Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,535
What's clear to me
2
00:00:01,559 --> 00:00:04,140
is this someone who wants
to destroy our relationship.
3
00:00:05,420 --> 00:00:07,956
I've spoken to His Highness. He's
minded to end the R-PAS programme.
4
00:00:07,980 --> 00:00:11,148
So when was the last time you
saw the actual console?
5
00:00:11,172 --> 00:00:12,922
I... I... I don't know.
6
00:00:12,947 --> 00:00:16,735
There's definitely someone on this
base working with Jabhat Al'huriya.
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,671
- You were lied to, Ross.
- I tried to make it better.
8
00:00:19,711 --> 00:00:21,285
Stay where you are, don't move!
9
00:00:22,925 --> 00:00:24,168
Have we got a positive ID?
10
00:00:24,192 --> 00:00:26,711
Ghazali ident confirmed.
11
00:00:27,093 --> 00:00:28,669
We've been made.
12
00:00:28,693 --> 00:00:31,053
Somebody told him
what we were doing here.
13
00:00:31,626 --> 00:00:32,986
Find out who.
14
00:00:35,379 --> 00:00:37,659
I'm going to go off base for a while.
15
00:00:38,653 --> 00:00:40,093
That's him.
16
00:00:43,813 --> 00:00:45,053
That's Ghazali.
17
00:00:45,973 --> 00:00:47,173
We've got to go.
18
00:00:48,773 --> 00:00:52,360
You think I'm going to help
terrorists infiltrate the base?
19
00:00:53,573 --> 00:00:55,373
I have to get this into safe hands.
20
00:00:55,760 --> 00:00:56,710
Please.
21
00:00:56,734 --> 00:00:58,653
I think they're going to kill us.
22
00:00:59,933 --> 00:01:02,709
Which innocents will
I decide to see suffer,
23
00:01:02,733 --> 00:01:05,109
my family or my friends?
24
00:01:05,133 --> 00:01:07,973
Some of them aren't that
innocent though, are they?
25
00:01:08,319 --> 00:01:10,039
Do we look like terrorists to you?
26
00:01:11,013 --> 00:01:12,429
Dundair wasn't us.
27
00:01:12,453 --> 00:01:14,789
That man, Chapman, wasn't us.
28
00:01:17,093 --> 00:01:19,029
Go, go!
29
00:01:19,053 --> 00:01:21,509
What are they shooting at?
She's right there.
30
00:01:21,533 --> 00:01:23,189
They need to get her out.
31
00:01:24,825 --> 00:01:26,145
Amy?
32
00:01:57,653 --> 00:01:58,893
DCI Silva.
33
00:01:59,973 --> 00:02:01,163
Can you hear me?
34
00:02:02,174 --> 00:02:04,480
It's all right, you're fine.
35
00:02:14,240 --> 00:02:16,293
What's the status, sir?
36
00:02:16,780 --> 00:02:18,693
OK. I'll let her know.
37
00:02:18,900 --> 00:02:20,133
Thank you.
38
00:02:21,773 --> 00:02:24,613
Air Marshal Grainger
says your intel saved their lives.
39
00:02:29,773 --> 00:02:31,509
Here. Drink.
40
00:02:31,533 --> 00:02:34,109
No, I need a phone. I need...
I need to speak to somebody.
41
00:02:34,133 --> 00:02:35,800
No, you need water.
42
00:02:46,493 --> 00:02:48,709
Eight of them, or ten, but they were...
43
00:02:48,733 --> 00:02:51,389
- Amy!
- The little girl?
44
00:02:51,413 --> 00:02:52,989
She's fine. She's not hurt.
45
00:02:53,013 --> 00:02:55,869
- What happened?
- What do you mean?
46
00:02:55,893 --> 00:02:57,709
They killed everyone.
47
00:02:58,140 --> 00:03:00,389
Well, they were fired on.
They returned fire.
48
00:03:00,413 --> 00:03:02,669
- No, that's... That's not...
- You're alive.
49
00:03:02,693 --> 00:03:04,789
They put their arses
on the line getting us out.
50
00:03:04,813 --> 00:03:06,373
Maybe now is not the time.
51
00:03:14,071 --> 00:03:15,687
OK. Clear the building.
52
00:03:15,712 --> 00:03:17,232
Roger that.
53
00:03:21,213 --> 00:03:23,413
Just going through
the compound now, sir.
54
00:03:29,820 --> 00:03:31,349
That's enough.
55
00:03:31,700 --> 00:03:33,269
No. I want to see it.
56
00:03:33,293 --> 00:03:34,933
I want to see where they kept her.
57
00:04:02,980 --> 00:04:04,916
It looks like a family home.
58
00:04:04,940 --> 00:04:06,756
Terrorists need to eat.
59
00:04:06,780 --> 00:04:09,156
They often use ordinary homes.
60
00:04:09,180 --> 00:04:11,108
Women and children coming and going,
61
00:04:11,132 --> 00:04:12,556
makes it look less like a barracks.
62
00:04:12,580 --> 00:04:15,476
And they can also benefit
from having a human shield
63
00:04:15,500 --> 00:04:17,220
when things like this happen.
64
00:04:18,106 --> 00:04:19,906
How many casualties were there?
65
00:04:21,220 --> 00:04:24,100
Within the expected range.
That's what Grainger says.
66
00:04:38,220 --> 00:04:39,377
You... You getting this, sir?
67
00:04:39,401 --> 00:04:40,580
Yes.
68
00:04:47,460 --> 00:04:48,540
Yes!
69
00:04:51,180 --> 00:04:53,836
That's our missing R-PAS console.
70
00:04:53,860 --> 00:04:55,540
So that's the murder weapon.
71
00:04:58,540 --> 00:05:01,236
I think DCI Silva can come home now.
72
00:05:01,260 --> 00:05:02,460
What do you think?
73
00:05:03,780 --> 00:05:05,100
Aye.
74
00:05:05,620 --> 00:05:07,140
The next plane out.
75
00:05:53,540 --> 00:05:58,420
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
76
00:06:01,100 --> 00:06:05,076
This is a classified
post-mission debrief.
77
00:06:05,100 --> 00:06:08,236
I am Air Vice Marshal Marcus Grainger.
78
00:06:08,260 --> 00:06:12,356
Also with me are representatives
of the security services.
79
00:06:12,380 --> 00:06:17,916
I am speaking with DCI Silva,
who was rescued at 1500 hours.
80
00:06:17,940 --> 00:06:20,582
She had been held
by members of Jabhat Al'huriya,
81
00:06:20,606 --> 00:06:21,882
a terrorist network.
82
00:06:21,906 --> 00:06:25,276
Let's start with any names
you may have heard.
83
00:06:25,300 --> 00:06:27,300
They called him Mutaz.
84
00:06:28,220 --> 00:06:29,636
I didn't get a surname.
85
00:06:29,660 --> 00:06:31,396
What about the other male?
86
00:06:31,420 --> 00:06:35,196
The other male? You mean Faisal,
the one they shot first?
87
00:06:35,220 --> 00:06:37,076
Faisal Ghazali, yes.
88
00:06:37,100 --> 00:06:38,996
He was a military-age male.
89
00:06:39,020 --> 00:06:40,316
I saw him handling a weapon.
90
00:06:40,340 --> 00:06:42,476
Did you know he was
a minor and he was unarmed?
91
00:06:42,500 --> 00:06:45,076
Are you saying that you never saw
him with weapons at any point?
92
00:06:45,100 --> 00:06:47,796
No. I... I... He had one earlier,
93
00:06:47,820 --> 00:06:50,716
but he hardly knew how to handle it.
94
00:06:50,740 --> 00:06:52,916
Right. OK.
95
00:06:52,940 --> 00:06:56,116
And, erm, what about the others?
96
00:06:56,140 --> 00:06:57,836
Yeah, they had weapons.
97
00:06:57,860 --> 00:07:00,916
But they also had plenty
of opportunities to kill us
98
00:07:00,940 --> 00:07:02,300
and they didn't.
99
00:07:04,580 --> 00:07:08,276
Squadron Leader Russell says
she overheard your captors
100
00:07:08,300 --> 00:07:11,996
speaking in Arabic
and making a plan to, quote,
101
00:07:12,020 --> 00:07:16,076
"Take the women out into the desert
and leave them for dead".
102
00:07:16,100 --> 00:07:19,100
Do you speak Arabic, DCI Silva?
103
00:07:20,720 --> 00:07:21,960
No.
104
00:07:23,460 --> 00:07:25,076
Were there any survivors?
105
00:07:25,100 --> 00:07:28,396
The man identified as
Abdullah is unaccounted for.
106
00:07:28,420 --> 00:07:29,900
His wife is in custody.
107
00:07:31,500 --> 00:07:32,540
Is that it?
108
00:07:34,260 --> 00:07:37,116
Look, I had to calculate, in advance,
109
00:07:37,140 --> 00:07:40,236
how many men I might lose
trying to get you out of there,
110
00:07:40,260 --> 00:07:43,556
how best to protect YOU in the process.
111
00:07:43,580 --> 00:07:44,676
Now, I'm glad you're safe.
112
00:07:44,700 --> 00:07:47,636
I'm very glad that
Squadron Leader Russell is safe.
113
00:07:47,660 --> 00:07:50,876
And I'm... I'm... I'm grateful
that none of our people died
114
00:07:50,900 --> 00:07:52,436
achieving that outcome.
115
00:07:52,460 --> 00:07:54,516
That's enough for me.
116
00:07:54,540 --> 00:07:57,076
I'm flying back to
Rossealan tomorrow morning.
117
00:07:57,100 --> 00:07:59,756
Once the medics clear you,
we'll get you on that flight.
118
00:07:59,780 --> 00:08:01,876
Do you have anything else for her?
119
00:08:01,900 --> 00:08:04,061
What happened to the
spent munitions they had?
120
00:08:04,085 --> 00:08:06,356
- Sorry?
