Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:13,429
[Musica]
2
00:00:17,500 --> 00:00:18,100
[Applauso]
3
00:00:18,100 --> 00:00:28,960
[Musica]
4
00:00:28,960 --> 00:00:31,960
C
5
00:00:58,920 --> 00:01:01,920
a
6
00:01:28,840 --> 00:01:31,840
m
7
00:01:45,200 --> 00:01:48,360
Ci terremo in contatto come ha detto
8
00:01:48,360 --> 00:01:51,320
Signor T niente figliolo non farci caso
9
00:01:51,320 --> 00:01:53,119
parlavo Parlavo solo con me stesso è
10
00:01:53,119 --> 00:01:54,680
un'abitudine che ho preso quando facevo
11
00:01:54,680 --> 00:01:58,119
i turni di guardia di notte a
12
00:01:58,840 --> 00:02:00,210
bordo
13
00:02:00,210 --> 00:02:07,799
[Musica]
14
00:02:07,799 --> 00:02:10,160
son
15
00:02:28,760 --> 00:02:31,760
belli
16
00:02:38,160 --> 00:02:40,519
Ok ragazzi facciamoli fermare ci
17
00:02:40,519 --> 00:02:42,090
accampiamo
18
00:02:42,090 --> 00:02:51,120
[Musica]
19
00:02:51,120 --> 00:02:54,720
qui Jeffrey è un bravo cuoco è il signor
20
00:02:54,720 --> 00:02:58,000
T che ha cucinato Allora tu aiuti bene
21
00:02:58,000 --> 00:03:01,760
Bravo Jeff tuo amico
22
00:03:04,560 --> 00:03:06,120
io non voglio che un indiano dica che
23
00:03:06,120 --> 00:03:07,879
sono suo amico perché ce l'hai tanto con
24
00:03:07,879 --> 00:03:10,720
gli indiani piccolo uno di loro mi ha
25
00:03:10,720 --> 00:03:13,760
mangiato il cane Beh ti capisco Anche se
26
00:03:13,760 --> 00:03:15,720
imparerai che succedono cose peggiori di
27
00:03:15,720 --> 00:03:18,280
questa nella vita di un
28
00:03:18,280 --> 00:03:22,960
[Musica]
29
00:03:23,519 --> 00:03:26,319
uomo Certo ci farebbe molto comodo se tu
30
00:03:26,319 --> 00:03:27,920
ci precedi di un giorno o due per
31
00:03:27,920 --> 00:03:30,519
cercare l'acqua non mi piace l'idea che
32
00:03:30,519 --> 00:03:32,799
tu vada in giro da solo in territorio a
33
00:03:32,799 --> 00:03:34,959
non devi preoccuparti per me ho imparato
34
00:03:34,959 --> 00:03:37,159
ad essere prudente in questo paese So
35
00:03:37,159 --> 00:03:40,959
badare me stesso Luke Senti c'è una cosa
36
00:03:40,959 --> 00:03:44,720
che volevo dirti sei maturato
37
00:03:44,720 --> 00:03:48,360
Ultimamente sono fiero di
38
00:03:48,640 --> 00:03:51,360
te grazie Anche perché so che tu non sei
39
00:03:51,360 --> 00:03:52,920
abituato a fare complimenti e io non
40
00:03:52,920 --> 00:03:56,239
sono abituato a riceverli Sì
41
00:03:56,239 --> 00:03:58,680
prudente Sta tranquillo
42
00:03:58,680 --> 00:04:01,680
zio
43
00:04:04,340 --> 00:04:13,599
[Musica]
44
00:04:13,599 --> 00:04:15,720
dalla direzione che ha preso credo che
45
00:04:15,720 --> 00:04:18,720
abbia in mente di fare un buon
46
00:04:18,839 --> 00:04:20,839
affare
47
00:04:20,839 --> 00:04:23,280
affare che genere di
48
00:04:23,280 --> 00:04:25,720
affare il commercio degli schiavi è
49
00:04:25,720 --> 00:04:28,639
molto Fiorente a sud del Simon la tratta
50
00:04:28,639 --> 00:04:30,520
degli schiavi
51
00:04:30,520 --> 00:04:33,680
mio Dio e non solo schiavi di
52
00:04:33,680 --> 00:04:35,720
colore in questa regione catturano
53
00:04:35,720 --> 00:04:38,400
Uomini e Donne di qualunque razza vanno
54
00:04:38,400 --> 00:04:39,880
a vendere sulle
55
00:04:39,880 --> 00:04:41,960
montagne in un posto chiamato Valle
56
00:04:41,960 --> 00:04:45,840
delle laoo Sign dobbiamo andare avanti
57
00:04:45,840 --> 00:04:47,840
più in fretta dobbiamo cercare di
58
00:04:47,840 --> 00:04:49,520
raggiungerli prima possibile non ce la
59
00:04:49,520 --> 00:04:51,199
facciamo a seguire le loro tracce Noi
60
00:04:51,199 --> 00:04:52,840
avanziamo più lentamente di
61
00:04:52,840 --> 00:04:57,039
loro deve esserci un altro
62
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
modo
63
00:05:01,680 --> 00:05:06,160
io un'idea l'avrei se è d'accordo
64
00:05:06,160 --> 00:05:09,080
Sentiamo Qualè tagliare per quella
65
00:05:09,080 --> 00:05:11,120
pianura e raggiungerli in un posto
66
00:05:11,120 --> 00:05:13,120
chiamato Passo del
67
00:05:13,120 --> 00:05:16,520
Matto traversare quel
68
00:05:16,520 --> 00:05:20,000
deserto non si cambia la natura di un
69
00:05:20,000 --> 00:05:21,919
indiano continuerà ad avanzare
70
00:05:21,919 --> 00:05:23,479
costeggiando quelle
71
00:05:23,479 --> 00:05:27,400
rocce finché non arriverà a sud sai che
72
00:05:27,400 --> 00:05:30,240
in questo territorio lascia meno tracce
73
00:05:30,240 --> 00:05:33,039
non li raggiungeremo mai in questo modo
74
00:05:33,039 --> 00:05:35,520
se invece tagliamo attraverso la pianura
75
00:05:35,520 --> 00:05:37,360
viaggiando notte e giorno abbiamo una
76
00:05:37,360 --> 00:05:39,720
possibilità di raggiungerli al passo Sì
77
00:05:39,720 --> 00:05:42,800
credo di sì sempre che stia andando dove
78
00:05:42,800 --> 00:05:45,720
penso io la avverto che un viaggio molto
79
00:05:45,720 --> 00:05:49,560
duro specialmente per una
80
00:05:49,960 --> 00:05:53,199
donna grazie Non si preoccupi per me noi
81
00:05:53,199 --> 00:05:54,880
taglieremo per quella pianura e se è
82
00:05:54,880 --> 00:05:56,639
indispensabile cavalero sia di giorno
83
00:05:56,639 --> 00:05:58,479
che di notte sono stata chiara o no
84
00:05:58,479 --> 00:06:02,400
signor oh ah
85
00:06:02,400 --> 00:06:05,730
ah andiamo esploratore
86
00:06:05,730 --> 00:06:26,120
[Musica]
87
00:06:26,120 --> 00:06:29,599
Muoviti Lo so che tu non puoi capirmi
88
00:06:29,599 --> 00:06:30,720
andando a sud mi stai facendo
89
00:06:30,720 --> 00:06:33,400
allontanare da
90
00:06:33,880 --> 00:06:36,199
casa sei stato molto buono a non
91
00:06:36,199 --> 00:06:39,240
abbandonarmi Lo so che sono un peso per
92
00:06:39,240 --> 00:06:40,319
te da solo
93
00:06:40,319 --> 00:06:42,800
viaggerai ma mi dà fastidio che tu non
94
00:06:42,800 --> 00:06:45,720
ti accorga neanche che
95
00:06:48,120 --> 00:06:50,720
esisto io non ti capirei se tu parlassi
96
00:06:50,720 --> 00:06:52,440
con me però Ti starei a sentire lo
97
00:06:52,440 --> 00:06:54,880
stesso da noi questa si chiama
98
00:06:54,880 --> 00:06:58,400
[Musica]
99
00:06:58,400 --> 00:07:01,400
educazione
100
00:07:05,430 --> 00:07:08,629
[Musica]
101
00:07:09,919 --> 00:07:15,759
Jess l'hai detto hai detto il mio nome
102
00:07:15,759 --> 00:07:18,080
credevo che non l'avessi
103
00:07:18,080 --> 00:07:19,720
capito
104
00:07:19,720 --> 00:07:22,879
Jess Jess è così che mi
105
00:07:22,879 --> 00:07:27,840
chiamo Tu come ti chiami
106
00:07:28,319 --> 00:07:30,950
Jess
107
00:07:30,950 --> 00:07:34,160
[Musica]
108
00:07:34,160 --> 00:07:37,800
Tilo Tilo
109
00:07:37,800 --> 00:07:40,720
Tilo è bello il tuo
110
00:07:40,720 --> 00:07:44,300
nome Sei carino quando
111
00:07:44,300 --> 00:07:58,319
[Musica]
112
00:07:58,319 --> 00:08:01,319
sorridi
113
00:08:02,110 --> 00:08:17,740
[Musica]
114
00:08:19,599 --> 00:08:21,960
Tilo Guarda c'è un vecchio indiano su
115
00:08:21,960 --> 00:08:24,240
quelle
116
00:08:25,100 --> 00:08:28,209
[Musica]
117
00:08:28,240 --> 00:08:31,240
rocce
118
00:08:32,159 --> 00:08:33,880
hai capito che ho
119
00:08:33,880 --> 00:08:38,279
detto forse ha bisogno di aiuto gotta
120
00:08:38,279 --> 00:08:42,200
PR CH ti prende lasciami tu hai voluto
121
00:08:42,200 --> 00:08:45,839
aiutare me e io voglio andare ad aiutare
122
00:08:45,839 --> 00:08:48,760
quell'uomo Ma si può sapere che ti
123
00:08:48,760 --> 00:08:51,140
prende Forse sta morendo di
124
00:08:51,140 --> 00:08:57,440
[Musica]
125
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
seteo
126
00:09:06,560 --> 00:09:20,700
[Musica]
127
00:09:28,120 --> 00:09:31,120
na
128
00:09:33,460 --> 00:09:43,169
[Musica]
129
00:09:48,250 --> 00:09:58,120
[Musica]
130
00:09:58,120 --> 00:10:01,120
nej
131
00:10:01,500 --> 00:10:05,740
[Musica]
132
00:10:08,280 --> 00:10:24,350
[Musica]
133
00:10:28,040 --> 00:10:31,040
ah
134
00:10:31,390 --> 00:10:58,040
[Musica]
135
00:10:58,040 --> 00:11:02,959
signore le ho portato da mangiare e da
136
00:11:06,120 --> 00:11:08,440
bere deve bere se è stato tutto il
137
00:11:08,440 --> 00:11:10,040
giorno sotto il
138
00:11:10,040 --> 00:11:12,880
sole così
139
00:11:12,880 --> 00:11:17,360
morirà Sì è vero io morirò so che morirò
140
00:11:17,360 --> 00:11:19,760
molto
141
00:11:20,079 --> 00:11:25,040
presto perché dice queste cose È così
142
00:11:25,040 --> 00:11:27,920
che deve essere io volevo venire subito
143
00:11:27,920 --> 00:11:30,560
ad aiutarla quando l'abbiamo
144
00:11:30,560 --> 00:11:34,160
vista ma lui non me l'ha permesso mio
145
00:11:34,160 --> 00:11:38,240
nipote Tilo Sapeva quello che
146
00:11:41,040 --> 00:11:45,360
faceva tio suo
147
00:11:45,360 --> 00:11:49,519
nipote suo padre gli aveva proibito di
148
00:11:49,519 --> 00:11:53,000
allontanarsi dalla tribù Ma lui lo ha
149
00:11:53,000 --> 00:11:56,320
fatto lo stesso è stato così Chi ha
150
00:11:56,320 --> 00:11:57,440
trovato
151
00:11:57,440 --> 00:12:00,200
te così Sì era
152
00:12:00,200 --> 00:12:04,160
scritto e ora andate
153
00:12:04,160 --> 00:12:09,000
figlioli il mio spirito vola il mio
154
00:12:09,000 --> 00:12:13,399
tempo ormai è
155
00:12:17,600 --> 00:12:20,600
arrivato
156
00:12:21,360 --> 00:12:27,880
[Musica]
157
00:12:27,880 --> 00:12:30,390
Dilo
158
00:12:30,390 --> 00:12:48,940
[Musica]
159
00:12:48,940 --> 00:12:52,190
[Applauso]
160
00:12:54,030 --> 00:12:55,880
[Musica]
161
00:12:55,880 --> 00:12:59,180
l be na
162
00:12:59,180 --> 00:13:11,039
[Musica]
163
00:13:22,670 --> 00:13:25,780
[Musica]
164
00:13:27,760 --> 00:13:29,250
na
165
00:13:29,250 --> 00:14:01,799
[Musica]
166
00:14:08,440 --> 00:14:11,360
Cosè
167
00:14:20,759 --> 00:14:23,560
Danta non so che cosa avrei fatto senza
168
00:14:23,560 --> 00:14:25,600
di te se mi fossi trovata da sola in
169
00:14:25,600 --> 00:14:27,639
questa tempesta mi sarei distesa per
170
00:14:27,639 --> 00:14:30,639
terra e sarei morta
171
00:14:30,639 --> 00:14:32,040
Scusa mi dimentico sempre che non
172
00:14:32,040 --> 00:14:36,160
capisci quello che dico Ti dispiace se
173
00:14:37,040 --> 00:14:39,839
parlo a volte ho la sensazione che tu mi
174
00:14:39,839 --> 00:14:40,830
capisca lo
175
00:14:40,830 --> 00:14:44,399
[Musica]
176
00:14:44,399 --> 00:14:47,120
stesso lo sai Tilo che mi è successa una
177
00:14:47,120 --> 00:14:49,000
cosa molto strana mentre seppelliva tuo
178
00:14:49,000 --> 00:14:51,360
nonno non ho capito neanche una parola
179
00:14:51,360 --> 00:14:53,759
di quello che dicevi sulla sua tomba
180
00:14:53,759 --> 00:14:56,360
Immagino che fosse una preghiera Non so
181
00:14:56,360 --> 00:14:58,680
se riesco a spiegartelo voglio dire che
182
00:14:58,680 --> 00:15:00,279
che stavo parlando con lui Appena pochi
183
00:15:00,279 --> 00:15:03,360
minuti prima e me lo sono visto morire
184
00:15:03,360 --> 00:15:06,160
davanti agli occhi ma quando ti ho
185
00:15:06,160 --> 00:15:07,800
sentito pregare sulla sua tomba anche se
186
00:15:07,800 --> 00:15:09,720
non capivo quello che dicevi ho creduto
187
00:15:09,720 --> 00:15:12,079
di conoscerlo da sempre sentivo di
188
00:15:12,079 --> 00:15:13,639
averlo già conosciuto quel vecchio che
