All language subtitles for Wolf S01E04 Night Terror_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,519 Ewan left because of me. 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,359 He never came home. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,359 It was my neighbour who had Ewan. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,839 He loved that I knew what he'd gotten away with. 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,959 What is this place? It's called the Donkey Pitch. 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,519 Your theory on those murders, it's full of holes. 7 00:00:14,520 --> 00:00:17,879 Minnet Kable didn't just take my granddaughter that day. 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,999 It never was one stupid man. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,399 It was two very smart ones. 10 00:00:22,400 --> 00:00:25,639 I don't think anyone has considered a third explanation 11 00:00:25,640 --> 00:00:27,559 about who we might be. 12 00:00:27,560 --> 00:00:29,239 Maybe the raves were connected. 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,319 Maybe there was some cult stuff going on. 14 00:00:31,320 --> 00:00:32,959 I can't fix this. 15 00:00:32,960 --> 00:00:35,399 What is it doing outside the Anchor-Ferrers' home? 16 00:00:35,400 --> 00:00:37,359 Where are the cameras? 17 00:00:37,360 --> 00:00:38,920 I don't know! 18 00:00:42,520 --> 00:00:45,560 WIND SIGHS, CREAKING 19 00:00:50,080 --> 00:00:53,320 CREAKING 20 00:01:09,800 --> 00:01:13,200 WATER GUSHES 21 00:01:24,560 --> 00:01:27,920 OBJECT FALLS WITH A CLATTER 22 00:02:00,400 --> 00:02:03,320 OBJECT CLATTERS ON FLOORBOARDS 23 00:02:08,039 --> 00:02:09,919 RESONANT CRASH 24 00:02:15,480 --> 00:02:18,280 FOOTSTEPS CREAK 25 00:03:23,640 --> 00:03:25,840 RAVE MUSIC PLAYS 26 00:03:28,160 --> 00:03:31,040 MUFFLED BREATHING 27 00:03:36,480 --> 00:03:38,200 MUSIC CONTINUES 28 00:03:42,040 --> 00:03:45,560 BLADE SWISHES 29 00:03:48,400 --> 00:03:50,560 METALLIC SLASH 30 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 MUSIC CONTINUES 31 00:04:01,800 --> 00:04:03,719 What are you doing? Sending it to myself. 32 00:04:03,720 --> 00:04:06,599 How come I haven't I found any other videos like this online? 33 00:04:06,600 --> 00:04:08,039 Cos there aren't any. 34 00:04:08,040 --> 00:04:10,359 We had to surrender our phones when we went to the raves. 35 00:04:10,360 --> 00:04:12,679 Bones made us. But you snuck yours in? 36 00:04:12,680 --> 00:04:15,159 Have you ever hear anyone refer to Bones by his real name? 37 00:04:15,160 --> 00:04:16,999 Sorry. 38 00:04:17,000 --> 00:04:18,719 Do you have any idea where he lives? 39 00:04:18,720 --> 00:04:20,439 Probably his mum's basement. 40 00:04:20,440 --> 00:04:21,719 Could you describe him? 41 00:04:21,720 --> 00:04:24,599 30-something? White skin. Dark hair. 42 00:04:24,600 --> 00:04:26,679 Only saw him a few times, and from a distance. 43 00:04:26,680 --> 00:04:28,959 He wore that stupid hazmat suit a lot. 44 00:04:28,960 --> 00:04:30,359 Have you any idea why? 45 00:04:30,360 --> 00:04:31,719 No. 46 00:04:31,720 --> 00:04:33,119 I don't know anything about him. 47 00:04:33,120 --> 00:04:34,399 None of us did. 48 00:04:34,400 --> 00:04:35,999 He was just Bones. 49 00:04:36,000 --> 00:04:38,719 He sold drugs and threw scary raves. That's it. 50 00:04:38,720 --> 00:04:41,479 Was this a cult? Oh, God! We weren't that lame. 51 00:04:41,480 --> 00:04:44,359 No-one was brainwashed or anything! It's just... 52 00:04:44,360 --> 00:04:45,879 ..we were young. 53 00:04:45,880 --> 00:04:47,319 And bored. 54 00:04:47,320 --> 00:04:49,440 He was older and different. 55 00:05:20,680 --> 00:05:23,719 What if it's Minnet Kable who's fucking with us? 56 00:05:23,720 --> 00:05:26,759 But he's in prison. What if he got out? 57 00:05:26,760 --> 00:05:29,319 Well, I mean, he shouldn't. Of course he shouldn't. 58 00:05:29,320 --> 00:05:30,599 He's a fucking lunatic. 59 00:05:30,600 --> 00:05:33,279 He filleted two teenagers. Strung their guts up in a tree. 60 00:05:33,280 --> 00:05:35,319 Well, we kind of did that, too. 61 00:05:35,320 --> 00:05:37,479 We did it with a deer. Not a human. 62 00:05:37,480 --> 00:05:39,279 Fair point. 63 00:05:39,280 --> 00:05:42,080 What if Kable planted the other security sign outside? 64 00:05:43,600 --> 00:05:46,999 But if it's Minnet Kable messing with us, 65 00:05:47,000 --> 00:05:49,360 what do you think he wants? 66 00:05:57,680 --> 00:06:00,319 We should ask the boss what to do. No. 67 00:06:00,320 --> 00:06:04,319 No. No, no, no. He can't think we're fucking this up. 68 00:06:04,320 --> 00:06:08,039 But maybe this is one of those times where it's best to just be honest. 69 00:06:08,040 --> 00:06:09,959 Listen to me, you fuckwit. 70 00:06:09,960 --> 00:06:13,200 You are not permitted to contact the boss. Do you understand? 71 00:06:15,560 --> 00:06:17,360 I promise, OK? 72 00:06:22,120 --> 00:06:25,279 SIGHS HEAVILY 73 00:06:25,280 --> 00:06:28,119 The boss wants videos of the family being tortured. 74 00:06:28,120 --> 00:06:29,719 Lots of them. 75 00:06:29,720 --> 00:06:32,759 And then we're supposed to make the call. Right? 76 00:06:32,760 --> 00:06:33,879 Right. 77 00:06:33,880 --> 00:06:35,039 So? 78 00:06:35,040 --> 00:06:38,080 So one video will have to suffice, given the circumstances. 79 00:06:40,080 --> 00:06:41,840 We need to speed things up. 80 00:06:44,720 --> 00:06:46,599 Reattach the landline. 81 00:06:46,600 --> 00:06:48,640 We're making the call today. 82 00:07:01,880 --> 00:07:04,479 So, do you remember being there? Yeah, I was swimming in snakes. 83 00:07:04,480 --> 00:07:05,759 I remember. 84 00:07:05,760 --> 00:07:08,119 Well, the man in the hazmat suit, his name's Bones. 85 00:07:08,120 --> 00:07:10,399 You ever heard of him? Nope. 86 00:07:10,400 --> 00:07:12,559 Fuck! Well, Sophie and Hugo knew him. 87 00:07:12,560 --> 00:07:13,999 They bought study drugs from him. 88 00:07:14,000 --> 00:07:17,359 He's simulating disembowelling someone. He's playing with snakes. 89 00:07:17,360 --> 00:07:19,559 in the exact same way as in the Donkey Pitch scene. 90 00:07:19,560 --> 00:07:22,440 Are we going to start arresting everyone who's ever owned a reptile? 91 00:07:23,760 --> 00:07:28,119 Look, Jack, the drugs - I'm not surprised, but can't say I knew it. 92 00:07:28,120 --> 00:07:32,479 So, bravo. But where exactly do you think this is going? 93 00:07:32,480 --> 00:07:35,439 I want you to formally reopen the Donkey Pitch investigation. 94 00:07:35,440 --> 00:07:37,999 I don't make that kind of call. Yeah, but you could get it done. 95 00:07:38,000 --> 00:07:41,159 Let's take a minute to imagine that conversation, shall we? 96 00:07:42,680 --> 00:07:44,519 "Excuse me, Chief Inspector, sir, 97 00:07:44,520 --> 00:07:47,439 "you know how I am always telling you that I'm not a moron? 98 00:07:47,440 --> 00:07:49,959 "Well, I think I might be. But I'm not sure. 99 00:07:49,960 --> 00:07:51,319 "Because I'm a moron. 100 00:07:51,320 --> 00:07:53,839 "So could you just reopen my case and double check it?" 101 00:07:53,840 --> 00:07:55,919 Yeah. That's not going to work. This is a lead. 102 00:07:55,920 --> 00:07:57,319 Why - because you say it is? 103 00:07:57,320 --> 00:07:59,119 The wrong man is in prison. 