All language subtitles for Un.Homme.Heureux.2023.FRENCH.720p.WEB-DL.x264-Slay3R-French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,950 --> 00:00:25,370
Inspiration profonde
2
00:00:25,790 --> 00:00:27,750
Vocalises
3
00:00:27,910 --> 00:00:30,370
- Un, deux. Un, deux, trois.
Un, deux. Un, deux.
4
00:00:30,540 --> 00:00:33,330
Bonjour, madame.
Bonjour, mademoiselle.
5
00:00:33,500 --> 00:00:34,870
Bonjour, messieurs.
6
00:00:35,910 --> 00:00:37,620
Vocalises
7
00:00:37,790 --> 00:00:40,370
Un, deux. Un, deux.
Un, deux, trois. Un, deux.
8
00:00:41,500 --> 00:00:44,410
A, E, I, O, U, Y, A, E.
9
00:00:44,580 --> 00:00:46,790
Vous voyez une différence, là ?
10
00:00:46,950 --> 00:00:49,000
- Légère, oui. Pas vous ?
11
00:00:49,160 --> 00:00:51,910
- Si, mais je pensais
que ça serait plus flagrant.
12
00:00:52,120 --> 00:00:54,000
- Vous ĂŞtes tous aussi impatients.
13
00:00:54,160 --> 00:00:56,500
Allez, on arrĂŞte de parler
deux minutes.
14
00:00:59,700 --> 00:01:01,160
13/8. Parfait.
15
00:01:02,080 --> 00:01:05,830
Vous avez pu en parler Ă votre mari ?
- Oh, pas encore.
16
00:01:06,000 --> 00:01:07,790
Je trouve pas le bon moment.
17
00:01:08,000 --> 00:01:10,410
- Il n'y a pas de bon moment.
- Je sais.
18
00:01:10,620 --> 00:01:12,200
J'attends la fin de son mandat.
19
00:01:12,410 --> 00:01:15,000
Téléphone
20
00:01:16,200 --> 00:01:17,700
Quand on parle du loup.
21
00:01:20,040 --> 00:01:21,330
-AllĂ´ ?
- Oui ?
22
00:01:21,500 --> 00:01:24,700
-Ça va, ma chérie ?
Je risque de tarder un peu.
23
00:01:24,870 --> 00:01:28,120
- Je suis encore Ă Boulogne.
Je finis une course.
24
00:01:28,290 --> 00:01:31,410
-On attend la mariée, pour changer,
comme d'habitude.
25
00:01:31,580 --> 00:01:34,660
Ă€ tout de suite. Je t'aime.
-Ă€ tout Ă l'heure.
26
00:01:36,450 --> 00:01:38,910
Vous avez raison.
Ça peut pas durer.
27
00:01:40,000 --> 00:01:43,200
Je dois lui dire la vérité.
- Mais oui.
28
00:01:43,410 --> 00:01:44,450
Ça vous soulagera.
29
00:01:47,000 --> 00:01:48,660
Tenez...
30
00:01:49,120 --> 00:01:50,330
Les coordonnées
31
00:01:50,540 --> 00:01:52,160
d'un groupe de parole.
32
00:01:55,910 --> 00:01:57,450
- Merci.
33
00:01:57,660 --> 00:02:00,000
- Je vous ai connus comme ça.
34
00:02:00,830 --> 00:02:02,500
Et vous, Sabrina, on m'a dit
35
00:02:02,700 --> 00:02:06,000
que vous avez rencontré Kévin
au carnaval de Dunkerque.
36
00:02:06,200 --> 00:02:08,080
Ce carnaval est la meilleure
37
00:02:08,290 --> 00:02:10,540
agence matrimoniale de la région.
38
00:02:10,700 --> 00:02:14,000
Pour ceux qui s'en souviennent
le lendemain.
39
00:02:14,200 --> 00:02:16,000
Rires
Allez, blague Ă part,
40
00:02:16,200 --> 00:02:20,290
vous avez choisi le jardin du mariage
pour y planter votre amour
41
00:02:20,500 --> 00:02:22,160
et le voir s'épanouir.
42
00:02:22,370 --> 00:02:24,080
C'est le plus bel engagement
43
00:02:24,290 --> 00:02:25,330
qu'un homme et une femme
44
00:02:25,540 --> 00:02:26,910
puissent prendre.
45
00:02:29,000 --> 00:02:31,370
Je vais vous demander de vous lever.
46
00:02:31,540 --> 00:02:32,500
Sabrina,
47
00:02:33,000 --> 00:02:34,120
Kévin,
48
00:02:34,330 --> 00:02:35,620
je vous déclare mariés !
49
00:02:35,830 --> 00:02:39,500
Musique enjouée
50
00:03:39,910 --> 00:03:41,830
Acclamations
51
00:03:44,700 --> 00:03:47,120
Je l'ai trouvé émouvant, ce Kévin.
52
00:03:47,290 --> 00:03:50,500
Je l'ai connu comme ça.
Tu as eu ton logement, toi ?
53
00:03:50,660 --> 00:03:52,160
- Au parti, ils sont furieux
54
00:03:52,330 --> 00:03:54,580
que tu te représentes pas
sous leurs couleurs.
55
00:03:54,750 --> 00:03:57,870
Ils menacent de t'exclure.
- Eh ben, qu'ils le fassent.
56
00:03:58,040 --> 00:03:59,830
Ils sont déconnectés, à Paris.
57
00:04:00,000 --> 00:04:01,830
- Bonjour, monsieur le maire.
- Bonjour.
58
00:04:02,000 --> 00:04:04,370
J'ai failli perdre
avec leurs errements
59
00:04:04,540 --> 00:04:05,580
sur le mariage pour tous
60
00:04:05,750 --> 00:04:08,790
et ils en rajoutent une couche
en restant flous sur la PMA.
61
00:04:08,950 --> 00:04:12,250
Alors crois-moi, on sera
beaucoup plus crédibles
62
00:04:12,410 --> 00:04:13,870
sans aucune étiquette
63
00:04:14,080 --> 00:04:15,370
pour défendre nos valeurs.
64
00:04:15,540 --> 00:04:18,540
- Tu fais quoi, maintenant ?
- Je dois déjeuner avec Édith.
65
00:04:18,750 --> 00:04:21,950
- T'en profites pour lui dire
que tu te représentes.
66
00:04:22,120 --> 00:04:24,500
- Compte sur moi.
-Ă€ tout Ă l'heure.
67
00:04:24,660 --> 00:04:26,620
- Au revoir !
- Bonne journée.
68
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
-Ça va, Édith ?
69
00:04:30,950 --> 00:04:32,080
Une petite coupe ?
70
00:04:32,290 --> 00:04:34,120
- Non, merci, c'est gentil.
71
00:04:34,290 --> 00:04:35,830
Si, je vais prendre
72
00:04:36,040 --> 00:04:36,830
un whisky.
73
00:04:38,160 --> 00:04:40,000
- Bonjour, monsieur le maire.
74
00:04:40,200 --> 00:04:42,040
- Bonjour. Bon appétit.
75
00:04:42,250 --> 00:04:44,500
Bonjour, ma chérie.
- Bonjour.
76
00:04:44,950 --> 00:04:46,250
- Monsieur le maire ?
77
00:04:46,450 --> 00:04:47,500
- Monsieur Dufour !
78
00:04:47,700 --> 00:04:49,580
- Je voulais vous parler du dos d'âne
79
00:04:49,790 --> 00:04:51,700
en bas de chez moi.
- Oui...
80
00:04:51,910 --> 00:04:54,160
- Il fait un boucan d'enfer.
On dort plus.
81
00:04:54,370 --> 00:04:57,500
- C'est pour la sécurité
des enfants.
82
00:04:57,660 --> 00:05:00,330
Il faut choisir :
sécurité, tranquillité.
83
00:05:00,540 --> 00:05:02,000
- Je vais le détruire.
84
00:05:02,200 --> 00:05:05,410
- Non, non. Je passe chez vous
et on arrange ça.
85
00:05:05,620 --> 00:05:06,750
Hein ? Bon appétit.
86
00:05:07,750 --> 00:05:09,290
Ah lĂ lĂ !
87
00:05:09,500 --> 00:05:11,540
Quelle journée !
T'imagines pas.
88
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
Ça va, toi ?
89
00:05:13,830 --> 00:05:15,830
Ce matin, j'ai marié Kévin.
90
00:05:16,000 --> 00:05:19,120
La semaine d'avant, c'était Mia,
l'aînée des Dubois.
91
00:05:19,290 --> 00:05:21,290
L'autre semaine, c'était Timéo.
92
00:05:21,500 --> 00:05:22,620
Timéo...
93
00:05:22,790 --> 00:05:25,750
Que des prénoms exotiques.
Ils ont honte d'être français ?
94
00:05:25,950 --> 00:05:29,040
Je vais choisir les plats.
Là , au moins, pas de polémique.
95
00:05:29,250 --> 00:05:30,200
- Bonjour, Jean.
96
00:05:30,410 --> 00:05:32,700
- Tout va bien ?
- Bien, merci.
97
00:05:32,870 --> 00:05:34,750
- Tu bois du whisky ?
98
00:05:34,950 --> 00:05:36,700
- C'est pas toujours facile
99
00:05:36,910 --> 00:05:37,950
d'ĂŞtre la femme du maire.
100
00:05:38,450 --> 00:05:41,370
- Heureusement, c'est bientĂ´t fini.
N'est-ce pas ?
101
00:05:43,200 --> 00:05:46,080
- Je vais peut-ĂŞtre prendre un whisky,
moi aussi.
102
00:05:47,040 --> 00:05:50,580
Quand je pense que le fils
des Vasseur veut prendre ma mairie...
103
00:05:50,790 --> 00:05:52,040
Pour quoi faire ?
104
00:05:52,250 --> 00:05:55,160
Pour nous obliger Ă rouler
en trottinette électrique ?
105
00:05:55,330 --> 00:05:57,290
C'est épouvantable, je t'assure.
106
00:05:57,950 --> 00:05:58,870
Je t'ennuie ?
107
00:05:59,950 --> 00:06:04,000
- J'ai quelque chose Ă te dire.
Quelque chose de très important.
108
00:06:04,200 --> 00:06:05,700
Vibreur
109
00:06:05,910 --> 00:06:08,200
- Attends, je le ferme. VoilĂ .
110
00:06:08,370 --> 00:06:09,410
Je t'écoute.
111
00:06:09,870 --> 00:06:11,330
- Alors voilĂ ...
112
00:06:12,620 --> 00:06:15,660
Lorsqu'on s'est rencontrés,
on était jeunes.
113
00:06:15,830 --> 00:06:18,870
Et puis, Marie est arrivée,
puis Pierre, Luc.
114
00:06:19,040 --> 00:06:22,500
J'étais très amoureuse de toi,
mais pour ĂŞtre tout Ă fait honnĂŞte,
115
00:06:22,660 --> 00:06:23,830
je me cherchais encore.
116
00:06:24,000 --> 00:06:25,830
Je ne savais pas qui j'étais.
117
00:06:26,000 --> 00:06:29,910
Et pendant tout ce temps, j'ai rempli
mon rôle de mère et d'épouse
118
00:06:30,120 --> 00:06:33,410
du mieux que j'ai pu.
- Je sais. Tu es formidable.
119
00:06:33,620 --> 00:06:35,950
- Ce n'est pas ça
que je voulais dire.
120
00:06:36,160 --> 00:06:40,290
C'est... C'est juste que
je me suis oubliée dans tout ça.
121
00:06:40,450 --> 00:06:42,950
Pire, je me suis niée.
122
00:06:43,160 --> 00:06:46,540
-"Niée" ? T'y vas pas un peu fort ?
- Non, Jean.
123
00:06:46,750 --> 00:06:48,950
Il est temps
que j'assume mes désirs.
124
00:06:52,450 --> 00:06:54,790
- T'as rencontré quelqu'un ?
125
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
Quand une femme déclare à son mari
qu'elle veut assumer ses désirs,
126
00:06:59,160 --> 00:07:01,330
c'est qu'un homme
est derrière tout ça.
127
00:07:01,540 --> 00:07:04,080
- Si tu veux.
On peut dire ça comme ça.
128
00:07:06,660 --> 00:07:07,580
- C'est qui ?
129
00:07:08,700 --> 00:07:10,580
- Il est assis en face de toi.
130
00:07:13,330 --> 00:07:14,370
- Il me gonfle,
131
00:07:14,580 --> 00:07:16,700
avec ses petits airs...
132
00:07:19,080 --> 00:07:20,120
- Dufour ?
133
00:07:20,330 --> 00:07:22,080
- Mais non. Mais...
134
00:07:22,290 --> 00:07:23,450
- Ben, qui, alors ?
135
00:07:23,660 --> 00:07:25,080
- C'est moi, Jean.
136
00:07:26,080 --> 00:07:27,660
Je suis un homme.
137
00:07:28,290 --> 00:07:30,000
Et je l'ai toujours été.
138
00:07:32,950 --> 00:07:34,290
- C'est une blague ?
139
00:07:34,500 --> 00:07:37,290
- Non, je suis très sérieux.
140
00:07:38,620 --> 00:07:39,660
- Tu me fais peur.
141
00:07:39,830 --> 00:07:43,700
- Si ça peut rassurer, je t'aime
toujours. Ça ne change rien.
142
00:07:43,910 --> 00:07:44,870
- C'est gentil.
143
00:07:45,040 --> 00:07:48,790
- Depuis que je suis toute petite,
j'ai... j'ai lutté.
144
00:07:48,950 --> 00:07:52,120
J'ai joué la comédie,
j'ai refoulé ma vraie nature,
145
00:07:52,290 --> 00:07:54,250
mais ça, ça bouillonne en moi.
146
00:07:54,410 --> 00:07:58,160
Je n'y peux rien, c'est dans
ma chair, dans mes veines.
147
00:07:58,330 --> 00:07:59,620
Je suis un homme.
148
00:07:59,830 --> 00:08:03,410
- Je m'en serais rendu compte.
T'es une femme, enfin.
149
00:08:03,620 --> 00:08:05,500
- Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
150
00:08:05,700 --> 00:08:08,700
- Mais tout. Ton prénom, tes seins...
Je sais pas.
151
00:08:08,870 --> 00:08:12,410
Peut-être le fait que t'as accouché,
quand mĂŞme, non ?
152
00:08:12,620 --> 00:08:14,660
- Tu ne t'arrĂŞtes qu'aux apparences.
153
00:08:14,830 --> 00:08:17,370
C'est pas parce que
j'ai un sexe de femme
154
00:08:17,580 --> 00:08:20,290
que je ne peux pas ĂŞtre un homme.
- Parle moins fort.
155
00:08:20,500 --> 00:08:23,250
- Tu as peur de ce que pourraient
penser tes électeurs.
156
00:08:23,450 --> 00:08:25,080
C'est exactement pour ça
157
00:08:25,290 --> 00:08:26,910
que j'ai voulu te le dire en public.
158
00:08:27,120 --> 00:08:29,370
Comme ça, tu vas m'écouter,
sans hurler.
159
00:08:29,580 --> 00:08:33,250
- Ce que tu dis est délirant
et c'est contre nature, en plus.
160
00:08:33,450 --> 00:08:36,330
- Il y a plein d'exemples, justement,
dans la nature.
161
00:08:36,500 --> 00:08:37,830
Il y a des poissons
162
00:08:38,040 --> 00:08:40,450
qui changent de sexe
plusieurs fois.
163
00:08:40,660 --> 00:08:43,580
Le mérou peut commencer sa vie
en tant que mâle
164
00:08:43,790 --> 00:08:45,750
et la finir en femelle.
165
00:08:45,950 --> 00:08:48,750
Et je te parle pas des escargots,
qui sont les deux.
166
00:08:48,950 --> 00:08:50,330
- Tu te prends pour un mérou ?
167
00:08:51,540 --> 00:08:53,000
- Le monde change, Jean.
168
00:08:53,200 --> 00:08:54,620
- J'en ai assez entendu.
169
00:08:54,790 --> 00:08:57,080
Tu vas prendre une douche,
un calmant,
170
00:08:57,290 --> 00:08:58,950
et tu vas arrêter avec ça.
171
00:08:59,160 --> 00:09:01,580
Sinon, je t'envoie chez les dingues.
172
00:09:01,750 --> 00:09:02,830
Un mérou...
173
00:09:05,250 --> 00:09:06,250
-Ça va, Édith ?
174
00:09:06,450 --> 00:09:09,620
Tout se passe bien ?
- Très bien. Un autre whisky.
175
00:09:09,830 --> 00:09:11,750
Musique rythmée
176
00:09:11,910 --> 00:09:13,620
- Bonjour, monsieur le maire.
Bien mangé ?
177
00:09:13,790 --> 00:09:14,790
- Oui, Sylvie.
178
00:09:15,830 --> 00:09:17,870
- Bonjour, monsieur le maire.
- Bonjour.
179
00:09:27,500 --> 00:09:28,950
- Je te dérange, Jean ?
180
00:09:29,160 --> 00:09:30,870
- Entre, Francis. Entre.
181
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
- Venez.
182
00:09:33,750 --> 00:09:38,160
Alors je te présente Thomas Gervais,
dont je t'ai parlé, déjà .
183
00:09:38,370 --> 00:09:41,160
Il va nous filer un coup de main
sur la com.
184
00:09:41,370 --> 00:09:43,040
Il maîtrise les nouveaux outils.
185
00:09:43,200 --> 00:09:46,700
C'est un as, paraît-il, des...
réseaux sociaux.
186
00:09:46,870 --> 00:09:48,370
- Oui. Mais rien ne vaut
187
00:09:48,580 --> 00:09:49,830
le contact humain.
188
00:09:50,000 --> 00:09:53,620
Un bon serrage de paluche,
et surtout, apéro chez l'habitant.
189
00:09:53,830 --> 00:09:56,000
- Les deux sont complémentaires, Jean.
190
00:09:57,000 --> 00:09:58,910
- Voilà , j'ai... J'ai étudié
191
00:09:59,120 --> 00:10:00,410
le profil sociologique
192
00:10:00,620 --> 00:10:03,750
de la commune
et je pense savoir sur quel secteur
193
00:10:03,910 --> 00:10:05,540
vous devriez vous positionner.
194
00:10:05,750 --> 00:10:09,000
- Je pense connaître mes électeurs
mieux que personne.
195
00:10:09,160 --> 00:10:12,950
Alors les méthodes 2.0,
on va se calmer. D'accord ?
196
00:10:13,160 --> 00:10:15,250
- Jean, on a besoin de sang neuf.
197
00:10:15,410 --> 00:10:18,250
Surtout cette année,
la concurrence est coriace.
198
00:10:18,450 --> 00:10:20,410
- Elle l'a toujours été et j'ai gagné.
199
00:10:20,620 --> 00:10:23,000
- Ton électorat vieillit
Ă vitesse grand V.
200
00:10:23,160 --> 00:10:25,830
Beaucoup sont au cimetière,
d'ailleurs.
201
00:10:26,040 --> 00:10:27,120
Si tu veux passer,
202
00:10:27,330 --> 00:10:28,910
tu dois séduire les jeunes.
