Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,920 --> 00:01:08,320
Ngày xửa ngày xưa, có một chàng trai trẻ
tin rằng không có gì quan trọng hơn
2
00:01:08,321 --> 00:01:11,926
hơn là một điều ước, không chỉ
tất nhiên là bất kỳ điều ước nào,
3
00:01:11,938 --> 00:01:15,820
người điều khiển
trái tim của bạn, trái tim mà
4
00:01:15,821 --> 00:01:19,295
tạo nên con người của bạn,
nhưng anh cũng hiểu
5
00:01:19,307 --> 00:01:22,560
thật là không thể được
có thể làm được điều đó
6
00:01:22,561 --> 00:01:26,483
điều ước trở thành hiện thực, thật dễ dàng làm sao
giấc mơ có thể bị phá hủy.
7
00:01:26,495 --> 00:01:34,566
Thế là anh ấy bảo phải làm gì đó
về nó, anh ấy đã nghiên cứu sự kỳ diệu của thế giới
8
00:01:34,578 --> 00:01:38,300
không mệt mỏi và trở thành
một phù thủy hùng mạnh, có thể
9
00:01:38,301 --> 00:01:40,975
để bảo vệ khỏi bị tổn hại
hoặc tôi sẽ không ước gì
10
00:01:40,987 --> 00:01:44,000
trao cho anh ta, và cho
điều tốt và điều xứng đáng,
11
00:01:44,790 --> 00:01:50,620
thậm chí còn thực hiện điều ước đó. Thầy phù thủy đã không
biết liệu thế giới có muốn món quà của anh ấy không, nhưng
12
00:01:50,621 --> 00:01:54,232
anh và người vợ chung thủy
tìm thấy điều hoàn hảo nhất
13
00:01:54,244 --> 00:01:57,620
hòn đảo nằm sâu trong
Biển Địa Trung Hải và
14
00:01:57,621 --> 00:02:04,680
ở đó họ đã xây dựng một vương quốc không giống ai,
hoặc bất kỳ ai, bất kỳ gia đình nào, bất kể họ ở đâu
15
00:02:04,681 --> 00:02:09,468
đến từ, chúng tôi
Chào mừng. Và đối với doanh nghiệp của họ,
16
00:02:09,480 --> 00:02:16,471
người từ xa đến định cư ở đó và
rộng rãi, đã bày tỏ mong muốn và đánh giá cao của họ dành cho
17
00:02:16,483 --> 00:02:23,008
sự bảo vệ của anh ấy và với chính
hy vọng thực sự, một ngày nào đó nó có thể được thực hiện.
18
00:02:23,020 --> 00:02:26,840
Và mọi người đều đồng ý, đó
không ai xứng đáng hơn.
19
00:02:28,050 --> 00:02:33,244
ông của tôi, nhất
yêu thương, nâng cao anh ấy, người đàn ông
20
00:02:33,256 --> 00:02:38,580
người tròn 100 tuổi
ngày nay đã già. Ồ, vậy thôi à?
21
00:02:39,020 --> 00:02:41,814
Bây giờ bạn đã nói xong.
Valentina chưa bao giờ nói xong.
22
00:02:41,826 --> 00:02:44,900
Giá như chúng tôi có thể hiểu được bạn.
23
00:02:44,901 --> 00:02:48,236
Tôi không thể chỉ gọi
lễ đẩy hôm nay.
24
00:02:48,248 --> 00:02:51,740
Ồ, ồ, chính là nó. Ồ,
25
00:02:51,741 --> 00:02:59,420
nhà vua đang gọi anh ta, chúc một buổi lễ vào
sinh nhật của cô ấy. Đêm nay là đêm của bạn, Saba.
26
00:02:59,421 --> 00:03:04,232
Tôi có thể cảm nhận được điều đó. Hãy chọn
một cái bánh. Ồ, ồ, không.
27
00:03:04,244 --> 00:03:09,180
Nhưng tôi thích bánh ngọt. Tôi
28
00:03:09,181 --> 00:03:15,560
một chuyến tham quan và sau đó tôi đang giúp, tôi đang giúp
tất cả các bạn. Ừ, vậy tại sao bạn lại nói như thế
29
00:03:15,561 --> 00:03:17,836
30
00:03:17,848 --> 00:03:22,597
bạn nghĩ tôi đang làm gì đó?
Bởi vì tôi biết sự tạm dừng của bạn. Tôi đang trưởng thành.
31
00:03:22,609 --> 00:03:25,340
Số lần tạm dừng của tôi là
thay đổi. Tôi không thể nói chuyện bây giờ.
32
00:03:25,341 --> 00:03:30,686
Tôi sẽ đến muộn mất. Tôi sẽ ở lại
với lễ cầu nguyện.
33
00:03:30,698 --> 00:03:36,420
Tôi có một gia đình tốt đẹp
về nó. Tôi ở đây. Tôi ở đây.
34
00:03:36,421 --> 00:03:40,056
Tôi ở đây. Tôi ở đây.
Chỉ một giây.
35
00:03:40,068 --> 00:03:44,040
Được rồi các bạn, tôi đây.
Ồ, không. Shalom. Shalom.
36
00:03:44,041 --> 00:03:44,300
Mọi người sẵn sàng? Ừm-hmm.
37
00:03:45,020 --> 00:03:52,720
Chào mừng đến với Rose, Calon sao lại đến đây được?
Những sáng tạo vĩ đại nhất đều được trưng bày.
38
00:03:52,721 --> 00:03:55,301
Không có ai khác
nơi, chỉ là một trường học.
39
00:03:55,313 --> 00:03:57,740
Đó là một cách khôn ngoan để
mơ. Biến thực tế của bạn,
40
00:03:58,160 --> 00:04:05,400
hãy lấy ánh sáng mà bạn muốn nhảy múa trên tôi,
hoặc để làm tóc cho đôi chân của bạn.
41
00:04:05,401 --> 00:04:10,640
Đi ra ngoài vũ trụ. Này,
bạn đã đến đúng nơi.
42
00:04:12,100 --> 00:04:16,849
Vì ở đây, trong thành phố
của Rotar, con bạn là
43
00:04:16,861 --> 00:04:21,420
mới. Bạn đang muốn
không mong muốn gì cả.
44
00:04:21,421 --> 00:04:26,193
Bạn không có gì ngạc nhiên. Ồ,
45
00:04:26,205 --> 00:04:31,900
có một thư viện ở đây. Tôi không phải
cảm thấy rất nhiều về con số này.
46
00:04:31,901 --> 00:04:39,215
Ồ, đối với tôi, bạn, không ai cả.
47
00:04:39,227 --> 00:04:46,220
Thành phố Rotar. Vì vậy,
kiểu như, chúng ta có trò chơi này
48
00:04:46,221 --> 00:04:52,880
đặt tên là Magic to Go và anh ấy đào hang cho chúng tôi
nhiều năm về trước. Chúng ta đang chiến đấu vì động vật.
49
00:04:52,881 --> 00:04:56,254
Tôi muốn phát triển. Tôi biết tôi
bò vào đó, nhưng anh ta rất mạnh mẽ.
50
00:04:56,266 --> 00:04:59,520
Anh ấy cũng giống như chúng ta thôi,
với một nơi để đi.
51
00:04:59,521 --> 00:05:03,259
Và người mà tôi thích
giết. Ôi, em yêu. Tôi không phải là một kẻ xui xẻo.
52
00:05:03,271 --> 00:05:07,020
Và bạn đã có nó
ị, đó là điều ước của bạn.
53
00:05:07,360 --> 00:05:09,884
Ồ, tôi đã vẽ một đề cập
khi cậu hẹn hò với tôi.
54
00:05:09,896 --> 00:05:12,260
Bạn có thể cống hiến
của mình
mong muốn và một buổi lễ.
55
00:05:13,040 --> 00:05:15,161
Và anh ấy giữ cho chúng ta được an toàn,
nhưng chúng tôi mong anh ấy sẽ làm việc.
56
00:05:15,173 --> 00:05:17,400
Và một lần nữa tôi sẽ được cấp
mong muốn lớn nhất của ai đó.
57
00:05:17,401 --> 00:05:20,387
Đó có thể là bạn,
một ngày nào đó, hoặc chính tôi.
58
00:05:20,399 --> 00:05:22,920
Tôi đã nói rồi, chúng tôi không
đi như cân nặng của bạn.
59
00:05:22,921 --> 00:05:30,860
Có đau không? Bạn khóc hả? Ồ, không, còn bạn
thậm chí sẽ không nhớ nó khi bạn nói lời tạm biệt.
60
00:05:31,600 --> 00:05:40,440
Vì ở đây, tại thành phố Rotar, bạn
có thể nói không, bạn muốn làm điều đó trong cuộc sống của bạn.
61
00:05:40,700 --> 00:05:46,740
Và không ai chết.
Ồ, ở đây, tại thành phố Rotar.
62
00:05:47,960 --> 00:05:52,180
Vâng, em yêu, sẽ là a
không có gì nhiều để khám phá.
63
00:05:53,140 --> 00:05:56,680
Một ngôi nhà như tôi, với bạn, một ngôi nhà khác.
64
00:05:58,380 --> 00:06:00,960
Thành phố Rotar
65
00:06:06,100 --> 00:06:09,580
Tôi sẽ đạt được điều ước của mình. Bạn có thực sự không
quên điều ước của bạn một khi bạn đưa ra nó?
66
00:06:09,800 --> 00:06:12,620
Bạn quên, không hối tiếc.
Tôi muốn nhớ một vị vua.
67
00:06:12,621 --> 00:06:16,640
Bạn thật may mắn. Có một buổi lễ cầu nguyện
tối nay. Bạn có thể ở lại và xem.
68
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Thưởng thức.
69
00:06:22,560 --> 00:06:23,620
Tôi muốn sống ở đây.
70
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Giúp tôi.
71
00:06:29,260 --> 00:06:31,372
Bạn thân và con gái
của tất cả mọi thứ hợp lý.
72
00:06:31,384 --> 00:06:34,581
Cuộc phỏng vấn của tôi sẽ diễn ra trong một giờ nữa và tôi
quá lo lắng nên tôi nghĩ mình sẽ khám phá.
73
00:06:35,380 --> 00:06:36,580
Phỏng vấn? Cái gì
74
00:06:37,000 --> 00:06:42,220
Ý bạn là cuộc phỏng vấn với
của chúng tôi
Belvie, một chiếc bánh kem bơ ngọt ngào.
75
00:06:42,221 --> 00:06:45,600
Ôi, xin đừng nói như vậy.
Bạn thân nhất của tôi, đệ tử của nhà vua.
76
00:06:46,440 --> 00:06:46,860
Ồ, hãy nổi tiếng.
77
00:06:47,400 --> 00:06:51,580
Tôi chưa có cuộc nói chuyện nào. Tôi không nói nên lời.
Tôi ra ngoài để nghỉ ngơi. Tôi cảm thấy như nó đang mở.
78
00:06:52,740 --> 00:06:55,100
Nhanh lên, hãy hỏi tôi một câu hỏi phỏng vấn. Được rồi.
79
00:06:55,520 --> 00:06:56,721
Tuyệt vời. Điểm yếu của bạn là gì?
80
00:06:57,145 --> 00:07:02,340
Điểm yếu? Tôi cảm thấy vô lý khi tôi
lo lắng. Không không. Bạn quan tâm quá nhiều.
81
00:07:02,800 --> 00:07:06,220
Đó là lý do tại sao nó hoàn hảo. Không có chi.
82
00:07:07,020 --> 00:07:09,080
Thư giãn đi. Xung quanh bạn là bạn bè.
83
00:07:12,460 --> 00:07:14,160
Bánh quy? Bánh quy?
84
00:07:14,580 --> 00:07:15,080
Giống như bánh quy?
85
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
Cái gì?
86
00:07:17,180 --> 00:07:18,180
Bánh quy?
87
00:07:20,680 --> 00:07:24,160
Được rồi, Sophie, họ là người của tôi.
88
00:07:24,400 --> 00:07:24,420
Ôi không.
89
00:07:25,240 --> 00:07:30,380
Ôi cuộc đời thật bất công.
90
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
Lấy của tôi này.
91
00:07:31,880 --> 00:07:34,520
Bizemaw. Bạn đã ở đâu
đến từ? Lấy của tôi quá.
92
00:07:34,900 --> 00:07:37,520
Tôi không thể ăn.
93
00:07:37,960 --> 00:07:39,500
Ô đúng rồi. Năng lượng của bạn với nhà vua.
94
00:07:39,501 --> 00:07:43,420
Này, nhìn tôi này. Đừng lo lắng.
Chúng tôi sẽ ở bên bạn khi bạn thất bại.
95
00:07:43,760 --> 00:07:44,260
Cố lên.
96
00:07:44,600 --> 00:07:44,860
Ồ.
97
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Chúng tôi là những chiếc bánh quy.
98
00:07:46,340 --> 00:07:47,620
Ồ, một số bạn hắt hơi vào những thứ đó.
99
00:07:47,900 --> 00:07:48,900
KHÔNG.
100
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
Cái đó.
101
00:07:50,225 --> 00:07:53,460
Dù sao thì cũng không phải là tôi trách bạn đâu
vì đã cố gắng gian lận hệ thống.
102
00:07:53,800 --> 00:07:54,000
Cái gì?
103
00:07:54,580 --> 00:07:55,900
Tôi không cố gắng lừa dối bất cứ điều gì.
104
00:07:56,340 --> 00:07:57,340
Cố lên.
105
00:07:58,020 --> 00:07:59,060
Mọi người đều biết tên lửa.
106
00:07:59,760 --> 00:08:02,542
Ông vua định kiến
đạt được mong muốn của họ
107
00:08:02,554 --> 00:08:04,940
và thường nếu
của họ
gia đình cũng mong muốn như vậy.
108
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
Không phải lúc nào cũng vậy.
109
00:08:06,760 --> 00:08:07,500
Ừm-hmm.
110
00:08:07,501 --> 00:08:07,640
Ồ.
111
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
Có lẽ luôn luôn.
112
00:08:09,560 --> 00:08:09,820
Ừm-hmm.
113
00:08:10,160 --> 00:08:13,240
Chà, không phải sub của bạn đã bước sang tuổi 100
hôm nay và vẫn chờ đợi? Bỏ qua anh ta.
114
00:08:13,680 --> 00:08:14,680
115
00:08:14,780 --> 00:08:17,820
Chưa kể sự thật
rằng bạn cũng sắp bước sang tuổi 18.
116
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
Chúc mừng sinh nhật.
117
00:08:19,320 --> 00:08:20,320
Trong một vài tháng nữa.
118
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Không phải hôm nay.