189
00:15:13,639 --> 00:15:16,160
non voleva mangiare o bere e diceva che
190
00:15:16,160 --> 00:15:17,720
il suo tempo era
191
00:15:17,720 --> 00:15:21,160
finito conosceva anche la mia lingua
192
00:15:21,160 --> 00:15:23,800
doveva essere un capo famoso anche tu un
193
00:15:23,800 --> 00:15:26,519
giorno sarai come
194
00:15:27,600 --> 00:15:30,279
lui Peccato che tu non capisca quello
195
00:15:30,279 --> 00:15:33,199
che dico sono sicura che diventerai un
196
00:15:33,199 --> 00:15:35,480
grande
197
00:15:36,880 --> 00:15:41,240
capo non sono tanto
198
00:15:46,280 --> 00:15:57,600
[Musica]
199
00:15:57,600 --> 00:16:00,600
stanca
200
00:16:01,480 --> 00:16:09,800
[Musica]
201
00:16:09,800 --> 00:16:11,730
jy
202
00:16:11,730 --> 00:16:25,080
[Musica]
203
00:16:27,519 --> 00:16:30,519
jy
204
00:16:33,510 --> 00:16:44,480
[Musica]
205
00:16:44,720 --> 00:16:47,600
l'acqua è quasi
206
00:16:48,070 --> 00:16:51,509
[Musica]
207
00:16:57,480 --> 00:17:00,480
finita
208
00:17:01,560 --> 00:17:04,439
Maledetti selvaggi ci ho messo un Meso a
209
00:17:04,439 --> 00:17:07,520
scrivere quei verbali vi siete scolati
210
00:17:07,520 --> 00:17:09,280
un barile di
211
00:17:09,280 --> 00:17:12,959
alcol puzzate da fare schifo luridi
212
00:17:12,959 --> 00:17:17,559
selvaggi avanti forza strappate tutto
213
00:17:17,559 --> 00:17:20,119
avanti bravi
214
00:17:20,119 --> 00:17:23,640
forza strappate tutto Maledetti vermi
215
00:17:23,640 --> 00:17:25,720
l'ore dei
216
00:17:25,720 --> 00:17:29,880
salvaggi C ho messo un mese a iere quei
217
00:17:29,880 --> 00:17:32,200
verbali giuro che darei la mano destra
218
00:17:32,200 --> 00:17:33,679
per chiudervi tutti e due in gabbia e
219
00:17:33,679 --> 00:17:35,480
potervi fare un processo vi farei
220
00:17:35,480 --> 00:17:37,520
impiccare prima che Tramonti il sole
221
00:17:37,520 --> 00:17:40,039
Maledetti cacciatori di scalpi avanti
222
00:17:40,039 --> 00:17:41,919
Bravo continua distruggi quello che non
223
00:17:41,919 --> 00:17:45,200
riesci a capire razza di
224
00:17:47,960 --> 00:17:51,440
caprone prendi meglio la mira giagli
225
00:17:51,440 --> 00:17:54,240
Duel pallo della schiena e
226
00:17:54,240 --> 00:17:57,400
così Palli
227
00:17:57,400 --> 00:18:01,280
secchi correte Maledetti correte
228
00:18:01,280 --> 00:18:03,919
all'inferno scappate Maledetti bastardi
229
00:18:03,919 --> 00:18:06,600
vigliacchi
230
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
avanti
231
00:18:10,039 --> 00:18:12,960
dai giovanotto Direi che non potevi
232
00:18:12,960 --> 00:18:15,880
arrivare in un momento più
233
00:18:16,400 --> 00:18:18,720
opportuno forse c'è qualcuno che spara
234
00:18:18,720 --> 00:18:20,320
anche peggio di te da queste parti per
235
00:18:20,320 --> 00:18:23,120
quanto mi sembri molto
236
00:18:23,120 --> 00:18:25,039
improbabile Tanto per cominciare
237
00:18:25,039 --> 00:18:26,440
potrebbe anche dire grazie prima di
238
00:18:26,440 --> 00:18:30,320
criticare il mio modo di sparare
239
00:18:31,880 --> 00:18:33,240
E
240
00:18:33,240 --> 00:18:36,080
poi io non uccido nessuno se posso farne
241
00:18:36,080 --> 00:18:39,080
a meno Beh in questo caso non sono
242
00:18:39,080 --> 00:18:40,600
d'accordo Ma certo se tutti la
243
00:18:40,600 --> 00:18:41,919
pensassero come te le cose andrebbero
244
00:18:41,919 --> 00:18:43,720
meglio mi dai una mano a raccogliere
245
00:18:43,720 --> 00:18:47,159
questi documenti ma come ora non crede
246
00:18:47,159 --> 00:18:48,640
che sarebbe molto meglio cambiare aria
247
00:18:48,640 --> 00:18:50,200
prima che quei due decidano di tornare a
248
00:18:50,200 --> 00:18:52,600
prendersi i nostri scalpi se tu avessi
249
00:18:52,600 --> 00:18:53,840
passato tutto l'inverno a scrivere
250
00:18:53,840 --> 00:18:55,760
queste scartoffie correresti qualunque
251
00:18:55,760 --> 00:18:57,360
rischio piuttosto che ricominciare tutto
252
00:18:57,360 --> 00:18:59,520
da capo E comunque quei due erano
253
00:18:59,520 --> 00:19:01,080
ubriachi quando mi hanno aggredito a
254
00:19:01,080 --> 00:19:02,919
quest'ora staranno dormendo come sassi
255
00:19:02,919 --> 00:19:07,520
Oh A proposito mi chiamo der rensen Luke
256
00:19:07,520 --> 00:19:10,480
Smith Oh andiamo figliolo Quando dai un
257
00:19:10,480 --> 00:19:12,559
nome falso usa un po' di fantasia almeno
258
00:19:12,559 --> 00:19:14,679
di magari che ti chiami Luke o fen
259
00:19:14,679 --> 00:19:16,200
feeder e Vedrei che nessuno lo metterà
260
00:19:16,200 --> 00:19:19,520
in dubbio cercherò di
261
00:19:21,400 --> 00:19:22,960
ricordarmene
262
00:19:22,960 --> 00:19:26,400
rensen per caso è il giudice rensen in
263
00:19:26,400 --> 00:19:29,840
persona ci siamo già con
264
00:19:29,840 --> 00:19:32,520
no la conosco di fama sbaglio hai
265
00:19:32,520 --> 00:19:33,559
qualche motivo per evitare i
266
00:19:33,559 --> 00:19:36,000
rappresentanti della legge Ammesso che
267
00:19:36,000 --> 00:19:38,320
sia così lei è l'ultima persona al mondo
268
00:19:38,320 --> 00:19:40,679
a cui lo direi non crede Beh io sono uno
269
00:19:40,679 --> 00:19:42,240
che nella vita ha sempre pagato i suoi
270
00:19:42,240 --> 00:19:43,840
debiti e in questo caso tu mi sei
271
00:19:43,840 --> 00:19:45,760
creditore Anche se sei un killer di
272
00:19:45,760 --> 00:19:47,640
professione uno stupratore un ladro per
273
00:19:47,640 --> 00:19:51,600
una volta la legge ti è debitrice di un
274
00:19:51,880 --> 00:19:54,159
favore Grazie comunque non ho mai
275
00:19:54,159 --> 00:19:56,559
commesso Nessuno di quei crimini mi fa
276
00:19:56,559 --> 00:19:59,559
piacere sentirtelo dire
277
00:19:59,559 --> 00:20:02,320
Il mio nome è Luke McCain
278
00:20:02,320 --> 00:20:05,679
McCain Se mi ricordo bene mio zio Seb ha
279
00:20:05,679 --> 00:20:07,440
detto che lei era giudice a three Rivers
280
00:20:07,440 --> 00:20:08,679
e che condusse l'inchiesta per
281
00:20:08,679 --> 00:20:12,159
l'omicidio di quei due uomini Zeb mcc
282
00:20:12,159 --> 00:20:13,960
Sono contento di conoscere il nipote di
283
00:20:13,960 --> 00:20:17,240
Ze McCain di un po' è vero che sta
284
00:20:17,240 --> 00:20:19,200
portando a nord una mandria facendosi
285
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
aiutare solo da un branco di indiani Sì
286
00:20:21,200 --> 00:20:23,080
è verissimo ora stanno abbando le bestie
287
00:20:23,080 --> 00:20:25,679
a Stone Creek stavo proprio andando lì
288
00:20:25,679 --> 00:20:28,240
quando ho visto lei e per me è di strada
289
00:20:28,240 --> 00:20:29,799
ha visto che devo andare all las mesas
290
00:20:29,799 --> 00:20:31,320
Allora sai che facciamo Vengo con te
291
00:20:31,320 --> 00:20:32,880
così mi fermo un momento e lo saluto Che
292
00:20:32,880 --> 00:20:35,360
ne dici eh V benone Davvero Sono molto
293
00:20:35,360 --> 00:20:38,159
contento di averti
294
00:20:38,320 --> 00:20:40,600
incontrato è per questo che sei
295
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
ricercato nel Missouri e sembra poco
296
00:20:42,600 --> 00:20:44,559
aver sparato addosso a Uno sceriffo No
297
00:20:44,559 --> 00:20:46,159
ma da quello che mi hai raccontato non
298
00:20:46,159 --> 00:20:48,280
avevi altra scelta resterebbe solo il
299
00:20:48,280 --> 00:20:50,200
furto di quel cavallo e anche in quel
300
00:20:50,200 --> 00:20:52,440
caso non c'erano alternative ho scappavo
301
00:20:52,440 --> 00:20:55,200
alla svelta o finivo linciato senza
302
00:20:55,200 --> 00:20:57,080
processo perché non mi racconti
303
00:20:57,080 --> 00:20:58,679
esattamente cosa è succedo Esso per
304
00:20:58,679 --> 00:21:00,400
esempio tu hai detto che hai ferito e
305
00:21:00,400 --> 00:21:01,600
poi comunque come hai fatto ad
306
00:21:01,600 --> 00:21:03,600
attraversare il Missouri viaggiavo quasi
307
00:21:03,600 --> 00:21:05,400
sempre di notte Andavo a piedi o
308
00:21:05,400 --> 00:21:06,919
chiedevo dei passaggi e mi sono
309
00:21:06,919 --> 00:21:09,240
imbarcato di nascosto su un battello
310
00:21:09,240 --> 00:21:10,960
perché ormai il Missuri era pieno di
311
00:21:10,960 --> 00:21:14,240
manifesti con la mia faccia comunque
312
00:21:14,240 --> 00:21:16,400
continuai ad andare verso casa mia
313
00:21:16,400 --> 00:21:18,320
attraversai a piedi il confine del
314
00:21:18,320 --> 00:21:21,559
Missuri ero ancora in divisa e quando
315
00:21:21,559 --> 00:21:23,600
trovai un civile morto Mi presi i suoi
316
00:21:23,600 --> 00:21:26,840
vestiti un momento figliolo stai dicendo
317
00:21:26,840 --> 00:21:29,400
che avevi disertato da l'esercito no
318
00:21:29,400 --> 00:21:32,080
signore non avevo disertato prima di
319
00:21:32,080 --> 00:21:33,760
tutto perché non ero mai stato
320
00:21:33,760 --> 00:21:35,960
nell'esercito ma questo glielo racconto
321
00:21:35,960 --> 00:21:38,919
dopo quello che è certo è che avevo
322
00:21:38,919 --> 00:21:42,120
messo i vestiti dell'uomo
323
00:21:48,679 --> 00:21:51,279
sbagliato Guardatelo come dorme Sembra
324
00:21:51,279 --> 00:21:53,440
il ritratto dell'innocenza non vi
325
00:21:53,440 --> 00:21:57,039
pare Buongiorno ladro di
326
00:21:57,039 --> 00:22:00,039
cavalli
327
00:22:00,320 --> 00:22:01,400
un momento
328
00:22:01,400 --> 00:22:05,600
sceriffo Io non sono un ladro di
329
00:22:06,600 --> 00:22:10,400
cavalli Sei arrivato fin qui su quella
330
00:22:10,400 --> 00:22:12,279
bestia
331
00:22:12,279 --> 00:22:16,840
Sì Sì questo è vero Ma non l'ho
332
00:22:16,840 --> 00:22:19,080
rubato l'ho
333
00:22:19,080 --> 00:22:21,520
trovato Non è vero sceriffo sta mentendo
334
00:22:21,520 --> 00:22:23,600
per salvarsi la pelle sono sicuro che
335
00:22:23,600 --> 00:22:26,760
lui lo riconoscerei fraille e si dà il
336
00:22:26,760 --> 00:22:29,880
caso cheel trovato nel mio pascolo ma
337
00:22:29,880 --> 00:22:31,240
datemi il tempo di spiegarvi è uno
338
00:22:31,240 --> 00:22:32,720
sbaglio lei ha detto di averlo colpito
339
00:22:32,720 --> 00:22:36,279
il ladro ma io non vedo ferite Sì è vero
340
00:22:36,279 --> 00:22:38,120
m'ho visto cadere in avanti sul collo
341
00:22:38,120 --> 00:22:39,750
del cavallo quando ho
342
00:22:39,750 --> 00:22:43,159
[Musica]
343
00:22:43,159 --> 00:22:45,559
sparato gliel'ho detto che l'avevo
344
00:22:45,559 --> 00:22:46,720
colpito
345
00:22:46,720 --> 00:22:50,320
e l'ha colpito anche in pieno Tanto è
346
00:22:50,320 --> 00:22:53,279
vero che è morto stecchito Ecco
347
00:22:53,279 --> 00:22:55,919
io ho trovato il suo corpo e il cavallo
348
00:22:55,919 --> 00:22:58,919
era ancora lì vicino a lui giuro volevo
349
00:22:58,919 --> 00:23:00,400
solo cambiare i miei vestiti con i suoi
350
00:23:00,400 --> 00:23:03,080
sceriffo Vedi io avevo bisogno del
351
00:23:03,080 --> 00:23:05,480
cavallo per andare da un
352
00:23:05,480 --> 00:23:07,960
dottore avevo bisogno di farmi curare la
353
00:23:07,960 --> 00:23:09,559
ferita si era aperta e perdevo molto
354
00:23:09,559 --> 00:23:11,679
sangue la tua storia non sta in piedi
355
00:23:11,679 --> 00:23:14,159
amico è assurda ma ve lo posso
356
00:23:14,159 --> 00:23:16,679
