All language subtitles for Youre Beautiful S01E11

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,599 --> 00:00:15,297 EPISODE 11 2 00:00:15,297 --> 00:00:23,682 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 3 00:00:24,126 --> 00:00:26,242 I can't see anything. 4 00:00:26,242 --> 00:00:28,254 I can't see Go Mi Nam. 5 00:00:29,507 --> 00:00:32,094 I told you not to be where I can’t see you! 6 00:00:33,582 --> 00:00:35,411 Hwang Tae Kyung? 7 00:01:26,558 --> 00:01:28,883 She's my girlfriend. 8 00:01:28,883 --> 00:01:30,999 What I couldn't say during that time was... 9 00:01:32,044 --> 00:01:33,925 She's my girlfriend. 10 00:01:34,996 --> 00:01:38,026 I do not want to reveal who my girlfriend is. 11 00:01:38,026 --> 00:01:41,526 Please move so we can leave. 12 00:02:12,856 --> 00:02:15,668 Hwang Tae Kyung, did you know about his girlfriend too? 13 00:02:15,668 --> 00:02:16,781 Who is she? 14 00:02:42,165 --> 00:02:43,906 That... 15 00:02:44,858 --> 00:02:46,436 Is it true? 16 00:02:47,145 --> 00:02:48,269 That's right. 17 00:02:53,241 --> 00:02:55,844 He..He was a girl? 18 00:03:14,626 --> 00:03:17,473 Hey! What's going on here? 19 00:03:17,473 --> 00:03:19,955 Why did Shin Woo's girlfriend appear all of a sudden? 20 00:03:19,955 --> 00:03:21,496 You guys know that girl, right? 21 00:03:24,588 --> 00:03:26,181 How can we handle this? 22 00:03:26,181 --> 00:03:28,288 We have to continue with the press conference. 23 00:03:36,490 --> 00:03:37,754 What's going on with Go Mi Nam? 24 00:03:41,040 --> 00:03:43,660 How did you know it was her? 25 00:03:43,660 --> 00:03:46,103 Ohhh... 26 00:03:46,103 --> 00:03:47,827 That is... 27 00:03:48,255 --> 00:03:50,361 I'll talk to you again later. 28 00:03:53,161 --> 00:03:54,828 How am I supposed to explain that I knew? 29 00:03:56,134 --> 00:03:58,041 Does he know it? 30 00:04:00,732 --> 00:04:03,762 This could have ended her. 31 00:04:03,762 --> 00:04:06,270 Why did they all have to show up? 32 00:04:55,197 --> 00:04:56,764 I'm sorry. 33 00:04:57,630 --> 00:05:01,727 Truthfully, I'm not a boy. 34 00:05:04,636 --> 00:05:09,207 If you look at me now, you'll be really mad. 35 00:05:09,207 --> 00:05:12,629 I don't think I can ask you for your forgiveness. 36 00:05:23,411 --> 00:05:25,481 What am I supposed to say? 37 00:05:26,722 --> 00:05:29,364 It all happened so suddenly, 38 00:05:29,364 --> 00:05:32,404 I don't know what I'm supposed to say first. 39 00:05:33,593 --> 00:05:36,688 I haven't prepared for this kind of situation. 40 00:05:40,153 --> 00:05:42,565 Am I supposed to get mad first? 41 00:05:45,216 --> 00:05:49,200 Saying that it's okay right away would be weird, right? 42 00:05:58,099 --> 00:05:59,901 Mi Nam, you... 43 00:05:59,901 --> 00:06:01,295 Are a girl? 44 00:06:04,002 --> 00:06:07,198 Wow, I'm really speechless. 45 00:06:08,495 --> 00:06:10,281 You should be speechless. 46 00:06:12,032 --> 00:06:15,348 Let's take a good look at you. Lift your head. 47 00:06:21,844 --> 00:06:23,751 You really are a girl. 48 00:06:23,751 --> 00:06:25,641 You're quite pretty. 49 00:06:26,524 --> 00:06:29,084 How did I not know all this time? 50 00:06:29,084 --> 00:06:30,839 Mi Nam you... 51 00:06:30,839 --> 00:06:34,470 I thought you were clumsy, but you are really amazing. 52 00:06:37,883 --> 00:06:40,504 You didn't know anything, and you were so good to me. 53 00:06:41,257 --> 00:06:45,023 I'm sorry I deceived you. 54 00:06:48,049 --> 00:06:52,150 Tell me everything later. 55 00:06:52,150 --> 00:06:55,568 Anyway, Go Mi Nam... 56 00:06:55,568 --> 00:06:58,681 Being a good Hyung role to you is over. 57 00:06:58,681 --> 00:07:02,965 From now on, we're starting over. 58 00:07:06,753 --> 00:07:08,790 Hyung, open the door! 59 00:07:38,752 --> 00:07:40,729 As you can see, Go Mi Nam is a girl. 60 00:07:40,729 --> 00:07:42,535 I already knew. 61 00:07:42,535 --> 00:07:44,904 Sorry for deceiving you guys. 62 00:07:44,904 --> 00:07:47,895 If you can't accept this situation, tell me now. 63 00:07:47,895 --> 00:07:51,787 I won't drag you guys into this, and I'll take responsibility for Go Mi Nam. 64 00:07:51,787 --> 00:07:53,642 I am already in. 65 00:07:54,369 --> 00:07:57,891 Shin Woo's good. Jeremy, what about you? 66 00:07:57,891 --> 00:07:59,840 Go Mi Nam. 67 00:08:00,303 --> 00:08:02,709 You're a girl? 68 00:08:02,709 --> 00:08:04,221 You were a girl?! 69 00:08:07,434 --> 00:08:09,883 I'm sorry Jeremy. 70 00:08:09,883 --> 00:08:12,252 Go Mi Nam, you... 71 00:08:13,360 --> 00:08:15,349 I didn't even know anything. 72 00:08:28,668 --> 00:08:31,702 Go Mi Nam!! So you were a girl! 73 00:08:31,702 --> 00:08:33,949 I totally like this!! 74 00:08:35,276 --> 00:08:36,378 Go Mi Nam! 75 00:08:37,579 --> 00:08:39,079 Go Mi Nam, I understand everything. 76 00:08:39,434 --> 00:08:41,214 Hyung, is this a dream? Or real? 77 00:08:42,173 --> 00:08:44,680 Well then, let's establish that everyone is okay with the situation. 78 00:08:44,680 --> 00:08:45,807 Go Mi Nam. 79 00:08:46,743 --> 00:08:47,663 Go Mi Nam? 80 00:08:49,069 --> 00:08:50,510 She will be fine. 81 00:08:50,510 --> 00:08:52,959 This is a dream. It's a dream. 82 00:08:52,959 --> 00:08:54,428 Isn't it? Is it not? 83 00:08:54,428 --> 00:08:55,961 He's lost his senses. 84 00:08:55,961 --> 00:08:58,085 Shin Woo, First bring Manager Ma and Coordinator Wang here. 85 00:08:58,085 --> 00:08:58,832 Right? 86 00:09:05,791 --> 00:09:10,154 Does Hwang Tae Kyung know that I told her to do it? 87 00:09:13,184 --> 00:09:15,692 If he does, then he'll end it right away with me. 88 00:09:19,845 --> 00:09:22,322 This should have been the end of Go Mi Nam, not me! 89 00:09:25,458 --> 00:09:27,594 I don't want us to end. 90 00:09:41,840 --> 00:09:45,278 We cannot reveal Shin Woo's girlfriend no matter what! 91 00:09:45,278 --> 00:09:47,981 Please return to the music video conference. 92 00:09:51,140 --> 00:09:53,186 Manager Ma, what happened? Is this Shin Woo's girlfriend? 93 00:09:53,954 --> 00:09:55,763 I'll take Shin Woo's girlfriend. 94 00:09:55,763 --> 00:09:58,425 The kids are all in there, so continue with the press conference. 