All language subtitles for (1971)TheCorpseGrinders[ITA] 25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,120 --> 00:02:01,280 Cleo. 2 00:02:01,280 --> 00:02:02,560 Cleo! 3 00:02:02,880 --> 00:02:05,480 Dimmi, cosa vuoi, Caleb? 4 00:02:05,800 --> 00:02:06,760 Ho fame. 5 00:02:07,080 --> 00:02:08,320 La cena � sul fuoco. 6 00:02:08,640 --> 00:02:09,640 Non hai della carne secca? 7 00:02:09,960 --> 00:02:12,840 Oh, ecco, calmerai un po' il tuo appetito con questa roba. 8 00:02:13,160 --> 00:02:14,280 Un uomo deve mangiare carne. 9 00:02:14,600 --> 00:02:15,800 Io faccio meglio che posso. 10 00:02:15,800 --> 00:02:17,400 Ti ho cucinato pasti caldi. 11 00:02:17,720 --> 00:02:19,360 Il signor Landau ha chiamato? 12 00:02:19,680 --> 00:02:21,000 No... e spero che non lo faccia mai. 13 00:02:21,320 --> 00:02:22,720 Quell'uomo non porta altro che rogne. 14 00:02:23,040 --> 00:02:24,040 Servono soldi per vivere... 15 00:02:24,360 --> 00:02:26,080 e i suoi soldi sono buoni come quelli di chiunque altro. 16 00:02:26,400 --> 00:02:29,160 Se � per questo, non ti ha ancora pagato per il primo carico. 17 00:02:29,480 --> 00:02:30,760 Lo far�. 18 00:02:31,080 --> 00:02:32,880 Se ascolti me, quello ti sta portando dritto all' inferno. 19 00:02:33,200 --> 00:02:34,240 Non ho chiesto il tuo parere. 20 00:02:34,560 --> 00:02:35,760 Vecchio miserabile bastardo. 21 00:02:36,080 --> 00:02:37,280 Ah, chiudi quella boccaccia, vecchietta... 22 00:02:37,280 --> 00:02:38,560 e fatti gli affari tuoi! 23 00:02:38,880 --> 00:02:40,120 Io miserabile... 24 00:02:40,120 --> 00:02:41,920 Ora raccogli quegli attrezzi e andiamo! 25 00:02:42,240 --> 00:02:44,200 E non intrometterti nei miei affari! 26 00:03:51,400 --> 00:03:53,560 Bleah! 27 00:03:53,560 --> 00:03:54,800 E muoviti col mio cibo. 28 00:03:55,120 --> 00:03:58,040 Ascolta, sto facendo il pi� velocemente possibile. 29 00:03:59,640 --> 00:04:02,880 Andiamo bimbo mio, rimani qui, lo fai per la mamma? 30 00:04:04,040 --> 00:04:08,880 Fa' la brava. 31 00:04:08,880 --> 00:04:11,040 Ecco la tua zuppa, bel bambino. 32 00:04:26,160 --> 00:04:28,360 Stasera siamo arrivati a 833 libbre. 33 00:04:29,600 --> 00:04:31,400 Mangia tutta la tua zuppa, fallo per mammina, 34 00:04:31,720 --> 00:04:33,000 piccolo di mamma. 35 00:04:34,880 --> 00:04:38,480 Fa un totale di 2485 libbre per le quali avanzo i soldi. 36 00:04:39,640 --> 00:04:41,880 Mangia la tua zuppa, mio bel bimbetto. 37 00:04:43,760 --> 00:04:47,240 20 cents alla libbra, quindi mi devono 497 dollari. 38 00:04:49,440 --> 00:04:51,440 Ed � meglio che sgancino. 39 00:05:20,520 --> 00:05:21,760 Dove pensi di andare? 40 00:05:21,760 --> 00:05:23,800 Da nessuna parte, signor Landau, da nessuna parte. 41 00:05:24,120 --> 00:05:25,320 Ti ho detto che non � consentito l'accesso a nessuno nella stanza sul retro, 42 00:05:25,320 --> 00:05:26,600 fatta eccezione per il signor Maltby e me. 43 00:05:26,920 --> 00:05:30,760 Mi scusi, ho la memoria che fa un po' cilecca, si tratta solo di questo. 44 00:05:31,080 --> 00:05:33,120 Pu� darsi allora che rimanere disoccupato faccia migliorare la tua memoria. 45 00:05:33,440 --> 00:05:35,240 No, non lo faccia, signor Landau. 46 00:05:35,560 --> 00:05:38,400 Inoltre, chi altri mi assumerebbe, a parte lei? 47 00:05:38,720 --> 00:05:40,200 Torna al lavoro e piantala di piagnucolare. 48 00:05:40,520 --> 00:05:41,760 S�, signor Landau. 49 00:05:42,080 --> 00:05:43,280 S�... grazie, signore. 50 00:05:51,040 --> 00:05:52,080 Avresti dovuto licenziarlo. 51 00:05:52,400 --> 00:05:54,480 Quei vecchi mi danno fastidio, mi fanno venire i brividi. 52 00:05:54,800 --> 00:05:56,760 Oh, ha un che di patriottico assumere anziani. 53 00:05:57,080 --> 00:05:59,720 E comunque un giorno o l'altro lo licenzier�. 54 00:06:00,040 --> 00:06:01,520 Ad ogni modo sono una risorsa a basso costo. 55 00:06:17,800 --> 00:06:19,480 Come ti senti, Tessie? 56 00:06:23,680 --> 00:06:25,160 Mi fa piacere sentirlo. 57 00:06:25,480 --> 00:06:27,000 Quando esci chiudi la porta... 58 00:06:27,320 --> 00:06:29,800 perch� vogliamo parlare in privato. 59 00:06:46,400 --> 00:06:48,840 Mi viene la pelle d'oca a vederli che si trascinano in giro cos�, qui dentro. 60 00:06:49,160 --> 00:06:50,280 Tessie non testimonier� mai contro di noi. 61 00:06:50,280 --> 00:06:51,520 Credi che lei abbia dei sospetti? 62 00:06:51,520 --> 00:06:52,640 Sospettare che cosa? Siamo uomini d'affari. 63 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 Dimenticalo. 64 00:06:54,280 --> 00:06:55,480 Non senti mai niente... niente qui... dentro di te, tu? 65 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 Oh, cosa dovrei sentire, eh? 66 00:06:57,120 --> 00:06:58,000 Sei mesi fa non sono riusciti ad arrestarci. 67 00:06:58,000 --> 00:06:59,200 Guarda questi ordini. 68 00:06:59,520 --> 00:07:00,400 S�.. e c'� un'altra cosa che mi preoccupa. 69 00:07:00,400 --> 00:07:01,560 E quale sarebbe? 70 00:07:01,560 --> 00:07:02,520 Dunque, si suppone che siamo soci, 71 00:07:02,840 --> 00:07:03,800 che dividiamo tutto "cinquanta e cinquanta", la met� esatta, 72 00:07:03,800 --> 00:07:04,960 - � quello che hai detto, giusto? - Giusto. 73 00:07:05,280 --> 00:07:06,520 Emb�, non abbiamo diviso tutto, 74 00:07:06,880 --> 00:07:07,920 io non ho avuto le mie quote. 75 00:07:07,920 --> 00:07:08,720 � tutto quanto l�. 76 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 S� certo ma ci sta volendo troppo tempo. 77 00:07:10,040 --> 00:07:13,040 Ho bisogno di un po' di soldi, subito. 78 00:07:15,720 --> 00:07:17,880 Fatteli bastare. 79 00:07:18,200 --> 00:07:19,320 S�, va bene, ma adesso dividiamo... 80 00:07:19,320 --> 00:07:20,320 ogni giorno a met�. 81 00:07:20,640 --> 00:07:21,640 Mettiamo le cose in chiaro. 82 00:07:21,960 --> 00:07:23,320 Non essere sciocco, Maltby, non possiamo mandare avanti un affare cos�. 83 00:07:23,640 --> 00:07:24,680 Una parte della somma deve essere reinvestita nell'affare. 84 00:07:25,000 --> 00:07:26,160 Oh, � chiaro, ma... 85 00:07:26,480 --> 00:07:27,880 Ascolta amico, i soci si devono fidare l'uno dell'altro, giusto? 86 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 Ancora altri sei mesi, passano cos�, in un batter d'occhio... 87 00:07:29,520 --> 00:07:30,720 e poi si parte per l'Europa. 88 00:07:30,720 --> 00:07:31,680 Fidati di me. 89 00:07:32,000 --> 00:07:32,800 S�, s�, va bene ma cosa succede se gli sbirri scoprono... 90 00:07:32,800 --> 00:07:33,920 la faccenda di Carlton Babcock? 91 00:07:33,920 --> 00:07:34,640 E come potrebbero? 92 00:07:34,640 --> 00:07:35,920 Oltretutto non � questo il problema. 93 00:07:36,240 --> 00:07:38,000 Ci� di cui abbiamo bisogno sono altre fonti di materie prime. 94 00:07:38,320 --> 00:07:39,520 Dobbiamo ottenere un quantitativo pi� elevato di prodotto. 95 00:07:39,840 --> 00:07:40,880 Dovrei allora chiamare Caleb? 96 00:07:41,200 --> 00:07:42,520 S�, digli che mi trover� con lui a mezzanotte, come al solito. 97 00:07:42,840 --> 00:07:44,040 E chiama Harry Monk, digli che desidero vederlo... 98 00:07:44,360 --> 00:07:46,760 in ufficio entro un paio di giorni. 99 00:07:48,640 --> 00:07:49,760 Dannazione, basta toccare... 100 00:07:50,080 --> 00:07:53,680 Oh, io non sono responsabile dei gatti di Tessie. 101 00:07:55,960 --> 00:07:58,720 Non mi ero scordata di te, piccolo mio. 102 00:07:59,040 --> 00:08:01,520 Oh, eri davvero affamato, eh? 103 00:08:23,840 --> 00:08:26,680 Lei beve sempre da solo, dottor Glass? 104 00:08:30,320 --> 00:08:32,560 Howard. 105 00:08:32,560 --> 00:08:35,040 Ci siamo gi� passati... e lo faremo ancora. 