All language subtitles for Youre Beautiful S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,108 --> 00:00:18,445 Don't keep saying my name. 2 00:00:18,445 --> 00:00:20,714 Who do you like the best? 3 00:00:21,848 --> 00:00:24,150 You want me to ask you outright? 4 00:00:24,150 --> 00:00:30,157 Jeremy, Kang Shin Woo, or Hwang Tae Kyung?! 5 00:00:32,610 --> 00:00:34,027 EPISODE 10 6 00:00:44,137 --> 00:00:47,841 You... like Hwang Tae Kyung right? 7 00:00:49,076 --> 00:00:50,610 I... 8 00:00:52,345 --> 00:00:55,048 You don't even try to deny it. 9 00:00:55,048 --> 00:00:57,117 Then, I guess I can tell them. 10 00:01:07,594 --> 00:01:09,563 You don't want that? 11 00:01:11,164 --> 00:01:13,567 Then be quiet and do as I say. 12 00:01:13,900 --> 00:01:16,803 Tae Kyung Oppa, come over here quickly. 13 00:01:19,706 --> 00:01:22,142 I think Mi Nam is sick. 14 00:01:22,142 --> 00:01:23,977 Are you okay? 15 00:01:23,977 --> 00:01:25,912 Look, you're sweating. 16 00:01:29,216 --> 00:01:30,817 Mi Nam, are you really sick? 17 00:01:30,817 --> 00:01:33,954 Hey Go Mi Nam, did you get worse on your way to get medicine? 18 00:01:34,721 --> 00:01:37,223 Go Mi Nam, get up. 19 00:01:48,969 --> 00:01:51,037 Oh you're here. Mi Nam, what's wrong? 20 00:01:51,037 --> 00:01:54,174 He got hit with water yesterday. He's been sick since this morning. 21 00:01:54,174 --> 00:01:57,410 It seems to have worsened after he sweated during the shoot. 22 00:01:57,410 --> 00:01:58,978 Really? 23 00:01:58,978 --> 00:02:02,115 You even have a fever. You look pale. 24 00:02:02,115 --> 00:02:04,684 Mi Nam, I'll tell the producer. Let's go home. 25 00:02:05,686 --> 00:02:07,454 I'm sorry. 26 00:02:07,454 --> 00:02:08,688 What are you saying? 27 00:02:08,688 --> 00:02:12,592 Mi Nam will reschedule his shoot, so you guys finish first, okay? 28 00:02:12,592 --> 00:02:13,794 Let's go. 29 00:02:27,607 --> 00:02:29,876 Mi Nam, are you sure you don't want to go see a doctor? 30 00:02:29,876 --> 00:02:32,645 I'm not going to a doctor. 31 00:02:32,645 --> 00:02:34,581 It's better for him to rest at home. 32 00:02:34,581 --> 00:02:37,384 Miss Yoo Heyi, thank you for taking such good care of Mi Nam. 33 00:02:38,118 --> 00:02:41,288 Mi Nam's like family to Tae Kyung. 34 00:02:41,288 --> 00:02:43,189 Of course I should take care of him. 35 00:02:43,657 --> 00:02:48,028 Mi Nam, be healthy from now on since you're going to be really busy soon. 36 00:02:48,028 --> 00:02:51,431 It seems like after Mi Nam joined the team, there's been a lot of new activities. 37 00:02:51,431 --> 00:02:56,303 Mi Nam's presence of course has to raise A.N.JELL's status. 38 00:02:56,303 --> 00:02:59,472 We have enough projects lined up to fill a mountain. 39 00:02:59,906 --> 00:03:03,176 Mi Nam, you've got a big role. 40 00:03:03,176 --> 00:03:08,448 If something happens to Mi Nam, that would cause a lot of trouble for President Ahn and A.N.JELL. 41 00:03:08,849 --> 00:03:12,919 Of course. If something happens to Mi Nam, that would cause trouble for the rest of us. 42 00:03:13,019 --> 00:03:15,055 You heard that well, right, Mi Nam? 43 00:03:15,055 --> 00:03:19,192 You have to do a good job so things don't go wrong for Tae Kyung. 44 00:03:19,960 --> 00:03:25,231 And about the promise we made earlier, make sure you don't tell anyone. 45 00:03:25,231 --> 00:03:29,502 If you do, I can't keep your secret either. 46 00:03:29,502 --> 00:03:31,071 You got it? 47 00:03:33,740 --> 00:03:35,909 What secret are you talking about? 48 00:03:35,909 --> 00:03:38,511 Something really surprising. 49 00:03:39,012 --> 00:03:41,581 Please drop me off in front of the agency. 50 00:03:41,581 --> 00:03:43,550 This is enough for today. 51 00:03:51,625 --> 00:03:55,595 I don't know if it's because I've eaten so many limes, but even this water is sour now. 52 00:03:55,595 --> 00:03:58,131 Was her cold that serious? 53 00:03:58,131 --> 00:04:00,566 Even if she's sick, she probably won't be able to go see a doctor. 54 00:04:00,566 --> 00:04:01,334 Excuse me 55 00:04:01,334 --> 00:04:02,401 Huh? 56 00:04:03,003 --> 00:04:05,939 Is it okay if I take some of these? 57 00:04:06,740 --> 00:04:08,708 After you ate so many, you still want more? 58 00:04:09,943 --> 00:04:11,478 It's not for me. 59 00:04:16,817 --> 00:04:17,417 Excuse me. 60 00:04:17,417 --> 00:04:18,018 Huh? 61 00:04:18,018 --> 00:04:19,186 Can I have some of those? 62 00:04:19,186 --> 00:04:20,353 Oh, okay. 63 00:04:20,887 --> 00:04:22,555 They seem to be good for colds. 64 00:04:22,555 --> 00:04:24,624 Sure. 65 00:04:24,924 --> 00:04:27,427 Mister, wait one second. 66 00:04:27,427 --> 00:04:29,729 It's okay if I take some of these, right? 67 00:04:29,729 --> 00:04:30,463 Yeah. 68 00:04:32,165 --> 00:04:33,867 These have a lot of vitamins. 69 00:04:33,867 --> 00:04:36,036 A friend of mine is really sick and I need to give him some of these. 70 00:04:36,036 --> 00:04:38,071 Thank you. 71 00:04:38,405 --> 00:04:40,840 Are limes that good? 72 00:04:52,719 --> 00:04:56,056 There's a citrus scent in the car. 73 00:04:56,056 --> 00:04:59,159 It's the scent of a fruit. What is it? 74 00:05:52,879 --> 00:05:54,848 There's a lot of traffic. 75 00:06:01,321 --> 00:06:08,061 Excuse me but I really don't know where the twins are. 76 00:06:09,095 --> 00:06:13,833 About the money concerning the copyrights of my brother's songs... 77 00:06:13,833 --> 00:06:17,103 You can give it to me, his only remaining family. 78 00:06:17,504 --> 00:06:21,708 I, his sister, am the only surviving relative. 79 00:06:22,776 --> 00:06:25,044 Is there no way to find the children? 80 00:06:26,146 --> 00:06:31,217 I've tried everything to find them. But I couldn't find them. 81 00:06:33,320 --> 00:06:36,689 I wonder if they've been adopted by someone overseas... 82 00:06:37,157 --> 00:06:40,860 I'm sure they're living happily somewhere. 83 00:06:41,861 --> 00:06:47,100 So, you can discuss the money with me. Yes. 84 00:06:56,843 --> 00:06:58,645 Dad. 85 00:06:58,645 --> 00:07:00,813 Brother.. 