95 00:09:58,425 --> 00:09:59,447 Okay, I'm counting on you. 96 00:09:59,447 --> 00:10:01,695 Hey, I can't see. 97 00:10:09,673 --> 00:10:16,569 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 98 00:10:17,849 --> 00:10:18,580 Go Mi Nam. 99 00:10:19,730 --> 00:10:22,150 We all are on the same side. 100 00:10:22,150 --> 00:10:23,909 Today, the reason you came here, 101 00:10:23,909 --> 00:10:26,600 you said it was because you didn't want anyone to get hurt. 102 00:10:29,447 --> 00:10:31,040 If you want that, 103 00:10:31,040 --> 00:10:33,966 go to the end as the guy Go Mi Nam. 104 00:10:33,966 --> 00:10:37,754 Now even if you want to quit, we can't let you do it. 105 00:10:39,243 --> 00:10:41,777 We will take responsibility for you. 106 00:10:41,777 --> 00:10:43,658 So you take responsibility for us too. 107 00:10:45,042 --> 00:10:45,904 Hyung-nim. 108 00:10:45,904 --> 00:10:49,143 Take care of us from now on. Mi Nam 109 00:10:49,143 --> 00:10:50,031 Shin Woo Hyung. 110 00:10:50,031 --> 00:10:52,382 Take care of me, Go Mi Nam. 111 00:10:52,382 --> 00:10:54,159 Jeremy. 112 00:10:56,196 --> 00:10:58,704 I'm really thankful, 113 00:10:58,704 --> 00:11:00,167 and sorry.. 114 00:11:01,699 --> 00:11:03,301 Not to be caught, 115 00:11:03,301 --> 00:11:04,843 I will take full responsibility. 116 00:11:07,481 --> 00:11:09,519 Hey, Kang Shin Woo. 117 00:11:12,418 --> 00:11:15,265 Let's talk after the preview of the MV is over. 118 00:11:15,579 --> 00:11:17,538 Mi Nam, let's go. 119 00:11:17,538 --> 00:11:20,882 We can call the reporters again. Let's finish the preview well. Okay? 120 00:11:20,882 --> 00:11:22,362 Let's go! 121 00:11:22,362 --> 00:11:23,468 Go Mi Nam. 122 00:11:34,983 --> 00:11:36,529 She's my girlfriend. 123 00:11:38,906 --> 00:11:40,813 It is a relief that it was handled smoothly.. 124 00:11:43,347 --> 00:11:44,862 Thanks to you, 125 00:11:44,862 --> 00:11:46,429 it went well. 126 00:12:00,300 --> 00:12:02,024 It is broken. 127 00:12:05,629 --> 00:12:08,267 I couldn't even concentrate on the preview.. 128 00:12:08,267 --> 00:12:10,540 What about broadcasting... 129 00:12:15,216 --> 00:12:20,310 Why did he bring a girl who he wanted to hide..? 130 00:12:22,452 --> 00:12:25,195 Is this why he hid her in a hurry? 131 00:12:26,366 --> 00:12:27,781 Wait... 132 00:12:27,781 --> 00:12:31,229 Earlier Hwang Tae Kyung was.. 133 00:12:31,229 --> 00:12:33,397 looking for someone. 134 00:12:39,666 --> 00:12:43,426 Who is Hwang Tae Kyung looking for? 135 00:12:43,426 --> 00:12:44,734 We will be starting the event soon. 136 00:12:49,044 --> 00:12:52,797 This girl who appeared suddenly.... 137 00:12:52,797 --> 00:12:55,605 Hwang Tae Kyung who was looking for someone... 138 00:12:57,377 --> 00:12:59,650 Any connection between these two? 139 00:13:06,572 --> 00:13:09,393 Kang Shin Woo's secret girl. 140 00:13:09,393 --> 00:13:12,319 Hwang Tae Kyung's secret girl. 141 00:13:15,393 --> 00:13:17,726 There must be a connection. 142 00:13:19,468 --> 00:13:20,630 They are coming. 143 00:13:31,808 --> 00:13:34,157 There is a secret in them. 144 00:13:35,072 --> 00:13:37,840 I will definitely find it out. 145 00:13:37,840 --> 00:13:39,800 There is no delay. 146 00:13:39,800 --> 00:13:41,676 Didn't you see the music video? 147 00:13:41,676 --> 00:13:45,625 Please write good reviews about it. 148 00:13:47,244 --> 00:13:51,424 Then today is really a good day. 149 00:13:51,424 --> 00:13:53,226 Right? 150 00:13:53,226 --> 00:13:56,257 Go Mi Nam, we're going to have a celebration party no matter what. 151 00:13:56,257 --> 00:13:57,067 Go Mi Nam! 152 00:13:58,242 --> 00:13:59,653 Yes, yes. Ah, hyung. 153 00:13:59,653 --> 00:14:03,440 There is a mountain that must be climbed over before that. 154 00:14:03,440 --> 00:14:04,981 What is that? 155 00:14:05,826 --> 00:14:06,915 Oppa. 156 00:14:12,452 --> 00:14:15,665 There it is. A very scary mountain. 157 00:14:15,665 --> 00:14:17,442 A fake mountain. 158 00:14:19,558 --> 00:14:20,681 Oppa. 159 00:14:21,856 --> 00:14:23,972 I didn't know 160 00:14:23,972 --> 00:14:25,696 what was going on... 161 00:14:27,264 --> 00:14:30,100 Stop it. I already realized it was you. 162 00:14:34,037 --> 00:14:37,307 Really? You found out it was me? 163 00:14:39,175 --> 00:14:40,534 Do they know? 164 00:14:44,844 --> 00:14:49,468 I doubted it, but you guys are really okay with it and understand. 165 00:14:50,353 --> 00:14:55,006 You think you are angels because others call you A.N.JELL? 166 00:14:59,054 --> 00:15:00,648 Go Mi Nam. 167 00:15:00,930 --> 00:15:04,540 Being clumsy... can't you finish it right? 168 00:15:06,604 --> 00:15:08,694 However Hwang Tae Kyung, 169 00:15:08,694 --> 00:15:10,836 you can never end it with me. 170 00:15:11,645 --> 00:15:15,478 I told you clearly from the beginning. 171 00:15:15,478 --> 00:15:18,047 I am the one who will end it. 172 00:15:18,047 --> 00:15:20,762 We made a deal that you will pretend you don't know about Go Mi Nam. 173 00:15:20,762 --> 00:15:22,986 You broke that promise. 174 00:15:23,818 --> 00:15:27,240 That's right. I broke the promise, but 175 00:15:27,240 --> 00:15:29,435 if you want me not to talk 176 00:15:29,435 --> 00:15:32,151 you need to continue what you've been doing. 177 00:15:32,729 --> 00:15:36,070 Hwang Tae Kyung, you continue pretending to be my boyfriend, 178 00:15:36,533 --> 00:15:39,133 Go Mi-nam, you keep pretending to be a man. 179 00:15:40,403 --> 00:15:42,605 and you continue pretending to be angels. 180 00:15:45,709 --> 00:15:48,712 Alright. You fake continue pretending to be nice also. 181 00:15:49,601 --> 00:15:51,142 Of course. 182 00:15:55,818 --> 00:15:59,155 Oppa, I will go first. 183 00:15:59,155 --> 00:16:02,225 Have a safe return everybody. 184 00:16:08,640 --> 00:16:09,499 Hyung. 185 00:16:10,233 --> 00:16:12,850 Dating He Yi... 186 00:16:12,850 --> 00:16:16,115 Did you lie about it to hide Go Mi Nam? 187 00:16:16,506 --> 00:16:18,701 There weren't any lies in what she said just now. 188 00:16:21,978 --> 00:16:23,655 Hyung-nim, I'm... 189 00:16:23,655 --> 00:16:25,797 Sorry and thankful. 190 00:16:25,797 --> 00:16:28,340 I don't want to hear those words anymore. 191 00:16:28,340 --> 00:16:30,320 Tell those to Shin Woo and Jeremy from now on. 192 00:16:37,727 --> 00:16:40,530 I didn't expect this kind of a situation either. 193 00:16:47,645 --> 00:16:48,605 Please once.. 194 00:16:48,605 --> 00:16:51,241 Just this once... 195 00:16:51,241 --> 00:16:53,470 I need to meet with Mo Hwa Ran directly... 196 00:16:53,470 --> 00:16:56,422 And we need to talk about that copyright or something. 197 00:16:56,422 --> 00:16:57,714 Just this once... please. 198 00:16:57,714 --> 00:16:59,060 Ok. As you wish. 199 00:17:00,650 --> 00:17:01,684 Great! 200 00:17:05,564 --> 00:17:08,491 Bless you! 201 00:17:08,491 --> 00:17:11,161 Ma'am, Ma'am.. 202 00:17:18,668 --> 00:17:20,904 What a mess with alcohol bottles... 203 00:17:23,589 --> 00:17:26,276 What is this? 204 00:17:26,276 --> 00:17:28,030 My younger brother and.. 205 00:17:28,030 --> 00:17:29,379 our twins. 206 00:17:31,347 --> 00:17:33,750 She even has the photo. 