Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,020 --> 00:00:15,030
EPISODE 3
3
00:00:26,954 --> 00:00:30,223
This way, no one will find out that I'm a girl.
4
00:00:39,643 --> 00:00:41,601
You're caught. What are you gonna do now, hmm?
5
00:00:43,203 --> 00:00:45,238
You should've tie them up carefully so no one would notice.
6
00:00:53,011 --> 00:00:54,514
Go Mi Nam?
7
00:00:56,316 --> 00:00:58,585
You're done for.
8
00:01:01,871 --> 00:01:03,689
Hwang Tae Kyung!
9
00:01:04,291 --> 00:01:06,459
Please wait.
10
00:01:07,327 --> 00:01:08,995
Hwang Tae Kyung!
11
00:01:11,363 --> 00:01:13,232
Hwang Tae Kyung!
12
00:01:19,106 --> 00:01:22,208
I'm begging you to listen to me for a second.
13
00:01:22,208 --> 00:01:23,577
I don't want to hear it.
14
00:01:24,163 --> 00:01:27,047
Okay then... at least try to understand me.
15
00:01:28,196 --> 00:01:29,516
I don't want to know.
16
00:01:39,493 --> 00:01:42,729
Please, please don't leave like this!
17
00:01:43,144 --> 00:01:44,598
Aish...
18
00:01:47,400 --> 00:01:48,502
But...
19
00:01:50,804 --> 00:01:53,139
Hey, what are you doing?
20
00:01:53,139 --> 00:01:58,879
Hey hey, the door's closed, door's closed. We have to go that way. You can't go this way.
21
00:01:58,879 --> 00:01:59,447
I am really...
22
00:01:59,447 --> 00:02:03,383
Sorry? You wanted to say that, right? No thanks.
23
00:02:03,383 --> 00:02:04,184
Please.
24
00:02:04,184 --> 00:02:06,185
Forgive me?
25
00:02:06,185 --> 00:02:07,154
I don't want to.
26
00:02:07,154 --> 00:02:09,589
I don't want to associate with you.
27
00:02:09,589 --> 00:02:13,710
I'm going to give this to President Ahn. You can go explain your story to him.
I don't want to see you anymore..
Ms..? Miss Go Mi Nam?
28
00:02:13,710 --> 00:02:18,060
I don't want to see you anymore... Miss...? Miss Go Mi Nam?
29
00:02:27,324 --> 00:02:29,576
What do I do? What do I do?
30
00:02:34,310 --> 00:02:38,421
♫ It wasn't supposed to be love ♫
31
00:02:38,421 --> 00:02:42,191
That little...
♫ It was never supposed to be ♫
32
00:02:42,191 --> 00:02:44,858
Go Mi Nam!
♫ I fooled myself many times before ♫
33
00:02:44,858 --> 00:02:50,564
Go Mi Nam!
♫ but my heart keeps on calling you ♫
34
00:02:50,564 --> 00:02:54,700
How do I delete this thing?
♫ Before I tried to run away ♫
35
00:02:54,700 --> 00:02:58,736
Hey!
♫ I tried to push a step away ♫
36
00:02:58,736 --> 00:03:01,340
♫ But even then ♫
37
00:03:01,340 --> 00:03:06,440
♫ you were growing bigger inside me ♫
38
00:03:06,447 --> 00:03:10,482
Oh God, how do I do this...
♫ I must love you this much ♫
39
00:03:10,482 --> 00:03:14,860
♫ I must wait for you this much ♫
40
00:03:14,860 --> 00:03:18,690
♫ No matter how much it hurts ♫
41
00:03:18,690 --> 00:03:22,690
♫ my heart can't leave you ♫
42
00:03:22,690 --> 00:03:26,780
♫ There must be one love ♫
43
00:03:26,780 --> 00:03:31,010
♫ My heart won't change ♫
44
00:03:31,010 --> 00:03:34,360
♫ The love I protected for you ♫
45
00:03:34,360 --> 00:03:35,475
Let go!
46
00:03:35,475 --> 00:03:37,476
Please...
47
00:03:37,476 --> 00:03:41,246
Do you think that when this is gone, you won't get caught?
♫ Now I can tell you everything. I love you ♫
48
00:03:41,250 --> 00:03:45,151
Are you stupid? Do you think that you won't be a girl after this disappears?
49
00:03:47,821 --> 00:03:51,791
Oh... That's right...
50
00:03:51,791 --> 00:03:54,994
No matter what, I'm a girl...
51
00:04:04,338 --> 00:04:08,307
Why'd you let go of it like that?
52
00:04:08,307 --> 00:04:10,376
You told me to let it go so...
53
00:04:23,725 --> 00:04:25,525
Go up there and get it.
54
00:04:26,560 --> 00:04:27,994
Yes, sir.
55
00:04:49,102 --> 00:04:52,018
Hwang Tae Kyung! Thankfully your phone didn't break
56
00:04:52,574 --> 00:04:53,653
Toss it.
57
00:05:00,059 --> 00:05:01,961
Me too...
58
00:05:03,502 --> 00:05:04,864
Hwa... Tae K..
59
00:05:05,209 --> 00:05:07,667
It's got a scratch.
60
00:05:29,622 --> 00:05:31,124
Hwang Tae Kyung.
61
00:05:33,827 --> 00:05:36,363
Hwang TaeKyung. This is weird...
62
00:05:36,363 --> 00:05:38,064
Yeah, I know it's weird. (his phone condition)
63
00:05:38,064 --> 00:05:40,199
This isn't working!
64
00:05:42,503 --> 00:05:44,237
Oh! It stopped.
65
00:05:44,237 --> 00:05:47,740
Yeah. It totally stopped.
66
00:05:47,740 --> 00:05:49,776
Hey Go Mi Nam! You...
67
00:05:51,823 --> 00:05:53,413
Hwang Tae Kyung...
68
00:05:53,413 --> 00:05:54,881
Why are you still up there?
69
00:05:55,386 --> 00:05:57,450
Can you... Please...
70
00:05:57,450 --> 00:06:00,654
Oh... oh...Hwang Tae Kyung!!
71
00:06:03,097 --> 00:06:05,825
Hwang Tae Kyung! Hwang Tae Kyung!!
72
00:06:05,825 --> 00:06:07,127
Hwang Tae Kyung!
73
00:06:08,506 --> 00:06:09,829
Hwang Tae Kyung!
74
00:06:28,150 --> 00:06:29,749
Save me...
75
00:06:34,320 --> 00:06:35,488
Excuse me...
76
00:06:36,666 --> 00:06:38,825
Excuse me...
77
00:06:44,170 --> 00:06:46,266
Please stop.
78
00:06:55,642 --> 00:06:58,044
Hey... Excuse me...
79
00:07:01,003 --> 00:07:02,482
Please, save me.
80
00:07:02,949 --> 00:07:05,118
Please stop the car!
81
00:07:07,387 --> 00:07:12,559
Mother Superior, I'm so scared... Where do you think I am being transported to?
82
00:07:13,025 --> 00:07:16,863
I'm goin' to Pusan!
83
00:07:16,863 --> 00:07:19,065
Please save me.
84
00:07:19,065 --> 00:07:22,736
Oh... Please I hope we aren't going to continue moving...
85
00:07:23,144 --> 00:07:27,107
Well, I'm gonna go straight nonstop.
86
00:07:28,294 --> 00:07:30,644
I'm going to head toward the highway anytime soon.
87
00:07:30,644 --> 00:07:33,246
Please, please, stop the car!
88
00:07:33,744 --> 00:07:39,018
I'm so tired... I'm going to fall off soon, right?
89
00:07:39,018 --> 00:07:40,387
What do I do...?
90
00:07:40,590 --> 00:07:42,522
Go Mi Nam!
91
00:07:42,933 --> 00:07:44,858
Go Mi Nam don't lose consciousness.
92
00:07:44,858 --> 00:07:47,494
Hold tight. Hold on tight okay? I'll stop the car.
93
00:07:48,083 --> 00:07:49,529
Hey! Stop!
94
00:07:49,779 --> 00:07:51,698
Pro-Express! (the name on the truck)
95
00:07:54,601 --> 00:07:56,536
Hwang Tae Kyung...!
96
00:07:57,425 --> 00:08:02,742
Hold on! Hold on! Stop the truck!
97
00:08:03,358 --> 00:08:05,979
Hwang Tae Kyung... Hwang Tae Kyung!
98
00:08:05,979 --> 00:08:08,614
I'll stop the car so hold on!
99
00:08:08,807 --> 00:08:10,451
Hwang Tae Kyung...
