Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,833 --> 00:00:15,733
EPISODE 8
2
00:00:15,733 --> 00:00:17,533
Mi Nam!
3
00:00:24,833 --> 00:00:25,633
Mi Nam!
4
00:00:27,433 --> 00:00:31,933
That's right. That's exactly it! We have to do it just like that!
5
00:00:31,933 --> 00:00:32,633
It's completely different!
6
00:00:32,633 --> 00:00:34,533
- Yeah
- Isn't it?
7
00:00:34,533 --> 00:00:37,233
Manager, is Go Mi Nam sick?!
8
00:00:37,233 --> 00:00:42,433
Oh, I wonder. Mi Nam, uh...
9
00:00:48,933 --> 00:00:50,033
Mi Nam!
10
00:00:50,133 --> 00:00:52,633
What's going on? Before the recording,
11
00:00:52,733 --> 00:00:53,933
Did something happen?
12
00:00:53,933 --> 00:00:57,733
What do we do? Mi Nam is bursting, isn't she?
13
00:00:57,733 --> 00:00:58,933
That's what I mean, why?
14
00:00:58,933 --> 00:01:05,333
When she was singing your song, I told her to
feel emotions of love. She's feeling it now.
15
00:01:05,333 --> 00:01:06,433
What?!
16
00:01:07,733 --> 00:01:11,533
She is feeling those emotions for Kang Shin Woo.
17
00:01:19,433 --> 00:01:21,233
Go Mi Nam.
18
00:01:24,333 --> 00:01:28,633
When she wasn't coming back, and then comes back with Kang Shin Woo, I thought something was up.
19
00:01:28,633 --> 00:01:32,233
Why did she have to go there for the emotions...she should have just come to me.
20
00:01:32,233 --> 00:01:34,633
Tae Kyung, what do we do now? About this?
21
00:01:40,033 --> 00:01:42,533
Ay, where did they go?
22
00:01:53,133 --> 00:01:55,533
I'm sorry, Shin Woo hyung.
23
00:02:11,033 --> 00:02:11,833
What is this?
24
00:02:11,833 --> 00:02:13,333
Don't go.
25
00:02:13,333 --> 00:02:15,233
I think it's better if you leave him alone.
26
00:02:22,733 --> 00:02:24,033
Where's Mi Nam?
27
00:02:24,033 --> 00:02:25,933
He came out to calm down.
28
00:02:25,933 --> 00:02:30,133
I tried to comfort him, but I think it's better to leave him alone.
29
00:02:30,133 --> 00:02:32,933
Did he say anything else to you?
30
00:02:32,933 --> 00:02:38,033
He just said it was hard. There must be a lot of stress because it was the first recording.
31
00:02:46,133 --> 00:02:49,333
I don't think he is aware of it, what should we do?
32
00:02:49,333 --> 00:02:51,633
Do we need to reveal it to Mi Nam or not?
33
00:02:51,633 --> 00:02:53,433
Tae Kyung.
34
00:02:53,433 --> 00:02:55,433
Why are you asking me?
35
00:02:56,433 --> 00:03:00,433
Hey, we're on the same side, aren't we?
36
00:03:01,033 --> 00:03:05,733
I have never considered myself on
the same side as you or Go Mi Nam.
37
00:03:05,733 --> 00:03:08,033
You two figure it out.
38
00:03:10,333 --> 00:03:13,433
Go Mi Nam feels those emotions for Kang Shin Woo?
39
00:03:14,033 --> 00:03:16,133
I'm speechless..
40
00:03:21,233 --> 00:03:26,933
Mother Superior, my heart keeps flowing out
41
00:03:26,933 --> 00:03:32,633
I wish nobody could see me.
So that my heart isn't revealed.
42
00:03:33,433 --> 00:03:38,133
If I just disappeared like this,
then nobody would be able to see me?
43
00:03:38,233 --> 00:03:40,933
Go Mi Nam,
44
00:03:50,333 --> 00:03:54,333
Jeremy, can you see me?
45
00:03:55,633 --> 00:03:59,733
Of course. I've been watching you for a while.
46
00:04:01,033 --> 00:04:04,633
Jeremy was watching me so I didn't disappear.
47
00:04:12,633 --> 00:04:14,633
You better not disappear.
48
00:04:15,233 --> 00:04:19,433
I came to throw you a first recording congratulatory party.
49
00:04:23,033 --> 00:04:25,733
Hello! Hello!
50
00:04:26,133 --> 00:04:31,533
Hey, Go Mi Nam, you greet everyone, too. Hello! Wooooo!
51
00:04:32,433 --> 00:04:35,633
Jeremy really likes celebratory parties, don't you?
52
00:04:35,633 --> 00:04:38,333
Congratulating people is a good thing, isn't it?
53
00:04:38,433 --> 00:04:41,733
Hey, but Go Mi Nam, you aren't enjoying it a bit, are you?
54
00:04:42,533 --> 00:04:43,833
I'm sorry.
55
00:04:43,933 --> 00:04:50,633
Alright? Then I'll make you cry plenty. Wooooo!
56
00:04:55,833 --> 00:04:58,633
My tears are really flowing.
57
00:05:00,633 --> 00:05:02,833
It's terribly spicy isn't it?
58
00:05:02,833 --> 00:05:08,333
There are ten levels of spicy taste in this restaurant. But this is the eighth level.
59
00:05:08,433 --> 00:05:10,833
Like a man, will you take the challenge?
60
00:05:13,233 --> 00:05:15,133
I will take the challenge!
61
00:05:16,333 --> 00:05:18,933
I will cool down with this ice cream.
62
00:05:18,933 --> 00:05:24,833
We were really amazing. Even if there were 11 levels, we would have really succeeded.
63
00:05:24,933 --> 00:05:27,933
Of course..we would eat them all.
64
00:05:28,833 --> 00:05:30,433
Hey...it's a cookie.
65
00:05:30,433 --> 00:05:35,233
Go Mi Nam, since you cried plenty, I'll make you laugh now.
66
00:05:35,333 --> 00:05:36,833
Let's go.
67
00:06:05,233 --> 00:06:06,733
Yahoo...
68
00:06:06,733 --> 00:06:08,433
Jeremy, this is really fun!
69
00:06:08,433 --> 00:06:11,133
Look at them! I love you!
70
00:06:11,233 --> 00:06:13,533
Please anticipate our 6th album!
71
00:06:19,233 --> 00:06:25,233
This city bus is a secret treasure bus that I found.
I'm just especially letting you know about it.
72
00:06:25,933 --> 00:06:30,433
Just like you said, there are practically no passengers.
73
00:06:31,433 --> 00:06:35,433
It takes exactly one hour for this bus to circle around once.
74
00:06:35,533 --> 00:06:42,133
When I'm depressed, if I ride this and circle around once, my mind/heart gets back to normal.
75
00:06:42,433 --> 00:06:45,733
Can my heart go back to its place?
76
00:06:45,733 --> 00:06:50,533
Of course, my treasure bus is a magic bus.
77
00:06:51,533 --> 00:06:53,533
See you in an hour.
78
00:07:39,233 --> 00:07:43,833
Since everything is going back to its place in one hour...
79
00:07:45,133 --> 00:07:52,433
...for one hour, I can like you, Go Mi Nam.
80
00:08:31,533 --> 00:08:35,033
It's a good thing that you had a good time with Jeremy.
81
00:08:35,533 --> 00:08:40,033
Because I ran out like that, I made everyone worry, didn't I? I'm sorry.
82
00:08:40,033 --> 00:08:42,733
No, don't worry about it. You sang really well.
83
00:08:43,733 --> 00:08:47,233
For the song, letting your emotions go was great.
84
00:08:47,233 --> 00:08:53,833
But, emotions, need to be controlled well.
85
00:08:53,833 --> 00:08:57,133
If you let them get out of control, it could be troublesome.
86
00:08:57,633 --> 00:09:00,333
I didn't control them very well, did I?
87
00:09:00,333 --> 00:09:06,133
So I found a medical therapy to help you...
88
00:09:06,833 --> 00:09:08,933
Have you heard of pressure points?
89
00:09:11,733 --> 00:09:16,033
If you can't refrain from eating, press here.