104 00:07:59,120 --> 00:08:01,719 Minnet Kable is the Donkey Pitch killer. 105 00:08:01,720 --> 00:08:04,359 Ahh! One man couldn't possibly have carried out those murders. 106 00:08:04,360 --> 00:08:06,199 You know that. 107 00:08:06,200 --> 00:08:09,440 And my guess is, that you've always known that. 108 00:08:14,680 --> 00:08:16,759 There were complaints in your neighbourhood 109 00:08:16,760 --> 00:08:19,960 around the time of your brother's abduction. Did you know that? 110 00:08:22,320 --> 00:08:24,799 Oh gosh, you didn't. 111 00:08:24,800 --> 00:08:26,319 Complaints about what? 112 00:08:26,320 --> 00:08:29,239 Just kids thinking they were seeing things in the middle of the night. 113 00:08:29,240 --> 00:08:30,559 Ended up being nothing. 114 00:08:30,560 --> 00:08:32,079 Nobody even wrote a report. 115 00:08:32,080 --> 00:08:35,839 Scream had just come out, you know? Messed with kids' heads. 116 00:08:35,840 --> 00:08:38,558 I only asked because my old gaffer mentioned it 117 00:08:38,559 --> 00:08:40,678 when I called him last night. 118 00:08:40,679 --> 00:08:42,399 Tell me everything he said. 119 00:08:42,400 --> 00:08:45,920 You just accused me of knowingly putting an innocent man in prison. 120 00:08:48,240 --> 00:08:50,559 Are you fucking with me? 121 00:08:50,560 --> 00:08:52,480 But that'd be awful. 122 00:08:56,360 --> 00:08:58,960 DISTANT SIREN WAILS 123 00:09:08,000 --> 00:09:10,480 MUFFLED SOBS 124 00:09:30,240 --> 00:09:32,839 Jack, you all right? 125 00:09:32,840 --> 00:09:34,559 Yeah. 126 00:09:34,560 --> 00:09:35,920 How's the case? 127 00:09:37,000 --> 00:09:38,400 Yeah, fine. 128 00:09:42,040 --> 00:09:45,199 You talked to the girl? The witness? 129 00:09:45,200 --> 00:09:46,760 I did. Yeah. 130 00:09:48,520 --> 00:09:50,200 Right, then. 131 00:09:52,920 --> 00:09:55,319 Actually... 132 00:09:55,320 --> 00:09:58,039 Have you got a minute? 133 00:09:58,040 --> 00:09:59,520 Does he seem familiar at all? 134 00:10:00,560 --> 00:10:02,600 Sorry, no. 135 00:10:04,480 --> 00:10:06,360 Never heard the name 'Bones' either. 136 00:10:09,240 --> 00:10:11,719 You really think this guy could have killed Sophie and Hugo? 137 00:10:11,720 --> 00:10:13,839 I don't know. 138 00:10:13,840 --> 00:10:16,959 I mean, you're young, you go to an uptight school, 139 00:10:16,960 --> 00:10:19,639 you've got uptight parents, you're under a lot of pressure. 140 00:10:19,640 --> 00:10:21,839 Then someone like this comes along. 141 00:10:21,840 --> 00:10:24,519 He's not just selling drugs, he's selling an experience. 142 00:10:24,520 --> 00:10:26,959 The promise that you'll get scared, which is exciting 143 00:10:26,960 --> 00:10:28,999 because it's not real. 144 00:10:29,000 --> 00:10:31,719 I mean, when you're a teenager, and you're into someone, 145 00:10:31,720 --> 00:10:34,199 you don't just like them, right? You worship them. 146 00:10:34,200 --> 00:10:36,679 You want to be like them. You copy them. 147 00:10:36,680 --> 00:10:38,359 Wear what they wear. 148 00:10:38,360 --> 00:10:40,119 Do what they do. 149 00:10:40,120 --> 00:10:41,880 Like you're putting on their skin. 150 00:10:44,480 --> 00:10:46,839 What about teenagers 151 00:10:46,840 --> 00:10:49,879 playing scary practical jokes around town? 152 00:10:49,880 --> 00:10:51,879 Maybe taking things too far. 153 00:10:51,880 --> 00:10:54,879 If someone was really into Bones, 154 00:10:54,880 --> 00:10:57,359 they might know his real name. 155 00:10:57,360 --> 00:10:59,719 You mean like with Sophie? 156 00:10:59,720 --> 00:11:01,079 What? 157 00:11:01,080 --> 00:11:04,280 Sophie's mum called 999 a couple of weeks before the murders. 158 00:11:05,480 --> 00:11:07,320 Said it was domestic abuse. 159 00:11:09,000 --> 00:11:11,039 Like, from Sophie. 160 00:11:11,040 --> 00:11:13,239 But that wasn't in the Donkey Pitch case file. 161 00:11:13,240 --> 00:11:15,919 I just figured you knew... But if it's not in the case file, 162 00:11:15,920 --> 00:11:17,920 I don't know it! 163 00:11:20,080 --> 00:11:21,440 Yeah, sorry. 164 00:11:24,200 --> 00:11:26,759 The mum said Sophie'd become impossible. 165 00:11:26,760 --> 00:11:29,679 Bullying her with scary movie pranks. 166 00:11:29,680 --> 00:11:31,879 No charges were filed, though. 167 00:11:31,880 --> 00:11:34,079 Think the mum just wanted to set her daughter straight 168 00:11:34,080 --> 00:11:36,040 with a couple of uniforms showing up. 169 00:11:37,520 --> 00:11:40,039 Did the original investigators know about the trouble 170 00:11:40,040 --> 00:11:41,679 Sophie was in at home? 171 00:11:41,680 --> 00:11:43,439 Yeah. 172 00:11:43,440 --> 00:11:45,879 So, Lincoln and Matthews knew about the 999 call? 173 00:11:45,880 --> 00:11:47,239 For sure. 174 00:11:47,240 --> 00:11:50,959 But it was just Sophie getting in trouble with her mum. 175 00:11:50,960 --> 00:11:52,680 They didn't think anything of it. 176 00:11:57,040 --> 00:11:59,680 Do you want me to get you the report? 177 00:12:10,760 --> 00:12:12,919 SOPHIE'S MUM: She's obsessed with horror movies. 178 00:12:12,920 --> 00:12:14,999 ECHOING: Horror movies... 179 00:12:15,000 --> 00:12:16,879 I can't handle this any more. 180 00:12:16,880 --> 00:12:18,840 ECHOING: I can't handle this any more. 181 00:12:20,080 --> 00:12:22,439 I haven't slept in weeks! 182 00:12:22,440 --> 00:12:23,840 ECHOING: ..slept in weeks! 183 00:12:30,560 --> 00:12:32,839 I'm being bullied by my own daughter! 184 00:12:32,840 --> 00:12:34,720 ECHOING: ..my own daughter! 185 00:12:40,360 --> 00:12:42,399 Ma'am, if you don't want to press charges... 186 00:12:42,400 --> 00:12:44,040 She can't have a police record. 187 00:12:53,840 --> 00:12:55,640 I hear her at night. 188 00:13:00,600 --> 00:13:03,279 She makes noises, trying to scare me. 189 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 ECHOING: ..scare me. 190 00:13:16,040 --> 00:13:19,120 Ma'am, are you absolutely certain your daughter is doing all of this? 191 00:13:20,120 --> 00:13:22,280 Well, she's not denying it. 192 00:13:23,360 --> 00:13:26,400 If it wasn't her doing it, then she'd say so. 193 00:13:40,240 --> 00:13:41,640 METALLIC RATTLE 194 00:13:43,200 --> 00:13:45,319 Is it always this hard? 195 00:13:45,320 --> 00:13:46,959 We could use our mobiles. 196 00:13:46,960 --> 00:13:48,439 No. No, no, no. 197 00:13:48,440 --> 00:13:49,879 We're not supposed to. 198 00:13:49,880 --> 00:13:51,559 That was a very specific order. 199 00:13:51,560 --> 00:13:54,599 But if we're in a hurry... Our calls could be traced, you tit. 200 00:13:54,600 --> 00:13:56,080 The answer is no. 201 00:13:59,480 --> 00:14:01,680 SNIFFING 202 00:14:02,960 --> 00:14:04,439 It still smells in here. 203 00:14:04,440 --> 00:14:05,799 You moved the bucket. 204 00:14:05,800 --> 00:14:08,639 Yeah, but it's still wafting in somehow. 205 00:14:08,640 --> 00:14:10,399 I hate this house. 206 00:14:10,400 --> 00:14:12,680 Don't know how these people can live here. 207 00:14:17,200 --> 00:14:19,560 What do you think the family did to the boss? 208 00:14:21,200 --> 00:14:22,999 What do you mean? 209 00:14:23,000 --> 00:14:27,480 Well, he wants us to do videos of the family suffering... 