All language subtitles for Youre Beautiful S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,020 --> 00:00:15,030 EPISODE 3 3 00:00:26,954 --> 00:00:30,223 This way, no one will find out that I'm a girl. 4 00:00:39,643 --> 00:00:41,601 You're caught. What are you gonna do now, hmm? 5 00:00:43,203 --> 00:00:45,238 You should've tie them up carefully so no one would notice. 6 00:00:53,011 --> 00:00:54,514 Go Mi Nam? 7 00:00:56,316 --> 00:00:58,585 You're done for. 8 00:01:01,871 --> 00:01:03,689 Hwang Tae Kyung! 9 00:01:04,291 --> 00:01:06,459 Please wait. 10 00:01:07,327 --> 00:01:08,995 Hwang Tae Kyung! 11 00:01:11,363 --> 00:01:13,232 Hwang Tae Kyung! 12 00:01:19,106 --> 00:01:22,208 I'm begging you to listen to me for a second. 13 00:01:22,208 --> 00:01:23,577 I don't want to hear it. 14 00:01:24,163 --> 00:01:27,047 Okay then... at least try to understand me. 15 00:01:28,196 --> 00:01:29,516 I don't want to know. 16 00:01:39,493 --> 00:01:42,729 Please, please don't leave like this! 17 00:01:43,144 --> 00:01:44,598 Aish... 18 00:01:47,400 --> 00:01:48,502 But... 19 00:01:50,804 --> 00:01:53,139 Hey, what are you doing? 20 00:01:53,139 --> 00:01:58,879 Hey hey, the door's closed, door's closed. We have to go that way. You can't go this way. 21 00:01:58,879 --> 00:01:59,447 I am really... 22 00:01:59,447 --> 00:02:03,383 Sorry? You wanted to say that, right? No thanks. 23 00:02:03,383 --> 00:02:04,184 Please. 24 00:02:04,184 --> 00:02:06,185 Forgive me? 25 00:02:06,185 --> 00:02:07,154 I don't want to. 26 00:02:07,154 --> 00:02:09,589 I don't want to associate with you. 27 00:02:09,589 --> 00:02:13,710 I'm going to give this to President Ahn. You can go explain your story to him. I don't want to see you anymore.. Ms..? Miss Go Mi Nam? 28 00:02:13,710 --> 00:02:18,060 I don't want to see you anymore... Miss...? Miss Go Mi Nam? 29 00:02:27,324 --> 00:02:29,576 What do I do? What do I do? 30 00:02:34,310 --> 00:02:38,421 ♫ It wasn't supposed to be love ♫ 31 00:02:38,421 --> 00:02:42,191 That little... ♫ It was never supposed to be ♫ 32 00:02:42,191 --> 00:02:44,858 Go Mi Nam! ♫ I fooled myself many times before ♫ 33 00:02:44,858 --> 00:02:50,564 Go Mi Nam! ♫ but my heart keeps on calling you ♫ 34 00:02:50,564 --> 00:02:54,700 How do I delete this thing? ♫ Before I tried to run away ♫ 35 00:02:54,700 --> 00:02:58,736 Hey! ♫ I tried to push a step away ♫ 36 00:02:58,736 --> 00:03:01,340 ♫ But even then ♫ 37 00:03:01,340 --> 00:03:06,440 ♫ you were growing bigger inside me ♫ 38 00:03:06,447 --> 00:03:10,482 Oh God, how do I do this... ♫ I must love you this much ♫ 39 00:03:10,482 --> 00:03:14,860 ♫ I must wait for you this much ♫ 40 00:03:14,860 --> 00:03:18,690 ♫ No matter how much it hurts ♫ 41 00:03:18,690 --> 00:03:22,690 ♫ my heart can't leave you ♫ 42 00:03:22,690 --> 00:03:26,780 ♫ There must be one love ♫ 43 00:03:26,780 --> 00:03:31,010 ♫ My heart won't change ♫ 44 00:03:31,010 --> 00:03:34,360 ♫ The love I protected for you ♫ 45 00:03:34,360 --> 00:03:35,475 Let go! 46 00:03:35,475 --> 00:03:37,476 Please... 47 00:03:37,476 --> 00:03:41,246 Do you think that when this is gone, you won't get caught? ♫ Now I can tell you everything. I love you ♫ 48 00:03:41,250 --> 00:03:45,151 Are you stupid? Do you think that you won't be a girl after this disappears? 49 00:03:47,821 --> 00:03:51,791 Oh... That's right... 50 00:03:51,791 --> 00:03:54,994 No matter what, I'm a girl... 51 00:04:04,338 --> 00:04:08,307 Why'd you let go of it like that? 52 00:04:08,307 --> 00:04:10,376 You told me to let it go so... 53 00:04:23,725 --> 00:04:25,525 Go up there and get it. 54 00:04:26,560 --> 00:04:27,994 Yes, sir. 55 00:04:49,102 --> 00:04:52,018 Hwang Tae Kyung! Thankfully your phone didn't break 56 00:04:52,574 --> 00:04:53,653 Toss it. 57 00:05:00,059 --> 00:05:01,961 Me too... 58 00:05:03,502 --> 00:05:04,864 Hwa... Tae K.. 59 00:05:05,209 --> 00:05:07,667 It's got a scratch. 60 00:05:29,622 --> 00:05:31,124 Hwang Tae Kyung. 61 00:05:33,827 --> 00:05:36,363 Hwang TaeKyung. This is weird... 62 00:05:36,363 --> 00:05:38,064 Yeah, I know it's weird. (his phone condition) 63 00:05:38,064 --> 00:05:40,199 This isn't working! 64 00:05:42,503 --> 00:05:44,237 Oh! It stopped. 65 00:05:44,237 --> 00:05:47,740 Yeah. It totally stopped. 66 00:05:47,740 --> 00:05:49,776 Hey Go Mi Nam! You... 67 00:05:51,823 --> 00:05:53,413 Hwang Tae Kyung... 68 00:05:53,413 --> 00:05:54,881 Why are you still up there? 69 00:05:55,386 --> 00:05:57,450 Can you... Please... 70 00:05:57,450 --> 00:06:00,654 Oh... oh...Hwang Tae Kyung!! 71 00:06:03,097 --> 00:06:05,825 Hwang Tae Kyung! Hwang Tae Kyung!! 72 00:06:05,825 --> 00:06:07,127 Hwang Tae Kyung! 73 00:06:08,506 --> 00:06:09,829 Hwang Tae Kyung! 74 00:06:28,150 --> 00:06:29,749 Save me... 75 00:06:34,320 --> 00:06:35,488 Excuse me... 76 00:06:36,666 --> 00:06:38,825 Excuse me... 77 00:06:44,170 --> 00:06:46,266 Please stop. 78 00:06:55,642 --> 00:06:58,044 Hey... Excuse me... 79 00:07:01,003 --> 00:07:02,482 Please, save me. 80 00:07:02,949 --> 00:07:05,118 Please stop the car! 81 00:07:07,387 --> 00:07:12,559 Mother Superior, I'm so scared... Where do you think I am being transported to? 82 00:07:13,025 --> 00:07:16,863 I'm goin' to Pusan! 83 00:07:16,863 --> 00:07:19,065 Please save me. 84 00:07:19,065 --> 00:07:22,736 Oh... Please I hope we aren't going to continue moving... 85 00:07:23,144 --> 00:07:27,107 Well, I'm gonna go straight nonstop. 86 00:07:28,294 --> 00:07:30,644 I'm going to head toward the highway anytime soon. 87 00:07:30,644 --> 00:07:33,246 Please, please, stop the car! 88 00:07:33,744 --> 00:07:39,018 I'm so tired... I'm going to fall off soon, right? 89 00:07:39,018 --> 00:07:40,387 What do I do...? 90 00:07:40,590 --> 00:07:42,522 Go Mi Nam! 91 00:07:42,933 --> 00:07:44,858 Go Mi Nam don't lose consciousness. 92 00:07:44,858 --> 00:07:47,494 Hold tight. Hold on tight okay? I'll stop the car. 93 00:07:48,083 --> 00:07:49,529 Hey! Stop! 94 00:07:49,779 --> 00:07:51,698 Pro-Express! (the name on the truck) 95 00:07:54,601 --> 00:07:56,536 Hwang Tae Kyung...! 96 00:07:57,425 --> 00:08:02,742 Hold on! Hold on! Stop the truck! 97 00:08:03,358 --> 00:08:05,979 Hwang Tae Kyung... Hwang Tae Kyung! 98 00:08:05,979 --> 00:08:08,614 I'll stop the car so hold on! 99 00:08:08,807 --> 00:08:10,451 Hwang Tae Kyung... 100 00:08:14,508 --> 00:08:16,890 Hwang Tae Kyung... 101 00:08:44,205 --> 00:08:47,620 Go Mi Nam. Get off. Hurry up and get off! 102 00:08:53,152 --> 00:08:54,627 Hurry up and get off! 103 00:08:56,051 --> 00:08:58,932 Go Mi Nam! Get off! Get off, I tell you! 104 00:09:10,139 --> 00:09:12,679 Go Mi Nam! Get off! Get off, I tell you! 105 00:09:28,079 --> 00:09:29,896 Right now. Jump! 106 00:10:23,524 --> 00:10:25,847 Hwang Tae Kyung... 