Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,372 --> 00:00:03,672
PREVIOUSLY ON "UGLY BETTY"... WILHELMINA IS BACK.
2
00:00:03,674 --> 00:00:06,714
I REINSTATED WILHELMINA AS CREATIVE DIRECTOR OF "MODE." WHAT?
3
00:00:06,707 --> 00:00:09,307
YOU CAN WRITE AN ARTICLE FOR "HOT FLASH."
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,410
300 WORDS BY TOMORROW MORNING.
5
00:00:11,412 --> 00:00:14,552
I GOTTA GET READY FOR THE P.T.A. THING THIS MORNING. SINCE WHEN ARE YOU ON THE P.T.A.?
6
00:00:14,545 --> 00:00:18,115
SINCE SHE HAS A CRUSH ON MY GYM TEACHER. YOU WANNA HANG OUT SOMETIME?
7
00:00:18,119 --> 00:00:21,789
Betty) HENRY AND I AGREED A CLEAN BREAK WOULD BE BEST.
8
00:00:21,792 --> 00:00:23,722
YOU KISSED ME. YEAH, WELL, YOU KISSED ME BACK.
9
00:00:23,724 --> 00:00:26,364
I DON'T WANNA BE THE REBOUND GUY.
10
00:00:26,357 --> 00:00:28,597
I WANNA BE THE GUY.
11
00:00:28,599 --> 00:00:31,299
(girl) BETTY.
12
00:00:33,033 --> 00:00:34,373
ME?
13
00:00:34,365 --> 00:00:37,065
(whistle blows)
14
00:00:37,068 --> 00:00:39,038
YOU WANT ME TO PLAY ON YOUR TEAM?
15
00:00:39,039 --> 00:00:41,809
BUT I'VE NEVER EVEN PLAYED BEFORE. THAT'S OKAY.
16
00:00:41,812 --> 00:00:43,372
AND MONA'S SO GOOD.
17
00:00:43,374 --> 00:00:45,724
SHE'S GOT REALLY STRONG LEGS.
18
00:00:45,716 --> 00:00:49,146
WE DON'T NEED MONA'S LEGS. WE NEED YOU, BETTY.
19
00:00:49,150 --> 00:00:50,680
REALLY? YOU NEED ME?
20
00:00:50,681 --> 00:00:52,081
MM-HMM.
21
00:00:52,083 --> 00:00:53,683
OKAY. (laughs)
22
00:00:53,684 --> 00:00:56,194
YES. UH, YES, I-I'LL PLAY.
23
00:00:56,187 --> 00:00:59,187
(woman) OKAY, LADIES, LINE UP.
24
00:00:59,190 --> 00:01:01,460
THANKS, KIMBERLY.
25
00:01:04,195 --> 00:01:06,835
GET BEHIND THE HUMAN SHIELD!
26
00:01:06,837 --> 00:01:08,337
WHERE'S THE HUMAN SHIELD?
27
00:01:08,339 --> 00:01:09,839
WHAT?
28
00:01:12,673 --> 00:01:14,813
NO, NO. NO, STOP THAT!
29
00:01:14,805 --> 00:01:16,845
(whistle blows)
30
00:01:18,379 --> 00:01:20,079
AAH!
31
00:01:20,080 --> 00:01:22,580
AND THAT IS WHY I AM NOT A FAN OF TEAM SPORTS,
32
00:01:22,583 --> 00:01:24,793
AND WHY I WILL NOT BE PLAYING
33
00:01:24,785 --> 00:01:26,855
IN THE ANNUAL "'MODE' vs. 'ELLE'
34
00:01:26,857 --> 00:01:29,617
SOFTBALL GAME TO BENEFIT CHARITY." WELL, THAT'S JUST PATHETIC.
35
00:01:29,620 --> 00:01:31,620
NO, GIO. IT WAS TRAUMATIC.
36
00:01:31,622 --> 00:01:33,622
I CAN'T EVEN THINK ABOUT THAT DAY
37
00:01:33,624 --> 00:01:35,834
WITHOUT GETTING PANIC ATTACKS,
38
00:01:35,826 --> 00:01:39,096
AND WHO CARES IF I PLAY IN THE GAME? DANIEL DOES. HE EVEN CAME DOWN TO MY DELI TO RECRUIT ME.
39
00:01:39,099 --> 00:01:41,599
I GUESS THIS SOFTBALL TEAM IS DANIEL'S BABY.
40
00:01:41,602 --> 00:01:45,112
HE LOVES HOLDING A TROPHY OVER HIS HEAD WHILE PEOPLE CHEER.
41
00:01:45,105 --> 00:01:47,735
WELL, I JUST THOUGHT IT WOULD BE SOMETHING FUN FOR US TO DO
42
00:01:47,738 --> 00:01:50,738
AS A COUPLE. WE'RE NOT EXACTLY A COUPLE YET.
43
00:01:50,741 --> 00:01:53,681
I TOLD YOU. I WANNA TAKE IT SLOW.
44
00:01:53,684 --> 00:01:55,854
WE'RE NOT EXACTLY FRIENDS.
45
00:01:55,846 --> 00:01:57,346
(sighs) NO,
46
00:01:57,348 --> 00:01:59,418
BUT WE'RE IN AN EXPLORATORY PHASE.
47
00:01:59,420 --> 00:02:01,690
OH, OKAY, EXPLORER.
48
00:02:01,692 --> 00:02:04,702
SO WHEN DO I GET TO TAKE YOU OUT ON AN OFFICIAL FIRST DATE?
49
00:02:04,695 --> 00:02:06,195
SOON.
50
00:02:06,197 --> 00:02:08,257
WELL, IT BETTER BE VERY SOON.
51
00:02:08,259 --> 00:02:11,529
I'M GOING TO ITALY FOR A MONTH. WHAT?
52
00:02:11,532 --> 00:02:12,832
WHAT'S THE BIG DEAL?
53
00:02:12,833 --> 00:02:14,843
YOU'RE THE ONE WHO SAID WE'RE NOT A COUPLE.
54
00:02:14,835 --> 00:02:16,535
I SAID, "EXPLORATORY PHASE."
55
00:02:16,537 --> 00:02:18,537
LOOK, IT'S WHAT MARIO BATALI DID
56
00:02:18,539 --> 00:02:20,539
WHEN HE NEEDED TO DISCOVER HIMSELF,
57
00:02:20,541 --> 00:02:22,541
YOU KNOW, FIND HIS OWN UNIQUE FLAVOR.
58
00:02:22,543 --> 00:02:24,823
IT'S ALL PART OF MY 5-YEAR PLAN.
59
00:02:24,815 --> 00:02:27,775
WELL, WOW. THAT'S... REALLY EXCITING...
60
00:02:27,778 --> 00:02:29,248
AND GREAT.
61
00:02:29,250 --> 00:02:32,180
WHAT ARE YOU LOOKING AT? THE NEXT STEP IN MY 5-YEAR PLAN.
62
00:02:32,183 --> 00:02:34,193
MY VERY FIRST PUBLISHED ARTICLE EVER!
63
00:02:34,185 --> 00:02:37,355
HERE YOU GO. I THINK IT'S NEAR THE FRONT.
64
00:02:37,358 --> 00:02:39,428
OKAY, MAYBE MORE IN THE MIDDLE.
65
00:02:39,430 --> 00:02:41,430
ALL RIGHT. NOT SO MUCH THE MIDDLE.
66
00:02:41,432 --> 00:02:43,292
OKAY. OKAY. OKAY. LET ME SEE.
67
00:02:43,294 --> 00:02:45,844
A BUNCH OF ADS FOR OLD LADY CREAMS...
68
00:02:45,836 --> 00:02:47,336
AH, HERE IT IS--
69
00:02:47,338 --> 00:02:49,338
"YOUNG AT ANY AGE BY..."
70
00:02:49,340 --> 00:02:50,770
"BETTY SUAREZ." BETTY SUAREZ.
71
00:02:50,771 --> 00:02:53,171
WOW. IT'S A LITTLE SMALLER THAN I IMAGINED
72
00:02:53,173 --> 00:02:54,683
AND COMPLETELY REWRITTEN.
73
00:02:54,675 --> 00:02:56,675
"NATCH"? I DIDN'T WRITE "NATCH."
74
00:02:56,677 --> 00:02:58,177
I WROTE "NATURALLY."
75
00:02:58,178 --> 00:02:59,778
WHO SAYS "NATCH"?
76
00:02:59,780 --> 00:03:03,380
AH, YES. "NATCH." (clears throat)
77
00:03:03,384 --> 00:03:06,224
(sighs) I WANT TO BE HONEST WITH YOU.
78
00:03:06,217 --> 00:03:08,857
THE IDEA FOR THE ARTICLE WAS GREAT.
79
00:03:08,859 --> 00:03:11,389
THE EXECUTION, NOT SO MUCH.
80
00:03:11,392 --> 00:03:14,232
IT WAS TOO... SAFE.
81
00:03:14,225 --> 00:03:15,695
"SAFE"?
82
00:03:15,696 --> 00:03:16,866
OKAY.
83
00:03:16,867 --> 00:03:18,567
WELL, UM...
84
00:03:18,569 --> 00:03:21,199
THANK YOU FOR THE CONSTRUCTIVE CRITICISM,
85
00:03:21,201 --> 00:03:23,531
AND THANK YOU FOR THE OPPORTUNITY.
86
00:03:23,534 --> 00:03:26,284
BETTY, WHAT DO YOU WANT TO BE WHEN YOU GROW UP?
87
00:03:26,277 --> 00:03:27,837
WH--
88
00:03:27,838 --> 00:03:30,678
I... WANT TO BE YOU. (chuckles)
89
00:03:30,681 --> 00:03:32,441
YOU DO?
90
00:03:32,443 --> 00:03:35,353
MM-HMM. I WANT TO OWN MY OWN MAGAZINE LIKE YOU.
91
00:03:35,346 --> 00:03:36,886
WHY?
92
00:03:36,887 --> 00:03:39,217
BECAUSE I LOVE MAGAZINES. (laughs)
93
00:03:39,219 --> 00:03:42,589
I JUST--I ALWAYS HAVE. UH, THEY SPEAK TO ME.
94
00:03:42,593 --> 00:03:44,863
AND I WANNA DO THAT FOR OTHER PEOPLE.
95
00:03:44,855 --> 00:03:48,425
I WANNA SPEAK TO THEM AND TOUCH THEIR LIVES.
96
00:03:48,429 --> 00:03:50,729
WELL, I HAVE NO DOUBT
97
00:03:50,731 --> 00:03:54,371
THAT YOU WILL ACHIEVE WHATEVER YOU WANT,
98
00:03:54,365 --> 00:03:57,265
BUT, BETTY, YOU'RE NEVER GOING TO DO IT BY PLAYING SAFE.
99
00:03:57,268 --> 00:03:59,268
YOU'RE GOING TO HAVE TO START TAKING SOME RISKS,
100
00:03:59,270 --> 00:04:01,270
AND IT'S NOT JUST WITH YOUR WORK,
101
00:04:01,272 --> 00:04:03,842
BUT ALSO WITH YOUR LIFE.
102
00:04:03,844 --> 00:04:06,024
(Madonna) ??BABY, HURRY UP, 'CAUSE I CAN'T... ??
103
00:04:06,016 --> 00:04:08,846
YOU KNOW, I ALWAYS THOUGHT I HATED TATER TOTS,
104
00:04:08,849 --> 00:04:11,979
BUT WHEN I GOT OUT OF SCHOOL, I FOUND MYSELF CRAVING THEM.
105
00:04:11,982 --> 00:04:15,032
WELL, HOW ABOUT THAT JELL-O WITH THE FRUIT IN IT?
106
00:04:15,025 --> 00:04:17,855
MNH-MNH. THAT WAS GROSS. YEAH.
107
00:04:17,858 --> 00:04:19,528
DID YOU BRING ANY?
108
00:04:19,530 --> 00:04:22,490
STRAIGHT FROM THE FINE CHEFS... (gasps)
109
00:04:22,493 --> 00:04:24,503
OF THE P.S. 350 CAFETERIA.
110
00:04:24,495 --> 00:04:27,335
OH, YOU ARE A TRUE ROMANTIC, COACH.
111
00:04:27,338 --> 00:04:29,468
YOU KNOW, YOU CAN CALL ME TONY.
112
00:04:29,470 --> 00:04:31,040
I LIKE CALLING YOU COACH.
113
00:04:31,041 --> 00:04:33,501
YEAH? MM-HMM.
114
00:04:33,504 --> 00:04:35,914
??I JUST WANNA FALL IN LOVE ??
115
00:04:35,906 --> 00:04:37,546
(laughs)
116
00:04:37,548 --> 00:04:39,678
(mouth full) YOU ARE A ROCK, WOMAN.