- One of them, Abdullah,
121
00:08:06,380 --> 00:08:09,636
he said that they were collecting
bomb casings and fragments.
122
00:08:09,660 --> 00:08:13,076
He said that it was evidence that
British weapons had been used
123
00:08:13,100 --> 00:08:14,676
to kill civilians.
124
00:08:14,700 --> 00:08:16,356
Forgive my scepticism.
125
00:08:16,380 --> 00:08:20,960
No, it was real,
I saw the missile casings myself.
126
00:08:22,020 --> 00:08:26,916
If anything was found, I imagine
the Wudyanis will destroy it.
127
00:08:26,940 --> 00:08:28,636
Do not underestimate these people.
128
00:08:28,660 --> 00:08:31,276
They came bloody close to
destroying us at Dundair.
129
00:08:31,300 --> 00:08:33,516
They managed to get a man
onto our own squadron.
130
00:08:33,540 --> 00:08:35,796
They are not amateurs!
131
00:08:35,820 --> 00:08:38,316
Well, I'd like to go over
the evidence connecting these
132
00:08:38,340 --> 00:08:40,716
- individuals with the Dundair attack...
- I beg your pardon?
133
00:08:40,740 --> 00:08:46,716
Look, the group that I witnessed
didn't appear technically capable
134
00:08:46,740 --> 00:08:49,756
to operate a highly specialised
military R-PAS.
135
00:08:49,780 --> 00:08:52,596
The type of training undergone
by their known associate,
136
00:08:52,620 --> 00:08:54,636
Captain Sattam Abdul Kader?
137
00:08:54,660 --> 00:08:58,516
Sam Kader was one of a handful
of people who knew where and when
138
00:08:58,540 --> 00:09:00,276
the R-PAS weapons test took place.
139
00:09:00,300 --> 00:09:01,916
He knew how to pilot the R-PAS,
140
00:09:01,940 --> 00:09:03,956
so he could train his fellow dissidents.
141
00:09:03,980 --> 00:09:06,676
He knew there was a vulnerability
in the auto-pilot setting.
142
00:09:06,700 --> 00:09:09,316
And he had Firas Zaman on
the ground so he could alert them
143
00:09:09,340 --> 00:09:11,036
when to activate it.
144
00:09:11,060 --> 00:09:13,276
What's happening to Sam Kader?
I'd like to speak to...
145
00:09:13,300 --> 00:09:14,916
He'll be picked up shortly...
146
00:09:14,940 --> 00:09:16,756
I've still got some questions for him.
147
00:09:16,780 --> 00:09:19,516
I don't think that we're
getting the whole picture here.
148
00:09:19,540 --> 00:09:21,516
Well, we have the murder weapon.
149
00:09:21,540 --> 00:09:23,196
What?
150
00:09:23,220 --> 00:09:26,516
We searched the compound and
they recovered the R-PAS console,
151
00:09:26,540 --> 00:09:29,116
the one used for the attack at Dundair.
152
00:09:29,140 --> 00:09:32,020
Ask DI Longacre.
She witnessed it being found.
153
00:09:33,100 --> 00:09:35,996
From what I heard,
she did a formidable job getting
154
00:09:36,020 --> 00:09:38,316
the information out of Mr Zaman.
155
00:09:38,500 --> 00:09:39,980
Give her my best.
156
00:09:58,500 --> 00:10:01,196
As MPs prepare to vote
on sending UK troops
157
00:10:01,220 --> 00:10:02,756
to fight alongside Wudyani forces,
158
00:10:02,780 --> 00:10:05,636
campaigners continue their calls to
end weapons sales to the country.
159
00:10:10,279 --> 00:10:11,519
DI Longacre.
160
00:10:13,100 --> 00:10:16,396
- Amy?
- It's me. I'm here. I'm safe.
161
00:10:16,420 --> 00:10:20,596
Oh, God! Oh, my God, are you OK?
Did they hurt you?
162
00:10:20,620 --> 00:10:21,820
No...
163
00:10:23,140 --> 00:10:24,836
They could have killed you.
164
00:10:24,860 --> 00:10:26,100
I know. I'm sorry...
165
00:10:28,060 --> 00:10:29,276
God, you must have been...
166
00:10:29,300 --> 00:10:32,520
No! No, no, don't apologise.
167
00:10:33,260 --> 00:10:35,960
I'll give you a bollocking
when you're home.
168
00:10:37,220 --> 00:10:38,516
When are you back?
169
00:10:38,540 --> 00:10:40,116
They want me on a flight tomorrow.
170
00:10:40,140 --> 00:10:42,420
Good. Good.
171
00:10:44,020 --> 00:10:46,060
What? What is it?
172
00:10:46,620 --> 00:10:47,660
Say.
173
00:10:49,300 --> 00:10:52,540
Did you really see the moment
that the console was found?
174
00:10:53,100 --> 00:10:55,676
The R-PAS console? Aye.
175
00:10:55,700 --> 00:10:57,956
- Where was it?
- Er...
176
00:10:57,980 --> 00:11:00,836
...it was under a cot.
like in...in a baby's room.
177
00:11:00,860 --> 00:11:02,757
Why?
178
00:11:06,020 --> 00:11:07,556
I don't know.
179
00:11:07,580 --> 00:11:08,620
Talk to me.
180
00:11:09,780 --> 00:11:12,596
They denied all knowledge of Dundair.
181
00:11:12,620 --> 00:11:15,680
Is it possible we're making a mistake?
182
00:11:16,433 --> 00:11:19,729
I got your location from Firas Ziman.
183
00:11:19,900 --> 00:11:22,276
He was right there
on the day of the attack.
184
00:11:22,300 --> 00:11:25,360
Sam Kader has been caught red-handed.
185
00:11:26,540 --> 00:11:27,860
You know, maybe...
186
00:11:29,260 --> 00:11:31,036
...maybe you're not thinking clearly...
187
00:11:31,060 --> 00:11:33,916
Don't. Please don't do that.
I don't need that from you.
188
00:11:33,940 --> 00:11:35,420
I need you to have faith in me.
189
00:11:37,046 --> 00:11:38,342
OK.
190
00:11:38,367 --> 00:11:41,383
I want you to speak to Firas again
and I want you to put this to him.
191
00:11:41,408 --> 00:11:42,448
OK.
192
00:11:44,660 --> 00:11:46,756
Can you come home, please?
193
00:11:47,139 --> 00:11:49,779
If there's nothing else for you
to do there...
194
00:11:51,813 --> 00:11:53,093
I need you.
195
00:11:53,940 --> 00:11:55,876
Poppy needs you.
196
00:11:56,233 --> 00:11:58,033
You've done everything that you can.
197
00:12:00,900 --> 00:12:03,220
I love you.
I'll speak to you when I can.
198
00:12:08,500 --> 00:12:09,596
Ma'am, your personal effects
199
00:12:09,620 --> 00:12:11,516
have been recovered from
the dissident compound.
200
00:12:11,540 --> 00:12:12,740
Thank you.
201
00:12:14,473 --> 00:12:17,673
Do you know where
Sam Kader is being held?
202
00:12:20,326 --> 00:12:24,102
Procurator Fiscal says we either
charge Mr Zaman or we let him go.
203
00:12:24,220 --> 00:12:25,916
Do we have enough to charge him?
204
00:12:25,940 --> 00:12:28,796
No. No, erm,
but I... I need to speak to him.
205
00:12:28,820 --> 00:12:30,596
I'll request permission.
206
00:12:30,620 --> 00:12:31,916
You need to do it soon.
207
00:12:31,940 --> 00:12:32,980
OK.
208
00:12:35,180 --> 00:12:37,916
Yeah, I... I don't think
he's going to be amenable after...
209
00:12:37,940 --> 00:12:40,636
I'm not proud of what I did, OK?
210
00:12:40,660 --> 00:12:42,140
But I just did what I had to.
211
00:12:43,380 --> 00:12:44,820
It's OK.
212
00:12:45,220 --> 00:12:46,500
Hey, it's OK.
213
00:12:48,180 --> 00:12:49,796
You got the outcome we wanted.
214
00:12:49,820 --> 00:12:52,880
So, in my experience,
that's what we need to focus on.
215
00:13:20,500 --> 00:13:22,196
I have full access.
216
00:13:29,740 --> 00:13:31,220
We don't have long.
217
00:13:32,340 --> 00:13:33,636
Do they know you're here?
218
00:13:33,660 --> 00:13:34,700
They will soon.
219
00:13:37,100 --> 00:13:39,220
I won't get another chance
to speak to you.
220
00:13:43,300 --> 00:13:45,160
I'm sorry about what happened.
221
00:13:47,153 --> 00:13:49,520
I've never had someone
apologise for kidnapping me.
222
00:13:50,060 --> 00:13:52,036
We were only trying to buy time.
223
00:13:52,060 --> 00:13:53,300
For what?
224
00:13:55,220 --> 00:13:57,516
You have to talk to me now.
225
00:13:57,766 --> 00:13:59,646
What's happened to them?
226
00:14:00,480 --> 00:14:02,256
Abdullah is unaccounted for.
227
00:14:02,281 --> 00:14:04,337
I don't know what that means.
228
00:14:04,362 --> 00:14:05,920
His wife's in custody.
229
00:14:06,380 --> 00:14:08,160
The little girl's safe.
230
00:14:08,540 --> 00:14:10,340
No-one else survived.
231
00:14:11,660 --> 00:14:13,860
Sam, we don't have much time.
232
00:14:14,620 --> 00:14:16,420
Tell me what I need to know.
233
00:14:17,700 --> 00:14:20,340
Were your group responsible for Dundair?
234
00:14:20,820 --> 00:14:21,860
No.
235
00:14:23,060 --> 00:14:25,796
But the R-PAS console
was found in the compound.
236
00:14:25,820 --> 00:14:28,556
Then it was planted there.