100
00:08:14,508 --> 00:08:16,890
Hwang Tae Kyung...
101
00:08:44,205 --> 00:08:47,620
Go Mi Nam. Get off. Hurry up and get off!
102
00:08:53,152 --> 00:08:54,627
Hurry up and get off!
103
00:08:56,051 --> 00:08:58,932
Go Mi Nam! Get off! Get off, I tell you!
104
00:09:10,139 --> 00:09:12,679
Go Mi Nam! Get off! Get off, I tell you!
105
00:09:28,079 --> 00:09:29,896
Right now. Jump!
106
00:10:23,524 --> 00:10:25,847
Hwang Tae Kyung...
107
00:10:26,260 --> 00:10:29,551
For my sake, you ran until you were wet with sweat.
108
00:10:29,551 --> 00:10:33,389
And you even caught me while scraping your back.
109
00:10:33,834 --> 00:10:35,390
Thank you.
110
00:10:40,521 --> 00:10:41,697
That's right.
111
00:10:41,903 --> 00:10:45,467
Because of you, I got dirty, smelly, sticky, and...
112
00:10:45,809 --> 00:10:48,003
Hurt!
113
00:10:49,037 --> 00:10:52,574
Are you in pain? What should we do?
114
00:10:53,280 --> 00:10:54,944
What do we do?
115
00:10:55,272 --> 00:10:57,946
What do we do"?
116
00:10:58,485 --> 00:11:02,050
How can this... How can something like this happen to me.
117
00:11:03,585 --> 00:11:08,823
I'm dumbfounded, shocked and can't believe it,
so I'm asking you this,
118
00:11:09,165 --> 00:11:12,227
although it's really not possible...
119
00:11:14,096 --> 00:11:17,632
Are we, by any chance, on "Hidden Camera"?
120
00:11:17,632 --> 00:11:19,034
Pardon me?
121
00:11:21,356 --> 00:11:23,538
I mean, are we on "Hidden Camera"?
122
00:11:26,138 --> 00:11:28,276
Lee Kyung Gyu...
123
00:11:28,712 --> 00:11:30,979
Lee Kyung Gyu...
124
00:11:40,135 --> 00:11:42,457
Of course not, that's absurd.
125
00:11:42,848 --> 00:11:44,793
I must be going crazy.
126
00:11:45,159 --> 00:11:47,996
"Hidden Camera"?
127
00:11:49,498 --> 00:11:51,666
Hwang Tae Kyung... Please calm down.
128
00:11:51,666 --> 00:11:53,302
Do I look like I can calm down?
129
00:11:53,771 --> 00:11:57,906
Why do I have to be here like a crazy person?!
130
00:11:57,906 --> 00:12:01,409
I'm not this kind of person.
131
00:12:01,409 --> 00:12:04,613
I... I...
132
00:12:05,047 --> 00:12:09,117
Yes... I'm like that guy over there!
133
00:12:22,150 --> 00:12:25,867
I'm sorry for the trouble.
134
00:12:25,867 --> 00:12:30,605
I kept butting in and made things worse.
135
00:12:34,109 --> 00:12:36,011
People like you,
136
00:12:36,011 --> 00:12:38,914
are called public nuisance.
137
00:12:41,016 --> 00:12:45,287
I sincerely apologize for having
become a public nuisance to you.
138
00:12:46,421 --> 00:12:50,358
I'll do whatever you say. I'll do as you wish.
139
00:12:53,061 --> 00:12:55,230
What shall I do to you?
140
00:13:00,202 --> 00:13:07,242
No matter how I think, associating with you
is somehow ominous.
141
00:13:07,642 --> 00:13:10,879
Go Mi Nam... for some reason,
142
00:13:10,879 --> 00:13:12,914
you are very dangerous.
143
00:13:13,782 --> 00:13:15,517
Here!
144
00:13:26,562 --> 00:13:29,364
You're someone that frequently causes accidents.
145
00:13:29,364 --> 00:13:32,022
Those kind of people...I have to avoid them.
146
00:13:42,077 --> 00:13:43,979
Whoa, whoa!
147
00:13:45,647 --> 00:13:48,183
Ugh...
148
00:13:50,385 --> 00:13:55,189
So far, that was just a fender-bender. I have to end this here.
149
00:13:55,189 --> 00:14:00,061
From now on, I am not going to interfere in your life.
150
00:14:00,595 --> 00:14:04,333
So...You're going to let this slide?
151
00:14:04,333 --> 00:14:08,269
I said that I wouldn't be mixed up in this whole situation, not that I would let this go!
152
00:14:08,904 --> 00:14:12,641
So, whatever you started,
153
00:14:12,641 --> 00:14:15,877
clean it up,
154
00:14:16,444 --> 00:14:19,247
and disappear.
155
00:14:31,693 --> 00:14:34,029
I understand.
156
00:14:35,497 --> 00:14:38,400
So that nothing bad will ever occur...
157
00:14:39,000 --> 00:14:43,704
I'll no longer be Go Mi Nam.
158
00:14:53,381 --> 00:14:56,284
So he found out that you are a girl?
159
00:14:56,284 --> 00:15:00,455
Yes. I'm sorry for disappointing you.
160
00:15:00,455 --> 00:15:01,723
Uh!
161
00:15:02,690 --> 00:15:07,195
But you're saying that Tae Kyung hasn't told anybody yet, right?
162
00:15:07,195 --> 00:15:12,700
He said that he didn't want to get messed up in this so that I must clean up everything myself, then leave.
163
00:15:12,700 --> 00:15:17,005
So if what you're saying is correct, only Tae Kyung knows all about this.
164
00:15:17,339 --> 00:15:20,475
So if we just do something about Hwang Tae Kyung...
165
00:15:20,475 --> 00:15:22,110
Do what to Tae Kyung?
166
00:15:23,678 --> 00:15:26,582
So if Tae Kyung just goes away...
167
00:15:30,018 --> 00:15:32,754
Should we lock him up somewhere?
168
00:15:41,730 --> 00:15:44,199
(Korean movie "Old Boy" Parody)
It has been 15 years I ate only fried dumplings.
169
00:15:44,199 --> 00:15:45,233
Who could have done this...?
170
00:15:45,233 --> 00:15:47,135
Wow...Are you crazy?
171
00:15:47,135 --> 00:15:49,137
You're just making up stupid stuff.
172
00:15:49,137 --> 00:15:52,641
I'll beat you up first into a dumpling!
173
00:15:52,641 --> 00:15:53,975
Okay, okay, okay.
174
00:15:53,975 --> 00:15:55,610
Then let's do it this way.
175
00:15:55,610 --> 00:15:58,546
So...
176
00:15:58,546 --> 00:16:02,050
Let's say that the person that Tae Kyung met wasn't Go Mi Nam.
177
00:16:03,785 --> 00:16:06,221
But insist on telling it was someone else...
178
00:16:07,256 --> 00:16:09,657
The person you met wasn't Go Mi Nam.
179
00:16:10,158 --> 00:16:11,926
It was, me, Goo Mi Nam!
180
00:16:12,849 --> 00:16:15,263
Ugh, you stupid little...
181
00:16:15,263 --> 00:16:17,932
Okay fine, let me draw a birthmark on my face, then I'll commit revenge on you!
182
00:16:18,266 --> 00:16:18,867
Okay, okay, okay.
183
00:16:18,867 --> 00:16:21,102
We only have one solution.
184
00:16:21,102 --> 00:16:22,970
The solution is...
185
00:16:25,073 --> 00:16:28,343
Let's beg...until our hands become feet.
186
00:16:37,519 --> 00:16:42,891
Sorry, sorry, I'm so sorry.
187
00:16:44,159 --> 00:16:47,696
Manager Mah... Please come to your senses.
188
00:16:47,696 --> 00:16:53,468
What do I do now, now that you've been caught?
189
00:16:54,235 --> 00:16:58,406
Please explain it well to President Ahn.
190
00:16:58,406 --> 00:17:01,776
I'll be preparing to leave.
191
00:17:06,381 --> 00:17:10,185
You should prepare to die.
192
00:17:12,550 --> 00:17:16,710
Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team
193
00:17:27,336 --> 00:17:32,140
Trying to catch that much weight from that height was a reckless thing to do.
194
00:17:33,041 --> 00:17:36,044
That kid was hurt, too.
195
00:18:00,736 --> 00:18:04,039
It's a good thing I decided not to get involved with her anymore.
196
00:18:04,039 --> 00:18:08,076
I have to be careful now, so that I won't get involved in that kid's matter again.
197
00:18:23,425 --> 00:18:26,995
Please. Please, don't leave like this!
