Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,172 --> 00:00:03,232
Previously on "ugly betty"... You have a secret husband?
2
00:00:03,234 --> 00:00:06,144
I'm sick. What are we talking about here?
3
00:00:06,137 --> 00:00:08,237
$100,000 for an experimental treatment.
4
00:00:08,239 --> 00:00:11,009
We need to find a surrogate we can control,
5
00:00:11,011 --> 00:00:14,121
Someone who's desperate for money. (man) we're almost done. Have a look.
6
00:00:14,115 --> 00:00:16,185
I really like this girl.
7
00:00:16,187 --> 00:00:18,517
I take these. If you think that's gonna make me
8
00:00:18,519 --> 00:00:21,149
Want to be with you any less, you're wrong. Really?
9
00:00:21,152 --> 00:00:23,492
Will you move in with me? I'm so sorry.
10
00:00:23,494 --> 00:00:26,204
I really thought i was getting better. I'm sorry, too.
11
00:00:26,197 --> 00:00:28,327
Charlie, i didn't even know you were in town.
12
00:00:28,329 --> 00:00:30,329
Charlie's not feeling well,
13
00:00:30,331 --> 00:00:32,661
So i'm gonna have to take her to the doctor.
14
00:00:32,663 --> 00:00:35,043
Hi. I thought you were at the doctor.
15
00:00:35,035 --> 00:00:37,135
I think charlie was just trying to ruin my night with betty.
16
00:00:37,138 --> 00:00:39,638
I love you. That's all that matters to me.
17
00:00:42,473 --> 00:00:45,183
(new kids on the block) ??I'll be loving you forever ??
18
00:00:45,176 --> 00:00:49,776
Everything's so nice and romantic.
19
00:00:49,780 --> 00:00:52,180
To us, betty.
20
00:00:52,183 --> 00:00:53,523
To us,
21
00:00:53,524 --> 00:00:57,464
And to making the most of the time we have left together.
22
00:00:57,458 --> 00:00:58,828
Yeah.
23
00:00:58,829 --> 00:01:00,529
(footsteps approach)
24
00:01:00,531 --> 00:01:02,531
(keys jingle, door opens)
25
00:01:02,533 --> 00:01:04,673
Uh-oh. Am i too early?
26
00:01:07,067 --> 00:01:10,167
I am so sorry.
27
00:01:10,171 --> 00:01:12,441
I swear, i stayed out as long as i could.
28
00:01:12,443 --> 00:01:15,183
(clears throat) really? 'Cause you only left 15 minutes ago.
29
00:01:15,176 --> 00:01:17,676
Oh, i had no idea. I can't wear a watch
30
00:01:17,678 --> 00:01:20,548
Because my arms are so bloated from carrying your child, so...
31
00:01:20,551 --> 00:01:22,711
(clears throat) (gasps) oh, whoa.
32
00:01:22,713 --> 00:01:24,223
What? Are you okay?
33
00:01:24,215 --> 00:01:26,255
Oh, whoa, whoa. Um, so-so.
34
00:01:26,257 --> 00:01:29,117
I just think my blood sugar might be low.
35
00:01:29,120 --> 00:01:31,120
What do you need? Some food.
36
00:01:31,122 --> 00:01:33,862
Uh... Oh, this will work. (clears throat)
37
00:01:33,864 --> 00:01:37,274
What? Uh... Mmm.
38
00:01:37,268 --> 00:01:38,768
Mmm. Mmm.
39
00:01:38,769 --> 00:01:40,769
(betty) she's a monster.
40
00:01:40,771 --> 00:01:44,811
I mean, we're at the movies, she calls ten times.
41
00:01:44,805 --> 00:01:46,505
We're at dinner,
42
00:01:46,507 --> 00:01:49,507
Emergency text-- "i need flaxseed right away."
43
00:01:49,510 --> 00:01:51,840
Pregnant women are difficult.
44
00:01:51,842 --> 00:01:53,512
Oh, please. We're bitches.
45
00:01:53,514 --> 00:01:55,524
Plus she also has it in for you,
46
00:01:55,516 --> 00:01:57,516
'Cause you did steal her man.
47
00:01:57,518 --> 00:01:59,318
Wait. She cheated on henry.
48
00:01:59,320 --> 00:02:01,320
She didn't love him. I love him,
49
00:02:01,322 --> 00:02:03,322
And i've got three weeks left with him,
50
00:02:03,324 --> 00:02:05,904
And she is making it impossible for us to spend time together.
51
00:02:05,896 --> 00:02:08,596
Well, what about lunchtime? Oh, i know.
52
00:02:08,599 --> 00:02:11,599
You could rent one of these "by the hour" hotel rooms.
53
00:02:11,602 --> 00:02:12,662
Free movies.
54
00:02:12,663 --> 00:02:14,173
That's a good idea.
55
00:02:14,165 --> 00:02:15,665
(gasps) ooh.
56
00:02:15,666 --> 00:02:18,666
Not the smutty hotel room, the lunch hour... (laughs)
57
00:02:18,669 --> 00:02:21,669
And i think charlie is busy in her prenatal yoga class.
58
00:02:21,672 --> 00:02:23,172
Mm. That reminds me.
59
00:02:23,174 --> 00:02:25,184
I've got the baby doctor this afternoon.
60
00:02:25,176 --> 00:02:27,146
It's the end of the first trimester.
61
00:02:27,147 --> 00:02:29,147
I just hope the doctor's not gonna say
62
00:02:29,149 --> 00:02:31,449
It's okay to go runnin' or swimmin' or something.
63
00:02:31,452 --> 00:02:33,852
(singsong voice) hello? Are you listening to me?
64
00:02:33,854 --> 00:02:37,364
Yep--baby doctor, trimester, hate exercising...
65
00:02:37,358 --> 00:02:40,588
(cell phone beeping) (gasps) i have lunch plans with henry.
66
00:02:43,294 --> 00:02:45,304
Where is she?
67
00:02:45,296 --> 00:02:47,296
Eating with betty.