I'd have known if they had it.
237
00:14:28,580 --> 00:14:30,396
We didn't keep secrets from each other.
238
00:14:30,420 --> 00:14:32,916
So if that's true, who set you up?
239
00:14:32,940 --> 00:14:34,596
I don't know.
240
00:14:38,780 --> 00:14:41,436
What were you were doing
when they arrested you?
241
00:14:41,460 --> 00:14:42,636
Trying to get evidence.
242
00:14:42,660 --> 00:14:44,476
- Trying to prove it wasn't us.
- What evidence?
243
00:14:44,500 --> 00:14:46,676
As far as I know, we've been
given everything there is.
244
00:14:46,700 --> 00:14:48,676
There's a recording of the attack.
245
00:14:48,700 --> 00:14:50,076
What?
246
00:14:50,100 --> 00:14:53,063
I found it.
Wes has a first-person recording of it.
247
00:14:53,087 --> 00:14:54,035
Where?
248
00:14:54,059 --> 00:14:55,796
His computer, in the armoury.
249
00:14:55,820 --> 00:14:58,356
Why has Wes got a recording?
Are you saying he's involved?
250
00:14:58,380 --> 00:15:00,340
I don't know. Ask him.
251
00:15:01,220 --> 00:15:04,076
But my friends had nothing to do
with any of it.
252
00:15:04,100 --> 00:15:05,836
So you were trying to download it?
253
00:15:05,860 --> 00:15:07,116
I did download it.
254
00:15:07,140 --> 00:15:08,500
So where is it?
255
00:15:10,380 --> 00:15:12,000
Sam...
256
00:15:12,860 --> 00:15:14,356
It's not my choice to make.
257
00:15:14,380 --> 00:15:15,940
Then whose choice is it?
258
00:15:17,260 --> 00:15:19,340
Do you mean you gave it to somebody?
259
00:15:21,660 --> 00:15:24,460
It was Callum that found you.
Did you give it to Callum?
260
00:15:26,860 --> 00:15:28,220
Will you give him this?
261
00:15:31,300 --> 00:15:33,237
DCI Silva.
262
00:15:33,263 --> 00:15:34,676
What are you doing here?
263
00:15:34,700 --> 00:15:36,556
I'm interviewing a suspect in my case.
264
00:15:36,580 --> 00:15:37,996
He's not your prisoner.
265
00:15:38,020 --> 00:15:39,900
Step outside, please.
266
00:15:40,500 --> 00:15:42,020
Now.
267
00:15:53,860 --> 00:15:55,036
What did he tell you?
268
00:15:55,060 --> 00:15:57,940
Nothing much.
I didn't expect him to talk.
269
00:15:59,100 --> 00:16:01,116
He apologised for kidnapping me.
270
00:16:01,140 --> 00:16:02,796
Mm, mm-hm.
271
00:16:02,820 --> 00:16:04,276
That's it? Nothing else?
272
00:16:04,300 --> 00:16:07,516
Can I collect the R-PAS console?
It's a key piece of evidence.
273
00:16:07,540 --> 00:16:10,436
Unfortunately, it's also
a key piece of evidence for us.
274
00:16:10,460 --> 00:16:12,156
So we need it for his trial.
275
00:16:12,180 --> 00:16:14,436
Will you make him available to me
for further questioning?
276
00:16:14,460 --> 00:16:15,660
Not my decision.
277
00:16:20,340 --> 00:16:23,340
I gather today is your last
day at Al-Shawka?
278
00:16:23,740 --> 00:16:27,276
- Thank you for all your hard work
- I haven't made any plans to leave.
279
00:16:27,300 --> 00:16:32,080
In case the picture changes for you,
I'll say goodbye now.
280
00:17:05,460 --> 00:17:08,460
- Not now.
- It has to be now. I'm sorry, I...
281
00:17:10,780 --> 00:17:11,996
I spoke to Sam.
282
00:17:12,020 --> 00:17:13,796
Yeah? Fuck him.
283
00:17:13,820 --> 00:17:16,556
- He lied to me as well.
- I know.
284
00:17:16,580 --> 00:17:19,080
I don't know anything else.
285
00:17:20,060 --> 00:17:21,556
What are you doing?
286
00:17:21,580 --> 00:17:23,356
I think you can help me.
287
00:17:23,380 --> 00:17:24,996
I can't.
288
00:17:25,020 --> 00:17:27,916
Sam thinks what
he was doing was the right thing.
289
00:17:27,940 --> 00:17:29,516
I don't condone that
290
00:17:29,540 --> 00:17:32,920
but, despite everything he's done,
I believe him.
291
00:17:37,760 --> 00:17:39,360
He asked me to give you this.
292
00:17:43,580 --> 00:17:45,556
Are you saying he did nothing?
293
00:17:45,580 --> 00:17:47,436
Cos I caught him! I caught him.
294
00:17:47,460 --> 00:17:49,316
He leaked information to journalists
295
00:17:49,340 --> 00:17:51,676
and he has ties with the group
that we've been investigating,
296
00:17:51,700 --> 00:17:52,996
he admits all of that
297
00:17:53,020 --> 00:17:54,460
Yeah. Well, there you go.
298
00:18:03,140 --> 00:18:04,996
I knew Simmonds...
299
00:18:05,020 --> 00:18:06,060
...and Davidson.
300
00:18:07,180 --> 00:18:08,356
I'm not forgetting them.
301
00:18:08,380 --> 00:18:10,476
He denies all involvement in that.
302
00:18:10,500 --> 00:18:12,500
- What about his mates?
- Same.
303
00:18:15,660 --> 00:18:18,360
He's not going to get a chance
to explain things to you.
304
00:18:18,900 --> 00:18:21,236
- You won't see him again.
- Stop talking.
305
00:18:21,260 --> 00:18:23,220
Was he telling me the truth?
306
00:18:24,380 --> 00:18:25,660
Can you help me?
307
00:18:34,260 --> 00:18:37,076
What did Sam say I could help you with?
308
00:18:37,100 --> 00:18:38,660
Nothing. He...
309
00:18:40,460 --> 00:18:41,900
He wanted that to be your choice.
310
00:18:58,860 --> 00:19:01,156
He gave it to me
just before they arrested him.
311
00:19:01,180 --> 00:19:02,380
I haven't opened it.
312
00:19:03,620 --> 00:19:04,780
Thank you.
313
00:19:07,300 --> 00:19:08,780
Callum, I'm sorry.
314
00:19:12,960 --> 00:19:14,240
I want to see it.
315
00:19:17,780 --> 00:19:19,340
OK.
316
00:19:26,540 --> 00:19:29,356
Uh, R-PAS main camera AV files.
317
00:19:29,380 --> 00:19:30,996
Alpha. The date's right.
318
00:19:31,020 --> 00:19:33,700
FPV recording, first-person view.
319
00:19:37,540 --> 00:19:38,876
Oh, that's the one.
320
00:19:38,900 --> 00:19:40,540
We definitely haven't seen this.
321
00:19:41,140 --> 00:19:43,876
- Why was it being withheld?
- I don't know.
322
00:19:43,900 --> 00:19:45,640
Must've kept it off the main network.
323
00:19:46,380 --> 00:19:49,420
Are you saying Wes sat on this?
He didn't say anything to you?
324
00:19:55,260 --> 00:19:56,780
That's Simmonds getting hit.
325
00:20:04,760 --> 00:20:06,280
Hey, play that again.
326
00:20:10,820 --> 00:20:12,316
They've got the Air Marshal,
327
00:20:12,340 --> 00:20:14,236
Colonel Bilali, and Derek McCabe
in their crosshairs.
328
00:20:14,260 --> 00:20:15,876
How are you not taking that shot?
329
00:20:15,900 --> 00:20:18,142
If you're terrorists, you don't
leave the top brass standing there.
330
00:20:18,166 --> 00:20:20,716
They made it look like they're
targeting the platform,
331
00:20:20,740 --> 00:20:23,100
and then make sure they miss.
332
00:20:25,426 --> 00:20:27,089
Why does Wes have this and nobody else?
333
00:20:27,113 --> 00:20:28,075
I don't know.
334
00:20:28,100 --> 00:20:30,556
Whoever took control
during the attack must have stopped
335
00:20:30,580 --> 00:20:32,636
the video feed transmitting
to the main network.
336
00:20:32,660 --> 00:20:35,436
So in order for Wes
to have a copy of this,
337
00:20:35,460 --> 00:20:38,428
he had to have access
to the pilot's video feed.
338
00:20:38,452 --> 00:20:39,380
Aye.
339
00:20:40,340 --> 00:20:42,100
Or piloted it himself.
340
00:20:43,260 --> 00:20:45,116
I'll kill him.
341
00:20:45,140 --> 00:20:46,916
No. You can't get involved.
342
00:20:46,940 --> 00:20:50,396
You're not going to help Sam
by screwing up this investigation.
343
00:20:50,420 --> 00:20:52,036
You don't tell anyone
that you've seen this.
344
00:20:52,060 --> 00:20:54,036
You don't tell anyone it even exists.
345
00:20:58,460 --> 00:20:59,980
I need to pick this up with Wes.
346
00:21:01,460 --> 00:21:02,796
I have to make a call.
347
00:21:02,820 --> 00:21:03,940
Yeah.
348
00:21:17,420 --> 00:21:19,076
Amy? Everything OK?
349
00:21:19,100 --> 00:21:21,320
Er, yeah, sorry to wake you.
350
00:21:22,260 --> 00:21:24,836
Oh, no, I don't care about that.
351
00:21:24,860 --> 00:21:26,876
- Are you all right?
- Yeah.
352
00:21:26,900 --> 00:21:29,076
I... Do you have your laptop with you?
353
00:21:29,100 --> 00:21:30,700
I've just sent you a file.
354
00:21:34,020 --> 00:21:35,660
Can you see what I mean?
355
00:21:38,940 --> 00:21:40,676
They missed on purpose.