198
00:18:28,697 --> 00:18:32,067
Hey! Did you cause another accident on Tae Kyung?
199
00:18:33,668 --> 00:18:38,206
Yes...I'm a public nuisance.
200
00:18:38,206 --> 00:18:41,476
You made Tae Kyung stumble on a difficult situation again, right?!
201
00:18:42,277 --> 00:18:49,417
Yes...I'm a frequent accident maker that constantly makes bad physical contact, who should be avoided.
202
00:18:49,417 --> 00:18:50,685
What?
203
00:18:50,685 --> 00:18:52,421
You have to be avoided...?
204
00:18:52,421 --> 00:18:56,958
Wait...so in that situation Tae Kyung was trying to run away from Mi Nam?
205
00:18:58,193 --> 00:19:01,029
Please! Listen to what I have to say.
206
00:19:01,463 --> 00:19:03,231
I don't want to hear it.
207
00:19:03,231 --> 00:19:06,434
Then please, at least try to understand me.
208
00:19:06,434 --> 00:19:08,035
I don't want to know!
209
00:19:08,035 --> 00:19:11,773
Please, please! Don't leave here like this.
210
00:19:11,773 --> 00:19:13,341
Get off!
211
00:19:15,110 --> 00:19:17,112
Hwang Tae Kyung!
212
00:19:18,179 --> 00:19:22,450
Get yourself straight! That's impossible! No way!
213
00:19:57,018 --> 00:19:59,053
Why did you call me out here?
214
00:19:59,053 --> 00:20:02,528
If you were in an accident, you should get medical treatment.
215
00:20:09,562 --> 00:20:10,630
Sit down.
216
00:20:15,334 --> 00:20:16,669
Hand.
217
00:20:22,241 --> 00:20:24,444
Good job.
218
00:20:24,444 --> 00:20:27,880
So, this is why Jeremy takes care of Jolie.
219
00:20:28,915 --> 00:20:33,986
If it's Jolie, are you referring to the dog?
220
00:20:35,655 --> 00:20:41,627
So, Shin Woo-sshi thinks that I'm a dog-like person now.
221
00:20:42,796 --> 00:20:45,198
I didn't mean it in a bad way.
222
00:20:45,198 --> 00:20:48,534
For some reason, you seem like a puppy that's lost its way.
223
00:20:48,534 --> 00:20:52,071
I feel like I should protect and take care of you.
224
00:20:52,773 --> 00:20:55,274
Either way, you still see me as a dog.
225
00:20:55,975 --> 00:20:58,678
Should I tell you about a guy that got rejected because of a dog?
226
00:21:01,500 --> 00:21:09,600
There once was a Kyungsangdo (Korean province)guy who loved a Seoul girl. He always used to say "Did you eat?" and "Did you sleep well?" in a Kyungsangdo accent.
227
00:21:09,989 --> 00:21:15,061
But he didn't want to speak to her in an accent so he started to say "Did you eat?"
228
00:21:15,061 --> 00:21:16,629
And "Did you sleep well?"
229
00:21:16,629 --> 00:21:18,197
Without an accent.
230
00:21:19,001 --> 00:21:20,300
So...?
231
00:21:20,300 --> 00:21:24,637
One day he wanted to say "Is your house near here?"
232
00:21:24,637 --> 00:21:30,074
In Kyungsangdo dialect you say "Is your house 'Gae(dog) Japna(catch) close'?"
233
00:21:30,074 --> 00:21:33,646
but he didn't want to use dialect so,
234
00:21:34,914 --> 00:21:39,151
he said "Does your house Gae-Japni (kill dogs)?" (still dialect but in Seoul accent).
235
00:21:39,151 --> 00:21:44,757
So she said "No, we don't kill dogs," and cried for a long time.
236
00:21:48,311 --> 00:21:50,329
This is supposed to be a sad story.
237
00:21:52,588 --> 00:21:55,535
He is me. (Kyungsangdo dialect)
238
00:21:56,636 --> 00:21:59,505
He is... What?
239
00:21:59,505 --> 00:22:01,274
That person I was talking about was me. (Kyungsangdo dialect)
240
00:22:01,274 --> 00:22:05,044
After I got rejected, I practiced speaking without an accent like crazy.
241
00:22:05,778 --> 00:22:07,080
How is it?
242
00:22:07,080 --> 00:22:08,648
It's pretty good now, huh? (accent)
243
00:22:08,648 --> 00:22:09,516
Yes.
244
00:22:09,516 --> 00:22:12,184
I can't hear the accent at all.
245
00:22:12,184 --> 00:22:14,220
Does anyone else know?
246
00:22:14,220 --> 00:22:15,688
They don't know.
247
00:22:15,688 --> 00:22:18,324
This is a secret I'm only telling you.
248
00:22:18,324 --> 00:22:21,360
If you tell anyone else,
249
00:22:21,360 --> 00:22:23,062
you're gonna die (accent).
250
00:22:28,267 --> 00:22:30,970
Ok. We're quite "GaeJapJe" (close now, right)? (accent)
251
00:22:31,375 --> 00:22:36,410
Yes. We are "GaeJabayo" (accent)...
We can't kill gae (dog)...
252
00:22:36,410 --> 00:22:39,445
Now, call me hyung.
253
00:22:39,445 --> 00:22:40,446
Huh?
254
00:22:40,446 --> 00:22:44,684
Don't act dumbfounded, call me hyung.
255
00:22:44,684 --> 00:22:48,654
Hyung? That's a bit...
256
00:22:49,989 --> 00:22:52,592
Then, you want to call me oppa?
257
00:22:52,592 --> 00:22:54,193
Huh?
258
00:22:55,995 --> 00:23:01,567
Since you can't do that, call me Shin Woo-hyung like Jeremy.
259
00:23:01,567 --> 00:23:06,772
Ah, yes. Hyung.
260
00:23:07,108 --> 00:23:09,308
Good job.
261
00:23:24,524 --> 00:23:26,926
I already told a secret of mine...
262
00:23:26,926 --> 00:23:28,929
I must be careful.
263
00:23:34,500 --> 00:23:38,571
Even with Shin Woo...the atmosphere is a bit...
264
00:23:40,373 --> 00:23:44,210
Wake up. No way. It won't be!
265
00:23:44,210 --> 00:23:46,479
Jeremy!
266
00:23:48,414 --> 00:23:50,149
Jeremy..
267
00:23:51,517 --> 00:23:53,486
You dropped this.
268
00:24:04,264 --> 00:24:08,301
This is Jeremy's apple, right?
269
00:24:16,309 --> 00:24:18,545
Jeremy, here.
270
00:24:18,545 --> 00:24:21,012
Uh...It's ok. You eat it.
271
00:24:22,415 --> 00:24:24,617
Thank you.
272
00:24:37,363 --> 00:24:42,201
There's something about him that's just not right. I must be careful.
273
00:24:48,840 --> 00:24:51,877
Everyone was so nice to me.
274
00:24:52,756 --> 00:24:55,848
By tomorrow, they'll all be disappointed in me...
275
00:25:09,596 --> 00:25:11,531
Oppa, I'm sorry.
276
00:25:12,566 --> 00:25:18,505
I wanted to keep your dream alive and find our mom, but...
277
00:25:18,505 --> 00:25:20,906
I messed everything up.
278
00:25:22,709 --> 00:25:24,877
Why am I like this?
279
00:25:32,076 --> 00:25:35,153
Mother Superior,
280
00:25:35,153 --> 00:25:38,857
you told me to see a broader world.
281
00:25:38,857 --> 00:25:41,960
But, for some reason.
282
00:25:41,960 --> 00:25:46,098
I think I'm useless in this world.
283
00:25:50,980 --> 00:25:55,580
Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team
284
00:26:06,419 --> 00:26:11,458
- Why are you really... but but... I need to get in..
- Hey! Can you stop?
285
00:26:11,458 --> 00:26:12,725
Ahjumma!
286
00:26:12,725 --> 00:26:17,797
I came here to meet A.N.JELL's Go Mi Nam. Why are you stopping me?
287
00:26:17,797 --> 00:26:23,902
Ahjumma. You can't do this. If you really want to see him, wait outside.
288
00:26:23,902 --> 00:26:26,572
Don't you see everyone waiting?
289
00:26:28,581 --> 00:26:38,918
I'm different from these immature girls who ditched school to come here. I'm A.N.JELL's Go Mi Nam's aunt!
290
00:26:39,630 --> 00:26:44,824
If you're A.N.JELL's aunt, then all these girls are A.N.JELL's younger sisters.
291
00:26:44,824 --> 00:26:46,392
Just wait.
292
00:26:46,392 --> 00:26:49,629
No! I AM Go Mi Nam's aunt!