68
00:02:47,298 --> 00:02:48,798
Oh, great.
69
00:02:48,799 --> 00:02:51,339
We need the baby to be healthy, not flabby.
70
00:02:51,342 --> 00:02:53,502
Don't worry.
71
00:02:53,504 --> 00:02:56,214
We'll put it on a juice fast the minute it pops out.
72
00:02:56,207 --> 00:02:59,547
Oh. Listen, everything's gonna check out okay with the doctor,
73
00:02:59,550 --> 00:03:03,280
And then monday, all hell will break loose
74
00:03:03,284 --> 00:03:05,364
As the exiled queens of "mode"...
75
00:03:05,356 --> 00:03:08,386
(british accent) make their triumphant return. How are we doing on the press coverage?
76
00:03:08,389 --> 00:03:10,389
(normal voice) i've pitched it
77
00:03:10,391 --> 00:03:12,391
As a major fashion world announcement,
78
00:03:12,393 --> 00:03:14,433
So all the women-friendly networks are in a lather.
79
00:03:14,425 --> 00:03:16,425
"the view" is doing a special live broadcast,
80
00:03:16,427 --> 00:03:18,897
Which they never could've done
81
00:03:18,899 --> 00:03:20,899
If potty-mouthed rosie was still around.
82
00:03:20,901 --> 00:03:22,901
Good. I want this moment.
83
00:03:22,903 --> 00:03:24,843
I need this moment.
84
00:03:24,835 --> 00:03:27,835
All eyes on me... Me.
85
00:03:27,838 --> 00:03:31,978
You.
86
00:03:31,982 --> 00:03:35,852
As i march up the steps of the meade building.
87
00:03:35,846 --> 00:03:39,216
It'll be the greatest comeback since...
88
00:03:39,219 --> 00:03:41,389
Jesus.
89
00:03:41,392 --> 00:03:43,392
Blasphemous...
90
00:03:43,394 --> 00:03:44,964
And sexy.
91
00:03:47,898 --> 00:03:49,398
(sighs)
92
00:03:49,400 --> 00:03:50,900
Hey, what's goin' on?
93
00:03:50,901 --> 00:03:53,401
Uh, thought we had a meeting with a photographer.
94
00:03:53,404 --> 00:03:55,744
We did. Amelie bissou, she canceled.
95
00:03:55,736 --> 00:03:58,406
Photographers... They are so flaky, huh?
96
00:03:58,409 --> 00:04:00,469
Yeah, this flaky photographer
97
00:04:00,471 --> 00:04:02,471
Won't come out of her bathroom
98
00:04:02,473 --> 00:04:04,923
Because someone... Who works at this magazine
99
00:04:04,915 --> 00:04:06,915
Slept with her and never called.
100
00:04:06,917 --> 00:04:08,717
What a jerk, huh?
101
00:04:11,422 --> 00:04:13,922
Oh, no. Sh-she never gave me her number.
102
00:04:13,924 --> 00:04:16,594
Ever since renee, you have been on a downward spiral--
103
00:04:16,587 --> 00:04:19,927
Out every night, missing meetings... We think you may need some professional help.
104
00:04:19,930 --> 00:04:23,290
You mean like a shrink? No way. No. I'm fine.
105
00:04:23,294 --> 00:04:26,004
The woman you fell in love with almost killed your assistant
106
00:04:25,996 --> 00:04:27,966
And burned your apartment down.
107
00:04:27,968 --> 00:04:31,268
You are not fine. You need to talk to someone.
108
00:04:31,271 --> 00:04:33,041
Another voice could help.
109
00:04:33,043 --> 00:04:34,983
(lightning crackles)
110
00:04:34,975 --> 00:04:37,975
(speaking spanish)
111
00:04:37,978 --> 00:04:39,808
Entonces...
112
00:04:39,810 --> 00:04:42,550
Papi, i love you, but your handwriting stinks.
113
00:04:42,553 --> 00:04:43,853
What does this say?
114
00:04:43,854 --> 00:04:46,624
Well, there was a message on the machine from coach diaz.
115
00:04:46,617 --> 00:04:49,617
He wants to talk to you about justin... (women screaming on tv)
116
00:04:49,620 --> 00:04:52,620
And this is perfect penmanship. You need your eyes checked.
117
00:04:52,623 --> 00:04:55,373
Justin! What does coach diaz want?
118
00:04:55,366 --> 00:04:57,996
Remember when i told you that coach diaz is a total jerk
119
00:04:57,998 --> 00:05:00,868
And the meanest gym teacher i've ever had? Yeah, you told me.
120
00:05:00,871 --> 00:05:04,341
You told everybody. Now he's gonna fail me in gym.
121
00:05:04,335 --> 00:05:07,575
What about all those notes i wrote excusing you from class? He doesn't care.
122
00:05:07,578 --> 00:05:10,708
He said that every student has to fulfill a "p.e. Requirement."
123
00:05:10,711 --> 00:05:13,511
Well, every student should... But not you.
124
00:05:13,514 --> 00:05:15,024
You're special.
125
00:05:15,015 --> 00:05:17,385
Coach diaz does not get me.
126
00:05:17,388 --> 00:05:19,888
Well, don't you worry. He is gonna get you,
127
00:05:19,890 --> 00:05:22,990
Because my taxes pay his salary, which means i'm his boss. 'Kay.
128
00:05:22,993 --> 00:05:26,463
Hilda, i don't think you paid any taxes last year.
129
00:05:29,360 --> 00:05:32,430
So amelie bissou is out of the bathroom,
130
00:05:32,433 --> 00:05:34,543
And the photo shoot is back on.
131
00:05:34,535 --> 00:05:37,335
That's great. It only took an hour on the phone with her agent,
132
00:05:37,337 --> 00:05:38,837
Tripling her fee,
133
00:05:38,839 --> 00:05:42,039
And you are not allowed anywhere near the photo studio
134
00:05:42,042 --> 00:05:44,882
On the day. Betty, you're the best.