106 00:08:35,360 --> 00:08:36,320 Inoltre mi avevi detto che... 107 00:08:36,320 --> 00:08:38,480 non aveva molte possibilit�. 108 00:08:38,800 --> 00:08:41,840 Lo so, sono i rischi del mestiere. 109 00:08:42,160 --> 00:08:44,920 � solo che quando perdo un paziente � come se perdessi me stesso. 110 00:08:45,240 --> 00:08:47,200 Sono sicura che hai fatto tutto quello che potevi. 111 00:08:47,520 --> 00:08:48,600 Non � questo, so di averlo fatto. 112 00:08:48,920 --> 00:08:50,880 Ho condotto l'operazione bene dall' inizio. 113 00:08:51,200 --> 00:08:52,360 Poi quando il suo cuore ha smesso di battere, la prima volta... 114 00:08:52,360 --> 00:08:53,960 ho provato ad intervenire mediante l'impulso elettrico. 115 00:08:54,280 --> 00:08:55,240 Successivamente ho tentato col massaggio. 116 00:08:56,280 --> 00:08:57,520 Ma era troppo tardi. 117 00:08:59,240 --> 00:09:00,840 Io penso che tu sia una brava persona, Howard Glass. 118 00:09:04,080 --> 00:09:05,400 Vedi? 119 00:09:05,720 --> 00:09:07,080 Anche il micino � d'accordo. 120 00:09:15,040 --> 00:09:16,880 A volte credo che tu voglia pi� bene a quel gatto che a me. 121 00:09:17,200 --> 00:09:19,080 Mi piacciono tutti gli animali, Howard. 122 00:09:19,400 --> 00:09:21,000 Ma ti amo. 123 00:09:21,320 --> 00:09:25,120 Beh, questa � la cosa pi� bella che io abbia sentito in tutta la giornata. 124 00:09:26,560 --> 00:09:29,160 Non sono certa delle sue intenzioni, dottore. 125 00:09:29,480 --> 00:09:31,360 Non ti ho detto che ti amo, ultimamente? 126 00:09:31,680 --> 00:09:32,760 Ieri. 127 00:09:33,080 --> 00:09:36,080 Tra un' asportazione di calcoli e un' appendicectomia. 128 00:09:36,400 --> 00:09:39,680 S�, ti ho sentito borbottare qualcosa sull'essere innamorato. 129 00:09:40,000 --> 00:09:41,920 Ogni tanto spezzo una lancia a favore della natura. 130 00:09:42,240 --> 00:09:43,760 Specialmente quando sono vicino a te. 131 00:09:44,080 --> 00:09:45,600 Questo � ci� che mi piace di te, Howard. 132 00:09:45,920 --> 00:09:49,800 Sai mentire cos� bene. 133 00:09:49,800 --> 00:09:51,960 - Miss Robinson si presenti dal dottor Littleton, per favore. 134 00:09:52,280 --> 00:09:54,000 Far� meglio a presentarmi l�. 135 00:09:54,320 --> 00:09:55,560 Lui pu� aspettare, io no. 136 00:09:55,560 --> 00:09:58,480 Sai bene che Littleton odia aspettare. 137 00:10:00,080 --> 00:10:03,400 S�, allora sar� meglio che tu vada, prima che io perda il controllo. 138 00:10:12,880 --> 00:10:18,280 Piccolo! 139 00:10:18,280 --> 00:10:19,480 Lascialo stare. 140 00:10:22,400 --> 00:10:24,280 Hai dei graffi. 141 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 Oh Howard, mi dispiace cos� tanto. 142 00:10:27,800 --> 00:10:31,640 Di solito � sempre cos� buono, non riesco proprio a crederci. 143 00:10:35,680 --> 00:10:37,000 Quel gatto � impazzito. 144 00:10:37,320 --> 00:10:39,560 Ecco, lascia che mi prenda cura io di questo graffio. 145 00:10:39,880 --> 00:10:42,440 - Miss Robinson � pregata di recarsi dal dottor Littleton. 146 00:10:42,760 --> 00:10:44,320 Meglio che tu vada, provvedo io a questo. 147 00:10:44,640 --> 00:10:46,240 Mi spiace cos� tanto, caro. 148 00:10:47,320 --> 00:10:48,360 - Angie? - S�? 149 00:10:50,680 --> 00:10:52,080 Non � la mia giornata. 150 00:10:54,160 --> 00:10:56,320 Potrebbe ancora esserla. 151 00:10:56,640 --> 00:11:00,440 - Miss Robinson, si presenti per favore dal dottor Littleton. 152 00:11:08,520 --> 00:11:10,520 ? Dormi, piccolo mio... dormi piccolino... 153 00:12:00,400 --> 00:12:03,320 ? Dormi piccolo mio... 154 00:12:03,840 --> 00:12:06,360 ? Dormi piccolino... 155 00:12:09,440 --> 00:12:11,240 ? Dormi... 156 00:12:13,240 --> 00:12:15,040 ? Dormi... 157 00:12:36,280 --> 00:12:37,720 Questo � da 125 libbre. 158 00:12:38,680 --> 00:12:40,520 Quell'altro da 140. 159 00:12:40,520 --> 00:12:42,080 Questo l'ho stimato sulle 170. 160 00:12:42,400 --> 00:12:45,240 Non so, a me tutti questi numeri sembrano assai gonfiati. 161 00:12:45,560 --> 00:12:47,240 Dovresti provare a sollevarli tu da due metri sotto terra. 162 00:12:47,560 --> 00:12:48,560 - Dovresti vedere... - Va bene, va bene. 163 00:12:48,560 --> 00:12:51,040 Non c'� motivo di star qui a polemizzare, Maltby. 164 00:12:51,360 --> 00:12:53,960 Il nostro amico Caleb � bravo a valutare i pesi morti. 165 00:12:54,280 --> 00:12:55,680 E 170 libbre siano. 166 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Mettili dentro, Caleb. 167 00:12:58,520 --> 00:12:59,880 Questo vi arrangiate a farlo voi. 168 00:13:00,200 --> 00:13:01,520 Io li disseppellisco soltanto. 169 00:13:03,400 --> 00:13:04,480 Maltby. 170 00:13:40,440 --> 00:13:41,720 Landau. 171 00:13:48,720 --> 00:13:51,240 La grana. 172 00:13:51,240 --> 00:13:53,360 Non adesso, Caleb, dovresti saperlo. 173 00:13:53,680 --> 00:13:55,840 - Quando? - Presto, Caleb, presto. 174 00:13:56,160 --> 00:13:59,920 Prima io racimolo i miei di soldi e poi tu avrai i tuoi. 175 00:14:00,240 --> 00:14:03,120 Come no... � quello che mi stai ripetendo da settimane. 176 00:14:03,440 --> 00:14:05,400 Avanzo grana per 2500 libbre. 177 00:14:06,640 --> 00:14:09,320 Pi� aspetti... e pi� otterrai. 178 00:14:09,640 --> 00:14:12,400 Fidati di me, Caleb, ti far� fare una montagna di soldi. 179 00:14:12,720 --> 00:14:13,760 � quello che s�guiti a ripetermi. 180 00:14:14,080 --> 00:14:16,560 La prossima volta... niente grana, niente carne. 181 00:14:17,640 --> 00:14:20,360 Voglio tutto quello che mi spetta e lo voglio al prossimo giro. 182 00:14:20,680 --> 00:14:23,360 Senz'altro, Caleb, avrai tutto quello che ti � dovuto, 183 00:14:23,680 --> 00:14:25,160 proprio come continuo a ripeterti. 184 00:14:25,480 --> 00:14:27,640 Non provarci neanche a fregarmi, Landau. 185 00:14:27,960 --> 00:14:28,920 Gli sbirri potrebbero avere un certo interesse a sapere... 186 00:14:29,240 --> 00:14:30,960 cosa ci fai con quei corpi. 187 00:14:31,280 --> 00:14:33,240 Mi far� sentire e ci saranno... 188 00:14:33,560 --> 00:14:35,240 soldi a bizzeffe per tutti. 189 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 Va bene, Landau, siamo pronti. 190 00:15:00,800 --> 00:15:03,080 E non provare a fregarmi. 191 00:15:03,400 --> 00:15:06,240 Non mi sognerei di fregarti manco un penny. 192 00:15:07,560 --> 00:15:09,280 Questo � parlare. 193 00:15:09,600 --> 00:15:11,560 A chi altri potresti rivolgerti? 194 00:15:11,880 --> 00:15:13,680 E chi altri comprerebbe i tuoi cadaveri? 195 00:15:14,000 --> 00:15:15,480 Funziona in entrambi i sensi. 196 00:15:15,800 --> 00:15:25,680 Ah! 197 00:15:25,680 --> 00:15:35,960 Cleo! 198 00:15:35,960 --> 00:15:42,920 Cleo! 199 00:15:42,920 --> 00:15:44,040 Eccotela. 200 00:16:40,640 --> 00:16:43,200 Dannazione, quel Caleb � proprio avido di denaro. 201 00:16:45,280 --> 00:16:46,360 Va fatto qualcosa al riguardo, 202 00:16:46,360 --> 00:16:47,920 non riuscir� a temporeggiare molto a lungo con lui. 203 00:16:48,240 --> 00:16:49,800 � cos� bella. 204 00:16:51,320 --> 00:16:52,720 Ma che ti prende? 205 00:16:53,040 --> 00:16:54,000 � cos� giovane. 206 00:16:55,520 --> 00:16:56,680 Metti il corpo nel contenitore, dobbiamo uscire da qui... 207 00:16:57,000 --> 00:16:58,040 prima che arrivino gli inservienti. 208 00:16:58,040 --> 00:16:59,520 � cos� giovane. 209 00:16:59,840 --> 00:17:00,800 Ma sei impazzito? 210 00:17:00,800 --> 00:17:02,360 � un cadavere, ora andiamo! 211 00:17:02,680 --> 00:17:03,720 S�, S�. 212 00:17:03,720 --> 00:17:05,000 Le granaglie, Maltby. 213 00:18:22,600 --> 00:18:24,040 E questo � tutto, Harry. 214 00:18:24,360 --> 00:18:28,080 Ti pagher� 20 cents alla libbra per consegnarlo qui. 215 00:18:31,520 --> 00:18:33,800 Ti ho dato ascolto la prima volta. 