203
00:10:29,830 --> 00:10:32,540
- Et pour ça,
il faut changer le logiciel.
204
00:10:32,700 --> 00:10:34,040
- Le monde change.
205
00:10:34,250 --> 00:10:38,040
- Vous me faites chier,
avec votre monde qui change ! Merde !
206
00:10:47,750 --> 00:10:50,080
-Édith a mal pris
que tu te représentes ?
207
00:10:52,750 --> 00:10:54,830
J'en étais sûr.
208
00:10:55,040 --> 00:10:57,370
Faut jamais rien promettre
Ă une femme.
209
00:10:57,540 --> 00:11:01,620
- Je lui ai pas encore dit.
C'était pas le bon moment.
210
00:11:01,830 --> 00:11:04,450
- Elle risque de l'apprendre
par
La Voix du Nord.
211
00:11:05,700 --> 00:11:07,870
Bon. Qu'est-ce que je fais de lui ?
212
00:11:08,040 --> 00:11:10,540
- Tu l'engages si ça t'amuse,
213
00:11:10,750 --> 00:11:14,290
mais moi, je te préviens,
je parle comme je le sens.
214
00:11:14,500 --> 00:11:18,160
- Mais oui, Jean. Je te connais.
Ă€ tout Ă l'heure.
215
00:11:18,330 --> 00:11:19,540
-Ă€ tout Ă l'heure.
216
00:11:23,540 --> 00:11:26,040
Musique légère
217
00:11:36,000 --> 00:11:37,120
Édith ?
218
00:11:37,750 --> 00:11:38,580
Claquement
219
00:11:38,750 --> 00:11:40,950
Musique intrigante
220
00:11:43,950 --> 00:11:45,200
Qui est lĂ ?
221
00:12:01,330 --> 00:12:02,450
- Bonsoir, Jean.
222
00:12:02,660 --> 00:12:04,330
- Putain ! Tu m'as fait peur.
223
00:12:04,540 --> 00:12:07,120
- Je sais que c'est
déstabilisant pour toi,
224
00:12:07,330 --> 00:12:08,700
j'en suis désolé,
225
00:12:08,910 --> 00:12:12,160
mais il va falloir t'y faire, Jean.
Je suis un homme.
226
00:12:12,790 --> 00:12:15,000
- Qui t'a foutu cette idée
dans la tĂŞte ?
227
00:12:15,160 --> 00:12:17,160
Qui t'a foutu ça dans la tête ?
228
00:12:17,750 --> 00:12:19,040
C'est ton partenaire
229
00:12:19,250 --> 00:12:20,410
de golf Ă la con ?
230
00:12:20,620 --> 00:12:23,000
- Je n'ai besoin de personne.
- Vous aimez foutre
231
00:12:23,200 --> 00:12:24,410
ma campagne en l'air ?
232
00:12:24,620 --> 00:12:27,620
- Quelle campagne ?
Ton mandat se termine, non ?
233
00:12:27,830 --> 00:12:30,500
- Je voulais justement
t'en parler Ă midi.
234
00:12:30,660 --> 00:12:32,950
J'ai décidé de me représenter.
235
00:12:33,120 --> 00:12:35,120
Tes délires sont très malvenus.
236
00:12:35,330 --> 00:12:38,040
- Et notre tour de France
en camping-car ?
237
00:12:38,250 --> 00:12:41,450
- Tu crois que je vais aller
bivouaquer avec un travelo ?
238
00:12:41,660 --> 00:12:44,790
- Pauvre type. Tu m'avais promis.
C'est dégueulasse.
239
00:12:45,000 --> 00:12:47,410
- Qu'est-ce qui est
le plus dégueulasse, dans tout ça ?
240
00:12:47,580 --> 00:12:49,870
OĂą tu vas ?
- Digérer l'info.
241
00:12:50,080 --> 00:12:51,500
- Je t'interdis de sortir
242
00:12:51,660 --> 00:12:53,080
dans cette tenue !
243
00:12:54,200 --> 00:12:56,830
- C'est pas la 1re fois
que je sors comme ça.
244
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
- Comment ça ?
245
00:12:58,250 --> 00:13:00,450
- C'est mĂŞme
ce qui m'a permis de tenir.
246
00:13:00,620 --> 00:13:02,250
Une vraie bulle d'air.
247
00:13:02,410 --> 00:13:04,620
Le regard d'inconnus,
hommes ou femmes,
248
00:13:04,790 --> 00:13:08,200
qui me voient tel que je suis
vraiment : un bonhomme.
249
00:13:08,410 --> 00:13:10,290
- Je vais te faire enfermer.
- Une fois,
250
00:13:10,500 --> 00:13:13,250
tu m'as bousculé
et tu m'as dit : "Pardon, monsieur."
251
00:13:13,450 --> 00:13:14,870
- Je vais te faire enfermer !
252
00:13:15,080 --> 00:13:16,500
- Lâche-moi !
253
00:13:16,700 --> 00:13:17,540
- Je t'interdis...
254
00:13:17,750 --> 00:13:19,330
- Lâche !
Coup et cri étouffé
255
00:13:21,580 --> 00:13:23,120
- Mais tu m'as frappé.
256
00:13:23,330 --> 00:13:24,910
Je t'en prie !
257
00:13:25,080 --> 00:13:26,410
S'il te plaît, Édith !
258
00:13:28,290 --> 00:13:29,200
Édith !
259
00:13:29,410 --> 00:13:31,950
Édith !
Édith, reviens tout de suite !
260
00:13:33,080 --> 00:13:34,120
Bonsoir.
261
00:13:35,450 --> 00:13:38,580
- Tout va bien, monsieur le maire ?
- Non, c'est parce que...
262
00:13:38,790 --> 00:13:41,410
Musique intrigante
263
00:13:46,790 --> 00:13:49,500
- Que fais-tu lĂ ?
On a prévu une virée ?
264
00:13:49,700 --> 00:13:51,370
- J'ai tout dit Ă Jean.
265
00:13:51,580 --> 00:13:52,410
- Non !
266
00:13:52,620 --> 00:13:54,250
Excuse-moi, mais je...
267
00:13:54,870 --> 00:13:57,830
J'y croyais pas.
Mais viens, on va fêter ça.
268
00:13:58,040 --> 00:14:00,160
- Non, j'ai pas l'esprit Ă la fĂŞte.
269
00:14:00,330 --> 00:14:02,200
Jean a très mal réagi.
270
00:14:02,370 --> 00:14:03,370
- Tu m'étonnes.
271
00:14:03,580 --> 00:14:05,910
J'aurais trop aimé voir sa tronche.
272
00:14:06,120 --> 00:14:08,870
- J'entends un bruit,
je me dis : "C'est un voleur."
273
00:14:09,040 --> 00:14:10,870
J'ai fait toute ma campagne sur ça.
274
00:14:11,040 --> 00:14:14,700
J'ai peur, une angoisse me prend,
et qu'est-ce que je vois ?
275
00:14:16,080 --> 00:14:17,620
Édith habillée en garçon.
276
00:14:17,790 --> 00:14:20,330
En mec, avec moustache, tout. Tout.
277
00:14:20,500 --> 00:14:22,410
Une dingue. Une dingue.
278
00:14:22,580 --> 00:14:24,330
Je lui dis...
279
00:14:24,950 --> 00:14:28,000
Ça te fait marrer ?
- Oui. Enfin, non. C'est...
280
00:14:29,660 --> 00:14:32,040
C'est cocasse, tu avoueras.
281
00:14:32,250 --> 00:14:34,870
-"Cocasse" ?
Pour moi, c'est un drame.
282
00:14:35,040 --> 00:14:37,410
Tout ce que j'ai construit
est en ruine.
283
00:14:37,580 --> 00:14:40,290
Tout, mon couple,
mon futur mandat, ma vie.
284
00:14:40,500 --> 00:14:41,870
- Ne dramatise pas.
285
00:14:42,080 --> 00:14:44,790
C'est sûrement passager.
Je la connais, Édith.
286
00:14:45,000 --> 00:14:49,750
Elle doit faire une espèce
de burn-out de la femme au foyer.
287
00:14:49,950 --> 00:14:52,620
- Mais depuis que les enfants
sont grands,
288
00:14:52,790 --> 00:14:55,450
elle s'occupe juste
de son association
289
00:14:55,620 --> 00:14:58,620
et elle va jouer au golf
avec son copain pédé.
290
00:14:58,830 --> 00:15:01,000
Alors ne me parle pas de burn-out.
291
00:15:03,450 --> 00:15:04,870
- Ou alors, c'est la ménopause.
292
00:15:05,080 --> 00:15:08,200
Tu sais, il y en a beaucoup
qui pètent les plombs.
293
00:15:08,410 --> 00:15:11,290
Regarde la femme de Pouillard,
le notaire,
294
00:15:11,450 --> 00:15:15,370
elle a tout plaqué pour aller
s'occuper des girafes au Botswana.
295
00:15:15,540 --> 00:15:17,200
- Il a du bol, Pouillard.
296
00:15:17,370 --> 00:15:20,450
J'aurais préféré être plaqué
pour une girafe.
297
00:15:20,620 --> 00:15:24,700
Tu te rends compte ? Tout le monde
va se foutre de ma gueule.
298
00:15:24,910 --> 00:15:27,160
- Non, attends. Rien n'est perdu.
299
00:15:27,330 --> 00:15:29,120
Personne n'est au courant.
300
00:15:30,330 --> 00:15:33,160
- En 40 ans de vie commune,
j'ai rien vu venir.
301
00:15:34,830 --> 00:15:37,080
- Elle aimait les tripes,
quand mĂŞme.
302
00:15:39,410 --> 00:15:41,950
Ça aurait pu... t'alerter.
303
00:15:44,700 --> 00:15:47,330
Musique intrigante
304
00:15:52,160 --> 00:15:55,910
-Oh lĂ lĂ ! Maman va transformer
Marie en sirène.
305
00:15:56,950 --> 00:15:59,200
-Tu lâches ta caméra ?
Viens jouer.
306
00:15:59,660 --> 00:16:03,830
-C'est pas ma faute si t'es belle.
*-ArrĂŞte de dire n'importe quoi.
307
00:16:04,580 --> 00:16:06,290
Allez ! Viens jouer.
308
00:16:08,700 --> 00:16:10,580
Tu cherches un indice
309
00:16:10,790 --> 00:16:12,290
qui t'aurait échappé ?
310
00:16:14,080 --> 00:16:17,200
Musique douce
311
00:16:23,870 --> 00:16:25,160
C'était à La Baule.
312
00:16:25,370 --> 00:16:26,950
- Ouais, Ă La Baule.
313
00:16:27,750 --> 00:16:30,750
À l'époque où je pensais
qu'on était une famille unie
314
00:16:30,910 --> 00:16:34,540
et oĂą je croyais
que t'étais une femme heureuse.
315
00:16:34,750 --> 00:16:36,950
- Mais on est toujours une famille.
316
00:16:38,750 --> 00:16:42,500
Jean, je ne peux pas
m'imaginer vivre sans toi.
317
00:16:42,660 --> 00:16:45,290
Je t'aime et je sais que tu m'aimes.
318
00:16:45,500 --> 00:16:48,450
On peut vivre
cette aventure ensemble.
319
00:16:48,660 --> 00:16:50,370
J'ai un marché à te proposer.
320
00:16:52,000 --> 00:16:53,120
- Quel marché ?
321
00:16:53,330 --> 00:16:56,700
- Je suis prĂŞt Ă mettre en veilleuse
l'homme qui est en moi
322
00:16:56,910 --> 00:16:58,620
le temps de ta campagne.
323
00:16:59,450 --> 00:17:02,830
Mais attention,
une fois les élections terminées,
324
00:17:03,000 --> 00:17:06,370
je ne me cacherai plus
et je reprendrai ma transition.
325
00:17:06,580 --> 00:17:09,160
Comme ça, tu auras le temps
de te faire à l'idée.
326
00:17:09,330 --> 00:17:10,950
- Ta "transition".
327
00:17:11,120 --> 00:17:14,080
Mais comment tu peux imaginer,
mĂŞme une seconde,
328
00:17:14,250 --> 00:17:17,580
que je puisse me faire
à cette idée ?
329
00:17:17,750 --> 00:17:22,370
Non, mais, tu t'es regardée, là ,
comme ça, dans ton déguisement ?
330
00:17:22,540 --> 00:17:24,040
- Tu comprends rien.
331
00:17:24,250 --> 00:17:27,500
C'est quand je suis en femme
que je me sens déguisé.
332
00:17:27,660 --> 00:17:30,700
Dieu m'a conçu avec un vice de forme.
- Un vice tout court.
333
00:17:30,870 --> 00:17:33,660
- Il est temps...
que je répare cette erreur.
334
00:17:33,870 --> 00:17:36,250
- Laisse Dieu en dehors de tout ça.
335
00:17:36,410 --> 00:17:38,580
Je n'accepterai jamais !
336
00:17:39,330 --> 00:17:40,250
VoilĂ !
337
00:17:40,450 --> 00:17:41,870
Jamais !
338
00:17:42,040 --> 00:17:45,330
Et les enfants,
qu'est-ce que tu vas leur dire ?
339
00:17:45,500 --> 00:17:47,250
Qu'ils ont deux pères ?
340
00:17:47,450 --> 00:17:48,950
- Mais ils comprendront,
341
00:17:49,160 --> 00:17:50,080
tu verras.
342
00:17:50,290 --> 00:17:51,450
- Moi, j'en ai marre.
343
00:17:53,580 --> 00:17:55,540
Écoute ! Je vais te dire...
344
00:17:58,250 --> 00:17:59,330
Rien.
345
00:18:01,750 --> 00:18:04,500
Ronflements
346
00:18:20,200 --> 00:18:21,450
- Bonjour, madame.
347
00:18:21,620 --> 00:18:22,540
- Ah !
348
00:18:22,750 --> 00:18:24,250
Bonjour, Brigitte.
349
00:18:24,450 --> 00:18:27,200
Commencez par la chambre,
Jean dort sur le canapé.
350
00:18:27,410 --> 00:18:28,660
- Bien, madame.
351
00:18:28,870 --> 00:18:30,000
- Brigitte ?
352
00:18:30,200 --> 00:18:32,290
- Oui.
- ArrĂŞtez de m'appeler madame,
353
00:18:32,500 --> 00:18:34,040
ça me gêne.
354
00:18:34,250 --> 00:18:36,950
- Vous voulez
que je vous appelle Édith ?
355
00:18:37,160 --> 00:18:39,080
- Non plus, non.
356
00:18:39,290 --> 00:18:41,580
- Ah... Mais alors comment ?
357
00:18:42,200 --> 00:18:43,540
- Je vais réfléchir.
358
00:18:43,750 --> 00:18:46,620
Musique légère
359
00:18:51,450 --> 00:18:52,950
Ah ! Bonjour, Francis.
360
00:18:53,160 --> 00:18:54,410
- Bonjour. Ça roule ?
361
00:18:55,000 --> 00:18:59,500
- Je pète la forme. T'as toujours
besoin d'une robe pour le carnaval ?
362
00:18:59,700 --> 00:19:01,950
-Ă€ fond, oui.
La mienne a pas survécu.
363
00:19:02,160 --> 00:19:04,080
- Bon. Passe quand tu veux.
364
00:19:04,290 --> 00:19:05,790
J'en ai plein Ă te donner.
- Merci.
365
00:19:05,950 --> 00:19:07,080
- Allez, viens.
366
00:19:07,250 --> 00:19:10,040
Elle est complètement timbrée.
J'en peux plus.
367
00:19:10,250 --> 00:19:12,500
Musique rythmée
368
00:19:12,660 --> 00:19:14,250
Il s'appelle comment,
le fils Martineau ?
369
00:19:14,410 --> 00:19:15,620
- Arnaud.
370
00:19:15,830 --> 00:19:18,370
- On y va.
- Tu l'as raisonnée, Édith ?
371
00:19:18,540 --> 00:19:19,450
- Oui, oui.
372
00:19:19,660 --> 00:19:23,750
J'ai obtenu qu'elle mette son délire
de côté le temps de la campagne.
373
00:19:23,910 --> 00:19:26,870
- Super. Et après les élections,
tu fais quoi ?
374
00:19:27,040 --> 00:19:29,750
- Après les élections ?
Je divorce, quelle question !
375
00:19:29,910 --> 00:19:33,040
Y a tromperie sur la marchandise.
- T'es pas opposé au divorce ?
376
00:19:33,200 --> 00:19:36,040
- Oui, mais lĂ ,
c'est un cas de force majeure.
377
00:19:36,200 --> 00:19:37,950
Je me suis marié
pour le meilleur et pour le pire,
378
00:19:38,120 --> 00:19:40,330
mais ce pire-lĂ ,
l'Église l'a pas prévu.
379
00:19:40,500 --> 00:19:42,750
- L'Église a bien évolué.
- Pas moi.
380
00:19:42,910 --> 00:19:45,950
Si ça se trouve, Madame
est en train de se demander
381
00:19:46,120 --> 00:19:49,290
si elle va pas se faire greffer
une saucisse entre les jambes.
382
00:19:49,450 --> 00:19:50,950
- Tu déconnes ?
- Mais non.
383
00:19:51,580 --> 00:19:52,950
- Tu devais aller voir un psy.
384
00:19:53,120 --> 00:19:55,290
- C'est elle, la dingo.
C'est pas moi.
385
00:19:55,450 --> 00:19:57,370
- C'est pas anodin,
ce qui t'arrive.
386
00:19:57,540 --> 00:19:59,000
Parles-en Ă quelqu'un.
387
00:19:59,160 --> 00:20:01,330
- Pour que ça se répande en ville ?
388
00:20:01,500 --> 00:20:03,660
- Ils sont soumis
au secret professionnel.
389
00:20:03,830 --> 00:20:07,540
- Y a pas de secret professionnel
quand ils ont un coup dans le nez.
390
00:20:07,700 --> 00:20:11,750
Il s'appelle comment, le fils ?
- Arnaud Martineau.
391
00:20:13,830 --> 00:20:14,750
- VoilĂ .
392
00:20:15,830 --> 00:20:17,330
Ça... Ah, ah, ah !
393
00:20:26,290 --> 00:20:27,250
Bonjour.
394
00:20:28,540 --> 00:20:32,250
Cloches
395
00:20:37,540 --> 00:20:39,330
Condoléances.
396
00:20:43,830 --> 00:20:46,370
Toutes mes condoléances.
- Merci.
397
00:20:50,500 --> 00:20:53,700
- On pourrait se voir au sujet
de mon permis de construire ?
398
00:20:53,870 --> 00:20:57,790
- Avec plaisir. Comptez sur moi.
Toutes mes condoléances.
399
00:20:58,000 --> 00:20:59,620
Bonne journée quand même.
400
00:21:01,250 --> 00:21:03,450
- Monsieur le maire ?
- Oui ?
401
00:21:03,660 --> 00:21:06,410
- Vous allez vous représenter ?
- Tout dépendra
402
00:21:06,620 --> 00:21:10,500
de l'attente de mes administrés.
Je veux pas faire le mandat de trop.
403
00:21:10,660 --> 00:21:12,540
- Moi, je voterai pour vous.