90
00:09:16,033 --> 00:09:22,233
And if you can't hold in your bowels, press here.
91
00:09:24,233 --> 00:09:27,833
And if you can't stay awake, press here.
92
00:09:28,733 --> 00:09:32,533
Ah, I think I heard this somewhere.
93
00:09:32,533 --> 00:09:37,333
Just like that, if you can't control your emotions,
94
00:09:38,233 --> 00:09:43,133
Your nose. Press, like this, here.
95
00:09:43,733 --> 00:09:45,033
Here?
96
00:09:45,033 --> 00:09:49,033
Right, right. If you can't hold in your emotions,
97
00:09:49,133 --> 00:09:55,333
and if you see someone and your heart goes, thump, thump, then press, hard, here.
98
00:09:56,433 --> 00:09:59,733
But it is going to look strange.
99
00:09:59,733 --> 00:10:01,833
No, even if it is strange, it really works.
100
00:10:01,833 --> 00:10:09,433
When you can't withstand it, go like this.
101
00:10:09,533 --> 00:10:12,833
Manager Ma, you even take care of these kinds of things for me,
102
00:10:12,833 --> 00:10:13,833
Thank you.
103
00:10:16,233 --> 00:10:17,333
Am I?
104
00:10:20,433 --> 00:10:21,933
I will keep this in mind.
105
00:10:34,433 --> 00:10:36,433
Believing these words,
106
00:10:36,533 --> 00:10:38,133
that nice Sister, I...
107
00:10:40,733 --> 00:10:41,733
I'm sorry.
108
00:10:43,133 --> 00:10:45,933
However, even if it is with this face,
109
00:10:46,033 --> 00:10:48,033
you have to hide your emotions.
110
00:11:11,533 --> 00:11:13,733
Go Mi Nam. Come here.
111
00:11:17,333 --> 00:11:19,833
I did some thinking regarding you,
112
00:11:22,933 --> 00:11:24,033
What are you doing?
113
00:11:26,133 --> 00:11:29,633
Because I need to, I'm pushing down on my pressure point.
114
00:11:29,633 --> 00:11:30,333
Pressure point?
115
00:11:31,633 --> 00:11:35,033
It's just something. Don't pay attention to me and go ahead and talk.
116
00:11:36,233 --> 00:11:37,833
Are you teasing me?
117
00:11:37,933 --> 00:11:42,633
Ah, you're acting like the pig that chased me, aren't you?
118
00:11:42,633 --> 00:11:44,833
You're like a bunny that I hate and,
119
00:11:44,833 --> 00:11:46,133
Now you're even acting like a pig?
120
00:11:48,033 --> 00:11:49,733
It's not that.
121
00:11:49,833 --> 00:11:51,233
I won't do it.
122
00:11:51,233 --> 00:11:52,533
Don't take your hand off.
123
00:11:52,533 --> 00:11:53,433
Stay like that and listen.
124
00:11:53,433 --> 00:11:54,733
Or else you're dead.
125
00:11:59,133 --> 00:12:01,033
Listen carefully, Pig-Rabbit.
126
00:12:01,133 --> 00:12:03,133
I'll explain what you'll be doing now.
127
00:12:05,933 --> 00:12:07,333
First, you'll...
128
00:12:07,433 --> 00:12:09,833
Tell Shin Woo that you are a girl.
129
00:12:10,933 --> 00:12:12,633
What? Why?
130
00:12:13,833 --> 00:12:16,033
I heard you like Kang Shin Woo.
131
00:12:16,033 --> 00:12:16,633
What?
132
00:12:16,633 --> 00:12:19,933
Naturally, when I first heard it, I was flabbergasted.
133
00:12:19,933 --> 00:12:22,033
When I sat and thought about it, there's something to it.
134
00:12:24,333 --> 00:12:25,833
Go Mi Nam.
135
00:12:25,833 --> 00:12:27,933
I'm giving you over to Kang Shin Woo.
136
00:12:28,733 --> 00:12:32,433
It's not like that. You are going down the wrong path.
137
00:12:32,433 --> 00:12:33,533
Hand!
138
00:12:36,233 --> 00:12:39,233
There are two things that could happen when you tell Shin Woo.
139
00:12:39,233 --> 00:12:41,833
One, he can accept it.
140
00:12:41,933 --> 00:12:45,133
I'm sorry to Shin Woo, but you can get it off your heart which is good.
141
00:12:45,133 --> 00:12:47,433
And I can get rid of you, so that's good.
142
00:12:47,533 --> 00:12:49,933
Two, he won't accept it.
143
00:12:49,933 --> 00:12:52,333
That would only be good for me, but
144
00:12:52,433 --> 00:12:56,433
if this doesn't happen,
go beg earnestly and try hanging onto Shin Woo.
145
00:12:56,533 --> 00:13:00,933
If you do half as much as you did to me, you
should be able to hang onto Shin Woo.
146
00:13:00,933 --> 00:13:03,233
You really have the wrong idea.
147
00:13:03,233 --> 00:13:04,533
It isn't like that.
148
00:13:05,233 --> 00:13:07,933
Anyway, I'm in agreement with telling Shin Woo.
149
00:13:08,033 --> 00:13:10,133
Try earnestly, Go Mi Nam.
150
00:13:18,333 --> 00:13:22,033
I didn't get found out, but now there's a crazy misunderstanding.
151
00:13:23,133 --> 00:13:25,233
I'm not the circle here.
152
00:13:29,533 --> 00:13:30,333
What's that?
153
00:13:32,033 --> 00:13:34,433
I was just doing origami.
154
00:13:38,333 --> 00:13:39,633
What are you making?
155
00:13:40,733 --> 00:13:41,933
An airplane.
156
00:13:45,233 --> 00:13:46,833
I can't do it this way.
157
00:13:48,533 --> 00:13:50,933
You're very clumsy.
158
00:13:57,033 --> 00:13:59,233
You have to do it like this, so that the inside doesn't show.
159
00:13:59,233 --> 00:14:01,333
Oh, I see.
160
00:14:02,433 --> 00:14:04,433
Should I tell you a story
161
00:14:04,433 --> 00:14:05,433
about a really clumsy girl?
162
00:14:07,233 --> 00:14:11,433
That girl infiltrated into a gang with a very big secret
163
00:14:12,333 --> 00:14:13,933
A careless girl did?
164
00:14:15,333 --> 00:14:17,733
This girl was so careless that as soon as she came in
165
00:14:17,733 --> 00:14:20,933
She was found out by a gang member,
166
00:14:20,933 --> 00:14:23,533
But she didn't even know it and kept going about her way.
167
00:14:25,033 --> 00:14:27,633
Why did he leave her alone?
168
00:14:28,533 --> 00:14:32,033
At first, he just wanted to watch and see what would happen.
169
00:14:32,133 --> 00:14:35,133
He was a very bored person, you see?
170
00:14:43,133 --> 00:14:46,233
But after leaving her like that, it just got so clumsy.
171
00:14:58,933 --> 00:15:01,733
It was kind of funny, and kind of pitiful,
172
00:15:03,133 --> 00:15:03,833
Go Mi Nam!
173
00:15:03,933 --> 00:15:04,933
President Ahn.
174
00:15:04,933 --> 00:15:06,033
Let's go to the Sauna.
175
00:15:06,133 --> 00:15:09,333
I have a skin condition,
176
00:15:09,433 --> 00:15:11,633
Then you have to go and cure that. That's why you should go.
177
00:15:11,633 --> 00:15:13,633
I...I... don't usually go to the sauna.
178
00:15:14,133 --> 00:15:16,633
What's wrong? Let's go!
179
00:15:16,633 --> 00:15:18,933
We can get massaged, and the agasshi (young lady) who will massage us is really pretty.
180
00:15:21,833 --> 00:15:23,233
Agasshi?
181
00:15:23,233 --> 00:15:24,033
- President Ahn.
- Yes?
182
00:15:24,333 --> 00:15:26,533
Instead of the sauna, let's go eat.
183
00:15:26,533 --> 00:15:29,533
Us, guys, need to go to the sauna sometime.
184
00:15:29,533 --> 00:15:31,033
Then, Mi Nam. Let's go and eat.