210 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 ..so he must really hate them. 211 00:14:33,000 --> 00:14:35,279 What do you think they did? 212 00:14:35,280 --> 00:14:36,440 I've no idea. 213 00:14:37,760 --> 00:14:40,359 The boss isn't someone I'd want to cross. 214 00:14:40,360 --> 00:14:43,279 He said that once the family realises who he is, 215 00:14:43,280 --> 00:14:46,879 they won't want to go to the police and report any of this. 216 00:14:46,880 --> 00:14:51,840 Who could be so scary that you wouldn't want to report THIS? 217 00:14:55,000 --> 00:14:57,600 If you ask me, the boss is a total nutter. 218 00:15:01,000 --> 00:15:03,319 But he sure does pay well! 219 00:15:03,320 --> 00:15:05,760 WHIRS DRILL 220 00:15:08,920 --> 00:15:11,240 BRIDGE CREAKS 221 00:15:18,280 --> 00:15:20,399 RAPS DOOR 222 00:15:20,400 --> 00:15:22,040 DOG WHINES 223 00:15:23,920 --> 00:15:27,479 She seems to be settling in all right. 224 00:15:27,480 --> 00:15:29,359 I'd say so, yeah. 225 00:15:29,360 --> 00:15:31,159 Her foot's getting much better. 226 00:15:31,160 --> 00:15:33,399 I can see it on our walks. 227 00:15:33,400 --> 00:15:36,399 Isn't that right? Getting better every day. 228 00:15:36,400 --> 00:15:38,239 CHUCKLES 229 00:15:38,240 --> 00:15:41,199 I will find her owner, you know. 230 00:15:41,200 --> 00:15:42,719 I have to. 231 00:15:42,720 --> 00:15:44,440 Well, of course. 232 00:15:47,680 --> 00:15:50,919 Are you here to talk to me about Sophie? 233 00:15:50,920 --> 00:15:53,320 You wanted me to look into this case, didn't you? 234 00:15:54,880 --> 00:15:57,120 Something about it never felt quite right. 235 00:15:59,680 --> 00:16:02,200 Those last few weeks... 236 00:16:03,720 --> 00:16:05,320 ..she was a shell of herself. 237 00:16:07,160 --> 00:16:08,919 Exhausted. 238 00:16:08,920 --> 00:16:10,999 On edge. 239 00:16:11,000 --> 00:16:12,760 A lot of it was stress. 240 00:16:14,200 --> 00:16:17,040 She told me she'd started vomiting at school. 241 00:16:18,560 --> 00:16:21,839 And she felt nauseous just walking in, in the mornings. 242 00:16:21,840 --> 00:16:23,519 "Vomiting"? 243 00:16:23,520 --> 00:16:26,159 Yeah, I know what you're thinking, but it wasn't that. 244 00:16:26,160 --> 00:16:27,959 No, I know. 245 00:16:27,960 --> 00:16:31,119 I'm not naive to what teenagers do 246 00:16:31,120 --> 00:16:33,399 but the coroner said... 247 00:16:33,400 --> 00:16:34,680 I know. 248 00:16:38,440 --> 00:16:40,040 I knew what was going on. 249 00:16:41,440 --> 00:16:43,359 At night, with her mum. 250 00:16:43,360 --> 00:16:45,359 The horror film things. 251 00:16:45,360 --> 00:16:47,519 The fighting between them. 252 00:16:47,520 --> 00:16:49,360 But I never asked Sophie about it. 253 00:16:50,720 --> 00:16:53,599 Did she ever talk to you about her social life? 254 00:16:53,600 --> 00:16:55,639 Friends. Boyfriends. 255 00:16:55,640 --> 00:16:57,399 Someone besides Hugo. 256 00:16:57,400 --> 00:16:59,319 No. Sorry. 257 00:16:59,320 --> 00:17:02,839 And did she ever mention the name 'Bones'? 258 00:17:02,840 --> 00:17:04,679 Goodness, no. 259 00:17:04,680 --> 00:17:06,599 I'd remember that one. 260 00:17:08,040 --> 00:17:09,639 And what about raves? 261 00:17:09,640 --> 00:17:11,519 She ever talk to you about that kind of thing? 262 00:17:11,520 --> 00:17:13,799 I'm sure there were lots of those gatherings. 263 00:17:13,800 --> 00:17:16,119 But I don't know very much about them. 264 00:17:18,560 --> 00:17:21,199 Really, it's Emily you should be talking to. 265 00:17:21,200 --> 00:17:23,079 Those two did everything together. 266 00:17:26,800 --> 00:17:28,679 What's the big deal? 267 00:17:28,680 --> 00:17:30,759 You never mentioned that Bones threw raves. 268 00:17:30,760 --> 00:17:32,919 Arghh, fine. There were raves. Are we done now? 269 00:17:32,920 --> 00:17:35,239 You have any idea what Bones' real name is? No. I told you. 270 00:17:35,240 --> 00:17:37,519 I never met him. Yeah, but Sophie was into him 271 00:17:37,520 --> 00:17:39,519 and you and Sophie talked about everything. 272 00:17:39,520 --> 00:17:41,479 I don't think Sophie knew his real name either. 273 00:17:41,480 --> 00:17:43,319 And if she did, she certainly never told me. 274 00:17:43,320 --> 00:17:44,999 Yeah, but what did she say about him? 275 00:17:45,000 --> 00:17:46,999 Oh, same thing as everyone else! 276 00:17:47,000 --> 00:17:49,679 "Cool raves, lots of drugs." That's it. 277 00:17:49,680 --> 00:17:51,279 I don't know anything. 278 00:17:51,280 --> 00:17:54,039 And Max says what you're doing is basically harassment. 279 00:17:54,040 --> 00:17:55,920 So, leave me alone, yeah? 280 00:17:59,920 --> 00:18:02,760 ENGINE STARTS 281 00:18:08,600 --> 00:18:11,640 LAUGHING: I honestly don't think Minnet Kable's out there! 282 00:18:14,640 --> 00:18:16,240 MUFFLED THUMP 283 00:18:17,560 --> 00:18:19,960 SPLUTTERING LAUGH 284 00:18:25,200 --> 00:18:27,000 Oooh, funny! 285 00:18:29,120 --> 00:18:31,640 LAUGHING 286 00:18:44,120 --> 00:18:46,440 DOOR CLOSES 287 00:18:53,840 --> 00:18:56,360 BIRD CAWS 288 00:19:22,880 --> 00:19:24,520 Come on. Come on, come on. 289 00:19:29,720 --> 00:19:31,920 Yes! Yes, yes, yes! 290 00:19:41,080 --> 00:19:42,460 PHONE DIALLING 291 00:19:42,461 --> 00:19:43,839 Come on! 292 00:19:43,840 --> 00:19:46,639 PHONE VIBRATES 293 00:19:46,640 --> 00:19:48,399 Hi. Are you all right? 294 00:19:48,400 --> 00:19:49,719 Yeah, I'm fine. 295 00:19:49,720 --> 00:19:51,919 But you're not supposed to ring anyone. I know. I know. 296 00:19:51,920 --> 00:19:54,239 But I just needed... You're sure you're all right? 297 00:19:54,240 --> 00:19:55,719 Yeah, yeah. Everything's fine. 298 00:19:55,720 --> 00:19:56,959 I didn't mean to worry you. 299 00:19:56,960 --> 00:19:58,720 I just needed to hear your voice. 300 00:20:01,960 --> 00:20:03,639 Your agent rang. 301 00:20:03,640 --> 00:20:05,040 You got a callback! 302 00:20:06,360 --> 00:20:08,159 You're joking. 303 00:20:08,160 --> 00:20:10,599 You said I couldn't ring you, so I didn't, 304 00:20:10,600 --> 00:20:12,600 but it's that dishwashing advert! 305 00:20:14,200 --> 00:20:15,879 You're not joking? 306 00:20:15,880 --> 00:20:17,679 I wouldn't joke about that! 307 00:20:17,680 --> 00:20:18,960 They said you felt authentic. 308 00:20:20,320 --> 00:20:22,319 Yeah, I was going for authentic! 309 00:20:22,320 --> 00:20:24,519 I just wanted to be real. You know? 310 00:20:24,520 --> 00:20:26,639 They said you did this gesture... 311 00:20:26,640 --> 00:20:27,759 Oh! I did! I did. 312 00:20:27,760 --> 00:20:29,879 And that wasn't in the script! 313 00:20:29,880 --> 00:20:31,239 That was me! 314 00:20:31,240 --> 00:20:32,640 Well, they loved it. 315 00:20:34,400 --> 00:20:36,199 I can't believe it! 316 00:20:36,200 --> 00:20:38,159 It's happening! 317 00:20:38,160 --> 00:20:39,600 You're talented. 318 00:20:41,760 --> 00:20:43,160 I believe in you. 319 00:20:44,400 --> 00:20:45,960 And now it's finally happening. 320 00:20:47,560 --> 00:20:49,519 Yeah. I miss you. 321 00:20:49,520 --> 00:20:52,359 I love you. I love you too. 322 00:20:52,360 --> 00:20:55,599 But I'm getting tired of these marketing trips. 