135
00:05:44,875 --> 00:05:47,075
Daniel, i know that part of my job
136
00:05:47,077 --> 00:05:50,017
Is following you around and cleaning up your messes,
137
00:05:50,020 --> 00:05:51,720
But ever since renee,
138
00:05:51,722 --> 00:05:54,052
There just isn't a pooper-scooper big enough.
139
00:05:54,054 --> 00:05:57,064
You've been talking to my mom and sister? As your unofficial, occasional therapist,
140
00:05:57,057 --> 00:05:59,127
I think that it would be
141
00:05:59,129 --> 00:06:01,729
A really good idea for you to see somebody.
142
00:06:01,732 --> 00:06:04,502
I am not gonna go see a therapist.
143
00:06:04,495 --> 00:06:07,495
I am doing fine on my own, betty. According to reliable internet sources,
144
00:06:07,498 --> 00:06:09,598
The definition of an insane person--
145
00:06:09,600 --> 00:06:11,970
"one who or that which performs the same actions
146
00:06:11,972 --> 00:06:15,052
Over and over again expecting different results."
147
00:06:15,045 --> 00:06:17,575
Insanity or optimism.
148
00:06:17,578 --> 00:06:20,408
If you want things in your life to be different,
149
00:06:20,411 --> 00:06:23,011
You must do things differently.
150
00:06:23,013 --> 00:06:25,063
Therefore, if your instincts are telling you
151
00:06:25,055 --> 00:06:28,915
Not to go to therapy, then go to therapy.
152
00:06:28,919 --> 00:06:32,819
Your appointment's at 2:00 with dr. Wallace.
153
00:06:32,823 --> 00:06:35,473
I didn't say yes.
154
00:06:35,466 --> 00:06:37,026
(sighs)
155
00:06:37,027 --> 00:06:39,867
Henry, you ready for our lunch date?
156
00:06:39,870 --> 00:06:42,500
Um, i would be, but charlie called,
157
00:06:42,503 --> 00:06:46,013
And her yoga partner canceled. (squeaks)
158
00:06:46,006 --> 00:06:47,506
So i have to--
159
00:06:47,508 --> 00:06:49,078
(squeak)
160
00:06:49,079 --> 00:06:50,909
Betty?
161
00:06:50,911 --> 00:06:54,691
You do realize she's doing this on purpose, don't you? Yes.
162
00:06:54,685 --> 00:06:58,645
She's trying to get in between us because she hates me. No. No, no, no. She doesn't hate you.
163
00:06:58,649 --> 00:07:00,819
Look, betty, i'm sorry.
164
00:07:00,821 --> 00:07:03,951
I guess i hoped that you guys could be friends. Friends? Friends?
165
00:07:03,954 --> 00:07:05,964
How can i be friends with her
166
00:07:05,956 --> 00:07:08,956
When she is always trying to get in between us,
167
00:07:08,959 --> 00:07:11,699
Over and over and over again? I know.
168
00:07:11,702 --> 00:07:15,672
She will never stop...
169
00:07:15,666 --> 00:07:17,806
Unless... Unless what?
170
00:07:17,808 --> 00:07:20,708
Unless i do things differently.
171
00:07:20,711 --> 00:07:23,571
(indistinct conversations)
172
00:07:23,574 --> 00:07:26,584
Hi.
173
00:07:26,577 --> 00:07:27,877
Where's henry?
174
00:07:27,878 --> 00:07:29,578
He can't make it,
175
00:07:29,580 --> 00:07:31,880
So i'm here to be your yoga partner
176
00:07:31,882 --> 00:07:34,492
And your friend.
177
00:07:34,485 --> 00:07:40,485
?芬??
178
00:07:51,772 --> 00:07:53,072
(charlie) betty, no.
179
00:07:53,073 --> 00:07:55,213
We can't be yoga partners or friends.
180
00:07:55,205 --> 00:07:58,105
Charlie, don't you remember when we first met?
181
00:07:58,108 --> 00:08:00,108
I bought you a brownie.
182
00:08:00,110 --> 00:08:03,750
Charlie, we could go back to those times, the brownie times.
183
00:08:03,754 --> 00:08:05,094
Look, brownie!
184
00:08:05,085 --> 00:08:07,055
Well, i've got gestational diabetes,
185
00:08:07,057 --> 00:08:10,017
So i could die if i ate that, okay? But thank you.
186
00:08:10,020 --> 00:08:12,020
(woman) welcome to baby bump yoga.
187
00:08:12,022 --> 00:08:14,022
Let's start with downward dog.
188
00:08:14,024 --> 00:08:17,634
(lowered voice) so you're having a natural childbirth.
189
00:08:17,628 --> 00:08:20,598
Is that like a pool or a bathtub or-- go away. Now.
190
00:08:20,601 --> 00:08:22,801
Shh!
191
00:08:22,803 --> 00:08:24,073
(exhales sharply)
192
00:08:24,074 --> 00:08:26,084
(school bell rings) good job, guys.
193
00:08:26,076 --> 00:08:28,076
Excuse me. Are you coach diaz?
194
00:08:29,780 --> 00:08:31,780
Yeah. Can i help you?
195
00:08:31,782 --> 00:08:34,592
You're the gym teacher?
196
00:08:34,585 --> 00:08:37,015
Yes, and you are?
197
00:08:37,017 --> 00:08:41,647
I am justin suarez' mother. I guess you heard he's failing.
198
00:08:41,652 --> 00:08:44,662
I did hear, and i think there's been a big mistake,
199
00:08:44,655 --> 00:08:46,655
Because i have been sending notes
200
00:08:46,657 --> 00:08:48,797
Asking that justin be excused from p.e., so...
201
00:08:48,799 --> 00:08:51,029
You know, tell me, when you were in school,
202
00:08:51,031 --> 00:08:53,601
Did you get excused from math class with a note
203
00:08:53,604 --> 00:08:56,614
Or english class? Not officially because i would skip those,
204
00:08:56,607 --> 00:08:59,007
But this is not math... (laughs) or english.
