All language subtitles for 10 (1979).swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,022 --> 00:00:27,859 Denna film tillĂ€gnas DICK CROCKETT, med kĂ€rlek och respekt 2 00:00:46,294 --> 00:00:49,798 BLÅST PÅ KONFEKTEN 3 00:01:56,656 --> 00:01:57,657 Stig pĂ„, mr Webber. 4 00:01:57,782 --> 00:01:59,242 Hej, Covington. Vad har hĂ€nt? 5 00:01:59,576 --> 00:02:01,411 Det har gĂ„tt en propp. 6 00:02:01,661 --> 00:02:03,622 Jag trodde att nĂ„n hade dött. 7 00:02:04,080 --> 00:02:06,041 Den hĂ€r vĂ€gen. Försiktigt. 8 00:02:07,042 --> 00:02:09,294 -Är mr Fallon hĂ€r? -Ja. 9 00:02:09,586 --> 00:02:12,130 Kan ni ta ljuset? Jag ska kolla sĂ€kringarna. 10 00:02:12,422 --> 00:02:13,590 Försiktigt. 11 00:02:15,300 --> 00:02:16,301 Hugh? 12 00:02:33,568 --> 00:02:36,112 Är det 41 eller 42? 13 00:03:21,783 --> 00:03:24,202 Jag gĂ„r ner pĂ„ knĂ€ för er. 14 00:03:38,925 --> 00:03:41,678 Vad tycker du om 42? 15 00:03:44,014 --> 00:03:45,182 42 vad dĂ„? 16 00:03:46,933 --> 00:03:48,393 År, förstĂ„s. 17 00:03:50,854 --> 00:03:53,565 Det beror pĂ„. Vad tycker du? 18 00:03:54,566 --> 00:03:56,568 Jag kĂ€nner mig bedragen! 19 00:03:57,736 --> 00:03:58,987 Menar du det? 20 00:04:01,865 --> 00:04:03,867 Du vet... 21 00:04:04,576 --> 00:04:06,161 ...de sĂ€ger... 22 00:04:06,536 --> 00:04:08,205 ...du vet vilka jag menar... 23 00:04:09,039 --> 00:04:10,916 ...att livet börjar vid 40. 24 00:04:11,541 --> 00:04:13,710 Jag har tillbringat... 25 00:04:14,419 --> 00:04:15,921 ...de senaste tvĂ„ Ă„ren... 26 00:04:17,756 --> 00:04:21,635 ...med att inse vilka lögnare de Ă€r. 27 00:04:24,346 --> 00:04:27,933 Jag tycker att de senaste tvĂ„ Ă„ren varit rĂ€tt fina. 28 00:04:28,183 --> 00:04:29,976 Men du Ă€r bara 38. 29 00:04:30,185 --> 00:04:32,062 Inte sĂ„ högt. 30 00:04:45,200 --> 00:04:46,743 Sam... 31 00:04:47,661 --> 00:04:50,205 ...jag vill att du lovar en sak. 32 00:04:51,164 --> 00:04:52,958 Aldrig! 33 00:04:55,335 --> 00:04:59,422 Ordna aldrig mer en överraskningsfest för mig! 34 00:05:04,469 --> 00:05:05,804 För all del. 35 00:05:06,096 --> 00:05:07,639 Du vet vad jag menar. 36 00:05:08,807 --> 00:05:10,684 Jag tĂ€nker fylla min natt. 37 00:05:16,648 --> 00:05:19,985 Lite mer vitt vin, min kĂ€re Bacchus. 38 00:05:20,443 --> 00:05:22,237 Hur kĂ€nner sig födelsedagsbarnet? 39 00:05:22,529 --> 00:05:24,447 Invalidiserad. 40 00:05:25,740 --> 00:05:27,117 Du menar vĂ€rdelös? 41 00:05:27,617 --> 00:05:29,870 Det ocksĂ„. 42 00:05:30,161 --> 00:05:34,124 Men jag kĂ€nner mig som en invalid. 43 00:05:35,083 --> 00:05:39,504 Du vet vad de sĂ€ger: Efter 40 Ă€r det ett enda lappande! 44 00:05:39,921 --> 00:05:40,964 Jag ska gĂ„ hem! 45 00:05:41,214 --> 00:05:44,676 -Vi arbetar hĂ€r i morgon bitti. -Fint. 46 00:06:36,520 --> 00:06:38,021 Prova det hĂ€r. 47 00:06:39,356 --> 00:06:42,817 SĂ€tt det framför "kalla det inte kĂ€rlek". 48 00:06:43,026 --> 00:06:43,985 Framför? 49 00:06:44,194 --> 00:06:45,320 Ja, pröva. 50 00:06:51,159 --> 00:06:52,661 -Och sen... -Just det. 51 00:06:58,083 --> 00:06:59,084 Toppen! 52 00:07:11,680 --> 00:07:12,681 Toppen! 53 00:07:28,738 --> 00:07:30,365 Jag Ă„ker hem. 54 00:07:32,075 --> 00:07:33,451 Hur Ă€r det med Sam? 55 00:07:35,036 --> 00:07:36,037 Sam Ă€r underbar. 56 00:07:36,288 --> 00:07:37,998 Det Ă€r hon nĂ€stan alltid. 57 00:07:38,206 --> 00:07:39,791 Min jacka, tack. 58 00:07:40,000 --> 00:07:42,961 Det lĂ„ter mer intellektuellt Ă€n kĂ€nslomĂ€ssigt. 59 00:07:43,086 --> 00:07:44,129 Ja, antagligen. 60 00:07:45,380 --> 00:07:48,425 Hon vill nog gĂ€rna ha mer kĂ€nslor. 61 00:07:48,800 --> 00:07:50,635 Du ocksĂ„, antar jag. 62 00:07:52,304 --> 00:07:54,055 För en som aldrig gĂ„tt i analys... 63 00:07:54,264 --> 00:07:56,766 Jag Ă€r bĂ€ttre pĂ„ sĂ„nt Ă€n din doktor. 64 00:07:57,058 --> 00:08:00,103 Men du skulle tro att du Ă€r homosexuell. 65 00:08:02,647 --> 00:08:05,901 -Jag ska krama Sam frĂ„n dig. -Krama henne sjĂ€lv. 66 00:11:17,676 --> 00:11:19,177 JĂ€klar! 67 00:11:32,482 --> 00:11:33,942 Är ni skadad? 68 00:11:34,317 --> 00:11:36,319 Kan ni stiga ur bilen? 69 00:11:41,575 --> 00:11:43,493 Har ni körkort? 70 00:11:55,255 --> 00:11:57,632 Vet ni om att ert körkort gĂ„tt ut? 71 00:11:58,300 --> 00:11:59,634 Sen den 26 juli. 72 00:12:04,806 --> 00:12:06,933 Har ni registreringspapper? 73 00:12:07,893 --> 00:12:09,561 För bilen. 74 00:12:44,304 --> 00:12:45,347 Körkortet förfallet... 75 00:12:45,555 --> 00:12:46,723 ...inga papper... 76 00:12:48,391 --> 00:12:50,560 ...och vĂ„rdslöshet i trafiken. 77 00:12:53,939 --> 00:12:58,109 Jag tror ni behöver en advokat, mr Webber. 78 00:13:02,572 --> 00:13:04,783 FĂ„ se om den startar nu. 79 00:13:26,137 --> 00:13:27,389 Kör nu! 80 00:13:43,738 --> 00:13:46,449 Äktenskapet Ă€r heligt. 81 00:13:47,033 --> 00:13:51,037 Det ingĂ„s pĂ„ jorden och befĂ€stes i himlen. 82 00:14:04,176 --> 00:14:06,428 Se pĂ„ era ringar. 83 00:14:06,636 --> 00:14:07,971 Perfekta cirklar... 84 00:14:08,263 --> 00:14:10,640 ...utan början och utan slut. 85 00:14:11,057 --> 00:14:15,145 De Ă€r ett tecken pĂ„ Guds eviga kĂ€rlek och omtanke. 86 00:14:16,021 --> 00:14:18,732 Var stod vi utan Guds kĂ€rlek? 87 00:14:19,191 --> 00:14:22,777 En av Guds heligaste institutioner... 88 00:14:23,069 --> 00:14:25,655 ...Ă€r Ă€ktenskapet. 89 00:14:26,489 --> 00:14:30,285 En förening av tvĂ„ sjĂ€lar som svĂ€r trohet... 90 00:14:30,493 --> 00:14:34,748 ...och i Guds namn lovar varandra lydnad... 91 00:14:34,998 --> 00:14:36,833 ...tills döden skiljer dem Ă„t. 92 00:14:37,501 --> 00:14:39,002 Man gör rĂ€tt i... 93 00:14:39,211 --> 00:14:42,839 ...att begrunda en sĂ„n förbindelse. 94 00:14:43,256 --> 00:14:45,884 Ty pĂ„ uppstĂ„ndelsens dag... 95 00:14:47,010 --> 00:14:49,471 ...ska vi alla stĂ„ till svars! 96 00:14:50,639 --> 00:14:54,017 Det Ă€r dags för David och Jenny... 97 00:14:54,267 --> 00:14:57,187 ...att ingĂ„ en sĂ„n förbindelse. 98 00:14:57,521 --> 00:14:59,689 Tager du, David, denna Jennifer... 99 00:14:59,856 --> 00:15:01,733 ...till din Ă€kta maka... 100 00:15:02,192 --> 00:15:03,777 ...att Ă€ra och Ă€lska... 101 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 ...i nöd och lust... 102 00:15:06,530 --> 00:15:09,157 ...tills döden skiljer er Ă„t? 103 00:15:13,662 --> 00:15:14,746 JĂ€klar! 104 00:15:58,123 --> 00:15:59,291 Vems Ă€r bilen? 105 00:16:00,292 --> 00:16:02,460 -Vems Ă€r bilen? -Jag har lĂ„nat den. 106 00:16:03,128 --> 00:16:05,505 -Herregud! -Titta inte pĂ„ det. 107 00:16:05,714 --> 00:16:07,716 Vad har du gjort? 108 00:16:08,049 --> 00:16:09,759 Ett bi kom in i bilen. 109 00:16:10,093 --> 00:16:12,262 Var glad att du inte krockade! 110 00:16:12,512 --> 00:16:15,182 Det gjorde jag. Med en polisbil. 111 00:16:15,932 --> 00:16:19,186 En polisbil i Beverly Hills! 112 00:16:19,436 --> 00:16:22,939 -Gör det ont? -Tror jag det. 113 00:16:23,231 --> 00:16:25,150 Har du tagit nĂ„t mot det? 114 00:16:25,358 --> 00:16:28,820 Ja, fyra av dina p-piller. Var det okej? 115 00:16:29,154 --> 00:16:31,489 Ta en antihistamin. 116 00:16:32,324 --> 00:16:34,743 Nej, de gör mig gravid. 117 00:16:35,493 --> 00:16:36,620 Jag börjar med middan. 118 00:16:36,828 --> 00:16:38,788 Tack gode Gud. 119 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 Vad Ă€r det? 120 00:16:56,348 --> 00:16:57,557 Vad menar du? 121 00:16:57,974 --> 00:17:00,644 Jag kĂ€nner konstiga vibrationer. 122 00:17:04,648 --> 00:17:06,733 Förmodligen Ă€r det... 123 00:17:06,983 --> 00:17:10,028 ...en tillfĂ€llig störning i min biorytm. 124 00:17:10,237 --> 00:17:11,530 Du kanske Ă€r allergisk. 125 00:17:11,821 --> 00:17:14,616 Biet stack vĂ€ldigt nĂ€ra hjĂ€rnan. 126 00:17:14,824 --> 00:17:17,661 Sitt. Du rör bara till det i köket. 127 00:17:17,953 --> 00:17:19,996 -GĂ„ och spela piano. -Jag vill göra min del. 128 00:17:20,372 --> 00:17:22,707 Det ska du fĂ„ göra. Sen. 129 00:18:10,839 --> 00:18:12,591 Otroligt! 130 00:18:22,559 --> 00:18:24,686 Helt jĂ€vla otroligt! 131 00:18:39,701 --> 00:18:41,953 Har han ocksĂ„ ett teleskop? 