293
00:26:49,629 --> 00:26:51,831
Aishh, let me in.
294
00:26:52,565 --> 00:26:54,266
Hey you.
295
00:26:54,867 --> 00:26:56,034
Hey you.
296
00:26:57,269 --> 00:26:58,737
What?
297
00:26:59,905 --> 00:27:03,475
Hey, move over. You see...
298
00:27:03,475 --> 00:27:07,446
How long do we have to wait until we see A.N.JELL?
299
00:27:07,446 --> 00:27:11,717
Ahjumma. Do you think it's easy to meet the oppas?
300
00:27:11,717 --> 00:27:15,287
Even if we wait all day, we might not see them.
301
00:27:17,156 --> 00:27:18,858
All day?
302
00:27:18,858 --> 00:27:24,697
Oh my. I'm going crazy. I'm in a hurry.
303
00:27:24,697 --> 00:27:29,035
I didn't even go to work today.
304
00:27:29,035 --> 00:27:32,171
Ahjumma! I even skipped my school duty for this.
305
00:27:33,472 --> 00:27:36,876
Oh, good for you.
306
00:27:38,010 --> 00:27:45,851
My nephew Mi Nam is so famous that it's hard for me to even meet him.
307
00:27:45,851 --> 00:27:48,687
He grew up well!
308
00:27:50,356 --> 00:27:57,196
How happy he would be to see this picture of him, his sister, and his dad.
309
00:27:59,131 --> 00:28:06,137
The person you have dialed is not answering. Please leave a message.
310
00:28:06,137 --> 00:28:09,909
Why isn't the manager answering his phone?
311
00:28:14,513 --> 00:28:18,851
Please leave a message after the beep.
312
00:28:20,685 --> 00:28:23,389
He probably told the president, right.
313
00:28:31,086 --> 00:28:33,800
I spilled everything.
314
00:28:34,901 --> 00:28:37,268
I feel relieved now.
315
00:28:37,682 --> 00:28:43,609
You're supposed to tell President Ahn, but you just confessed to the priest.
316
00:28:43,609 --> 00:28:45,245
What are you gonna do with that clumsy kid?
317
00:28:45,245 --> 00:28:55,388
What, what, what? I'm confessing to the priest for the sister (Mi Nam) and she can tell President Ahn instead of me.
318
00:28:55,388 --> 00:28:57,690
Yeah... I definitely think that President Ahn won't forgive us that easily.
319
00:28:57,690 --> 00:28:59,859
Hey... President Ahn is Catholic too you know.
320
00:28:59,859 --> 00:29:03,728
I've put some thought into this, you know.
321
00:29:03,728 --> 00:29:09,372
Look, look at those nuns. If president Ahn knows that the sister (Mi Nam) is a person who will be one of them.
322
00:29:09,372 --> 00:29:15,040
What can president Ahn do if he won't let it go as a Catholic?
323
00:29:16,609 --> 00:29:24,182
Mother Superior, do you know where Gemma is in Seoul? Can't we go visit her?
324
00:29:24,533 --> 00:29:28,787
Gemma is trying to go out into the world by herself.
325
00:29:29,385 --> 00:29:33,659
Let's let her be alone on that walk.
326
00:29:47,605 --> 00:29:49,342
Oh, Tae Kyung.
327
00:29:49,342 --> 00:29:50,143
What's up?
328
00:29:50,143 --> 00:29:51,610
Oh,
329
00:29:51,610 --> 00:29:53,012
is there anything going on with Go Mi Nam?
330
00:29:53,012 --> 00:29:54,647
What?
331
00:29:57,283 --> 00:30:00,119
There's nothing going on... Why?
332
00:30:01,950 --> 00:30:03,210
Hyung...
333
00:30:03,788 --> 00:30:07,304
Why are you suddenly worrying about Go Mi Nam?
334
00:30:08,672 --> 00:30:11,909
I just have a problem with him. I'll see you later.
335
00:30:14,445 --> 00:30:16,446
He didn't tell them yet?
336
00:30:16,446 --> 00:30:20,517
Go Mi Nam, what are you planning to do?
337
00:30:36,333 --> 00:30:38,902
It's A.N.JELL!!
338
00:30:45,709 --> 00:30:47,844
Out of the way, out of the way!
339
00:30:59,256 --> 00:31:01,792
What? What's going on?
340
00:31:01,792 --> 00:31:03,961
They came just now after I went to pee?
341
00:31:03,961 --> 00:31:06,697
Go Mi Nam! Mi Nam!!
342
00:31:11,335 --> 00:31:14,838
Hey Mi Nam! Mi Nam! Mi Nam!!
343
00:31:14,838 --> 00:31:16,673
Go Mi Nam!!
344
00:31:20,411 --> 00:31:21,445
Mi Nam!!!
345
00:31:21,445 --> 00:31:22,946
Go Mi Nam!!
346
00:31:22,946 --> 00:31:24,848
Go...Go Mi...
347
00:31:24,848 --> 00:31:27,618
Man, I could've got him!!
348
00:31:27,618 --> 00:31:30,320
I got so close...
349
00:31:34,458 --> 00:31:36,326
Take one more!
350
00:31:36,326 --> 00:31:37,094
Alright.
351
00:31:37,094 --> 00:31:38,195
Be quiet!
352
00:31:38,195 --> 00:31:40,163
An elder is speaking, gosh...
353
00:31:42,399 --> 00:31:43,933
- Excuse me.
- Yes.
354
00:31:43,933 --> 00:31:47,771
This... Give this to Go Mi Nam.
355
00:31:47,771 --> 00:31:48,439
Okay, okay.
356
00:31:48,439 --> 00:31:52,342
You have to, okay? After giving this to him,
357
00:31:52,342 --> 00:31:54,845
tell him that I will be waiting here.
358
00:31:54,845 --> 00:31:56,213
I understand, ahjumma.
359
00:31:56,213 --> 00:31:56,913
Okay?
360
00:31:56,913 --> 00:31:58,482
You have to!
361
00:32:04,855 --> 00:32:06,423
This is for Tae Kyung...
362
00:32:06,423 --> 00:32:08,759
This is for Jeremy...
363
00:32:09,293 --> 00:32:10,794
And this one's for Shin Woo.
364
00:32:10,794 --> 00:32:11,995
Excuse me.
365
00:32:11,995 --> 00:32:13,096
Hm?
366
00:32:14,451 --> 00:32:17,701
When will President Ahn return to the office?
367
00:32:17,701 --> 00:32:20,370
He said he will be late because he has some jobs to do.
368
00:32:20,370 --> 00:32:22,706
Oh, I see...
369
00:32:22,706 --> 00:32:29,613
Um, I have to speak with him privately. So would it be okay if I wait in his room until he comes?
370
00:32:29,613 --> 00:32:31,581
Sure, go ahead and do that.
371
00:32:42,860 --> 00:32:48,198
What's taking Mi Nam so long?
372
00:32:57,140 --> 00:32:58,975
Yeah?
373
00:32:59,476 --> 00:33:00,577
Me?
374
00:33:03,480 --> 00:33:09,519
I'm here to see my famous nephew of course.
375
00:33:12,256 --> 00:33:13,824
What!?
376
00:33:14,758 --> 00:33:17,194
Did Ge Joo (who is in charge of money in a mutual-aid group) run away?
377
00:33:21,597 --> 00:33:25,102
Omg, omg, don't they know how precious that money is to me?
378
00:33:30,974 --> 00:33:32,742
President...
379
00:33:36,747 --> 00:33:40,050
Some lady asked me to give this to you.
380
00:33:40,050 --> 00:33:41,218
To me?
381
00:33:41,218 --> 00:33:42,619
Mhm.
382
00:33:42,619 --> 00:33:45,422
Wow. This is Mi Nam's first fan letter.
383
00:33:45,422 --> 00:33:46,856
Congratulations.
384
00:33:47,791 --> 00:33:50,360
My fan?
385
00:33:50,360 --> 00:33:51,328
I wonder who it is...
386
00:33:51,328 --> 00:33:54,798
Some cool lady with a very red dress.
387
00:34:05,476 --> 00:34:07,511
These...
388
00:34:08,411 --> 00:34:09,880
These...
389
00:34:10,547 --> 00:34:13,083
These twin kids,
390
00:34:13,783 --> 00:34:15,618
are my brother and I.
391
00:34:15,618 --> 00:34:17,888
It's us!
392
00:34:22,725 --> 00:34:25,662
Excuse me!
393
00:34:27,264 --> 00:34:28,665
Hey!
