All language subtitles for andromeda.s01e17.proper.1080p.bluray.x264-greenblade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,110 --> 00:00:15,133 Trance, I'm telling you. That waitress really dug me. 2 00:00:15,186 --> 00:00:17,037 We shared this thing, this, uh, pure, 3 00:00:17,116 --> 00:00:18,585 special, cosmic connection. 4 00:00:18,610 --> 00:00:20,109 Wasn't that what you said about that stripper 5 00:00:20,134 --> 00:00:21,777 you met on Mendocino Drift? 6 00:00:21,879 --> 00:00:22,920 The one who had the elbow 7 00:00:22,945 --> 00:00:24,559 spikes and threatened to perforate you, 8 00:00:24,560 --> 00:00:27,160 stick a light in your ribcage and turn you into a planetarium? 9 00:00:27,185 --> 00:00:29,042 She was not a stripper. 10 00:00:29,105 --> 00:00:31,559 Her name was Dusky and she was a professional dancer. 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,895 Besides, Dusky was just an appetizer. 12 00:00:33,965 --> 00:00:35,423 Hello, my name is Kathleen 13 00:00:35,462 --> 00:00:36,714 is an all-you-can-eat buffet. 14 00:00:36,738 --> 00:00:38,739 Harper, you're supposed to be using Tundra Flowers 15 00:00:38,763 --> 00:00:40,490 to spread good will for the Commonwealth, 16 00:00:40,491 --> 00:00:41,563 not meet pretty girls. 17 00:00:41,588 --> 00:00:43,323 Hey! I'm all for spreading good will. 18 00:00:43,362 --> 00:00:44,484 And if I'm very lucky, 19 00:00:44,554 --> 00:00:47,087 the good WILL commence any minute now. 20 00:00:47,168 --> 00:00:49,088 - You've invited her on board? - No. 21 00:00:49,151 --> 00:00:50,514 I chased her away with my gauss gun 22 00:00:50,545 --> 00:00:53,145 to avoid violating professional ethics. 23 00:00:55,700 --> 00:00:57,237 That would be Kathleen. 24 00:00:57,315 --> 00:01:00,213 You ready to see some stars? 25 00:01:02,197 --> 00:01:04,819 Why, thank you, Mr. Harper 26 00:01:05,552 --> 00:01:07,478 for such a kind offer. 27 00:01:07,783 --> 00:01:09,075 Gerentex. 28 00:01:09,100 --> 00:01:10,777 Now why do I get the feeling 29 00:01:10,871 --> 00:01:14,119 that you were expecting someone else? 30 00:01:18,470 --> 00:01:20,810 The long night has come 31 00:01:20,810 --> 00:01:24,650 The system Commonwealth, the greatest civilization was fall 32 00:01:24,650 --> 00:01:28,570 and now one ship, one crew are about drive back the night, 33 00:01:28,570 --> 00:01:31,070 they'll gush up the light of civilization 34 00:01:31,070 --> 00:01:35,200 on the starship Andromeda hope lives again 35 00:02:09,334 --> 00:02:10,597 Hey, rat-face! 36 00:02:10,675 --> 00:02:12,749 You owe me 84,000 thrones! 37 00:02:12,919 --> 00:02:14,511 And sorry, but we're all full of failed, 38 00:02:14,536 --> 00:02:15,832 evil masterminds right now. 39 00:02:15,865 --> 00:02:19,083 And you're full of something else, so try back tomorrow. 40 00:02:19,330 --> 00:02:21,420 Don't push me, human. 41 00:02:21,717 --> 00:02:23,152 I can't say that I'd mind 42 00:02:23,176 --> 00:02:25,397 indulging in a little senseless violence 43 00:02:25,422 --> 00:02:26,239 right about now. 44 00:02:26,263 --> 00:02:28,545 Funny. I was thinkin' the same thing. 45 00:02:28,570 --> 00:02:29,694 Harper, be careful. 46 00:02:29,749 --> 00:02:32,086 He has two loaded guns and you only have a bad temper. 47 00:02:32,110 --> 00:02:34,077 Aren't you...dead? 48 00:02:34,273 --> 00:02:35,530 I got better. 49 00:02:35,675 --> 00:02:37,259 Huh. Lucky you. 50 00:02:37,572 --> 00:02:40,276 Now, as much as I'm enjoying all this blustering, 51 00:02:40,448 --> 00:02:42,605 I have an appointment with a lovely lady 52 00:02:42,675 --> 00:02:45,723 who demands my punctual arrival. 53 00:02:45,963 --> 00:02:48,528 And you are going to take me to her. 54 00:02:48,552 --> 00:02:49,937 What? We're not taking you anywhere! 55 00:02:49,962 --> 00:02:52,471 Let me put it this way, monkey-brain. 56 00:02:52,623 --> 00:02:54,866 Either you take me where I want to go, 57 00:02:54,991 --> 00:02:57,441 or I'll send you back to Captain Valentine 58 00:02:57,466 --> 00:02:58,332 in a box. 59 00:02:58,357 --> 00:02:59,666 Do you practice those lines in a mirror? 60 00:02:59,691 --> 00:03:01,425 Because they really need work. 61 00:03:02,383 --> 00:03:04,294 No. He's here. 62 00:03:04,388 --> 00:03:05,497 Who? 63 00:03:06,167 --> 00:03:08,699 I'm looking for a Nightsider. 64 00:03:08,724 --> 00:03:10,998 Well, we have one right here. 65 00:03:14,686 --> 00:03:17,918 Don't stand there staring like he's the Vedran Empress! 66 00:03:18,102 --> 00:03:19,470 Get us out of here! 67 00:03:19,626 --> 00:03:20,860 He'll kill us all! 68 00:03:20,931 --> 00:03:22,392 Give it up, Gerentex, 69 00:03:22,415 --> 00:03:23,723 you're coming with me! 70 00:03:23,864 --> 00:03:27,021 Dead, alive, or otherwise. 71 00:03:28,473 --> 00:03:30,678 What part of "Get us out of here" 72 00:03:30,756 --> 00:03:32,927 did you not understand? 73 00:03:33,145 --> 00:03:35,395 Okay. Okay. 74 00:03:37,437 --> 00:03:39,437 Move! 75 00:03:40,263 --> 00:03:41,877 Uh, please secure any loose articles, 76 00:03:41,901 --> 00:03:43,901 and keep your hands and feet inside the vehicle at all times. 77 00:03:43,976 --> 00:03:46,276 Oh, shut up. 78 00:03:55,192 --> 00:03:57,856 Hey! Rommie. I was wondering if you... 79 00:03:58,495 --> 00:04:00,859 ...Ooooo, yuck. 80 00:04:01,055 --> 00:04:02,207 Harper. 81 00:04:02,230 --> 00:04:06,497 The amount of garbage he creates and consumes boggles the mind. 82 00:04:06,584 --> 00:04:09,793 Take this disgusting substance, for example. 83 00:04:10,162 --> 00:04:11,333 Sparky Cola. 84 00:04:11,448 --> 00:04:13,039 It has no nutritional value, 85 00:04:13,062 --> 00:04:14,157 rots the teeth, 86 00:04:14,204 --> 00:04:16,689 and slowly dissolves the digestive tract. 87 00:04:16,713 --> 00:04:18,420 And yet he imbibes at least 88 00:04:18,466 --> 00:04:20,732 three thousand milliliters of it every single day. 89 00:04:20,756 --> 00:04:23,221 Yeah. Harper's twin muses: "chaos and caffeine." 90 00:04:23,341 --> 00:04:26,221 Somehow, I don't think you came here to discuss Harper's hygiene. 91 00:04:26,393 --> 00:04:28,927 No. Actually, it's Dylan. 92 00:04:29,148 --> 00:04:31,148 He's been walking around brooding for the last week. 93 00:04:31,173 --> 00:04:33,426 To be honest, it's a little, uh, disturbing. 94 00:04:33,528 --> 00:04:35,339 I was hoping you'd know what was bothering him. 95 00:04:35,363 --> 00:04:36,613 It's personal. 96 00:04:36,849 --> 00:04:39,884 Rommie, as long as I'm acting as Dylan's First Officer, 97 00:04:40,103 --> 00:04:41,929 it's my job to look out for him. 98 00:04:41,953 --> 00:04:44,033 I need to know what's going on. 99 00:04:45,009 --> 00:04:46,694 Back in the days of the Commonwealth, 100 00:04:46,767 --> 00:04:48,560 High Guard captains were typically assigned 101 00:04:48,584 --> 00:04:50,584 four-year tours of duty. 102 00:04:50,977 --> 00:04:52,560 In a few days time, 103 00:04:52,670 --> 00:04:54,105 Dylan will have been aboard this ship... 104 00:04:54,129 --> 00:04:55,886 ...for four years. 105 00:04:56,032 --> 00:04:57,501 His final act as captain 106 00:04:57,525 --> 00:04:59,406 would have been to inspect the Andromeda... 107 00:04:59,407 --> 00:05:01,832 ...and turn command over to his executive officer, 108 00:05:01,980 --> 00:05:03,126 Gaheris Rhade. 109 00:05:03,218 --> 00:05:06,103 His best friend. The guy who tried to kill him. 110 00:05:06,680 --> 00:05:08,135 I guess now would be a bad time 111 00:05:08,159 --> 00:05:09,633 to give him some bad news. 112 00:05:09,634 --> 00:05:10,888 Bad news? 113 00:05:10,968 --> 00:05:13,258 See for yourself. 114 00:05:15,800 --> 00:05:17,625 That is bad. 115 00:05:20,493 --> 00:05:23,743 So, care to tell us the name of your girlfriend back there? 