86 00:07:01,281 --> 00:07:03,850 I'm really scared. 87 00:07:04,684 --> 00:07:09,055 What if he gets hurt because of me? 88 00:07:16,563 --> 00:07:19,766 Someone like me shouldn't like him. 89 00:07:29,309 --> 00:07:32,212 Someone like me can't ruin everything. 90 00:07:33,346 --> 00:07:35,848 That can't happen. 91 00:07:42,322 --> 00:07:45,425 Aunt! Aunt! 92 00:07:46,426 --> 00:07:47,894 Is she upstairs? 93 00:07:47,894 --> 00:07:50,863 Aunt! Aunt! 94 00:07:53,500 --> 00:07:55,468 Aunt! 95 00:07:56,936 --> 00:07:59,706 Where? Go Mi Nam! 96 00:07:59,706 --> 00:08:02,074 Go Mi Nam, are you okay? 97 00:08:02,074 --> 00:08:03,109 Were you alone? 98 00:08:03,109 --> 00:08:04,477 Where's your aunt? 99 00:08:04,477 --> 00:08:07,513 She went to meet a friend. 100 00:08:08,347 --> 00:08:10,116 Are you feeling better? 101 00:08:14,087 --> 00:08:15,354 How's your fever? 102 00:08:16,423 --> 00:08:19,325 You still have a fever. Did you take your medicine? 103 00:08:19,325 --> 00:08:22,962 I took them already. I'll get better if I sleep. 104 00:08:25,498 --> 00:08:27,534 You should have told us sooner if you were sick. 105 00:08:27,534 --> 00:08:29,969 Because of you, the photo shoot was ruined. 106 00:08:31,204 --> 00:08:37,076 I'm sorry. I'll make sure I don't ruin anything in the future. 107 00:08:38,445 --> 00:08:40,813 Of course you should. 108 00:08:44,417 --> 00:08:47,287 Don't mind Tae Kyung. He doesn't mean it. 109 00:08:47,287 --> 00:08:49,721 The shoot went really well today. 110 00:08:50,890 --> 00:08:54,293 Tae Kyung ate his limes well, and we did really well too. 111 00:08:54,293 --> 00:08:56,062 You can just reshoot next time. 112 00:08:57,130 --> 00:09:00,466 Why has Go Mi Nam become so obedient? 113 00:09:00,466 --> 00:09:02,835 Has she gotten used to all the scolding? 114 00:09:03,870 --> 00:09:05,905 Or, is it because she's sick and has no energy? 115 00:09:09,676 --> 00:09:14,213 If you look so limp, I can't yell at you. 116 00:09:23,823 --> 00:09:26,526 How are you supposed to eat this? 117 00:09:26,526 --> 00:09:28,828 It'll be too sour if I just feed them to her. 118 00:09:33,366 --> 00:09:35,635 Let's get it sliced thinly first. 119 00:09:41,374 --> 00:09:43,175 You brought some too? 120 00:09:43,175 --> 00:09:47,180 Yeah, they made me think of Go Mi Nam's cold. 121 00:09:47,180 --> 00:09:48,648 You brought some too. 122 00:09:48,648 --> 00:09:51,584 Let's make warm tea with this. 123 00:09:51,584 --> 00:09:54,153 No. I'm going to make him juice. 124 00:09:59,726 --> 00:10:01,193 Bro! 125 00:10:02,695 --> 00:10:03,963 You also brought limes? 126 00:10:04,191 --> 00:10:04,909 Yeah. 127 00:10:08,888 --> 00:10:11,600 Did you bring it for you to eat it yourself? 128 00:10:11,600 --> 00:10:14,008 Yes, that's right. Why? 129 00:10:14,008 --> 00:10:15,393 Isn't it sour? 130 00:10:15,393 --> 00:10:18,736 It is alright once you get used to it. 131 00:10:21,166 --> 00:10:22,890 Oh, really? 132 00:10:23,555 --> 00:10:25,659 We brought a lot. 133 00:10:25,659 --> 00:10:26,991 So eat plenty. 134 00:10:27,905 --> 00:10:29,316 Here. 135 00:10:30,264 --> 00:10:32,215 I will, as many as I want. 136 00:10:33,208 --> 00:10:34,958 Eat only that. 137 00:10:38,589 --> 00:10:42,873 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 138 00:10:42,873 --> 00:10:44,440 Urgh... 139 00:10:44,440 --> 00:10:47,000 I feel like my teeth are falling out... 140 00:10:50,449 --> 00:10:54,524 Since everybody is taking care of Go Mi Nam, I don't need to do anything. 141 00:11:02,351 --> 00:11:03,740 Here, you eat these. 142 00:11:03,740 --> 00:11:05,808 Anyways, it will be a little bit sour. 143 00:11:21,299 --> 00:11:23,632 She fell asleep. 144 00:11:23,632 --> 00:11:27,203 The tea will get cold if I just leave it. 145 00:11:32,501 --> 00:11:34,935 I guess I will let her sleep for now. 146 00:11:34,935 --> 00:11:38,409 If it gets cold I'll just heat it up again. 147 00:11:51,287 --> 00:11:52,776 Mi Nam. 148 00:11:55,650 --> 00:11:58,236 Don't be sick Mi Nam. 149 00:11:58,236 --> 00:12:02,415 If you are, I can't just watch over you. 150 00:12:27,884 --> 00:12:31,542 Why can't I fall asleep when Go Mi Nam isn't around? 151 00:12:37,445 --> 00:12:40,815 Is it because I ate too many of these? 152 00:12:40,815 --> 00:12:43,427 Did Go Mi Nam recover from her cold after eating this? 153 00:12:43,427 --> 00:12:44,341 It is kind of quiet. 154 00:12:50,898 --> 00:12:52,021 What are you doing? 155 00:12:52,021 --> 00:12:53,275 You startled me. 156 00:12:57,794 --> 00:13:00,772 Hey, what's the matter? 157 00:13:00,772 --> 00:13:04,830 I... I wanted some water. 158 00:13:04,830 --> 00:13:06,180 Ah! 159 00:13:06,180 --> 00:13:08,243 Why are you burning up? Go Mi Nam come to your senses. 160 00:13:08,243 --> 00:13:09,758 Hey! 161 00:13:27,574 --> 00:13:29,402 What did they do letting it get to this? 162 00:13:29,402 --> 00:13:31,309 They should've called somebody. 163 00:13:31,309 --> 00:13:33,843 How could they leave you alone like this? 164 00:13:57,849 --> 00:14:00,044 Go Mi Nam, open your eyes. 165 00:14:05,085 --> 00:14:08,011 Where are we? 166 00:14:08,672 --> 00:14:09,787 The hospital. 167 00:14:09,787 --> 00:14:11,067 Can you walk? 168 00:14:11,067 --> 00:14:12,530 If you can't, get on my back. 169 00:14:14,698 --> 00:14:16,448 I'm not going. 170 00:14:17,328 --> 00:14:19,792 You need to go. Your fever is too high. 171 00:14:19,792 --> 00:14:21,359 I can't. 172 00:14:21,359 --> 00:14:24,781 If I go, I will be found out. 173 00:14:24,781 --> 00:14:26,087 Even so, you need to go. 174 00:14:26,087 --> 00:14:27,368 I can't let it be like this. 175 00:14:28,674 --> 00:14:30,163 Let go of me. 176 00:14:30,163 --> 00:14:31,521 I'm not going. 177 00:14:34,708 --> 00:14:36,824 Go Mi Nam, are you insane? 178 00:14:41,813 --> 00:14:42,936 Let's just go. 179 00:14:42,936 --> 00:14:44,138 I will handle it somehow. 180 00:14:44,138 --> 00:14:45,444 I'm not going! 181 00:14:47,299 --> 00:14:50,224 Hwang Tae Kyung, aren't you afraid? 