:57,871 --> 01:20:01,032
- Jag heter Katherine Decker...
- HÄll tyst, Joy.
1471
01:20:01,082 --> 01:20:03,493
Det Àr nog dags att ni gÄr. Scott?
1472
01:20:05,003 --> 01:20:05,871
Ja, sir.
1473
01:20:05,921 --> 01:20:08,039
Kan du eskortera damerna till dörren?
1474
01:20:08,089 --> 01:20:09,749
- Med nöje.
- Tack sÄ mycket.
1475
01:20:09,883 --> 01:20:11,626
Ers Höghet.
1476
01:20:13,178 --> 01:20:15,589
SlÀpp mig! Det hÀr ska stÄ dig dyrt.
1477
01:20:15,639 --> 01:20:17,173
Hej, lÀget?
1478
01:20:19,309 --> 01:20:21,550
- Den hÀr festen Àr inte vÀrdig mig.
- GÄr ni redan?
1479
01:20:22,270 --> 01:20:25,432
Jag Àr sÄ ledsen över vad som hÀnde.
1480
01:20:25,524 --> 01:20:28,226
Mina vÀnner var sÄna idioter
och jag gjorde ingenting,
1481
01:20:28,276 --> 01:20:31,187
och jag lovar att det aldrig hÀnder igen.
1482
01:20:31,238 --> 01:20:35,191
Nej, jag Àr ledsen. Jag överreagerade.
1483
01:20:35,575 --> 01:20:36,943
Jag tÀnkte bara att
1484
01:20:37,536 --> 01:20:42,282
nÄn som du kanske inte skulle vara
intresserad av nÄn som jag.
1485
01:20:42,332 --> 01:20:43,616
NÄn som du?
1486
01:20:44,251 --> 01:20:46,703
Du menar rolig, snÀll,
1487
01:20:47,129 --> 01:20:49,039
talangfull, jÀttesnygg?
1488
01:20:49,923 --> 01:20:51,207
NÄn sÄn?
1489
01:20:51,341 --> 01:20:52,584
Ja.
1490
01:20:53,176 --> 01:20:55,670
Jo, jag Àr intresserad.
1491
01:20:56,513 --> 01:20:58,882
Riktigt intresserad.
1492
01:20:59,432 --> 01:21:01,718
Ăr du intresserad?
1493
01:21:02,978 --> 01:21:06,348
Ja. Jag Àr riktigt intresserad.
1494
01:21:10,986 --> 01:21:13,063
- DJ Sock Puppet?
- DJ Sock Puppet?
1495
01:21:13,446 --> 01:21:14,773
Va, pappa?
1496
01:21:16,408 --> 01:21:18,860
Kom igen, tror du inte att jag
kÀnner till dina band?
1497
01:21:19,494 --> 01:21:21,238
Du har ett utmÀrkt öra för talang.
1498
01:21:21,288 --> 01:21:22,906
Du kommer att bli en bra manager.
1499
01:21:22,956 --> 01:21:24,866
VĂ€nta. Hur kunde du boka dem?
1500
01:21:24,916 --> 01:21:26,159
Det Àr sÄnt jag gör.
1501
01:21:29,588 --> 01:21:32,123
Vet du vad? Jag kan vara upptagen ibland,
1502
01:21:33,467 --> 01:21:34,959
men du kommer alltid frÀmst.
1503
01:21:36,303 --> 01:21:37,587
Kom hit.
1504
01:21:41,099 --> 01:21:42,425
GĂ„ och prata med din tjej.
1505
01:21:43,226 --> 01:21:44,427
Tack, pappa.
1506
01:21:48,064 --> 01:21:51,101
Och vi har en annan familjetradition.
1507
01:21:51,651 --> 01:21:54,896
Varje Är fÄr jag vÀlja en tjej
att dansa med pÄ galan.
1508
01:21:55,363 --> 01:21:58,733
Och enligt ryktet blir de kÀra i varandra.
1509
01:21:59,868 --> 01:22:02,362
Det dÀr hittade du pÄ hÀr och nu, va?
1510
01:22:02,788 --> 01:22:04,531
Traditioner mÄste börja nÄnstans.
1511
01:22:05,540 --> 01:22:06,740
Kom.
1512
01:22:08,376 --> 01:22:11,871
Det var en gÄng en tjej som Àlskade julen.
1513
01:22:12,005 --> 01:22:17,043
Hon skrev lÄtar sÄ vackra att de fick
en att grÄta eller bli förÀlskad.
1514
01:22:17,302 --> 01:22:20,296
Hon sjöng utan fruktan frÄn sitt hjÀrta.
1515
01:22:20,972 --> 01:22:23,258
Med sanna vÀnner och familj
1516
01:22:23,308 --> 01:22:25,552
och en otrolig pojkvÀn
1517
01:22:25,894 --> 01:22:28,847
var hennes framtid fylld med möjligheter.
1518
01:22:29,648 --> 01:22:30,890
Och den tjejen
1519
01:22:31,817 --> 01:22:33,017
Ă€r jag.
1520
01:25:41,965 --> 01:25:44,806
Undertexter: Mattias Backström
105251