404
00:21:12,700 --> 00:21:15,080
On sait ce qu'on perd,
mais pas ce qu'on gagne.
405
00:21:15,290 --> 00:21:17,450
Elle tousse.
- Couvrez-vous, rentrez vite.
406
00:21:18,120 --> 00:21:20,580
Prenez un masque,
on n'est pas Ă l'abri.
407
00:21:22,660 --> 00:21:25,330
Faudrait qu'elle tienne
jusqu'aux élections.
408
00:21:26,000 --> 00:21:28,870
- Viens, on va boire un coup.
- Allez, volontiers.
409
00:21:30,830 --> 00:21:32,250
- On a quoi après ?
410
00:21:32,450 --> 00:21:35,660
Musique rythmée
411
00:21:35,830 --> 00:21:37,830
- Tu t'es pas coupé les cheveux ?
412
00:21:38,290 --> 00:21:40,410
- J'ai passé un accord avec Jean.
413
00:21:40,580 --> 00:21:42,750
Je repousse ma transition
jusqu'aux élections.
414
00:21:43,160 --> 00:21:45,040
- Tu te dégonfles, ouais ?
415
00:21:45,250 --> 00:21:49,450
- Non. Je peux pas lui faire ça
juste avant sa campagne.
416
00:21:49,660 --> 00:21:51,660
- Tu le fais encore passer avant toi.
417
00:21:51,870 --> 00:21:54,580
- C'est ça ou je le perds
définitivement.
418
00:21:57,830 --> 00:22:01,250
Puis 3 mois de plus ou de moins,
qu'est-ce que c'est ?
419
00:22:02,620 --> 00:22:03,830
J'ai bien attendu 50 ans.
420
00:22:11,950 --> 00:22:14,830
- Ton traitement,
t'en prends pas un peu trop ?
421
00:22:15,040 --> 00:22:15,870
- Alors ?
422
00:22:16,080 --> 00:22:18,330
- On va commencer
par le commencement.
423
00:22:18,540 --> 00:22:21,540
On va créer une page Facebook,
des comptes Instagram, Twitter
424
00:22:21,750 --> 00:22:23,290
et TikTok.
- Comptez pas sur moi
425
00:22:23,500 --> 00:22:26,580
pour faire mumuse avec ces conneries.
- Vous inquiétez pas.
426
00:22:26,790 --> 00:22:28,500
Vous aurez rien Ă faire.
427
00:22:28,700 --> 00:22:31,040
- Jean, on en a parlé, hein ?
428
00:22:31,250 --> 00:22:33,160
Il faut se mettre Ă la page,
maintenant.
429
00:22:33,370 --> 00:22:37,040
- Pour lancer votre campagne,
il faut qu'on fasse une vidéo,
430
00:22:37,250 --> 00:22:38,790
qu'on partagera derrière,
431
00:22:39,000 --> 00:22:40,620
ça peut devenir viral.
432
00:22:40,830 --> 00:22:42,830
- Excellent, ça.
- Merci.
433
00:22:43,040 --> 00:22:45,660
- Pour le côté proximité,
on peut la faire chez vous.
434
00:22:45,870 --> 00:22:48,870
On vous met en cuisine,
vous préparez quelque chose.
435
00:22:49,040 --> 00:22:50,250
Ça serait pas mal.
436
00:22:51,540 --> 00:22:55,290
Comme ça, on voit l'homme
dans son habitat naturel.
437
00:22:55,500 --> 00:22:57,040
Ce serait cool que votre femme
438
00:22:57,250 --> 00:22:58,620
soit avec vous sur la vidéo.
439
00:22:59,040 --> 00:23:00,000
- Ah...
440
00:23:02,120 --> 00:23:04,870
- Ma femme
n'aime pas du tout s'exposer.
441
00:23:06,290 --> 00:23:08,040
- C'est dommage
442
00:23:08,250 --> 00:23:11,540
parce que c'est vrai que les gens,
ils aiment bien
443
00:23:11,750 --> 00:23:12,910
l'image d'un couple uni,
444
00:23:13,120 --> 00:23:15,910
le côté "gossip"
qui plaît beaucoup à l'électrice.
445
00:23:16,080 --> 00:23:19,290
- Regarde Brigitte Macron,
elle s'est investie dans la campagne.
446
00:23:19,500 --> 00:23:24,200
- Je vais lui en parler,
mais je ne vous promets rien.
447
00:23:24,410 --> 00:23:25,620
- J'ai étudié vos adversaires.
448
00:23:25,830 --> 00:23:26,660
Je pense que
449
00:23:26,870 --> 00:23:28,830
le plus dangereux,
c'est Cédric Vasseur.
450
00:23:29,000 --> 00:23:30,200
Il représente la jeunesse,
451
00:23:30,410 --> 00:23:32,080
le changement, la modernité...
452
00:23:32,290 --> 00:23:34,040
- L'inexpérience, surtout.
453
00:23:34,250 --> 00:23:35,200
- Mais oui, oui.
454
00:23:35,370 --> 00:23:37,450
Il faut travailler lĂ -dessus :
l'inexpérience.
455
00:23:38,120 --> 00:23:42,330
Peut-ĂŞtre qu'il a d'autres failles,
ce Vasseur, si on cherche bien.
456
00:23:42,540 --> 00:23:43,790
- Oui.
- Vous le trouvez pas
457
00:23:44,000 --> 00:23:45,500
un peu précieux, vous ?
458
00:23:47,290 --> 00:23:48,910
- C'est-Ă -dire ?
459
00:23:49,120 --> 00:23:50,500
- Il serait de la fanfare
460
00:23:50,700 --> 00:23:52,120
que ça m'étonnerait pas.
461
00:23:52,330 --> 00:23:53,410
- Enfin, homo.
462
00:23:54,500 --> 00:23:57,410
- Oui, oui, je l'avais.
- Oui. Alors ?
463
00:23:57,620 --> 00:24:00,620
C'est tout de même une faille, ça,
Ă exploiter.
464
00:24:01,200 --> 00:24:02,750
Hein ?
- Alors ?
465
00:24:03,250 --> 00:24:04,700
- C'est pas une faille.
466
00:24:04,910 --> 00:24:06,620
C'est pas un handicap.
467
00:24:06,830 --> 00:24:08,790
- Peut-ĂŞtre chez vous, mais ici...
468
00:24:08,950 --> 00:24:13,410
- La Gay Pride est pas encore arrivée.
- Pas-de-Calais.
469
00:24:13,950 --> 00:24:17,160
- Tout de mĂŞme,
c'est pas le Marais, ici.
470
00:24:17,870 --> 00:24:21,080
- Pardon. J'ai pas l'habitude
de parler en public.
471
00:24:21,290 --> 00:24:24,080
- Personne te jugera.
On est tous passés par là .
472
00:24:24,660 --> 00:24:27,950
- Alors voilĂ , si je suis lĂ ,
473
00:24:28,160 --> 00:24:30,450
c'est que... après des années
474
00:24:30,660 --> 00:24:32,120
d'hésitation,
475
00:24:32,330 --> 00:24:36,200
j'ai décidé de franchir le Rubicon
et d'être ce que j'ai toujours été.
476
00:24:37,200 --> 00:24:38,500
Un homme.
477
00:24:38,700 --> 00:24:40,540
Claquements de doigts
478
00:24:42,080 --> 00:24:44,200
- C'est quoi, un Rubicon ?
- Je t'expliquerai.
479
00:24:45,620 --> 00:24:46,950
- Merci.
- Tu peux enlever
480
00:24:47,160 --> 00:24:48,500
tes lunettes.
481
00:24:48,700 --> 00:24:50,500
Ici, on est entre nous.
482
00:24:50,700 --> 00:24:51,830
- Y a pas de tabou.
483
00:24:56,370 --> 00:24:57,290
- VoilĂ .
484
00:25:03,620 --> 00:25:05,250
- Je me pose des questions.
485
00:25:07,080 --> 00:25:10,830
Euh, par exemple, je me suis
toujours senti un homme
486
00:25:11,040 --> 00:25:12,580
au plus profond de moi.
487
00:25:12,790 --> 00:25:16,870
Mais paradoxalement, je n'ai jamais
été attiré par des femmes.
488
00:25:18,700 --> 00:25:19,870
C'est normal ?
489
00:25:20,330 --> 00:25:22,160
- Il n'y a pas de normal ou pas.
490
00:25:22,370 --> 00:25:25,830
Faut pas confondre l'identité
de genre avec l'orientation sexuelle.
491
00:25:26,040 --> 00:25:28,540
T'as des personnes trans
qui sont hétéro, gay,
492
00:25:28,750 --> 00:25:31,620
bi, pan...
Toutes les couleurs de l'arc-en-ciel.
493
00:25:31,830 --> 00:25:33,830
- Il y a des personnes
qui sont asexuelles,
494
00:25:34,040 --> 00:25:34,950
aromantiques,
495
00:25:35,160 --> 00:25:37,040
et des personnes trans
non-binaires,
496
00:25:37,250 --> 00:25:38,450
fluides, bigenres,
497
00:25:38,660 --> 00:25:39,620
trigenres, polygenres...
498
00:25:39,830 --> 00:25:41,250
- Oui, on sait.
Rires
499
00:25:41,450 --> 00:25:42,540
Mais pour le nouveau,
500
00:25:42,750 --> 00:25:44,830
on va garder les choses simples.
501
00:25:46,290 --> 00:25:47,870
- Bon. Donc moi,
502
00:25:48,080 --> 00:25:49,410
je suis quoi ?
503
00:25:50,160 --> 00:25:53,160
- Tu te définis comme un homme
qui aime les hommes.
504
00:25:53,330 --> 00:25:55,250
On peut dire que tu es gay,
par exemple.
505
00:25:55,450 --> 00:25:57,790
- Ah oui, gay.
Oui, je suis sotte.
506
00:25:57,950 --> 00:25:59,870
Enfin, idiot, je veux dire.
507
00:26:00,870 --> 00:26:02,370
- Trop mignon, le bébé trans.
508
00:26:03,660 --> 00:26:04,580
- Oui, euh...
509
00:26:04,790 --> 00:26:06,700
Moi, c'est Carole.
510
00:26:07,830 --> 00:26:10,790
T'as fait ton coming out
auprès de ta famille, tes amis ?
511
00:26:11,000 --> 00:26:13,700
- Oui, j'en ai parlé à un ami
qui me soutient.
512
00:26:13,910 --> 00:26:15,870
- Oui.
- Et Ă mon mari, mais...
513
00:26:16,580 --> 00:26:18,080
qui a très mal réagi.
514
00:26:18,290 --> 00:26:19,750
- Ah.
- Ah, ben, ça,
515
00:26:19,950 --> 00:26:21,500
les hommes cisgenres...
516
00:26:21,700 --> 00:26:22,750
Il faut du temps
517
00:26:22,950 --> 00:26:24,120
pour qu'ils acceptent.
518
00:26:24,330 --> 00:26:26,120
- Les hommes "cisgenres" ?
- C'est les personnes dont
519
00:26:26,330 --> 00:26:29,750
l'identité de genre correspond
au genre qu'on leur a assigné
520
00:26:29,950 --> 00:26:32,370
Ă la naissance.
- C'est-Ă -dire ?
521
00:26:32,580 --> 00:26:34,500
- Un homme qui se sent homme
et qui a un zizi.
522
00:26:34,700 --> 00:26:36,790
Comme ton mari,
c'est un cisgenre.
523
00:26:37,000 --> 00:26:39,250
- D'accord.
J'apprends plein de choses.
524
00:26:40,450 --> 00:26:41,700
C'est super.
525
00:26:41,910 --> 00:26:43,620
- Tu vas prendre des hormones ?
526
00:26:43,830 --> 00:26:45,120
- J'ai commencé.
- Ah !
527
00:26:45,290 --> 00:26:49,370
- Mais le problème, c'est que
j'aimerais avoir un corps d'homme,
528
00:26:50,000 --> 00:26:51,200
mais en mĂŞme temps,
529
00:26:51,410 --> 00:26:53,160
j'aimerais rester avec mon mari
530
00:26:53,330 --> 00:26:56,790
et avoir des relations avec lui.
531
00:26:57,000 --> 00:26:59,120
C'est bizarre, non ?
- Non.
532
00:26:59,330 --> 00:27:00,870
Toutes les combinaisons
sont possibles.
533
00:27:01,080 --> 00:27:03,750
- Toutes les couleurs
de l'arc-en-ciel.
534
00:27:03,950 --> 00:27:06,290
- L'essentiel, c'est d'ĂŞtre
en accord avec soi-mĂŞme.
535
00:27:06,500 --> 00:27:08,040
C'est ton corps, tes choix.
536
00:27:08,250 --> 00:27:11,000
Et, je ne sais pas
si tu veux en parler, Serge...
537
00:27:11,830 --> 00:27:14,580
- Oui. Salut.
Moi, je voulais avoir un enfant
538
00:27:14,790 --> 00:27:17,700
et je voulais le porter.
C'était important pour moi.
539
00:27:17,870 --> 00:27:20,540
Du coup, j'ai gardé
mon utérus et mes ovaires,
540
00:27:20,750 --> 00:27:23,580
j'ai arrêté les hormones
et je suis tombé enceint.
541
00:27:23,750 --> 00:27:27,700
Et être un mec, ça ne m'a pas empêché
de bien vivre ma grossesse.
542
00:27:27,910 --> 00:27:29,160
Claquements de doigts
543
00:27:31,620 --> 00:27:34,330
- Si je peux te conseiller
pour te sentir mec,
544
00:27:34,540 --> 00:27:36,200
adopte des attitudes plus viriles,
545
00:27:36,370 --> 00:27:38,540
écarte les jambes
quand tu t'assois,
546
00:27:38,700 --> 00:27:40,830
fréquente les bars,
tu peux cracher...
547
00:27:41,040 --> 00:27:43,660
- Les clichés !
Il y a des hommes efféminés.
548
00:27:43,870 --> 00:27:46,200
- Les mecs trans préfèrent
ressembler Ă Brad Pitt
549
00:27:46,410 --> 00:27:47,870
qu'à Stéphane Bern.
550
00:27:48,080 --> 00:27:50,160
- C'est homophobe.
- On est des mecs ou pas ?
551
00:27:50,370 --> 00:27:52,750
- Adam !
- Je le trouve pas très viril,
552
00:27:52,950 --> 00:27:53,910
Brad Pitt.
553
00:27:54,120 --> 00:27:55,450
- On s'éloigne du sujet.
554
00:27:55,660 --> 00:27:57,580
On essaie
de donner des conseils ?
555
00:27:57,790 --> 00:27:59,950
- Pour tes seins,
tu peux mettre un binder
556
00:28:00,160 --> 00:28:01,250
pour aplatir ton torse.
557
00:28:01,450 --> 00:28:03,080
Si je peux me permettre,
558
00:28:03,290 --> 00:28:05,080
trouve-toi un prénom masculin.
559
00:28:06,290 --> 00:28:07,290
Ça, ce serait
560
00:28:07,500 --> 00:28:08,450
une 1re étape.
561
00:28:08,660 --> 00:28:09,450
- Bonne idée.
562
00:28:09,660 --> 00:28:12,250
- Pour l'association,
certains trouvent qu'En-Trans
563
00:28:12,410 --> 00:28:14,080
est un peu trop connoté
564
00:28:14,290 --> 00:28:15,200
négatif.
565
00:28:15,410 --> 00:28:16,450
On pourrait changer
566
00:28:16,660 --> 00:28:18,620
pour Air-Trans ?
567
00:28:18,830 --> 00:28:20,040
- Et pourquoi pas
568
00:28:20,250 --> 00:28:21,790
Trans Info ou Trans Culture ?
569
00:28:22,000 --> 00:28:24,160
Rires
570
00:28:24,370 --> 00:28:25,790
- Ou Trans-Mission.
571
00:28:26,660 --> 00:28:27,580
-Ça fait voiture.
572
00:28:27,790 --> 00:28:30,500
- Tu transmets les informations.
C'est le but
573
00:28:30,700 --> 00:28:32,580
de l'association.
- Genre l'héritage.
574
00:28:32,790 --> 00:28:33,910
- Merci, Karine.
575
00:28:34,500 --> 00:28:37,080
- Et puis, voilĂ . Bienvenue.
- BIENVENUE.
576
00:28:37,290 --> 00:28:38,910
Claquements de doigts
577
00:28:39,080 --> 00:28:40,000
- Merci.
578
00:28:41,660 --> 00:28:44,000
Au revoir.
- AU REVOIR.
579
00:28:44,160 --> 00:28:45,750
Musique douce
580
00:28:45,910 --> 00:28:48,750
Discussions au loin
581
00:28:48,910 --> 00:28:50,290
-Édith !
582
00:28:51,120 --> 00:28:52,950
T'es en voiture ?
- Oui.
583
00:28:53,120 --> 00:28:54,870
- Tu passes par Gravelines ?
584
00:28:56,500 --> 00:29:00,580
- Je peux faire un crochet.
- Super. Merci. Salut.
585
00:29:03,910 --> 00:29:06,500
Il faut pas t'inquiéter
pour ta transition.
586
00:29:06,660 --> 00:29:08,910
Ça peut se passer dans la joie.
587
00:29:10,250 --> 00:29:12,200
Moi, ça a été comme
une seconde naissance.
588
00:29:12,370 --> 00:29:13,500
- Ah oui ?
589
00:29:14,540 --> 00:29:15,750
- Attention.
590
00:29:18,620 --> 00:29:20,660
- Ton entourage, ça a été ?
591
00:29:20,830 --> 00:29:23,700
- Ouais, Ă part mon mec,
qui l'a très mal pris.
592
00:29:23,870 --> 00:29:25,790
Plus binaire, tu meurs.
593
00:29:25,950 --> 00:29:28,120
- Vous ĂŞtes toujours ensemble ?
- Non.
594
00:29:28,330 --> 00:29:30,500
Mais ça va,
maintenant, on est potes.
595
00:29:32,750 --> 00:29:33,790
- Tu travailles ?
596
00:29:33,950 --> 00:29:37,330
- Oui. Je suis agente d'entretien
à la centrale nucléaire.
597
00:29:39,540 --> 00:29:42,540
- Et tes collègues,
ils savent que tu es trans ?
598
00:29:42,700 --> 00:29:44,410
- Oui, ils m'ont connue avant.
599
00:29:45,950 --> 00:29:47,370
- Ils l'ont bien pris ?
600
00:29:48,000 --> 00:29:51,500
- Au début, j'avais le droit
aux grosses vannes salaces.
601
00:29:52,450 --> 00:29:55,540
L'ambiance Ă la centrale,
c'est comme dans une caserne.
602
00:29:56,250 --> 00:29:59,290
Mais bon, maintenant, ça va.
Je suis bien acceptée.
603
00:30:00,120 --> 00:30:01,870
Il y en a mĂŞme qui me draguent.
604
00:30:02,040 --> 00:30:03,580
- Ah bon ?
- Oui.
605
00:30:05,000 --> 00:30:07,870
Les gens sont plus ouverts
qu'on ne croit.