116 00:05:24,047 --> 00:05:25,214 If you must know, 117 00:05:25,261 --> 00:05:27,920 he goes by the name of "Reaper". 118 00:05:28,233 --> 00:05:30,433 Bounty hunters, so unimaginative. 119 00:05:30,497 --> 00:05:32,431 So there's a price on your head. 120 00:05:32,533 --> 00:05:34,458 Oh, good. Maybe I'll get my money back after all. 121 00:05:34,482 --> 00:05:35,520 If I were you, 122 00:05:35,551 --> 00:05:38,359 I'd spend less time trying to plot MY downfall... 123 00:05:38,390 --> 00:05:39,865 and more time trying to guess 124 00:05:39,896 --> 00:05:41,471 what I'm going to do with the two of you. 125 00:05:41,495 --> 00:05:43,955 Oh, I love playing guessing games! 126 00:05:45,150 --> 00:05:46,827 Call me a traditionalist, 127 00:05:47,017 --> 00:05:48,284 but when I kill someone, 128 00:05:48,331 --> 00:05:50,758 I really do prefer it when they stay dead. 129 00:05:50,819 --> 00:05:52,782 Now, be quiet, the two of you. 130 00:05:53,087 --> 00:05:55,323 - I'm trying to think. - Don't strain yourself. 131 00:05:55,323 --> 00:05:57,768 Fine. If you don't want me 132 00:05:57,823 --> 00:05:59,963 to come up with a way to integrate you 133 00:06:00,010 --> 00:06:01,673 into my brilliant plans... 134 00:06:01,697 --> 00:06:03,567 and use you to my advantage, 135 00:06:03,638 --> 00:06:06,204 then I'll just kill you now and be done with it! 136 00:06:06,228 --> 00:06:08,453 No. No! We want you to think. We encourage you to think. 137 00:06:08,453 --> 00:06:09,827 Hell yeah! We'll even help you. 138 00:06:09,852 --> 00:06:11,362 Why don't you, uh, tell us what you're up to, 139 00:06:11,393 --> 00:06:13,678 and we'll see if we can make ourselves useful. 140 00:06:13,702 --> 00:06:16,053 Oh, you'd like that, wouldn't you? 141 00:06:16,088 --> 00:06:17,985 Let's have old Gerentex 142 00:06:18,015 --> 00:06:19,511 take us into his confidence, 143 00:06:19,542 --> 00:06:22,449 reveal his latest scheme for wealth and success, 144 00:06:22,473 --> 00:06:23,871 and then we'll betray him 145 00:06:23,926 --> 00:06:25,202 and keep it all for ourselves! 146 00:06:25,227 --> 00:06:26,668 We would never do that. 147 00:06:26,731 --> 00:06:27,998 - I would. - True. 148 00:06:28,030 --> 00:06:29,341 Why do I bother? 149 00:06:29,366 --> 00:06:31,667 ah-ah. Not so fast, rat-face. 150 00:06:31,776 --> 00:06:34,776 If you shoot me, it's Dosva-Bye-Bye for you. 151 00:06:34,983 --> 00:06:38,940 Well, I'm sure you've got some explanation to back up your 152 00:06:39,104 --> 00:06:40,297 pathetic little threats. 153 00:06:40,321 --> 00:06:41,319 How's this for a little known, 154 00:06:41,344 --> 00:06:42,849 yet highly entertaining fact? 155 00:06:42,873 --> 00:06:44,540 You see, whenever the teacher lets us take 156 00:06:44,556 --> 00:06:46,497 the Maru out on these little class field trips, 157 00:06:46,521 --> 00:06:48,652 I key the power generators to my life signs. 158 00:06:48,668 --> 00:06:49,597 You do? 159 00:06:49,768 --> 00:06:51,169 See? Little known. 160 00:06:51,200 --> 00:06:53,479 The point is, if my life signs should suddenly, 161 00:06:53,526 --> 00:06:54,990 I dunno... expire 162 00:06:55,015 --> 00:06:58,599 the generators overload and explode like that. 163 00:06:58,631 --> 00:07:00,360 In a heartbeat. Iin MY heartbeat. 164 00:07:00,385 --> 00:07:01,860 You'd blow up this whole ship 165 00:07:01,899 --> 00:07:03,497 with your little purple friend on board? 166 00:07:03,521 --> 00:07:05,543 Trance has come back from the dead before. 167 00:07:05,621 --> 00:07:07,421 She's, uh, tricky that way. 168 00:07:07,981 --> 00:07:09,559 What makes you think she can't do it again? 169 00:07:09,591 --> 00:07:10,925 Well let's find out, shall we? 170 00:07:10,950 --> 00:07:11,943 No! 171 00:07:11,943 --> 00:07:14,101 Yeah. What he said. No. 172 00:07:14,310 --> 00:07:16,175 You hurt her, and I will kill you myself. 173 00:07:16,206 --> 00:07:19,325 You and which Vedran cavalry, my boy? 174 00:07:19,373 --> 00:07:20,652 You don't get it, do you? 175 00:07:20,754 --> 00:07:23,259 You harm one hair on her head, 176 00:07:23,329 --> 00:07:24,514 and I will come after you. 177 00:07:24,538 --> 00:07:25,696 And then you'll have to kill me, 178 00:07:25,750 --> 00:07:27,460 because I absolutely will not stop 179 00:07:27,515 --> 00:07:29,201 until one of us is Magog food. 180 00:07:29,225 --> 00:07:30,566 - You're bluffing. - Try me. 181 00:07:30,591 --> 00:07:32,603 See if you can wrap your little rat brain around this. 182 00:07:32,634 --> 00:07:34,634 You kill her, I kill you. You lose. 183 00:07:34,659 --> 00:07:36,820 You kill her and you kill me, the ship blows up. 184 00:07:36,852 --> 00:07:39,487 You still lose. Either way, you lose. 185 00:07:39,512 --> 00:07:42,562 Excuse me. Can we please discuss the "killing her" part? 186 00:07:42,587 --> 00:07:44,223 Fine. 187 00:07:45,076 --> 00:07:47,215 I was hoping to save this for 188 00:07:47,246 --> 00:07:49,016 a more dire emergency, 189 00:07:49,047 --> 00:07:51,780 but I can see you two leave me no choice. 190 00:07:52,210 --> 00:07:54,187 I'll have to resort to Plan B. 191 00:07:54,263 --> 00:07:56,014 Plan B? 192 00:07:56,863 --> 00:07:59,596 Yes. Plan B. 193 00:08:01,324 --> 00:08:02,514 Son of a... 194 00:08:02,539 --> 00:08:04,317 I've just injected you 195 00:08:04,380 --> 00:08:06,084 with a microscopic generator 196 00:08:06,123 --> 00:08:08,923 which produces quite a nasty little shock. 197 00:08:09,371 --> 00:08:11,431 All with the press of a button. 198 00:08:11,634 --> 00:08:12,434 This button. 199 00:08:13,352 --> 00:08:15,756 But why take my word for it? 200 00:08:15,967 --> 00:08:18,232 I believe the expression is 201 00:08:18,412 --> 00:08:20,919 "Show. Don't Tell". 202 00:08:26,981 --> 00:08:28,429 Well. 203 00:08:28,789 --> 00:08:29,921 Now. 204 00:08:30,359 --> 00:08:32,077 Who's next? 205 00:08:40,583 --> 00:08:43,408 So, as I was saying,... 206 00:08:43,496 --> 00:08:45,671 the Andromeda debacle 207 00:08:45,734 --> 00:08:47,386 put me into some serious debt to some 208 00:08:47,425 --> 00:08:49,522 rather unsavory characters. 209 00:08:50,115 --> 00:08:52,603 Tell me, do you have any idea what 210 00:08:52,628 --> 00:08:55,146 the monthly interest on eleven million thrones might be? 211 00:08:55,171 --> 00:08:57,455 I know what it is on the 84 grand you still owe me. 212 00:08:57,793 --> 00:09:00,121 Owwwww!! Ow! Ow! 213 00:09:00,433 --> 00:09:02,643 I didn't even say anything! 214 00:09:02,792 --> 00:09:04,557 Oh, I am sorry, my dear, but 215 00:09:04,611 --> 00:09:07,718 I'm afraid I only have one button, and two hostages. 216 00:09:08,271 --> 00:09:10,970 Where was I? Oh, yes. 217 00:09:11,064 --> 00:09:14,219 My most brilliant plan ever. 218 00:09:14,664 --> 00:09:18,469 Retrieve the Andromeda, deliver her to the buyer,... 219 00:09:18,633 --> 00:09:21,505 auction off her Nova bombs, one by one, 220 00:09:21,544 --> 00:09:23,077 to the highest bidder. 221 00:09:24,819 --> 00:09:26,460 Beautiful. 222 00:09:27,123 --> 00:09:28,708 I should've been 223 00:09:28,838 --> 00:09:30,677 swimming in luxury by now. 224 00:09:30,755 --> 00:09:32,544 Instead, I'm drowning in debt. 225 00:09:32,708 --> 00:09:34,191 How tragic. 226 00:09:37,183 --> 00:09:40,223 Oh, dear, my finger must have slipped. 227 00:09:40,465 --> 00:09:44,523 Well, you know, in this business, you're only as good as your latest scam. 228 00:09:44,689 --> 00:09:47,878 My strip-mining venture on Infinity Atoll,... 229 00:09:47,941 --> 00:09:51,096 my Roboto-Courtesan manufacturing plant, 230 00:09:51,276 --> 00:09:53,048 the religion I founded. 