356
00:21:40,700 --> 00:21:43,756
But close enough to make it
look like they were being targeted.
357
00:21:43,780 --> 00:21:46,196
They killed soldiers on the ground.
358
00:21:46,220 --> 00:21:48,116
They didn't spare any of them.
359
00:21:48,140 --> 00:21:49,436
What are you thinking?
360
00:21:49,460 --> 00:21:51,036
This came from Sam Kader.
361
00:21:51,060 --> 00:21:52,460
Really?
362
00:21:52,820 --> 00:21:55,596
He says Jabhat Al'huriya
didn't do any of this.
363
00:21:55,620 --> 00:21:59,036
Sam came back here to get evidence
to prove their innocence.
364
00:21:59,060 --> 00:22:02,396
Why would he risk his life
if he didn't truly believe that?
365
00:22:02,420 --> 00:22:04,676
What about the controller they found?
366
00:22:04,700 --> 00:22:06,516
He says they'll have planted it.
367
00:22:06,540 --> 00:22:07,916
Who's they?
368
00:22:07,940 --> 00:22:10,196
I don't know, but this
came from Wes Harper's computer,
369
00:22:10,220 --> 00:22:12,116
so he can tell us that.
370
00:22:12,140 --> 00:22:13,436
Wes?
371
00:22:13,460 --> 00:22:15,960
So what, you're saying Alban-X?
372
00:22:16,620 --> 00:22:19,460
But why on earth would they
have done this to themselves?
373
00:22:20,580 --> 00:22:22,276
Could it be the Wudyanis?
374
00:22:22,300 --> 00:22:23,916
No. No.
375
00:22:23,940 --> 00:22:25,436
Come on. No.
376
00:22:25,460 --> 00:22:26,836
No, you think it through.
377
00:22:26,860 --> 00:22:29,116
Look, who else
stood to gain from Dundair?
378
00:22:29,140 --> 00:22:32,716
It gave Bilali the green-light
to take out Jabhat Al'huriya.
379
00:22:32,740 --> 00:22:34,756
Yeah, but he didn't need
an excuse for that.
380
00:22:34,780 --> 00:22:37,196
No, but we led them to
uncover the entire network.
381
00:22:37,220 --> 00:22:38,556
Now look where we are.
382
00:22:38,580 --> 00:22:40,916
The UK and Wudyan have got
a new shared enemy.
383
00:22:40,940 --> 00:22:43,756
There was a British MP
apologising to Wudyan on the news.
384
00:22:43,780 --> 00:22:46,516
Exactly. And then there's
the Alban-X deal.
385
00:22:46,540 --> 00:22:51,000
McCabe's lost all bargaining power,
so he has to take worse terms now.
386
00:22:52,220 --> 00:22:54,076
Win-win for Wudyan.
387
00:22:54,100 --> 00:22:56,400
All they have to do is pay off Wes.
388
00:22:57,740 --> 00:23:01,116
Amy, you can't go around making
claims like that without evidence.
389
00:23:01,140 --> 00:23:03,156
Yeah, well, they want me to go home.
390
00:23:03,180 --> 00:23:04,596
I think you should listen to that.
391
00:23:04,620 --> 00:23:06,020
I don't think I can.
392
00:23:07,660 --> 00:23:09,756
I think we're being sold a lie
and I think they're going to
393
00:23:09,780 --> 00:23:12,636
execute Sam Kader for
something that he hasn't done.
394
00:23:13,821 --> 00:23:14,980
Kirsten?
395
00:23:19,253 --> 00:23:20,973
I don't know if I can do this.
396
00:23:24,100 --> 00:23:25,676
What, what do you mean?
397
00:23:25,700 --> 00:23:28,636
I don't know who I'm turning into.
398
00:23:28,660 --> 00:23:30,020
Hey, hey, I...
399
00:23:32,000 --> 00:23:33,400
Hey, I'm sorry, I ju...
400
00:23:34,740 --> 00:23:36,836
I think this is all too much for you.
401
00:23:36,860 --> 00:23:38,380
No, it's not that, it's...
402
00:23:41,140 --> 00:23:43,340
What I did to Firas Zaman...
403
00:23:45,813 --> 00:23:48,920
I thought I was a decent person.
404
00:23:50,460 --> 00:23:53,396
- You are!
- I would have tortured him, Amy,
405
00:23:53,420 --> 00:23:55,876
- If I'd thought that it would save you.
- Hey.
406
00:23:56,127 --> 00:23:57,727
Hey, come on.
407
00:23:58,540 --> 00:24:00,676
Come home, please.
408
00:24:00,779 --> 00:24:02,299
I will. I...
409
00:24:04,420 --> 00:24:07,100
I just, I can't,
not until this is finished.
410
00:24:09,340 --> 00:24:10,380
I'm sorry.
411
00:24:14,020 --> 00:24:16,420
All right. All right, OK.
412
00:24:17,940 --> 00:24:19,560
What do you need from me?
413
00:24:20,300 --> 00:24:22,260
- For the case?
- Mm-hm, yes.
414
00:24:23,599 --> 00:24:25,080
Erm...
415
00:24:26,413 --> 00:24:30,429
Look into Bilali, look into
Wes Harper and look for connections.
416
00:24:30,800 --> 00:24:32,200
I'll do that.
417
00:24:34,300 --> 00:24:36,100
Stay safe, OK?
418
00:24:36,620 --> 00:24:37,660
I will.
419
00:24:39,460 --> 00:24:40,680
And you.
420
00:24:51,780 --> 00:24:53,276
What's happened?
421
00:24:53,300 --> 00:24:54,756
- Oh!
- Is it Mum?
422
00:24:54,780 --> 00:24:56,276
No. No, no.
423
00:24:56,300 --> 00:24:57,636
She's fine.
424
00:24:57,660 --> 00:25:00,636
I just... I just miss her.
That's all. Come here.
425
00:25:00,660 --> 00:25:02,036
Come here.
426
00:25:02,060 --> 00:25:03,676
She'll come home soon.
427
00:25:03,700 --> 00:25:04,980
She'll be home soon.
428
00:25:18,380 --> 00:25:20,476
DI Longacre, isn't it?
429
00:25:20,500 --> 00:25:21,676
It is.
430
00:25:21,700 --> 00:25:24,236
Derek McCabe, Senior Vice President
at Alban-X.
431
00:25:24,260 --> 00:25:27,916
We're just here to make sure
the press conference goes smoothly.
432
00:25:28,173 --> 00:25:30,653
Will you be briefing the press
alongside Marcus?
433
00:25:33,420 --> 00:25:35,356
How far along are you?
434
00:25:35,380 --> 00:25:36,876
Erm, 30 weeks.
435
00:25:36,900 --> 00:25:38,480
Oh, that's lovely.
436
00:25:38,820 --> 00:25:40,980
Watch that you get enough iron.
437
00:25:41,300 --> 00:25:43,676
My wife's pregnant with our third.
438
00:25:43,700 --> 00:25:44,740
Oh, please.
439
00:25:47,780 --> 00:25:50,196
Just got one final point to work out.
440
00:25:50,220 --> 00:25:53,516
Ready for your close-up?
Welcome back, Marcus.
441
00:25:53,540 --> 00:25:55,780
Mr McCabe,
can we have you look over this?
442
00:25:58,380 --> 00:25:59,796
No, this won't do.
443
00:25:59,820 --> 00:26:01,836
There was no hack.
444
00:26:01,860 --> 00:26:03,836
There was a theft.
445
00:26:03,860 --> 00:26:07,876
Paragraph two, can we replace
"the terrorists hacked the R-PAS"
446
00:26:07,900 --> 00:26:09,916
with "stole the R-PAS"?
447
00:26:09,940 --> 00:26:12,996
Hacked makes our technology
sound vulnerable.
448
00:26:13,020 --> 00:26:15,796
Stolen makes it sound like
our security was lax.
449
00:26:15,820 --> 00:26:18,276
Look, Kader's in custody.
450
00:26:18,300 --> 00:26:20,000
It's been in the news.
451
00:26:20,500 --> 00:26:21,916
Shall we just tell it like it is?
452
00:26:21,940 --> 00:26:23,596
We can't name names.
453
00:26:23,620 --> 00:26:25,916
Not while the investigation is ongoing.
454
00:26:25,940 --> 00:26:27,396
What did the minister say?
455
00:26:27,420 --> 00:26:28,956
It's time to draw a line.
456
00:26:28,980 --> 00:26:32,036
The Wudyanis are charging Mr Kader
and what's left of his accomplices.
457
00:26:32,060 --> 00:26:33,076
Credit where it's due.
458
00:26:33,100 --> 00:26:34,916
If they're charging them,
let's name them.
459
00:26:34,940 --> 00:26:37,236
It's not a British investigation
any more, is it?
460
00:26:37,260 --> 00:26:39,156
Seven bodies at Dundair.
461
00:26:39,180 --> 00:26:40,516
And Anthony Chapman.
462
00:26:40,540 --> 00:26:42,076
Yes, I know that.
463
00:26:42,100 --> 00:26:44,756
What I mean is
it's out of our hands now.
464
00:26:44,780 --> 00:26:47,036
We need to focus on repairing things.
465
00:26:47,060 --> 00:26:50,956
Our line remains:
the investigation is ongoing.
466
00:26:50,980 --> 00:26:53,756
Maybe not worth you
going on camera just to say that?
467
00:26:53,780 --> 00:26:54,876
Your call though.
468
00:26:54,900 --> 00:26:57,516
I can handle that side of it.
Any more business?
469
00:26:57,540 --> 00:26:59,836
Aye, I've got a few questions.
470
00:26:59,860 --> 00:27:04,516
What's the status of the R-PAS
weapons programme in Wudyan?
471
00:27:04,540 --> 00:27:06,860
Erm, I'm not sure how that's relevant.