107 00:10:26,260 --> 00:10:29,551 For my sake, you ran until you were wet with sweat. 108 00:10:29,551 --> 00:10:33,389 And you even caught me while scraping your back. 109 00:10:33,834 --> 00:10:35,390 Thank you. 110 00:10:40,521 --> 00:10:41,697 That's right. 111 00:10:41,903 --> 00:10:45,467 Because of you, I got dirty, smelly, sticky, and... 112 00:10:45,809 --> 00:10:48,003 Hurt! 113 00:10:49,037 --> 00:10:52,574 Are you in pain? What should we do? 114 00:10:53,280 --> 00:10:54,944 What do we do? 115 00:10:55,272 --> 00:10:57,946 What do we do"? 116 00:10:58,485 --> 00:11:02,050 How can this... How can something like this happen to me. 117 00:11:03,585 --> 00:11:08,823 I'm dumbfounded, shocked and can't believe it, so I'm asking you this, 118 00:11:09,165 --> 00:11:12,227 although it's really not possible... 119 00:11:14,096 --> 00:11:17,632 Are we, by any chance, on "Hidden Camera"? 120 00:11:17,632 --> 00:11:19,034 Pardon me? 121 00:11:21,356 --> 00:11:23,538 I mean, are we on "Hidden Camera"? 122 00:11:26,138 --> 00:11:28,276 Lee Kyung Gyu... 123 00:11:28,712 --> 00:11:30,979 Lee Kyung Gyu... 124 00:11:40,135 --> 00:11:42,457 Of course not, that's absurd. 125 00:11:42,848 --> 00:11:44,793 I must be going crazy. 126 00:11:45,159 --> 00:11:47,996 "Hidden Camera"? 127 00:11:49,498 --> 00:11:51,666 Hwang Tae Kyung... Please calm down. 128 00:11:51,666 --> 00:11:53,302 Do I look like I can calm down? 129 00:11:53,771 --> 00:11:57,906 Why do I have to be here like a crazy person?! 130 00:11:57,906 --> 00:12:01,409 I'm not this kind of person. 131 00:12:01,409 --> 00:12:04,613 I... I... 132 00:12:05,047 --> 00:12:09,117 Yes... I'm like that guy over there! 133 00:12:22,150 --> 00:12:25,867 I'm sorry for the trouble. 134 00:12:25,867 --> 00:12:30,605 I kept butting in and made things worse. 135 00:12:34,109 --> 00:12:36,011 People like you, 136 00:12:36,011 --> 00:12:38,914 are called public nuisance. 137 00:12:41,016 --> 00:12:45,287 I sincerely apologize for having become a public nuisance to you. 138 00:12:46,421 --> 00:12:50,358 I'll do whatever you say. I'll do as you wish. 139 00:12:53,061 --> 00:12:55,230 What shall I do to you? 140 00:13:00,202 --> 00:13:07,242 No matter how I think, associating with you is somehow ominous. 141 00:13:07,642 --> 00:13:10,879 Go Mi Nam... for some reason, 142 00:13:10,879 --> 00:13:12,914 you are very dangerous. 143 00:13:13,782 --> 00:13:15,517 Here! 144 00:13:26,562 --> 00:13:29,364 You're someone that frequently causes accidents. 145 00:13:29,364 --> 00:13:32,022 Those kind of people...I have to avoid them. 146 00:13:42,077 --> 00:13:43,979 Whoa, whoa! 147 00:13:45,647 --> 00:13:48,183 Ugh... 148 00:13:50,385 --> 00:13:55,189 So far, that was just a fender-bender. I have to end this here. 149 00:13:55,189 --> 00:14:00,061 From now on, I am not going to interfere in your life. 150 00:14:00,595 --> 00:14:04,333 So...You're going to let this slide? 151 00:14:04,333 --> 00:14:08,269 I said that I wouldn't be mixed up in this whole situation, not that I would let this go! 152 00:14:08,904 --> 00:14:12,641 So, whatever you started, 153 00:14:12,641 --> 00:14:15,877 clean it up, 154 00:14:16,444 --> 00:14:19,247 and disappear. 155 00:14:31,693 --> 00:14:34,029 I understand. 156 00:14:35,497 --> 00:14:38,400 So that nothing bad will ever occur... 157 00:14:39,000 --> 00:14:43,704 I'll no longer be Go Mi Nam. 158 00:14:53,381 --> 00:14:56,284 So he found out that you are a girl? 159 00:14:56,284 --> 00:15:00,455 Yes. I'm sorry for disappointing you. 160 00:15:00,455 --> 00:15:01,723 Uh! 161 00:15:02,690 --> 00:15:07,195 But you're saying that Tae Kyung hasn't told anybody yet, right? 162 00:15:07,195 --> 00:15:12,700 He said that he didn't want to get messed up in this so that I must clean up everything myself, then leave. 163 00:15:12,700 --> 00:15:17,005 So if what you're saying is correct, only Tae Kyung knows all about this. 164 00:15:17,339 --> 00:15:20,475 So if we just do something about Hwang Tae Kyung... 165 00:15:20,475 --> 00:15:22,110 Do what to Tae Kyung? 166 00:15:23,678 --> 00:15:26,582 So if Tae Kyung just goes away... 167 00:15:30,018 --> 00:15:32,754 Should we lock him up somewhere? 168 00:15:41,730 --> 00:15:44,199 (Korean movie "Old Boy" Parody) It has been 15 years I ate only fried dumplings. 169 00:15:44,199 --> 00:15:45,233 Who could have done this...? 170 00:15:45,233 --> 00:15:47,135 Wow...Are you crazy? 171 00:15:47,135 --> 00:15:49,137 You're just making up stupid stuff. 172 00:15:49,137 --> 00:15:52,641 I'll beat you up first into a dumpling! 173 00:15:52,641 --> 00:15:53,975 Okay, okay, okay. 174 00:15:53,975 --> 00:15:55,610 Then let's do it this way. 175 00:15:55,610 --> 00:15:58,546 So... 176 00:15:58,546 --> 00:16:02,050 Let's say that the person that Tae Kyung met wasn't Go Mi Nam. 177 00:16:03,785 --> 00:16:06,221 But insist on telling it was someone else... 178 00:16:07,256 --> 00:16:09,657 The person you met wasn't Go Mi Nam. 179 00:16:10,158 --> 00:16:11,926 It was, me, Goo Mi Nam! 180 00:16:12,849 --> 00:16:15,263 Ugh, you stupid little... 181 00:16:15,263 --> 00:16:17,932 Okay fine, let me draw a birthmark on my face, then I'll commit revenge on you! 182 00:16:18,266 --> 00:16:18,867 Okay, okay, okay. 183 00:16:18,867 --> 00:16:21,102 We only have one solution. 184 00:16:21,102 --> 00:16:22,970 The solution is... 185 00:16:25,073 --> 00:16:28,343 Let's beg...until our hands become feet. 186 00:16:37,519 --> 00:16:42,891 Sorry, sorry, I'm so sorry. 187 00:16:44,159 --> 00:16:47,696 Manager Mah... Please come to your senses. 188 00:16:47,696 --> 00:16:53,468 What do I do now, now that you've been caught? 189 00:16:54,235 --> 00:16:58,406 Please explain it well to President Ahn. 190 00:16:58,406 --> 00:17:01,776 I'll be preparing to leave. 191 00:17:06,381 --> 00:17:10,185 You should prepare to die. 192 00:17:12,550 --> 00:17:16,710 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 193 00:17:27,336 --> 00:17:32,140 Trying to catch that much weight from that height was a reckless thing to do. 194 00:17:33,041 --> 00:17:36,044 That kid was hurt, too. 195 00:18:00,736 --> 00:18:04,039 It's a good thing I decided not to get involved with her anymore. 196 00:18:04,039 --> 00:18:08,076 I have to be careful now, so that I won't get involved in that kid's matter again. 197 00:18:23,425 --> 00:18:26,995 Please. Please, don't leave like this! 198 00:18:28,697 --> 00:18:32,067 Hey! Did you cause another accident on Tae Kyung? 199 00:18:33,668 --> 00:18:38,206 Yes...I'm a public nuisance. 200 00:18:38,206 --> 00:18:41,476 You made Tae Kyung stumble on a difficult situation again, right?! 