All language subtitles for Where.The.Devil.Roams.2023.WEBRip-HI_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:10,749 (dramatic, menacing music) 2 00:00:13,883 --> 00:00:16,233 (no audio) 3 00:00:18,757 --> 00:00:23,632 (people chattering) (laughing) 4 00:00:44,696 --> 00:00:48,787 When Abaddon the angel fell, 5 00:00:48,918 --> 00:00:52,226 he made his home in the depths of Hell, 6 00:00:53,488 --> 00:00:56,926 alone and full of dark despair. 7 00:00:57,057 --> 00:01:01,278 He defied the god who'd sent him there. 8 00:01:01,409 --> 00:01:04,325 Escaping from his fiery den, 9 00:01:04,455 --> 00:01:08,894 he clawed his way to the land of men. 10 00:01:09,025 --> 00:01:13,073 In the guise of a pauper, he lived his days, 11 00:01:13,203 --> 00:01:16,989 unseen by God's selective gaze. 12 00:01:18,208 --> 00:01:21,690 Lost and alone, a one-winged dove, 13 00:01:22,995 --> 00:01:26,260 he met a woman and found true love. 14 00:01:27,391 --> 00:01:30,177 Playing tricks for her, the Devil's art, 15 00:01:30,307 --> 00:01:33,615 and soon enough, he'd won her heart. 16 00:01:35,095 --> 00:01:39,708 But bodies fade and rot inside 17 00:01:39,838 --> 00:01:43,277 and by and by, his lover died. 18 00:01:44,365 --> 00:01:47,803 Enraged, the Devil ripped his guise 19 00:01:47,933 --> 00:01:51,241 and yelled up to the holy skies. 20 00:01:52,416 --> 00:01:56,116 God awoke in a perilous fit 21 00:01:56,246 --> 00:02:00,729 and dragged the Devil back to his pit. 22 00:02:02,339 --> 00:02:06,169 But he clung to his love, his claws pulled her asunder 23 00:02:06,300 --> 00:02:11,131 'til God pushed him down and the dark sucked him under. 24 00:02:13,045 --> 00:02:16,005 Vultures picked at the body. 25 00:02:17,049 --> 00:02:18,616 God watched the theft 26 00:02:19,704 --> 00:02:24,535 'til only the bones and her heart were left. 27 00:02:26,233 --> 00:02:30,062 And while God slept, the heart revived 28 00:02:31,107 --> 00:02:36,025 with the Devil's needle lodged inside. 29 00:02:36,156 --> 00:02:39,463 Know this, the Devil has his friends, 30 00:02:39,594 --> 00:02:43,859 the murderers, thieves, the odds and ends, 31 00:02:43,989 --> 00:02:47,950 the quiet and broken, the brutally flawed 32 00:02:48,080 --> 00:02:52,172 who slip beneath the eyes of God. 33 00:02:53,260 --> 00:02:57,046 And so the heart was lost 'til found 34 00:02:57,177 --> 00:02:59,918 and through the ages passed around 35 00:03:00,049 --> 00:03:03,966 by those who like to cut and sew 36 00:03:04,096 --> 00:03:07,622 while the Devil guides them from below, 37 00:03:07,752 --> 00:03:11,103 to hide the heart in flesh and bone 38 00:03:11,234 --> 00:03:14,498 so the Devil will no more be alone. 39 00:03:15,847 --> 00:03:19,938 And they sing this song soft and sweet 40 00:03:20,069 --> 00:03:24,204 to keep the heavens sound asleep. 41 00:03:26,510 --> 00:03:30,688 When the road is mean, blood will thicken. 42 00:03:32,124 --> 00:03:36,216 The Devil's pulse begins to quicken. 43 00:03:37,521 --> 00:03:42,134 While the body rots to dust and bones, 44 00:03:43,440 --> 00:03:47,183 there's a tear in the heart where the Devil roams. 45 00:03:48,880 --> 00:03:52,144 (audience applauding) 46 00:04:05,593 --> 00:04:08,248 (muffled thumping) 47 00:04:10,511 --> 00:04:15,603 (quiet, ominous music) (muffled thumping) 48 00:04:16,647 --> 00:04:19,433 (muffled thumping) 49 00:04:25,961 --> 00:04:27,005 Maggie. 50 00:04:28,616 --> 00:04:31,401 (muffled thumping) 51 00:04:34,839 --> 00:04:39,670 (quiet, eerie music) (wind hissing) 52 00:04:44,588 --> 00:04:49,593 (quiet, eerie music continues) (wind hissing) 53 00:04:53,641 --> 00:04:56,513 (quiet, eerie music) (creaking floorboards) 54 00:04:56,644 --> 00:04:59,647 (whispers) Maggie. 55 00:04:59,777 --> 00:05:02,693 (quiet, eerie music) 56 00:05:09,309 --> 00:05:13,313 (quiet, eerie music continues) 57 00:05:18,970 --> 00:05:23,584 (quiet, eerie music continues) 58 00:05:23,714 --> 00:05:24,976 Don't, Maggie. 59 00:05:26,891 --> 00:05:30,112 (quiet, eerie music) 60 00:05:33,594 --> 00:05:34,594 Maggie. 61 00:05:35,683 --> 00:05:40,383 Maggie, please. (dramatic, menacing music) 62 00:05:41,036 --> 00:05:43,647 (quiet, ominous music) 63 00:05:52,787 --> 00:05:55,703 (upbeat, rock music) 64 00:06:02,100 --> 00:06:06,017 (upbeat, rock music continues) 65 00:06:12,023 --> 00:06:17,159 ♪ I was broken open 66 00:06:17,725 --> 00:06:22,033 ♪ Now I'm free 67 00:06:22,164 --> 00:06:26,734 ♪ Heaven has fallen ♪ 68 00:06:26,864 --> 00:06:31,042 ♪ Spread your wings ♪ 69 00:06:31,173 --> 00:06:35,656 ♪ Cut me if you love me ♪ 70 00:06:35,786 --> 00:06:40,487 ♪ Cut me if you care ♪ 71 00:06:40,617 --> 00:06:45,056 ♪ Cut me if you love me ♪ 72 00:06:45,187 --> 00:06:48,538 ♪ Cut me if you love me ♪ 73 00:06:50,018 --> 00:06:53,325 (rhythmic, rock music) 74 00:06:58,287 --> 00:07:02,422 (rhythmic, rock music continues) 75 00:07:03,248 --> 00:07:05,512 (door squeaks) (clatters) 76 00:07:05,642 --> 00:07:10,473 (muffled radio voice) (pattering footsteps) 77 00:07:15,260 --> 00:07:19,700 (muffled radio voice continues) 78 00:07:19,830 --> 00:07:21,919 Excuse me, please don't touch. 79 00:07:22,050 --> 00:07:23,747 That's not for sale. 80 00:07:23,878 --> 00:07:26,794 (muffled radio voice) 81 00:07:26,924 --> 00:07:29,318 Pretending to be in love, 82 00:07:29,449 --> 00:07:32,452 pretending to be moral, pretending. 83 00:07:33,627 --> 00:07:35,933 - No. - The great pretender. 84 00:07:36,064 --> 00:07:37,848 A quarter. 85 00:07:37,979 --> 00:07:43,027 Okay, good day. (muffled radio voice) 86 00:07:43,419 --> 00:07:44,419 Hi Eve. 87 00:07:44,464 --> 00:07:45,813 You know, if you come by later, 88 00:07:45,943 --> 00:07:48,511 I'll do your hair up just the way you like it. 89 00:07:48,642 --> 00:07:51,732 (muffled radio voice) 90 00:07:51,862 --> 00:07:55,475 (door squeaks) (pattering footsteps) 91 00:07:55,605 --> 00:07:56,737 (door clatters) 92 00:07:56,867 --> 00:07:59,174 Hey Mr. Simms. (thumping footsteps) 93 00:07:59,304 --> 00:08:02,307 (door squeaks) (clatters) 94 00:08:02,438 --> 00:08:07,312 (muffled radio voice) (pattering footsteps) 95 00:08:10,098 --> 00:08:13,493 But good Christians, you will be brought home. 96 00:08:15,582 --> 00:08:17,497 Miracle, yes, I say yes! 97 00:08:21,196 --> 00:08:25,722 The Devil roams among us, (tools clanking) 98 00:08:25,853 --> 00:08:28,812 looking for you. (scissors snapping) 99 00:08:28,943 --> 00:08:31,162 Throwing rocks, is it you? 100 00:08:32,729 --> 00:08:33,991 Pray it's not! 101 00:08:35,515 --> 00:08:37,691 Do not give pursuit... (scissors clatter) 102 00:08:37,821 --> 00:08:40,041 Not look at her, do not comfort her... 103 00:08:40,171 --> 00:08:42,173 (register keys snapping) 104 00:08:42,304 --> 00:08:43,566 67 cents. 105 00:08:44,785 --> 00:08:46,066 (coins clinking) Who is a charlatan? 106 00:08:46,090 --> 00:08:47,875 The whore of Babylon! 107 00:08:48,005 --> 00:08:50,660 (coins rattle) 108 00:08:51,705 --> 00:08:54,969 If this is where the Devil roams, 109 00:08:55,099 --> 00:08:56,840 and now I know... Careful, 110 00:08:56,971 --> 00:08:59,408 or I might clip those nimble fingers. 111 00:09:01,192 --> 00:09:02,909 (clattering footsteps) (muffled radio voice) 112 00:09:02,933 --> 00:09:07,547 (door squeaks) (clatters) 113 00:09:09,810 --> 00:09:12,813 And the great dragon was cast out, 114 00:09:12,943 --> 00:09:15,467 metal vermin, called the Devil. 115 00:09:18,819 --> 00:09:22,170 And Satan was deceiving the whole world. 116 00:09:23,998 --> 00:09:25,956 He was cast out! 117 00:09:26,087 --> 00:09:27,741 Do you hear what I... (voice drowned out) 118 00:09:27,871 --> 00:09:31,266 (items rattling) (scissors snip) 119 00:09:31,396 --> 00:09:34,095 (drawer clatters) The Devil roams among us. 120 00:09:34,225 --> 00:09:35,618 This is where the Devil roams... 121 00:09:35,749 --> 00:09:36,880 (scissors snip) 122 00:09:37,011 --> 00:09:39,970 (squeaking metal) 123 00:09:41,450 --> 00:09:43,974 (door creaks) 124 00:09:44,105 --> 00:09:46,890 (metal squeaks) (distant laughter) 125 00:09:47,021 --> 00:09:52,069 (dog barking) (hammer thumping) 126 00:09:55,856 --> 00:10:00,643 (hammer thumping) (dog continues barking) 127 00:10:04,081 --> 00:10:09,086 (shuffling footsteps) (dog barking) 128 00:10:18,008 --> 00:10:22,491 (energetic, rock music) (people laugh) 129 00:10:22,622 --> 00:10:25,886 (rhythmic, rock music) 130 00:10:32,240 --> 00:10:37,158 ♪ I'm gonna make it, I'm gonna make it like I'm, uh huh ♪ 131 00:10:38,681 --> 00:10:40,596 ♪ I'm gonna make it, uh huh 132 00:10:40,727 --> 00:10:42,337 ♪ I'm gonna make it ♪ 133 00:10:42,467 --> 00:10:44,731 ♪ I'm gonna take it, yeah ♪ 134 00:10:44,861 --> 00:10:48,517 ♪ I'm gonna take it like I'm, uh huh ♪ 135 00:10:48,648 --> 00:10:50,562 ♪ Gonna take it, uh huh ♪ 136 00:10:50,693 --> 00:10:55,524 ♪ You can't keep me down, baby, you can't keep me down ♪ 137 00:10:55,655 --> 00:11:00,224 ♪ You can't keep me down, baby, you can't keep me down ♪ 138 00:11:00,355 --> 00:11:02,052 Hey, everybody pays! 139 00:11:02,183 --> 00:11:05,186 ♪ Down My mom's got the money! 