207 00:17:33,750 --> 00:17:35,752 Don't touch without permission. 208 00:17:36,607 --> 00:17:38,722 I... I didn't touch. 209 00:17:38,722 --> 00:17:41,458 I need to pee. Where is the restroom? 210 00:17:41,458 --> 00:17:42,859 Restroom. 211 00:17:42,859 --> 00:17:46,830 Here is the toilet? Why do I need to pee so often? 212 00:17:46,830 --> 00:17:48,898 Oh my...I am sorry. 213 00:17:52,611 --> 00:17:54,437 Mo Hwa Ran Ssi... 214 00:17:57,340 --> 00:17:59,175 Mo Hwa Ran Ssi... 215 00:18:01,845 --> 00:18:02,746 Oh my god... 216 00:18:02,746 --> 00:18:05,698 Oh... Mo Hwa Ran Ssi. 217 00:18:05,698 --> 00:18:07,717 How... 218 00:18:07,717 --> 00:18:10,186 What can I do? 219 00:18:16,956 --> 00:18:20,630 I, yellow pants Go Mi Ja, saved the national singer. 220 00:18:20,630 --> 00:18:23,833 It would have been dangerous if it hadn't been for me. 221 00:18:23,833 --> 00:18:27,136 Really... I did one good deed today. 222 00:18:27,136 --> 00:18:27,937 Excuse me. 223 00:18:27,971 --> 00:18:29,139 Oh, yes. 224 00:18:29,806 --> 00:18:32,608 Thank you for helping and taking care of her. 225 00:18:32,608 --> 00:18:35,373 Please don't talk about this anywhere. 226 00:18:36,000 --> 00:18:39,099 Of course. 227 00:18:39,099 --> 00:18:41,184 I am... 228 00:18:41,184 --> 00:18:43,340 the biggest fan of Mo Hwa Ran. 229 00:18:43,340 --> 00:18:44,986 Please recover soon. 230 00:18:44,986 --> 00:18:46,840 Here... 231 00:18:48,981 --> 00:18:50,827 Wait... one second, 232 00:18:50,827 --> 00:18:54,250 Mo Hwa Ran Ssi... 233 00:18:54,250 --> 00:18:56,733 Has she ever been sick and received surgery before? 234 00:18:56,733 --> 00:18:58,067 I don't think so. 235 00:18:58,067 --> 00:18:59,669 Please leave now. 236 00:18:59,669 --> 00:19:00,637 She's never had surgery? 237 00:19:12,682 --> 00:19:15,618 Then what was that scar on her stomach? 238 00:19:18,588 --> 00:19:21,858 Did she have a C-section? 239 00:19:21,858 --> 00:19:23,716 That means... 240 00:19:23,716 --> 00:19:25,862 Unmarried woman having a baby! 241 00:19:41,227 --> 00:19:44,347 Even real siblings don't share a room. 242 00:19:44,347 --> 00:19:45,694 Go Mi Nam. 243 00:19:45,694 --> 00:19:47,984 Even if you don't think of Tae Kyung as a man, 244 00:19:47,984 --> 00:19:49,560 and you're comfortable with him 245 00:19:49,560 --> 00:19:51,121 you can't do that from now on. 246 00:19:53,243 --> 00:19:56,993 I will move all your belongings to your room. 247 00:20:15,085 --> 00:20:16,152 Hyung-nim, 248 00:20:16,152 --> 00:20:18,788 I am greatly indebted to you. 249 00:20:21,124 --> 00:20:25,362 Which means... there will be no more indebtedness? 250 00:20:26,463 --> 00:20:31,134 How can I trouble you more? I have dignity too. 251 00:20:31,134 --> 00:20:33,236 I'll take all my belongings. 252 00:20:55,993 --> 00:20:59,596 Sure. So she doesn't even consider this as one of her belongings. 253 00:20:59,596 --> 00:21:01,897 She doesn't even take it. 254 00:21:01,897 --> 00:21:06,169 She threw it out now that she has no use for it. What an ungrateful kid. 255 00:21:11,275 --> 00:21:12,042 But... 256 00:21:13,176 --> 00:21:15,078 She doesn't even realize she lost this. 257 00:21:16,246 --> 00:21:20,350 Well, it is broken, so she probably has no need for it anymore. 258 00:21:21,918 --> 00:21:24,454 But why did I bring this with me? 259 00:21:34,064 --> 00:21:38,833 How am I supposed to say that I'm taking the pig rabbit with me? I even lost the hair pin. 260 00:21:45,509 --> 00:21:49,512 Hyung Nim, you've had a hard time. 261 00:21:58,621 --> 00:22:00,923 There's nothing here for a celebration party. 262 00:22:00,923 --> 00:22:02,992 I'm hungry. Should we go out and eat? 263 00:22:04,393 --> 00:22:08,865 Let's go to the late night-supermarket! I want to go grocery shopping with Go Mi Nam. 264 00:22:08,865 --> 00:22:10,967 Okay. Let's take Go Mi Nam to the grocery store. 265 00:22:10,967 --> 00:22:15,238 Go Mi Nam's accident prone. You don't know what kind of trouble she might get into. 266 00:22:15,751 --> 00:22:17,474 Just be safe and leave her at home. 267 00:22:17,474 --> 00:22:21,478 Then, you stay home, Tae Kyung. We'll take her. 268 00:22:22,679 --> 00:22:24,914 Go Mi Nam, let's go to the supermarket! 269 00:22:34,625 --> 00:22:37,060 This is my first time in a big mart in the middle of the night. 270 00:22:37,060 --> 00:22:39,062 Yeah, there's no people. 271 00:22:43,299 --> 00:22:44,601 Vegetables. 272 00:22:45,969 --> 00:22:47,103 This looks delicious, doesn't it? 273 00:22:48,138 --> 00:22:51,174 Don't the redder ones look more delicious? 274 00:22:53,142 --> 00:22:55,945 Do they? This one smells good too though. 275 00:22:57,914 --> 00:23:00,383 I'm not good at choosing by smell. 276 00:23:01,951 --> 00:23:05,221 If she can't smell, where else does she plan to use her pig nose? 277 00:23:18,001 --> 00:23:23,773 Go Mi Nam, when I make vegetable juice in the morning, I'll juice some for you too. We'll share. 278 00:23:23,773 --> 00:23:25,575 I'll juice it. 279 00:23:25,575 --> 00:23:28,278 Really? I would really like that! 280 00:23:29,813 --> 00:23:32,915 Every morning, I'll juice this. 281 00:23:32,915 --> 00:23:36,119 Every morning, I'll get to see the rabbit juice carrots. 282 00:23:37,020 --> 00:23:39,856 Go Mi Nam, I really like you. 283 00:23:43,360 --> 00:23:45,828 What are you doing?! Hyung! Hyung! 284 00:23:45,828 --> 00:23:51,368 Jeremy is used to hugging since he was raised in England, but you should not get used to it. 285 00:23:52,135 --> 00:23:53,536 Okay Hyungnim! 286 00:23:54,838 --> 00:23:58,141 Hyung, where are you? Unzip this first! 287 00:23:59,209 --> 00:24:03,779 Huh! This was for our first commercial! 288 00:24:03,779 --> 00:24:04,981 Do you guys remember? 289 00:24:04,981 --> 00:24:06,550 Jeremy, don't... 290 00:24:07,250 --> 00:24:09,252 It will ruin our reputation. Don't.. 291 00:24:09,953 --> 00:24:11,721 Do you know what we did with this? 292 00:24:13,322 --> 00:24:17,126 Taking one bite.. "It's chilly" 293 00:24:17,126 --> 00:24:22,164 Tae Kyung hyung had icicles on his head and Shin Woo wore a snowman costume. 294 00:24:23,032 --> 00:24:24,668 I want to see it! 295 00:24:24,668 --> 00:24:30,106 I'll show you when we get home. Should we find everything we made a commercial for? 296 00:24:33,377 --> 00:24:34,278 Let's go!! 297 00:24:37,514 --> 00:24:41,584 Of all our commercials, this one was the biggest hit. 298 00:24:42,586 --> 00:24:44,888 Bi-bi-bi-bim-myun (type of noodle). 299 00:24:44,888 --> 00:24:48,391 Instead of twisting like that, didn't we twist like this? 300 00:24:49,192 --> 00:24:53,063 Jeremy's twist is correct up and to the right. 