provare Sì ve lo posso provare vi faccio
357
00:23:16,679 --> 00:23:19,240
vedere dov'è il corpo la campagna qui
358
00:23:19,240 --> 00:23:21,039
intorno è piena di
359
00:23:21,039 --> 00:23:23,799
cadaveri dici che hai cambiato
360
00:23:23,799 --> 00:23:26,279
vestiti per quale ragione l'hai fatto
361
00:23:26,279 --> 00:23:30,000
beh ecco io ero ancora in uniforme
362
00:23:30,000 --> 00:23:31,840
dovevo togliermela perché avrebbero
363
00:23:31,840 --> 00:23:34,240
potuto potevano prendermi Di che genere
364
00:23:34,240 --> 00:23:36,799
di uniforme stai
365
00:23:36,799 --> 00:23:38,440
parlando
366
00:23:38,440 --> 00:23:40,279
nordista
367
00:23:40,279 --> 00:23:44,440
schifoso dell'esercito
368
00:23:44,440 --> 00:23:46,880
nordista non solo sei un ladro di
369
00:23:46,880 --> 00:23:49,600
cavalli sei anche un lurido disertore
370
00:23:49,600 --> 00:23:52,919
Yankee di trvi ce ne sono quante ne
371
00:23:52,919 --> 00:23:56,880
vogliamo qui e c'è anche la
372
00:23:56,880 --> 00:24:01,080
corda quello che si merita questo sporco
373
00:24:01,080 --> 00:24:04,080
Yankee sceriffo Io non sono un disertore
374
00:24:04,080 --> 00:24:06,600
neanche un ladro di cavalli Non volevo
375
00:24:06,600 --> 00:24:08,840
arruolarmi nell'esercito
376
00:24:08,840 --> 00:24:12,400
nordista sceriffo senta mi chiamo Luke
377
00:24:12,400 --> 00:24:14,400
McCain sono venuto dal nebrasca solo per
378
00:24:14,400 --> 00:24:17,520
cercare mio padre sono stato fermato da
379
00:24:17,520 --> 00:24:19,000
una pattuglia nordista mi hanno
380
00:24:19,000 --> 00:24:21,039
costretto a infilare alla divisa e e mi
381
00:24:21,039 --> 00:24:24,000
hanno messo in mano un fucile hai
382
00:24:24,000 --> 00:24:26,279
combattuto Sì
383
00:24:26,279 --> 00:24:29,799
AS shilo
384
00:24:30,279 --> 00:24:32,600
sceriffo non gli permetta di impiccarmi
385
00:24:32,600 --> 00:24:35,200
hai ucciso qualche ragazzo del Sud nella
386
00:24:35,200 --> 00:24:37,799
battaglia di
387
00:24:37,940 --> 00:24:43,539
[Musica]
388
00:24:43,960 --> 00:24:46,390
shilo
389
00:24:46,390 --> 00:24:51,839
[Musica]
390
00:24:52,120 --> 00:24:55,520
Aiutami Sì un ragazzo della mia
391
00:24:55,520 --> 00:24:58,360
età dopo averlo fatto ho buttato via il
392
00:24:58,360 --> 00:25:01,559
fucile sceriffo ero così sconvolto per
393
00:25:01,559 --> 00:25:03,320
aver dovuto uccidere quel ragazzo che
394
00:25:03,320 --> 00:25:04,840
non vle più saperne niente di quella
395
00:25:04,840 --> 00:25:08,039
lurida guerra e scappai No aspettate
396
00:25:08,039 --> 00:25:10,840
sceriffo sceriffo sceriffo Sono
397
00:25:10,840 --> 00:25:12,799
innocente lei non puoi impiccarmi senza
398
00:25:12,799 --> 00:25:14,600
processo un uomo che ruba un cavallo è
399
00:25:14,600 --> 00:25:17,520
un bandito quindi deve essere impiccato
400
00:25:17,520 --> 00:25:22,480
Lasciatemi state indietro non Muovetevi
401
00:25:28,640 --> 00:25:30,320
inseguitelo
402
00:25:30,320 --> 00:25:44,600
[Musica]
403
00:25:44,600 --> 00:25:47,120
dici che lo sceriffo nega che lui e i
404
00:25:47,120 --> 00:25:48,440
suoi uomini abbiano tentato di
405
00:25:48,440 --> 00:25:51,039
impiccarti è così vero così Ho letto sui
406
00:25:51,039 --> 00:25:53,039
giornali si sono messi tutti d'accordo e
407
00:25:53,039 --> 00:25:54,279
hanno dichiarato che volevano solo
408
00:25:54,279 --> 00:25:56,080
catturarmi e non
409
00:25:56,080 --> 00:25:59,039
Linci Miia per te ma ti sei cacciato in
410
00:25:59,039 --> 00:26:02,740
un bel guaio figliuolo te lo garantisco
411
00:26:02,740 --> 00:26:10,200
[Musica]
412
00:26:10,360 --> 00:26:12,600
io comunque ci sono delle cose che
413
00:26:12,600 --> 00:26:14,360
potrebbero essere provate giudice per
414
00:26:14,360 --> 00:26:16,120
esempio il fatto che Luke non l'aveva
415
00:26:16,120 --> 00:26:18,799
rubato il cavallo l'aveva solo trovato
416
00:26:18,799 --> 00:26:20,799
ma questo non è più rilevante perché
417
00:26:20,799 --> 00:26:22,480
quando è fuggito da quella fattoria dopo
418
00:26:22,480 --> 00:26:24,760
aver ferito Lo sceriffo sapeva benissimo
419
00:26:24,760 --> 00:26:26,679
di montare un cavallo rubato non è stata
420
00:26:26,679 --> 00:26:29,399
colpa mia rubare un cavallo per
421
00:26:29,399 --> 00:26:32,039
scappare quello che è certo è che è una
422
00:26:32,039 --> 00:26:33,720
vergogna che luk non possa andare in
423
00:26:33,720 --> 00:26:35,720
giro liberamente e gli diano ancora la
424
00:26:35,720 --> 00:26:37,240
caccia Neanche fosse il peggiore
425
00:26:37,240 --> 00:26:38,880
criminale del paese e che debba
426
00:26:38,880 --> 00:26:40,360
guardarsi sempre alle spalle come un
427
00:26:40,360 --> 00:26:42,640
animale selvatico giudice io so
428
00:26:42,640 --> 00:26:44,320
benissimo come vanno le cose con quei
429
00:26:44,320 --> 00:26:47,080
signori di Washington voglio dire che i
430
00:26:47,080 --> 00:26:49,159
giudici i governatori e simili si
431
00:26:49,159 --> 00:26:50,840
rotolano Tutti nello stesso letame non
432
00:26:50,840 --> 00:26:52,320
so se mi
433
00:26:52,320 --> 00:26:54,679
spiego avrei preferito un'espressione
434
00:26:54,679 --> 00:26:57,919
meno colorita vada avanti venga al punto
435
00:26:57,919 --> 00:26:59,960
Beh il punto è che lei ritiene di dovere
436
00:26:59,960 --> 00:27:02,039
a Luke un favore per quello che ha fatto
437
00:27:02,039 --> 00:27:04,000
d'accordo perché non cerca di trovare
438
00:27:04,000 --> 00:27:05,840
qualcuno nel Missuri che lo tiri fuori
439
00:27:05,840 --> 00:27:09,520
dai guai così gli avrà restituito il
440
00:27:10,480 --> 00:27:13,760
favore d'accordo consideriamo le
441
00:27:13,760 --> 00:27:16,159
possibilità una è che Luke potrebbe
442
00:27:16,159 --> 00:27:17,679
andare a costituirsi nello stato del
443
00:27:17,679 --> 00:27:19,480
Missuri e affidarsi alla giustizia e
444
00:27:19,480 --> 00:27:21,640
alla clemenza di un giudice del Missuri
445
00:27:21,640 --> 00:27:23,080
naturalmente non mi aspetto che questo
446
00:27:23,080 --> 00:27:25,480
consiglio Ti entusiasmi so che l'idea di
447
00:27:25,480 --> 00:27:29,520
subire un processo non diverte nessuno
448
00:27:30,520 --> 00:27:33,799
Eh beh uno dei professori che mi
449
00:27:33,799 --> 00:27:36,279
insegnava diritto una volta mi disse
450
00:27:36,279 --> 00:27:38,360
qualunque avvocato che si rispetti può
451
00:27:38,360 --> 00:27:40,200
trovare una scappatoia anche ai 10
452
00:27:40,200 --> 00:27:42,600
comandamenti se ce n'è
453
00:27:42,600 --> 00:27:45,600
bisogno Yuk Credo che la soluzione sia
454
00:27:45,600 --> 00:27:47,919
di arrestarti nel territorio del New
455
00:27:47,919 --> 00:27:50,519
Mexico esattamente Nel quarto distretto
456
00:27:50,519 --> 00:27:53,039
che si trova sotto la mia giurisdizione
457
00:27:53,039 --> 00:27:55,200
aspetti un momento io non sono ricercato
458
00:27:55,200 --> 00:27:57,840
nel New Mexico oppure stao diendo che
459
00:27:57,840 --> 00:27:59,240
posso essere processato da lei per un
460
00:27:59,240 --> 00:28:01,320
reato commesso nel Missuri no no no no
461
00:28:01,320 --> 00:28:03,159
no Tu dovrai comunque essere processato
462
00:28:03,159 --> 00:28:05,080
nel Missuri cioè dove il presunto reato
463
00:28:05,080 --> 00:28:07,320
è stato commesso è proprio questa la
464
00:28:07,320 --> 00:28:09,679
scappatoia vedi lo stato del Missuri
465
00:28:09,679 --> 00:28:12,320
dovrà chiedere l'estradizione e a questo
466
00:28:12,320 --> 00:28:13,919
punto io non dovrò fare altro che
467
00:28:13,919 --> 00:28:16,159
rifiutare l'estradizione Sì in questo
468
00:28:16,159 --> 00:28:18,399
modo sarà in regola nel New Mexico Ma
469
00:28:18,399 --> 00:28:20,200
come si metterà fuori da quel territorio
470
00:28:20,200 --> 00:28:21,679
il governatore del Missori gli concederà
471
00:28:21,679 --> 00:28:23,279
la grazia come la grazia a volte è
472
00:28:23,279 --> 00:28:25,360
meglio uscire dalla porta di servizio e
473
00:28:25,360 --> 00:28:26,919
questo è il classico caso perché
474
00:28:26,919 --> 00:28:28,320
l'inchiesta condotto nella mia
475
00:28:28,320 --> 00:28:30,559
giurisdizione proverebbe che Luke McCain
476
00:28:30,559 --> 00:28:32,919
è stato vittima di un tentato omicidio
477
00:28:32,919 --> 00:28:34,880
capito non che lo ha perpetrato e lei
478
00:28:34,880 --> 00:28:36,519
crede che il governatore del Missuri
479
00:28:36,519 --> 00:28:38,880
condividere il suo giudizio sul caso Oh
480
00:28:38,880 --> 00:28:40,679
credo che si fiderà se io gli garantisco
481
00:28:40,679 --> 00:28:42,600
che la giustizia è stata ben servita
482
00:28:42,600 --> 00:28:44,399
come io mi sono fidato di lui in altre
483
00:28:44,399 --> 00:28:46,360
occasioni dicono che dobbiamo fidarci
484
00:28:46,360 --> 00:28:48,600
uno dell'altro Seb perché abbiamo tutti
485
00:28:48,600 --> 00:28:51,919
e due dei cadaveri nascosti
486
00:28:52,159 --> 00:28:54,240
nell'armadio è vero che lei e il
487
00:28:54,240 --> 00:28:55,760
governatore del Missuri Avete dei
488
00:28:55,760 --> 00:28:57,399
cadaveri nascosti nell'armadio
489
00:28:57,399 --> 00:29:00,880
tranquillo figliolo È solo un modo di
490
00:29:01,480 --> 00:29:04,720
dire Beh però Certo forse è il caso che
491
00:29:04,720 --> 00:29:06,320
io sia più prodente nell'usare questa
492
00:29:06,320 --> 00:29:08,760
espressione
493
00:29:14,480 --> 00:29:19,200
oh beh giudice le sono molto grato per
494
00:29:19,200 --> 00:29:21,000
quello che sta facendo per Luke sapere
495
00:29:21,000 --> 00:29:22,919
che è ricercato dalla legge è una grossa
496
00:29:22,919 --> 00:29:25,480
preoccupazione per tutta la famiglia mcc
497
00:29:25,480 --> 00:29:27,440
vedrà che sistemeremo questa faccenda
498
00:29:27,440 --> 00:29:29,880
volta per tutte Seb A proposito lo sai
499
00:29:29,880 --> 00:29:31,480
che tutti i giornali dell'est parlano di
500
00:29:31,480 --> 00:29:33,440
Seb McCain e dei suoi arapo che stanno
501
00:29:33,440 --> 00:29:36,080
aprendo una nuova pista per il Nord Ne
502
00:29:36,080 --> 00:29:37,720
abbiamo ancora di strada da fare prima
503
00:29:37,720 --> 00:29:38,880
di cantare
504
00:29:38,880 --> 00:29:41,240
vittoria sei sicuro di poter fare a meno
505
00:29:41,240 --> 00:29:44,000
di mezio Seb Tu pensa solo ad ottenere
506
00:29:44,000 --> 00:29:45,600
la grazia Ci rivedremo quando avò
507
00:29:45,600 --> 00:29:48,039
portato la mandria e festeggeremo per
508
00:29:48,039 --> 00:29:48,680
una
509
00:29:48,680 --> 00:29:51,399
[Risate]
510
00:29:51,399 --> 00:29:53,039
settimana
511
00:29:53,039 --> 00:29:55,480
Beh ho paura che tuo zio sia un po'
512
00:29:55,480 --> 00:29:56,679
ottimista Riguardo al tempo che
513
00:29:56,679 --> 00:29:58,200
impiegherà n porterà a nord quella
514
00:29:58,200 --> 00:30:00,799
mandria ha fatto una scommessa con se
515
00:30:00,799 --> 00:30:03,559
stesso sì l'avevo capito bene Ci
516
00:30:03,559 --> 00:30:05,279
vorranno tre giorni per arrivare alla SM
517
00:30:05,279 --> 00:30:07,590
mesas meglio metterci in
518
00:30:07,590 --> 00:30:22,690
[Musica]
519
00:30:26,240 --> 00:30:28,950
viaggio
520
00:30:28,950 --> 00:30:34,080