119
00:08:22,220 --> 00:08:25,048
Và khi bạn đưa
của mình
ước gì với nhà vua, bạn không
120
00:08:25,060 --> 00:08:27,900
muốn phải kết thúc
bạn thích cảnh tượng ở đây phải không?
121
00:08:28,430 --> 00:08:30,300
Hả? Có chuyện gì vậy
Simon đây à? Là nó? Ôi không.
122
00:08:30,580 --> 00:08:30,760
123
00:08:30,900 --> 00:08:31,380
124
00:08:31,820 --> 00:08:33,620
Bây giờ bạn đang cảm thấy nhàm chán.
125
00:08:34,270 --> 00:08:34,940
Không xúc phạm.
126
00:08:34,941 --> 00:08:36,760
Tôi đã trở nên nhàm chán?
127
00:08:37,400 --> 00:08:38,880
Tất cả các bạn có nghĩ vậy không?
128
00:08:39,960 --> 00:08:40,560
KHÔNG.
129
00:08:40,920 --> 00:08:41,380
Không nhàm chán.
130
00:08:41,860 --> 00:08:42,860
Chỉ cần màu sắc.
131
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
Ồ.
132
00:08:44,130 --> 00:08:45,240
Ôi Simon, đừng lo lắng.
133
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
Bạn vẫn là bạn.
134
00:08:46,840 --> 00:08:49,080
Và tôi cá là bạn sẽ nhận được
mong muốn được thực hiện thực sự sớm.
135
00:08:49,340 --> 00:08:52,160
Tôi sẽ thích ông già tội nghiệp của bạn
Ông già Noel vẫn đang chờ đợi.
136
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
Tôi không thể.
137
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
Nữ hoàng.
138
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Bạn không quan tâm.
139
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
Tôi không thể hiểu được.
140
00:08:59,960 --> 00:09:02,300
Asha, nhà vua đã sẵn sàng cho bạn.
141
00:09:02,920 --> 00:09:03,180
Hiện nay?
142
00:09:03,181 --> 00:09:04,181
Tôi có trễ không? Tôi hiểu rồi.
143
00:09:04,380 --> 00:09:04,920
Bạn ổn.
144
00:09:05,020 --> 00:09:05,480
145
00:09:05,980 --> 00:09:06,980
Cuộc phỏng vấn cuối cùng.
146
00:09:07,100 --> 00:09:07,140
KHÔNG.
147
00:09:07,440 --> 00:09:07,940
Đừng để điều đó thất vọng.
148
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
Ah.
149
00:09:10,540 --> 00:09:11,540
Kết thúc Jerly.
150
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
Chúng ta có nên không?
151
00:09:13,100 --> 00:09:13,620
Ồ.
152
00:09:13,920 --> 00:09:14,140
Được rồi.
153
00:09:14,780 --> 00:09:15,780
Tôi đã sẵn sàng.
154
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Tôi chưa sẵn sàng.
155
00:09:17,360 --> 00:09:17,820
Bạn ổn.
156
00:09:18,360 --> 00:09:19,400
Đừng chạm vào bất cứ thứ gì.
157
00:09:19,560 --> 00:09:20,560
Đừng quên percie.
158
00:09:20,760 --> 00:09:21,020
Đừng.
159
00:09:21,120 --> 00:09:21,420
Tôi yêu anh ấy.
160
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
Tôi đang đùa đấy.
161
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
Tôi đang nói điều đó.
162
00:09:24,720 --> 00:09:25,160
Tuyệt vời.
163
00:09:25,300 --> 00:09:25,600
Cảm ơn.
164
00:09:25,860 --> 00:09:26,180
Nó tốt.
165
00:09:26,460 --> 00:09:26,820
Tạm biệt.
166
00:09:27,360 --> 00:09:28,640
Đừng hy vọng quá nhiều.
167
00:09:32,220 --> 00:09:36,800
Người học việc phải luôn giữ lửa
đi vì nhà vua thích trà nóng.
168
00:09:37,470 --> 00:09:39,480
Anh ấy cũng thích nói chuyện khá nhiều.
169
00:09:40,200 --> 00:09:40,980
Hãy thoải mái lắng nghe.
170
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
Ồ, tôi là người biết lắng nghe.
171
00:09:42,560 --> 00:09:47,840
Một số mục có vẻ như
lạ nhỉ, nhưng sao lại là phù thủy
172
00:09:47,841 --> 00:09:48,841
cần một thầy phù thủy
nhu cầu không phải là mối quan tâm của bạn.
173
00:09:49,040 --> 00:09:49,160
Phải?
174
00:09:49,680 --> 00:09:52,120
Và trên hết, đừng
mong được nhìn thấy những lời chúc.
175
00:09:52,460 --> 00:09:52,980
Thậm chí đừng hỏi.
176
00:09:53,120 --> 00:09:53,500
Vâng thưa cô.
177
00:09:53,800 --> 00:09:54,340
Ý tôi là, tôi sẽ không.
178
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
Uy nghi của bạn.
179
00:09:56,920 --> 00:09:58,360
Tôi ủng hộ bạn, Asha.
180
00:09:58,361 --> 00:09:59,361
Bạn là?
181
00:09:59,460 --> 00:10:01,020
Cảm ơn bà.
182
00:10:01,700 --> 00:10:03,080
Nhưng tại sao?
183
00:10:03,970 --> 00:10:05,780
À, tôi thấy đường rồi
bạn để ý tới người khác.
184
00:10:06,380 --> 00:10:09,480
Rõ ràng là bạn yêu bao nhiêu
vương quốc này và người dân của nó.
185
00:10:10,160 --> 00:10:11,440
Tất nhiên rồi.
186
00:10:12,120 --> 00:10:15,840
Sự hào phóng đó luôn có
là bản chất thực sự của Rosas.
187
00:10:16,990 --> 00:10:19,860
Bây giờ, bạn đã sẵn sàng chưa
gặp nhà vua? Tôi cũng mong là như vậy.
188
00:10:20,480 --> 00:10:21,480
189
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
KHÔNG.
190
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
Vâng.
191
00:10:45,530 --> 00:10:46,530
Vâng.
192
00:10:59,740 --> 00:11:01,180
Anh ấy sẽ ở bên bạn.
193
00:11:01,820 --> 00:11:03,220
Tôi sẽ kiểm tra buổi lễ.
194
00:11:03,340 --> 00:11:03,520
Ồ.
195
00:11:04,160 --> 00:11:05,160
Được rồi.
196
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
Tạm biệt.
197
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
Phép thuật lửa.
198
00:11:25,340 --> 00:11:26,340
Lịch sử của phép thuật.
199
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
Không không.
200
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
Không không.
201
00:11:39,260 --> 00:11:41,740
Asha, cuốn sách đó bị cấm.
202
00:11:42,470 --> 00:11:43,470
À, chào.
203
00:11:43,620 --> 00:11:44,540
Tôi chỉ... À!
204
00:11:44,980 --> 00:11:45,500
Ý tôi là gì?
205
00:11:45,840 --> 00:11:48,340
Tôi đặt câu thần chú lên kính.
206
00:11:49,140 --> 00:11:50,420
Vâng, tôi vừa mua bản chỉnh sửa.
207
00:11:50,520 --> 00:11:52,740
Cuốn sách rất nguy hiểm.
208
00:11:53,180 --> 00:11:53,780
Tại sao lại có nó?
209
00:11:53,940 --> 00:11:55,660
Bởi vì tôi không thể chuẩn bị sẵn sàng cho mọi thứ.
210
00:11:56,020 --> 00:11:56,120
Giữ lấy.
211
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
Ôi không.
212
00:11:58,660 --> 00:11:58,900
Đừng di chuyển.
213
00:11:58,901 --> 00:11:58,920
Đừng di chuyển.
214
00:11:59,220 --> 00:12:00,220
Tôi hiểu rồi.
215
00:12:02,640 --> 00:12:03,640
Một chút tập thể dục.
216
00:12:04,620 --> 00:12:05,620
Đừng di chuyển.
217
00:12:05,820 --> 00:12:06,380
Bạn có ổn không?
218
00:12:06,720 --> 00:12:06,900
KHÔNG.
219
00:12:06,901 --> 00:12:06,960
KHÔNG.
220
00:12:07,320 --> 00:12:08,320
Bạn đặt.
221
00:12:08,465 --> 00:12:09,465
Ý tôi là đồng ý.
222
00:12:10,300 --> 00:12:13,440
Và tôi hiểu nếu bạn muốn tôi
rời đi và không bao giờ xuất hiện nữa.
223
00:12:13,820 --> 00:12:14,380
Ồ, làm ơn.
224
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
Chúng ta đừng phản ứng thái quá.
225
00:12:15,780 --> 00:12:16,080
Bạn đang ở đây.
226
00:12:16,340 --> 00:12:18,020
Bạn chắc chắn đã thu hút được sự chú ý của tôi.
227
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Vậy thì cứ đi.
228
00:12:20,790 --> 00:12:22,910
Hãy cho tôi biết lý do bạn nghĩ như vậy
nên có trong người học việc của tôi.
229
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
Được rồi.
230
00:12:25,540 --> 00:12:26,540
Tốt...
231
00:12:27,480 --> 00:12:29,060
Tôi quan tâm quá nhiều.
232
00:12:31,910 --> 00:12:33,440
Được rồi, điều đó thật thú vị.
233
00:12:33,780 --> 00:12:34,780
Đó là điểm yếu của tôi.
234
00:12:34,980 --> 00:12:37,636
Tôi nghĩ là tôi cũng có thể nhận được
vượt qua tất cả những điều tồi tệ ngay trước mắt.
235
00:12:37,660 --> 00:12:38,660
Đủ công bằng.
236
00:12:38,860 --> 00:12:39,880
Và điểm mạnh của bạn.
237
00:12:40,400 --> 00:12:41,400
Rất vui vì bạn đã hỏi.
238
00:12:41,800 --> 00:12:43,320
Tôi là người học nhanh và làm việc chăm chỉ.
239
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Và tôi giúp đỡ rất tốt.
240
00:12:45,120 --> 00:12:45,820
Và tôi còn trẻ.
241
00:12:46,140 --> 00:12:47,900
Vì thế tôi có giá trị nhưng không còn quá trẻ.
242
00:12:48,300 --> 00:12:49,360
Thế là tôi quá có giá trị.
243
00:12:49,840 --> 00:12:51,140
Ồ, và tôi thích vẽ.
244
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
Đây có phải là gì không?
245
00:12:54,920 --> 00:12:56,400
Tôi đang nhìn cái gì thế này? Nó tốt.
246
00:12:56,540 --> 00:12:56,820
Ồ! Chắc chắn.
247
00:12:57,160 --> 00:12:57,320
Ồ, một lần nữa.
248
00:12:57,900 --> 00:12:57,920
249
00:12:58,860 --> 00:13:01,460
Đó là một thị trấn độc đáo.
250
00:13:01,860 --> 00:13:02,700
Chúng ta có gọi như vậy không
một thị trấn? Ồ, được rồi.
251
00:13:02,701 --> 00:13:03,701
252
00:13:04,295 --> 00:13:05,895
Đó chỉ là điều cha tôi đã dạy tôi.
253
00:13:06,500 --> 00:13:08,000
Tôi nghĩ tôi nhớ bố bạn.
254
00:13:08,480 --> 00:13:08,680
Thật sự?
255
00:13:09,190 --> 00:13:10,780
Ông ấy là một triết gia phải không?
256
00:13:11,850 --> 00:13:13,170
Ồ, anh ấy đang nói về những ngôi sao.
257
00:13:16,490 --> 00:13:18,432
Chúng tôi đã từng leo lên đó
cây trên sườn núi cao
258
00:13:18,444 --> 00:13:20,220
nơi nó trở thành
chỉ có bạn và các ngôi sao.
259
00:13:21,190 --> 00:13:25,062
Không, anh ấy sẽ nói là những ngôi sao
ở đó để hướng dẫn chúng tôi, để
260
00:13:25,074 --> 00:13:29,200
truyền cảm hứng cho chúng tôi, nhắc nhở chúng tôi
để tin vào khả năng.
261
00:13:29,201 --> 00:13:34,280
Chà, ngay cả khi anh ấy bị ốm,
anh ấy sẽ đưa tôi đi chơi vào ban đêm để mơ.
262
00:13:36,130 --> 00:13:37,810
Ồ, giấc mơ của tôi là anh ấy sẽ khỏe hơn.
263
00:13:39,350 --> 00:13:40,630
Bạn bao nhiêu tuổi
khi anh ấy đi qua? Mười hai.
264
00:13:41,240 --> 00:13:42,240
265
00:13:43,380 --> 00:13:44,660
Thật không công bằng phải không?
266
00:13:47,390 --> 00:13:50,560
Khi còn trẻ, tôi
cũng bị thiệt hại nặng nề.
267
00:13:51,560 --> 00:13:52,800
Tôi... tôi không biết điều đó.
268
00:13:53,380 --> 00:13:54,380
Tôi xin lỗi.
269
00:13:55,030 --> 00:14:01,800
Toàn bộ gia đình tôi, đất đai của chúng tôi
bị phá hủy bởi những tên trộm ích kỷ, tham lam.
270
00:14:03,180 --> 00:14:04,980
Lúc đó tôi không có phép thuật.
271
00:14:06,960 --> 00:14:12,060
Bạn thấy đấy, tôi đã thành lập vương quốc này nên có
sẽ là nơi mọi người được an toàn.
272
00:14:13,370 --> 00:14:17,880
Tôi nên biết và nhất định phải xem
giấc mơ của họ bị phá hủy ngay trước mắt họ.
273
00:14:19,070 --> 00:14:22,760
Không ai phải sống cuộc sống của mình
cảm nhận nỗi đau mất mát đó mỗi ngày.
274
00:14:23,720 --> 00:14:25,480
Và đó là lý do tại sao tôi làm những gì tôi làm.
275
00:14:27,325 --> 00:14:28,845
Và đó là lý do tại sao tôi muốn làm việc cho bạn.
276
00:14:42,140 --> 00:14:45,220
Bạn là một trong số rất ít
Tôi đã từng mời vào đây.
277
00:14:46,120 --> 00:14:51,480
Nhưng nếu tôi cần tin tưởng bạn, tôi cần phải biết
bạn hiểu chúng quan trọng như thế nào.
278
00:14:51,900 --> 00:14:52,900
Họ?
279
00:14:53,500 --> 00:14:55,340
Mong muốn của Rosas.
280
00:15:01,370 --> 00:15:03,220
Bạn có thể cảm nhận được chúng rồi phải không?
281
00:15:04,550 --> 00:15:06,480
Họ là tất cả mọi thứ.
282
00:15:07,590 --> 00:15:09,960
Ồ, tôi xin lỗi, tôi không
biết tại sao tôi lại nói vậy.
283
00:15:11,105 --> 00:15:12,280
Không, không, thế thôi.