182 00:14:50,224 --> 00:14:54,064 What would you do if I am found out? 183 00:14:54,064 --> 00:14:57,030 Because of someone like me... 184 00:14:57,030 --> 00:14:59,707 Because of someone like me, 185 00:14:59,707 --> 00:15:02,002 you may get hurt. 186 00:15:02,002 --> 00:15:03,886 I am so afraid. 187 00:15:07,047 --> 00:15:09,137 This is not the time for you to worry about me. 188 00:15:09,137 --> 00:15:13,943 And I expected this from the moment I decided to look after you. 189 00:15:13,943 --> 00:15:15,511 I can handle things by myself. 190 00:15:15,511 --> 00:15:18,045 So let's go to the hospital. 191 00:15:20,944 --> 00:15:23,870 I also promised you not to be found out. 192 00:15:23,870 --> 00:15:29,277 Therefore, I can never go to the hospital. 193 00:15:29,895 --> 00:15:31,027 You really! 194 00:15:33,770 --> 00:15:36,696 I can endure it. 195 00:15:36,696 --> 00:15:38,603 Please take me home. 196 00:16:33,904 --> 00:16:35,728 Go Mi Nam. 197 00:16:35,728 --> 00:16:37,535 It is fine if you cry and, 198 00:16:37,535 --> 00:16:39,232 you can throw up. 199 00:16:40,408 --> 00:16:42,498 So you don't need to endure it like that, gritting your teeth. 200 00:17:13,583 --> 00:17:14,863 Whats wrong? 201 00:17:16,160 --> 00:17:17,345 Go Mi Nam is really sick. 202 00:17:38,086 --> 00:17:39,261 It's fine, I can take care of him. 203 00:17:39,261 --> 00:17:40,885 You don't need to worry about it. 204 00:17:45,761 --> 00:17:47,799 It will be fine once his fever goes down. 205 00:17:47,799 --> 00:17:50,337 Let me take care of him. You go back. 206 00:18:15,075 --> 00:18:16,433 This will reduce your fever. 207 00:18:18,366 --> 00:18:19,385 Swallow it. 208 00:19:13,767 --> 00:19:15,757 39 degrees? 209 00:19:15,757 --> 00:19:17,089 It is still high. 210 00:19:19,592 --> 00:19:21,373 Go Mi Nam, open your mouth. 211 00:19:23,876 --> 00:19:26,127 Drink it all. You shouldn't allow yourself to be dehydrated. 212 00:19:29,079 --> 00:19:30,986 Is the room too dry? 213 00:19:53,347 --> 00:19:56,690 37.5 degrees. 214 00:19:56,690 --> 00:19:58,153 The fever is almost gone. 215 00:20:00,034 --> 00:20:03,822 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 216 00:20:03,822 --> 00:20:16,454 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 217 00:20:16,820 --> 00:20:17,891 Hyungnim. 218 00:20:21,548 --> 00:20:22,854 Thank you? 219 00:20:27,269 --> 00:20:29,098 How about I'm sorry? 220 00:20:34,296 --> 00:20:36,542 Are you okay? 221 00:20:42,341 --> 00:20:45,999 It seems you are not fine. 222 00:20:45,999 --> 00:20:48,898 Well, your fever went up and down to 40. 223 00:20:48,898 --> 00:20:51,928 So you must not feel well. 224 00:20:51,928 --> 00:20:53,574 Go Mi Nam. 225 00:20:53,574 --> 00:20:56,426 What's this? 226 00:20:57,910 --> 00:21:00,000 That is your palm. 227 00:21:01,332 --> 00:21:03,422 The right answer is five. 228 00:21:03,892 --> 00:21:06,113 At least you didn't lose your senses. 229 00:21:07,262 --> 00:21:11,363 Then listen carefully while you're sane. 230 00:21:14,602 --> 00:21:17,293 Even when you were sick, 231 00:21:17,293 --> 00:21:19,304 You were worried about me. 232 00:21:19,304 --> 00:21:21,237 Thus I think you have some sense of honor. 233 00:21:23,197 --> 00:21:25,034 Seeing you endure your pain, 234 00:21:25,034 --> 00:21:26,749 you seem to have some spirit, too. 235 00:21:30,694 --> 00:21:32,836 I didn't want to acknowledge it. 236 00:21:32,836 --> 00:21:35,683 I wanted to deny it somehow. 237 00:21:35,683 --> 00:21:36,832 But I've decided to accept you 238 00:21:36,832 --> 00:21:38,426 as a result of this incident. 239 00:21:40,019 --> 00:21:42,950 I am now on the same side as Go Mi Nam. 240 00:21:42,950 --> 00:21:47,125 Thus I will carry the burden to take care of you, 241 00:21:49,319 --> 00:21:52,271 and I will take full responsibility for you too. 242 00:21:55,301 --> 00:21:57,965 I'm really sorry. 243 00:21:57,965 --> 00:22:00,342 From now on, what I have to do, 244 00:22:00,342 --> 00:22:02,302 I will think about it too. 245 00:22:02,302 --> 00:22:08,754 Also, thank you for saying that. 246 00:22:12,411 --> 00:22:14,866 From now on don't do what makes you feel sorry, 247 00:22:15,232 --> 00:22:17,949 and discuss with me what you will do. 248 00:22:17,949 --> 00:22:20,352 And live feeling grateful. 249 00:22:20,352 --> 00:22:23,017 (sigh) 250 00:22:23,017 --> 00:22:24,375 Ah, so tired. 251 00:22:24,375 --> 00:22:26,595 I need to get some sleep. 252 00:22:26,883 --> 00:22:28,737 Go back to sleep. 253 00:22:39,238 --> 00:22:41,380 No more. 254 00:22:42,451 --> 00:22:44,280 Before I am found out... 255 00:22:45,220 --> 00:22:46,762 Before he gets hurt... 256 00:22:48,277 --> 00:22:50,471 Go Mi Nam needs to go away. 257 00:23:13,850 --> 00:23:16,463 Is she okay now? 258 00:23:30,804 --> 00:23:35,297 Until you feel better... 259 00:23:37,178 --> 00:23:38,980 I'll wait a bit longer. 260 00:23:45,223 --> 00:23:47,757 Really precious Go Mi Nam. 261 00:23:47,757 --> 00:23:49,664 Go Mi Nam forever. 262 00:23:49,664 --> 00:23:52,332 You will see. Go Mi Nam will be a big hit. 263 00:23:52,332 --> 00:23:55,724 This year's music video is a killer! Wow... 264 00:23:55,724 --> 00:23:59,930 Thanks to the fake Go Mi Nam's patience. 265 00:23:59,930 --> 00:24:00,723 You did well. 266 00:24:00,723 --> 00:24:02,912 Ok, ok. 267 00:24:02,912 --> 00:24:05,216 Now that Mi Nam's picture cards have come out, 268 00:24:05,216 --> 00:24:08,289 so for something to spread in the fan club, 269 00:24:08,289 --> 00:24:11,502 I made Go Mi Nam's legend too. 270 00:24:11,502 --> 00:24:12,547 Mi Nam's legend? 271 00:24:12,547 --> 00:24:15,891 All the other members of A.N.JELL have one. Mi Nam should have one too. 272 00:24:15,891 --> 00:24:17,353 So Mi Nam should have one too now that she has her picture card. 273 00:24:18,529 --> 00:24:19,913 Ohhhh, what did you come up with? 274 00:24:19,913 --> 00:24:21,141 Listen. 275 00:24:21,141 --> 00:24:23,518 I adapted the other member's legends a little bit. 276 00:24:25,242 --> 00:24:28,664 First, for a guy, it must be an action type. 277 00:24:28,664 --> 00:24:29,535 Action. 