472
00:27:08,140 --> 00:27:13,356
Well, can I ask if Colonel Bilali
receives any kind of compensation
473
00:27:13,380 --> 00:27:14,596
as part of the deal?
474
00:27:14,620 --> 00:27:16,876
You'd have to define compensation.
475
00:27:16,900 --> 00:27:18,916
And, er, that's one for the lawyers.
476
00:27:18,940 --> 00:27:20,116
Your lawyer's here.
477
00:27:20,140 --> 00:27:22,036
One of many. This isn't my field.
478
00:27:22,060 --> 00:27:23,916
We'll get back to you.
479
00:27:23,940 --> 00:27:26,476
Thank you for your questions,
DI Longacre.
480
00:27:26,500 --> 00:27:29,916
- Now can we get on with this?
- I'd also like to ask about Wes Harper
481
00:27:29,940 --> 00:27:32,040
and his employment at Alban-X.
482
00:27:33,700 --> 00:27:36,516
I'm going to suggest we side-bar
that. We have a press conference.
483
00:27:36,540 --> 00:27:38,680
That is the sole agenda item for today.
484
00:27:39,740 --> 00:27:41,676
Anything you need, you'll get it.
485
00:27:41,700 --> 00:27:44,836
Today is about wording.
So let's crack on with that, yeah?
486
00:27:46,181 --> 00:27:47,500
Please, please.
487
00:27:48,540 --> 00:27:49,820
Come on, come on.
488
00:27:57,460 --> 00:28:01,076
Damn!
You scared the shit out of me there.
489
00:28:01,100 --> 00:28:02,316
What do you need?
490
00:28:02,340 --> 00:28:04,036
What is it you're doing?
491
00:28:04,060 --> 00:28:05,396
Just, you know.
492
00:28:05,573 --> 00:28:07,013
No, I don't.
493
00:28:08,180 --> 00:28:09,516
Just doing my job.
494
00:28:09,540 --> 00:28:12,236
You know we asked Alban-X
to share anything that might be
495
00:28:12,260 --> 00:28:14,156
relevant to the Dundair attack?
496
00:28:14,180 --> 00:28:16,316
- Yeah. I know.
- And you feel like you've done that?
497
00:28:16,340 --> 00:28:17,676
Yeah.
498
00:28:17,700 --> 00:28:20,956
There's no data that you can think
of that we might not have seen?
499
00:28:20,980 --> 00:28:22,276
No.
500
00:28:22,300 --> 00:28:24,716
OK. I'm going to need to
take those hard drives.
501
00:28:24,740 --> 00:28:26,876
There'll be analysed by my colleagues.
502
00:28:26,900 --> 00:28:28,196
I don't think you can do that.
503
00:28:28,220 --> 00:28:29,956
I'm not debating it with you.
504
00:28:29,980 --> 00:28:32,516
This is millions of dollars'
worth of classified data.
505
00:28:32,540 --> 00:28:35,676
You're going to need a court order
and, until you get that,
506
00:28:35,700 --> 00:28:37,516
I'm going to keep on doing my job,
thank you.
507
00:28:37,540 --> 00:28:39,676
- You worried about what I might find?
- No.
508
00:28:39,700 --> 00:28:41,836
- No, I'm not.
- I've seen the footage.
509
00:28:41,860 --> 00:28:43,476
I don't know what you're
talking about...
510
00:28:43,500 --> 00:28:45,496
The recording that you have
of the attack from the R-PAS,
511
00:28:45,520 --> 00:28:47,156
after it went to auto pilot.
512
00:28:47,180 --> 00:28:49,476
Do your colleagues at Alban-X
know that you're sitting on it?
513
00:28:49,500 --> 00:28:52,396
Yeah, OK, that is enough.
Enough! OK, I'm talking to McCabe.
514
00:28:52,420 --> 00:28:54,156
OK, well, let's do that together.
515
00:28:54,180 --> 00:28:56,636
I'd love to know what
he thinks about this.
516
00:28:57,701 --> 00:28:58,740
Uh...
517
00:29:01,340 --> 00:29:04,836
Yeah, with Bilali, there's nothing much.
518
00:29:04,860 --> 00:29:07,196
A minor royal. Hence the job.
519
00:29:07,220 --> 00:29:09,196
If he's been bribed from Alban-X,
520
00:29:09,220 --> 00:29:11,436
it's hardly unheard
of in the arms industry.
521
00:29:11,460 --> 00:29:13,436
Yeah, nothing really stands out.
522
00:29:13,460 --> 00:29:15,380
OK, what about Wes?
523
00:29:16,660 --> 00:29:17,780
Wes...
524
00:29:19,140 --> 00:29:22,436
- Yeah, Wes Harper is on 400k a year.
- Hmm.
525
00:29:22,460 --> 00:29:23,916
They would have had to have paid him
526
00:29:23,940 --> 00:29:25,756
a hell of a lot to make it
worth his while.
527
00:29:25,780 --> 00:29:28,356
Mind you, the Wudyanis
aren't short of a few bunts.
528
00:29:28,380 --> 00:29:29,916
Can you pull up his accounts?
529
00:29:29,940 --> 00:29:31,509
Already did it. They were clear,
530
00:29:31,533 --> 00:29:33,196
but he'd have done everything
in crypto, right?
531
00:29:33,220 --> 00:29:34,596
Can we trace that?
532
00:29:34,620 --> 00:29:36,076
It's complicated.
533
00:29:36,100 --> 00:29:38,876
Right, with crypto, you can see
every transaction that's ever been
534
00:29:38,900 --> 00:29:40,644
made on a public
ledger called Blockchain.
535
00:29:40,668 --> 00:29:41,540
OK.
536
00:29:41,940 --> 00:29:44,476
The tricky part is matching
the accounts to people.
537
00:29:44,500 --> 00:29:46,636
It's completely anonymous.
538
00:29:46,920 --> 00:29:50,036
Now if Wes is smart, he'll have
kept his account number
539
00:29:50,060 --> 00:29:52,396
highly confidential,
on an offline hard drive.
540
00:29:52,420 --> 00:29:54,756
- Like I do.
- Of course you're a crypto guy.
541
00:29:54,780 --> 00:29:56,920
Keep the faith and buy the dips, baby.
542
00:29:59,820 --> 00:30:05,666
OK, wait, so if you can see all
the activity an account has done,
543
00:30:05,690 --> 00:30:08,476
does that mean if we found
the account that paid Wes,
544
00:30:08,500 --> 00:30:10,556
we'd be able to see all
their other payments?
545
00:30:10,580 --> 00:30:14,036
Yeah, but, like I say, we still
wouldn't know who was behind it.
546
00:30:14,060 --> 00:30:17,516
If Wes is getting paid off by
the people who planned Dundair,
547
00:30:17,540 --> 00:30:19,396
isn't it likely that the same people
548
00:30:19,420 --> 00:30:22,876
paid Sutherland to kill Anthony Chapman?
549
00:30:22,900 --> 00:30:25,396
Right. Paid from the same account.
550
00:30:25,420 --> 00:30:27,680
I mean, we've got
Sutherland's hard drive.
551
00:30:28,260 --> 00:30:30,316
That's already one piece of the puzzle.
552
00:30:30,340 --> 00:30:32,731
Right,
you see what you can find on that.
553
00:30:32,755 --> 00:30:35,460
I'm going to go and speak to
Firas, now we've got clearance.
554
00:30:47,380 --> 00:30:48,460
Ugh.
555
00:31:02,500 --> 00:31:04,020
HELLO!
556
00:31:09,060 --> 00:31:10,100
Shit.
557
00:33:11,020 --> 00:33:12,316
What's going on?
558
00:33:12,340 --> 00:33:14,036
There's no fire.
559
00:33:14,060 --> 00:33:15,876
Wes Harper locked me in.
560
00:33:15,900 --> 00:33:17,596
He's taken evidence with him.
561
00:33:17,620 --> 00:33:20,100
- What do you mean? What evidence?
- Can you call the gates?
562
00:33:25,740 --> 00:33:27,116
Shukran.
563
00:33:27,140 --> 00:33:28,516
This is Squadron Leader Russell.
564
00:33:28,540 --> 00:33:30,460
Has Wes Harper gone through
security today?
565
00:33:32,293 --> 00:33:35,493
Well, if he comes back, detain him
and let me know straight away.
566
00:33:36,580 --> 00:33:37,796
He's left the base already.
567
00:33:37,820 --> 00:33:39,556
I'll talk to Bilali,
get him picked up...
568
00:33:39,580 --> 00:33:41,960
Erm, no, talk to the police directly.
569
00:33:43,020 --> 00:33:44,796
Is there a problem?
570
00:33:44,820 --> 00:33:47,320
I just want everything to go
through official channels.
571
00:33:48,700 --> 00:33:49,860
OK.
572
00:33:53,940 --> 00:33:55,140
Thank you.
573
00:33:58,700 --> 00:34:02,020
We're being asked to either
charge you or release you.
574
00:34:05,220 --> 00:34:08,516
The R-PAS controller used to
commit the attack at Dundair
575
00:34:08,540 --> 00:34:11,036
was found at the location you gave me.
576
00:34:11,060 --> 00:34:12,100
Gave you?
577
00:34:13,520 --> 00:34:15,460
You threatened my family.
578
00:34:16,180 --> 00:34:19,076
The mother of my child was in danger.
579
00:34:19,100 --> 00:34:21,900
But I have thought about
what I did and...
580
00:34:23,620 --> 00:34:24,660
...it was wrong...
581
00:34:26,060 --> 00:34:27,220
...and I regret it.
582
00:34:28,420 --> 00:34:31,360
This is how apologies work
with people like you.
583
00:34:31,700 --> 00:34:34,716
You flatter yourself
that you have reflected,
584
00:34:34,959 --> 00:34:37,719
then you apologise
and you feel wonderful.
585
00:34:38,540 --> 00:34:40,300
And the next time you do it?