606
00:30:08,080 --> 00:30:09,200
Pas au loin
607
00:30:09,370 --> 00:30:12,160
Musique intrigante
608
00:30:21,700 --> 00:30:24,040
- Comment ça va,
monsieur le maire ?
609
00:30:24,250 --> 00:30:25,160
- Bien.
610
00:30:25,370 --> 00:30:26,950
Très bien.
611
00:30:27,160 --> 00:30:28,620
- Les élections se présentent bien ?
612
00:30:28,830 --> 00:30:30,830
- Oui. Tous les voyants sont au vert,
613
00:30:31,000 --> 00:30:34,750
mais on ne peut pas contrĂ´ler
le choix des électeurs.
614
00:30:35,540 --> 00:30:38,370
- Il faut accepter que
certaines choses nous échappent.
615
00:30:38,580 --> 00:30:39,540
- Oui.
616
00:30:42,040 --> 00:30:45,410
Justement, je...
Je voulais vous parler de...
617
00:30:46,700 --> 00:30:50,660
D'un ami. On peut peut-ĂŞtre
s'éloigner de l'autel ?
618
00:30:50,830 --> 00:30:52,450
- Bien sûr.
- VoilĂ ...
619
00:30:54,620 --> 00:30:58,120
Mon père, j'ai un ami
qui est en plein désarroi
620
00:30:58,290 --> 00:30:59,910
Ă cause de sa femme.
621
00:31:00,080 --> 00:31:04,330
J'aimerais beaucoup l'aider,
mais... je n'y parviens pas.
622
00:31:04,500 --> 00:31:06,370
Peut-être vous pourriez m'éclairer ?
623
00:31:06,580 --> 00:31:07,830
- Mais je vous écoute.
624
00:31:08,040 --> 00:31:11,040
- C'est pas très catholique.
- Parlez sans crainte.
625
00:31:11,500 --> 00:31:14,160
- Bon, alors...
Comment vous dire ça ?
626
00:31:16,200 --> 00:31:17,910
La femme de mon ami,
627
00:31:18,080 --> 00:31:21,950
prétextant que Dieu l'a affublée
d'un corps qui ne correspondait pas
628
00:31:22,120 --> 00:31:24,080
à son identité sexuelle...
629
00:31:26,160 --> 00:31:29,250
a décidé d'en changer
630
00:31:29,410 --> 00:31:33,750
et de, de, de, de...
devenir un homme.
631
00:31:34,700 --> 00:31:37,000
Ça, je vous avais prévenu.
632
00:31:37,200 --> 00:31:41,370
Et face Ă cette folie,
et le mot est faible,
633
00:31:42,000 --> 00:31:46,250
eh ben, mon ami est pris
dans un atroce dilemme.
634
00:31:46,450 --> 00:31:49,910
Moi, je lui conseillerais bien
de divorcer, mais vous ?
635
00:31:51,200 --> 00:31:52,410
- Non.
636
00:31:52,620 --> 00:31:55,950
Ce n'est pas une solution.
On ne soigne pas le mal par le mal.
637
00:31:57,200 --> 00:31:58,660
Quant Ă la femme...
638
00:31:59,410 --> 00:32:00,950
C'est une brebis égarée.
639
00:32:01,830 --> 00:32:05,950
Dieu seul décide
de notre apparence.
640
00:32:06,160 --> 00:32:08,000
C'est la seule voie, mon fils.
641
00:32:08,200 --> 00:32:10,700
Ă€ moins que cette femme
soit possédée par le diable.
642
00:32:10,870 --> 00:32:13,160
Il faudrait faire appel
Ă un exorciste.
643
00:32:14,580 --> 00:32:15,950
- C'est parfait.
644
00:32:17,160 --> 00:32:19,370
Et puis après,
tu peux te mettre lĂ .
645
00:32:19,540 --> 00:32:21,660
- LĂ ?
- Oui, y a pas de souci.
646
00:32:21,830 --> 00:32:24,000
LĂ , c'est parfait.
Merci beaucoup.
647
00:32:25,040 --> 00:32:26,870
- Mais tu loges Ă la centrale ?
648
00:32:27,040 --> 00:32:28,790
- Non, je travaille de nuit.
649
00:32:28,950 --> 00:32:32,580
- Ah, pardon.
J'avais pas compris ça.
650
00:32:32,750 --> 00:32:35,290
-Écoute,
tu as mon numéro, t'hésites pas.
651
00:32:35,450 --> 00:32:37,910
Si t'as la moindre question,
pas de souci.
652
00:32:38,080 --> 00:32:40,410
Faut qu'on s'entraide,
c'est la base.
653
00:32:40,580 --> 00:32:41,540
- D'accord.
654
00:32:43,870 --> 00:32:45,660
-Ă€ bientĂ´t, mon beau.
655
00:32:47,200 --> 00:32:48,870
Air doux au piano
656
00:33:16,500 --> 00:33:17,410
Édith crache.
657
00:33:17,620 --> 00:33:20,750
- De mieux en mieux.
C'est la grande classe.
658
00:33:20,950 --> 00:33:22,830
Tu devais pas le mettre
659
00:33:23,040 --> 00:33:24,950
en veilleuse,
le type qui est en toi ?
660
00:33:25,160 --> 00:33:29,450
- J'ai passé ce marché avec toi
pour ne pas entraver ta campagne.
661
00:33:29,620 --> 00:33:31,250
Ici, je fais ce que je veux.
662
00:33:31,410 --> 00:33:34,200
Ă€ partir de maintenant,
je m'appelle Eddy.
663
00:33:34,370 --> 00:33:36,500
-"Eddy" ?
On touche le fond, lĂ .
664
00:33:36,700 --> 00:33:38,500
- Peut-ĂŞtre que tu touches le fond,
665
00:33:38,660 --> 00:33:42,160
mais moi, pour la 1re fois
de ma vie, je sors la tĂŞte de l'eau.
666
00:33:42,330 --> 00:33:43,750
- Je serai pas complice
667
00:33:43,950 --> 00:33:44,830
de ta folie.
668
00:33:46,580 --> 00:33:48,080
Mais c'est quoi, ça ?
669
00:33:48,290 --> 00:33:52,250
- C'est la tombe d'Édith.
Je l'ai enterrée tout à l'heure.
670
00:33:52,660 --> 00:33:56,750
-Ça va. Ça va très, très bien.
Tout est OK, tout est normal.
671
00:33:56,910 --> 00:33:58,290
On mange quoi, ce soir ?
672
00:33:58,660 --> 00:34:00,620
Tu sais comment on nous appelle ?
673
00:34:01,120 --> 00:34:02,830
Tu sais ce qu'elle me sort ?
674
00:34:03,500 --> 00:34:06,450
"Eh ben, toi, t'es comme moi,
t'es un cisgenre."
675
00:34:07,200 --> 00:34:09,540
- Un "cisgenre" ?
Qu'est-ce que c'est ?
676
00:34:09,700 --> 00:34:13,370
- C'est un mec ou une femme
qui sont contents de ce qu'ils sont.
677
00:34:13,580 --> 00:34:15,750
Le mec qui est content d'ĂŞtre un mec.
678
00:34:15,950 --> 00:34:18,450
Et une femme
qui est contente d'ĂŞtre une femme.
679
00:34:18,660 --> 00:34:20,290
- Il fallait un nom pour ça ?
680
00:34:20,950 --> 00:34:22,750
- C'est ce que je lui ai dit.
681
00:34:22,950 --> 00:34:24,910
- L'important,
c'est de pas la braquer.
682
00:34:25,120 --> 00:34:26,200
On a besoin d'elle.
683
00:34:26,370 --> 00:34:30,700
- Tu te coltines pas ses délires.
Elle est complètement timbrée.
684
00:34:30,910 --> 00:34:32,830
Elle débloque totalement.
685
00:34:35,250 --> 00:34:38,160
- HĂ©, tu sais quoi ?
Fais comme elle.
686
00:34:38,790 --> 00:34:40,910
Fais ta transition Ă toi.
687
00:34:41,120 --> 00:34:45,290
Tu te mets dans la peau d'un type
ouvert, cool, bien-pensant.
688
00:34:48,830 --> 00:34:50,950
Laisse tomber, y a trop de boulot.
689
00:34:51,830 --> 00:34:54,790
Ronflements
690
00:34:55,750 --> 00:34:59,700
Musique légère
691
00:34:59,870 --> 00:35:00,790
-Salut !
692
00:35:01,000 --> 00:35:03,160
On se retrouve
pour une nouvelle vidéo
693
00:35:03,330 --> 00:35:05,410
sur comment on met un binder.
694
00:35:05,620 --> 00:35:09,660
Alors, le binder, ça sert à quoi ?
C'est un vĂŞtement...
695
00:35:09,870 --> 00:35:12,370
- Bonjour, Édith.
Il reste du café ?
696
00:35:12,540 --> 00:35:15,620
-...de donner l'illusion
d'un torse plat.
697
00:35:15,790 --> 00:35:18,450
Il y a plusieurs types de binders...
698
00:35:18,620 --> 00:35:20,620
- J'ai dit : "Bonjour, Édith."
699
00:35:21,500 --> 00:35:22,540
- Oh !
700
00:35:23,330 --> 00:35:25,910
Mais je ne vois pas d'Édith, ici.
701
00:35:26,080 --> 00:35:27,830
- Pardon, excuse-moi.
702
00:35:28,040 --> 00:35:31,250
C'est nouveau pour moi.
Il faut que tu sois indulgente.
703
00:35:31,450 --> 00:35:34,040
-"Indulgent", Jean.
704
00:35:35,500 --> 00:35:38,620
- Tu veux que je te dise ?
Tu me les brises menu !
705
00:35:39,580 --> 00:35:42,450
Voilà . Ça te va, comme accord ?
706
00:35:42,620 --> 00:35:46,410
- Si tu veux que je m'implique,
il va falloir faire un effort.
707
00:35:46,620 --> 00:35:48,500
C'est donnant-donnant.
708
00:35:48,660 --> 00:35:50,580
Interphone
- On attend quelqu'un ?
709
00:35:51,080 --> 00:35:52,200
- C'est mon coach.
710
00:35:52,410 --> 00:35:54,540
J'ai décidé
de me remettre en forme.
711
00:35:56,000 --> 00:35:58,080
- Je vais ouvrir, madame ? Euh...
712
00:35:58,290 --> 00:35:59,330
Je vais...
713
00:35:59,750 --> 00:36:01,410
Je vais ouvrir ?
714
00:36:02,000 --> 00:36:02,910
- Oui.
715
00:36:05,750 --> 00:36:07,700
- Qu'est-ce qu'elle a, elle aussi ?
716
00:36:10,040 --> 00:36:12,700
-"En avant comme avant !"
Qu'est-ce t'en penses ?
717
00:36:12,870 --> 00:36:13,790
- C'est très bon.
718
00:36:14,000 --> 00:36:15,120
"En avant comme avant."
719
00:36:15,290 --> 00:36:20,040
Dans "en avant",
il y a la notion de volonté,
720
00:36:20,200 --> 00:36:21,870
de modernité, de changement,
721
00:36:22,040 --> 00:36:27,000
et dans "comme avant", eh ben,
c'est la notion de continuité...
722
00:36:27,160 --> 00:36:29,370
- On repart. Gainage.
- Attends une seconde.
723
00:36:29,580 --> 00:36:31,000
Vous pouvez pas baisser ?
724
00:36:31,200 --> 00:36:33,450
Moi, je bosse, lĂ , quand mĂŞme !
725
00:36:33,660 --> 00:36:35,750
Musique R'n'B
- Excusez-moi.
726
00:36:35,950 --> 00:36:38,620
- Mettez une musique française,
au moins !
727
00:36:38,830 --> 00:36:39,580
-T'es lĂ ?
728
00:36:39,750 --> 00:36:42,870
- Elle fait du cardio-training
ou je sais pas quoi.
729
00:36:43,040 --> 00:36:44,660
Elle est avec un mec.
730
00:36:44,870 --> 00:36:47,450
Je sais plus ce qu'elle fait.
Je te laisse.
731
00:36:47,620 --> 00:36:50,000
J'ai ma fille sur l'autre ligne.
*-Ça roule.
732
00:36:50,200 --> 00:36:51,830
- AllĂ´ ?
*-Coucou, papa. Ça va ?
733
00:36:52,000 --> 00:36:53,620
- Bonjour, Marie. Ça va ?
734
00:36:53,790 --> 00:36:56,500
-Pour la fête des mères,
t'as une idée de cadeau ?
735
00:36:57,500 --> 00:37:00,080
- Tu me prends un peu au dépourvu,
tu sais.
736
00:37:00,290 --> 00:37:03,410
Je suis pas sûr qu'elle ait envie
qu'on lui fête cette année.
737
00:37:03,580 --> 00:37:04,580
-Pourquoi ?
738
00:37:04,790 --> 00:37:07,870
- Elle est fatiguée.
Oui, elle est très fatiguée.
739
00:37:08,080 --> 00:37:09,870
Et moi, j'ai ma campagne à gérer.
740
00:37:10,040 --> 00:37:12,660
-Mais on a toujours fêté
la fête des mères.
741
00:37:12,870 --> 00:37:17,410
- Oui, mais le monde change, Marie.
Tu comprends ?
742
00:37:17,580 --> 00:37:19,580
Il faut... Il faut s'y habituer.
743
00:37:19,750 --> 00:37:22,290
Le monde... change.
744
00:37:23,700 --> 00:37:25,540
Claquement
Halètements
745
00:37:25,700 --> 00:37:26,620
- Chérie ?
746
00:37:27,950 --> 00:37:29,500
Je viens d'avoir notre fille
747
00:37:29,700 --> 00:37:31,910
au sujet de la fête des mères.
748
00:37:32,120 --> 00:37:33,000
- Pourquoi tu souris ?
749
00:37:33,200 --> 00:37:37,450
- J'ai hésité à lui dire qu'elle avait
plus de maman mais deux papas.
750
00:37:37,620 --> 00:37:38,580
- Je t'interdis
751
00:37:38,790 --> 00:37:39,580
de leur annoncer.
752
00:37:40,080 --> 00:37:41,410
C'est Ă moi de le faire.
753
00:37:41,910 --> 00:37:44,040
Uniquement Ă moi. OK ?
754
00:37:44,250 --> 00:37:45,910
- Je ne t'Ă´terai pas ce plaisir.
755
00:37:46,120 --> 00:37:48,120
N'oublie pas que demain, nous avons
756
00:37:48,330 --> 00:37:49,080
une vidéo.
757
00:37:49,250 --> 00:37:52,750
Je compte sur toi pour ĂŞtre
un minimum féminine, Édith.
758
00:37:52,910 --> 00:37:54,330
- Oui, oui, t'inquiète.
759
00:37:55,830 --> 00:37:57,620
- Qu'est-ce que je dois faire ?
760
00:37:57,830 --> 00:38:00,450
- Montre les ingrédients,
déjà , à la caméra.
761
00:38:00,620 --> 00:38:02,450
- Ouais, bien inclinés,
762
00:38:02,660 --> 00:38:04,500
qu'on voie bien ce qu'il y a dedans.
763
00:38:04,660 --> 00:38:06,620
- Je suis pas Maïté, quand même.
764
00:38:07,540 --> 00:38:09,750
- Non, mais c'est furtif.
765
00:38:09,950 --> 00:38:11,450
- Et voilĂ !
766
00:38:11,660 --> 00:38:12,790
Ça vous va ?
767
00:38:13,290 --> 00:38:15,040
C'est assez féminin ?
768
00:38:16,540 --> 00:38:18,450
- Oui, pour le coup, oui.
769
00:38:18,620 --> 00:38:21,290
Mais c'est peut-ĂŞtre
un poil trop, non ?
770
00:38:21,450 --> 00:38:25,000
- Oui. J'imaginais quelque chose
de plus discret.
771
00:38:25,200 --> 00:38:27,910
- Je sais pas, mettez-lui un tablier.
772
00:38:28,120 --> 00:38:32,000
Allez, un petit tablier.
Tu te mets à côté de moi ?
773
00:38:32,870 --> 00:38:35,950
Voilà . Tu enlèves tes lunettes,
s'il te plaît.
774
00:38:36,120 --> 00:38:39,160
Après, tu prends une pomme de terre
et tu l'épluches.
775
00:38:39,790 --> 00:38:41,870
-Édith...
- Merci.
776
00:38:42,080 --> 00:38:45,700
- Bon, allez, allez. On va pas
y passer la nuit, quand mĂŞme.
777
00:38:45,910 --> 00:38:48,000
- Encore une petite minute...
778
00:38:48,200 --> 00:38:49,750
Hop !
779
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
- Bon.
780
00:38:53,450 --> 00:38:54,660
- Et voilĂ .
781
00:38:57,620 --> 00:38:59,330
- Tu peux venir voir ?
782
00:39:00,870 --> 00:39:04,120
Il y a comme un petit duvet, lĂ .
- Jean !
783
00:39:04,330 --> 00:39:05,450
Tu peux venir ?
784
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
- Qu'est-ce qu'il y a, encore ?
C'est pas possible.
785
00:39:10,830 --> 00:39:12,540
- Une petite moustache, lĂ .
786
00:39:15,910 --> 00:39:17,620
- Qu'est-ce qu'il y a ?
787
00:39:17,830 --> 00:39:22,160
- Oui, ça se voit beaucoup.
Attendez, je vais lui parler.
788
00:39:22,370 --> 00:39:25,500
Édith, tu peux venir une seconde ?
789
00:39:25,700 --> 00:39:29,080
Ton duvet, tu peux
le décolorer ou l'épiler ?
790
00:39:29,250 --> 00:39:32,450
- Tu rigoles ? Je ne m'injecte pas
de la testostérone
791
00:39:32,620 --> 00:39:35,750
pour raser le peu de poils
que j'ai réussi à obtenir.
792
00:39:35,910 --> 00:39:39,120
- Tu t'envoies des cochonneries
qui vont bousiller ta santé ?
793
00:39:39,290 --> 00:39:40,330
T'es cinglée ?
794
00:39:40,500 --> 00:39:44,540
- Pas du tout, enfin. Je suis suivie
par une endocrinologue.
795
00:39:45,160 --> 00:39:46,450
- Putain de merde.
796
00:39:46,660 --> 00:39:47,790
J'en ai marre.
797
00:39:47,950 --> 00:39:50,750
Bon. Elle refuse catégoriquement.
798
00:39:51,580 --> 00:39:53,000
On fait quoi ?
799
00:39:53,200 --> 00:39:56,910
- On peut peut-ĂŞtre retoucher
la vidéo ultérieurement ?
800
00:39:57,120 --> 00:40:00,160
- Oui, on peut.
Mais lĂ , c'est image par image.
801
00:40:00,370 --> 00:40:04,910
Ça va coûter un bras.
- Filmez-la de dos ou dans l'ombre.
802
00:40:05,120 --> 00:40:07,040
C'est votre idée, merde !
803
00:40:07,200 --> 00:40:09,700
- Bon. Allons-y.
804
00:40:09,910 --> 00:40:12,870
- On a le sourire. Hein ? PrĂŞts ?
805
00:40:13,080 --> 00:40:16,040
Ça tourne au son ?
- Ouais, ça tourne pour moi.