201 00:18:42,277 --> 00:18:49,417 Yes...I'm a frequent accident maker that constantly makes bad physical contact, who should be avoided. 202 00:18:49,417 --> 00:18:50,685 What? 203 00:18:50,685 --> 00:18:52,421 You have to be avoided...? 204 00:18:52,421 --> 00:18:56,958 Wait...so in that situation Tae Kyung was trying to run away from Mi Nam? 205 00:18:58,193 --> 00:19:01,029 Please! Listen to what I have to say. 206 00:19:01,463 --> 00:19:03,231 I don't want to hear it. 207 00:19:03,231 --> 00:19:06,434 Then please, at least try to understand me. 208 00:19:06,434 --> 00:19:08,035 I don't want to know! 209 00:19:08,035 --> 00:19:11,773 Please, please! Don't leave here like this. 210 00:19:11,773 --> 00:19:13,341 Get off! 211 00:19:15,110 --> 00:19:17,112 Hwang Tae Kyung! 212 00:19:18,179 --> 00:19:22,450 Get yourself straight! That's impossible! No way! 213 00:19:57,018 --> 00:19:59,053 Why did you call me out here? 214 00:19:59,053 --> 00:20:02,528 If you were in an accident, you should get medical treatment. 215 00:20:09,562 --> 00:20:10,630 Sit down. 216 00:20:15,334 --> 00:20:16,669 Hand. 217 00:20:22,241 --> 00:20:24,444 Good job. 218 00:20:24,444 --> 00:20:27,880 So, this is why Jeremy takes care of Jolie. 219 00:20:28,915 --> 00:20:33,986 If it's Jolie, are you referring to the dog? 220 00:20:35,655 --> 00:20:41,627 So, Shin Woo-sshi thinks that I'm a dog-like person now. 221 00:20:42,796 --> 00:20:45,198 I didn't mean it in a bad way. 222 00:20:45,198 --> 00:20:48,534 For some reason, you seem like a puppy that's lost its way. 223 00:20:48,534 --> 00:20:52,071 I feel like I should protect and take care of you. 224 00:20:52,773 --> 00:20:55,274 Either way, you still see me as a dog. 225 00:20:55,975 --> 00:20:58,678 Should I tell you about a guy that got rejected because of a dog? 226 00:21:01,500 --> 00:21:09,600 There once was a Kyungsangdo (Korean province)guy who loved a Seoul girl. He always used to say "Did you eat?" and "Did you sleep well?" in a Kyungsangdo accent. 227 00:21:09,989 --> 00:21:15,061 But he didn't want to speak to her in an accent so he started to say "Did you eat?" 228 00:21:15,061 --> 00:21:16,629 And "Did you sleep well?" 229 00:21:16,629 --> 00:21:18,197 Without an accent. 230 00:21:19,001 --> 00:21:20,300 So...? 231 00:21:20,300 --> 00:21:24,637 One day he wanted to say "Is your house near here?" 232 00:21:24,637 --> 00:21:30,074 In Kyungsangdo dialect you say "Is your house 'Gae(dog) Japna(catch) close'?" 233 00:21:30,074 --> 00:21:33,646 but he didn't want to use dialect so, 234 00:21:34,914 --> 00:21:39,151 he said "Does your house Gae-Japni (kill dogs)?" (still dialect but in Seoul accent). 235 00:21:39,151 --> 00:21:44,757 So she said "No, we don't kill dogs," and cried for a long time. 236 00:21:48,311 --> 00:21:50,329 This is supposed to be a sad story. 237 00:21:52,588 --> 00:21:55,535 He is me. (Kyungsangdo dialect) 238 00:21:56,636 --> 00:21:59,505 He is... What? 239 00:21:59,505 --> 00:22:01,274 That person I was talking about was me. (Kyungsangdo dialect) 240 00:22:01,274 --> 00:22:05,044 After I got rejected, I practiced speaking without an accent like crazy. 241 00:22:05,778 --> 00:22:07,080 How is it? 242 00:22:07,080 --> 00:22:08,648 It's pretty good now, huh? (accent) 243 00:22:08,648 --> 00:22:09,516 Yes. 244 00:22:09,516 --> 00:22:12,184 I can't hear the accent at all. 245 00:22:12,184 --> 00:22:14,220 Does anyone else know? 246 00:22:14,220 --> 00:22:15,688 They don't know. 247 00:22:15,688 --> 00:22:18,324 This is a secret I'm only telling you. 248 00:22:18,324 --> 00:22:21,360 If you tell anyone else, 249 00:22:21,360 --> 00:22:23,062 you're gonna die (accent). 250 00:22:28,267 --> 00:22:30,970 Ok. We're quite "GaeJapJe" (close now, right)? (accent) 251 00:22:31,375 --> 00:22:36,410 Yes. We are "GaeJabayo" (accent)... We can't kill gae (dog)... 252 00:22:36,410 --> 00:22:39,445 Now, call me hyung. 253 00:22:39,445 --> 00:22:40,446 Huh? 254 00:22:40,446 --> 00:22:44,684 Don't act dumbfounded, call me hyung. 255 00:22:44,684 --> 00:22:48,654 Hyung? That's a bit... 256 00:22:49,989 --> 00:22:52,592 Then, you want to call me oppa? 257 00:22:52,592 --> 00:22:54,193 Huh? 258 00:22:55,995 --> 00:23:01,567 Since you can't do that, call me Shin Woo-hyung like Jeremy. 259 00:23:01,567 --> 00:23:06,772 Ah, yes. Hyung. 260 00:23:07,108 --> 00:23:09,308 Good job. 261 00:23:24,524 --> 00:23:26,926 I already told a secret of mine... 262 00:23:26,926 --> 00:23:28,929 I must be careful. 263 00:23:34,500 --> 00:23:38,571 Even with Shin Woo...the atmosphere is a bit... 264 00:23:40,373 --> 00:23:44,210 Wake up. No way. It won't be! 265 00:23:44,210 --> 00:23:46,479 Jeremy! 266 00:23:48,414 --> 00:23:50,149 Jeremy.. 267 00:23:51,517 --> 00:23:53,486 You dropped this. 268 00:24:04,264 --> 00:24:08,301 This is Jeremy's apple, right? 269 00:24:16,309 --> 00:24:18,545 Jeremy, here. 270 00:24:18,545 --> 00:24:21,012 Uh...It's ok. You eat it. 271 00:24:22,415 --> 00:24:24,617 Thank you. 272 00:24:37,363 --> 00:24:42,201 There's something about him that's just not right. I must be careful. 273 00:24:48,840 --> 00:24:51,877 Everyone was so nice to me. 274 00:24:52,756 --> 00:24:55,848 By tomorrow, they'll all be disappointed in me... 275 00:25:09,596 --> 00:25:11,531 Oppa, I'm sorry. 276 00:25:12,566 --> 00:25:18,505 I wanted to keep your dream alive and find our mom, but... 277 00:25:18,505 --> 00:25:20,906 I messed everything up. 278 00:25:22,709 --> 00:25:24,877 Why am I like this? 279 00:25:32,076 --> 00:25:35,153 Mother Superior, 280 00:25:35,153 --> 00:25:38,857 you told me to see a broader world. 281 00:25:38,857 --> 00:25:41,960 But, for some reason. 282 00:25:41,960 --> 00:25:46,098 I think I'm useless in this world. 283 00:25:50,980 --> 00:25:55,580 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 284 00:26:06,419 --> 00:26:11,458 - Why are you really... but but... I need to get in.. - Hey! Can you stop? 285 00:26:11,458 --> 00:26:12,725 Ahjumma! 286 00:26:12,725 --> 00:26:17,797 I came here to meet A.N.JELL's Go Mi Nam. Why are you stopping me? 287 00:26:17,797 --> 00:26:23,902 Ahjumma. You can't do this. If you really want to see him, wait outside. 288 00:26:23,902 --> 00:26:26,572 Don't you see everyone waiting? 289 00:26:28,581 --> 00:26:38,918 I'm different from these immature girls who ditched school to come here. I'm A.N.JELL's Go Mi Nam's aunt! 290 00:26:39,630 --> 00:26:44,824 If you're A.N.JELL's aunt, then all these girls are A.N.JELL's younger sisters. 