323 00:20:55,600 --> 00:20:57,639 Yeah, I know. 324 00:20:57,640 --> 00:21:00,159 But this trip is a big one, and we need the money. 325 00:21:00,160 --> 00:21:02,799 You said it didn't even pay that well! Yeah, we still need it. 326 00:21:02,800 --> 00:21:04,599 For the baby. 327 00:21:04,600 --> 00:21:06,159 What matters more? 328 00:21:06,160 --> 00:21:09,239 A bit of money, or a father she can admire? 329 00:21:09,240 --> 00:21:10,999 A father who knows his potential 330 00:21:11,000 --> 00:21:14,119 and believes in himself enough to go after it? 331 00:21:14,120 --> 00:21:17,159 This baby is going to love you more than anything in the world. 332 00:21:17,160 --> 00:21:18,960 That's all that matters. 333 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 You don't belong in marketing. 334 00:21:25,480 --> 00:21:26,840 Fuck it! 335 00:21:28,040 --> 00:21:30,319 This is my last marketing trip. 336 00:21:30,320 --> 00:21:31,959 Are you serious? 337 00:21:31,960 --> 00:21:33,519 I'm completely serious. 338 00:21:33,520 --> 00:21:35,719 I'm not a marketing executive. 339 00:21:35,720 --> 00:21:37,280 I'm an actor. 340 00:21:38,480 --> 00:21:39,760 With a callback. 341 00:22:06,400 --> 00:22:08,200 HE TRILLS 342 00:22:22,600 --> 00:22:24,120 Urinate. 343 00:22:26,000 --> 00:22:27,719 What? Well, not here, darling. 344 00:22:27,720 --> 00:22:29,679 In the bathroom. 345 00:22:29,680 --> 00:22:30,999 You're a fake. 346 00:22:31,000 --> 00:22:32,639 I saw you. 347 00:22:32,640 --> 00:22:34,759 You were pretending to do that Sudoku puzzle 348 00:22:34,760 --> 00:22:37,279 when you were hurting my mum. You weren't really doing it. 349 00:22:37,280 --> 00:22:38,719 It's an act. 350 00:22:38,720 --> 00:22:40,239 You're not dangerous. 351 00:22:40,240 --> 00:22:41,480 Not really. 352 00:22:52,040 --> 00:22:53,240 Mm. 353 00:23:24,640 --> 00:23:26,080 You can piss yourself. 354 00:23:52,760 --> 00:23:53,920 CHUCKLES 355 00:24:00,840 --> 00:24:02,679 Lucia. 356 00:24:02,680 --> 00:24:04,360 Lucia! 357 00:24:07,640 --> 00:24:09,720 It's going to be all right! 358 00:24:17,480 --> 00:24:18,640 Oh... 359 00:24:22,040 --> 00:24:24,599 Yes, it is. 360 00:24:24,600 --> 00:24:27,359 What kind of things make you throw up? 361 00:24:27,360 --> 00:24:29,079 Not just once, but regularly? 362 00:24:29,080 --> 00:24:30,479 You talking about Sophie? 363 00:24:30,480 --> 00:24:33,559 Yeah. Her grandad said she was vomiting in the mornings. 364 00:24:33,560 --> 00:24:35,319 She wasn't pregnant. 365 00:24:35,320 --> 00:24:38,239 He thinks it was stress, but that sounds extreme. 366 00:24:38,240 --> 00:24:40,199 Lincoln know you're looking into her old case? 367 00:24:40,200 --> 00:24:41,639 She does. 368 00:24:41,640 --> 00:24:43,000 How does she feel about it? 369 00:24:44,080 --> 00:24:46,999 You might want to watch it, Jack. She's got teeth, you know. 370 00:24:47,000 --> 00:24:48,839 I'm aware. 371 00:24:48,840 --> 00:24:50,479 But not worried? 372 00:24:50,480 --> 00:24:53,679 If she's got nothing to hide, then what is she hiding? 373 00:24:53,680 --> 00:24:56,719 No detective wants someone poking around their cases. 374 00:24:56,720 --> 00:24:58,959 Then solve it right the first-time. 375 00:24:58,960 --> 00:25:00,319 You're being hard on her. 376 00:25:00,320 --> 00:25:02,839 She cared about those Donkey Pitch kids. 377 00:25:02,840 --> 00:25:04,159 She's got a big heart, you know. 378 00:25:04,160 --> 00:25:05,960 Oh, is it under the teeth, or...? 379 00:25:07,320 --> 00:25:10,879 All I'm saying is, she's a tough lady with a sweet side. 380 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 She just doesn't always show it. 381 00:25:14,600 --> 00:25:16,159 Now, don't look at me like that. 382 00:25:16,160 --> 00:25:18,599 I'm a happily married man, but... 383 00:25:18,600 --> 00:25:20,200 ..she is something, isn't she? 384 00:25:22,840 --> 00:25:24,999 So there were anti-depressants in Sophie's system 385 00:25:25,000 --> 00:25:27,479 at the time of her death. 386 00:25:27,480 --> 00:25:29,479 Those can make you vomit, right? 387 00:25:29,480 --> 00:25:33,599 It's rare, but when you first start them, yeah. 388 00:25:33,600 --> 00:25:35,919 How long had she been on them? We're not sure. 389 00:25:35,920 --> 00:25:37,679 Her GP didn't prescribe them. 390 00:25:37,680 --> 00:25:41,719 But it's a common tricyclic, it's within therapeutic range, 391 00:25:41,720 --> 00:25:43,559 so someone prescribed them. 392 00:25:43,560 --> 00:25:44,879 What did her mum say about it? 393 00:25:44,880 --> 00:25:47,679 Mum didn't know she was on antidepressants at all. 394 00:25:47,680 --> 00:25:50,480 The only prescription Mum knew Sophie was on was antihistamines. 395 00:25:53,240 --> 00:25:56,199 But there were no antihistamines in her system at the time of her death. 396 00:25:56,200 --> 00:25:57,240 Nope. 397 00:25:59,040 --> 00:26:01,359 So she stopped with the antihistamines, 398 00:26:01,360 --> 00:26:03,999 and started on antidepressants, all in secret? 399 00:26:04,000 --> 00:26:05,559 Yeah. 400 00:26:05,560 --> 00:26:09,239 A teenager expressing body autonomy would be extraordinary. 401 00:26:09,240 --> 00:26:13,199 But if the anti-depressants were a recent thing, 402 00:26:13,200 --> 00:26:16,759 then that could explain the vomiting the grandad was talking about. 403 00:26:16,760 --> 00:26:19,640 So, mystery solved? 404 00:26:38,600 --> 00:26:41,239 Emily said you were asking questions. 405 00:26:41,240 --> 00:26:43,479 I'm not after much of your time. 406 00:26:43,480 --> 00:26:45,759 She also said you were a real twat. 407 00:26:45,760 --> 00:26:47,280 MUFFLED MUSIC PLAYS 408 00:26:50,520 --> 00:26:52,919 So you went to Bones' raves, yeah? 409 00:26:52,920 --> 00:26:56,039 Sure. Yeah, they were cool. 410 00:26:56,040 --> 00:26:57,799 Do you know his real name? 411 00:26:57,800 --> 00:26:59,239 No. No-one did. 412 00:26:59,240 --> 00:27:00,360 Not even Sophie? 413 00:27:02,280 --> 00:27:05,599 From what I understand, she was really into him. 414 00:27:05,600 --> 00:27:07,279 Well, who told you that? 415 00:27:07,280 --> 00:27:08,840 Come on, party's outside. 416 00:27:14,480 --> 00:27:15,920 Best one you'll ever have. 417 00:27:17,480 --> 00:27:19,999 Was Sophie imitating Bones? 418 00:27:20,000 --> 00:27:21,359 What? No. 419 00:27:21,360 --> 00:27:24,159 I told you, she wasn't even really into him. 420 00:27:24,160 --> 00:27:25,400 CHEERING 421 00:27:27,720 --> 00:27:30,199 I understand that you and Emily had a row 422 00:27:30,200 --> 00:27:32,519 with Sophie and Hugo, a few weeks before they died. 423 00:27:32,520 --> 00:27:34,359 Yeah. So? 424 00:27:34,360 --> 00:27:37,199 So, Sophie's mum had called the police on her. 425 00:27:37,200 --> 00:27:39,159 Said she was pulling pranks at night. 426 00:27:39,160 --> 00:27:41,999 Pranks that really feel like things Bones would do. 427 00:27:42,000 --> 00:27:43,239 Oh, right. 428 00:27:43,240 --> 00:27:45,639 So maybe Sophie was imitating Bones, 429 00:27:45,640 --> 00:27:47,119 you just didn't know. 430 00:27:47,120 --> 00:27:48,520 - Oh! - HE CHUCKLES 431 00:27:48,523 --> 00:27:51,599 Sophie's mum was a menopausal maniac. 432 00:27:51,600 --> 00:27:55,000 I guarantee you, she got hysterical over nothing. 