394
00:34:29,399 --> 00:34:32,369
Who gave this to you? Do you know where that person is?
395
00:34:32,369 --> 00:34:35,605
Oh, the lady said that she would wait downstairs.
396
00:34:40,877 --> 00:34:42,345
Whoa.
397
00:34:42,746 --> 00:34:45,515
Hey hey hey, our Mi Nam.
398
00:34:45,515 --> 00:34:46,983
What do you have to tell me?
399
00:34:46,983 --> 00:34:50,587
Um, that is, that is...
400
00:34:51,121 --> 00:34:52,923
I will tell you later!
401
00:34:54,758 --> 00:34:56,560
But they told me to come quickly!
402
00:34:56,560 --> 00:34:59,262
Mi Nam... Mi Nam!
403
00:35:02,899 --> 00:35:05,735
It could be... It could be mom...
404
00:35:05,735 --> 00:35:08,538
We should make Go Mi Nam be kicked out of the group....
405
00:35:12,409 --> 00:35:14,277
Excuse me.
406
00:35:14,811 --> 00:35:16,346
It's Go Mi Nam...
407
00:35:16,346 --> 00:35:19,749
Was there an older lady standing around here a few moments ago?
408
00:35:19,749 --> 00:35:21,117
Excuse me?
409
00:35:21,117 --> 00:35:23,987
An older lady with a red dress. You've seen her, right?
410
00:35:26,389 --> 00:35:30,760
Just a moment ago she went over there, to the metro station.
411
00:35:31,595 --> 00:35:33,963
Thank you.
412
00:35:37,650 --> 00:35:42,660
Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team
413
00:35:51,782 --> 00:35:53,283
Go Mi Nam?
414
00:36:17,341 --> 00:36:18,175
Excuse me!
415
00:36:18,175 --> 00:36:19,709
What are you doing!?
416
00:36:19,709 --> 00:36:22,512
Um, I'm Go Mi Nam...
417
00:36:22,512 --> 00:36:24,881
What a strange young man.
418
00:37:00,584 --> 00:37:03,186
Isn't he from A.N.JELL?
419
00:37:05,689 --> 00:37:06,623
Aren't they A.N.JELL?
420
00:37:06,623 --> 00:37:09,259
Yeah, they're A.N.JELL. I think they are!
421
00:37:14,364 --> 00:37:16,366
I have someone I need to look for.
422
00:37:19,636 --> 00:37:23,806
If you don't want people to recognize you and huddle around you, just go.
423
00:37:38,121 --> 00:37:44,360
I'm positive that the person that brought me this picture knows about my brother and me.
424
00:37:45,362 --> 00:37:47,964
It could've been...
425
00:37:47,964 --> 00:37:50,867
It could've been my mom.
426
00:37:50,867 --> 00:37:52,869
Everything's like a dream.
427
00:37:52,869 --> 00:37:55,905
Even if that person isn't my mom, I won't be disappointed.
428
00:37:55,905 --> 00:37:59,809
If I hear at least some news about my mom, I'll be happy.
429
00:38:01,378 --> 00:38:03,780
That person will come back, right?
430
00:38:03,780 --> 00:38:07,884
That person even sent this picture here. She will definitely come back.
431
00:38:23,700 --> 00:38:26,002
What are you going to do about it?
432
00:38:28,738 --> 00:38:30,140
What?
433
00:38:30,140 --> 00:38:33,376
Even if that person comes back, you're not going to be here.
434
00:38:36,446 --> 00:38:39,649
The promise you made that you would leave this place,
435
00:38:39,649 --> 00:38:41,117
did you forget about it?
436
00:38:42,518 --> 00:38:44,687
Hwang Tae Kyung,
437
00:38:44,687 --> 00:38:46,790
I might be able to find my mom.
438
00:38:46,790 --> 00:38:48,558
Stop it.
439
00:38:48,558 --> 00:38:52,829
I hate it when people whine over their sad past.
440
00:38:54,130 --> 00:38:56,066
Hwang Tae Kyung.
441
00:38:56,066 --> 00:38:59,702
At least let me stay here until that person comes back.
442
00:39:01,504 --> 00:39:03,206
I don't want to.
443
00:39:03,206 --> 00:39:06,180
Go Mi Nam, you're out.
444
00:39:06,180 --> 00:39:08,210
Nothing is going to change.
445
00:39:31,501 --> 00:39:33,903
Are you avoiding me because you don't want to see me?
446
00:39:39,809 --> 00:39:43,679
You are staying here all the while knowing I was here, too.
447
00:39:43,679 --> 00:39:46,749
Were you hoping
448
00:39:46,749 --> 00:39:48,918
to run into me?
449
00:39:52,722 --> 00:39:55,291
You have big expectations.
450
00:39:57,761 --> 00:40:00,163
If you weren't, then forget it.
451
00:40:09,071 --> 00:40:10,306
They've arrived, please come this way.
452
00:40:12,775 --> 00:40:14,343
You're beautiful as always.
453
00:40:14,343 --> 00:40:15,677
Thank you.
454
00:40:15,677 --> 00:40:16,712
We'll escort you.
455
00:40:16,712 --> 00:40:17,579
Then, please.
456
00:40:40,102 --> 00:40:42,104
Mother.
457
00:40:47,340 --> 00:40:49,611
What was I expecting to find from someone who left me?
458
00:40:50,979 --> 00:40:51,847
Pathetic.
459
00:40:54,283 --> 00:40:57,119
Uh, so, you have something to tell me?
460
00:40:57,538 --> 00:40:58,821
What is it?
461
00:41:04,274 --> 00:41:08,297
Is it something you can't say? It seems like Tae Kyung knows, should I ask him?
462
00:41:09,057 --> 00:41:11,266
I'm...
463
00:41:11,708 --> 00:41:12,534
I'm...
464
00:41:16,906 --> 00:41:18,106
I...
465
00:41:22,605 --> 00:41:24,813
Cannot leave this place.
466
00:41:25,899 --> 00:41:26,915
What?
467
00:41:26,915 --> 00:41:30,518
Never. Never will I be able to leave this place.
♫ It wasn't supposed to be love ♫
468
00:41:30,518 --> 00:41:34,955
I'm definitely going to stay here as Go Mi Nam.
♫ It was never supposed to be ♫
469
00:41:34,955 --> 00:41:41,929
Up till now, somehow I was dragged here,
and it's almost like I was forced to stay.
♫ I fooled myself many times ♫
470
00:41:41,963 --> 00:41:43,336
But that isn't it anymore.
471
00:41:43,336 --> 00:41:46,401
I believe there is a reason Go Mi Nam needs to be here.
♫ I must love you this much ♫
472
00:41:47,214 --> 00:41:51,372
I'm going to, going to stand strong.
♫ I must wait for you this much ♫
473
00:41:51,372 --> 00:41:55,570
♫ No matter how much it hurts ♫
474
00:41:55,570 --> 00:41:59,630
♫ my heart can't leave you ♫
475
00:41:59,650 --> 00:42:02,611
♫ There must be one love ♫
476
00:42:02,611 --> 00:42:03,852
Did you come to beg me again?
477
00:42:03,852 --> 00:42:06,921
Yes. I've come to beg you.
♫ My heart won't change ♫
478
00:42:06,921 --> 00:42:10,124
I'm desperate for this job.
♫ The love I protected for you ♫
479
00:42:10,124 --> 00:42:13,428
I, too, wish desperately that you would fall off of me.
♫ Now I can tell ♫
480
00:42:13,428 --> 00:42:16,496
Hwang Tae Kyung.
♫ you everything ♫
481
00:42:16,496 --> 00:42:19,566
Please keep this for me.
♫ Your warm eye expression ♫
482
00:42:20,770 --> 00:42:22,773
What's this?
483
00:42:22,773 --> 00:42:26,608
The person who raised us gave it to my brother and me.
484
00:42:27,342 --> 00:42:32,714
Instead of a father and mother, each of us were given this. It's the most precious thing in the world to me.
485
00:42:33,649 --> 00:42:35,583
So?
♫ You must have loved me ♫
486
00:42:35,583 --> 00:42:43,492
Please hold onto this and believe in me.
I won't make anymore trouble and do my best.
♫ You must have waited for me. No matter how much I made you hurt ♫
487
00:42:43,492 --> 00:42:46,427
Please let me stay here.
♫ your heart can't leave me ♫
488
00:42:46,428 --> 00:42:51,532
If you are stubborn like this, you think you can find your mother?
♫ There must be one love ♫
489
00:42:51,532 --> 00:42:56,370
If I look for her with a sincere heart, I believe I can find her.