231 00:09:53,218 --> 00:09:56,034 All gone. Forgotten. 232 00:09:56,952 --> 00:09:59,066 This is the part where you're supposed to say 233 00:09:59,082 --> 00:10:00,639 "Oh, Gerentex, that's so sad." 234 00:10:00,663 --> 00:10:03,003 - Oh, that's so sad! - Oh, you're breaking my freakin' heart! 235 00:10:03,302 --> 00:10:06,551 So, I find myself on that rust-bucket drift with no way off. 236 00:10:06,637 --> 00:10:07,941 And to make matters worse, 237 00:10:07,997 --> 00:10:10,716 I was on the verge of the Big Score, Harper. 238 00:10:10,747 --> 00:10:13,543 Something even bigger than the Andromeda deal. 239 00:10:13,606 --> 00:10:15,989 A bonanza of unparalleled plenitude. 240 00:10:16,014 --> 00:10:17,435 Plenitude. As in cash? 241 00:10:17,458 --> 00:10:19,715 Of course cash, idiot. 242 00:10:20,495 --> 00:10:21,614 And then, 243 00:10:21,708 --> 00:10:23,854 who should I see but the two of you, 244 00:10:23,878 --> 00:10:25,249 handing out flowers 245 00:10:25,280 --> 00:10:28,289 and getting the brush-off from that snaggletooth waitress. 246 00:10:28,313 --> 00:10:30,553 Hey! Kathleen was not snaggletooth. 247 00:10:30,576 --> 00:10:31,590 And you should talk, smiley. 248 00:10:31,615 --> 00:10:33,762 And is that where you came up with the evil plan? 249 00:10:33,793 --> 00:10:36,824 My dear, those are the best kind. 250 00:10:45,923 --> 00:10:47,494 So the Perseids on Sintii Four 251 00:10:47,517 --> 00:10:49,169 think humans will screw up the new Commonwealth 252 00:10:49,193 --> 00:10:50,499 just like we did the old one. 253 00:10:50,569 --> 00:10:52,859 Not all of them. Just a faction on their High Council. 254 00:10:52,883 --> 00:10:54,908 Hohne and your other supporters have, uh, 255 00:10:54,992 --> 00:10:57,433 the motion locked up in committee, but it might not stay there. 256 00:10:57,606 --> 00:10:59,180 I've spent almost an entire year 257 00:10:59,180 --> 00:11:01,392 trying to get worlds to sign up for the new Commonwealth. 258 00:11:01,437 --> 00:11:03,568 I've managed to get three, and now one of them 259 00:11:03,599 --> 00:11:05,067 is threatening to back out. 260 00:11:05,138 --> 00:11:06,558 That pretty much sums it up. Yeah. 261 00:11:06,589 --> 00:11:09,026 And now I'm supposed to convince them to stay? 262 00:11:09,273 --> 00:11:11,193 I mean who am I kidding? I'm a soldier, not a statesman. 263 00:11:11,293 --> 00:11:12,946 Oh, don't be so hard on yourself. 264 00:11:13,032 --> 00:11:15,327 You're at least as good a politician as I am a first officer. 265 00:11:15,399 --> 00:11:17,203 Yeah. 266 00:11:17,514 --> 00:11:20,703 - That is a compliment, right? - That's right. Yeah. 267 00:11:21,476 --> 00:11:23,041 Good. 268 00:11:31,918 --> 00:11:34,435 I don't recall giving you permission to stop. 269 00:11:34,528 --> 00:11:36,996 We are on a tight schedule. 270 00:11:37,301 --> 00:11:38,683 Look. I'm tired, ok? 271 00:11:38,888 --> 00:11:40,698 My butt's asleep and I got a mother 272 00:11:40,722 --> 00:11:42,626 of a caffeine withdrawal headache. 273 00:11:42,673 --> 00:11:44,964 Could you at least grab me a Sparky? 274 00:11:45,119 --> 00:11:47,228 Oh, you want a Sparky? 275 00:11:47,275 --> 00:11:48,405 Here. 276 00:11:52,817 --> 00:11:55,660 OK, listen to me, and listen very carefully. 277 00:11:55,768 --> 00:11:58,120 Every time you press that button, it hurts a little less. 278 00:11:58,190 --> 00:12:00,550 Keep it up, pretty soon it's not gonna hurt at all. 279 00:12:00,605 --> 00:12:01,698 And then I'm gonna break free, 280 00:12:01,721 --> 00:12:04,151 crack your skull open, and drink a beer over your fuzzy corpse. 281 00:12:04,176 --> 00:12:07,027 - Harper, don't say that! - What? You want me to be nice to him? 282 00:12:07,073 --> 00:12:08,214 You're supposed to be the good guy. 283 00:12:08,239 --> 00:12:11,749 Correction. Standing next to you, Beka, Rev, Rommie, Dylan, or uh 284 00:12:11,819 --> 00:12:13,698 well anyway, then I'm one of the good guys. 285 00:12:13,729 --> 00:12:15,313 But I didn't survive twenty years 286 00:12:15,337 --> 00:12:17,124 on that hellhole we lovingly call Earth 287 00:12:17,163 --> 00:12:18,650 by being Santa's little helper. 288 00:12:18,720 --> 00:12:21,176 I survived by being the nastiest piece of work 289 00:12:21,201 --> 00:12:22,479 that ever clubbed someone over the head 290 00:12:22,518 --> 00:12:24,329 in a back alley over a hunk of cheese. 291 00:12:24,353 --> 00:12:26,287 So, please, keep pressing that little button. 292 00:12:26,349 --> 00:12:27,299 Get your money's worth. 293 00:12:27,324 --> 00:12:28,460 'Cause then it's gonna be the worst 294 00:12:28,491 --> 00:12:29,429 day of the end of your life. 295 00:12:29,454 --> 00:12:32,342 You know, I've always wanted to see a human 296 00:12:32,583 --> 00:12:33,822 glow in the dark. 297 00:12:33,847 --> 00:12:36,727 It must be hard being a Nightsider. 298 00:12:37,233 --> 00:12:38,113 Excuse me? 299 00:12:38,193 --> 00:12:40,831 Well, once the Commonwealth evacuated Korendar, 300 00:12:40,933 --> 00:12:43,165 the Nightsiders had no planet to call home. 301 00:12:43,226 --> 00:12:44,342 Did you know that there are worlds 302 00:12:44,381 --> 00:12:45,859 where they shoot Nightsiders on sight? 303 00:12:45,883 --> 00:12:50,098 And they call US a threat to aquatic ecosystems. 304 00:12:50,286 --> 00:12:52,409 Don't they realize that our children have to eat? 305 00:12:52,434 --> 00:12:54,942 It's not your fault that Nightsiders have hundreds of babies... 306 00:12:54,981 --> 00:12:56,111 that eat everything in sight 307 00:12:56,136 --> 00:12:57,688 until they reach dry land and become sentient. 308 00:12:57,713 --> 00:12:59,221 It's just the way you evolved. 309 00:12:59,299 --> 00:13:01,938 Well, try telling that to a village full of Arswan 310 00:13:01,977 --> 00:13:03,824 fishmongers as they try to run you down. 311 00:13:03,849 --> 00:13:05,521 and impale you on their boathooks. 312 00:13:05,607 --> 00:13:06,740 It must be awful. 313 00:13:06,903 --> 00:13:09,190 Oh, my dear, you don't know the half of it. 314 00:13:09,227 --> 00:13:11,751 Do you know, the only way a Nightsider 315 00:13:11,775 --> 00:13:13,344 can survive these days 316 00:13:13,407 --> 00:13:15,987 is to be so filthy rich, 317 00:13:16,128 --> 00:13:19,222 so mind-bendingly wealthy that 318 00:13:19,316 --> 00:13:21,247 people can't help but accept you. 319 00:13:21,294 --> 00:13:23,231 I'd accept you... loosening these ropes. 320 00:13:23,293 --> 00:13:25,511 Why don't I just tighten them 321 00:13:25,713 --> 00:13:28,293 until your limbs pop 322 00:13:28,340 --> 00:13:32,414 like a Than grub under a magnifying glass? 323 00:13:46,863 --> 00:13:48,244 What's the matter, Gerentex? 324 00:13:48,322 --> 00:13:49,839 Artificial gravity misbehaving? 325 00:13:49,864 --> 00:13:50,993 Sorry, I'd love to help you, 326 00:13:51,017 --> 00:13:53,828 but I'm a little tied up right now. 327 00:14:02,713 --> 00:14:05,093 Hey! Why didn't you do that before? 328 00:14:05,093 --> 00:14:06,358 Well, he was talking 329 00:14:06,413 --> 00:14:07,947 and I didn't want to interrupt him. 330 00:14:07,971 --> 00:14:09,541 And he had that buzzer thing. 331 00:14:09,760 --> 00:14:11,481 Well, it's broken now, so untie me. 332 00:14:11,594 --> 00:14:12,775 I gotta go see a Nightsider 333 00:14:12,799 --> 00:14:15,433 about an obscenely large pile of money. 334 00:14:15,433 --> 00:14:17,644 You have to promise not to kill him. 335 00:14:18,283 --> 00:14:19,873 What? 336 00:14:21,603 --> 00:14:23,744 All right. I promise. 337 00:14:24,777 --> 00:14:26,433 Harper, you promised! 338 00:14:26,464 --> 00:14:28,731 I just promised not to KILL him. 339 00:14:29,548 --> 00:14:31,283 You think this frightens me? 340 00:14:31,385 --> 00:14:33,349 I've been tortured by Nietzscheans. 