284
00:15:13,080 --> 00:15:14,080
Họ là tất cả mọi thứ.
285
00:15:15,060 --> 00:15:18,360
Tôi không ngờ họ lại... sống động đến vậy.
286
00:15:19,100 --> 00:15:20,100
Đúng.
287
00:15:21,085 --> 00:15:24,980
Bạn thấy đấy, mọi người nghĩ
mong muốn chỉ là ý tưởng.
288
00:15:26,540 --> 00:15:29,220
Nhưng không, không, họ là một phần của trái tim bạn.
289
00:15:30,960 --> 00:15:32,640
Phần tốt nhất.
290
00:15:36,350 --> 00:15:41,310
Nếu hạnh phúc là hữu hình
điều đó sẽ là bạn.
291
00:15:43,015 --> 00:15:48,010
Nếu bạn nói cho tôi biết cảm giác đó
bạn sẽ mang theo, tôi nghĩ nó nằm trong tầm kiểm soát.
292
00:15:49,950 --> 00:15:55,370
Và mọi người tìm kiếm a
thắc mắc như bạn, trong suốt cuộc đời của họ.
293
00:15:55,371 --> 00:16:00,510
Bạn vẫn sửa đổi tôi sau ngần ấy thời gian.
294
00:16:02,970 --> 00:16:10,430
Đối với tôi, bạn bầu chọn một loại nào đó
gió, bị mê hoặc bởi người giữ tôi.
295
00:16:11,150 --> 00:16:13,430
Để em ở đây, anh không muốn chút nào.
296
00:16:14,190 --> 00:16:15,410
Tôi không muốn gì cả.
297
00:16:17,330 --> 00:16:24,210
Hứa như dòng nước, anh sẽ bảo vệ em.
298
00:16:29,890 --> 00:16:34,290
Anh không tốn, giữ em lại
an toàn ở đây trong vòng tay của tôi.
299
00:16:34,690 --> 00:16:37,490
Tôi sẽ bảo vệ bạn.
300
00:16:38,370 --> 00:16:44,190
Tôi không tốn kém, tôi không tốn kém.
301
00:16:46,260 --> 00:16:49,500
Nỗi đau nào khi anh nhìn em?
302
00:16:49,840 --> 00:16:55,660
Không thể nào, tôi có thể giải thích cho bạn.
303
00:16:55,661 --> 00:16:59,540
Tôi sẽ không bao giờ mơ như trước nữa.
304
00:16:59,880 --> 00:17:03,840
Nếu ai đó cố làm tổn thương bạn, tôi
không thấy tất cả những gì có thể xảy ra.
305
00:17:04,220 --> 00:17:06,240
Tôi sẽ chiến đấu vì bạn
theo những cách bạn không thể tưởng tượng được.
306
00:17:06,820 --> 00:17:08,660
Cảm thấy như thể tôi chưa chết ở nhà.
307
00:17:09,320 --> 00:17:12,540
Sẽ ổn thôi
ở ngay bên cạnh bạn.
308
00:17:13,200 --> 00:17:20,860
Tôi hứa với tư cách là nước, tôi sẽ bảo vệ bạn.
309
00:17:24,861 --> 00:17:29,840
Anh không tốn, giữ em lại
an toàn ở đây trong vòng tay của tôi.
310
00:17:31,240 --> 00:17:34,380
Tôi sẽ bảo vệ bạn.
311
00:17:35,180 --> 00:17:40,260
Tôi không tốn kém, tôi không tốn kém.
312
00:17:40,940 --> 00:17:44,960
Nếu bạn có bao giờ cảm thấy thích
bạn lạc lối, tôi sẽ tìm thấy bạn.
313
00:17:44,961 --> 00:17:49,460
Thế thì tôi sẽ đứng dậy, không có
con tàu tôi đã được gửi qua.
314
00:17:49,940 --> 00:17:54,780
Ở ngay bên cạnh bạn và
không chỉ những gì bạn biết.
315
00:17:55,000 --> 00:18:03,660
Tôi hứa, tôi sẽ không chết.
316
00:18:08,460 --> 00:18:13,160
Tôi sẽ bảo vệ bạn bằng mọi cách
lần này, hãy giữ bạn an toàn ở đây.
317
00:18:14,161 --> 00:18:20,840
Ở đây trong mắt tôi, tôi sẽ bảo vệ bạn.
318
00:18:21,520 --> 00:18:27,140
Tất cả những điều đó, tất cả những điều đó.
319
00:18:32,800 --> 00:18:35,519
Bạn biết đấy, Asha, tôi sẽ
thích nhìn thấy ai đó muốn
320
00:18:35,531 --> 00:18:38,370
trở thành người học việc giỏi nhất a
phù thủy hùng mạnh đã từng có
321
00:18:38,930 --> 00:18:39,930
bạn nói gì?
322
00:18:44,010 --> 00:18:45,010
Asha?
323
00:18:46,780 --> 00:18:48,270
Đó là mong muốn của Savasubino của tôi.
324
00:18:49,655 --> 00:18:52,270
Hôm nay là sinh nhật anh ấy,
và ông ấy đã 100 tuổi
325
00:18:52,845 --> 00:18:53,845
Điều đó thật ấn tượng.
326
00:18:55,780 --> 00:19:02,590
Thưa bệ hạ, có thể không
xem xét thực hiện mong muốn của mình tối nay?
327
00:19:05,175 --> 00:19:06,750
Chà, nhanh quá phải không?
328
00:19:08,275 --> 00:19:12,221
Bạn biết đấy, hầu hết mọi người
đợi vài tháng nữa, thậm chí
329
00:19:12,233 --> 00:19:18,070
một năm trước khi họ bắt đầu hỏi tôi
về những điều tôi rất xin lỗi, tôi không cố ý
330
00:19:18,071 --> 00:19:20,890
Không, không sao đâu, không sao đâu
Đây, hãy để tôi xem điều ước.
331
00:19:22,910 --> 00:19:24,530
Cái này đẹp quá
chúc Đẹp.
332
00:19:25,030 --> 00:19:26,030
333
00:19:28,120 --> 00:19:32,071
Nhưng thật không may, nó cũng vậy
nguy hiểm Nguy hiểm?
334
00:19:32,330 --> 00:19:36,570
Tất cả của bạn đều thuộc về tạo
điều gì đó truyền cảm hứng cho
335
00:19:36,571 --> 00:19:40,950
thế hệ tiếp theo Mong ước tuyệt vời,
nhưng mơ hồ quá, tạo ra cái gì?
336
00:19:41,410 --> 00:19:45,110
Có lẽ là một đám đông nổi loạn,
để truyền cảm hứng cho họ làm gì?
337
00:19:45,890 --> 00:19:47,290
Có lẽ đã phá hủy Rosas?
338
00:19:47,470 --> 00:19:50,451
Savas của tôi sẽ không bao giờ làm bất cứ điều gì
làm tổn thương bất cứ ai Bạn nghĩ vậy? Tôi biết điều đó.
339
00:19:50,510 --> 00:19:51,510
340
00:19:52,610 --> 00:19:54,570
Chà, bạn còn trẻ, bạn
thực sự không biết gì cả
341
00:19:54,571 --> 00:19:57,460
Trong khi đó là của tôi
trách nhiệm chỉ cấp
342
00:19:57,472 --> 00:20:00,050
những điều ước tôi chắc chắn
đều tốt cho Rosas.
343
00:20:02,070 --> 00:20:05,590
Vậy là hầu hết những lời chúc này
sẽ không bao giờ được cấp?
344
00:20:06,060 --> 00:20:08,050
Vậy mà tôi vẫn bảo vệ
họ giống như tất cả những người khác.
345
00:20:09,560 --> 00:20:11,110
Thay vào đó bạn không thể trả lại chúng được sao?
346
00:20:14,130 --> 00:20:15,090
Xin lỗi, trả lại chúng đi.
347
00:20:15,091 --> 00:20:16,091
348
00:20:16,510 --> 00:20:19,950
Thế thì tôi không biết người đó
có thể cố gắng tự mình theo đuổi chúng
349
00:20:19,951 --> 00:20:22,550
Bạn biết đấy, nếu chúng nguy hiểm,
thì chúng có thể bị dừng lại
350
00:20:22,750 --> 00:20:24,730
Nhưng nếu họ không phải là Bạn đã
hoàn toàn không hiểu ý
351
00:20:24,731 --> 00:20:28,010
Mọi người đến đây vì họ biết
họ không thể biến ước mơ của mình thành hiện thực
352
00:20:28,011 --> 00:20:32,970
Chặng đường quá gian nan, quá bất công
Họ sẵn lòng trao cho tôi những điều ước của họ
353
00:20:33,470 --> 00:20:36,930
Và tôi làm điều đó để họ quên đi những lo lắng.
354
00:20:39,510 --> 00:20:42,350
Bạn làm vậy để họ quên
phần đẹp nhất của
355
00:20:42,351 --> 00:20:44,790
chính họ Và họ không
biết họ đang thiếu gì.
356
00:20:45,890 --> 00:20:48,890
Nhưng bạn thì có Và
bây giờ tôi làm Điều đó không công bằng.
357
00:20:49,470 --> 00:20:50,470
358
00:20:51,220 --> 00:20:52,230
Savas của tôi tốt
359
00:20:52,580 --> 00:20:54,070
Và người dân Rosas rất tốt.
360
00:20:54,810 --> 00:20:58,750
Tôi quyết định họ xứng đáng hơn
điều mà mọi người đều xứng đáng.
361
00:21:04,950 --> 00:21:06,390
Mirei, xin lỗi đã làm phiền
362
00:21:06,640 --> 00:21:09,110
Nhưng đã đến lúc
buổi lễ Đó có phải là tình yêu của tôi?
363
00:21:10,250 --> 00:21:11,250
ừm
364
00:21:11,370 --> 00:21:12,890
Saint Asha, bạn có muốn làm trụ cột không?
365
00:21:32,500 --> 00:21:36,550
Ồ, không, không, không sao, tôi khẳng định là tôi có thể
làm thật tốt để được nhìn thấy, thật tốt để được nhìn thấy.
366
00:21:38,040 --> 00:21:42,340
Đầu tiên, chúng ta có hai cái mới
công dân sẵn sàng thực hiện mong muốn của họ.
367
00:21:44,160 --> 00:21:45,200
Eleanor Esteban
368
00:21:45,740 --> 00:21:48,100
Bạn sẽ rất
hạnh phúc ở đây, tôi hứa với bạn.
369
00:21:49,385 --> 00:21:52,640
Đừng ước
và giữ nó trong lòng.
370
00:21:57,230 --> 00:21:59,350
Thật là giảm cân đúng không?
371
00:22:05,740 --> 00:22:08,040
Ai sẵn sàng có
mong muốn của họ? Đã thuê.
372
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
373
00:22:10,440 --> 00:22:14,340
Bây giờ, tôi đã được thử thách
hôm nay để nắm lấy cơ hội.
374
00:22:15,170 --> 00:22:16,800
Và thử một cái gì đó mới.
375
00:22:17,600 --> 00:22:18,720
Cảm ơn, Asha.
376
00:22:19,570 --> 00:22:22,820
Và nó rõ ràng và
một tình yêu rộng mở, chân thành
377
00:22:22,821 --> 00:22:26,220
Rằng tôi ban điều ước ngày hôm nay cho ai đó
người rất kiên nhẫn để đi tiếp.
378
00:22:26,221 --> 00:22:27,221
Ospin hỏi.
379
00:22:29,020 --> 00:22:30,700
380
00:22:40,260 --> 00:22:41,520
Ospin hỏi
381
00:22:42,100 --> 00:22:48,620
Ý tôi là nó thực sự tuyệt vời
hân hạnh được đáp ứng mong muốn của trái tim bạn.
382
00:22:49,400 --> 00:22:54,320
Để gieo hạt đẹp nhất
trang phục trên khắp đất nước.
383
00:22:56,220 --> 00:23:00,440
Khi điều ước đến
đúng, chúng tôi tệ quá. Chúng tôi đã làm thế
384
00:23:00,441 --> 00:23:03,080
lâu lắm rồi Xem, không bao giờ,
bao giờ nuôi hy vọng của bạn.
385
00:23:05,400 --> 00:23:09,620
Asha, hiển nhiên là tôi sẽ không mời chào
bạn có được vị trí là người học việc của tôi.
386
00:23:10,440 --> 00:23:15,100
Nhưng, nhưng đừng lo, tôi vẫn sẽ bảo vệ
sự cứu rỗi của bạn Và mẹ của bạn, mãi mãi.
387
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
Bạn nghĩ?
388
00:23:20,800 --> 00:23:22,200
Giờ thì điều đó sẽ xảy ra, bạn có nghĩ vậy không?
389
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
Bạn có đói không?
390
00:23:32,870 --> 00:23:37,670
Nào, chúng tôi không
lãng phí thức ăn, đào sâu và tận hưởng
391
00:23:38,140 --> 00:23:39,140
Bạn nói đúng, Asha
392
00:23:39,290 --> 00:23:41,370
Chúng ta nên nhìn vào mặt tươi sáng.
393
00:23:42,410 --> 00:23:45,337
Asha, bạn đã đến được
số ít cuối cùng đang được xem xét
394
00:23:45,349 --> 00:23:48,230
dành cho uy tín nhất
địa vị trong vương quốc.
395
00:23:48,930 --> 00:23:51,210
Và Asha, luôn luôn có
lần sau Chúc mừng điều đó.
396
00:23:51,211 --> 00:23:52,750
Asha.
397
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
398
00:23:57,120 --> 00:24:01,630
Vì vậy, Abba, tôi cần nói với bạn
gì đó Nói cho tôi biết đứa trẻ nào.
399
00:24:02,850 --> 00:24:07,550
Tôi không nghĩ điều ước của bạn
sẽ không bao giờ được cấp.
400
00:24:08,250 --> 00:24:09,670
Tại sao bạn lại nói một điều như vậy?
401
00:24:10,890 --> 00:24:12,190
Bởi vì nhà vua đã nói với tôi như vậy.
402
00:24:13,700 --> 00:24:15,350
Anh ấy nói điều đó quá nguy hiểm với Grant.
403
00:24:16,250 --> 00:24:22,250
Điều ước của tôi thật nguy hiểm
Không, đó là điều tôi
404
00:24:22,251 --> 00:24:24,030
không nghĩ là ở mức đó
tất cả Bạn đã thấy nó? Tôi đã làm.
405
00:24:24,031 --> 00:24:25,031
406
00:24:25,485 --> 00:24:29,350
Và bạn nên biết nó là gì
là Không, không, đừng nói gì cả
407
00:24:29,850 --> 00:24:35,090
Nhưng nó đẹp quá, đẹp quá
Chà, rõ ràng là Magnifico cảm thấy
408
00:24:35,091 --> 00:24:38,610
nếu không Asha thì sao
cho anh ta quyền thiết kế?