301 00:24:54,464 --> 00:24:58,502 If we hold it like this... mix mix mix. 302 00:24:58,502 --> 00:25:01,271 Haha! 303 00:25:01,271 --> 00:25:03,740 Why are we doing this here? 304 00:25:19,089 --> 00:25:22,625 Melt her lips angel chocolate. 305 00:25:24,728 --> 00:25:26,429 Ahh disgusting. 306 00:25:29,500 --> 00:25:30,901 I feel like melting. 307 00:25:33,203 --> 00:25:35,171 I rather like the Bi-Bim-Myun better. 308 00:25:37,841 --> 00:25:40,043 Why? It was charming. 309 00:25:44,573 --> 00:25:49,453 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 310 00:25:58,596 --> 00:25:59,463 Here. 311 00:26:00,297 --> 00:26:01,365 Strike! 312 00:26:02,857 --> 00:26:03,967 Caught it. 313 00:26:08,903 --> 00:26:11,708 Straight! Shin Woo Hyung. 314 00:26:16,012 --> 00:26:16,680 Tae Kyung! 315 00:26:25,322 --> 00:26:31,359 This is the beer that we did a CF for. 316 00:26:32,629 --> 00:26:36,532 From ice cream to beer. You guys really did a lot of them. 317 00:26:36,532 --> 00:26:39,803 Thinking of all the CFs, it seems we've aged. 318 00:26:39,803 --> 00:26:42,906 We just turned from kids who ate ice cream to adults who drink beer. 319 00:26:42,906 --> 00:26:46,309 If another ice cream CF came our way, I'd be able to do it well. 320 00:26:46,877 --> 00:26:51,014 Wow it's cold! 321 00:26:54,852 --> 00:26:58,154 Go Mi Nam, let's do it together. Try it. 322 00:27:00,123 --> 00:27:03,125 Wow it's cold. 323 00:27:03,125 --> 00:27:06,129 Go Mi Nam! You are sooo CUTE! 324 00:27:06,829 --> 00:27:08,265 Hey! Let's go together. 325 00:27:09,299 --> 00:27:10,934 Here, drink up. 326 00:27:12,034 --> 00:27:13,503 One shot! 327 00:27:19,910 --> 00:27:25,381 I thought they were young, but they're even dating now, behind my back. 328 00:27:26,316 --> 00:27:30,320 They started as teen idols, and I only thought of them as kids. 329 00:27:32,587 --> 00:27:34,357 They're already adults. 330 00:27:35,559 --> 00:27:39,129 There aren't a lot of idol singers that have made it this far. 331 00:27:40,096 --> 00:27:42,699 I think they've done what they could... or 332 00:27:45,101 --> 00:27:49,005 Mi Nam's joined, so they have to last for a few more years. 333 00:27:52,043 --> 00:27:58,548 Of course. But lately, it seems like they're hiding something from me. 334 00:27:58,548 --> 00:27:59,415 What? 335 00:28:06,123 --> 00:28:09,559 They've grown, and now they have secrets. 336 00:28:11,127 --> 00:28:13,430 Excuse me, nature call me. 337 00:28:14,764 --> 00:28:16,933 I'm going to the restroom. 338 00:28:27,042 --> 00:28:28,845 What's going to happen from now on? 339 00:28:30,080 --> 00:28:33,616 What do you mean? If we wait a little longer... 340 00:28:33,616 --> 00:28:36,785 The real Mi Nam will come, and we'll switch them. Everything's going to be okay. 341 00:28:37,921 --> 00:28:43,293 Then, does that mean the person that's been here is going to return to her old life? 342 00:28:44,494 --> 00:28:48,397 That's what I thought at first when this started. 343 00:28:48,397 --> 00:28:53,303 But the Sister's situation has changed so much. I don't know what's going to happen. 344 00:28:54,971 --> 00:28:56,206 What situation? 345 00:29:03,378 --> 00:29:04,380 Love. 346 00:29:07,482 --> 00:29:09,118 She's found it. 347 00:29:10,987 --> 00:29:11,788 Oh. 348 00:29:12,322 --> 00:29:14,424 What about Shin Woo and Jeremy? 349 00:29:14,424 --> 00:29:16,092 They went to get more beer. 350 00:29:18,894 --> 00:29:19,796 Go Mi Nam... 351 00:29:20,322 --> 00:29:22,631 There's something in your hair. 352 00:29:22,631 --> 00:29:23,733 It suits you. 353 00:29:23,733 --> 00:29:25,001 In my hair? 354 00:29:27,571 --> 00:29:29,773 Oh. Why is this here? 355 00:29:30,440 --> 00:29:32,275 Carrots are $3. 356 00:29:34,610 --> 00:29:38,535 The hair pin was also $3. 357 00:29:38,535 --> 00:29:41,384 I told you it was $100, not $3. 358 00:29:43,952 --> 00:29:45,755 Hyung-nim. 359 00:29:45,755 --> 00:29:50,126 I lost that hair pin. 360 00:29:51,194 --> 00:29:55,465 You lost it again? At least you knew that you lost it. 361 00:29:55,842 --> 00:30:00,603 Oh, have you seen that hair pin? Where was it? 362 00:30:00,603 --> 00:30:08,269 - It was broken and rolling around at the music video premier. - It was? What should I do? 363 00:30:08,580 --> 00:30:11,840 What can you do? Since it was broken, you should throw it out. 364 00:30:11,840 --> 00:30:15,584 - I... - Excuse me! 365 00:30:18,382 --> 00:30:20,493 Are you ok? You almost fell over. 366 00:30:20,493 --> 00:30:22,589 Ah. Thank you. 367 00:30:22,589 --> 00:30:23,727 Be careful near the carts. 368 00:30:45,468 --> 00:30:47,649 Hyung, I brought more beers. 369 00:30:50,388 --> 00:30:51,450 Let's go. 370 00:30:56,697 --> 00:30:58,128 Let's go. 371 00:31:01,000 --> 00:31:04,655 To me... it is very precious. 372 00:31:12,592 --> 00:31:15,625 I can't fall asleep, for the past few days... 373 00:31:15,625 --> 00:31:20,793 Since when? Since Go Min Nam left my room? 374 00:31:20,793 --> 00:31:23,859 Is it changed surroundings? 375 00:31:25,151 --> 00:31:30,127 Mi Nam's aunt, when did you come? 376 00:31:30,127 --> 00:31:33,259 I came in a while ago. 377 00:31:33,259 --> 00:31:39,937 - Everyone was asleep, so I came in quietly. - You startled me. Then, good night. 378 00:31:39,937 --> 00:31:41,775 Is Mi Nam sleeping well? 379 00:31:41,775 --> 00:31:42,805 Go Mi Nam.. 380 00:31:42,805 --> 00:31:44,640 isn't he in your room? 381 00:31:44,640 --> 00:31:47,822 Mi Nam isn't in my room? 382 00:31:48,763 --> 00:31:51,810 Isn't Mi Nam in your room Leader? 383 00:31:51,810 --> 00:31:54,670 Why am I so thirsty? 384 00:31:57,356 --> 00:31:58,541 What is this? 385 00:31:58,541 --> 00:32:00,836 Where did she go at this time of night? 386 00:32:13,239 --> 00:32:16,840 Thank you so much. It is very important to me, so I need to find it. 387 00:32:16,840 --> 00:32:20,209 Quickly find it and leave. 388 00:32:20,209 --> 00:32:22,611 Yes. I understand. Thank you. 389 00:32:22,611 --> 00:32:24,315 I will look for it quickly and leave. 390 00:32:39,927 --> 00:32:44,520 She isn't anywhere. Where did she go? Perhaps... 391 00:32:44,520 --> 00:32:46,168 No way... 392 00:32:46,840 --> 00:32:52,038 No. She wouldn't go there to find it. 393 00:32:52,038 --> 00:32:54,843 Where did she go? What did she say earlier? 394 00:32:56,846 --> 00:32:59,848 What can you do? It is broken, so you should throw it away. 395 00:32:59,848 --> 00:33:03,419 - I... - Excuse me. 396 00:33:05,405 --> 00:33:06,842 Are you ok? 397 00:33:14,622 --> 00:33:20,294 I didn't hear enough. What was she trying to say? 398 00:33:22,546 --> 00:33:25,872 What can you do? It's broken, so you should throw it away. 399 00:33:25,872 --> 00:33:30,111 I... agree with you Hyungnim. 