[Musica]
521
00:30:34,080 --> 00:30:36,550
[Applauso]
522
00:30:36,550 --> 00:30:39,799
[Musica]
523
00:30:39,799 --> 00:30:42,540
Non ci posso credere è troppo
524
00:30:42,540 --> 00:30:56,240
[Musica]
525
00:30:56,240 --> 00:30:59,000
bello
526
00:30:59,000 --> 00:31:01,279
Che
527
00:31:04,240 --> 00:31:07,140
bello Che
528
00:31:07,140 --> 00:31:13,070
[Musica]
529
00:31:15,120 --> 00:31:19,000
meraviglia È un
530
00:31:19,000 --> 00:31:21,559
coiote tutto sembrava tranne che è un
531
00:31:21,559 --> 00:31:22,030
Coyote
532
00:31:22,030 --> 00:31:25,270
[Musica]
533
00:31:25,320 --> 00:31:28,370
già ah
534
00:31:28,370 --> 00:31:29,300
[Musica]
535
00:31:29,300 --> 00:31:32,680
[Risate]
536
00:31:32,680 --> 00:31:43,619
[Musica]
537
00:31:44,080 --> 00:31:46,760
portato dietro la squ sembra più una
538
00:31:46,760 --> 00:31:49,519
donna bianca veramente Beh se hai
539
00:31:49,519 --> 00:31:52,080
ragione tu ci farà guadagnare un sacco
540
00:31:52,080 --> 00:31:54,240
di
541
00:31:56,159 --> 00:31:58,170
soldi Andiamo
542
00:31:58,170 --> 00:32:03,739
[Musica]
543
00:32:04,480 --> 00:32:08,159
segu adesso Sì che sto
544
00:32:08,159 --> 00:32:09,760
bene
545
00:32:09,760 --> 00:32:13,170
Jess l'hai imparato bene il mio
546
00:32:13,170 --> 00:32:16,360
[Musica]
547
00:32:16,360 --> 00:32:18,519
nomeo
548
00:32:18,519 --> 00:32:21,240
Tilo
549
00:32:21,240 --> 00:32:23,200
jesso
550
00:32:23,200 --> 00:32:26,080
Jess stanno bene
551
00:32:26,080 --> 00:32:29,080
vicini
552
00:32:37,260 --> 00:32:39,080
[Musica]
553
00:32:39,080 --> 00:32:41,399
che
554
00:32:42,399 --> 00:32:44,200
succede
555
00:32:44,200 --> 00:32:47,090
Ehi il tuo cavallo è
556
00:32:47,090 --> 00:32:56,039
[Musica]
557
00:32:56,039 --> 00:32:57,090
sparito
558
00:32:57,090 --> 00:33:08,300
[Musica]
559
00:33:12,300 --> 00:33:21,960
[Musica]
560
00:33:22,080 --> 00:33:25,080
Avanti andiamo
561
00:33:25,960 --> 00:33:28,960
prendiamoli
562
00:33:32,020 --> 00:33:35,320
[Musica]
563
00:33:35,320 --> 00:33:39,679
filo che voi fare che sta
564
00:33:39,930 --> 00:33:54,950
[Musica]
565
00:33:55,960 --> 00:33:58,920
succedendo
566
00:33:58,920 --> 00:34:14,280
[Musica]
567
00:34:18,119 --> 00:34:20,399
la ragazza sembrava molto giovane Meglio
568
00:34:20,399 --> 00:34:25,560
così ce la pagheranno di più 500 magari
569
00:34:25,879 --> 00:34:28,879
$00
570
00:34:32,440 --> 00:34:36,240
viene da lassù presto
571
00:34:38,600 --> 00:34:42,399
[Musica]
572
00:34:42,399 --> 00:34:46,100
andiamo Eccolo là
573
00:34:46,100 --> 00:34:55,879
[Musica]
574
00:34:55,879 --> 00:34:58,879
andiamo
575
00:35:01,760 --> 00:35:03,960
c'è anche la ragazza con
576
00:35:03,960 --> 00:35:06,359
lui Eccolo
577
00:35:06,359 --> 00:35:09,880
laggiù Ok tu Vagli incontro io Lo
578
00:35:09,880 --> 00:35:10,980
prenderò alle
579
00:35:10,980 --> 00:35:25,800
[Musica]
580
00:35:25,800 --> 00:35:28,800
spalle
581
00:35:29,800 --> 00:35:40,000
[Musica]
582
00:35:40,000 --> 00:35:41,920
resta con lui io vado a cercare la
583
00:35:41,920 --> 00:35:44,680
ragazza fai una sola mossa indiano e ti
584
00:35:44,680 --> 00:35:47,400
ritrovi sotto
585
00:35:49,920 --> 00:35:51,599
terra
586
00:35:51,599 --> 00:35:55,680
Ehi vieni fuori Ti
587
00:35:55,800 --> 00:35:57,880
conviene se mi fai perdere tempo a
588
00:35:57,880 --> 00:36:00,280
cercarti Quando ti trovo Ti trascino via
589
00:36:00,280 --> 00:36:04,400
per i capelli hai sentito che ho
590
00:36:04,400 --> 00:36:09,079
detto avanti esci lo so che sei lì
591
00:36:09,319 --> 00:36:13,960
Joe l'hai trovata no essere nascosta tra
592
00:36:13,960 --> 00:36:17,000
quelle rocce forse Vivono in una capanna
593
00:36:17,000 --> 00:36:19,839
e sarà andata là beh per ora possiamo
594
00:36:19,839 --> 00:36:21,480
anche accontentarci dell'indiano
595
00:36:21,480 --> 00:36:24,800
Dopotutto vale più lui della
596
00:36:25,720 --> 00:36:28,720
ragazza
597
00:36:34,900 --> 00:37:03,219
[Musica]
598
00:37:05,440 --> 00:37:08,000
lei vive a Las mesas di solito Sì è
599
00:37:08,000 --> 00:37:09,920
comoda come posizione poi offre parecchi
600
00:37:09,920 --> 00:37:11,800
vantaggi il circolo degli allevatori per
601
00:37:11,800 --> 00:37:13,440
esempio che ha un aula spaziosa per i
602
00:37:13,440 --> 00:37:15,920
processi più
603
00:37:17,400 --> 00:37:19,960
importanti ma ti confesso che il più
604
00:37:19,960 --> 00:37:22,119
grosso pregio di Las è di essere una
605
00:37:22,119 --> 00:37:23,720
città particolarmente piacevole e
606
00:37:23,720 --> 00:37:27,599
accogliente ci si vive molto bene Eh sì
607
00:37:27,599 --> 00:37:30,800
lo vedo che è una città
608
00:37:32,720 --> 00:37:35,800
accogliente e è comoda per il suo lavoro
609
00:37:35,800 --> 00:37:38,359
Eh sì soprattutto quando non
610
00:37:38,359 --> 00:37:43,280
lavoro Ehi ehi Attento alla
611
00:37:43,280 --> 00:37:46,079
signora giovanotto spero che tu riesca
612
00:37:46,079 --> 00:37:47,480
ad arrivare alla stalla prima di cadere
613
00:37:47,480 --> 00:37:48,000
di
614
00:37:48,000 --> 00:37:51,730
[Risate]
615
00:37:55,599 --> 00:37:58,599
Sella
616
00:38:01,240 --> 00:38:04,440
Eccoci qua siamo
617
00:38:10,520 --> 00:38:13,599
arrivati C Sono molto contento di stare
618
00:38:13,599 --> 00:38:16,160
con lei giudice per una volta posso
619
00:38:16,160 --> 00:38:18,800
stare tranquillo ero sempre a disagio
620
00:38:18,800 --> 00:38:20,560
prima arrivando in una città sconosciuta
621
00:38:20,560 --> 00:38:22,800
Insomma capisce mi sentivo braccato
622
00:38:22,800 --> 00:38:24,880
dalla fine della guerra gli ci sono un
623
00:38:24,880 --> 00:38:28,520
sacco di giovani nella tua posizione
624
00:38:29,520 --> 00:38:33,240
Ma uomini di S principi morali ora
625
00:38:33,240 --> 00:38:34,640
L'importante è tenere unito questo
626
00:38:34,640 --> 00:38:37,200
grande paese e visto che tutti abbiamo
627
00:38:37,200 --> 00:38:39,319
sbagliato dobbiamo tutti impegnarci a
628
00:38:39,319 --> 00:38:41,680
cercare di guarire queste
629
00:38:41,680 --> 00:38:44,359
ferite Ora capisco perché zio ha detto
630
00:38:44,359 --> 00:38:45,800
che lei è uno degli uomini più in gamba
631
00:38:45,800 --> 00:38:48,280
che abbia mai incontrato non ha mai
632
00:38:48,280 --> 00:38:50,920
detto niente del
633
00:38:51,760 --> 00:38:55,520
genere sì che l'ha
634
00:38:55,520 --> 00:38:58,520
detto
635
00:38:59,240 --> 00:39:03,160
Grazie mille Chong o come si
636
00:39:03,160 --> 00:39:05,240
chiama
637
00:39:05,240 --> 00:39:08,520
Salve Riffo di Las
638
00:39:08,520 --> 00:39:11,960
mesas molto piacere il giudice mi aveva
639
00:39:11,960 --> 00:39:14,319
avvertito che sarebbe venuto a par che
640
00:39:14,319 --> 00:39:16,040
vuoi uscire pulito da questa storia vedo
641
00:39:16,040 --> 00:39:18,000
che cominci con acqua e
642
00:39:18,000 --> 00:39:20,480
sapone suppongo che tu e il giudice
643
00:39:20,480 --> 00:39:23,640
siate amici da molto tempo non vorrei
644
00:39:23,640 --> 00:39:27,079
sembrarle scortese sceriffo ma io non
645
00:39:27,079 --> 00:39:28,440
tocco le pistole degli altri senza
646
00:39:28,440 --> 00:39:31,560
chiedere il permesso gliocchi rientrano
647
00:39:31,560 --> 00:39:33,000
nei miei doveri Togliere la pistola ai
648
00:39:33,000 --> 00:39:35,640
miei prigionieri prigioniero Beh ti sei
649
00:39:35,640 --> 00:39:37,359
costituito per il furto di un cavallo
650
00:39:37,359 --> 00:39:38,839
non è così
651
00:39:38,839 --> 00:39:41,480
eh diciamo per aver preso un cavallo in
652
00:39:41,480 --> 00:39:43,319
prestito comunque non posso certo
653
00:39:43,319 --> 00:39:45,720
chiuderti in prigione con la pistola
654
00:39:45,720 --> 00:39:48,079
addosso devi convenire che sarebbe
655
00:39:48,079 --> 00:39:50,000
perlomeno strano Non sei
656
00:39:50,000 --> 00:39:51,839
d'accordo
657
00:39:51,839 --> 00:39:55,119
già Sì avevo dimenticato che dovrò stare
658
00:39:55,119 --> 00:39:56,920
per un po' in prigione beh
659
00:39:56,920 --> 00:39:58,760
è una mossa strategica mi ha detto il
660
00:39:58,760 --> 00:40:02,160
giudice Sì una sua
661
00:40:02,160 --> 00:40:05,359
idea non ci sono
662
00:40:05,359 --> 00:40:08,280
tacche perché dovrebbero esserci hai
663
00:40:08,280 --> 00:40:11,960
ucciso una mezza dozzina di uomini
664
00:40:16,680 --> 00:40:21,319
no Innanzitutto non erano così tanti ed
665
00:40:21,319 --> 00:40:24,040
è stata legittima difesa Ma certo che
666
00:40:24,040 --> 00:40:26,480
discorsi un giudice non comprometterebbe
667
00:40:26,480 --> 00:40:28,400
mai la sua reputazione per un uomo che
668
00:40:28,400 --> 00:40:31,280
avesse commesso tutti questi omicidi è
669
00:40:31,280 --> 00:40:32,800
chiaro che gli uomini che hai ucciso se
670
00:40:32,800 --> 00:40:35,400
lo meritavano
671
00:40:39,160 --> 00:40:42,720
Insomma lei non mi crede vero Sheriff
672
00:40:42,720 --> 00:40:44,440
Certo che ti credo perché non dovrei
673
00:40:44,440 --> 00:40:49,000
crederti figliuolo senti chiami Dev
674
00:40:49,000 --> 00:40:53,240
No grazie È meglio che la chiami
675
00:40:53,240 --> 00:40:57,119
sceriffo ho ragione vero sceriffo
676
00:40:57,119 --> 00:40:59,520
lei crede che io sia colpevole noi non
677
00:40:59,520 --> 00:41:01,839
ci siamo mai visti prima d'ora perché
678
00:41:01,839 --> 00:41:04,319
dovrei credere a quello che racconti Io
679
00:41:04,319 --> 00:41:05,680
so quello che è scritto nel verbale che
680
00:41:05,680 --> 00:41:07,480
mi ha dettato il giudice che hai ucciso
681
00:41:07,480 --> 00:41:09,400
rubato un
682
00:41:09,400 --> 00:41:12,319
cavallo cioè preso in prestito un
683
00:41:12,319 --> 00:41:14,800
cavallo scusa ho scelto la parola
684
00:41:14,800 --> 00:41:18,079
sbagliata e hai piantato Una pallottola
685
00:41:18,079 --> 00:41:19,720
nel braccio dello sceriffo stillman
686
00:41:19,720 --> 00:41:22,000
storpi andolo per
687
00:41:22,000 --> 00:41:25,359
sempre ma è stato un incidente Cioè più
688
00:41:25,359 --> 00:41:28,440
o meno Non è
689
00:41:28,440 --> 00:41:32,839
vero No sceriffo non fu un
690
00:41:34,800 --> 00:41:37,680
incidente capisco bene
691
00:41:37,680 --> 00:41:41,319
figliola vado alla prigione ad aspettare
692
00:41:41,319 --> 00:41:43,880
che tu venga
693
00:41:43,880 --> 00:41:47,059
[Musica]
694
00:41:55,240 --> 00:41:58,240
costituir
695
00:42:07,010 --> 00:42:08,760
[Musica]
696
00:42:08,760 --> 00:42:11,760
Mi scusi Sì scusi sa dove abita il
697
00:42:11,760 --> 00:42:13,560
giudice rinen per favore Sì in quella
698
00:42:13,560 --> 00:42:16,880
casa Ah grazie Ah ehi il giudice è
699
00:42:16,880 --> 00:42:20,119
andato fuori città circa da un'ora le ha
700
00:42:20,119 --> 00:42:22,280
detto dove andava per caso a sostituire
701
00:42:22,280 --> 00:42:25,160
il giudice kugan dovrà stare via per un
702
00:42:25,160 --> 00:42:27,160
po'
703
00:42:27,160 --> 00:42:30,400
te lo volevo dire prima ma mi è passato
704
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
di mente e quanto tempo dovrà stare
705
00:42:32,680 --> 00:42:35,559
fuori città due settimane più o meno ha
706
00:42:35,559 --> 00:42:37,000
detto di dirti di non preoccuparti