140 00:11:05,316 --> 00:11:10,147 ♪ I'm stealing the crowd, with your love ♪ 141 00:11:11,496 --> 00:11:15,152 ♪ With your love, with you in it ♪ 142 00:11:15,283 --> 00:11:20,331 ♪ I'm stealing the crowd, with your love ♪ 143 00:11:21,681 --> 00:11:25,162 ♪ With your love, with you in it ♪ 144 00:11:25,293 --> 00:11:30,341 (bell ringing) (people chattering) 145 00:11:38,610 --> 00:11:43,311 ♪ Correct and broken bones 146 00:11:43,441 --> 00:11:48,316 ♪ Are all I've ever known ♪ 147 00:11:48,490 --> 00:11:52,668 ♪ And when the stitch is sewn ♪ 148 00:11:53,495 --> 00:11:57,455 ♪ The lover laughs alone 149 00:11:58,848 --> 00:12:03,374 ♪ Blessed is the love 150 00:12:03,940 --> 00:12:08,031 ♪ Born in blood and stone ♪ 151 00:12:08,989 --> 00:12:13,080 ♪ Blessed is the love 152 00:12:13,820 --> 00:12:17,258 ♪ Born in blood and stone 153 00:12:17,388 --> 00:12:20,304 (people chattering) 154 00:12:23,351 --> 00:12:27,398 (people continue to chatter) 155 00:12:27,529 --> 00:12:31,054 Cats must fall to win, three throws a nickle, folks, 156 00:12:31,185 --> 00:12:35,058 cats must fall to win, three throws a nickel. 157 00:12:35,189 --> 00:12:36,189 Five pennies, 158 00:12:36,233 --> 00:12:37,297 three throws, come on, folks, 159 00:12:37,321 --> 00:12:38,148 it's a game of skill. 160 00:12:38,322 --> 00:12:39,584 Go home with a prize today. 161 00:12:42,283 --> 00:12:44,502 Three throws for a nickel, folks, 162 00:12:44,633 --> 00:12:46,983 three throws for a nickel. 163 00:12:47,114 --> 00:12:49,725 (playful, distant music) 164 00:12:49,856 --> 00:12:51,118 Max. 165 00:12:51,248 --> 00:12:56,253 (playful, distant music) (people chattering) 166 00:12:59,474 --> 00:13:03,260 (people chattering) (playful, distant music) 167 00:13:03,391 --> 00:13:05,915 Three throws for a nickel, folks, 168 00:13:06,046 --> 00:13:08,875 three throws for a nickel. 169 00:13:09,005 --> 00:13:10,354 Three throws for a nickel, folks, 170 00:13:10,485 --> 00:13:13,749 three throws for a nickel, hit them cats down. 171 00:13:13,880 --> 00:13:15,795 So what's the scam with this one? 172 00:13:15,925 --> 00:13:16,925 No scam. 173 00:13:16,970 --> 00:13:18,362 Cat heavy or the ball light? 174 00:13:18,493 --> 00:13:20,408 Why don't you slap down a nickel and find out. 175 00:13:20,538 --> 00:13:23,977 (laughs) Lady, I didn't get this farm playing the fool. 176 00:13:25,848 --> 00:13:26,980 You have a good night. 177 00:13:28,503 --> 00:13:30,810 Three throws for a nickel, folks, 178 00:13:30,940 --> 00:13:33,029 three throws for a nickel. 179 00:13:36,293 --> 00:13:40,645 Oh Lord, what time I cry in the night before thee? 180 00:13:42,256 --> 00:13:45,259 For my soul is sated with troubles 181 00:13:46,434 --> 00:13:49,132 and my life draweth nigh until the grave. 182 00:13:50,264 --> 00:13:54,224 I've called upon thee, oh Lord, every day! 183 00:13:54,355 --> 00:13:57,358 I have spread forth my hands unto thee. 184 00:13:57,488 --> 00:14:02,450 Thou hast laid me in the nether-most pit, in dark places, 185 00:14:03,886 --> 00:14:05,018 in the deeps. 186 00:14:06,019 --> 00:14:07,934 Set apart among the dead! 187 00:14:09,152 --> 00:14:12,068 Like the slain that lie in the grave 188 00:14:12,199 --> 00:14:15,202 whom now remembers no more! 189 00:14:15,332 --> 00:14:17,726 Everyone's here for Mister Tipps. 190 00:14:17,857 --> 00:14:21,208 They're cut off from my hand. 191 00:14:22,644 --> 00:14:27,649 (distant people chattering) (children playing) 192 00:14:32,001 --> 00:14:33,873 (scissors snip) (audience gasps) 193 00:14:34,003 --> 00:14:37,093 I have born thy terrors. (finger clatter) 194 00:14:37,224 --> 00:14:41,706 Thy terrors have cut me off. (finger clatters) 195 00:14:41,837 --> 00:14:43,491 (scissors snip) (finger clatters) 196 00:14:43,621 --> 00:14:45,536 Lord, why casteth off my soul? 197 00:14:46,842 --> 00:14:49,236 Why hidest thou thy face from me? 198 00:14:51,064 --> 00:14:53,414 Shall thy mercy be declared in the grave? 199 00:14:53,544 --> 00:14:55,677 (child screams) 200 00:14:55,807 --> 00:14:58,636 Or thy faithfulness in destruction? 201 00:14:58,767 --> 00:15:03,641 (audience applauds) (cheers) 202 00:15:05,382 --> 00:15:10,213 (carefree, strumming music) (fire crackling) 203 00:15:15,001 --> 00:15:20,006 (carefree strumming continues) (fire crackling) 204 00:15:22,399 --> 00:15:25,446 Miss Rocky, you sure can make that little guitar sing. 205 00:15:25,576 --> 00:15:26,795 - Nah. - It's true. 206 00:15:26,926 --> 00:15:28,492 I'd kill for that kind of talent. 207 00:15:28,623 --> 00:15:31,365 Well, you're a better crowd than tonight's. 208 00:15:31,495 --> 00:15:32,496 It was a hard one. 209 00:15:32,627 --> 00:15:34,194 Well they sure like Mr. Tipps. 210 00:15:34,324 --> 00:15:37,327 (speaking foreign language) 211 00:15:37,458 --> 00:15:38,633 How's he do that? 212 00:15:38,763 --> 00:15:40,243 He's a magician, that's what they do. 213 00:15:40,330 --> 00:15:42,680 That ain't magic, he's kissing the Devil. 214 00:15:44,900 --> 00:15:49,731 (gentle, strumming music) (fire crackling) 215 00:15:55,519 --> 00:15:57,079 Mm, that sound is better than ice cream 216 00:15:57,130 --> 00:15:58,609 on a hot summer day. 217 00:15:58,740 --> 00:16:01,873 (speaking foreign language) 218 00:16:02,004 --> 00:16:03,112 Why don't you take it, Maggie? 219 00:16:03,136 --> 00:16:04,224 Have some fun with it. 220 00:16:04,354 --> 00:16:05,834 I can't take your little guitar. 221 00:16:05,965 --> 00:16:07,183 Sure you can. 222 00:16:07,314 --> 00:16:08,968 You know, if you learn how to play good, 223 00:16:09,098 --> 00:16:11,018 you might get invited to the Buffalo Horror Show. 224 00:16:11,144 --> 00:16:14,495 (chuckles) Nah, we're just a little side act. 225 00:16:14,625 --> 00:16:18,064 Ah, (speaks foreign language) 226 00:16:18,194 --> 00:16:20,283 Take it, I got three others. 227 00:16:21,937 --> 00:16:24,679 (fire crackling) 228 00:16:31,599 --> 00:16:34,950 (out of tune strumming) 229 00:16:37,997 --> 00:16:43,002 (distant dog barking) (out of tune strumming) 230 00:16:44,960 --> 00:16:48,311 (quiet, menacing music) 231 00:16:53,751 --> 00:16:57,712 (quiet menacing music continues) 232 00:17:03,718 --> 00:17:06,721 (quiet, menacing music continues) 233 00:17:06,851 --> 00:17:08,288 You're letting in the cold. 234 00:17:10,899 --> 00:17:11,987 Come in. 235 00:17:12,118 --> 00:17:15,773 (quiet, menacing music) 236 00:17:15,904 --> 00:17:18,559 Time to fix the tips. 237 00:17:19,951 --> 00:17:20,996 Wanna watch? 238 00:17:23,085 --> 00:17:25,000 Devil knows you can keep a secret. 239 00:17:26,045 --> 00:17:29,396 (quiet, menacing music) 240 00:17:37,056 --> 00:17:40,537 When I was a boy, I loved the circus. 241 00:17:42,887 --> 00:17:44,169 Every summer, when it came to town, 242 00:17:44,193 --> 00:17:46,152 my mother would give me five pennies 243 00:17:47,283 --> 00:17:49,155 to see the show under the big top. 244 00:17:50,939 --> 00:17:54,334 The Strong Man, ladies riding the elephants, 245 00:17:56,162 --> 00:17:59,600 and the acrobats, flying through the air. 246 00:18:03,343 --> 00:18:05,519 I saw a man drop to his death. 247 00:18:07,912 --> 00:18:12,221 His brains flew out of his head like 248 00:18:12,352 --> 00:18:15,268 cotton candy, all pink and soft, all over the crowd. 249 00:18:16,443 --> 00:18:19,098 And a lion eat the arm off a little girl. 250 00:18:20,490 --> 00:18:22,666 (chuckles) I saw Rizzo the Wizzo take her final ride 251 00:18:22,797 --> 00:18:28,019 through her meat cannon, her insides now on the outside. 252 00:18:29,195 --> 00:18:32,111 (chuckles) But I longed for something different, 253 00:18:33,286 --> 00:18:35,505 a ticket away from my mother's tears, 254 00:18:37,159 --> 00:18:38,682 my father's fists. 255 00:18:41,598 --> 00:18:42,598 Magic. 256 00:18:47,561 --> 00:18:50,781 And I found it (quiet, menacing music) 257 00:18:50,912 --> 00:18:52,305 in this small tent, 258 00:18:53,958 --> 00:18:55,612 on a battered little stage, 259 00:18:58,659 --> 00:18:59,921 not unlike yours. 260 00:19:01,749 --> 00:19:04,447 A man by the name of Broken Cane 261 00:19:07,015 --> 00:19:11,193 who performed acts, small and sickening, 262 00:19:12,586 --> 00:19:16,024 a pinky, a big toe, snip, snip, 263 00:19:16,155 --> 00:19:19,549 and the very next show, they'd be back. 264 00:19:19,680 --> 00:19:20,985 He's no rabbit puller, 265 00:19:22,378 --> 00:19:23,597 no card counter. 266 00:19:28,210 --> 00:19:31,648 How'd he do that? (distant dog barks) 267 00:19:31,779 --> 00:19:33,563 I just had to know. 268 00:19:35,043 --> 00:19:40,048 So I watched and I listened, and one night, 269 00:19:41,136 --> 00:19:43,007 he told me the story of Abaddon... 270 00:19:44,574 --> 00:19:46,620 (distant dog barking) 271 00:19:46,750 --> 00:19:48,012 And the magic heart. 272 00:19:49,100 --> 00:19:52,582 It was a burden he was happy to unload. 273 00:19:54,193 --> 00:19:57,979 And when he stank of wine and piss, 274 00:20:00,460 --> 00:20:05,160 I took his magic and made my own pact 275 00:20:07,336 --> 00:20:09,991 with the darkness. (quiet, menacing music) 276 00:20:10,121 --> 00:20:13,255 But I'm not greedy, I stick to the tips. 277 00:20:14,343 --> 00:20:17,607 Only the tips. (flesh squelches) 278 00:20:17,738 --> 00:20:20,523 When you dance with the Devil, you gotta make it quick. 279 00:20:22,221 --> 00:20:25,920 So I sing a lullaby, soft and sweet, 280 00:20:27,008 --> 00:20:30,490 to keep the heavens sound asleep. 281 00:20:35,495 --> 00:20:37,410 (distant dog barking) 282 00:20:37,540 --> 00:20:41,240 When the road is mean, blood will thicken. 