132 00:18:43,413 --> 00:18:45,332 Ser du nĂ„t intressant? 133 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 Hej, Sam! 134 00:18:50,295 --> 00:18:52,589 Fan, hon gjorde det igen! 135 00:18:54,132 --> 00:18:57,552 Hans teleskop Ă€r större Ă€n vĂ„rt. 136 00:18:57,719 --> 00:18:59,095 Inte vĂ„rt. Ditt. 137 00:18:59,471 --> 00:19:02,766 Jag behöver inte kika in i andras fönster för att fĂ„ en kick. 138 00:19:02,974 --> 00:19:05,101 Du och din vĂ€n Ă€r snuskhumrar. 139 00:19:05,477 --> 00:19:06,561 Han Ă€r inte min vĂ€n. 140 00:19:06,770 --> 00:19:09,064 Du borde kĂ€nna honom vĂ€l nu. 141 00:19:09,356 --> 00:19:13,485 Jag tittar bara pĂ„ alla hans brudar. 142 00:19:13,693 --> 00:19:15,362 DĂ„ Ă€r han vĂ€l bra i bingen? 143 00:19:15,612 --> 00:19:17,113 Vad har det med saken att göra? 144 00:19:17,405 --> 00:19:20,534 Om han inte knullar med fjĂ€rrkontroll... 145 00:19:20,742 --> 00:19:22,827 ...borde du se honom ocksĂ„. 146 00:19:23,078 --> 00:19:24,829 Jag koncentrerar mig pĂ„ brudarna. 147 00:19:25,288 --> 00:19:26,498 Är inte han dĂ€r? 148 00:19:26,748 --> 00:19:27,958 Varför Ă€r du sĂ„ upprörd? 149 00:19:28,291 --> 00:19:31,503 Ska vi vĂ€nta tills programmet Ă€r slut? 150 00:19:35,131 --> 00:19:37,008 Jag blir irriterad... 151 00:19:37,300 --> 00:19:41,137 ...nĂ€r man kallar frigjorda kvinnor för "brudar". 152 00:19:42,138 --> 00:19:43,348 Och... 153 00:19:43,640 --> 00:19:47,185 ...ett teleskop som riktas mot nĂ„t annat Ă€n stjĂ€rnorna... 154 00:19:47,519 --> 00:19:51,690 ...Ă€r ett intrĂ„ng i privatlivet och det kallas smygtittande. 155 00:19:51,857 --> 00:19:54,109 Det finns lagar mot sĂ„nt. 156 00:19:54,734 --> 00:19:57,696 Men det som verkligen stör mig... 157 00:19:57,863 --> 00:20:00,323 ...Ă€r ditt eviga TV-tittande. 158 00:20:00,532 --> 00:20:02,826 Du borde vara uppmĂ€rksam mot din sovrumsgĂ€st. 159 00:20:03,076 --> 00:20:04,995 SĂ€rskilt den hĂ€r! 160 00:20:05,328 --> 00:20:08,373 Vill du diskutera eller Ă€lska? 161 00:20:10,375 --> 00:20:11,960 Definiera "brud". 162 00:20:14,754 --> 00:20:17,841 -Din eller min definition? -Vilket som. 163 00:20:18,758 --> 00:20:20,343 En flicka som knullar mycket. 164 00:20:20,635 --> 00:20:22,345 -Ett fnask? -Nej. 165 00:20:22,637 --> 00:20:26,349 BĂ„da sĂ€rar pĂ„ benen, men de Ă€r inte utbytbara. 166 00:20:26,558 --> 00:20:28,602 -Vad Ă€r skillnaden? -Ett fnask sĂ€ljer sig. 167 00:20:28,852 --> 00:20:32,022 Det gör en brud ocksĂ„. EfterĂ„t. 168 00:20:32,230 --> 00:20:36,193 SĂ„ en brud Ă€r mindre dygdig Ă€n ett fnask? 169 00:20:36,443 --> 00:20:39,988 Det har inget med dygd att göra. 170 00:20:40,197 --> 00:20:44,367 Alla mĂ€n tycker att det har med dygd att göra. 171 00:20:44,618 --> 00:20:46,828 Jag sa "brud". 172 00:20:47,037 --> 00:20:49,789 Men du ger ordet en nedsĂ€ttande betydelse. 173 00:20:50,040 --> 00:20:52,083 Kom igen nu. Menar du... 174 00:20:52,375 --> 00:20:54,836 ...att "brud" inte anvĂ€nds av mĂ€n... 175 00:20:55,128 --> 00:20:57,088 ...i nedsĂ€ttande betydelse? 176 00:20:57,422 --> 00:21:00,217 Jag anvĂ€nder det inte sĂ„. 177 00:21:02,010 --> 00:21:03,595 Skulle du kalla mig "brud"? 178 00:21:03,762 --> 00:21:04,804 Det beror pĂ„. 179 00:21:04,930 --> 00:21:07,807 PĂ„ om du sĂ„g mig i ditt teleskop... 180 00:21:07,933 --> 00:21:10,769 ...i fĂ€rd med att hĂ„ngla med din granne? 181 00:21:10,936 --> 00:21:12,062 Definiera det du! 182 00:21:12,354 --> 00:21:13,813 Först och frĂ€mst... 183 00:21:13,980 --> 00:21:17,150 ...jag likstĂ€ller inte termen med sex... 184 00:21:17,400 --> 00:21:19,861 ...smygtittande eller "ruttenhet". 185 00:21:20,070 --> 00:21:22,572 -Vilket du gör -Det gör du ocksĂ„! 186 00:21:22,739 --> 00:21:26,243 "Brud" Ă€r detsamma som "kvinna"! 187 00:21:26,493 --> 00:21:28,537 "Donna", "kjoltyg"... 188 00:21:28,787 --> 00:21:30,247 -"Pudding". -Ja, varför inte? 189 00:21:30,622 --> 00:21:33,542 John Dillinger var inte nedlĂ„tande. 190 00:21:33,792 --> 00:21:35,919 KvinnoförhĂ€rligande: 191 00:21:36,086 --> 00:21:38,421 Se FBI:s arkiv. 192 00:21:38,713 --> 00:21:39,923 Vi slĂ„r upp det. 193 00:21:40,131 --> 00:21:42,175 Jag vill ha din definition! 194 00:21:42,425 --> 00:21:45,178 Monsieur Roget vet sĂ€kert nĂ„t. 195 00:21:45,470 --> 00:21:46,638 Du kĂ€nner min definition. 196 00:21:46,847 --> 00:21:50,100 "Brud" betyder "kvinna". Min definition Ă€r neutral. 197 00:21:50,433 --> 00:21:52,686 En brud gör det för pengar, sa du. 198 00:21:52,894 --> 00:21:56,690 Nej, du sa att fnask sĂ€ljer sig. Jag sa att det gör brudar ocksĂ„. 199 00:21:56,940 --> 00:21:59,985 SĂ„ om en brud Ă€r en kvinna, dĂ„ knullar kvinnor för pengar? 200 00:22:00,110 --> 00:22:01,111 Vissa gör det. 201 00:22:01,278 --> 00:22:02,279 Brudar! 202 00:22:03,613 --> 00:22:07,617 En del brudar gör det för andra saker. Men de sĂ€ljer sig. 203 00:22:08,118 --> 00:22:11,705 "Kvinna: tant, höna, fruntimmer." 204 00:22:11,913 --> 00:22:14,791 "Slang, nedsĂ€ttande: pulla, brud"! 205 00:22:15,000 --> 00:22:18,503 "Slang, nedsĂ€ttande: brud"! 206 00:22:18,753 --> 00:22:20,881 Vad sĂ€ger du nu, dĂ„? 207 00:22:22,257 --> 00:22:24,134 Vill du slĂ„ upp "nedsĂ€ttande"? 208 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 Var inte sĂ„ jĂ€kla larvig. 209 00:22:38,857 --> 00:22:42,569 Vad Ă€n monsieur Roget sĂ€ger... 210 00:22:42,819 --> 00:22:44,279 ...sĂ„ anvĂ€nde jag inte ordet... 211 00:22:44,571 --> 00:22:46,865 ...nedsĂ€ttande! 212 00:22:47,616 --> 00:22:50,327 NĂ„gra av mina bĂ€sta vĂ€nner Ă€r brudar. 213 00:22:50,577 --> 00:22:52,329 -T.o.m din mamma! -Just det! 214 00:22:53,997 --> 00:22:56,166 Min mormor... 215 00:22:56,374 --> 00:22:58,710 ...var en finfin brud! 216 00:22:59,336 --> 00:23:01,838 SĂ„na brudar finns det inte lĂ€ngre! 217 00:23:02,506 --> 00:23:05,050 -Vet du vad felet Ă€r med dig? -Jag Ă€r en mullig mansgris. 218 00:23:05,342 --> 00:23:06,510 Förutom det. 219 00:23:06,718 --> 00:23:10,222 Du vĂ„gar inte erkĂ€nna att du har fel och förlora som en man. 220 00:23:10,555 --> 00:23:12,724 Jo, jag skulle kunna förlora som en man... 221 00:23:12,891 --> 00:23:16,186 ...om inte du var tvungen att vinna som en! 222 00:23:17,771 --> 00:23:19,231 Herregud. 223 00:23:25,737 --> 00:23:27,531 Jag ska upp tidigt. 224 00:23:29,866 --> 00:23:31,243 Kan du översĂ€tta det? 225 00:23:31,618 --> 00:23:34,079 Det Ă€r sent. Jag ska gĂ„. 226 00:23:55,392 --> 00:23:57,602 Skulle vi inte Ă€lska? 227 00:23:57,811 --> 00:24:00,605 Det kostar 50 dollar och en ursĂ€kt! 228 00:24:41,646 --> 00:24:43,273 JĂ€vlar! 229 00:24:47,861 --> 00:24:49,654 Helvete! 230 00:25:29,819 --> 00:25:30,820 Herregud. 231 00:25:46,336 --> 00:25:48,046 Jag hör dig inte, Fraser. 232 00:25:58,390 --> 00:26:00,100 -För tidigt? -FortsĂ€tt. 233 00:26:00,308 --> 00:26:03,061 Hade vi inte fler bord i San Francisco? 234 00:26:03,228 --> 00:26:05,313 Fler bord. Det spelar ingen roll. 235 00:26:14,364 --> 00:26:17,200 Du mĂ„ste stanna lĂ€ngre vid borden. 236 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 Hade vi inte fler i San Francisco? 237 00:26:19,703 --> 00:26:20,704 Jo, men... 238 00:26:20,871 --> 00:26:23,957 -FĂ„r jag ringa ett samtal? -Visst. 239 00:26:24,165 --> 00:26:26,168 Vi tar en paus. 240 00:26:26,418 --> 00:26:28,920 Tio minuters paus allihop. 241 00:26:33,800 --> 00:26:35,343 Scenen, tack. 242 00:26:36,219 --> 00:26:37,262 Det Ă€r upptaget. 243 00:26:42,976 --> 00:26:44,895 -Fortfarande upptaget. -Jag vĂ€ntar. 244 00:27:04,748 --> 00:27:05,749 Fortfarande upptaget. 245 00:27:07,792 --> 00:27:09,085 Tack. 246 00:27:32,776 --> 00:27:35,529 Gör han inget annat Ă€n att badar? 247 00:27:35,820 --> 00:27:36,863 Jo dĂ„. 248 00:27:37,614 --> 00:27:41,243 Han gör mig lycklig, sĂ„ han fĂ„r bada. 249 00:27:41,618 --> 00:27:44,579 Han kommer bara att bli krĂ€sen. 250 00:27:45,205 --> 00:27:49,251 Om du inte lĂ€gger dig i mitt liv... 251 00:27:49,417 --> 00:27:51,795 ...sĂ„ lovar jag att inte nĂ€mna... 252 00:27:52,087 --> 00:27:54,589 ...att du uppför dig som ett barn. 253 00:27:56,466 --> 00:27:59,135 Jag ska handla. Ska ni ha nĂ„t? 254 00:27:59,386 --> 00:28:01,137 Nej, men ta med kvittona tillbaka. 