185
00:15:32,433 --> 00:15:34,533
Food? I like food.
186
00:15:34,633 --> 00:15:36,133
He kept noticing that girl.
187
00:15:36,233 --> 00:15:37,233
I want to have a massage..
188
00:15:37,333 --> 00:15:41,533
That was probably the first time he watched over a girl.
189
00:15:41,533 --> 00:15:45,033
Then at some point, he decided to help that girl.
190
00:15:46,733 --> 00:15:48,433
Mi Nam, can you take this off?
191
00:15:51,513 --> 00:15:56,613
Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team
192
00:16:21,233 --> 00:16:24,433
That girl must have been very thankful.
193
00:16:24,433 --> 00:16:26,133
That girl doesn't know.
194
00:16:26,233 --> 00:16:27,233
I told you she's clumsy.
195
00:16:28,733 --> 00:16:32,133
But why do you think he didn't tell that girl?
196
00:16:32,133 --> 00:16:35,333
Perhaps to keep things in order, or to keep things comfortable.
197
00:16:35,333 --> 00:16:36,733
He just left things at that.
198
00:16:38,933 --> 00:16:41,933
When the time is right, she will find out.
199
00:16:43,133 --> 00:16:43,833
Take this.
200
00:16:45,733 --> 00:16:46,533
Thank you.
201
00:16:49,233 --> 00:16:50,933
It's cold, hurry on in.
202
00:17:03,433 --> 00:17:06,133
Shin Woo hyung is a kind person.
203
00:17:06,233 --> 00:17:07,233
I can't tell him.
204
00:17:10,133 --> 00:17:13,033
Even if it's hard, I have to endure,
205
00:17:13,133 --> 00:17:14,633
I have to stick to Hyungnim.
206
00:17:17,833 --> 00:17:20,333
I couldn't even work because of her,
207
00:17:20,333 --> 00:17:22,233
Who do her emotions go bursting to?
208
00:17:24,833 --> 00:17:26,333
She does sing well.
209
00:17:28,233 --> 00:17:30,833
Enough to flood tears.
210
00:17:30,933 --> 00:17:32,333
You like him that much?
211
00:17:33,633 --> 00:17:36,833
So this was the accident that she said she caused..
212
00:17:36,933 --> 00:17:39,633
I should never be off-guard.
213
00:17:39,633 --> 00:17:40,733
Bunny-like person,
214
00:17:42,233 --> 00:17:44,133
You ungrateful bastard!
215
00:17:57,833 --> 00:18:00,233
It's getting late and she's not coming in.
216
00:18:00,233 --> 00:18:02,533
Did she already confess to Shin Woo and start pleading?
217
00:18:04,233 --> 00:18:07,233
Well...pleading is her specialty.
218
00:18:07,233 --> 00:18:08,933
Who knows, she could have done that in a second.
219
00:18:17,933 --> 00:18:19,633
Could she be there again?
220
00:18:27,833 --> 00:18:29,133
Not here either.
221
00:18:31,733 --> 00:18:34,733
She doesn't have the guts to confess to Shin Woo
222
00:18:36,733 --> 00:18:37,633
Where'd she go?
223
00:18:41,433 --> 00:18:45,033
Hyungnim, please don't turn me over to Shin Woo hyung.
224
00:18:45,033 --> 00:18:47,833
I'll become a Go Mi Nam who isn't bothersome to you.
225
00:19:09,133 --> 00:19:10,633
Go Mi Nam.
226
00:19:10,733 --> 00:19:13,833
Are you saying that you really have to stick to only me until the end?
227
00:19:17,133 --> 00:19:19,833
You know that you are being a huge inconvenience to me,
228
00:19:19,933 --> 00:19:21,233
Don't you?
229
00:19:24,133 --> 00:19:27,333
If you know, then don't take up that space like that,
230
00:19:27,333 --> 00:19:30,733
so it doesn't inconvenience me, open the blanket only halfway.
231
00:19:44,333 --> 00:19:47,333
Ah, you're so bothersome.
232
00:20:07,133 --> 00:20:14,533
Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team
233
00:20:14,533 --> 00:20:16,733
This time, Mi Nam's song came out great.
234
00:20:16,833 --> 00:20:21,233
If we can make a fantastic music video, then it will be a big hit.
235
00:20:21,333 --> 00:20:26,933
It would be nice if Hwang Tae Kyung and Yoo He Yi
can be in the music video..
236
00:20:26,933 --> 00:20:29,033
Good idea!
237
00:20:29,133 --> 00:20:32,833
Manager Ma... this is the first time you've given a good idea.
238
00:20:32,833 --> 00:20:33,733
Is that so?
239
00:20:33,733 --> 00:20:36,933
Best hot couple in the music video..
240
00:20:36,933 --> 00:20:39,933
It will be a jackpot... jackpot!
241
00:20:39,933 --> 00:20:44,333
Hyung-nim... then we can make a story in
the music video like this...
242
00:20:44,433 --> 00:20:48,433
being a spectacular and action blockbuster..
243
00:20:48,433 --> 00:20:49,833
Like this..
244
00:20:49,933 --> 00:20:54,033
A lonely killer and a sexy killer..
245
00:20:54,033 --> 00:20:58,333
are fulfilling their duty all around world..
246
00:20:58,333 --> 00:21:01,433
in France, Paris.
247
00:21:11,133 --> 00:21:13,533
in Italy, Rome..
248
00:21:13,633 --> 00:21:17,733
and a desert in Egypt
249
00:21:20,033 --> 00:21:22,333
No, no, no, no.....
250
00:21:22,433 --> 00:21:26,033
Where can we get the money to make that?
251
00:21:26,033 --> 00:21:29,533
It is not all that good even if you go overseas for shooting and exploding.
252
00:21:29,633 --> 00:21:32,933
The concept does not match. Another idea..
253
00:21:33,033 --> 00:21:34,533
President..
254
00:21:35,933 --> 00:21:37,133
then..
255
00:21:38,633 --> 00:21:43,433
How about an erotic and adult love version?
256
00:21:45,533 --> 00:21:47,333
That is also good, president.
257
00:21:47,433 --> 00:21:50,733
Being sticky..
258
00:21:50,733 --> 00:21:52,533
like this..
259
00:21:52,533 --> 00:21:56,833
The same lonely killer and sexy killer are
260
00:21:56,833 --> 00:22:02,333
looking at each other with passion.
261
00:22:04,533 --> 00:22:11,433
With fire in their eyes ... those two are
262
00:22:11,533 --> 00:22:13,633
approaching each other..
263
00:22:19,833 --> 00:22:25,233
slowly give their hands.. slowly..
264
00:22:25,233 --> 00:22:32,633
slowly, muddy and slowly..
265
00:22:34,133 --> 00:22:36,833
and muddy..
266
00:22:36,833 --> 00:22:38,833
No, no, no, no....
267
00:22:38,833 --> 00:22:41,033
What kind of concept is muddy?
268
00:22:41,033 --> 00:22:43,633
Our main target is teenagers.
269
00:22:43,633 --> 00:22:46,133
You shouldn't try to catch their eyes
with something like a love scene.
270
00:22:47,133 --> 00:22:52,133
Come and gone without a word, the yearnings of a first love...
271
00:22:53,533 --> 00:22:56,433
Let's believe our young, pretty and fresh boys..
272
00:22:56,433 --> 00:22:57,333
Big hit..Go!
273
00:22:57,333 --> 00:22:57,933
Go!
274
00:22:57,933 --> 00:22:59,433
Okay. Jackpot!
275
00:22:59,533 --> 00:23:02,733
Oh man..president..you don't know anything
276
00:23:05,433 --> 00:23:10,633
Mi Nam..you don't need much acting and just look at He Yi and Tae Kyung with envy.
277
00:23:10,633 --> 00:23:14,033
Tae Kyung, since you've done a lot of these before, take good care of Mi Nam.
278
00:23:14,033 --> 00:23:15,933
Should I take care of him again?
279
00:23:15,933 --> 00:23:18,533
How troublesome..
280
00:23:18,533 --> 00:23:20,033
Sorry, Hyung-nim.
281
00:23:20,133 --> 00:23:22,033
Let's do a good job.