586
00:34:40,860 --> 00:34:42,300
More reflection.
587
00:34:44,260 --> 00:34:45,780
Wesley Harper.
588
00:34:46,780 --> 00:34:48,020
Do you know him?
589
00:34:49,060 --> 00:34:51,436
Why are you here?
590
00:34:51,460 --> 00:34:52,796
You got what you wanted.
591
00:34:52,820 --> 00:34:54,836
My friends in Wudyan are dead.
592
00:34:54,860 --> 00:34:57,236
The ones that aren't dead
will be soon enough.
593
00:34:57,260 --> 00:34:58,756
I am your terrorist.
594
00:34:58,780 --> 00:35:01,156
What else could you possibly want?
595
00:35:01,180 --> 00:35:03,836
See, now that is a good question.
596
00:35:04,060 --> 00:35:06,516
Because everything's been
tied up now, hasn't it?
597
00:35:06,540 --> 00:35:10,156
I mean, I could go home,
I could put my feet up,
598
00:35:10,180 --> 00:35:13,876
nobody would bat an eye,
because we have people in custody,
599
00:35:13,900 --> 00:35:18,676
we have evidence and Wudyan
will take care of the rest.
600
00:35:18,700 --> 00:35:20,060
Hmm. Justice will be done.
601
00:35:23,380 --> 00:35:26,468
So if everyone thinks that this case
is over,
602
00:35:26,885 --> 00:35:28,533
why do you think I'm here?
603
00:35:31,580 --> 00:35:33,420
Are you looking for my forgiveness?
604
00:35:34,860 --> 00:35:37,716
My partner thinks
that your friends are innocent.
605
00:35:37,740 --> 00:35:39,040
Is she right?
606
00:35:41,100 --> 00:35:43,396
Listen, we know that Sam Kader
was feeding information
607
00:35:43,420 --> 00:35:44,836
to Jabhat Al'huriya.
608
00:35:44,860 --> 00:35:48,076
We know that he tried to steal
information off a computer
609
00:35:48,100 --> 00:35:49,516
belonging to Wes Harper,
610
00:35:49,540 --> 00:35:52,156
because he thought it would
help exonerate his friends.
611
00:35:52,180 --> 00:35:53,940
What's happened to him?
612
00:35:55,900 --> 00:35:58,060
The Wudyanis arrested him.
613
00:36:00,540 --> 00:36:02,380
You know he'll be executed?
614
00:36:03,806 --> 00:36:05,246
He was...
615
00:36:06,980 --> 00:36:08,580
...a good man.
616
00:36:09,340 --> 00:36:12,276
And you have his blood
on your hands. More blood.
617
00:36:12,300 --> 00:36:15,300
He was caught breaking in,
and not by us.
618
00:36:17,300 --> 00:36:18,540
I'm sorry.
619
00:36:21,380 --> 00:36:23,260
I thought I could protect him.
620
00:36:23,820 --> 00:36:25,676
You tried.
621
00:36:25,700 --> 00:36:26,820
I see that.
622
00:36:30,020 --> 00:36:32,036
Firas, I'm not
asking for your forgiveness.
623
00:36:32,060 --> 00:36:33,596
I know I won't get it.
624
00:36:33,620 --> 00:36:35,680
But I do want your help.
625
00:36:36,340 --> 00:36:39,316
Not because you owe me anything,
but because my partner and I are
626
00:36:39,340 --> 00:36:43,076
the only two people left who think
that Sam might be telling the truth.
627
00:36:43,100 --> 00:36:47,160
I mean, we are the ONLY two people
who can do something about it.
628
00:36:53,580 --> 00:36:59,200
When I escaped Wudyan,
I was so thankful not to be dead,
629
00:36:59,580 --> 00:37:03,516
I put Britain on a pedestal,
this great liberal country.
630
00:37:03,540 --> 00:37:06,196
Here I could say
"fuck the King" all I liked.
631
00:37:06,220 --> 00:37:10,836
I started to see that
this freedom I was enjoying
632
00:37:10,860 --> 00:37:12,440
wasn't the whole picture.
633
00:37:13,980 --> 00:37:16,476
Every single week, like clockwork,
634
00:37:16,500 --> 00:37:19,436
a plane takes off from
an Alban-X airfield in Scotland,
635
00:37:19,460 --> 00:37:21,076
not far from here,
636
00:37:21,100 --> 00:37:24,316
it stops in Cyprus for fuel,
637
00:37:24,340 --> 00:37:28,500
and then it lands in my home
country, where my family live.
638
00:37:29,740 --> 00:37:31,916
You know what that plane is delivering?
639
00:37:31,940 --> 00:37:33,196
Alban-X-made weapons.
640
00:37:33,220 --> 00:37:37,120
Used on civilians, just across
our border, like they're nothing.
641
00:37:37,660 --> 00:37:41,180
To me, they're our brothers and sisters.
642
00:37:42,140 --> 00:37:46,440
We collected evidence
to use in your courts.
643
00:37:47,220 --> 00:37:50,900
They're saying the case to ban the
export licence is going to collapse.
644
00:37:51,540 --> 00:37:53,140
Because we're terrorists now.
645
00:37:58,900 --> 00:38:01,036
As soon as you were caught at Dundair,
646
00:38:01,061 --> 00:38:03,700
it made every one of
your contacts a suspect.
647
00:38:04,860 --> 00:38:07,220
See, Sam should have known the risk.
648
00:38:09,380 --> 00:38:11,880
Do you know what he said
to Mohammed Rajab about it?
649
00:38:12,300 --> 00:38:15,396
The prescriptions were code,
OK, we know that.
650
00:38:15,420 --> 00:38:19,476
Mohammed's message said
this test was important.
651
00:38:19,500 --> 00:38:21,140
He said I had to film it.
652
00:38:22,740 --> 00:38:24,700
When did you get his message?
653
00:38:25,900 --> 00:38:28,836
A week before the test.
654
00:38:28,860 --> 00:38:31,460
He posted the prescriptions
a few days before that.
655
00:38:33,220 --> 00:38:36,196
A week and a half before the attack.
656
00:38:36,220 --> 00:38:38,200
- Are you sure about that?
- I am.
657
00:38:38,980 --> 00:38:41,020
But he was already in custody.
658
00:38:43,380 --> 00:38:46,660
And could anyone else have sent you
those messages apart from Mohammed?
659
00:38:54,679 --> 00:38:56,319
No sign of Wes so far.
660
00:38:58,060 --> 00:38:59,820
The Wudyanis have everybody on it.
661
00:39:00,940 --> 00:39:02,140
Are you all right?
662
00:39:07,100 --> 00:39:08,716
So?
663
00:39:08,740 --> 00:39:12,236
Wes had video footage from the R-PAS
that carried out the attack.
664
00:39:12,260 --> 00:39:14,020
That can't be right.
665
00:39:14,460 --> 00:39:16,316
The live feeds were off.
I was monitoring.
666
00:39:16,340 --> 00:39:18,396
There was no video after
they went to autopilot...
667
00:39:18,420 --> 00:39:19,916
No, I've seen it.
668
00:39:19,940 --> 00:39:23,476
So either Wes was the pilot or he
knew the attack was going to happen.
669
00:39:23,500 --> 00:39:27,076
Sorry, erm, I'm... I'm just trying
to get my head around this,
670
00:39:27,100 --> 00:39:30,420
so, if what you're saying is right,
671
00:39:30,940 --> 00:39:33,716
why on earth would he record it?
672
00:39:33,740 --> 00:39:34,780
Leverage?
673
00:39:38,020 --> 00:39:40,516
So, how did you see this footage?
674
00:39:40,540 --> 00:39:42,116
I spoke to Kader.
675
00:39:42,140 --> 00:39:43,860
What, they let you talk to him?
676
00:39:45,100 --> 00:39:47,836
- You shouldn't have done that.
- Well, it's a bit late.
677
00:39:48,240 --> 00:39:50,356
Then you watched this stuff
on Wes' computer?
678
00:39:50,380 --> 00:39:52,916
No. Kader had made a copy of the data
679
00:39:53,260 --> 00:39:55,996
and I managed to get a hold of it.
680
00:39:56,020 --> 00:39:57,636
How?
681
00:39:57,660 --> 00:39:59,916
I think it's a possibility
that Jabhat Al'huriya had
682
00:39:59,940 --> 00:40:01,676
nothing to do with Dundair.
683
00:40:01,700 --> 00:40:05,236
The people that abducted us
and held a gun to your head?
684
00:40:05,260 --> 00:40:06,436
They're innocent?
685
00:40:06,460 --> 00:40:09,556
No, not... Not innocent of everything.
686
00:40:09,580 --> 00:40:11,516
I'm sorry, but this is insane.
687
00:40:11,540 --> 00:40:13,276
The footage that I saw,
688
00:40:13,300 --> 00:40:15,476
it showed the people on
the observation platform
689
00:40:15,500 --> 00:40:17,060
being deliberately spared.
690
00:40:18,820 --> 00:40:20,540
You think it's Bilali?
691
00:40:21,620 --> 00:40:23,836
That's why you wanted me
to call the police about Wes,
692
00:40:23,860 --> 00:40:25,300
instead of going to him.
693
00:40:25,860 --> 00:40:28,236
What's the relationship
like between Wes and Bilali?
694
00:40:30,620 --> 00:40:31,860
Jesus Christ.
695
00:40:33,620 --> 00:40:35,740
Do not go there, Amy.
696
00:40:37,100 --> 00:40:38,700
You will destroy us.
697
00:40:40,820 --> 00:40:42,676
Hey, how are you doing?
698
00:40:42,700 --> 00:40:44,480
I just spoke to Firas.
699
00:40:44,900 --> 00:40:46,316
Was he pleased to see you?
700
00:40:46,340 --> 00:40:48,036
Over the moon.