117
00:04:39,680 --> 00:04:41,680
EXCUSE ME? I AM FAR FROM A ROCK.
118
00:04:41,682 --> 00:04:44,692
I AM ONE FINE GEM. YEAH, WELL, IF YOU HADN'T SKIPPED SCIENCE CLASS,
119
00:04:44,685 --> 00:04:47,685
YOU WOULD KNOW THAT IT TAKES A LOT OF HEAT
120
00:04:47,688 --> 00:04:49,858
TO TURN A ROCK INTO A GEM.
121
00:04:49,860 --> 00:04:51,960
IT ALSO TAKES A LOT OF TIME. AND PRESSURE.
122
00:04:51,962 --> 00:04:54,532
(laughs) OKAY. ENOUGH. (laughs)
123
00:04:54,525 --> 00:04:57,295
I WENT THROUGH A LOT THIS YEAR,
124
00:04:57,297 --> 00:04:59,667
SO I WANNA TAKE IT SLOW. FINE.
125
00:04:59,670 --> 00:05:00,970
I'LL SEE YOU SATURDAY.
126
00:05:00,971 --> 00:05:02,901
OKAY.
127
00:05:02,903 --> 00:05:05,513
??BABY, I WILL GIVE YOU MORE ?? ??WORK ??
128
00:05:05,506 --> 00:05:08,406
??THEN YOU DO YOUR HOMEWORK ?? ??WORK ??
129
00:05:08,409 --> 00:05:10,939
??GET UP ON THE DANCE FLOOR ?? ??WORK ??
130
00:05:10,941 --> 00:05:12,881
??IF YOU DO YOUR HOMEWORK ?? ??WORK ??
131
00:05:12,883 --> 00:05:14,893
??BABY, I WILL GIVE YOU MORE ?? ??WORK ??
132
00:05:14,885 --> 00:05:18,315
??ENTIENDO MEANS I GET IT ??
133
00:05:18,318 --> 00:05:22,888
??SIEMPRE MEANS THAT I WON'T FORGET IT ??
134
00:05:22,893 --> 00:05:24,403
(sniffs)
135
00:05:24,395 --> 00:05:26,955
HEY. GOOD JOB ON THE UNIFORMS.
136
00:05:26,957 --> 00:05:29,757
THE GIRLS AREN'T GONNA WANNA WEAR FLATS, THOUGH.
137
00:05:29,760 --> 00:05:32,900
I SUGGEST A HIGH-HEELED CLEAT. YEAH, WELL, THAT SOUNDS PRACTICAL.
138
00:05:32,903 --> 00:05:36,413
HAVE YOU BEEN HERE ALL NIGHT? A COUPLE OF NIGHTS, ACTUALLY.
139
00:05:36,407 --> 00:05:38,607
THERE'S A LOT OF WORK TO BE DONE
140
00:05:38,609 --> 00:05:41,009
ON THE MADELON DE BIE PRESENTATION. YEAH, WELL, YOU DON'T HAVE TO KILL YOURSELF DOING IT.
141
00:05:41,011 --> 00:05:44,011
YES, I DO. WE NEED THE ACCOUNT. LOOK, ALL I'M SAYING IS,
142
00:05:44,014 --> 00:05:46,884
YOU HAVE A REALLY STRONG CREATIVE DIRECTOR. NO. I TOLD YOU-- NO WILHELMINA.
143
00:05:46,877 --> 00:05:49,577
SHE WANTS MY JOB. SHE WANTS MY MAGAZINE.
144
00:05:49,580 --> 00:05:51,580
SHE PROBABLY EVEN WANTS MY SOFTBALL TEAM.
145
00:05:51,582 --> 00:05:54,592
I DON'T TRUST HER. SHE ISN'T THE ONLY ONE YOU DON'T SEEM TO BE TRUSTING LATELY.
146
00:05:54,585 --> 00:05:56,555
ALEXIS, WHAT DO YOU EXPECT?
147
00:05:56,557 --> 00:05:59,457
YOU TURNED YOUR BACK ON ME WHEN YOU GAVE HER A TITLE.
148
00:05:59,460 --> 00:06:03,060
DANIEL-- I HAVE A PRESENTATION TO FINISH.
149
00:06:08,899 --> 00:06:10,899
HOW CUTE AM I IN THIS?
150
00:06:10,901 --> 00:06:12,901
PRETEND YOU'RE A MAN FOR A SECOND,
151
00:06:12,903 --> 00:06:15,913
AND TELL ME HOW HOT I LOOK. YOU LOOK FINE, BUT THIS IS NOT WORKING FOR ME.
152
00:06:15,906 --> 00:06:18,906
I LIKE THE "V," BUT IT IS DOING NOTHING FOR MY BUSTLINE.
153
00:06:18,909 --> 00:06:21,909
(gasp) OH, HEY, BETTY. GREAT PIECE IN "HOT FLASH."
154
00:06:21,912 --> 00:06:23,912
YOU TOTALLY CAPTURED THAT OLD LADY VOICE.
155
00:06:23,914 --> 00:06:25,424
??NATCH ?? ??NATCH ??
156
00:06:25,416 --> 00:06:28,616
I DIDN'T WRITE THAT. OH, HEY, AMANDA.
157
00:06:28,619 --> 00:06:30,619
YOU'RE IN CHARGE OF THE CHEERLEADING SQUAD
158
00:06:30,621 --> 00:06:32,591
FOR THE "MODE" SOFTBALL TEAM, RIGHT?
159
00:06:32,593 --> 00:06:35,603
SEE, I REALLY DON'T WANT TO PLAY ON THE TEAM.
160
00:06:35,596 --> 00:06:37,726
YOU WANNA BE THE MASCOT?
161
00:06:37,728 --> 00:06:39,728
UM, NO TO THE MASCOT,
162
00:06:39,730 --> 00:06:41,730
BUT I HAVE PEP TO SPARE.
163
00:06:41,732 --> 00:06:43,602
OH, MY GOD.
164
00:06:43,604 --> 00:06:46,914
YOU ARE NOT ASKING ME-- GASP. I THINK SHE IS.
165
00:06:46,907 --> 00:06:48,477
PLEASE?
166
00:06:48,479 --> 00:06:51,039
WELL, IF YOU WANT TO BE A CHEERLEADER,
167
00:06:51,041 --> 00:06:53,781
YOU HAVE TO TRY OUT FIRST. TOE TOUCH. GO.
168
00:06:53,784 --> 00:06:56,454
RIGHT HERKIE. LEFT HERKIE.
169
00:06:56,447 --> 00:06:58,817
STAR JUMP. JUMP. JUMP.
170
00:06:58,819 --> 00:07:01,419
JUMP. JUMP. JUMP. JUMP.
171
00:07:01,421 --> 00:07:03,921
(camera shutter clicks) HEY, EVERYONE, WE WERE WRONG.
172
00:07:03,924 --> 00:07:06,704
SHE CAN GET OFF THE GROUND. I HAVE PROOF.
173
00:07:06,697 --> 00:07:08,897
(exhales deeply)
174
00:07:08,899 --> 00:07:11,899
UNFORTUNATELY, WE DON'T HAVE ANY UNIFORMS IN YOUR SIZE,
175
00:07:11,902 --> 00:07:14,972
BUT THANK YOU SO MUCH FOR TRYING OUT.
176
00:07:14,965 --> 00:07:17,435
MM.
177
00:07:17,437 --> 00:07:20,867
UH, PARDON, S'IL VOUS PLA簾T. PARLEZ-VOUS FRAN癟AIS?
178
00:07:20,871 --> 00:07:23,541
OH, LITTLE FRENCH BOY.
179
00:07:23,544 --> 00:07:26,884
DO YOU MIND IF I DRESS YOU UP LIKE A DOLL
180
00:07:26,877 --> 00:07:28,977
AND PUT MAKEUP ON YOU? QUOI?
181
00:07:28,979 --> 00:07:31,019
EXACTLY.
182
00:07:31,021 --> 00:07:33,021
(Dutch accent) I DON'T UNDERSTAND.
183
00:07:33,023 --> 00:07:34,693
WHAT IS 23?
184
00:07:34,685 --> 00:07:35,985
23 WHAT?
185
00:07:35,986 --> 00:07:39,226
OH, THAT'S THE AVERAGE AGE OF THE WEALTHIEST SUBSECTOR
186
00:07:39,229 --> 00:07:41,689
OF THE URBAN DEMOGRAPHIC WE'RE TARGETING.
187
00:07:41,692 --> 00:07:44,502
SEE? IT'S RIGHT HERE ON THE CHART. SEE?
188
00:07:44,495 --> 00:07:46,995
(sighs) I AM CONFUSED. IS ANYONE ELSE CONFUSED?
189
00:07:46,997 --> 00:07:48,967
JA.
190
00:07:48,969 --> 00:07:51,599
OF COURSE YOU'RE CONFUSED, BECAUSE IT'S CONFUSING.
191
00:07:51,602 --> 00:07:53,602
THOROUGH? YES. ACCURATE? INDEED.
192
00:07:53,604 --> 00:07:56,214
BUT IT JUST MAKES MY HEAD HURT.
193
00:07:56,206 --> 00:07:59,076
MADELON, WE'VE DONE A TERRIBLE JOB
194
00:07:59,079 --> 00:08:00,749
APPEALING TO YOUR HEAD.
195
00:08:00,751 --> 00:08:03,951
PERHAPS WE CAN APPEAL TO YOUR HEART. (whispers) NO.
196
00:08:03,954 --> 00:08:05,894
WHAT DANIEL IS NEGLECTING TO SAY IS,
197
00:08:05,886 --> 00:08:08,256
THIS WEEKEND IS
198
00:08:08,258 --> 00:08:10,758
THE "MODE" VERSUS "ELLE" CHARITY SOFTBALL GAME.
199
00:08:10,761 --> 00:08:13,661
WHAT IF WE DONATED THE PROCEEDS TO ENGELEN van KINDEREN,
200
00:08:13,664 --> 00:08:15,974
THE CHILDREN'S CHARITY YOU COCHAIR IN THE NETHERLANDS?
201
00:08:15,966 --> 00:08:17,896
AS AN EXPECTANT MOTHER MYSELF,
202
00:08:17,898 --> 00:08:20,928
I CARE A GREAT DEAL ABOUT THE LIVES OF CHILDREN,
203
00:08:20,931 --> 00:08:24,101
ESPECIALLY THE POOR AND THE DISADVANTAGED.
204
00:08:24,104 --> 00:08:26,944
AND WHAT DO YOU WANT IN RETURN?
205
00:08:26,937 --> 00:08:29,777
A 1-YEAR COMMITMENT TO 20 PAGES PER ISSUE,
206
00:08:29,780 --> 00:08:32,840
AT A 30% REDUCED RATE, OF COURSE. GOED?
207
00:08:32,843 --> 00:08:36,023
(whispering in foreign language)
208
00:08:36,016 --> 00:08:37,516
ERG GOED.
209
00:08:37,517 --> 00:08:39,847
HMM.
210
00:08:39,850 --> 00:08:41,790
SHE MADE ME LOOK LIKE AN ASS.
211
00:08:41,792 --> 00:08:43,792
I HAVE BEEN WORKING ON THAT ALL WEEK.
212
00:08:43,794 --> 00:08:45,964
SHE STOLE THE SHOW. YEAH, BUT IT WAS MY SHOW.
213
00:08:45,956 --> 00:08:47,956
DANIEL, YOU KNOW THAT I HATE TO SAY THIS,
214
00:08:47,958 --> 00:08:49,958
BUT I DON'T THINK THAT WITCH WILHELMINA
215
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
IS GOING ANYWHERE ANYTIME SOON.
216
00:08:51,962 --> 00:08:55,272
MAYBE YOU NEED TO FIND A WAY TO WORK WITH HER.
217
00:08:55,265 --> 00:08:57,265
BETTY, WILHELMINA DOESN'T WORK WITH PEOPLE.
218
00:08:57,267 --> 00:08:59,567
SHE WORKS AGAINST THEM. THERE SHE IS,
219
00:08:59,570 --> 00:09:01,070
PROBABLY BAD-MOUTHING ME ALREADY.
220
00:09:01,071 --> 00:09:03,941
(imitates Wilhelmina) "DANIEL SUCKS. DANIEL'S BORING.
221
00:09:03,944 --> 00:09:06,824
DANIEL DOESN'T KNOW HOW TO DO HIS JOB."
222
00:09:06,817 --> 00:09:08,877
OKAY, I'M GONNA LET YOU WORK THROUGH THIS ONE.