205
00:08:59,009 --> 00:09:01,939
Well, i believe fitness and exercise
206
00:09:01,942 --> 00:09:05,182
Are just as important. Yes, but my justin is not really an athlete.
207
00:09:05,175 --> 00:09:07,875
Well, luckily you don't have to be an athlete
208
00:09:07,878 --> 00:09:09,878
To be in my class.
209
00:09:09,880 --> 00:09:12,150
He just needs to show up, make an effort.
210
00:09:12,152 --> 00:09:14,152
Okay, let's just... Get right to it.
211
00:09:14,154 --> 00:09:15,864
If you fail justin,
212
00:09:15,856 --> 00:09:17,686
I'm gonna talk to the principal.
213
00:09:17,688 --> 00:09:20,188
Great. You should swing by his office,
214
00:09:20,190 --> 00:09:22,990
Schedule an appointment. Hey, i am not joking here.
215
00:09:22,993 --> 00:09:24,843
Oh, neither am i.
216
00:09:24,835 --> 00:09:26,995
Ms. Suarez, i have a master's in wellness training.
217
00:09:26,997 --> 00:09:28,997
I just happen to believe
218
00:09:28,999 --> 00:09:31,939
That everyone can benefit from a gym class, even you.
219
00:09:31,942 --> 00:09:34,752
Whoa. What is that supposed to mean?
220
00:09:34,745 --> 00:09:37,075
(school bell rings) do not turn your back on me.
221
00:09:37,077 --> 00:09:40,947
This is not over. I pay your salary, coach diaz!
222
00:09:46,056 --> 00:09:48,056
(lowered voice) you know what?
223
00:09:48,058 --> 00:09:50,058
I read that babies born in water
224
00:09:50,060 --> 00:09:52,060
Have higher i.q.s than the babies--
225
00:09:52,062 --> 00:09:54,062
(whispering) oh, my god. Please stop.
226
00:09:54,064 --> 00:09:57,074
Okay, partners. Grab your mommy's waist. Don't touch me. Don't touch me.
227
00:09:57,067 --> 00:09:59,197
Don't touch me. Don't touch me. Don't touch me.
228
00:09:59,199 --> 00:10:02,199
(normal voice) betty, don't touch me! But that's what she told me--
229
00:10:02,202 --> 00:10:05,112
Okay, you two with the bad energy--out!
230
00:10:05,105 --> 00:10:07,105
You're still touching me.
231
00:10:11,041 --> 00:10:12,741
I'm sorry.
232
00:10:12,743 --> 00:10:15,753
I know that your situation at the moment is not ideal.
233
00:10:15,746 --> 00:10:17,746
Oh. Oh, it is far from ideal.
234
00:10:17,748 --> 00:10:20,748
This weekend i was supposed to be at home in tucson
235
00:10:20,751 --> 00:10:23,121
Having a baby shower with my friends,
236
00:10:23,123 --> 00:10:25,333
So unless you want to-- throw you a baby shower?
237
00:10:25,325 --> 00:10:28,855
What? Wasn't that what you were just about to say?
238
00:10:28,859 --> 00:10:31,859
Unless i want to throw you a baby shower? Do you want to throw me a baby shower?
239
00:10:31,862 --> 00:10:33,962
Um, yes. When?
240
00:10:33,964 --> 00:10:35,944
Tomorrow.
241
00:10:38,638 --> 00:10:42,308
Wow. You're not at all what i expected.
242
00:10:42,312 --> 00:10:44,312
When i heard the name "dr. Wallace,"
243
00:10:44,314 --> 00:10:46,824
I thought it would be a guy.
244
00:10:46,817 --> 00:10:49,717
But then i thought, no, don't be closed-minded.
245
00:10:49,720 --> 00:10:52,150
It could be an old lady, too.
246
00:10:52,152 --> 00:10:55,692
So what exactly are you hoping to get out of therapy? A date?
247
00:10:55,686 --> 00:10:57,186
Have you been depressed?
248
00:10:57,187 --> 00:11:00,087
Nothing a drink with you wouldn't cure.
249
00:11:00,090 --> 00:11:02,660
Get out. Wha--seriously?
250
00:11:02,662 --> 00:11:05,302
I'm not in the business of wasting my time with patients
251
00:11:05,295 --> 00:11:07,665
Who aren't prepared to take therapy seriously.
252
00:11:07,667 --> 00:11:09,967
When you're ready to face up to your emotions
253
00:11:09,970 --> 00:11:12,670
And talk about them like an adult, you can return.
254
00:11:12,672 --> 00:11:13,972
Until then, good-bye.
255
00:11:21,952 --> 00:11:23,412
So?
256
00:11:23,413 --> 00:11:25,963
Everything's fine. The fetus is healthy and growing,
257
00:11:25,956 --> 00:11:28,956
And you'll be giving birth in six months. So i can go back to work?
258
00:11:28,959 --> 00:11:31,819
Absolutely. You can work. You can exercise--
259
00:11:31,822 --> 00:11:34,092
Let's just stick with the work.
260
00:11:34,094 --> 00:11:37,304
So is it safe to start telling people we're pregnant?
261
00:11:37,297 --> 00:11:39,127
Sure. Tell whoever you want-- friends, family...
262
00:11:39,129 --> 00:11:42,999
400 members of the news media. (gags) thank you, dr. Weiss.
263
00:11:43,003 --> 00:11:46,013
Christina, put your muumuu on. We'll meet you in the lobby. (clears throat)
264
00:11:46,006 --> 00:11:49,006
Oh, do you want a video of the sonogram? Uh, don't care.
265
00:11:49,009 --> 00:11:51,009
Marc, call barbara at p.m.k.--
266
00:11:51,011 --> 00:11:53,311
Pretty barbara, not freckly barbara. On it.
267
00:11:53,313 --> 00:11:55,323
Quite a driven woman, isn't she?
268
00:11:55,315 --> 00:11:57,015
She's a bitch.
