All language subtitles for Youre Beautiful S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,866 --> 00:00:15,066 FINAL EPISODE 2 00:00:20,478 --> 00:00:24,717 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 3 00:00:42,116 --> 00:00:43,056 It's stars. 4 00:00:55,778 --> 00:00:56,683 I'm sorry. 5 00:01:44,156 --> 00:01:45,514 She just leaves without saying a word? 6 00:01:57,160 --> 00:01:59,542 It'll get complicated if I act like I know him. 7 00:02:02,677 --> 00:02:03,565 Sister! 8 00:02:04,862 --> 00:02:06,185 Manager Ma! 9 00:02:08,789 --> 00:02:12,002 She sees me, only bows, and then runs off? 10 00:02:18,115 --> 00:02:19,081 Oh, Tae Kyung. 11 00:02:20,283 --> 00:02:21,406 Where is Go Mi Nam? 12 00:02:21,757 --> 00:02:22,851 Go Mi Nam? 13 00:02:22,851 --> 00:02:25,137 After the recording, didn't you guys stay together? 14 00:02:25,947 --> 00:02:27,493 I came back to the agency by myself. 15 00:02:28,590 --> 00:02:29,926 Where did he go? 16 00:02:29,926 --> 00:02:31,124 Ahh, you rascals. 17 00:02:31,446 --> 00:02:34,206 Manager Ma and Mi Nam are together, aren't they? Give them a call. 18 00:02:37,384 --> 00:02:38,464 Μi Nam? 19 00:02:43,166 --> 00:02:50,141 Your brother's at a university festival in JinJu. 20 00:02:50,977 --> 00:02:52,831 I see that my brother is very busy. 21 00:02:52,831 --> 00:02:57,350 Mi Nam's running around doing this and that for us. 22 00:02:57,350 --> 00:03:01,390 Would I be able to see my brother once before I leave? 23 00:03:01,390 --> 00:03:03,254 Of course, you should see him before you go. 24 00:03:03,903 --> 00:03:07,329 But, you're leaving for Africa? 25 00:03:08,452 --> 00:03:15,349 Yes, a nun I know is doing charity work over there, so I've decided to go help. 26 00:03:15,349 --> 00:03:16,158 Ah... 27 00:03:17,812 --> 00:03:22,893 Then, before you leave, are you not going to see the other guys? 28 00:03:22,893 --> 00:03:28,867 Shin Woo, Jeremy, Tae Kyung, don't you want to see them? 29 00:03:30,099 --> 00:03:32,772 I'm always watching them from afar. 30 00:03:32,772 --> 00:03:40,034 I can see them on TV. And I know what is going on with them from the newspapers and internet. 31 00:03:40,641 --> 00:03:44,514 Oh, I see. You have been keeping a watch. 32 00:03:44,514 --> 00:03:51,972 Tae Kyung never asks about how you're doing. He lives with Mi Nam but they never exchange a word. 33 00:03:52,677 --> 00:03:54,140 They completely ignore one another. 34 00:03:56,138 --> 00:03:59,939 Did something happen with Tae Kyung when you were in Okinawa? 35 00:04:02,969 --> 00:04:05,608 When is my brother coming up from Jinju? 36 00:04:07,354 --> 00:04:12,661 He's coming after the night event, so he'll come around dawn or tomorrow morning. 37 00:04:20,236 --> 00:04:23,005 What?! President Ahn is looking for Mi Nam? 38 00:04:23,606 --> 00:04:26,688 Really? How could that be? 39 00:04:27,281 --> 00:04:29,301 Yeah, he said to bring him here immediately. 40 00:04:30,602 --> 00:04:35,413 If he finds out you sent Mi Nam to an event without telling him, you're going to be finished! 41 00:04:35,930 --> 00:04:40,289 He's probably at JinJu by now. I already got the payment for the event. Canceling now will be difficult. 42 00:04:46,024 --> 00:04:47,730 Did you send Mi Nam to Jinju? 43 00:04:48,788 --> 00:04:49,702 Huh? 44 00:04:50,580 --> 00:04:54,456 Director Chu, who worked here before, said he saw Mi Nam there. 45 00:04:56,438 --> 00:04:58,322 Is there some booking schedule that I don't know about? 46 00:04:58,949 --> 00:05:00,334 There's nothing like that. 47 00:05:02,341 --> 00:05:05,993 Then bring him here within 30 minutes. Right now! 48 00:05:07,690 --> 00:05:13,434 Manager Ma, you heard him? Bring Mi Nam here immediately! 49 00:05:13,434 --> 00:05:15,197 Right now! 50 00:05:21,081 --> 00:05:23,086 How do I bring Mi Nam over there? 51 00:05:24,976 --> 00:05:27,449 Did something happen to my brother? 52 00:05:39,282 --> 00:05:40,144 Sister. 53 00:05:41,189 --> 00:05:42,678 Please help me out this once! 54 00:05:44,742 --> 00:05:46,137 Why are you being like this? 55 00:05:47,672 --> 00:05:54,224 For a moment, for a really short moment, please become Mi Nam. 56 00:05:55,395 --> 00:05:56,183 What?! 57 00:05:57,740 --> 00:05:59,417 Sister, please! 58 00:05:59,732 --> 00:06:01,720 I can't do it. I'll get found out. 59 00:06:01,720 --> 00:06:08,259 You just need to go see President Ahn once and tell him you've been in Seoul and never went to JinJu. 60 00:06:08,259 --> 00:06:09,127 I can't do it! 61 00:06:09,794 --> 00:06:12,222 Do you know why Mi Nam went all the way to Jinju? 62 00:06:15,018 --> 00:06:19,758 For my sake. You see, I'm going to be a father soon. 63 00:06:21,106 --> 00:06:22,318 What? 64 00:06:23,936 --> 00:06:34,452 Before my baby's born, I need to earn extra money, so Mi Nam did this event for me. But if this becomes known, then I'll be fired, and the baby's mother.. 65 00:06:36,324 --> 00:06:37,378 The baby's mother? 66 00:06:37,378 --> 00:06:39,023 It's coordinator Wang. 67 00:06:39,657 --> 00:06:41,192 In Okinawa... 68 00:06:42,599 --> 00:06:46,498 Manager Ma and Coordinator Wang's baby? 69 00:06:46,498 --> 00:06:49,901 My baby's fate is in your hands. 70 00:06:50,726 --> 00:06:51,703 Sister. 71 00:06:54,934 --> 00:06:56,074 Just this once. 72 00:06:58,262 --> 00:06:59,944 Please help me! 73 00:07:07,585 --> 00:07:09,854 It could be that she didn't see me. 74 00:07:10,930 --> 00:07:15,860 No, she even bowed to me, there's no way that she didn't see me. 75 00:07:17,316 --> 00:07:18,897 She saw me and still skipped out. 76 00:07:21,099 --> 00:07:24,515 Pig-Rabbit, why did you do that? 77 00:07:32,110 --> 00:07:35,046 I've decided to become a nun. 78 00:07:35,608 --> 00:07:37,649 I'll pray on your behalf. 