223
00:09:08,879 --> 00:09:10,879
I HAVE LUNCH WITH GIO,
224
00:09:10,881 --> 00:09:13,881
SO I'LL BE BACK WHEN YOU'RE DONE WITH THE VOICES, 'KAY?
225
00:09:13,884 --> 00:09:16,064
(normal voice) OH, BETTY,
226
00:09:16,056 --> 00:09:18,056
CONGRATULATIONS ON YOUR ARTICLE.
227
00:09:18,058 --> 00:09:20,128
NATCH. FUNNY.
228
00:09:20,130 --> 00:09:22,990
(Betty) I DIDN'T EVEN WRITE THAT.
229
00:09:22,993 --> 00:09:26,903
AND THEN MRS. MEADE SAYS THAT MY ARTICLE WAS TOO SAFE.
230
00:09:26,897 --> 00:09:29,597
WELL, WHAT WOULD'VE BEEN THE RISKY THING TO DO?
231
00:09:29,600 --> 00:09:32,940
SHORTEN MORE WORDS-- "FABU," "BRILL"?
232
00:09:32,943 --> 00:09:35,283
SOUNDS LIKE YOU'RE IN A DIFFICULT SITCH.
233
00:09:35,275 --> 00:09:37,075
JUST KIDDING.
234
00:09:37,077 --> 00:09:39,177
WHAT ARE YOU DOING?
235
00:09:39,179 --> 00:09:42,749
I THOUGHT WE WERE GONNA GO GRAB SOME LUNCH. WE'RE GONNA HAVE A LITTLE BATTING LESSON.
236
00:09:42,753 --> 00:09:45,193
IF YOU'RE GONNA PLAY IN THAT SOFTBALL GAME,
237
00:09:45,185 --> 00:09:46,885
YOU NEED TO PRACTICE.
238
00:09:46,887 --> 00:09:49,587
NO. NO WAY. NOT DOIN' IT. I'D RATHER BE THE MASCOT.
239
00:09:49,589 --> 00:09:51,589
OKAY, YOU DON'T HAVE TO.
240
00:09:51,591 --> 00:09:53,921
I MEAN, IF YOU WANT TO PLAY IT SAFE...
241
00:09:58,298 --> 00:09:59,868
PARDON, MONSIEUR.
242
00:09:59,870 --> 00:10:01,070
DANIEL MEADE?
243
00:10:01,071 --> 00:10:03,131
CAN I HELP YOU? S'IL VOUS PLA簾T.
244
00:10:03,133 --> 00:10:06,683
PARLEZ-VOUS LE FRAN癟AIS? JE VOUDRAIS PARLER AVEC VOUS.
245
00:10:06,677 --> 00:10:08,737
SORRY. I SKIPPED MY FRENCH CLASSES IN SCHOOL.
246
00:10:08,739 --> 00:10:11,809
C'EST IMPORTANT, MONSIEUR. JE CROIS QUE TU CONNAIS MA M癡RE...
247
00:10:11,812 --> 00:10:13,112
ALL RIGHT. BETTY.
248
00:10:13,113 --> 00:10:16,693
ET JE SUIS VENU DE FRANCE. C'EST TR癡S, TR癡S IMPORTANT.
249
00:10:16,687 --> 00:10:19,687
DOES ANYONE SPEAK FRENCH?
250
00:10:19,690 --> 00:10:21,650
(groans)
251
00:10:21,652 --> 00:10:23,992
YOU KNOW, IT WOULD REALLY HELP IF YOU KEPT YOUR EYES OPEN.
252
00:10:23,994 --> 00:10:26,964
GIO, I HATE THIS. DO I HAVE TO DO IT?
253
00:10:26,957 --> 00:10:28,657
YES, YOU HAVE TO.
254
00:10:28,659 --> 00:10:31,059
NOW STOP SAYING NO AND START SAYING YES.
255
00:10:31,061 --> 00:10:32,361
FOCUS ON THE BALL.
256
00:10:32,362 --> 00:10:34,942
(whispers) FOCUS ON THE BALL.
257
00:10:34,935 --> 00:10:36,235
(normal voice) OKAY.
258
00:10:38,969 --> 00:10:41,969
AAH! I HIT IT! I HIT IT! WHOA! WHOA!
259
00:10:41,972 --> 00:10:45,022
YOU DID. THAT WAS A GREAT ONE. YES!
260
00:10:45,015 --> 00:10:46,415
YES! YES!
261
00:10:46,416 --> 00:10:48,916
YES! YES! WHOA!
262
00:10:48,919 --> 00:10:50,749
WHOO! WHOO!
263
00:10:50,751 --> 00:10:52,651
YOU DID IT. LET'S GO. HIT IT AGAIN.
264
00:10:52,652 --> 00:10:55,992
YOU SEE WHAT YOU CAN DO WHEN YOU SAY YES TO THINGS? YES.
265
00:10:55,986 --> 00:10:58,186
COME TO ROME WITH ME. YES!
266
00:10:58,188 --> 00:11:00,928
WHAT?
267
00:11:00,931 --> 00:11:03,091
OH!
268
00:11:03,093 --> 00:11:04,803
ARE YOU SERIOUS?
269
00:11:04,795 --> 00:11:06,095
VERY.
270
00:11:06,096 --> 00:11:08,096
BETTY, I WANT US TO HAVE
271
00:11:08,098 --> 00:11:10,268
THE MOST ROMANTIC FIRST DATE EVER.
272
00:11:10,270 --> 00:11:14,100
AND WHAT COULD BE MORE ROMANTIC THAN ROME?
273
00:11:14,104 --> 00:11:17,114
WHAT DO YOU SAY?
274
00:11:17,107 --> 00:11:18,807
OKAY.
275
00:11:18,809 --> 00:11:20,109
YES.
276
00:11:20,110 --> 00:11:22,750
YES, I'LL GO TO ROME.
277
00:11:22,753 --> 00:11:25,463
(Madonna) ??SO FAR AWAY, SO FAR AWAY ??
278
00:11:25,455 --> 00:11:27,285
JE M'APPELLE DANIEL.
279
00:11:27,287 --> 00:11:29,917
(French accent) HE SAYS HIS NAME IS DANIEL.
280
00:11:29,920 --> 00:11:32,720
HA. SWEET. LIKE ME. MA MAMAN EST LUCIE CHAINET.
281
00:11:32,723 --> 00:11:35,133
HE SAYS HIS MOTHER'S NAME IS LUCIE CHAINET.
282
00:11:35,125 --> 00:11:37,465
ELLE EST MANNEQUIN. ILS SE SONT RENCONTR矇S ? PARIS...
283
00:11:37,467 --> 00:11:38,967
SHE IS A MODEL. IL Y A QUELQUES ANN矇ES.
284
00:11:38,969 --> 00:11:41,429
HE SAYS YOU MET HER IN PARIS MANY YEARS AGO.
285
00:11:41,431 --> 00:11:45,011
UH, IT'S VAGUELY FAMILIAR.
286
00:11:45,005 --> 00:11:46,435
ELLE EST D矇C矇D矇E...
287
00:11:46,436 --> 00:11:49,076
SHE HAS DIED RECENTLY.
288
00:11:49,079 --> 00:11:52,109
OH, WELL, THAT'S--THAT'S REALLY, UM, THAT'S A BUMMER.
289
00:11:52,112 --> 00:11:53,942
WOULD YOU LIKE ME TO TRANSLATE THAT?
290
00:11:53,944 --> 00:11:55,454
NO.
291
00:11:55,445 --> 00:11:58,985
JE SUIS EN VOYAGE SCOLAIRE 獺 NEW YORK.
292
00:11:58,989 --> 00:12:00,989
JE ME SUIS 矇CHAPP矇 POUR RETROUVER MON P矇RE.
293
00:12:00,991 --> 00:12:03,951
HE'S IN NEW YORK ON A TRIP WITH HIS SCHOOL.
294
00:12:03,954 --> 00:12:05,464
HE SEPARATED FROM THEM
295
00:12:05,455 --> 00:12:08,455
BECAUSE HE WANTED TO MEET HIS FATHER.
296
00:12:08,458 --> 00:12:10,428
UH, OKAY. I GOT-- I MEAN, YEAH.
297
00:12:10,430 --> 00:12:13,060
WE COULD HELP HIM FIND HIS FATHER, I GUESS.
298
00:12:13,063 --> 00:12:14,813
DANIEL.
299
00:12:14,805 --> 00:12:16,735
YOU ARE HIS FATHER.
300
00:12:19,039 --> 00:12:25,049
?芬??
301
00:12:38,058 --> 00:12:40,828
OKAY, I HAVE AMAZING NEWS.
302
00:12:40,831 --> 00:12:43,131
ONE--YOU ARE LOOKING AT THE NEWEST MEMBER
303
00:12:43,133 --> 00:12:45,403
OF THE "MODE" SOFTBALL TEAM! ??OOH, OOH ??
304
00:12:45,395 --> 00:12:48,195
THAT'S RIGHT. I KNOW IT'S CRAZY, BUT I JUST SIGNED UP.
305
00:12:48,198 --> 00:12:50,198
AND TWO--DON'T FREAK OUT,
306
00:12:50,200 --> 00:12:52,870
BUT GIO--MY GIO, PICKLE NAPKIN GIO--
307
00:12:52,873 --> 00:12:55,053
HE ASKED ME TO GO TO ROME WITH HIM FOR A MONTH,
308
00:12:55,045 --> 00:12:56,345
AND I SAID YES!
309
00:12:56,346 --> 00:12:59,046
OH, GOD, DANIEL. YOU'RE ALREADY FREAKING OUT.
310
00:12:59,049 --> 00:13:01,909
LOOK, IT'LL BE FINE. I KNOW THIS TERRIFIC TEMP,
311
00:13:01,912 --> 00:13:03,912
AND I'LL TOTALLY BE REACHABLE...
312
00:13:03,914 --> 00:13:06,524
OH, HEY. WHO'S THE KID?
313
00:13:06,516 --> 00:13:08,416
AND WHY ARE YOU WEARING EYE SHADOW?
314
00:13:08,418 --> 00:13:10,788
HE SAYS HE'S MY SON.
315
00:13:10,790 --> 00:13:12,960
WHAT? OH, MY GOD.
316
00:13:12,963 --> 00:13:15,233
YOU TRUMPED ME.
317
00:13:15,225 --> 00:13:18,225
HIS MOTHER WAS A MODEL I SLEPT WITH YEARS AGO.
318
00:13:18,228 --> 00:13:19,998
SHE JUST DIED.
319
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
THAT'S TERRIBLE.
320
00:13:21,801 --> 00:13:24,101
IT IS, BUT HE'S NOT MY SON.
321
00:13:24,104 --> 00:13:26,544
YOU KNOW HOW MANY TIMES THIS HAPPENED TO MY FATHER?
322
00:13:26,536 --> 00:13:29,076
PEOPLE JUST SHOW UP, PRETEND TO BE RELATED. TRUE.
323
00:13:29,079 --> 00:13:31,079
BUT, DANIEL, YOUR FATHER DID GET AROUND A BIT.
324
00:13:31,081 --> 00:13:34,441
I MEAN, HE MANAGED TO FATHER A CHILD AFTER HIS DEATH. BETTY.
325
00:13:34,444 --> 00:13:37,994
SORRY, BUT YOU GUYS ARE REALLY FERTILE. LOOK, EITHER SOMEONE IS AFTER MY MONEY,
326
00:13:37,988 --> 00:13:41,348
OR THEY'RE JUST MESSING WITH MY HEAD AND...
327
00:13:41,351 --> 00:13:43,821
AND I THINK I KNOW WHO IT IS.
328
00:13:43,823 --> 00:13:45,603
SO WHAT YOU'RE SAYING IS,
329
00:13:45,595 --> 00:13:47,595
I RESEARCHED EVERY WOMAN YOU SLEPT WITH
330
00:13:47,597 --> 00:13:50,197
FOUND OUT WHICH ONE HAD AN ILLEGITIMATE CHILD,
331
00:13:50,200 --> 00:13:53,000
WAITED FOR THE WOMAN TO DIE AND THEN ARRANGED
332
00:13:53,003 --> 00:13:56,013
FOR THE CHILD TO COME ON A CLASS TRIP FROM EUROPE
333
00:13:56,006 --> 00:13:57,436
JUST TO UPSET YOU?
334
00:13:57,437 --> 00:14:00,307
YOU ARE NOT GONNA BEAT ME HERE, WILHELMINA.
335
00:14:00,310 --> 00:14:02,370
YOU MAY OWN A THIRD OF THE COMPANY,
336
00:14:02,372 --> 00:14:05,082
BUT I AM STILL EDITOR-IN-CHIEF OF THIS MAGAZINE.
337
00:14:05,075 --> 00:14:07,275
YOU HAVE NO MOVES IN THIS CHESS GAME.