400 00:33:30,111 --> 00:33:32,516 It was useless so it should be thrown out. 401 00:33:32,516 --> 00:33:34,851 It only cost 3000 won/$3 anyway. 402 00:33:38,479 --> 00:33:39,333 Go Mi Nam... 403 00:33:39,333 --> 00:33:46,061 doesn't think that easily about me. She can't say it like that. Then... 404 00:33:47,097 --> 00:33:50,231 What can you do? It's broken, so you should throw it out. 405 00:33:50,231 --> 00:33:54,303 I... didn't get a chance to throw it away. 406 00:33:54,303 --> 00:33:55,638 It's a relief that I lost it. 407 00:33:56,168 --> 00:33:58,408 Wearing it was so embarrassing. 408 00:33:58,408 --> 00:34:01,311 It only cost 3000 won/$3. Heh! 409 00:34:01,733 --> 00:34:04,313 I don't think she hated it that much. 410 00:34:04,313 --> 00:34:07,549 She was happy when I took it back from the fake fairy. 411 00:34:08,856 --> 00:34:11,019 Then maybe... 412 00:34:11,019 --> 00:34:14,322 What can you do? It's broken, so you should throw it away. 413 00:34:14,322 --> 00:34:17,493 I... can't throw it away. 414 00:34:18,573 --> 00:34:19,887 Hyungnim gave me that pin, 415 00:34:19,887 --> 00:34:21,565 and it's very precious to me. 416 00:34:22,645 --> 00:34:24,501 I will definitely find it. 417 00:34:25,907 --> 00:34:27,703 If that's the case... 418 00:34:28,644 --> 00:34:31,174 So, she went there to find it. 419 00:34:32,339 --> 00:34:34,111 Why is she like that? 420 00:34:48,728 --> 00:34:52,919 Is it okay to like you? 421 00:34:52,919 --> 00:34:53,766 No. It can't be. 422 00:34:54,900 --> 00:34:56,702 She likes Shin Woo... 423 00:34:58,971 --> 00:35:01,607 There's no way she went there to find it at this hour. 424 00:35:08,503 --> 00:35:14,603 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 425 00:35:18,488 --> 00:35:22,259 Where can it be? He said he hadn't cleaned yet. 426 00:35:25,995 --> 00:35:27,728 Did someone pick it up and take it? 427 00:35:36,876 --> 00:35:40,710 There is definitely no reason for her to be here. 428 00:35:40,710 --> 00:35:43,047 I'm just making sure that she's not here. 429 00:35:43,047 --> 00:35:44,382 I wasn't sleeping anyway. 430 00:35:53,559 --> 00:35:55,027 Why isn't it here? 431 00:36:27,660 --> 00:36:30,763 Why am I getting so nervous because of Go Mi Nam? 432 00:37:00,559 --> 00:37:02,962 The guard told me not to let anyone see me. 433 00:37:11,470 --> 00:37:13,806 What was I thinking? 434 00:38:05,425 --> 00:38:07,393 Incoming Call 435 00:38:22,808 --> 00:38:27,043 What is it at this hour? Teacher is very sick. 436 00:38:27,043 --> 00:38:28,347 She's looking for you. 437 00:38:53,873 --> 00:39:00,607 Here it is. I found it. Why didn't I see it here before? It's a relief. 438 00:39:11,891 --> 00:39:14,427 I don't think I'll be able to live much longer. 439 00:39:19,863 --> 00:39:21,397 Well... what's the use of having a long life? 440 00:39:22,432 --> 00:39:27,937 . Living is boring as it is. - So that's why you wanted those memories... 441 00:39:27,937 --> 00:39:33,976 - because you were bored? - If I say yes.. 442 00:39:33,976 --> 00:39:44,320 - Will you make me a memory that will help me live through this boring life? - If I say I don't want to... 443 00:39:44,320 --> 00:39:50,492 - You're going to keep calling me like this. - I'm going to get sicker. 444 00:39:52,782 --> 00:39:53,629 If I call you.. 445 00:39:55,698 --> 00:40:00,037 - Will you not come? - Then to stop that.... 446 00:40:00,037 --> 00:40:01,815 so that nothing like that happens... 447 00:40:04,873 --> 00:40:07,007 I'll make the song for you. 448 00:40:10,778 --> 00:40:12,847 I knew you would. 449 00:40:14,282 --> 00:40:16,283 Because you're my son. 450 00:40:17,585 --> 00:40:22,022 There is no mother who would ask her son to do this. 451 00:40:22,562 --> 00:40:25,043 When the song comes out, I'll tell you everything. 452 00:40:27,207 --> 00:40:29,363 What kind of a love it was. 453 00:40:31,369 --> 00:40:33,254 How grand it was. 454 00:41:03,203 --> 00:41:05,332 This needs to stick good. 455 00:41:05,900 --> 00:41:08,169 Hyung-nim should be good at this sort of thing. 456 00:41:08,970 --> 00:41:13,941 No. If he knew I found it, he'll think it's weird. 457 00:41:15,429 --> 00:41:17,512 He might discover how I feel. 458 00:41:21,216 --> 00:41:22,883 Did it stick tight? 459 00:41:24,719 --> 00:41:27,655 Oh! Oh! What should I do? 460 00:41:27,655 --> 00:41:29,423 These aren't supposed to stick together. 461 00:41:40,634 --> 00:41:41,802 Oh, hyung-nim. 462 00:41:42,336 --> 00:41:43,237 What are you doing? 463 00:41:44,072 --> 00:41:45,940 Did you go somewhere? 464 00:41:47,419 --> 00:41:49,977 Likewise. Where did you go? 465 00:41:51,479 --> 00:41:54,615 I was home. Why? 466 00:41:55,483 --> 00:41:57,485 You were home? Where? 467 00:41:58,353 --> 00:42:04,725 Here and there. I was at home. I didn't go anywhere. 468 00:42:05,727 --> 00:42:07,461 Really? 469 00:42:07,461 --> 00:42:08,562 I thought... 470 00:42:10,165 --> 00:42:11,365 By the way, what are you up to now? 471 00:42:13,467 --> 00:42:17,104 Something precious broke, so I was fixing it. 472 00:42:17,104 --> 00:42:18,005 What? 473 00:42:22,877 --> 00:42:26,013 A cup. I was gluing it back together but... 474 00:42:28,282 --> 00:42:30,985 ...It got stuck here. 475 00:42:36,725 --> 00:42:39,660 Don't worry about me, please. Go in and sleep. 476 00:42:50,438 --> 00:42:52,706 Did you soak it enough? 477 00:42:52,706 --> 00:42:53,808 Yes. 478 00:43:03,851 --> 00:43:05,586 That tickles. 479 00:43:12,126 --> 00:43:16,197 Amazingly, it stuck together. How did it stick like this? 480 00:43:17,732 --> 00:43:19,467 Whose fingers are these? 481 00:43:21,135 --> 00:43:22,637 I'm sorry. 482 00:43:24,773 --> 00:43:26,407 That tickles. 483 00:43:28,743 --> 00:43:31,779 Of all places, how did your fingers stick together? 484 00:43:31,779 --> 00:43:34,248 If your lips were stuck, you wouldn't be talking. 485 00:43:37,552 --> 00:43:38,987 I'm sorry. 486 00:43:45,426 --> 00:43:49,063 Hyung-nim, I made more trouble, again. 487 00:43:52,433 --> 00:43:54,501 Right now, it's okay. 488 00:43:54,501 --> 00:44:00,474 Because of you, I can distract myself with your weirdly stuck fingers, so it's a relief. 489 00:44:01,976 --> 00:44:05,079 Did something unfortunate happen? 490 00:44:07,849 --> 00:44:10,885 There is someone who tells me to do something unreasonable... 491 00:44:12,086 --> 00:44:14,055 In the end, I agreed to do it. 492 00:44:17,592 --> 00:44:23,196 Because of you, because you were born, I lost something precious. 