269
00:11:57,017 --> 00:11:58,987
That, too.
270
00:11:58,989 --> 00:12:03,819
Oh. (laughs) why does that say "meade/slater baby"?
271
00:12:03,824 --> 00:12:06,104
Don't worry. That's just for your file.
272
00:12:06,096 --> 00:12:08,096
I'm sure it must be strange
273
00:12:08,098 --> 00:12:11,258
Carrying the child of a dead man.
274
00:12:11,261 --> 00:12:13,261
(elevator bell dings) betty.
275
00:12:13,263 --> 00:12:14,973
Oh, henry. Hey.
276
00:12:14,965 --> 00:12:16,265
Guess what?
277
00:12:16,266 --> 00:12:18,266
For her shower, charlie wants her favorite tamales
278
00:12:18,268 --> 00:12:20,968
From this place in tucson, and i tracked them down. Wait, her shower?
279
00:12:20,971 --> 00:12:22,971
Oh, yeah, i'm throwing charlie a baby shower,
280
00:12:22,973 --> 00:12:24,983
So that she'll see me as a friend
281
00:12:24,975 --> 00:12:26,975
And let you and i spend more time together.
282
00:12:26,977 --> 00:12:28,977
You would do that? I am doing it.
283
00:12:28,979 --> 00:12:31,279
So get this--so escobar's-- do you know the place? Yeah.
284
00:12:31,281 --> 00:12:33,451
Well, they won't ship their tamales overnight--
285
00:12:33,453 --> 00:12:36,463
Ruins the flavor--so i have to buy them a seat on a plane. It sounds like that's a lot of work.
286
00:12:36,456 --> 00:12:38,986
It is, but i don't mind. It's for us,
287
00:12:38,989 --> 00:12:40,959
And when you want something bad enough,
288
00:12:40,961 --> 00:12:42,461
You work harder.
289
00:12:42,462 --> 00:12:43,962
(cell phone rings) oh.
290
00:12:43,964 --> 00:12:46,444
(laughs) oh, thank you for calling me back.
291
00:12:46,436 --> 00:12:48,936
(whispers) it's escobar's. I have to take this. Oh, yeah.
292
00:12:48,939 --> 00:12:50,939
(normal voice) so, um, my first question is,
293
00:12:50,941 --> 00:12:52,941
Can the tamales fly coach?
294
00:12:52,943 --> 00:12:54,983
(laughs)
295
00:12:54,975 --> 00:12:57,775
Look, i'm sorry about before.
296
00:12:57,777 --> 00:13:01,047
It's just, i... I like to flirt.
297
00:13:01,051 --> 00:13:03,051
And what do you get out of flirting?
298
00:13:03,053 --> 00:13:04,553
I don't know.
299
00:13:04,554 --> 00:13:07,524
Is it approval? Yeah, i guess.
300
00:13:07,517 --> 00:13:10,117
Feels good to be wanted?
301
00:13:10,120 --> 00:13:12,960
Guess i need that right now.
302
00:13:12,963 --> 00:13:15,133
Why?
303
00:13:15,125 --> 00:13:17,395
There was this woman...
304
00:13:17,397 --> 00:13:20,397
I just wanted so badly for things to be different,
305
00:13:20,400 --> 00:13:25,410
For me to... Find something... Deeper.
306
00:13:25,405 --> 00:13:30,335
Instead i ended up with nothing.
307
00:13:30,340 --> 00:13:33,510
I think this is something we should explore.
308
00:13:35,415 --> 00:13:37,115
What is keeping her?
309
00:13:37,117 --> 00:13:40,117
I'm due at sergio rossi to pick out new work shoes.
310
00:13:40,120 --> 00:13:42,320
Oh, these scottish types-- no concern for time.
311
00:13:42,322 --> 00:13:44,322
If tilda swinton says 7:30,
312
00:13:44,324 --> 00:13:47,004
Do not expect her before 10:00. Christina.
313
00:13:46,997 --> 00:13:50,457
(woman) johan, please come to the outpatient surgical center.
314
00:13:50,460 --> 00:13:52,030
Where is she?
315
00:13:52,032 --> 00:13:55,112
Maybe the bathroom? Ugh. These scottish types.
316
00:13:55,105 --> 00:13:57,335
If tilda swinton says she has to pee--
317
00:13:57,337 --> 00:14:01,007
No. She knows it's bradford's baby.
318
00:14:01,011 --> 00:14:03,341
(marc gasps)
319
00:14:03,343 --> 00:14:05,623
She's gone.
320
00:14:13,453 --> 00:14:15,963
They're arriving at laguardia on flight 47?
321
00:14:15,956 --> 00:14:18,456
Perfect. A messenger will be waiting. Thank you.
322
00:14:18,458 --> 00:14:19,958
(sighs)
323
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
Is it crazy that i'm flying in tamales from tucson
324
00:14:22,963 --> 00:14:25,973
Because that's what charlie wants to eat at her baby shower?
325
00:14:25,966 --> 00:14:28,466
Okay, stop begging. I'll come. What?
326
00:14:28,468 --> 00:14:31,468
Huh? I didn't say anything. You just said you'd come to the shower.
327
00:14:31,471 --> 00:14:34,471
Why would i say i'd come to the shower? I don't know, amanda.
328
00:14:34,474 --> 00:14:36,484
Do you want to come to the shower?
329
00:14:36,476 --> 00:14:38,476
Do i want to come to the shower
330
00:14:38,478 --> 00:14:40,478
For someone i don't even know?
331
00:14:40,480 --> 00:14:42,480
Why would i do that? What are you serving?
332
00:14:42,482 --> 00:14:44,482
Well, tamales, a bunch of fun little appetizers,
333
00:14:44,484 --> 00:14:46,494
And my dad is making empanadas.
334
00:14:46,486 --> 00:14:47,986
Okay, well, that's crazy.
335
00:14:47,988 --> 00:14:50,458
Don't cancel the shower just because i'm not coming.