701
00:40:48,060 --> 00:40:51,036
So we know that Mohammed Rajab
was communicating with Firas
702
00:40:51,060 --> 00:40:52,716
through those prescriptions.
703
00:40:52,740 --> 00:40:54,356
- Yeah.
- Well, Firas
704
00:40:54,380 --> 00:40:56,476
just told me that
the message telling him
705
00:40:56,500 --> 00:40:59,756
about Dundair came in a week
after Mohammed was arrested.
706
00:40:59,780 --> 00:41:01,356
- Shit.
- Aye.
707
00:41:01,380 --> 00:41:03,500
So it can't have come from Mohammed.
708
00:41:03,980 --> 00:41:06,036
No, Bilali had Mohammed in custody.
709
00:41:06,060 --> 00:41:08,796
They wanted Firas Zaman
to be at Dundair.
710
00:41:09,120 --> 00:41:11,276
And they wanted us to find him because
711
00:41:11,300 --> 00:41:13,716
he leads us to Jabhat Al'huriya.
712
00:41:13,740 --> 00:41:14,860
I've got to go.
713
00:41:16,540 --> 00:41:18,876
Colonel Bilali wants to know
why you missed your flight?
714
00:41:18,900 --> 00:41:21,676
- You know I'm not going.
- You don't have a choice.
715
00:41:21,920 --> 00:41:24,036
There's a Hercules leaving
from Rossealan in an hour.
716
00:41:24,060 --> 00:41:26,396
You have to be on it. We both do.
Those are the orders.
717
00:41:26,420 --> 00:41:29,596
- I can't leave now.
- This is exactly the time to leave.
718
00:41:29,620 --> 00:41:30,916
Trust me.
719
00:41:30,940 --> 00:41:32,316
If you're right about Bilali,
720
00:41:32,340 --> 00:41:34,236
you can do something
about it from the UK.
721
00:41:34,260 --> 00:41:35,436
If you try something here...
722
00:41:35,460 --> 00:41:36,996
Is there anything on Wes yet?
723
00:41:37,020 --> 00:41:38,316
I'm afraid not.
724
00:41:38,340 --> 00:41:39,556
Are they even looking for him?
725
00:41:39,580 --> 00:41:41,940
Amy, I have tried my best.
726
00:41:43,700 --> 00:41:45,116
But these are orders.
727
00:41:45,140 --> 00:41:46,276
It's not a suggestion.
728
00:41:46,300 --> 00:41:48,180
You have to be on the plane.
729
00:41:52,740 --> 00:41:54,556
Can you give me a few hours?
730
00:41:54,720 --> 00:41:56,160
Hold the plane back.
731
00:42:01,100 --> 00:42:03,600
- Three hours. No more.
- Right.
732
00:42:16,460 --> 00:42:18,156
Check this out.
733
00:42:18,180 --> 00:42:20,036
Looks like you were bang on the money.
734
00:42:20,060 --> 00:42:21,676
Come on!
735
00:42:21,700 --> 00:42:25,036
My guys just linked this crypto
account back to Sutherland.
736
00:42:25,060 --> 00:42:27,276
Look at what he got paid.
737
00:42:27,300 --> 00:42:30,836
ยฃ50,000, the day before
the Chapman murder.
738
00:42:30,860 --> 00:42:33,676
I guess he's not an idiot on five
grand, more like an idiot on ยฃ50k.
739
00:42:33,700 --> 00:42:34,996
Ha!
740
00:42:35,020 --> 00:42:37,876
Look, the same account
that paid Sutherland
741
00:42:37,900 --> 00:42:41,380
transferred half a mill
to a new account a few days ago.
742
00:42:42,780 --> 00:42:44,320
And another five mill...
743
00:42:45,220 --> 00:42:46,356
...minutes ago.
744
00:42:46,380 --> 00:42:47,596
That's him, then.
745
00:42:47,620 --> 00:42:49,236
That's Wes, I'm sure of it.
746
00:42:49,520 --> 00:42:50,796
He's on the run.
747
00:42:50,820 --> 00:42:51,996
He's getting paid off.
748
00:42:52,020 --> 00:42:53,436
Well, if that is him, it's good news.
749
00:42:53,460 --> 00:42:55,316
He's currently trapped inside Wudyan,
750
00:42:55,340 --> 00:42:57,276
- looking for a place to hole up...
- Yes.
751
00:42:57,300 --> 00:42:58,676
...with the same account paid for
752
00:42:58,700 --> 00:43:00,636
rented office space in Zahra
six months ago!
753
00:43:00,660 --> 00:43:03,700
OK, send me that address.
I've got to get that to Amy now!
754
00:43:06,900 --> 00:43:10,236
Hey, still no sign of Wes,
think he's gone to ground.
755
00:43:10,260 --> 00:43:12,116
Yeah, I've got good news
for you on that.
756
00:43:12,140 --> 00:43:14,036
- Really? What?
- Office space in Zahra.
757
00:43:14,060 --> 00:43:15,796
I'm going to be sending you
the address now.
758
00:43:15,820 --> 00:43:17,956
We think he's just been paid five mill.
759
00:43:17,980 --> 00:43:19,180
Jesus!
760
00:43:21,020 --> 00:43:22,540
Er, I've got to go.
761
00:43:23,020 --> 00:43:24,876
DCI Silva.
762
00:43:25,100 --> 00:43:27,036
I hear you're flying out any minute now?
763
00:43:27,060 --> 00:43:28,436
So I'm told.
764
00:43:28,460 --> 00:43:30,316
You're welcome to visit any time.
765
00:43:30,340 --> 00:43:32,796
His Highness is truly grateful
for the work you've done here.
766
00:43:32,820 --> 00:43:35,596
I take it relations between
Wudyan and the UK have improved?
767
00:43:35,620 --> 00:43:37,116
Very much.
768
00:43:37,140 --> 00:43:38,956
It's what Anthony would have wanted.
769
00:43:38,980 --> 00:43:41,676
He loved this country.
770
00:43:41,700 --> 00:43:43,885
Firas Zaman also claims
to love his country.
771
00:43:43,909 --> 00:43:46,076
Well, I suppose he might well
believe that.
772
00:43:46,100 --> 00:43:48,196
Things are relative, after all.
773
00:43:48,460 --> 00:43:50,280
We want to extradite him.
774
00:43:50,700 --> 00:43:53,560
I'm confident your government
will be minded to help with that.
775
00:43:54,260 --> 00:43:55,300
Safe flight.
776
00:44:10,380 --> 00:44:12,920
Hey. Erm, I need a favour.
777
00:44:55,060 --> 00:44:56,740
- OK?
- Thanks.
778
00:45:00,100 --> 00:45:02,060
Don't walk back too quickly.
779
00:45:02,660 --> 00:45:03,996
You're sure I can't drive you back?
780
00:45:04,020 --> 00:45:05,756
No, no.
781
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
You're better off
staying out of this, trust me.
782
00:45:09,060 --> 00:45:11,276
So what are you going to do
when you go back without a car?
783
00:45:11,300 --> 00:45:13,756
I've got a long enough walk
to figure it out.
784
00:45:13,780 --> 00:45:15,716
Keys are in the ignition.
785
00:45:15,740 --> 00:45:18,636
And... I need to ask you something.
786
00:45:18,660 --> 00:45:22,836
Do you think there's any chance Sam
gets out of this if you're right?
787
00:45:22,860 --> 00:45:23,900
I don't know.
788
00:45:28,200 --> 00:45:29,360
Good luck.
789
00:46:06,180 --> 00:46:07,780
Hello? How can I help?
790
00:46:08,700 --> 00:46:11,716
English? Ich spreche
auch Deutsch? Francais?
791
00:46:11,740 --> 00:46:13,408
English. I've got a meeting.
792
00:46:13,432 --> 00:46:14,636
- Erm, but...
- Your name?
793
00:46:14,660 --> 00:46:16,956
Actually, I think that's him,
he's come down to meet me.
794
00:46:16,980 --> 00:46:18,820
- It's all good.
- Uh.
795
00:46:19,420 --> 00:46:20,956
- Salam alaikum.
- Marhaba.
796
00:47:29,133 --> 00:47:30,900
Stop!
797
00:47:31,260 --> 00:47:34,076
- Hands.
- Uh... How did you fi...
798
00:47:34,100 --> 00:47:35,740
Hands. Shit!
799
00:47:40,980 --> 00:47:42,500
Shit. What is this?
800
00:47:43,900 --> 00:47:45,356
Turn around.
801
00:47:45,380 --> 00:47:47,180
I told you not to move.
802
00:47:49,540 --> 00:47:51,276
What did you just do?
803
00:47:51,300 --> 00:47:52,876
It's called a degaussing machine.
804
00:47:52,900 --> 00:47:54,836
It generates a magnetic field.
805
00:47:54,860 --> 00:47:57,676
It's the only sure-fire way
to completely destroy data.
806
00:47:57,700 --> 00:47:59,876
- Gavin Hudgens?
- And it is done.
807
00:47:59,900 --> 00:48:01,620
You got nothing now!
808
00:48:02,180 --> 00:48:04,420
While you get five million
for your trouble.
809
00:48:07,700 --> 00:48:08,996
You don't give a shit.
810
00:48:09,020 --> 00:48:10,596
There are seven bodies in Scotland.
811
00:48:10,620 --> 00:48:12,476
Eight if you include Anthony Chapman.
812
00:48:12,500 --> 00:48:13,996
Sam Kader and his friends.
813
00:48:14,020 --> 00:48:16,156
What does that break down to?
Half a million per corpse?
814
00:48:16,180 --> 00:48:17,460
That is not on me.
815
00:48:18,600 --> 00:48:21,216
Spoken like a true arms dealer.
816
00:48:21,340 --> 00:48:22,676
You've got nothing on me.
817
00:48:22,700 --> 00:48:25,796
- I got footage.
- Stolen evidence,
818
00:48:25,820 --> 00:48:27,876
with no proven link to me?