216 00:18:36,520 --> 00:18:39,440 Tu sei matto. 217 00:18:39,440 --> 00:18:43,360 Matto, s�, per� l'affare si sta mettendo alla grande, verso la ricchezza. 218 00:18:45,320 --> 00:18:48,960 Vorrei che fosse chiaro; � pagamento alla consegna, capito? 219 00:18:50,280 --> 00:18:52,840 Certamente, amico. 220 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 Posso contare sul tuo socio? 221 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 Maltby? 222 00:18:55,160 --> 00:18:56,600 Certo, sar� con te. 223 00:18:56,920 --> 00:18:59,160 Andiamo, ti illustrer� il piano. 224 00:19:52,320 --> 00:19:54,760 Lascia che ti presenti il tuo nuovo ambiente. 225 00:19:55,080 --> 00:19:57,680 Alla tua sinistra noterai una piccola stanza del pianto... 226 00:19:58,000 --> 00:20:00,080 dove le persone si riuniscono per vedere le povere spoglie... 227 00:20:00,400 --> 00:20:03,360 e al contempo si interrogano sui loro lasciti. 228 00:20:03,680 --> 00:20:06,080 E ora sto per presentarti Morty, 229 00:20:06,400 --> 00:20:07,680 un imbalsamatore di prim'ordine. 230 00:20:08,000 --> 00:20:10,560 Pi� tardi ti porter� nella stanza degli organi. 231 00:20:10,880 --> 00:20:14,080 Ora ci penso io ad allietare il momento e mentre Morty estrae... 232 00:20:14,400 --> 00:20:18,200 un po' di sangue dalle tue vene, io interpreter� un motivetto funebre per te. 233 00:20:19,480 --> 00:20:20,680 � una piccola battuta da becchino. 234 00:20:23,360 --> 00:20:24,640 - Ah ah, davvero divertente... 235 00:20:26,280 --> 00:20:27,360 Ti ho portato altre dieci casse di quel fluido aromatizzato al maiale... 236 00:20:27,360 --> 00:20:28,920 che stiamo usando per rimpiazzare la formaldeide. 237 00:20:29,240 --> 00:20:30,240 Oh. 238 00:20:30,240 --> 00:20:33,080 Signor Landau, ce ne rimangono parecchie casse ancora. 239 00:20:35,480 --> 00:20:38,000 S�, esatto, ne abbiamo tre casse. 240 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 Gli affari vanno male... un po' ovunque. 241 00:20:40,640 --> 00:20:42,360 Se dovessi rivolgermi alla corporazione degli impresari di pompe funebri... 242 00:20:42,680 --> 00:20:45,800 proporr� passi concreti contro la longevit�. 243 00:20:46,120 --> 00:20:47,160 S�. 244 00:20:47,480 --> 00:20:50,000 S�, una dimostrazione presso i laboratori farmaceutici. 245 00:20:50,320 --> 00:20:51,880 Fanno degli incontri. 246 00:20:52,200 --> 00:20:53,560 E dei raduni di protesta, riunioni. 247 00:20:53,880 --> 00:20:55,720 Possiamo chiamare chiamare la nostra una... vitamina. 248 00:20:58,120 --> 00:20:59,200 Questa �... 249 00:20:59,200 --> 00:21:00,640 S�, lo so, una battuta da becchino. 250 00:21:00,960 --> 00:21:02,920 Va bene, saldiamo i conti, che ne ho ancora alcuni altri da regolare. 251 00:21:03,240 --> 00:21:06,240 Morty, abbiamo un altro ospite. 252 00:21:06,560 --> 00:21:07,640 Dovr� attendere. 253 00:21:13,760 --> 00:21:14,920 Che ci farai con tutti quei soldi? 254 00:21:15,240 --> 00:21:16,720 Oh, torner� a scuola. 255 00:21:17,040 --> 00:21:18,280 Cosa? 256 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 Ho deciso di cambiare mestiere. 257 00:21:20,400 --> 00:21:21,360 S�, voglio diventare un cuoco. 258 00:21:21,680 --> 00:21:23,040 Amo le pietanze gourmet. 259 00:22:57,880 --> 00:23:00,520 Ha la vena giugulare recisa, � morta dissanguata. 260 00:23:00,840 --> 00:23:02,240 Bisogna informare l' ufficio del medico legale. 261 00:23:02,560 --> 00:23:04,040 Subito, dottore. 262 00:23:14,640 --> 00:23:17,760 Lei amava quel vecchio gattone, dottore. 263 00:23:18,080 --> 00:23:19,640 Era tutto ci� che possedeva. 264 00:23:19,960 --> 00:23:22,920 Povera Annie. 265 00:23:22,920 --> 00:23:24,000 Non aveva parenti? 266 00:23:24,000 --> 00:23:25,640 Beh, non che io sappia. 267 00:23:25,960 --> 00:23:28,560 No, viveva tutta sola in quella stanza. 268 00:23:28,880 --> 00:23:30,480 Da quindici anni, per quel che ne so. 269 00:23:30,800 --> 00:23:32,320 Non ha mai nemmeno ricevuto posta. 270 00:23:32,640 --> 00:23:35,040 Oh, fatta eccezione per gli assegni di anzianit�. 271 00:23:35,360 --> 00:23:36,560 Ma com'� potuto accadere? 272 00:23:36,880 --> 00:23:40,560 Immagino che stesse dormendo e il gatto all'improvviso � impazzito. 273 00:23:41,880 --> 00:23:44,440 � stato preso da un attacco di ferocia o qualcosa del genere. 274 00:23:44,760 --> 00:23:45,720 Suppongo che sia scappato. 275 00:23:46,040 --> 00:23:48,600 Se l'ha fatto ha davvero nove vite. 276 00:23:48,920 --> 00:23:51,600 L'ho sbattuto contro quel muro con una forza tale da ucciderlo... 277 00:23:51,920 --> 00:23:53,680 dieci volte. 278 00:23:53,680 --> 00:23:55,160 Vuol dire che potrebbe trovarsi ancora l�? 279 00:23:55,480 --> 00:23:56,680 S�, � pi� che probabile. 280 00:23:57,000 --> 00:23:58,320 Vuole andare a vedere? 281 00:24:00,280 --> 00:24:03,600 No, vada lei a prenderlo e me lo porti qui. 282 00:24:03,920 --> 00:24:06,040 Povera Annie. 283 00:24:33,120 --> 00:24:34,600 Come sta andando? 284 00:24:34,920 --> 00:24:37,840 Da' un' occhiata. 285 00:24:37,840 --> 00:24:38,800 Cos'�? 286 00:24:40,280 --> 00:24:41,560 Non lo so ancora. 287 00:24:42,800 --> 00:24:44,200 Dove hai preso questo campione? 288 00:24:44,520 --> 00:24:46,320 Dallo stomaco del gatto. 289 00:24:48,200 --> 00:24:49,240 Ciao, Angie. 290 00:24:49,560 --> 00:24:50,520 Hai avuto fortuna, David? 291 00:24:50,840 --> 00:24:51,960 Allora... il campione non era abbastanza grande per fornire... 292 00:24:52,280 --> 00:24:56,000 una risposta definitiva ma... s�, potrebbe essere umano. 293 00:24:56,320 --> 00:24:57,520 Ma non ne sei del tutto convinto. 294 00:24:57,840 --> 00:24:59,400 No, ma se vuoi fare altri test io sar� gi�... 295 00:24:59,720 --> 00:25:01,520 al laboratorio tre, fino alla fine del mio turno. 296 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 - Bene. 297 00:25:02,840 --> 00:25:04,280 Ecco i risultati del laboratorio. 298 00:25:04,600 --> 00:25:05,680 Grazie, David. 299 00:25:09,360 --> 00:25:11,440 Cosa ne pensi, Howard? 300 00:25:11,760 --> 00:25:14,120 Non so cosa pensare. 301 00:25:14,440 --> 00:25:16,360 Ascolta, se tornassimo in quella stanza... 302 00:25:16,680 --> 00:25:20,760 e dessimo un'occhiata in giro, forse potremmo trovare qualcosa. 303 00:25:21,080 --> 00:25:22,040 Vale la pena fare un tentativo. 304 00:25:22,040 --> 00:25:23,200 Ottimo, andiamo allora. 305 00:25:23,520 --> 00:25:26,360 Dammi solo un minuto per cambiarmi. 306 00:25:48,720 --> 00:25:50,160 Cosa vuoi? 307 00:25:50,480 --> 00:25:51,520 Cosa vuoi? 308 00:25:51,840 --> 00:25:53,440 Torna al lavoro, avanti! 309 00:25:57,280 --> 00:25:58,280 Lasciala in pace, Maltby. 310 00:25:58,600 --> 00:25:59,840 Oh, non le ho fatto niente. 311 00:25:59,840 --> 00:26:00,760 Ti ho detto che non voglio che n� tu e n� altri... 312 00:26:00,760 --> 00:26:01,720 la comandiate a bacchetta. 313 00:26:01,720 --> 00:26:03,600 Va bene, parlale tu allora. 314 00:26:11,840 --> 00:26:13,240 Di che cosa si tratta, Tessie? 315 00:26:13,560 --> 00:26:15,680 Perch� hai disattivato la linea di produzione? 316 00:26:20,640 --> 00:26:23,320 D'accordo, prenditi il resto del giorno libero. 317 00:26:23,640 --> 00:26:25,920 Cos� pure gli altri, tranne Willie. 318 00:26:28,200 --> 00:26:30,000 Digli di venire nel mio ufficio. 319 00:26:41,840 --> 00:26:44,080 Cosa aveva mai da dirti quella scimmia? 320 00:26:44,400 --> 00:26:45,360 Mi stava dicendo che persona splendida sono io... 321 00:26:45,680 --> 00:26:48,120 perch� sono cos� gentile con gli anziani e offro loro degli impieghi. 322 00:26:48,440 --> 00:26:51,480 Ha detto cos�: riceverai per certo la tua ricompensa! 323 00:26:51,800 --> 00:26:52,960 Ah, quella vecchia megera! 