338
00:14:07,277 --> 00:14:10,847
DANIEL, I PLAY CHESS.
339
00:14:10,850 --> 00:14:12,150
YOU'RE PLAYING CHECKERS.
340
00:14:12,152 --> 00:14:13,982
(laughs)
341
00:14:13,984 --> 00:14:16,634
EITHER WAY... (clears throat)
342
00:14:16,626 --> 00:14:18,926
YOU HAVE NO MOVES.
343
00:14:26,967 --> 00:14:29,967
WELL, THAT CHOO CHOO HAS GONE OFF THE RAILS, RIGHT?
344
00:14:29,970 --> 00:14:32,470
I MEAN, IT'S NOT LIKE THERE'S SOME TWISTED SCHEME
345
00:14:32,472 --> 00:14:34,982
THAT YOU HAVEN'T TOLD ME ABOUT, IS THERE?
346
00:14:34,975 --> 00:14:36,975
(gasps) THERE IS. OH, MY GOD.
347
00:14:36,977 --> 00:14:39,147
YOU ARE DIVA BRILLIANCE.
348
00:14:39,149 --> 00:14:41,479
MARC... (laughs)
349
00:14:41,481 --> 00:14:43,651
I DIDN'T PLAN THIS.
350
00:14:43,653 --> 00:14:47,023
OH, GOD MUST TRULY LOVE US.
351
00:14:47,017 --> 00:14:49,017
JUST IN OUR TIME OF NEED,
352
00:14:49,019 --> 00:14:51,319
HE DROPS A LITTLE FRENCH BOY INTO OUR LAPS.
353
00:14:51,321 --> 00:14:54,221
GO, GOD. AND VIVA LA FRANCE.
354
00:14:54,224 --> 00:14:56,234
SO WHAT ARE YOU THINKING?
355
00:14:56,226 --> 00:14:58,196
WELL, DANIEL CLEARLY DOESN'T WANT
356
00:14:58,198 --> 00:15:00,428
TO ACKNOWLEDGE THE CHILD IS HIS,
357
00:15:00,430 --> 00:15:03,130
SO LET'S USE THAT TO OUR ADVANTAGE.
358
00:15:03,133 --> 00:15:05,413
CHECK AND MATE.
359
00:15:05,405 --> 00:15:06,905
QUEEN ME.
360
00:15:06,906 --> 00:15:08,236
OH, MARC.
361
00:15:08,238 --> 00:15:11,008
(splashes)
362
00:15:12,983 --> 00:15:16,023
VOUS 礙TES PLUS GRAND QUE J'IMAGINAIS.
363
00:15:16,016 --> 00:15:19,116
YEAH, I STILL DON'T SPEAK FRENCH.
364
00:15:19,119 --> 00:15:21,149
HE SAID YOU'RE TALLER THAN HE IMAGINED.
365
00:15:21,151 --> 00:15:23,651
THAT'S NICE. ARE WE ALMOST DONE HERE?
366
00:15:23,653 --> 00:15:25,163
YES, WE ARE.
367
00:15:25,155 --> 00:15:28,155
WE'LL HAVE THE RESULTS BACK IN A COUPLE OF WEEKS.
368
00:15:28,158 --> 00:15:30,158
OKAY. GREAT. (clears throat) EXCELLENT.
369
00:15:30,160 --> 00:15:32,300
UH, THE DAY'S OVER. I AM OUTTA HERE.
370
00:15:32,302 --> 00:15:35,142
DANIEL... WHAT ABOUT DANIEL, JR.?
371
00:15:35,135 --> 00:15:38,135
WHAT? I CALLED THE SCHOOL. THEY'RE GONNA PICK HIM UP.
372
00:15:38,138 --> 00:15:41,508
BESIDES, I GOT THREE MODELS WAITING FOR ME AT LOTUS.
373
00:15:41,511 --> 00:15:45,451
WHAT? YOU MEAN, YOU DON'T WANT TO SPEND ANY TIME WITH HIM? BETTY, I TOLD YOU. THIS IS A SCAM.
374
00:15:45,445 --> 00:15:48,115
WE HAVE TO GO THROUGH THE MOTIONS,
375
00:15:48,118 --> 00:15:51,118
BUT THAT KID IS NOT MY SON.
376
00:15:51,121 --> 00:15:52,951
DANIEL...
377
00:15:52,952 --> 00:15:54,952
WHAT? HE DOESN'T SPEAK ENGLISH.
378
00:15:54,954 --> 00:15:57,364
HE DOESN'T HAVE TO.
379
00:16:01,491 --> 00:16:04,731
(speaking French)
380
00:16:19,009 --> 00:16:20,509
OUI.
381
00:16:22,312 --> 00:16:24,482
BON. BON.
382
00:16:26,986 --> 00:16:29,186
(sighs) MOM, I THINK YOU'RE BEING A TEASE.
383
00:16:29,189 --> 00:16:31,189
SHUT UP. I JUST REALLY LIKE HIM,
384
00:16:31,191 --> 00:16:33,191
SO I'M PLAYING HARD TO GET.
385
00:16:33,193 --> 00:16:35,203
WHICH IS A VERY GOOD IDEA, MIJA.
386
00:16:35,195 --> 00:16:37,465
I MEAN, WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS COACH DIAZ?
387
00:16:37,467 --> 00:16:39,467
I KNOW HE'S HOT AND SUPER SWEET,
388
00:16:39,469 --> 00:16:42,169
AND I KNOW HE HAS A DEGREE IN WELLNESS TRAINING,
389
00:16:42,172 --> 00:16:43,672
SO HE'S SMART.
390
00:16:43,673 --> 00:16:46,143
AND HE DOESN'T SWEAT EVER. IT'S BIZARRE.
391
00:16:46,136 --> 00:16:48,176
WE CALL HIM LIZARD MAN.
392
00:16:48,178 --> 00:16:51,438
HELLO? HEY, BETTY. SO WHAT DO YOU THINK OF THIS COACH DIAZ?
393
00:16:51,441 --> 00:16:54,111
UM, I'M GOING TO ROME WITH GIO.
394
00:16:54,114 --> 00:16:56,194
WHAT? OH, MY GOD.
395
00:16:56,186 --> 00:16:58,286
AUNT BETTY, YOU'RE CRAZY. I KNOW.
396
00:16:58,288 --> 00:17:01,348
BETTY, HOW ARE YOU GONNA AFFORD THIS? I'VE BEEN SAVING A LITTLE,
397
00:17:01,351 --> 00:17:03,651
AND--AND WE'RE GONNA DO THINGS ON THE CHEAP.
398
00:17:03,653 --> 00:17:08,033
AND WHERE ARE YOU GONNA SLEEP, IN THE SAME BED WITH HIM? DAD, WE HAVEN'T REALLY DISCUSSED THAT PART YET.
399
00:17:08,027 --> 00:17:11,757
WELL, DON'T YOU THINK YOU SHOULD? AY, PAPI, SHE'S 24. IT'S NOT LIKE SHE'S A VIRGIN.
400
00:17:11,761 --> 00:17:13,661
WAIT. WHAT? HILDA.
401
00:17:13,663 --> 00:17:16,743
OKAY. UH, I'LL GET THE RECAP LATER. BYE.
402
00:17:16,736 --> 00:17:19,606
DAD, LOOK, I DON'T KNOW ALL THE DETAILS YET,
403
00:17:19,609 --> 00:17:22,539
BUT IT JUST FEELS RIGHT, AND--AND WHEN AM I EVER
404
00:17:22,542 --> 00:17:24,542
GONNA GET AN OPPORTUNITY TO DO THIS AGAIN?
405
00:17:24,544 --> 00:17:28,624
AY, DIOS MIO. (speaking Spanish) (doorbell rings)
406
00:17:28,618 --> 00:17:31,618
DO YOU SUPPORT THIS? HEY, I WOULD LOVE TO GO TO ITALY.
407
00:17:31,621 --> 00:17:33,351
GRACIAS.
408
00:17:33,353 --> 00:17:34,823
UH, AUNT BETTY?
409
00:17:34,824 --> 00:17:37,394
THERE'S SOMEONE AT THE DOOR FOR YOU?
410
00:17:42,762 --> 00:17:45,102
OH, MY GOD. WHAT--WHAT ARE YOU DOING HERE?
411
00:17:45,095 --> 00:17:47,695
WILL YOU MARRY ME, BETTY?
412
00:18:00,410 --> 00:18:04,780
(stammers) UM, I'M-- SHOCKED?
413
00:18:04,784 --> 00:18:06,864
TOTALLY.
414
00:18:10,520 --> 00:18:11,820
BETTY--
415
00:18:11,821 --> 00:18:14,821
HENRY, WHY ARE YOU DOING THIS TO ME RIGHT NOW?
416
00:18:14,824 --> 00:18:17,374
I AM JUST STARTING TO GET OVER YOU.
417
00:18:17,367 --> 00:18:19,827
DON'T. DON'T GET OVER ME. I'M NOT OVER YOU.
418
00:18:19,829 --> 00:18:21,629
I LOVE YOU, BETTY.
419
00:18:21,631 --> 00:18:24,331
NO. I LOVE YOU, AND WE CAN BE TOGETHER.
420
00:18:24,334 --> 00:18:26,584
I WANT YOU TO MOVE TO TUCSON WITH ME. WHA-WHAT?
421
00:18:26,576 --> 00:18:28,806
I'VE GIVEN THIS A LOT OF THOUGHT.
422
00:18:28,808 --> 00:18:32,438
THERE'S NO REASON NOT TO DO IT. I KNOW YOU CAN BE HAPPY THERE,
423
00:18:32,442 --> 00:18:35,112
AND I HAVE A FRIEND THAT WORKS AT A MAGAZINE.
424
00:18:35,114 --> 00:18:36,794
I GAVE HIM YOUR R矇SUM矇. HE WAS IMPRESSED.
425
00:18:36,786 --> 00:18:39,116
AND HE CAN GIVE YOU A JOB AS A WRITER,
426
00:18:39,118 --> 00:18:41,848
AND THE PAY IS GOOD, SO YOU CAN STILL HELP OUT WITH YOUR FAMILY,
427
00:18:41,851 --> 00:18:44,421
AND YOU CAN VISIT THEM, AND THEY CAN VISIT YOU. HENRY--
428
00:18:44,424 --> 00:18:46,834
JUST SAY YES. JUST SAY YES.
429
00:18:46,826 --> 00:18:50,126
I KNOW THIS IS HUGE AND CRAZY.
430
00:18:50,129 --> 00:18:51,629
YES.
431
00:18:51,631 --> 00:18:54,201
BETTY, IT WOULD BE AMAZING.
432
00:18:55,765 --> 00:18:57,835
I'M GOING BACK ON MONDAY.
433
00:18:57,837 --> 00:19:00,907
I WANT YOU TO BE ON THAT PLANE WITH ME
434
00:19:00,910 --> 00:19:02,910
AS MY FIANC矇E.
435
00:19:13,823 --> 00:19:16,893
(Ignacio) ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
436
00:19:16,886 --> 00:19:20,726
YOU'RE GONNA MISS THE OPPORTUNITY TO GO TO ROME? I THOUGHT YOU DIDN'T WANT ME TO GO TO ROME.
437
00:19:20,730 --> 00:19:24,430
THAT WAS BEFORE HENRY PROPOSED. YOU'RE ONLY 24 YEARS OLD.
438
00:19:24,434 --> 00:19:27,244
YOU'RE NOT GETTING MARRIED. PAPI, WHY NOT?
439
00:19:27,237 --> 00:19:30,937
SHE FOUND TRUE LOVE. HE WANTS TO BE WITH HER. SHE'S TOO YOUNG, AND IT'S TOO FAR.
440
00:19:30,940 --> 00:19:33,940
WELL, YOU LEFT MEXICO TO BE WITH THE WOMAN YOU LOVED,
441
00:19:33,943 --> 00:19:36,883
AND THAT WAS MUCH FARTHER, AND YOU WERE YOUNGER. I WAS NOT MUCH YOUNGER, AND THIS IS TOTALLY DIFFERENT.
442
00:19:36,876 --> 00:19:39,846
NO, IT ISN'T, SO WHEN THE SHOE IS ON THE OTHER FOOT--
443
00:19:39,849 --> 00:19:41,849
GUYS-- SHOES, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? SHOES?
444
00:19:41,851 --> 00:19:43,851
YOU KNOW WHAT? THIS IS ALL RIDICULOUS.
445
00:19:43,853 --> 00:19:47,963
SHE'S NOT GOING TO ROME WITH SOME GUY SHE BARELY KNOWS,
446
00:19:47,957 --> 00:19:50,917
AND SHE'S NOT GETTING MARRIED AND MOVING TO TUCSON. SHE IS STANDING RIGHT HERE.