282
00:23:22,033 --> 00:23:27,433
I heard Hee Ye earned a lot due to the scandal with you. Let's make a lot of money too.
283
00:23:30,233 --> 00:23:34,233
Oh..sorry for using your love for the business, but
284
00:23:34,333 --> 00:23:36,733
No.. it happened anyway.
285
00:23:36,733 --> 00:23:38,733
So I hope president, at least, you earn a lot of money.
286
00:23:38,833 --> 00:23:40,833
That's the way.
287
00:23:40,833 --> 00:23:45,033
Yoo Hee Yi will come right after appearing on a stage.
288
00:23:45,033 --> 00:23:49,233
Don't just take care of your girlfriend. Take care of Mi Nam too, ok?
289
00:23:49,233 --> 00:23:50,933
Do well..
290
00:23:51,033 --> 00:23:52,633
Oh, director..
291
00:23:53,933 --> 00:23:56,433
What girlfriend?
292
00:23:56,433 --> 00:24:00,933
I won't bother you two. Don't concern yourselves with me.
293
00:24:00,933 --> 00:24:04,433
Go Mi Nam, stay close to me when Yoo He Yi gets here.
294
00:24:04,533 --> 00:24:07,633
No.. I will be at a distance.
295
00:24:07,733 --> 00:24:12,833
Go Mi Nam...I decide on the flow of things, so no comment.
296
00:24:14,933 --> 00:24:17,633
Then I will walk about this much away from you.
297
00:24:17,733 --> 00:24:19,433
Come closer.
298
00:24:19,533 --> 00:24:20,633
About this much?
299
00:24:20,733 --> 00:24:22,933
Are you gum or something? It's too close.
300
00:24:24,333 --> 00:24:26,333
Come closer!
301
00:24:26,433 --> 00:24:27,833
Stop.
302
00:24:29,033 --> 00:24:31,933
Listen to me well since we have to finish filming before sunset.
303
00:24:31,933 --> 00:24:34,033
Ok..Hyung-nim.
304
00:24:34,933 --> 00:24:36,633
It is Mi Nam.
305
00:24:39,133 --> 00:24:40,833
Can I say hi to him?
306
00:24:43,933 --> 00:24:46,133
Let's go..
307
00:24:48,233 --> 00:24:50,633
That's good.
308
00:24:52,633 --> 00:24:56,233
Yes.. that's good.
309
00:24:58,033 --> 00:25:02,133
More friendly... good.
310
00:25:10,433 --> 00:25:11,833
Yes.. good..
311
00:25:11,833 --> 00:25:13,433
Good..
312
00:25:16,933 --> 00:25:19,033
Where.. where are you going?
313
00:25:19,133 --> 00:25:26,133
Here... I am looking for this girl personally.
314
00:25:26,233 --> 00:25:31,733
After the performance, I think she was with Hwang Tae Kyung.
315
00:25:31,733 --> 00:25:33,833
Do you know this girl?
316
00:25:35,233 --> 00:25:39,833
If it was the performance day, then he was with Go Mi Nam.
317
00:25:40,433 --> 00:25:42,233
with Go Mi Nam?
318
00:25:43,333 --> 00:25:44,933
No way.
319
00:25:45,033 --> 00:25:49,133
No.. I am sure. He was with Go Mi Nam.
320
00:25:49,133 --> 00:25:50,133
I don't know this girl.
321
00:25:50,233 --> 00:25:51,933
Is that so?
322
00:25:53,933 --> 00:25:58,533
Then I had better ask Go Mi Nam.
323
00:25:58,533 --> 00:26:00,533
Thank you.
324
00:26:04,933 --> 00:26:08,133
Here everybody... concentrate in class.
325
00:26:08,233 --> 00:26:12,533
Tae Kyung... look out the window thinking about He Yi.
326
00:26:12,533 --> 00:26:15,733
More contemplating...
327
00:26:15,733 --> 00:26:19,733
Being dreamy...
328
00:26:19,833 --> 00:26:23,433
Outside... she is walking towards you...
329
00:26:23,533 --> 00:26:26,033
Mi Nam.. look at Tae Kyung a little bit.
330
00:26:26,133 --> 00:26:29,133
Looking..
331
00:26:36,333 --> 00:26:40,333
Hey student! I told you to focus on the class,
but why are you are looking back?
332
00:26:40,433 --> 00:26:43,933
Sorry.
333
00:26:49,793 --> 00:26:55,783
Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team
334
00:27:02,933 --> 00:27:04,933
Cut!
335
00:27:04,933 --> 00:27:09,533
You guys, stay still and move only the camera lights.
Stay still!
336
00:27:13,433 --> 00:27:14,833
What is wrong?
337
00:27:14,833 --> 00:27:17,333
That guy keeps looking at you.
338
00:27:17,333 --> 00:27:18,633
Why is that?
339
00:27:18,733 --> 00:27:20,333
Who?
340
00:27:25,533 --> 00:27:30,133
He seems strange. Do you know him?
341
00:27:30,233 --> 00:27:35,133
Well..I don't know many people...
342
00:27:40,933 --> 00:27:44,733
It's my brother's friend.
343
00:27:44,733 --> 00:27:48,833
Best friend in high school.
344
00:27:50,433 --> 00:27:52,633
What do I do?
345
00:27:52,633 --> 00:27:56,633
He will think it is strange if I can't recognize my best friend..
346
00:27:59,433 --> 00:28:02,033
Just say hi as if you know him.
347
00:28:03,233 --> 00:28:05,933
But..
348
00:28:06,033 --> 00:28:10,033
I can't remember his name.
349
00:28:10,033 --> 00:28:11,333
Hyung-nim..
350
00:28:18,433 --> 00:28:20,733
You kept looking at me.
351
00:28:20,833 --> 00:28:22,233
You must be a fan of mine.
352
00:28:22,333 --> 00:28:25,933
Sorry.. but I didn't look at you..
353
00:28:25,933 --> 00:28:29,133
I will give you my autograph. What is your name?
354
00:28:29,133 --> 00:28:30,533
It is ok..
355
00:28:32,033 --> 00:28:36,433
I said what is your name..
356
00:28:36,433 --> 00:28:38,533
It is Kim Dong Jun.
357
00:28:38,633 --> 00:28:42,833
Kim Dong Jun..
358
00:28:43,933 --> 00:28:46,133
Hey, Dong Jun..
359
00:28:46,133 --> 00:28:48,733
Mi Nam... finally, you recognize me.
360
00:28:48,833 --> 00:28:51,633
Of course.. you are my best friend.
361
00:28:51,733 --> 00:28:53,733
This fellow..
362
00:28:53,733 --> 00:28:58,433
Hey... I felt sad that you were ignoring
me because you became a celebrity.
363
00:28:58,533 --> 00:29:01,033
No way..
364
00:29:01,033 --> 00:29:03,533
Dong Jun.. Calm down..
365
00:29:06,633 --> 00:29:08,533
How long has it been...
366
00:29:08,633 --> 00:29:12,333
You said your dream is to become a singer.
So you really became one.
367
00:29:12,333 --> 00:29:15,333
You are really cool. You, my friend.
368
00:29:18,433 --> 00:29:20,433
Go Mi Nam..
369
00:29:20,433 --> 00:29:22,133
We need to be ready for filming.
370
00:29:22,233 --> 00:29:24,933
Hurry up and come inside.
371
00:29:24,933 --> 00:29:26,033
Yes, Hyung-nim.
372
00:29:26,133 --> 00:29:29,533
Oh..you must be busy since you are the main actor.
373
00:29:29,633 --> 00:29:30,133
Hmmm
374
00:29:36,933 --> 00:29:38,633
- Oh..
- Why?
375
00:29:38,633 --> 00:29:42,133
Where is the scar that was here?
376
00:29:42,233 --> 00:29:43,333
What?
377
00:29:43,433 --> 00:29:47,533
You cut yourself here while riding a bicycle with me.
378
00:29:47,533 --> 00:29:51,633
It was a big scar, but it's gone.
379
00:29:51,633 --> 00:29:54,333
That is..
380
00:29:54,333 --> 00:29:58,933
I don't think you need to hide your surgery from your friend.
381
00:30:00,533 --> 00:30:04,033
You said you got some work done here and there before your debut.