806
00:40:16,200 --> 00:40:17,870
- OK. Action !
807
00:40:18,080 --> 00:40:19,040
- Bonjour.
808
00:40:20,660 --> 00:40:23,370
Le dimanche, Édith et moi,
809
00:40:23,580 --> 00:40:27,120
nous profitons du jour du Seigneur
pour faire des moules frites.
810
00:40:27,330 --> 00:40:30,000
C'est un moment très important,
811
00:40:30,160 --> 00:40:32,290
d'une grande intimité.
812
00:40:32,450 --> 00:40:33,790
- Oui, on échange
813
00:40:34,000 --> 00:40:35,080
et je lui rapporte
814
00:40:35,290 --> 00:40:38,830
l'humeur des Montreuillois
que j'ai rencontrés dans la rue,
815
00:40:39,000 --> 00:40:40,370
au café
816
00:40:40,580 --> 00:40:43,620
ou au marché.
Je suis ses yeux et ses oreilles.
817
00:40:44,500 --> 00:40:46,450
- Nous formons une team de choc.
818
00:40:46,660 --> 00:40:48,870
Et d'ailleurs, c'est un peu Édith
819
00:40:49,080 --> 00:40:50,830
qui m'a... qui m'a...
820
00:40:51,040 --> 00:40:52,080
qui m'a...
821
00:40:52,290 --> 00:40:55,120
qui m'a donné l'idée
de me représenter. Voilà .
822
00:40:56,700 --> 00:40:58,080
- Coupez ?
- Ouais, ouais.
823
00:40:58,290 --> 00:41:01,000
- Bon, ça va, quand même.
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
824
00:41:01,160 --> 00:41:02,790
- C'est la communication...
825
00:41:03,000 --> 00:41:06,410
- On y retourne tout de suite.
Peut-ĂŞtre un peu plus de...
826
00:41:06,580 --> 00:41:08,330
De joie, quoi.
827
00:41:08,500 --> 00:41:09,830
- Allons-y, alors.
828
00:41:10,000 --> 00:41:12,580
- Une bière, peut-être ?
- Bonne idée, ça.
829
00:41:12,790 --> 00:41:13,910
- On y va.
830
00:41:14,830 --> 00:41:16,160
Bravo, Francis.
831
00:41:17,370 --> 00:41:19,500
Et on montre notre détermination.
832
00:41:19,660 --> 00:41:21,410
- VoilĂ . En avant comme...
833
00:41:21,620 --> 00:41:23,660
- AVANT !
- J'entends rien !
834
00:41:23,870 --> 00:41:26,580
- EN AVANT COMME AVANT !
835
00:41:26,790 --> 00:41:27,700
- Super.
836
00:41:28,660 --> 00:41:30,950
- Bonjour. Bonjour, madame Bruno.
837
00:41:31,120 --> 00:41:33,120
- Bonjour, monsieur le maire.
838
00:41:33,290 --> 00:41:35,250
- Lui, c'est ?
- Gabriel.
839
00:41:35,410 --> 00:41:38,200
- Et le petit ?
- Timothée.
840
00:41:40,160 --> 00:41:42,160
Musique légère
841
00:41:42,330 --> 00:41:43,540
- Quand tu te rases,
842
00:41:43,750 --> 00:41:46,750
tu utilises un rasoir électrique
ou tu le fais Ă la main ?
843
00:41:46,950 --> 00:41:48,950
-Ă€ la main,
mais t'en es pas encore lĂ .
844
00:41:49,620 --> 00:41:50,750
- Regarde.
845
00:41:52,200 --> 00:41:53,620
- Hé ! Ça pousse.
846
00:41:54,200 --> 00:41:55,790
- Ah ! VoilĂ le charcutier.
847
00:41:55,950 --> 00:41:57,200
- Monsieur le maire !
848
00:41:57,950 --> 00:42:01,500
Vous goûtez ?
- Eh ben ! Comment refuser ?
849
00:42:06,540 --> 00:42:07,790
C'est remarquable.
850
00:42:08,000 --> 00:42:10,200
C'est pour ça que je me bats,
851
00:42:10,410 --> 00:42:13,000
pour ce savoir-faire.
Vous allez voter ?
852
00:42:13,790 --> 00:42:15,160
- Pas sûr.
853
00:42:15,330 --> 00:42:16,950
Les gus de votre parti,
854
00:42:17,160 --> 00:42:19,290
on sait plus s'ils sont de droite.
855
00:42:19,500 --> 00:42:20,290
Votre concurrent !
856
00:42:20,500 --> 00:42:22,580
"Cédric Vasseur,
pour un monde meilleur."
857
00:42:23,290 --> 00:42:24,290
- Ah !
858
00:42:26,450 --> 00:42:29,080
Il paraît qu'il serait
de la planète homo.
859
00:42:29,250 --> 00:42:30,330
- Il est marié.
860
00:42:30,540 --> 00:42:32,330
- C'est une couverture.
861
00:42:32,500 --> 00:42:36,120
- Il peut claquer tout le budget
de la commune pour la Gay Pride.
862
00:42:36,660 --> 00:42:38,200
- Oh !
- Tout le budget.
863
00:42:38,410 --> 00:42:41,290
- Pas de ça chez nous.
Je suis donneur, pas receveur.
864
00:42:41,500 --> 00:42:44,370
- Exactement. Bonne journée.
Allez, au revoir.
865
00:42:44,580 --> 00:42:45,540
Prenez des notes.
866
00:42:45,700 --> 00:42:47,250
Ah ! Comment elle va ?
867
00:42:51,450 --> 00:42:53,700
Musique douce
868
00:42:56,910 --> 00:42:58,790
- Ah ! Ça sent fort. Ça pique.
869
00:42:59,000 --> 00:43:00,250
- Maintenant, tu rases.
870
00:43:02,330 --> 00:43:05,160
Regarde-moi.
Et tu fais tout doucement.
871
00:43:05,330 --> 00:43:07,950
LĂ , tu pars de la narine.
872
00:43:11,080 --> 00:43:14,080
Vas-y. Non, dans ce sens-lĂ .
Doucement.
873
00:43:22,950 --> 00:43:25,250
Tu m'épates.
- VoilĂ .
874
00:43:29,120 --> 00:43:31,580
-Édith, je peux te poser
une question ?
875
00:43:31,790 --> 00:43:33,580
- Je ne connais pas d'Édith.
876
00:43:33,790 --> 00:43:36,910
- Oui, pardon, Eddy.
Il faut que je m'habitue.
877
00:43:37,120 --> 00:43:38,500
Si tu es un homme,
878
00:43:38,700 --> 00:43:40,790
nos enfants n'ont plus de mère.
879
00:43:41,000 --> 00:43:43,830
- ArrĂŞte de faire l'idiot.
Ils ont toujours une mère.
880
00:43:44,000 --> 00:43:47,910
Seulement, leur mère
est un homme, c'est tout.
881
00:43:48,120 --> 00:43:50,750
- Pas sûr qu'ils le prennent
aussi facilement.
882
00:43:50,950 --> 00:43:53,250
- Tu vas vite être renseigné.
883
00:43:53,450 --> 00:43:55,910
- Tu vas leur annoncer aujourd'hui ?
884
00:43:58,250 --> 00:43:59,250
Ah non !
885
00:43:59,450 --> 00:44:01,450
Non, pas maintenant.
886
00:44:01,660 --> 00:44:03,370
On a passé un deal.
887
00:44:03,540 --> 00:44:06,250
- Oui, mais pas au sujet des enfants.
888
00:44:06,450 --> 00:44:09,160
Je peux plus leur mentir.
- Pas maintenant !
889
00:44:09,370 --> 00:44:10,330
Ils vont pas
890
00:44:10,540 --> 00:44:12,290
pouvoir le garder pour eux.
891
00:44:12,500 --> 00:44:15,660
Je te parle mĂŞme pas de ton gendre
que je supporte pas.
892
00:44:17,120 --> 00:44:18,120
Édith !
893
00:44:18,330 --> 00:44:19,950
Je te l'interdis.
894
00:44:20,580 --> 00:44:21,450
-C'EST NOUS !
895
00:44:21,620 --> 00:44:24,910
-Édith obéissait,
mais Eddy fait ce qui lui plaît.
896
00:44:25,080 --> 00:44:26,910
Plaît, plaît, plaît.
897
00:44:29,370 --> 00:44:30,410
LĂ !
898
00:44:32,660 --> 00:44:34,500
- BONNE FĂŠTE, MAMAN !
899
00:44:35,950 --> 00:44:37,040
- Santé, papa.
900
00:44:37,250 --> 00:44:38,660
Maman...
- Tchin, tchin.
901
00:44:38,870 --> 00:44:40,500
- Bonne fĂŞte.
902
00:44:41,040 --> 00:44:42,370
- Bonne fĂŞte... maman.
903
00:44:42,580 --> 00:44:43,540
- Tiens.
904
00:44:44,750 --> 00:44:45,870
C'est pour toi.
905
00:44:49,450 --> 00:44:52,330
Tu mets toujours Shalimar ?
Papa a pas su me dire.
906
00:44:52,540 --> 00:44:54,790
- Non, je n'ai pas changé, non.
907
00:44:55,000 --> 00:44:56,830
Merci.
- Ben, je t'en prie.
908
00:44:57,040 --> 00:44:59,040
-Ça, c'est nous.
- Ah !
909
00:45:04,080 --> 00:45:05,160
"Un week-end
910
00:45:05,370 --> 00:45:08,500
"Ă l'hĂ´tel de l'Abbaye de Chantelle."
Oh !
911
00:45:08,700 --> 00:45:10,040
- Papa m'a dit que t'avais
912
00:45:10,250 --> 00:45:11,160
besoin de repos.
913
00:45:11,370 --> 00:45:13,660
- Tu sais, papa, il exagère souvent.
914
00:45:14,450 --> 00:45:17,700
"Valable pour une personne."
C'est que pour moi ?
915
00:45:17,910 --> 00:45:21,200
- C'est un couvent de bénédictines.
C'est interdit aux hommes.
916
00:45:21,410 --> 00:45:26,000
- Les hommes ne sont pas admis ?
Ah, ben, il n'y a pas de problème.
917
00:45:28,040 --> 00:45:29,370
- Je crois qu'il reste
918
00:45:29,580 --> 00:45:31,040
un petit quelque chose.
919
00:45:31,250 --> 00:45:32,950
- Je crois deviner.
920
00:45:36,290 --> 00:45:38,410
Oh ! HoulĂ !
921
00:45:38,580 --> 00:45:41,160
Ah ! Oh...
922
00:45:42,330 --> 00:45:43,500
Ouh !
923
00:45:43,700 --> 00:45:46,950
C'est superbe, Luc.
C'est... C'est beau.
924
00:45:47,160 --> 00:45:48,370
Merci.
925
00:45:49,040 --> 00:45:50,000
Merci...
926
00:45:50,160 --> 00:45:53,500
- Je me suis inspiré
de la Vénus de Botticelli.
927
00:45:53,700 --> 00:45:55,200
- Je vois, oui.
- Gros talent, Luc.
928
00:45:55,370 --> 00:45:56,290
- Regarde bien.
929
00:45:57,700 --> 00:45:59,040
- Ah oui, c'est moi.
930
00:45:59,250 --> 00:46:01,330
- Ta psy se régale avec toi, non ?
931
00:46:01,790 --> 00:46:05,620
- Maman est une déesse, non ?
- Ah oui, oui, tout Ă fait.
932
00:46:05,790 --> 00:46:07,950
- Vous m'avez trop gâtée.
933
00:46:08,120 --> 00:46:09,410
Vous m'avez gâtée...
934
00:46:09,620 --> 00:46:11,290
- Maman, faut pas pleurer.
935
00:46:13,330 --> 00:46:15,040
- Pardon. Pardon.
936
00:46:15,250 --> 00:46:17,330
Excusez-moi, mais j'ai...
937
00:46:17,540 --> 00:46:20,200
C'est une année particulière
pour moi.
938
00:46:20,410 --> 00:46:22,370
En fait...
- On passe Ă table ?
939
00:46:22,580 --> 00:46:24,000
Ça va, les mamours.
On y va.
940
00:46:24,620 --> 00:46:26,910
- Oui, il a raison. Allons manger.
941
00:46:27,080 --> 00:46:28,200
-Ça va ?
942
00:46:28,370 --> 00:46:31,040
- Oui, tout va bien. Tout va bien.
943
00:46:31,250 --> 00:46:32,910
Musique légère
944
00:46:37,830 --> 00:46:40,410
- Qu'est-ce que tu fais cet été, Luc ?
945
00:46:40,620 --> 00:46:42,000
- Le chemin de Stevenson.
946
00:46:42,200 --> 00:46:44,830
- C'est sympa.
On avait bien aimé avec ton père.
947
00:46:46,660 --> 00:46:48,370
Et toi, Pierre ?
- De la plongée
948
00:46:48,580 --> 00:46:50,330
dans le golfe d'Ajaccio.
949
00:46:51,500 --> 00:46:53,290
Les fonds marins sont dingues.
950
00:46:53,500 --> 00:46:55,620
- Il y a des mérous ?
- Beaucoup.
951
00:46:56,500 --> 00:46:58,290
Une zone s'appelle Mérouville.
952
00:46:58,500 --> 00:47:02,290
-"Mérouville" ? Ça fait rêver.
Tu trouves pas, Édith ?
953
00:47:04,870 --> 00:47:05,790
- Et vous ?
954
00:47:07,330 --> 00:47:10,290
- Nous, on va pas partir,
parce qu'en fait, on a...
955
00:47:10,450 --> 00:47:12,080
une nouvelle Ă vous annoncer.
956
00:47:13,160 --> 00:47:14,580
Avec Alexandre...
957
00:47:18,660 --> 00:47:20,540
on va devenir parents.
958
00:47:26,410 --> 00:47:30,080
Cachez votre joie.
Ça vous fait pas plaisir ?
959
00:47:30,290 --> 00:47:31,250
Maman, tu rĂŞvais pas
960
00:47:31,450 --> 00:47:32,250
d'être grand-mère ?
961
00:47:32,450 --> 00:47:34,410
- Je m'attendais pas à ça, je...
962
00:47:34,620 --> 00:47:35,700
Jean rit.
963
00:47:36,910 --> 00:47:38,000
- Pourquoi tu rigoles ?
964
00:47:38,200 --> 00:47:39,040
- Je rigole pas.
965
00:47:39,250 --> 00:47:41,000
Ça va faire bizarre à votre maman
966
00:47:41,200 --> 00:47:43,040
qu'on l'appelle mamie.
967
00:47:43,250 --> 00:47:44,620
Pas vrai, Édith ?
968
00:47:44,830 --> 00:47:46,450
Mamie Édith.
969
00:47:46,660 --> 00:47:47,450
- Et alors ?
970
00:47:48,080 --> 00:47:50,750
- Moi aussi, j'ai quelque chose
Ă vous annoncer.
971
00:47:52,410 --> 00:47:53,580
C'est pas facile,
972
00:47:53,790 --> 00:47:55,500
mais vous,
973
00:47:55,700 --> 00:47:58,370
la jeune génération,
vous comprendrez,
974
00:47:58,580 --> 00:48:00,950
à la différence de votre père.
975
00:48:01,830 --> 00:48:03,950
VoilĂ . Je suis...
976
00:48:04,160 --> 00:48:05,540
- Qu'est-ce qui m'arrive ?
977
00:48:05,750 --> 00:48:07,120
- Papa ?
978
00:48:07,330 --> 00:48:09,040
- Je crois que c'est un vagal.
979
00:48:09,250 --> 00:48:11,410
- Mais qu'est-ce que t'as ?
- C'est un vagal.
980
00:48:11,620 --> 00:48:14,450
C'est un vagal.
Attendez. Il faut que ça ressorte.
981
00:48:18,950 --> 00:48:21,910
- C'est Ă cause de mon annonce ?
-Ça n'a rien à voir
982
00:48:22,120 --> 00:48:23,160
avec toi.
983
00:48:23,330 --> 00:48:25,580
Ton père est dérangé,
en ce moment.
984
00:48:25,750 --> 00:48:28,910
- La tension est basse,
mais à part ça, tout va bien.
985
00:48:30,500 --> 00:48:33,120
Il a juste besoin de repos.
986
00:48:33,330 --> 00:48:34,330
- Guili-guili.
987
00:48:34,950 --> 00:48:36,500
- Eddy Leroy.
988
00:48:36,660 --> 00:48:38,540
Vocalises
989
00:48:45,580 --> 00:48:47,580
Eddy Leroy.
990
00:48:47,790 --> 00:48:49,830
Vocalises
991
00:48:50,000 --> 00:48:50,910
- Dis-moi,
992
00:48:51,120 --> 00:48:54,080
je peux te poser une question ?
- Tu m'as fait peur.
993
00:48:54,290 --> 00:48:56,000
- Quand on faisait l'amour,
994
00:48:56,200 --> 00:48:59,910
tu simulais ?
- Non, jamais dans ce domaine.
995
00:49:00,120 --> 00:49:02,330
- Il y a un truc que je comprends pas.
996
00:49:02,500 --> 00:49:06,620
Si tu es un homme, comment tu peux
avoir envie de coucher avec moi ?
997
00:49:07,200 --> 00:49:08,870
- Parce que je suis gay.
998
00:49:10,700 --> 00:49:13,000
- Oui, évidemment, j'avais pas...
999
00:49:13,160 --> 00:49:15,950
- Je sais que c'est difficile
pour toi.
1000
00:49:16,160 --> 00:49:17,580
Je comprends.
1001
00:49:17,750 --> 00:49:20,910
Mais... On va finir
par y arriver, non ?
1002
00:49:21,120 --> 00:49:23,540
Musique enjouée
1003
00:49:30,000 --> 00:49:31,830
- Salut, Eddy.
1004
00:49:32,040 --> 00:49:35,120
T'es carrément super bandant
en mec, quoi.
1005
00:49:36,120 --> 00:49:38,790
Par contre, ta veste,
ça fait maître d'hôtel.
1006
00:49:39,950 --> 00:49:41,750
C'est Ă ton mec ou quoi ?
1007
00:49:41,910 --> 00:49:44,250
- Regarde. T'as rien remarqué ?
1008
00:49:45,330 --> 00:49:46,250
- T'as mis un binder.
1009
00:49:47,500 --> 00:49:49,040
Ça te comprime pas trop ?
1010
00:49:49,200 --> 00:49:51,000
- Ben, faut pas que j'éternue.
1011
00:49:51,160 --> 00:49:53,000
- J'ai un cadeau pour toi.
1012
00:49:53,160 --> 00:49:54,250
Hop !
1013
00:49:56,080 --> 00:49:58,750
- Non ! Non !
1014
00:49:58,910 --> 00:50:01,290
Je fais quoi de ça ?
- D'après toi ?
1015
00:50:02,700 --> 00:50:03,910
- Je vais y réfléchir.
1016
00:50:04,080 --> 00:50:06,080
- Arrête de faire ton "coinços".
1017
00:50:06,250 --> 00:50:08,500
Allez, viens, on va boire des coups.