493 00:44:26,567 --> 00:44:35,309 Because I lost it by giving birth to you, please help me so I can make this love a memory. 494 00:44:40,081 --> 00:44:49,289 Strangely, whenever I am disturbed because of her, you interfere and that is quite useful. 495 00:44:49,289 --> 00:44:51,092 Today, too. 496 00:45:00,868 --> 00:45:03,871 It's good that my fingers are of some use to you. 497 00:45:03,871 --> 00:45:07,275 If I had known, I would have glued all ten fingers together. 498 00:45:19,686 --> 00:45:21,021 Finally. All done! 499 00:45:27,228 --> 00:45:29,796 Why are you always doing that? 500 00:45:29,796 --> 00:45:31,966 I'm doing it because it's good for my health. 501 00:45:33,734 --> 00:45:35,669 Do you have some kind of a secret? 502 00:45:37,104 --> 00:45:38,773 I don't have anything like that! 503 00:45:41,242 --> 00:45:42,176 Fine! 504 00:45:44,145 --> 00:45:47,214 All this yapping, I think I might be able to fall asleep! 505 00:45:47,214 --> 00:45:48,416 I'm going upstairs. 506 00:46:06,701 --> 00:46:09,904 My feelings are my secret. 507 00:46:24,719 --> 00:46:29,590 After Tae Kyung oppa, Shin Woo oppa has also become unfortunate. 508 00:46:29,590 --> 00:46:34,261 But because we're your truly loving fans, we have to congratulate you. 509 00:46:34,261 --> 00:46:43,003 Congratulations! 510 00:46:43,003 --> 00:46:48,208 Shin Woo, I'm sorry. Because of me, you have become misunderstood. 511 00:46:48,208 --> 00:46:52,746 Yeah. People keep bothering me about who the girl is. 512 00:46:53,981 --> 00:46:56,250 You must feel bothered. 513 00:46:56,250 --> 00:47:00,321 More than anything, the girl I like is bothered by this. 514 00:47:01,355 --> 00:47:03,691 I am sorry to that person, too. 515 00:47:03,691 --> 00:47:07,294 Tae Kyung, Shinwoo knows that Mi Nam is a girl, but he still accepts that? 516 00:47:07,294 --> 00:47:08,963 How am I supposed to know? 517 00:47:15,303 --> 00:47:17,238 What are you doing? Why are we eavesdropping? 518 00:47:17,238 --> 00:47:18,540 Let's listen. 519 00:47:24,913 --> 00:47:30,117 You have someone you like, but because of me... I'm sorry. 520 00:47:30,117 --> 00:47:35,189 I should go to her and clear up all the misunderstandings, shouldn't I? 521 00:47:35,189 --> 00:47:36,791 You should. 522 00:47:36,791 --> 00:47:42,763 Mi Nam, if I needed you to, would you go and clear everything up? 523 00:47:44,899 --> 00:47:49,403 Yes, of course. This is all my fault. I should go and clear it up a hundred times. 524 00:47:49,403 --> 00:47:53,975 I should go clear things up. You have to come with me. 525 00:47:53,975 --> 00:47:55,810 Yes, I will do so. 526 00:48:08,590 --> 00:48:12,927 Tae Kyung, I feel so bad for Mi Nam. 527 00:48:14,462 --> 00:48:18,466 She has to go to the girlfriend of the guy she likes... 528 00:48:20,133 --> 00:48:24,772 And say "I'm nothing. Kang Shin Woo likes you." 529 00:48:25,707 --> 00:48:27,342 She has to say that. 530 00:48:30,945 --> 00:48:36,817 Do you really think she'll go there? Of course she'll try to avoid it. 531 00:48:36,817 --> 00:48:40,855 She too is a girl with pride. She won't be able to do it. 532 00:48:40,855 --> 00:48:44,491 Right? She wouldn't go there, right? 533 00:48:46,493 --> 00:48:54,802 She likes him so much. If she did end up going there... her heart would shred into pieces. 534 00:49:01,308 --> 00:49:10,718 Mi Nam, it's a little weird to keep staying with you. 535 00:49:10,718 --> 00:49:16,390 I have a business, and it'll be a hassle to keep staying with you. 536 00:49:16,390 --> 00:49:21,829 Really? It's okay. Stay comfortably at your friend's house. 537 00:49:21,829 --> 00:49:24,031 Okay. I'll get going. 538 00:49:26,033 --> 00:49:30,905 Mi Nam, have you by any chance ever met the singer Mo Hwa Ran? 539 00:49:31,939 --> 00:49:36,611 Mo Hwa Ran? I have, but why do you ask? 540 00:49:36,611 --> 00:49:39,847 When? When you were younger? With Mi Nyu? 541 00:49:40,322 --> 00:49:42,583 No, at a broadcasting station. 542 00:49:42,583 --> 00:49:46,853 Yeah. That makes sense. 543 00:49:46,853 --> 00:49:50,458 She came by the agency that time, didn't she? 544 00:49:51,393 --> 00:49:56,130 Then, I shouldn't be here with you. 545 00:49:56,688 --> 00:49:59,233 Mi Nam, I'm going. 546 00:49:59,233 --> 00:50:00,935 Aunt, please take care. 547 00:50:00,935 --> 00:50:03,137 Yeah. You stay healthy too. 548 00:50:06,954 --> 00:50:10,557 I have to take care of this Copy Right business before Mi Nam finds out. 549 00:50:12,760 --> 00:50:18,132 How great would it be if Mi Nam was Mo Hwa Ran's child. 550 00:50:18,132 --> 00:50:21,268 Money would fall from the sky. 551 00:50:25,873 --> 00:50:35,449 Go Mi Nam is in the U.S., and can't be found. His sister, Go Mi Nyu has been living in a nunnery, but has recently left. 552 00:50:36,239 --> 00:50:39,587 One's in the U.S., and the other in a nunnery? 553 00:50:44,091 --> 00:50:45,760 Find the girl who's in Korea first. 554 00:51:10,985 --> 00:51:15,189 Even though her heart's going to tear into shreds, how can she be happy? 555 00:51:19,727 --> 00:51:25,699 Go Mi Nam, let's go home and get Jolie, so we can go for a walk. I will show you a mountain water spring. 556 00:51:26,700 --> 00:51:27,401 Okay. 557 00:51:27,884 --> 00:51:31,005 The weather's nice today. How about we play a game of badminton? 558 00:51:31,906 --> 00:51:33,307 Hyung, you're coming too? 559 00:51:33,307 --> 00:51:35,276 Mi Nam, do you not want me to go? 560 00:51:35,276 --> 00:51:36,910 No. I would like it if you did. 561 00:51:38,379 --> 00:51:42,149 She'd like it? She's digging her own grave. 562 00:51:44,718 --> 00:51:53,593 Go Mi Nam, don't think about going out to play. Stay here next to me and memorize the song. 563 00:51:53,593 --> 00:51:57,865 I'm almost done memorizing it. I don't need to stick by you. 564 00:51:58,899 --> 00:52:02,536 I was going to help you, but you don't want to? 565 00:52:02,536 --> 00:52:07,340 Yes, I don't want to. I'm going to go play badminton. 566 00:52:07,340 --> 00:52:10,878 Yeah, that's right, Go Mi Nam. It's something you do together. 567 00:52:13,740 --> 00:52:15,316 Hyung, what are you going to do? 568 00:52:25,407 --> 00:52:27,328 It's really quiet. 569 00:52:27,829 --> 00:52:32,366 There are only seniors around here so we don't have to worry. 570 00:52:32,366 --> 00:52:34,068 There isn't even any wind.. 571 00:52:35,436 --> 00:52:36,537 Good, isn't it? 572 00:52:39,006 --> 00:52:41,074 Smash! 