409
00:24:38,980 --> 00:24:43,530
Anh ấy là vua Và anh ấy có
đã biến mọi thứ thành có thể
410
00:24:43,531 --> 00:24:46,090
cho chúng tôi Nếu bạn đã xem
chúng, nếu bạn đã cảm nhận được chúng.
411
00:24:46,800 --> 00:24:50,110
Giống như tôi đã làm, bạn cũng sẽ làm như vậy
hiểu rằng đó không chỉ là của bạn, Saba
412
00:24:50,585 --> 00:24:51,585
Có rất nhiều
413
00:24:52,110 --> 00:24:56,890
Những điều ước kỳ diệu, mạnh mẽ sẽ không bao giờ
được cấp Chỉ cần tải chúng Asha, bất lực
414
00:24:56,891 --> 00:25:01,130
Ngồi xuống đi, bình tĩnh đi, tôi không thể,
Tôi không thể ngồi đây với bạn
415
00:25:01,680 --> 00:25:04,730
Saba, biết bạn thật tuyệt vời
ước Và không nói với bạn Vậy thì đừng.
416
00:25:04,731 --> 00:25:05,731
417
00:25:05,910 --> 00:25:06,210
Cái gì?
418
00:25:06,810 --> 00:25:12,270
Bạn được miễn
bảng Saba Tại sao, tại sao bạn
419
00:25:12,271 --> 00:25:13,470
muốn tôi biết một điều ước
Điều đó không bao giờ có thể được? Nhưng tôi đã không làm thế.
420
00:25:13,910 --> 00:25:14,910
421
00:25:15,510 --> 00:25:19,150
Nhưng đó là mong muốn của bạn Phải không
đang cố gắng làm tan vỡ trái tim tôi hả con?
422
00:25:19,151 --> 00:25:23,010
Không, không, tôi, tôi sẽ không bao giờ thử.
423
00:25:24,140 --> 00:25:25,140
Tôi xin lỗi.
424
00:25:25,830 --> 00:25:26,830
Asha.
425
00:25:28,370 --> 00:25:29,370
Asha.
426
00:25:44,820 --> 00:25:47,320
Chẳng phải sự thật sẽ giải phóng bạn sao?
427
00:25:48,300 --> 00:25:51,760
Chà, tại sao tôi lại cảm thấy
vậy nên đi xuống thôi
428
00:25:52,220 --> 00:25:55,000
Nếu tôi có thể cho họ thấy mọi thứ tôi đã thấy.
429
00:25:55,820 --> 00:25:59,760
Đã mở ra, mọi dối trá Rồi sẽ
họ thay đổi suy nghĩ như tôi đã làm
430
00:25:59,761 --> 00:26:01,720
Nhưng khi tôi nói
họ bảo tôi Ngồi xuống.
431
00:26:01,721 --> 00:26:02,721
432
00:26:03,450 --> 00:26:07,660
Nhưng làm sao tôi có thể khi tôi đã
đã bắt đầu chạy chưa?
433
00:26:08,600 --> 00:26:14,900
Ồ, đây là nơi chúng ta đã
nhưng đó không phải là nơi chúng ta
434
00:26:14,901 --> 00:26:15,880
thuộc về Và tôi có thể là tôi
rất vui vì tôi biết mình không sai.
435
00:26:15,881 --> 00:26:16,940
436
00:26:17,540 --> 00:26:18,540
437
00:26:20,520 --> 00:26:27,800
Vì thế tôi nhìn lên các vì sao để dẫn đường cho mình
Và ném câu hỏi vào mọi biển cảnh báo
438
00:26:28,400 --> 00:26:31,620
Nếu biết được điều gì có thể
là điều thúc đẩy tôi.
439
00:26:32,240 --> 00:26:35,840
Vậy thì hãy để tôi là người đầu tiên xếp hàng.
440
00:26:36,500 --> 00:26:39,220
Vì thế tôi thực hiện điều ước này.
441
00:26:40,360 --> 00:26:43,760
Để có một cái gì đó nhiều hơn cho chúng ta hơn thế này
442
00:26:44,280 --> 00:26:47,140
Vì thế tôi thực hiện điều ước này.
443
00:26:51,000 --> 00:26:55,580
Để có một cái gì đó nhiều hơn cho chúng tôi hơn thế này.
444
00:27:08,410 --> 00:27:11,250
Tôi chưa bao giờ biết mình cần không gian để phát triển.
445
00:27:12,230 --> 00:27:16,030
Vâng, tôi đã làm những gì được bảo
Khi ai đó nói với tôi không
446
00:27:16,440 --> 00:27:21,130
Bây giờ tôi đã có được tất cả sự tự do này trong
của mình
xương nhưng tôi vẫn bật chúng lên nên
447
00:27:21,520 --> 00:27:26,270
Nó không tràn
Vì tôi đã đặt chỗ trước
448
00:27:26,271 --> 00:27:28,210
và do dự Bật
nơi tôi thậm chí nên bắt đầu.
449
00:27:29,010 --> 00:27:33,230
Tốt nhất là tôi nên để ngón chân vào Nhưng
Tôi không phải Không, tôi không ngất xỉu.
450
00:27:33,950 --> 00:27:38,830
Giá như tôi có thể chỉ vào bất kỳ điều gì đã cho
phương hướng Tôi sẽ đi đâu và làm gì
451
00:27:38,831 --> 00:27:44,870
Chân tôi đang run nhưng tay tôi lại
cao Và tôi luôn dạy tôi như vậy.
452
00:27:49,310 --> 00:27:52,930
Vì thế tôi nhìn lên các vì sao để dẫn đường cho mình.
453
00:27:53,670 --> 00:27:56,990
Và ném những câu hỏi vào mỗi biển cảnh báo
454
00:27:56,991 --> 00:28:01,030
Tôi chắc chắn sẽ không có
những thử thách hướng dẫn tôi.
455
00:28:01,830 --> 00:28:04,650
Nhưng tôi có thể xử lý chúng từng cái một.
456
00:28:17,470 --> 00:28:21,790
Để có một cái gì đó nhiều hơn cho chúng tôi hơn thế này.
457
00:28:41,100 --> 00:28:45,590
Này, vậy là tôi ước điều này Để có
một cái gì đó nhiều hơn cho chúng tôi hơn thế này.
458
00:29:02,070 --> 00:29:05,150
Ồ, bạn có cảm nhận được điều đó không?
459
00:29:34,210 --> 00:29:36,770
Ồ, bạn đang làm hỏng phép thuật của mình.
460
00:29:37,630 --> 00:29:42,611
Dù đó là gì đi nữa
tuyệt vời tôi đã không làm điều đó Cái gì?
461
00:29:42,860 --> 00:29:44,010
Và nó ảnh hưởng đến mong muốn của tôi.
462
00:29:45,300 --> 00:29:46,770
Vì đó là một loại cảnh báo.
463
00:29:48,330 --> 00:29:50,190
Tôi tin rằng tôi vừa bị đe dọa.
464
00:29:51,160 --> 00:29:52,830
Ai dám đe dọa bạn?
465
00:29:55,310 --> 00:29:56,390
Đó là gì vậy?
466
00:29:57,780 --> 00:29:58,860
Bạn cũng cảm thấy điều đó phải không?
467
00:29:59,620 --> 00:30:01,630
Đó là một thức uống nhẹ.
468
00:30:02,755 --> 00:30:05,870
Đó là niềm vui, hy vọng, khả năng và sự ngạc nhiên.
469
00:30:07,105 --> 00:30:09,230
bên trong ánh sáng yêu thương nhất.
470
00:30:09,970 --> 00:30:10,970
Tôi có thể yêu được không?
471
00:30:11,610 --> 00:30:14,250
Các bạn nghe có vẻ buồn cười phải không?
472
00:30:16,080 --> 00:30:17,310
Tôi sẽ coi đó là một lời đồng ý.
473
00:30:20,650 --> 00:30:21,650
Valentino.
474
00:30:32,030 --> 00:30:33,030
Ở lại.
475
00:30:40,810 --> 00:30:42,330
Đáng sợ chờ đợi!
476
00:30:42,720 --> 00:30:45,870
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
477
00:30:46,150 --> 00:30:46,650
Không không!
478
00:30:46,651 --> 00:30:47,651
AHH!
479
00:30:48,010 --> 00:30:48,610
AHHHH!
480
00:30:48,670 --> 00:30:49,670
AHH! AHH! Ừm, được thôi.
481
00:30:58,310 --> 00:30:58,910
482
00:30:59,160 --> 00:31:07,620
483
00:31:10,360 --> 00:31:11,360
Ôi không!
484
00:31:18,100 --> 00:31:21,620
Đợi đã, bạn đang làm gì vậy?
485
00:31:21,621 --> 00:31:23,120
Đó không phải là nó!
486
00:31:25,820 --> 00:31:27,820
Cái gì? Bạn là gì?
487
00:31:30,215 --> 00:31:31,900
Bạn có vẻ giống như vậy.
488
00:31:35,850 --> 00:31:42,860
Một ngôi sao. Được rồi, bạn không thể như vậy được.
Ý tôi là, tôi biết tôi ước điều đó, nhưng không.
489
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
Đúng.
490
00:31:54,620 --> 00:31:55,620
Điều này là điên.
491
00:31:56,920 --> 00:31:57,920
Cái đó.
492
00:32:13,700 --> 00:32:17,460
Nó không hoạt động khi nó hoạt động
phép màu xảy ra phải không?
493
00:32:17,461 --> 00:32:23,241
Tôi đang nói tôi đang nói ai
biết giọng nói của tôi sẽ như thế này Oh.
494
00:32:31,300 --> 00:32:37,017
Lấp lánh Tôi cay lắm, được rồi tôi có một ít
hàng ngàn câu hỏi bắt đầu bằng việc tôi đã làm như thế nào
495
00:32:37,029 --> 00:32:40,920
quản lý để kết nối với
một ngôi sao xuyên suốt
496
00:32:40,921 --> 00:32:43,100
anh chàng này và dù sao đi nữa,
thế nào là không thể được?
497
00:32:43,630 --> 00:32:49,480
Cứ thư giãn với mọi câu hỏi của bạn là
câu trả lời rất đơn giản là
498
00:32:49,481 --> 00:32:54,620
Chà, hãy nghĩ về điều đó. Chúng tôi là
không khác gì bạn và tôi.
499
00:32:54,621 --> 00:33:02,200
Tất cả chúng ta đều được tạo thành Và hoàn toàn được tạo thành từ
điều rất đặc biệt, đó là.
500
00:33:13,400 --> 00:33:18,220
Hãy thử cách khác
501
00:33:19,480 --> 00:33:23,600
Điều gì tạo nên các vòng trong
cây biến cây thông từ hạt giống.
502
00:33:24,360 --> 00:33:28,920
Quá khứ và thế hệ dẫn đến bạn điều gì?
Là tôi
503
00:33:28,921 --> 00:33:33,260
Và tại sao đôi mắt đều giống nhau
các thiên hà vi mô? Tự hỏi tại sao.
504
00:33:34,240 --> 00:33:35,980
505
00:33:51,200 --> 00:33:52,200
Bạn.
506
00:34:03,220 --> 00:34:07,980
Tôi biết thời điểm nó đến
đối với vũ trụ, tất cả chúng ta đều là cổ đông.
507
00:34:22,700 --> 00:34:26,480
Chúng ta Chúng ta đều là những quả bóng
khí đi vòng quanh.
508
00:34:31,600 --> 00:34:34,620
Vậy bụi của bạn là bụi của tôi.
509
00:34:42,560 --> 00:34:44,520
Bạn là ngôi sao.
510
00:34:49,480 --> 00:34:56,580
TÔI.
511
00:35:17,480 --> 00:35:22,160
Biết.
512
00:35:55,340 --> 00:35:56,340
Đừng đề cập đến nó.
513
00:35:59,900 --> 00:36:03,286
Bình thường và chúng tôi đã bận tâm nói
rằng chúng ta đã được kết nối với các vì sao.
514
00:36:03,298 --> 00:36:06,760
Đó là lý do tại sao tôi ước
và bây giờ bạn ở đây.
515
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Cho tôi.
516
00:36:09,090 --> 00:36:13,040
Chà, tôi còn chờ gì nữa?
Bạn có ban điều ước không? Ồ?
517
00:36:13,041 --> 00:36:19,240
Ồ, không, tôi xin lỗi, nhưng rõ ràng là không quên
Tôi hỏi. Tôi chỉ không chắc nó hoạt động như thế nào.
518
00:36:20,580 --> 00:36:23,800
Tôi mong muốn nhiều hơn nữa cho chúng tôi cho gia đình tôi. Ồ.
519
00:36:25,310 --> 00:36:30,320
Không, không, không, không phải kiểu ích kỷ đâu.
Tôi chỉ muốn mong muốn của họ có cơ hội.
520
00:36:31,760 --> 00:36:35,720
Nhưng ừm, hãy nhìn vị vua vĩ đại
có mong muốn của họ trong lâu đài
521
00:36:35,721 --> 00:36:39,540
Họ bị bắt trong những quả bóng này
những thứ sủi bọt rất đẹp
522
00:36:39,541 --> 00:36:43,140
Nhưng rất bị nhốt, và
anh ấy sẽ không bao giờ trả lại chúng.
523
00:36:50,080 --> 00:36:55,940
Có Ý bạn là chúng tôi lấy
họ quay lại với chính chúng ta.
524
00:36:58,110 --> 00:37:00,580
Nhưng nếu chúng ta lấy chúng thì không
việc ăn trộm đó chúng tôi không thể.
525
00:37:01,800 --> 00:37:09,520
Đúng là họ không thuộc về nhau
để làm tốt chúng, được thôi, nhưng.
526
00:37:19,420 --> 00:37:23,660
Tôi có phải là người đáng khen không?
Tại sao không có gì? Tôi ghét.
527
00:37:26,460 --> 00:37:27,460
528
00:37:28,330 --> 00:37:30,839
Chuyện gì đã xảy ra vậy
đây? Tôi không biết chúng tôi là ai
529
00:37:30,851 --> 00:37:35,260
việc giải quyết trong những cuốn sách này là vô ích
chỉ thở thôi Ồ, đừng bảo tôi thở.
530
00:37:36,280 --> 00:37:40,040
Mọi việc tôi làm đều là để
đảm bảo điều đó không bao giờ xảy ra nữa
531
00:37:40,041 --> 00:37:46,700
Khi bạn bị đe dọa
bạn không thở bạn tập trung.
532
00:38:20,850 --> 00:38:24,550
Có ai nhẹ nhàng như vậy không
sẽ yêu cầu một câu thần chú mạnh mẽ như vậy.