79 00:07:47,996 --> 00:07:51,929 No, she said she definitely gave up that path. 80 00:07:52,930 --> 00:07:56,424 It's not something you can just easily give up and easily take back. 81 00:07:59,537 --> 00:08:06,037 I decided to take the path of a pharmacist's wife. For you, I'll send iron pills and vitamin. 82 00:08:13,060 --> 00:08:17,989 No. Kim Dong Jun said he was going to find her after his military duty. 83 00:08:19,290 --> 00:08:20,925 There's no way they could have already met. 84 00:08:23,748 --> 00:08:26,168 Emperor Tae Kyung, Hwang Tae Kyung. 85 00:08:26,168 --> 00:08:28,566 Emperor Tae Kyung, Hwang Tae Kyung. 86 00:08:28,566 --> 00:08:31,302 Emperor Tae Kyung, Hwang Tae Kyung. 87 00:08:31,302 --> 00:08:33,779 Emperor Tae Kyung, Hwang Tae Kyung. 88 00:08:34,739 --> 00:08:41,379 I decided to be an adoring fan. For you, I will send this fan letter. 89 00:08:42,780 --> 00:08:45,516 Emperor Tae Kyung, Hwang Tae Kyung. 90 00:08:47,051 --> 00:08:49,620 If she were a fan, she should have at least have come over and gotten an autograph. 91 00:08:53,824 --> 00:08:55,393 Does this mean she is not even a fan anymore? 92 00:08:57,904 --> 00:08:59,463 Did I get completely rejected? 93 00:09:03,423 --> 00:09:05,636 Oh, you were in Seoul... 94 00:09:07,367 --> 00:09:10,107 I wonder who director Chu saw. 95 00:09:11,409 --> 00:09:13,411 Director Ma, sorry! 96 00:09:16,429 --> 00:09:17,620 Go Mi Nam, do well! 97 00:09:17,620 --> 00:09:19,750 Jackpot! Jackpot! 98 00:09:19,750 --> 00:09:20,517 Jackpot! 99 00:09:21,790 --> 00:09:23,120 That's a relief. 100 00:09:24,075 --> 00:09:26,092 I'm seeing you like this again. 101 00:09:28,763 --> 00:09:32,063 This punk... he pulled you into trouble again. 102 00:09:33,664 --> 00:09:35,733 Don't do that, please be careful. 103 00:09:36,118 --> 00:09:37,968 You have to think about your baby. 104 00:09:39,637 --> 00:09:40,678 Baby? 105 00:09:42,722 --> 00:09:46,406 Baby, you try hard for daddy. 106 00:09:46,406 --> 00:09:48,131 My sincerest congratulations! 107 00:09:49,272 --> 00:09:51,087 Let's go now. 108 00:09:51,087 --> 00:09:55,767 Go Mi Nam, I need to know. Where is your sister?! 109 00:09:57,108 --> 00:09:58,963 You're running away again. 110 00:09:58,963 --> 00:10:02,124 He keeps looking for you. 111 00:10:02,124 --> 00:10:05,649 He wanted to find out where you were, so he let Mi Nam borrow his motorcycle. 112 00:10:05,649 --> 00:10:07,706 I'm sorry, Jeremy. 113 00:10:07,706 --> 00:10:09,758 Go Mi Nam. 114 00:10:10,124 --> 00:10:11,522 Let's talk for a bit. 115 00:10:11,522 --> 00:10:14,712 Mi Nam has a place to go in a hurry. 116 00:10:14,979 --> 00:10:17,817 Shin Woo, let's talk. 117 00:10:17,817 --> 00:10:19,358 After I talk to Mi Nam. 118 00:10:19,358 --> 00:10:24,046 It's about your style... 119 00:10:25,179 --> 00:10:28,174 Shin Woo hyung... I'm sorry 120 00:10:35,027 --> 00:10:39,076 I don't want to admit it, but I was dumped. 121 00:10:39,076 --> 00:10:41,784 Believing that she would return once she was okay, 122 00:10:41,784 --> 00:10:44,575 was a complete delusion on my part. 123 00:10:45,310 --> 00:10:48,084 Pig-Rabbit looked perfectly fine. 124 00:10:48,084 --> 00:10:51,214 Only I was clinging and hanging onto her. 125 00:10:53,617 --> 00:10:56,287 Before this gets worse... 126 00:10:56,426 --> 00:10:59,657 I have to respond and tell her I'm okay. 127 00:11:10,101 --> 00:11:21,333 Mother Superior, I have to go far away leaving my star behind, but why is he sparkling so in front of me? 128 00:11:28,334 --> 00:11:30,058 Go Mi Nam! 129 00:11:35,914 --> 00:11:38,865 Tell your sister that I got her message... 130 00:11:38,865 --> 00:11:41,656 Please reply to her I received it just fine. 131 00:11:41,656 --> 00:11:45,574 It would have been awkward if she had come in person to tell me. 132 00:11:45,574 --> 00:11:50,511 Tell her I'm grateful she ended it so cleanly. 133 00:11:51,791 --> 00:11:58,279 Oh yeah. I met her briefly earlier, but I couldn't greet her properly because of the fans. 134 00:11:58,279 --> 00:12:02,987 Be sure to tell her that I'm okay and doing well. 135 00:12:14,309 --> 00:12:18,697 It's a relief that you're doing well. 136 00:12:20,338 --> 00:12:26,221 I, too, shall do well. 137 00:12:39,002 --> 00:12:40,658 Then, I'll take my leave. 138 00:12:40,658 --> 00:12:46,130 Sister, are you really not going to say goodbye to Tae Kyung? You said you were going to Africa. 139 00:12:46,130 --> 00:12:48,712 Then, that will be bye-bye forever. 140 00:12:50,052 --> 00:12:52,870 He will be okay. 141 00:12:52,870 --> 00:12:56,774 It might be better for me if I don't see him before I go. 142 00:12:56,774 --> 00:12:59,579 They won't be on African TV. 143 00:13:00,445 --> 00:13:03,615 Instead, I will see a lot of stars in Africa. 144 00:13:03,615 --> 00:13:04,986 Pardon? 145 00:13:07,150 --> 00:13:08,704 I'll take you. 146 00:13:08,704 --> 00:13:09,587 It's okay. 147 00:13:09,587 --> 00:13:10,733 No, I should... 148 00:13:10,733 --> 00:13:13,390 Go Mi Nam! 149 00:13:13,789 --> 00:13:17,194 The favor you asked me before is all set. 150 00:13:17,895 --> 00:13:18,496 Pardon? 151 00:13:18,496 --> 00:13:19,330 When? 152 00:13:19,330 --> 00:13:21,718 Do your best! Let's go. 153 00:13:21,718 --> 00:13:23,801 Where are you going? 154 00:13:32,310 --> 00:13:35,271 I said I was bringing you, Mi Nam, so she is anticipating you . 155 00:13:35,271 --> 00:13:40,117 After she broke up with Tae Kyung, you were nice to her, and now it's paying off. 156 00:13:40,117 --> 00:13:43,053 Professing love is the best! 157 00:13:43,621 --> 00:13:46,156 Mi Nam's professed love is... 158 00:13:46,990 --> 00:13:48,532 Ah, Miss Hye Yi! 159 00:13:50,027 --> 00:13:51,595 Did you wait a long time? 160 00:13:51,595 --> 00:13:52,563 I just came. 161 00:13:52,563 --> 00:13:56,567 Oh, today seems to be a princess concept. 