278 00:24:29,535 --> 00:24:30,624 When it comes to action, it is Lee So Roung (Bruce Lee). 279 00:24:30,624 --> 00:24:31,825 Lee So Roung. 280 00:24:31,825 --> 00:24:34,176 Mi Nam is a descendant of Lee So Roung (Bruce Lee). 281 00:24:51,939 --> 00:24:55,675 Ehh, nowadays, kids don't even know Lee So Roung. 282 00:24:56,328 --> 00:24:57,765 Really? 283 00:24:58,365 --> 00:25:00,377 Then that's not good. 284 00:25:01,605 --> 00:25:02,885 What should I do? 285 00:25:02,885 --> 00:25:08,605 Then Mi Nam also needs to dance with a princess. 286 00:25:08,605 --> 00:25:11,897 Jeremy is with a British princess. 287 00:25:11,897 --> 00:25:15,528 How about an Indian princess for Mi Nam? 288 00:25:15,998 --> 00:25:17,356 An Indian princess? 289 00:25:22,037 --> 00:25:27,007 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 290 00:25:35,772 --> 00:25:38,698 Are there still princesses in India, nowadays? 291 00:25:39,564 --> 00:25:40,501 I think not. 292 00:25:41,249 --> 00:25:43,276 No? 293 00:25:43,276 --> 00:25:44,758 Ah... Mistake, mistake. 294 00:25:45,333 --> 00:25:48,180 Then there is no other choice. 295 00:25:48,180 --> 00:25:49,800 As a last resort, let's go with the mystery of birth. 296 00:25:51,315 --> 00:25:52,953 Go Mi Nam's mother is... 297 00:25:52,953 --> 00:25:56,409 a mysterious and powerful woman. 298 00:26:18,247 --> 00:26:21,068 Who is Go Mi Nam's mother? 299 00:26:22,035 --> 00:26:24,469 How dare you in front of the queen.. 300 00:26:29,323 --> 00:26:30,864 It's me. 301 00:26:32,745 --> 00:26:35,775 I am Go Mi Nam's mother. 302 00:26:41,731 --> 00:26:44,840 Go Mi Nam's mother... 303 00:26:44,840 --> 00:26:46,172 Mi Nam ahhh... 304 00:26:46,407 --> 00:26:49,855 Ehh, make up a more reasonable story! 305 00:26:49,855 --> 00:26:53,042 That's why people tell you that you are childish. 306 00:26:53,887 --> 00:26:55,941 Childish? 307 00:26:56,264 --> 00:26:58,397 I am serious. 308 00:26:58,397 --> 00:27:00,983 Completely childish. 309 00:27:00,983 --> 00:27:04,066 Don't make up things like an elementary schooler. 310 00:27:04,066 --> 00:27:06,690 Take better care of Mi Nam. 311 00:27:06,690 --> 00:27:09,095 Did you know that Mi Nam was sick yesterday? 312 00:27:10,492 --> 00:27:14,067 Mi Nam was sick? I was making picture cards. 313 00:27:16,526 --> 00:27:20,473 I just need to buy something that makes her look like a girl however she wears it. 314 00:27:20,473 --> 00:27:22,560 For an emergency purpose. 315 00:27:26,913 --> 00:27:28,908 What kind of clothes should it be? 316 00:27:35,438 --> 00:27:39,426 By wearing something like that, she will definitely look like a girl. 317 00:27:56,284 --> 00:27:58,078 But, I don't like that type. 318 00:28:02,248 --> 00:28:07,438 Pink with lace. Definitely a girl. 319 00:28:08,855 --> 00:28:21,283 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 320 00:28:21,283 --> 00:28:23,002 That's not my type either. 321 00:28:30,034 --> 00:28:32,278 That looks alright. 322 00:28:51,498 --> 00:28:54,834 Alright, I want Go Mi Nam to dress up like that. 323 00:28:56,861 --> 00:28:58,794 Why do I care? 324 00:28:58,794 --> 00:29:01,941 It is just for an emergency escape, so any girl's clothes should be fine. 325 00:29:04,985 --> 00:29:06,612 Welcome. 326 00:29:06,612 --> 00:29:07,676 Give me those clothes. 327 00:29:07,676 --> 00:29:08,782 Oh, yes... 328 00:29:11,829 --> 00:29:15,054 You're Hwang Tae Kyung right? I'm a fan of yours. 329 00:29:16,389 --> 00:29:17,757 Is this for your girlfriend? 330 00:29:18,830 --> 00:29:21,912 Yoo Hye Yi won't let us sponsor her. 331 00:29:21,912 --> 00:29:25,398 Thanks to Mr. Hwang Tae Kyung, she will wear our clothes now. Here you go. 332 00:29:27,999 --> 00:29:29,035 It's fine. 333 00:29:29,526 --> 00:29:31,738 She will wear whatever she wants. 334 00:29:37,560 --> 00:29:40,538 Hwang Tae Kyung is not accepting my calls again. 335 00:29:44,508 --> 00:29:48,557 Anyway, seeing that there is no phone call from him... 336 00:29:48,557 --> 00:29:52,659 Go Mi Nam didn't say anything like what I said. 337 00:29:53,693 --> 00:29:56,045 Hye Yi. Here. 338 00:29:56,045 --> 00:29:56,996 What's that? 339 00:29:56,996 --> 00:29:58,765 These are the rings provided by the sponsor for the shoot. 340 00:29:58,765 --> 00:30:00,800 They gave them to you since you two are real lovers. 341 00:30:01,867 --> 00:30:04,836 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 342 00:30:04,836 --> 00:30:09,240 These are the couple rings that Hwang Tae Kyung and I wore on our last shoot. 343 00:30:17,082 --> 00:30:21,386 He wouldn't wear it for real if I asked him. 344 00:30:28,426 --> 00:30:30,262 I really want to wear it together with him. 345 00:30:43,775 --> 00:30:47,546 He even bought Go Mi Nam a hair pin. 346 00:30:47,546 --> 00:30:50,315 I really hate her. 347 00:30:52,451 --> 00:30:56,922 Then, should I go after her? 348 00:31:00,358 --> 00:31:03,762 Go Mi Nam, you can't just stay in your room because you're sick. 349 00:31:03,762 --> 00:31:06,398 You have to get fresh air. 350 00:31:06,398 --> 00:31:08,300 Now, follow me. 351 00:31:17,743 --> 00:31:19,177 Here. Drink this. 352 00:31:21,713 --> 00:31:22,614 Drink this. 353 00:31:28,520 --> 00:31:33,825 Is it sour? I put a lot of honey though, but is it still sour? 354 00:31:33,825 --> 00:31:36,161 It tastes good. 355 00:31:36,161 --> 00:31:39,731 Your clothes are too light, you need to dress warmly. 356 00:31:39,731 --> 00:31:41,199 Yeah, right. 357 00:31:46,338 --> 00:31:47,739 Mr. Mi Nam. 358 00:31:52,711 --> 00:31:54,879 I came to visit since you are sick. 359 00:32:02,654 --> 00:32:03,321 Lets go. 360 00:32:04,756 --> 00:32:07,325 What about Tae Kyung Oppa? 361 00:32:07,325 --> 00:32:10,227 Tae Kyung went out. You didn't call him before you came here? 362 00:32:10,227 --> 00:32:12,162 I wanted to surprise him. 363 00:32:12,162 --> 00:32:17,335 To be honest, coming to see the ill Mi Nam was an excuse to see Taekyung. 364 00:32:17,335 --> 00:32:19,904 Are you okay? 365 00:32:19,904 --> 00:32:22,273 I was thinking you'd come anyway. 