324 00:26:53,280 --> 00:26:54,520 E intanto ha dovuto interrompere la linea produttiva... 325 00:26:54,520 --> 00:26:55,680 perch� siamo di nuovo a corto di ingredienti. 326 00:26:56,000 --> 00:26:56,960 Oh, vuoi che chiami Caleb? 327 00:26:57,280 --> 00:26:59,840 No, gli affari vanno a rilento l�. 328 00:27:00,160 --> 00:27:01,120 Lasciamolo nel suo brodo. 329 00:27:01,440 --> 00:27:03,600 E allora che cosa facciamo? 330 00:27:03,920 --> 00:27:05,120 Sei preoccupato di nuovo? 331 00:27:05,120 --> 00:27:06,320 Potremmo chiamare l'azienda di confezionamento. 332 00:27:06,640 --> 00:27:09,000 Maltby, non possiamo. La condizione � pagamento alla consegna, ricordi? 333 00:27:09,320 --> 00:27:12,200 Allora dovremo chiudere per qualche giorno. 334 00:27:19,560 --> 00:27:21,640 Willie? 335 00:27:21,640 --> 00:27:25,760 Vieni qui. 336 00:27:25,760 --> 00:27:29,000 Eccomi signore, voleva vedermi, signor Landau? 337 00:27:30,160 --> 00:27:32,320 Ho avuto un'idea migliore, Maltby. 338 00:27:32,640 --> 00:27:35,320 Non puoi! 339 00:27:35,320 --> 00:27:37,760 Guarda. 340 00:27:37,760 --> 00:27:39,840 Gli altri se ne sono andati, Willie? 341 00:27:40,160 --> 00:27:41,320 S�, signore. 342 00:27:41,320 --> 00:27:43,600 Molto bene. 343 00:27:43,600 --> 00:27:47,040 S�, Maltby, io credo che semplicemente potremmo mettere a punto un nuovo piano. 344 00:27:47,360 --> 00:27:48,960 Hai sempre desiderato vedere la stanza nel retro, Willie... 345 00:27:49,280 --> 00:27:50,280 ebbene, adesso te la mostrer�. 346 00:27:50,600 --> 00:27:52,800 Io e te soli. 347 00:27:52,800 --> 00:27:56,160 Non � necessario che lo faccia, signor Landau. 348 00:27:56,480 --> 00:27:59,040 Oh, ma sono io che voglio farlo, Willie. 349 00:27:59,360 --> 00:28:02,280 Sono sicuro che la troverai molto interessante. 350 00:28:54,880 --> 00:28:59,080 Immagino quindi che non avremo pi� bisogno di Caleb. 351 00:28:59,400 --> 00:29:01,760 Il mondo � pieno di... ingredienti. 352 00:29:05,600 --> 00:29:06,680 Povera vecchia Annie. 353 00:29:08,120 --> 00:29:11,720 Non aveva neppure dei parenti che la reclamassero. 354 00:29:15,200 --> 00:29:17,200 Mio Dio... 355 00:29:17,200 --> 00:29:18,920 � assai deprimente. 356 00:29:20,480 --> 00:29:23,840 Sai, Howard, questo posto sembra essere stato proprio del tutto... ripulito. 357 00:29:24,160 --> 00:29:27,960 L' ufficio del medico legale sta sicuramente trattenendo tutto. 358 00:29:31,160 --> 00:29:33,440 Howard... 359 00:29:33,440 --> 00:29:36,000 Nessuno di noi ne ha fatto menzione ma non � una strana coincidenza? 360 00:29:36,320 --> 00:29:38,960 Venire attaccati da dei comuni gatti domestici? 361 00:29:39,280 --> 00:29:41,600 Sappiamo entrambi che c'� lo zampino di qualcuno dietro a tutto questo. E umano. 362 00:29:41,920 --> 00:29:44,720 Sapevo che la pensavamo allo stesso modo. 363 00:29:47,920 --> 00:29:49,160 Sai, per quanto povera fosse Annie... 364 00:29:49,480 --> 00:29:52,360 comprava la marca pi� cara di cibo per gatti. 365 00:29:52,680 --> 00:29:55,280 Guarda qua: Lotus, lo stesso marchio che do io da mangiare al mio micetto. 366 00:29:55,600 --> 00:29:56,600 Hai ragione. 367 00:29:57,840 --> 00:30:00,240 Howard, che ne sar� di Annie? 368 00:30:00,560 --> 00:30:03,480 Intendo dire... dato che il suo corpo non � stato reclamato. 369 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 Il medico legale dice che hanno trovato un posto per lei... 370 00:30:05,120 --> 00:30:06,440 a Farewell Acres. 371 00:30:14,640 --> 00:30:16,680 Ma anche se noi avessimo ragione, perch� mai i gatti... 372 00:30:17,000 --> 00:30:19,160 si trasformerebbero all' improvviso in mangiatori di esseri umani? 373 00:30:20,160 --> 00:30:21,280 Non ne ho idea. 374 00:30:32,800 --> 00:30:35,360 Senti qui. 375 00:30:35,360 --> 00:30:36,960 Il gatto, in tutte le sue forme, compresa quella di animale... 376 00:30:37,280 --> 00:30:40,400 domestico da compagnia, � molto vicino allo stato selvatico. 377 00:30:40,720 --> 00:30:42,840 Il vecchio detto secondo il quale uno non possiede un gatto... 378 00:30:43,160 --> 00:30:44,320 ma � invece il gatto che possiede lui, � del tutto vero. 379 00:30:44,640 --> 00:30:46,200 Tollerano gli esseri umani solo fintanto che... 380 00:30:46,520 --> 00:30:48,600 ci� rappresenti per loro un vantaggio. 381 00:30:48,920 --> 00:30:50,560 La tigre � definita un animale mangiauomini, 382 00:30:50,880 --> 00:30:52,520 ma lo diventa solamente dopo aver... 383 00:30:52,840 --> 00:30:55,000 assaporato per la prima volta il gusto della carne umana. 384 00:30:56,320 --> 00:30:57,880 Solitamente come conseguenza del fatto di essere troppo vecchia... 385 00:30:58,200 --> 00:31:00,520 per avere ancora l'agilit� necessaria per abbattere gli animali pi� veloci... 386 00:31:00,840 --> 00:31:02,760 di cui abitualmente si ciba. 387 00:31:06,840 --> 00:31:09,000 I gatti domestici con cui abbiamo a che fare, non potrebbero aver assaggiato... 388 00:31:09,320 --> 00:31:11,560 per la prima volta la carne umana attraverso questo? 389 00:31:12,480 --> 00:31:14,080 O da qualche altra fonte? 390 00:31:15,360 --> 00:31:18,920 Reagiscono esattamente come i loro cugini selvatici. 391 00:31:19,240 --> 00:31:21,520 Povere creature. 392 00:31:21,520 --> 00:31:23,160 E ora cosa facciamo? 393 00:31:24,720 --> 00:31:27,760 Non sono sicuro che il prossimo passo spetti a noi. 394 00:31:29,480 --> 00:31:32,200 Ma neanche possiamo stare con le mani in mano a non fare niente. 395 00:31:32,520 --> 00:31:34,520 Beh, lasciamo che se ne occupi la polizia. 396 00:31:34,840 --> 00:31:36,880 E che ne sanno loro sugli animali? 397 00:31:37,200 --> 00:31:39,760 Inoltre il problema � di origine clinica, io ne sono convinta. 398 00:31:40,080 --> 00:31:41,440 � il nostro campo. 399 00:31:41,760 --> 00:31:44,000 Vero. 400 00:31:44,000 --> 00:31:47,240 In qualche modo c'� un legame con questo. 401 00:31:47,560 --> 00:31:51,080 Forse se facessimo una visitina alla fabbrica dove viene prodotto... 402 00:31:51,400 --> 00:31:53,080 L' unico indirizzo sulla lattina � a Los Angeles. 403 00:31:53,400 --> 00:31:55,640 Ho cercato l'azienda nell'elenco telefonico. 404 00:31:55,960 --> 00:31:58,360 Perch� non chiamiamo l'agenzia di antisofisticazione? 405 00:31:58,680 --> 00:32:00,960 Potrebbero essere in grado di darci una mano. 406 00:32:05,680 --> 00:32:09,280 Che ne dici di lasciar perdere il cibo per gatti, solo per un minuto? 407 00:32:19,200 --> 00:32:20,240 - Salve. - Salve. 408 00:32:20,560 --> 00:32:22,160 Abbiamo un appuntamento per vedere il signor DeSisto. 409 00:32:22,480 --> 00:32:23,440 I vostri nomi, per cortesia? 410 00:32:23,440 --> 00:32:24,840 Il dottor Glass e la signorina Robinson. 411 00:32:25,160 --> 00:32:26,520 Accomodatevi pure e io lo avviser� che siete qui. 412 00:32:26,840 --> 00:32:40,480 Grazie. 413 00:32:40,480 --> 00:32:42,680 Signor Desisto, ho questa lettera per la "Food and Drug Administration". 414 00:32:43,000 --> 00:32:44,200 Oh. 415 00:32:44,200 --> 00:32:44,920 Vuole controllarla, per favore? 416 00:32:44,920 --> 00:32:46,120 Grazie, Donna. 417 00:32:46,120 --> 00:32:46,840 Ah, c'� un certo dottor Glass di l� in attesa. 418 00:32:46,840 --> 00:32:48,080 Ah s�, ricordo. 419 00:32:48,400 --> 00:32:50,000 Per caso oggi non dovevi staccare dal lavoro in anticipo, Donna? 420 00:32:50,320 --> 00:32:51,480 Volevo prima completare la lettera. 421 00:32:51,800 --> 00:32:53,000 Credo di essere pronta per andare, ora. 422 00:32:53,320 --> 00:32:55,760 Arrivederci, Donna. 423 00:32:55,760 --> 00:32:56,760 Adesso potete accomodarvi dentro. 424 00:32:57,080 --> 00:33:04,240 Grazie. 