336
00:14:50,460 --> 00:14:52,460
Let me see what i can do.
337
00:14:54,965 --> 00:14:56,325
He gave you detention?
338
00:14:56,326 --> 00:14:58,026
Gym detention.
339
00:14:58,028 --> 00:14:59,328
What is "gym detention"?
340
00:14:59,329 --> 00:15:01,569
It got invented today for me.
341
00:15:01,571 --> 00:15:04,071
I had to organize the equipment room.
342
00:15:04,074 --> 00:15:05,584
There were balls and bats.
343
00:15:05,575 --> 00:15:08,075
It was like a nightmare that would never end.
344
00:15:08,078 --> 00:15:11,138
This is all your fault. Well, i was just trying to help you out.
345
00:15:11,141 --> 00:15:13,511
You came to my school and yelled at my teacher.
346
00:15:13,513 --> 00:15:16,023
What did you think would happen? Okay, look. I can fix this.
347
00:15:16,016 --> 00:15:17,516
Please don't.
348
00:15:17,517 --> 00:15:20,987
He might make me quarterback of the hockey team or something.
349
00:15:20,991 --> 00:15:23,421
Hey. What if i change my approach?
350
00:15:23,423 --> 00:15:25,433
Oh, my god, mom. No.
351
00:15:25,425 --> 00:15:28,655
This is all getting very "sweeney todd" now.
352
00:15:30,160 --> 00:15:32,160
(wilhelmina) so, christina,
353
00:15:32,162 --> 00:15:34,432
I would love to sit and chat
354
00:15:34,434 --> 00:15:38,014
And clear up this whole misunderstanding.
355
00:15:38,008 --> 00:15:39,308
Call me.
356
00:15:39,309 --> 00:15:43,069
I'm worried sick about you.
357
00:15:43,073 --> 00:15:46,253
Even i didn't believe that.
358
00:15:46,246 --> 00:15:48,546
Well, you are your toughest critic.
359
00:15:48,548 --> 00:15:50,048
What a screwup.
360
00:15:50,050 --> 00:15:52,380
Remind me to get that stupid doctor's license revoked.
361
00:15:52,382 --> 00:15:54,552
Done. By the time we're through with him,
362
00:15:54,554 --> 00:15:56,634
He'll be neutering dogs in buffalo.
363
00:15:56,626 --> 00:15:58,486
This is bad, marc.
364
00:15:58,488 --> 00:15:59,988
If she disappears,
365
00:15:59,990 --> 00:16:02,490
If that baby disappears, we've got nothing.
366
00:16:02,492 --> 00:16:05,002
No baby means no return to "mode,"
367
00:16:04,995 --> 00:16:08,035
Means no future for either of us.
368
00:16:08,038 --> 00:16:11,668
Oh, willie, why can't things just be easy for once?
369
00:16:11,671 --> 00:16:14,171
On the surface, our plans are rock solid,
370
00:16:14,174 --> 00:16:16,184
And we're both so attractive.
371
00:16:16,176 --> 00:16:18,676
Perhaps that's our curse, marc--
372
00:16:18,678 --> 00:16:23,208
That and our humanity.
373
00:16:24,584 --> 00:16:27,164
(christina) i was so stupid to trust her!
374
00:16:27,157 --> 00:16:29,617
(stuart) there's no way you could've known.
375
00:16:29,619 --> 00:16:33,989
Stuart, this is the worst thing that could happen.
376
00:16:33,993 --> 00:16:36,033
Oh.
377
00:16:36,026 --> 00:16:38,126
Or is it the best thing?
378
00:16:38,128 --> 00:16:39,428
No, i'm serious.
379
00:16:39,429 --> 00:16:42,429
We know that she was willing to pay all that money for this...
380
00:16:42,432 --> 00:16:45,142
Yeah. Enough for my operation.
381
00:16:45,135 --> 00:16:47,075
So?
382
00:16:47,077 --> 00:16:49,077
So maybe she'll pay more.
383
00:16:49,079 --> 00:16:52,179
You're thinking she's got you. I say you've got her.
384
00:16:52,182 --> 00:16:55,652
When that thing inside you-- stuart that "thing" is going to be a baby.
385
00:16:55,645 --> 00:16:57,485
Well, she needs it,
386
00:16:57,487 --> 00:16:59,787
And when people need something,
387
00:16:59,789 --> 00:17:02,419
That makes them weak.
388
00:17:06,056 --> 00:17:07,356
(whispers) yeah.
389
00:17:14,064 --> 00:17:17,174
Okay, what just happened?
390
00:17:17,167 --> 00:17:19,167
I looked over at you,
391
00:17:19,169 --> 00:17:22,409
And there was a silence, and the next thing i know-- you kissed me.
392
00:17:22,412 --> 00:17:25,552
No, no, no, you kissed me. Doctor, you lunged at me-- because you seduced me.
393
00:17:25,545 --> 00:17:28,045
I didn't do anything. Oh, you can't help it.
394
00:17:28,047 --> 00:17:32,117
You're a seducer. That's what you do. But it's not working for me anymore.
395
00:17:32,122 --> 00:17:34,452
(telephone dials) who are you calling?
396
00:17:34,454 --> 00:17:36,134
My shrink. (ringing)
397
00:17:36,126 --> 00:17:38,386
But i--look, i'm so sorry.
398
00:17:38,388 --> 00:17:42,058
I-i promise, i'll pay you for this. And now i feel like a whore. Super.
399
00:17:42,061 --> 00:17:45,061
Derrick, i need to see you right away. I'm coming over now. I'm the one who needs help.
400
00:17:45,064 --> 00:17:48,374
You showed me this. What am i supposed to do now? I don't know.
401
00:17:48,368 --> 00:17:50,438
You're not my problem anymore. You're an animal.
402
00:17:50,440 --> 00:17:52,500
Leave, please.
403
00:17:52,502 --> 00:17:55,452
Go out, find women and ruin their lives.