366 00:32:22,273 --> 00:32:23,241 Ah. 367 00:32:23,241 --> 00:32:27,512 I bought some fruit as a present, but it is in the car. 368 00:32:27,512 --> 00:32:30,115 Would you get it Shin Woo? 369 00:32:30,115 --> 00:32:30,816 Yes. 370 00:32:36,855 --> 00:32:38,990 Um, I'm thirsty. 371 00:32:38,990 --> 00:32:42,827 Could you get me the drink that Mi Nam is drinking too? 372 00:32:44,162 --> 00:32:48,200 Ah, yes, sure. 373 00:32:52,938 --> 00:32:54,239 Will he be alright? 374 00:33:00,412 --> 00:33:03,448 Hey, where is your room? 375 00:33:04,616 --> 00:33:05,375 Lets go. 376 00:33:19,564 --> 00:33:24,788 I thought you'd be scared away already. But, you're sticking it out well. 377 00:33:24,788 --> 00:33:27,172 I won't be running away in this state. 378 00:33:27,172 --> 00:33:29,826 You have more guts than I thought. 379 00:33:29,826 --> 00:33:34,145 So, you're not losing heart since they treat you so well, huh? 380 00:33:34,145 --> 00:33:38,116 If they found out everything about you, they'll all change their feelings about you. 381 00:33:38,116 --> 00:33:40,318 I can go down there right now and tell them everything. 382 00:33:40,318 --> 00:33:43,421 You should be begging me now. 383 00:33:45,290 --> 00:33:48,192 I am going to tell them. 384 00:33:49,127 --> 00:33:53,731 I am going to tell Shin Woo Hyung and Jeremy. 385 00:33:53,731 --> 00:33:59,237 Even if they don't forgive me, I want to tell them everything, and then leave. 386 00:33:59,237 --> 00:34:06,143 Really, then, are you able to say that you like Hwang Tae Kyung too? 387 00:34:07,912 --> 00:34:10,081 Do I have to tell them that, too? 388 00:34:10,081 --> 00:34:17,888 Of course. That's how I caught you. Liking him, with your sorry self. 389 00:34:21,960 --> 00:34:25,496 Then, I will confess that too. 390 00:34:29,801 --> 00:34:35,006 Then, tell them all, when oppa comes, call everyone and tell them everything. 391 00:34:35,006 --> 00:34:38,576 I'll stand by and watch what you do to yourself. 392 00:34:38,943 --> 00:34:42,280 It will be the end of all the care they give you! 393 00:34:47,285 --> 00:34:48,597 What happened? 394 00:34:50,221 --> 00:34:52,457 Mi Nam, what is wrong with you? 395 00:34:52,457 --> 00:34:55,293 Isn't this too harsh? Just because I touched some of your stuff? 396 00:34:59,130 --> 00:35:00,465 I'm sorry. 397 00:35:04,335 --> 00:35:05,870 Leave it alone. 398 00:35:05,870 --> 00:35:07,906 I'll do it. 399 00:35:07,906 --> 00:35:12,977 I will clean it up, can you bring the cleaning supplies? 400 00:35:12,977 --> 00:35:17,114 Be careful, I'll be back. 401 00:35:36,267 --> 00:35:39,837 Mi Nam is acting weird. 402 00:35:39,837 --> 00:35:42,106 Maybe he is hiding something? 403 00:35:43,775 --> 00:35:46,511 Does he have something I’m not supposed to see? 404 00:35:46,511 --> 00:35:52,983 It's natural to dislike others touching your belongings without permission. 405 00:35:54,752 --> 00:35:58,122 But that reaction was too over-sensitive. 406 00:35:58,122 --> 00:36:05,563 If he acts like that towards me, he might also be hiding something from you. Doesn't that bother you? 407 00:36:05,563 --> 00:36:10,968 I have no desire to uncover what someone is trying to hide. 408 00:36:10,968 --> 00:36:14,038 Aren't you upset? 409 00:36:14,038 --> 00:36:20,243 I'm sure there is a reason, a reason I could understand. Then I won't feel upset. 410 00:36:23,581 --> 00:36:25,450 What is this? 411 00:36:25,450 --> 00:36:30,688 Then if he understands Go Mi Nam's situation he won't feel upset? 412 00:36:31,954 --> 00:36:35,392 Sheesh! Does he think he's a good Samaritan or something?! 413 00:36:38,696 --> 00:36:40,532 Did something happen? 414 00:36:40,532 --> 00:36:42,700 Hye Yi, did you say something to Go Mi Nam? 415 00:36:44,736 --> 00:36:48,873 I didn't do anything but Mi Nam did something wrong to me. 416 00:36:48,873 --> 00:36:51,324 Ah, really? 417 00:36:51,324 --> 00:36:55,146 It's because his situation is not good right now so Hye Yi, try to understand. 418 00:36:55,146 --> 00:36:59,017 If Mi Nam makes mistakes, do you just put up with it? 419 00:36:59,017 --> 00:37:00,718 He doesn't really make mistakes though. 420 00:37:02,086 --> 00:37:08,059 Jeremy if there was a huge wrong against you, what would you do? 421 00:37:11,285 --> 00:37:12,997 I would hold it in. 422 00:37:13,128 --> 00:37:15,466 I really like Go Mi Nam a lot. 423 00:37:15,638 --> 00:37:19,271 Because I like him, everything would be fine. 424 00:37:20,539 --> 00:37:22,907 Ah, a glass broke right? 425 00:37:23,249 --> 00:37:26,110 Go Mi Nam! Go Mi Nam! Are you okay? 426 00:37:26,267 --> 00:37:28,379 They'd all be okay? 427 00:37:28,551 --> 00:37:31,515 If they knew Go Mi Nam was a girl, would they be fine with it? 428 00:37:33,075 --> 00:37:37,321 Who does he think he is, Go Mi Nam's mom or dad?! Why would he be okay with everything? 429 00:37:45,914 --> 00:37:47,164 What is it? 430 00:37:48,679 --> 00:37:52,403 I said I'm not wearing their clothes. Stop pestering me. 431 00:37:54,590 --> 00:37:55,740 What? 432 00:37:56,221 --> 00:37:59,444 Hwang Tae Kyung bought clothes for me from there? 433 00:37:59,750 --> 00:38:02,046 It is definitely lady's clothing, right? 434 00:38:02,220 --> 00:38:03,814 I got it. 435 00:38:06,075 --> 00:38:09,153 Hwang Tae Kyung is buying lady's clothes? 436 00:38:09,203 --> 00:38:13,224 He wouldn't buy clothes for me. 437 00:38:13,403 --> 00:38:14,525 Hye Yi Shi. 438 00:38:17,037 --> 00:38:19,163 It looks like Tae Kyung's here outside. 439 00:38:20,780 --> 00:38:22,366 Oh really? 440 00:38:31,887 --> 00:38:34,545 It's that brand. 441 00:38:34,647 --> 00:38:37,381 He really bought lady's clothes. 442 00:38:43,717 --> 00:38:45,456 Why are you here? 443 00:38:46,951 --> 00:38:49,093 I'm here to visit Mi Nam. 444 00:38:49,254 --> 00:38:50,861 You're lying, right? 445 00:38:50,861 --> 00:38:53,664 And, also to see you. 446 00:38:57,519 --> 00:39:00,505 Liar, you're making me a bit uneasy. 