162 00:13:56,567 --> 00:13:58,435 You're helpful so it's turning out well. 163 00:13:58,435 --> 00:14:01,905 Is the person that oppa has a crush on, Yoo Hye Yi? 164 00:14:02,742 --> 00:14:06,477 Mi Nam has been treating Hye Yi well lately. 165 00:14:06,977 --> 00:14:09,279 Please tell me what I should do?! 166 00:14:11,548 --> 00:14:21,158 I'm sorry to Mi Nam, but don't even say a word her. Don't look at her. Just ignore her. 167 00:14:24,094 --> 00:14:25,696 Thank you 168 00:14:32,536 --> 00:14:35,906 Go Mi Nam, you're really weird. 169 00:14:35,906 --> 00:14:40,210 It's not enough that you chase after me, but now you have President Ahn set this up? 170 00:14:40,911 --> 00:14:43,080 Excuse me, Yoo He Yi. 171 00:14:43,080 --> 00:14:50,788 What now? You like me? You love me? I already told you you're not the one. 172 00:14:51,434 --> 00:14:52,156 Umm... 173 00:14:52,156 --> 00:14:55,159 I saw you sent me a concert ticket. 174 00:14:55,159 --> 00:15:02,166 Do you plan on confessing to me during the concert? How childish. 175 00:15:02,166 --> 00:15:04,913 It's for the very front seat. 176 00:15:08,910 --> 00:15:13,677 I'll go to the concert, but in return, don't do that. 177 00:15:13,677 --> 00:15:18,627 Does Hwang Tae Kyung know that you like me and you're chasing me around? 178 00:15:19,829 --> 00:15:22,833 Does he not even care? 179 00:15:24,505 --> 00:15:30,652 Anyway, you haven't told Hwang Tae Kyung anything about your sister, right? 180 00:15:30,652 --> 00:15:37,096 If she and Hwang Tae Kyung start dating again, I'm not going to see you anymore. Got it? 181 00:15:54,310 --> 00:15:57,105 Did she get my message? 182 00:15:57,105 --> 00:16:04,890 If she did, she'll think we've really broken up, and she won't want to see me anymore. 183 00:16:04,890 --> 00:16:07,084 What do I do? 184 00:16:10,480 --> 00:16:12,308 President. 185 00:16:12,308 --> 00:16:15,025 Why don't we excuse ourselves? 186 00:16:15,025 --> 00:16:19,710 No, I promised Mi Nam I'd help him. I can't leave now. 187 00:16:19,710 --> 00:16:22,579 At times like this, we should give support. 188 00:16:22,579 --> 00:16:30,098 I called Shin Woo and Jeremy as well, so you have to stay for support too. As for me, nature call me. 189 00:16:30,098 --> 00:16:32,155 They're coming? 190 00:16:37,542 --> 00:16:39,737 Hey, Hwang Tae Kyung, what? 191 00:16:40,024 --> 00:16:42,767 Manager Ma, where is Go Mi Nam?? 192 00:16:57,604 --> 00:16:59,694 Drink up. 193 00:17:02,686 --> 00:17:04,745 This is strong liquor. 194 00:17:04,745 --> 00:17:07,487 I might lose my senses if I drink this. 195 00:17:07,487 --> 00:17:13,705 That's why I'm giving you this. A situation that can't be handled with the keenest mind is coming up.You need to drink up and just get knocked out. 196 00:17:13,705 --> 00:17:16,935 Then, I'll take care of it later. 197 00:17:16,935 --> 00:17:17,901 Still... 198 00:17:17,901 --> 00:17:24,484 Hurry and drink this. Later President Ahn will say he wants to take you to the sauna. Are you going to go? 199 00:17:24,874 --> 00:17:25,909 Sauna?! 200 00:17:26,422 --> 00:17:37,186 If you drink this and get knocked out, I'll take care of you. Drink up. Mi Nam will be here soon. Hurry, hurry! 201 00:17:37,186 --> 00:17:39,623 Chug chug chug. 202 00:17:42,047 --> 00:17:48,431 With her right mind, the others will know it's her. She has to lose her senses, so she won't be found out. 203 00:18:07,584 --> 00:18:08,500 Go Mi Nam! 204 00:18:09,284 --> 00:18:13,777 Go Mi Nam. Ow! What is this? Wake up! 205 00:18:13,777 --> 00:18:16,726 Mi Nam's drunk. 206 00:18:16,726 --> 00:18:22,699 I have to get it out of you today! Hey! Wake up!! 207 00:18:23,233 --> 00:18:25,088 Shin Woo's here. 208 00:18:25,635 --> 00:18:26,703 Is Mi Nam drunk? 209 00:18:26,703 --> 00:18:29,372 Yeah, he's totally out. 210 00:18:29,372 --> 00:18:33,476 Mi Nam's usually got a high tolerance. Why is he like this today? 211 00:18:33,676 --> 00:18:36,825 Maybe he was just nervous because of you. 212 00:18:36,825 --> 00:18:41,074 I said something to upset him, so he must have drank a lot quickly. 213 00:18:41,074 --> 00:18:44,627 Maybe I should have just told him to do whatever he wanted at the concert. 214 00:18:45,488 --> 00:18:46,589 Tae Kyung! 215 00:18:53,463 --> 00:18:55,665 What is this? Why is he like that? 216 00:18:55,665 --> 00:18:57,934 Oh, he's really drunk. 217 00:19:00,603 --> 00:19:02,939 Mi Nam, are you okay? 218 00:19:09,051 --> 00:19:10,914 Mi Nam, are you okay? 219 00:19:10,914 --> 00:19:13,349 Wake up. 220 00:19:17,286 --> 00:19:19,840 Mi Nam, come to your senses. 221 00:19:21,991 --> 00:19:23,492 Are you okay? 222 00:19:23,492 --> 00:19:26,629 Let's wait until Mi Nam wakes up and have a drink among us. 223 00:19:26,629 --> 00:19:34,404 It's been a while since we got together. These days, you guys are doing your own thing... 224 00:19:34,404 --> 00:19:38,775 Let's have a drink. Let's, let's, let's. 225 00:19:38,775 --> 00:19:43,146 Okay, sit then. Sit. 226 00:19:47,417 --> 00:19:51,921 Just sleep, and I'll take you home. 227 00:19:56,059 --> 00:20:02,498 Hey, the concert preparations are perfect. The tickets are sold out. 228 00:20:02,498 --> 00:20:05,972 We've already done enough for the Oricon chart. 229 00:20:06,366 --> 00:20:08,066 This year the Billboard charts. 230 00:20:12,384 --> 00:20:13,246 Billboard. 231 00:20:13,246 --> 00:20:15,440 Mmm, Billboard 232 00:20:15,440 --> 00:20:16,642 He Yi, try this. 233 00:20:23,569 --> 00:20:25,863 When did he pass out? 234 00:20:26,690 --> 00:20:27,875 A little while ago. 235 00:20:28,471 --> 00:20:32,603 By any chance, have you seen him talk on the phone with his younger sister? 