291 00:26:44,824 --> 00:26:46,392 Just wait. 292 00:26:46,392 --> 00:26:49,629 No! I AM Go Mi Nam's aunt! 293 00:26:49,629 --> 00:26:51,831 Aishh, let me in. 294 00:26:52,565 --> 00:26:54,266 Hey you. 295 00:26:54,867 --> 00:26:56,034 Hey you. 296 00:26:57,269 --> 00:26:58,737 What? 297 00:26:59,905 --> 00:27:03,475 Hey, move over. You see... 298 00:27:03,475 --> 00:27:07,446 How long do we have to wait until we see A.N.JELL? 299 00:27:07,446 --> 00:27:11,717 Ahjumma. Do you think it's easy to meet the oppas? 300 00:27:11,717 --> 00:27:15,287 Even if we wait all day, we might not see them. 301 00:27:17,156 --> 00:27:18,858 All day? 302 00:27:18,858 --> 00:27:24,697 Oh my. I'm going crazy. I'm in a hurry. 303 00:27:24,697 --> 00:27:29,035 I didn't even go to work today. 304 00:27:29,035 --> 00:27:32,171 Ahjumma! I even skipped my school duty for this. 305 00:27:33,472 --> 00:27:36,876 Oh, good for you. 306 00:27:38,010 --> 00:27:45,851 My nephew Mi Nam is so famous that it's hard for me to even meet him. 307 00:27:45,851 --> 00:27:48,687 He grew up well! 308 00:27:50,356 --> 00:27:57,196 How happy he would be to see this picture of him, his sister, and his dad. 309 00:27:59,131 --> 00:28:06,137 The person you have dialed is not answering. Please leave a message. 310 00:28:06,137 --> 00:28:09,909 Why isn't the manager answering his phone? 311 00:28:14,513 --> 00:28:18,851 Please leave a message after the beep. 312 00:28:20,685 --> 00:28:23,389 He probably told the president, right. 313 00:28:31,086 --> 00:28:33,800 I spilled everything. 314 00:28:34,901 --> 00:28:37,268 I feel relieved now. 315 00:28:37,682 --> 00:28:43,609 You're supposed to tell President Ahn, but you just confessed to the priest. 316 00:28:43,609 --> 00:28:45,245 What are you gonna do with that clumsy kid? 317 00:28:45,245 --> 00:28:55,388 What, what, what? I'm confessing to the priest for the sister (Mi Nam) and she can tell President Ahn instead of me. 318 00:28:55,388 --> 00:28:57,690 Yeah... I definitely think that President Ahn won't forgive us that easily. 319 00:28:57,690 --> 00:28:59,859 Hey... President Ahn is Catholic too you know. 320 00:28:59,859 --> 00:29:03,728 I've put some thought into this, you know. 321 00:29:03,728 --> 00:29:09,372 Look, look at those nuns. If president Ahn knows that the sister (Mi Nam) is a person who will be one of them. 322 00:29:09,372 --> 00:29:15,040 What can president Ahn do if he won't let it go as a Catholic? 323 00:29:16,609 --> 00:29:24,182 Mother Superior, do you know where Gemma is in Seoul? Can't we go visit her? 324 00:29:24,533 --> 00:29:28,787 Gemma is trying to go out into the world by herself. 325 00:29:29,385 --> 00:29:33,659 Let's let her be alone on that walk. 326 00:29:47,605 --> 00:29:49,342 Oh, Tae Kyung. 327 00:29:49,342 --> 00:29:50,143 What's up? 328 00:29:50,143 --> 00:29:51,610 Oh, 329 00:29:51,610 --> 00:29:53,012 is there anything going on with Go Mi Nam? 330 00:29:53,012 --> 00:29:54,647 What? 331 00:29:57,283 --> 00:30:00,119 There's nothing going on... Why? 332 00:30:01,950 --> 00:30:03,210 Hyung... 333 00:30:03,788 --> 00:30:07,304 Why are you suddenly worrying about Go Mi Nam? 334 00:30:08,672 --> 00:30:11,909 I just have a problem with him. I'll see you later. 335 00:30:14,445 --> 00:30:16,446 He didn't tell them yet? 336 00:30:16,446 --> 00:30:20,517 Go Mi Nam, what are you planning to do? 337 00:30:36,333 --> 00:30:38,902 It's A.N.JELL!! 338 00:30:45,709 --> 00:30:47,844 Out of the way, out of the way! 339 00:30:59,256 --> 00:31:01,792 What? What's going on? 340 00:31:01,792 --> 00:31:03,961 They came just now after I went to pee? 341 00:31:03,961 --> 00:31:06,697 Go Mi Nam! Mi Nam!! 342 00:31:11,335 --> 00:31:14,838 Hey Mi Nam! Mi Nam! Mi Nam!! 343 00:31:14,838 --> 00:31:16,673 Go Mi Nam!! 344 00:31:20,411 --> 00:31:21,445 Mi Nam!!! 345 00:31:21,445 --> 00:31:22,946 Go Mi Nam!! 346 00:31:22,946 --> 00:31:24,848 Go...Go Mi... 347 00:31:24,848 --> 00:31:27,618 Man, I could've got him!! 348 00:31:27,618 --> 00:31:30,320 I got so close... 349 00:31:34,458 --> 00:31:36,326 Take one more! 350 00:31:36,326 --> 00:31:37,094 Alright. 351 00:31:37,094 --> 00:31:38,195 Be quiet! 352 00:31:38,195 --> 00:31:40,163 An elder is speaking, gosh... 353 00:31:42,399 --> 00:31:43,933 - Excuse me. - Yes. 354 00:31:43,933 --> 00:31:47,771 This... Give this to Go Mi Nam. 355 00:31:47,771 --> 00:31:48,439 Okay, okay. 356 00:31:48,439 --> 00:31:52,342 You have to, okay? After giving this to him, 357 00:31:52,342 --> 00:31:54,845 tell him that I will be waiting here. 358 00:31:54,845 --> 00:31:56,213 I understand, ahjumma. 359 00:31:56,213 --> 00:31:56,913 Okay? 360 00:31:56,913 --> 00:31:58,482 You have to! 361 00:32:04,855 --> 00:32:06,423 This is for Tae Kyung... 362 00:32:06,423 --> 00:32:08,759 This is for Jeremy... 363 00:32:09,293 --> 00:32:10,794 And this one's for Shin Woo. 364 00:32:10,794 --> 00:32:11,995 Excuse me. 365 00:32:11,995 --> 00:32:13,096 Hm? 366 00:32:14,451 --> 00:32:17,701 When will President Ahn return to the office? 367 00:32:17,701 --> 00:32:20,370 He said he will be late because he has some jobs to do. 368 00:32:20,370 --> 00:32:22,706 Oh, I see... 369 00:32:22,706 --> 00:32:29,613 Um, I have to speak with him privately. So would it be okay if I wait in his room until he comes? 370 00:32:29,613 --> 00:32:31,581 Sure, go ahead and do that. 371 00:32:42,860 --> 00:32:48,198 What's taking Mi Nam so long? 372 00:32:57,140 --> 00:32:58,975 Yeah? 373 00:32:59,476 --> 00:33:00,577 Me? 374 00:33:03,480 --> 00:33:09,519 I'm here to see my famous nephew of course. 375 00:33:12,256 --> 00:33:13,824 What!? 376 00:33:14,758 --> 00:33:17,194 Did Ge Joo (who is in charge of money in a mutual-aid group) run away? 377 00:33:21,597 --> 00:33:25,102 Omg, omg, don't they know how precious that money is to me? 378 00:33:30,974 --> 00:33:32,742 President... 379 00:33:36,747 --> 00:33:40,050 Some lady asked me to give this to you. 380 00:33:40,050 --> 00:33:41,218 To me? 381 00:33:41,218 --> 00:33:42,619 Mhm. 382 00:33:42,619 --> 00:33:45,422 Wow. This is Mi Nam's first fan letter. 383 00:33:45,422 --> 00:33:46,856 Congratulations. 384 00:33:47,791 --> 00:33:50,360 My fan? 385 00:33:50,360 --> 00:33:51,328 I wonder who it is... 386 00:33:51,328 --> 00:33:54,798 Some cool lady with a very red dress. 387 00:34:05,476 --> 00:34:07,511 These... 388 00:34:08,411 --> 00:34:09,880 These... 389 00:34:10,547 --> 00:34:13,083 These twin kids, 390 00:34:13,783 --> 00:34:15,618 are my brother and I. 391 00:34:15,618 --> 00:34:17,888 It's us! 392 00:34:22,725 --> 00:34:25,662 Excuse me! 393 00:34:27,264 --> 00:34:28,665 Hey! 394 00:34:29,399 --> 00:34:32,369 Who gave this to you? Do you know where that person is? 395 00:34:32,369 --> 00:34:35,605 Oh, the lady said that she would wait downstairs. 396 00:34:40,877 --> 00:34:42,345 Whoa. 397 00:34:42,746 --> 00:34:45,515 Hey hey hey, our Mi Nam. 398 00:34:45,515 --> 00:34:46,983 What do you have to tell me? 399 00:34:46,983 --> 00:34:50,587 Um, that is, that is... 400 00:34:51,121 --> 00:34:52,923 I will tell you later! 