382
00:30:04,033 --> 00:30:06,633
Yeah, I did.
383
00:30:06,733 --> 00:30:10,233
Because you're a celebrity, of course you will have had some work done.
384
00:30:10,933 --> 00:30:14,433
Wait, I see that your face is slimmer as well.
385
00:30:14,433 --> 00:30:19,433
Oh, yeah, I had some surgery done here too.. umm...
Don't ask too many questions.
386
00:30:19,433 --> 00:30:22,433
It's okay. I completely understand.
387
00:30:22,433 --> 00:30:27,033
We're going to start filming soon,
so whoever needs to use the restroom, go now.
388
00:30:27,033 --> 00:30:30,633
Should we go to the restroom together?
It has been a while...
389
00:30:30,633 --> 00:30:31,433
What?
390
00:30:31,533 --> 00:30:36,933
Hey, hey, do you remember we always
bet on who could pee the longest?
391
00:30:36,933 --> 00:30:37,833
Should we try it?
392
00:30:38,433 --> 00:30:40,733
Hyungnim!
393
00:30:41,833 --> 00:30:42,933
Aish!
394
00:30:43,733 --> 00:30:45,433
Let's pee.
395
00:30:48,433 --> 00:30:51,133
It's really been a long time, peeing together like this.
396
00:31:03,233 --> 00:31:05,133
Mr. Kim Dong Joon,
397
00:31:06,233 --> 00:31:11,133
It seems like you are our fan.
What song do you like the most?
398
00:31:11,533 --> 00:31:14,733
I'm sorry. I don't know A.N.JELL songs that well.
399
00:31:14,833 --> 00:31:19,333
But you probably know this song.
400
00:31:19,333 --> 00:31:26,733
I will promise you I will live while my eyes only seeing you
401
00:31:26,733 --> 00:31:32,933
Oh, that! I will promise you I will live
while my arms embracing you
402
00:31:33,033 --> 00:31:36,233
I'm all done.
403
00:31:36,233 --> 00:31:37,133
Already?
404
00:31:37,733 --> 00:31:40,033
I'll wait outside.
405
00:31:44,833 --> 00:31:50,233
It's such an honor to sing with
a top star like you in the bathroom.
406
00:31:54,833 --> 00:32:00,033
Shin Woo would've been singing here in my place
if I succeeded in handing Mi Nam over to him.
407
00:32:07,333 --> 00:32:15,133
Yoo He Yi, Go Mi Nam, and Hwang Tae Kyung...
Everyone worth interrogating is all here.
408
00:32:15,933 --> 00:32:22,233
Now, it's lunchtime.
Music videos won't have voices, so.
409
00:32:22,333 --> 00:32:26,033
Casually, while you're talking, eat your lunches.
410
00:32:36,933 --> 00:32:42,533
Your side dishes are great since
you're supposed to be from a rich family.
411
00:32:45,433 --> 00:32:49,333
Hyungnim is poor according to the script,
so there isn't anything but anchovies.
412
00:32:50,633 --> 00:32:55,233
I wish I could share the egg rolls,
but we must follow the script.
413
00:32:58,433 --> 00:33:02,833
Seeing that egg roll, reminds me of your sister.
414
00:33:03,733 --> 00:33:08,533
Because she likes them, everyday you collected them all
and brought it to her class.
415
00:33:09,633 --> 00:33:12,833
Yeah, I did.
416
00:33:12,933 --> 00:33:17,733
So even though I don't like eggs,
I asked my mom to pack it everyday.
417
00:33:18,433 --> 00:33:22,433
Because she would eat them.
418
00:33:24,733 --> 00:33:25,733
You did?
419
00:33:26,833 --> 00:33:29,033
You must have liked her or something.
420
00:33:31,733 --> 00:33:38,433
It was a long time ago,
but I really liked your younger sister.
421
00:33:38,933 --> 00:33:47,233
I couldn't say it then because she's your sister,
but she is my first love..
422
00:33:50,533 --> 00:33:52,833
Now you hear all kinds of things.
423
00:33:54,633 --> 00:33:58,233
I really didn't know that.
424
00:33:58,833 --> 00:34:01,933
Actually, tomorrow, I'm leaving for the army.
425
00:34:01,933 --> 00:34:06,233
So I've been thinking about
your sister a lot lately...
426
00:34:06,833 --> 00:34:11,433
After seeing you, I feel like I saw her.
427
00:34:12,333 --> 00:34:14,633
Really?
428
00:34:19,733 --> 00:34:21,633
Go Mi Nam.
429
00:34:21,633 --> 00:34:25,733
You're a guy. You shouldn't be looking like your sister.
430
00:34:26,333 --> 00:34:28,933
Yes, that's correct, Hyungnim,
431
00:34:28,933 --> 00:34:32,433
Wow, you're quite serious.
432
00:34:32,533 --> 00:34:34,233
Punk,
433
00:34:42,133 --> 00:34:46,633
She's smiling?
She needs more discipline.
434
00:34:52,533 --> 00:34:58,633
Be more careful. You guys almost set yourselves
on fire rubbing heads like that.
435
00:34:58,633 --> 00:35:01,933
It was a best friend, what could I do?
436
00:35:02,833 --> 00:35:04,033
Mi Nam!
437
00:35:04,133 --> 00:35:08,333
Hyungnim, please keep Dong Joon busy
while I use the restroom.
438
00:35:09,333 --> 00:35:10,433
Mi Nam!
439
00:35:11,933 --> 00:35:13,633
Mr. Kim Dong Joon,
440
00:35:13,633 --> 00:35:15,333
Yes, Hyungnim,
441
00:35:16,233 --> 00:35:17,833
Please have this.
442
00:35:24,033 --> 00:35:28,333
I heard you're living together.
Mi Nam is a lot of trouble, isn't he?
443
00:35:28,333 --> 00:35:31,533
Yes, a big burden. Enormous.
444
00:35:32,533 --> 00:35:38,333
By any chance, does Mi Nam's sister visit?
445
00:35:40,333 --> 00:35:44,433
Go Mi Nam's sister, yeah, I've seen her before.
446
00:35:45,933 --> 00:35:47,733
She's really pretty, isn't she?
447
00:35:48,533 --> 00:35:54,233
If you're going into the army, why don't you ask
Go Mi Nam if you could see her before you go.
448
00:35:54,333 --> 00:35:58,333
No, it's ok. I'll see her after being released.
449
00:35:58,933 --> 00:36:00,033
After being released?
450
00:36:00,133 --> 00:36:04,633
I go to a pharmacy college. After I graduate, I'm going to go to my hometown and run a pharmacy.
451
00:36:04,633 --> 00:36:06,233
I'm going to find her then.
452
00:36:07,633 --> 00:36:10,433
What are you going to do when you find her?
453
00:36:10,433 --> 00:36:15,833
It's my dream to marry early, open up
a pharmacy, and lead a happy life.
454
00:36:20,333 --> 00:36:22,933
This is a secret from Mi Nam.
455
00:36:27,833 --> 00:36:32,633
If you leave the group,
you could become a pharmacist's wife.
456
00:36:35,843 --> 00:36:40,793
Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team
457
00:36:48,833 --> 00:36:54,233
Hello! Hello! Hello!
458
00:36:54,333 --> 00:36:58,233
Yoo He Yi, you are late.
459
00:36:58,233 --> 00:36:59,533
Because I had a dress rehearsal..
460
00:36:59,633 --> 00:37:06,133
Yoo He Yi, because of the scandal with
Hwang Tae Kyung, your movie got a lot of publicity, didn't it?
461
00:37:06,733 --> 00:37:10,333
Don't think that we created the scandal for the publicity.
462
00:37:10,933 --> 00:37:17,233
If this music video becomes a big hit because of you, Hwang Tae Kyung must be happy too.
463
00:37:17,333 --> 00:37:20,733
This isn't a business relationship, it is real.
464
00:37:20,733 --> 00:37:27,933
Ah, is that so? Do you recall this photo?
465
00:37:28,233 --> 00:37:32,233
Things weren't definite back then, so I couldn't tell you.
466
00:37:32,233 --> 00:37:35,433
I'm sorry that I told you it wasn't me.