425 00:33:04,240 --> 00:33:06,120 Prego, entrate, entrate. 426 00:33:06,440 --> 00:33:08,280 - Dottor Glass. - Salve, come sta? 427 00:33:09,600 --> 00:33:12,160 Ciao Mike, ci vediamo domani. 428 00:33:17,480 --> 00:33:19,600 Veramente, dottor Glass. 429 00:33:19,920 --> 00:33:21,960 Di sicuro lei dev'essere in errore. 430 00:33:22,280 --> 00:33:23,680 Lei ha detto che voi qui non avete mai sentito nominare questa azienda. 431 00:33:24,000 --> 00:33:25,680 Non potrebbero essere operativi a vostra insaputa? 432 00:33:26,000 --> 00:33:28,400 Beh, di tanto in tanto c'� qualcuno che opera illegalmente... 433 00:33:28,720 --> 00:33:31,200 come fanno i contrabbandieri, ma presto o tardi li prendiamo. 434 00:33:31,520 --> 00:33:34,480 Adoperare carne umana, impensabile. 435 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Ci rendiamo conto che � una teoria stravagante. 436 00:33:37,400 --> 00:33:39,400 - Beh, analizzeremo la cosa, per�... 437 00:33:39,720 --> 00:33:42,680 Entra pure! 438 00:33:43,000 --> 00:33:44,320 Chiedo scusa, signore; ho controllato per due volte gli archivi... 439 00:33:44,640 --> 00:33:45,760 e mi sono imbattuto in questo. 440 00:33:46,080 --> 00:33:47,120 Hmmm, � tutto? 441 00:33:47,440 --> 00:33:49,720 S�, signore. Penso che lo trover� molto interessante. 442 00:33:50,040 --> 00:33:51,240 Grazie, Mike. 443 00:33:55,200 --> 00:33:56,320 Bene. 444 00:33:56,640 --> 00:33:58,120 A quanto pare mi sbagliavo. 445 00:33:58,440 --> 00:33:59,880 Questa � una domanda preliminare per una licenza... 446 00:34:00,200 --> 00:34:02,160 per produrre e vendere cibo per animali domestici. 447 00:34:03,720 --> 00:34:05,000 Quando non � stata completata a quanto pare il titolare... 448 00:34:05,320 --> 00:34:06,800 ha cambiato idea. 449 00:34:07,120 --> 00:34:09,760 C'� un nome o un indirizzo che lei ci possa dare? 450 00:34:10,080 --> 00:34:11,480 Vediamo un po'. 451 00:34:11,800 --> 00:34:13,720 - Hmmm. - Qualcosa non va? 452 00:34:14,040 --> 00:34:15,520 Sono solo sorpreso, ecco tutto. 453 00:34:15,840 --> 00:34:17,480 Questo tizio � apparso abbastanza spesso nei notiziari, ultimamente. 454 00:34:17,800 --> 00:34:19,080 Chi? 455 00:34:19,400 --> 00:34:22,920 Un tipo che � sparito di recente, Carlton Babcock. 456 00:35:30,400 --> 00:35:34,320 - [TV] Penso che faremmo meglio a toglierci di mezzo. 457 00:35:41,480 --> 00:35:42,800 - Stavo aspettando. 458 00:35:43,120 --> 00:35:44,800 - Dovevo preparare i panini. 459 00:35:45,120 --> 00:35:47,240 - Caro, non riesco a crederci, � un miracolo. 460 00:35:47,560 --> 00:35:48,560 - Pensa, piccola. 461 00:35:48,880 --> 00:35:51,280 - Questa storia del miracolo potrebbe costarmi lo stesso molto cara. 462 00:35:51,600 --> 00:35:52,720 - Fa' attenzione, solo questo. 463 00:35:53,040 --> 00:35:54,760 - Non preoccuparti, avrai mie notizie tramite Phil, 464 00:35:55,080 --> 00:35:56,240 - cerca di tener duro. - Lo so ma ricordati di non... 465 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 - affrontarla da solo; trova qualcuno che si arrampichi... 466 00:35:58,560 --> 00:36:02,080 - su quella montagna con te, promettimelo. - Lo far�, lo far�. 467 00:36:10,720 --> 00:36:11,680 - Il tuo profumo � quello che... 468 00:36:12,000 --> 00:36:13,040 - ti ho regalato a Natale, vero? 469 00:36:36,800 --> 00:36:39,160 - Angie? - S�? 470 00:36:39,160 --> 00:36:41,560 Forse avremmo fatto meglio che se ne occupasse DeSisto. 471 00:36:41,880 --> 00:36:43,720 Ho fiducia in te, Howard... e ti capisco ma... 472 00:36:44,040 --> 00:36:44,800 conosci le lungaggini burocratiche del governo. 473 00:36:44,800 --> 00:36:46,800 Potrebbero volerci dei mesi. 474 00:36:47,120 --> 00:36:48,160 Hai ragione. 475 00:37:03,000 --> 00:37:04,800 Salve, posso aiutarvi? 476 00:37:07,120 --> 00:37:09,360 Stiamo cercando la signora Babcock. 477 00:37:09,680 --> 00:37:11,280 Oh, sono io la signora Babcock. 478 00:37:14,320 --> 00:37:15,560 Io sono il dottor Howard Glass, signora Babcock... 479 00:37:15,880 --> 00:37:17,000 e questa � l'infermiera che lavora con me, la signorina Robinson. 480 00:37:17,320 --> 00:37:26,040 Salve. 481 00:37:26,040 --> 00:37:28,400 Siamo venuti a chiederle qualcosa circa gli interessi commerciali di suo marito. 482 00:37:28,720 --> 00:37:31,120 Ah, avete notizie di mio marito? 483 00:37:31,440 --> 00:37:33,160 No, mi spiace. 484 00:37:33,160 --> 00:37:34,360 Oh cielo. 485 00:37:34,680 --> 00:37:37,320 Ogniqualvolta qualcuno si avvicina alla mia porta, nutro un po' di speranza. 486 00:37:37,640 --> 00:37:39,040 � una cosa sciocca, immagino. 487 00:37:39,360 --> 00:37:41,040 Ma � sparito da cos� tanto tempo! 488 00:37:41,360 --> 00:37:43,800 Signora Babcock, suo marito gestiva... 489 00:37:44,120 --> 00:37:45,480 gestisce... un'azienda che produce cibo per animali domestici? 490 00:37:45,800 --> 00:37:47,320 Credo che una volta me ne abbia parlato, s�. 491 00:37:47,640 --> 00:37:49,480 Per caso ne conosce l'indirizzo? 492 00:37:49,800 --> 00:37:51,440 Santo Cielo, no... ma Stanley Hovens, 493 00:37:51,760 --> 00:37:53,320 il responsabile commerciale di Carlton, dovrebbe saperlo. 494 00:37:53,640 --> 00:37:54,880 Ho il suo numero nell'agenda. 495 00:37:54,880 --> 00:37:56,440 - Sono belli, non � vero? - Molto. 496 00:37:56,760 --> 00:37:58,200 Le piacerebbe averne uno? 497 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 La ringrazio. 498 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 Mi lasci vedere un po'... 499 00:38:01,320 --> 00:38:03,000 Oh, meglio che non le dia questa, si tratta di un po' di erba gatta. 500 00:38:03,320 --> 00:38:04,320 Erba gatta? 501 00:38:04,320 --> 00:38:05,840 S�, quei piccoli dolci gattini... 502 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 diventano tigri quando la annusano... 503 00:38:07,480 --> 00:38:08,880 diventano proprio feroci. 504 00:38:09,200 --> 00:38:10,480 Se uno si porta appresso un po' di di questa, tutti i gatti della citt�... 505 00:38:10,800 --> 00:38:11,960 gli daranno la caccia. 506 00:38:14,040 --> 00:38:16,520 Ma ora, signora Babcock, che mi dice di quell' azienda di suo marito? 507 00:38:16,840 --> 00:38:17,880 A pensarci bene, aveva detto qualcosa... 508 00:38:17,880 --> 00:38:19,160 circa la sua rinuncia all' idea. 509 00:38:19,480 --> 00:38:20,560 Oh, non riusciva a mantenerne la gestione nel modo corretto. 510 00:38:20,880 --> 00:38:22,240 Qualcosa del genere. 511 00:38:26,840 --> 00:38:28,000 Intende dire che l'ha venduta? 512 00:38:28,320 --> 00:38:29,960 Oh no, l'ha solo mollata. 513 00:38:30,280 --> 00:38:32,040 Sapete, una cosa non da lui. 514 00:38:32,360 --> 00:38:33,800 � un cos� bravo uomo d'affari. 515 00:38:34,120 --> 00:38:36,000 Prende talmente a cuore tutti i suoi investimenti. 516 00:38:36,320 --> 00:38:37,600 Sono felice che lui sia cos�. Io purtroppo non sono portata... 517 00:38:37,920 --> 00:38:39,280 per questo genere di cose. 518 00:38:39,600 --> 00:38:41,480 Sa, ha fatto stipulare corpose polizze assicurative... 519 00:38:41,800 --> 00:38:43,960 a copertura di tutto e di tutti. 520 00:38:44,280 --> 00:38:46,600 Spero che lei riceva presto delle buone notizie, signora Babcock. 521 00:38:46,920 --> 00:38:48,400 Non volete rimanere per prendere una tazza di t�? 522 00:38:48,720 --> 00:38:50,120 Amo tanto chiacchierare. 523 00:38:50,440 --> 00:38:51,400 Che ne dici, Howard? 524 00:38:52,680 --> 00:38:53,800 Sar� per un' altra volta, grazie. 525 00:38:54,120 --> 00:38:55,600 Certo, grazie comunque. 526 00:38:55,920 --> 00:38:58,840 - Arrivederci. - Arrivederci. 527 00:38:58,840 --> 00:39:06,520 - Ohhh. 528 00:39:06,520 --> 00:39:07,680 - [TV] Joe, cosa succede se trovano... 