283 00:20:42,371 --> 00:20:45,461 The Devil's pulse begins to quicken 284 00:20:46,941 --> 00:20:50,510 while the body rots to dust and bones. 285 00:20:52,033 --> 00:20:57,081 There's a tear in the heart where the Devil roams. 286 00:20:57,734 --> 00:21:00,215 (quiet, dark music) 287 00:21:03,087 --> 00:21:05,002 That's a powerful psalm, honey. 288 00:21:06,439 --> 00:21:10,312 (distant dog barking) (quiet, dark music) 289 00:21:10,443 --> 00:21:14,011 Don't get any ideas, missy, Devil and me got a deal. 290 00:21:15,665 --> 00:21:17,276 Needs to be heard anyway, 291 00:21:18,364 --> 00:21:21,497 sweet as the breeze in Abaddon's ear. 292 00:21:21,628 --> 00:21:24,587 (quiet, dark music) 293 00:21:24,718 --> 00:21:25,718 Get out. 294 00:21:27,416 --> 00:21:30,463 And not a word. (distant dog barks) 295 00:21:30,593 --> 00:21:32,160 (chuckles) Not a word. 296 00:21:33,640 --> 00:21:38,645 (quiet, dark music) (distant dog barking) 297 00:21:39,428 --> 00:21:40,428 You okay, Ned? 298 00:21:40,908 --> 00:21:41,996 Mm. 299 00:21:42,126 --> 00:21:44,172 Bank trying to take the farm? 300 00:21:44,303 --> 00:21:45,478 They already took it. 301 00:21:49,438 --> 00:21:50,874 (dog barking) 302 00:21:51,005 --> 00:21:52,049 I'm out. 303 00:21:54,748 --> 00:21:56,227 I like it. 304 00:21:56,358 --> 00:21:57,466 How about you, Seven, you like that 10 of hearts, 305 00:21:57,490 --> 00:21:59,187 that good for you? (dog barking) 306 00:21:59,318 --> 00:22:00,718 You ain't got shit this time, buddy. 307 00:22:00,754 --> 00:22:01,885 Your luck's run out. 308 00:22:02,016 --> 00:22:03,296 Jesus, Sparks, will you shut it? 309 00:22:03,409 --> 00:22:04,453 Seven, you in? 310 00:22:04,584 --> 00:22:05,648 I'm making you pay a buck to play. 311 00:22:05,672 --> 00:22:06,890 Eh, ain't your bet to make. 312 00:22:07,021 --> 00:22:08,370 It's your bet, Ned. 313 00:22:08,501 --> 00:22:09,763 I'm out. 314 00:22:09,893 --> 00:22:11,199 It's my bet now. 315 00:22:13,244 --> 00:22:16,639 Two doll hairs. (dog barking) 316 00:22:19,555 --> 00:22:20,687 I'm in. 317 00:22:20,817 --> 00:22:23,037 All right, let's see 'em. 318 00:22:23,167 --> 00:22:28,303 (dog barking) (wind hissing) 319 00:22:30,044 --> 00:22:32,394 (laughs) Oh, that's hard to beat. 320 00:22:34,744 --> 00:22:35,744 That's a good hand. 321 00:22:38,661 --> 00:22:40,141 Lay 'em on the table, Seven. 322 00:22:42,099 --> 00:22:44,667 (laughs) Oh, that's gotta hurt. 323 00:22:44,798 --> 00:22:46,906 Best hand you've had all night and it ain't good enough. 324 00:22:46,930 --> 00:22:48,497 Hold on, hold on, hold on. 325 00:22:49,759 --> 00:22:51,239 You know what, he's cheating. 326 00:22:51,370 --> 00:22:53,197 - Bull shit. - He's fucking cheating. 327 00:22:53,328 --> 00:22:55,591 (chuckles) Don't let Maggie catch you saying that. 328 00:22:55,722 --> 00:22:57,114 He didn't cheat. 329 00:22:57,245 --> 00:22:59,552 I ain't won a hand this whole circuit, 330 00:22:59,682 --> 00:23:01,858 and every night you go home with my earnings? 331 00:23:01,989 --> 00:23:03,512 No, fuck that. 332 00:23:03,643 --> 00:23:04,339 You're a cheat. 333 00:23:04,470 --> 00:23:05,122 Mm. 334 00:23:05,296 --> 00:23:06,646 He ain't cheating. 335 00:23:07,864 --> 00:23:12,913 Seven's just not a (smacks lips) lobotomy prodigy. (laughs) 336 00:23:13,609 --> 00:23:14,609 You saying I'm stupid? 337 00:23:14,697 --> 00:23:16,612 No, but you are a clown. 338 00:23:16,743 --> 00:23:20,224 (jarring, dramatic music) 339 00:23:24,533 --> 00:23:25,752 Holy shit. 340 00:23:25,882 --> 00:23:27,188 (jarring, dramatic music) 341 00:23:27,318 --> 00:23:28,711 Maggie! 342 00:23:28,842 --> 00:23:30,036 (bodies clattering) (dramatic, distorted music) 343 00:23:30,060 --> 00:23:33,150 Maggie. (dramatic, distorted music) 344 00:23:33,281 --> 00:23:34,804 (fist smacks) (body clatters) 345 00:23:34,935 --> 00:23:35,979 Maggie. 346 00:23:39,679 --> 00:23:40,679 Don't! 347 00:23:41,985 --> 00:23:43,204 S'cuse us, Ned. 348 00:23:43,334 --> 00:23:45,685 (dog barking) 349 00:23:47,034 --> 00:23:49,210 Shh, you okay now, lover. 350 00:23:50,254 --> 00:23:54,650 You're okay. (dog barking) 351 00:23:54,781 --> 00:23:58,437 (shuffling, fast footsteps) 352 00:24:01,135 --> 00:24:04,443 (distant guns blasting) 353 00:24:08,185 --> 00:24:09,535 Get rid of it, cut it off. 354 00:24:10,753 --> 00:24:12,276 Kid, I don't have a full kit. 355 00:24:13,408 --> 00:24:15,976 This is not the place, I don't have Morphine. 356 00:24:16,106 --> 00:24:17,543 Cut it off or I'm dead. 357 00:24:17,673 --> 00:24:20,241 (distant guns blasting) 358 00:24:20,371 --> 00:24:22,025 Stretchers are gonna be here. 359 00:24:22,156 --> 00:24:24,071 (gun blasts) I'll be dead by then. 360 00:24:24,854 --> 00:24:25,854 Cut it off. 361 00:24:26,943 --> 00:24:27,770 What's your name? 362 00:24:27,901 --> 00:24:28,945 Sully. 363 00:24:30,033 --> 00:24:31,905 Sully, can you feel this? 364 00:24:33,254 --> 00:24:34,864 I don't know. (distant guns blasting) 365 00:24:34,995 --> 00:24:36,387 Where are you from, Sully? 366 00:24:37,301 --> 00:24:38,302 Wisconsin. 367 00:24:41,044 --> 00:24:42,219 Can you do this? 368 00:24:42,350 --> 00:24:43,394 Do it. 369 00:24:43,525 --> 00:24:46,659 (distant guns blasting) 370 00:24:48,008 --> 00:24:49,705 Can you feel this? 371 00:24:49,836 --> 00:24:52,316 (flesh squelching) 372 00:24:52,447 --> 00:24:54,188 Answer me, kid, can you feel that? 373 00:24:54,318 --> 00:24:56,799 (Sully laughs) 374 00:24:56,930 --> 00:25:01,935 (saw buzzing) (flesh squelching) 375 00:25:03,632 --> 00:25:05,504 It's almost there. 376 00:25:05,634 --> 00:25:06,983 (Sully gasps) 377 00:25:07,114 --> 00:25:08,855 (distant gun blasts) 378 00:25:08,985 --> 00:25:10,421 (Sully screams) 379 00:25:10,552 --> 00:25:12,032 (gun blasts) (pair gasps) 380 00:25:12,162 --> 00:25:15,209 Fuck, it's okay, Seven, it's okay. 381 00:25:16,689 --> 00:25:17,428 It's okay. 382 00:25:17,559 --> 00:25:20,257 (Seven gasping) 383 00:25:28,875 --> 00:25:33,923 (water burbling) (wind hissing) 384 00:25:38,493 --> 00:25:43,542 (water continues burbling) (wind hissing) 385 00:25:48,503 --> 00:25:53,508 (water continues burbling) (wind hissing) 386 00:25:59,993 --> 00:26:01,560 What day is this? 387 00:26:05,346 --> 00:26:06,346 Getting light. 388 00:26:07,043 --> 00:26:12,092 (water burbling) (wind hissing) 389 00:26:16,792 --> 00:26:19,403 Go grab them biscuits before the carnies find 'em. 390 00:26:19,534 --> 00:26:21,057 And take mine. 391 00:26:21,188 --> 00:26:26,236 (water burbling) (wind hissing) 392 00:26:29,065 --> 00:26:34,070 (dramatic, ominous music) (water burbling) 393 00:26:38,858 --> 00:26:43,166 (dramatic, ominous music continues) 394 00:26:47,823 --> 00:26:52,436 (dramatic, ominous music continues) 395 00:26:52,567 --> 00:26:55,657 (dramatic, rock music) 396 00:27:02,359 --> 00:27:06,407 (dramatic, rock music continues) 397 00:27:12,282 --> 00:27:16,460 (dramatic, rock music continues) 398 00:27:22,292 --> 00:27:26,470 (dramatic, rock music continues) 399 00:27:37,960 --> 00:27:39,092 Hey Seven, 400 00:27:40,441 --> 00:27:42,922 tell us about one of them books you're reading. 401 00:27:43,052 --> 00:27:44,619 You don't wanna hear about them books. 402 00:27:44,750 --> 00:27:45,750 I do. 403 00:27:48,492 --> 00:27:51,321 I'm reading a book about early Christians. 404 00:27:51,452 --> 00:27:53,672 I thought you didn't like Christians. 405 00:27:53,802 --> 00:27:55,021 I don't. 406 00:27:55,151 --> 00:27:56,979 Then why are you reading about 'em? 407 00:27:57,110 --> 00:27:59,286 Comedy, I guess. 408 00:28:02,985 --> 00:28:06,554 So this early group, they were called gnostics. 409 00:28:07,903 --> 00:28:10,645 They believed the Devil was telling the truth 410 00:28:12,212 --> 00:28:13,604 and that God was the liar. 411 00:28:14,823 --> 00:28:16,172 He is a liar. 412 00:28:18,479 --> 00:28:20,394 So when the Devil brought the apple, 413 00:28:21,787 --> 00:28:22,875 to our Eve, 414 00:28:27,140 --> 00:28:28,576 he brought her knowledge, 415 00:28:29,882 --> 00:28:30,926 and light, 416 00:28:32,754 --> 00:28:33,754 and good. 417 00:28:36,410 --> 00:28:38,499 They thought the world was upside down 418 00:28:40,109 --> 00:28:41,589 and if you stood on your head, 419 00:28:42,982 --> 00:28:44,418 and opened your eyes, 420 00:28:45,854 --> 00:28:47,116 it was right-side up. 421 00:28:49,553 --> 00:28:51,251 I like those Christians. 422 00:28:52,252 --> 00:28:55,646 (eerie, distorted music) 423 00:29:01,043 --> 00:29:05,308 (eerie, distorted music continues) 424 00:29:05,439 --> 00:29:07,920 (door rattles) 425 00:29:11,662 --> 00:29:13,534 Are we late for dinner? 426 00:29:15,362 --> 00:29:17,886 (lid clicks) 427 00:29:23,936 --> 00:29:27,287 (record static hissing) 428 00:29:29,463 --> 00:29:33,684 ♪ When the boys come home from the eye of the storm ♪ 429 00:29:33,815 --> 00:29:37,906 ♪ They hope to find their loves ♪ 430 00:29:38,037 --> 00:29:40,082 ♪ Who were left on the shore in the days of yore ♪ 431 00:29:40,213 --> 00:29:41,213 Honey? 432 00:29:42,432 --> 00:29:43,432 Dinnertime. 433 00:29:44,304 --> 00:29:47,002 Oh Eve, love the table setting. 434 00:29:48,787 --> 00:29:52,442 ♪ With a high ho and a kiss upon... ♪ 435 00:29:52,573 --> 00:29:55,837 (sighs) Candlelight just makes everything look so nice, 436 00:29:55,968 --> 00:29:57,491 doesn't it? 437 00:29:57,621 --> 00:30:00,494 Warm and inviting. 