707
00:42:37,000 --> 00:42:39,079
mentre non c'è di non preoccuparmi e
708
00:42:39,079 --> 00:42:41,400
queste Che significano te le sei
709
00:42:41,400 --> 00:42:43,720
meritate così impari ad andartene in
710
00:42:43,720 --> 00:42:46,040
giro a fare gli affari tuoi se non
711
00:42:46,040 --> 00:42:49,040
sbaglio dovevi venire in prigione volevo
712
00:42:49,040 --> 00:42:51,040
solo dire una cosa al giudice Tutto qui
713
00:42:51,040 --> 00:42:53,319
mi dispiace ma dovrai rimandare il
714
00:42:53,319 --> 00:42:57,079
colloquio che cosa ha fatto shifo chi il
715
00:42:57,079 --> 00:43:00,440
nostro Luke niente di grave se la cava
716
00:43:00,440 --> 00:43:02,319
benino con la pistola e lo dimostra un
717
00:43:02,319 --> 00:43:05,680
po' troppo spesso
718
00:43:12,800 --> 00:43:16,000
andiamo lo conosce da tanto loer non lo
719
00:43:16,000 --> 00:43:18,760
conosco affatto perché dal modo in cui
720
00:43:18,760 --> 00:43:20,319
mi ha accusato di averlo storpiato
721
00:43:20,319 --> 00:43:21,599
sembrava che ne facesse un caso
722
00:43:21,599 --> 00:43:23,760
personale su questo hai ragione ne
723
00:43:23,760 --> 00:43:25,079
faccio un caso
724
00:43:25,079 --> 00:43:27,319
personale No non ho avuto il piacere di
725
00:43:27,319 --> 00:43:29,760
conoscere Martin stillman ma sono
726
00:43:29,760 --> 00:43:32,040
sceriffo anch'io e hanno cercato di
727
00:43:32,040 --> 00:43:33,200
eliminare anche
728
00:43:33,200 --> 00:43:35,720
me Puoi dirlo forte che è un caso
729
00:43:35,720 --> 00:43:38,480
personale senti
730
00:43:38,480 --> 00:43:42,319
figliolo se vuoi un consiglio Comportati
731
00:43:42,319 --> 00:43:45,079
bene finché sei sotto la mia
732
00:43:45,079 --> 00:43:48,280
custodia lo Sheriff
733
00:43:48,280 --> 00:43:50,680
stillman credo che tu l'abbia sentito
734
00:43:50,680 --> 00:43:52,559
dire dopo che gli hai storpiato il
735
00:43:52,559 --> 00:43:55,079
braccio non ha più potuto fare lo
736
00:43:55,079 --> 00:43:57,480
sceriffo
737
00:43:57,480 --> 00:44:00,319
stia a sentire è stata una storia
738
00:44:00,319 --> 00:44:03,240
sgradevole fin dall'inizio e sto facendo
739
00:44:03,240 --> 00:44:05,599
il possibile per non pensarci lui a te
740
00:44:05,599 --> 00:44:08,280
Ci pensa da quello che ho sentito sai
741
00:44:08,280 --> 00:44:10,359
che è diventato molto ricco commercia in
742
00:44:10,359 --> 00:44:12,319
granaglie mangimi Ma i soldi per lui non
743
00:44:12,319 --> 00:44:15,000
hanno importanza non riesce a pensare ad
744
00:44:15,000 --> 00:44:16,200
altro che a quel ragazzo che lo ha
745
00:44:16,200 --> 00:44:17,319
costretto ad andare in giro con un
746
00:44:17,319 --> 00:44:20,280
braccio storpiato la colpa è stata sua
747
00:44:20,280 --> 00:44:22,599
sai a me hanno piantato ben due
748
00:44:22,599 --> 00:44:24,520
pallottole nella schiena un ragazzo
749
00:44:24,520 --> 00:44:26,800
ancora più giovane di te e ogni volta
750
00:44:26,800 --> 00:44:29,559
che cambia il tempo mi fanno un male del
751
00:44:29,559 --> 00:44:33,200
diavolo Quindi so quello che sente
752
00:44:33,280 --> 00:44:36,240
stillman gli farà piacere sapere che il
753
00:44:36,240 --> 00:44:37,800
ragazzo che cerca da du anni si trova
754
00:44:37,800 --> 00:44:39,200
qui all las
755
00:44:39,200 --> 00:44:41,440
mesas
756
00:44:41,440 --> 00:44:44,319
Vedi c'è una persona che si interessa al
757
00:44:44,319 --> 00:44:48,800
tuo futuro più di quanto non faccia tu
758
00:44:50,720 --> 00:44:54,960
stesso Vado a prenderti qualcosa da
759
00:44:54,960 --> 00:44:56,880
mangiare
760
00:44:56,880 --> 00:45:05,480
[Musica]
761
00:45:05,480 --> 00:45:08,200
Eh lo farei fuori volentieri anch'io ma
762
00:45:08,200 --> 00:45:09,920
in fondo un indiano come quello vivo
763
00:45:09,920 --> 00:45:12,760
vale un mucchio di dollari in oro e ci
764
00:45:12,760 --> 00:45:14,400
conviene non sciuparlo
765
00:45:14,400 --> 00:45:19,920
troppo lo scalpo varrà al massimo $25 Eh
766
00:45:19,920 --> 00:45:22,280
hai ragione ma ci rinuncerei volentieri
767
00:45:22,280 --> 00:45:23,839
a quei soldi per togliermi la
768
00:45:23,839 --> 00:45:25,480
soddisfazione di scotennare con le mie
769
00:45:25,480 --> 00:45:26,480
mani
770
00:45:26,480 --> 00:45:27,760
Giuro che se non valesse tutti quei
771
00:45:27,760 --> 00:45:29,800
soldi da vivo lo seppellire fino al naso
772
00:45:29,800 --> 00:45:31,200
in un
773
00:45:31,200 --> 00:45:34,359
formicaio dai Lascia perdere piuttosto
774
00:45:34,359 --> 00:45:36,480
pensiamo anche alla ragazza se ha un po'
775
00:45:36,480 --> 00:45:38,040
di cervello non si allontanerà troppo
776
00:45:38,040 --> 00:45:40,200
dal
777
00:45:40,920 --> 00:45:45,079
fiume Eh non ci scapperà troveremo
778
00:45:45,079 --> 00:45:47,820
Qualche traccia domani
779
00:45:47,820 --> 00:45:54,880
[Musica]
780
00:45:54,880 --> 00:45:57,880
mattina
781
00:46:01,400 --> 00:46:17,760
[Musica]
782
00:46:17,760 --> 00:46:20,920
Dilo sono
783
00:46:24,800 --> 00:46:27,800
Jess
784
00:46:33,280 --> 00:46:37,150
così Ci vola tutta la notte ci serve un
785
00:46:37,150 --> 00:46:50,939
[Musica]
786
00:46:54,800 --> 00:46:57,800
coltello
787
00:46:58,200 --> 00:47:12,960
[Musica]
788
00:47:15,670 --> 00:48:06,760
[Musica]
789
00:48:07,480 --> 00:48:10,839
avanti sveglia i piedi Muovetevi sveglia
790
00:48:10,839 --> 00:48:14,160
avanti poltroni che il sole è già alto
791
00:48:14,160 --> 00:48:16,480
forza in piedi È tardissimo non avete
792
00:48:16,480 --> 00:48:19,079
ancora combinato un accidente Muovetevi
793
00:48:19,079 --> 00:48:21,520
la colazione si fredda Avanti ragazzi
794
00:48:21,520 --> 00:48:24,640
fatevi sotto presto
795
00:48:24,640 --> 00:48:26,160
svegliarsi
796
00:48:26,160 --> 00:48:29,240
signor McCain Posso chiederle un favore
797
00:48:29,240 --> 00:48:32,200
Certo che c'è beh ecco Vorrei imparare a
798
00:48:32,200 --> 00:48:33,960
guidare La Mandra invece di stare sempre
799
00:48:33,960 --> 00:48:36,680
sul carro della cucina Eh non so se sei
800
00:48:36,680 --> 00:48:38,839
abbastanza grande per farlo ma io so
801
00:48:38,839 --> 00:48:41,920
come si fa ho visto gli altri La prego
802
00:48:41,920 --> 00:48:43,760
voglio fare un lavoro anch'io Ma tu hai
803
00:48:43,760 --> 00:48:45,680
già un lavoro devi aiutare te sul caro
804
00:48:45,680 --> 00:48:49,040
della cucina lui ha bisogno di te signor
805
00:48:49,040 --> 00:48:52,200
McCain io faccio favore a Jeffrey Io
806
00:48:52,200 --> 00:48:54,920
cucino Jeffrey guida mandria chi
807
00:48:54,920 --> 00:48:56,280
gliel'ha chiesto Non mi va che un
808
00:48:56,280 --> 00:48:59,119
indiano mi faccia un
809
00:49:00,920 --> 00:49:03,200
favore Vedi
810
00:49:03,200 --> 00:49:05,440
Jeff ci sono delle cose che devi
811
00:49:05,440 --> 00:49:07,119
imparare e non parlo di guidare una
812
00:49:07,119 --> 00:49:09,119
mandria o altro coda di lontra si è
813
00:49:09,119 --> 00:49:10,960
offerto di aiutarti e lo trovo un gesto
814
00:49:10,960 --> 00:49:13,000
gentile da parte sua Ho l'impressione
815
00:49:13,000 --> 00:49:14,440
che dovrei fargli delle scuse per quello
816
00:49:14,440 --> 00:49:15,960
che hai
817
00:49:15,960 --> 00:49:19,659
[Musica]
818
00:49:21,480 --> 00:49:24,520
detto pensaci sopra
819
00:49:24,520 --> 00:49:25,730
figliolo
820
00:49:25,730 --> 00:49:48,920
[Musica]
821
00:49:48,920 --> 00:49:53,000
Jeffrey tutto bene Tu domani guid e io
822
00:49:53,000 --> 00:49:54,520
domani
823
00:49:54,520 --> 00:49:57,450
aiut non ti faccio un
824
00:49:57,450 --> 00:50:15,179
[Musica]
825
00:50:15,280 --> 00:50:17,839
favore Speriamo di esserci allontanati
826
00:50:17,839 --> 00:50:20,000
abbastanza perché loro ci raggiungono
827
00:50:20,000 --> 00:50:21,920
subito hanno i
828
00:50:21,920 --> 00:50:26,760
cavalli Jess Jess
829
00:50:26,760 --> 00:50:28,559
mi stai Ringraziando perché ti ho
830
00:50:28,559 --> 00:50:32,830
liberato Era il minimo che potessi
831
00:50:32,830 --> 00:50:53,580
[Musica]
832
00:50:54,440 --> 00:50:55,910
fare
833
00:50:55,910 --> 00:50:57,520
[Musica]
834
00:50:57,520 --> 00:50:59,119
ti sei scordato di riprenderti il
835
00:50:59,119 --> 00:50:59,990
cavallo muso
836
00:50:59,990 --> 00:51:01,599
[Musica]
837
00:51:01,599 --> 00:51:04,599
rosso
838
00:51:14,640 --> 00:51:16,960
Jess venderemo lo stesso anche se un po'
839
00:51:16,960 --> 00:51:19,000
di lì dai dai
840
00:51:19,000 --> 00:51:22,280
prendiamolo Vi
841
00:51:24,359 --> 00:51:27,359
prego
842
00:51:29,790 --> 00:51:39,480
[Musica]
843
00:51:39,480 --> 00:51:41,560
jy
844
00:51:41,560 --> 00:51:52,260
[Musica]
845
00:51:54,359 --> 00:51:57,359
J
846
00:52:00,760 --> 00:52:03,240
ed stasera le donne faranno a capelli
847
00:52:03,240 --> 00:52:05,119
per stare con
848
00:52:05,119 --> 00:52:09,319
te beh me lo auguro anch'io de di un po'
849
00:52:09,319 --> 00:52:10,960
non hai nessuna novità prima che il
850
00:52:10,960 --> 00:52:13,319
giornale vada in macchina Beh Will kit e
851
00:52:13,319 --> 00:52:14,960
la vecchia aidin hanno litigato di nuovo
852
00:52:14,960 --> 00:52:16,720
per quel confine lei lo ha minacciato di
853
00:52:16,720 --> 00:52:18,480
sparargli addosso se si avvicina e
854
00:52:18,480 --> 00:52:20,240
Qualcosa mi dice che questa volta
855
00:52:20,240 --> 00:52:22,280
potrebbe farlo sul serio Oh sono anni
856
00:52:22,280 --> 00:52:23,839
che quella vecchia Megera minaccia tutto
857
00:52:23,839 --> 00:52:26,359
il paese non fa neanche più noti
858
00:52:26,359 --> 00:52:28,280
Allora nient'altro di nuovo Beh che
859
00:52:28,280 --> 00:52:30,160
Adams pensa di aprire un'altra Stazione
860
00:52:30,160 --> 00:52:32,480
di Posta lo sapevi già vero Sì Ah
861
00:52:32,480 --> 00:52:34,720
dimenticavo e tornato il giudice rensen
862
00:52:34,720 --> 00:52:37,000
ha in programma i soliti processi di
863
00:52:37,000 --> 00:52:38,760
routine A parte quello del giovane
864
00:52:38,760 --> 00:52:40,520
assassino arrivato con
865
00:52:40,520 --> 00:52:43,440
lui no non badare a come l'ho definito
866
00:52:43,440 --> 00:52:45,599
ed il giudice rensen ha un interesse
867
00:52:45,599 --> 00:52:47,520
personale per quel ragazzo e io non ho
868
00:52:47,520 --> 00:52:49,079
intenzione di mettergli i bastoni fra le
869
00:52:49,079 --> 00:52:50,520
ruote Eh aspetta aspetta aspetta un
870
00:52:50,520 --> 00:52:53,440
momento Deb hai detto hai detto giovane
871
00:52:53,440 --> 00:52:56,480
assassino ascolta bene
872
00:52:56,480 --> 00:52:58,720
rensen rifiuterà l'estradizione e lo
873
00:52:58,720 --> 00:53:01,559
farà rilasciare e non credo che Gradisca
874
00:53:01,559 --> 00:53:03,359
che qualcuno cerchi di ostacolare i suoi
875
00:53:03,359 --> 00:53:05,240
piani Senti non me ne frega un accidente
876
00:53:05,240 --> 00:53:07,559
Se il giudice si
877
00:53:07,559 --> 00:53:10,319
arrabbia Cosa vorresti dire che rensen
878
00:53:10,319 --> 00:53:12,400
cercherà di farlo liberare anche se è
879
00:53:12,400 --> 00:53:14,280
colpevole Non ho detto questo Vacci
880
00:53:14,280 --> 00:53:16,880
piano Ah sì certo Scusa io voglio
881
00:53:16,880 --> 00:53:19,520
restarne fuori Oh avanti Dev Sta