255 00:28:01,263 --> 00:28:03,139 George tror att du utnyttjar mig. 256 00:28:03,306 --> 00:28:05,016 JasĂ„, det tror han? 257 00:28:06,059 --> 00:28:07,853 Det kanske jag gör. 258 00:28:08,061 --> 00:28:09,813 Men ingen Ă€r perfekt. 259 00:28:10,021 --> 00:28:11,231 George Ă€r det. 260 00:28:11,439 --> 00:28:13,024 JĂ€kla tönt. 261 00:28:14,818 --> 00:28:18,822 Ibland Ă€r du en jĂ€vligt irriterande bög! 262 00:28:20,657 --> 00:28:23,702 För att komma frĂ„n en heterosexuell... 263 00:28:23,910 --> 00:28:26,913 ...trĂ„kmĂ„ns, Ă€r det en komplimang. 264 00:28:27,163 --> 00:28:30,458 Du har surat hĂ€r hemma hos mig hela morgonen... 265 00:28:30,709 --> 00:28:34,296 ...utan tillstymmelse till förklaring eller ursĂ€kt! 266 00:28:34,504 --> 00:28:37,340 Jag har fĂ„tt nog. SĂ„, vet du vad? 267 00:28:37,507 --> 00:28:40,927 Jag tĂ€nker bjuda hit lite mĂ€nniskor... 268 00:28:41,219 --> 00:28:43,221 ...som Ă€r glada, lĂ€ttpratade... 269 00:28:43,430 --> 00:28:46,224 ...och intellektuellt stimulerande! 270 00:28:46,600 --> 00:28:48,852 GrĂ€ddan av Malibus fikusar? 271 00:28:49,060 --> 00:28:53,064 Du uppfyller inte kraven och Ă€r alltsĂ„ inte bjuden. 272 00:28:53,315 --> 00:28:55,233 Nej, jag har ju ingen balettkjol. 273 00:28:56,359 --> 00:28:58,361 Vi ses, tuffing. 274 00:29:15,295 --> 00:29:16,463 Jag kommer strax. 275 00:29:16,713 --> 00:29:17,756 Ja, gör det. 276 00:29:18,548 --> 00:29:19,925 Vilket betyder? 277 00:29:20,217 --> 00:29:22,385 Köp det du ska och kom tillbaka. 278 00:29:22,594 --> 00:29:25,263 Du ska inte hĂ€nga pĂ„ stranden! 279 00:29:25,388 --> 00:29:26,723 Var inte sĂ„n mot mig. 280 00:29:27,015 --> 00:29:29,100 Jag kommer nĂ€r jag Ă€r klar. 281 00:29:33,396 --> 00:29:36,399 Vad tĂ€nkte ni pĂ„ just dĂ„? 282 00:29:38,068 --> 00:29:39,277 Hon var... 283 00:29:39,486 --> 00:29:42,614 ...den vackraste flicka jag nĂ„nsin sett. 284 00:29:44,032 --> 00:29:45,951 PĂ„ en skala... 285 00:29:46,159 --> 00:29:47,160 ...frĂ„n ett till tio? 286 00:29:48,787 --> 00:29:49,746 Elva! 287 00:29:50,372 --> 00:29:52,415 Ni sa att tio inte finns. 288 00:29:52,874 --> 00:29:54,543 Undantaget som bekrĂ€ftar regeln. 289 00:29:54,751 --> 00:29:56,711 Jag hade stannat för rött ljus. 290 00:29:57,128 --> 00:29:59,089 TĂ€nkte pĂ„ inget sĂ€rskilt. 291 00:29:59,339 --> 00:30:01,758 Och plötsligt var hon bara dĂ€r. 292 00:30:02,008 --> 00:30:05,262 Jag vĂ€ntade mig inte en sĂ„n uppenbarelse! 293 00:30:05,971 --> 00:30:09,558 Och flickorna pĂ„ stranden? Och Larry? 294 00:30:10,058 --> 00:30:11,393 Jag tycker inte om... 295 00:30:15,063 --> 00:30:16,565 ...medelĂ„ldern. 296 00:30:16,731 --> 00:30:20,443 SĂ„ komplicerat Ă€r det inte. Jag vill hellre vara 30. 297 00:30:20,610 --> 00:30:22,487 Eller 20. 298 00:30:23,905 --> 00:30:26,825 Om det innebar att jag mĂ„ste byta plats med Larry... 299 00:30:27,033 --> 00:30:28,952 ...och bli bög... 300 00:30:29,160 --> 00:30:32,163 ...skulle jag fundera pĂ„ det! 301 00:30:33,331 --> 00:30:34,791 Är inte det betecknande? 302 00:30:35,792 --> 00:30:39,212 Det var ett extremt exempel. 303 00:30:39,671 --> 00:30:42,757 Skulle ni kunna byta plats med Larry? 304 00:30:43,967 --> 00:30:45,302 Jag kan inte! 305 00:30:45,594 --> 00:30:47,804 Har ni aldrig lekt sĂ„na lekar? 306 00:30:48,096 --> 00:30:51,433 Inte sĂ„ att det gick mig pĂ„ hjĂ€rnan. 307 00:30:52,100 --> 00:30:56,021 Ni Ă€r besatt av Ă„lderdomens fulhet. 308 00:30:56,271 --> 00:30:59,608 Av fruktan för döden, det oundvikliga. 309 00:31:00,025 --> 00:31:02,652 Ni skulle byta plats med en homosexuell för att slippa undan. 310 00:31:02,986 --> 00:31:04,446 Men vad gör ni? 311 00:31:04,738 --> 00:31:06,323 Men ni tar den sĂ€kra vĂ€gen. 312 00:31:06,448 --> 00:31:09,826 Ni blir fixerad vid en ung, vacker flicka. 313 00:31:10,160 --> 00:31:12,704 "Uppenbarelse", var visst ert ordval. 314 00:31:12,954 --> 00:31:16,374 Jag misstĂ€nker att ni sĂ„g... 315 00:31:17,167 --> 00:31:18,168 ...en oskuld. 316 00:31:23,381 --> 00:31:24,382 Ja? 317 00:31:25,008 --> 00:31:28,678 UrsĂ€kta mig, jag körde förbi kyrkan... 318 00:31:30,388 --> 00:31:32,265 ...och en tanke slog mig. 319 00:31:32,516 --> 00:31:34,351 Om det inte Ă€r till besvĂ€r... 320 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 ...och om ni kunde undvara ett par minuter skulle jag vara tacksam. 321 00:31:39,731 --> 00:31:41,608 Är inte ni George...? 322 00:31:42,651 --> 00:31:43,652 Webber. 323 00:31:43,985 --> 00:31:45,320 Naturligtvis! 324 00:31:45,487 --> 00:31:47,030 George Webber! 325 00:31:47,322 --> 00:31:49,199 Ser man pĂ„! 326 00:31:49,324 --> 00:31:51,451 Stig pĂ„, George! 327 00:31:52,369 --> 00:31:53,787 Vad underbart! 328 00:31:54,079 --> 00:31:56,665 Jag skriver ocksĂ„ melodier. 329 00:33:13,700 --> 00:33:15,076 NĂ„? 330 00:33:17,787 --> 00:33:20,749 Ni mĂ„ste vara helt uppriktig. 331 00:33:21,124 --> 00:33:22,918 Uppriktigt sagt Ă€r jag... 332 00:33:23,960 --> 00:33:24,961 ...förstummad. 333 00:33:25,128 --> 00:33:27,214 Är det professionellt? 334 00:33:27,422 --> 00:33:30,133 Det Ă€r hĂ€pnadsvĂ€ckande! 335 00:33:30,342 --> 00:33:32,761 Jag har Ă€lskat musik hela mitt liv. 336 00:33:33,136 --> 00:33:34,804 UrsĂ€kta oss. 337 00:33:35,472 --> 00:33:38,266 Hela livet! Jag gjorde mitt val. 338 00:33:38,475 --> 00:33:41,520 Jag Ă€r inte besviken. Jag valde rĂ€tt vĂ€g. 339 00:33:41,728 --> 00:33:44,272 -Det tror jag ni gjorde. -Men musiken! 340 00:33:44,523 --> 00:33:46,566 Den finns dĂ€r alltid. 341 00:33:47,609 --> 00:33:50,487 Ibland blir det nĂ€stan för mycket. 342 00:33:50,779 --> 00:33:54,741 Jag vill skippa allt annat och bara skriva, skriva...! 343 00:33:55,492 --> 00:33:58,703 Jag tycker ni ska fortsĂ€tta. 344 00:33:58,912 --> 00:34:01,206 SĂ„ ni tyckte om det! 345 00:34:02,415 --> 00:34:04,835 Den som har ett rent hjĂ€rta... 346 00:34:05,126 --> 00:34:08,255 ...och som inte hĂ€ngett sig Ă„t fĂ„fĂ€ngan... 347 00:34:20,725 --> 00:34:24,354 Vi tar hand om det, mrs Kissel. 348 00:34:24,646 --> 00:34:26,648 Hon har varit hos mig i evigheter. 349 00:34:26,940 --> 00:34:30,652 GĂ„ tillbaka till köket, ni. 350 00:34:30,861 --> 00:34:32,404 Ingen skada skedd! 351 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 Hur gammal Ă€r hon? 352 00:34:35,907 --> 00:34:38,785 Jag tror inte hon vet det sjĂ€lv ens. 353 00:34:48,378 --> 00:34:51,464 NĂ€r mrs Kissel slĂ€pper sig, slĂ„r vi hunden. 354 00:34:51,798 --> 00:34:55,177 Vad jag menar Ă€r den opersonliga livsstilen... 355 00:34:55,427 --> 00:34:57,929 ...som förnekar traditioner... 356 00:34:58,555 --> 00:35:00,891 ...och helt blundar... 357 00:35:01,349 --> 00:35:03,685 ...för mĂ„nga av vĂ„ra institutioner. 358 00:35:03,852 --> 00:35:05,520 Äktenskapet, till exempel. 359 00:35:05,687 --> 00:35:07,272 SĂ„ ska det lĂ„ta! 360 00:35:08,773 --> 00:35:12,068 Jag Ă€r psykologiskt sett vĂ€l bevandrad. 361 00:35:12,402 --> 00:35:15,447 Jag har talat med psykologer, psykiatriker... 362 00:35:15,655 --> 00:35:16,823 ...socialarbetare... 363 00:35:17,574 --> 00:35:20,577 Men nĂ€r jag körde förbi hĂ€r, tĂ€nkte jag: "Gud... 364 00:35:20,744 --> 00:35:21,745 ...tack och lov!" 365 00:35:22,579 --> 00:35:25,832 Vem kan bĂ€ttre Ă€n den som representerar... 366 00:35:26,041 --> 00:35:28,752 ...Ă€ktenskapets institution. 367 00:35:28,960 --> 00:35:30,670 Jag ska med glĂ€dje hjĂ€lpa till. 368 00:35:30,921 --> 00:35:33,590 Åh, sĂ„ fantastiskt! 369 00:35:34,257 --> 00:35:36,676 Till exempel, om man jĂ€mför... 370 00:35:36,927 --> 00:35:38,428 Det kanske lĂ„ter otroligt... 371 00:35:38,595 --> 00:35:41,056 ...men lika mĂ„nga gifter sig i dag... 372 00:35:41,431 --> 00:35:44,518 ...som för tio Ă„r sen. Men med en skillnad. 373 00:35:44,726 --> 00:35:48,230 Den har att göra med den opersonliga livsstilen. 374 00:35:48,522 --> 00:35:50,857 MĂ„nga inser inte... 375 00:35:51,066 --> 00:35:53,360 ...ceremonins sanna betydelse. 376 00:35:53,568 --> 00:35:57,447 Kan ni vara mer konkret? Har ni vigt nĂ„gra nyligen? 