438 00:30:00,624 --> 00:30:03,845 Drumstick for you, my love. 439 00:30:03,976 --> 00:30:07,370 They say that ambience is really important. 440 00:30:08,719 --> 00:30:11,853 Is that how you say it, ambience? 441 00:30:11,984 --> 00:30:13,028 Ambiance. 442 00:30:13,855 --> 00:30:14,943 Ambiance. 443 00:30:16,727 --> 00:30:18,947 Now don't that sound nice? 444 00:30:20,470 --> 00:30:25,084 ♪ They can blow with a Heidi ho and a kiss upon... ♪ 445 00:30:25,214 --> 00:30:28,174 Honey? ♪ The wind ♪ 446 00:30:30,480 --> 00:30:32,961 Oh she just spilled a little in the kitchen. 447 00:30:33,092 --> 00:30:35,181 I'll clean it up. 448 00:30:35,311 --> 00:30:39,054 You're upset about the farm, but the farm was failing. 449 00:30:40,403 --> 00:30:43,189 This roast looks tender as as a baby's bottom. 450 00:30:43,319 --> 00:30:46,018 (sighs) Debts were outstanding. 451 00:30:49,064 --> 00:30:51,240 Well you didn't just take the farm, 452 00:30:51,371 --> 00:30:53,852 you took a little piece of all of us, 453 00:30:53,982 --> 00:30:55,941 made the world a little more empty. 454 00:30:56,071 --> 00:30:58,465 ♪ With a Heidi ho, and a kiss upon... ♪ 455 00:30:58,595 --> 00:31:02,817 I have very nice things that you can take. 456 00:31:02,948 --> 00:31:05,298 I mean, that I can give you. 457 00:31:06,342 --> 00:31:09,302 ♪ And fair sully in 458 00:31:10,433 --> 00:31:12,305 Thank you for having us to dinner. 459 00:31:12,435 --> 00:31:14,698 ♪ Sail on the waters, your sons and you daughters ♪ 460 00:31:14,829 --> 00:31:18,050 ♪ May sail on them still someday ♪ 461 00:31:18,180 --> 00:31:23,272 (pot clanking) (cheerful music plays) 462 00:31:27,233 --> 00:31:32,238 (pot continues clanking) (cheerful music) 463 00:31:37,852 --> 00:31:41,638 ♪ And the light just slips away ♪ 464 00:31:41,769 --> 00:31:45,164 (record static hissing) 465 00:31:47,166 --> 00:31:52,171 (utensils clinking) (record static hissing) 466 00:31:54,129 --> 00:31:57,437 (record static hissing) 467 00:32:01,876 --> 00:32:05,924 (record static continues hissing) 468 00:32:06,620 --> 00:32:09,318 (clock ticking) 469 00:32:11,103 --> 00:32:16,108 (pages rustles) (clock ticking) 470 00:32:19,589 --> 00:32:22,984 (dried flowers swishing) 471 00:32:29,382 --> 00:32:33,516 (dried flowers continue swishing) 472 00:32:53,536 --> 00:32:56,931 (dramatic, jarring music) 473 00:32:57,062 --> 00:33:00,239 (upbeat, rock music) 474 00:33:06,680 --> 00:33:10,379 (upbeat, rock music continues) 475 00:33:16,603 --> 00:33:20,302 (upbeat, rock music continues) 476 00:33:22,957 --> 00:33:25,829 The head of John the Baptist. 477 00:33:25,960 --> 00:33:29,094 (upbeat, rock music) 478 00:33:35,622 --> 00:33:39,365 (upbeat, rock music continues) 479 00:33:45,719 --> 00:33:49,505 (upbeat, rock music continues) 480 00:33:55,729 --> 00:33:59,472 (upbeat, rock music continues) 481 00:34:05,652 --> 00:34:09,308 (upbeat, rock music continues) 482 00:34:14,269 --> 00:34:18,273 (upbeat, rock music continues) 483 00:34:23,583 --> 00:34:26,281 (fire crackling) 484 00:34:28,631 --> 00:34:32,026 (quiet, ominous music) 485 00:34:37,336 --> 00:34:40,078 (Maggie snoring) 486 00:34:45,257 --> 00:34:48,521 Maggie. (Maggie snoring) 487 00:34:48,651 --> 00:34:49,783 Mag. What. 488 00:34:49,913 --> 00:34:51,611 Roll over, you're sawing wood. 489 00:34:51,741 --> 00:34:53,439 - Weren't. - You were. 490 00:34:53,569 --> 00:34:58,618 I'm not sawing wood, Eve's sawing wood. 491 00:34:59,619 --> 00:35:01,099 I said sawing, not saying. 492 00:35:02,012 --> 00:35:04,624 (Maggie sighs) 493 00:35:07,366 --> 00:35:10,020 (Seven exhales) 494 00:35:12,066 --> 00:35:13,241 Ah, we gotta get moving, 495 00:35:13,372 --> 00:35:16,679 it's light out and this land's posted. 496 00:35:16,810 --> 00:35:21,597 (mutters) Seven, I ain't gettin' up. 497 00:35:23,904 --> 00:35:26,254 Well, save some wood for tomorrow. 498 00:35:29,431 --> 00:35:34,436 (water burbling) (birds squawking) 499 00:35:39,311 --> 00:35:44,272 (water continues burbling) (birds squawking) 500 00:35:49,582 --> 00:35:53,151 (water continues burbling) 501 00:35:58,591 --> 00:36:01,594 (water continues burbling) 502 00:36:01,724 --> 00:36:04,118 Maggie, we gotta keep moving. 503 00:36:05,598 --> 00:36:06,598 Okay Seven. 504 00:36:07,513 --> 00:36:08,513 What spooked ya? 505 00:36:09,384 --> 00:36:13,345 (water burbling) (birds squawking) 506 00:36:13,475 --> 00:36:14,868 It's just a bird. 507 00:36:14,998 --> 00:36:19,699 (water burbling) (birds squawking) 508 00:36:19,829 --> 00:36:24,660 (Canadian geese squawking) (water burbling) 509 00:36:28,969 --> 00:36:31,972 (Maggie crunches) 510 00:36:32,886 --> 00:36:35,976 (engine rumbling) 511 00:36:42,635 --> 00:36:46,204 (engine continues rumbling) 512 00:36:56,301 --> 00:37:01,349 (bird cawing) (engine rumbling) 513 00:37:07,181 --> 00:37:12,230 (bird cawing) (engine rumbling) 514 00:37:13,013 --> 00:37:15,450 (door creaks) (clatters) 515 00:37:15,581 --> 00:37:17,017 Hi. 516 00:37:17,147 --> 00:37:19,237 We'll take that room for the night, please. 517 00:37:20,803 --> 00:37:24,285 (engine rumbling) 518 00:37:24,416 --> 00:37:26,418 75 cents per person. 519 00:37:27,593 --> 00:37:30,857 Your sign out front says 75 cent per night. 520 00:37:30,987 --> 00:37:36,036 The room is 75 cents per night, per person. 521 00:37:37,124 --> 00:37:38,364 That's not what your sign says. 522 00:37:39,431 --> 00:37:44,305 Well what I say is, it's 75 cents per night, per person. 523 00:37:49,702 --> 00:37:50,702 Three 75s. 524 00:37:51,791 --> 00:37:52,791 Correct. 525 00:37:55,795 --> 00:37:58,014 I'm not counting 75 three times. 526 00:37:59,146 --> 00:38:00,974 Your sign... Do you want the room or not? 527 00:38:01,104 --> 00:38:05,979 Your sign out front says room 75 cent per night. 528 00:38:07,067 --> 00:38:11,593 Cents, 75 cents, 529 00:38:11,724 --> 00:38:15,423 per person, per night, per room. 530 00:38:18,948 --> 00:38:22,082 Two dollars and 25 cents. 531 00:38:24,519 --> 00:38:27,305 (engine rattling) 532 00:38:31,787 --> 00:38:35,313 Uh oh, a dark cloud just hit Maggie. 533 00:38:35,443 --> 00:38:38,228 (engine rumbling) 534 00:38:45,192 --> 00:38:48,978 (engine continues rumbling) 535 00:38:52,634 --> 00:38:53,896 Turn around. 536 00:38:54,027 --> 00:38:56,116 - Maggie. - Turn around, please? 537 00:38:56,246 --> 00:38:57,683 Maggie, 538 00:38:57,813 --> 00:38:59,424 how about I make us a nice fire 539 00:39:00,990 --> 00:39:02,470 and you make us something to eat? 540 00:39:04,820 --> 00:39:06,256 I got a potato. 541 00:39:08,302 --> 00:39:10,043 I got an onion. 542 00:39:10,870 --> 00:39:12,350 Oh, and I got them apples. 543 00:39:13,873 --> 00:39:15,962 I bet those apples would be real nice in the soup, 544 00:39:16,092 --> 00:39:17,398 give it a little sweetness? 545 00:39:19,095 --> 00:39:20,619 Can't taste the rot. 546 00:39:20,749 --> 00:39:22,011 That sounds nice. 547 00:39:22,925 --> 00:39:25,972 (engine rumbling) 548 00:39:27,016 --> 00:39:31,586 (out of key strumming) (fire crackling) 549 00:39:38,811 --> 00:39:40,508 Don't that sound nice? 550 00:39:40,639 --> 00:39:42,728 (chuckles) Surprisingly. 551 00:39:42,858 --> 00:39:44,904 (fire crackling) (wind hissing) 552 00:39:45,034 --> 00:39:50,039 (out of key strumming) (fire crackling) 553 00:39:53,042 --> 00:39:54,482 You all think we'll ever get invited 554 00:39:54,609 --> 00:39:56,132 to the Buffalo Horror Show? 555 00:39:57,438 --> 00:39:58,438 No. 556 00:40:00,354 --> 00:40:01,914 Maggie, we don't do this 'cause we care, 557 00:40:02,008 --> 00:40:03,401 we do this to travel. 558 00:40:05,098 --> 00:40:07,840 Well I think Eve got something really special. 559 00:40:07,970 --> 00:40:09,929 Maybe if you and me piece together 560 00:40:10,059 --> 00:40:13,062 something nice behind or something good, 561 00:40:13,193 --> 00:40:16,326 and real and not half cooked and lazy bones 562 00:40:16,457 --> 00:40:17,913 and good for nothin' like we have done, 563 00:40:17,937 --> 00:40:19,417 we could do real good by her. 564 00:40:21,723 --> 00:40:23,246 Would you like that? 565 00:40:23,377 --> 00:40:27,120 (wind hissing) (fire crackling) 566 00:40:27,250 --> 00:40:29,731 Why do you keep rubbing your face? 567 00:40:29,862 --> 00:40:31,298 'Cause I got a toothache. 568 00:40:31,429 --> 00:40:33,256 You want me to have a look at it? 569 00:40:33,387 --> 00:40:35,476 Yes please, Sev, it's damn near killing me. 570 00:40:36,651 --> 00:40:39,045 (match clicks) (hisses) 571 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 You got a rogue tooth, Maggie. 572 00:40:40,873 --> 00:40:41,873 Oh. 573 00:40:42,962 --> 00:40:44,398 Get it out. 574 00:40:44,529 --> 00:40:47,793 Maggie, I was a country doctor, not a dentist. 575 00:40:47,923 --> 00:40:50,273 Get them tools and get it out, Eve will help you, Seven. 576 00:40:50,404 --> 00:40:53,015 All I got's the hatchet and some car tools. 577 00:40:53,146 --> 00:40:56,715 Get that thing outta my skull. 578 00:40:56,845 --> 00:41:00,545 (distorted, disturbing music) 579 00:41:02,111 --> 00:41:04,810 Eve, if I knock that tooth out on the first try, 580 00:41:04,940 --> 00:41:07,377 you fish it out of her mouth so she doesn't choke on it. 581 00:41:07,508 --> 00:41:11,033 If it's stubborn, set the screwdriver right back up. 582 00:41:11,164 --> 00:41:12,470 Okay, don't move, Maggie, 583 00:41:12,600 --> 00:41:14,273 I'm gonna count to three and I'm gonna hit it. 584 00:41:14,297 --> 00:41:16,691 Eh, don't count to three. 