♫ My heart won't change ♫
490
00:42:56,907 --> 00:43:01,943
If everything can be found with a sincere heart,
♫ The love I protected for you ♫
491
00:43:01,977 --> 00:43:05,478
should we see?
♫Now I can tell you everything...♫
492
00:43:06,508 --> 00:43:07,516
My ring!
493
00:43:16,825 --> 00:43:23,165
Once you throw something away, it's the end.
Your mother threw you away, so it's the end.
And it's the end of that ring.
494
00:43:23,947 --> 00:43:27,636
So being stubborn about being Go Mi Nam, let's end it here.
495
00:43:37,212 --> 00:43:39,081
Didn't I tell you that it was precious to me?!
496
00:43:41,283 --> 00:43:45,387
Look. You're mad because you don't think you'll be able to find it.
497
00:43:46,955 --> 00:43:48,123
I'm going to find it.
498
00:43:51,159 --> 00:43:52,127
Then go ahead and try.
499
00:43:52,661 --> 00:43:57,399
If you really find it, then I'll believe you, and I'll accept it.
500
00:44:02,851 --> 00:44:04,639
I'm definitely going to find it.
501
00:44:04,639 --> 00:44:07,542
I'm going to find it, and show you!
502
00:44:44,510 --> 00:44:45,981
Find it, yeah right.
503
00:44:46,778 --> 00:44:48,183
If it's gone, it's gone.
504
00:44:51,100 --> 00:44:56,792
Go Mi Nam, if it's thrown away, it's the end. I'm going to teach that to you.
505
00:45:08,060 --> 00:45:09,970
♫ I shouldn’t have done that ♫
506
00:45:09,970 --> 00:45:12,580
♫ I should have pretended not to know ♫
507
00:45:12,600 --> 00:45:16,930
♫ Like I didn’t see it, like I couldn’t see it ♫
508
00:45:16,930 --> 00:45:19,150
♫ I... ♫
509
00:45:19,150 --> 00:45:24,370
♫ shouldn’t have looked at you in the first place ♫
510
00:45:25,690 --> 00:45:28,370
♫ I should have run away ♫
511
00:45:28,370 --> 00:45:31,023
♫ I should have pretended I wasn’t listening ♫
512
00:45:31,023 --> 00:45:34,063
I can find it.
♫ Like I didn't hear it ♫
513
00:45:34,070 --> 00:45:38,140
♫ Like I couldn't hear it ♫
514
00:45:38,140 --> 00:45:40,440
♫ I... ♫
515
00:45:40,440 --> 00:45:45,160
♫ shouldn’t have heard your love in the first place ♫
516
00:45:45,160 --> 00:45:50,520
♫ Without a word, you made me know what love is ♫
517
00:45:50,520 --> 00:45:56,080
♫ Without a word, you gave me your love ♫
518
00:45:56,080 --> 00:46:01,650
♫ Made me fill myself with your every breath ♫
519
00:46:01,650 --> 00:46:06,460
I have to find it. I can find it.
♫ Then you ran away ♫
520
00:46:06,460 --> 00:46:11,920
♫ Without a word, love leaves me ♫
521
00:46:11,920 --> 00:46:17,190
♫ Without a word, love abandons me ♫
522
00:46:17,190 --> 00:46:20,020
♫ Wondering what ♫
523
00:46:20,020 --> 00:46:24,146
Are you stupid? You really think you can find it?
♫ to say next ♫
524
00:46:24,150 --> 00:46:27,980
♫ My lips were surprised ♫
525
00:46:28,000 --> 00:46:31,010
♫ It came without a word ♫
526
00:46:31,019 --> 00:46:32,321
You will never find it.
527
00:46:32,321 --> 00:46:35,022
Give it up, Go Mi Nam.
♫ Why does it hurt so much? ♫
528
00:46:35,022 --> 00:46:37,930
♫ Why does it hurt continuously? ♫
529
00:46:37,930 --> 00:46:40,480
♫ Except for the fact that I can’t see you anymore ♫
530
00:46:40,480 --> 00:46:44,750
♫ and that you’re not here anymore ♫
531
00:46:44,750 --> 00:46:52,010
♫ Otherwise, it’ll be just the same like before ♫
532
00:46:52,010 --> 00:46:57,130
♫ Without a word, you made me know what love is ♫
533
00:46:57,130 --> 00:47:02,530
♫ Without a word, you gave me your love
534
00:47:02,530 --> 00:47:08,265
♫ Made me fill myself with your every breath ♫
535
00:47:08,265 --> 00:47:13,030
There's no way..
She must have left..
Yeah, probably did..
536
00:47:13,030 --> 00:47:18,490
Yeah, probably did...
♫ Without a word, love leaves me ♫
537
00:47:18,490 --> 00:47:23,900
♫ Without a word, love abandons me ♫
538
00:47:23,900 --> 00:47:30,020
♫ Wondering what to say ♫
539
00:47:30,020 --> 00:47:34,680
Of course, that's right.
♫ My lips were surprised ♫
540
00:47:34,680 --> 00:47:39,830
♫ Without a word, tears starts falling down ♫
541
00:47:39,830 --> 00:47:45,094
♫ Without a word, my heart is broken ♫
542
00:47:45,094 --> 00:47:47,028
Uh...
543
00:47:50,700 --> 00:47:55,870
♫ Without a word, I waited for love ♫
544
00:47:55,870 --> 00:48:01,210
♫ Without a word, love hurts me ♫
545
00:48:01,210 --> 00:48:04,110
♫ I’ve become transparent ♫
546
00:48:04,110 --> 00:48:06,948
What are you doing?
♫ I’ve become a fool ♫
547
00:48:06,948 --> 00:48:10,216
Are you still looking for that thing?
♫ and I cry just by ♫
548
00:48:10,216 --> 00:48:11,854
I'm definitely going to find it.
♫ just by looking at the sky ♫
549
00:48:11,854 --> 00:48:17,222
Just give up and come out.
♫ Without a word, separation finds me ♫
550
00:48:17,222 --> 00:48:21,427
Hey... Go Mi Nam!
♫ Without a word, the end comes to me ♫
551
00:48:21,427 --> 00:48:22,929
Find, find...
552
00:48:22,929 --> 00:48:28,550
♫ It took my heart by surprise ♫
553
00:48:28,550 --> 00:48:33,300
♫ To send you away unexpectedly ♫
554
00:48:33,300 --> 00:48:35,700
♫ It came without a word ♫
555
00:48:35,700 --> 00:48:37,078
Hey, you don't have to find it.
556
00:48:37,656 --> 00:48:38,945
That's enough, come on out.
557
00:48:46,054 --> 00:48:47,122
That ring,
558
00:48:49,624 --> 00:48:50,592
it's here.
559
00:48:52,560 --> 00:49:00,610
Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team
560
00:49:10,512 --> 00:49:15,216
Alright, you're unyielding and all that.
That's enough now.
561
00:49:23,559 --> 00:49:25,193
Found it.
562
00:49:29,264 --> 00:49:31,399
I found it.
563
00:49:31,399 --> 00:49:35,036
The trust that you hid inside your heart that didn't believe me...
564
00:49:35,036 --> 00:49:37,304
I've found it.
565
00:49:38,413 --> 00:49:39,874
Alright.
566
00:49:39,874 --> 00:49:41,742
You found it.
567
00:49:47,649 --> 00:49:50,718
Why? Trying to hit me?
568
00:49:55,560 --> 00:49:58,160
♫ Wake me gently ♫
569
00:49:58,161 --> 00:50:01,611
Thank you, Hwang Tae Kyung. Thank you so much.
♫ my sunshine ♫
570
00:50:01,611 --> 00:50:06,150
♫ Just like a princess in the fairly tales ♫
571
00:50:06,150 --> 00:50:10,660
♫ I will close my eyes and wait ♫
572
00:50:10,660 --> 00:50:14,361
I'm a pretty famous person.
♫ When I open my eyes, please stay by my side ♫
573
00:50:14,361 --> 00:50:16,060
If you're like this right now, it's going to be a bit awkward.
♫ love shot ♫
574
00:50:16,060 --> 00:50:21,190
♫ Just like a prince in the fairly tales ♫
575
00:50:21,190 --> 00:50:24,870
♫ look and smile at me ♫
576
00:50:24,870 --> 00:50:31,510
♫ Even I do not know that, in my eyes there’s only you ♫
577
00:50:31,520 --> 00:50:38,930
♫ And don’t know that my heart is throbbing, the sound of my heart beats ♫
578
00:50:38,930 --> 00:50:41,100
♫ I wanna love you ♫
579
00:50:41,100 --> 00:50:42,974
Go Mi Nam?