882
00:53:19,520 --> 00:53:20,960
tranquillo non lo saprà nessuno che sei
883
00:53:20,960 --> 00:53:22,280
stato tu a
884
00:53:22,280 --> 00:53:25,319
dirmelo D'accordo farò un patto con te
885
00:53:25,319 --> 00:53:27,880
io ti racconterò tutta la storia e tu
886
00:53:27,880 --> 00:53:30,200
dirai a rensen se dovessi chiedertelo ma
887
00:53:30,200 --> 00:53:34,319
non lo farà che l'hai saputa da qualcun
888
00:53:34,319 --> 00:53:38,559
altro va bene Affare
889
00:53:46,119 --> 00:53:48,599
fatto Buonasera signor
890
00:53:48,599 --> 00:53:50,119
McCain
891
00:53:50,119 --> 00:53:52,960
eh Permette Sono ed Walters della
892
00:53:52,960 --> 00:53:55,119
Gazzetta di Las mesas lo sceriffo
893
00:53:55,119 --> 00:53:56,440
Russell mi ha autorizzato a chiederle
894
00:53:56,440 --> 00:53:58,240
un'intervista diciamo sulla sua versione
895
00:53:58,240 --> 00:53:59,760
dei fatti e spero che non abbia niente
896
00:53:59,760 --> 00:54:00,839
in contrario a parlare con un
897
00:54:00,839 --> 00:54:04,240
giornalista Eh beh ecco Non lo so Beh
898
00:54:04,240 --> 00:54:06,000
non è obbligato a farlo se ha qualcosa
899
00:54:06,000 --> 00:54:08,480
da nascondere o preferisce tacere magari
900
00:54:08,480 --> 00:54:09,960
desidera sentire un avvocato prima di
901
00:54:09,960 --> 00:54:12,119
fare delle dichiarazioni alla stampa
902
00:54:12,119 --> 00:54:14,680
Beh non è questo non ho assolutamente
903
00:54:14,680 --> 00:54:16,559
niente da nascondere il fatto è che
904
00:54:16,559 --> 00:54:18,599
finora non avevo mai visto un
905
00:54:18,599 --> 00:54:21,000
giornalista e si aspettava un mostro con
906
00:54:21,000 --> 00:54:22,520
due teste
907
00:54:22,520 --> 00:54:25,880
magari Ascolta luk spiace se ti chiamo
908
00:54:25,880 --> 00:54:29,480
Luke no per me va bene È naturale che
909
00:54:29,480 --> 00:54:31,319
tutto quello che eventualmente dirai può
910
00:54:31,319 --> 00:54:33,760
venire usato durante il processo Quindi
911
00:54:33,760 --> 00:54:35,720
se credi sì che non sia opportuno che la
912
00:54:35,720 --> 00:54:38,040
tua storia venga pubblicata Farò a meno
913
00:54:38,040 --> 00:54:40,200
dell'intervista non ho fatto niente di
914
00:54:40,200 --> 00:54:42,400
cui mi debba vergognare bene darò molto
915
00:54:42,400 --> 00:54:45,440
risalto a questa tua affermazione
916
00:54:45,440 --> 00:54:47,799
Allora torniamo un momento a quel primo
917
00:54:47,799 --> 00:54:49,880
uomo che hai ucciso è proprio vero che è
918
00:54:49,880 --> 00:54:52,359
successo a causa di una donna luk e come
919
00:54:52,359 --> 00:54:54,520
fa a saperlo lei oh Allora ho indovinato
920
00:54:54,520 --> 00:54:57,440
c'era di di mezzo una donna vero
921
00:54:57,440 --> 00:55:02,079
Ah sì diciamo che in un certo senso è
922
00:55:02,079 --> 00:55:06,559
vero vede ho dovuto sparare non avevo
923
00:55:06,559 --> 00:55:08,359
altra
924
00:55:08,359 --> 00:55:11,960
scelta Non c'era tempo di riflettere Ah
925
00:55:11,960 --> 00:55:14,520
non c'era tempo di
926
00:55:14,520 --> 00:55:17,280
riflettere Senti dimmi secondo te è vero
927
00:55:17,280 --> 00:55:19,240
che a un certo punto sparare diventa
928
00:55:19,240 --> 00:55:21,760
istintivo istintivo Sì un riflesso
929
00:55:21,760 --> 00:55:23,559
condizionato uno tira fuori la pistola e
930
00:55:23,559 --> 00:55:25,160
spara contro un avversario senza
931
00:55:25,160 --> 00:55:27,359
preoccuparsi di valutare lucidamente la
932
00:55:27,359 --> 00:55:30,119
situazione veramente non credo che un
933
00:55:30,119 --> 00:55:32,200
discorso del genere sia applicabile a me
934
00:55:32,200 --> 00:55:34,160
non è il tuo caso
935
00:55:34,160 --> 00:55:38,400
eh signor McCain cioè Luke a questo
936
00:55:38,400 --> 00:55:40,319
punto Vorrei farti una
937
00:55:40,319 --> 00:55:43,319
domanda Tu credi in tutta coscienza di
938
00:55:43,319 --> 00:55:45,319
aver diritto a essere lasciato libero
939
00:55:45,319 --> 00:55:48,319
signor
940
00:55:54,000 --> 00:55:57,000
McCain Grazie filber È arrivato il
941
00:55:57,000 --> 00:55:59,280
giornale ce l'ho io
942
00:55:59,280 --> 00:56:01,960
caro non ho chiuso occhio neanche
943
00:56:01,960 --> 00:56:04,119
stanotte quel maledetto dottore deve
944
00:56:04,119 --> 00:56:06,000
avermi dato caramelle invece di pillole
945
00:56:06,000 --> 00:56:08,440
visto l'effetto che mi hanno fatto oggi
946
00:56:08,440 --> 00:56:10,559
gli parlerò e gli dirò di darti qualcosa
947
00:56:10,559 --> 00:56:12,960
di più
948
00:56:13,319 --> 00:56:15,799
forte sai
949
00:56:15,799 --> 00:56:20,319
Martin Io credo che 15 giorni di vacanza
950
00:56:20,319 --> 00:56:21,839
magari sulla
951
00:56:21,839 --> 00:56:25,960
costa potrebbero giovarti molto
952
00:56:25,960 --> 00:56:27,400
non se ne parla
953
00:56:27,400 --> 00:56:30,039
neanche almeno finché l'affare jeffer
954
00:56:30,039 --> 00:56:31,880
non sarà concluso in ufficio non ho
955
00:56:31,880 --> 00:56:34,680
nessuno di cui possa
956
00:56:39,400 --> 00:56:42,760
fidarmi ho visto che qui c'è un articolo
957
00:56:42,760 --> 00:56:45,680
A proposito di luk mcc Ma finisci di
958
00:56:45,680 --> 00:56:47,359
fare
959
00:56:47,359 --> 00:56:49,480
colazione Ti
960
00:56:49,480 --> 00:56:51,799
prego Dimentica quello che ti ha fatto
961
00:56:51,799 --> 00:56:54,079
quel ragazzo devi dimenticarlo per il
962
00:56:54,079 --> 00:56:55,760
tuo bene
963
00:56:55,760 --> 00:56:58,359
dubbi sulla sua colpevolezza il giudice
964
00:56:58,359 --> 00:57:00,359
rifiuterà l'estradizione Martin Hai
965
00:57:00,359 --> 00:57:02,839
sentito cosa ho detto è in carcere nel
966
00:57:02,839 --> 00:57:05,000
New
967
00:57:05,799 --> 00:57:08,640
Mexico Aiutami a fare le valigie parto
968
00:57:08,640 --> 00:57:10,359
immediatamente Aspetta fammi finire
969
00:57:10,359 --> 00:57:12,960
Martin Ascolta devi scacciare dalla tua
970
00:57:12,960 --> 00:57:14,319
mente questo ricordo
971
00:57:14,319 --> 00:57:16,599
ossessionante devi deciderti a buttare
972
00:57:16,599 --> 00:57:18,160
questa brutta storia dietro le spalle e
973
00:57:18,160 --> 00:57:21,000
guardare avanti a
974
00:57:21,359 --> 00:57:26,440
te possibile che non lo capisci che
975
00:57:26,440 --> 00:57:27,920
non potrei dimenticarlo neanche se
976
00:57:27,920 --> 00:57:31,799
volessi c'è sempre questo braccio a
977
00:57:31,839 --> 00:57:34,240
ricordarmelo Come faccio a dimenticare
978
00:57:34,240 --> 00:57:37,359
come faccio ridotto
979
00:57:38,680 --> 00:57:41,599
così hanno deciso che è innocente senza
980
00:57:41,599 --> 00:57:44,160
neanche ascoltarmi Vorrei sapere perché
981
00:57:44,160 --> 00:57:47,400
hanno portato mcc nel New Mexico c'è
982
00:57:47,400 --> 00:57:49,359
qualcosa di poco chiaro in questa
983
00:57:49,359 --> 00:57:52,640
faccetta devo andare a vedere è proprio
984
00:57:52,640 --> 00:57:55,000
necessario che tu vada fino laggiù se
985
00:57:55,000 --> 00:57:56,520
credono che gli permetterò di rifiutare
986
00:57:56,520 --> 00:57:58,319
l'estradizione si sbagliano di grosso
987
00:57:58,319 --> 00:58:00,680
non puoi spedirla alla tua
988
00:58:00,680 --> 00:58:03,160
deposizione Voglio vederlo in faccia
989
00:58:03,160 --> 00:58:04,520
quel
990
00:58:04,520 --> 00:58:07,000
maledetto gliele farò ingoiare le sue
991
00:58:07,000 --> 00:58:09,680
luride menzogne e Voglio scoprire chi è
992
00:58:09,680 --> 00:58:11,079
che sta cercando di far liberare quello
993
00:58:11,079 --> 00:58:13,960
sporco Yankee senza tener conto di tutta
994
00:58:13,960 --> 00:58:15,880
la gente che ha ammazzato ma non ti
995
00:58:15,880 --> 00:58:17,319
accorgi che questo odio che ti porti
996
00:58:17,319 --> 00:58:19,920
dietro ti sta avvelenando
997
00:58:19,920 --> 00:58:23,720
l'esistenza avanti Lascia stare faccio
998
00:58:23,720 --> 00:58:26,720
io
999
00:58:27,200 --> 00:58:30,079
la mia vita è
1000
00:58:30,160 --> 00:58:33,039
finita il giorno in cui Luke McCain mi
1001
00:58:33,039 --> 00:58:35,119
ha sparato in questo
1002
00:58:35,119 --> 00:58:37,640
braccio non mi sembra che sia finita
1003
00:58:37,640 --> 00:58:39,880
quel
1004
00:58:39,880 --> 00:58:42,559
giorno Anzi io credo che la tua vita sia
1005
00:58:42,559 --> 00:58:44,240
cominciata con quel proiettile se vuoi
1006
00:58:44,240 --> 00:58:46,640
saperlo che cos'eri prima di quel giorno
1007
00:58:46,640 --> 00:58:48,400
non te lo ricordi eri soltanto Uno
1008
00:58:48,400 --> 00:58:50,319
sceriffo qualunque in un buco di paese e
1009
00:58:50,319 --> 00:58:52,319
guarda cosa sei diventato oggi sei un
1010
00:58:52,319 --> 00:58:54,200
ricco e influente uomo d'affari in una
1011
00:58:54,200 --> 00:58:56,720
grande
1012
00:58:57,599 --> 00:59:00,799
non so come c'è riuscito ma so che cosa
1013
00:59:00,799 --> 00:59:01,680
hai in
1014
00:59:01,680 --> 00:59:04,720
testa ha trovato un giudice compiacente
1015
00:59:04,720 --> 00:59:05,839
che si rifiuterà di concedere
1016
00:59:05,839 --> 00:59:07,920
l'estradizione
1017
00:59:07,920 --> 00:59:10,680
si è ficcato in un posto sicuro dove
1018
00:59:10,680 --> 00:59:13,480
passare indisturbato il resto della sua
1019
00:59:13,480 --> 00:59:16,760
vita se le cose stanno veramente così
1020
00:59:16,760 --> 00:59:20,599
non puoi fare niente per impedirglielo
1021
00:59:21,039 --> 00:59:26,640
ormai non posso fare niente eh
1022
00:59:27,119 --> 00:59:29,240
Io oggi faccio una
1023
00:59:29,240 --> 00:59:32,160
promessa se Luke mcc se la cava
1024
00:59:32,160 --> 00:59:33,760
dedicherò tutta la mia vita a fargli
1025
00:59:33,760 --> 00:59:35,200
rimpiangere amaramente il giorno che
1026
00:59:35,200 --> 00:59:37,359
uscirà da quella cella e non sarà più
1027
00:59:37,359 --> 00:59:38,559
protetto dalle
1028
00:59:38,559 --> 00:59:42,720
sbarre dedicherò le mie energie a far sì
1029
00:59:42,720 --> 00:59:45,480
che ogni momento degli anni che restano
1030
00:59:45,480 --> 00:59:47,680
da vivere a quel maledetto
1031
00:59:47,680 --> 00:59:49,839
assassino sia anche più terribile di
1032
00:59:49,839 --> 00:59:51,470
quelli che ha fatto passare a
1033
00:59:51,470 --> 00:59:53,640
[Musica]
1034
00:59:53,640 --> 00:59:57,440
me onipotente mi aiuti a compiere la mia
1035
00:59:57,440 --> 01:00:09,200
[Musica]
1036
01:00:09,200 --> 01:00:11,560
[Risate]
1037
01:00:11,560 --> 01:00:22,489
[Musica]
1038
01:00:23,559 --> 01:00:27,920
vendetta mi stai dicendo Addio
1039
01:00:33,680 --> 01:00:36,680
vero
1040
01:00:36,950 --> 01:00:40,520
[Musica]
1041
01:00:40,520 --> 01:00:45,240
tio lo devo solo a te se sono
1042
01:00:46,440 --> 01:00:53,520
[Musica]
1043
01:00:53,520 --> 01:00:56,520
via
1044
01:01:07,720 --> 01:01:14,100
[Musica]
1045
01:01:16,600 --> 01:01:23,120
[Musica]
1046
01:01:23,440 --> 01:01:26,440
Jessy
1047
01:01:32,950 --> 01:01:47,950
[Musica]
1048
01:01:53,440 --> 01:01:56,440
h
1049
01:01:59,480 --> 01:02:01,880
signor
1050
01:02:06,400 --> 01:02:09,960
pis ci tenevo a dirle che che la
1051
01:02:09,960 --> 01:02:14,119
famiglia m in particolare Io le siamo
1052
01:02:14,119 --> 01:02:16,680
profondamente
1053
01:02:17,440 --> 01:02:20,200
grati Non c'è di che