341 00:14:33,373 --> 00:14:36,413 What a coincidence. So was I. 342 00:14:36,718 --> 00:14:37,857 You wanna see some highlights? 343 00:14:37,897 --> 00:14:38,941 Hey! 344 00:14:39,057 --> 00:14:40,605 If this is that "good cop, bad cop" 345 00:14:40,652 --> 00:14:41,899 game you were telling me about, 346 00:14:41,923 --> 00:14:42,906 isn't this the point where 347 00:14:42,937 --> 00:14:44,054 I'm supposed to play "good cop"? 348 00:14:44,093 --> 00:14:45,355 Sorry, mon chéri. 349 00:14:45,410 --> 00:14:47,547 Welcome to a new game. 350 00:14:48,180 --> 00:14:50,023 Bad Cop, Worse Cop. 351 00:14:50,161 --> 00:14:52,791 And, uh, guess which one I am. 352 00:14:55,431 --> 00:14:56,849 Gerentex, why don't you just tell us 353 00:14:56,873 --> 00:14:57,982 what we want to know? 354 00:14:57,983 --> 00:14:59,210 What do we want to know? 355 00:14:59,235 --> 00:15:00,039 Oh, the usual. 356 00:15:00,063 --> 00:15:01,602 What's the scam, how do I get in on it, 357 00:15:01,640 --> 00:15:04,546 what's it worth, and where do I get my 84,000 thrones! 358 00:15:04,639 --> 00:15:06,922 I'm not telling YOU anything. 359 00:15:06,946 --> 00:15:09,990 Gerentex, this is my nanowelder. 360 00:15:10,163 --> 00:15:11,396 It can cut through a starship like 361 00:15:11,420 --> 00:15:13,420 a Magog at a puppy farm. 362 00:15:13,663 --> 00:15:16,503 Maybe it can jog your memory, huh? 363 00:15:17,785 --> 00:15:19,590 Hasturi's diary. 364 00:15:21,883 --> 00:15:23,843 - You're a fool. - N-N-N-N-No. 365 00:15:23,875 --> 00:15:26,236 I hired one of my more reliable 366 00:15:26,259 --> 00:15:29,885 acquisition specialists to contact certain... 367 00:15:30,151 --> 00:15:31,268 parties. 368 00:15:31,555 --> 00:15:32,619 They know where it is. 369 00:15:32,658 --> 00:15:34,398 The original? The real one, 370 00:15:34,436 --> 00:15:35,754 not some bogus copy. 371 00:15:35,779 --> 00:15:37,666 Okay. What is Hasturi's diary, please? 372 00:15:37,705 --> 00:15:40,438 The journal of Hasturi? The mad Perseid? 373 00:15:40,750 --> 00:15:41,874 About a hundred years ago, 374 00:15:41,899 --> 00:15:43,881 he wandered the galaxy claiming he found a way 375 00:15:43,906 --> 00:15:46,964 through slipstream back to Tarn Vedra. 376 00:15:47,242 --> 00:15:49,850 The diary is the documentation 377 00:15:49,889 --> 00:15:51,381 of his journey 378 00:15:51,493 --> 00:15:53,119 to the long-lost capital 379 00:15:53,143 --> 00:15:54,734 of the Systems Commonwealth 380 00:15:54,759 --> 00:15:57,447 and all its wealth and splendor. 381 00:15:57,595 --> 00:15:59,748 Whoever finds the diary 382 00:15:59,772 --> 00:16:03,710 and retraces his path to Tarn Vedra 383 00:16:04,250 --> 00:16:06,097 could command the galaxy. 384 00:16:06,120 --> 00:16:08,541 Or get a Nightsider out of debt. 385 00:16:08,723 --> 00:16:12,521 Oh, exactly. And it's all... 386 00:16:12,545 --> 00:16:14,022 Ours. 387 00:16:14,155 --> 00:16:16,051 You're gonna show us how to find that diary, 388 00:16:16,095 --> 00:16:17,818 and we're taking it. 389 00:16:26,339 --> 00:16:28,678 So what do we offer the Perseids this time? 390 00:16:28,843 --> 00:16:31,713 Protection. Peace of mind. Mints on their pillows? 391 00:16:31,754 --> 00:16:33,108 Just don't let them dissect me. 392 00:16:33,188 --> 00:16:35,921 Relax. I'm not going to offer the Perseids anything. 393 00:16:36,043 --> 00:16:38,283 If I did, I'd be making the opposition's case for them. 394 00:16:38,308 --> 00:16:40,226 They say that we're no better than the Neitzcheans, and 395 00:16:40,249 --> 00:16:41,316 they'd be right. 396 00:16:41,548 --> 00:16:42,860 We have to make the Perseids see that 397 00:16:42,884 --> 00:16:44,927 not all humans are consumed by greed. 398 00:16:44,952 --> 00:16:46,294 for money, power, and control. 399 00:16:46,341 --> 00:16:47,874 And how do we do that? 400 00:16:48,612 --> 00:16:51,464 Give them clean towels? 401 00:16:52,192 --> 00:16:55,051 OK, we use Gerentex's money to buy the diary's location. 402 00:16:55,076 --> 00:16:57,359 Then we go back to the Andromeda and we tell Dylan. 403 00:16:57,400 --> 00:16:59,117 Or maybe we don't have to tell Dylan. 404 00:16:59,265 --> 00:17:00,789 Either way, we are going to Tarn Vedra 405 00:17:00,813 --> 00:17:02,813 where the livin' is easy and the women have four legs! 406 00:17:02,903 --> 00:17:04,660 Aren't you forgetting something? 407 00:17:04,762 --> 00:17:05,679 Uh, well let me see. 408 00:17:05,703 --> 00:17:06,819 We get fame and fortune. 409 00:17:06,858 --> 00:17:07,889 Gerentex gets nothing. 410 00:17:07,951 --> 00:17:09,091 We make the biggest discovery 411 00:17:09,116 --> 00:17:10,255 in the history of the known worlds. 412 00:17:10,280 --> 00:17:11,251 Gerentex gets nothing. 413 00:17:11,290 --> 00:17:13,293 What am I forgetting? Nothing! 414 00:17:13,441 --> 00:17:16,923 Hostile weapons fire. PDL's activated. 415 00:17:20,152 --> 00:17:21,209 Reaper! 416 00:17:21,279 --> 00:17:22,864 Except him. 417 00:17:30,964 --> 00:17:32,237 Harper! Slipstream! 418 00:17:32,277 --> 00:17:33,351 I'm working on it! 419 00:17:33,376 --> 00:17:35,315 But every time we're almost out of the star's gravity well, 420 00:17:35,340 --> 00:17:37,316 Chuckles out there cuts us off and starts 421 00:17:37,355 --> 00:17:38,870 shooting again. 422 00:17:41,593 --> 00:17:43,672 May I make a suggestion? 423 00:17:43,823 --> 00:17:46,533 Uh, let me think. NO! 424 00:17:46,740 --> 00:17:47,866 Oh, you're right! 425 00:17:47,913 --> 00:17:49,529 Your plan is working so well, 426 00:17:49,553 --> 00:17:51,553 you certainly don't need my help! 427 00:17:53,549 --> 00:17:54,434 Make it quick. 428 00:17:54,502 --> 00:17:57,173 I'll put this in a way your tiny mind can grasp. 429 00:17:57,236 --> 00:17:58,648 Our pursuer wants to kill me, 430 00:17:58,688 --> 00:18:00,250 but he won't risk his life for it. 431 00:18:00,313 --> 00:18:01,450 That's his weakness. 432 00:18:01,580 --> 00:18:05,135 So if this is a problem in terms of psychology and mathematics... 433 00:18:05,298 --> 00:18:07,777 our ship has fifty times the mass 434 00:18:07,802 --> 00:18:08,750 of his little fighter. 435 00:18:08,775 --> 00:18:10,111 Fat lot of good it does us. 436 00:18:10,158 --> 00:18:12,410 His ship is faster, better armed, and more maneuverable. 437 00:18:12,480 --> 00:18:14,048 We can't out-shoot or out-flank him. 438 00:18:14,073 --> 00:18:14,910 So don't. 439 00:18:14,957 --> 00:18:17,363 Turn this whale around and aim straight at him. 440 00:18:17,567 --> 00:18:19,224 If he gets out of our way, we escape. 441 00:18:19,271 --> 00:18:20,951 If he doesn't, we run him down. 442 00:18:20,976 --> 00:18:23,179 What?!? At that velocity, it would vaporize both of us. 443 00:18:23,204 --> 00:18:25,198 Yes, yes, yes. But he's a bounty hunter, 444 00:18:25,268 --> 00:18:26,994 not a physicist. 445 00:18:27,623 --> 00:18:29,721 Any, uh, thoughts, your purpleness? 446 00:18:30,026 --> 00:18:31,927 Signs are hazy. Ask again later. 447 00:18:31,958 --> 00:18:35,178 But we're leaking pions and AG fields are barely holding. 448 00:18:36,003 --> 00:18:37,213 Fine. 449 00:18:37,306 --> 00:18:39,646 A game of chicken. 450 00:18:41,117 --> 00:18:43,617 Let's bring it. 451 00:18:58,483 --> 00:19:01,361 Entering slipstream. 452 00:19:04,715 --> 00:19:05,832 Woowoo! 453 00:19:05,910 --> 00:19:07,807 Damn, I'm god! 454 00:19:08,123 --> 00:19:09,893 Hello! 455 00:19:09,995 --> 00:19:12,321 Does anyone remember whose idea it was? 456 00:19:12,376 --> 00:19:15,173 Shut up, rat. Just tell me where to go. 457 00:19:15,325 --> 00:19:18,673 I have several suggestions. 