404
00:17:56,806 --> 00:17:58,506
Uh, listen, ms. Suarez,
405
00:17:58,508 --> 00:18:01,508
It's very nice of you to offer to cut my hair,
406
00:18:01,511 --> 00:18:03,811
But i'm happy just to talk about justin.
407
00:18:03,813 --> 00:18:05,523
It's--it's my job.
408
00:18:05,515 --> 00:18:07,815
Oh, please, it's nothing. It's nothing. Here.
409
00:18:07,817 --> 00:18:10,817
It's just my way of saying we got off on the wrong foot.
410
00:18:10,820 --> 00:18:12,520
(laughs)
411
00:18:12,522 --> 00:18:14,522
You know, and i-i didn't mean anything
412
00:18:14,524 --> 00:18:16,534
About you needing a gym class.
413
00:18:16,526 --> 00:18:18,496
You got a great body.
414
00:18:18,498 --> 00:18:20,498
Not that i was looking at your body.
415
00:18:20,500 --> 00:18:21,800
Oh, yeah, right. Right.
416
00:18:21,801 --> 00:18:24,471
I mean, you're the parent, i'm the teacher. (laughs)
417
00:18:24,474 --> 00:18:26,484
I mean, i'm the parent.
418
00:18:26,476 --> 00:18:29,476
Oh, gosh, sorry. I just-- i get a little bit worked up
419
00:18:29,479 --> 00:18:33,109
Over justin sometimes. Hey, don't worry about it. It's your kid. I get it.
420
00:18:33,112 --> 00:18:35,112
Look, if it makes you feel any better,
421
00:18:35,114 --> 00:18:38,124
I swear to you that i would never do anything
422
00:18:38,117 --> 00:18:39,417
To embarrass him.
423
00:18:39,419 --> 00:18:42,649
Thank you. That does make me feel better. (laughs)
424
00:18:42,652 --> 00:18:44,652
Mm.
425
00:18:48,758 --> 00:18:50,658
You were gonna--
426
00:18:50,660 --> 00:18:52,360
Oh, yeah. (giggles)
427
00:18:52,362 --> 00:18:54,632
Okay. This is a great place.
428
00:18:54,634 --> 00:18:57,874
Oh, thank you. Yeah, we just o-- oh!
429
00:18:57,867 --> 00:18:59,807
(gasps) aah!
430
00:18:59,809 --> 00:19:02,709
Oh, my god! Let me see. No! Uh, no. Tha--i-it's okay.
431
00:19:02,712 --> 00:19:05,382
Let me get some alcohol. Oh, wow.
432
00:19:05,375 --> 00:19:08,315
Here. That's nail polish remover.
433
00:19:08,318 --> 00:19:11,318
Yeah, but it--it--it sanitizes. It's okay. Don't worry about it. I'm fine, okay?
434
00:19:11,321 --> 00:19:14,181
I'm just gonna go bleed at home. Oh.
435
00:19:14,184 --> 00:19:15,864
Oh, man.
436
00:19:15,855 --> 00:19:18,685
Oh. Ugh. Hilda.
437
00:19:18,688 --> 00:19:21,428
(ticks)
438
00:19:24,834 --> 00:19:27,844
Um, no. No, i'm looking at the plates right now.
439
00:19:27,837 --> 00:19:30,537
They are definitely not what i ordered.
440
00:19:30,540 --> 00:19:32,540
These have father time on them--
441
00:19:32,542 --> 00:19:34,702
Father time, not a baby.
442
00:19:34,704 --> 00:19:36,954
He has a beard.
443
00:19:36,946 --> 00:19:39,446
Look, i'm sorry i'm being such a pain.
444
00:19:39,449 --> 00:19:41,409
I am generally a much nicer person.
445
00:19:41,411 --> 00:19:42,911
I just--
446
00:19:45,685 --> 00:19:47,185
My fault. (cell phone beeps)
447
00:19:47,186 --> 00:19:48,816
I know.
448
00:19:48,818 --> 00:19:50,518
I'm sorry, mrs. Meade.
449
00:19:50,520 --> 00:19:52,390
Oh, betty, it's fine.
450
00:19:52,392 --> 00:19:54,392
It's a purse, not a baby.
451
00:19:54,394 --> 00:19:57,204
(laughs) once in nantucket,
452
00:19:57,196 --> 00:19:59,966
I dropped daniel in a bucket of ice,
453
00:19:59,969 --> 00:20:01,669
Landed on his head.
454
00:20:01,671 --> 00:20:02,971
Okay.
455
00:20:02,972 --> 00:20:04,972
Uh, well, he should be fine now.
456
00:20:04,974 --> 00:20:07,684
I got him to see the therapist.
457
00:20:07,677 --> 00:20:10,607
I heard. Thank you for that. Oh, don't worry about it.
458
00:20:10,610 --> 00:20:12,610
Just another one of the many things
459
00:20:12,612 --> 00:20:14,612
I had to do today.
460
00:20:14,614 --> 00:20:16,924
Betty, when are you going to stop? I can't.
461
00:20:16,916 --> 00:20:19,616
I agreed to throw this last-minute baby shower
462
00:20:19,619 --> 00:20:22,519
For charlie, henry's pregnant ex-girlfriend. Oh, right. That ordeal.
463
00:20:22,522 --> 00:20:24,522
Yeah. Well, it's not really an ordeal.
464
00:20:24,524 --> 00:20:26,734
It's just, you know,
465
00:20:26,726 --> 00:20:29,926
Something i have to do to spend time with henry.
466
00:20:29,929 --> 00:20:32,859
I mean, he's leaving in three weeks and--aah. Ow!
467
00:20:32,862 --> 00:20:34,862
Why did you do that?
468
00:20:34,864 --> 00:20:36,974
To get your attention. Wake up, betty.
469
00:20:36,966 --> 00:20:39,706
This relationship you are in has no future,
470
00:20:39,709 --> 00:20:41,709
And the sooner you realize that,
471
00:20:41,711 --> 00:20:43,871
The sooner you'll get back to living your life,
472
00:20:43,873 --> 00:20:46,983
Instead of planning baby showers
473
00:20:46,976 --> 00:20:49,516
For your boyfriend's ex-girlfriends.