585 00:41:16,822 --> 00:41:18,214 (hammer clanks) (Maggie yelps) 586 00:41:18,345 --> 00:41:23,045 (Maggie muttering) (distorted, dramatic music) 587 00:41:23,176 --> 00:41:24,917 Hit it again, Seven. 588 00:41:25,047 --> 00:41:28,921 (distorted, dramatic music) 589 00:41:29,051 --> 00:41:31,619 (moaning) Hit it again. 590 00:41:34,448 --> 00:41:35,797 (hammer clanks) (Maggie grunts) 591 00:41:35,928 --> 00:41:40,367 (Maggie moans) (distorted, disturbing music) 592 00:41:41,803 --> 00:41:44,327 Oh, I ain't gonna miss that devil tooth. 593 00:41:44,458 --> 00:41:46,025 Thank you, Eve, thank you, Seven. 594 00:41:46,155 --> 00:41:50,116 Now I'm gonna get some shuteye. (exhales) 595 00:41:52,248 --> 00:41:57,253 (shuffling footsteps) (wind hissing) 596 00:41:57,950 --> 00:42:00,213 (weapons blasting) 597 00:42:05,218 --> 00:42:08,569 (labored breathing) 598 00:42:08,700 --> 00:42:11,920 (shuffling footsteps) 599 00:42:13,226 --> 00:42:18,231 (weapons blasting) (humming engines) 600 00:42:19,362 --> 00:42:24,150 (gunfire blasting) (humming engines) 601 00:42:28,284 --> 00:42:33,333 (engines humming) (gunfire blasting) 602 00:42:40,035 --> 00:42:42,211 Don't shoot. 603 00:42:42,342 --> 00:42:47,390 (gun blasts) (leaves crunching underfoot) 604 00:42:48,478 --> 00:42:52,439 (gunfire blasting) (shuffling footsteps) 605 00:42:54,789 --> 00:42:57,662 (labored breathing) 606 00:43:01,361 --> 00:43:05,887 (buzzing engines) (labored breathing) 607 00:43:06,018 --> 00:43:08,760 (crunching leaves) (buzzing engines) 608 00:43:08,890 --> 00:43:12,111 (pattering footsteps) 609 00:43:16,637 --> 00:43:19,379 (gun blasts) (Seven gasps) 610 00:43:19,509 --> 00:43:22,164 (water hissing) 611 00:43:29,476 --> 00:43:33,045 (water continues hissing) 612 00:43:39,573 --> 00:43:43,055 (water continues hissing) 613 00:43:49,583 --> 00:43:53,108 (water continues hissing) 614 00:43:59,506 --> 00:44:02,988 (water continues hissing) 615 00:44:08,863 --> 00:44:12,388 (water continues hissing) 616 00:44:14,347 --> 00:44:15,609 Lost my shoe. 617 00:44:15,740 --> 00:44:17,132 Critter must have took it. 618 00:44:17,263 --> 00:44:19,047 Maggie, your shoe's in the tent. 619 00:44:20,396 --> 00:44:23,008 (water hissing) 620 00:44:30,668 --> 00:44:34,193 Seven, Eve should meet her sister and her brother. 621 00:44:36,238 --> 00:44:39,198 I got no problem with your first life, Seven. 622 00:44:39,328 --> 00:44:40,547 It's their curse they left you 623 00:44:40,678 --> 00:44:41,916 after what happened in the war. 624 00:44:41,940 --> 00:44:43,028 It's my blessing. 625 00:44:44,072 --> 00:44:45,639 Who'd a thought a low girl like me 626 00:44:45,770 --> 00:44:47,119 would get to marry the smartest, 627 00:44:47,249 --> 00:44:49,687 greatest doc ever to roam the Catskills? 628 00:44:52,907 --> 00:44:54,430 Maggie, you were a great nurse. 629 00:44:56,258 --> 00:44:57,564 And you're a better lover. 630 00:44:59,131 --> 00:45:03,048 But you know fuck-well I was a country-hack doctor, 631 00:45:03,178 --> 00:45:07,356 one step above veterinarian, mostly a couple steps below. 632 00:45:08,923 --> 00:45:09,663 Bullshit. 633 00:45:09,794 --> 00:45:11,273 My foot's cold. 634 00:45:11,404 --> 00:45:14,102 (water hissing) 635 00:45:18,324 --> 00:45:20,848 (engine rumbles) 636 00:45:20,979 --> 00:45:24,199 (pattering footsteps) 637 00:45:32,817 --> 00:45:35,558 (engine rumbles) 638 00:45:38,474 --> 00:45:41,564 Oh ah, you're not doing that right. 639 00:45:43,915 --> 00:45:46,047 You don't wanna cut through a bone. 640 00:45:46,178 --> 00:45:48,223 You wanna cut through a joint, 641 00:45:48,354 --> 00:45:50,748 that's where the ligaments and the tendons 642 00:45:50,878 --> 00:45:52,184 hold the bones together. 643 00:45:53,576 --> 00:45:57,450 If you cut through a bone, you don't have a healthy stump. 644 00:45:57,580 --> 00:46:00,583 So cut through the elbow. 645 00:46:00,714 --> 00:46:03,021 It's called disambiguation. 646 00:46:03,151 --> 00:46:05,937 And then you can put a prosthetic arm on it or a hook. 647 00:46:07,895 --> 00:46:10,593 Please, stop cutting through those bones. 648 00:46:14,989 --> 00:46:18,514 (distorted, eerie music) 649 00:46:21,082 --> 00:46:24,042 (engine rattling) 650 00:46:31,701 --> 00:46:34,530 (engine rumbling) 651 00:46:42,060 --> 00:46:47,108 (quiet, gentle music) (engine rumbling) 652 00:46:50,808 --> 00:46:53,636 (engine rumbling) 653 00:47:00,513 --> 00:47:03,342 (engine rattling) 654 00:47:08,434 --> 00:47:10,001 I don't see no lights. 655 00:47:10,784 --> 00:47:12,568 No tracks or automobile. 656 00:47:13,961 --> 00:47:16,007 It's not a dead farm, Maggie. 657 00:47:16,137 --> 00:47:18,357 Oh it will be if I get woke. 658 00:47:18,487 --> 00:47:20,446 We are not sleeping in the snow again. 659 00:47:21,795 --> 00:47:24,319 I'm hitting the hay in that barn. 660 00:47:25,451 --> 00:47:30,325 (door clatters) (engine rattling) 661 00:47:34,329 --> 00:47:38,116 (engine continues rattling) 662 00:47:41,249 --> 00:47:44,949 (dramatic, jarring music) 663 00:47:51,433 --> 00:47:52,433 Hi. 664 00:47:54,872 --> 00:47:56,612 I have a fire inside. 665 00:47:57,962 --> 00:48:00,703 If you'd like to warm up before you go. 666 00:48:02,270 --> 00:48:03,270 I'm Eric. 667 00:48:05,883 --> 00:48:06,927 Eric Johanssen. 668 00:48:07,754 --> 00:48:08,754 Yeah? 669 00:48:11,366 --> 00:48:14,108 (fire crackling) 670 00:48:20,941 --> 00:48:23,813 It's goat, I raise them. 671 00:48:23,944 --> 00:48:26,512 (chuckles) For milk and for cheese. 672 00:48:28,557 --> 00:48:29,863 Thank you. 673 00:48:29,994 --> 00:48:32,257 As my parents did and theirs before them. 674 00:48:33,475 --> 00:48:34,520 And Christianson. 675 00:48:35,956 --> 00:48:39,525 My home place, when the great war came, 676 00:48:40,700 --> 00:48:42,267 terrible, terrible war. 677 00:48:44,922 --> 00:48:48,055 So much blood, so much fear. 678 00:48:49,709 --> 00:48:51,798 (poker clanks) 679 00:48:51,929 --> 00:48:53,060 Were you in the war? 680 00:48:55,236 --> 00:48:56,236 I was. 681 00:48:57,021 --> 00:48:59,153 So bad, very very bad. 682 00:49:00,763 --> 00:49:04,332 So much lost, everyone suffered. 683 00:49:05,464 --> 00:49:10,338 We had thousands of men that died at sea. 684 00:49:10,860 --> 00:49:13,211 (fire crackling) 685 00:49:17,998 --> 00:49:21,306 When I lost my brother, I felt so alone. 686 00:49:21,436 --> 00:49:26,180 So, I leave my motherland for big America 687 00:49:26,311 --> 00:49:27,311 to begin again. 688 00:49:28,269 --> 00:49:29,444 But for what? 689 00:49:29,575 --> 00:49:30,924 Here I'm also alone. 690 00:49:31,969 --> 00:49:33,448 But now I have company. 691 00:49:34,972 --> 00:49:38,584 ♪ Sanctify the loneliness 692 00:49:38,714 --> 00:49:41,717 ♪ It's beautiful and hallow ♪ 693 00:49:41,848 --> 00:49:46,984 ♪ Swimming in the emptiness so deep that it's so shallow ♪ 694 00:49:49,073 --> 00:49:50,944 ♪ Jump from burning bridges... 695 00:49:51,075 --> 00:49:54,165 Oh, that's such a lovely melody. 696 00:49:54,295 --> 00:49:58,169 It reminds me of a song my mother used to sing for me. 697 00:49:59,648 --> 00:50:03,043 (singing foreign lyrics) 698 00:50:08,788 --> 00:50:13,010 (continues singing foreign lyrics) 699 00:50:20,930 --> 00:50:25,979 (poker rattling) (singing foreign lyrics) 700 00:50:30,505 --> 00:50:34,988 (continues singing foreign lyrics) 701 00:50:40,515 --> 00:50:44,998 (continues singing foreign lyrics) 702 00:50:49,350 --> 00:50:53,572 (continues singing foreign lyrics) 703 00:50:57,489 --> 00:51:00,622 (flesh squelches) 704 00:51:00,753 --> 00:51:02,929 Maggie, what did you do? 705 00:51:03,060 --> 00:51:04,061 Germans. 706 00:51:05,845 --> 00:51:07,045 After what they done to you... 707 00:51:07,107 --> 00:51:10,632 He was Norwegian. 708 00:51:14,158 --> 00:51:16,986 Is that a kind of German? 709 00:51:19,815 --> 00:51:20,990 It's close. 710 00:51:22,992 --> 00:51:24,429 I ain't ignorant. 711 00:51:24,559 --> 00:51:26,387 I know Maggie. 712 00:51:26,518 --> 00:51:27,214 You love me. 713 00:51:27,345 --> 00:51:27,997 I do. 714 00:51:28,128 --> 00:51:29,434 And I love you. 715 00:51:30,652 --> 00:51:31,652 So much. 716 00:51:36,745 --> 00:51:39,357 (wind hissing) 717 00:51:42,055 --> 00:51:45,580 (dramatic, jarring music) 718 00:51:47,887 --> 00:51:50,672 (engine rumbles) 719 00:51:56,896 --> 00:52:01,640 (engine hissing) (door clatters) 720 00:52:03,207 --> 00:52:08,125 (hood squeaks) (engine hissing) 721 00:52:10,388 --> 00:52:11,606 Bum radiator hose. 722 00:52:11,737 --> 00:52:12,868 It's all right, Seven, 723 00:52:12,999 --> 00:52:14,237 let's just go back to that nice house 724 00:52:14,261 --> 00:52:15,915 we just passed down the road. 725 00:52:17,830 --> 00:52:21,138 (shuffling footsteps) 726 00:52:27,187 --> 00:52:31,191 (shuffling footsteps continue) 727 00:52:34,586 --> 00:52:35,586 Seven. 