433 00:27:58,160 --> 00:27:59,560 Mm, you're missing out. 434 00:28:04,440 --> 00:28:08,919 Look, if anyone is saying Sophie or Hugo were acting like Bones, 435 00:28:08,920 --> 00:28:11,079 they've just got it wrong. 436 00:28:11,080 --> 00:28:12,760 You seem really sure about that. 437 00:28:15,600 --> 00:28:18,600 Yeah, and you seem to forget that I'm doing you a courtesy right now. 438 00:28:19,840 --> 00:28:21,679 I'm not a suspect. 439 00:28:21,680 --> 00:28:24,079 I'm not even a person of interest. 440 00:28:24,080 --> 00:28:26,200 Not now and not then. 441 00:28:29,600 --> 00:28:32,119 When you lot questioned me after the murders, 442 00:28:32,120 --> 00:28:33,880 my solicitor was really clear. 443 00:28:36,040 --> 00:28:40,279 It's not my job to explain things to the police. 444 00:28:40,280 --> 00:28:41,720 And honestly... 445 00:28:43,960 --> 00:28:45,759 ..it's not my fault you were too stupid 446 00:28:45,760 --> 00:28:48,319 to understand what they're looking at. 447 00:28:48,320 --> 00:28:50,880 You want to tell me what that's supposed to mean? 448 00:28:55,600 --> 00:28:57,720 Think I'm done being courteous. 449 00:28:59,560 --> 00:29:02,119 Right c'mon, I've got to get in on this. 450 00:29:02,120 --> 00:29:05,279 Right, where we aiming? Right in the cleavage. 451 00:29:05,280 --> 00:29:07,919 I'll drive her home. Ah, she's fine. 452 00:29:07,920 --> 00:29:09,920 I will drive her home. 453 00:29:14,600 --> 00:29:16,079 HONEY: Is this strictly necessary? 454 00:29:16,080 --> 00:29:17,559 Well, I reattached the line inside 455 00:29:17,560 --> 00:29:19,799 but the phone's still not working. 456 00:29:19,800 --> 00:29:24,039 Did you know they're switching off all landline phones in 2025? 457 00:29:24,040 --> 00:29:25,959 Everyone's supposed to go internet-based 458 00:29:25,960 --> 00:29:29,479 but I worry about the older generation. 459 00:29:29,480 --> 00:29:30,919 Just don't think they're ready. 460 00:29:30,920 --> 00:29:32,119 What do you think? 461 00:29:32,120 --> 00:29:34,359 What I think is that you shouldn't feel any pressure 462 00:29:34,360 --> 00:29:36,559 to rush trying to find this phone cable. 463 00:29:36,560 --> 00:29:38,559 You know, because there's a murderous lunatic 464 00:29:38,560 --> 00:29:40,479 romping about, you prick. 465 00:29:40,480 --> 00:29:42,199 Oh, yeah. 466 00:29:42,200 --> 00:29:43,719 Sorry. 467 00:29:43,720 --> 00:29:47,079 Anyway, the cable's probably been damaged out here somewhere. 468 00:29:47,080 --> 00:29:48,759 Wait! 469 00:29:48,760 --> 00:29:50,960 Maybe the lunatic's damaged the cable. 470 00:29:52,680 --> 00:29:55,239 Because usually it's a lawnmower, but I-I'm pretty sure 471 00:29:55,240 --> 00:29:57,599 no-one's mowed since we've been here. 472 00:29:57,600 --> 00:29:58,640 There it is! 473 00:30:03,080 --> 00:30:04,679 Looks all right. 474 00:30:04,680 --> 00:30:05,920 HONEY SNIFFS 475 00:30:09,680 --> 00:30:11,079 Oh, my God. 476 00:30:11,080 --> 00:30:12,559 Oh! 477 00:30:12,560 --> 00:30:14,319 Smell's awful, isn't it? 478 00:30:14,320 --> 00:30:16,479 It's in our fucking clothes. 479 00:30:16,480 --> 00:30:17,879 It's disgusting. 480 00:30:17,880 --> 00:30:18,920 Wait. 481 00:30:19,960 --> 00:30:21,439 You smell it now? 482 00:30:21,440 --> 00:30:23,679 Oh, yeah. It's terrible. 483 00:30:23,680 --> 00:30:25,559 All I can think about. 484 00:30:25,560 --> 00:30:27,999 You're lying. I'm not. 485 00:30:28,000 --> 00:30:29,559 You're lying! 486 00:30:29,560 --> 00:30:30,919 I am! 487 00:30:30,920 --> 00:30:33,319 But I'm only trying to be a comfort! 488 00:30:33,320 --> 00:30:35,799 I can see how much it's bothering you! 489 00:30:35,800 --> 00:30:38,639 And it doesn't matter if the smell's real or not. 490 00:30:38,640 --> 00:30:41,479 What matters is, it's real to you. 491 00:30:41,480 --> 00:30:43,559 FAINT: Yoo-hoo! 492 00:30:43,560 --> 00:30:44,600 Who the fuck is that? 493 00:30:45,800 --> 00:30:47,600 Think it's a neighbour. 494 00:30:48,680 --> 00:30:50,519 Fuck. Fuck, fuck, fuck! Fuck! 495 00:30:50,520 --> 00:30:52,759 Maybe she's found the dog! That'd be good, yeah? 496 00:30:52,760 --> 00:30:54,839 How would that be good? Well, you wanted to find it. 497 00:30:54,840 --> 00:30:57,399 I wanted to find it because I didn't want anyone else to find it. 498 00:30:57,400 --> 00:30:58,839 Did you never fully grasp that? 499 00:30:58,840 --> 00:31:00,319 Tell me you remember our story. 500 00:31:00,320 --> 00:31:01,839 Which one? 501 00:31:01,840 --> 00:31:03,439 What do you mean, "Which one"?! 502 00:31:03,440 --> 00:31:05,679 Our story that we discussed in case we're seen. 503 00:31:05,680 --> 00:31:07,399 I'm a photographer. You're my assistant. 504 00:31:07,400 --> 00:31:10,079 We're taking pictures of the family's home for a magazine spread. 505 00:31:10,080 --> 00:31:11,519 Which magazine? I don't...! 506 00:31:11,520 --> 00:31:14,239 I don't know which fucking magazine. Maybe we're freelancers? 507 00:31:14,240 --> 00:31:16,679 Fine. Bore da! I don't mean to intrude! 508 00:31:16,680 --> 00:31:19,520 Just thought I'd pop by and say hi to Tilly. 509 00:31:20,800 --> 00:31:22,359 I'm Louise. 510 00:31:22,360 --> 00:31:24,319 Live over there. 511 00:31:24,320 --> 00:31:25,959 It's very nice to meet you. I'm... 512 00:31:25,960 --> 00:31:27,999 The family's not home. 513 00:31:28,000 --> 00:31:30,999 Well, that's so strange. 514 00:31:31,000 --> 00:31:35,079 Could have sworn Tilly said they'd be in from London by now. 515 00:31:35,080 --> 00:31:36,719 She's getting older. 516 00:31:36,720 --> 00:31:39,000 Dates and such are the first to go. 517 00:31:40,560 --> 00:31:43,079 Pardon me, but I don't think I caught your names. 518 00:31:43,080 --> 00:31:44,999 So sorry. I'm Henry. 519 00:31:45,000 --> 00:31:46,479 My name is Bardo. 520 00:31:46,480 --> 00:31:48,879 We're photographers. We're friends with Kiernan. 521 00:31:48,880 --> 00:31:51,040 Oh you're photographer friends of Kiernan? 522 00:31:53,000 --> 00:31:55,480 But I thought he was in Hong Kong. 523 00:31:56,480 --> 00:31:57,839 Oh, he is. 524 00:31:57,840 --> 00:32:00,120 Yeah, still trying to close that deal. 525 00:32:01,960 --> 00:32:04,879 It seems he always gets held up longer than planned. 526 00:32:04,880 --> 00:32:08,039 I add two weeks to whatever he says. 527 00:32:08,040 --> 00:32:09,839 Well, that's smart! 528 00:32:09,840 --> 00:32:12,000 Yeah, Bardo. Brilliant. 529 00:32:13,440 --> 00:32:16,479 So, if the family's not here, 530 00:32:16,480 --> 00:32:18,639 then it's just you two staying in the house? 531 00:32:18,640 --> 00:32:20,479 It is rather large. 532 00:32:20,480 --> 00:32:21,880 We feel a bit spoilt. 533 00:32:23,200 --> 00:32:25,919 Really just here to take a few photographs. 534 00:32:25,920 --> 00:32:28,120 And it's not like we need more than one bedroom. 535 00:32:30,040 --> 00:32:31,439 I understand. 536 00:32:31,440 --> 00:32:33,359 Yeah, we needed to get away, didn't we? 537 00:32:33,360 --> 00:32:37,879 And Kiernan said the home was empty, so why not stay? 538 00:32:37,880 --> 00:32:39,680 Yes, really. Why not, indeed? 