401 00:34:54,758 --> 00:34:56,560 But they told me to come quickly! 402 00:34:56,560 --> 00:34:59,262 Mi Nam... Mi Nam! 403 00:35:02,899 --> 00:35:05,735 It could be... It could be mom... 404 00:35:05,735 --> 00:35:08,538 We should make Go Mi Nam be kicked out of the group.... 405 00:35:12,409 --> 00:35:14,277 Excuse me. 406 00:35:14,811 --> 00:35:16,346 It's Go Mi Nam... 407 00:35:16,346 --> 00:35:19,749 Was there an older lady standing around here a few moments ago? 408 00:35:19,749 --> 00:35:21,117 Excuse me? 409 00:35:21,117 --> 00:35:23,987 An older lady with a red dress. You've seen her, right? 410 00:35:26,389 --> 00:35:30,760 Just a moment ago she went over there, to the metro station. 411 00:35:31,595 --> 00:35:33,963 Thank you. 412 00:35:37,650 --> 00:35:42,660 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 413 00:35:51,782 --> 00:35:53,283 Go Mi Nam? 414 00:36:17,341 --> 00:36:18,175 Excuse me! 415 00:36:18,175 --> 00:36:19,709 What are you doing!? 416 00:36:19,709 --> 00:36:22,512 Um, I'm Go Mi Nam... 417 00:36:22,512 --> 00:36:24,881 What a strange young man. 418 00:37:00,584 --> 00:37:03,186 Isn't he from A.N.JELL? 419 00:37:05,689 --> 00:37:06,623 Aren't they A.N.JELL? 420 00:37:06,623 --> 00:37:09,259 Yeah, they're A.N.JELL. I think they are! 421 00:37:14,364 --> 00:37:16,366 I have someone I need to look for. 422 00:37:19,636 --> 00:37:23,806 If you don't want people to recognize you and huddle around you, just go. 423 00:37:38,121 --> 00:37:44,360 I'm positive that the person that brought me this picture knows about my brother and me. 424 00:37:45,362 --> 00:37:47,964 It could've been... 425 00:37:47,964 --> 00:37:50,867 It could've been my mom. 426 00:37:50,867 --> 00:37:52,869 Everything's like a dream. 427 00:37:52,869 --> 00:37:55,905 Even if that person isn't my mom, I won't be disappointed. 428 00:37:55,905 --> 00:37:59,809 If I hear at least some news about my mom, I'll be happy. 429 00:38:01,378 --> 00:38:03,780 That person will come back, right? 430 00:38:03,780 --> 00:38:07,884 That person even sent this picture here. She will definitely come back. 431 00:38:23,700 --> 00:38:26,002 What are you going to do about it? 432 00:38:28,738 --> 00:38:30,140 What? 433 00:38:30,140 --> 00:38:33,376 Even if that person comes back, you're not going to be here. 434 00:38:36,446 --> 00:38:39,649 The promise you made that you would leave this place, 435 00:38:39,649 --> 00:38:41,117 did you forget about it? 436 00:38:42,518 --> 00:38:44,687 Hwang Tae Kyung, 437 00:38:44,687 --> 00:38:46,790 I might be able to find my mom. 438 00:38:46,790 --> 00:38:48,558 Stop it. 439 00:38:48,558 --> 00:38:52,829 I hate it when people whine over their sad past. 440 00:38:54,130 --> 00:38:56,066 Hwang Tae Kyung. 441 00:38:56,066 --> 00:38:59,702 At least let me stay here until that person comes back. 442 00:39:01,504 --> 00:39:03,206 I don't want to. 443 00:39:03,206 --> 00:39:06,180 Go Mi Nam, you're out. 444 00:39:06,180 --> 00:39:08,210 Nothing is going to change. 445 00:39:31,501 --> 00:39:33,903 Are you avoiding me because you don't want to see me? 446 00:39:39,809 --> 00:39:43,679 You are staying here all the while knowing I was here, too. 447 00:39:43,679 --> 00:39:46,749 Were you hoping 448 00:39:46,749 --> 00:39:48,918 to run into me? 449 00:39:52,722 --> 00:39:55,291 You have big expectations. 450 00:39:57,761 --> 00:40:00,163 If you weren't, then forget it. 451 00:40:09,071 --> 00:40:10,306 They've arrived, please come this way. 452 00:40:12,775 --> 00:40:14,343 You're beautiful as always. 453 00:40:14,343 --> 00:40:15,677 Thank you. 454 00:40:15,677 --> 00:40:16,712 We'll escort you. 455 00:40:16,712 --> 00:40:17,579 Then, please. 456 00:40:40,102 --> 00:40:42,104 Mother. 457 00:40:47,340 --> 00:40:49,611 What was I expecting to find from someone who left me? 458 00:40:50,979 --> 00:40:51,847 Pathetic. 459 00:40:54,283 --> 00:40:57,119 Uh, so, you have something to tell me? 460 00:40:57,538 --> 00:40:58,821 What is it? 461 00:41:04,274 --> 00:41:08,297 Is it something you can't say? It seems like Tae Kyung knows, should I ask him? 462 00:41:09,057 --> 00:41:11,266 I'm... 463 00:41:11,708 --> 00:41:12,534 I'm... 464 00:41:16,906 --> 00:41:18,106 I... 465 00:41:22,605 --> 00:41:24,813 Cannot leave this place. 466 00:41:25,899 --> 00:41:26,915 What? 467 00:41:26,915 --> 00:41:30,518 Never. Never will I be able to leave this place. ♫ It wasn't supposed to be love ♫ 468 00:41:30,518 --> 00:41:34,955 I'm definitely going to stay here as Go Mi Nam. ♫ It was never supposed to be ♫ 469 00:41:34,955 --> 00:41:41,929 Up till now, somehow I was dragged here, and it's almost like I was forced to stay. ♫ I fooled myself many times ♫ 470 00:41:41,963 --> 00:41:43,336 But that isn't it anymore. 471 00:41:43,336 --> 00:41:46,401 I believe there is a reason Go Mi Nam needs to be here. ♫ I must love you this much ♫ 472 00:41:47,214 --> 00:41:51,372 I'm going to, going to stand strong. ♫ I must wait for you this much ♫ 473 00:41:51,372 --> 00:41:55,570 ♫ No matter how much it hurts ♫ 474 00:41:55,570 --> 00:41:59,630 ♫ my heart can't leave you ♫ 475 00:41:59,650 --> 00:42:02,611 ♫ There must be one love ♫ 476 00:42:02,611 --> 00:42:03,852 Did you come to beg me again? 477 00:42:03,852 --> 00:42:06,921 Yes. I've come to beg you. ♫ My heart won't change ♫ 478 00:42:06,921 --> 00:42:10,124 I'm desperate for this job. ♫ The love I protected for you ♫ 479 00:42:10,124 --> 00:42:13,428 I, too, wish desperately that you would fall off of me. ♫ Now I can tell ♫ 480 00:42:13,428 --> 00:42:16,496 Hwang Tae Kyung. ♫ you everything ♫ 481 00:42:16,496 --> 00:42:19,566 Please keep this for me. ♫ Your warm eye expression ♫ 482 00:42:20,770 --> 00:42:22,773 What's this? 483 00:42:22,773 --> 00:42:26,608 The person who raised us gave it to my brother and me. 484 00:42:27,342 --> 00:42:32,714 Instead of a father and mother, each of us were given this. It's the most precious thing in the world to me. 485 00:42:33,649 --> 00:42:35,583 So? ♫ You must have loved me ♫ 486 00:42:35,583 --> 00:42:43,492 Please hold onto this and believe in me. I won't make anymore trouble and do my best. ♫ You must have waited for me. No matter how much I made you hurt ♫ 487 00:42:43,492 --> 00:42:46,427 Please let me stay here. ♫ your heart can't leave me ♫ 488 00:42:46,428 --> 00:42:51,532 If you are stubborn like this, you think you can find your mother? ♫ There must be one love ♫ 489 00:42:51,532 --> 00:42:56,370 If I look for her with a sincere heart, I believe I can find her. ♫ My heart won't change ♫ 490 00:42:56,907 --> 00:43:01,943 If everything can be found with a sincere heart, ♫ The love I protected for you ♫ 491 00:43:01,977 --> 00:43:05,478 should we see? ♫Now I can tell you everything...