728 00:52:38,590 --> 00:52:41,201 We don't gotta be at the carnival until tomorrow 729 00:52:41,332 --> 00:52:43,160 and we're just a spit's throw away. 730 00:52:45,074 --> 00:52:46,424 Like a stick of gum. 731 00:52:50,602 --> 00:52:53,213 (Seven knocks) 732 00:52:55,824 --> 00:52:57,217 (door rattles) (squeaks) 733 00:52:57,348 --> 00:52:58,348 Hi sir. 734 00:52:59,306 --> 00:53:00,916 We've run into some automobile trouble, 735 00:53:01,047 --> 00:53:03,180 about a mile up the road. 736 00:53:03,310 --> 00:53:04,398 Oh, I'm sorry. 737 00:53:04,529 --> 00:53:06,270 Randy, you're letting in the cold. 738 00:53:06,400 --> 00:53:08,750 Um, excuse me, I'm going to go back to my friends now, 739 00:53:08,881 --> 00:53:10,099 uh... Very sorry to bother you, 740 00:53:10,230 --> 00:53:11,971 it's just a radiator hose, it's... 741 00:53:12,101 --> 00:53:14,234 Oh well, then that shouldn't be too hard to fix. 742 00:53:14,365 --> 00:53:16,105 I see you have an old garden hose 743 00:53:16,236 --> 00:53:17,672 propped up against your red barn, 744 00:53:17,803 --> 00:53:19,500 if I could just take a slice out of it, 745 00:53:19,631 --> 00:53:21,415 I could replace the radiator hose with that 746 00:53:21,546 --> 00:53:23,263 and it would get me out of a world of trouble. 747 00:53:23,287 --> 00:53:26,072 Mm, you know, let me tell ya, 748 00:53:26,203 --> 00:53:28,335 there's a farm, about five miles down the road, 749 00:53:28,466 --> 00:53:31,164 and a farmer who knows about such things. 750 00:53:31,295 --> 00:53:33,340 I would suggest you check with him. 751 00:53:34,776 --> 00:53:37,866 Five miles up the road and five miles back to here, 752 00:53:37,997 --> 00:53:40,086 another mile down to the automobile, 753 00:53:40,217 --> 00:53:44,046 that's gonna put me and my family into some deep night. 754 00:53:44,177 --> 00:53:47,441 If I could just take a small slice outta that garden hose, 755 00:53:47,572 --> 00:53:50,792 I'd gladly pay ya double what it's worth. 756 00:53:50,923 --> 00:53:54,318 Um, his name is Jackson. 757 00:53:54,448 --> 00:53:57,016 I would check with him, he's more your man. 758 00:53:57,146 --> 00:54:00,541 I'm sorry, if you'll excuse me, my wife's out of town. 759 00:54:00,672 --> 00:54:01,934 I'm sure you understand. 760 00:54:02,064 --> 00:54:04,328 I don't get to entertain as often as I like. 761 00:54:05,807 --> 00:54:06,807 Good day. 762 00:54:08,593 --> 00:54:13,598 ♪ When the sun goes cold, the stars go hot ♪ 763 00:54:14,860 --> 00:54:19,908 ♪ April flowers begin to rot 764 00:54:21,780 --> 00:54:26,175 ♪ Monday's clouds are Tuesday's rain ♪ 765 00:54:26,306 --> 00:54:31,268 ♪ Wednesday, Thursday, Friday the same ♪ 766 00:54:34,183 --> 00:54:39,188 ♪ Like a moon on a string, like a silvery knife ♪ 767 00:54:40,364 --> 00:54:44,411 ♪ I'll feed you in the cold, dark night ♪ 768 00:54:47,545 --> 00:54:51,766 ♪ Cold, dark night 769 00:54:51,897 --> 00:54:56,989 ♪ Cold, dark night ♪ 770 00:54:58,120 --> 00:55:02,995 ♪ I'll sing this song so its ghost lives on ♪ 771 00:55:03,909 --> 00:55:07,216 ♪ When I'm dead and gone 772 00:55:08,348 --> 00:55:10,132 (camera clicks) (gentle, eerie music) 773 00:55:10,263 --> 00:55:12,091 Eve, did you move that ax? 774 00:55:16,965 --> 00:55:20,317 You know Eve, these dead girls are about your size. 775 00:55:20,447 --> 00:55:22,841 I'm gonna go peek upstairs in the closets. 776 00:55:22,971 --> 00:55:25,452 Seven, quit looking at them birds, come on. 777 00:55:25,583 --> 00:55:28,281 (pattering footsteps) 778 00:55:28,412 --> 00:55:31,763 (quiet, eerie music) 779 00:55:31,893 --> 00:55:33,460 How'd the garden hose work out? 780 00:55:35,027 --> 00:55:37,290 Good, but someone stole the spare. 781 00:55:38,639 --> 00:55:41,903 There's a special place in Hell for thieves, 782 00:55:42,034 --> 00:55:43,078 and I run it. 783 00:55:44,123 --> 00:55:47,561 (quiet, distorted music) 784 00:55:53,872 --> 00:55:54,916 Seven, 785 00:55:57,092 --> 00:55:58,572 try that on for size. 786 00:56:00,095 --> 00:56:02,097 I'm gonna keep snoopin'. 787 00:56:02,228 --> 00:56:05,449 (pattering footsteps) 788 00:56:18,679 --> 00:56:21,334 (door rattles) 789 00:56:35,914 --> 00:56:40,962 (slow, somber, piano music) (wind hissing) 790 00:56:45,314 --> 00:56:49,406 (somber, piano music continues) 791 00:56:56,543 --> 00:56:59,154 (wind hissing) 792 00:57:06,466 --> 00:57:09,600 (wind continues hissing) 793 00:57:13,560 --> 00:57:16,955 (quiet, distorted music) 794 00:57:25,659 --> 00:57:30,272 (door rattles) (creaks) 795 00:57:30,403 --> 00:57:33,014 (wind hissing) 796 00:57:34,842 --> 00:57:36,844 (door clatters) 797 00:57:36,975 --> 00:57:40,195 (pattering footsteps) 798 00:57:47,464 --> 00:57:50,641 (quiet, menacing music) 799 00:57:56,168 --> 00:57:59,606 (quiet, menacing music continues) 800 00:57:59,737 --> 00:58:02,435 (door creaking) 801 00:58:27,460 --> 00:58:28,243 (door clatters) 802 00:58:28,374 --> 00:58:31,333 (quiet, eerie music) 803 00:58:33,858 --> 00:58:34,946 (scissors clank) 804 00:58:35,076 --> 00:58:39,646 (quiet, eerie music) (wind hissing) 805 00:58:44,564 --> 00:58:48,394 (quiet, eerie music continues) 806 00:58:53,660 --> 00:58:57,446 (quiet, eerie music continues) 807 00:59:02,626 --> 00:59:05,237 (wind hissing) 808 00:59:12,418 --> 00:59:17,466 (gentle, ominous music) (wind hissing) 809 00:59:30,436 --> 00:59:33,047 (wind hissing) 810 00:59:34,658 --> 00:59:37,356 (scissors snap) 811 00:59:37,486 --> 00:59:40,881 (gentle, menacing music) 812 00:59:46,844 --> 00:59:50,456 (glass crashes) (dramatic, menacing music) 813 00:59:50,587 --> 00:59:52,589 (door rattles) (creaks) 814 00:59:52,719 --> 00:59:55,461 (dramatic, eerie music) 815 00:59:55,592 --> 00:59:56,592 Seven! 816 00:59:58,029 --> 01:00:01,510 (dramatic, jarring music) 817 01:00:07,386 --> 01:00:11,651 (dramatic, jarring music continues) 818 01:00:17,396 --> 01:00:21,661 (dramatic, jarring music continues) 819 01:00:23,924 --> 01:00:27,536 (quiet, menacing music) (gurgling) 820 01:00:27,667 --> 01:00:29,321 (body thuds) 821 01:00:29,451 --> 01:00:32,063 (wind hissing) 822 01:00:40,767 --> 01:00:44,815 (creepy, dramatic music) 823 01:00:44,945 --> 01:00:46,730 (Eve gasps) (jarring music) 824 01:00:46,860 --> 01:00:48,775 (engine rumbling) 825 01:00:48,906 --> 01:00:50,124 Oh Lord, 826 01:00:50,255 --> 01:00:53,388 what time I cry in the night before thee. 827 01:00:53,519 --> 01:00:56,130 For my soul is sated with troubles 828 01:00:56,261 --> 01:00:59,525 and my life draws nigh until the grave. 829 01:00:59,656 --> 01:01:03,094 (speaking foreign language) 830 01:01:03,224 --> 01:01:07,054 I called upon thee, oh Lord, every day. 831 01:01:07,185 --> 01:01:11,189 I have spread forth my hands unto thee. 832 01:01:11,319 --> 01:01:15,584 Thou has laid me in the nethermost pit, 833 01:01:15,715 --> 01:01:19,893 in dark places, in the deeps. 834 01:01:21,634 --> 01:01:23,505 Set apart among the dead, 835 01:01:25,986 --> 01:01:28,597 like the slain who lie in the grave 836 01:01:29,903 --> 01:01:32,601 who now rememberist no more. 837 01:01:34,255 --> 01:01:37,694 And they are cut off, (scissors snap) from thy hand! 838 01:01:42,611 --> 01:01:47,181 (door rattles) (creaks) 839 01:01:57,757 --> 01:02:00,325 (lid squeaks) 840 01:02:13,773 --> 01:02:16,645 (flesh squelching) 841 01:02:23,783 --> 01:02:27,439 (flesh continues squelching) 842 01:02:45,544 --> 01:02:47,720 (rustling) 843 01:02:52,464 --> 01:02:55,075 (flesh squelching) 844 01:02:55,206 --> 01:02:58,905 My mother beat my baby brother to death 845 01:02:59,036 --> 01:03:00,646 'cause he lost his shoe. 846 01:03:03,170 --> 01:03:04,432 But I lost his shoe. 847 01:03:14,355 --> 01:03:17,271 (flesh squelching) 848 01:03:18,969 --> 01:03:21,319 I don't know what you got yourself into, Eve, 849 01:03:22,755 --> 01:03:24,670 but if it'll save my Seven, 850 01:03:26,977 --> 01:03:28,152 I'm grateful. 851 01:03:42,035 --> 01:03:45,125 (people chattering) 852 01:03:50,739 --> 01:03:54,656 ♪ Put your head in the middle 853 01:03:54,787 --> 01:03:59,313 ♪ Put your head in the middle ♪ 854 01:03:59,444 --> 01:04:04,405 ♪ Then rearrange it and disengage it from your head ♪ 855 01:04:15,895 --> 01:04:19,899 ♪ Put your chin on the fiddle 856 01:04:20,030 --> 01:04:24,643 ♪ Strike the bow in the middle ♪ 857 01:04:24,773 --> 01:04:26,123 (flesh squelches) (audience gasps) 858 01:04:26,340 --> 01:04:31,128 ♪ Then you can play it, anticipate it and you're gone ♪ 859 01:04:35,306 --> 01:04:37,874 (body thuds) (audience cheers) 860 01:04:38,004 --> 01:04:39,049 (Seven gasping) 861 01:04:39,179 --> 01:04:42,400 Pull off that other hand! 862 01:04:42,530 --> 01:04:45,446 (flesh squelches) (audience reacting) 863 01:04:45,577 --> 01:04:47,057 Yeah, she broke it! 864 01:04:47,187 --> 01:04:49,363 (people laugh) She broke it! 865 01:04:49,494 --> 01:04:50,930 Yeah, do it again! 866 01:04:51,061 --> 01:04:53,672 Woo! (applauding) 867 01:04:53,802 --> 01:04:58,633 (audience applauds) (whistling) 868 01:05:12,865 --> 01:05:14,147 (Whispering Voice) How does it feel 869 01:05:14,171 --> 01:05:17,130 to hold the thread between Heaven and Hell? 870 01:05:17,261 --> 01:05:22,309 (eerie, quiet music) (snoring sleeper) 871 01:05:24,964 --> 01:05:27,575 (Carnie sighs) 872 01:05:31,144 --> 01:05:34,321 Looks like somebody cut off more than you can sew. 873 01:05:36,976 --> 01:05:39,152 Hm, nice work. 874 01:05:40,501 --> 01:05:42,895 But it takes more than a good stitch 875 01:05:43,026 --> 01:05:45,071 to keep the light asleep. 876 01:05:46,507 --> 01:05:48,031 You gotta say the spell. 