539 00:32:40,960 --> 00:32:42,519 You know what he said to me? 540 00:32:42,520 --> 00:32:44,439 Do tell. 541 00:32:44,440 --> 00:32:45,760 He said... 542 00:32:47,240 --> 00:32:50,599 "Whether you come in to visit 543 00:32:50,600 --> 00:32:52,479 "or just to rest, 544 00:32:52,480 --> 00:32:54,719 "when you enter our home, 545 00:32:54,720 --> 00:32:56,480 "may you be blessed." 546 00:32:58,680 --> 00:33:01,680 I didn't think Kiernan was religious at all. 547 00:33:09,000 --> 00:33:10,320 CLANG 548 00:33:13,240 --> 00:33:14,880 Is someone else home? 549 00:33:16,000 --> 00:33:17,560 Did Louise see it?! 550 00:33:18,520 --> 00:33:20,239 FAINT: I don't know! 551 00:33:20,240 --> 00:33:22,159 I can't see her any more! 552 00:33:22,160 --> 00:33:23,439 LOUI... 553 00:33:23,440 --> 00:33:25,119 SILENCE 554 00:33:25,120 --> 00:33:26,319 ..SE! 555 00:33:26,320 --> 00:33:28,839 She won't be able to hear you, Tilly! 556 00:33:28,840 --> 00:33:30,679 You have to make her see you! 557 00:33:30,680 --> 00:33:31,840 She will see it! 558 00:33:32,920 --> 00:33:35,199 WHISPERS: Please, God, please, please! 559 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 Please, please, please. Please, God. 560 00:33:38,800 --> 00:33:39,840 Ugh! 561 00:33:48,120 --> 00:33:49,160 It's the dog. 562 00:33:50,440 --> 00:33:53,079 So Lucia finally persuaded them to get a dog? 563 00:33:53,080 --> 00:33:54,279 She did. Yeah. 564 00:33:54,280 --> 00:33:55,760 So we're dog sitting. 565 00:33:57,080 --> 00:33:59,599 It loves playing with the curtains. 566 00:33:59,600 --> 00:34:01,119 You know how dogs are. 567 00:34:01,120 --> 00:34:03,799 Always on their backs, batting things about. 568 00:34:03,800 --> 00:34:05,800 Aw. 569 00:34:08,159 --> 00:34:11,039 Would you like to come in for a bit? We're making pancakes for dinner. 570 00:34:11,040 --> 00:34:13,638 How fun! But I can't today. 571 00:34:13,639 --> 00:34:15,599 Oh, are you sure, Louise? 572 00:34:15,600 --> 00:34:17,198 Let's not push now. 573 00:34:17,199 --> 00:34:18,638 You can make more batter. 574 00:34:18,639 --> 00:34:20,880 Another time. But thank you. 575 00:34:21,880 --> 00:34:25,119 And, you two, enjoy yourselves. 576 00:34:25,120 --> 00:34:27,360 And if you see Tilly, do tell her I dropped by. 577 00:34:31,719 --> 00:34:33,280 Does something smell? 578 00:34:46,320 --> 00:34:48,718 Who are you? I'm police. 579 00:34:48,719 --> 00:34:50,238 I'm taking you home. 580 00:34:50,239 --> 00:34:52,039 How do you know where I live? 581 00:34:52,040 --> 00:34:53,599 I rang your mum. 582 00:34:53,600 --> 00:34:55,158 Oh, for fuck's sake. 583 00:34:55,159 --> 00:34:56,519 She told me to drive you home 584 00:34:56,520 --> 00:34:58,599 and she told me to tell you to give her a call. 585 00:34:58,600 --> 00:34:59,879 Please do it. 586 00:34:59,880 --> 00:35:01,720 Your phone's on the seat next to you. 587 00:35:04,240 --> 00:35:05,960 She's worried about you. 588 00:35:07,080 --> 00:35:08,360 PHONE RINGS 589 00:35:49,760 --> 00:35:51,759 What the fuck was that? 590 00:35:51,760 --> 00:35:53,679 What? 591 00:35:53,680 --> 00:35:55,559 I thought it went quite well. 592 00:35:55,560 --> 00:35:57,480 You invited her inside! 593 00:35:58,600 --> 00:36:00,719 I was trying to be natural. 594 00:36:00,720 --> 00:36:02,200 People around here are hospitable. 595 00:36:03,320 --> 00:36:05,519 We have the family held hostage. 596 00:36:05,520 --> 00:36:07,679 What if she'd said yes? 597 00:36:07,680 --> 00:36:09,439 Oh. 598 00:36:09,440 --> 00:36:11,519 Wasn't really thinking of that at the time. 599 00:36:11,520 --> 00:36:13,279 Ah, right. 600 00:36:13,280 --> 00:36:16,799 To be honest, I'm not sure what I would have done. 601 00:36:16,800 --> 00:36:18,559 Hard question to answer. 602 00:36:18,560 --> 00:36:21,919 Well then, thundercock, here's a whopper of a follow-up. 603 00:36:21,920 --> 00:36:23,799 What's the plan if she comes back? 604 00:36:23,800 --> 00:36:25,200 Like, for pancakes? 605 00:36:27,400 --> 00:36:29,999 And who the fuck is Kiernan?! 606 00:36:30,000 --> 00:36:32,839 He's the older brother! He's in China on business! 607 00:36:32,840 --> 00:36:34,999 How do you know that? I read the paperwork... 608 00:36:35,000 --> 00:36:36,799 ..on the family with all the information! 609 00:36:36,800 --> 00:36:38,879 What paperwork? The stuff the boss gave us! 610 00:36:38,880 --> 00:36:42,079 The boss didn't give us any paperwork! 611 00:36:42,080 --> 00:36:43,360 You didn't get it? 612 00:36:45,960 --> 00:36:47,679 Right. That's it. 613 00:36:47,680 --> 00:36:50,039 How much are you getting paid for this job? 614 00:36:50,040 --> 00:36:51,319 How much are you being paid? 615 00:36:51,320 --> 00:36:52,559 I asked you first. 616 00:36:52,560 --> 00:36:55,199 Well, whatever I say, you'll say you're getting paid more. 617 00:36:55,200 --> 00:36:57,799 So how do I know you're being honest? 618 00:36:57,800 --> 00:36:59,159 Fine. 619 00:36:59,160 --> 00:37:00,880 Fine. 620 00:37:05,480 --> 00:37:06,920 All right. 621 00:37:08,120 --> 00:37:10,279 We write down our daily rate. 622 00:37:10,280 --> 00:37:11,759 Exchange the pieces of paper. 623 00:37:11,760 --> 00:37:12,959 Agreed? 624 00:37:12,960 --> 00:37:15,040 Agreed. 625 00:38:02,960 --> 00:38:04,280 I'm really sorry. 626 00:38:15,360 --> 00:38:16,840 Fuck! 627 00:39:01,800 --> 00:39:03,400 CHUCKLES 628 00:39:06,400 --> 00:39:09,680 Are you stupid, Mrs Anchor-Ferrers, or is it an act? 629 00:39:34,200 --> 00:39:35,720 Nah, you're not stupid. 630 00:39:38,320 --> 00:39:40,480 But you like that people think you are, don't you? 631 00:39:42,680 --> 00:39:44,680 Because then no-one expects anything. 632 00:39:47,600 --> 00:39:49,640 No-one holds you accountable. 633 00:39:50,920 --> 00:39:53,600 You know all three of you will die in this house, don't you? 634 00:39:55,520 --> 00:39:56,760 You do, don't you? 635 00:39:57,880 --> 00:39:59,680 Mm! 636 00:40:07,600 --> 00:40:08,839 YELPS 637 00:40:08,840 --> 00:40:10,239 When the time comes... 638 00:40:10,240 --> 00:40:12,719 ..I'm going to let you pick who goes first. 639 00:40:12,720 --> 00:40:14,519 No, please, no! 640 00:40:14,520 --> 00:40:16,080 No, I can't. I can't! 641 00:40:17,880 --> 00:40:20,839 FAINT: What are you doing to her?! 642 00:40:20,840 --> 00:40:23,319 SHE BREATHES HEAVILY 643 00:40:23,320 --> 00:40:25,440 No. 644 00:40:26,800 --> 00:40:29,160 What are you doing to her?! 645 00:40:31,920 --> 00:40:33,920 You leave my wife alone! 646 00:40:47,480 --> 00:40:49,320 God, I hate you. 647 00:40:53,120 --> 00:40:56,840 However, the whole ankle thing really was an accident. 648 00:41:00,080 --> 00:41:01,760 Ah! 649 00:41:06,520 --> 00:41:08,239 Never heard the name Bones. 650 00:41:08,240 --> 00:41:09,280 Sorry. 651 00:41:10,320 --> 00:41:11,999 Well, he was into horror movie stuff. 652 00:41:12,000 --> 00:41:14,279 Scaring people. Blood and guts. 653 00:41:14,280 --> 00:41:16,039 Hugo ever talk about that kind of thing? 654 00:41:16,040 --> 00:41:17,279 No. 655 00:41:17,280 --> 00:41:19,919 I mean, we knew Hugo went to gatherings, but... 656 00:41:19,920 --> 00:41:21,959 ..we never asked questions. 657 00:41:21,960 --> 00:41:23,639 We were lenient. 658 00:41:23,640 --> 00:41:25,559 Some parents said too lenient. 