458 00:19:23,185 --> 00:19:25,933 Tell me we're nearing an end to this tedium. 459 00:19:26,045 --> 00:19:28,512 Dylan's still planetside, trying to talk sense into the Perseids. 460 00:19:28,537 --> 00:19:30,773 He might as well appeal to a Nightsider's generosity. 461 00:19:30,773 --> 00:19:32,766 Blind idealism on overdrive. 462 00:19:32,868 --> 00:19:34,788 So, he talks, and we sit. 463 00:19:35,085 --> 00:19:36,498 Unless you've got any bright ideas. 464 00:19:36,523 --> 00:19:39,408 Sadly, I doubt our beneficent commander would appreciate it 465 00:19:39,433 --> 00:19:41,362 if we were to nuke the planet from orbit. 466 00:19:41,551 --> 00:19:44,033 Though I can hardly say I'd mind the exercise. 467 00:19:44,187 --> 00:19:45,291 Threats won't work. 468 00:19:45,330 --> 00:19:47,624 And apparently, neither will diplomacy. 469 00:19:47,937 --> 00:19:50,753 - Which leaves? - Valentine-ology. 470 00:19:56,043 --> 00:19:57,278 Albuquerque Drift. 471 00:19:57,340 --> 00:19:59,971 Land of the expensive and home of the sucker. 472 00:20:04,464 --> 00:20:07,318 Oh, this is so neat! 473 00:20:07,522 --> 00:20:08,861 You can win money, 474 00:20:08,916 --> 00:20:11,183 go to the all-you-can eat buffet, 475 00:20:11,313 --> 00:20:13,008 and even enjoy the comedy stylings 476 00:20:13,031 --> 00:20:15,917 of the Supreme Mirth Inducer, Unru. 477 00:20:16,233 --> 00:20:18,716 I dunno. Perseid stand-up comedy? 478 00:20:18,935 --> 00:20:20,878 Some things are just so wrong. 479 00:20:21,033 --> 00:20:23,283 All right, let's get this over with. 480 00:20:24,667 --> 00:20:25,980 Gerentex, are you there? 481 00:20:26,011 --> 00:20:27,478 Where else would I be? 482 00:20:27,660 --> 00:20:31,474 Oh, the injustice of it all. The inherent brutality. 483 00:20:31,994 --> 00:20:34,283 It's the system that keeps us Nightsiders down. 484 00:20:34,307 --> 00:20:36,487 Yeah, yeah. Cry me a river and drown in it. 485 00:20:36,581 --> 00:20:37,747 Just identify your friend 486 00:20:37,794 --> 00:20:39,779 so we can get out of Loser's Palace, here, will ya? 487 00:20:39,803 --> 00:20:43,723 Look, at the bar. Metal hair, nose-ring. 488 00:20:48,363 --> 00:20:51,083 Miss Andulasia, I presume? 489 00:20:52,813 --> 00:20:55,135 And who wants to know? 490 00:20:56,061 --> 00:20:57,452 We're friends of Gerentex. 491 00:20:57,491 --> 00:20:59,057 I prefer associates. 492 00:20:59,127 --> 00:21:01,344 Oh, I don't think you can ever have enough friends. 493 00:21:01,406 --> 00:21:02,540 Wouldn't you agree? 494 00:21:02,654 --> 00:21:04,023 Uh, yeah, uh.... 495 00:21:04,062 --> 00:21:07,562 Shhhh. I prefer my men strong and silent. 496 00:21:07,624 --> 00:21:08,976 Well then you won't like Harper. 497 00:21:09,031 --> 00:21:10,999 Trance! Will you... I... 498 00:21:11,450 --> 00:21:12,724 Much better. 499 00:21:12,966 --> 00:21:15,359 So, I assume you're here about the data he wanted? 500 00:21:15,383 --> 00:21:17,110 - Do you have it? - Oh, I've got it. 501 00:21:17,213 --> 00:21:20,114 I lifted it off of that wildcatter he told me about, 502 00:21:20,343 --> 00:21:23,629 not long before that unfortunate run-in with 503 00:21:23,973 --> 00:21:25,386 a faulty airlock. 504 00:21:25,512 --> 00:21:27,000 That's great. 505 00:21:27,094 --> 00:21:29,827 It's not great for him, but it is for us. 506 00:21:30,956 --> 00:21:33,588 Harper, give her the flexi. 507 00:21:37,368 --> 00:21:39,071 I think that's the amount you two agreed on. 508 00:21:39,096 --> 00:21:40,247 Oh, it was. 509 00:21:40,364 --> 00:21:42,812 But now, it's a zero short. 510 00:21:43,086 --> 00:21:44,873 But, you had a deal. 511 00:21:44,873 --> 00:21:48,203 Did you really think that I was gonna stick to that deal? 512 00:21:48,646 --> 00:21:50,623 That is so sweet. 513 00:21:51,184 --> 00:21:53,708 When you get serious, you know where to find me. 514 00:21:54,963 --> 00:21:56,676 And so do you. 515 00:22:01,617 --> 00:22:02,907 She wants me. 516 00:22:03,017 --> 00:22:04,350 She really wants me! 517 00:22:04,554 --> 00:22:05,989 She wants to get you alone, 518 00:22:06,052 --> 00:22:07,959 slit your throat, and rifle your pockets. 519 00:22:07,983 --> 00:22:09,376 But go ahead, see for yourself. 520 00:22:09,454 --> 00:22:10,758 I will. 521 00:22:11,063 --> 00:22:12,555 Harper! Stay. 522 00:22:12,618 --> 00:22:13,727 And do what? 523 00:22:13,969 --> 00:22:15,237 We can't raise that kind of cash, 524 00:22:15,261 --> 00:22:16,212 even if we sold the Maru. 525 00:22:16,237 --> 00:22:17,960 Sure we can. 526 00:22:19,641 --> 00:22:22,180 Yoshidono! Yoshidono! 527 00:22:22,829 --> 00:22:24,840 All hail the conquering Trance. 528 00:22:24,895 --> 00:22:27,268 Place your bets, please, ladies and gentlemen. 529 00:22:27,361 --> 00:22:28,753 Let it ride. 530 00:22:30,213 --> 00:22:34,383 Bets please...and, no more bets, please. Le jeu est fait. 531 00:22:37,571 --> 00:22:39,009 Uh, Trance, I think we have enough. 532 00:22:39,056 --> 00:22:40,826 But I'm just starting to have fun! 533 00:22:41,317 --> 00:22:42,665 Trance! Now. 534 00:22:42,712 --> 00:22:44,188 I win again! 535 00:22:47,433 --> 00:22:50,193 Ok! Ok! Ok! 536 00:22:57,801 --> 00:22:59,504 Is this enough? 537 00:23:00,823 --> 00:23:02,993 Definitely. 538 00:23:04,618 --> 00:23:05,993 Pleasure doing business with you. 539 00:23:06,018 --> 00:23:08,978 Hey, if you want pleasure, you're talking to the right guy. 540 00:23:10,746 --> 00:23:13,267 Thanks, but I prefer my men alive. 541 00:23:13,503 --> 00:23:16,463 My purse? She just took my purse! 542 00:23:17,390 --> 00:23:19,589 H-h-hey, fellahs! 543 00:23:19,808 --> 00:23:21,193 Uh, nice place you got here. 544 00:23:21,218 --> 00:23:24,058 You cheated us out of half a million thrones. 545 00:23:24,083 --> 00:23:25,700 Ok, look, you want your money back, 546 00:23:25,731 --> 00:23:27,128 you gotta talk to the nice lady 547 00:23:27,151 --> 00:23:28,349 who just ran out that door. 548 00:23:28,436 --> 00:23:30,924 You two! Where's Gerentex? 549 00:23:31,112 --> 00:23:33,179 I'm gonna turn him into a rug. 550 00:23:49,699 --> 00:23:51,335 Well, that went quite well. 551 00:23:55,238 --> 00:23:58,843 I think it went swimmingly. 552 00:23:59,393 --> 00:24:01,806 This... is why you kill him. 553 00:24:08,767 --> 00:24:10,079 Aren't you forgetting the math, here? 554 00:24:10,118 --> 00:24:11,971 Dead Harper plus Reactor Overload 555 00:24:12,026 --> 00:24:13,959 equals Sayonara, Nightsider. 556 00:24:14,378 --> 00:24:16,024 Yes, but it occurs to me 557 00:24:16,118 --> 00:24:18,801 you don't have any vital organs in your kneecaps. 558 00:24:18,871 --> 00:24:20,175 Do you? 559 00:24:20,941 --> 00:24:22,218 Okay. 560 00:24:22,477 --> 00:24:24,857 Much better. 561 00:24:26,515 --> 00:24:28,801 You know, now that the moment is upon me, 562 00:24:28,871 --> 00:24:30,640 I must admit to feeling 563 00:24:30,945 --> 00:24:32,179 a tad misty. 564 00:24:32,335 --> 00:24:34,452 Once I find Tarn Vedra, 565 00:24:34,546 --> 00:24:37,170 all the painful struggle, the years of yearning 566 00:24:37,216 --> 00:24:39,016 will finally be behind me. 567 00:24:39,643 --> 00:24:40,964 I'll buy a lake. 568 00:24:41,175 --> 00:24:43,164 Or maybe a small sea. 569 00:24:43,390 --> 00:24:47,598 Start a harem of fecund Nightsider females 570 00:24:47,684 --> 00:24:50,823 who'll fill the water with furry tadpoles... 571 00:24:51,091 --> 00:24:52,474 and watch 572 00:24:52,568 --> 00:24:54,831 as the strongest of our young 573 00:24:55,003 --> 00:24:59,044 devour the weak in the ancient dance of life. 574 00:24:59,450 --> 00:25:00,981 Oh. That is so beautiful. 