♫ I wanna with you ♫
580
00:50:42,974 --> 00:50:45,617
I left your clothes by the door.
♫ Can you feel it, my feeling? ♫
581
00:50:45,618 --> 00:50:47,760
Yes! Thank you.
♫ Come to me ♫
582
00:50:47,760 --> 00:50:56,193
Thank you very much Hwang Tae Kyung!
♫ come a little bit closer and take my heart away ♫
583
00:50:56,193 --> 00:51:00,050
♫ Every day, lovely day ♫
584
00:51:00,050 --> 00:51:03,600
♫ I will whisper to you again ♫
585
00:51:03,620 --> 00:51:07,850
♫ Sweeter than candy ♫
586
00:51:07,850 --> 00:51:11,490
♫ I will give my love to you ♫
587
00:51:11,490 --> 00:51:13,559
Hey! Be quiet!
588
00:51:26,210 --> 00:51:28,440
♫ Reading the magic ♫
589
00:51:28,440 --> 00:51:31,735
Are you going back to the dorms?
♫ spells syal la la ♫
590
00:51:32,351 --> 00:51:33,568
Yes.
♫ Your smile ♫
591
00:51:33,600 --> 00:51:36,931
I feel like I'm running into a place of
frequent accidents at 240km per hour.
♫ appeared like the ♫
592
00:51:36,931 --> 00:51:38,810
♫ warm sunshine ♫
593
00:51:38,810 --> 00:51:43,230
I won't create any more accidents and
work super hard, Hwang Tae Kyung.
594
00:51:43,230 --> 00:51:44,570
No, I mean...
595
00:51:44,613 --> 00:51:47,010
I'll work super hard. Hyung-nim (honorific of hyung)
596
00:51:47,010 --> 00:51:48,915
Now...
♫ My heart is ♫
597
00:51:48,915 --> 00:51:52,434
As I promised, I am only covering for you, I'm not going to help you out.
♫ throbbing again ♫
598
00:51:52,434 --> 00:51:54,710
♫ Now said to me ♫
599
00:51:54,711 --> 00:51:57,835
I won't make any trouble for you.
♫ I wanna love you ♫
600
00:51:57,835 --> 00:52:04,530
Yes. Not to make any trouble for me,
I wish you would calmly leave on your own.
♫ Can you feel it, my feeling?♫
601
00:52:04,530 --> 00:52:11,749
Let's see how long you last.
♫ Come a little bit closer and take my heart away ♫
602
00:52:11,749 --> 00:52:15,490
♫ Every day, lovely day ♫
603
00:52:15,520 --> 00:52:18,280
♫ I will whisper to you again ♫
604
00:52:18,280 --> 00:52:22,296
Jolie, I'm now a part of the family too. Don't bite me, ok?
♫ Sweeter than candy ♫
605
00:52:22,330 --> 00:52:27,560
♫ I will give my love to you ♫
606
00:52:29,227 --> 00:52:32,061
Did you sleep well Hyung Nim?
607
00:52:33,685 --> 00:52:36,593
Go Mi Nam, are you happy?
608
00:52:36,593 --> 00:52:37,608
Yes!
609
00:52:37,608 --> 00:52:42,279
In the future, I'll try my best to become a useful person.
610
00:52:43,529 --> 00:52:46,089
Ah, did you know we have a photo op today?
611
00:52:46,089 --> 00:52:47,144
Yes!
612
00:52:47,144 --> 00:52:50,887
I heard that it was for the Asia Festival.
613
00:52:50,887 --> 00:52:52,572
I'll try my best.
614
00:52:52,572 --> 00:52:55,544
Ok. Try your best.
615
00:52:58,374 --> 00:52:59,943
Oh, by the way...
616
00:52:59,943 --> 00:53:02,837
Did you know that the photo shoot is at a swimming pool?
617
00:53:03,739 --> 00:53:05,206
Swimming pool?
618
00:53:05,206 --> 00:53:07,961
Yes. Swimming pool.
619
00:53:07,961 --> 00:53:10,586
Let's see how hard you try.
620
00:53:15,324 --> 00:53:17,548
If it's at a swimming pool...
621
00:53:18,533 --> 00:53:20,373
What will I do?
622
00:53:26,310 --> 00:53:28,330
♫ I will promise you ♫
623
00:53:28,330 --> 00:53:33,400
♫ to live with only you in my two eyes ♫
624
00:53:33,400 --> 00:53:35,660
♫ will promise you ♫
625
00:53:35,660 --> 00:53:40,960
♫ to live with only you in my two arms ♫
626
00:53:40,960 --> 00:53:42,370
♫ From the time ♫
627
00:53:42,370 --> 00:53:44,889
Was it a photo shoot with all of our clothes on?
♫ I open my eyes ♫
628
00:53:44,889 --> 00:53:49,806
We're taking pictures with all of our clothes on hyung-nim.
♫ and till I sleep I will only yearn for you ♫
629
00:53:49,806 --> 00:53:51,160
♫ I love you ♫
630
00:53:51,164 --> 00:53:53,762
Are you guys all ready?
♫ don’t forget these words ♫
631
00:53:53,762 --> 00:53:57,772
Ok. This is your first performance with a new member.
♫ I love you forever ♫
632
00:53:57,772 --> 00:54:02,632
So this photo shoot's concept is rebirth in the water.
♫ I will become the shade in the hot summer ♫
633
00:54:02,632 --> 00:54:07,400
Let's start. A.N.JELL members please go in the swimming pool.
♫ I will become your umbrella when it rains ♫
634
00:54:07,400 --> 00:54:08,820
♫ I will become ♫
635
00:54:08,820 --> 00:54:14,160
Do we just go in this way?
♫ the small chair when you become tired from walking ♫
636
00:54:14,160 --> 00:54:18,110
♫ So that your happiness will be doubled ♫
637
00:54:18,122 --> 00:54:22,772
Like a sleeping baby...
♫ I will laugh with you ♫
638
00:54:22,772 --> 00:54:27,631
Pose as naturally as possible!
♫ I will become the towel when you cry to wipe you tears ♫
639
00:54:27,631 --> 00:54:33,024
Think. I'm a baby. Mi Nam! Are you listening?
♫ I will promise you, to live with only you ♫
640
00:54:33,024 --> 00:54:35,118
Ok. Let's go in.
641
00:54:35,118 --> 00:54:43,496
Ready.
Action!!
♫ I will promise you to live with only you in my two arms ♫
642
00:54:43,496 --> 00:54:45,830
♫ From the time I open my eyes ♫
643
00:54:45,830 --> 00:54:52,460
♫ and till I sleep I will only yearn for you ♫
644
00:54:52,460 --> 00:54:56,117
♫ I love you, don’t forget these words ♫
645
00:54:56,117 --> 00:54:57,253
Aishhhh...
646
00:54:57,253 --> 00:54:59,106
Relax.
♫ I love you ♫
647
00:54:59,106 --> 00:55:03,129
Don't move around so much! Be natural!
♫ forever ♫
648
00:55:03,129 --> 00:55:04,567
Ok. Only Mi Nam.
♫ We are like ♫
649
00:55:04,567 --> 00:55:06,918
I'm sorry.
♫ coffee and doughnuts ♫
650
00:55:07,640 --> 00:55:10,570
♫ Giving me happiness, you're my special chip ♫
651
00:55:10,570 --> 00:55:14,330
♫ Day by day you are running low on energy, Emergency ♫
652
00:55:14,330 --> 00:55:17,010
♫ Breathing life into you, your sweet scent ♫
653
00:55:17,010 --> 00:55:24,380
♫ The love I hid every single day ♫
654
00:55:24,380 --> 00:55:26,710
♫ On the day we are together ♫
655
00:55:26,710 --> 00:55:31,852
Why are you coming up already?
♫ I will show you all ♫
656
00:55:31,852 --> 00:55:33,760
♫ I will promise you ♫
657
00:55:33,760 --> 00:55:39,010
♫ that wherever I am I will only remember you ♫
658
00:55:39,010 --> 00:55:41,320
♫ I will promise you ♫
659
00:55:41,348 --> 00:55:44,955
Stay under water longer and don't move about so much!
♫ that whatever I am doing I will ♫
660
00:55:44,955 --> 00:55:46,358
Oh
♫ remember you ♫
661
00:55:46,358 --> 00:55:55,020
♫ From the time I open my eyes and till I sleep
I will only yearn for you ♫
662
00:55:55,060 --> 00:55:58,740
♫ I love you forever ♫
663
00:56:01,536 --> 00:56:03,037
Drink this.
664
00:56:03,037 --> 00:56:07,269
If we want to finish up within the rented period, we're going to have to skip dinner.