819
00:48:27,900 --> 00:48:29,486
- Good luck with that.
- Get on the floor.
820
00:48:29,510 --> 00:48:30,586
Why?
821
00:48:30,610 --> 00:48:32,676
- 'Cos I'm arresting you.
- Oh, get fucked.
822
00:48:34,100 --> 00:48:35,476
One more time.
823
00:48:35,500 --> 00:48:38,556
You're going to shoot me, huh?
I doubt it.
824
00:48:38,580 --> 00:48:40,300
You've got no alibi for Dundair.
825
00:48:41,780 --> 00:48:43,620
You've got the means to organise it.
826
00:48:44,780 --> 00:48:47,236
Of course you didn't
check inside that case.
827
00:48:47,260 --> 00:48:48,716
You'd already collected the console
828
00:48:48,740 --> 00:48:51,196
after you'd groomed a child
to steal it for you.
829
00:48:51,220 --> 00:48:53,596
That is nuts. That is nuts.
830
00:48:57,940 --> 00:48:59,116
Expecting someone?
831
00:48:59,140 --> 00:49:00,676
No, no, no.
832
00:49:00,700 --> 00:49:01,740
Move.
833
00:49:10,220 --> 00:49:11,260
Move.
834
00:49:37,046 --> 00:49:39,662
Wes, get out here.
835
00:49:39,953 --> 00:49:41,220
I need a clear shot.
836
00:50:13,420 --> 00:50:16,476
Don't even think about it!
Or I'll shoot you too.
837
00:50:16,507 --> 00:50:17,962
- OK, OK.
- You're still a suspect.
838
00:50:17,986 --> 00:50:19,467
OK, OK, all right.
839
00:50:33,740 --> 00:50:35,476
He was at the compound,
840
00:50:35,500 --> 00:50:37,996
with Jabhat Al'huriya, after the raid.
841
00:50:38,447 --> 00:50:41,047
Wait, wait, what? What the fuck?
842
00:50:42,260 --> 00:50:44,076
I think he planted the R-PAS console.
843
00:50:44,100 --> 00:50:45,836
He was part of the rescue mission?
844
00:50:45,860 --> 00:50:49,236
He was dressed as a paramedic.
What do you know about this?
845
00:50:49,260 --> 00:50:50,408
Who is he?
846
00:50:50,432 --> 00:50:53,396
No, no, we need to get out of here,
like now!
847
00:50:53,420 --> 00:50:54,460
He won't be alone.
848
00:51:01,420 --> 00:51:03,380
- Is there another way out?
- Yeah, there.
849
00:51:25,526 --> 00:51:27,142
- Amy just sent it.
- Oh?
850
00:51:27,480 --> 00:51:29,356
She wants us to find out who he is.
851
00:51:29,380 --> 00:51:31,356
OK, well, send it over,
I'll send it to my guys,
852
00:51:31,380 --> 00:51:33,260
- see what they can dig up.
- OK.
853
00:51:34,980 --> 00:51:37,996
Two Wudyani citizens have been
arrested for their role
854
00:51:38,020 --> 00:51:40,916
in the terror attack
at Dundair Weapons Range.
855
00:51:40,940 --> 00:51:43,796
We also have reports
that a third British man,
856
00:51:43,820 --> 00:51:46,756
suspected of murdering the British
Air Force Wing Commander
857
00:51:46,780 --> 00:51:50,316
Anthony Chapman, is in critical
condition from injuries sustained
858
00:51:50,340 --> 00:51:51,876
while resisting arrest.
859
00:51:51,900 --> 00:51:53,916
The cases are believed to be linked
860
00:51:53,940 --> 00:51:56,956
and the suspect is being charged
under the Terrorism Act.
861
00:51:56,980 --> 00:51:58,916
Talk to me. Tell me everything you know.
862
00:51:58,940 --> 00:52:02,916
Er, no. Uh-uh, no, I'm sorry,
but I need immunity first.
863
00:52:02,940 --> 00:52:05,400
You're not in a position to negotiate.
864
00:52:07,900 --> 00:52:09,660
Oh, come on!
865
00:52:11,380 --> 00:52:13,620
All right, I had nothing to do with it.
866
00:52:14,060 --> 00:52:16,196
OK, well, you can believe me or not.
867
00:52:16,220 --> 00:52:19,996
But I was told to make sure that
the consoles wouldn't transmit
868
00:52:20,020 --> 00:52:22,796
any video once they went
to autopilot, that's it.
869
00:52:22,820 --> 00:52:24,716
- Who paid you to do that?
- No!
870
00:52:24,740 --> 00:52:27,196
Should I just pull over
and chuck you out?
871
00:52:27,220 --> 00:52:28,660
OK! All right!
872
00:52:29,940 --> 00:52:31,260
Look at who benefits.
873
00:52:32,540 --> 00:52:34,640
What's that supposed to mean?
874
00:52:35,220 --> 00:52:38,960
King Abdulrahman is on his way
to the UK right now for talks.
875
00:52:40,833 --> 00:52:43,569
Yesterday I was asked
if the army had enough room
876
00:52:43,594 --> 00:52:46,700
for a shipment of
300 Mirrorstone missiles.
877
00:52:47,420 --> 00:52:49,636
That's ten times what we usually stock.
878
00:52:49,660 --> 00:52:52,420
The UK is about to join Wudyan's war.
879
00:52:53,220 --> 00:52:56,356
So you're saying that Dundair
was an excuse to go to war?
880
00:52:57,060 --> 00:53:00,140
So who is behind that,
the Wudyanis or someone on our side?
881
00:53:01,860 --> 00:53:05,596
You sure the guys who pulled you
out were Special Forces? Huh?
882
00:53:05,620 --> 00:53:07,516
Yes! Yes, they were British.
883
00:53:07,540 --> 00:53:09,900
So that would have to be
Special Forces, right?
884
00:53:11,300 --> 00:53:14,960
If the man you killed
came in with Special Forces,
885
00:53:15,540 --> 00:53:17,756
then he's working with Intelligence.
886
00:53:17,780 --> 00:53:19,676
That's how it works over here.
887
00:53:19,700 --> 00:53:21,100
It's an open secret.
888
00:53:23,180 --> 00:53:24,440
Are you sure?
889
00:53:25,620 --> 00:53:27,380
There's no-one else it could be.
890
00:53:32,900 --> 00:53:36,476
- Hi.
- Hey. Did you get the picture?
891
00:53:36,500 --> 00:53:37,756
Aye, I just got it.
892
00:53:37,780 --> 00:53:39,076
OK, don't put it on the system.
893
00:53:39,100 --> 00:53:40,660
Don't share it with Ramsay.
894
00:53:41,300 --> 00:53:42,636
I already did.
895
00:53:42,660 --> 00:53:44,156
F... Shit!
896
00:53:44,180 --> 00:53:45,636
What's going on?
897
00:53:45,660 --> 00:53:47,796
I went to that address
that you gave me. Wes was there.
898
00:53:47,820 --> 00:53:51,380
But that guy in the photo, he
showed up and he tried to kill us.
899
00:53:52,719 --> 00:53:54,079
But you're OK?
900
00:53:55,880 --> 00:53:57,396
I shot him.
901
00:53:57,420 --> 00:53:59,116
Oh, Jesus.
902
00:53:59,140 --> 00:54:00,560
Amy...
903
00:54:00,900 --> 00:54:02,836
Look, I'm coming home.
904
00:54:02,860 --> 00:54:04,476
But...
905
00:54:04,500 --> 00:54:07,960
...Wes thinks he's connected
to The Intelligence Services.
906
00:54:08,460 --> 00:54:09,836
OK.
907
00:54:09,860 --> 00:54:12,980
He thinks that someone's trying to
drag Britain into Wudyan's war.
908
00:54:14,100 --> 00:54:16,500
It was Ramsay who got us that address.
909
00:54:16,860 --> 00:54:20,076
You know, don't you take
any chances with him, OK?
910
00:54:20,100 --> 00:54:22,040
Talk to Robertson.
911
00:54:22,700 --> 00:54:23,980
I'll be home soon.
912
00:54:26,820 --> 00:54:29,020
- I love you.
- You too.
913
00:54:32,940 --> 00:54:34,436
All good?
914
00:54:34,460 --> 00:54:36,436
Aye, all good.
915
00:54:36,460 --> 00:54:37,596
I spoke to Thames House.
916
00:54:37,620 --> 00:54:40,036
They haven't got anything yet
but give it a few hours, yeah?
917
00:54:40,060 --> 00:54:41,460
OK. Great.
918
00:54:48,546 --> 00:54:49,986
Hey, it's Amy.
919
00:54:51,326 --> 00:54:52,886
I need your help.
920
00:54:57,060 --> 00:54:58,900
Leaving in seven minutes.
921
00:55:02,333 --> 00:55:04,653
Better be right about this. Move. Now.
922
00:55:19,420 --> 00:55:20,740
Right.
923
00:55:21,940 --> 00:55:23,720
Let's get you home.
924
00:55:24,620 --> 00:55:26,956
Are you not going to handcuff him?
925
00:55:26,980 --> 00:55:28,316
He's not under arrest.
926
00:55:28,340 --> 00:55:29,716
He's a witness.
927
00:55:29,740 --> 00:55:31,196
Strap in.
928
00:55:31,220 --> 00:55:34,236
OK. Well, I'll be sitting up front.
929
00:55:34,260 --> 00:55:36,740
I'll come and check on you
once we're up in the air.
930
00:56:27,340 --> 00:56:28,516
AH!
931
00:56:28,540 --> 00:56:29,580
Ah. Ugh.
932
00:56:31,700 --> 00:56:33,140
Move!
933
00:56:39,006 --> 00:56:40,766
Move!
934
00:56:49,700 --> 00:56:51,100
I need to go to the bathroom.
935
00:56:52,500 --> 00:56:54,060
Where am I going to go?
68472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.