573 00:52:41,074 --> 00:52:46,446 You and I can be on the same team. Isn't that right, Mi Nam? 574 00:52:46,446 --> 00:52:49,016 I can't play very well. Is that okay? 575 00:52:49,016 --> 00:52:50,150 It's okay. 576 00:52:50,150 --> 00:52:52,052 Then, it's okay with me. 577 00:52:53,521 --> 00:52:54,988 Smash! 578 00:52:54,988 --> 00:52:59,560 Your hearts going to tear later. For now, "it's okay"? 579 00:52:59,560 --> 00:53:01,595 Idiot pig rabbit. 580 00:53:02,730 --> 00:53:05,199 One, two, smash. 581 00:53:05,199 --> 00:53:06,300 Go Mi Nam, 582 00:53:06,300 --> 00:53:09,969 Go over there. Shin Woo, you're on my side. 583 00:53:09,969 --> 00:53:12,606 If you do that, it's unfair. 584 00:53:13,874 --> 00:53:18,379 Then, it's Mi Nam with me, and Shin Woo with Tae Kyung. 585 00:53:19,547 --> 00:53:21,281 I like it. 586 00:53:21,281 --> 00:53:23,918 I get to be on the same team as Mi Nam, I like it. 587 00:53:26,086 --> 00:53:28,289 Let's get this over with. 588 00:53:47,308 --> 00:53:48,909 Ahh, really... 589 00:53:57,685 --> 00:53:58,919 Hey! Hyung! 590 00:53:58,919 --> 00:54:01,889 This is for fun! Do you think you are at the Olympics?! 591 00:54:02,789 --> 00:54:04,191 The game's almost over. 592 00:54:10,465 --> 00:54:12,066 Mi Nam, take this. 593 00:54:25,713 --> 00:54:28,916 See! When you hit it softly, Go Mi Nam plays well too. 594 00:54:55,343 --> 00:54:58,145 You haven't returned any of the ones I serve. 595 00:54:58,145 --> 00:55:00,147 How can you not even do that? 596 00:55:00,147 --> 00:55:04,218 You're not good at anything. Since we're done, let's go. 597 00:55:04,218 --> 00:55:06,454 I can do other things well. 598 00:55:06,454 --> 00:55:08,188 There are things I'm good at. 599 00:55:26,875 --> 00:55:28,209 Hey Go Mi Nam. 600 00:55:28,209 --> 00:55:31,077 You're really amazing. 601 00:55:31,077 --> 00:55:33,547 It seems like you're going to get first place. 602 00:55:33,547 --> 00:55:37,685 Even though I'm not good at other things, I'm good at holding on. 603 00:55:37,685 --> 00:55:41,955 Where I grew up, I won against all the boys. 604 00:55:41,955 --> 00:55:45,326 We know you're good at it, so get down. You'll get tired. 605 00:55:45,993 --> 00:55:48,429 I can hold on until the end. 606 00:55:50,497 --> 00:55:53,100 You want to look good even in that manner? 607 00:55:53,100 --> 00:55:55,602 It's heartrending, Pig-Rabbit. 608 00:55:55,602 --> 00:55:57,671 Hey, you're doing good. Good job. 609 00:55:57,671 --> 00:56:00,507 Satisfied? Now get down. 610 00:56:00,507 --> 00:56:04,278 I said I could hold on until the end, so why are you butting in?? 611 00:56:04,278 --> 00:56:07,448 I'm going to show you I can endure it until the end. 612 00:56:07,883 --> 00:56:11,652 Wow, Go Mi Nam, you're not getting down, even at Tae Kyung's command? 613 00:56:12,953 --> 00:56:14,788 Should I try and get you down? 614 00:56:18,091 --> 00:56:20,327 "It's freezing~~ " 615 00:56:20,327 --> 00:56:24,630 "Mix it, mix it, mix it!" 616 00:56:24,630 --> 00:56:27,534 "Melting by her lips..." 617 00:56:31,172 --> 00:56:34,308 I'm not going to fall. I can hold on. 618 00:56:34,308 --> 00:56:37,511 I'm going to show you that I'm good at something. 619 00:56:37,511 --> 00:56:43,583 Tae Kyung's demanding didn't work, and Jeremy's jokes didn't work. Should I give it a try? 620 00:56:43,583 --> 00:56:46,254 Shin Woo, even if you try something, I'll... 621 00:56:59,032 --> 00:56:59,867 Hyung! 622 00:56:59,867 --> 00:57:01,535 That's cheating! 623 00:57:01,535 --> 00:57:03,270 There wasn't a rule against it. 624 00:57:03,270 --> 00:57:05,472 Mi Nam, you lost to me. 625 00:57:11,579 --> 00:57:14,148 Shin Woo, you startled me. 626 00:57:14,148 --> 00:57:16,883 Please don't play a prank like that. 627 00:57:16,883 --> 00:57:20,120 It wasn't a prank. It was a bet. 628 00:57:20,120 --> 00:57:22,489 I have a strong competitive streak. 629 00:57:22,489 --> 00:57:23,591 Hyung! 630 00:57:23,591 --> 00:57:25,459 Don't startle Go Mi Nam. 631 00:57:25,459 --> 00:57:26,494 Go Mi Nam... 632 00:57:28,462 --> 00:57:29,964 Take Jolie's leash and go.. 633 00:57:38,673 --> 00:57:41,007 Did I startle her too much? 634 00:57:41,007 --> 00:57:43,143 I'm going to startle her more in the future though. 635 00:57:48,582 --> 00:57:50,818 Aah.. That really startled me. 636 00:57:52,353 --> 00:57:56,056 Ah..Wait, why do I have to be startled because of Go Mi Nam? 637 00:58:04,365 --> 00:58:06,834 To tell you the truth, Mi Nam... 638 00:58:06,834 --> 00:58:08,069 Bothers me. 639 00:58:08,069 --> 00:58:09,503 Why? 640 00:58:09,503 --> 00:58:12,305 Any way you look at it, Mi Nam's a girl. 641 00:58:12,305 --> 00:58:14,574 She's always with Tae Kyung. 642 00:58:14,574 --> 00:58:17,277 Why would that bother you? 643 00:58:17,277 --> 00:58:20,313 Do you think Tae Kyung would leave you for her? 644 00:58:20,313 --> 00:58:22,283 No way. 645 00:58:22,283 --> 00:58:24,718 In other people's eyes... 646 00:58:24,718 --> 00:58:27,421 I may be a famous and a beloved top celebrity. 647 00:58:29,390 --> 00:58:31,992 But I'm the same as other girls. 648 00:58:31,992 --> 00:58:38,065 I get jealous and bothered over simple things. I'm just an ordinary girl. 649 00:58:40,066 --> 00:58:42,101 He Yi, you're so soft.. 650 00:58:43,737 --> 00:58:45,740 It's going to end soon, anyway. 651 00:58:45,740 --> 00:58:48,675 Even when she returns to being a girl... 652 00:58:48,675 --> 00:58:50,945 She might not leave here. 653 00:58:52,914 --> 00:58:56,083 It's nice here, and everyone's good to her. 654 00:58:57,452 --> 00:59:00,988 Do you think she'd want to return to where she lived before? 655 00:59:03,389 --> 00:59:06,058 Hey. 656 00:59:06,058 --> 00:59:10,063 I'm not supposed to tell you this... 657 00:59:10,063 --> 00:59:13,066 Tae Kyung doesn't know either. 658 00:59:13,066 --> 00:59:15,168 What is it? 659 00:59:15,168 --> 00:59:18,505 I'm telling you this because you're so worried. 660 00:59:19,507 --> 00:59:22,276 Mi Nam lived in a nunnery. 661 00:59:23,711 --> 00:59:27,747 As a child, she grew up in a nunnery. 662 00:59:27,747 --> 00:59:30,618 Naturally, she was planning on becoming a nun. 663 00:59:31,652 --> 00:59:37,024 But she gave up everything and came here for her brother. 664 00:59:37,024 --> 00:59:40,494 Then, did she say she was going to return to the nunnery? 665 00:59:41,995 --> 00:59:46,766 That may be the only place she has to go. 666 00:59:46,766 --> 00:59:52,305 She probably will go back. Don't tell anyone. 667 00:59:52,305 --> 00:59:54,241 I won't. 668 00:59:54,241 --> 00:59:56,877 But if Tae Kyung and the other people find out... 669 00:59:58,113 --> 00:59:59,381 They'd all be really surprised. 