♫ 492 00:43:06,508 --> 00:43:07,516 My ring! 493 00:43:16,825 --> 00:43:23,165 Once you throw something away, it's the end. Your mother threw you away, so it's the end. And it's the end of that ring. 494 00:43:23,947 --> 00:43:27,636 So being stubborn about being Go Mi Nam, let's end it here. 495 00:43:37,212 --> 00:43:39,081 Didn't I tell you that it was precious to me?! 496 00:43:41,283 --> 00:43:45,387 Look. You're mad because you don't think you'll be able to find it. 497 00:43:46,955 --> 00:43:48,123 I'm going to find it. 498 00:43:51,159 --> 00:43:52,127 Then go ahead and try. 499 00:43:52,661 --> 00:43:57,399 If you really find it, then I'll believe you, and I'll accept it. 500 00:44:02,851 --> 00:44:04,639 I'm definitely going to find it. 501 00:44:04,639 --> 00:44:07,542 I'm going to find it, and show you! 502 00:44:44,510 --> 00:44:45,981 Find it, yeah right. 503 00:44:46,778 --> 00:44:48,183 If it's gone, it's gone. 504 00:44:51,100 --> 00:44:56,792 Go Mi Nam, if it's thrown away, it's the end. I'm going to teach that to you. 505 00:45:08,060 --> 00:45:09,970 ♫ I shouldn’t have done that ♫ 506 00:45:09,970 --> 00:45:12,580 ♫ I should have pretended not to know ♫ 507 00:45:12,600 --> 00:45:16,930 ♫ Like I didn’t see it, like I couldn’t see it ♫ 508 00:45:16,930 --> 00:45:19,150 ♫ I... ♫ 509 00:45:19,150 --> 00:45:24,370 ♫ shouldn’t have looked at you in the first place ♫ 510 00:45:25,690 --> 00:45:28,370 ♫ I should have run away ♫ 511 00:45:28,370 --> 00:45:31,023 ♫ I should have pretended I wasn’t listening ♫ 512 00:45:31,023 --> 00:45:34,063 I can find it. ♫ Like I didn't hear it ♫ 513 00:45:34,070 --> 00:45:38,140 ♫ Like I couldn't hear it ♫ 514 00:45:38,140 --> 00:45:40,440 ♫ I... ♫ 515 00:45:40,440 --> 00:45:45,160 ♫ shouldn’t have heard your love in the first place ♫ 516 00:45:45,160 --> 00:45:50,520 ♫ Without a word, you made me know what love is ♫ 517 00:45:50,520 --> 00:45:56,080 ♫ Without a word, you gave me your love ♫ 518 00:45:56,080 --> 00:46:01,650 ♫ Made me fill myself with your every breath ♫ 519 00:46:01,650 --> 00:46:06,460 I have to find it. I can find it. ♫ Then you ran away ♫ 520 00:46:06,460 --> 00:46:11,920 ♫ Without a word, love leaves me ♫ 521 00:46:11,920 --> 00:46:17,190 ♫ Without a word, love abandons me ♫ 522 00:46:17,190 --> 00:46:20,020 ♫ Wondering what ♫ 523 00:46:20,020 --> 00:46:24,146 Are you stupid? You really think you can find it? ♫ to say next ♫ 524 00:46:24,150 --> 00:46:27,980 ♫ My lips were surprised ♫ 525 00:46:28,000 --> 00:46:31,010 ♫ It came without a word ♫ 526 00:46:31,019 --> 00:46:32,321 You will never find it. 527 00:46:32,321 --> 00:46:35,022 Give it up, Go Mi Nam. ♫ Why does it hurt so much? ♫ 528 00:46:35,022 --> 00:46:37,930 ♫ Why does it hurt continuously? ♫ 529 00:46:37,930 --> 00:46:40,480 ♫ Except for the fact that I can’t see you anymore ♫ 530 00:46:40,480 --> 00:46:44,750 ♫ and that you’re not here anymore ♫ 531 00:46:44,750 --> 00:46:52,010 ♫ Otherwise, it’ll be just the same like before ♫ 532 00:46:52,010 --> 00:46:57,130 ♫ Without a word, you made me know what love is ♫ 533 00:46:57,130 --> 00:47:02,530 ♫ Without a word, you gave me your love 534 00:47:02,530 --> 00:47:08,265 ♫ Made me fill myself with your every breath ♫ 535 00:47:08,265 --> 00:47:13,030 There's no way.. She must have left.. Yeah, probably did.. 536 00:47:13,030 --> 00:47:18,490 Yeah, probably did... ♫ Without a word, love leaves me ♫ 537 00:47:18,490 --> 00:47:23,900 ♫ Without a word, love abandons me ♫ 538 00:47:23,900 --> 00:47:30,020 ♫ Wondering what to say ♫ 539 00:47:30,020 --> 00:47:34,680 Of course, that's right. ♫ My lips were surprised ♫ 540 00:47:34,680 --> 00:47:39,830 ♫ Without a word, tears starts falling down ♫ 541 00:47:39,830 --> 00:47:45,094 ♫ Without a word, my heart is broken ♫ 542 00:47:45,094 --> 00:47:47,028 Uh... 543 00:47:50,700 --> 00:47:55,870 ♫ Without a word, I waited for love ♫ 544 00:47:55,870 --> 00:48:01,210 ♫ Without a word, love hurts me ♫ 545 00:48:01,210 --> 00:48:04,110 ♫ I’ve become transparent ♫ 546 00:48:04,110 --> 00:48:06,948 What are you doing? ♫ I’ve become a fool ♫ 547 00:48:06,948 --> 00:48:10,216 Are you still looking for that thing? ♫ and I cry just by ♫ 548 00:48:10,216 --> 00:48:11,854 I'm definitely going to find it. ♫ just by looking at the sky ♫ 549 00:48:11,854 --> 00:48:17,222 Just give up and come out. ♫ Without a word, separation finds me ♫ 550 00:48:17,222 --> 00:48:21,427 Hey... Go Mi Nam! ♫ Without a word, the end comes to me ♫ 551 00:48:21,427 --> 00:48:22,929 Find, find... 552 00:48:22,929 --> 00:48:28,550 ♫ It took my heart by surprise ♫ 553 00:48:28,550 --> 00:48:33,300 ♫ To send you away unexpectedly ♫ 554 00:48:33,300 --> 00:48:35,700 ♫ It came without a word ♫ 555 00:48:35,700 --> 00:48:37,078 Hey, you don't have to find it. 556 00:48:37,656 --> 00:48:38,945 That's enough, come on out. 557 00:48:46,054 --> 00:48:47,122 That ring, 558 00:48:49,624 --> 00:48:50,592 it's here. 559 00:48:52,560 --> 00:49:00,610 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 560 00:49:10,512 --> 00:49:15,216 Alright, you're unyielding and all that. That's enough now. 561 00:49:23,559 --> 00:49:25,193 Found it. 562 00:49:29,264 --> 00:49:31,399 I found it. 563 00:49:31,399 --> 00:49:35,036 The trust that you hid inside your heart that didn't believe me... 564 00:49:35,036 --> 00:49:37,304 I've found it. 565 00:49:38,413 --> 00:49:39,874 Alright. 566 00:49:39,874 --> 00:49:41,742 You found it. 567 00:49:47,649 --> 00:49:50,718 Why? Trying to hit me? 568 00:49:55,560 --> 00:49:58,160 ♫ Wake me gently ♫ 569 00:49:58,161 --> 00:50:01,611 Thank you, Hwang Tae Kyung. Thank you so much. ♫ my sunshine ♫ 570 00:50:01,611 --> 00:50:06,150 ♫ Just like a princess in the fairly tales ♫ 571 00:50:06,150 --> 00:50:10,660 ♫ I will close my eyes and wait ♫ 572 00:50:10,660 --> 00:50:14,361 I'm a pretty famous person. ♫ When I open my eyes, please stay by my side ♫ 573 00:50:14,361 --> 00:50:16,060 If you're like this right now, it's going to be a bit awkward. ♫ love shot ♫ 574 00:50:16,060 --> 00:50:21,190 ♫ Just like a prince in the fairly tales ♫ 575 00:50:21,190 --> 00:50:24,870 ♫ look and smile at me ♫ 576 00:50:24,870 --> 00:50:31,510 ♫ Even I do not know that, in my eyes there’s only you ♫ 577 00:50:31,520 --> 00:50:38,930 ♫ And don’t know that my heart is throbbing, the sound of my heart beats ♫ 578 00:50:38,930 --> 00:50:41,100 ♫ I wanna love you ♫ 579 00:50:41,100 --> 00:50:42,974 Go Mi Nam? ♫ I wanna with you ♫ 580 00:50:42,974 --> 00:50:45,617 I left your clothes by the door. ♫ Can you feel it, my feeling? ♫ 581 00:50:45,618 --> 00:50:47,760 Yes! Thank you. ♫ Come to me ♫ 582 00:50:47,760 --> 00:50:56,193 Thank you very much Hwang Tae Kyung! ♫ come a little bit closer and take my heart away ♫ 583 00:50:56,193 --> 00:51:00,050 ♫ Every day, lovely day ♫ 584 00:51:00,050 --> 00:51:03,600 ♫ I will whisper to you again ♫ 585 00:51:03,620 --> 00:51:07,850 ♫ Sweeter than candy ♫ 586 00:51:07,850 --> 00:51:11,490 ♫ I will give my love to you ♫ 587 00:51:11,490 --> 00:51:13,559 Hey! Be quiet! 