236 00:20:33,909 --> 00:20:35,946 I don't know, why? 237 00:20:36,469 --> 00:20:38,215 No reason.. 238 00:20:38,215 --> 00:20:40,544 Did he say that he's talked about me with her? 239 00:20:42,581 --> 00:20:47,701 You haven't said one word about her. I thought you weren't interested, why? 240 00:20:48,381 --> 00:20:52,038 What do we need to do to get on the Billboard? 241 00:20:52,038 --> 00:20:52,795 We have to push it. 242 00:20:52,795 --> 00:20:54,990 No, pop songs. 243 00:20:54,990 --> 00:20:55,747 Pop songs? 244 00:20:55,747 --> 00:21:00,101 Shin Woo speaks some English, doesn't he? 245 00:21:00,101 --> 00:21:02,121 Yeah, Mi Nam, I'm here with Mi Nyu. 246 00:21:02,121 --> 00:21:04,776 I think you have to come here at the appropriate moment... 247 00:21:04,776 --> 00:21:05,726 Really?! 248 00:21:08,207 --> 00:21:10,088 Let's have a great concert. 249 00:21:10,088 --> 00:21:11,995 He Yi, you'll definitely be there, won't you? 250 00:21:11,995 --> 00:21:15,104 Yes, I'm going to go on Mi Nam's request. 251 00:21:32,684 --> 00:21:55,645 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 252 00:22:13,905 --> 00:22:16,926 Once this concert is done, we'll start an Asia Tour. 253 00:22:16,926 --> 00:22:21,689 Think about the emotion at the end of the concert A.N.JELL! A.N.JELL! Please! Please! 254 00:22:25,416 --> 00:22:26,966 Here, cheers! 255 00:22:29,892 --> 00:22:31,276 30,000 people can fit into Tokyo Dome. 256 00:22:32,164 --> 00:22:33,470 Isn't it 60,000 person? 257 00:22:34,071 --> 00:22:37,885 Go Mi Nam seems really drunk. Since I'm going home, I'll take him. 258 00:22:39,217 --> 00:22:41,359 Oh, okay, do that. 259 00:22:48,282 --> 00:22:50,058 Be careful of the spikes. 260 00:22:56,693 --> 00:22:58,548 He Yi, do you want to eat this? 261 00:22:58,548 --> 00:23:00,685 Ok, ok. 262 00:23:00,685 --> 00:23:04,425 I'll bring your sister back home safely. We'll do the exchange then. 263 00:23:05,092 --> 00:23:07,481 Fine. I understand. Mi Nam. 264 00:23:09,827 --> 00:23:10,685 Okay. 265 00:23:10,685 --> 00:23:15,492 Jeremy don't eat. Didn't He Yi said if you do one shot she'll eat this? 266 00:23:15,492 --> 00:23:16,829 One shot? 267 00:23:16,829 --> 00:23:18,139 Where did Mi Nam go? 268 00:23:21,326 --> 00:23:24,099 Tae Kyung took Mi Nam. 269 00:23:24,099 --> 00:23:25,610 Tae Kyung did? 270 00:23:26,045 --> 00:23:31,122 He seems to know who it is. President didn't notice, so I think it will be okay. 271 00:23:31,683 --> 00:23:34,753 Oh, really? That's a relief. 272 00:23:37,770 --> 00:23:39,037 Did you know? 273 00:23:45,019 --> 00:23:49,394 However this happened, seeing how Tae Kyung took her.. 274 00:23:49,394 --> 00:23:52,433 The two of them could work things out again. 275 00:23:53,339 --> 00:23:56,252 Hey, so this is how things resolve itself. 276 00:24:17,615 --> 00:24:19,736 Manager Ma. 277 00:24:20,541 --> 00:24:22,740 Where is this place? 278 00:24:25,900 --> 00:24:28,068 Manager Ma. 279 00:24:29,679 --> 00:24:32,900 Go Mi Nam, do I look like Manager Ma? 280 00:24:37,981 --> 00:24:39,458 Hyung-nim. 281 00:24:43,859 --> 00:24:48,065 It seemed like you were really drunk, so I brought you home. 282 00:24:48,065 --> 00:24:51,256 What do I do? Why am I here in front of Tae Kyung? 283 00:24:51,256 --> 00:24:55,314 Manager Ma was supposed to bring me home when I came to. 284 00:24:55,314 --> 00:24:57,038 Where is this? 285 00:25:00,190 --> 00:25:02,785 What are you looking at like that? We're home. 286 00:25:08,292 --> 00:25:11,066 Please let me go. Please let go of me. 287 00:25:23,944 --> 00:25:25,581 Go Mi Nam. 288 00:25:25,581 --> 00:25:27,653 I've never held you back. 289 00:25:27,653 --> 00:25:29,926 It seems as if you are really drunk. 290 00:25:39,069 --> 00:25:42,099 I've caught a Pig-Rabbit that poses as Go Mi Nam. 291 00:25:46,644 --> 00:25:49,387 I should make my identity known, and then return. 292 00:25:49,936 --> 00:25:51,686 Ow, my stomach. 293 00:25:51,686 --> 00:25:56,649 If I reveal myself first, and then I say I need to use the bathroom, I will be too embarrassed. 294 00:25:56,649 --> 00:25:59,313 After I use the bathroom, I'll reveal my identity. 295 00:26:05,739 --> 00:26:08,430 She really has some nerve. She just goes right in. 296 00:26:13,933 --> 00:26:16,841 She is really normal. 297 00:26:16,841 --> 00:26:18,853 It really is Pig-Rabbit. 298 00:26:31,731 --> 00:26:35,153 Excuse me, hyung-nim. 299 00:26:36,694 --> 00:26:38,209 I am so thirsty. 300 00:26:44,113 --> 00:26:48,240 I'm too thirsty. After I drink some water, I'll reveal myself to him. 301 00:27:06,700 --> 00:27:08,345 What do I do? 302 00:27:08,345 --> 00:27:11,672 Having to use the washroom, needing to drink some water, and now I've come all the way here. 303 00:27:11,672 --> 00:27:14,180 Do I need to reveal myself? 304 00:27:15,760 --> 00:27:16,870 Go Mi Nam. 305 00:27:17,811 --> 00:27:21,990 If you're not thinking of going into the refrigerator, then why don't you close the door? 306 00:27:25,543 --> 00:27:27,816 Ah, that feels so refreshing. 307 00:27:41,007 --> 00:27:44,664 First, you need to sober up. Have a seat. 308 00:28:11,492 --> 00:28:13,033 Is your head clearing up? 309 00:28:14,235 --> 00:28:17,657 Go Mi Nam, what is this? 310 00:28:20,321 --> 00:28:22,933 It's five. 311 00:28:24,283 --> 00:28:25,911 The correct answer is the palm. 312 00:28:30,927 --> 00:28:33,252 Your stomach is probably churning, drink up. 313 00:28:37,366 --> 00:28:40,984 Did you figure me out? 314 00:28:42,442 --> 00:28:45,938 You don't have the scar on your hand that Go Mi Nam has. 315 00:28:45,938 --> 00:28:49,282 And your foot size is much smaller than Go Mi Nam's. 316 00:28:49,282 --> 00:28:54,305 I know much more about you than that, you think I wouldn't recognize you? 317 00:28:56,330 --> 00:28:58,094 I'm sorry. 