467
00:37:35,433 --> 00:37:39,133
Why are you lying?
468
00:37:39,233 --> 00:37:40,233
Pardon?
469
00:37:40,333 --> 00:37:45,333
You weren't with Hwang Tae Kyung then.
This isn't you, is it?
470
00:37:47,133 --> 00:37:50,433
You're putting me in an awkward situation.
471
00:37:52,333 --> 00:37:56,933
Hwang Tae Kyung said that he was with Go Mi Nam at that time.
472
00:37:56,933 --> 00:38:02,733
Then I can ask Go Mi Nam if this is Yoo He Yi or not.
473
00:38:02,733 --> 00:38:05,433
Go ahead. Then I'll be going...
474
00:38:06,733 --> 00:38:10,733
How did he know?
I better tell Hwang Tae Kyung,
475
00:38:13,233 --> 00:38:18,433
So, this was not Yoo He Yi.
476
00:38:18,433 --> 00:38:25,133
Go Mi Nam has probably already been told what to say.
How do I go about finding out....
477
00:38:27,233 --> 00:38:32,133
You two! Act friendly, and
carry on a natural conversation!
478
00:38:32,233 --> 00:38:33,033
Ready!
479
00:38:33,133 --> 00:38:34,433
Action!
480
00:38:36,633 --> 00:38:40,933
Go Mi Nam, I didn't know you would become a pharmacist's wife.
481
00:38:40,933 --> 00:38:43,433
I'm not a pharmacist's wife. Stop saying that, please.
482
00:38:44,533 --> 00:38:48,733
Later, send me some vitamins and calcium and the sort.
483
00:38:49,933 --> 00:38:54,533
After all the trouble you've caused me,
that's the least you can do.
484
00:38:54,533 --> 00:39:00,633
They said to have a friendly feeling here.
Please abuse me later.
485
00:39:00,633 --> 00:39:05,333
Ohh... so you're giving me advice, now?
486
00:39:05,333 --> 00:39:11,533
Nothing scares you now since you're going to be
a pharmacist's wife, with or without A.N.JELL?
487
00:39:11,533 --> 00:39:15,733
Mi Nam, act friendly and try throwing some leaves.
488
00:39:17,033 --> 00:39:23,033
Hyungnim, please don't do that!
489
00:39:29,733 --> 00:39:33,133
You, really....
490
00:39:40,033 --> 00:39:46,033
That feeling... good! Gentle. Friendly-like!
491
00:40:13,333 --> 00:40:16,433
Cut! Very nice.
492
00:40:16,533 --> 00:40:19,433
The pig-nose at the end was especially nice.
493
00:40:19,433 --> 00:40:21,433
Now, let's move!
494
00:40:31,033 --> 00:40:33,233
Go Mi Nam, why are you doing that again?
495
00:40:34,433 --> 00:40:37,333
I was just making it more fun.
496
00:40:37,433 --> 00:40:39,733
To make it more fun? Ha!
497
00:40:39,833 --> 00:40:43,233
A jab would be fun, wouldn't it?
Try doing it again, you Pig-Rabbit.
498
00:40:43,333 --> 00:40:45,533
Do it, do it again.
499
00:40:45,533 --> 00:40:46,933
Ah, Yoo He Yi is here!
500
00:41:03,333 --> 00:41:05,333
You two were acting really well.
501
00:41:05,333 --> 00:41:08,433
Oppa and Mi Nam both look so natural.
502
00:41:09,533 --> 00:41:11,333
Compared to someone who was born to act,
503
00:41:11,433 --> 00:41:13,133
We're just pretending to act.
504
00:41:13,133 --> 00:41:16,233
Is that a compliment that I can act?
505
00:41:16,333 --> 00:41:18,833
You got a lot of dust on you, is it from the leaves?
506
00:41:28,933 --> 00:41:31,733
It's so hard for me to act, that I feel like
my hands and feet are going to shrivel up.
507
00:41:31,833 --> 00:41:32,733
Let's not go overboard.
508
00:41:32,733 --> 00:41:34,533
Why? You were doing so well.
509
00:41:34,633 --> 00:41:37,733
Try smiling like you were earlier.
If you act well, I'll give you a prize.
510
00:41:39,033 --> 00:41:40,433
That wasn't acting earlier.
511
00:41:44,933 --> 00:41:46,833
Then you were smiling because of her?
512
00:41:46,933 --> 00:41:49,633
Okay. Keep smiling together.
513
00:41:49,633 --> 00:41:52,333
I won't ever tell you that Reporter Kim is snooping around.
514
00:41:57,833 --> 00:41:59,233
Aunt, have you tried this before?
515
00:41:59,333 --> 00:42:00,633
How could I eat that?
516
00:42:00,633 --> 00:42:01,633
It looks so refreshing.
517
00:42:01,633 --> 00:42:03,233
So refreshing.
518
00:42:06,633 --> 00:42:07,933
Delicious.
519
00:42:08,033 --> 00:42:09,133
Delicious.
520
00:42:09,133 --> 00:42:11,633
Hey, hey, now let's...
521
00:42:12,133 --> 00:42:13,733
Slowly get started.
522
00:42:13,833 --> 00:42:16,933
Here, I thought you might like this,
523
00:42:16,933 --> 00:42:19,433
So I brought some of these.
524
00:42:19,433 --> 00:42:21,833
Let's try it. Pick, pick, pick something.
525
00:42:26,133 --> 00:42:27,533
Oh, this?
526
00:42:27,633 --> 00:42:28,833
That's Jeremy's
527
00:42:28,933 --> 00:42:32,633
Jeremy Oppa must have washed his face with this today.
528
00:42:32,733 --> 00:42:33,533
How about this?
529
00:42:33,533 --> 00:42:35,033
That's Shin Woo's.
530
00:42:35,033 --> 00:42:37,033
It's Shin Woo Oppa's razor.
531
00:42:37,133 --> 00:42:39,833
I want to become that facial hair.
532
00:42:43,033 --> 00:42:45,333
You don't have anything of Tae Kyung's?
533
00:42:45,333 --> 00:42:49,833
Hey, he's like a psychic.
If I touch anything, he'll know..
534
00:42:49,833 --> 00:42:51,733
The supply will be cut off.
535
00:42:52,933 --> 00:42:57,133
Instead, I'll give you top secret news.
536
00:42:57,133 --> 00:43:02,833
In Mi Nam's music video, leader wears a school uniform.
537
00:43:02,933 --> 00:43:03,833
A school uniform?
538
00:43:03,933 --> 00:43:06,233
Like us? A school uniform?
539
00:43:09,133 --> 00:43:10,233
Oh, how cool.
540
00:43:11,133 --> 00:43:14,233
Hey, are they really that great to you?
541
00:43:14,333 --> 00:43:20,533
In my opinion, those skinny-skinny,
mushy-mushy, don't seem all that.
542
00:43:20,533 --> 00:43:21,433
Mushy-mushy?
543
00:43:21,433 --> 00:43:23,233
Ajumma!
544
00:43:23,233 --> 00:43:26,433
Don't you know their legends?
545
00:43:27,333 --> 00:43:28,133
Legends?
546
00:43:28,133 --> 00:43:29,733
The legend of A.N.JELL!
547
00:43:31,933 --> 00:43:35,533
First, if you hear the legend of Kang Shin Woo
548
00:43:35,633 --> 00:43:37,633
You can't say he's just mushy-mushy.
549
00:44:44,633 --> 00:44:49,333
He fought against 17 people alone.
550
00:44:49,333 --> 00:44:51,033
That's our Shin Woo Oppa.
551
00:44:52,933 --> 00:44:55,933
He fought like that?
He seems so gentle...
552
00:44:58,533 --> 00:45:03,033
If you hear the legend about Jeremy,
you wouldn't say he's so insignificant.
553
00:45:11,333 --> 00:45:12,233
Jeremy.
554
00:45:18,133 --> 00:45:22,333
You heard Jeremy's grandfather is a Scottish noble?
555
00:45:22,333 --> 00:45:25,633
Princess Amy, 23rd in line for the British Royal Crown..
556
00:45:25,633 --> 00:45:27,933
Was Jeremy's fiancee.