447 00:39:00,539 --> 00:39:02,006 Could it be that you.. 448 00:39:04,445 --> 00:39:05,576 Never mind. 449 00:39:05,932 --> 00:39:08,312 I'm not even going to think about it. 450 00:39:09,575 --> 00:39:11,749 Like I thought, those aren't mine? 451 00:39:11,749 --> 00:39:13,617 Are they Go Mi Nam's then? 452 00:39:13,617 --> 00:39:18,322 Hwang Tae Kyung, there is something I need to give you. 453 00:39:18,623 --> 00:39:19,824 What? 454 00:39:21,213 --> 00:39:25,596 This is our couple ring. 455 00:39:25,735 --> 00:39:26,277 What? 456 00:39:26,277 --> 00:39:28,733 I need to have proof that you're mine. 457 00:39:30,752 --> 00:39:32,269 Wear this. 458 00:39:35,573 --> 00:39:37,541 The ring is pretty. 459 00:39:39,382 --> 00:39:42,446 Wearing two looks good on you. Continue to wear both. 460 00:39:42,747 --> 00:39:44,910 I’m saying this in case you get confused. 461 00:39:44,910 --> 00:39:51,422 But let's get this straight: I'm not yours. 462 00:39:51,780 --> 00:39:55,259 I'm not yours either, people just need to think that we are. 463 00:39:55,259 --> 00:39:59,909 We're already showing them plenty. So, you don't have to add to it. 464 00:40:03,980 --> 00:40:13,109 He keeps rejecting me. If Go Mi Nam confesses, he'll reject her too, right? 465 00:40:24,255 --> 00:40:29,058 Hyung, you're here? Go Mi Nam says he wants to tell us all something. 466 00:40:32,847 --> 00:40:39,147 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 467 00:40:49,113 --> 00:40:50,948 Even if they found out Go Mi Nam is a girl, 468 00:40:51,904 --> 00:40:54,518 What if Kang Shin Woo and Jeremy understand and say it's okay? 469 00:41:13,935 --> 00:41:16,173 If Hwang Tae Kyung finds out that Go Mi Nam likes him... 470 00:41:19,209 --> 00:41:20,611 I can't let her confess. 471 00:41:22,680 --> 00:41:24,881 What do you want to tell us by gathering us all together? 472 00:41:25,516 --> 00:41:29,085 Did you cause trouble again after you got better? 473 00:41:31,622 --> 00:41:33,089 What I want to tell you is... 474 00:41:39,830 --> 00:41:42,332 I can't let her tell them. I have to block her. 475 00:41:44,571 --> 00:41:45,835 To tell you the truth, I'm... 476 00:41:45,835 --> 00:41:53,744 Blehh.. 477 00:41:53,744 --> 00:41:57,614 Tae Kyung, I came to tell you something. 478 00:42:02,052 --> 00:42:03,987 If she's nauseous.. 479 00:42:04,855 --> 00:42:08,492 could it be "that" which I've seen in all the dramas? 480 00:42:09,627 --> 00:42:10,660 Maybe. 481 00:42:12,912 --> 00:42:14,331 What are you doing? 482 00:42:18,302 --> 00:42:21,371 Oppa, I'm sor--- 483 00:42:31,024 --> 00:42:35,018 Does that mean we need to throw a celebration party? 484 00:42:35,018 --> 00:42:35,619 Hey. 485 00:42:36,244 --> 00:42:40,324 You need to go take care of her. She's probably "blehh" right now. 486 00:42:41,322 --> 00:42:42,959 I'm going to kill that fake fairy. 487 00:42:49,400 --> 00:42:51,802 I wonder why Yoo Hye Yi's like that. 488 00:43:04,615 --> 00:43:10,653 I must be a genius. I got Mi Nam to keep her mouth shut, and surprised Tae Kyung, who rejected my ring. 489 00:43:19,262 --> 00:43:20,998 Could it be real? 490 00:43:21,823 --> 00:43:23,533 Is Tae Kyung hyung going to become a father? 491 00:43:32,174 --> 00:43:32,876 Yes. 492 00:43:32,876 --> 00:43:35,145 Don't tell them now. 493 00:43:37,279 --> 00:43:42,685 It won't help Tae Kyung if you reveal your identity. 494 00:43:42,685 --> 00:43:46,757 Reveal the truth by yourself when there are more people around. 495 00:43:48,020 --> 00:43:53,463 You don't want to drag along those people and let them get hurt, do you? 496 00:43:55,936 --> 00:43:57,233 Yes, that's true. 497 00:43:58,577 --> 00:44:07,277 You have a press conference for your music video coming up, don't you? That's great. End it there. 498 00:44:10,556 --> 00:44:12,916 Yes, I will do so. 499 00:44:28,699 --> 00:44:32,268 What's with the "blehh"? 500 00:44:32,268 --> 00:44:35,171 And what? Oppa, I'm sorry? 501 00:44:35,171 --> 00:44:41,644 Be cool. We don't even share couple rings and have no relationship, so what's the problem? 502 00:44:43,736 --> 00:44:46,449 Where do you think you're going? Clear up your mess first. 503 00:44:46,449 --> 00:44:50,553 Hwang Tae Kyung, are you clinging onto me? 504 00:44:50,553 --> 00:44:54,190 But what are you going to do? I'm not yours, so I'm not listening to you. 505 00:45:01,899 --> 00:45:02,799 Hey! 506 00:45:07,702 --> 00:45:09,239 You're angry because of this, aren't you? 507 00:45:11,492 --> 00:45:15,678 That's why you should have listened to me. Don't make me angry. 508 00:45:18,346 --> 00:45:21,151 What? You want to throw my phone now too? 509 00:45:24,103 --> 00:45:26,389 I'm not number one on your speed dial. 510 00:45:26,389 --> 00:45:29,059 Of course not. It's my dad. 511 00:45:29,481 --> 00:45:31,995 Why? Do you want to be number one? 512 00:45:32,891 --> 00:45:35,298 Is your father scary? 513 00:45:35,298 --> 00:45:41,638 My father is really scary. If he caught you, he'd probably pull out all your hair. 514 00:45:45,614 --> 00:45:47,577 Thank goodness that he's scary. 515 00:45:49,412 --> 00:45:51,348 Dad, I'm pregnant. 516 00:45:52,379 --> 00:45:53,350 Are you crazy?! 517 00:45:53,965 --> 00:45:56,887 Hey, give it back. You really can't do this!! 518 00:45:56,887 --> 00:46:00,056 Hey, you can't! He's going to kill me! 519 00:46:07,293 --> 00:46:11,668 Did you... just send it?! 520 00:46:12,875 --> 00:46:16,105 What are you going to do? Seems like you're going to get a hair cut today. 521 00:46:20,243 --> 00:46:20,944 Hey! 522 00:46:28,185 --> 00:46:29,052 Dad. 523 00:46:29,645 --> 00:46:32,422 It's not true. I said it's not. 524 00:46:33,946 --> 00:46:37,960 Dad, you don't have to come here. Dad! 525 00:46:37,960 --> 00:46:43,866 She said she had an upset stomach, so don't think anything. 526 00:46:45,802 --> 00:46:47,437 Don't think! 527 00:46:48,338 --> 00:46:51,307 Since it's between you two, we'll pretend we don't know anything. 528 00:46:52,036 --> 00:46:54,177 Mi Nam, what were you going to say? 529 00:46:55,116 --> 00:46:56,512 Ah, that... 530 00:46:58,347 --> 00:47:04,219 I wanted to apologize for my mistake yesterday. I'm sorry. 