529 00:39:08,000 --> 00:39:09,480 - subito quel ragazzino? 530 00:39:09,800 --> 00:39:11,040 - Non preoccuparti di questo... 531 00:39:11,040 --> 00:39:14,840 - non torner� gi� dalla montagna. 532 00:39:16,960 --> 00:39:19,880 - Che bello baciarti, che bello stare assieme a te. 533 00:39:23,040 --> 00:39:26,560 - Proprio l�, la prima porta a sinistra. 534 00:39:36,880 --> 00:39:39,160 Non essere in pensiero per Willie, Tessie, soo sicuro che sta bene. 535 00:39:39,480 --> 00:39:41,800 Sai come sono fatti quegli ubriaconi. 536 00:39:43,520 --> 00:39:44,760 Ehi ci sono due persone qui davanti... 537 00:39:44,760 --> 00:39:45,720 che cercano il proprietario. 538 00:39:46,040 --> 00:39:47,200 Il proprietario � fuori citt�, ricordi? 539 00:39:47,200 --> 00:39:48,440 Forse sono poliziotti. 540 00:39:48,760 --> 00:39:49,960 Datti una calmata, amico. 541 00:39:49,960 --> 00:39:50,920 Fa' sparire quello sguardo da colpevole dalla tua faccia. 542 00:39:50,920 --> 00:39:51,880 Cosa facciamo? 543 00:39:51,880 --> 00:39:54,360 Parleremo con loro, cos'altro? 544 00:40:07,200 --> 00:40:08,720 Le vendite al dettaglio dei nostri prodotti sono effettuate nei negozi. 545 00:40:09,040 --> 00:40:10,680 L'attivit� qui � rigorosamente all'ingrosso. 546 00:40:11,000 --> 00:40:12,200 Lui non vuole mangiare nient'altro. 547 00:40:12,520 --> 00:40:13,560 Ecco, Landau, questi sono il signor e la signora Glass, 548 00:40:13,880 --> 00:40:15,600 desiderano acquistare una cassa di Lotus. 549 00:40:15,920 --> 00:40:17,200 Ebbene signor Landau, il vostro prodotto va a ruba al punto che... 550 00:40:17,520 --> 00:40:19,440 � quasi impossibile reperirlo sugli scaffali dei negozi. 551 00:40:19,760 --> 00:40:21,680 E ci serve un approvvigionamento. 552 00:40:22,000 --> 00:40:24,320 Stiamo per intraprendere un viaggio e porteremo con noi il nostro micio. 553 00:40:24,640 --> 00:40:25,600 Sono spiacente ma non possiamo. 554 00:40:25,920 --> 00:40:27,120 Ci rendiamo conto che � del tutto irregolare, 555 00:40:27,120 --> 00:40:28,320 ma se poteste venirci incontro ci fareste risparmiare... 556 00:40:28,640 --> 00:40:30,160 un bel po' di tempo. 557 00:40:30,480 --> 00:40:32,400 Beh penso che per questa volta possiamo accontentarvi. 558 00:40:32,720 --> 00:40:33,960 Maltby, va' nel retro a prendere una cassa... 559 00:40:33,960 --> 00:40:35,640 e sistemala nella loro auto. 560 00:40:35,960 --> 00:40:37,080 Ma non possiamo fare una cosa del genere! 561 00:40:37,080 --> 00:40:38,240 - Maltby, va' l� dietro a prendere una cassa... 562 00:40:38,240 --> 00:40:40,200 e portala fino alla loro macchina. 563 00:40:40,520 --> 00:40:41,720 Grazie mille, le siamo riconoscenti. 564 00:40:41,720 --> 00:40:43,600 Pu� metterla nel sedile posteriore. 565 00:40:43,920 --> 00:40:45,600 � nostro dovere cercare di aiutare i nostri clienti. 566 00:40:45,920 --> 00:40:47,120 - Maltby? - S�? 567 00:40:47,440 --> 00:40:49,320 Scusatemi solo un instante. 568 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 Questa cosa non mi piace! 569 00:41:01,320 --> 00:41:02,280 Sta' zitto e prendi quella cassa! 570 00:41:02,600 --> 00:41:03,560 Accertati che provenga da quella giacenza rimasta l�... 571 00:41:03,560 --> 00:41:04,520 quella risalente a quando Babcock era ancora qui. 572 00:41:04,840 --> 00:41:05,760 Oh, non vorrai mica credere a quell'inverosimile storiella... 573 00:41:05,760 --> 00:41:07,080 che starebbero per mettersi in viaggio, eh? 574 00:41:07,400 --> 00:41:09,160 Hanno dei sospetti, me lo sento dentro, fino alle ossa. 575 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 Mi sono rotto ormai delle tue ossa! 576 00:41:10,480 --> 00:41:29,960 Datti una mossa! 577 00:41:32,120 --> 00:41:33,200 Vieni qui un attimo, Maltby. 578 00:41:33,520 --> 00:41:36,480 S�? 579 00:41:36,480 --> 00:41:38,160 Questo per cosa sarebbe? 580 00:41:38,480 --> 00:41:39,520 Per essere uno stupido! 581 00:41:39,520 --> 00:41:40,720 Quei due non erano sbirri! 582 00:41:41,040 --> 00:41:44,840 Io non so cosa farci, non mi piace la gente che ficca il naso in giro! 583 00:41:45,160 --> 00:41:47,720 Non era gi� abbastanza che tu ti mettessi a comprare cadaveri da Caleb. 584 00:41:48,040 --> 00:41:49,440 Oh no, dovevi pure arrivare ad ammazzare il vecchio Willie! 585 00:41:49,760 --> 00:41:50,720 Noi abbiamo ucciso Willie! 586 00:41:51,040 --> 00:41:52,440 Ci siamo dentro entrambi in tutto questo, ogni singolo passo. 587 00:41:52,760 --> 00:41:54,280 Non � stata una mia idea, � stata tua! 588 00:41:54,600 --> 00:41:56,760 E Carlton Babcock allora? 589 00:41:57,080 --> 00:41:59,160 Beh, quello � stato un incidente e lo sai benissimo! 590 00:41:59,480 --> 00:42:00,840 Non potevi sopportare di perdere tutto quel denaro... 591 00:42:01,160 --> 00:42:02,520 che ci avrebbe dato per gestire questa attivit�. 592 00:42:02,840 --> 00:42:03,920 Tu lo hai colpito! 593 00:42:03,920 --> 00:42:05,200 Sei tu il responsabile di tutto questo! 594 00:42:05,520 --> 00:42:06,560 Ricordi? 595 00:42:06,560 --> 00:42:07,760 Ricordi, Maltby? 596 00:42:07,760 --> 00:42:09,000 Ricordi, Maltby? 597 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Ricordi, Maltby? 598 00:42:21,400 --> 00:42:23,280 Maltby, il signor Babcock ha qualcosa da dirti. 599 00:42:23,600 --> 00:42:24,520 S�? 600 00:42:24,520 --> 00:42:25,760 Lo ribadisco. 601 00:42:25,760 --> 00:42:27,080 Non intendo discutere ulteriormente la questione. 602 00:42:27,400 --> 00:42:28,440 Questa � la mia decisione finale. 603 00:42:28,760 --> 00:42:29,920 E non caccer� pi� un solo centesimo... 604 00:42:29,920 --> 00:42:31,400 per il funzionamento di questa fabbrica. 605 00:42:31,720 --> 00:42:32,920 Ma abbiamo un accordo! 606 00:42:32,920 --> 00:42:34,400 Annullo il nostro accordo, qui ed ora. 607 00:42:34,720 --> 00:42:36,120 Mi avete coinvolto in uno stratagemma fondato su... 608 00:42:36,440 --> 00:42:37,760 una cattiva gestione fraudolenta. 609 00:42:38,080 --> 00:42:39,040 Ora troncher� i rapporti con voi due... 610 00:42:39,360 --> 00:42:41,320 e inoltre andr� alla polizia! 611 00:42:41,640 --> 00:42:42,840 - Non vai da nessuna parte. - Oh s�, ci vado! 612 00:42:42,840 --> 00:42:43,840 No non lo farai! 613 00:42:43,840 --> 00:42:47,120 Si, ci vado, voi... 614 00:42:47,440 --> 00:42:49,200 Tu non vai dalla polizia. 615 00:42:49,520 --> 00:42:51,680 Tu non ci vai dalla polizia. 616 00:42:52,000 --> 00:42:54,160 Tu non ci vai proprio. 617 00:42:55,920 --> 00:42:57,000 Pazzo! 618 00:42:57,000 --> 00:42:59,680 Stava per andare dalla polizia. 619 00:43:00,000 --> 00:43:01,360 � morto. 620 00:43:01,680 --> 00:43:03,080 Mettilo nella macchina per tritare. 621 00:43:03,400 --> 00:43:04,520 Non puoi metterlo nel tritatutto. 622 00:43:04,840 --> 00:43:05,840 Ah no? 623 00:43:05,840 --> 00:43:09,480 Guarda. 624 00:43:09,480 --> 00:43:10,480 Andiamo, aiutami. 625 00:43:20,600 --> 00:43:22,800 Ma ce la siamo cavata Maltby, ce l'abbiamo fatta. 626 00:43:23,120 --> 00:43:24,600 Cosa ci poteva essere di pi� piacevole? 627 00:43:24,920 --> 00:43:26,760 Lo abbiamo sminuzzato e venduto in lattine. 628 00:43:27,080 --> 00:43:28,520 E chi avrebbe mai pensato che ci avrebbe condotto... 629 00:43:28,840 --> 00:43:29,880 sulla strada della ricchezza? 630 00:43:30,200 --> 00:43:31,720 Che quell'ingrediente aggiunto si sarebbe rivelato essere... 631 00:43:32,040 --> 00:43:33,600 una prelibatezza per i felini? 632 00:43:40,760 --> 00:43:43,480 Possiamo lasciar perdere, Angie, sono tutte uguali. 633 00:43:43,800 --> 00:43:46,520 Nient'altro che pesce e cereali, per quel che mi riguarda. 