447
00:19:50,920 --> 00:19:53,490
AND SHE'S ASKING FOR YOUR ADVICE,
448
00:19:53,493 --> 00:19:55,373
NOT YOUR APPROVAL.
449
00:19:55,365 --> 00:19:57,495
GOOD...
450
00:19:57,497 --> 00:20:00,197
BECAUSE YOU'RE NOT GETTING ANY FROM ME.
451
00:20:04,504 --> 00:20:05,844
(sighs)
452
00:20:08,708 --> 00:20:11,378
?芬??
453
00:20:11,381 --> 00:20:12,881
GOOD MORNING, FASHIONISTAS.
454
00:20:12,882 --> 00:20:15,892
FOR THOSE OF YOU JUST WAKING UP OR JUST GOING TO BED,
455
00:20:15,885 --> 00:20:17,385
WE HAVE SOME BREAKING NEWS.
456
00:20:17,387 --> 00:20:19,387
JUST WHEN WE THOUGHT THE MEADE FAMILY DRAMA
457
00:20:19,389 --> 00:20:21,389
COULDN'T GET ANY JUICIER,
458
00:20:21,391 --> 00:20:23,621
ALONG COMES SOME FRESHLY SQUEEZED JUS d'ORANGE.
459
00:20:23,623 --> 00:20:24,923
DANI矇L MEADE IS
460
00:20:24,924 --> 00:20:26,934
THE ILLEGITIMATE LOVE CHILD OF DANIEL MEADE
461
00:20:26,926 --> 00:20:29,426
AND THE LATE HAND MODEL LUCIE CHAINET,
462
00:20:29,429 --> 00:20:31,429
WHOSE FAMOUS FINGERTIPS SCRATCHED THROUGH
463
00:20:31,431 --> 00:20:34,601
MANY A BARE BACK IN SOME SCANDALOUS MID-90s PERFUME ADS.
464
00:20:34,604 --> 00:20:36,774
SO HOW DID DANIEL EMBRACE THE NEWS?
465
00:20:36,766 --> 00:20:39,406
HE DIDN'T! HE PARTIED THE NIGHT AWAY AT LOTUS,
466
00:20:39,409 --> 00:20:40,909
PROMOTING THIS WEEKEND'S
467
00:20:40,910 --> 00:20:42,970
"MODE"/"ELLE" CHARITY SOFTBALL GAME.
468
00:20:42,972 --> 00:20:46,952
I HOPE HE DIDN'T LEAVE HIS GLOVE AT HOME. (high-pitched male voice) OH, NO, SHE DI'INT!
469
00:20:46,946 --> 00:20:50,376
MEANWHILE, LITTLE ORPHAN DANNY WALKED THE STREETS OF MANHATTAN,
470
00:20:50,380 --> 00:20:52,550
DIGGING THROUGH DUMPSTERS FOR FOOD.
471
00:20:52,552 --> 00:20:55,022
SO FAR, NO COMMENT FROM DANIEL SR.
472
00:20:55,024 --> 00:20:57,794
PAPA, CAN YOU HEAR ME?
473
00:20:57,787 --> 00:20:59,987
HE'S GOT YOUR JAWLINE. THAT'S ALL, FASHIONISTAS. STAY TUNED FOR MORE UPDATES.
474
00:20:59,989 --> 00:21:01,989
(turns off tv) MOM. WHAT?
475
00:21:01,991 --> 00:21:04,961
THERE IS A RESEMBLANCE. HMM?
476
00:21:04,964 --> 00:21:07,974
NOW WHY ARE YOU FIGHTING THIS? I HAVE A GRANDSON.
477
00:21:07,967 --> 00:21:10,597
I'M VERY HAPPY ABOUT THAT, AND YOU SHOULD BE, TOO.
478
00:21:10,600 --> 00:21:13,570
HE'S NOT MY KID. I DON'T KNOW HOW THIS GOT OUT.
479
00:21:13,573 --> 00:21:16,913
I CALLED THE SCHOOL. THEY WERE GONNA PICK HIM UP. MADELON DE BIE JUST PULLED OUT.
480
00:21:16,906 --> 00:21:18,906
WHAT? WHY? UH, LET'S SEE.
481
00:21:18,908 --> 00:21:21,608
WE GOT HER ON THE HOOK WITH A CHILDREN'S CHARITY,
482
00:21:21,611 --> 00:21:24,681
AND NOW IT'S ALL OVER THE NEWS THAT YOU ABANDONED YOUR KID.
483
00:21:24,684 --> 00:21:27,664
HE'S NOT MINE. HEY, I WAS ON THAT TRIP WITH YOU IN PARIS.
484
00:21:27,657 --> 00:21:29,957
I REMEMBER YOU DROOLING ALL OVER HIS MOTHER.
485
00:21:29,959 --> 00:21:32,959
(deepens voice) "YEAH, I'M GONNA GO BANG THE HAND MODEL!" THAT'S VERY CLASSY, DANIEL.
486
00:21:32,962 --> 00:21:35,972
(normal voice) WE NEED TO DO SOME MAJOR DAMAGE CONTROL HERE.
487
00:21:35,965 --> 00:21:38,295
I NEED YOU TO KEEP A LOW PROFILE.
488
00:21:38,297 --> 00:21:40,467
WE'RE GONNA TELL MADELON
489
00:21:40,470 --> 00:21:42,670
THAT YOU'RE TAKING A LEAVE OF ABSENCE. (Claire) ALEXIS.
490
00:21:42,672 --> 00:21:44,672
MOM, STAY OUT OF THIS. I CAN'T BELIEVE YOU.
491
00:21:44,674 --> 00:21:46,714
WHEN AN ADVERTISER THREATENED TO PULL OUT
492
00:21:46,706 --> 00:21:49,476
BECAUSE YOU BECAME A WOMAN, I STOOD BY YOU.
493
00:21:49,479 --> 00:21:52,909
WE ALMOST LOST THIS MAGAZINE. THEN I GUESS I'M LEARNING FROM YOUR MISTAKES.
494
00:21:56,916 --> 00:22:00,016
YOU SLICING HAM WITH THOSE PANTS? WHAT?
495
00:22:00,019 --> 00:22:02,819
PAPI, THAT CREASE CANNOT GET ANY SHARPER.
496
00:22:02,822 --> 00:22:06,762
SHE'S BEHAVING LIKE A CHILD. SHE'S TRYING TO FIGURE OUT WHAT TO DO WITH HER LIFE.
497
00:22:06,756 --> 00:22:08,756
SHE'S TOO YOUNG TO KNOW WHAT TO DO.
498
00:22:08,758 --> 00:22:10,858
IS THIS REALLY ABOUT HOW OLD SHE IS,
499
00:22:10,860 --> 00:22:13,800
OR YOU NOT BEING READY TO LOSE HER?
500
00:22:13,803 --> 00:22:17,473
LOOK, I KNOW HOW DIFFICULT IT IS TO FIND LOVE.
501
00:22:17,467 --> 00:22:20,507
AND WHEN YOU FIND SOMEONE, YOU GOTTA SEIZE THAT OPPORTUNITY.
502
00:22:20,510 --> 00:22:22,370
YOU CAN'T JUST SIT AROUND
503
00:22:22,372 --> 00:22:25,342
AND ACT LIKE IT'S GONNA BE THERE THE NEXT DAY,
504
00:22:25,344 --> 00:22:27,924
BECAUSE SOMETIMES--BOOM! IT'S GONE.
505
00:22:27,917 --> 00:22:30,017
AND THEN YOU HAVE NOTHING.
506
00:22:33,883 --> 00:22:35,023
HEY.
507
00:22:35,024 --> 00:22:37,394
YOU OKAY?
508
00:22:39,659 --> 00:22:42,359
YEAH.
509
00:22:42,361 --> 00:22:44,591
WHERE YOU GOING?
510
00:22:46,065 --> 00:22:49,595
I'M GONNA SEIZE MY OPPORTUNITY.
511
00:22:53,773 --> 00:22:57,053
OH, GOD. DANIEL, I JUST HEARD ABOUT THIS LEAVE OF ABSENCE.
512
00:22:57,046 --> 00:22:58,546
WHAT DOES THAT MEAN?
513
00:22:58,548 --> 00:23:00,908
IT MEANS NOTHING. A COUPLE OF WEEKS.
514
00:23:00,910 --> 00:23:04,080
GOOD TIME FOR YOU TO TAKE A VACATION. ARE YOU OKAY?
515
00:23:04,083 --> 00:23:06,423
YEAH. IT'S DANI矇L.
516
00:23:06,416 --> 00:23:07,916
LOOK, DANIEL,
517
00:23:07,917 --> 00:23:10,757
IT'S GONNA TAKE A COUPLE WEEKS FOR THE RESULTS TO GET BACK.
518
00:23:10,760 --> 00:23:14,590
SO I MEAN, UNTIL THEN-- BETTY, I DON'T NEED TO TAKE A PATERNITY TEST TO KNOW.
519
00:23:14,594 --> 00:23:16,704
I'M HIS FATHER.
520
00:23:16,696 --> 00:23:19,766
THIS IS A LETTER DANI矇L'S MOTHER WROTE TO HIM BEFORE SHE DIED.
521
00:23:19,769 --> 00:23:21,069
I HAD IT TRANSLATED.
522
00:23:21,070 --> 00:23:24,030
SHE WANTED HIM TO KNOW WHO HIS FATHER IS
523
00:23:24,033 --> 00:23:28,613
AND IF ANYTHING HAPPENED TO HER, TO COME FIND ME.
524
00:23:28,608 --> 00:23:32,038
WHAT AM I GONNA DO?
525
00:23:32,041 --> 00:23:33,841
DANIEL, YOU ALWAYS COMPLAINED
526
00:23:33,843 --> 00:23:36,153
ABOUT HOW COLD AND DISTANT YOUR FATHER WAS.
527
00:23:36,145 --> 00:23:39,985
YOU DON'T HAVE TO BE THAT. YOU CAN BE THERE FOR YOUR SON.
528
00:23:39,989 --> 00:23:44,419
AND HE JUST LOST HIS MOM, SO HE REALLY NEEDS YOU.
529
00:23:47,997 --> 00:23:48,997
BETTY.
530
00:23:48,998 --> 00:23:51,758
THANKS.
531
00:23:51,761 --> 00:23:53,931
AND IN CASE YOU THOUGHT I'D FORGOTTEN ABOUT ROME,
532
00:23:53,933 --> 00:23:57,673
HERE IS AN ALL-EXPENSE-PAID TRIP FOR YOU AND GIO.
533
00:23:57,667 --> 00:24:01,107
FIRST-CLASS TICKETS, FIVE-STAR HOTELS, THE WORKS.
534
00:24:01,110 --> 00:24:02,870
(whispers) OH, GOD.
535
00:24:02,872 --> 00:24:05,582
(normal voice) OH, GOD. OH, GOD. (whimpers)
536
00:24:05,575 --> 00:24:09,675
IS THAT A GOOD "OH, GOD" OR A BAD "OH, GOD"?
537
00:24:09,679 --> 00:24:11,949
OH, I'M SORRY, DANIEL. I'M SO SORRY.
538
00:24:11,951 --> 00:24:15,661
IT'S JUST THAT HENRY SHOWED UP LAST NIGHT,
539
00:24:15,655 --> 00:24:18,225
AND HE ASKED ME TO MARRY HIM AND MOVE TO TUCSON.
540
00:24:18,227 --> 00:24:20,127
BETTY, THAT'S...
541
00:24:20,129 --> 00:24:21,989
UH, HOW--HOW IS THAT?
542
00:24:21,991 --> 00:24:24,031
I DON'T KNOW.
543
00:24:24,033 --> 00:24:26,673
I DON'T KNOW. I DON'T KNOW.
544
00:24:26,666 --> 00:24:27,966
WHAT DO I DO?
545
00:24:27,967 --> 00:24:31,067
I-I'M THE LAST PERSON YOU SHOULD ASK FOR RELATIONSHIP ADVICE.
546
00:24:31,070 --> 00:24:33,000
I KNOW.
547
00:24:33,002 --> 00:24:36,052
BUT YOU'RE MY FRIEND, AND I NEED TO KNOW.
548
00:24:37,947 --> 00:24:40,507
I THINK YOU SHOULD GO TO ROME.
549
00:24:40,510 --> 00:24:42,480
BECAUSE I SHOULDN'T BE WITH HENRY?
550
00:24:42,481 --> 00:24:47,721
NO, BECAUSE I CAN'T IMAGINE BEING HERE WITHOUT YOU.
551
00:24:47,717 --> 00:24:49,987
I'M A LITTLE BIASED. SORRY.