531 00:47:04,219 --> 00:47:06,289 You were sick. We understand. 532 00:47:06,289 --> 00:47:09,459 Go Mi Nam, it's okay. Everything's okay. 533 00:47:09,459 --> 00:47:15,064 It's not like you're first time. What's the point of getting us all together to apologize? 534 00:47:16,187 --> 00:47:22,237 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 535 00:47:26,275 --> 00:47:27,210 It's okay. 536 00:47:28,647 --> 00:47:34,450 Mother Superior, I've received more love at this place than I deserve. 537 00:47:35,197 --> 00:47:39,989 Please give me courage so I can work this all out so that they don't get hurt. 538 00:47:40,917 --> 00:47:46,495 Are you mad? Huh? Don't be mad. 539 00:47:53,270 --> 00:47:54,504 Cheers! 540 00:47:55,452 --> 00:47:57,254 It's been such a long time. 541 00:47:59,976 --> 00:48:01,711 Whoa! This is a killer! 542 00:48:02,593 --> 00:48:10,952 Mo Hwa Ran's eyes got so bright when I talked about my little brother. 543 00:48:10,952 --> 00:48:13,389 She definitely had feelings for him. 544 00:48:14,825 --> 00:48:16,626 Did those two date? 545 00:48:17,527 --> 00:48:19,229 A star like Mo Hwa Ran? 546 00:48:19,229 --> 00:48:20,597 It's true! 547 00:48:21,765 --> 00:48:26,770 I wonder if she knows who the twins' mother is. 548 00:48:27,437 --> 00:48:28,972 Isn't it Mo Hwa Ran? 549 00:48:29,265 --> 00:48:31,474 Didn't you say they liked each other? 550 00:48:33,008 --> 00:48:42,584 That's nonsense. If Mo Hwa Ran was unmarried and pregnant, there would have been a lot of rumors. 551 00:48:44,421 --> 00:48:54,197 Wait. When Mo Hwa Ran was really famous, there was a period when she took a break. 552 00:48:55,899 --> 00:48:57,534 Did she? 553 00:48:57,534 --> 00:49:01,004 Of course. I was a huge fan. I definitely remember. 554 00:49:07,511 --> 00:49:11,114 It's about the same time as the age of the twins. 555 00:49:31,568 --> 00:49:38,274 This song was made for me so I would return. 556 00:49:40,043 --> 00:49:41,377 Right? 557 00:49:44,381 --> 00:49:46,316 You made it for me. 558 00:49:50,353 --> 00:49:55,658 You only loved me. 559 00:50:04,209 --> 00:50:06,810 Like I did. 560 00:50:36,942 --> 00:50:38,810 The lyrics sure are poignant. 561 00:50:39,877 --> 00:50:44,516 Did she leave me because he asked for her to return to him so longingly? 562 00:50:55,160 --> 00:50:59,430 Go Jae Hyun, because of this person. 563 00:51:09,675 --> 00:51:14,445 Do you understand the woman who is trying to remake this song? 564 00:51:19,017 --> 00:51:24,217 When my mood is down like this, not you, but the real Go Mi Nam is really useful. 565 00:51:42,541 --> 00:51:47,275 I can't see the stars very well. Is it because it's too dark? 566 00:51:47,275 --> 00:51:50,244 You can't see them because it is too bright! Hyungnim! 567 00:51:52,034 --> 00:51:54,213 If you want to see the stars then go turn off the light. 568 00:51:54,213 --> 00:51:55,650 Then maybe you'll be able to see them better. 569 00:52:09,637 --> 00:52:11,653 I can see them much better now. 570 00:52:12,233 --> 00:52:14,869 I can't see anything now because it's dark. 571 00:52:17,065 --> 00:52:20,539 But I can see the stars better because it's dark. 572 00:52:21,413 --> 00:52:23,645 But why are you out here in the middle of the night? 573 00:52:23,946 --> 00:52:26,281 Perhaps are you worried about tomorrow? 574 00:52:28,339 --> 00:52:30,251 I will do well. 575 00:52:30,952 --> 00:52:33,855 You heard that we're not going tomorrow right? 576 00:52:34,289 --> 00:52:38,958 Yes, I heard that President Ahn arranged it that way for me. 577 00:52:38,958 --> 00:52:41,263 You're supposed to be the star tomorrow. 578 00:52:41,263 --> 00:52:47,402 If we're there no one will focus on you so we aren't going. That's a relief. 579 00:52:48,037 --> 00:52:50,738 If I had said that I was going, then there would have been some trouble. 580 00:52:51,934 --> 00:52:55,541 Hyungnim. When I think about this place in the future, 581 00:52:55,541 --> 00:53:01,049 I will think that this was a dream. You hyungnim, Jeremy, and Shin Woo also... 582 00:53:01,049 --> 00:53:07,291 are people as distant as those stars in the sky. And I was around you all. 583 00:53:14,366 --> 00:53:25,471 I can see stars well from anywhere. So even if I'm not here, I'll always be able to see you. I can't see you very well. 584 00:53:29,265 --> 00:53:31,009 It frustrates me not to be able to see you well. 585 00:53:31,009 --> 00:53:35,285 So don't be at a place where I can't see you, Go Mi Nam. Even if I'm standing right here, 586 00:53:36,454 --> 00:53:40,291 you can't see me very well. 587 00:53:47,032 --> 00:53:50,699 What's this? I can see you enough to tell that you are there. 588 00:53:52,476 --> 00:53:55,935 Can you really see me? 589 00:53:56,815 --> 00:53:59,740 Yes. I am looking at you. 590 00:53:59,740 --> 00:54:01,742 So when it's dark, 591 00:54:01,742 --> 00:54:04,177 stay within this distance so I can see you. 592 00:54:06,416 --> 00:54:08,882 Yes. I understand. 593 00:54:09,917 --> 00:54:13,421 In return, hyungnim I have a favor to ask. 594 00:54:15,064 --> 00:54:17,924 When I stop being Go Mi Nam, 595 00:54:18,725 --> 00:54:23,499 and return to being a girl. No matter how well you can see me, ignore me. 596 00:54:24,102 --> 00:54:28,969 What? At that time, I will ignore you as well. 597 00:54:29,402 --> 00:54:33,040 Are you saying that you don't want to acknowledge the fact that we know each other? 598 00:54:33,040 --> 00:54:37,210 Yes. When I am a girl, don't acknowledge me. 599 00:54:37,871 --> 00:54:39,446 Please promise me. 600 00:54:43,285 --> 00:54:45,117 Of course that makes sense. 601 00:54:45,788 --> 00:54:46,922 I will promise that. 602 00:54:47,456 --> 00:54:51,358 I agree. We should both not ever acknowledge each other. 603 00:54:53,706 --> 00:54:55,362 Thank you. 604 00:54:56,131 --> 00:54:59,669 I'm going to go turn on the light and go inside. 605 00:55:05,810 --> 00:55:12,047 You don't want to acknowledge each other after our business is finished... 606 00:55:12,047 --> 00:55:13,984 That rotten double-crosser! 