665
00:56:10,056 --> 00:56:13,307
I'm full from drinking so much pool water.
666
00:56:14,183 --> 00:56:16,307
The first photo shoot is always like that.
667
00:56:16,307 --> 00:56:22,271
You become nervous so you make a mistake. Then you get yelled at and become even more nervous.
668
00:56:23,278 --> 00:56:26,755
Were you like that at first, too?
669
00:56:26,755 --> 00:56:28,760
My first photo shoot?
670
00:56:28,760 --> 00:56:32,650
I was supposed to drink wine grandly.
671
00:56:32,650 --> 00:56:36,491
Better than drinking pool water.
672
00:56:36,491 --> 00:56:38,610
But then the director said,
673
00:56:38,610 --> 00:56:42,447
"Kang Shin Woo, next is a one-shot."
674
00:56:42,447 --> 00:56:47,175
He meant that the camera was only going to be on me, but I did a one shot drink.
675
00:56:47,776 --> 00:56:49,220
Huh?
676
00:56:49,220 --> 00:56:52,560
Wine, drinking it in one shot.
677
00:56:54,359 --> 00:56:56,971
Ah... another secret is out!
678
00:56:57,929 --> 00:56:59,836
How is it? Are we GaeJabnya(close)? (Kyungsangdo dialect)
679
00:56:59,836 --> 00:57:00,824
Yes.
680
00:57:00,824 --> 00:57:02,621
Gaejabayo (We're close).
681
00:57:09,988 --> 00:57:13,332
Shin Woo is JUST being nice.
682
00:57:14,499 --> 00:57:16,845
Why am I being suspicious of a kind person?
683
00:57:16,845 --> 00:57:17,980
I'm a bad person.
684
00:57:17,980 --> 00:57:20,572
Let's start up again.
685
00:57:22,937 --> 00:57:24,582
Drink up slowly.
686
00:57:30,081 --> 00:57:32,200
Hurry, hurry, and come back to the set.
687
00:57:37,610 --> 00:57:45,610
Timing and Subtitles brought to you by The A.N.JELL Team
688
00:57:58,388 --> 00:58:01,923
I thought you weren't going to make any more trouble.
689
00:58:02,390 --> 00:58:07,135
It's a relief. I was the only one that fell.
690
00:58:07,741 --> 00:58:14,197
By the way. It's a shame. We're at a pool and yet I can't see you in a swimming suit.
691
00:58:14,610 --> 00:58:20,331
If you came in with one piece of clothing like a man, it would've been really manly.
692
00:58:21,660 --> 00:58:24,688
There's nothing to see.
693
00:58:24,688 --> 00:58:26,682
Oh, really?
694
00:58:26,682 --> 00:58:29,495
Why, you're not confident with your body?
695
00:58:30,154 --> 00:58:32,626
There wouldn't be anything to see anyway.
696
00:58:40,110 --> 00:58:43,502
They're JUST friends.
697
00:58:43,502 --> 00:58:47,188
We're on the same team. It's a good thing
if they're close now, right?
698
00:58:51,278 --> 00:58:53,006
Cut!
699
00:58:53,006 --> 00:58:54,125
Good job everybody.
700
00:58:54,125 --> 00:58:56,110
Good job everybody.
701
00:59:04,425 --> 00:59:05,927
Mi Nam.
702
00:59:06,655 --> 00:59:08,305
Change into this in the dressing room.
703
00:59:08,305 --> 00:59:09,702
Dressing room?
704
00:59:09,702 --> 00:59:11,091
Change and come out.
705
00:59:11,091 --> 00:59:13,811
Yes. Thank you.
706
00:59:17,013 --> 00:59:20,220
Both the manager and the coordinator aren't here.
707
00:59:20,220 --> 00:59:22,698
I can't go into the girls' locker room...
708
00:59:22,698 --> 00:59:24,522
What will I do?
709
00:59:25,846 --> 00:59:30,726
I'm pretty sure there's nothing to see,
but try to come in like a man.
710
00:59:43,265 --> 00:59:45,794
Oh man, it's hot. Good work today!
711
00:59:45,794 --> 00:59:48,188
Hurry up guys, let's go!
712
00:59:48,188 --> 00:59:51,463
Good work, good work!
713
00:59:51,463 --> 00:59:52,582
Oh, Mi Nam.
714
00:59:52,582 --> 00:59:52,905
Yes?
715
00:59:52,905 --> 00:59:54,371
Good job today.
716
00:59:54,371 --> 00:59:56,672
We have to wash up. Let's go.
717
01:00:16,165 --> 01:00:18,798
I better hurry up and change in a corner...
718
01:00:32,581 --> 01:00:34,948
Of course she wouldn't come in here.
719
01:00:39,020 --> 01:00:40,054
Director Cho.
720
01:00:40,054 --> 01:00:41,188
Yes?
721
01:00:41,189 --> 01:00:44,492
Just wondering, did all the remaining staff members at the pool leave yet?
722
01:00:44,492 --> 01:00:45,993
Yes.
723
01:00:46,561 --> 01:00:49,363
Wasn't Go Mi Nam there?
724
01:00:49,363 --> 01:00:53,233
Mi Nam came in with me a few minutes ago.
725
01:00:53,233 --> 01:00:55,569
Did he just leave then?
726
01:00:58,039 --> 01:01:00,441
You're looking for Go Mi Nam again?
727
01:01:00,441 --> 01:01:02,744
Let's have a talk about Mi Nam.
728
01:01:24,165 --> 01:01:27,402
Good work on the photoshoot. When will all the work be completely finished?
729
01:01:27,402 --> 01:01:28,536
It'll all be done by tomorrow.
730
01:01:28,536 --> 01:01:31,471
Oh, by tomorrow... Well, I was wondering...
731
01:01:31,471 --> 01:01:35,743
Director Cho, could you turn on the pool lights? Our team just forgot about the equipment!
732
01:01:35,743 --> 01:01:38,145
How did you forget about all the equipment again? God...
733
01:01:38,145 --> 01:01:40,248
Do you know how much those things cost?
734
01:01:40,248 --> 01:01:43,584
Wow! How could you just leave those out there?
735
01:01:49,391 --> 01:01:50,758
Go ahead and look for your items.
736
01:01:50,758 --> 01:01:53,527
Sorry about this. We'll hurry up and find it.
737
01:01:59,668 --> 01:02:03,103
If I just leave Mi Nam there, he's probably going to get caught.
738
01:02:05,307 --> 01:02:07,942
Ugh, where is it?
*mumbling about not being able to find the stuff*
739
01:02:07,942 --> 01:02:09,276
What should I do...
740
01:02:09,276 --> 01:02:11,480
We're really sorry about all this.
741
01:02:11,480 --> 01:02:13,947
If I just stand here, I'm gonna get caught.
742
01:02:15,583 --> 01:02:17,084
Did you look over there?
743
01:02:17,084 --> 01:02:19,521
Okay, hurry up and look around there.
744
01:02:28,430 --> 01:02:32,164
It's not over here either.
745
01:02:41,276 --> 01:02:44,344
Hwang Tae Kyung! Are you trying to find the equipment, too?
746
01:02:57,192 --> 01:03:01,295
She has to be here somewhere. Where in the world is she hiding?
747
01:03:28,056 --> 01:03:32,627
What are you going to do, Go Mi Nam? You're gonna get caught here.
748
01:03:42,037 --> 01:03:46,740
I have to bear this. If I get up from here, I'll get caught!
749
01:03:51,413 --> 01:03:55,449
It's already been past a minute. How long is she trying to hold it?
750
01:03:55,449 --> 01:04:00,087
Mother Superior, I'll try my best.
751
01:04:00,087 --> 01:04:03,123
I have to bear it as best as I can.
752
01:04:12,100 --> 01:04:15,450
♫ It wasn't supposed to be love ♫
753
01:04:15,450 --> 01:04:17,190
♫ It was never ♫
754
01:04:17,190 --> 01:04:19,540
Mother Superior...
♫ supposed to be ♫
755
01:04:19,540 --> 01:04:23,370
Someone's coming down here to save me.
♫ I fooled my self many times before ♫
756
01:04:23,376 --> 01:04:27,881
That person... is he an angel?
♫ but my heart keeps calling you ♫
757
01:04:27,881 --> 01:04:31,990
♫ Before I tried to run away ♫
758
01:04:31,990 --> 01:04:35,980
♫ I tried to push a step away ♫
759
01:04:35,980 --> 01:04:38,460
♫ But even then ♫
760
01:04:38,500 --> 01:04:40,800
♫ you were growing bigger inside me ♫
55475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.