557
00:45:30,803 --> 00:45:36,953
Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team
558
00:45:41,133 --> 00:45:45,733
Jeremy chose music over this Princess,
559
00:45:45,733 --> 00:45:46,933
and returned to Korea?
560
00:45:50,733 --> 00:45:53,833
It is unfortunate for Princess Amy,
561
00:45:53,833 --> 00:45:57,233
but it is a true blessing for all of us.
562
00:45:57,233 --> 00:45:58,833
You tell a great story...
563
00:45:59,533 --> 00:46:02,433
Hey, then what is Leader's legend?
564
00:46:09,833 --> 00:46:13,633
There's a huge legend behind
Tae Kyung's birth.
565
00:46:14,633 --> 00:46:19,233
Tae Kyung's mother is supposedly a famous,
beautiful, and amazing person.
566
00:46:19,933 --> 00:46:24,733
But nobody but Tae Kyung and his father know who that is.
567
00:46:27,133 --> 00:46:28,033
Really?
568
00:46:28,033 --> 00:46:28,733
Yes.
569
00:46:29,833 --> 00:46:33,633
Even his birth date is a mystery.
570
00:46:33,633 --> 00:46:38,833
We celebrate his birthday according to
the date shown on his I.D. Card,
571
00:46:38,933 --> 00:46:41,133
which isn't his real birthday.
572
00:46:41,233 --> 00:46:44,633
Only those two people know when his real birthday is.
573
00:46:51,033 --> 00:46:53,233
Yes father.
574
00:46:53,233 --> 00:46:55,533
I didn't even know it was my birthday.
575
00:46:55,633 --> 00:46:59,933
Anyway, there is another day that I celebrate.
Today is not that important to me.
576
00:47:00,033 --> 00:47:02,333
But still, I sent you a present.
577
00:47:02,433 --> 00:47:05,533
I scheduled it so that you will receive it today.
578
00:47:05,533 --> 00:47:08,133
How did the concert go?
579
00:47:08,133 --> 00:47:11,433
Are you and Joanna doing well?
580
00:47:13,533 --> 00:47:16,033
Say hello for me.
581
00:47:20,333 --> 00:47:22,433
You could've just let it pass.
582
00:47:23,633 --> 00:47:26,333
What good is it to remember every year?
583
00:47:31,633 --> 00:47:33,533
Where did Tae Kyung go?
584
00:47:34,433 --> 00:47:35,933
Is he with Go Mi Nam?
585
00:47:43,633 --> 00:47:44,733
What's this?
586
00:47:45,333 --> 00:47:48,233
She's with yet another guy?
587
00:47:48,333 --> 00:47:51,233
Is she pretending to be a guy so that she can be with guys?
588
00:47:57,433 --> 00:48:01,133
I'll wear these shoes tomorrow when I go into the army.
589
00:48:04,033 --> 00:48:05,233
Here.
590
00:48:06,533 --> 00:48:10,433
Mi Nam, have you seen Tae Kyung?
591
00:48:10,533 --> 00:48:12,833
Weren't you two doing a shoot together?
592
00:48:13,433 --> 00:48:15,633
As soon as it was finished, he went
somewhere and I don't know where to.
593
00:48:16,733 --> 00:48:19,233
Who is this?
594
00:48:19,333 --> 00:48:21,333
I'm Mi Nam's high school friend.
595
00:48:21,833 --> 00:48:25,533
Because of you, I get to talk to many famous people.
Thanks, punk!
596
00:48:26,233 --> 00:48:28,233
High school friend?
597
00:48:28,733 --> 00:48:32,033
Mi Nam must have changed a lot since high school.
598
00:48:33,633 --> 00:48:34,833
He is the same since then.
599
00:48:36,033 --> 00:48:38,033
Ah... Really?
600
00:48:38,533 --> 00:48:39,533
Then, I'll be going...
601
00:48:42,033 --> 00:48:43,533
They're both so dim.
602
00:48:44,533 --> 00:48:47,133
If I put Reporter Kim here, it could get fun.
603
00:48:47,733 --> 00:48:50,633
Shall I watch her squirm?
604
00:48:55,233 --> 00:48:56,633
Thanks very much, Mi Nam.
605
00:48:57,233 --> 00:48:58,733
What are friends for?
606
00:48:59,333 --> 00:49:00,433
How about this as a return gift?
607
00:49:03,533 --> 00:49:05,333
Let me collect your smelly sweat.
608
00:49:14,633 --> 00:49:18,433
Mi Nam.. is this really your shoe?
609
00:49:18,933 --> 00:49:20,233
Yes, why?
610
00:49:22,233 --> 00:49:23,933
No, it's just..
611
00:49:25,333 --> 00:49:26,033
Go Mi Nam.
612
00:49:29,633 --> 00:49:35,333
Dong Joon, then go safely. And when you get out,
get in touch with Go Mi Nam.
613
00:49:48,833 --> 00:49:52,833
Mi Nam and I had the same shoe size,
614
00:49:52,833 --> 00:49:54,733
But is there plastic surgery to shrink your feet?
615
00:50:00,633 --> 00:50:02,033
Excuse me!
616
00:50:04,633 --> 00:50:09,833
According to Yoo He Yi, you are a high
school friend of Go Mi Nam.
617
00:50:10,133 --> 00:50:11,033
Is that right?
618
00:50:15,833 --> 00:50:18,233
Did you get the position of a pharmacist's wife for sure?
619
00:50:18,633 --> 00:50:22,333
Don't make fun. He is really close friends with my brother.
620
00:50:23,133 --> 00:50:24,533
You exchanged good-byes?
621
00:50:24,533 --> 00:50:25,533
Yes
622
00:50:25,733 --> 00:50:28,433
But his expression wasn't too good at the last moment.
623
00:50:28,733 --> 00:50:30,033
Was he sad?
624
00:50:30,533 --> 00:50:32,433
I signed his shoes too.
625
00:50:32,833 --> 00:50:37,633
Why didn't you exchange shoes as a sign of the promise?
626
00:50:39,333 --> 00:50:41,533
Shoes.
627
00:50:46,033 --> 00:50:47,133
Mi Nam...
628
00:50:48,333 --> 00:50:49,433
Is this really your shoe?
629
00:50:50,933 --> 00:50:54,133
Shoe sizes are different.
630
00:50:55,333 --> 00:50:59,733
There is a huge difference between
my brother's shoe size and mine.
631
00:51:12,333 --> 00:51:13,433
He's a journalist.
632
00:51:14,433 --> 00:51:18,033
He probably knows that I am not my brother.
633
00:51:23,333 --> 00:51:24,733
Go Mi Nam sshi!
634
00:51:44,833 --> 00:51:49,533
Mi Nam is ...
my best friend.
635
00:51:49,933 --> 00:51:57,233
He is a good kid and a really cool... guy.
636
00:52:17,133 --> 00:52:24,433
When I join the army tomorrow, I won't be seeing anybody and
you know how good I am at keeping secrets.
637
00:52:27,833 --> 00:52:29,033
I'll be going.
638
00:52:30,333 --> 00:52:31,733
Be safe, Mi Nam.
639
00:52:33,433 --> 00:52:35,233
Goodbye, Dong Jun.
640
00:52:47,933 --> 00:52:52,533
I really liked your younger sister.
641
00:52:57,233 --> 00:53:00,233
Go well! Thank you!
642
00:53:09,933 --> 00:53:13,233
That... That kid. She really is going to
be the pharmacist's wife at this rate.
643
00:53:15,433 --> 00:53:16,333
Hwang Tae Kyung.
644
00:53:20,633 --> 00:53:24,233
You brought your car, right? I didn't bring mine.
Take me home.
645
00:53:24,233 --> 00:53:26,333
I came in the van. I don't have my car.
646
00:53:26,433 --> 00:53:32,533
Okay. Then you can take me in my car.
Aren't you embarassed changing your words in one breath?
647
00:53:32,633 --> 00:53:39,733
You know how I am. So, what should I be embarrassed about?
As long as those who don't know don't find out, it's fine.
648
00:53:39,833 --> 00:53:44,433
I guess you won't deny your true nature of fakeness.
On that aspect I can respect you.
649
00:53:44,433 --> 00:53:45,933
Another thing you can respect me for...