552
00:24:51,761 --> 00:24:53,921
SO WHAT ARE YOU GONNA DO?
553
00:24:58,497 --> 00:25:01,027
(sniffles)
554
00:25:01,030 --> 00:25:02,900
(sighs)
555
00:25:10,680 --> 00:25:11,980
NO, NO, NO.
556
00:25:11,981 --> 00:25:14,781
THANK YOU FOR BEING SO UNDERSTANDING.
557
00:25:14,784 --> 00:25:16,154
BEDANKT VAARWEL.
558
00:25:16,145 --> 00:25:17,615
(chuckles)
559
00:25:17,617 --> 00:25:19,187
(cell phone beeps)
560
00:25:19,188 --> 00:25:21,118
IS EVERYTHING OKAY?
561
00:25:21,120 --> 00:25:23,990
THAT WAS MADELON DE BIE. IT TOOK A LOT OF FINESSING ON MY PART,
562
00:25:23,993 --> 00:25:25,963
BUT SHE'S FINALLY BACK ON BOARD
563
00:25:25,955 --> 00:25:27,955
NOW THAT DANIEL'S TAKEN A STEP BACK.
564
00:25:27,957 --> 00:25:30,227
THANK YOU, WILHELMINA.
565
00:25:30,229 --> 00:25:32,229
OH, OF COURSE. IT'S ABSOLUTELY FINE--
566
00:25:32,231 --> 00:25:34,231
ME TAKING CARE OF EVERYTHING
567
00:25:34,233 --> 00:25:38,013
WHILE, UH, DANIEL'S OFF DEALING WITH HIS LITTLE BASTARD.
568
00:25:38,007 --> 00:25:40,107
I UNDERSTAND NOW MORE THAN ANYTHING
569
00:25:40,109 --> 00:25:41,939
THE IMPORTANCE OF FAMILY.
570
00:25:41,941 --> 00:25:43,941
BUT TO BE HONEST,
571
00:25:43,943 --> 00:25:45,953
IT'S JUST BEEN A LOT EASIER
572
00:25:45,945 --> 00:25:48,575
GETTING THINGS DONE AROUND HERE BY MYSELF.
573
00:25:48,578 --> 00:25:50,848
WHAT ARE YOU SAYING?
574
00:25:50,850 --> 00:25:54,780
(sighs) IT'S JUST--ALEXIS, YOU AND I--WE HAD A PLAN.
575
00:25:54,784 --> 00:25:57,964
WE WERE GONNA TAKE OVER THE COMPANY TOGETHER.
576
00:25:57,957 --> 00:26:00,927
AND, OF COURSE, I UNDERSTAND WHY YOU TURNED ON ME.
577
00:26:00,930 --> 00:26:04,060
YOU CHOSE YOUR BROTHER. BUT YOU'RE IN CHARGE NOW.
578
00:26:04,063 --> 00:26:06,043
YOU NEED TO DO WHAT'S BEST FOR THE MAGAZINE.
579
00:26:06,035 --> 00:26:08,995
AND THAT WOULD BE GETTING RID OF DANIEL?
580
00:26:08,998 --> 00:26:10,998
WELL, THAT'S A LITTLE HARSH.
581
00:26:11,000 --> 00:26:14,300
JUST THINK OF IT MORE AS A...
582
00:26:14,303 --> 00:26:17,683
A REASSIGNMENT TO ANOTHER POSITION IN THE MEADE EMPIRE
583
00:26:17,677 --> 00:26:21,077
THAT MIGHT BE A BETTER FIT.
584
00:26:21,080 --> 00:26:23,080
IF THERE'S ONE THING I'VE LEARNED,
585
00:26:23,082 --> 00:26:25,082
FAMILY WILL ALWAYS BE THERE, ALEXIS.
586
00:26:25,084 --> 00:26:28,094
BUT WITH DANIEL RUNNING THINGS, I'M NOT SURE "MODE" WILL.
587
00:26:33,723 --> 00:26:35,023
(French accent) HELLO, MR. MEADE.
588
00:26:35,024 --> 00:26:37,734
THANK YOU FOR COMING. IT'S NICE TO MEET YOU.
589
00:26:37,727 --> 00:26:39,727
HERE IS DANI矇L'S PASSPORT AND HIS DOCUMENT.
590
00:26:39,729 --> 00:26:42,999
I CAN TRUST YOU WILL TAKE GOOD CARE OF HIM?
591
00:26:43,002 --> 00:26:44,172
BETTY?
592
00:26:44,173 --> 00:26:46,113
DAD.
593
00:26:46,105 --> 00:26:48,905
I WANTED TO TALK TO YOU.
594
00:26:51,641 --> 00:26:52,941
(bell dings)
595
00:26:52,942 --> 00:26:56,052
OH, MY GOD. IT'S GORGEOUS!
596
00:26:56,045 --> 00:26:58,115
IT'S DOMINICAN AMBER.
597
00:26:58,117 --> 00:27:01,087
A FINE GEM FOR ANOTHER FINE GEM.
598
00:27:01,090 --> 00:27:03,050
(laughs) OH, I LOVE IT.
599
00:27:03,052 --> 00:27:04,892
I LOVE IT. THANK YOU.
600
00:27:04,894 --> 00:27:07,664
YEAH, I WAS GONNA GIVE IT TO YOU ON SATURDAY,
601
00:27:07,657 --> 00:27:09,957
BUT THEN YOU CALLED, AND... WELL, I'M GLAD
602
00:27:09,959 --> 00:27:12,659
BECAUSE I'VE BEEN WANTING TO TALK TO YOU.
603
00:27:12,662 --> 00:27:13,962
YOU KNOW WHAT, COACH?
604
00:27:13,963 --> 00:27:17,413
I THINK WE'RE DONE TALKING.
605
00:27:17,406 --> 00:27:20,366
MM.
606
00:27:20,369 --> 00:27:22,739
WHAT, NOW YOU WANT TO TAKE IT SLOW?
607
00:27:22,742 --> 00:27:26,282
UH, HILDA, I-I DON'T KNOW HOW TO SAY THIS.
608
00:27:26,275 --> 00:27:28,875
I'M...
609
00:27:28,878 --> 00:27:30,078
NOT SINGLE.
610
00:27:30,079 --> 00:27:32,019
YOU'RE JOKING.
611
00:27:32,021 --> 00:27:34,021
NO, IT'S NOT LIKE THAT.
612
00:27:34,023 --> 00:27:36,733
OKAY? WE--WE WERE SEPARATED FOR A WHILE.
613
00:27:36,726 --> 00:27:39,126
W-WE GOT BACK TOGETHER. WE FELL APART AGAIN.
614
00:27:39,128 --> 00:27:41,828
IT'S JUST BEEN SO ROCKY. ARE YOU TOGETHER NOW?
615
00:27:41,831 --> 00:27:43,161
(scoffs) BUT, HILDA--
616
00:27:43,162 --> 00:27:46,402
STOP. STOP. MY FIANC矇 DIED A YEAR AGO.
617
00:27:46,395 --> 00:27:49,395
THIS IS THE FIRST TIME THAT I HAVE OPENED UP TO SOMEONE,
618
00:27:49,398 --> 00:27:53,668
AND YOU'RE TELLING ME THAT YOU'RE MARRIED? I DIDN'T KNOW THIS WAS GONNA HAPPEN.
619
00:27:53,672 --> 00:27:56,952
THIS IS THE STORY OF MY LIFE. HILDA, I JUST WANTED YOU TO KNOW
620
00:27:56,946 --> 00:27:59,376
BECAUSE I FEEL LIKE I'M FALLING FOR YOU.
621
00:27:59,378 --> 00:28:01,178
(scoffs)
622
00:28:01,180 --> 00:28:02,810
(sighs)
623
00:28:06,085 --> 00:28:08,085
(Daniel) OH, HERE IT IS.
624
00:28:08,087 --> 00:28:10,317
LE BUILDING de EMPIRE STATE.
625
00:28:10,319 --> 00:28:12,289
IT'S A, UM, REALLY BIG BUILDING.
626
00:28:12,291 --> 00:28:13,991
GRAND. YEAH? OUI.
627
00:28:13,993 --> 00:28:17,033
AND OVER HERE... OH, THERE'S CENTRAL PARK.
628
00:28:17,026 --> 00:28:19,026
OH, AND OVER HERE WE HA--
629
00:28:19,028 --> 00:28:23,098
OH, THERE'S SOMEONE HAVING A LITTLE FUN IN THE WINDOW.
630
00:28:23,102 --> 00:28:25,332
PUT THAT AWAY FOR NOW.
631
00:28:25,334 --> 00:28:27,944
UM, SO DO YOU LIKE TO GO TO THE MOVIES?
632
00:28:27,937 --> 00:28:30,037
YOU KNOW, MOVIES... LE CIN矇MA?
633
00:28:30,039 --> 00:28:32,879
AH, OUI. I LIKE, UH, JOHNNY DEPP,
634
00:28:32,882 --> 00:28:34,312
"MATRIX," "TRANSFORMERS."
635
00:28:34,313 --> 00:28:36,393
YEAH. UH, SHIA LaBEOUF, NO GOOD.
636
00:28:36,385 --> 00:28:38,415
NO. MEGAN FOX, HOT. SUPER.
637
00:28:38,417 --> 00:28:41,087
HOT CHICKS. I KNOW WHERE YOU GET THAT FROM.
638
00:28:41,090 --> 00:28:44,050
GIVE ME FIVE. YEAH! GOOD. WE'RE GETTING SOMEWHERE.
639
00:28:44,053 --> 00:28:47,403
UM, HOW ABOUT SPORTS? DO YOU LIKE ANY?
640
00:28:47,396 --> 00:28:49,096
UM, SOCCER?
641
00:28:49,098 --> 00:28:51,358
SORRY. UH, FOOTBALL?
642
00:28:51,360 --> 00:28:55,060
UH, NO, NO. UH, UM, BASEBALL.
643
00:28:55,064 --> 00:28:58,444
(chuckles)
644
00:29:00,039 --> 00:29:02,739
HEY, THIS IS YOUR FIRST HALLOWEEN.
645
00:29:02,741 --> 00:29:06,021
AW. WHY AM I WEARING PEARLS AND LACE GLOVES?
646
00:29:06,015 --> 00:29:07,875
YOU WERE BABY MADONNA.
647
00:29:07,877 --> 00:29:09,977
IT WAS YOUR SISTER'S IDEA.
648
00:29:09,979 --> 00:29:11,179
MM. (chuckles)
649
00:29:11,180 --> 00:29:14,180
OH, I DIDN'T KNOW YOU AND MOM WENT TO THE GRAND CANYON.
650
00:29:14,183 --> 00:29:17,793
IT'S A PHOTO BOOTH IN CONEY ISLAND.
651
00:29:17,787 --> 00:29:19,787
YOUR MOTHER ALWAYS DREAMED ABOUT GOING THERE,
652
00:29:19,789 --> 00:29:21,859
BUT SHE NEVER GOT THE CHANCE.
653
00:29:23,232 --> 00:29:25,842
THIS IS US AT THE COMMUNITY POOL ONE SUMMER.
654
00:29:25,835 --> 00:29:28,065
IT'S WHAT I WANTED TO SHOW YOU.
655
00:29:28,067 --> 00:29:30,937
YOU WANTED TO JUMP OFF THE HIGH BOARD,
656
00:29:30,940 --> 00:29:33,140
AND I WOULDN'T LET YOU, AND YOU GOT SO MAD.
657
00:29:33,142 --> 00:29:35,072
AND THEN I TURN AROUND
658
00:29:35,074 --> 00:29:37,784
AND THERE YOU WERE, STANDING AT THE EDGE.
659
00:29:37,776 --> 00:29:39,806
(chuckles) I THINK I REMEMBER THAT.
660
00:29:39,809 --> 00:29:41,279
I WAS SO SCARED.
661
00:29:41,280 --> 00:29:44,110
(chuckles) YOU WERE, BUT THEN YOU JUMPED.
662
00:29:44,113 --> 00:29:45,413
AND IT WAS OKAY.
663
00:29:45,414 --> 00:29:47,424
I WANTED TO PROTECT YOU,
664
00:29:47,416 --> 00:29:50,986
BUT YOU KNEW WHAT YOU WANTED TO DO, AND YOU DID IT.
665
00:29:50,990 --> 00:29:52,220
(chuckles)
666
00:29:52,221 --> 00:29:55,121
DAD, I DON'T KNOW WHAT I WANT THIS TIME.
667
00:29:55,124 --> 00:29:58,974
(sighs) AMOR.
668
00:29:58,968 --> 00:30:01,928
(voice breaks) WHAT DO I DO?
669
00:30:01,931 --> 00:30:03,931
I CAN'T TELL YOU THAT, MIJA.