575 00:25:01,083 --> 00:25:02,128 Isn't it? 576 00:25:02,182 --> 00:25:05,519 You know, all I've really wanted 577 00:25:05,878 --> 00:25:09,256 was a home and a family of my own. 578 00:25:09,796 --> 00:25:12,210 To change myself for the better. 579 00:25:12,235 --> 00:25:14,606 You wanna change your life for the better? Put a bullet in your head. 580 00:25:14,631 --> 00:25:15,964 Seamus Zelazney Harper, 581 00:25:15,988 --> 00:25:17,569 you take that back this instant. 582 00:25:17,605 --> 00:25:20,016 Trance, that - is the bad guy. 583 00:25:20,086 --> 00:25:21,244 Habla es "bad guy"? 584 00:25:21,283 --> 00:25:23,249 Villain? Antagonist? Thug? Pain in the..." 585 00:25:23,273 --> 00:25:25,121 Just because he comes from a different culture 586 00:25:25,161 --> 00:25:26,950 with different drives and values 587 00:25:26,986 --> 00:25:28,413 doesn't make him a bad person. 588 00:25:28,438 --> 00:25:29,354 Hrm... That's strange. 589 00:25:29,384 --> 00:25:30,418 Aren't we forgetting something? 590 00:25:30,457 --> 00:25:32,089 Yes, I think we are. Something important. 591 00:25:32,113 --> 00:25:33,808 Oh yeah! He killed you! 592 00:25:33,839 --> 00:25:35,457 Not permanently! 593 00:25:35,535 --> 00:25:37,282 And after I saw what happened at the casino, 594 00:25:37,306 --> 00:25:39,494 I truly regret my harsh actions. 595 00:25:39,642 --> 00:25:42,186 To think that I almost... hurt... 596 00:25:42,381 --> 00:25:45,671 such a sweet, understanding,. 597 00:25:46,038 --> 00:25:47,802 profitable young lady.. 598 00:25:47,903 --> 00:25:49,985 I promise I'll never do it again. 599 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 Oh, you don't have to explain. 600 00:25:53,311 --> 00:25:54,933 I completely understand. 601 00:25:55,042 --> 00:25:56,843 If you hadn't shot me then, 602 00:25:56,843 --> 00:25:58,617 you could have lost control completely, 603 00:25:58,641 --> 00:26:00,182 and then where would you have been. 604 00:26:00,406 --> 00:26:01,715 He was just trying to protect himself. 605 00:26:01,746 --> 00:26:02,761 Exactly. 606 00:26:02,940 --> 00:26:05,918 I couldn't let you play me for a fool then, and...! 607 00:26:07,253 --> 00:26:08,983 ...Not now! 608 00:26:12,463 --> 00:26:14,557 Et tu, Trance? 609 00:26:14,822 --> 00:26:18,061 You know, I Really hoped I wouldn't have to kill anybody! 610 00:26:18,323 --> 00:26:19,953 Why do you do this? 611 00:26:20,373 --> 00:26:21,183 Huh? 612 00:26:21,208 --> 00:26:23,583 Why do you point guns at people and threaten them? 613 00:26:23,583 --> 00:26:25,583 I find it very efficacious. 614 00:26:25,583 --> 00:26:27,414 Well, I don't. 615 00:26:27,672 --> 00:26:28,912 In fact, 616 00:26:29,241 --> 00:26:31,383 I think it makes you look like a complete butt-head. 617 00:26:31,609 --> 00:26:33,410 And if you think you can try and kill me, 618 00:26:33,448 --> 00:26:34,729 well think again! 619 00:26:34,924 --> 00:26:36,566 No, in fact, I dare you! 620 00:26:36,660 --> 00:26:37,566 Come on! 621 00:26:37,636 --> 00:26:39,168 What's the matter? 622 00:26:39,621 --> 00:26:41,449 You afraid of a little purple girl? 623 00:26:41,670 --> 00:26:43,530 Yes. You are. 624 00:26:43,616 --> 00:26:45,119 Because you're a criminal, 625 00:26:45,233 --> 00:26:46,996 and all criminals are stupid, 626 00:26:47,065 --> 00:26:48,873 short-sighted, self-centered... 627 00:26:48,898 --> 00:26:50,946 You know, hurtful stereotypes like that 628 00:26:50,986 --> 00:26:52,469 give people like me a bad name. 629 00:26:52,493 --> 00:26:55,413 No. People like YOU give people like you a bad name. 630 00:26:55,413 --> 00:26:57,703 If you had half the brain that you claim to have, 631 00:26:57,800 --> 00:26:59,638 you would know that if we had worked together, 632 00:26:59,668 --> 00:27:00,647 we would come out on top. 633 00:27:00,678 --> 00:27:01,698 But no, instead... 634 00:27:01,752 --> 00:27:03,421 you decide to play stupid power games 635 00:27:03,446 --> 00:27:04,981 about who gets to have control 636 00:27:05,005 --> 00:27:06,351 and who gives the orders. 637 00:27:06,382 --> 00:27:08,023 If you keep walking down this path, 638 00:27:08,117 --> 00:27:11,117 you're going to end up a very unhappy person. 639 00:27:11,507 --> 00:27:13,293 You really do care, 640 00:27:13,574 --> 00:27:14,730 don't you? 641 00:27:15,247 --> 00:27:16,877 Yes! 642 00:27:22,413 --> 00:27:24,171 Well, I don't care! 643 00:27:24,327 --> 00:27:25,475 I've got the gun, 644 00:27:25,592 --> 00:27:26,881 I'm in control, 645 00:27:27,022 --> 00:27:29,744 and everything is right with my world. 646 00:27:29,823 --> 00:27:33,073 Hostile weapons fire. PDL's activated. 647 00:27:37,328 --> 00:27:40,084 Oh, yeah, you got the world on a string, baby. 648 00:27:44,341 --> 00:27:45,614 And furthermore, 649 00:27:45,747 --> 00:27:47,979 if you can't see what you're getting out of this deal, 650 00:27:48,003 --> 00:27:50,164 then you are not just the most petty, 651 00:27:50,195 --> 00:27:52,949 self-righteous technocrats in three galaxies. 652 00:27:52,973 --> 00:27:55,198 Then you're even stupider than you look! 653 00:27:55,276 --> 00:27:56,276 Stop. 654 00:27:56,393 --> 00:27:59,437 Yeah. I can explain... uh, this... 655 00:28:00,039 --> 00:28:01,476 Walk with me. 656 00:28:01,943 --> 00:28:03,523 Oh boy. 657 00:28:05,409 --> 00:28:07,683 It wasn't just that you insulted the Perseids. 658 00:28:07,761 --> 00:28:08,877 It's the way that you did it 659 00:28:08,908 --> 00:28:10,723 over, and over, and over again. 660 00:28:10,753 --> 00:28:11,571 And Beka, the language, 661 00:28:11,596 --> 00:28:12,801 Dylan, when you recruited us 662 00:28:12,825 --> 00:28:14,582 to join your little quest, 663 00:28:14,583 --> 00:28:15,589 you didn't just appeal 664 00:28:15,613 --> 00:28:16,934 to the better angels in our natures. 665 00:28:16,935 --> 00:28:19,458 You told us how it would be good for us. 666 00:28:19,483 --> 00:28:20,568 Yeah, that's funny. 667 00:28:20,593 --> 00:28:21,631 I remember that speech, 668 00:28:21,656 --> 00:28:22,973 and at no point do I recall 669 00:28:22,997 --> 00:28:23,947 suggesting that you 670 00:28:23,972 --> 00:28:25,926 "get your chins screwed on straight." 671 00:28:25,951 --> 00:28:27,018 Yeah, well, 672 00:28:27,072 --> 00:28:28,888 I got the Perseids' attention, didn't I? 673 00:28:28,913 --> 00:28:29,930 And now that I have it, 674 00:28:29,961 --> 00:28:30,927 we can remind them why the 675 00:28:30,951 --> 00:28:32,432 Commonwealth deal works for them. 676 00:28:32,433 --> 00:28:34,540 Assuming they ever talk to us again. 677 00:28:34,603 --> 00:28:36,617 Dylan, sorry to interrupt 678 00:28:36,691 --> 00:28:38,039 but I have an incoming transmission 679 00:28:38,063 --> 00:28:39,682 from one of the Sintii Directors. 680 00:28:39,683 --> 00:28:41,773 Probably Hohne calling. 681 00:28:41,913 --> 00:28:43,678 Pipe it to my quarters. I'll calm him down. 682 00:28:43,712 --> 00:28:46,068 Actually, it's one of Hohne's opponents, 683 00:28:46,185 --> 00:28:48,880 and he's asking for Beka. 684 00:29:02,423 --> 00:29:04,293 Faster, Harper, faster. 685 00:29:04,519 --> 00:29:06,074 I'm doing the best I can. 686 00:29:06,199 --> 00:29:07,989 Trance, any word from our adoring fans? 687 00:29:08,249 --> 00:29:09,655 They've just popped out of slipstream. 688 00:29:09,680 --> 00:29:10,888 They're two light minutes behind us, 689 00:29:10,912 --> 00:29:12,642 out of weapons range, but just barely. 690 00:29:12,643 --> 00:29:14,508 As long as they can't catch us. 691 00:29:14,649 --> 00:29:17,859 Best speed to Hasturi's asteroid. 692 00:29:18,273 --> 00:29:20,982 This will have to be an in-and-out operation. 693 00:29:21,091 --> 00:29:23,363 Hey! My favorite kind. 694 00:29:25,243 --> 00:29:28,999 Ladies and germ, on your left, Hasturi's World. 