1018
00:50:09,580 --> 00:50:12,620
- MĂŞme si c'est pas
dans les prérogatives du maire,
1019
00:50:12,830 --> 00:50:15,410
vous faites passer
que j'étais contre la PMA
1020
00:50:15,620 --> 00:50:17,040
et que je suis contre la GPA.
1021
00:50:17,250 --> 00:50:18,750
- Et on peut faire aussi
1022
00:50:18,950 --> 00:50:22,040
glisser l'idée que si tu célèbres
le mariage pour tous,
1023
00:50:22,200 --> 00:50:25,200
c'est juste par respect
des lois de la République.
1024
00:50:25,410 --> 00:50:26,540
- Exactement.
1025
00:50:26,750 --> 00:50:29,750
Très bien, Francis. Continuez.
Je vous demande pardon.
1026
00:50:29,950 --> 00:50:33,870
AllĂ´ ?
*-Oui, Jean. Je te dérange, là ?
1027
00:50:34,040 --> 00:50:35,160
- Un petit peu, oui.
1028
00:50:35,330 --> 00:50:37,750
-Je suis en panne, j'ai crevé.
1029
00:50:37,910 --> 00:50:41,750
- Eh ben, change ta roue.
*-Je sais pas comment on fait.
1030
00:50:41,910 --> 00:50:43,830
- Tu sais pas ?
*-Non.
1031
00:50:45,000 --> 00:50:46,950
- T'es incroyable, enfin.
1032
00:50:47,120 --> 00:50:49,370
Tu claironnes partout
que t'es un mec.
1033
00:50:49,580 --> 00:50:52,160
Eh ben, un mec,
ça sait changer une roue.
1034
00:50:52,330 --> 00:50:55,410
C'est mĂŞme le b.a.-ba.
*-J'ai peur. Je t'en supplie.
1035
00:50:55,580 --> 00:50:59,080
- Appelle un dépanneur.
*-Il est pris sur l'A16.
1036
00:50:59,290 --> 00:51:03,000
Je t'en supplie, viens.
J'ai un peu bu, en plus !
1037
00:51:03,160 --> 00:51:05,830
- T'es oĂą ?
*-Ă€ la centrale de Gravelines.
1038
00:51:06,040 --> 00:51:09,620
La route toute droite, lĂ .
1039
00:51:09,830 --> 00:51:11,870
-Bon, allez, j'arrive. J'arrive.
1040
00:51:13,290 --> 00:51:15,200
Musique intrigante
1041
00:51:19,450 --> 00:51:21,540
Putain de merde ! Elle est lĂ .
1042
00:51:25,250 --> 00:51:27,910
On peut savoir ce que tu fous ici
dans cette tenue ?
1043
00:51:28,120 --> 00:51:30,080
- Je faisais du shopping
avec une copine.
1044
00:51:30,290 --> 00:51:31,660
- Vous achetiez de l'uranium ?
1045
00:51:31,870 --> 00:51:33,660
Des combinaisons radioactives ?
1046
00:51:33,870 --> 00:51:36,250
Mais ça va
de moins en moins bien, toi.
1047
00:51:36,410 --> 00:51:37,580
Allez, je me gare.
1048
00:51:37,790 --> 00:51:39,580
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1049
00:51:45,580 --> 00:51:47,330
- Ils font quoi, ceux-lĂ ?
1050
00:51:49,910 --> 00:51:52,580
HĂ© ! Zoome un peu sur la 6 pour voir.
1051
00:52:04,870 --> 00:52:06,410
Mais c'est quoi, ça ?
1052
00:52:08,790 --> 00:52:09,830
- Attends.
1053
00:52:10,040 --> 00:52:12,160
Mais c'est Leroy.
- C'est qui ?
1054
00:52:12,330 --> 00:52:15,200
- Ben, c'est le maire de Montreuil.
- T'es sûr ?
1055
00:52:15,370 --> 00:52:16,290
- Ma main Ă couper.
1056
00:52:17,000 --> 00:52:19,790
Il a fait installer un dos d'âne
devant chez moi.
1057
00:52:19,950 --> 00:52:22,200
Qu'est-ce qu'il fout lĂ , ce gland ?
1058
00:52:22,370 --> 00:52:24,250
- Ben, écoute, je sais pas.
1059
00:52:24,450 --> 00:52:26,000
Il dépanne un pote.
1060
00:52:31,540 --> 00:52:34,200
- Allez. VoilĂ le boulot. Oh, putain !
1061
00:52:34,410 --> 00:52:36,910
- Merci. T'es un amour.
1062
00:52:37,120 --> 00:52:39,910
- Qu'est-ce que...
Mais Ă quoi tu joues ?
1063
00:52:40,120 --> 00:52:43,540
- Mais tu mérites un petit bisou.
- Mais...
1064
00:52:48,290 --> 00:52:49,250
- Il est pédé ?
1065
00:52:49,450 --> 00:52:51,200
- Oh, putain !
1066
00:52:51,410 --> 00:52:54,080
Musique enjouée
1067
00:53:03,620 --> 00:53:05,000
- Salut, Michel.
1068
00:53:05,200 --> 00:53:06,500
Brouhaha
1069
00:53:06,660 --> 00:53:08,080
Bonjour, tout le monde.
1070
00:53:08,910 --> 00:53:11,660
Salut, Polo.
Tu me fais un petit café ?
1071
00:53:14,250 --> 00:53:16,000
Frisquet, hein, ce matin.
1072
00:53:28,580 --> 00:53:31,160
-Ă€ droite, Ă gauche,
Ă droite, Ă gauche.
1073
00:53:31,370 --> 00:53:33,000
On revient. C'est bien.
1074
00:53:33,200 --> 00:53:34,580
Et lĂ ! Et lĂ !
1075
00:53:34,790 --> 00:53:35,950
Téléphone
1076
00:53:36,120 --> 00:53:37,450
- C'est encore ma fille.
1077
00:53:37,660 --> 00:53:38,750
- Non, on bosse.
1078
00:53:38,950 --> 00:53:40,790
- C'est urgent.
- L'urgence, c'est les pecs.
1079
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
On pense à la plage cet été.
1080
00:53:43,200 --> 00:53:46,160
Musique enjouée
1081
00:53:46,330 --> 00:53:48,290
- Bonjour, Sylvie.
- Bonjour.
1082
00:53:48,910 --> 00:53:53,330
- Bonjour. Allez, les gars.
En avant comme avant.
1083
00:53:54,910 --> 00:53:56,000
J-20
1084
00:53:56,200 --> 00:53:59,250
avant de renvoyer Vasseur
dans son bac Ă sable.
1085
00:54:01,830 --> 00:54:04,910
C'est quoi, ces tĂŞtes ?
Il y a un problème ?
1086
00:54:05,830 --> 00:54:06,910
- T'as pas vu la vidéo ?
1087
00:54:07,540 --> 00:54:08,540
- Quelle vidéo ?
1088
00:54:10,290 --> 00:54:13,370
- Ben, la vidéo, quoi.
La vidéo de vous qui...
1089
00:54:13,950 --> 00:54:15,160
- Qui quoi ?
1090
00:54:16,830 --> 00:54:18,500
- Celle qui...
1091
00:54:19,160 --> 00:54:21,870
- Le mieux, c'est que tu la regardes.
- VoilĂ .
1092
00:54:25,540 --> 00:54:29,790
Musique sombre
1093
00:54:39,620 --> 00:54:41,290
- On peut la faire effacer ?
1094
00:54:43,000 --> 00:54:44,080
- C'est un peu tard.
1095
00:54:44,290 --> 00:54:45,750
- Les gens disent quoi ?
1096
00:54:45,950 --> 00:54:48,660
- Il y a de tout.
Il y a pas que du mauvais.
1097
00:54:49,580 --> 00:54:51,950
Certains se marrent,
d'autres s'en foutent.
1098
00:54:52,160 --> 00:54:54,540
Après, je vous cache pas,
il y a du "lopette",
1099
00:54:54,750 --> 00:54:56,290
il y a du "fiotte".
1100
00:54:56,500 --> 00:54:58,540
Ce qui revient,
c'est gros "dèp".
1101
00:54:58,750 --> 00:55:00,620
- Vasseur ?
1102
00:55:00,830 --> 00:55:02,910
- Silence radio.
-Ça ne m'étonne pas,
1103
00:55:03,120 --> 00:55:04,370
c'est du tout cuit pour lui.
1104
00:55:04,580 --> 00:55:06,410
Si encore t'avais trompé Édith
1105
00:55:06,620 --> 00:55:09,450
avec une femme...
-Ça aurait pas changé grand-chose.
1106
00:55:10,040 --> 00:55:13,540
- Mais je suis pas pédé, putain !
C'est Édith qui m'embrasse.
1107
00:55:17,040 --> 00:55:20,370
Vous avez vraiment cru
que j'embrassais un homme, lĂ ?
1108
00:55:21,000 --> 00:55:22,790
Mais enfin, Francis !
1109
00:55:23,000 --> 00:55:24,750
Enfin, tu connais son délire,
1110
00:55:24,950 --> 00:55:25,830
quand mĂŞme !
1111
00:55:26,000 --> 00:55:28,950
- Mais oui, j'y suis.
Bien sûr. Mais oui.
1112
00:55:29,160 --> 00:55:31,370
- Moi, j'y suis pas du tout.
1113
00:55:31,830 --> 00:55:33,750
C'est votre femme, sur la vidéo ?
1114
00:55:33,950 --> 00:55:34,700
- Oui.
1115
00:55:34,910 --> 00:55:36,870
- Pourquoi elle est déguisée
en homme ?
1116
00:55:37,080 --> 00:55:39,290
- C'est pas ça...
Je sais pas comment dire.
1117
00:55:39,500 --> 00:55:42,830
Vas-y.
- Elle a décidé de changer de sexe.
1118
00:55:44,000 --> 00:55:45,250
Elle est en pleine transition.
1119
00:55:45,450 --> 00:55:46,450
- En transition.
1120
00:55:48,040 --> 00:55:48,950
- Mais non !
1121
00:55:49,160 --> 00:55:50,000
- Si.
1122
00:55:51,790 --> 00:55:52,870
Ça vous fait rire ?
1123
00:55:53,080 --> 00:55:54,910
- Non, évidemment.
1124
00:55:57,040 --> 00:55:57,950
Pardon.
1125
00:55:58,160 --> 00:55:59,660
Maintenant que j'y repense...
1126
00:55:59,870 --> 00:56:01,200
- Gardez vos réflexions pour vous.
1127
00:56:02,410 --> 00:56:03,330
- D'accord.
1128
00:56:03,910 --> 00:56:05,040
C'est pas grave.
1129
00:56:05,250 --> 00:56:09,620
On va adapter notre discours.
- Quel discours ? Je suis mort.
1130
00:56:09,830 --> 00:56:13,330
Soit j'avoue que ma femme
est un trans, soit je laisse croire
1131
00:56:13,540 --> 00:56:14,750
que je la trompe avec un pédé.
1132
00:56:14,950 --> 00:56:16,330
- Monsieur le maire ?
1133
00:56:16,540 --> 00:56:18,500
Il y a Lambert, de
La Voix du Nord.
1134
00:56:18,700 --> 00:56:20,450
Il insiste pour vous voir.
1135
00:56:20,660 --> 00:56:21,540
- Je suis mal.
1136
00:56:21,750 --> 00:56:22,620
- Il y a rien
1137
00:56:22,830 --> 00:56:24,370
de dramatique.
1138
00:56:24,580 --> 00:56:26,160
Personne ne parle aux médias.
1139
00:56:26,660 --> 00:56:27,660
- D'accord.
1140
00:56:27,870 --> 00:56:29,950
- Elle va parler aux médias.
1141
00:56:33,790 --> 00:56:36,120
- Il y a tout ?
- Oui.
1142
00:56:36,910 --> 00:56:38,870
On va vérifier.
- Oui. Merci.
1143
00:56:39,040 --> 00:56:41,330
Vibreur
Désolée, c'est important.
1144
00:56:41,540 --> 00:56:42,950
Pardon. AllĂ´ ?
1145
00:56:44,830 --> 00:56:47,040
- Tu m'as appelé ?
*-Je t'en supplie,
1146
00:56:47,250 --> 00:56:49,000
dis-moi que c'est pas possible.
1147
00:56:50,040 --> 00:56:52,540
- Comment tu l'as su ?
*-Tout le monde le sait.
1148
00:56:52,750 --> 00:56:54,500
- La vidéo
est sur les réseaux sociaux.
1149
00:56:54,700 --> 00:56:59,200
- De quoi tu parles ?
*-Maman, la vidéo !
1150
00:56:59,410 --> 00:57:01,290
Papa qui embrasse un moustachu.
1151
00:57:01,500 --> 00:57:02,750
-Un moustachu ?
1152
00:57:04,620 --> 00:57:05,830
Je te rappelle.
1153
00:57:07,370 --> 00:57:08,500
- Elle l'a pas vue.
1154
00:57:08,700 --> 00:57:12,160
Musique intrigante
1155
00:57:17,750 --> 00:57:19,370
Interphone
1156
00:57:21,450 --> 00:57:22,290
- Oui ?
1157
00:57:22,450 --> 00:57:26,000
-Jacques Lambert,
de
La Voix du Nord. Le maire est lĂ ?
1158
00:57:26,660 --> 00:57:28,580
AllĂ´ ?
- Il est pas lĂ .
1159
00:57:28,750 --> 00:57:30,830
-Sa femme est lĂ ?
- Non plus.
1160
00:57:31,000 --> 00:57:32,660
-Vers quelle heure je....
1161
00:57:35,620 --> 00:57:37,700
Interphone
1162
00:57:45,750 --> 00:57:48,040
- C'est mon Franck ?
Oui, c'est mon Franck.
1163
00:57:49,950 --> 00:57:51,620
Téléphone
1164
00:57:52,620 --> 00:57:54,700
Eddy !
*-C'est l'angoisse !
1165
00:57:54,870 --> 00:57:57,700
- Je me suis bien bidonné.
*-Ça me fait pas rire !
1166
00:57:57,870 --> 00:58:01,160
- Jean soupçonné d'être pédé.
Quel délice !
1167
00:58:01,370 --> 00:58:03,950
- Il peut dire adieu Ă sa mairie.
1168
00:58:04,160 --> 00:58:05,330
Je peux venir ?
1169
00:58:05,500 --> 00:58:08,580
- Arrête de paniquer. Ramène-toi.
Je t'embrasse.
1170
00:58:12,450 --> 00:58:15,830
- Et si on disait qu'Édith
revenait d'un bal masqué ?
1171
00:58:16,790 --> 00:58:20,450
- C'est bien, ça.
- Oui. Jean, t'en penses quoi ?
1172
00:58:20,660 --> 00:58:21,950
Le bal masqué.
1173
00:58:23,450 --> 00:58:24,830
- Il a pas l'air contre.
1174
00:58:25,000 --> 00:58:25,950
Sonnette
1175
00:58:27,540 --> 00:58:30,040
- Salut, Gérald.
Je suis Carole, la copine d'Eddy.
1176
00:58:30,200 --> 00:58:31,700
C'est par lĂ ?
1177
00:58:33,000 --> 00:58:34,910
C'est super, ici.
C'est chez toi ?
1178
00:58:35,120 --> 00:58:36,160
- Oui.
1179
00:58:36,370 --> 00:58:37,250
- Ben, viens.
1180
00:58:39,330 --> 00:58:43,080
Waouh ! Chicos, hein ?
Sanglots
1181
00:58:45,120 --> 00:58:46,160
Eh ben, alors ?
1182
00:58:46,370 --> 00:58:47,620
On m'appelle pas en 1er
1183
00:58:47,830 --> 00:58:50,660
quand on a un gros malheur ?
- Je suis son meilleur ami.
1184
00:58:50,830 --> 00:58:52,200
- Sers-moi plutĂ´t
1185
00:58:52,410 --> 00:58:53,750
un petit whisky, lĂ .
1186
00:58:54,750 --> 00:58:55,620
HĂ© !
1187
00:58:56,830 --> 00:58:58,620
Assume. T'es un mec, merde !
1188
00:58:58,830 --> 00:59:02,750
- C'est pas la question. J'ai bousillé
la réputation de mon mari.
1189
00:59:06,040 --> 00:59:10,040
- Moi, je vois qu'une solution,
faut faire ton coming out public.
1190
00:59:11,830 --> 00:59:12,950
-Ça va pas, non ?
1191
00:59:14,410 --> 00:59:18,080
Je lui ai promis d'attendre.
Tu veux qu'il me tue ou quoi ?
1192
00:59:18,290 --> 00:59:19,750
- Mais tu plaisantes ?
1193
00:59:19,950 --> 00:59:23,160
Il va te remercier.
On le soupçonnera plus d'être pédé.
1194
00:59:23,370 --> 00:59:26,750
- Rouler une gamelle à un pédé,
c'est plus grave qu'Ă un trans ?
1195
00:59:26,910 --> 00:59:28,580
- Oh, Gérald, sois pas
1196
00:59:28,790 --> 00:59:29,790
susceptible.
1197
00:59:29,950 --> 00:59:32,540
C'est juste que le trans, c'est Eddy.
1198
00:59:32,750 --> 00:59:34,410
Donc il n'y a pas tromperie.
1199
00:59:35,870 --> 00:59:37,290
- T'en penses quoi, Gérald ?
1200
00:59:39,700 --> 00:59:42,500
-Ça fait 10 ans que j'ai envie
que ça se fasse.
1201
00:59:42,660 --> 00:59:44,620
Ça finira par se savoir.
1202
00:59:45,370 --> 00:59:46,330
- Et toi ?
1203
00:59:47,700 --> 00:59:49,660
- Si tu trouves les mots justes,
1204
00:59:50,450 --> 00:59:54,660
en expliquant la souffrance que c'est
d'être né dans le mauvais corps,
1205
00:59:55,660 --> 00:59:57,910
les gens seront touchés.
1206
00:59:58,790 --> 01:00:00,750
Et puis ça fera avancer la cause.
1207
01:00:02,250 --> 01:00:03,160
- OK.
1208
01:00:03,370 --> 01:00:05,450
Musique douce
1209
01:00:05,660 --> 01:00:06,830
Mais pas n'importe comment.
1210
01:00:07,040 --> 01:00:08,290
- OK.
1211
01:00:09,000 --> 01:00:12,330
- On dit qu'elle essayait des costumes
pour le carnaval de Dunkerque.
1212
01:00:12,500 --> 01:00:13,660
C'est bien, ça.
1213
01:00:13,830 --> 01:00:16,830
- C'est plus crédible.
- Oui.
1214
01:00:17,040 --> 01:00:18,500
- On fait ça toute l'année, ici.
1215
01:00:18,700 --> 01:00:20,450
- Pourquoi devant la centrale ?
1216
01:00:21,250 --> 01:00:24,080
- Pour voir comment ça bouge,
comment...
1217
01:00:24,750 --> 01:00:28,120
Dans l'espace...
- Va falloir le vendre, ça.
1218
01:00:29,620 --> 01:00:31,830
- Plausible. Je le note.
1219
01:00:34,080 --> 01:00:36,790
-Ça fait longtemps qu'il est parti.
- Oui.