634 00:43:46,840 --> 00:43:50,560 Gi� al laboratorio tre hanno delle apparecchiature migliori per i test. 635 00:43:50,880 --> 00:43:53,280 Perch� non mandi questo gi� a David in mattinata? 636 00:43:53,600 --> 00:43:57,000 Oh, ero certa che fossimo sulla strada giusta. 637 00:43:57,320 --> 00:44:00,720 Sai, per quanto possa sembrare cruento, sono delusa. 638 00:44:02,160 --> 00:44:05,080 Beh, non hai nessun cadavere per� hai me. 639 00:44:05,400 --> 00:44:08,160 A proposito di te e di cadaveri, dottore... 640 00:44:08,480 --> 00:44:10,480 hai un importante intervento chirurgico da effettuare tra cinque ore. 641 00:44:10,800 --> 00:44:12,600 Dunque ti suggerisco di andarcene a casa a riposare un po'. 642 00:44:12,920 --> 00:44:15,040 Diamo al nostro paziente una possibilit�, eh? 643 00:44:15,400 --> 00:44:17,760 Stai dicendo che ho avuto il mio bel da fare? 644 00:44:18,080 --> 00:44:20,320 Questa era la mia piccola battuta da dottore del giorno. 645 00:44:20,640 --> 00:44:22,800 Smettila di scherzare, dottore. Andiamo! 646 00:45:44,840 --> 00:45:46,800 Oh no, un altro, Caleb! 647 00:45:47,840 --> 00:45:50,240 Cosa stai blaterando? 648 00:46:05,160 --> 00:46:06,520 Allora, ti sei gi� messo in contatto con lui? 649 00:46:06,840 --> 00:46:08,160 - Con Landau? - S�. 650 00:46:08,480 --> 00:46:09,640 - No. 651 00:46:09,960 --> 00:46:11,680 Dev'essere accaduto qualcosa ma ora telefono. 652 00:46:12,000 --> 00:46:13,080 Sar� meglio. 653 00:46:13,080 --> 00:46:14,400 Con tutti quei corpi nella stanza... 654 00:46:14,720 --> 00:46:17,600 il figlioletto non ha neanche un posticino per rimanere disteso. 655 00:46:18,960 --> 00:46:20,520 - Questa � la mia zuppa? - S�. 656 00:46:20,840 --> 00:46:22,920 Come tu riesca a mangiare quella carne salata e poi un pasto... 657 00:46:23,240 --> 00:46:25,360 va oltre la mia comprensione. 658 00:46:25,360 --> 00:46:27,920 Non parlarmi, donna, pensa solo a sistemare le cose. 659 00:46:29,480 --> 00:46:32,520 Fa' questo, fa' quest'altro, Fa' cos�, fa' col�. 660 00:46:32,840 --> 00:46:34,600 Uno di questi giorni, quando sar� morta e sepolta... 661 00:46:34,920 --> 00:46:37,280 Sarai andata nel posto giusto! 662 00:47:03,520 --> 00:47:04,720 S�. 663 00:47:04,720 --> 00:47:06,320 Landau, sono Caleb. 664 00:47:06,640 --> 00:47:09,320 Non sei venuto a trovarmi. Cos'� capitato? 665 00:47:09,640 --> 00:47:10,640 Non dirmi che ti senti solo. 666 00:47:10,960 --> 00:47:13,000 Solo il mio portafoglio. 667 00:47:13,320 --> 00:47:14,800 Ho troppi ospiti in questo mio... albergo. 668 00:47:15,120 --> 00:47:16,960 Quando vieni a dare un'occhiata e tirar fuori qualcuno di loro? 669 00:47:17,280 --> 00:47:19,520 Molto presto, Caleb, te lo far� sapere. 670 00:47:19,840 --> 00:47:21,600 Non penserai mica di tagliarmi fuori, vero? 671 00:47:21,920 --> 00:47:23,480 Ti ho dato la mia parola, Caleb. 672 00:47:23,800 --> 00:47:25,600 Verr� a farti visita da un momento all'altro. 673 00:47:25,920 --> 00:47:28,160 Non c'� nulla di cui preoccuparsi. 674 00:47:28,480 --> 00:47:29,760 Ti aspetter�. 675 00:47:30,080 --> 00:47:32,840 Ho un sacco di grossi affari in ballo. 676 00:47:38,760 --> 00:47:41,840 Non ci si pu� fidare di quel vecchio pazzo. 677 00:47:42,160 --> 00:47:43,120 Per una volta ti do ragione. 678 00:47:43,440 --> 00:47:44,560 Farai qualcosa per risolvere la cosa? 679 00:47:44,880 --> 00:47:45,840 Pi� tardi. 680 00:47:45,840 --> 00:47:46,920 Una cosa per volta. 681 00:47:46,920 --> 00:47:48,000 Andiamo. 682 00:47:48,000 --> 00:47:49,440 Ora quello vuole metterci nei pasticci. 683 00:47:49,760 --> 00:47:51,360 Ricorda ci� che ho detto! 684 00:47:51,680 --> 00:47:52,960 Abbiamo del lavoro da fare. 685 00:50:33,920 --> 00:50:35,640 Ci sono stati altri tre attacchi la scorsa notte, 686 00:50:35,960 --> 00:50:38,120 tutti a Pasadena. 687 00:50:38,120 --> 00:50:41,280 La gente sta cominciando a far sopprimere i propri animali. 688 00:50:41,600 --> 00:50:43,400 Una vera ignom�nia. 689 00:50:43,720 --> 00:50:45,160 Howard, questa cosa dev'essere fermata. 690 00:50:45,480 --> 00:50:48,600 Non c'� niente che possiamo fare al riguardo? 691 00:50:48,920 --> 00:50:50,440 Le abbiamo provate tutte, Angie. 692 00:50:50,760 --> 00:50:51,840 Allora perch� non chiami quell'uomo... 693 00:50:51,840 --> 00:50:53,360 all'agenzia di antisofisticazione? 694 00:50:53,680 --> 00:50:55,760 Forse ha scoperto qualcosa a questo punto. 695 00:50:56,080 --> 00:50:58,080 Va bene, ma ho la sensazione che sia una perdita di tempo. 696 00:50:58,400 --> 00:50:59,800 Va' a cambiarti. 697 00:51:20,800 --> 00:51:22,800 Salve, il signor DeSisto, per piacere. 698 00:51:23,960 --> 00:51:27,480 Signor DeSisto, sono il dottor Howard Glass. 699 00:51:27,800 --> 00:51:28,760 Mi scusi se la sto chiamando di nuovo, 700 00:51:29,080 --> 00:51:30,240 Mi stavo chiedendo se per caso � saltato fuori... 701 00:51:30,560 --> 00:51:33,240 qualcosa di nuovo per quel che riguarda l'indagine sulla Lotus, cibo per animali. 702 00:51:33,560 --> 00:51:34,760 Abbiamo esaminato il materiale che lei ci ha fatto avere, dottor Glass... 703 00:51:34,760 --> 00:51:36,960 ma, secondo gli standard della FDA, non vi era la presenza di... 704 00:51:37,280 --> 00:51:39,600 alcunch� di adulterato o di dannoso. 705 00:51:39,920 --> 00:51:43,160 Capisco. 706 00:51:43,160 --> 00:51:47,200 Hmmm hmmm. 707 00:51:47,200 --> 00:51:50,480 No, concordiamo con le sue conclusioni, signore. 708 00:51:50,800 --> 00:51:51,960 Certo. 709 00:51:52,280 --> 00:51:53,760 Un'altra cosa per�... 710 00:51:54,080 --> 00:51:56,080 Donna � stata attaccata dal suo gatto. 711 00:51:56,400 --> 00:51:58,360 Ah, mi spiace. 712 00:51:58,360 --> 00:52:01,000 Grazie. 713 00:52:01,000 --> 00:52:03,040 - Qual � il resoconto? - Sono puliti, Angie. 714 00:52:03,360 --> 00:52:04,240 Non ci posso credere. 715 00:52:04,240 --> 00:52:05,400 - Ironica coincidenza, comunque. - Cosa? 716 00:52:05,400 --> 00:52:06,600 Beh, la segretaria di DeSisto � stata attaccata... 717 00:52:06,920 --> 00:52:08,400 dal suo gatto ieri sera. 718 00:52:08,720 --> 00:52:10,760 Oh no. 719 00:52:10,760 --> 00:52:14,360 Chiamala intuizione femminile, chiamala come ti pare... 720 00:52:14,680 --> 00:52:16,960 ma io so che la risposta si trova in quella fabbrica di cibo per gatti. 721 00:52:17,280 --> 00:52:18,360 e io andr� fino a l�. 722 00:52:18,680 --> 00:52:19,680 Non ho modo di farti cambiare idea? 723 00:52:20,000 --> 00:52:21,280 Niente da fare. 724 00:52:21,600 --> 00:52:23,200 Va bene ma cerchiamo di essere assennati e andiamoci stasera... 725 00:52:23,520 --> 00:52:25,040 quando non c'� nessuno l�. 726 00:53:09,640 --> 00:53:12,560 Salve, stiamo cercando il signor Landau. 727 00:53:12,880 --> 00:53:16,160 Il signor Landau? 728 00:53:16,160 --> 00:53:19,200 � muta, non capisce. 729 00:53:33,200 --> 00:53:36,040 Howard, non sono cos� convinta... 730 00:53:36,360 --> 00:53:37,520 � stata una tua idea. 731 00:53:41,200 --> 00:53:43,840 Vorrei proprio sapere cosa c'� dall'altra parte, dietro a questa porta. 732 00:53:44,160 --> 00:53:47,480 Niente che la riguardi, signor Glass. 733 00:53:52,840 --> 00:53:55,120 Non mi aspettavo di rivedervi cos� presto. 734 00:53:55,440 --> 00:53:56,480 Com'� andato il viaggio? 735 00:53:56,800 --> 00:53:58,640 Viaggio? 736 00:53:58,640 --> 00:54:00,320 Avete portato anche il gatto con voi, ricorda? 737 00:54:00,640 --> 00:54:03,360 Oh, s�, siamo tornati prima del previsto. 738 00:54:03,680 --> 00:54:04,920 Affari urgenti. 739 00:54:05,240 --> 00:54:07,240 E speravamo di poter comprare un'altra cassa del vostro prodotto. 