533
00:38:25,850 --> 00:38:30,108
Không, chính bạn nói là cấm
phép thuật không phải là cách của một vị vua
534
00:38:30,120 --> 00:38:34,170
phải chuẩn bị sẵn sàng để thực hiện
bất cứ điều gì để bảo vệ vương quốc của mình.
535
00:38:36,430 --> 00:38:40,970
Trước tiên bạn phải tự bảo vệ mình.
Đó là những gì tôi đang làm không thích điều này.
536
00:38:41,800 --> 00:38:43,390
Chúng tôi không biết gì về những trang này.
537
00:38:44,130 --> 00:38:50,630
Bạn điều khiển được phép thuật vĩ đại, nhưng với
Cuốn sách này. Tôi sợ nó ra lệnh cho bạn.
538
00:38:52,550 --> 00:38:54,430
Làm ơn đặt cuốn sách đó xuống.
539
00:39:06,570 --> 00:39:11,000
Nếu bạn muốn có câu trả lời về ánh sáng
Tôi khuyên bạn nên nhìn vào con người của mình.
540
00:39:11,950 --> 00:39:14,340
Họ yêu bạn.
Tôi biết họ sẽ làm bất cứ điều gì
541
00:39:14,341 --> 00:39:21,440
Bạn là vị vua đẹp trai nhất được họ yêu mến.
Bạn nói đúng. Tôi là một vị vua đẹp trai.
542
00:39:24,870 --> 00:39:28,220
Quá trình thật may mắn
để có bạn như một tâm trí.
543
00:39:37,100 --> 00:39:41,700
Mọi thứ đều ổn
Bạn đang thu hút sự chú ý.
544
00:40:07,000 --> 00:40:11,120
Bây giờ bạn đến đây Cảm ơn
bạn, tôi cũng cảm thấy như vậy Được rồi, tập trung vào.
545
00:40:13,560 --> 00:40:15,937
Tôi cần nói chuyện với Dalia.
546
00:40:15,949 --> 00:40:18,560
Phải có cách để
lẻn vào phòng làm việc của nhà vua.
547
00:40:22,220 --> 00:40:25,794
Không có ai nhìn thấy bạn
vâng, vâng, tôi đang dẫn trước
548
00:40:25,806 --> 00:40:29,460
bạn sẽ cho tôi tham gia cùng
đại chúng giống như một cuộc nói chuyện
549
00:40:29,461 --> 00:40:32,459
Ồ, đó là lý do tại sao bạn lại
cả hai đều ở đây với lũ gà.
550
00:40:32,471 --> 00:40:35,600
Bạn có thấy gì không
vừa mới ra khỏi đó à?
551
00:40:35,840 --> 00:40:37,820
Tôi sẽ quay lại ngay.
552
00:40:37,821 --> 00:40:46,140
Hãy im lặng Có lẽ là vậy.
553
00:40:48,560 --> 00:40:53,007
Dành cho vua Một con sóc chỉ
nói chào buổi sáng với tôi.
554
00:40:53,019 --> 00:40:56,740
Tôi không có nước sốt
cái đó. Tôi cũng vậy, phải không?
555
00:41:03,000 --> 00:41:06,740
Tôi thực sự phải xem mình đang ở đâu
bạn sẽ chạm vào anh ấy, bạn quan sát anh ấy.
556
00:41:07,480 --> 00:41:09,460
Làm thế nào để bạn luôn làm điều đó?
557
00:41:11,795 --> 00:41:14,740
Này, bạn thế nào rồi
buộc phải làm sáng nay? Ồ.
558
00:41:15,760 --> 00:41:19,238
Đang đối phó Tôi tò mò. Làm sao
nhà bếp chuẩn bị thức ăn lên tới
559
00:41:19,250 --> 00:41:22,980
Vua? Ồ, ừm, trang trọng
người phục vụ mang bữa ăn của anh ấy đến bữa ăn
560
00:41:22,981 --> 00:41:27,957
Vậy còn khi
vua ăn trong phòng làm việc của mình hả?
561
00:41:27,969 --> 00:41:32,860
Thế thì ai mang tới?
À, việc học của anh ấy bị giới hạn.
562
00:41:34,090 --> 00:41:37,760
Những thứ đó chỉ được biết đến bởi một số người được chọn
một số ít trong đó có bạn Không có bình luận.
563
00:41:37,761 --> 00:41:38,761
564
00:41:42,380 --> 00:41:45,198
Nếu bạn biết một bí mật
đường vào phòng làm việc của nhà vua,
565
00:41:45,210 --> 00:41:48,220
bạn phải cho tôi biết lý do tại sao
chuyện gì đang xảy ra với bạn vậy?
566
00:41:48,940 --> 00:41:53,654
Ôi, bạn đang làm gì vậy?
Tôi phải thu thập trứng à? Không,
567
00:41:53,666 --> 00:41:58,300
Ý tôi là, hãy để tôi, tôi sẽ làm
cho bạn. Ồ, không sao đâu
568
00:41:58,301 --> 00:42:02,037
Nhưng bạn bị dị ứng tất cả những thứ đó
hắt hơi nó không tốt cho
569
00:42:02,049 --> 00:42:05,600
gà tránh xa nó? Bạn biết nhiều thứ.
570
00:42:05,750 --> 00:42:08,960
Anh ấy yêu những điều đó
những con gà. Bạn có ổn không?
571
00:42:09,540 --> 00:42:11,400
Có chuyện gì đó xảy ra với bạn vậy.
Mày đang giấu cái gì đấy?
572
00:42:13,360 --> 00:42:17,326
Và không ai biết chuyện gì đang xảy ra ở đó
ở đó? Bạn có thể cho chúng tôi biết bất cứ điều gì.
573
00:42:17,338 --> 00:42:21,000
Ồ, chúng ta phá cửa ngay bây giờ.
Không, không, không, không, ổn thôi.
574
00:42:22,320 --> 00:42:25,180
Sau mọi chuyện đêm qua
đã xảy ra. Tôi đã thực hiện một điều ước trên ngôi sao.
575
00:42:25,181 --> 00:42:27,100
576
00:42:28,970 --> 00:42:30,560
Bạn là gì năm và ngôi sao.
577
00:42:31,440 --> 00:42:32,440
đã trả lời.
578
00:42:42,000 --> 00:42:46,840
Ồ.
579
00:43:13,000 --> 00:43:14,541
Ồ Đây là những người bạn của tôi.
580
00:43:25,040 --> 00:43:32,400
Tại sao tôi lại làm bạn
buồn? Ồ, Simon's 18. Anh ấy đã
581
00:43:32,401 --> 00:43:35,520
đã dâng điều ước của mình lên nhà vua
Huh? Tôi không thể nhớ mình đã đánh mất những gì
582
00:43:36,020 --> 00:43:44,145
Không nếu mọi người giữ
im lặng về phép thuật ngôi sao là
583
00:43:44,157 --> 00:43:52,120
bị ai đó ngăn cản
ngoài ra cần phải đi
584
00:43:52,121 --> 00:43:55,868
Ai cũng là duy nhất
người được ủy quyền cấp
585
00:43:55,880 --> 00:43:59,980
mong muốn tự ủy quyền
theo cách mà ngôi sao Grant mong muốn
586
00:43:59,981 --> 00:44:03,909
Không, nhưng tôi nghĩ nó muốn
để giúp tôi theo đuổi tâm trí.
587
00:44:03,921 --> 00:44:07,860
Giống như một người mẹ đỡ đầu vậy
cuộc sống không phải là một câu chuyện cổ tích
588
00:44:07,861 --> 00:44:15,320
Bạn đã ước điều gì? Không, không,
không, không, không, không. Tôi không muốn tham gia vào việc này.
589
00:44:16,710 --> 00:44:18,220
Đó là lời kêu gọi tập hợp của nhà vua.
590
00:44:19,810 --> 00:44:23,238
Xin vui lòng không thể
biết về ngôi sao và tôi hứa
591
00:44:23,250 --> 00:44:26,360
vòng tay ấm áp mong ước của tôi hoặc
ảnh hưởng đến bất kỳ ai trong số bạn hoặc rosus.
592
00:44:27,680 --> 00:44:30,980
Tôi đã hứa rất nhiều, hosha, nhưng
chúng tôi tin tưởng bạn hãy cho tôi biết nếu nó ở đây.
593
00:44:30,992 --> 00:44:33,880
Cô ấy đã đi đâu rồi? Làm thế nào
cô ấy đã làm điều đó phải không? Không sao đâu.
594
00:44:35,060 --> 00:44:37,740
Họ sẽ không nói
có ai không, hosha, phải không?
595
00:44:39,720 --> 00:44:43,260
Chúng tôi đã giúp bạn đúng gấp đôi và một tiếng kêu.
596
00:44:45,250 --> 00:44:49,057
Bạn đang không nói điều gì
hôm qua tôi ổn chứ? Tôi gõ
597
00:44:49,069 --> 00:44:54,041
đã thử thách trò chơi. Cái gì
598
00:44:56,750 --> 00:44:58,958
Dalia, bạn sẽ làm gì nếu
bạn đã tìm ra mong muốn của
599
00:44:58,970 --> 00:45:01,271
những người bạn yêu thương bằng tất cả
trái tim sẽ không bao giờ được ban tặng.
600
00:45:02,110 --> 00:45:04,900
Ý bạn là điều ước giải quyết của bạn
và cảm ơn tôi và mẹ tôi.
601
00:45:06,020 --> 00:45:08,880
Tôi ở đây để đáp ứng mong muốn của họ
để tôi có thể trả lại cho họ
602
00:45:09,080 --> 00:45:13,980
Bạn đến đây để ăn trộm của nhà vua. Đó là
không cướp đi điều ước không thuộc về anh
603
00:45:14,330 --> 00:45:17,270
Và bạn không thể chỉ hỏi
khó khăn của tôi cho họ trở lại.
604
00:45:17,282 --> 00:45:19,980
Tôi nghĩ mọi người đều có cơ hội cho tôi
yêu cầu magnifico cho bất cứ điều gì.
605
00:45:24,020 --> 00:45:25,900
Đây là cách chúng tôi lấy thức ăn cho nhà vua nghiên cứu.
606
00:45:27,640 --> 00:45:28,640
Nó hoàn hảo.
607
00:45:29,180 --> 00:45:32,649
Một cách leo núi mới.
Chúng tôi đã trở lại đủ.
608
00:45:32,661 --> 00:45:35,880
Bạn có chắc chắn về tác phẩm hoành tráng này không
có thể quay lại bất cứ lúc nào?
609
00:45:36,100 --> 00:45:38,791
Đó là lý do tại sao bạn sẽ trì hoãn
anh ta. Chúng tôi không nghĩ các bạn là
610
00:45:38,803 --> 00:45:41,680
không bao giờ làm sao tôi có thể trì hoãn được
một vị vua? Bạn sẽ nghĩ ra điều gì đó
611
00:45:42,280 --> 00:45:43,280
Bạn là một thiên tài.
612
00:45:45,140 --> 00:45:48,000
Đi thôi. Tôi có những giấc mơ để tin tưởng.
Và chúng tôi đi xe.
613
00:45:48,920 --> 00:45:50,880
Tôi xin lỗi. Tôi đã ở ngay trong tai bạn.
614
00:45:53,040 --> 00:45:54,040
TÔI.
615
00:45:55,620 --> 00:45:59,455
Không có gì Yên tĩnh, yên tĩnh,
im lặng. Tôi biết bạn là tất cả
616
00:45:59,467 --> 00:46:06,480
đang băn khoăn về ngọn đèn nhỏ đó vừa rồi
đêm Một ánh sáng tôi không ra lệnh hay tha thứ
617
00:46:06,481 --> 00:46:09,811
Dù có màu trắng nhưng thật kỳ diệu
vụng về và nghiệp dư.
618
00:46:09,823 --> 00:46:14,000
Cũng vậy
hoàn toàn bị cấm.
619
00:46:14,950 --> 00:46:17,840
Có một kẻ phản bội trong số chúng ta.
620
00:46:18,640 --> 00:46:23,160
Bất chấp pháp luật.
Họ đã sử dụng phép thuật để khiến tất cả các bạn gặp nguy hiểm.
621
00:46:24,000 --> 00:46:27,489
Đừng lo lắng. Bạn
biết không có trận đấu cho tôi.
622
00:46:27,501 --> 00:46:31,480
Và tôi đảm bảo với bạn
khi bị bắt họ sẽ
623
00:46:31,481 --> 00:46:35,640
phạt nặng Bạn
đang rất chậm trong việc này.
624
00:46:36,630 --> 00:46:39,920
Tôi nghĩ chúng ta đang ở đây. Sự căng thẳng
đang chờ ngay bên ngoài cửa hàng.
625
00:46:39,921 --> 00:46:41,480
Đi thôi Ồ, không.
626
00:46:42,610 --> 00:46:44,880
Không nghĩ tới tôi sẽ ram nó
627
00:46:45,180 --> 00:46:49,280
Ah, sừng của chúng ta đau quá.
Bạn đang làm gì thế?
628
00:46:51,300 --> 00:46:54,400
Xin đừng làm vỡ bất cứ thứ gì.
Ừ, nhưng đừng giữ lại.
629
00:46:58,820 --> 00:47:02,880
Chuyện gì đang xảy ra vậy? Chỉ cần ném một cú thôi
bụi ma thuật ở khắp mọi nơi. Anh ấy sẽ ổn thôi.
630
00:47:07,260 --> 00:47:08,520
Rosas cần bạn
631
00:47:08,920 --> 00:47:14,380
Mọi thông tin sẽ là tốt nhất
hữu ích và tôi biết bạn sẽ không bao giờ.
632
00:47:27,740 --> 00:47:28,300
Để tôi xuống Vâng, tiếp tục đi.
633
00:47:28,301 --> 00:47:30,160
Xin chào, tôi là Dahlia.
634
00:47:32,800 --> 00:47:36,900
Tôi làm cho bạn trở nên lộng lẫy
bánh quy. Tuyệt vời.
635
00:47:36,912 --> 00:47:40,880
Tôi có thể giúp gì cho bạn Dahlia?
Ồ, cảm ơn bạn đã hỏi.
636
00:47:42,490 --> 00:47:47,760
Bạn nói rằng mọi thông tin đều hữu ích,
nhưng nói một cách thực tế thì điều gì đủ tiêu chuẩn?