1220
01:00:39,700 --> 01:00:40,620
Jean ?
1221
01:00:42,660 --> 01:00:43,870
Jean, t'es lĂ ?
1222
01:00:46,830 --> 01:00:47,950
Jean ?
Verrou
1223
01:00:53,540 --> 01:00:57,290
Jean, je sais que t'es lĂ , enfin.
Réponds-moi.
1224
01:00:57,450 --> 01:01:00,750
- Foutez-moi la paix !
Vous me faites chier !
1225
01:01:01,330 --> 01:01:03,790
- On est en train
de trouver une solution.
1226
01:01:03,950 --> 01:01:06,160
On a des idées super
avec Thomas.
1227
01:01:06,330 --> 01:01:10,750
- Je ne veux plus voir personne !
Vous me faites tous chier !
1228
01:01:10,950 --> 01:01:13,040
-J'ai choisi de vous parler...
1229
01:01:13,200 --> 01:01:15,910
- Il veut pas sortir des toilettes.
1230
01:01:16,080 --> 01:01:18,080
-...et celle de mon mari.
1231
01:01:18,250 --> 01:01:20,620
Vous ĂŞtes nombreux
à avoir vu cette vidéo
1232
01:01:20,790 --> 01:01:23,660
sur laquelle mon mari
embrasse un homme.
1233
01:01:23,830 --> 01:01:26,200
Mais je tiens Ă rectifier les choses.
- C'est Édith ?
1234
01:01:26,370 --> 01:01:28,950
-Jean ne m'a pas trompé.
- Non, c'est Eddy.
1235
01:01:29,120 --> 01:01:31,120
-L'homme qu'il embrasse,
1236
01:01:31,870 --> 01:01:33,040
c'est moi.
1237
01:01:34,040 --> 01:01:36,540
Oui, je sais, ça surprend,
1238
01:01:37,500 --> 01:01:39,040
mais c'est la réalité.
1239
01:01:39,200 --> 01:01:41,910
Je suis un homme
et je l'ai toujours été.
1240
01:01:42,700 --> 01:01:45,250
J'avais prévu de vous l'annoncer
après l'élection
1241
01:01:45,450 --> 01:01:47,160
pour ne pas entraver la campagne,
1242
01:01:47,370 --> 01:01:50,040
mais cet événement
a précipité mon coming out.
1243
01:01:50,790 --> 01:01:53,790
Désormais, je m'appelle Eddy,
1244
01:01:53,950 --> 01:01:56,500
l'homme que j'ai toujours été
au fond de moi.
1245
01:01:56,950 --> 01:01:58,950
J'espère que vous n'en tiendrez pas
1246
01:01:59,160 --> 01:02:03,000
rigueur à Jean, qui a toujours été
un époux formidable.
1247
01:02:05,580 --> 01:02:07,000
- Jean, tu m'écoutes ?
1248
01:02:07,200 --> 01:02:08,160
- Casse-toi !
1249
01:02:08,790 --> 01:02:10,500
- Jean, il y a du nouveau, lĂ .
1250
01:02:10,660 --> 01:02:13,040
Édith a fait une vidéo qui circule...
1251
01:02:13,450 --> 01:02:14,540
- Elle dit quoi ?
1252
01:02:14,750 --> 01:02:16,870
- Tout. Qu'elle est un homme...
1253
01:02:19,160 --> 01:02:21,500
Oh ! ArrĂŞte tes conneries !
1254
01:02:24,250 --> 01:02:26,290
- Alors, il y a pas de réactions ?
1255
01:02:26,450 --> 01:02:28,040
- Attends, on se connecte.
1256
01:02:30,040 --> 01:02:31,080
-Ça y est.
1257
01:02:32,000 --> 01:02:35,910
Hashtag "Eddy la femme du maire"
est en top tweet sur Twitter.
1258
01:02:36,080 --> 01:02:38,540
Tu fais un carton.
T'as des centaines de tweets.
1259
01:02:38,700 --> 01:02:41,500
- Mais ils ont rien compris,
je suis plus une femme.
1260
01:02:41,700 --> 01:02:44,250
- Ouais, mais ils te soutiennent.
1261
01:02:44,910 --> 01:02:47,250
- Sur ton Facebook, il y a plein
1262
01:02:47,450 --> 01:02:51,290
de commentaires positifs :
"Bravo Eddy pour ton courage.
1263
01:02:51,500 --> 01:02:53,500
"T'es un exemple
pour toutes celles et ceux
1264
01:02:53,700 --> 01:02:56,450
"qui vivent cachés
à l'intérieur d'eux-mêmes."
1265
01:02:56,620 --> 01:02:58,120
Un autre : "Obligé
1266
01:02:58,330 --> 01:03:01,830
"de nier son identité pour protéger
la réputation de son mari.
1267
01:03:02,040 --> 01:03:05,370
"Démonstration implacable
de l'intolérance de notre société."
1268
01:03:05,540 --> 01:03:08,120
- Waouh !
T'es la nouvelle icĂ´ne LGBT.
1269
01:03:08,330 --> 01:03:12,000
- Laissez-moi, merde !
Je veux mourir !
1270
01:03:12,700 --> 01:03:14,290
- C'est un peu exagéré.
1271
01:03:14,500 --> 01:03:17,620
Il n'y a rien de grave.
On peut encore inverser la situation.
1272
01:03:17,790 --> 01:03:19,500
- Ah bon ? Et comment ?
1273
01:03:21,330 --> 01:03:23,080
-Ça s'améliore sur les réseaux.
1274
01:03:23,250 --> 01:03:27,000
Les gens trouvent que votre femme
a du courage.
1275
01:03:27,160 --> 01:03:30,750
- J'en ai rien Ă foutre,
c'est pas mes électeurs.
1276
01:03:30,910 --> 01:03:32,330
- Peut-ĂŞtre...
1277
01:03:32,500 --> 01:03:36,790
On est persuadés que si tu mises tout
sur l'amour et la fidélité,
1278
01:03:36,950 --> 01:03:38,250
on peut les renverser.
1279
01:03:38,450 --> 01:03:40,120
- Mais de quoi vous parlez ?
1280
01:03:40,290 --> 01:03:43,540
- On dira que vous avez menti
pour protéger votre famille
1281
01:03:43,700 --> 01:03:46,580
et que vous assumez
complètement que votre femme
1282
01:03:46,790 --> 01:03:47,790
soit...
1283
01:03:48,950 --> 01:03:50,450
un trans.
1284
01:03:50,660 --> 01:03:51,410
- Jamais !
1285
01:03:51,580 --> 01:03:53,660
- Hé ! Écoute, Jean.
- Jamais !
1286
01:03:53,870 --> 01:03:56,250
- Tu vas leur dire qu'au début,
t'étais décontenancé,
1287
01:03:56,410 --> 01:03:59,160
c'est contraire
à tes convictions, et Édith...
1288
01:03:59,370 --> 01:04:01,290
- Eddy.
- Oui, bon... Eddy.
1289
01:04:03,000 --> 01:04:05,410
Tu l'aimes, que ce soit
un homme ou une femme.
1290
01:04:05,580 --> 01:04:08,870
- Jamais je n'accepterai
de m'humilier en public !
1291
01:04:09,040 --> 01:04:11,500
- Alors il faut faire
une croix sur la mairie.
1292
01:04:11,700 --> 01:04:14,580
- Tu peux émouvoir
une partie de tes électeurs.
1293
01:04:14,750 --> 01:04:17,700
Par la mĂŞme occasion,
tu peux piquer ceux de Vasseur.
1294
01:04:17,910 --> 01:04:19,580
- Surtout que Vasseur,
on peut lui faire mal,
1295
01:04:19,750 --> 01:04:22,790
parce que j'ai la preuve que la vidéo
a été envoyée de son QG.
1296
01:04:24,160 --> 01:04:25,290
- C'est pas vrai !
1297
01:04:25,500 --> 01:04:27,290
Il a fait ça ? La fiente !
1298
01:04:27,450 --> 01:04:29,290
- Et on va pouvoir le détruire,
1299
01:04:29,500 --> 01:04:32,410
parce qu'on va montrer
que c'est un cynique
1300
01:04:32,580 --> 01:04:34,040
qui utilise des méthodes pourries
1301
01:04:34,250 --> 01:04:36,700
pour disqualifier
ses adversaires.
1302
01:04:36,910 --> 01:04:38,750
- On peut l'accuser
d'homophobie.
1303
01:04:39,500 --> 01:04:41,620
- Je vais le broyer.
1304
01:04:41,830 --> 01:04:44,160
-Bonjour, c'est Eddy Leroy...
1305
01:04:44,370 --> 01:04:46,950
- Elle répond pas.
Elle doit être chez son copain pédé.
1306
01:04:47,120 --> 01:04:51,120
- Il faut qu'on arrĂŞte avec
ces expressions homophobes.
1307
01:04:51,330 --> 01:04:54,700
-Ça va, j'ai compris.
N'en fais pas trop quand mĂŞme, toi.
1308
01:04:54,910 --> 01:04:57,620
- On est avec toi.
En avant comme avant.
1309
01:05:00,830 --> 01:05:01,910
- Bonjour, Gérald.
1310
01:05:02,370 --> 01:05:03,410
- Bonjour, Jean.
1311
01:05:03,620 --> 01:05:05,080
-Ça va bien ?
- Oui.
1312
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
-Édith est là ?
1313
01:05:07,540 --> 01:05:08,450
-Édith ?
1314
01:05:09,660 --> 01:05:12,410
- Eddy, bien sûr. Eddy.
- Entre.
1315
01:05:12,620 --> 01:05:14,000
Pas d'histoire,
1316
01:05:14,200 --> 01:05:15,370
sinon je te fous dehors.
1317
01:05:15,580 --> 01:05:17,200
- D'accord.
1318
01:05:17,410 --> 01:05:21,790
Musique rythmée
1319
01:05:21,950 --> 01:05:23,500
Qu'est-ce qu'ils font lĂ ?
1320
01:05:23,700 --> 01:05:25,450
- Ben, ils sont lĂ , c'est tout.
1321
01:05:26,580 --> 01:05:30,290
- Ben...
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
1322
01:05:30,500 --> 01:05:33,580
- On est venus soutenir maman.
- C'est courageux, ce qu'elle a fait.
1323
01:05:33,790 --> 01:05:35,040
- Même si on aurait préféré
1324
01:05:35,250 --> 01:05:36,330
l'apprendre autrement.
1325
01:05:37,950 --> 01:05:38,910
- Et Marie ?
1326
01:05:39,120 --> 01:05:40,580
- Elle l'a pas très bien pris.
1327
01:05:40,790 --> 01:05:45,040
- Elle a peur que ce soit génétique.
- Ce qu'elle peut ĂŞtre vieux jeu.
1328
01:05:45,250 --> 01:05:47,040
C'est terrifiant.
1329
01:05:48,120 --> 01:05:50,370
Je vais y aller.
Merci d'ĂŞtre venus.
1330
01:05:55,910 --> 01:05:58,450
- Enchantée.
Carole, l'amie et coach d'Eddy.
1331
01:05:59,250 --> 01:06:00,330
- Ravi.
1332
01:06:02,830 --> 01:06:05,540
Je pourrais parler tranquillement...
1333
01:06:07,040 --> 01:06:08,330
Ă Eddy ?
1334
01:06:09,620 --> 01:06:10,580
- C'est bon.
1335
01:06:10,750 --> 01:06:12,290
- Viens, Carole.
On va faire du thé.
1336
01:06:12,500 --> 01:06:13,540
- D'accord.
1337
01:06:39,540 --> 01:06:42,580
C'est bien que les garçons
le prennent comme ça.
1338
01:06:44,450 --> 01:06:47,950
Et pour Marie, t'inquiète pas.
Elle finira par s'y faire.
1339
01:06:49,040 --> 01:06:50,500
- Mais tu m'en veux pas ?
1340
01:06:51,370 --> 01:06:55,250
- De quoi ? D'ĂŞtre toi-mĂŞme ?
De t'assumer ?
1341
01:06:55,910 --> 01:06:59,040
C'est moi qui m'en veux
d'avoir été aussi con.
1342
01:06:59,200 --> 01:07:01,450
J'étais en colère.
C'était un choc.
1343
01:07:01,660 --> 01:07:02,750
Fallait que je digère.
1344
01:07:03,410 --> 01:07:07,620
- Attends, tu es en train de me dire
que tu m'acceptes tel que je suis ?
1345
01:07:09,540 --> 01:07:10,410
- Oui.
1346
01:07:13,660 --> 01:07:15,330
- Et ton élection ?
1347
01:07:15,790 --> 01:07:16,950
- Mon élection ?
1348
01:07:17,120 --> 01:07:19,500
J'en ai rien Ă foutre,
de mon élection.
1349
01:07:20,160 --> 01:07:23,540
Je la gagnerai ou je la perdrai,
mais ça sera avec toi.
1350
01:07:31,330 --> 01:07:33,830
Ça te va bien, ces cheveux.
1351
01:07:34,040 --> 01:07:36,040
Ils t'ont bien coupé.
1352
01:07:38,410 --> 01:07:42,040
Musique légère
1353
01:07:57,160 --> 01:07:59,660
-Dans le cadre des élections,
Jean Leroy,
1354
01:07:59,870 --> 01:08:02,950
le maire sortant, vient de publier
sur sa page Facebook
1355
01:08:03,160 --> 01:08:05,870
une vidéo qui ne manquera pas
de faire réagir...
1356
01:08:06,080 --> 01:08:08,290
-J'aimerais
que les Montreuillois comprennent
1357
01:08:08,500 --> 01:08:12,120
que j'ai fait non seulement
le choix de l'amour, mais j'ai fait
1358
01:08:12,330 --> 01:08:13,830
aussi celui de la famille.
1359
01:08:14,040 --> 01:08:16,910
Et c'est dans cet état d'esprit
que je m'engage
1360
01:08:17,120 --> 01:08:20,540
avec Eddy dans la dernière ligne
droite de ma campagne.
1361
01:08:20,750 --> 01:08:22,950
- Oh, la vache ! On a tout vu.
1362
01:08:23,160 --> 01:08:24,790
- C'est peut-ĂŞtre
Ă cause des pesticides.
1363
01:08:24,950 --> 01:08:27,120
Ça crée
des dérèglements hormonaux.
1364
01:08:27,330 --> 01:08:29,080
- Si c'est ça, je passe
1365
01:08:29,290 --> 01:08:30,580
direct ma femme au bio.
1366
01:08:31,700 --> 01:08:34,410
- Moi, je trouve que
c'est une vraie preuve d'amour.
1367
01:08:34,620 --> 01:08:39,540
Ça ne change rien. S'il fait
son boulot de maire, le reste...
1368
01:08:39,700 --> 01:08:40,790
- Y aura de l'ambiance !
1369
01:08:40,950 --> 01:08:42,830
- S'il vous plaît.
- Merci.
1370
01:08:43,450 --> 01:08:45,700
Bonjour, tout le monde.
- Bonjour.
1371
01:08:45,910 --> 01:08:47,410
- Alors, l'ambiance au PMU ?
1372
01:08:47,620 --> 01:08:48,750
- Super. Nickel.
1373
01:08:49,250 --> 01:08:50,160
- Vraiment ?
1374
01:08:50,370 --> 01:08:54,450
- Ouais. Votre déclaration a été
globalement bien accueillie, ouais.
1375
01:08:58,450 --> 01:08:59,200
- Dégénérés !
1376
01:09:05,830 --> 01:09:07,620
- C'est pas un consensus non plus.
1377
01:09:07,830 --> 01:09:09,500
Musique rythmée
1378
01:09:13,000 --> 01:09:14,450
-Ça va.
- Et Sophie ?
1379
01:09:15,080 --> 01:09:16,660
Bonjour. Bonjour.
1380
01:09:16,870 --> 01:09:18,410
Bonne journée.
1381
01:09:18,620 --> 01:09:19,620
Ça va ?
1382
01:09:19,830 --> 01:09:21,290
Comment ça va ?
1383
01:09:21,500 --> 01:09:23,750
- Bonjour.
- Bonjour.
1384
01:09:31,040 --> 01:09:33,330
- Que votre nom soit sanctifié,
1385
01:09:33,540 --> 01:09:35,330
que votre volonté...
1386
01:09:49,750 --> 01:09:51,580
- Pour Jean Leroy.
- Non, merci.
1387
01:09:51,790 --> 01:09:53,330
- Bonne journée.
1388
01:09:53,540 --> 01:09:54,830
- En avant comme avant.
1389
01:09:56,830 --> 01:09:58,620
Jean Leroy.
- Non, non.
1390
01:09:58,830 --> 01:10:00,120
- Entrez, entrez.
1391
01:10:07,660 --> 01:10:08,700
Allez.
1392
01:10:09,910 --> 01:10:12,950
Extinction des feux.
Demain, c'est le grand jour.
1393
01:10:13,120 --> 01:10:14,660
Bonne nuit.
- Bonne nuit.
1394
01:10:17,540 --> 01:10:21,040
Jean ?
Je peux te poser une question ?
1395
01:10:21,200 --> 01:10:22,540
Il acquiesce.
1396
01:10:22,700 --> 01:10:25,250
Quand est-ce qu'on va
refaire l'amour ?
1397
01:10:27,500 --> 01:10:29,330
-Écoute, Eddy...
1398
01:10:30,120 --> 01:10:32,290
Je sais pas si c'est... J'ai...
1399
01:10:33,200 --> 01:10:35,450
La tĂŞte... Ouh !
1400
01:10:36,410 --> 01:10:39,410
La campagne. Tu vois ce que... ?
Allez, bonne nuit.
1401
01:10:39,620 --> 01:10:42,790
Extinction réelle des feux, hein.
Dodo, dodo.
1402
01:10:45,410 --> 01:10:47,160
Musique rythmée
1403
01:10:49,410 --> 01:10:50,330
- Bonjour.
1404
01:10:50,540 --> 01:10:52,870
- Bonjour.
- Bonjour, monsieur le maire.
1405
01:10:53,080 --> 01:10:55,200
- Merci. Leroy Jean.
1406
01:10:55,410 --> 01:10:57,540
Vous y ĂŞtes ? Allez-y.
1407
01:10:57,700 --> 01:10:59,540
- A voté !
-Ă€ bientĂ´t.
1408
01:10:59,750 --> 01:11:01,790
Eddy, Ă ton tour.
1409
01:11:02,790 --> 01:11:04,000
- A voté.
1410
01:11:14,080 --> 01:11:15,500
- Message de Francis.
1411
01:11:15,700 --> 01:11:17,290
"Le bureau de vote a fermé.
1412
01:11:17,500 --> 01:11:19,370
"Le dépouillement commence."
1413
01:11:21,830 --> 01:11:24,250
Musique de suspense
1414
01:11:26,580 --> 01:11:27,830
- Cédric Vasseur.
1415
01:11:32,450 --> 01:11:33,450
Jean Leroy.
1416
01:11:35,700 --> 01:11:38,250
- Cédric Vasseur.
- Jean Leroy.
1417
01:11:38,410 --> 01:11:40,330
- Vasseur.
- Cédric Vasseur.
1418
01:11:41,790 --> 01:11:44,950
- Comment ça se passe ?