588 00:51:26,210 --> 00:51:28,440 ♫ Reading the magic ♫ 589 00:51:28,440 --> 00:51:31,735 Are you going back to the dorms? ♫ spells syal la la ♫ 590 00:51:32,351 --> 00:51:33,568 Yes. ♫ Your smile ♫ 591 00:51:33,600 --> 00:51:36,931 I feel like I'm running into a place of frequent accidents at 240km per hour. ♫ appeared like the ♫ 592 00:51:36,931 --> 00:51:38,810 ♫ warm sunshine ♫ 593 00:51:38,810 --> 00:51:43,230 I won't create any more accidents and work super hard, Hwang Tae Kyung. 594 00:51:43,230 --> 00:51:44,570 No, I mean... 595 00:51:44,613 --> 00:51:47,010 I'll work super hard. Hyung-nim (honorific of hyung) 596 00:51:47,010 --> 00:51:48,915 Now... ♫ My heart is ♫ 597 00:51:48,915 --> 00:51:52,434 As I promised, I am only covering for you, I'm not going to help you out. ♫ throbbing again ♫ 598 00:51:52,434 --> 00:51:54,710 ♫ Now said to me ♫ 599 00:51:54,711 --> 00:51:57,835 I won't make any trouble for you. ♫ I wanna love you ♫ 600 00:51:57,835 --> 00:52:04,530 Yes. Not to make any trouble for me, I wish you would calmly leave on your own. ♫ Can you feel it, my feeling?♫ 601 00:52:04,530 --> 00:52:11,749 Let's see how long you last. ♫ Come a little bit closer and take my heart away ♫ 602 00:52:11,749 --> 00:52:15,490 ♫ Every day, lovely day ♫ 603 00:52:15,520 --> 00:52:18,280 ♫ I will whisper to you again ♫ 604 00:52:18,280 --> 00:52:22,296 Jolie, I'm now a part of the family too. Don't bite me, ok? ♫ Sweeter than candy ♫ 605 00:52:22,330 --> 00:52:27,560 ♫ I will give my love to you ♫ 606 00:52:29,227 --> 00:52:32,061 Did you sleep well Hyung Nim? 607 00:52:33,685 --> 00:52:36,593 Go Mi Nam, are you happy? 608 00:52:36,593 --> 00:52:37,608 Yes! 609 00:52:37,608 --> 00:52:42,279 In the future, I'll try my best to become a useful person. 610 00:52:43,529 --> 00:52:46,089 Ah, did you know we have a photo op today? 611 00:52:46,089 --> 00:52:47,144 Yes! 612 00:52:47,144 --> 00:52:50,887 I heard that it was for the Asia Festival. 613 00:52:50,887 --> 00:52:52,572 I'll try my best. 614 00:52:52,572 --> 00:52:55,544 Ok. Try your best. 615 00:52:58,374 --> 00:52:59,943 Oh, by the way... 616 00:52:59,943 --> 00:53:02,837 Did you know that the photo shoot is at a swimming pool? 617 00:53:03,739 --> 00:53:05,206 Swimming pool? 618 00:53:05,206 --> 00:53:07,961 Yes. Swimming pool. 619 00:53:07,961 --> 00:53:10,586 Let's see how hard you try. 620 00:53:15,324 --> 00:53:17,548 If it's at a swimming pool... 621 00:53:18,533 --> 00:53:20,373 What will I do? 622 00:53:26,310 --> 00:53:28,330 ♫ I will promise you ♫ 623 00:53:28,330 --> 00:53:33,400 ♫ to live with only you in my two eyes ♫ 624 00:53:33,400 --> 00:53:35,660 ♫ will promise you ♫ 625 00:53:35,660 --> 00:53:40,960 ♫ to live with only you in my two arms ♫ 626 00:53:40,960 --> 00:53:42,370 ♫ From the time ♫ 627 00:53:42,370 --> 00:53:44,889 Was it a photo shoot with all of our clothes on? ♫ I open my eyes ♫ 628 00:53:44,889 --> 00:53:49,806 We're taking pictures with all of our clothes on hyung-nim. ♫ and till I sleep I will only yearn for you ♫ 629 00:53:49,806 --> 00:53:51,160 ♫ I love you ♫ 630 00:53:51,164 --> 00:53:53,762 Are you guys all ready? ♫ don’t forget these words ♫ 631 00:53:53,762 --> 00:53:57,772 Ok. This is your first performance with a new member. ♫ I love you forever ♫ 632 00:53:57,772 --> 00:54:02,632 So this photo shoot's concept is rebirth in the water. ♫ I will become the shade in the hot summer ♫ 633 00:54:02,632 --> 00:54:07,400 Let's start. A.N.JELL members please go in the swimming pool. ♫ I will become your umbrella when it rains ♫ 634 00:54:07,400 --> 00:54:08,820 ♫ I will become ♫ 635 00:54:08,820 --> 00:54:14,160 Do we just go in this way? ♫ the small chair when you become tired from walking ♫ 636 00:54:14,160 --> 00:54:18,110 ♫ So that your happiness will be doubled ♫ 637 00:54:18,122 --> 00:54:22,772 Like a sleeping baby... ♫ I will laugh with you ♫ 638 00:54:22,772 --> 00:54:27,631 Pose as naturally as possible! ♫ I will become the towel when you cry to wipe you tears ♫ 639 00:54:27,631 --> 00:54:33,024 Think. I'm a baby. Mi Nam! Are you listening? ♫ I will promise you, to live with only you ♫ 640 00:54:33,024 --> 00:54:35,118 Ok. Let's go in. 641 00:54:35,118 --> 00:54:43,496 Ready. Action!! ♫ I will promise you to live with only you in my two arms ♫ 642 00:54:43,496 --> 00:54:45,830 ♫ From the time I open my eyes ♫ 643 00:54:45,830 --> 00:54:52,460 ♫ and till I sleep I will only yearn for you ♫ 644 00:54:52,460 --> 00:54:56,117 ♫ I love you, don’t forget these words ♫ 645 00:54:56,117 --> 00:54:57,253 Aishhhh... 646 00:54:57,253 --> 00:54:59,106 Relax. ♫ I love you ♫ 647 00:54:59,106 --> 00:55:03,129 Don't move around so much! Be natural! ♫ forever ♫ 648 00:55:03,129 --> 00:55:04,567 Ok. Only Mi Nam. ♫ We are like ♫ 649 00:55:04,567 --> 00:55:06,918 I'm sorry. ♫ coffee and doughnuts ♫ 650 00:55:07,640 --> 00:55:10,570 ♫ Giving me happiness, you're my special chip ♫ 651 00:55:10,570 --> 00:55:14,330 ♫ Day by day you are running low on energy, Emergency ♫ 652 00:55:14,330 --> 00:55:17,010 ♫ Breathing life into you, your sweet scent ♫ 653 00:55:17,010 --> 00:55:24,380 ♫ The love I hid every single day ♫ 654 00:55:24,380 --> 00:55:26,710 ♫ On the day we are together ♫ 655 00:55:26,710 --> 00:55:31,852 Why are you coming up already? ♫ I will show you all ♫ 656 00:55:31,852 --> 00:55:33,760 ♫ I will promise you ♫ 657 00:55:33,760 --> 00:55:39,010 ♫ that wherever I am I will only remember you ♫ 658 00:55:39,010 --> 00:55:41,320 ♫ I will promise you ♫ 659 00:55:41,348 --> 00:55:44,955 Stay under water longer and don't move about so much! ♫ that whatever I am doing I will ♫ 660 00:55:44,955 --> 00:55:46,358 Oh ♫ remember you ♫ 661 00:55:46,358 --> 00:55:55,020 ♫ From the time I open my eyes and till I sleep I will only yearn for you ♫ 662 00:55:55,060 --> 00:55:58,740 ♫ I love you forever ♫ 663 00:56:01,536 --> 00:56:03,037 Drink this. 664 00:56:03,037 --> 00:56:07,269 If we want to finish up within the rented period, we're going to have to skip dinner. 665 00:56:10,056 --> 00:56:13,307 I'm full from drinking so much pool water. 666 00:56:14,183 --> 00:56:16,307 The first photo shoot is always like that. 667 00:56:16,307 --> 00:56:22,271 You become nervous so you make a mistake. Then you get yelled at and become even more nervous. 