670
00:30:03,933 --> 00:30:07,213
I CAN TELL YOU THAT I LOVE YOU,
671
00:30:07,206 --> 00:30:12,106
THAT I'LL SUPPORT YOU EITHER WAY.
672
00:30:12,111 --> 00:30:15,141
BUT THIS IS YOUR DECISION, BETTY.
673
00:30:15,144 --> 00:30:18,054
YOU CAN'T LISTEN TO ANYONE ELSE.
674
00:30:18,047 --> 00:30:20,887
YOU JUST NEED TO SEARCH DEEP INSIDE,
675
00:30:20,890 --> 00:30:23,950
AND THEN TAKE A DEEP BREATH...
676
00:30:23,953 --> 00:30:25,963
AND JUMP.
677
00:30:42,211 --> 00:30:45,011
IT'S THE ATHLETIC EVENT OF THE FASHION SEASON,
678
00:30:45,014 --> 00:30:47,554
THE ONLY ATHLETIC EVENT OF THE FASHION SEASON--
679
00:30:47,546 --> 00:30:50,916
THE "MODE" VERSUS "ELLE" CHARITY SOFTBALL GAME.
680
00:30:50,920 --> 00:30:53,250
WHO WILL WIN? WHO CARES?
681
00:30:53,252 --> 00:30:56,132
IT'S ABOUT WHO'S WEARING WHAT, AND MORE IMPORTANTLY,
682
00:30:56,125 --> 00:30:59,025
WHO WILL NAOMI CAMPBELL SMASH IN THE HEAD WITH A BASEBALL BAT?
683
00:30:59,028 --> 00:31:02,028
HEY! I JUST WANT TO REACH OUT TO ALL MY FANS
684
00:31:02,031 --> 00:31:04,031
WHO'VE BEEN MISSING ME AND Facebooking ME.
685
00:31:04,033 --> 00:31:06,043
I HEAR YOU, AND I MISS YOU, TOO,
686
00:31:06,035 --> 00:31:08,035
AND I'M GONNA BE BACK WITH A NEW SINGLE
687
00:31:08,037 --> 00:31:10,097
OR REALITY SHOW OR A SEX VIDEO VERY, VERY SOON.
688
00:31:10,099 --> 00:31:11,599
I LOVE YOU!
689
00:31:11,600 --> 00:31:13,100
(chuckles) WE LOVE YOU.
690
00:31:13,102 --> 00:31:14,602
OH! MWAH. MWAH.
691
00:31:14,603 --> 00:31:16,113
GO, MODE! WHOO! GO, MODE!
692
00:31:16,105 --> 00:31:17,645
WHO IS THAT?
693
00:31:17,646 --> 00:31:21,146
(Madonna's "She's Not Me" playing)
694
00:31:21,150 --> 00:31:23,910
(cheering) ??I SHOULD HAVE SEEN THE SIGNS ??
695
00:31:23,913 --> 00:31:25,013
DANIEL.
696
00:31:25,014 --> 00:31:27,194
OH, YOU BROUGHT DANIEL JR.
697
00:31:27,186 --> 00:31:29,186
WELL, HE LIKES BASEBALL, AND HE LIKES MODELS,
698
00:31:29,188 --> 00:31:32,288
I THOUGHT, WHY NOT? NAOMI CAMPBELL, UH, TR癡S SEXY.
699
00:31:32,291 --> 00:31:36,171
MM. MY FRENCH IS ACTUALLY GETTING BETTER. I UNDERSTOOD HIM.
700
00:31:36,165 --> 00:31:39,165
WELL, I THINK IT'S REALLY GREAT THAT YOU GUYS ARE--
701
00:31:39,168 --> 00:31:42,998
OH, UM, I'LL SEE YOU GUYS OUT ON THE FIELD, OKAY? ALL RIGHT.
702
00:31:43,002 --> 00:31:45,602
SOMETIMES SHE'S A LITTLE WEIRD. SORRY.
703
00:31:45,604 --> 00:31:47,044
IS, UH, MARC?
704
00:31:47,036 --> 00:31:49,076
TR癡S DR繫LE. "M-O-D-E."
705
00:31:49,078 --> 00:31:51,138
UH, FUNNY.
706
00:31:51,140 --> 00:31:52,310
YOU KNOW MARC?
707
00:31:52,311 --> 00:31:55,111
HOW...
708
00:31:55,114 --> 00:31:56,924
READY?
709
00:31:56,915 --> 00:31:57,985
OKAY.
710
00:31:57,987 --> 00:31:59,617
(both chanting) WE'RE "MODE." WE'RE COOL.
711
00:31:59,618 --> 00:32:02,148
WE'LL TAKE YOUR TEAM TO SCHOOL.
712
00:32:02,151 --> 00:32:04,091
YOU'RE "ELLE." YOU SMELL.
713
00:32:04,093 --> 00:32:06,033
YOUR TEAM CAN GO TO...
714
00:32:06,025 --> 00:32:07,925
(singsong voices) HELL.
715
00:32:07,926 --> 00:32:09,696
GO, "MODE"! WHOO! GO, "MODE"!
716
00:32:09,698 --> 00:32:11,698
WHOO! WAS THAT AS GOOD AS IT FELT? IT FELT REALLY GOOD.
717
00:32:11,700 --> 00:32:13,400
OH, I JUST WISH WE COULD GET HIGHER.
718
00:32:13,402 --> 00:32:16,572
I KNOW. WE NEED SOMETHING SOLID THAT WE CAN JUMP ONTO.
719
00:32:16,565 --> 00:32:20,165
WE NEED, LIKE, A BENCH OR A TRUNK OR SOMETHING. BETTY, PERFECT TIMING. WE HAVE TO JUMP ON YOU.
720
00:32:20,169 --> 00:32:22,609
I DON'T HAVE TIME FOR THIS. OH!
721
00:32:22,611 --> 00:32:24,611
OH, MY GOD. SHOW SOME TEAM SPIRIT.
722
00:32:24,613 --> 00:32:27,223
GUYS, YOU CAN'T JUST JUMP ON PEOPLE. IT'S RUDE.
723
00:32:27,216 --> 00:32:28,376
OH!
724
00:32:28,377 --> 00:32:33,017
AM I CRAZY, OR ARE... YOU AVOIDING ME?
725
00:32:33,022 --> 00:32:37,092
WHY WOULD YOU SAY THAT? WELL, BECAUSE YOU JUST LOOKED AT ME AND RAN.
726
00:32:37,086 --> 00:32:40,086
BETTY, IF YOU DON'T WANT TO GO TO ROME WITH ME,
727
00:32:40,089 --> 00:32:41,389
JUST--JUST TELL ME.
728
00:32:41,390 --> 00:32:43,630
GIO, I DO, BUT-- (Henry) BETTY!
729
00:32:43,632 --> 00:32:45,632
HENRY. HEY.
730
00:32:45,634 --> 00:32:49,404
WHAT ARE YOU DOING HERE? "MODE" NEEDED MORE GUYS ON THE TEAM, SO I VOLUNTEERED.
731
00:32:49,398 --> 00:32:52,138
I VOLUNTEERED, TOO. I THOUGHT IT'D BE A FUN THING
732
00:32:52,141 --> 00:32:55,071
FOR ME AND BETTY TO DO BEFORE WE GO TO ROME. UM...
733
00:32:55,074 --> 00:32:57,114
ROME? YEAH.
734
00:32:57,106 --> 00:32:58,376
(chuckles)
735
00:32:58,377 --> 00:33:01,377
I JUST ASKED BETTY TO MARRY ME.
736
00:33:01,380 --> 00:33:03,550
WHAT?
737
00:33:03,552 --> 00:33:05,552
WHA--
738
00:33:05,554 --> 00:33:08,564
(heart beating)
739
00:33:11,020 --> 00:33:13,320
(Suzuki) "MODIES" TAKE THE FIELD.
740
00:33:13,322 --> 00:33:15,292
OH.
741
00:33:15,294 --> 00:33:17,634
(Suzuki) PLAY BALL, BITCHES! (Henry and Gio) BETTY!
742
00:33:17,626 --> 00:33:19,496
TIME FOR THE OPENING PITCH.
743
00:33:19,498 --> 00:33:22,168
DANIEL MEADE, EDITOR-IN-CHIEF FOR "MODE" MAGAZINE,
744
00:33:22,171 --> 00:33:23,671
IS ON THE MOUND.
745
00:33:23,672 --> 00:33:25,632
DANIEL MEADE?
746
00:33:25,634 --> 00:33:27,044
HELLO?
747
00:33:27,036 --> 00:33:29,476
DANIEL MEADE?
748
00:33:29,478 --> 00:33:31,478
YOU HAD HIM PICK THROUGH THAT GARBAGE.
749
00:33:31,480 --> 00:33:34,640
YOU LEAKED THE VIDEO TO THE PRESS. OOPS. BUSTED.
750
00:33:34,643 --> 00:33:37,193
TAKE A LOOK AROUND, WILHELMINA. YOU SEE THESE PEOPLE?
751
00:33:37,186 --> 00:33:40,346
THAT'S MY TEAM, MY MAGAZINE. STOP TRYING TO PUSH ME OUT.
752
00:33:40,349 --> 00:33:43,549
OH, TRYING? DANIEL, DARLING, IT'S DONE.
753
00:33:43,552 --> 00:33:46,302
YOUR SISTER ALREADY PUSHED YOU OUT.
754
00:33:46,295 --> 00:33:48,295
NO, SHE ASKED ME TO KEEP A LOW PROFILE
755
00:33:48,297 --> 00:33:50,327
UNTIL WE GOT THE MADELON DE BIE ACCOUNT BACK.
756
00:33:50,329 --> 00:33:52,059
OH, SO YOU DON'T KNOW?
757
00:33:52,061 --> 00:33:54,801
THERE'S NO LONGER A LOW PROFILE.
758
00:33:54,803 --> 00:33:58,173
IT'S NO PROFILE. MM.
759
00:33:58,167 --> 00:34:00,267
YOU'RE NO LONGER EDITOR-IN-CHIEF OF "MODE."
760
00:34:00,269 --> 00:34:01,769
I AM.
761
00:34:03,342 --> 00:34:08,582
(Suzuki) HELLO? "MODE," WHO'S PITCHING?
762
00:34:08,577 --> 00:34:10,217
I'LL PITCH.
763
00:34:10,219 --> 00:34:12,379
(cheering and booing)
764
00:34:12,381 --> 00:34:14,151
(Suzuki) IT APPEARS WE HAVE
765
00:34:14,153 --> 00:34:16,163
A LAST-MINUTE CHANGE ON THE ROSTER.
766
00:34:16,155 --> 00:34:18,555
WILHELMINA SLATER WILL BE PITCHING FOR "MODE."
767
00:34:18,557 --> 00:34:22,357
AND FIRST UP TO BAT FOR "ELLE" MAGAZINE--
768
00:34:22,361 --> 00:34:25,191
JOE ZEE.
769
00:34:25,194 --> 00:34:28,174
(crowd cheering)
770
00:34:28,167 --> 00:34:29,197
(sighs)
771
00:34:31,840 --> 00:34:33,570
(grunting)
772
00:34:33,572 --> 00:34:36,182
STRIKE THREE! (cheering)
773
00:34:36,175 --> 00:34:39,105
I MUST HAVE BEEN DISTRACTED BY HOW FAT YOU LOOK IN WHITE.
774
00:34:39,108 --> 00:34:40,578
OH, NO, SHE DI'INT!
775
00:34:40,579 --> 00:34:42,509
(laughs) NEXT.
776
00:34:42,511 --> 00:34:44,551
(cheering)
777
00:34:44,553 --> 00:34:47,463
HOW COULD YOU DO THIS TO ME? IT'S WHAT'S BEST FOR THE COMPANY.
778
00:34:47,456 --> 00:34:49,356
A COMPANY I'M STILL A THIRD OWNER OF.
779
00:34:49,358 --> 00:34:52,258
WE'LL FIND SOMETHING ELSE FOR YOU TO DO,
780
00:34:52,261 --> 00:34:54,621
BUT "MODE" JUST ISN'T IT.
781
00:34:54,623 --> 00:34:58,403
(people shouting and cheering indistinctly)
782
00:35:13,582 --> 00:35:17,652
(Suzuki) AND NEXT UP FOR "ELLE," ROBBIE MYERS.
783
00:35:17,646 --> 00:35:20,116
(crowd cheering)
784
00:35:20,118 --> 00:35:21,518
(grunts)
785
00:35:21,520 --> 00:35:24,820
NICE TRY, ROBBIE. BITE THIS.
786
00:35:24,823 --> 00:35:26,833
LOVE YOU, TOO, DEAR. NEXT!