- Beaucoup de Vasseur ici.
1419
01:11:52,700 --> 01:11:54,160
- Jean Leroy.
1420
01:11:54,870 --> 01:11:55,950
- Jean Leroy.
1421
01:11:56,660 --> 01:11:58,580
Comment ça se passe ?
1422
01:11:58,750 --> 01:11:59,660
- Tout va bien.
1423
01:11:59,830 --> 01:12:01,580
- Oui ?
- Oui, très bien.
1424
01:12:02,870 --> 01:12:04,450
- Beaucoup de Vasseur ?
1425
01:12:04,620 --> 01:12:06,200
- Un tout petit peu, oui.
1426
01:12:08,540 --> 01:12:11,290
- Jean Leroy.
- Ah ! Jean Leroy.
1427
01:12:13,120 --> 01:12:15,620
Téléphone
1428
01:12:15,790 --> 01:12:17,870
- C'est Francis. C'est Francis.
1429
01:12:19,540 --> 01:12:21,120
AllĂ´ ? Alors ?
1430
01:12:21,330 --> 01:12:23,450
On a gagné ?
- Ah non.
1431
01:12:23,660 --> 01:12:25,250
Pas du tout.
1432
01:12:25,450 --> 01:12:27,250
On les a écrabouillés.
1433
01:12:27,750 --> 01:12:29,660
- On a gagné !
1434
01:12:29,870 --> 01:12:32,250
Cris de joie
1435
01:12:33,660 --> 01:12:35,160
Youyous
1436
01:12:38,250 --> 01:12:40,290
- ON A GAGNÉ
1437
01:12:40,500 --> 01:12:43,160
ON A GAGNÉ
ON A GAGNÉ
1438
01:12:43,370 --> 01:12:44,370
ON A GAGNÉ
1439
01:12:44,580 --> 01:12:46,950
Fanfare
1440
01:13:00,870 --> 01:13:03,950
- Merci beaucoup. Merci infiniment.
1441
01:13:04,120 --> 01:13:06,540
Merci beaucoup. Allez !
1442
01:13:06,750 --> 01:13:08,160
Un petit discours.
1443
01:13:09,250 --> 01:13:10,790
Merci beaucoup !
1444
01:13:11,000 --> 01:13:12,830
Merci. Merci.
1445
01:13:13,040 --> 01:13:13,870
- Eddy !
1446
01:13:14,080 --> 01:13:16,250
- EDDY ! EDDY !
1447
01:13:16,450 --> 01:13:19,660
EDDY ! EDDY !
1448
01:13:19,870 --> 01:13:22,450
EDDY ! EDDY ! EDDY !
1449
01:13:23,580 --> 01:13:25,000
- Viens, mon chéri.
1450
01:13:26,080 --> 01:13:28,450
- EDDY ! EDDY ! EDDY !
1451
01:13:30,870 --> 01:13:32,450
EDDY ! EDDY ! EDDY !
1452
01:13:32,660 --> 01:13:36,370
EDDY ! EDDY ! EDDY ! EDDY !
1453
01:13:38,290 --> 01:13:41,700
- Bravo et merci aux Montreuillois.
1454
01:13:42,620 --> 01:13:44,160
Ă€ travers votre vote,
1455
01:13:44,370 --> 01:13:46,040
vous avez fait preuve d'ouverture
1456
01:13:46,250 --> 01:13:47,580
et de tolérance.
1457
01:13:48,450 --> 01:13:49,370
Merci.
1458
01:13:49,580 --> 01:13:52,660
Applaudissements et acclamations
1459
01:13:56,500 --> 01:13:57,950
- Allez, fanfare !
1460
01:14:01,000 --> 01:14:04,160
- ON A GAGNÉ
ON A GAGNÉ
1461
01:14:04,370 --> 01:14:09,830
ON A GAGNÉ
1462
01:14:10,040 --> 01:14:13,910
Les Rita Mitsouko : "C'est comme ça"
1463
01:14:26,200 --> 01:14:27,870
- Allez, viens danser, lĂ .
1464
01:15:13,370 --> 01:15:15,540
Je suis heureux que tu sois lĂ .
1465
01:15:16,330 --> 01:15:20,160
- Au fond, j'ai toujours rêvé
d'ĂŞtre la seule fille de la famille.
1466
01:15:52,040 --> 01:15:54,450
Rires
1467
01:15:54,620 --> 01:15:56,500
- On a gagné !
1468
01:15:57,500 --> 01:15:58,750
- J'ai faim.
1469
01:15:59,410 --> 01:16:00,660
Je veux manger.
1470
01:16:00,830 --> 01:16:02,790
- On va aller dans la cuisine.
1471
01:16:02,950 --> 01:16:04,410
J'en tiens une, moi !
1472
01:16:06,000 --> 01:16:08,040
On a gagné !
1473
01:16:08,700 --> 01:16:12,910
Rires
1474
01:16:14,250 --> 01:16:16,910
Oh, je suis complètement bourré.
1475
01:16:17,080 --> 01:16:18,750
Complètement bourré.
1476
01:16:21,370 --> 01:16:23,160
Oh, mon chéri !
1477
01:16:23,870 --> 01:16:25,870
Oh, mon chéri !
1478
01:16:26,040 --> 01:16:28,000
Musique douce
1479
01:16:37,080 --> 01:16:39,580
Ronflements
1480
01:17:15,120 --> 01:17:15,870
-Ça va pas ?
1481
01:17:16,040 --> 01:17:20,330
- Je sais pas, je suis malade.
J'ai une gueule de bois épouvantable.
1482
01:17:20,540 --> 01:17:23,910
-Ça faisait longtemps
qu'on n'avait pas rigolé comme ça.
1483
01:17:27,410 --> 01:17:29,660
- Mais on... On a couché ensemble ?
1484
01:17:30,830 --> 01:17:32,040
- Tu t'en souviens pas ?
1485
01:17:33,950 --> 01:17:35,410
Pourtant, t'étais en forme.
1486
01:17:36,080 --> 01:17:37,000
Dis donc,
1487
01:17:37,200 --> 01:17:39,910
je vais Ă Bricorama.
Tu veux quelque chose ?
1488
01:17:40,580 --> 01:17:41,500
- Non.
1489
01:17:41,950 --> 01:17:43,500
- Non ? OK.
1490
01:17:43,700 --> 01:17:46,120
Sifflotement
1491
01:18:00,500 --> 01:18:01,450
Mes clés.
1492
01:18:03,080 --> 01:18:06,080
-Ça va, le winner ?
- Moyen.
1493
01:18:06,250 --> 01:18:09,660
-Qu'est-ce qu'il y a ?
- J'ai... J'ai couché avec Eddy.
1494
01:18:09,830 --> 01:18:13,500
-Ah ! Bon...
Tu divorces plus, alors ?
1495
01:18:13,660 --> 01:18:15,410
- Je sais plus, lĂ .
1496
01:18:15,580 --> 01:18:18,580
-On aurait dit que ça te plaisait
d'embrasser la femme Ă barbe.
1497
01:18:18,750 --> 01:18:21,160
On s'est bien rattrapés
aux branches.
1498
01:18:21,330 --> 01:18:24,160
- Francis, je te dis
que j'ai couché avec un mec.
1499
01:18:28,120 --> 01:18:31,080
Eddy ! Eddy, non !
Non, tu te trompes, Eddy !
1500
01:18:31,250 --> 01:18:32,160
Eddy !
1501
01:18:34,200 --> 01:18:35,120
Eddy !
1502
01:18:35,330 --> 01:18:36,330
Eddy ! Eddy !
1503
01:18:37,450 --> 01:18:38,870
Eddy, s'il te plaît,
1504
01:18:39,080 --> 01:18:40,160
écoute-moi.
1505
01:18:40,370 --> 01:18:41,790
C'est pas ce que tu crois.
1506
01:18:42,000 --> 01:18:43,200
- Dégage ou je t'écrase.
1507
01:18:43,410 --> 01:18:45,790
-Écoute-moi !
- Dégage !
1508
01:18:46,000 --> 01:18:46,910
-Écoute-moi !
1509
01:18:47,120 --> 01:18:48,410
Attends ! Non !
1510
01:18:55,040 --> 01:18:58,250
Musique douce
1511
01:19:20,080 --> 01:19:23,000
-549 000 personnes vous suivent...
1512
01:19:38,080 --> 01:19:39,160
- Bonsoir, Jean.
1513
01:19:39,370 --> 01:19:41,250
- Bonsoir.
- Eddy m'a demandé
1514
01:19:41,450 --> 01:19:43,250
de récupérer des bricoles.
Je peux ?
1515
01:19:43,750 --> 01:19:44,750
- Oui, bien sûr.
1516
01:19:49,200 --> 01:19:51,410
- Tu donneras le reste
à la femme de ménage.
1517
01:19:52,080 --> 01:19:54,370
Bon, j'ai fini. Au revoir.
1518
01:19:55,330 --> 01:19:56,250
Ah ! Si.
1519
01:19:56,450 --> 01:19:59,700
Je suis tarte. Eddy m'a dit
de te dire que la femme Ă barbe
1520
01:19:59,870 --> 01:20:01,660
lance la procédure de divorce.
1521
01:20:08,620 --> 01:20:09,700
- Tu bâilles,
1522
01:20:09,910 --> 01:20:11,370
mon bébé ?
1523
01:20:13,830 --> 01:20:14,750
Tu veux ?
1524
01:20:14,950 --> 01:20:16,040
- Oui...
1525
01:20:17,620 --> 01:20:19,370
- Fais juste attention
1526
01:20:19,580 --> 01:20:20,750
Ă la tĂŞte, papa.
1527
01:20:23,830 --> 01:20:25,790
- C'est très étonnant, quand même.
1528
01:20:26,870 --> 01:20:29,080
Notification
- Pardon.
1529
01:20:29,290 --> 01:20:31,540
Papa, il y a Eddy qui arrive.
1530
01:20:31,750 --> 01:20:33,200
Je lui ai dit que c'était l'occasion
1531
01:20:33,410 --> 01:20:36,080
que vous vous parliez,
mais il veut pas.
1532
01:20:38,080 --> 01:20:39,500
C'est pas grave.
1533
01:20:39,700 --> 01:20:41,000
- Vas-y.
1534
01:20:41,750 --> 01:20:43,500
VoilĂ , attention Ă sa tĂŞte.
1535
01:20:43,700 --> 01:20:45,120
- Tu dis au revoir ?
1536
01:20:45,330 --> 01:20:47,450
- Bon. Eh ben, allez.
1537
01:20:47,620 --> 01:20:48,910
-Ă€ bientĂ´t.
1538
01:20:50,250 --> 01:20:52,500
- Au revoir.
1539
01:20:55,080 --> 01:20:58,580
William Sheller : "Un homme heureux"
1540
01:21:05,370 --> 01:21:06,660
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
1541
01:21:06,870 --> 01:21:08,500
- Pourquoi les gens qui s'aiment
1542
01:21:08,700 --> 01:21:13,290
Sont-ils toujours un peu les mĂŞmes ?
1543
01:21:16,040 --> 01:21:18,450
Ils ont quand ils s'en viennent
1544
01:21:18,660 --> 01:21:23,000
Le mĂŞme regard
D'un seul désir pour deux
1545
01:21:23,160 --> 01:21:24,080
- C'est Eddy.
1546
01:21:26,080 --> 01:21:28,370
- Ce sont des gens heureux
1547
01:21:32,120 --> 01:21:33,830
Pourquoi les gens qui s'aiment
1548
01:21:34,000 --> 01:21:38,660
Sont-ils toujours un peu les mĂŞmes ?
1549
01:21:38,870 --> 01:21:40,580
- Monsieur le maire...
1550
01:21:40,750 --> 01:21:43,040
- Quand ils ont leurs problèmes
1551
01:21:43,200 --> 01:21:45,200
Ben, y a rien Ă dire
1552
01:21:45,370 --> 01:21:47,620
Y a rien Ă faire pour eux
1553
01:21:47,790 --> 01:21:48,910
- Monsieur le maire ?
1554
01:21:50,450 --> 01:21:53,080
- Ce sont des gens qui s'aiment
1555
01:21:53,290 --> 01:21:55,040
- Oui ? Oui.
1556
01:21:55,250 --> 01:21:56,330
Non.
1557
01:21:57,000 --> 01:21:59,410
- Et moi, j'te connais Ă peine
1558
01:21:59,580 --> 01:22:01,500
Mais ce serait une veine
1559
01:22:01,660 --> 01:22:04,290
Qu'on s'en aille un peu comme eux
1560
01:22:06,580 --> 01:22:10,620
On pourrait se faire sans qu'ça gêne
1561
01:22:10,790 --> 01:22:14,080
De la place pour deux
Mais si ça ne vaut pas la peine
1562
01:22:14,250 --> 01:22:16,000
- Je peux en avoir un autre ?
1563
01:22:16,160 --> 01:22:17,500
- Que j'y revienne
1564
01:22:17,660 --> 01:22:20,580
Il faut me le dire au fond des yeux
1565
01:22:20,750 --> 01:22:22,700
- Alors moi, je m'appelle...
1566
01:22:22,870 --> 01:22:24,370
- Quel que soit le temps...
1567
01:22:24,540 --> 01:22:26,750
- Jean Leroy.
1568
01:22:26,910 --> 01:22:29,250
- Quel que soit l'enjeu
1569
01:22:29,450 --> 01:22:31,870
Je veux ĂŞtre un homme heureux
1570
01:22:32,700 --> 01:22:34,330
- J'ai 63 ans.
1571
01:22:36,450 --> 01:22:37,910
Je suis... un homme.
1572
01:22:39,950 --> 01:22:41,910
Enfin, un cisgenre.
1573
01:22:42,120 --> 01:22:43,830
- Personne n'est parfait.
1574
01:22:44,040 --> 01:22:47,500
- Et je sais plus du tout
oĂą j'en suis. Mais plus du tout.
1575
01:22:53,040 --> 01:22:54,870
-Ça va aller.
1576
01:23:01,580 --> 01:23:04,290
- Tu manges pas ?
- J'ai pas faim.
1577
01:23:07,540 --> 01:23:11,200
- Si mĂŞme la tĂŞte de veau te fait
plus bander, je peux plus rien faire.
1578
01:23:12,410 --> 01:23:13,330
- Francis...
1579
01:23:14,450 --> 01:23:15,370
Si je me confie,
1580
01:23:15,580 --> 01:23:17,040
tu me juges pas ?
1581
01:23:18,040 --> 01:23:19,620
- Pourquoi je te jugerais ?
1582
01:23:19,830 --> 01:23:20,790
- Promis ?
1583
01:23:27,160 --> 01:23:28,700
Eddy me manque.
1584
01:23:37,580 --> 01:23:38,500
- Mange.
1585
01:23:38,700 --> 01:23:41,660
Demain, c'est carnaval.
Faut des forces.
1586
01:23:41,870 --> 01:23:43,040
- J'irai pas.
1587
01:23:43,540 --> 01:23:44,620
- Tu déconnes ?
1588
01:23:44,830 --> 01:23:46,040
- Je n'irai pas.
1589
01:23:46,870 --> 01:23:49,040
- Si tu viens pas, tu me revois plus.
1590
01:23:49,250 --> 01:23:50,660
- Je m'en fous.
1591
01:23:50,870 --> 01:23:53,370
Fanfare
1592
01:24:26,250 --> 01:24:28,200
- Au carnaval tout est permis
1593
01:24:28,410 --> 01:24:30,330
Tout est permis
1594
01:24:31,120 --> 01:24:35,250
Tu peux montrer ton bigoudi
Ton bigoudi
1595
01:24:36,540 --> 01:24:37,790
Oh, Jean !
1596
01:24:39,660 --> 01:24:42,830
On va au bal des Acharnés.
- J'ai mal aux pieds.
1597
01:24:43,950 --> 01:24:46,790
- ArrĂŞte de geindre un peu, lĂ .
Tu chouines.
1598
01:24:51,160 --> 01:24:55,080
- Je crois que j'ai vu Eddy.
- Au carnaval ? C'est pas son genre.
1599
01:24:55,250 --> 01:24:58,330
- Je le vois partout.
Tu crois que je deviens fou ?
1600
01:24:58,500 --> 01:25:00,540
- Mais non.
Viens, on va danser.
1601
01:25:00,750 --> 01:25:03,950
Musique mélancolique
1602
01:25:26,620 --> 01:25:29,790
Fanfare
1603
01:25:33,120 --> 01:25:35,080
- Attention. Eddy ?
1604
01:25:35,750 --> 01:25:36,910
Eddy !
1605
01:25:38,120 --> 01:25:40,330
Je croyais
que t'aimais pas le carnaval.
1606
01:25:42,080 --> 01:25:44,370
- Il faut croire que j'ai changé.
1607
01:25:45,330 --> 01:25:46,450
C'est ma robe, ça.
1608
01:25:51,790 --> 01:25:55,450
- Tu me manques.
Tu peux pas t'imaginer.
1609
01:25:56,290 --> 01:26:00,120
- Je ne te crois plus, Jean.
- Laisse-moi t'expliquer.
1610
01:26:02,040 --> 01:26:05,500
Je voulais te dire que...
Que tu es...
1611
01:26:05,660 --> 01:26:07,000
très courageux,
1612
01:26:07,200 --> 01:26:08,620
que je t'admire.
1613
01:26:12,000 --> 01:26:14,250
Tu as une sacrée paire de couilles.
1614
01:26:15,450 --> 01:26:17,370
Je peux pas vivre sans toi.
1615
01:26:17,540 --> 01:26:20,000
Je peux pas vivre sans toi, Eddy.
1616
01:26:21,120 --> 01:26:22,540
Acclamations
1617
01:26:22,750 --> 01:26:24,540
Je t'aime, tu peux pas t'imaginer.
1618
01:26:25,250 --> 01:26:28,370
Je suis prĂŞt Ă tout abandonner,
tout ce que tu veux.
1619
01:26:28,540 --> 01:26:32,500
Je suis prĂŞt Ă t'acheter
le plus beau des camping-cars
1620
01:26:32,660 --> 01:26:35,080
et Ă faire le plus beau
des voyages avec toi.
1621
01:26:35,250 --> 01:26:36,250
- Les amoureux !
1622
01:26:36,410 --> 01:26:39,250
- C'est ça que je veux te dire,
parce que je t'aime.
1623
01:26:39,450 --> 01:26:42,290
Je suis rien sans toi.
- Les amoureux,
1624
01:26:42,500 --> 01:26:43,790
vous vous êtes retrouvés !
1625
01:26:44,000 --> 01:26:48,250
Allez, faites-vous un "zot'che".
- UN ZOT'CHE !
1626
01:26:48,450 --> 01:26:59,750
UN ZOT'CHE ! UN ZOT'CHE !
1627
01:26:59,950 --> 01:27:02,580
Cris de joie
1628
01:27:02,750 --> 01:27:07,080
Les Rita Mitsouko : "C'est comme ça"
1629
01:27:12,580 --> 01:27:14,040
- Je t'aime.
1630
01:29:25,160 --> 01:29:27,660
Sous-titrage : EVA France ST'501
111371