318 00:28:59,522 --> 00:29:02,822 Have you pretended to be your brother like this before? 319 00:29:04,533 --> 00:29:09,252 This is the first time since I quit back then. 320 00:29:09,252 --> 00:29:10,267 Really?! 321 00:29:11,939 --> 00:29:15,147 Then since when were you Go Mi Nam today? 322 00:29:15,147 --> 00:29:19,096 By any chance, were you Go Mi Nam on the rooftop earlier? 323 00:29:22,178 --> 00:29:30,538 The message that you wanted me to pass on, I heard directly myself. 324 00:29:32,901 --> 00:29:36,311 That... 325 00:29:36,311 --> 00:29:39,184 I'm glad that you are doing well. 326 00:29:39,184 --> 00:29:47,491 I thought that perhaps you still felt sorry, so I sang my mother's song that you remade. 327 00:29:50,147 --> 00:29:56,242 If we didn't get annoyed by seeing each other, it could have ended quietly. 328 00:29:56,242 --> 00:30:00,604 I was too careless. Again, I caused more trouble for you, hyung-nim. 329 00:30:05,720 --> 00:30:08,546 I said that I wasn't going to see you again. 330 00:30:08,546 --> 00:30:09,886 I told myself I wouldn't see you anymore. 331 00:30:12,756 --> 00:30:20,830 When you turned away earlier today? Had you decided to turn your back and not see me anymore?! 332 00:30:21,965 --> 00:30:27,036 I wasn't supposed to see you... 333 00:30:28,804 --> 00:30:32,475 Hyung-nim is really someone who attracts people's eyes! 334 00:30:33,310 --> 00:30:41,250 But, if I keep looking at you, it hurts a lot. 335 00:30:43,966 --> 00:30:52,866 When I came here from the convent and was electrified, I had no sense... 336 00:30:54,697 --> 00:31:01,337 One day I'd be soaring above the sky, and the next, I'd be crashing to the ground. 337 00:31:01,838 --> 00:31:07,276 In my head, fireworks would burst. 338 00:31:07,276 --> 00:31:14,250 Then in one moment, thunder, lightning and windstorm would come crashing together. 339 00:31:15,885 --> 00:31:21,524 When I left my star, I found the path I needed to live. 340 00:31:24,260 --> 00:31:29,132 I thought I should leave my star and just watch. 341 00:31:30,933 --> 00:31:41,544 When I looked at the brightest star up close, my eyes burned, and it hurts a lot. 342 00:31:43,279 --> 00:31:49,552 That's why I'm going to go far far away. 343 00:32:04,133 --> 00:32:06,669 You're not okay. 344 00:32:06,669 --> 00:32:09,906 You're hurting and having a hard time. 345 00:32:18,681 --> 00:32:21,817 That means I can't grab a hold of you. 346 00:32:26,956 --> 00:32:32,828 I wanted to be able to see you well when you came back. 347 00:32:32,828 --> 00:32:36,999 I was working hard to see even in the dark... 348 00:32:37,800 --> 00:32:40,937 I ate carrots that I hate everyday. 349 00:32:40,937 --> 00:32:44,106 I even ate spinach. 350 00:32:45,841 --> 00:32:48,577 Because I might miss you in the dark. 351 00:32:49,945 --> 00:32:52,448 Because I didn't want to miss you. 352 00:32:55,985 --> 00:33:02,191 But even though I can see you clearly, I can't hold onto you. 353 00:33:23,546 --> 00:33:25,514 Take her back. 354 00:33:26,349 --> 00:33:30,186 If you send her away like this, you may not see her again. 355 00:33:31,754 --> 00:33:34,857 She's going to Africa to be with a nun she knows. 356 00:33:35,491 --> 00:33:36,759 Are you just going to let her go? 357 00:33:45,835 --> 00:33:47,470 Ahh... sheesh... (sighs) 358 00:33:58,147 --> 00:34:00,015 Joong Sang Cathedral. 359 00:34:00,015 --> 00:34:01,850 Joong Sang Cathedral. 360 00:34:06,021 --> 00:34:09,959 Loading directions. 361 00:34:30,245 --> 00:34:36,185 Sister, you have to go to your brother's first concert. 362 00:34:38,387 --> 00:34:44,359 This is the day that I'm leaving. I'm not sure if I can make it with my flight schedule. 363 00:34:45,127 --> 00:34:52,334 All this time, were you staying at that cathedral? 364 00:34:52,334 --> 00:34:57,205 Yes, I was working in the orphanage there. 365 00:34:57,205 --> 00:35:03,579 Manager Ma, thank you for everything. 366 00:35:26,101 --> 00:35:30,639 While I'm clearing up business, you can no longer stay in my room. 367 00:35:30,639 --> 00:35:32,774 You're out. 368 00:35:47,556 --> 00:35:50,259 That tickles. 369 00:36:34,470 --> 00:36:37,038 You must have been happy and had fun. 370 00:36:43,679 --> 00:36:47,048 Thank you for liking me. 371 00:37:01,830 --> 00:37:05,000 This one-of-a-kind. 372 00:37:05,000 --> 00:37:10,539 Pig-Rabbit who appeared before me, is now evicted. 373 00:37:34,863 --> 00:37:37,966 I only found one star yesterday. 374 00:37:43,138 --> 00:37:47,442 Teacher Gemma, did you find another star? 375 00:37:47,776 --> 00:37:52,347 I found some stars to give to you. 376 00:37:59,421 --> 00:38:00,722 Thank you. 377 00:38:00,722 --> 00:38:04,193 Even after I leave, find lots of stars. 378 00:38:04,193 --> 00:38:08,697 Teacher Gemma, even in the day, there is a star in the sky. 379 00:38:09,397 --> 00:38:13,435 That isn't a star, it's the moon. The moon isn't a star. 380 00:38:13,435 --> 00:38:14,403 There are no stars during the day? 381 00:38:17,772 --> 00:38:21,710 During the day, there is a very bright star. 382 00:38:21,710 --> 00:38:25,313 A star called the sun will always be there. 383 00:38:37,141 --> 00:38:40,762 Starling, starling, bling, bling. There's so many stars in the sky. 384 00:38:40,762 --> 00:38:44,631 Our stars are going stir trouble tonight! 385 00:38:44,631 --> 00:38:46,001 Jackpot! 