377 00:35:57,656 --> 00:36:01,618 Jennifer Miles och David Hanley gifte sig igĂ„r. 378 00:36:01,868 --> 00:36:04,913 Ni kanske kĂ€nner dr Miles, brudens far? 379 00:36:05,288 --> 00:36:08,124 Han Ă€r en kĂ€nd tandlĂ€kare. 380 00:36:32,983 --> 00:36:34,276 Teatern. 381 00:36:34,526 --> 00:36:35,944 Scenen, tack. 382 00:36:39,906 --> 00:36:42,158 GĂ„ och svara. 383 00:36:46,204 --> 00:36:48,498 -Samantha Taylor? -Hon Ă€r upptagen. 384 00:36:48,874 --> 00:36:51,126 Hon Ă€r alltid upptagen. 385 00:36:51,501 --> 00:36:52,752 Jag heter George Webber. 386 00:36:52,961 --> 00:36:56,089 Kan jag lĂ€mna ett meddelande? 387 00:36:57,090 --> 00:36:58,675 George Webber. 388 00:37:01,553 --> 00:37:03,972 W-E-B-B-E-R. 389 00:37:07,809 --> 00:37:10,061 HĂ€lsa henne bara att... 390 00:37:38,507 --> 00:37:39,716 Du har alla...! 391 00:38:02,280 --> 00:38:03,615 Jag ser honom! 392 00:38:06,284 --> 00:38:07,577 Vad gör han? 393 00:38:49,536 --> 00:38:50,745 Kom igen, George! 394 00:39:25,739 --> 00:39:29,117 Jag vill inte besvĂ€ra, men jag reser i morgon. 395 00:39:30,076 --> 00:39:32,954 NĂ€r kollade ni tĂ€nderna senast? 396 00:39:34,080 --> 00:39:35,832 Jag vet inte. 397 00:39:36,791 --> 00:39:40,003 Jag gĂ„r hos dr Shoup i New York. KĂ€nner ni honom? 398 00:39:40,212 --> 00:39:42,130 Jag tror inte det. 399 00:39:46,092 --> 00:39:47,761 Öppna munnen. 400 00:39:54,184 --> 00:39:56,686 NĂ€r var ni hos dr Shoup senast? 401 00:39:56,853 --> 00:39:57,854 Ett par Ă„r sen. 402 00:39:57,979 --> 00:40:00,023 Ni har sex hĂ„l. 403 00:40:00,732 --> 00:40:02,734 TvĂ„ Ă€r rĂ€tt fula. 404 00:40:03,026 --> 00:40:04,027 Sex hĂ„l? 405 00:40:04,194 --> 00:40:06,947 Det hĂ€r ser inte bra ut. Ser ni skuggan dĂ€r? 406 00:40:07,322 --> 00:40:10,534 Det Ă€r nerven. Hoppas vi kan rĂ€dda tanden. 407 00:40:10,700 --> 00:40:11,743 Vad sĂ€ger ni? 408 00:40:12,786 --> 00:40:16,081 -Vilka patienter stĂ„r pĂ„ tur? -Mrs Phillips och mr Rodinsky. 409 00:40:16,289 --> 00:40:20,043 Öppna sĂ„ stort ni kan. Tack. 410 00:40:20,710 --> 00:40:22,295 Försök att lĂ€mna Ă„terbud. 411 00:40:23,338 --> 00:40:27,175 Och sĂ€g Ă„t Janie att vi fĂ„r arbeta pĂ„ lunchen. 412 00:40:30,554 --> 00:40:33,682 Kan ni inte laga de vĂ€rsta, bara? 413 00:40:33,890 --> 00:40:35,392 Alla Ă€r fula. 414 00:40:35,767 --> 00:40:38,687 Och tvĂ„ Ă€r riktigt dĂ„liga. 415 00:40:40,605 --> 00:40:43,149 Jag kan skjuta pĂ„ min semester. 416 00:40:43,316 --> 00:40:45,902 Det hjĂ€lper inte. 417 00:40:46,653 --> 00:40:50,198 Vid akutfall kan jag boka om en del. 418 00:40:50,407 --> 00:40:53,368 Annars har jag fullt hela mĂ„naden. 419 00:40:53,577 --> 00:40:56,162 Nej, jag tror nog att... 420 00:40:56,371 --> 00:40:59,624 ...det Ă€r bĂ€st att fĂ„ det gjort. Det Ă€r inte sĂ„ farligt. 421 00:40:59,791 --> 00:41:02,586 Sen tar ni semester... 422 00:41:02,752 --> 00:41:06,590 ...och vad era tĂ€nder betrĂ€ffar kan ni koppla av. 423 00:41:08,258 --> 00:41:12,262 -KĂ€nner ni av bedövningen? -Det sticker i lĂ€pparna. 424 00:41:16,308 --> 00:41:17,893 Jag tycker om er musik. 425 00:41:18,894 --> 00:41:22,397 NĂ€r min fru och jag var i New York sĂ„g vi... 426 00:41:23,815 --> 00:41:24,816 ...DrömbĂ„ten! 427 00:41:25,400 --> 00:41:27,194 Den Ă€r vĂ€l er? 428 00:41:28,069 --> 00:41:29,070 Det var vĂ€l 1967? 429 00:41:29,362 --> 00:41:30,363 1968? 430 00:41:32,782 --> 00:41:34,951 En förbaskat bra förestĂ€llning! 431 00:41:35,785 --> 00:41:37,746 Gör det ont? 432 00:41:42,918 --> 00:41:45,045 Vart Ă„ker ni pĂ„ semester? 433 00:41:46,630 --> 00:41:47,923 Jungfruöarna. 434 00:41:48,924 --> 00:41:51,092 Min fru och jag brukar Ă„ka till Mexiko. 435 00:41:52,636 --> 00:41:53,637 Las Hadas. 436 00:41:54,846 --> 00:41:56,389 Lava tus dientes! 437 00:41:56,765 --> 00:41:59,434 "Borsta tĂ€nderna", pĂ„ spanska. 438 00:42:00,268 --> 00:42:02,062 Det Ă€r underbart dĂ€r. 439 00:42:02,604 --> 00:42:06,024 Min dotter Ă€r dĂ€r pĂ„ sin smekmĂ„nad nu. 440 00:42:26,127 --> 00:42:27,128 Hur mĂ„r ni? 441 00:42:33,385 --> 00:42:35,095 Det hĂ€r tar en stund. 442 00:42:35,679 --> 00:42:36,847 FörlĂ„t? 443 00:42:53,780 --> 00:42:55,115 Hej, mr Webber. 444 00:43:02,122 --> 00:43:03,123 JasĂ„, kaffe! 445 00:43:06,042 --> 00:43:07,836 Det ordnar sig. 446 00:44:06,561 --> 00:44:07,854 Vem Ă€r det? 447 00:44:11,942 --> 00:44:14,069 Är det 275-0817? 448 00:45:07,455 --> 00:45:10,458 Jag kommer inte fram till 275-0817. 449 00:45:10,709 --> 00:45:12,210 Kan ni kontrollera numret? 450 00:45:37,402 --> 00:45:39,112 Polisen, tack. 451 00:45:52,292 --> 00:45:53,960 Jag gĂ„r ut. Kommer strax. 452 00:45:55,295 --> 00:45:56,338 LĂ€s lĂ€xorna. 453 00:45:56,588 --> 00:45:57,881 Det har jag gjort. 454 00:47:04,906 --> 00:47:05,949 FörlĂ„t? 455 00:47:07,659 --> 00:47:10,161 En miss Taylor ringde. 456 00:47:10,370 --> 00:47:13,248 En frĂ€mmande man hade svarat i telefonen hĂ€r. 457 00:47:14,958 --> 00:47:17,294 Han sluddrade och hade oanstĂ€ndiga ljud för sig. 458 00:47:22,299 --> 00:47:24,551 Miss Taylor var rĂ€dd att mr Webber... 459 00:47:24,718 --> 00:47:25,719 Det Ă€r jag! 460 00:47:25,927 --> 00:47:27,470 ...hade rĂ„kat ut för nĂ„t. 461 00:47:35,979 --> 00:47:38,106 Receptet Ă€r för G. Webber. 462 00:47:39,816 --> 00:47:41,193 KĂ€nner ni mr Webber? 463 00:47:45,405 --> 00:47:47,574 Han vill visst skriva nĂ„t. 464 00:48:10,180 --> 00:48:13,266 "Mitt namn Ă€r George Webber." 465 00:48:14,601 --> 00:48:18,021 "Jag har varit hos tandlĂ€karen och lagat sex hĂ„l." 466 00:48:18,355 --> 00:48:20,607 "Mitt ID finns i huset." 467 00:48:20,982 --> 00:48:21,983 Sex hĂ„l! 468 00:48:24,236 --> 00:48:27,447 BĂ€st ni tar det lugnt. Blanda inte tabletter och sprit. 469 00:48:27,697 --> 00:48:29,241 SĂ€ger ni det? 470 00:49:26,339 --> 00:49:27,841 Kom in. 471 00:50:05,253 --> 00:50:06,796 Jag mĂ„ste sĂ€ga en sak. 472 00:50:07,130 --> 00:50:09,132 Jag har ett teleskop. 473 00:50:11,676 --> 00:50:14,387 Vi tittar pĂ„ varandra. Varje dag. 474 00:50:15,472 --> 00:50:17,974 Jag har inte varit sĂ„ lycklig pĂ„ Ă„ratal! 475 00:50:18,934 --> 00:50:21,269 Kom hĂ€r med mig. 476 00:50:36,826 --> 00:50:38,411 Din usla... 477 00:50:38,578 --> 00:50:42,165 ...lilla skurk! 478 00:51:53,820 --> 00:51:55,030 JĂ€vlar! 479 00:53:01,096 --> 00:53:02,097 Aeromexico. 480 00:54:10,707 --> 00:54:12,167 Fan ta dig, George! 481 00:55:59,608 --> 00:56:02,152 Vill ni vara sĂ„ vĂ€nlig att skriva in er? 482 00:56:17,959 --> 00:56:19,461 Buenos dĂ­as. 483 00:56:19,669 --> 00:56:21,796 Vicente, bitrĂ€dande hotellchef. 484 00:56:21,963 --> 00:56:23,507 VĂ€lkommen till Las Hadas! 485 00:56:31,515 --> 00:56:32,516 Är den till mig? 486 00:56:32,682 --> 00:56:35,852 Det Ă€r sed hĂ€r. Den svalkar. 487 00:56:37,312 --> 00:56:40,982 -Kan jag dricka pĂ„ vĂ€gen till rummet? -Naturligtvis. 488 00:56:59,751 --> 00:57:03,296 Jag hoppas rummet Ă€r stĂ€dat. Ja, det Ă€r det. 489 00:57:08,426 --> 00:57:10,262 Den hĂ€r vĂ€gen. 490 00:57:10,679 --> 00:57:12,556 Mr Webber, den hĂ€r vĂ€gen. 491 00:57:14,766 --> 00:57:16,977 Ni mĂ„ste ha haft en besvĂ€rlig flygtur. 492 00:57:18,395 --> 00:57:20,230 Ni mĂ„ste ha haft en besvĂ€rlig flygtur. 493 00:57:21,398 --> 00:57:23,233 Rummen Ă€r rejĂ€lt isolerade. 494 00:57:23,567 --> 00:57:25,694 Ni fĂ„r lugn och ro. 495 00:57:25,902 --> 00:57:27,320 Och som jag sa: 496 00:57:28,864 --> 00:57:31,408 Utsikten frĂ„n balkongen Ă€r magnifik! 497 00:58:12,699 --> 00:58:17,454 Vad Ă€r det som fĂ„r mig att bry mig om det dĂ€r elĂ€ndiga krĂ€ket? 498 00:58:18,038 --> 00:58:19,664 Jag vill inte göra det. 499 00:58:19,915 --> 00:58:22,584 Jag har aldrig kĂ€nt en sĂ„ besvĂ€rlig man. 500 00:58:22,834 --> 00:58:24,211 Inklusive min f.d. man. 501 00:58:24,961 --> 00:58:28,507 Förutom att han Ă€r begĂ„vad, kvick... 502 00:58:29,049 --> 00:58:31,593 ...generös och genial... 503 00:58:31,843 --> 00:58:34,054 ...sĂ„ vet jag inte. 504 00:58:35,013 --> 00:58:37,182 Vad sĂ€gs om onaturligt stridslysten? 505 00:58:38,141 --> 00:58:40,352 Tröttsamt barnslig? 506 00:58:41,937 --> 00:58:43,563 Vi har inget gemensamt. 