659 00:41:25,560 --> 00:41:26,799 How so? 660 00:41:26,800 --> 00:41:29,599 We used to let the kids have beer and bonfires over there. 661 00:41:29,600 --> 00:41:31,799 We made sure no-one drove after drinking. 662 00:41:31,800 --> 00:41:33,159 It was no big deal. 663 00:41:33,160 --> 00:41:34,959 But we could trust Hugo. 664 00:41:34,960 --> 00:41:36,279 He was a good kid. 665 00:41:36,280 --> 00:41:37,480 He wasn't like... 666 00:41:39,200 --> 00:41:40,839 We have another son. 667 00:41:40,840 --> 00:41:42,199 Theo. 668 00:41:42,200 --> 00:41:43,880 He's always been a... problem. 669 00:41:45,520 --> 00:41:47,959 So there were no changes in Hugo's behaviour, then? 670 00:41:47,960 --> 00:41:50,079 Nothing different about him before he died? 671 00:41:50,080 --> 00:41:51,319 No. 672 00:41:51,320 --> 00:41:52,639 I'm sorry, I really have to... 673 00:41:52,640 --> 00:41:55,519 Because there were changes in Sophie's behaviour. 674 00:41:55,520 --> 00:41:58,799 Things were going on, in their house, at night. 675 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Sophie's mum... 676 00:42:01,640 --> 00:42:03,360 She was at her wits' end. 677 00:42:07,640 --> 00:42:11,199 I need to know that if I say something, 678 00:42:11,200 --> 00:42:12,679 it won't go on Hugo's record. 679 00:42:12,680 --> 00:42:16,560 We don't charge people with crimes after they've passed. 680 00:42:18,480 --> 00:42:20,680 Hugo's mum and I were divorcing. 681 00:42:21,720 --> 00:42:23,319 I'd had an affair. 682 00:42:23,320 --> 00:42:24,960 It hit Hugo pretty hard. 683 00:42:25,960 --> 00:42:27,560 He started doing things at home. 684 00:42:29,000 --> 00:42:31,400 He'd started planting pornography around the house... 685 00:42:32,960 --> 00:42:34,280 ..at night. 686 00:42:35,360 --> 00:42:38,279 Videos cued up on the telly, so it'd play when we turned it on. 687 00:42:38,280 --> 00:42:40,959 And it wasn't just normal pornography. 688 00:42:40,960 --> 00:42:43,279 It was... violent. 689 00:42:43,280 --> 00:42:44,999 Awful. 690 00:42:45,000 --> 00:42:47,039 Did you ever confront Hugo about it? 691 00:42:47,040 --> 00:42:48,959 He fessed up straight away. 692 00:42:48,960 --> 00:42:52,679 Was there any chance he was covering for his brother? 693 00:42:52,680 --> 00:42:55,279 Happened at times when Theo wasn't even in the house. 694 00:42:55,280 --> 00:42:56,760 Trust me, it was Hugo. 695 00:43:00,280 --> 00:43:01,599 Hugo was the good son. 696 00:43:01,600 --> 00:43:03,800 It shouldn't have been Hugo who... 697 00:43:06,040 --> 00:43:07,440 I shouldn't have said that. 698 00:43:08,640 --> 00:43:09,800 I'm sorry. 699 00:43:27,160 --> 00:43:29,320 FAINT CHATTERING 700 00:43:31,440 --> 00:43:35,240 We used to let the kids have beer and bonfires over there. 701 00:43:51,680 --> 00:43:52,920 Hugo was the good son. 702 00:43:54,080 --> 00:43:55,560 YOUNG JACK: You shut up! 703 00:44:18,040 --> 00:44:20,280 I need to know what you know about my brother. 704 00:44:30,480 --> 00:44:31,959 There were three calls 705 00:44:31,960 --> 00:44:33,840 from three different houses in the area. 706 00:44:35,280 --> 00:44:37,840 They were spread out over a few months. 707 00:44:40,000 --> 00:44:42,120 Different officers each time. 708 00:44:43,920 --> 00:44:46,719 Nobody wrote a report because there was nothing to write about, 709 00:44:46,720 --> 00:44:49,320 so no-one joined the dots. 710 00:44:51,040 --> 00:44:53,080 Until your brother was abducted. 711 00:44:55,520 --> 00:44:58,559 It wasn't like they were going to write a report then, was it? 712 00:44:58,560 --> 00:45:00,480 It would look like they'd fucked up. 713 00:45:03,360 --> 00:45:05,239 The calls were from parents, 714 00:45:05,240 --> 00:45:08,800 who were spooked because their kids had said they'd seen a man... 715 00:45:10,080 --> 00:45:13,279 ..in their bedrooms... sitting on the windowsill. 716 00:45:13,280 --> 00:45:15,159 They said he was watching them... 717 00:45:15,160 --> 00:45:16,600 ..while they slept. 718 00:45:19,080 --> 00:45:21,280 I thought they were nightmares. 719 00:45:23,000 --> 00:45:25,599 I thought they started after Ewan was taken. 720 00:45:25,600 --> 00:45:28,040 Because Ewan was taken. 721 00:45:29,840 --> 00:45:31,440 What did you see? 722 00:45:36,240 --> 00:45:37,360 Was it your neighbour? 723 00:45:40,440 --> 00:45:41,720 I don't know. 724 00:45:43,880 --> 00:45:45,720 What if they weren't nightmares? 725 00:45:48,240 --> 00:45:50,479 What if he was really in our home, 726 00:45:50,480 --> 00:45:52,600 and I saw him and I did n... 727 00:45:56,800 --> 00:45:58,680 I could've done something about it. 728 00:46:48,480 --> 00:46:49,840 PHONE VIBRATES 729 00:47:02,080 --> 00:47:06,159 RECORDING: So, I'm joining this forum and telling my story today 730 00:47:06,160 --> 00:47:10,200 to help process some transphobic feelings I've had in my past. 731 00:47:12,840 --> 00:47:16,239 I didn't like the idea that a man could become a woman 732 00:47:16,240 --> 00:47:17,879 because, honestly, 733 00:47:17,880 --> 00:47:19,360 I didn't like men. 734 00:47:20,680 --> 00:47:22,679 And I know that's not right or fair. 735 00:47:22,680 --> 00:47:25,719 But maybe if you see some of the ways I used to be 736 00:47:25,720 --> 00:47:29,439 electronically assaulted by men, then you'll understand. 737 00:47:29,440 --> 00:47:33,480 Imagine waking up to this image, on your mobile, when you're just a kid. 738 00:47:35,400 --> 00:47:37,479 Emily just posted a picture online. 739 00:47:37,480 --> 00:47:39,879 What the fuck?! You can't just come here! 740 00:47:39,880 --> 00:47:42,239 It was taken two weeks before the Donkey Pitch murders. 741 00:47:42,240 --> 00:47:44,239 I don't know anything about a picture. 742 00:47:44,240 --> 00:47:45,359 Ooh! 743 00:47:45,360 --> 00:47:46,800 Ah! Ugh! 744 00:47:49,640 --> 00:47:51,919 I genuinely believe the world would be a better place 745 00:47:51,920 --> 00:47:53,439 without guys like you. 746 00:47:53,440 --> 00:47:56,039 And I honestly know how to make this look like a drowning. 747 00:47:56,040 --> 00:47:57,559 OK? 748 00:47:57,560 --> 00:48:00,159 Now that picture was sent around the entire school, 749 00:48:00,160 --> 00:48:02,039 and when the police questioned you about it, 750 00:48:02,040 --> 00:48:04,999 your solicitor jumped in real fucking quick. 751 00:48:05,000 --> 00:48:07,679 Almost like he didn't want you to explain anything to us. 752 00:48:07,680 --> 00:48:08,799 Ah! 753 00:48:08,800 --> 00:48:11,039 Why is that so picture important? 754 00:48:11,040 --> 00:48:13,239 Because it's Hugo. 755 00:48:13,240 --> 00:48:15,719 It was sent from a pay-as-you-go. How do you know it was him? 756 00:48:15,720 --> 00:48:16,879 Trust me. It's him. 757 00:48:16,880 --> 00:48:18,879 But no-one else knows but me, not even Emily. 758 00:48:18,880 --> 00:48:20,399 I never said anything. 759 00:48:20,400 --> 00:48:22,599 We might have been fighting, but he was still my mate. 760 00:48:22,600 --> 00:48:24,079 Why not tell the police it was Hugo? 761 00:48:24,080 --> 00:48:26,079 I was scared! 762 00:48:26,080 --> 00:48:29,440 Ah! He and I had fallen out when he got killed, OK? 763 00:48:30,720 --> 00:48:33,439 What if someone thought I had something to do with him dying? 