386 00:38:46,993 --> 00:38:51,773 Mi Nyu, why are you just contacting me now? 387 00:38:51,773 --> 00:38:53,908 I've been doing well. 388 00:38:54,709 --> 00:39:02,183 It's such a relief I get to see the concert with you and your brother. 389 00:39:02,284 --> 00:39:09,190 Aunt, I don't have much time, so I don't know if I'll get to see the entire concert. 390 00:39:09,190 --> 00:39:12,193 I can only go to greet my brother and then leave. 391 00:39:12,827 --> 00:39:15,363 You don't have time? 392 00:39:15,363 --> 00:39:20,735 There's a long line of people wanting to see you. 393 00:39:22,203 --> 00:39:27,842 Snail head and Mr. Kang kept asking about how you were doing, and they wanted to see you. 394 00:39:27,842 --> 00:39:30,544 You have to meet them. 395 00:39:30,544 --> 00:39:31,880 Is that so? 396 00:39:31,880 --> 00:39:39,687 Yeah. And, there's another person who wants to see you. 397 00:39:39,687 --> 00:39:43,458 But, asking you to meet that person... 398 00:39:43,458 --> 00:39:47,996 I don't know if I should or not. 399 00:39:50,164 --> 00:39:57,939 Mo Hwa Ran wants to see you. 400 00:40:05,546 --> 00:40:16,723 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 401 00:40:22,530 --> 00:40:26,199 Thank you for contacting me to meet first. 402 00:40:31,038 --> 00:40:32,773 Have a seat. 403 00:40:45,953 --> 00:40:49,556 I called you because I wanted to give you this. 404 00:40:51,225 --> 00:40:54,461 [Lee Su Jin] 405 00:40:56,163 --> 00:41:04,772 This... Lee Su Jin. Is this my mother's? 406 00:41:05,539 --> 00:41:11,511 That's right. They're songs your mother sang. 407 00:41:12,279 --> 00:41:16,583 I gathered as many as I could. 408 00:41:16,583 --> 00:41:23,957 These are other people's songs, but you can hear her voice. 409 00:41:27,461 --> 00:41:34,835 I had to do this much so that I could apologize to you. 410 00:41:39,840 --> 00:41:42,375 Your father... 411 00:41:43,444 --> 00:41:46,746 When your father was with your mother, he was... 412 00:41:47,514 --> 00:41:54,087 Never once was swayed by me. 413 00:41:55,822 --> 00:42:02,829 Like you said, your father didn't accept what we had as love. 414 00:42:05,732 --> 00:42:09,202 Your mother probably knew that too. 415 00:42:10,904 --> 00:42:15,141 The person your father loved... 416 00:42:16,310 --> 00:42:22,983 Was not me, but her. 417 00:42:28,989 --> 00:42:35,895 I really want to believe that's true. 418 00:42:38,332 --> 00:42:45,405 I thought you wouldn't meet me. It means a lot to me that you contacted me first. 419 00:42:46,306 --> 00:42:49,943 This means a lot to me too. 420 00:42:49,943 --> 00:42:56,349 You said what I came here to confirm. 421 00:42:58,552 --> 00:43:05,358 It's a relief I could hear these words before I left. 422 00:43:06,326 --> 00:43:08,463 Are you really going far away? 423 00:43:09,963 --> 00:43:15,768 If you leave like this, Tae Kyung won't forgive me. 424 00:43:18,271 --> 00:43:22,976 He doesn't want to see me. This is the first time he's been like this. 425 00:43:23,677 --> 00:43:29,115 Can you go tell him you've forgiven me? 426 00:43:31,685 --> 00:43:36,856 Why don't you go to him yourself and ask for forgiveness? 427 00:43:39,993 --> 00:43:45,999 The person you need to ask forgiveness from is Hwang Tae Kyung. 428 00:43:48,869 --> 00:43:56,309 Ask for forgiveness so he doesn't feel or get hurt anymore. 429 00:43:56,710 --> 00:44:02,048 He always yearned for his mother. 430 00:44:03,850 --> 00:44:08,187 You have him in your heart. 431 00:44:08,655 --> 00:44:11,625 So why are you saying this to me? 432 00:44:12,693 --> 00:44:22,435 Don't you know that if I'm by his side, it will be harder for you to be by his side. 433 00:44:26,406 --> 00:44:34,514 Abandoning a precious person isn't love. 434 00:44:42,022 --> 00:44:47,860 They said this is the best stadium. Let's kill this like always! 435 00:44:48,433 --> 00:44:50,363 Do you think Go Mi Nyu will come today? 436 00:44:50,363 --> 00:44:53,499 What do we do if she just leaves without seeing us? 437 00:44:54,066 --> 00:44:57,203 Hyung, let me borrow that stuffed animal. 438 00:44:57,203 --> 00:45:00,706 That Pig-Rabbit. You said that was her. 439 00:45:03,009 --> 00:45:05,545 I don't have it anymore. I got rid of it. 440 00:45:05,545 --> 00:45:08,014 What? You got rid of it? 441 00:45:08,014 --> 00:45:10,817 Hyung, weren't you waiting for her? 442 00:45:10,817 --> 00:45:13,086 What's the use of waiting for someone who's not coming? 443 00:45:13,086 --> 00:45:15,221 It's over. 444 00:45:15,221 --> 00:45:16,990 Then, did you tell her you waited? 445 00:45:16,990 --> 00:45:18,725 Why would I tell her that?! 446 00:45:18,725 --> 00:45:25,364 Waiting for her and not telling her is the same thing as not waiting, you self-centered butt hole. 447 00:45:36,176 --> 00:45:38,677 Hwang Tae Kyung. 448 00:45:40,080 --> 00:45:43,282 These aren't for you. They're for Go Mi Nam. 449 00:45:44,551 --> 00:45:47,387 I heard it's over between you and Go Mi Nam's sister. 450 00:45:47,387 --> 00:45:49,790 Are you really over her? 451 00:45:50,790 --> 00:45:53,526 That's right. It's really over. 452 00:45:53,526 --> 00:45:56,096 That's why you shouldn't butt in. Just leave. 453 00:45:56,096 --> 00:46:00,132 You're lying about it being over, aren't you? 454 00:46:00,132 --> 00:46:01,668 Oh, what should we do? 455 00:46:01,668 --> 00:46:05,505 Liars aren't ashamed when they're caught lying, but since it's real and you've been caught, you're embarrassed, right? 456 00:46:06,706 --> 00:46:09,876 Hwang Tae Kyung, just keep lying coolly. 