670 01:00:20,733 --> 01:00:23,633 Why do I have to be so bothered by Go Mi Nam? 671 01:00:28,233 --> 01:00:31,933 Go Mi Nam. 672 01:00:33,249 --> 01:00:37,386 Jeremy told me to bring this to you. It's your favorite lime juice. 673 01:00:39,021 --> 01:00:40,555 Lime? 674 01:00:40,555 --> 01:00:43,726 It's all your fault I have to drink this sour thing. 675 01:00:44,960 --> 01:00:49,932 Huh? What is even something like this my fault? Hyung-nim, that's unfair! 676 01:00:51,333 --> 01:00:55,738 Go Mi Nam. Before, no matter how unfair it was, didn’t you always hold it in? 677 01:00:57,039 --> 01:01:02,443 I'm sorry. I'm trying to bear it now and I will bear it in the future as well. 678 01:01:04,179 --> 01:01:09,218 Hmph. But how come you couldn’t hold it in earlier? You couldn’t handle Shin Woo and you fell immediately. 679 01:01:09,218 --> 01:01:12,054 That was because I was so startled. 680 01:01:12,054 --> 01:01:21,162 That's right! You were obviously startled. Do you know how obvious it was?! It's all so obvious that you want to be good to him, you want to stay with him. Even you liking him is so obvious! 681 01:01:21,162 --> 01:01:24,366 Hyung-nim, didn't I say it's not like that? 682 01:01:24,366 --> 01:01:30,939 You won't last. Shin Woo's going to find out soon, and then he has to feel sorry for you. 683 01:01:30,939 --> 01:01:34,543 ... by being that, you are being troublesome for the other person! 684 01:01:36,311 --> 01:01:38,847 Is liking someone so bad? 685 01:01:38,847 --> 01:01:43,619 I'm not expecting anything. I'm being careful not to be discovered. Is that not acceptable either? 686 01:01:43,619 --> 01:01:45,554 Are you in the position to do that? 687 01:01:45,554 --> 01:01:47,823 If I were Shin Woo, I would be speechless and feel bad. 688 01:02:01,170 --> 01:02:03,205 Hey, are you crying? 689 01:02:05,775 --> 01:02:09,511 It won't happen. I'm going to endure, and I won't be found out. 690 01:02:11,413 --> 01:02:16,051 Even though it's a bother, do you... want me to intervene? 691 01:02:16,051 --> 01:02:22,658 Don't intevene. Don't bother butting in. Just pretend you don't know anything. 692 01:02:25,995 --> 01:02:30,432 Fine. Let's see how long you last. 693 01:02:40,510 --> 01:02:45,080 Mother Superior.. my feelings are ruining everything. 694 01:02:47,350 --> 01:02:50,052 I'll endure, and when the time comes for me to leave... 695 01:02:55,157 --> 01:02:59,461 I'll leave my star and go. 696 01:03:19,015 --> 01:03:22,151 Please make sure out side people don't come in from now on. 697 01:03:23,618 --> 01:03:25,521 Please prepare everything as I have requested. 698 01:03:25,521 --> 01:03:27,957 Yes, we will do everything as you ordered. 699 01:03:41,137 --> 01:03:46,308 Today, when you stand in front of this mirror, you'll see the girl I've been in love with. 700 01:03:47,509 --> 01:03:49,311 I hope you're not too startled. 701 01:03:53,649 --> 01:03:55,851 Where did you say you were going? 702 01:03:55,851 --> 01:04:01,290 Shin Woo and I have plans. I need to clear up some misunderstandings with someone for Shin Woo. 703 01:04:02,692 --> 01:04:07,896 Sister, do you have to go? 704 01:04:07,896 --> 01:04:13,468 I do. If this is the only thing I can do, I have to do it. 705 01:04:23,212 --> 01:04:27,383 How can I stop her? I was the one who brought her here. 706 01:04:29,051 --> 01:04:34,122 How can I stop that love? 707 01:04:34,122 --> 01:04:38,894 I'm a huge sinner. I'm a sinner. 708 01:04:46,502 --> 01:04:47,036 Tae Kyung. 709 01:04:48,103 --> 01:04:49,204 We're in big trouble. 710 01:04:50,239 --> 01:04:53,909 I'm busy. If it has to do with Go Mi Nam, don't tell me. 711 01:04:53,909 --> 01:04:58,113 This is an emergency situation. I can't just leave her like this. 712 01:04:58,113 --> 01:05:03,391 Go Mi Nam told me don't bother to intervene. I have no intention of butting in. 713 01:05:03,953 --> 01:05:05,754 Mi Nam went to meet Shin Woo. 714 01:05:08,357 --> 01:05:11,460 She said she didn't like him, but did she go to confess to him? 715 01:05:11,460 --> 01:05:12,595 She went to confess. 716 01:05:13,395 --> 01:05:14,029 What?! 717 01:05:15,063 --> 01:05:17,700 Shin Woo called her to confess to his girlfriend. 718 01:05:18,634 --> 01:05:21,203 So Go Mi Nam went there? 719 01:05:21,203 --> 01:05:29,078 She said she has to do everything she can, so she went. 720 01:05:31,180 --> 01:05:32,347 Darn, is she an idiot?! 721 01:05:37,587 --> 01:05:41,323 Yes, I'll be there. Shin Woo-hyung, just wait a little while. 722 01:05:41,323 --> 01:05:43,392 Come fast. I'll be waiting for you. 723 01:05:57,306 --> 01:05:58,207 Hyung-nim? 724 01:06:02,511 --> 01:06:05,848 I have to go. Hyung-nim, please let me go. 725 01:06:08,985 --> 01:06:11,921 Hyung-nim, I have to go. Why are you interfering? 726 01:06:14,323 --> 01:06:17,726 Hyung-nim, why are you doing this? Let go, please. 727 01:06:23,965 --> 01:06:27,036 Hyung-nim, I have to go. 728 01:06:35,111 --> 01:06:36,345 I'm leaving. 729 01:06:38,047 --> 01:06:39,748 Where do you think that is! 730 01:06:41,445 --> 01:06:47,790 Even though I know that you don't know anything, create situations and give others trouble. 731 01:06:48,331 --> 01:06:49,758 How can you not have any self-respect? 732 01:06:52,862 --> 01:06:55,764 When I see you, I see you're pathetic, irritating, and I am so annoyed! 733 01:06:56,765 --> 01:06:59,468 That's why you shouldn't worry about me. 734 01:06:59,468 --> 01:07:01,670 How am I not supposed to worry when you're going around acting like this! 735 01:07:02,199 --> 01:07:08,110 My going there right now, is it any business of yours?! I am not being bothersome to you, why do you concern yourself over me?! 736 01:07:08,110 --> 01:07:12,982 Because you act like such a fool, it makes me angry. Why do I have to get so angry because of you? 737 01:07:12,982 --> 01:07:14,550 Why do I make you so angry? 738 01:07:15,035 --> 01:07:18,988 Little Me, just ignore what I do! Why don't you just not watch the things I do! 739 01:07:18,988 --> 01:07:20,122 Because I keep seeing you. 740 01:07:20,122 --> 01:07:21,857 You can't even see me properly! 741 01:07:22,539 --> 01:07:27,763 Aren't you the kind of person who's so full of himself and so bright that you can't see anything in the dark? 742 01:07:28,554 --> 01:07:32,334 You don't see anything clearly. You don't know anything, so why are you being like this? 743 01:07:32,890 --> 01:07:35,537 Why do you keep getting angry with me? 744 01:07:36,258 --> 01:07:39,975 Just leave me in the dark. Who asked you to look at me? 745 01:07:53,989 --> 01:08:04,466 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 53536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.