877 01:05:50,294 --> 01:05:51,948 What happened, did you forget? 878 01:05:54,080 --> 01:05:57,431 Oh that's right, you can't speak. 879 01:05:59,477 --> 01:06:02,219 (snoring sleeper) 880 01:06:04,003 --> 01:06:05,135 You're in a fix, kid. 881 01:06:07,441 --> 01:06:08,442 And I'm in a fix too 882 01:06:10,183 --> 01:06:13,099 'cause somebody snatched my pin cushion. 883 01:06:14,318 --> 01:06:18,844 (eerie, quiet music) (snoring sleeper) 884 01:06:18,975 --> 01:06:20,628 Give it back. 885 01:06:20,759 --> 01:06:25,546 (eerie, quiet music) (snoring sleeper) 886 01:06:26,243 --> 01:06:27,243 Give it. 887 01:06:31,117 --> 01:06:33,424 Looks like the Devil's got a new dance partner. 888 01:06:36,688 --> 01:06:38,168 Don't step on his toes. 889 01:06:39,256 --> 01:06:44,304 (quiet, eerie music) (snoring sleeper) 890 01:06:47,177 --> 01:06:50,658 (strange, unseen muttering) (coin clinking) 891 01:06:50,789 --> 01:06:52,617 Seven, is this game all luck 892 01:06:52,747 --> 01:06:53,942 or is there something we can do 893 01:06:53,966 --> 01:06:55,366 to make them pennies fall different? 894 01:06:55,446 --> 01:06:59,406 (coin clinking) (strange, unseen muttering) 895 01:06:59,537 --> 01:07:02,235 Speaking of luck, what do you think the chances are 896 01:07:02,366 --> 01:07:05,847 of us finding the thief that stole our spare tire? 897 01:07:05,978 --> 01:07:07,658 (coin clinking) (strange, unseen muttering) 898 01:07:07,719 --> 01:07:08,502 Tiny. 899 01:07:08,633 --> 01:07:10,635 That's right, tiny. 900 01:07:10,765 --> 01:07:12,463 (strange, unseen protesting) 901 01:07:12,593 --> 01:07:17,598 (coin clinking) (strange, unseen protesting) 902 01:07:20,688 --> 01:07:22,299 What's it gonna cost her, Seven? 903 01:07:23,082 --> 01:07:24,083 An arm and a leg. 904 01:07:27,130 --> 01:07:31,960 That's right, an arm and a leg. 905 01:07:32,091 --> 01:07:35,094 You see, you stole a spare tire from us, 906 01:07:36,443 --> 01:07:38,663 now we're gonna have to steal some spares from you. 907 01:07:38,793 --> 01:07:41,927 (muffled protesting) 908 01:07:47,889 --> 01:07:51,023 (muffled screaming) 909 01:07:54,679 --> 01:07:57,508 (flesh squelches) 910 01:08:00,902 --> 01:08:03,601 Eve, is that the smallest saw you could find? 911 01:08:05,603 --> 01:08:08,562 Well cut it at the elbow, just like your father taught you. 912 01:08:10,912 --> 01:08:14,394 'Cause that arm smells like rot. (exhales) 913 01:08:15,439 --> 01:08:18,442 (quiet, eerie music) 914 01:08:23,577 --> 01:08:28,582 (distorted, jarring music) (Maggie grunting) 915 01:08:31,977 --> 01:08:37,025 (saw buzzing) (distorted, jarring music) 916 01:08:50,082 --> 01:08:51,953 you got your father's hands, 917 01:08:52,867 --> 01:08:54,217 a doctor's hands. 918 01:08:55,174 --> 01:08:57,829 Oh, I loved watching him work. 919 01:08:57,959 --> 01:09:00,266 He was just Dr. Axon to me then. 920 01:09:01,659 --> 01:09:05,010 I was just around to tidy up, scrub up the blood and such. 921 01:09:05,141 --> 01:09:06,664 Nobody wants to do that job. 922 01:09:06,794 --> 01:09:07,926 But I liked it. 923 01:09:11,495 --> 01:09:15,107 Eve, when you stuck that lady in the head, 924 01:09:16,326 --> 01:09:18,893 did it feel like you were on a rollercoaster, 925 01:09:20,068 --> 01:09:23,898 chugging up and up, and your heart's thumping, 926 01:09:24,029 --> 01:09:25,813 and ain't nothing you can do about it now, 927 01:09:25,944 --> 01:09:28,120 and then you get to the top 928 01:09:28,251 --> 01:09:31,428 and everything's clear and you can see for miles. 929 01:09:33,038 --> 01:09:35,432 And then it's just a crazy, wild, wonderful ride down, 930 01:09:35,562 --> 01:09:36,562 did it feel like that? 931 01:09:42,395 --> 01:09:45,268 Like you forgot how to breath and then you remembered, 932 01:09:45,398 --> 01:09:46,398 like that? 933 01:09:50,142 --> 01:09:51,404 Well you did real good. 934 01:09:53,101 --> 01:09:54,538 I'm so proud of you. 935 01:09:57,367 --> 01:09:59,978 You may got your dad's hands for sewing, 936 01:10:00,108 --> 01:10:01,980 but you got mine for stickin'. 937 01:10:03,938 --> 01:10:06,637 (hammer banging) 938 01:10:15,907 --> 01:10:17,038 Hey Seven! 939 01:10:18,083 --> 01:10:20,433 We're expecting a big crowd today. 940 01:10:20,564 --> 01:10:24,220 I heard your show's fantastic, some kind of new magic. 941 01:10:24,350 --> 01:10:26,309 I can't wait to see it myself. 942 01:10:27,571 --> 01:10:29,529 Seven? 943 01:10:29,660 --> 01:10:31,357 We're so glad to have you. 944 01:10:31,488 --> 01:10:34,665 Thank you for coming here and doing this for us. 945 01:10:34,795 --> 01:10:36,319 It means a lot to me. 946 01:10:36,449 --> 01:10:37,449 Seven. 947 01:10:40,932 --> 01:10:44,196 (shuffling footsteps) 948 01:10:54,206 --> 01:10:56,382 I was worried about you, Seven, where'd you go? 949 01:11:02,867 --> 01:11:03,867 I'm hungry. 950 01:11:06,000 --> 01:11:07,437 Eve will make you some breakfast. 951 01:11:09,917 --> 01:11:12,964 (hammer banging) 952 01:11:13,094 --> 01:11:18,056 (eerie, twinkling music) (distant children playing) 953 01:11:21,842 --> 01:11:26,673 (baby crying) (eerie, twinkling music) 954 01:11:29,023 --> 01:11:31,852 (milk burbles) 955 01:11:31,983 --> 01:11:36,988 (eerie, twinkling music) (distant children playing) 956 01:11:39,425 --> 01:11:41,166 Three cents 957 01:11:41,297 --> 01:11:44,822 to see John the Baptist head inside, 958 01:11:44,952 --> 01:11:49,522 the Tent of Terrors, the peculiar, the shocking. 959 01:11:49,653 --> 01:11:54,701 Miss, miss, no, John the Baptist head awaits. 960 01:11:57,400 --> 01:12:00,577 Inside you'll see things you've never believed, 961 01:12:00,707 --> 01:12:04,232 things you couldn't imagine. 962 01:12:04,363 --> 01:12:07,192 The Tent of Terrors, it awaits. 963 01:12:07,323 --> 01:12:10,935 All that they, miss, miss, no, miss, 964 01:12:11,065 --> 01:12:13,067 you'll see things you'll never believe. 965 01:12:14,591 --> 01:12:18,769 Three cents gets you John the Baptist head... 966 01:12:18,899 --> 01:12:20,205 Love you, Seven. 967 01:12:22,294 --> 01:12:26,211 In here we have... (voice muddled) 968 01:12:26,342 --> 01:12:31,347 Come beside the body of Jesus, inside... (voice fades) 969 01:12:40,486 --> 01:12:43,315 Hey, there they are, Eve and Maggie. 970 01:12:43,446 --> 01:12:44,969 Good afternoon. 971 01:12:45,099 --> 01:12:46,318 Hey, headed to the stage? 972 01:12:46,449 --> 01:12:48,364 Oh yes, Swinging Boy's always on time. 973 01:12:48,494 --> 01:12:49,669 Break a leg. 974 01:12:49,800 --> 01:12:51,323 Ha, we'll leave that to you, ma'am. 975 01:12:52,498 --> 01:12:55,414 (people chattering) 976 01:12:58,809 --> 01:13:02,116 This hand don't look so good. 977 01:13:02,247 --> 01:13:03,596 It'll work for tonight, 978 01:13:03,727 --> 01:13:05,946 but I'm gonna need a new one quick. 979 01:13:07,905 --> 01:13:12,170 (carnie speaking foreign language) 980 01:13:16,130 --> 01:13:19,917 (cheerful strumming music) 981 01:13:26,663 --> 01:13:28,186 Playing my favorite song, Rock. 982 01:13:29,013 --> 01:13:30,362 Have you been practicing? 983 01:13:32,451 --> 01:13:33,931 A little. 984 01:13:34,061 --> 01:13:36,499 But people seem to be liking our show. 985 01:13:36,629 --> 01:13:39,371 I like what I'm hearing, I hear it's pretty nasty. 986 01:13:40,546 --> 01:13:42,374 Did you guys hear what happened to Mr. Tipps? 987 01:13:42,505 --> 01:13:45,943 That man, he rotted from his hands up. 988 01:13:46,073 --> 01:13:48,641 He tangled with the Devil and he paid. 989 01:13:53,298 --> 01:13:56,606 You know what they say, nothing good rots. 990 01:14:00,000 --> 01:14:03,090 Here we have the unrepentant thief, 991 01:14:03,221 --> 01:14:07,704 hung beside the body of Christ, but inside... 992 01:14:07,834 --> 01:14:09,662 Saw Mag and Eve out there socializing. 993 01:14:12,404 --> 01:14:13,404 Are you babysitting? 994 01:14:16,495 --> 01:14:17,495 Gonna drink that? 995 01:14:26,157 --> 01:14:28,942 See the head of John the Baptist. 996 01:14:30,248 --> 01:14:32,328 Three cents gets you entrance into the Pit of Terror. 997 01:14:36,907 --> 01:14:39,387 See the peculiar, the strange. 998 01:14:42,478 --> 01:14:45,785 Three cents... Honor among thieves. 999 01:14:45,916 --> 01:14:50,529 Sir, John the Baptist inside. 