1054
01:02:20,200 --> 01:02:22,599
signora L'ho fatto sapendo che avrei
1055
01:02:22,599 --> 01:02:25,720
avuto qualcosa in cambio
1056
01:02:25,720 --> 01:02:28,359
qualcosa in
1057
01:02:30,000 --> 01:02:32,400
cambio suppongo che stia parlando del
1058
01:02:32,400 --> 01:02:36,359
compenso che le devo per il suo
1059
01:02:47,599 --> 01:02:51,640
aiuto Sì esatto parlavo del compenso che
1060
01:02:51,640 --> 01:02:53,359
mi
1061
01:02:53,359 --> 01:02:56,359
deve
1062
01:03:00,400 --> 01:03:02,799
Mi
1063
01:03:05,140 --> 01:03:12,639
[Musica]
1064
01:03:16,140 --> 01:03:23,279
[Musica]
1065
01:03:23,279 --> 01:03:24,600
scusi
1066
01:03:24,600 --> 01:03:36,920
[Musica]
1067
01:03:36,920 --> 01:03:39,960
Aquila Bianca e chi è che Chiama Seb in
1068
01:03:39,960 --> 01:03:43,359
questo modo tribù delle
1069
01:03:43,359 --> 01:03:45,839
montagne sai coda di rospo o Come
1070
01:03:45,839 --> 01:03:48,119
diavolo ti chiami Ho la sensazione che i
1071
01:03:48,119 --> 01:03:49,839
tuoi colleghi non abbiano molta fiducia
1072
01:03:49,839 --> 01:03:52,960
in Seb Molti dicono non riuscirete a
1073
01:03:52,960 --> 01:03:56,279
attraversare deserto
1074
01:03:59,200 --> 01:04:02,720
Stanno cominciando i guai là
1075
01:04:03,079 --> 01:04:06,480
dietro vogliono La Mandria fate correre
1076
01:04:06,480 --> 01:04:09,440
le bestie Se non volete perderle
1077
01:04:09,440 --> 01:04:15,720
tutte avanti belly coraggio forza belly
1078
01:04:23,200 --> 01:04:27,440
forza sparate Dania noi seguire uccidere
1079
01:04:27,440 --> 01:04:29,079
tutti Non vi preoccupate di loro
1080
01:04:29,079 --> 01:04:30,920
radunate La Mandria invece e Sbrigatevi
1081
01:04:30,920 --> 01:04:34,559
arapo non paura di cani
1082
01:04:35,640 --> 01:04:38,799
ache fermo siamo in territorio ache ed è
1083
01:04:38,799 --> 01:04:40,520
una fortuna se ce la caviamo solo con la
1084
01:04:40,520 --> 01:04:42,559
perdita di qualche capo raggiungi gli
1085
01:04:42,559 --> 01:04:45,400
altri e radunate La
1086
01:04:53,160 --> 01:04:55,290
Mandria
1087
01:04:55,290 --> 01:04:59,480
[Musica]
1088
01:04:59,480 --> 01:05:02,079
c
1089
01:05:07,710 --> 01:05:23,079
[Musica]
1090
01:05:23,079 --> 01:05:26,079
v
1091
01:05:28,320 --> 01:05:31,629
[Musica]
1092
01:05:35,599 --> 01:05:38,760
grazie Di niente è stato un vero piacere
1093
01:05:38,760 --> 01:05:41,620
se ricordo bene Adesso dovremmo essere
1094
01:05:41,620 --> 01:05:48,920
[Musica]
1095
01:05:48,920 --> 01:05:51,520
pari forza
1096
01:05:51,520 --> 01:05:54,279
alzati sei stato molto fortunato ti fa
1097
01:05:54,279 --> 01:05:55,920
male la testa eh sì
1098
01:05:55,920 --> 01:05:58,400
eh Spero che continui a farti male
1099
01:05:58,400 --> 01:05:59,839
finché non ci sarà entrato un po' di
1100
01:05:59,839 --> 01:06:01,820
buon
1101
01:06:01,820 --> 01:06:05,550
[Musica]
1102
01:06:17,400 --> 01:06:20,480
senso Buongiorno signorina Come stanno
1103
01:06:20,480 --> 01:06:22,480
le signore mccs dopo la passeggiata nel
1104
01:06:22,480 --> 01:06:24,960
deserto stiamo tutti bene signor peasley
1105
01:06:24,960 --> 01:06:26,559
e le siamo grati per l'aiuto che ci ha
1106
01:06:26,559 --> 01:06:29,279
dato Beh Molly mi aveva assunto e il
1107
01:06:29,279 --> 01:06:30,839
minimo che potessi fare era rispettare
1108
01:06:30,839 --> 01:06:33,760
l'impegno che avevo preso con lei lo
1109
01:06:33,760 --> 01:06:35,480
vuole un consiglio se con quella stoffa
1110
01:06:35,480 --> 01:06:36,880
ha intenzione di farsi una gonna io
1111
01:06:36,880 --> 01:06:38,039
sceglierei il
1112
01:06:38,039 --> 01:06:40,960
rosso Non credo che esista un uomo al
1113
01:06:40,960 --> 01:06:43,079
mondo a cui non piace vedere una bella
1114
01:06:43,079 --> 01:06:47,160
donna che sculetta in una gonna
1115
01:06:49,000 --> 01:06:52,880
rossa sua sua zia Molly ha detto che se
1116
01:06:52,880 --> 01:06:54,480
fossi venuto in città oggi mi avrebbe
1117
01:06:54,480 --> 01:06:56,400
pagato Infatti è andata in banca a
1118
01:06:56,400 --> 01:07:00,319
prelevare i soldi per lei Ah Ah bene
1119
01:07:00,319 --> 01:07:02,279
allora mentre aspetto ne approfitterò
1120
01:07:02,279 --> 01:07:04,279
per togliermi un po' di polvere di dosso
1121
01:07:04,279 --> 01:07:07,720
ne ho urgente bisogno di a me signorina
1122
01:07:07,720 --> 01:07:10,279
una gonna rossa fa girare la testa e
1123
01:07:10,279 --> 01:07:13,319
qualunque ragazza dovrebbe
1124
01:07:22,920 --> 01:07:25,920
saperlo
1125
01:07:30,960 --> 01:07:35,039
Ehi Josh tieni ho un giornale del Sud
1126
01:07:35,039 --> 01:07:37,359
parla di uno di voi McCain che cosa dice
1127
01:07:37,359 --> 01:07:39,000
Arthur che tuo fratello Luke è in
1128
01:07:39,000 --> 01:07:40,400
prigione e c'è un elenco di capi
1129
01:07:40,400 --> 01:07:42,200
d'accusa lungo da far paura compresi
1130
01:07:42,200 --> 01:07:45,760
vari omicidi Ti dispiace se lo tengo No
1131
01:07:45,760 --> 01:07:49,839
certo tienilo pure Grazie
1132
01:07:50,640 --> 01:07:52,920
mille Vado a controllare il saldo del
1133
01:07:52,920 --> 01:07:56,359
suo conto signora colen Ah grazie signor
1134
01:07:56,359 --> 01:07:59,880
cosg Mi scusi e di niente Z Molly dà
1135
01:07:59,880 --> 01:08:02,640
un'occhiata a questo giornale Luke non è
1136
01:08:02,640 --> 01:08:05,319
più con lo zio Zeb è in prigione cosa in
1137
01:08:05,319 --> 01:08:07,240
prigione Guarda guarda che cosa hanno
1138
01:08:07,240 --> 01:08:09,119
scritto di lui dicono che ha ammazzato
1139
01:08:09,119 --> 01:08:12,000
un sacco di gente lo descrivono come lo
1140
01:08:12,000 --> 01:08:15,240
descrivono come un killer di
1141
01:08:15,799 --> 01:08:18,439
professione Sì ma aspetta Forse è molto
1142
01:08:18,439 --> 01:08:19,799
meno grave di quanto non sembri a prima
1143
01:08:19,799 --> 01:08:22,359
vista senti il giudice renen che conduce
1144
01:08:22,359 --> 01:08:23,520
l'inchiesta ha dichiarato a questo
1145
01:08:23,520 --> 01:08:25,839
giornale
1146
01:08:28,799 --> 01:08:30,799
ere giudicato colpev in un processo
1147
01:08:30,799 --> 01:08:33,040
regolare lo sool ma non mi va l'idea che
1148
01:08:33,040 --> 01:08:34,359
luk sia in
1149
01:08:34,359 --> 01:08:36,560
prigione forse è meglio che vada subito
1150
01:08:36,560 --> 01:08:38,759
anch'io nel New Mexico luk potrebbe
1151
01:08:38,759 --> 01:08:42,439
avere bisogno di me ma Josh è un viaggio
1152
01:08:42,439 --> 01:08:45,198
lungo e difficile per un
1153
01:08:45,198 --> 01:08:47,359
ragazzo lo so che ormai sei quasi un
1154
01:08:47,359 --> 01:08:49,600
uomo
1155
01:08:52,799 --> 01:08:55,080
tesoro fosse veramente in pericolo non
1156
01:08:55,080 --> 01:08:56,719
potremmo aiutarlo perché arriveremo
1157
01:08:56,719 --> 01:08:59,799
tardi può avere bisogno di un avvocato
1158
01:08:59,799 --> 01:09:04,199
certo Hai ragione Luke ha bisogno di un
1159
01:09:05,080 --> 01:09:07,799
avvocato sì penso proprio che tu debba
1160
01:09:07,799 --> 01:09:10,238
farlo questo viaggio anzi credo che sia
1161
01:09:10,238 --> 01:09:13,719
indispensabile Sì e per prima cosa devo
1162
01:09:13,719 --> 01:09:15,759
procurarmi un buon cavallo andrò a
1163
01:09:15,759 --> 01:09:18,440
cercarlo domani
1164
01:09:22,719 --> 01:09:25,719
mattina
1165
01:09:28,238 --> 01:09:29,799
il nipotino aveva l'aria molto
1166
01:09:29,799 --> 01:09:32,319
soddisfatta
1167
01:09:32,319 --> 01:09:35,399
Molly sì signor pisy è molto contento
1168
01:09:35,399 --> 01:09:36,520
perché gli ho dato il permesso di
1169
01:09:36,520 --> 01:09:38,238
raggiungere suo fratello luk nel New
1170
01:09:38,238 --> 01:09:41,158
Mexico davvero Ah sì sì mi pare di
1171
01:09:41,158 --> 01:09:43,040
averne sentito parlare La pecora nera
1172
01:09:43,040 --> 01:09:45,080
della famiglia McCain è in galera laggiù
1173
01:09:45,080 --> 01:09:47,479
signor peasley La prego noi non
1174
01:09:47,479 --> 01:09:49,359
consideriamo Luke La pecora nera della
1175
01:09:49,359 --> 01:09:52,839
famiglia mcc no e e mi sembra di averla
1176
01:09:52,839 --> 01:09:54,960
già pregata più più di una volta quando
1177
01:09:54,960 --> 01:09:57,239
si rivolge a me di chiamarmi signora
1178
01:09:57,239 --> 01:10:00,920
colen lo farei molto volentieri Molly ma
1179
01:10:00,920 --> 01:10:02,840
il guaio è che quando una donna mi piace
1180
01:10:02,840 --> 01:10:04,480
È più forte di me mi viene spontaneo a
1181
01:10:04,480 --> 01:10:05,920
chiamarla per nome al massimo Forse
1182
01:10:05,920 --> 01:10:07,760
potrei chiamarla bellezza se questo le
1183
01:10:07,760 --> 01:10:09,159
fa piacere scusi se l'ho fatto aspettare
1184
01:10:09,159 --> 01:10:13,760
signora colen non si preoccupi signor
1185
01:10:22,640 --> 01:10:25,640
cosgrave
1186
01:10:28,000 --> 01:10:30,600
Dunque Oltre quei 000i che le ho già
1187
01:10:30,600 --> 01:10:33,120
chiesto Che per inciso mi servono per
1188
01:10:33,120 --> 01:10:37,800
pagare questo signore Ah Vorrei ritirare
1189
01:10:41,760 --> 01:10:44,679
altri Vorrei ritirare dal mio conto
1190
01:10:44,679 --> 01:10:47,719
altri $00 in contanti mio nipote Josh
1191
01:10:47,719 --> 01:10:50,239
deve mettersi in viaggio domani capisci
1192
01:10:50,239 --> 01:10:52,280
signora colen quell'assegno che lei ha
1193
01:10:52,280 --> 01:10:53,920
depositato presso di noi quando ha
1194
01:10:53,920 --> 01:10:55,880
trasferito il suo conto da Chicago temo
1195
01:10:55,880 --> 01:10:57,320
che dovrà passare ancora un po' di tempo
1196
01:10:57,320 --> 01:11:00,360
prima che possiamo accreditarti Ma scusi
1197
01:11:00,360 --> 01:11:02,440
perché è più di una settimana che ho
1198
01:11:02,440 --> 01:11:03,920
telegrafato per avvertire l'altra banca
1199
01:11:03,920 --> 01:11:05,679
Oh sono sicuro che si tratta di un
1200
01:11:05,679 --> 01:11:07,719
disguido signora sono piuttosto
1201
01:11:07,719 --> 01:11:09,800
frequenti questi ritardi e non dipendono
1202
01:11:09,800 --> 01:11:11,840
quasi mai da noi ma vedrà che Chicago ci
1203
01:11:11,840 --> 01:11:13,440
darà l'autorizzazione per la fine della
1204
01:11:13,440 --> 01:11:15,719
settimana e forse questo signore è
1205
01:11:15,719 --> 01:11:19,400
disposto ad aspettare qualche giorno Beh
1206
01:11:19,400 --> 01:11:22,560
ormai giorno più giorno
1207
01:11:22,560 --> 01:11:25,560
meno
1208
01:11:25,840 --> 01:11:28,000
Sì però io avrei bisogno lo stesso di di
1209
01:11:28,000 --> 01:11:30,280
quei $2 incanti per il viaggio di mio
1210
01:11:30,280 --> 01:11:32,400
nipote provvedo subito questo non è un
1211
01:11:32,400 --> 01:11:34,679
problema
1212
01:11:52,560 --> 01:11:54,800
signora è stato molto gentile signor
1213
01:11:54,800 --> 01:11:57,199
peasley ad accettare di rimandare la sua
1214
01:11:57,199 --> 01:12:00,280
partenza fino all'arrivo dei
1215
01:12:03,440 --> 01:12:06,960
soldi Beh io penso che lei che lei sia
1216
01:12:06,960 --> 01:12:08,440
ansioso di lasciare il crec il più
1217
01:12:08,440 --> 01:12:10,719
presto
1218
01:12:12,040 --> 01:12:14,520
possibile non tutti i mali vengono per
1219
01:12:14,520 --> 01:12:18,000
nocere Molly Ma le sic tanto che la
1220
01:12:18,000 --> 01:12:21,159