650
00:53:46,033 --> 00:53:50,433
That reporter Mr. Kim was looking for Go Mi Nam earlier.
I redirected him.
651
00:53:50,533 --> 00:53:53,333
You're lying.
Think what you want.
652
00:53:54,433 --> 00:54:04,133
When people are looking, open the car door for me and drive for me. If I ask you to hold my bag, will you do it?
653
00:54:17,233 --> 00:54:20,533
It's not heavy. Can't you hold it for me?
654
00:54:26,733 --> 00:54:29,233
I shouldn't bother Hyung Nim.
655
00:54:36,333 --> 00:54:39,133
Mi Nam, we are leaving first.
656
00:55:02,833 --> 00:55:03,833
Did the shoot go well?
657
00:55:03,933 --> 00:55:05,633
Shin Woo Hyung!
658
00:55:05,933 --> 00:55:09,733
Shin Woo is really nice to Go Mi Nam.
659
00:55:09,733 --> 00:55:14,433
He doesn't know she's a girl, right?
He'll be in a bad mood when he finds out.
660
00:55:14,833 --> 00:55:16,133
I think that's why Mi Nam...
661
00:55:16,233 --> 00:55:18,233
doesn't want Shin Woo to know.
662
00:55:21,233 --> 00:55:22,233
Tae Kyung is leaving separately.
663
00:55:22,733 --> 00:55:26,033
You didn't need to come. I can just take the van.
664
00:55:26,133 --> 00:55:27,433
I already came all the way here.
665
00:55:27,533 --> 00:55:28,733
Let's leave together.
666
00:55:30,933 --> 00:55:33,733
Hwang Tae Kyung. Are you hungry?
667
00:55:33,833 --> 00:55:46,233
I'm not hungry.
Well I am! I want Spaghetti.If you go a little further, there is a spaghetti place I like. Stop there.
668
00:55:54,933 --> 00:55:56,133
Hello?
669
00:55:59,633 --> 00:56:00,633
What is it?
670
00:56:00,733 --> 00:56:12,533
Let's meet today. I should make up for that mistake last time at the restaurant. I won't forget and prepare better this time, so let's talk over dinner. Come here.
671
00:56:17,733 --> 00:56:19,333
She's the same as always...
672
00:56:19,333 --> 00:56:29,333
making arrangements without asking.
- Who was it?
- Where is this Spaghetti place?
- Oh, it's right here.
673
00:56:42,433 --> 00:56:46,833
Hey! Like you told me to, I brought you here.
674
00:56:46,833 --> 00:56:56,233
Enjoy your spaghetti.
Hey! You, where are you going?
- Oppa, thanks for bringing me here. Be well.
675
00:57:00,633 --> 00:57:05,333
How can you open the package for Tae Kyung from America?
676
00:57:05,433 --> 00:57:11,633
It wasn't anything special. It was going to be opened anyway. So it doesn't matter if it was me or him. I've got to pee.
677
00:57:18,533 --> 00:57:21,633
How do I close this up so it doesn't show?
678
00:57:28,933 --> 00:57:33,933
This is the album you really wanted.
Happy Birthday. From your father.
679
00:57:34,533 --> 00:57:40,833
Birthday?
Is it his birthday today?
680
00:57:48,533 --> 00:57:51,233
It's been ten years since she remembered...
681
00:57:51,233 --> 00:57:52,833
and made arrangements to see me.
682
00:57:54,833 --> 00:57:59,633
It's been a while since I have made an album.
Really? Congratulations.
683
00:58:00,233 --> 00:58:04,733
You must help me a lot this time.
Of course. You have to help us too.
684
00:58:06,333 --> 00:58:13,033
He's here.
Hwang Tae Kyung, you came.
685
00:58:13,033 --> 00:58:21,433
I'm reporter Choi. I interviewed you last time. Do you remember?
I heard that you were producing a new song for her.
686
00:58:21,533 --> 00:58:23,533
That's why I came to interview you.
687
00:58:23,533 --> 00:58:25,933
Thank you for coming.
688
00:58:27,633 --> 00:58:30,633
Please sit down. Let's talk over dinner.
689
00:58:31,733 --> 00:58:35,933
You can't eat shrimp right?
I made sure this time.
690
00:58:36,833 --> 00:58:38,133
You know each other's tastes in food.
691
00:58:38,133 --> 00:58:44,233
You must be close.
- I'm sorry
692
00:58:44,933 --> 00:58:53,133
I cannot be here for personal reasons.
I'm sorry.
693
00:59:04,533 --> 00:59:06,033
It's a good thing I didn't give it to him.
694
00:59:06,433 --> 00:59:09,633
Hyungnim will like it as a birthday gift.
695
00:59:09,733 --> 00:59:12,633
He is Mo Hwa Ran's fan!
696
00:59:13,333 --> 00:59:25,033
Tae Kyung is your fan.
He...is my fan?
I saw that he had a lot of your albums and movies.
697
00:59:30,733 --> 00:59:32,033
Jeremy!
698
00:59:33,533 --> 00:59:35,233
Aren't we having a celebration party?
699
00:59:35,333 --> 00:59:37,533
Eh? What for?
700
00:59:37,633 --> 00:59:40,233
It's Tae Kyung's birthday.
701
00:59:41,633 --> 00:59:44,333
It's not his birthday.
702
00:59:44,433 --> 00:59:48,433
We had his party in the spring.
703
00:59:48,533 --> 00:59:54,633
That's strange. It said it was his birthday.
I should ask him when he comes home.
704
00:59:55,533 --> 01:00:02,933
Tae Kyung said he wasn't coming home tonight.
Maybe you should call him.
705
01:00:06,033 --> 01:00:11,333
Jolie.
But then why did his dad send him a birthday gift?
706
01:00:23,833 --> 01:00:26,633
How can you embarrass me like that and leave?
707
01:00:26,933 --> 01:00:30,433
Did that make you so upset that you had to come here?
708
01:00:31,033 --> 01:00:32,033
Yeah.
709
01:00:32,033 --> 01:00:33,833
I guess you're not afraid...
710
01:00:34,633 --> 01:00:36,533
of people finding out about me now.
711
01:00:36,533 --> 01:00:43,333
Yes. I'm not afraid anymore.
What do I have to lose?
712
01:00:44,233 --> 01:00:53,333
Actually, I'm thinking of revealing that you're my son.
It would help me a little.
713
01:00:58,633 --> 01:01:03,033
Why? Are you the one who is afraid now?
714
01:01:15,033 --> 01:01:16,933
Where could he be?
715
01:01:19,633 --> 01:01:21,433
The song I'm releasing this time..
716
01:01:21,433 --> 01:01:23,133
I don't want it to go unnoticed.
717
01:01:23,533 --> 01:01:30,533
I want the whole world to pay attention to it.
So that's why I need you.
718
01:01:32,433 --> 01:01:36,633
Did you love that person who wrote that song that much?
719
01:01:40,333 --> 01:01:45,333
It's because of that love you abandoned me, right?
720
01:01:45,533 --> 01:01:47,433
Don't mock it.
721
01:01:48,833 --> 01:01:51,633
It was the most important thing to me.
722
01:01:53,133 --> 01:01:59,733
It was the most horrific thing to me.
Please leave.
723
01:02:00,733 --> 01:02:03,633
But still, I gave birth to you.
724
01:02:07,433 --> 01:02:14,033
Because of you... because I gave birth to you.
I lost what was precious to me.
725
01:02:14,633 --> 01:02:19,333
Yes you must think it was horrific because I abandoned you.
726
01:02:19,433 --> 01:02:25,033
However, when I lost him because of you..
727
01:02:26,233 --> 01:02:28,733
it was horrific for me as well.
728
01:02:33,633 --> 01:02:42,633
Since I lost him because you were born,
help me to treasure that love as a fond memory.
729
01:02:50,033 --> 01:02:59,433
If you want to take credit for giving birth to me, you should at least... you should at least remember when that was.
730
01:03:07,033 --> 01:03:08,633
Was it today?
731
01:04:45,333 --> 01:04:51,733
Mother Superior, in the darkness, my star is crying.
732
01:04:52,833 --> 01:04:55,133
What should I do?
53855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.