507 00:58:43,772 --> 00:58:45,690 Vi Ă€r ett typiskt udda par. 508 00:58:46,858 --> 00:58:48,735 Jag kan inte ens... 509 00:58:48,985 --> 00:58:52,405 ...slĂ„ss mot honom, för han för liten! 510 00:58:55,825 --> 00:58:57,410 Hoppas han aldrig kommer tillbaka! 511 00:58:58,787 --> 00:58:59,788 Det gör han. 512 00:58:59,996 --> 00:59:01,581 Han genomgĂ„r det manliga klimakteriet. 513 00:59:01,665 --> 00:59:02,832 Kom igen. 514 00:59:03,458 --> 00:59:05,585 Ni kvinnor har en biologisk klocka. 515 00:59:05,836 --> 00:59:08,255 Men de flesta mĂ€n över 40 lider... 516 00:59:08,463 --> 00:59:10,257 ...pĂ„ ett kĂ€nslomĂ€ssigt plan. 517 00:59:10,465 --> 00:59:12,300 Han Ă€r helt försvunnen! 518 00:59:12,509 --> 00:59:15,887 Det har inte hĂ€nt nĂ„t. Inget allvarligt Ă„tminstone. 519 00:59:16,096 --> 00:59:17,931 Det tar ett tag innan han inser... 520 00:59:18,181 --> 00:59:19,766 ...att han Ă€r en idiot. 521 00:59:19,933 --> 00:59:21,685 DĂ„ kommer han hem... 522 00:59:21,893 --> 00:59:23,562 ...och lugnar sig för gott. 523 00:59:24,813 --> 00:59:27,107 Men döm honom inte för hĂ„rt. 524 00:59:27,232 --> 00:59:29,484 -Ingen Ă€r perfekt. -Tack gode Gud. 525 00:59:31,820 --> 00:59:35,907 Jag vill Ă€ndĂ„ ge honom en snyting. 526 01:00:30,504 --> 01:00:32,339 God kvĂ€ll pĂ„ er sjĂ€lv. 527 01:00:33,131 --> 01:00:36,593 En kopp kaffe och lite amfetamin. 528 01:00:36,843 --> 01:00:39,012 FĂ„r jag föreslĂ„ matsalen? 529 01:00:39,137 --> 01:00:40,889 Och den lokala langaren. 530 01:00:41,139 --> 01:00:43,225 I den ordning ni sjĂ€lv föredrar. 531 01:00:45,727 --> 01:00:47,229 DĂ„ tar jag en dubbel brandy. 532 01:01:00,909 --> 01:01:02,118 SkĂ„l. 533 01:01:11,837 --> 01:01:14,506 En till. Tror jag. 534 01:01:16,424 --> 01:01:18,009 Om ni vill ha kaffe... 535 01:01:18,218 --> 01:01:20,512 Nej, nu Ă€r krisen över. 536 01:01:20,762 --> 01:01:23,223 -Finns det en telefon hĂ€r? -Visst. 537 01:01:25,892 --> 01:01:26,893 SlĂ„ nian. 538 01:01:31,523 --> 01:01:33,066 Receptionen. 539 01:01:34,359 --> 01:01:37,112 Det hĂ€r Ă€r George Webber. 540 01:01:37,279 --> 01:01:38,488 Jag bor pĂ„ rum... 541 01:01:39,281 --> 01:01:42,200 Jag vet inte vilket rum jag har. Vet ni det? 542 01:01:42,367 --> 01:01:43,869 104, sir. 543 01:01:46,371 --> 01:01:48,540 Vill ni vara snĂ€ll att ringa... 544 01:01:48,790 --> 01:01:50,917 ...riktnummer 213... 545 01:01:51,710 --> 01:01:55,922 ...655 2264. 546 01:01:56,339 --> 01:01:57,924 Miss Samantha Taylor. 547 01:02:07,559 --> 01:02:10,812 Vad heter ni? 548 01:02:11,188 --> 01:02:13,273 Mitt namn Ă€r Donald. 549 01:02:13,607 --> 01:02:17,068 Don för mina vĂ€nner och betalande gĂ€ster. 550 01:02:19,362 --> 01:02:20,947 I sĂ„ fall... 551 01:02:21,281 --> 01:02:22,532 ...en dubbel till, Don. 552 01:02:23,283 --> 01:02:25,327 "Dubbel, Don." Det blir svĂ„rt att sĂ€ga... 553 01:02:25,535 --> 01:02:27,412 ...om ett tag. 554 01:02:28,121 --> 01:02:29,873 Jag tar en enkel. 555 01:02:42,761 --> 01:02:45,555 Du kan aldrig gissa. 556 01:02:46,973 --> 01:02:47,974 Jag Ă€r i Mexiko. 557 01:02:48,558 --> 01:02:49,935 Jag sitter i baren... 558 01:02:50,143 --> 01:02:51,728 ...pĂ„ Las Hadas... 559 01:02:52,145 --> 01:02:55,023 ...och tar ett glas med min vĂ€n Don. 560 01:02:55,315 --> 01:02:56,733 SĂ€g hej till Sam, Don. 561 01:02:56,983 --> 01:02:57,984 Hej, Sam. 562 01:02:58,944 --> 01:03:01,446 Jag har försökt ringa dig. 563 01:03:02,948 --> 01:03:04,866 NĂ€r tĂ€nker du komma tillbaka? 564 01:03:06,284 --> 01:03:07,536 HallĂ„? 565 01:03:09,037 --> 01:03:10,247 Älskling... 566 01:03:11,289 --> 01:03:13,375 ...jag stannar inte... 567 01:03:16,294 --> 01:03:18,588 ...lĂ€ngre Ă€n nödvĂ€ndigt. 568 01:03:19,172 --> 01:03:20,465 Ett par dar... 569 01:03:20,715 --> 01:03:24,010 ...ett par veckor. Tills jag rett ut allt. 570 01:03:24,344 --> 01:03:26,137 Jag Ă€lskar dig för mycket... 571 01:03:26,429 --> 01:03:28,515 ...för att blanda in dig. 572 01:03:30,475 --> 01:03:33,895 Jag behöver vara ensam ett tag. 573 01:03:43,738 --> 01:03:44,739 SĂ€g nĂ„t! 574 01:03:45,490 --> 01:03:46,783 Dra Ă„t skogen! 575 01:04:00,046 --> 01:04:02,632 Det skrivs inte sĂ„n musik lĂ€ngre. 576 01:04:03,633 --> 01:04:05,969 Inte ofta, i alla fall. 577 01:04:06,803 --> 01:04:08,180 Är det bra eller dĂ„ligt? 578 01:04:08,722 --> 01:04:09,973 Vad tycker du? 579 01:04:11,516 --> 01:04:13,685 Jag Ă€r emot att bartenders... 580 01:04:13,977 --> 01:04:15,854 ...har Ă„sikter i jobbet. 581 01:04:16,062 --> 01:04:18,273 Det Ă€r ledningen ocksĂ„. 582 01:04:20,942 --> 01:04:22,277 Hur gammal Ă€r du? 583 01:04:22,777 --> 01:04:25,238 37, men jag ser ut som 40. 584 01:04:25,405 --> 01:04:27,824 Du ser ut som 33. 585 01:04:28,909 --> 01:04:30,660 Det Ă€r för att jag bara Ă€r 25. 586 01:04:35,540 --> 01:04:36,833 Vi Ă€r alla... 587 01:04:37,417 --> 01:04:39,211 ...produkten av en epok. 588 01:04:41,213 --> 01:04:43,590 Den dĂ€r musiken Ă€r min epok. 589 01:04:45,550 --> 01:04:47,219 En vacker melodi. 590 01:04:50,263 --> 01:04:51,806 Underbara ord. 591 01:04:54,518 --> 01:04:56,520 Om du var 19... 592 01:04:57,812 --> 01:04:59,856 ...och sen om 20 Ă„r... 593 01:05:02,442 --> 01:05:05,403 ...nĂ€r du dansar med din fru... 594 01:05:06,112 --> 01:05:08,865 ...eller nĂ„n flicka du kĂ€nde i skolan... 595 01:05:09,407 --> 01:05:11,993 ...och du sĂ€ger: "Älskling... 596 01:05:13,495 --> 01:05:15,455 ...de spelar vĂ„r melodi." 597 01:05:15,830 --> 01:05:18,166 Vet du vad de skulle spela? 598 01:05:19,459 --> 01:05:21,586 "Varför inte göra det pĂ„ gatan?" 599 01:05:22,295 --> 01:05:24,756 Vad Ă€r det för jĂ€vla epok? 600 01:05:25,882 --> 01:05:27,092 SĂ„n't Ă€r livet. 601 01:05:27,509 --> 01:05:29,261 Det Ă€r en bra sĂ„ng. 602 01:05:54,953 --> 01:05:58,748 Hur stor Ă€r min totala skuld... 603 01:05:59,499 --> 01:06:01,501 ...till detta etablissemang? 604 01:06:06,506 --> 01:06:07,757 Namn och rumsnummer. 605 01:06:13,930 --> 01:06:17,809 Din favoritvĂ€lgörenhet fĂ„r lite. 606 01:06:18,018 --> 01:06:19,811 -Det Ă€r jag sjĂ€lv. -Varför inte? 607 01:06:20,437 --> 01:06:22,147 -God natt, Don. -God natt. 608 01:06:22,314 --> 01:06:23,315 Mr Webber... 609 01:06:25,192 --> 01:06:27,319 Om det nu Ă€r vĂ€rt nĂ„t: 610 01:06:28,361 --> 01:06:29,613 Jag gillar era sĂ„nger. 611 01:06:37,787 --> 01:06:42,125 Plötsligt ser du inte en dag Ă€ldre ut Ă€n 30. 612 01:07:28,421 --> 01:07:29,422 Sam. 613 01:07:30,841 --> 01:07:32,759 Kom och rĂ€dda mig, för guds skull! 614 01:07:46,606 --> 01:07:47,816 Josh. 615 01:07:48,567 --> 01:07:49,609 Hej, det Ă€r George. 616 01:07:49,734 --> 01:07:50,735 Hur Ă€r det? 617 01:07:51,736 --> 01:07:53,280 FĂ„r jag tala med din mamma. 618 01:07:53,572 --> 01:07:55,031 Hon vill inte prata med dig. 619 01:07:55,282 --> 01:07:57,617 Vad menar du med det? 620 01:07:57,742 --> 01:08:01,413 SĂ€g till henne att jag Ă€r i telefon. 621 01:08:01,621 --> 01:08:03,248 Dra Ă„t helvete, George! 622 01:08:31,318 --> 01:08:32,736 Jag kunde inte somna. 623 01:08:33,069 --> 01:08:34,571 Det Ă€r brandyn. 624 01:08:35,488 --> 01:08:39,159 -En dubbel. -Hur ska du somna dĂ„? 625 01:08:39,451 --> 01:08:42,370 Jag sa inte att jag ville somna. 626 01:08:42,913 --> 01:08:44,998 Lev och lĂ€r, brukar jag sĂ€ga. 627 01:08:47,459 --> 01:08:49,461 Vad sĂ€ger du mer? 628 01:08:49,711 --> 01:08:51,421 Jag sĂ€ger: 629 01:08:52,547 --> 01:08:53,548 Botten upp! 630 01:08:56,343 --> 01:08:58,053 Se upp dĂ€r nere! 631 01:09:06,520 --> 01:09:07,896 Hejsan! 632 01:09:12,651 --> 01:09:13,777 Hejsan! 633 01:09:18,490 --> 01:09:21,159 Jag vill inte vara oartig, men Ă€r ni inte George Webber? 634 01:09:21,910 --> 01:09:26,248 Ja, det Ă€r jag och ni Ă€r inte alls oartig. 635 01:09:26,957 --> 01:09:27,958 Toppen! 636 01:09:30,085 --> 01:09:32,087 Vi trĂ€ffades pĂ„ Truman Capotes fest. 637 01:09:33,713 --> 01:09:34,714 Toppen! 638 01:09:35,006 --> 01:09:36,842 Jag heter Mary Lewis. 639 01:09:37,467 --> 01:09:39,219 Gratulerar! 640 01:09:39,469 --> 01:09:40,470 Tack. 641 01:09:46,768 --> 01:09:47,978 Enid, Ă€lskling. 