668 00:56:23,278 --> 00:56:26,755 Were you like that at first, too? 669 00:56:26,755 --> 00:56:28,760 My first photo shoot? 670 00:56:28,760 --> 00:56:32,650 I was supposed to drink wine grandly. 671 00:56:32,650 --> 00:56:36,491 Better than drinking pool water. 672 00:56:36,491 --> 00:56:38,610 But then the director said, 673 00:56:38,610 --> 00:56:42,447 "Kang Shin Woo, next is a one-shot." 674 00:56:42,447 --> 00:56:47,175 He meant that the camera was only going to be on me, but I did a one shot drink. 675 00:56:47,776 --> 00:56:49,220 Huh? 676 00:56:49,220 --> 00:56:52,560 Wine, drinking it in one shot. 677 00:56:54,359 --> 00:56:56,971 Ah... another secret is out! 678 00:56:57,929 --> 00:56:59,836 How is it? Are we GaeJabnya(close)? (Kyungsangdo dialect) 679 00:56:59,836 --> 00:57:00,824 Yes. 680 00:57:00,824 --> 00:57:02,621 Gaejabayo (We're close). 681 00:57:09,988 --> 00:57:13,332 Shin Woo is JUST being nice. 682 00:57:14,499 --> 00:57:16,845 Why am I being suspicious of a kind person? 683 00:57:16,845 --> 00:57:17,980 I'm a bad person. 684 00:57:17,980 --> 00:57:20,572 Let's start up again. 685 00:57:22,937 --> 00:57:24,582 Drink up slowly. 686 00:57:30,081 --> 00:57:32,200 Hurry, hurry, and come back to the set. 687 00:57:37,610 --> 00:57:45,610 Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team 688 00:57:58,388 --> 00:58:01,923 I thought you weren't going to make any more trouble. 689 00:58:02,390 --> 00:58:07,135 It's a relief. I was the only one that fell. 690 00:58:07,741 --> 00:58:14,197 By the way. It's a shame. We're at a pool and yet I can't see you in a swimming suit. 691 00:58:14,610 --> 00:58:20,331 If you came in with one piece of clothing like a man, it would've been really manly. 692 00:58:21,660 --> 00:58:24,688 There's nothing to see. 693 00:58:24,688 --> 00:58:26,682 Oh, really? 694 00:58:26,682 --> 00:58:29,495 Why, you're not confident with your body? 695 00:58:30,154 --> 00:58:32,626 There wouldn't be anything to see anyway. 696 00:58:40,110 --> 00:58:43,502 They're JUST friends. 697 00:58:43,502 --> 00:58:47,188 We're on the same team. It's a good thing if they're close now, right? 698 00:58:51,278 --> 00:58:53,006 Cut! 699 00:58:53,006 --> 00:58:54,125 Good job everybody. 700 00:58:54,125 --> 00:58:56,110 Good job everybody. 701 00:59:04,425 --> 00:59:05,927 Mi Nam. 702 00:59:06,655 --> 00:59:08,305 Change into this in the dressing room. 703 00:59:08,305 --> 00:59:09,702 Dressing room? 704 00:59:09,702 --> 00:59:11,091 Change and come out. 705 00:59:11,091 --> 00:59:13,811 Yes. Thank you. 706 00:59:17,013 --> 00:59:20,220 Both the manager and the coordinator aren't here. 707 00:59:20,220 --> 00:59:22,698 I can't go into the girls' locker room... 708 00:59:22,698 --> 00:59:24,522 What will I do? 709 00:59:25,846 --> 00:59:30,726 I'm pretty sure there's nothing to see, but try to come in like a man. 710 00:59:43,265 --> 00:59:45,794 Oh man, it's hot. Good work today! 711 00:59:45,794 --> 00:59:48,188 Hurry up guys, let's go! 712 00:59:48,188 --> 00:59:51,463 Good work, good work! 713 00:59:51,463 --> 00:59:52,582 Oh, Mi Nam. 714 00:59:52,582 --> 00:59:52,905 Yes? 715 00:59:52,905 --> 00:59:54,371 Good job today. 716 00:59:54,371 --> 00:59:56,672 We have to wash up. Let's go. 717 01:00:16,165 --> 01:00:18,798 I better hurry up and change in a corner... 718 01:00:32,581 --> 01:00:34,948 Of course she wouldn't come in here. 719 01:00:39,020 --> 01:00:40,054 Director Cho. 720 01:00:40,054 --> 01:00:41,188 Yes? 721 01:00:41,189 --> 01:00:44,492 Just wondering, did all the remaining staff members at the pool leave yet? 722 01:00:44,492 --> 01:00:45,993 Yes. 723 01:00:46,561 --> 01:00:49,363 Wasn't Go Mi Nam there? 724 01:00:49,363 --> 01:00:53,233 Mi Nam came in with me a few minutes ago. 725 01:00:53,233 --> 01:00:55,569 Did he just leave then? 726 01:00:58,039 --> 01:01:00,441 You're looking for Go Mi Nam again? 727 01:01:00,441 --> 01:01:02,744 Let's have a talk about Mi Nam. 728 01:01:24,165 --> 01:01:27,402 Good work on the photoshoot. When will all the work be completely finished? 729 01:01:27,402 --> 01:01:28,536 It'll all be done by tomorrow. 730 01:01:28,536 --> 01:01:31,471 Oh, by tomorrow... Well, I was wondering... 731 01:01:31,471 --> 01:01:35,743 Director Cho, could you turn on the pool lights? Our team just forgot about the equipment! 732 01:01:35,743 --> 01:01:38,145 How did you forget about all the equipment again? God... 733 01:01:38,145 --> 01:01:40,248 Do you know how much those things cost? 734 01:01:40,248 --> 01:01:43,584 Wow! How could you just leave those out there? 735 01:01:49,391 --> 01:01:50,758 Go ahead and look for your items. 736 01:01:50,758 --> 01:01:53,527 Sorry about this. We'll hurry up and find it. 737 01:01:59,668 --> 01:02:03,103 If I just leave Mi Nam there, he's probably going to get caught. 738 01:02:05,307 --> 01:02:07,942 Ugh, where is it? *mumbling about not being able to find the stuff* 739 01:02:07,942 --> 01:02:09,276 What should I do... 740 01:02:09,276 --> 01:02:11,480 We're really sorry about all this. 741 01:02:11,480 --> 01:02:13,947 If I just stand here, I'm gonna get caught. 742 01:02:15,583 --> 01:02:17,084 Did you look over there? 743 01:02:17,084 --> 01:02:19,521 Okay, hurry up and look around there. 744 01:02:28,430 --> 01:02:32,164 It's not over here either. 745 01:02:41,276 --> 01:02:44,344 Hwang Tae Kyung! Are you trying to find the equipment, too? 746 01:02:57,192 --> 01:03:01,295 She has to be here somewhere. Where in the world is she hiding? 747 01:03:28,056 --> 01:03:32,627 What are you going to do, Go Mi Nam? You're gonna get caught here. 748 01:03:42,037 --> 01:03:46,740 I have to bear this. If I get up from here, I'll get caught! 749 01:03:51,413 --> 01:03:55,449 It's already been past a minute. How long is she trying to hold it? 750 01:03:55,449 --> 01:04:00,087 Mother Superior, I'll try my best. 751 01:04:00,087 --> 01:04:03,123 I have to bear it as best as I can. 752 01:04:12,100 --> 01:04:15,450 ♫ It wasn't supposed to be love ♫ 753 01:04:15,450 --> 01:04:17,190 ♫ It was never ♫ 754 01:04:17,190 --> 01:04:19,540 Mother Superior... ♫ supposed to be ♫ 755 01:04:19,540 --> 01:04:23,370 Someone's coming down here to save me. ♫ I fooled my self many times before ♫ 756 01:04:23,376 --> 01:04:27,881 That person... is he an angel? ♫ but my heart keeps calling you ♫ 757 01:04:27,881 --> 01:04:31,990 ♫ Before I tried to run away ♫ 758 01:04:31,990 --> 01:04:35,980 ♫ I tried to push a step away ♫ 759 01:04:35,980 --> 01:04:38,460 ♫ But even then ♫ 760 01:04:38,500 --> 01:04:40,800 ♫ you were growing bigger inside me ♫ 55475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.