chiami Molly beh ecco Immagino che dovrò
1221
01:12:21,159 --> 01:12:25,480
arrendermi Almeno su questo punto
1222
01:12:27,320 --> 01:12:30,080
A proposito di
1223
01:12:30,159 --> 01:12:32,400
arrendersi suppongo che una bella donna
1224
01:12:32,400 --> 01:12:34,000
giovane come lei senta il bisogno di
1225
01:12:34,000 --> 01:12:36,400
concedersi qualche momento di svago Beh
1226
01:12:36,400 --> 01:12:38,080
dipende da quello che intende lei per
1227
01:12:38,080 --> 01:12:40,760
qualche momento di svago signor Pes no
1228
01:12:40,760 --> 01:12:43,239
Mi risparmi le
1229
01:12:43,239 --> 01:12:46,239
spiegazioni
1230
01:12:48,800 --> 01:12:52,440
Beh io approfitto per fare un salto dal
1231
01:12:52,440 --> 01:12:55,040
barbiere
1232
01:12:55,040 --> 01:12:57,400
non faccio per vantarmi Molly Ma le
1233
01:12:57,400 --> 01:12:59,120
assicuro che un po' ripulito non sono da
1234
01:12:59,120 --> 01:13:02,440
buttar via comunque non sa proprio cosa
1235
01:13:02,440 --> 01:13:04,719
sia la
1236
01:13:05,719 --> 01:13:09,719
modestia Scusi dove alloggia
1237
01:13:10,760 --> 01:13:15,199
all'albergo camera numero 14 signor
1238
01:13:15,199 --> 01:13:17,600
pisy non volevo sapere il numero della
1239
01:13:17,600 --> 01:13:20,760
sua camera volevo soltanto sapere dove
1240
01:13:20,760 --> 01:13:22,040
rintracciarla Per avvertirla Quando
1241
01:13:22,040 --> 01:13:24,239
arrivavano i soldi
1242
01:13:24,239 --> 01:13:26,280
Non si preoccupi Molly ho intenzione di
1243
01:13:26,280 --> 01:13:29,040
restarle molto
1244
01:13:38,400 --> 01:13:41,840
vicino ma più
1245
01:13:52,360 --> 01:13:55,360
tardi
1246
01:13:56,560 --> 01:14:01,960
20 40 60 80
1247
01:14:06,120 --> 01:14:08,440
100 Mi sono fatto prestare anche un
1248
01:14:08,440 --> 01:14:10,760
fucile dal signor sibr è proprio
1249
01:14:10,760 --> 01:14:13,239
indispensabile che ti porti il fucile Se
1250
01:14:13,239 --> 01:14:16,199
non altro mi servirà per cacciare Josh
1251
01:14:16,199 --> 01:14:17,960
davvero non puoi prendere una diligenza
1252
01:14:17,960 --> 01:14:20,480
per andare laggiù no non c'è una linea
1253
01:14:20,480 --> 01:14:22,400
diretta per Las mesas dovrei fare un
1254
01:14:22,400 --> 01:14:24,440
giro troppo lungo per
1255
01:14:24,440 --> 01:14:26,800
arrivarci Josh
1256
01:14:26,800 --> 01:14:29,000
Eh sembra che sia la prima volta che
1257
01:14:29,000 --> 01:14:32,600
esco di casa in fondo è
1258
01:14:34,280 --> 01:14:37,480
vero Mi raccomando sei prudente Josh Sta
1259
01:14:37,480 --> 01:14:39,639
tranquilla scriverò subito appena arrivo
1260
01:14:39,639 --> 01:14:41,800
all las mesas ci conto E dai per noi Un
1261
01:14:41,800 --> 01:14:44,880
bacio a tuo fratello certo zol abbiate
1262
01:14:44,880 --> 01:14:48,440
cura di voi eh Sta tranquillo
1263
01:14:52,280 --> 01:14:55,240
Arrivederci
1264
01:14:55,240 --> 01:15:01,280
[Musica]
1265
01:15:01,280 --> 01:15:03,400
che faccia da funerale che
1266
01:15:03,400 --> 01:15:05,840
avete sapete credo che in quello stufato
1267
01:15:05,840 --> 01:15:07,199
che sta cuocendo ci starebbero bene un
1268
01:15:07,199 --> 01:15:09,000
po' di cipolline fresche dove potremmo
1269
01:15:09,000 --> 01:15:10,960
trovare delle Cipolle selvatiche lo so
1270
01:15:10,960 --> 01:15:13,600
io giù vicino al torrente Allora andiamo
1271
01:15:13,600 --> 01:15:16,360
a raccogliere prendo il cappello e vengo
1272
01:15:16,360 --> 01:15:18,560
coraggio andiamo in cerca di cipolle
1273
01:15:18,560 --> 01:15:20,110
facciamo una
1274
01:15:20,110 --> 01:15:22,199
[Musica]
1275
01:15:22,199 --> 01:15:25,040
corsa
1276
01:15:25,040 --> 01:15:27,360
No io non sono d'accordo con te
1277
01:15:27,360 --> 01:15:29,679
Jessie non credo che lo zio zebe avrebbe
1278
01:15:29,679 --> 01:15:31,760
affrontato un viaggio del genere se non
1279
01:15:31,760 --> 01:15:33,520
fosse stato sicuro di avere delle
1280
01:15:33,520 --> 01:15:36,440
probabilità di farcela ma dicono che su
1281
01:15:36,440 --> 01:15:37,760
quella pista C'è un fiume che è
1282
01:15:37,760 --> 01:15:39,920
impossibile attraversare perché ci sono
1283
01:15:39,920 --> 01:15:43,040
le rapide e anche le sabbie mobili Non
1284
01:15:43,040 --> 01:15:45,760
preoccuparti per lui Jess lo Zose in
1285
01:15:45,760 --> 01:15:47,960
queste situazioni sa cavarsela
1286
01:15:47,960 --> 01:15:52,440
Meglio meglio di chi di chiunque altro
1287
01:15:52,440 --> 01:15:54,080
quelli che mi però occupano solo luk e
1288
01:15:54,080 --> 01:15:57,040
Josh Ma che strano Cosa è strano che
1289
01:15:57,040 --> 01:15:58,000
stai
1290
01:15:58,000 --> 01:16:00,600
guardando c'è qualcosa che luccica nelle
1291
01:16:00,600 --> 01:16:03,520
radici
1292
01:16:05,639 --> 01:16:08,199
guarda non ho nemmeno il coraggio di
1293
01:16:08,199 --> 01:16:10,600
pensare cosa potrebbero essere queste
1294
01:16:10,600 --> 01:16:14,719
pagliuzze zia Molly ha tutta l'aria di
1295
01:16:14,719 --> 01:16:17,920
essere oro
1296
01:16:22,120 --> 01:16:25,120
oro
1297
01:16:29,880 --> 01:16:33,679
Io direi che può esserlo e
1298
01:16:52,080 --> 01:16:55,080
come
1299
01:17:00,320 --> 01:17:02,920
c'è
1300
01:17:05,800 --> 01:17:10,000
nessuno non sono in
1301
01:17:10,930 --> 01:17:13,120
[Musica]
1302
01:17:13,120 --> 01:17:16,760
casa Che profumo dist
1303
01:17:18,719 --> 01:17:22,000
stufato Comunque non dovrebbero essere
1304
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
lontane
1305
01:17:28,120 --> 01:17:32,880
Guardate è pieno qui intorno abbiamo
1306
01:17:35,480 --> 01:17:38,320
trovato Guarda
1307
01:17:38,320 --> 01:17:41,840
bello Guarda quanto ce n'è siamo ricchi
1308
01:17:41,840 --> 01:17:43,960
vorrei che anche lo zio ragazzi fossero
1309
01:17:43,960 --> 01:17:46,960
qui anch'io
1310
01:17:46,960 --> 01:17:50,719
vedo sta arrivando
1311
01:17:52,000 --> 01:17:55,560
qualcuno è quell' impiccione di bisley
1312
01:17:55,560 --> 01:17:59,120
Non ditegli che cosa abbiamo trovato
1313
01:18:16,040 --> 01:18:19,440
eh Salve
1314
01:18:20,480 --> 01:18:22,600
signore quell'acqua deve essere
1315
01:18:22,600 --> 01:18:24,320
piuttosto Fred a giudicare dagli strilli
1316
01:18:24,320 --> 01:18:27,480
che si sentivano Come sta signor
1317
01:18:27,480 --> 01:18:30,280
pisy Come mai è capitato da queste parti
1318
01:18:30,280 --> 01:18:32,719
Beh mi trovavo per caso alla Stazione di
1319
01:18:32,719 --> 01:18:34,400
Posta quando sono arrivate delle casse
1320
01:18:34,400 --> 01:18:36,920
per Molly
1321
01:18:36,920 --> 01:18:39,280
colen Sì devono essere le mie cose da
1322
01:18:39,280 --> 01:18:41,159
Chicago le le stavo aspettando ho
1323
01:18:41,159 --> 01:18:42,679
pensato che avrei potuto risparmiar il
1324
01:18:42,679 --> 01:18:46,120
fastidio di andarsele a prendere
1325
01:18:46,120 --> 01:18:51,040
Ah grazie State raccogliendo cipolla Eh
1326
01:18:51,040 --> 01:18:54,199
sì lasci faccio io
1327
01:18:54,199 --> 01:18:57,159
Ecco una per
1328
01:18:57,639 --> 01:19:01,600
lei e una per
1329
01:19:21,840 --> 01:19:24,760
me
1330
01:19:24,760 --> 01:19:27,560
Vi stavate raccontando qualcosa di molto
1331
01:19:27,560 --> 01:19:29,320
divertente si sentivano le risate fino
1332
01:19:29,320 --> 01:19:31,760
al paese Niente di
1333
01:19:31,760 --> 01:19:34,159
particolare Ci stavamo schizzando fra
1334
01:19:34,159 --> 01:19:36,920
noi per scherzo
1335
01:19:39,040 --> 01:19:41,239
signor ne abbiamo raccolto abbastanza
1336
01:19:41,239 --> 01:19:42,679
cipolle per un esercito e ci sono
1337
01:19:42,679 --> 01:19:44,520
parecchie cose da fare avanti torniamo a
1338
01:19:44,520 --> 01:19:48,280
casa Ragazze vi do una mano Grazie
1339
01:19:48,280 --> 01:19:49,760
grazie non serve non serve non si
1340
01:19:49,760 --> 01:19:51,840
disturbi nessun
1341
01:19:51,840 --> 01:19:54,840
disturbo
1342
01:19:56,880 --> 01:20:02,679
e due ah attenta eh attenta Ecco
1343
01:20:02,679 --> 01:20:05,040
fatto stavo pensando a come farà a
1344
01:20:05,040 --> 01:20:06,400
mettere a posto da sola tutta quella
1345
01:20:06,400 --> 01:20:08,600
roba dopo aver aperto quelle casse Oh me
1346
01:20:08,600 --> 01:20:11,280
la cerò stia tranquillo Beh l'aiuto io
1347
01:20:11,280 --> 01:20:12,880
dopo mangiato apriamo le casse e
1348
01:20:12,880 --> 01:20:15,280
mettiamo tutto in ordine d'accordo il
1349
01:20:15,280 --> 01:20:16,840
mio naso ha fiutato il profumo dello
1350
01:20:16,840 --> 01:20:19,560
stufato quando Ho bussato alla porta
1351
01:20:19,560 --> 01:20:24,760
Allora cosa ne pensa Molly eh ah
1352
01:20:30,159 --> 01:20:32,360
Sapete che vi dico quando le cose
1353
01:20:32,360 --> 01:20:34,159
vengono cucinate in casa Hanno tutto un
1354
01:20:34,159 --> 01:20:37,360
altro sapore grazie in cucina non ci sa
1355
01:20:37,360 --> 01:20:38,880
fare nessuno come una donna nonostante
1356
01:20:38,880 --> 01:20:40,800
quello che dicono i grandi cuochi Perché
1357
01:20:40,800 --> 01:20:43,280
cosa dicono signor
1358
01:20:43,280 --> 01:20:47,639
pisy ecco beh non è molto carino ma uno
1359
01:20:47,639 --> 01:20:50,120
di loro mi ha detto la donna sa fare
1360
01:20:50,120 --> 01:20:52,400
altre cose meglio che cucinare sapete
1361
01:20:52,400 --> 01:20:56,600
che intende signor bisley Oh ma io gli
1362
01:20:56,600 --> 01:20:59,880
ho detto che aveva torto Molly
1363
01:21:08,730 --> 01:21:17,079
[Musica]
1364
01:21:18,199 --> 01:21:20,880
davvero è un peccato che non ci abbiate
1365
01:21:20,880 --> 01:21:23,280
messo le cipolle
1366
01:21:23,280 --> 01:21:26,440
che stufato è senza cipolle
1367
01:21:26,440 --> 01:21:29,239
Beh la mia ricetta dice che che le
1368
01:21:29,239 --> 01:21:30,920
cipolle devono cuocere a fuoco lento e
1369
01:21:30,920 --> 01:21:32,639
diverse ore e adesso non abbiamo avuto
1370
01:21:32,639 --> 01:21:35,040
il tempo di
1371
01:21:37,400 --> 01:21:41,080
farlo zol Siccome ho finito di mangiare
1372
01:21:41,080 --> 01:21:42,719
comincio a lavarle Già che ci sono le
1373
01:21:42,719 --> 01:21:44,120
taglio così possiamo metterle su per
1374
01:21:44,120 --> 01:21:47,350
stasera ti pare Grazie cara buona
1375
01:21:47,350 --> 01:21:51,639
[Musica]
1376
01:21:51,639 --> 01:21:54,639
idea
1377
01:21:55,350 --> 01:22:09,500
[Musica]
1378
01:22:10,080 --> 01:22:12,440
signor pisy che c'è
1379
01:22:12,440 --> 01:22:14,800
Tesoro perché non ci racconta qualcosa
1380
01:22:14,800 --> 01:22:16,600
di quando faceva la guida ha mai fatto
1381
01:22:16,600 --> 01:22:17,960
qualche viaggio con lo
1382
01:22:17,960 --> 01:22:21,159
zio No Non mi è mai capitato
1383
01:22:21,159 --> 01:22:25,840
Maci che avuto delle divergenze ma è
1384
01:22:25,840 --> 01:22:29,159
acqua passata Ormai l'ho conosciuto a
1385
01:22:29,159 --> 01:22:32,080
caccia sulle montagne
1386
01:22:33,680 --> 01:22:42,960
[Musica]
1387
01:22:51,560 --> 01:22:54,560
rocciose
1388
01:23:21,480 --> 01:23:24,480
K
1389
01:23:35,570 --> 01:23:57,780
[Musica]
1390
01:23:57,780 --> 01:24:00,920
[Applauso]
1391
01:24:01,080 --> 01:24:41,609
[Musica]
1392
01:24:43,040 --> 01:24:46,040
h
90397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.