457 00:46:09,876 --> 00:46:13,312 If you're caught, you'll lose face. 458 00:46:23,956 --> 00:46:26,059 She's coming today, isn't she? 459 00:46:26,059 --> 00:46:28,594 Don't you start talking about her too. 460 00:46:28,594 --> 00:46:33,165 That day when you took Go Mi Nam home. Truthfully, it was her. 461 00:46:33,165 --> 00:46:35,868 That's right. It was her. 462 00:46:35,868 --> 00:46:39,071 Something came up, so she came for a while and left. 463 00:46:40,173 --> 00:46:43,008 You just let her leave? 464 00:46:43,008 --> 00:46:48,481 Yeah. She said it was difficult for her to be close to me, so I let her go. 465 00:46:48,481 --> 00:46:50,984 You didn't let her go. You probably shoved her away. 466 00:46:52,252 --> 00:46:57,123 Only a person who's strongly held onto someone can say they let go. 467 00:46:57,123 --> 00:46:59,592 Have you ever held onto her? 468 00:47:00,627 --> 00:47:05,664 What you saw in Japan was me trying to hold onto her until the very end. 469 00:47:05,664 --> 00:47:08,668 It may have looked pathetic and laughable to you. 470 00:47:08,668 --> 00:47:13,839 But because I tried everything I could, I was able to let her go. 471 00:47:14,440 --> 00:47:16,176 You've never done that, have you? 472 00:47:17,944 --> 00:47:23,783 You just stand there and watch her run away, but you've never thought to go after her. 473 00:47:23,783 --> 00:47:31,890 Fine. Protect your pride and wait until she runs off somewhere far away, self-centered Hwang Tae Kyung. 474 00:47:48,474 --> 00:47:52,077 Check the lights and the audio please. 475 00:48:04,591 --> 00:48:06,992 Tae Kyung. 476 00:48:32,518 --> 00:48:38,390 Even if I say I'm sorry and ask for forgiveness... 477 00:48:38,390 --> 00:48:41,660 You probably won't listen to me. 478 00:48:43,162 --> 00:48:46,431 I'm going to tell you even if you don't listen. 479 00:48:53,606 --> 00:48:56,775 I'm sorry, Tae Kyung. 480 00:49:00,847 --> 00:49:05,651 I thought you could never leave me, so I left you by yourself. 481 00:49:05,651 --> 00:49:10,222 Because I was abandoned, I was only worried about my own pain, so I hurt you. 482 00:49:10,222 --> 00:49:13,859 It's no wonder you don't call me mother. 483 00:49:16,762 --> 00:49:19,098 Why are you saying this all of a sudden? 484 00:49:19,098 --> 00:49:21,467 I became afraid. 485 00:49:21,467 --> 00:49:26,104 You're really considering leaving me. 486 00:49:26,104 --> 00:49:31,209 I'm putting in effort to grab hold of my son. 487 00:49:32,145 --> 00:49:34,379 That's a surprise. 488 00:49:34,780 --> 00:49:40,719 I never thought you would try to hold onto me. 489 00:49:41,520 --> 00:49:50,529 That girl told me to come to you myself to apologize and hold onto you. 490 00:49:51,030 --> 00:49:52,498 She agreed to meet you? 491 00:49:52,498 --> 00:49:59,271 Yeah. I thought if I apologized to her, you would see me again. 492 00:50:02,380 --> 00:50:06,182 She's going to Africa. Did you know? 493 00:50:10,880 --> 00:50:13,956 I don't have the right to tell you this... 494 00:50:14,552 --> 00:50:19,862 But I wish you wouldn't lose someone precious to you and regret it, like I did. 495 00:50:24,567 --> 00:50:28,571 Why are you telling me this? 496 00:50:31,240 --> 00:50:37,013 Because she said abandoning someone precious isn't love. 497 00:50:38,601 --> 00:50:44,987 Saying these words is the love I can show you as your mother. 498 00:50:56,690 --> 00:50:59,068 I can't say I forgive you right now. 499 00:51:00,364 --> 00:51:05,341 I'll visit you again to hear your apology. 500 00:51:06,528 --> 00:51:08,044 Goodbye... 501 00:51:09,204 --> 00:51:10,413 Mother. 502 00:51:31,367 --> 00:51:36,672 Waiting and not telling her is the same thing as not waiting at all, you self-centered butt hole. 503 00:51:39,086 --> 00:51:42,044 You're lying about it being over, aren't you? 504 00:51:43,254 --> 00:51:44,814 Have you ever held onto her? 505 00:51:45,972 --> 00:51:51,120 But I wish you wouldn't lose someone precious to you and regret it, like I did. 506 00:52:03,042 --> 00:52:04,400 Where is she? 507 00:52:05,416 --> 00:52:06,902 Congrats on your first concert. 508 00:52:15,004 --> 00:52:18,114 Make-up's started. Where did Tae Kyung go? 509 00:52:18,829 --> 00:52:21,016 Tae Kyung? 510 00:52:22,637 --> 00:52:24,920 He went to go get his girl. 511 00:52:48,829 --> 00:52:49,678 Little kid. 512 00:52:51,032 --> 00:52:52,915 Where's that Teacher Gemma that's usually here? 513 00:52:52,915 --> 00:52:55,417 Teacher Gemma left already. 514 00:52:55,417 --> 00:52:56,451 Already? 515 00:52:57,052 --> 00:53:00,956 There's only an hour left until the concert starts. Should I go to the airport? 516 00:53:01,259 --> 00:53:02,758 Where is the pink one? 517 00:53:03,057 --> 00:53:04,159 What is this? 518 00:53:04,647 --> 00:53:06,962 Teacher Gemma's stars. 519 00:53:07,504 --> 00:53:08,330 Stars? 520 00:53:08,811 --> 00:53:09,532 Yes. 521 00:53:10,709 --> 00:53:12,101 Give me those for a second. 522 00:53:37,558 --> 00:53:43,365 If I'm ever far away, I'll find stars and think of you. 523 00:53:43,724 --> 00:53:46,335 She's been living just thinking of me. 524 00:53:47,358 --> 00:53:50,005 Teacher Gemma says she has her own star. 525 00:53:51,372 --> 00:53:54,109 She said she was going to see it today before she left. 526 00:53:59,680 --> 00:54:01,316 Everyone, let's go in. 527 00:54:44,266 --> 00:54:45,166 I don't think I'll get to see a lot before I go. 528 00:54:55,325 --> 00:54:57,372 Tae Kyung, where did you go? 529 00:55:21,356 --> 00:55:23,599 How can I find her here? 530 00:55:26,313 --> 00:55:29,871 It's a relief I get to see you before I leave. 531 00:55:42,884 --> 00:55:45,020 What happened?! Did you bring her? 532 00:55:46,024 --> 00:55:48,690 She's here. Probably in the audience. 533 00:55:48,690 --> 00:55:49,991 In the audience? 534 00:55:49,991 --> 00:55:52,194 Among 15,000 fans, she's one of them? 535 00:55:56,794 --> 00:55:59,768 Change the performance queue. I'm going to start. 