637
00:47:48,520 --> 00:47:51,706
chứng cứ, thế nào
về tình huống đầu tiên
638
00:47:51,718 --> 00:47:55,140
kim giây? Cái gì
639
00:47:55,141 --> 00:47:58,160
Còn linh cảm thì sao? Có,
bất kỳ thông tin nào về
640
00:47:58,172 --> 00:48:00,900
ai hoặc cái gì đã gây ra
ánh sáng sẽ hữu ích
641
00:48:00,901 --> 00:48:04,665
Vậy nên hãy linh cảm đi. Bạn đã nói rồi mà
là một phép thuật nghiệp dư, nhưng sao
642
00:48:04,677 --> 00:48:08,400
bạn không biết họ đã làm điều đó như thế nào à? Cái gì
643
00:48:08,401 --> 00:48:09,580
Đây không phải là những gì bạn biết.
644
00:48:11,370 --> 00:48:14,931
Đó là về sự an toàn của bạn và hơn hết
quan trọng là sự an toàn của mong muốn của bạn.
645
00:48:14,943 --> 00:48:18,580
Ừm, ý bạn là gì
mong muốn của chúng tôi hay nó an toàn?
646
00:48:25,060 --> 00:48:26,660
Hy vọng bạn không cần những thứ đó.
647
00:48:27,650 --> 00:48:28,650
Đúng mong muốn.
648
00:48:29,700 --> 00:48:33,060
Thực ra đó là một cánh cửa và
magnifico vẫy tay và nó chỉ.
649
00:48:34,900 --> 00:48:37,660
Được rồi, thế này thì sao? Không có gì hơn điều này.
650
00:48:38,630 --> 00:48:39,700
Cái này hay cái này?
651
00:48:45,960 --> 00:48:50,861
Vui vẻ nhưng bạn có
để tập trung hãy tìm của tôi
652
00:49:07,873 --> 00:49:12,290
người giải quyết và bà mẹ
mong muốn nhanh nhất có thể.
653
00:49:18,250 --> 00:49:20,759
Làm sao chúng ta biết được mong muốn của mình
có an toàn không? Chúng tôi không bao giờ nhìn thấy họ.
654
00:49:20,771 --> 00:49:23,350
Tại sao chúng ta không thể nhìn thấy
họ? Tại sao vậy?
655
00:49:23,351 --> 00:49:26,267
Chúng ta có thể nhớ được điều gì
cái này? Mỗi lần một câu hỏi.
656
00:49:26,279 --> 00:49:29,090
Chúng tôi đang hỏi điều gì sẽ xảy ra nếu chúng tôi
muốn thay đổi mong muốn của chúng tôi?
657
00:49:29,690 --> 00:49:32,376
Mong muốn có thể thay đổi.
Hãy tạo thành một dòng. Mọi người
658
00:49:32,400 --> 00:49:35,085
sẽ không công bằng. Không
một người an ủi chúng tôi một người khác
659
00:49:35,097 --> 00:49:37,731
lễ cầu nguyện. Hãy làm đi
làm cho nhiều thứ tệ đến mức
660
00:49:37,755 --> 00:49:40,330
chúng ta có thể làm điều đó ngay bây giờ. Không,
không phải bây giờ. Đừng làm điều đó.
661
00:49:40,830 --> 00:49:49,390
Đó có phải là tất cả những gì bạn có thể nghĩ về a
lễ trao điều ước? lễ.
662
00:49:49,391 --> 00:49:50,391
663
00:49:52,690 --> 00:49:58,010
Ai xác định được
thì phạt
kẻ phản bội mong muốn của bạn sẽ được thực hiện.
664
00:49:59,850 --> 00:50:03,858
Nhưng ai hãy nghe điều này
giúp đỡ kẻ phản bội bất cứ ai
665
00:50:03,870 --> 00:50:07,890
ai làm tôi thất vọng
điều ước sẽ không bao giờ được thực hiện.
666
00:50:09,870 --> 00:50:10,870
Chờ đợi.
667
00:50:11,310 --> 00:50:11,850
Đủ rồi
668
00:50:11,851 --> 00:50:16,618
Không, hiện tại họ đang thẩm vấn tôi. Họ chỉ
chất vấn bạn vì bạn khiến họ cảm thấy
669
00:50:16,630 --> 00:50:21,350
đủ an toàn để làm như vậy. Chúng tôi là những điều ước.
Làm phiền tôi không có gì ngoài tin tốt.
670
00:50:25,750 --> 00:50:30,010
Tôi không thể nhịn được nếu phản chiếu
yêu khuôn mặt của tôi Đó là do di truyền.
671
00:50:30,610 --> 00:50:36,230
Vâng, tôi lấy chiếc quần jean này từ bên ngoài
không gian. Hãy giữ lấy cái tên Tôi tuyệt vời
672
00:50:36,750 --> 00:50:39,803
Tôi đặt mắt và tôi
chất điện li. Tôi đam mê.
673
00:50:39,815 --> 00:50:43,010
Tôi là một kẻ nóng nảy. Vậy là tôi
đặt vì lòng nhân từ của tôi
674
00:50:43,590 --> 00:50:47,450
Ừm, nhìn này tôi sẽ cho
cởi quần áo bên dưới lưng
675
00:50:48,050 --> 00:50:52,230
Nếu bạn thực sự cần thì tôi sẽ
người đầu tiên tình nguyện Henry.
676
00:50:52,850 --> 00:50:56,390
Nếu bạn đang ở nhà hoặc một kẻ phá bĩnh
hoặc nếu bạn không gặp rắc rối.
677
00:50:57,990 --> 00:51:01,890
Tôi sẽ cho bạn sống ở đây miễn phí
và tôi thậm chí còn không tính phí cho bạn
678
00:51:01,891 --> 00:51:06,550
Tôi sẽ dọn dẹp mọi mớ hỗn độn của bạn và tôi
luôn ở bên khi bạn cần tổn thương
679
00:51:06,551 --> 00:51:10,310
Tôi sẽ cho và cho và cho và
cho bạn và họ không hài lòng.
680
00:51:10,950 --> 00:51:15,850
Và tất cả những gì tôi thực sự muốn chỉ là một chút thôi
sự tôn trọng và đây là lời cảm ơn tôi nhận được.
681
00:51:22,500 --> 00:51:26,680
Đây là lời cảm ơn tôi nhận được Và đây là
cảm ơn tôi nhận được Và đây là lời cảm ơn tôi nhận được.
682
00:51:32,070 --> 00:51:36,110
Bạn thật xuất sắc.
Ồ, đó là điều ít nhất bạn có thể nói
683
00:51:36,690 --> 00:51:37,810
Có nhiều điều được thừa nhận hơn.
684
00:51:38,430 --> 00:51:41,565
Bạn thật dễ thương, mạnh mẽ và táo bạo
và dũng cảm. Này, hãy nhìn vương quốc này.
685
00:51:41,577 --> 00:51:45,230
Tôi đã xây dựng nó và bạn vẫn
phàn nàn. Tôi tuyệt vời về nhiều mặt
686
00:51:45,810 --> 00:51:49,750
Bạn không mạnh mẽ chút nào.
Tôi thích việc bạn đang cố gắng làm công việc của tôi
687
00:51:49,751 --> 00:51:53,786
Tôi tuyệt vời với 14 điều ước
năm ngoái. Cố lên.
688
00:51:53,798 --> 00:51:58,010
Đó là tỷ lệ phần trăm cao và
bây giờ bạn đang tra hỏi vị vua của mình
689
00:51:58,011 --> 00:52:00,710
Sự thiếu tôn trọng đó chỉ
không biết những gì bạn biết.
690
00:52:00,722 --> 00:52:03,270
Ồ, nó đã hỗ trợ bạn rồi.
Vâng, nhưng thực sự thì
691
00:52:03,271 --> 00:52:08,233
Không có mồ hôi vì
ngày bạn sinh ra và
692
00:52:23,450 --> 00:52:27,735
ngày chúng ta gặp nhau và đây là
cảm ơn tôi hiểu rồi tôi đã thề là tôi không bao giờ làm điều này
693
00:52:29,531 --> 00:52:32,450
Nhưng tôi bị thôi miên bởi cách nào đó
những trang này tồn tại vì
694
00:52:32,462 --> 00:52:35,510
Tôi sẽ sử dụng sức mạnh đó
tước bỏ lọ thuốc để đánh vần
695
00:52:35,511 --> 00:52:39,481
Bất cứ điều gì tạo nên cuộc sống đó
đảo ngược cuốn sách này. Tôi không muốn
696
00:52:39,493 --> 00:52:43,350
là nhau nhưng tuyệt vọng
lần kêu gọi các biện pháp tuyệt vọng.
697
00:52:44,930 --> 00:52:46,890
Tôi đã ở đâu? Ồ, vâng.
698
00:52:47,610 --> 00:52:50,970
Có một kẻ phản bội ở thị trấn này
và đánh cắp hài cốt của chúng tôi trên này.
699
00:52:51,580 --> 00:52:55,510
Bây giờ hãy ra ngoài giải thích đi.
Tôi chắc chắn tất cả chỉ là tai nạn
700
00:52:56,070 --> 00:52:59,045
Thôi, ai tìm được họ
đầu tiên bây giờ, nhưng đó là điều ước
701
00:52:59,057 --> 00:53:02,370
chúng tôi sẽ chi tiêu một cách trung thực để giữ
bạn an toàn để có giá trị tất cả mọi thứ.
702
00:53:43,800 --> 00:53:48,243
Tôi chính là nơi để chúng ta làm việc.
tin rằng thách thức của chúng ta càng lớn
703
00:53:49,335 --> 00:53:51,590
sẵn sàng đối mặt với
cuộc sống chúng ta đang sống vĩ đại hơn.
704
00:53:55,230 --> 00:53:58,411
Zova, tôi biết bạn đã nói vậy
không muốn biết tôi ước
705
00:53:58,423 --> 00:54:01,370
không bao giờ có thể có nhưng
bây giờ bạn có thể làm được điều đó.
706
00:54:02,870 --> 00:54:08,530
Thật đơn giản mà trong sáng. Đó là cách tôi
biết bạn nghĩ bạn đang làm điều tốt
707
00:54:08,531 --> 00:54:12,210
Nhưng lẽ ra tôi không bao giờ nên có
vì điều đó khó khăn nên tôi mong muốn điều này.
708
00:54:13,130 --> 00:54:14,130
cái này.
709
00:54:15,695 --> 00:54:17,130
thuộc về tôi.
710
00:54:26,840 --> 00:54:33,180
Usher Tôi thực sự có thể không bao giờ truyền cảm hứng cho bất kỳ ai
nhưng ít nhất bây giờ tôi có cơ hội để thử.
711
00:54:35,500 --> 00:54:37,820
Con sẽ quay lại để thực hiện điều ước của mẹ tiếp theo.
712
00:54:41,740 --> 00:54:45,120
Đúng rồi Archer bạn đã được tham gia
713
00:54:45,121 --> 00:54:50,680
Nó ở đâu hay ngôi sao ở đâu? Có
ở đây không có gì dành cho bạn Bạn đã làm nó như thế nào?
714
00:54:51,030 --> 00:54:54,220
Hả? Bạn đã sử dụng phép thuật nào?
Tôi không biết phép thuật
715
00:54:54,221 --> 00:54:56,729
Bạn đã xé nát một ngôi sao
bầu trời và sử dụng nó để
716
00:54:56,741 --> 00:54:59,260
ăn trộm của tôi
mong muốn không thuộc về bạn.
717
00:54:59,860 --> 00:55:02,545
Bạn sẽ không bao giờ tới
Hãy cho mình một điều ước và
718
00:55:02,557 --> 00:55:05,140
anh ấy xứng đáng có được nó
mặt sau. Tất cả họ đều xứng đáng
719
00:55:05,141 --> 00:55:08,544
Tôi đã nói với bạn là tôi quyết định những gì họ
xứng đáng làm hài lòng bệ hạ.
720
00:55:08,556 --> 00:55:13,520
Cô ấy đã phạm sai lầm. Cô ấy sẽ không
làm lại lần nữa Ồ, tôi biết cô ấy sẽ không
721
00:55:14,070 --> 00:55:16,420
Bạn có cảm giác như vậy không
Sakina quen không? Tôi ước.
722
00:55:16,880 --> 00:55:21,520
Vâng, mong muốn của bạn là
đưa cho tôi để giữ an toàn.
723
00:55:22,580 --> 00:55:28,560
Bởi vì tất cả chúng ta đều biết
điều gì xảy ra với những điều ước
724
00:55:28,561 --> 00:55:29,561
ngoài thực tế này
thế giới và họ nhận được Oh.
725
00:55:33,300 --> 00:55:37,400
Thật là một món quà.
726
00:55:38,060 --> 00:55:40,960
Suốt thời gian qua tôi đã bảo vệ
những mong muốn không biết.
727
00:55:42,040 --> 00:55:47,400
Họ được chữa lành như thế nào?
Tôi cảm thấy như thể tôi có thể làm bất cứ điều gì.
728
00:55:53,460 --> 00:55:54,460
Ngôi sao.
729
00:55:56,130 --> 00:55:57,380
Tôi phải có nó.
730
00:56:05,850 --> 00:56:08,730
Từ vật nuôi này sang vật nuôi khác.
731
00:56:11,770 --> 00:56:13,370
Đó là Sakina, chờ đã.
732
00:56:22,330 --> 00:56:23,330
Ồ.
733
00:56:26,890 --> 00:56:27,910
Chúng tôi đã hết đất.
734
00:56:29,110 --> 00:56:30,790
Có một chiếc thuyền, nhanh lên.
735
00:56:35,510 --> 00:56:38,870
Hãy quay trở lại chuồng ngựa của bạn
nếu có ai hỏi chơi xuống.
736
00:56:39,690 --> 00:56:43,570
Tôi nói chúng ta đã đạt được i-bit.
Đây là nơi gần nhất chúng ta có thể trốn ở đó.
737
00:56:48,170 --> 00:56:49,170
Cảm ơn.
738
00:56:51,330 --> 00:56:53,810
Mẹ ơi, trái tim con biết cảm giác này.
739
00:56:55,060 --> 00:56:57,990
Đây là sự đau buồn. Ừm, tôi không có ý đó
để điều này xảy ra, tôi biết em yêu.
740
00:56:57,991 --> 00:57:04,770
Tôi thật ngu ngốc khi nghĩ rằng tôi
có thể thay đổi bất cứ điều gì
741
00:57:05,770 --> 00:57:06,851
Lẽ ra tôi không bao giờ nên ước.
742
00:57:13,740 --> 00:57:14,740
Đó là sự thật.
743
00:57:15,330 --> 00:57:17,820
Ước muốn của tôi đã hủy hoại mọi thứ của gia đình tôi
744
00:57:17,821 --> 00:57:21,600
Và bây giờ là tất cả mọi người trong rosus
đang gặp nguy hiểm vì tôi.
745
00:57:23,660 --> 00:57:25,080
Ồ, tôi nên biết.
746
00:57:26,625 --> 00:57:27,625
Mọi người đều có nguy cơ.