764 00:48:33,440 --> 00:48:35,399 Who sent the picture? Hugo did. 765 00:48:35,400 --> 00:48:37,439 No, he didn't. People do it all the time. 766 00:48:37,440 --> 00:48:38,639 It's called a dick pic. 767 00:48:38,640 --> 00:48:40,799 I know what a dick pic is, you little prick, 768 00:48:40,800 --> 00:48:43,079 but no-one sends out a dick pic that looks like that. 769 00:48:43,080 --> 00:48:44,439 He's soft. 770 00:48:44,440 --> 00:48:46,439 It's not exactly flattering, is it? 771 00:48:46,440 --> 00:48:48,159 Hugo didn't even take that picture. 772 00:48:48,160 --> 00:48:50,799 It looks like he's sleeping. It looks... 773 00:48:50,800 --> 00:48:51,960 What? 774 00:49:18,000 --> 00:49:20,720 HUGO'S DAD: Hugo's mum and I were divorcing. 775 00:49:23,160 --> 00:49:26,240 It hit Hugo pretty hard. 776 00:49:31,120 --> 00:49:32,599 He was angry. 777 00:49:32,600 --> 00:49:35,720 He'd started planting pornography around the house. 778 00:49:39,920 --> 00:49:42,319 WOMAN SHRIEKING 779 00:49:42,320 --> 00:49:43,519 Violent. 780 00:49:43,520 --> 00:49:45,120 Awful. 781 00:50:22,160 --> 00:50:25,639 Sophie's mum called 999 a couple of weeks before the murders. 782 00:50:25,640 --> 00:50:28,640 The mum said Sophie had become impossible. 783 00:50:39,000 --> 00:50:40,560 I hear her at night. 784 00:50:42,360 --> 00:50:45,400 She makes noises trying to scare me! 785 00:50:48,080 --> 00:50:50,480 She's obsessed with horror movies. 786 00:50:56,640 --> 00:51:00,159 Ma'am, are you absolutely certain your daughter is doing all of this? 787 00:51:00,160 --> 00:51:01,640 Well, she's not denying it. 788 00:51:04,000 --> 00:51:07,719 If it wasn't her doing it, then she'd say so. 789 00:51:07,720 --> 00:51:09,839 Was Sophie imitating Bones? 790 00:51:09,840 --> 00:51:12,959 No. She wasn't even really into him. 791 00:51:12,960 --> 00:51:15,119 Sophie's mum had called the police on her. 792 00:51:15,120 --> 00:51:16,959 Said she was pulling pranks at night. 793 00:51:16,960 --> 00:51:20,440 Pranks that really feel like things Bones would do. 794 00:51:31,360 --> 00:51:34,999 The only prescription Mum knew Sophie was on was antihistamines. 795 00:51:35,000 --> 00:51:36,959 So she stopped with the antihistamines, 796 00:51:36,960 --> 00:51:40,679 and started on antidepressants, all in secret. 797 00:51:40,680 --> 00:51:45,359 Those last few weeks, she was this shell of herself. 798 00:51:45,360 --> 00:51:47,759 Did she ever talk to you about her social life? 799 00:51:47,760 --> 00:51:50,040 Did she ever mention the name 'Bones'? 800 00:51:57,280 --> 00:51:59,039 Why did Sophie and Hugo take the blame 801 00:51:59,040 --> 00:52:00,800 for something they weren't doing? 802 00:52:02,440 --> 00:52:03,840 PHONE RINGS 803 00:52:11,720 --> 00:52:13,039 Caffery. 804 00:52:13,040 --> 00:52:15,359 VERONICA: Jack, don't hang up. 805 00:52:15,360 --> 00:52:18,360 I borrowed my mum's mobile so you'd answer. 806 00:52:19,880 --> 00:52:21,999 I went to your home, to get my things 807 00:52:22,000 --> 00:52:23,720 but I didn't go inside because... 808 00:52:25,240 --> 00:52:26,960 ..your front door was open. 809 00:52:29,640 --> 00:52:32,559 ♪ Once I had a love 810 00:52:32,560 --> 00:52:34,680 ♪ And it was a gas 811 00:52:39,440 --> 00:52:42,239 ♪ Soon turned out 812 00:52:42,240 --> 00:52:44,200 ♪ Had a heart of glass 813 00:52:49,440 --> 00:52:52,159 ♪ Seemed like the real thing 814 00:52:52,160 --> 00:52:54,160 ♪ Only to find... ♪ 815 00:52:58,920 --> 00:53:00,320 That's scissors. 816 00:53:01,640 --> 00:53:04,960 Someone's cut the landline from inside the house. 817 00:53:06,960 --> 00:53:09,239 There's something I have to tell you. 818 00:53:09,240 --> 00:53:10,359 What? 819 00:53:10,360 --> 00:53:12,679 It's about the deer carcass. 820 00:53:12,680 --> 00:53:14,719 What about the deer carcass? 821 00:53:14,720 --> 00:53:16,360 There wasn't a deer carcass. 822 00:53:17,640 --> 00:53:20,480 It was just the bucket and what was in it. 823 00:53:27,800 --> 00:53:30,199 ♪ Once I had love 824 00:53:30,200 --> 00:53:32,919 ♪ And it was divine... ♪ 825 00:53:32,920 --> 00:53:38,680 "I am Oliver George Anchor-Ferrers and I am of sound mind. 826 00:53:40,680 --> 00:53:45,360 "Two men, posing as police officers, have taken us hostage in our home. 827 00:53:46,480 --> 00:53:47,959 What are we doing? 828 00:53:47,960 --> 00:53:50,279 I want to see the deer's last meal. 829 00:53:50,280 --> 00:53:52,680 ♪ But I was so blind 830 00:53:56,880 --> 00:53:58,279 ♪ Mucho mistrust... ♪ 831 00:53:58,280 --> 00:53:59,839 Ugh! 832 00:53:59,840 --> 00:54:01,200 ♪ Love's gone behind. ♪ 833 00:54:03,720 --> 00:54:07,040 "'DI Honey' is roughly five feet, eight inches tall. 834 00:54:08,440 --> 00:54:10,039 "Slight build. 835 00:54:10,040 --> 00:54:11,679 "Mid 30s. 836 00:54:11,680 --> 00:54:13,799 "English. 837 00:54:13,800 --> 00:54:15,640 "Of South Asian decent." 838 00:54:20,520 --> 00:54:23,199 What does that look like to you? 839 00:54:23,200 --> 00:54:24,320 It looks like meat. 840 00:54:25,360 --> 00:54:27,119 Deer don't eat meat. 841 00:54:27,120 --> 00:54:30,879 "DS Molina is of a similar height and weight, 842 00:54:30,880 --> 00:54:32,319 "but he's younger. 843 00:54:32,320 --> 00:54:34,719 "Caucasian. Welsh." 844 00:54:34,720 --> 00:54:36,200 This isn't buck shot. 845 00:54:37,760 --> 00:54:39,960 This is a dental filling. 846 00:54:42,680 --> 00:54:45,880 These are human intestines. 847 00:54:51,800 --> 00:54:54,800 "I presume both names are fraudulent. 848 00:55:02,240 --> 00:55:04,559 "I also presume that, if you're reading this, 849 00:55:04,560 --> 00:55:06,840 "these men have killed us. 850 00:55:10,880 --> 00:55:12,160 "I love my children. 851 00:55:13,680 --> 00:55:14,920 "I love my wife. 852 00:55:16,080 --> 00:55:18,280 "We have been a very happy family. 853 00:55:20,600 --> 00:55:23,040 "But there are things we have hidden. 854 00:55:26,520 --> 00:55:28,080 "Secrets we've never shared. 855 00:55:34,640 --> 00:55:36,640 "Truths that have been buried so long... 856 00:55:38,320 --> 00:55:40,520 "most days they feel like a dream." 857 00:55:51,720 --> 00:55:54,760 ♪ Ooh, oh 858 00:56:00,800 --> 00:56:03,800 ♪ Ooh, oh 859 00:56:16,560 --> 00:56:19,479 ♪ Once I had a love 860 00:56:19,480 --> 00:56:22,160 ♪ And it was a gas 861 00:56:25,600 --> 00:56:26,840 ♪ Soon turned out 862 00:56:28,640 --> 00:56:30,600 ♪ Had a heart of glass... ♪ 863 00:56:35,640 --> 00:56:37,920 "But the time for dreaming is over. 864 00:56:43,640 --> 00:56:46,720 "It is time to admit who we really are." 865 00:56:54,720 --> 00:56:58,680 ♪ Ooh, oh 866 00:57:03,880 --> 00:57:05,799 ♪ Ooh, oh. ♪ 867 00:57:05,800 --> 00:57:07,280 PHONE RINGS 868 00:57:15,120 --> 00:57:16,320 Caffery. 869 00:57:17,680 --> 00:57:19,599 What? 870 00:57:19,600 --> 00:57:21,559 Yeah. I did, I did. 871 00:57:21,560 --> 00:57:23,560 Sorry. I requested a prison visit. 872 00:57:27,080 --> 00:57:28,239 Minnet Kable. 873 00:57:28,240 --> 00:57:29,480 He's... 874 00:57:30,840 --> 00:57:33,400 Thursday. I'll be there. Thank you. 875 00:57:35,160 --> 00:57:36,960 ♪ Ooh, oh 876 00:57:43,480 --> 00:57:45,600 ♪ Ooh, oh 877 00:57:51,960 --> 00:57:53,800 ♪ Ooh, oh. ♪ 100281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.