642 01:09:48,270 --> 01:09:49,813 Har du trĂ€ffat min fru? 643 01:09:50,146 --> 01:09:51,857 Jag Ă€r full! 644 01:09:53,400 --> 01:09:56,903 -Hon har förĂ€ndrats! -Hon kommer att gilla det hĂ€r. 645 01:09:57,529 --> 01:10:00,031 Trevligt rum du har. Snyggt! 646 01:10:04,327 --> 01:10:05,662 Oh, förlĂ„t mig. 647 01:10:06,705 --> 01:10:08,164 LĂ„t mig ordna det. 648 01:10:12,627 --> 01:10:14,713 Du fĂ„r inte vara rĂ€dd. 649 01:10:33,732 --> 01:10:34,733 George. 650 01:10:38,028 --> 01:10:39,154 Är det jag? 651 01:10:43,992 --> 01:10:45,285 Jo, det Ă€r det. 652 01:10:49,039 --> 01:10:50,415 Är det jag? 653 01:10:54,252 --> 01:10:55,587 Det Ă€r jag, eller hur? 654 01:11:01,343 --> 01:11:03,428 Har det nĂ„nsin hĂ€nt dig förut? 655 01:11:08,475 --> 01:11:10,477 Det har hĂ€nt mig förut. 656 01:11:18,693 --> 01:11:20,278 Det var en... 657 01:11:21,112 --> 01:11:23,782 ...tjusig kille. Willis... 658 01:11:25,617 --> 01:11:26,910 ...Ackerman. 659 01:11:27,202 --> 01:11:29,079 Willis Ackerman! 660 01:11:29,955 --> 01:11:34,251 Vi lĂ„g med varandra 16 gĂ„nger. 661 01:11:35,961 --> 01:11:39,506 Och hur vi Ă€n gjorde, sĂ„ kunde han inte! 662 01:11:40,757 --> 01:11:41,842 SĂ„ fruktansvĂ€rt. 663 01:11:43,844 --> 01:11:47,889 En gĂ„ng blev han sĂ„ galen att han började slĂ„ pĂ„ vĂ€ggen. 664 01:11:48,640 --> 01:11:50,475 SĂ„ hĂ„rt han kunde. 665 01:11:50,892 --> 01:11:53,228 Han bröt handen pĂ„ tre stĂ€llen. 666 01:11:58,483 --> 01:12:00,193 Han svor att han Ă€lskade mig. 667 01:12:00,527 --> 01:12:04,823 Han satt pĂ„ sĂ€ngen dĂ€r i mörkret och grĂ€t som ett barn. 668 01:12:05,532 --> 01:12:08,159 Han sa att det aldrig hĂ€nt förut. 669 01:12:10,662 --> 01:12:12,998 Till sist slutade vi trĂ€ffas. 670 01:12:14,541 --> 01:12:17,502 Han har tre barn nu. 671 01:12:17,669 --> 01:12:20,964 Han Ă€r gift, och fick tre barn pĂ„ fyra Ă„r! 672 01:12:22,591 --> 01:12:24,259 Han verkar ha... 673 01:12:25,719 --> 01:12:27,012 ...gjort sig av med sitt problem. 674 01:12:27,220 --> 01:12:29,806 Jag var hans problem... 675 01:12:30,015 --> 01:12:32,517 ...och det gjorde han sig av med! 676 01:12:39,065 --> 01:12:42,027 Börja inte slĂ„ pĂ„ vĂ€ggarna. 677 01:12:43,153 --> 01:12:44,279 Vissa... 678 01:12:44,905 --> 01:12:47,532 ...lyckas inte vĂ€cka det manliga hos mĂ€nnen. 679 01:12:51,036 --> 01:12:52,954 God natt, söta George. 680 01:13:13,350 --> 01:13:15,435 Sanden Ă€r varm! 681 01:13:19,189 --> 01:13:20,941 Herregud. 682 01:13:49,970 --> 01:13:50,929 FörlĂ„t. 683 01:14:09,990 --> 01:14:11,074 Herregud. 684 01:14:37,976 --> 01:14:40,061 NĂ„got att dricka? 685 01:14:40,312 --> 01:14:42,272 Vill ni ha nĂ„t att dricka? 686 01:14:42,480 --> 01:14:44,649 NĂ„t kallt och svalkande? 687 01:14:45,108 --> 01:14:46,818 Kan jag doppa fötterna i det? 688 01:14:48,028 --> 01:14:51,740 En Bloody Mary? Ni kan stĂ„ i vattnet och dricka den. 689 01:14:51,990 --> 01:14:54,993 Det var veckans bĂ€sta förslag! 690 01:15:08,507 --> 01:15:09,841 Herregud. 691 01:15:11,718 --> 01:15:14,095 Jag ska hĂ€mta en surfbrĂ€da. 692 01:15:21,978 --> 01:15:23,688 Åh, jĂ€klar! 693 01:16:06,439 --> 01:16:07,941 Var sĂ„ god, sir. 694 01:16:08,942 --> 01:16:10,610 HĂ€r Ă€r er drink, sir. 695 01:16:11,111 --> 01:16:13,154 Vill ni inte dricka den i vattnet? 696 01:16:13,363 --> 01:16:15,699 Det svalkar nĂ€r det Ă€r sĂ„ hĂ€r varmt. 697 01:16:45,145 --> 01:16:46,396 Blir det bra hĂ€r? 698 01:16:47,898 --> 01:16:49,107 SkĂ„l! 699 01:16:49,316 --> 01:16:50,400 Ha det sĂ„ trevligt. 700 01:16:57,115 --> 01:16:59,826 En mycket företagsam ung man. 701 01:17:03,413 --> 01:17:05,540 Jag kĂ€nner mig faktiskt lite dum. 702 01:17:08,460 --> 01:17:09,461 God morgon. 703 01:17:15,592 --> 01:17:16,968 Jag uppfattade inte namnet. 704 01:17:18,595 --> 01:17:20,222 Webber. George. 705 01:17:20,639 --> 01:17:22,474 Collins. Bill. 706 01:17:22,849 --> 01:17:23,850 AngenĂ€mt. 707 01:17:24,017 --> 01:17:25,602 Switzer. Chuck. 708 01:17:28,563 --> 01:17:30,565 Chuck vill inte bli buren. 709 01:17:31,358 --> 01:17:33,193 Han var vid MarinkĂ„ren. 710 01:17:36,154 --> 01:17:37,197 SkĂ„l för Tripolis! 711 01:17:38,657 --> 01:17:40,116 Semper fi! 712 01:17:54,589 --> 01:17:57,467 Jag var vid RAF. 713 01:17:59,010 --> 01:18:01,888 MĂ„ste man inte vara engelsman dĂ„? 714 01:18:02,347 --> 01:18:03,348 Jo. 715 01:18:05,851 --> 01:18:07,644 SĂ„ ni Ă€r engelsman? 716 01:18:11,064 --> 01:18:12,107 Det gör inget. 717 01:19:54,584 --> 01:19:56,127 FĂ„r det vara nĂ„t mer? 718 01:19:57,045 --> 01:19:58,547 Ja. Perfekt. 719 01:19:58,755 --> 01:20:00,298 En öl? 720 01:20:01,341 --> 01:20:04,344 Nej, tack. Jag ska simma lite. 721 01:20:04,511 --> 01:20:07,180 -Om ni behöver nĂ„t... -...sĂ„ ropar jag. 722 01:20:19,609 --> 01:20:21,027 CĂłmo se dice... 723 01:20:22,988 --> 01:20:23,989 ...surfbrĂ€da? 724 01:20:24,197 --> 01:20:25,657 Bra uttal! Vill ni ha en? 725 01:20:26,241 --> 01:20:27,784 Jag har aldrig prövat. 726 01:20:28,034 --> 01:20:31,121 Det Ă€r enkelt. Och havet Ă€r lugnt. 727 01:20:31,329 --> 01:20:33,373 -SĂ„ det Ă€r inte farligt? -Absolut inte. 728 01:20:33,623 --> 01:20:36,042 Vi har bara haft en olycka. 729 01:20:36,209 --> 01:20:38,170 Killen somnade. 730 01:20:38,420 --> 01:20:40,005 Somnade? 731 01:20:40,589 --> 01:20:42,257 Han somnade... 732 01:20:42,424 --> 01:20:45,218 ...sĂ„ strömmarna tog honom. 733 01:20:48,638 --> 01:20:49,639 Strömmarna? 734 01:20:49,806 --> 01:20:53,018 HĂ€r utanför Ă€r strömmarna starka. 735 01:20:53,185 --> 01:20:55,020 Om man inte ser upp... 736 01:20:55,228 --> 01:20:57,480 ...Ă€r det klippt. Man kan driva till Peru! 737 01:21:00,192 --> 01:21:02,402 -Ni menar... -De hittade honom aldrig. 738 01:21:02,736 --> 01:21:05,030 Men man somnar inte pĂ„ en surfbrĂ€da. 739 01:21:05,238 --> 01:21:07,115 Och man paddlar inte för lĂ„ngt ut. 740 01:21:07,365 --> 01:21:10,660 -I morgon, kanske. -Vad sĂ€gs om att segla? 741 01:21:12,078 --> 01:21:13,371 -Det Ă€r hĂ€rligt. -Kanske. 742 01:21:13,705 --> 01:21:14,831 Vi ses. 743 01:24:52,883 --> 01:24:56,052 Utan tanke pĂ„ sin egen sĂ€kerhet... 744 01:24:56,428 --> 01:24:58,847 ...lyckades George Webber, den kĂ€nde kompositören... 745 01:24:59,055 --> 01:25:01,266 ...vinnare av fyra Oscars... 746 01:25:01,600 --> 01:25:04,895 ...rĂ€dda livet pĂ„ en ung man som höll pĂ„ att drunkna. 747 01:25:05,270 --> 01:25:07,772 David Hanley och hans fru Jennifer... 748 01:25:07,981 --> 01:25:11,401 ...firar smekmĂ„nad pĂ„ Las Hadas Hotel i Mexiko. 749 01:25:11,776 --> 01:25:15,488 David somnade pĂ„ sin surfbrĂ€da och drev till havs. 750 01:25:15,614 --> 01:25:16,615 Jag ringer Sam. 751 01:25:16,740 --> 01:25:20,744 ...berĂ€ttade hur farligt det Ă€r med strömmarna. 752 01:25:20,911 --> 01:25:22,621 Jag var ute i bĂ„ten... 753 01:25:22,787 --> 01:25:24,080 ...och insĂ„g... 754 01:25:24,497 --> 01:25:28,001 ...att jag inte hann hĂ€mta hjĂ€lp, sĂ„ jag seglade efter honom. 755 01:25:30,003 --> 01:25:31,963 George Webber, tack. 756 01:25:35,717 --> 01:25:38,386 -En skĂ„l för din hĂ€lsa! -Tack, Don. 757 01:25:43,808 --> 01:25:45,936 -Baren. -Mr Webber, tack. 758 01:25:46,353 --> 01:25:47,479 Ett ögonblick. 759 01:25:47,687 --> 01:25:49,231 Är du hĂ€r? 760 01:25:51,650 --> 01:25:54,653 Tills ni fĂ„r nya instruktioner... 761 01:25:55,612 --> 01:25:57,489 ...Ă€r mr Webber in communicado. 762 01:25:57,781 --> 01:26:00,283 Var ligger det? 763 01:26:00,492 --> 01:26:03,161 Tre mil österut, och till vĂ€nster. 764 01:26:03,411 --> 01:26:05,956 Okej. Tack, Don. 765 01:26:06,331 --> 01:26:09,960 Smart tjej. Hon ville veta var "communicado" ligger. 766 01:26:10,293 --> 01:26:12,587 Inte svĂ„rt. 767 01:26:12,838 --> 01:26:14,965 Det ligger ett stenkast frĂ„n "cognito". 768 01:26:26,518 --> 01:26:28,645 Den hĂ€r Ă€r ny, Hugh. 769 01:30:18,166 --> 01:30:20,043 SĂ„ vackert! 770 01:30:22,003 --> 01:30:23,588 Spela mer för mig! 771 01:30:23,922 --> 01:30:26,132 Ta "Funny Valentine" ocksĂ„. 772 01:30:27,300 --> 01:30:30,428 Jag har redan spelat den för dig. 773 01:30:30,637 --> 01:30:31,805 Har du? 774 01:30:32,097 --> 01:30:34,933 PĂ„ Truman Capotes fest. 775 01:30:35,225 --> 01:30:37,644 Det minns jag inte. 776 01:30:40,188 --> 01:30:41,648 Är det sĂ€kert? 777 01:30:42,941 --> 01:30:45,193 Jag spelar den pĂ„ alla fester. 