747
00:57:28,640 --> 00:57:29,720
Vì sự vĩ đại.
748
00:57:30,540 --> 00:57:31,740
Hồng thân mến.
749
00:57:32,820 --> 00:57:36,460
Tấm lòng của cha bạn sẽ
phá vỡ những gì chúng ta bây giờ biết.
750
00:57:49,520 --> 00:57:53,040
Tôi biết bạn đang nghĩ gì
bởi vì tôi đang nghĩ tới
751
00:57:53,600 --> 00:57:54,600
TÔI.
752
00:57:58,190 --> 00:58:01,440
Yêu cả hai người nhiều lắm
đang diễn ra khi bạn đến i-bit
753
00:58:01,441 --> 00:58:06,640
Hãy ẩn mình khỏi bạn. Bạn đang làm gì vậy?
Tôi phải ngăn anh ta lại. Không, tôi đã bắt đầu việc này.
754
00:58:07,400 --> 00:58:10,420
Tôi phải hoàn thành nó. Huh? Cho tất cả mọi người.
755
00:58:12,380 --> 00:58:14,200
Không, tôi không thể lật được.
756
00:58:17,060 --> 00:58:21,960
Hoàn hảo Không, chưa, tôi chưa thấy
phát đạn, cú sút. Tôi chỉ đang luyện tập thôi. Được rồi.
757
00:58:22,500 --> 00:58:23,500
758
00:58:26,480 --> 00:58:28,360
Để khai thác một ngôi sao.
759
00:58:29,960 --> 00:58:30,960
Một nhân viên
760
00:58:31,460 --> 00:58:36,040
Một cây quyền trượng có sức mạnh như vậy thậm chí còn
các hiệp sĩ sẽ cúi đầu trước mệnh lệnh của tôi.
761
00:58:37,960 --> 00:58:38,960
Hoàn hảo.
762
00:58:39,520 --> 00:58:43,900
Một nhánh núi
tro được tắm trong lọ thuốc của Talon
763
00:58:44,400 --> 00:58:48,180
Hơn cả sắt
sức mạnh đồng cho một cuộc đình công
764
00:58:48,570 --> 00:58:54,420
Sức mạnh quan trọng nhất
dàn diễn viên từ những phần vô tội đều miễn phí.
765
00:58:55,090 --> 00:58:57,080
Bạn dám chất vấn tôi.
766
00:58:57,890 --> 00:58:59,840
Và tất cả những gì tôi làm cho bạn
767
00:59:00,230 --> 00:59:03,320
Bạn không xứng đáng được cấp.
768
00:59:03,990 --> 00:59:08,920
Nhưng thông qua tôi bạn có thể
phục vụ một mục đích lớn hơn.
769
00:59:26,100 --> 00:59:27,100
Đúng.
770
00:59:34,650 --> 00:59:36,570
Amaya đừng đến mà đi
771
00:59:37,110 --> 00:59:39,730
Bạn chỉ được hưởng đồ chơi mới cho tôi.
772
00:59:40,890 --> 00:59:42,910
Bây giờ đó là sức mạnh.
773
00:59:43,570 --> 00:59:46,030
Tôi có đang tỏa sáng không? Tôi cảm thấy như thể tôi đang vậy.
774
00:59:46,710 --> 00:59:47,710
Đúng? Làm sao bạn có thể?
775
00:59:48,030 --> 00:59:53,470
Bạn biết cách dùng cấm thuật
không được đánh giá cao Giống như tôi đối với chính người dân của mình
776
00:59:53,471 --> 00:59:58,010
Bởi cô gái đó Cô ấy đã làm điều này
Cô ấy đã kéo một ngôi sao từ trên trời xuống
777
00:59:58,011 --> 01:00:00,070
Để tiêu diệt
mọi thứ tôi đã xây dựng Asha.
778
01:00:00,071 --> 01:00:01,071
779
01:00:01,795 --> 01:00:08,190
Không, cô ấy chỉ muốn mong muốn của gia đình mình thôi
trở lại Bạn có ký hợp đồng với kẻ phản bội Amaya không?
780
01:00:08,890 --> 01:00:10,571
Không không.
781
01:00:11,410 --> 01:00:15,230
Bạn biết tôi sẽ không bao giờ
đứng về phía kẻ phản bội rosus
782
01:00:15,231 --> 01:00:19,930
Tôi đã tin tưởng bạn
từ lúc chúng ta gặp nhau.
783
01:00:20,790 --> 01:00:22,410
Chúng ta đã cùng nhau xây dựng vương quốc này.
784
01:00:23,090 --> 01:00:27,450
Chẳng còn gì nữa
quan trọng hơn thế Tuyệt vời.
785
01:00:27,451 --> 01:00:28,451
786
01:00:28,850 --> 01:00:31,950
Bây giờ chúng ta hãy thiết lập
giai đoạn tôi đang đi săn.
787
01:00:44,790 --> 01:00:51,060
Bạn biết tất cả những điều này chỉ là một sự va chạm
con đường Và vết sưng khổng lồ.
788
01:00:52,360 --> 01:00:54,340
Chúng ta phải tìm thấy tất cả ở những người khác
789
01:00:54,860 --> 01:00:55,860
Tất cả những gì tôi thấy là bàn chân.
790
01:00:56,580 --> 01:00:58,580
Hãy nhìn những người nghèo này
791
01:00:59,120 --> 01:01:01,780
Asha đã đánh cắp và phá hủy mong muốn của họ.
792
01:01:02,480 --> 01:01:03,500
Cô ấy phải trả
793
01:01:03,960 --> 01:01:09,460
Họ thấy gia đình cô ấy đã mất tích Nhưng cô ấy
đã giết họ Toàn bộ chuyện này có vẻ sai trái.
794
01:01:24,420 --> 01:01:26,880
Không sao đâu, bạn không sao đâu
Nó chỉ là một trò chơi trên xe đạp.
795
01:01:27,840 --> 01:01:29,740
Bạn biết tôi yêu hoa hồng của bạn.
796
01:01:31,990 --> 01:01:33,320
Nữ hoàng có vẻ sợ hãi.
797
01:01:35,300 --> 01:01:41,020
Được rồi, tôi nghĩ chúng ta sẽ làm được
nhận được điều tương tự một lần nữa
798
01:01:46,020 --> 01:01:49,820
Có lẽ tất cả các bạn đều như vậy
tự hỏi tại sao bạn lại ở đây
799
01:01:49,821 --> 01:01:53,380
Vâng, có một thiếu niên man rợ đang chạy
xung quanh với một ngôi sao phá hủy những điều ước
800
01:01:53,381 --> 01:01:58,540
Đoán xem ai đã dũng cảm đến
chuyển tiếp và xác định cô ấy.
801
01:01:59,470 --> 01:02:01,180
Hãy cổ vũ thật lớn cho.
802
01:02:07,840 --> 01:02:08,360
Simon tôi biết.
803
01:02:08,361 --> 01:02:09,361
804
01:02:10,000 --> 01:02:13,779
Hãy nói cho tôi biết tôi cũng ngạc nhiên như thế nào
tất cả các bạn, Simon bé nhỏ buồn ngủ của chúng tôi ở đây.
805
01:02:13,791 --> 01:02:17,520
Tôi cần phải lo lắng Simon.
Tự hào. Hãy cho chúng tôi thấy niềm vui của bạn
806
01:02:17,521 --> 01:02:21,577
Tôi biết tôi đang nói
chuột, nhưng đừng hoảng sợ.
807
01:02:21,589 --> 01:02:26,100
Tôi rất sạch sẽ và tôi có
một thông điệp quan trọng dành cho bạn.
808
01:02:27,240 --> 01:02:30,530
Bạn đã từng nói sự hào phóng
là bản chất thực sự của hoa hồng.
809
01:02:30,542 --> 01:02:33,660
Tôi có thể thấy nỗi sợ hãi của bạn, nhưng
Rosus cần sự giúp đỡ của bạn bây giờ.
810
01:02:34,460 --> 01:02:38,560
Vâng asha phần tình yêu với ý tưởng của tôi.
Được rồi. Tạm biệt.
811
01:02:39,380 --> 01:02:44,940
Vậy con trai yêu quý của ta chính là con
sẵn sàng nhìn thấy mong muốn của bạn.
812
01:02:45,800 --> 01:02:52,520
Trở thành người dũng cảm nhất của nhà vua
và hiệp sĩ trung thành không phải là một người bạn
813
01:02:53,020 --> 01:02:58,040
Tôi rất hân hạnh được
Trao cho bạn niềm khao khát của trái tim bạn.
814
01:03:13,620 --> 01:03:15,400
TÔI.
815
01:03:19,180 --> 01:03:23,360
Sáu thương nhân nữa thưa bệ hạ.
816
01:03:28,040 --> 01:03:34,940
Hãy tìm họ để họ có thể trả phí
sự phản bội hãy tìm asha để bạn có thể được khen thưởng
817
01:03:34,941 --> 01:03:38,505
Nhưng quan trọng nhất
tìm cho tôi ngôi sao đó để tôi
818
01:03:38,517 --> 01:03:42,260
sẽ có quyền
Hãy ban cho mọi mong muốn của bạn.
819
01:03:52,170 --> 01:03:55,940
Đó là một ngõ cụt với gỗ gụ chưa được đánh bóng.
820
01:03:57,620 --> 01:03:58,620
Ồ.
821
01:03:59,420 --> 01:04:02,320
Tốt lắm, tìm Valentino, mông tôi đã tìm thấy nó.
822
01:04:06,700 --> 01:04:10,581
Cảm ơn bạn vì
giữ tất cả cho riêng mình Bạn.
823
01:04:15,890 --> 01:04:19,160
Không, chúng tôi không an toàn ở bất cứ đâu.
Chúng ta là tương lai. Cảm ơn asha
824
01:04:19,735 --> 01:04:22,097
Cô ấy nói chỉ muốn cô ấy
gia đình để họ được đáp lại mong muốn của mình.
825
01:04:22,109 --> 01:04:24,440
Ồ, và bạn đã tin
cô ấy. Đó là sự thật Gav. Ồ.
826
01:04:25,940 --> 01:04:26,940
Ồ.
827
01:04:28,940 --> 01:04:31,800
Hãy nói rằng bạn không làm vậy
phá hủy mong muốn của những người đó.
828
01:04:32,760 --> 01:04:35,650
Tất nhiên là tôi không làm thế
thật là hoành tráng. Ôi trời
829
01:04:35,674 --> 01:04:39,060
hoàng đế lấp lánh
đã hành động hết sức khủng khiếp.
830
01:04:39,061 --> 01:04:46,040
Ý tôi là trông anh ấy có vẻ đau đớn.
Ừ, ngay trước khi anh ta chỉ điểm chúng ta.
831
01:04:46,980 --> 01:04:47,980
Chúng ta sắp phải chịu số phận.
832
01:04:49,050 --> 01:04:50,050
Sẽ không nếu chúng ta chiến đấu.
833
01:04:55,940 --> 01:04:56,940
Ồ.
834
01:05:00,120 --> 01:05:01,240
Bạn đã bị lừa.
835
01:05:02,740 --> 01:05:05,280
Magnifico không phải là người mà anh ấy tuyên bố với tôi.
836
01:05:06,160 --> 01:05:09,540
Anh ta hung ác hơn
hơn những gì tôi có thể có
837
01:05:09,541 --> 01:05:11,620
đã hiểu Khi tôi làm
một điều ước và ngôi sao đã rơi xuống
838
01:05:11,621 --> 01:05:15,620
Không như tôi mong đợi hoặc
dự định nhưng bây giờ nó đã xảy ra
839
01:05:15,621 --> 01:05:21,200
Tôi không hối hận vì giờ tôi đã nhìn thấy anh ấy
lộ rõ bộ mặt thật của mình và thay đổi nấm mộ.
840
01:05:22,020 --> 01:05:27,180
Nói rằng điều ước của bạn không phải là
an toàn vì tôi Và đó là
841
01:05:27,181 --> 01:05:31,000
dối trá dối trá dối trá dối trá Và tôi biết
Tôi không thể tự mình làm việc này
842
01:05:31,001 --> 01:05:39,640
Nếu không phải chúng ta và ai
và khi nào nếu chúng ta không
843
01:05:39,641 --> 01:05:44,060
chiến đấu anh ấy biết anh ấy và
Biết những gì tôi biết.
844
01:05:51,640 --> 01:05:59,641
Không không.
845
01:06:11,800 --> 01:06:16,700
Đợi cho đến khi họ nghe thấy chữ I
đừng nghĩ anh ấy đã chuẩn bị cho
846
01:06:17,581 --> 01:06:23,360
cuộc cách mạng sắp diễn ra là gì
Có một điều anh không thể giữ được.
847
01:06:24,400 --> 01:06:28,100
Đó là băng giá và sức mạnh
chúng tôi đã tìm thấy vào tối nay.
848
01:06:29,940 --> 01:06:31,680
Biết những gì chúng ta biết.
849
01:06:32,780 --> 01:06:35,500
Biết những gì chúng ta biết bây giờ
850
01:06:35,501 --> 01:06:43,660
Ai biết được bạn có thành công hay không, nhưng chúng tôi
sẽ không dừng lại và chúng tôi sẽ không đọc chiêu đãi hay lật
851
01:07:08,000 --> 01:07:12,980
Biết những gì chúng ta biết bây giờ
Biết những gì chúng ta biết bây giờ Biết
852
01:07:14,041 --> 01:07:15,840
những gì chúng ta biết bây giờ tôi là
ngủ quên việc khác
853
01:07:15,841 --> 01:07:21,260
Thật tuyệt khi chúng ta ghé vào
lấy cái gì tệ hơn để lấy lại
854
01:07:21,261 --> 01:07:23,440
Anh ấy nghĩ chúng ta chẳng là gì cả
nhưng còn việc gì khác để làm.
855
01:07:30,800 --> 01:07:35,160
Tôi đã xem quá nhiều rồi
những điều tồi tệ mà tôi không thể
856
01:07:35,161 --> 01:07:39,420
tránh ra Anh ấy yêu một người
thứ hơn chính bản thân mình.
857
01:08:07,000 --> 01:08:11,980
Ồ xin chào.
858
01:08:17,550 --> 01:08:18,990
Bạn thật phi thường.
859
01:08:20,570 --> 01:08:21,570
Bạn cần phải biết rằng
860
01:08:21,870 --> 01:08:24,430
Magnifico đã nắm giữ một thứ ma thuật thối nát nhất
861
01:08:25,010 --> 01:08:26,830
Anh ấy đang có ý định bắt giữ ngôi sao.