695 00:29:29,193 --> 00:29:32,783 Right next to the galaxy's biggest ball of twine. 696 00:29:38,989 --> 00:29:40,246 Perfect. 697 00:29:40,364 --> 00:29:42,901 Hasturi left the power on 698 00:29:42,940 --> 00:29:45,340 and everything's still pressurized. 699 00:29:45,421 --> 00:29:46,439 Wow. The lights are on 700 00:29:46,463 --> 00:29:48,300 and nobody's been home for over a hundred years. 701 00:29:48,301 --> 00:29:49,876 The guy must've been brilliant. 702 00:29:49,978 --> 00:29:50,915 I don't get it, though. 703 00:29:50,939 --> 00:29:52,877 There must be kilometers of tunnels in this rock. 704 00:29:52,924 --> 00:29:55,010 I mean, why go to all the trouble? 705 00:29:55,307 --> 00:29:57,957 Maybe he was afraid of the dark. 706 00:30:01,197 --> 00:30:03,346 Must've been a rough trip to Tarn Vedra. 707 00:30:03,401 --> 00:30:05,518 Look, we can gape at the scenery later. 708 00:30:05,543 --> 00:30:06,693 Right now, we have to find 709 00:30:06,717 --> 00:30:09,037 the mad Perseid's sanctum sanctorum. 710 00:30:09,154 --> 00:30:10,854 Our pursuers can't be far behind 711 00:30:10,879 --> 00:30:11,915 and we all know what that means. 712 00:30:11,940 --> 00:30:13,392 That you're gonna get down on your knees and beg for 713 00:30:13,417 --> 00:30:15,512 for mercy like a little girl? 714 00:30:16,231 --> 00:30:18,759 There are two kinds of people in this universe, Mr. Harper. 715 00:30:18,806 --> 00:30:21,936 The kind with loaded guns, and the kind who open doors. 716 00:30:21,967 --> 00:30:23,089 You open doors. 717 00:30:23,144 --> 00:30:25,308 Fine. Fine. 718 00:30:29,090 --> 00:30:32,130 Allow me to work the old Harper magic. 719 00:30:48,294 --> 00:30:49,620 Open sez me. 720 00:30:50,800 --> 00:30:52,409 Good for you! 721 00:30:58,055 --> 00:30:59,871 I think it's this way. 722 00:31:00,335 --> 00:31:03,589 Now, if I remember correctly, wasn't Hasturi a paranoid. 723 00:31:03,722 --> 00:31:06,034 Yes. Like the purple girl in a room full of rocking chairs. 724 00:31:06,059 --> 00:31:08,553 So, shouldn't he have set some traps? 725 00:31:10,912 --> 00:31:13,658 I am sorry, my dear. Old habits die hard. 726 00:31:13,861 --> 00:31:15,072 It's all right. 727 00:31:15,197 --> 00:31:17,539 Okay, this way. 728 00:31:24,233 --> 00:31:25,984 Screw this! I'm not gonna be killed 729 00:31:26,008 --> 00:31:28,553 by some stupid trap to help you find *my* diary. 730 00:31:28,613 --> 00:31:29,513 Mr. Harper! 731 00:31:29,560 --> 00:31:31,929 Oh, for crying out loud, go ahead and shoot! 732 00:31:31,953 --> 00:31:33,028 If I gotta be killed, 733 00:31:33,052 --> 00:31:35,052 it's gonna be over my fame and fortune, not yours. 734 00:31:35,703 --> 00:31:38,623 So, excuse me. I got a diary to go find. Trance? 735 00:31:38,648 --> 00:31:39,717 But, Harper, we need you. 736 00:31:39,741 --> 00:31:41,460 Yeah, to step on a plasma mine. 737 00:31:41,485 --> 00:31:43,474 Set off your own traps. 738 00:31:45,263 --> 00:31:48,277 On the other hand, maybe we should stick together! 739 00:32:06,574 --> 00:32:09,374 Run for your lives! But let me go first! 740 00:32:14,043 --> 00:32:17,923 H-h-hey, guys. Aren't you a long way from the casino? 741 00:32:17,948 --> 00:32:19,777 ... 742 00:32:21,093 --> 00:32:22,773 Well, allow me to provide you with a 743 00:32:22,798 --> 00:32:25,141 small down payment in hot lead! 744 00:32:43,291 --> 00:32:44,735 I don't understand. 745 00:32:44,828 --> 00:32:47,044 Why am I the only one who attracts bullets? 746 00:32:47,094 --> 00:32:49,985 Oh, that's our High Guard ECM generators. 747 00:32:50,038 --> 00:32:52,253 They mess up smart bullets really bad. 748 00:32:52,397 --> 00:32:54,048 Trance! 749 00:32:54,258 --> 00:32:56,272 Are you out of your freakin' mind? 750 00:32:56,503 --> 00:32:57,932 I presume you mean that? 751 00:32:57,987 --> 00:32:59,891 Yeah. We both have one. 752 00:33:01,046 --> 00:33:03,373 How nice... for me. 753 00:33:03,955 --> 00:33:05,158 Gimme. 754 00:33:07,528 --> 00:33:10,190 Make my happy thought come true. 755 00:33:10,326 --> 00:33:13,746 You dead. That's my happy thought. 756 00:33:13,893 --> 00:33:15,691 You are the one 757 00:33:15,761 --> 00:33:17,807 vulnerable to weapons fire. 758 00:33:18,257 --> 00:33:20,618 I would suggest you save your own life 759 00:33:20,720 --> 00:33:23,462 before you try to deprive me of mine. 760 00:33:23,689 --> 00:33:25,345 Now move. 761 00:33:25,884 --> 00:33:27,953 Well they've stopped shooting at us. I think they're dead. 762 00:33:28,126 --> 00:33:30,703 Maybe they finally decided to cooperate. 763 00:33:31,915 --> 00:33:33,353 Keep working. 764 00:33:33,753 --> 00:33:38,633 Fine. Fine. FINE. Sorry. 765 00:33:42,219 --> 00:33:44,120 Now, sometimes, 766 00:33:44,284 --> 00:33:45,966 it's more important to understand 767 00:33:46,052 --> 00:33:47,762 why things work instead of how. 768 00:33:47,903 --> 00:33:49,503 You see, these doors....... 769 00:33:50,472 --> 00:33:52,672 And why is this important, class? 770 00:33:53,163 --> 00:33:56,493 Because power pressurizes the whole enchilada. 771 00:33:56,563 --> 00:33:58,323 Faster, genius, faster. 772 00:33:58,401 --> 00:33:59,830 Relax. 773 00:34:02,093 --> 00:34:03,483 This door's solid fluorine mesh. 774 00:34:03,522 --> 00:34:04,554 They're not getting through it 775 00:34:04,578 --> 00:34:05,629 unless they're packing nukes. 776 00:34:05,654 --> 00:34:07,864 Now, as I was saying...oh... 777 00:34:08,283 --> 00:34:09,332 Hey, how you doin'? 778 00:34:09,357 --> 00:34:11,615 The thing is, what's been pressurized 779 00:34:11,739 --> 00:34:13,656 can be DE-pressurized. 780 00:34:21,234 --> 00:34:23,523 That giant sucking sound you hear 781 00:34:23,585 --> 00:34:26,820 is Reaper and company leaving the building. 782 00:34:30,933 --> 00:34:34,111 You are a very bad person. 783 00:34:34,136 --> 00:34:34,986 You're welcome. 784 00:34:35,017 --> 00:34:36,335 Now let's move on to the main course 785 00:34:36,360 --> 00:34:38,293 so we can get off this rock. 786 00:34:43,414 --> 00:34:46,584 This is it. Hasturi's lair. 787 00:34:47,600 --> 00:34:49,386 Yeah, judging by the, uh, dead Perseid 788 00:34:49,411 --> 00:34:52,386 with the hole in his head, I'd say you're right. 789 00:34:56,133 --> 00:34:57,452 Yes, 790 00:34:57,530 --> 00:35:01,230 Hasturi's story seems to have an unhappy ending. 791 00:35:01,327 --> 00:35:04,879 Whoa, I guess paranoid people really do have enemies. 792 00:35:05,143 --> 00:35:07,053 A dead Nietzschean. 793 00:35:07,263 --> 00:35:09,047 I'm gonna go look for that diary. 794 00:35:10,032 --> 00:35:11,611 Trance will find it. 795 00:35:11,767 --> 00:35:14,321 You, stay there. 796 00:35:15,613 --> 00:35:19,020 You know, you catch more flies with honey than vinegar, 797 00:35:19,325 --> 00:35:21,005 though I don't know why you'd want to catch flies. 798 00:35:21,029 --> 00:35:22,440 They're actually quite dirty little things. 799 00:35:22,465 --> 00:35:24,805 Just find the diary. 800 00:35:24,984 --> 00:35:26,160 Right. Finding it. 801 00:35:26,207 --> 00:35:27,007 Thank you. 802 00:35:27,873 --> 00:35:30,315 If I was a diary of a mad Perseid explorer, 803 00:35:30,339 --> 00:35:31,372 where would I hide? 804 00:35:31,373 --> 00:35:32,747 Take your time. 805 00:35:32,786 --> 00:35:34,492 My trigger finger never gets tired. 806 00:35:34,516 --> 00:35:36,070 And if it does, well, 807 00:35:36,172 --> 00:35:37,712 I won't shed any tears. 808 00:35:37,737 --> 00:35:38,732 I would. For both of you. 809 00:35:38,786 --> 00:35:40,301 You know, as much as I enjoy these long, 810 00:35:40,324 --> 00:35:42,103 lingering looks into your beady little eyes, 811 00:35:42,181 --> 00:35:44,973 I don't think I'm ready for a relationship. 