536 00:56:39,264 --> 00:56:42,077 This song is... 537 00:56:50,426 --> 00:56:58,176 ♫ When I let you go one step further, my eyes overflow with tears ♫ 538 00:56:58,176 --> 00:57:06,736 ♫ When you walk away one step further, more tears start falling ♫ 539 00:57:08,486 --> 00:57:19,356 ♫ As you go away to a place where I can’t reach you, even if I reach out my hand ♫ 540 00:57:19,976 --> 00:57:30,446 ♫ I can’t catch you, I can only cry ♫ 541 00:57:31,806 --> 00:57:42,056 ♫ What should I do? What should I do? You’re leaving ♫ 542 00:57:42,056 --> 00:57:52,366 ♫ What should I do? What should I do? You’re leaving me ♫ 543 00:57:52,366 --> 00:58:03,156 ♫ I love you, I love you, I cry out to you ♫ 544 00:58:03,656 --> 00:58:11,706 ♫ But you can’t hear me.. ♫ 545 00:58:11,706 --> 00:58:16,896 ♫ Because I’m shouting through my heart ♫ 546 00:58:18,246 --> 00:58:25,966 ♫ All day long I try to forget you, but I think of you again ♫ 547 00:58:25,966 --> 00:58:34,966 ♫ All day I try to say goodbye, but I think of you ♫ 548 00:58:36,256 --> 00:58:41,426 ♫ I reach out my hand.. ♫ 549 00:58:41,426 --> 00:58:46,736 ♫ but you go to where I can't reach ♫ 550 00:58:47,666 --> 00:58:57,086 ♫ I can’t find you, I can only cry ♫ 551 00:58:57,086 --> 00:59:02,136 ♫ What should I do? What should I do? ♫ 552 00:59:02,136 --> 00:59:07,296 ♫ I can only see yo ♫ 553 00:59:07,296 --> 00:59:12,596 ♫ What should I do? What should I do? ♫ 554 00:59:12,596 --> 00:59:17,556 ♫ You're leaving me and going away 555 00:59:17,556 --> 00:59:22,666 ♫ I love you, I love you.. ♫ 556 00:59:22,666 --> 00:59:28,876 ♫ I cry out to you ♫ 557 00:59:28,876 --> 00:59:33,356 ♫ But you can't hear me.. ♫ 558 00:59:34,036 --> 00:59:42,016 ♫ Because i'm only crying with my heart ♫ 559 00:59:43,396 --> 00:59:46,026 ♫ What should I do? ♫ 560 00:59:46,026 --> 00:59:48,906 ♫ What should I do? ♫ 561 00:59:48,906 --> 00:59:54,726 ♫ You're still the one I love ♫ 562 00:59:56,366 --> 00:59:58,926 ♫ What should I do? ♫ 563 00:59:58,926 --> 01:00:01,656 ♫ What should I do? ♫ 564 01:00:01,656 --> 01:00:06,558 ♫ You're leaving.. ♫ 565 01:00:06,558 --> 01:00:12,046 I will take your memory with me. 566 01:00:12,046 --> 01:00:16,846 ♫ You're leaving me and going away ♫ 567 01:00:16,846 --> 01:00:22,240 ♫ I love you, I love you ♫ 568 01:00:22,240 --> 01:00:28,312 ♫ But you can't hear me.. ♫ 569 01:00:28,312 --> 01:00:40,884 ♫ Because I'm only crying with me heart ♫ 570 01:00:59,410 --> 01:01:02,246 You're listening right now, aren't you? 571 01:01:05,516 --> 01:01:10,188 It's too bright up here and it's too dark where you are. 572 01:01:10,188 --> 01:01:12,623 So I can't see you! 573 01:01:14,926 --> 01:01:17,895 Please don't be where I can't see you. 574 01:01:17,895 --> 01:01:20,531 Come to where I can see you. 575 01:01:24,102 --> 01:01:28,673 Please give me permission to see you... 576 01:02:07,044 --> 01:02:09,914 Please turn the stage lights off and turn on the light toward the audience. 577 01:02:50,736 --> 01:02:54,626 ♫ It wasn't supposed to be love ♫ 578 01:02:54,626 --> 01:02:58,896 ♫ It was never supposed to be ♫ 579 01:02:58,896 --> 01:03:06,126 ♫ I fooled myself many times before, but my heart keeps on calling you ♫ 580 01:03:06,996 --> 01:03:10,726 ♫ Before I tried to run away ♫ 581 01:03:11,426 --> 01:03:14,796 ♫ I tried to push a step away ♫ 582 01:03:15,176 --> 01:03:22,856 ♫ But even then you were growing bigger inside me ♫ 583 01:03:22,856 --> 01:03:26,876 ♫ I must love you this much ♫ 584 01:03:26,876 --> 01:03:31,006 ♫ I must be waiting for you this much ♫ 585 01:03:31,006 --> 01:03:38,786 ♫ No matter how much it hurts, my heart can't leave you ♫ 586 01:03:42,266 --> 01:03:43,866 I'll tell you this everyday from now on... 587 01:03:44,866 --> 01:03:46,246 so listen to me carefully. 588 01:03:48,479 --> 01:03:50,814 I love you. 589 01:04:27,084 --> 01:04:30,154 Don't you think there are probably many stars in Africa, too? 590 01:04:30,854 --> 01:04:33,390 Do you really have to go there? 591 01:04:34,558 --> 01:04:36,693 I'll come back safely. 592 01:04:36,693 --> 01:04:39,295 Please wait for me. 593 01:04:39,295 --> 01:04:41,331 You're getting arrogant. 594 01:04:41,331 --> 01:04:44,835 Leaving the coolest and brightest star in the sky behind. 595 01:04:44,835 --> 01:04:46,670 Won't you regret it? 596 01:04:47,371 --> 01:04:51,708 Even so, I can't take you with me because of that. 597 01:04:56,547 --> 01:04:58,181 Oh! 598 01:05:00,684 --> 01:05:03,887 You pick it like this. 599 01:05:08,125 --> 01:05:10,060 Put it around your neck. 600 01:05:11,395 --> 01:05:13,263 It's a star. 601 01:05:23,540 --> 01:05:29,446 You even pick stars from the sky for me. You have really changed a lot. 602 01:05:29,446 --> 01:05:34,184 Do you really like me that much to even pick a star for me? 603 01:05:35,085 --> 01:05:37,054 You keep getting more arrogant. 604 01:05:37,054 --> 01:05:39,088 If you're going to keep being like that, give it back. 605 01:05:39,088 --> 01:05:41,725 I can't, this is mine. 606 01:05:41,725 --> 01:05:44,094 When you go to Africa, there are lots of diamonds there. It'll be nice. 607 01:05:44,094 --> 01:05:45,728 Give it back. 608 01:05:45,728 --> 01:05:48,665 I can't make things like that. 609 01:05:48,665 --> 01:05:50,167 I don't have the ability. 610 01:05:50,167 --> 01:05:52,036 That's why you should be nice while I'm here. 611 01:05:52,036 --> 01:05:54,003 Oh! Look at that! 612 01:05:55,605 --> 01:05:59,810 I won't ever let go of my star that I worked so hard to catch. 613 01:05:59,810 --> 01:06:05,281 That's right, don't ever let go. I'll just keep shining for you. 46304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.