740 00:54:07,560 --> 00:54:09,960 � un po' tardi per andare in giro a fare acquisti, non vi pare? 741 00:54:10,280 --> 00:54:12,360 Hai visto, tesoro? Te l'avevo detto che sarebbero stati chiusi. 742 00:54:12,680 --> 00:54:14,560 Sa come sono fatte le donne quando vogliono qualcosa. 743 00:54:14,880 --> 00:54:16,760 Vi suggerisco di andare in un negozio da ora in avanti. 744 00:54:17,080 --> 00:54:19,640 Ma lei � stato cos� gentile a vendercene una cassa in precedenza, cos� abbiamo pensato... 745 00:54:19,960 --> 00:54:22,120 Ha sentito. Non siamo aperti per la vendita. 746 00:54:22,440 --> 00:54:23,680 Ha ragione lui, signora Glass. 747 00:54:23,680 --> 00:54:25,040 - Vi saluto. Buonanotte. - Landau! 748 00:54:25,360 --> 00:54:27,440 Da' la buonanotte, Maltby. 749 00:54:27,760 --> 00:54:30,280 Ci spiace di essere stati una tale seccatura per voi. 750 00:54:30,600 --> 00:54:32,480 Tessie vi accompagner� fuori. 751 00:54:34,960 --> 00:54:37,560 Va' a casa anche tu, Tessie. 752 00:54:37,880 --> 00:54:38,840 Buonanotte. 753 00:54:38,840 --> 00:54:40,680 Andiamo, cara. 754 00:54:55,080 --> 00:54:56,720 Non li lascerai andare via cos�, vero? 755 00:54:57,040 --> 00:54:58,080 Andranno dritti alla polizia! 756 00:54:58,080 --> 00:54:59,360 E cosa vuoi che sappiano? 757 00:54:59,680 --> 00:55:00,680 Seguili, poi torna qui a dirmi dove sono andati. 758 00:55:01,000 --> 00:55:01,960 E tu non vieni? 759 00:55:01,960 --> 00:55:04,600 No, � tempo che io faccia quella visitina a Caleb. 760 00:55:04,920 --> 00:55:06,120 Muoviti. 761 00:55:06,120 --> 00:55:09,040 Beh, spero che tu sappia quello che stai facendo. 762 00:55:10,440 --> 00:55:11,400 Caleb. 763 00:55:11,720 --> 00:55:14,040 Sto uscendo per venire a trovarti. 764 00:55:14,360 --> 00:55:15,360 Spero almeno che sia stato soddisfatto il tuo desiderio... 765 00:55:15,680 --> 00:55:16,680 di giocare a fare la detective. 766 00:55:18,080 --> 00:55:20,640 Howard, non hai visto com'era nervoso l'altro tipo? 767 00:55:20,960 --> 00:55:24,160 Se � davvero cos� innocente, come mai ha i nervi a fior di pelle? 768 00:55:24,480 --> 00:55:25,920 Pu� darsi che sia uno che beve parecchio. 769 00:55:26,240 --> 00:55:27,240 Andiamo, Angie. 770 00:55:27,560 --> 00:55:28,760 Lascia perdere! 771 00:55:28,760 --> 00:55:30,440 A me va bene che la cosa si chiuda qui, anche se ci� non soddisfa te. 772 00:55:30,760 --> 00:55:31,840 Howard, credo che tu stia trattando questa questione... 773 00:55:31,840 --> 00:55:33,080 con eccessiva leggerezza. 774 00:55:34,360 --> 00:55:37,040 - Dottor Glass, prego si presenti al 314. 775 00:55:37,360 --> 00:55:38,720 Senti, devo andare. 776 00:58:10,160 --> 00:58:12,920 Bentornato a Farewell Acres, signor Landau. 777 00:58:13,240 --> 00:58:14,640 Era ora che ti facessi vedere. 778 00:58:14,960 --> 00:58:16,840 Ti avevo detto che ero in arrivo. 779 00:58:26,200 --> 00:58:28,960 Rimarresti sorpreso da come si va ad accumulare la cifra. 780 00:58:30,040 --> 00:58:31,920 Spero che ti sia portato appresso i soldi. 781 00:58:32,240 --> 00:58:34,360 Ce li ho proprio qui. 782 00:58:34,360 --> 00:58:36,720 Da adesso in poi pretendo il pagamento alla consegna. 783 00:58:37,040 --> 00:58:40,280 E voglio subito tutto quello che mi spetta. Adesso! 784 00:58:40,600 --> 00:58:41,880 Ed � esattamente ci� che avrai. 785 00:58:42,200 --> 00:58:45,920 Prima per� aiutami a caricare questi corpi sul camion. 786 00:58:46,240 --> 00:58:49,640 � proprio quello che Cleo ha detto che tu avresti risposto. 787 00:58:49,960 --> 00:58:51,840 Voglio tutta quanta la grana. Ora! 788 00:58:54,920 --> 00:58:56,240 Certo, come no. 789 00:58:56,560 --> 00:58:59,160 Non avrai mica pensato che avrei cercato di fregarti, vero? 790 00:58:59,480 --> 00:59:00,560 Dai, il mio vecchio amico Caleb? 791 00:59:00,560 --> 00:59:01,840 Guarda qui, c'� tutto. 792 00:59:02,160 --> 00:59:03,640 Ecco, prendili. 793 00:59:03,960 --> 00:59:05,280 Mettiamo via questa pistola. 794 00:59:14,320 --> 00:59:16,240 Puoi tenerti i soldi. 795 00:59:20,040 --> 00:59:21,120 Non uccidermi! 796 00:59:22,960 --> 00:59:24,720 Ti prego, non uccidermi! 797 00:59:26,720 --> 00:59:28,600 Figurati, non mi permetterei mai... 798 01:02:18,320 --> 01:02:21,200 Angie? 799 01:02:21,200 --> 01:02:23,440 David? 800 01:02:23,440 --> 01:02:25,080 - S�. - Hai visto Angie? 801 01:02:25,400 --> 01:02:27,200 - No, non la vedo da questo pomeriggio. 802 01:02:27,520 --> 01:02:29,400 Cio� non l'hai vista stasera? 803 01:02:29,760 --> 01:02:30,720 No, perch�? Qualcosa non va? 804 01:02:31,040 --> 01:02:32,080 Oh... 805 01:02:32,080 --> 01:02:33,480 Vuoi che la chiami? 806 01:02:33,800 --> 01:02:35,480 No, nessun problema. Ci penser� io. 807 01:02:36,760 --> 01:02:38,240 - Come vuoi. - Grazie, David. 808 01:02:47,120 --> 01:02:51,920 PERDONAMI, TESORO. SAR� DI RITORNO PRIMA CHE TU SENTA LA MIA MANCANZA. TI AMO, ANGIE. 809 01:02:59,120 --> 01:03:01,200 Centralino, mi passi il dipartimento di polizia. 810 01:03:37,920 --> 01:03:40,440 Lei sa di noi, ha scoperto tutto, eh? 811 01:03:40,760 --> 01:03:41,840 No, non so di che cosa stia parlando... 812 01:03:41,840 --> 01:03:42,880 la prego, mi lasci andare! 813 01:03:43,200 --> 01:03:45,680 Lei � una misera, piccola bugiarda. 814 01:05:17,280 --> 01:05:18,920 Basta, la smetta di gridare! 815 01:05:22,080 --> 01:05:24,160 No, la prego no. Non � stata colpa mia! 816 01:05:24,480 --> 01:05:26,080 Non voglio farle del male! 817 01:05:28,360 --> 01:05:29,800 Non intendo farle del male. 818 01:05:30,120 --> 01:05:32,680 Non era mia intenzione fargliene. 819 01:05:33,000 --> 01:05:36,080 Voglio solo stringerla... e farmi stringere da lei. 820 01:05:39,320 --> 01:05:41,760 Io voglio solo... solo toccarla. 821 01:05:42,800 --> 01:05:44,120 Voglio stringerla. 822 01:05:49,280 --> 01:05:50,680 Non sono un assassino. 823 01:05:51,080 --> 01:05:52,760 Lei se ne rende certamente conto. 824 01:05:53,680 --> 01:05:57,400 Ora, se io tolgo la mano lei non si metter� a gridare, d'accordo? 825 01:05:57,720 --> 01:05:59,320 Non urler� di nuovo, vero? 826 01:06:06,120 --> 01:06:17,880 Maltby! 827 01:06:17,880 --> 01:06:20,160 Vai da qualche parte, Maltby? 828 01:06:20,480 --> 01:06:23,080 Ho un regalo di addio per te. 829 01:06:23,400 --> 01:06:26,680 No, Leonard, no! 830 01:06:36,800 --> 01:06:38,960 Ti ficcher� dentro la macchina trituratrice, Maltby. 831 01:06:39,320 --> 01:06:41,160 E guarder� le lame strapparti il corpo... 832 01:06:41,480 --> 01:06:42,520 e farti a pezzi, Maltby. 833 01:06:42,840 --> 01:06:45,360 Ti dar� io una mano, perch� tu non sei niente, Maltby... 834 01:06:45,680 --> 01:06:48,200 altro non sei che cibo per gatti... e non sarete n� tu, 835 01:06:48,520 --> 01:06:51,840 n� Babcock, n� Caleb, n� Cleo a fermarmi! 836 01:06:52,160 --> 01:06:55,360 Nessuno mi fermer�, Maltby. Nessuno! 837 01:06:55,680 --> 01:06:56,840 E prender� tutto io! 838 01:06:57,160 --> 01:07:00,560 Il denaro, ogni cosa! Perch� tu non sei niente! 839 01:07:48,000 --> 01:07:50,480 Angie! 840 01:07:53,600 --> 01:07:55,920 Howard! 841 01:07:58,800 --> 01:08:01,200 � tornato a rifornirsi di un altro po' di cibo per il gatto, signor Glass? 842 01:08:01,520 --> 01:08:03,920 Ne ho dell'altro per lei, qui. 843 01:08:33,720 --> 01:08:35,280 Va tutto bene, dottore? 844 01:08:37,120 --> 01:08:39,920 Penso che abbia bisogno lei di un dottore. 845 01:08:40,240 --> 01:08:42,320 Sono Paul Donegan, investigatore speciale. 846 01:08:42,640 --> 01:08:44,880 Sto cercando Carlton Babcock. 847 01:08:47,240 --> 01:08:49,160 Temo che abbia fatto parte della vendita di lancio... 848 01:08:49,480 --> 01:08:50,800 della Lotus, cibo per gatti. 65536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.