812 00:35:48,641 --> 00:35:50,511 I found it. 813 00:36:13,268 --> 00:36:15,511 I have your ECM generator. 814 00:36:15,543 --> 00:36:18,076 At this range, my aim is pretty good. 815 00:36:24,343 --> 00:36:26,000 I just got word from the Council. 816 00:36:26,055 --> 00:36:26,953 And? 817 00:36:27,206 --> 00:36:29,788 Nice work. The Perseid's are back on board. 818 00:36:30,005 --> 00:36:31,523 You know, they may not understand appeals 819 00:36:31,523 --> 00:36:33,025 to their better natures, but insults... 820 00:36:33,056 --> 00:36:34,060 insults they take to heart. 821 00:36:34,115 --> 00:36:35,287 Well, it was a team effort. 822 00:36:35,378 --> 00:36:36,509 Captain and first officer. 823 00:36:36,579 --> 00:36:38,494 You set 'em up and I knocked 'em down. 824 00:36:38,534 --> 00:36:40,244 Chinheads didn't stand a chance. 825 00:36:40,283 --> 00:36:41,984 The Commonwealth thanks you. 826 00:36:42,031 --> 00:36:43,568 I didn't do it for the Commonwealth. 827 00:36:43,703 --> 00:36:46,123 I did it 'cause you're my friend and you needed me. 828 00:36:46,123 --> 00:36:47,586 - Is that right? - Uh-huh. 829 00:36:47,646 --> 00:36:50,356 Well, what do you have without friendship? 830 00:36:56,593 --> 00:36:58,848 Ummm, guys? It's been, like 831 00:36:58,919 --> 00:37:02,252 twenty minutes now, and I'm really getting bored. 832 00:37:04,603 --> 00:37:07,274 How 'bout this? I'm going to count to three... 833 00:37:08,204 --> 00:37:09,870 and on three, 834 00:37:10,300 --> 00:37:13,129 you're going to get up, put your guns down, 835 00:37:13,285 --> 00:37:16,731 and we're going to talk about this like adults. 836 00:37:22,438 --> 00:37:23,643 Great. 837 00:37:23,814 --> 00:37:26,134 This'll be much better than yoshidono. 838 00:37:26,493 --> 00:37:27,861 Okay. 839 00:37:28,016 --> 00:37:29,609 One. 840 00:37:30,411 --> 00:37:32,083 Two. 841 00:37:36,452 --> 00:37:38,242 Trance! 842 00:37:40,699 --> 00:37:42,239 She's quick. 843 00:37:42,409 --> 00:37:43,368 Very. 844 00:37:43,526 --> 00:37:45,847 I am so sick of this, you two. 845 00:37:45,996 --> 00:37:47,929 With your violence and your threats 846 00:37:48,046 --> 00:37:49,647 and your shooting stuff! 847 00:37:49,954 --> 00:37:51,794 Neither of you gets it, do you? 848 00:37:51,943 --> 00:37:54,323 There isn't enough love in the universe as it is, 849 00:37:54,347 --> 00:37:56,282 and you're both just helping to kill off what's left. 850 00:37:56,283 --> 00:37:57,870 So shape up! 851 00:37:58,363 --> 00:38:00,611 Because if you don't show each other a little peace, 852 00:38:00,666 --> 00:38:02,238 love, and understanding, 853 00:38:02,317 --> 00:38:04,032 I am going to kill you both. 854 00:38:04,092 --> 00:38:05,593 Trance, you don't mean that! 855 00:38:05,648 --> 00:38:06,882 I do. 856 00:38:07,373 --> 00:38:08,796 You know why? 'Cause I could get away with it 857 00:38:08,819 --> 00:38:10,389 because I'm cute. 858 00:38:10,873 --> 00:38:11,849 You wouldn't. 859 00:38:11,896 --> 00:38:12,696 Oh. 860 00:38:13,805 --> 00:38:15,167 Dylan, 861 00:38:15,808 --> 00:38:17,779 it was so horrible. They just... 862 00:38:17,803 --> 00:38:20,001 they killed each other right in front of me. 863 00:38:20,587 --> 00:38:23,736 And I tried to stop them, really I tried, but I couldn't. 864 00:38:24,251 --> 00:38:26,711 By the sacred light, she's right. 865 00:38:27,215 --> 00:38:29,228 I can just see that High Guard fossil now, 866 00:38:29,253 --> 00:38:31,308 hugging herand saying "Trance, it'll be ok." 867 00:38:31,333 --> 00:38:33,070 While we lay here dead. 868 00:38:33,101 --> 00:38:35,094 Drop your guns now! 869 00:38:35,852 --> 00:38:38,701 Or in a few days, Rev Bem's going to find me on the Obs Deck... 870 00:38:38,749 --> 00:38:40,959 and console me on my tragic loss. 871 00:38:41,170 --> 00:38:42,212 Drop our guns? 872 00:38:42,322 --> 00:38:43,806 Indubitably. 873 00:38:49,503 --> 00:38:51,925 Good. Very good. 874 00:38:52,253 --> 00:38:54,167 Now, move! 875 00:39:06,645 --> 00:39:08,066 So, 876 00:39:08,379 --> 00:39:09,855 you get the diary 877 00:39:10,082 --> 00:39:12,307 and I get nothing once again. 878 00:39:12,563 --> 00:39:14,162 Am I wrong to feel 879 00:39:14,318 --> 00:39:15,681 vaguely disappointed? 880 00:39:15,860 --> 00:39:17,912 No. You get something, 881 00:39:18,232 --> 00:39:20,609 the warm feeling of knowing that you did good. 882 00:39:20,873 --> 00:39:23,028 We're docked. Thought you might like to know. 883 00:39:23,163 --> 00:39:27,003 This is it, then. The big goodbye. 884 00:39:28,163 --> 00:39:30,039 Are you sure you won't come with me? 885 00:39:30,119 --> 00:39:34,039 We could tour all the casinos in the known worlds. 886 00:39:34,126 --> 00:39:36,083 Croupiers everywhere 887 00:39:36,146 --> 00:39:38,100 would tremble at the sound of our names. 888 00:39:38,156 --> 00:39:40,655 Mmmmm... maybe another time. 889 00:39:40,826 --> 00:39:44,796 You know, I really am sorry I shot you. 890 00:39:45,183 --> 00:39:47,192 I know you don't believe me, 891 00:39:47,497 --> 00:39:49,075 but it's true. 892 00:39:50,023 --> 00:39:53,403 Wait. I want to give you something. 893 00:39:56,443 --> 00:39:58,243 Here. 894 00:39:58,953 --> 00:40:03,000 Anesterian Tundra Flowers? 895 00:40:03,833 --> 00:40:07,967 The most efficient oxygen producer ever discovered? 896 00:40:08,176 --> 00:40:09,676 I thought they were extinct! 897 00:40:09,833 --> 00:40:11,228 If I could get these three 898 00:40:11,260 --> 00:40:13,280 to reproduce, I can repay my debts. 899 00:40:13,366 --> 00:40:15,108 I might even... 900 00:40:20,993 --> 00:40:23,173 You know, this is, um,... 901 00:40:23,978 --> 00:40:25,817 the nicest thing 902 00:40:26,497 --> 00:40:29,743 anyone has ever done for me. 903 00:40:31,091 --> 00:40:32,224 Thank you. 904 00:40:32,380 --> 00:40:33,513 You're welcome... 905 00:40:33,792 --> 00:40:35,230 Everyone deserves a second chance. 906 00:40:35,269 --> 00:40:36,940 But only one. 907 00:40:41,743 --> 00:40:44,543 Or as many as they need. 908 00:40:49,308 --> 00:40:50,333 Move! 909 00:40:50,419 --> 00:40:52,553 There's another crisis on Sintii! We've got five minutes! 910 00:40:52,553 --> 00:40:53,463 Again? What now? 911 00:40:53,463 --> 00:40:56,442 Segaria Beach. Celebration for a job well done. 912 00:40:57,120 --> 00:40:59,529 But we need to get our butts planished before the sun goes down. 913 00:40:59,763 --> 00:41:03,037 Come on. Move! Go go go! 914 00:41:07,563 --> 00:41:09,259 Hey, Trance. 915 00:41:09,493 --> 00:41:11,919 I know I got a little carried away back there, and... 916 00:41:14,707 --> 00:41:17,169 I'm glad you talked some sense into me. 917 00:41:17,630 --> 00:41:21,165 But you weren't really gonna shoot me... were ya? 918 00:41:21,254 --> 00:41:22,868 Absolutely not. 919 00:41:22,978 --> 00:41:24,313 Not any more than you were gonna 920 00:41:24,337 --> 00:41:26,337 really shoot Gerentex. Right? 921 00:41:28,213 --> 00:41:29,600 Right. 922 00:41:30,055 --> 00:41:31,863 So. Still friends? 923 00:41:31,887 --> 00:41:32,997 Best friends. 924 00:41:33,172 --> 00:41:34,999 Good. 925 00:41:36,368 --> 00:41:38,634 You know what you've done, don't you? 926 00:41:38,879 --> 00:41:42,854 You've kissed off our entire tundra flower monopoly, our best commodity. 927 00:41:43,112 --> 00:41:44,452 No, I haven't. 928 00:41:44,563 --> 00:41:47,785 I gave Gerentex a beautiful thing to call his own. 929 00:41:48,023 --> 00:41:53,049 Beautiful things can make sad people happy and bad people good. 930 00:41:53,573 --> 00:41:55,477 When you think about it 931 00:41:55,695 --> 00:41:59,378 beautiful things can change the universe. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.