787
00:35:26,825 --> 00:35:29,525
NICE CATCH, WILLIE. WAY TO HANDLE A BALL.
788
00:35:29,528 --> 00:35:30,898
NEXT UP,
789
00:35:30,899 --> 00:35:33,759
THE MOST INFAMOUS MEMBER OF THE SUPERMODEL TRINITY--
790
00:35:33,762 --> 00:35:37,172
THE FEROCIOUS AND FIERCE NAOMI CAMPBELL.
791
00:35:37,166 --> 00:35:39,266
(Madonna) ??GET UP OUT OF YOUR SEAT ?? ??YOUR SEAT ??
792
00:35:39,268 --> 00:35:41,268
??COME ON UP TO THE DANCE FLOOR ??
793
00:35:41,270 --> 00:35:43,170
??I'VE GOT SOMETHING SO SWEET ??
794
00:35:43,172 --> 00:35:45,812
??I'LL BE YOUR ONE STOP ?? ??ONE STOP ??
795
00:35:45,814 --> 00:35:47,354
??CANDY SHOP ?? ??CANDY SHOP ??
796
00:35:47,346 --> 00:35:48,916
??EVERYTHING ?? ??EVERYTHING ??
797
00:35:48,917 --> 00:35:52,177
??THAT I GOT ?? ??THAT I GOT ??
798
00:35:52,181 --> 00:35:55,351
DON'T WORRY, DARLING. I WIELD THIS BAT WITH LOVE.
799
00:35:55,354 --> 00:35:57,334
(cell phone rings)
800
00:35:57,326 --> 00:35:58,826
OH, GOD.
801
00:35:58,827 --> 00:36:00,887
(crowd gasps)
802
00:36:00,889 --> 00:36:02,829
BONO!
803
00:36:02,831 --> 00:36:04,891
NOT NOW, DARLING. I'M PLAYING CRICKET.
804
00:36:04,893 --> 00:36:07,373
OKAY.
805
00:36:07,366 --> 00:36:09,896
(crowd shouting indistinctly)
806
00:36:09,898 --> 00:36:13,268
GIVE IT TO ME, MAMA. I'M GONNA GIVE IT TO YOU.
807
00:36:16,675 --> 00:36:18,205
(sighs)
808
00:36:32,461 --> 00:36:33,961
WHEW.
809
00:36:42,871 --> 00:36:45,631
(cheering)
810
00:36:47,536 --> 00:36:49,576
I GOT IT!
811
00:36:49,578 --> 00:36:52,678
(Betty, Gio and Henry) I GOT IT!
812
00:36:52,681 --> 00:36:53,781
(thud)
813
00:37:01,420 --> 00:37:04,450
GOOD MORNING, MRS. GRUBSTICK.
814
00:37:04,453 --> 00:37:06,463
I MADE YOU BREAKFAST IN BED.
815
00:37:06,455 --> 00:37:08,695
BLUE CORN PANCAKES WITH PRICKLY PEAR SYRUP--
816
00:37:08,697 --> 00:37:09,997
TUCSON SPECIALTY.
817
00:37:09,998 --> 00:37:11,698
THANK YOU, HENRY.
818
00:37:11,700 --> 00:37:13,260
MM-HMM. HOW'D YOU SLEEP?
819
00:37:13,262 --> 00:37:15,332
WELL, I HAD THIS DREAM.
820
00:37:15,334 --> 00:37:18,674
IT WAS SO VIVID. IT WAS ABOUT THE SOFTBALL GAME.
821
00:37:18,667 --> 00:37:20,807
OH, YOU MEAN THE BEST SOFTBALL GAME EVER?
822
00:37:20,809 --> 00:37:23,269
YES, THE DAY I DECIDED TO MARRY YOU.
823
00:37:23,272 --> 00:37:25,672
AREN'T YOU GLAD YOU MADE THE RIGHT CHOICE? MM...
824
00:37:25,674 --> 00:37:27,454
HEY. YES.
825
00:37:27,446 --> 00:37:29,676
OH, HEY, ABOUT THIS WEEKEND.
826
00:37:29,678 --> 00:37:31,678
I THOUGHT MAYBE YOU, ME AND LITTLE NATE
827
00:37:31,680 --> 00:37:33,680
COULD TAKE A ROAD TRIP DOWN TO THE COOLIDGE DAM.
828
00:37:33,682 --> 00:37:35,922
YOU'RE NEVER TOO YOUNG TO START LEARNING
829
00:37:35,924 --> 00:37:39,294
ABOUT HYDROELECTRIC POWER. OH, HENRY, MY ARTICLE'S DUE THIS WEEKEND. I'LL BE WORKING.
830
00:37:39,288 --> 00:37:40,988
OH.
831
00:37:40,989 --> 00:37:44,559
UNLESS I START RIGHT NOW, AND I FINISH IT ALL TODAY.
832
00:37:44,563 --> 00:37:47,873
OH, BY THE WAY, DID YOU PICK UP THAT DANDRUFF SHAM...
833
00:37:47,866 --> 00:37:50,866
(Italian music playing)
834
00:37:50,869 --> 00:37:54,269
(European siren wailing)
835
00:37:54,272 --> 00:37:58,382
...POO?
836
00:37:58,377 --> 00:38:02,307
OKAY, I HAVE GOT TO COMP DANIEL SANDWICHES
837
00:38:02,311 --> 00:38:04,981
FOR THE REST OF HIS LIFE!
838
00:38:04,983 --> 00:38:08,493
THIS IS THE NICEST HOTEL ROOM I'VE EVER STAYED IN.
839
00:38:08,487 --> 00:38:09,857
WHAT'S WRONG?
840
00:38:09,858 --> 00:38:11,958
UM, NOTHING. NOTHING.
841
00:38:11,960 --> 00:38:15,790
I... I WAS JUST HAVING THIS WEIRD D矇J? VU OR SOMETHING.
842
00:38:15,794 --> 00:38:19,734
I WAS IMAGINING MY LIFE IF I HAD ENDED UP IN TUCSON.
843
00:38:19,728 --> 00:38:21,828
HA! AREN'T YOU GLAD YOU DIDN'T?
844
00:38:21,830 --> 00:38:22,870
COME HERE.
845
00:38:22,871 --> 00:38:27,611
ALL RIGHT, LET'S LOOK AT THE ITINERARY FOR TODAY.
846
00:38:27,606 --> 00:38:29,906
WE'RE GONNA HIT THE PANTHEON... OOH.
847
00:38:29,908 --> 00:38:32,908
AND THEN THE FONTANA di TREVI, AND THEN WE'RE GONNA GO
848
00:38:32,911 --> 00:38:34,911
TO THIS AMAZING BAKERY IN CAMPO dei FIORI.
849
00:38:34,913 --> 00:38:37,893
THEY MAKE AN UNBELIEVABLE WHITE PIZZA. OOH. CAN WE GO THERE FIRST?
850
00:38:37,886 --> 00:38:40,546
WHATEVER YOU WANT.
851
00:38:40,549 --> 00:38:41,849
(Henry) BETTY.
852
00:38:41,850 --> 00:38:45,550
(music warbles and fades) WHAT ARE YOU DOING?
853
00:38:45,554 --> 00:38:48,664
HENRY?
854
00:38:48,657 --> 00:38:51,527
YEAH, BETTY. WHAT ARE YOU DOING?
855
00:38:51,530 --> 00:38:53,030
I WANT AN ANSWER.
856
00:38:53,031 --> 00:38:56,441
WHAT? I NEED TO KNOW, BETTY. MAKE A CHOICE.
857
00:38:56,435 --> 00:38:58,705
YOU CAN'T KEEP ME WAITING LIKE THIS. MAKE A CHOICE.
858
00:38:58,707 --> 00:39:01,907
(Gio and Henry) MAKE A CHOICE. MAKE A CHOICE.
859
00:39:01,910 --> 00:39:04,610
MAKE A CHOICE! MAKE A CHOICE!
860
00:39:04,613 --> 00:39:06,853
MAKE A CHOICE! MAKE A CHOICE!
861
00:39:06,845 --> 00:39:10,745
MAKE A CHOICE! MAKE A CHOICE!
862
00:39:10,749 --> 00:39:12,049
(gasps)
863
00:39:12,050 --> 00:39:14,050
(panting)
864
00:39:14,052 --> 00:39:16,432
(Madonna's "Jump" playing)
865
00:39:16,425 --> 00:39:18,425
IS SHE ALL RIGHT?
866
00:39:18,427 --> 00:39:20,957
I KNOW WHAT TO DO.
867
00:39:20,959 --> 00:39:25,029
??THERE'S ONLY SO MUCH YOU CAN LEARN IN ONE PLACE ??
868
00:39:25,033 --> 00:39:26,903
??THE MORE THAT I WAIT ??
869
00:39:26,895 --> 00:39:29,065
??THE MORE TIME THAT I WASTE ??
870
00:39:30,869 --> 00:39:33,569
??I HAVEN'T GOT MUCH TIME TO WASTE ??
871
00:39:33,572 --> 00:39:37,682
??IT'S TIME TO MAKE MY WAY ??
872
00:39:37,676 --> 00:39:38,906
(cheering)
873
00:39:38,907 --> 00:39:41,947
??I'M NOT AFRAID OF WHAT I'LL FACE ??
874
00:39:41,950 --> 00:39:45,510
??BUT I'M AFRAID TO STAY ??
875
00:39:47,916 --> 00:39:54,686
??I'M GOING DOWN MY OWN ROAD, AND I CAN MAKE IT ALONE ??
876
00:39:54,693 --> 00:39:56,703
??I'LL WORK AND I'LL FIGHT ??
877
00:39:56,695 --> 00:40:03,125
??TILL I FIND A PLACE OF MY OWN ??
878
00:40:03,131 --> 00:40:05,871
??ARE YOU READY TO JUMP? ??
879
00:40:05,874 --> 00:40:08,014
??GET READY TO JUMP ??
880
00:40:08,006 --> 00:40:11,606
??DON'T EVER LOOK BACK, OH, BABY ??
881
00:40:11,610 --> 00:40:14,040
??YES, I'M READY TO JUMP ??
882
00:40:14,042 --> 00:40:15,912
??JUST TAKE MY HANDS ??
883
00:40:15,914 --> 00:40:19,054
??GET READY TO JUMP ??
884
00:40:21,419 --> 00:40:24,489
??WE LEARNED OUR LESSON FROM THE START ??
885
00:40:24,493 --> 00:40:29,563
??MY SISTERS AND ME ??
886
00:40:29,558 --> 00:40:32,028
??THE ONLY THING YOU CAN DEPEND ON ??
887
00:40:32,030 --> 00:40:37,040
??IS YOUR FAMILY ??
888
00:40:37,035 --> 00:40:39,805
??LIFE'S GONNA DROP YOU DOWN ??
889
00:40:39,808 --> 00:40:45,708
??LIKE THE LIMBS OF A TREE ??
890
00:40:45,714 --> 00:40:48,024
??IT SWAYS AND IT SWINGS ??
891
00:40:48,016 --> 00:40:53,916
??AND IT BENDS UNTIL IT MAKES YOU SEE ??
892
00:40:53,922 --> 00:40:56,452
??ARE YOU READY TO JUMP? ??
893
00:40:56,454 --> 00:40:58,534
??GET READY TO JUMP ??
894
00:40:58,527 --> 00:41:02,057
??DON'T EVER LOOK BACK, OH, BABY ??
895
00:41:02,060 --> 00:41:04,460
??YES, I'M READY TO JUMP ??
896
00:41:04,462 --> 00:41:06,672
??JUST TAKE MY HANDS ??
897
00:41:06,665 --> 00:41:07,965
??GET READY TO ??
898
00:41:07,966 --> 00:41:11,136
??ARE YOU READY? ??
899
00:41:17,606 --> 00:41:19,606
??I'LL WORK AND I'LL FIGHT ??
900
00:41:19,608 --> 00:41:26,148
??TILL I FIND A PLACE OF MY OWN ??
901
00:41:26,154 --> 00:41:28,164
??IT SWAYS AND IT SWINGS ??
902
00:41:28,156 --> 00:41:32,886
??AND IT BENDS UNTIL YOU MAKE IT YOUR OWN ??
903
00:41:32,891 --> 00:41:34,591
??I CAN MAKE IT ALONE ??
904
00:41:34,593 --> 00:41:36,223
??I'M READY TO JUMP ??
905
00:41:36,224 --> 00:41:38,234
??JUST TAKE MY HANDS ??
906
00:41:38,226 --> 00:41:39,926
??GET READY TO ??
907
00:41:39,928 --> 00:41:43,928
??ARE YOU READY? ??
908
00:41:43,932 --> 00:41:46,032
(engine roars)
66540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.