778 01:30:51,408 --> 01:30:55,120 LĂ„t ljuset vara tĂ€nt, jag kanske Ă„terkommer. 779 01:31:16,141 --> 01:31:18,101 -Vem Ă€r det? -George Webber. 780 01:31:20,270 --> 01:31:23,148 Jag visste inte att ni duschade. 781 01:31:23,315 --> 01:31:24,316 Kom in. 782 01:31:24,482 --> 01:31:26,693 Jag ringde, men ni var inte inne. 783 01:31:27,485 --> 01:31:29,821 Jag ska ta pĂ„ mig nĂ„t. 784 01:31:32,991 --> 01:31:35,285 Det finns att dricka i baren. 785 01:31:35,660 --> 01:31:36,870 Och en joint i askfatet. 786 01:32:02,062 --> 01:32:04,481 Jag kom just frĂ„n sjukhuset. 787 01:32:04,731 --> 01:32:06,441 Hur mĂ„r er man? 788 01:32:07,317 --> 01:32:09,069 Han Ă€r vĂ€ldigt solbrĂ€nd. 789 01:32:09,194 --> 01:32:11,363 Han fĂ„r ligga pĂ„ magen nĂ„gra dar. 790 01:32:11,530 --> 01:32:13,990 Det kunde gĂ„tt vĂ€rre. 791 01:32:14,866 --> 01:32:16,993 NĂ„t att dricka? 792 01:32:17,160 --> 01:32:18,995 Lite grĂ€s? 793 01:32:20,038 --> 01:32:22,082 Vill ni slĂ„ er ner? 794 01:32:26,920 --> 01:32:28,505 Ni kĂ€nner min far. 795 01:32:29,673 --> 01:32:32,425 Ni Ă€r en av hans patienter. Dr Miles, tandlĂ€kare. 796 01:32:32,717 --> 01:32:33,718 Det stĂ€mmer. 797 01:32:34,928 --> 01:32:36,513 Är inte det hĂ€ftigt? 798 01:32:39,891 --> 01:32:41,393 Ska jag berĂ€tta nĂ„t? 799 01:32:41,726 --> 01:32:45,146 För tvĂ„ veckor sedan sĂ„g David och jag er i Dinah Shores show. 800 01:32:45,772 --> 01:32:49,901 DĂ„ visste jag inte vem ni var eller vad ni gjorde. 801 01:32:50,318 --> 01:32:51,945 Men jag sa till David... 802 01:32:52,153 --> 01:32:54,489 ...att ni Ă€r en attraktiv Ă€ldre man. 803 01:32:55,115 --> 01:32:56,992 SĂ„ vĂ€nligt. 804 01:32:58,910 --> 01:33:00,912 Ni har skrivit en massa lĂ„tar. 805 01:33:01,162 --> 01:33:02,163 NĂ„gra stycken. 806 01:33:02,289 --> 01:33:03,290 Hissmusik. 807 01:33:03,915 --> 01:33:06,251 Herregud! Hissmusik. 808 01:33:08,044 --> 01:33:10,589 Musik man hör i hissar. Fioler. 809 01:33:10,797 --> 01:33:13,717 Ja, jag Ă€r populĂ€r i hissar. 810 01:33:20,390 --> 01:33:21,683 Och nu sitter ni hĂ€r! 811 01:33:24,936 --> 01:33:27,063 Ni rĂ€ddade min mans liv. 812 01:33:29,107 --> 01:33:30,734 Det Ă€r faktiskt rĂ€tt otroligt. 813 01:33:31,484 --> 01:33:33,111 Ja, jag antar det. 814 01:33:34,154 --> 01:33:36,239 Visste ni att vi var pĂ„ smekmĂ„nad? 815 01:33:38,033 --> 01:33:39,576 Vi gifte oss i fredags. 816 01:33:43,246 --> 01:33:44,331 Inte mycket till smekmĂ„nad. 817 01:33:44,831 --> 01:33:46,208 Det spelar ingen roll. 818 01:33:46,416 --> 01:33:49,961 Vi har bott ihop i tvĂ„ Ă„r. Vi gifte oss för familjens skull. 819 01:33:50,212 --> 01:33:52,464 Min far Ă€r vĂ€ldigt konservativ. 820 01:33:56,510 --> 01:33:57,969 Jo, mr Webber... 821 01:33:58,470 --> 01:34:00,013 SĂ€g George. 822 01:34:01,014 --> 01:34:02,432 Jag har inte Ă€tit pĂ„ hela dan. 823 01:34:04,809 --> 01:34:06,853 LĂ„t mig bjuda pĂ„ middag. 824 01:34:07,854 --> 01:34:10,315 Det var det jag tĂ€nkte be dig. 825 01:35:05,704 --> 01:35:07,038 Vacker sĂ„ng. 826 01:35:15,714 --> 01:35:16,715 Vad betyder det? 827 01:35:19,259 --> 01:35:21,344 "I natt ska jag vara med dig." 828 01:36:34,626 --> 01:36:37,170 SĂ€g mig en sak, Donald. 829 01:36:39,756 --> 01:36:41,716 Är det rĂ€ttvist att mĂ€n... 830 01:36:42,509 --> 01:36:43,635 ...som Ă€r lite Ă€ldre... 831 01:36:43,885 --> 01:36:47,973 ...ser distingerade och intressanta ut... 832 01:36:48,473 --> 01:36:52,310 ...medan en Ă€ldre kvinna ser gammal ut? 833 01:36:55,480 --> 01:36:58,149 Det Ă€r inte alls rĂ€ttvist. 834 01:37:25,802 --> 01:37:27,220 Jag mĂ„r fint. 835 01:37:31,474 --> 01:37:33,810 Jag vĂ€ntade mig inte Prokofjev. 836 01:37:35,061 --> 01:37:38,356 Jag sĂ„g "Romeo och Julia" pĂ„ Kungliga Operan... 837 01:37:38,565 --> 01:37:41,484 ...nĂ€r jag var 16 Ă„r. Med Nurejev och Fonteyn. 838 01:37:42,152 --> 01:37:44,029 Den grep mig verkligen! 839 01:37:45,530 --> 01:37:47,782 Jag gillar olika musik för olika saker. 840 01:37:49,201 --> 01:37:51,203 Jag gillar att lyssna pĂ„ rock. 841 01:37:51,411 --> 01:37:53,371 Dansa till jazz. 842 01:37:54,247 --> 01:37:55,790 Vad vill du göra till Prokofjev? 843 01:37:58,710 --> 01:37:59,711 Knulla. 844 01:38:04,883 --> 01:38:07,469 Inte bara Prokofjev. Ravel! 845 01:38:10,222 --> 01:38:12,098 Har du gjort det till Ravels "Bolero"? 846 01:38:24,069 --> 01:38:25,695 Min morbror fick mig att tĂ€nda pĂ„ den. 847 01:38:29,491 --> 01:38:31,409 Min styvmors yngre bror. 848 01:38:33,078 --> 01:38:34,663 Jag bodde hos honom... 849 01:38:34,913 --> 01:38:36,498 ...under min skoltid i England. 850 01:38:37,415 --> 01:38:41,670 Han sa att "Bolero" Ă€r den mest beskrivande sexmusiken som finns. 851 01:38:43,463 --> 01:38:45,048 Och han bevisade det! 852 01:39:19,416 --> 01:39:20,917 Jag glömde jointen. 853 01:39:21,168 --> 01:39:22,294 Nu? 854 01:40:29,819 --> 01:40:31,655 Herregud, vad du Ă€r vacker! 855 01:40:31,863 --> 01:40:34,824 Fort, annars fĂ„r du gĂ„ upp igen. 856 01:40:35,033 --> 01:40:37,494 För att sĂ€tta pĂ„ musiken igen. 857 01:40:48,880 --> 01:40:50,423 SĂ€tt pĂ„ musiken igen! 858 01:40:51,424 --> 01:40:55,011 Det Ă€r bĂ€st att börja frĂ„n början. 859 01:40:59,724 --> 01:41:00,684 Skynda dig! 860 01:41:14,197 --> 01:41:16,616 Ingen fara, det Ă€r ett lĂ„ngt stycke. 861 01:41:25,584 --> 01:41:27,294 Du Ă€r det vackraste jag sett! 862 01:41:33,717 --> 01:41:35,427 Mitt hĂ„r! 863 01:41:36,595 --> 01:41:37,888 FörlĂ„t. 864 01:41:49,441 --> 01:41:51,067 Det Ă€r bĂ€ttre om jag ligger ovanpĂ„. 865 01:42:03,872 --> 01:42:05,248 -Var Ă€r det? -En fjĂ€der. 866 01:42:05,498 --> 01:42:06,666 FörlĂ„t. 867 01:42:08,627 --> 01:42:11,087 Det kanske Ă€r bĂ€ttre pĂ„ det andra sĂ€ttet. 868 01:42:26,895 --> 01:42:27,896 Den har fastnat! 869 01:42:28,063 --> 01:42:29,981 Nej dĂ„. Var inte orolig. 870 01:42:30,273 --> 01:42:32,442 Skivan har fastnat! 871 01:42:37,113 --> 01:42:38,114 Ordna det. SnĂ€lla! 872 01:42:43,787 --> 01:42:44,788 Äntligen. 873 01:42:51,795 --> 01:42:53,588 Det Ă€r inte sant! 874 01:42:58,718 --> 01:43:01,346 Älskling, hur mĂ„r du? 875 01:43:02,180 --> 01:43:03,348 Det Ă€r David. 876 01:43:04,683 --> 01:43:06,977 George Webber, vi har Ă€tit middag. 877 01:43:07,477 --> 01:43:09,938 Han som rĂ€ddade... 878 01:43:10,188 --> 01:43:11,398 Visst, visst. 879 01:43:12,566 --> 01:43:13,567 VĂ€nta lite. 880 01:43:13,692 --> 01:43:15,360 Han vill prata med dig. 881 01:43:17,946 --> 01:43:19,698 Han vill tacka dig. 882 01:43:25,161 --> 01:43:26,830 Det var inget. 883 01:43:27,038 --> 01:43:28,707 Nöjet var pĂ„ min sida. 884 01:43:32,210 --> 01:43:33,378 Det var en trevlig middag. 885 01:43:33,545 --> 01:43:36,673 Vi sitter och pratar. 886 01:43:39,134 --> 01:43:41,469 Jag skulle just gĂ„. 887 01:43:42,762 --> 01:43:43,763 Det ska jag göra. 888 01:43:44,055 --> 01:43:45,849 Det var trevligt att prata. 889 01:43:49,186 --> 01:43:51,771 Du lĂ„ter alldeles fĂ€rdig. 890 01:43:52,063 --> 01:43:53,523 HĂ€rligt, jag avundas dig! 891 01:43:53,732 --> 01:43:55,442 Sov nu. 892 01:43:55,734 --> 01:43:57,527 Jag kommer vid 11-tiden. 893 01:44:00,447 --> 01:44:02,449 Han hade just fĂ„tt en spruta till. 894 01:44:02,616 --> 01:44:04,034 Han Ă€r helt fĂ€rdig. 895 01:44:32,437 --> 01:44:33,396 VĂ€nta lite. 896 01:44:37,234 --> 01:44:39,861 -FĂ„r jag frĂ„ga en sak? -Visst. 897 01:44:41,238 --> 01:44:42,614 Varför jag? 898 01:44:44,282 --> 01:44:45,617 Vad menar du? 899 01:44:46,785 --> 01:44:47,786 I kvĂ€ll. 900 01:44:47,953 --> 01:44:49,120 Jag, det hĂ€r! 901 01:44:49,955 --> 01:44:51,248 Varför inte? 902 01:44:58,630 --> 01:45:00,841 Stör det dig att min man ringde? 903 01:45:01,091 --> 01:45:02,509 Stör det inte dig? 904 01:45:05,262 --> 01:45:06,847 Och det hĂ€r, dĂ„? 905 01:45:07,472 --> 01:45:08,974 Jag förstĂ„r inte. 906 01:45:09,641 --> 01:45:11,309 Det hĂ€r! Vi tvĂ„! 