862
01:08:27,940 --> 01:08:30,070
Anh ta muốn lấy tất cả
năng lượng của bạn cho chính mình
863
01:08:30,590 --> 01:08:35,570
Rồi bắt đầu rời đi như bây giờ Không
không, nếu có ai rời đi thì đó sẽ là bạn
864
01:08:36,110 --> 01:08:39,830
Ngôi sao sẽ đi cho đến khi những điều ước đó được
miễn phí Điều đó có nghĩa là bạn có một kế hoạch?
865
01:08:41,080 --> 01:08:42,810
Tất nhiên là chúng tôi có kế hoạch.
866
01:08:43,870 --> 01:08:48,530
Ôi xứ sở thần tiên
bầu trời Thế còn
867
01:08:48,531 --> 01:08:55,270
Người bảo mẫu hoàn hảo cho
của bạn
những đứa trẻ đang bật cái này thật kinh khủng.
868
01:08:57,250 --> 01:09:03,770
Ôi tình yêu đích thực ngọt ngào làm sao
Quá nhiều cho tình yêu đích thực.
869
01:09:05,990 --> 01:09:08,830
Vâng, ngôi sao tro có
được phát hiện trong rừng.
870
01:09:09,610 --> 01:09:11,530
Như vậy có phải là may mắn không.
871
01:09:13,090 --> 01:09:16,010
Chúng ta tập hợp công dân nhé
để họ có thể thấy bạn bắt cô ấy
872
01:09:16,570 --> 01:09:19,650
Chúng tôi đã tập hợp họ
gần đây rất nhiều, bạn có nghĩ vậy không
873
01:09:19,651 --> 01:09:23,650
Tôi ừm, tôi đùa thôi
thổi kèn của tôi
874
01:09:23,651 --> 01:09:25,910
trái tim tôi sẽ mang về
cô gái và ngôi sao.
875
01:09:33,530 --> 01:09:35,530
Được rồi, chúng ta phải
làm việc nhanh lên tôi sẽ đợi.
876
01:09:35,531 --> 01:09:36,531
877
01:09:38,875 --> 01:09:41,010
Tôi sẽ bỏ tôi nếu tôi gọi
càng xa càng tốt
878
01:09:41,510 --> 01:09:44,271
Ngay khi bạn mất lâu đài, bạn hãy giúp đỡ
những người khác giải phóng những điều ước mà tôi biết, được chứ.
879
01:09:44,590 --> 01:09:49,590
Tôi cũng lo lắng lắm. Chờ đợi. Cái gì
880
01:09:51,510 --> 01:09:52,510
881
01:09:56,670 --> 01:09:58,330
Được rồi, tôi phải làm gì với cái này.
882
01:10:00,730 --> 01:10:03,530
À, đó là phép thuật.
883
01:10:03,531 --> 01:10:06,810
Cảm ơn bạn nhé
phải đi bây giờ à?
884
01:10:08,050 --> 01:10:09,870
Được rồi, tôi có thể làm được việc này.
885
01:10:10,690 --> 01:10:11,690
Được rồi.
886
01:10:25,750 --> 01:10:26,990
Thử thách đã được chấp nhận.
887
01:10:34,070 --> 01:10:38,860
Thông qua trái tim, chúng ta hiểu thế giới.
888
01:10:46,540 --> 01:10:50,300
Ồ Đây không phải là điều đầu tiên dành cho tất cả mọi người
chúng tôi mở phòng rồi bắt đầu
889
01:10:50,301 --> 01:10:57,140
Nữ hoàng nói chúng ta cần xem xét
đối với tư thế đĩnh đạc khổng lồ có thể là những tư thế đĩnh đạc này
890
01:10:57,680 --> 01:11:03,040
Bắt đầu leo núi như mẹ tôi luôn
nói nếu ai đó ngã hãy để họ đi.
891
01:11:03,840 --> 01:11:07,820
Không ai, chúng tôi không làm điều đó, bạn
có thể quay lại vì tôi ghét hi.
892
01:11:34,340 --> 01:11:39,858
Ồ đây tôi đang ngồi dầu đây
bảo vệ khỏi các trang này
893
01:11:39,870 --> 01:11:44,620
đọc như một cuốn sách dạy nấu ăn
vì sự hôi hám và dã man.
894
01:11:45,400 --> 01:11:50,260
Hãy tìm bất cứ điều gì về cách bẻ gãy cây trượng của anh ấy
đằng sau phép thuật của anh ấy hoặc ít nhất.
895
01:11:51,210 --> 01:11:52,560
Phá vỡ cái lỗ nó có trên anh ta.
896
01:12:04,440 --> 01:12:05,840
Tôi không hiểu bạn chút nào.
897
01:12:09,800 --> 01:12:13,314
Không được đâu, tôi đang thử
của mình
trái tim là một người bạn Dario.
898
01:12:13,326 --> 01:12:17,060
Nó được gọi là kẻ bắt nạt a
lý do. Đây là câu đố về con hổ
899
01:12:17,660 --> 01:12:23,120
Chúa ơi rõ ràng là bộ râu bé bỏng của tôi.
Bạn phải thuộc số một của tôi
900
01:12:23,121 --> 01:12:29,780
Bất kỳ nước đi nào được 20 trong số đó
chờ đã cái gì tôi không thể đếm được.
901
01:12:37,820 --> 01:12:38,820
Ồ.
902
01:12:41,180 --> 01:12:46,058
Ồ, anh ấy trở nên thực tế hơn
không thể chạm. Không kim loại nào có thể bẻ gãy được cây trượng của ông.
903
01:12:46,070 --> 01:12:50,820
Không có phép thuật nào có thể trói buộc được phép thuật của anh ấy và
không ai có thể mang anh ta trở lại từ điều này.
904
01:12:51,480 --> 01:12:56,380
Chỉ chấp nhận phép thuật bị cấm
một lần và bạn cam kết với nó mãi mãi.
905
01:13:06,240 --> 01:13:07,240
Ồ.
906
01:13:11,920 --> 01:13:20,840
Chúng ta cần tăng thêm cân nữa,
nó sẽ không rơi nếu bạn nhảy.
907
01:13:26,380 --> 01:13:27,380
Mọi người.
908
01:13:46,600 --> 01:13:51,200
Là những người mong cô ấy xinh đẹp
không có cô gái nào đến đây Bạn 100 tuổi.
909
01:14:08,800 --> 01:14:12,960
Không thành vấn đề nếu bạn đến quá muộn Cung thủ
những điều tuyệt vời không bao giờ là quá muộn Simon.
910
01:14:20,440 --> 01:14:22,820
Bạn thực sự nghĩ rằng bạn có thể đưa tôi.
911
01:14:41,400 --> 01:14:46,060
Người đáng sợ không phải là tôi.
912
01:15:26,800 --> 01:15:31,320
Ngôi sao đã hết
tối nay. Ồ ngoại trừ bạn
913
01:15:32,440 --> 01:15:33,940
Bây giờ bạn đang bị mắc kẹt phải không?
914
01:15:35,460 --> 01:15:37,100
Bạn thấy tôi có thể nói gì?
915
01:15:37,560 --> 01:15:40,240
Tôi thực sự không ngại bị phản bội
916
01:15:40,241 --> 01:15:47,640
Chính bạn là người phản bội người của mình
không không không không không. Tôi đã có đủ bạn.
917
01:15:49,560 --> 01:15:55,100
Thủ thuật nhỏ của bạn không có tác dụng với Amaya.
Tôi vẫn có được những gì tôi muốn.
918
01:15:56,360 --> 01:16:00,980
Đây là điều ước gì vậy
của bạn để giải phóng họ là của tôi.
919
01:16:03,700 --> 01:16:06,360
Bây giờ thì sao với vua của bạn.
920
01:16:18,940 --> 01:16:23,018
Chào bạn, Asha vui quá
Bạn có thể tham gia với chúng tôi. Toàn bộ thế nào
921
01:16:23,030 --> 01:16:26,780
mang điều ước của bạn đến với người cũ
tay làm việc cho bạn? Chờ đợi.
922
01:16:27,340 --> 01:16:28,340
923
01:16:29,740 --> 01:16:31,640
Tôi thực sự không quan tâm.
924
01:17:02,000 --> 01:17:06,620
Xin chào bạn, hãy làm điều này nhé Bạn thật sự
không xứng đáng có ngôi sao. Tôi đã nói với bạn rằng tôi đã thiết kế
925
01:17:14,100 --> 01:17:18,939
Ồ, không, bạn không có ở đó
sẽ không ước ao các vì sao.
926
01:17:26,040 --> 01:17:32,320
Thực tế sẽ không còn nhà nữa
không còn ước mơ và không lối thoát.
927
01:17:42,480 --> 01:17:50,660
Không Không có cơ hội vươn lên. Không có ai để kể
những câu chuyện. Không ai có thể thách thức tôi nữa.
928
01:18:19,520 --> 01:18:24,450
Chúng tôi là vậy nên tôi rất chú ý
tại các ngôi sao giống như tôi.
929
01:18:31,540 --> 01:18:37,220
Và tôi cầu xin bạn hãy coi đây là một dấu hiệu.
930
01:18:42,240 --> 01:18:44,860
Bạn thực sự cần phải học cách từ bỏ
931
01:18:48,861 --> 01:18:53,540
Bởi vì tôi biết rằng nếu bạn
chọn đứng bên cạnh tôi tôi.
932
01:19:01,000 --> 01:19:05,020
Sẽ vĩ đại hơn tất cả phép thuật của anh ấy
kết hợp. Vì thế tôi thực hiện điều ước này.
933
01:19:35,600 --> 01:19:39,720
Để có thêm điều gì đó Chúng ta đã mài mòn
của sự mong đợi tự hỏi tự hỏi ở đâu
934
01:19:42,000 --> 01:19:46,980
Chúng ta đã quá quen với việc nhón chân và
chúng tôi biết đó là hai hoặc chết trong một lần bơi
935
01:19:47,520 --> 01:19:52,580
Tất cả chúng tôi đều nhầm lẫn với lời hứa của bạn không
bảo vệ nhưng chúng tôi biết mình phải làm gì
936
01:19:52,700 --> 01:20:00,940
Ồ.
937
01:21:35,300 --> 01:21:36,300
Ồ.
938
01:21:48,350 --> 01:21:50,330
Bạn đã lấy lại được điều ước của mình.
939
01:22:01,150 --> 01:22:05,320
Ôi anh chàng này bạn làm gì vậy
phải nói cho chính mình.
940
01:22:06,740 --> 01:22:07,740
Asha.
941
01:22:09,085 --> 01:22:12,680
Tôi xin lỗi. Tôi rất xin lỗi
942
01:22:12,681 --> 01:22:19,880
Tôi không mong bạn tha thứ cho tôi. Tôi
943
01:22:23,370 --> 01:22:27,780
Tất cả tôi và tôi đều mong muốn
thật tệ khi tin vào anh ấy.
944
01:22:28,760 --> 01:22:29,760
Tôi cũng vậy.
945
01:22:30,760 --> 01:22:31,760
Tất cả chúng tôi đã làm.
946
01:22:34,520 --> 01:22:38,680
Đừng bao giờ tin vào một khuôn mặt đẹp trai.
Đó là lý do tại sao tôi đi chơi với các bạn.
947
01:22:46,540 --> 01:22:47,540
Đây là vua của bạn.
948
01:22:49,360 --> 01:22:52,160
Ồ, tôi nghĩ về điều này.
Bạn có thấy những gì họ đã làm với tôi không?
949
01:22:53,060 --> 01:22:56,560
Chà, bạn rất thích những chiếc gương. Đó
không hài hước đâu. Để tôi ra khỏi đây.
950
01:22:57,780 --> 01:22:58,780
Cái gì? KHÔNG.
951
01:23:05,940 --> 01:23:11,780
Đây là những điều bạn xứng đáng nhận được
treo nó trên tường trong ngục tối.
952
01:23:30,160 --> 01:23:36,000
Lối này. Cách này. Cô ấy ở ngay đây thôi.
Đợi một dặm. Tôi đã tìm thấy cô ấy rồi thưa bệ hạ.
953
01:23:36,620 --> 01:23:38,180
Tôi nghe nói bạn muốn bay lâu.
954
01:23:38,940 --> 01:23:42,050
Chà, Peter đây muốn
để chế tạo một cỗ máy bay.
955
01:23:42,062 --> 01:23:45,360
Hai bạn nên hợp tác cùng nhau
và cho tôi biết tôi có thể giúp gì.
956
01:23:49,140 --> 01:23:51,020
Tôi chỉ mới bắt đầu thôi.
957
01:23:55,080 --> 01:23:58,260
Tôi Điều này là nhiều hơn những gì tôi có thể
đã từng mơ ước có thể.
958
01:23:58,900 --> 01:24:04,180
Tôi mơ về một đô thị không tưởng nơi
tất cả các loài động vật có vú đều bình đẳng và mặc quần áo.
959
01:24:06,500 --> 01:24:11,420
Đợi đã, bạn đi đâu vậy?
Ồ, tôi biết tôi xin lỗi. Tôi đã phá vỡ nó.
960
01:24:22,960 --> 01:24:29,300
Đó có phải là cây đũa thần không? Được rồi. Cảm ơn bạn,
nhưng không. Cảm ơn. Tôi không giỏi phép thuật
961
01:24:29,800 --> 01:24:32,900
Ý tôi là, tôi đặt chiếc váy lên cây.
Tôi sẽ đào nó cho
962
01:24:32,901 --> 01:24:38,077
Nhưng tôi phải làm sao đây
để làm gì với nó? Hãy là nàng tiên của chúng tôi
963
01:24:38,089 --> 01:24:43,380
mẹ đỡ đầu? Ý tôi là, cái gì
khác? Không, tôi không thể tệ được.
964
01:24:43,381 --> 01:24:48,760
965
01:25:03,600 --> 01:25:04,600
Ồ.
966
01:25:10,000 --> 01:25:13,900
Tôi gắt gỏng. Tôi chắc chắn cô ấy sẽ
làm việc với ngôi sao, phải không?
967
01:25:18,360 --> 01:25:22,365
Ồ, không, bây giờ tôi cần phải khỏe lại.
Bạn sắp đi rồi phải không
968
01:25:22,377 --> 01:25:26,090
để người khác mong muốn.
969
01:25:34,050 --> 01:25:38,435
Ồ, tôi sẽ nhớ bạn sớm thôi
tối nay không nghiêng. Ôi chúa ơi
970
01:25:40,291 --> 01:25:45,224
Điều đó thật quá sức đối với tôi. Tôi
971
01:25:45,236 --> 01:25:49,990
Ôi trời ơi, làm sao chúng ta có thể làm được
Cảm ơn? Điều đó thật dễ dàng.
972
01:25:52,110 --> 01:25:55,350
Cứ ước đi.
973
01:25:56,090 --> 01:25:57,090
TÔI.
99511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.