607 00:55:13,984 --> 00:55:16,187 Ughh, she's like a rabbit. 608 00:55:24,494 --> 00:55:31,452 ♫ Can't even tell you how my heart loves you ♫ 609 00:55:31,452 --> 00:55:38,991 ♫ Like streaming tears, I long for you again and again ♫ 610 00:55:40,777 --> 00:55:42,412 What's this? 611 00:55:47,318 --> 00:55:50,755 It's emergency clothes for you. Keep it somewhere so that it won't get noticed. 612 00:55:50,755 --> 00:55:55,225 When you're wearing women's clothing, I won't ever acknowledge you. 613 00:55:55,225 --> 00:55:57,295 You can't ever acknowledge me. 614 00:55:57,295 --> 00:56:02,354 ♫ I love you, I love you forever ♫ 615 00:56:02,354 --> 00:56:09,215 ♫ Although you say you won't see me ♫ 616 00:56:10,345 --> 00:56:11,642 Ah-ah, testing. 617 00:56:11,642 --> 00:56:16,147 Testing. Don't forget anything. 618 00:56:16,147 --> 00:56:17,181 What about the reporters? 619 00:56:17,181 --> 00:56:19,116 Yes. They should be here. 620 00:57:00,492 --> 00:57:04,258 Go Mi Nam, do well. We'll throw you a party after it's done. 621 00:57:04,258 --> 00:57:07,963 Don't be nervous. Be nervous, Go Mi Nam. 622 00:57:11,336 --> 00:57:14,037 Then, I'll be going. 623 00:57:37,964 --> 00:57:42,832 Jackpot. Oh, Yoo Hye Yi. I'm looking forward to seeing this. 624 00:57:42,832 --> 00:57:45,167 Go ahead. It will be fantastic. 625 00:57:47,127 --> 00:57:48,636 Where's Mi Nam? 626 00:57:49,337 --> 00:57:51,806 He'll be here soon. Escort her to a seat. 627 00:57:55,060 --> 00:57:57,676 Oh Mi Nam. He is ready. Right? 628 00:57:58,174 --> 00:58:00,582 Yes of course. A lot of reporters are here. 629 00:58:09,961 --> 00:58:14,128 Yes. Yes, he's ready. 630 00:58:14,128 --> 00:58:16,297 We're leaving now. 631 00:58:17,229 --> 00:58:17,865 Huh? 632 00:58:18,205 --> 00:58:24,203 Excuse me. Where did Mi Nam go? He was here a second ago. 633 00:58:25,009 --> 00:58:26,206 Oh. 634 00:58:26,206 --> 00:58:27,975 It's almost show time. 635 00:58:28,376 --> 00:58:29,845 Oh, Mi Nam! 636 00:58:32,406 --> 00:58:35,353 Mi Nam, Mi Nam. 637 00:58:44,796 --> 00:58:49,695 Mi Nam! Go Mi Nam! 638 00:58:52,589 --> 00:58:53,833 Mi Nam! 639 00:59:01,479 --> 00:59:05,750 Go Mi Nam. Are you prepared? 640 00:59:05,750 --> 00:59:08,385 Yes, I am ready. 641 00:59:13,391 --> 00:59:14,491 Hey! 642 00:59:15,626 --> 00:59:19,311 Mi Nam's missing. There's no time. Find him quickly! 643 00:59:22,334 --> 00:59:27,171 Yes, I am looking for him but he won't answer his phone. 644 00:59:29,908 --> 00:59:31,408 Mi Nam's missing? 645 00:59:31,809 --> 00:59:34,845 Manager Ma's looking for him, but they can't find him. He won't even answer his phone. 646 00:59:34,845 --> 00:59:37,014 There's not much time left. 647 00:59:37,014 --> 00:59:40,384 He couldn't have disappeared suddenly. Do you think he got into an accident? 648 00:59:43,119 --> 00:59:49,193 Let's go. If Go Mi Nam doesn't show up, we have to at least be there. 649 01:00:03,386 --> 01:00:04,954 Where did the pin that was on here go? 650 01:00:28,967 --> 01:00:36,986 When I quit being Go Mi Nam and return to being a girl, no matter how well you can see me, pretend that you don't see me. 651 01:00:41,091 --> 01:00:44,794 You, why are you acting like this? 652 01:01:11,754 --> 01:01:12,989 It's time. 653 01:01:16,208 --> 01:01:18,328 Change the order. Play the video first. 654 01:01:18,328 --> 01:01:19,495 Yes. I understand. 655 01:01:31,141 --> 01:01:34,744 The person you have called is not available now. Please leave a message. 656 01:01:35,310 --> 01:01:39,515 Go Mi Nam, run away instead. If you appear in that outfit, there's going to be a disaster! 657 01:01:39,515 --> 01:01:42,352 I'll take responsiblity for it and take care of it so you can't come here. 658 01:01:57,601 --> 01:02:01,904 I have to take responsibility for this. I can't leave it to someone else. 659 01:02:36,373 --> 01:02:40,176 The A.N.JELL music video will start now. 660 01:02:41,778 --> 01:02:44,314 Go up there. 661 01:02:59,196 --> 01:03:00,396 I can't see anything. 662 01:03:04,072 --> 01:03:06,135 I can't see anything so I can't look. 663 01:03:07,014 --> 01:03:08,271 Find Go Mi Nam. 664 01:03:09,714 --> 01:03:11,273 What are you talking about? 665 01:03:11,273 --> 01:03:13,076 Go Mi Nam is here? 666 01:03:13,476 --> 01:03:15,778 He should be around here somewhere. We have to find him quickly. 667 01:03:16,348 --> 01:03:19,249 Composed by A.N.JELL leader Hwang Tae Kyung. 668 01:03:19,249 --> 01:03:20,550 We'll look for him. 669 01:03:23,694 --> 01:03:24,852 Look for a girl. 670 01:03:28,625 --> 01:03:29,325 A girl? 671 01:03:30,255 --> 01:03:33,963 A girl wearing an ivory coat and pink skirt. 672 01:03:37,563 --> 01:03:39,769 I thought you said to look for Go Mi Nam. 673 01:03:42,566 --> 01:03:45,174 Go Mi Nam is that girl. 674 01:03:49,501 --> 01:03:50,847 I don't have time to explain. 675 01:03:51,261 --> 01:03:54,984 We have to find her and get her out of here. I'll look outside. 676 01:03:57,820 --> 01:04:02,858 Shin Woo, why is Go Mi Nam that girl? 677 01:04:04,384 --> 01:04:07,328 He said there was no time for an explanation. Let's look quickly. 678 01:04:48,405 --> 01:04:49,772 We will be starting shortly. 679 01:05:28,415 --> 01:05:31,814 I can't see anything. I can't see Go Mi Nam. 680 01:05:33,755 --> 01:05:35,884 I told you not to be where I can't see you! 681 01:05:37,741 --> 01:05:38,888 Hwang Tae Kyung? 682 01:05:48,504 --> 01:05:52,768 Don't look at me here. You can't see me. 683 01:06:28,324 --> 01:06:29,272 What happened? 684 01:06:33,243 --> 01:06:34,210 Lift your head once please. 685 01:06:36,813 --> 01:06:39,449 Look this way please. 686 01:06:39,449 --> 01:06:43,753 Please lift your head and show us your face. 687 01:06:58,501 --> 01:06:59,902 She's my girl. 688 01:07:00,913 --> 01:07:02,638 The one I have not been able to speak of... 689 01:07:04,207 --> 01:07:05,267 She's my girl. 690 01:07:05,267 --> 01:07:07,167 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 49049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.