1000 01:14:50,660 --> 01:14:55,665 (ominous, eerie music) (labored breathing) 1001 01:14:59,451 --> 01:15:04,456 (labored breathing) (engine humming) 1002 01:15:10,723 --> 01:15:15,511 (shuffling footsteps) (engine humming) 1003 01:15:16,816 --> 01:15:20,994 (labored breathing) (engine humming) 1004 01:15:21,865 --> 01:15:23,388 What? 1005 01:15:23,519 --> 01:15:26,304 (engine rumbling) 1006 01:15:29,742 --> 01:15:34,617 (engine squeaks) (rumbling) 1007 01:15:37,924 --> 01:15:42,973 (gasps) I can't feel... (coughs) 1008 01:15:46,629 --> 01:15:49,893 (gasping) Where is my god? 1009 01:15:50,023 --> 01:15:53,984 Where is my mom? (gasps) 1010 01:15:54,114 --> 01:15:59,206 (engine rumbling) (soldier muttering) 1011 01:15:59,990 --> 01:16:01,034 My mom. 1012 01:16:02,819 --> 01:16:05,735 (soldier gasping) 1013 01:16:05,865 --> 01:16:09,173 (soldier protesting) 1014 01:16:09,303 --> 01:16:14,352 (bodies rustling) (saw buzzing) 1015 01:16:20,184 --> 01:16:24,188 (soldier sputtering) (engine rumbling) 1016 01:16:24,318 --> 01:16:27,104 (soldier gasping) 1017 01:16:27,844 --> 01:16:30,977 (audience laughing) 1018 01:16:34,720 --> 01:16:38,463 ♪ You'd better run 1019 01:16:38,594 --> 01:16:42,728 ♪ Straight to Hell ♪ 1020 01:16:42,859 --> 01:16:46,732 ♪ Carry the mountains ♪ 1021 01:16:46,863 --> 01:16:50,693 ♪ You have broken ♪ 1022 01:16:50,823 --> 01:16:54,914 ♪ Spread your wings ♪ 1023 01:16:55,045 --> 01:16:58,962 ♪ Fall from grace ♪ 1024 01:16:59,092 --> 01:17:03,096 ♪ Remember the children ♪ 1025 01:17:03,227 --> 01:17:07,274 ♪ Remember the blue skies you defaced ♪ 1026 01:17:07,405 --> 01:17:11,278 ♪ You're insane ♪ 1027 01:17:11,409 --> 01:17:15,500 ♪ You've been stung ♪ 1028 01:17:15,631 --> 01:17:19,460 ♪ You've been poisoned ♪ 1029 01:17:19,591 --> 01:17:21,811 ♪ You've been suckered by the snake ♪ 1030 01:17:21,941 --> 01:17:23,682 (audience gasps) 1031 01:17:23,813 --> 01:17:27,555 ♪ You'd better run ♪ 1032 01:17:27,686 --> 01:17:31,690 ♪ Straight to Hell ♪ 1033 01:17:31,821 --> 01:17:35,738 ♪ Straight to Hell ♪ 1034 01:17:35,868 --> 01:17:37,609 ♪ Straight to Hell ♪ 1035 01:17:37,740 --> 01:17:41,004 (audience applauding) 1036 01:17:44,877 --> 01:17:48,054 (upbeat, rock music) 1037 01:17:55,671 --> 01:18:00,676 ♪ Born on the wild side of lightening ♪ 1038 01:18:01,981 --> 01:18:06,029 ♪ A crooked snake across the sky ♪ 1039 01:18:07,160 --> 01:18:11,208 ♪ Cut from ice and frozen venom ♪ 1040 01:18:12,600 --> 01:18:16,604 ♪ Cut from ice and venom, cut from ice and venom ♪ 1041 01:18:17,954 --> 01:18:21,958 ♪ Hold me now 'cause I only know this way ♪ 1042 01:18:26,789 --> 01:18:31,619 ♪ Hold me now 'cause I'm not running ♪ 1043 01:18:33,839 --> 01:18:37,713 ♪ 'Cause I'm not moving 1044 01:18:37,843 --> 01:18:42,892 ♪ Born on the empty side of Heaven ♪ 1045 01:18:43,893 --> 01:18:48,114 ♪ There's no forgiveness in defeat ♪ 1046 01:18:49,246 --> 01:18:53,467 ♪ Stealing dreams from every nightmare ♪ 1047 01:18:54,730 --> 01:18:56,253 ♪ This world will never love me ♪ 1048 01:18:56,383 --> 01:18:58,516 ♪ This world will never love me ♪ 1049 01:18:58,646 --> 01:19:03,695 ♪ Hold me now 'cause my heart's been cut from stone ♪ 1050 01:19:08,831 --> 01:19:15,838 ♪ Hold me now 'cause I'm lonely, ♪ 1051 01:19:15,968 --> 01:19:19,580 ♪ 'Cause I'm lonely ♪ 1052 01:19:19,711 --> 01:19:27,711 ♪ All we are, is all we bleed ♪ 1053 01:19:30,156 --> 01:19:38,156 ♪ All we are, is all we bleed 1054 01:19:40,732 --> 01:19:48,732 ♪ All we are, is all we bleed 1055 01:20:01,927 --> 01:20:05,452 (distorted, ominous music) 1056 01:20:10,457 --> 01:20:13,199 (engine rumbles) 1057 01:20:14,331 --> 01:20:17,377 Night and decay pierce my bones. 1058 01:20:19,292 --> 01:20:22,165 My skin grows black and peels. 1059 01:20:25,472 --> 01:20:29,476 Grant me relief from days of troubles 1060 01:20:32,436 --> 01:20:36,048 while a pit is dug for the wicked. 1061 01:20:40,400 --> 01:20:45,405 (quiet, menacing music) (traffic humming) 1062 01:20:52,848 --> 01:20:56,155 (quiet, ominous music) 1063 01:21:00,072 --> 01:21:05,121 (pattering footsteps) (quiet, ominous music) 1064 01:21:11,997 --> 01:21:13,956 Yoo hoo, anybody home? 1065 01:21:18,525 --> 01:21:20,136 Enjoying the magic? 1066 01:21:21,833 --> 01:21:23,356 I love the smell of rot. 1067 01:21:25,576 --> 01:21:26,576 I got it too. 1068 01:21:29,841 --> 01:21:32,713 (sighs) Your daughter did this to me. 1069 01:21:32,844 --> 01:21:34,237 Dirty little thief. 1070 01:21:36,065 --> 01:21:40,025 I can fix it, you know, with one little spell. 1071 01:21:41,113 --> 01:21:42,113 So can Eve. 1072 01:21:43,246 --> 01:21:45,378 (laughs) But she can't speak. 1073 01:21:47,250 --> 01:21:49,034 And I'd rather rot in Hell. 1074 01:21:51,558 --> 01:21:52,558 Wanna hear it? 1075 01:21:55,084 --> 01:21:58,870 When the road is mean, blood will thicken. 1076 01:21:59,001 --> 01:22:01,917 The Devil's pulse begins to quicken 1077 01:22:02,047 --> 01:22:05,703 while the body rots to dust and bones. 1078 01:22:07,139 --> 01:22:10,751 There's a tear in the heart where the Devil roams. 1079 01:22:10,882 --> 01:22:15,931 (laughs) Toodle loo. (laughing) 1080 01:22:20,022 --> 01:22:23,373 (gentle, ominous music) 1081 01:22:27,943 --> 01:22:31,555 (distorted, menacing music) 1082 01:22:34,732 --> 01:22:36,429 Hey Rock. 1083 01:22:36,560 --> 01:22:37,561 Hey Maggie. 1084 01:22:37,691 --> 01:22:39,215 How's it going? 1085 01:22:39,345 --> 01:22:42,044 I just wanted to give you back your beautiful gift. 1086 01:22:42,174 --> 01:22:44,960 You keep it, Mags, if it makes you happy. 1087 01:22:45,090 --> 01:22:46,483 It does, Rocks, 1088 01:22:46,613 --> 01:22:48,964 but my fingers don't work so good no more. 1089 01:22:50,052 --> 01:22:52,358 The papers say your act is amazing. 1090 01:22:52,489 --> 01:22:54,970 I didn't need the papers to tell me that though. 1091 01:22:57,146 --> 01:22:59,191 - Take it. - No, 1092 01:22:59,322 --> 01:23:00,192 you keep it. 1093 01:23:00,323 --> 01:23:01,324 Please. 1094 01:23:01,454 --> 01:23:02,454 Take it. 1095 01:23:02,499 --> 01:23:03,804 No, you keep it. 1096 01:23:03,935 --> 01:23:05,371 I want you to have it. 1097 01:23:06,851 --> 01:23:08,374 I'll see you, Rock. 1098 01:23:08,505 --> 01:23:11,290 I'll uh, I'll see you after the show. 1099 01:23:14,206 --> 01:23:17,993 (slow, pattering footsteps) 1100 01:23:24,738 --> 01:23:27,350 (wind hissing) 1101 01:23:34,661 --> 01:23:38,100 (wind continues hissing) 1102 01:23:44,193 --> 01:23:47,587 (wind continues hissing) 1103 01:23:54,159 --> 01:23:59,121 (wind hissing) (slow, pattering footsteps) 1104 01:24:21,404 --> 01:24:24,059 (camera clicks) 1105 01:24:27,932 --> 01:24:32,980 (dark, ominous music) (clattering) 1106 01:24:38,160 --> 01:24:41,946 (slow, pattering footsteps) 1107 01:24:48,605 --> 01:24:51,564 I tried to dress him for the big show and he fell. 1108 01:24:58,615 --> 01:24:59,616 We're just rotten, Eve. 1109 01:25:02,271 --> 01:25:05,274 The Devil took the best of me, took the best of him, 1110 01:25:05,404 --> 01:25:08,494 left us here, just broken pieces of nothin'. 1111 01:25:12,281 --> 01:25:14,500 I ain't no Devil's puppet. 1112 01:25:16,937 --> 01:25:19,157 End it, Eve, cut us loose. 1113 01:25:21,594 --> 01:25:22,639 No more magic. 1114 01:25:25,250 --> 01:25:28,645 (whispering) When the road is mean, 1115 01:25:28,775 --> 01:25:30,386 blood will thicken. 1116 01:25:32,736 --> 01:25:35,434 The Devil's pulse begins to quicken 1117 01:25:40,918 --> 01:25:44,008 while the body rots to dust and bone. 1118 01:25:49,535 --> 01:25:53,713 There's a tear in the heart where the Devil roams. 1119 01:25:56,977 --> 01:26:00,590 (slow, pattering footsteps) 1120 01:26:06,770 --> 01:26:11,122 (slow, pattering footsteps continue) 1121 01:26:16,432 --> 01:26:21,001 (slow, pattering footsteps continue) 1122 01:26:26,311 --> 01:26:31,360 (slow, pattering footsteps continue) 1123 01:26:32,187 --> 01:26:35,233 (slow, shuffling footsteps) 1124 01:26:40,456 --> 01:26:45,069 (slow, shuffling footsteps continue) 1125 01:27:07,047 --> 01:27:10,877 (slow, shuffling footsteps) 1126 01:27:14,098 --> 01:27:17,928 (slow, pattering footsteps) 1127 01:27:22,280 --> 01:27:26,676 (slow, pattering footsteps continue) 1128 01:27:47,871 --> 01:27:51,440 (slow, pattering footsteps) 1129 01:27:56,793 --> 01:27:58,795 (click) 1130 01:27:58,925 --> 01:28:01,276 (no audio) 1131 01:28:08,065 --> 01:28:13,026 ♪ When the road is mean, blood will thicken ♪ 1132 01:28:15,768 --> 01:28:20,599 ♪ The Devil's pulse begins to quicken ♪ 1133 01:28:23,298 --> 01:28:28,303 ♪ While the body rots to dust and bones ♪ 1134 01:28:31,175 --> 01:28:36,136 ♪ There's a tear in the heart where the Devil roams ♪ 1135 01:28:39,096 --> 01:28:42,273 (upbeat, rock music) 1136 01:28:49,236 --> 01:28:53,284 (upbeat, rock music continues) 1137 01:28:58,855 --> 01:29:02,641 (upbeat, rock music continues) 1138 01:29:09,996 --> 01:29:13,130 (tinny, rock music) 1139 01:29:20,180 --> 01:29:24,097 (tinny, rock music continues) 1140 01:29:25,751 --> 01:29:29,059 (dramatic, rock music) 1141 01:29:35,282 --> 01:29:39,461 (dramatic, rock music continues) 1142 01:29:45,205 --> 01:29:49,384 (dramatic, rock music continues) 1143 01:29:53,910 --> 01:29:57,261 (dramatic, rock music continues) 1144 01:29:57,392 --> 01:30:00,438 (upbeat, rock music) 1145 01:30:07,271 --> 01:30:11,275 (upbeat, rock music continues) 1146 01:30:17,194 --> 01:30:21,198 (upbeat, rock music continues) 1147 01:30:27,726 --> 01:30:30,599 (tinny, rock music) 1148 01:30:37,040 --> 01:30:40,957 (tinny, rock music continues) 1149 01:30:43,133 --> 01:30:46,441 (dramatic, rock music) 1150 01:30:53,056 --> 01:30:57,103 (dramatic, rock music continues) 1151 01:31:03,066 --> 01:31:07,070 (dramatic, rock music continues) 1152 01:31:14,033 --> 01:31:17,384 (energetic, rock music) 1153 01:31:23,347 --> 01:31:27,525 (energetic, rock music continues) 1154 01:31:33,313 --> 01:31:37,404 (energetic rock music continues) 1155 01:31:41,321 --> 01:31:45,456 (energetic rock music continues) 1156 01:31:45,587 --> 01:31:48,546 (upbeat, rock music) 1157 01:31:55,161 --> 01:31:59,209 (upbeat, rock music continues) 1158 01:32:05,258 --> 01:32:09,088 (upbeat, rock music continues) 1159 01:32:13,049 --> 01:32:16,487 (upbeat, rock music continues) 1160 01:32:16,618 --> 01:32:19,490 (fading rock music) 81230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.