907 01:45:11,643 --> 01:45:12,936 Än sen? 908 01:45:13,520 --> 01:45:15,105 Vad tusan gifte du dig för? 909 01:45:16,648 --> 01:45:18,567 För att jag ville det. 910 01:45:20,694 --> 01:45:25,240 En vecka senare Ă€r du otrogen med han som rĂ€ddade din mans liv! 911 01:45:33,415 --> 01:45:35,500 Jag förstĂ„r inte det sĂ€ttet att tĂ€nka. 912 01:45:35,667 --> 01:45:37,335 Tydligen inte. 913 01:45:40,922 --> 01:45:43,550 Nyss bekymrade du dig inte för min man. 914 01:45:43,842 --> 01:45:45,302 Eller för mitt Ă€ktenskap. 915 01:45:45,677 --> 01:45:47,721 Det gjorde jag visst! 916 01:45:49,139 --> 01:45:51,725 Hur beter du dig nĂ€r du inte Ă€r bekymrad? 917 01:45:52,642 --> 01:45:53,894 Jag trodde... 918 01:45:54,144 --> 01:45:58,148 ...att jag var mer Ă€n ett ligg för dig! 919 01:45:59,232 --> 01:46:00,358 Varför trodde du det? 920 01:46:00,525 --> 01:46:02,861 Tack för det. 921 01:46:04,988 --> 01:46:09,492 För att jag tyckte att du var annorlunda. Speciell! 922 01:46:09,743 --> 01:46:13,038 Det Ă€r jag. Jag Ă€r mycket speciell. 923 01:46:13,288 --> 01:46:16,291 Och jag ligger bara med folk nĂ€r jag sjĂ€lv vill det. 924 01:46:18,001 --> 01:46:19,711 Jag njuter av det. 925 01:46:19,961 --> 01:46:21,379 JĂ€ttebra! 926 01:46:21,922 --> 01:46:23,381 FĂ„r din man göra likadant? 927 01:46:24,382 --> 01:46:25,926 Ja, om det gör honom lycklig. 928 01:46:26,218 --> 01:46:28,345 Inget fel med lyckliga mĂ€nniskor... 929 01:46:28,595 --> 01:46:31,181 ...men livet Ă€r mer Ă€n att knulla till musik! 930 01:46:31,515 --> 01:46:32,891 Ja, det Ă€r det. 931 01:46:33,183 --> 01:46:35,977 Men det Ă€r inte fel att knulla till musik. 932 01:46:36,186 --> 01:46:40,732 Det beror pĂ„ varför du gör det, och vem du gör det... 933 01:46:41,107 --> 01:46:42,108 ...med! 934 01:46:42,234 --> 01:46:44,361 Om jag tĂ€nkte sĂ„, skulle jag vara oskuld Ă€n. 935 01:46:44,569 --> 01:46:46,071 För tusan, Jenny! 936 01:46:46,279 --> 01:46:48,740 Är du lycklig, George? 937 01:46:50,867 --> 01:46:52,702 LĂ„t mig tĂ€nka. 938 01:46:57,082 --> 01:46:58,625 Nej, inte just nu. 939 01:46:58,834 --> 01:47:00,210 Inte jag heller. 940 01:47:01,211 --> 01:47:04,381 Men jag var det och jag tĂ€nker bli det igen. 941 01:47:04,840 --> 01:47:06,216 Du löser inte dina problem... 942 01:47:06,383 --> 01:47:08,927 ...genom att lösa mina. 943 01:47:09,094 --> 01:47:10,095 Bra. 944 01:47:10,262 --> 01:47:12,889 Jag tror inte jag har nĂ„t problem. 945 01:47:15,767 --> 01:47:16,810 Det Ă€r ditt problem. 946 01:47:45,922 --> 01:47:47,841 Kan du stĂ€nga av skivspelaren? 947 01:48:54,699 --> 01:48:55,700 De Ă€lskade det! 948 01:48:55,867 --> 01:48:58,036 Ja, med det biljettpriset. 949 01:49:00,539 --> 01:49:02,749 -Vad Ă€r det? -JĂ€vla Webber! 950 01:49:21,393 --> 01:49:23,061 -Hur stĂ„r det till? -Bra. 951 01:49:24,896 --> 01:49:26,690 -VĂ€ntar hon er? -Nej. 952 01:49:26,898 --> 01:49:28,942 DĂ„ Ă€r det bĂ€st jag sĂ€ger till. 953 01:49:36,491 --> 01:49:37,951 Mr Webber Ă€r hĂ€r. 954 01:49:42,205 --> 01:49:43,790 NĂ„t att dricka? 955 01:49:52,966 --> 01:49:54,217 Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ din telefon. 956 01:49:54,926 --> 01:49:55,927 Nej dĂ„. 957 01:49:56,386 --> 01:49:57,971 Det Ă€r alltid upptaget. 958 01:49:58,263 --> 01:49:59,848 Josh pratar med sin far. 959 01:50:04,436 --> 01:50:06,605 Jag tĂ€nkte jag skulle överraska dig. 960 01:50:07,439 --> 01:50:08,565 Det gjorde du. 961 01:50:11,109 --> 01:50:13,278 Vill du gĂ„ ut och Ă€ta middag? 962 01:50:14,779 --> 01:50:15,780 Nej, tack. 963 01:50:17,240 --> 01:50:19,117 Jag ska gĂ„ ut med Bernie Kaufman. 964 01:50:21,411 --> 01:50:22,579 Varför det? 965 01:50:22,871 --> 01:50:24,122 Han frĂ„gade mig. 966 01:50:24,664 --> 01:50:25,665 Mamma! 967 01:50:25,832 --> 01:50:27,417 Pappa vill prata med dig. 968 01:50:27,584 --> 01:50:30,837 Han vill att jag kommer till Southampton i pĂ„sk. 969 01:50:31,254 --> 01:50:32,297 Hej, George. 970 01:50:32,589 --> 01:50:33,632 Hej, Josh. 971 01:50:34,299 --> 01:50:35,634 Är du arg pĂ„ mig? 972 01:50:37,802 --> 01:50:39,596 Mamma sĂ€ger att jag ska be om ursĂ€kt. 973 01:50:42,265 --> 01:50:45,268 Du ska be om ursĂ€kt för att du vill... 974 01:50:45,435 --> 01:50:47,020 ...inte för att mamma sĂ€ger det. 975 01:50:47,479 --> 01:50:49,022 Och om jag inte vill? 976 01:50:50,815 --> 01:50:51,816 LĂ„t bli, dĂ„. 977 01:50:54,861 --> 01:50:56,029 DĂ„ gör jag det inte. 978 01:50:56,321 --> 01:50:57,531 Varför inte? 979 01:51:00,242 --> 01:51:02,494 Bernie Kaufman. Din mor vĂ€ntar mig. 980 01:51:02,786 --> 01:51:04,204 Hon talar i telefon. 981 01:51:05,247 --> 01:51:08,041 Jag ber om ursĂ€kt om du ber mamma om ursĂ€kt. 982 01:51:08,166 --> 01:51:11,419 -Varför? -Du har varit taskig mot henne! 983 01:51:11,628 --> 01:51:13,046 Jag hĂ€mtar mamma. 984 01:51:22,514 --> 01:51:24,015 KĂ€nner ni varandra? 985 01:51:24,307 --> 01:51:25,392 Vi har... 986 01:51:25,642 --> 01:51:26,643 ...just trĂ€ffats. 987 01:51:28,687 --> 01:51:30,480 Du vet var whiskyn stĂ„r. 988 01:51:31,314 --> 01:51:32,524 KĂ€nn dig som hemma. 989 01:51:32,899 --> 01:51:34,359 Trevligt att trĂ€ffas. 990 01:51:46,788 --> 01:51:50,208 -Arbetat hela natten? -Ja. Var det vĂ€rt det? 991 01:51:50,375 --> 01:51:52,002 Ja, det var det. 992 01:51:52,210 --> 01:51:53,837 En av dina bĂ€ttre sĂ„ngtexter. 993 01:51:54,045 --> 01:51:57,132 Jag inspirerades av en av dina bĂ€ttre melodier. 994 01:52:00,093 --> 01:52:01,553 Du lĂ„ter inte sĂ„ glad. 995 01:52:02,262 --> 01:52:04,681 Nej, som jag alltid sagt: 996 01:52:05,140 --> 01:52:07,309 För att lĂ„ta glad ska man kĂ€nna sig glad. 997 01:52:07,893 --> 01:52:09,227 Hur mĂ„r Larry? 998 01:52:11,271 --> 01:52:12,898 Han Ă€r utomlands. 999 01:52:13,231 --> 01:52:15,692 Han kanske kommer tillbaka. 1000 01:52:15,901 --> 01:52:17,360 Men jag tror att jag Ă€r... 1001 01:52:18,695 --> 01:52:21,740 ...för stolt för att ta honom tillbaka. 1002 01:52:23,366 --> 01:52:24,993 Har du trĂ€ffat Sam? 1003 01:52:25,869 --> 01:52:29,164 Hon Ă€r ute med Bernie Kaufman. 1004 01:52:30,832 --> 01:52:33,585 Gör som jag sĂ€ger: 1005 01:52:33,960 --> 01:52:36,046 Döda om du mĂ„ste, men behĂ„ll den kvinnan! 1006 01:52:36,296 --> 01:52:38,381 Vi ses i morgon. 1007 01:55:11,201 --> 01:55:12,786 Den Ă€r vacker. 1008 01:55:15,163 --> 01:55:16,289 Tack. 1009 01:55:17,582 --> 01:55:19,084 Jag tĂ€nkte kalla den: 1010 01:55:19,292 --> 01:55:21,169 "Jag Ă€lskar dig, Samantha". 1011 01:55:22,045 --> 01:55:24,297 Men det var upptaget. 1012 01:55:24,714 --> 01:55:26,883 Det Ă€r tanken som rĂ€knas. 1013 01:55:39,563 --> 01:55:41,314 Vill du gifta dig? 1014 01:55:51,658 --> 01:55:52,659 Nej. 1015 01:55:56,246 --> 01:55:57,247 Varför inte? 1016 01:55:57,831 --> 01:55:59,624 Jag bara undrar. 1017 01:55:59,791 --> 01:56:03,170 Vi diskuterar för mycket och Ă€lskar för lite. 1018 01:56:03,336 --> 01:56:05,463 Jag kan jobba pĂ„ det. 1019 01:56:06,339 --> 01:56:08,884 Jag kan vĂ€nda pĂ„ det. 1020 01:56:10,177 --> 01:56:12,637 Älska mycket, och diskutera sĂ„ hĂ€r lite. 1021 01:56:12,888 --> 01:56:15,515 -Är det sĂ„ enkelt? -Ja, det Ă€r det. 1022 01:56:15,682 --> 01:56:17,934 Ja, det vore ju skillnad. 1023 01:56:19,186 --> 01:56:20,604 TĂ€nk pĂ„ saken. 1024 01:56:21,605 --> 01:56:22,939 Eller vill du diskutera det? 1025 01:56:25,317 --> 01:56:27,194 Jag ska ta en kopp kaffe... 1026 01:56:35,535 --> 01:56:36,953 ...och tĂ€nka pĂ„ saken. 1027 01:56:44,169 --> 01:56:45,504 HĂ€nder det nĂ„t? 1028 01:56:46,630 --> 01:56:48,006 Hon Ă€r köket. 1029 01:56:48,298 --> 01:56:49,799 Han spelar piano. 1030 01:56:50,717 --> 01:56:52,177 Nu fĂ„r det vara nog! 1031 01:56:52,969 --> 01:56:54,596 Nu fĂ„r det vara nog, George! 1032 01:56:54,846 --> 01:56:58,642 Sen ett Ă„r tillbaka ger jag dig prima porrshower... 1033 01:56:58,850 --> 01:57:02,270 ...och du Ă„tergĂ€ldar det med barnförbjudet! 1034 01:57:02,562 --> 01:57:05,524 Det Ă€r orĂ€ttvist! 1035 01:57:06,608 --> 01:57:09,444 -OrĂ€ttvist? -Han visar aldrig sin. 1036 01:57:09,653 --> 01:57:12,697 FrĂ„n och med nu gör vi det i mörkret! 69166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.