474
00:20:49,519 --> 00:20:51,019
(elevator bell dings)
475
00:21:02,762 --> 00:21:05,372
Henry, it's over.
476
00:21:05,365 --> 00:21:07,735
Ugh. It just doesn't sound right.
477
00:21:07,737 --> 00:21:11,597
I mean, this is henry. I don't want it to be over.
478
00:21:11,601 --> 00:21:14,271
This jacket makes me look like a nerd.
479
00:21:14,273 --> 00:21:17,283
Why do you need to apologize to this guy in person?
480
00:21:17,276 --> 00:21:19,546
I can't just call coach diaz.
481
00:21:19,549 --> 00:21:21,879
I nearly maimed him for life.
482
00:21:21,881 --> 00:21:24,851
And justin needs to pass gym, so...
483
00:21:24,854 --> 00:21:28,464
(sighs) now i look like a slutty nerd.
484
00:21:28,458 --> 00:21:31,458
I don't think this has anything to do with justin.
485
00:21:31,461 --> 00:21:33,921
What are you talking about? Oh, come on, hilda.
486
00:21:33,923 --> 00:21:36,073
First, you pick a fight with this guy.
487
00:21:36,065 --> 00:21:38,325
Then you invited him over for a haircut?
488
00:21:38,328 --> 00:21:39,998
You know what this is?
489
00:21:39,999 --> 00:21:43,329
This is hector reale from ninth grade all over again.
490
00:21:43,333 --> 00:21:45,683
That is ridiculous.
491
00:21:45,675 --> 00:21:48,575
I did not give hector reale a haircut. I know what you gave him.
492
00:21:48,578 --> 00:21:50,338
(gasps) come on, hilda.
493
00:21:50,340 --> 00:21:52,980
You totally like this coach guy.
494
00:21:52,982 --> 00:21:55,592
What's his name? Coach diaz.
495
00:21:55,585 --> 00:21:57,515
What's his first name?
496
00:21:57,517 --> 00:21:58,847
Coach?
497
00:21:58,848 --> 00:22:00,848
Well, you should fix that,
498
00:22:00,850 --> 00:22:02,850
'Cause it's gonna sound really weird
499
00:22:02,852 --> 00:22:04,422
When you guys are kissing
500
00:22:04,424 --> 00:22:06,364
And you're all like, "ooh, coach. Ooh."
501
00:22:06,356 --> 00:22:09,056
Shut up! Stop talking about it. "oh, coach."
502
00:22:09,058 --> 00:22:11,058
There's not gonna be any kissing.
503
00:22:11,060 --> 00:22:13,900
Ay, you're getting me all freaked out. Hilda.
504
00:22:13,903 --> 00:22:15,913
I don't know, betty. I just--
505
00:22:15,905 --> 00:22:18,865
I felt something when i was talking to him,
506
00:22:18,868 --> 00:22:21,968
And it was just the first time since santos.
507
00:22:21,971 --> 00:22:24,571
You have a crush...
508
00:22:24,574 --> 00:22:26,054
Mm.
509
00:22:26,045 --> 00:22:28,845
And i have henry.
510
00:22:28,848 --> 00:22:30,848
Check us out.
511
00:22:30,850 --> 00:22:32,550
(laughs)
512
00:22:32,552 --> 00:22:33,852
(doorbell rings)
513
00:22:33,853 --> 00:22:35,863
Who is that? I don't know.
514
00:22:35,855 --> 00:22:38,555
It's--it's not time. We're not ready.
515
00:22:41,731 --> 00:22:43,561
We need to talk.
516
00:22:44,864 --> 00:22:47,574
All we've been doing lately is obsessing
517
00:22:47,567 --> 00:22:49,937
About how little time we have left together.
518
00:22:49,939 --> 00:22:52,399
I know, and it's horrible,
519
00:22:52,402 --> 00:22:54,602
And it's so stressful for the both of us,
520
00:22:54,604 --> 00:22:56,684
And i-i don't--i--
521
00:22:56,676 --> 00:22:57,976
That's why i'm here.
522
00:22:57,977 --> 00:23:01,677
I think there's only one thing to do. Oh, god.
523
00:23:01,681 --> 00:23:04,581
We have to stay together forever.
524
00:23:04,584 --> 00:23:07,564
Oh! That's not what i thought you were gonna say,
525
00:23:07,557 --> 00:23:09,557
But i like it! Go on.
526
00:23:09,559 --> 00:23:11,919
My cousin lance just got a new job at transwest airlines.
527
00:23:11,921 --> 00:23:14,661
He says i can use his friends and family discount.
528
00:23:14,664 --> 00:23:16,674
I have to do his taxes for 20 years,
529
00:23:16,666 --> 00:23:18,866
But i can see you every other weekend. Really?
530
00:23:18,868 --> 00:23:21,868
And--and once in a while, you can come out and see me. Or we could meet in the middle.
531
00:23:21,871 --> 00:23:24,871
Yes. Yes. God, i love you.
532
00:23:24,874 --> 00:23:27,944
The middle just happens to be springfield, missouri,
533
00:23:27,937 --> 00:23:30,937
A.k.a. Queen city of the ozarks,
534
00:23:30,940 --> 00:23:32,940
Renowned throughout america for having
535
00:23:32,942 --> 00:23:35,522
The most varied weather in the nation. I love weather.
536
00:23:35,515 --> 00:23:37,015
I know you do.
537
00:23:37,016 --> 00:23:38,516
And in the meantime,
538
00:23:38,518 --> 00:23:41,018
We can call or--or e-mail or video chat.
539
00:23:41,020 --> 00:23:42,690
It--it's the 21st century.
540
00:23:42,692 --> 00:23:45,702
We can see each other every day if we want to.
541
00:23:45,695 --> 00:23:48,095
Wow. You really thought about this.
542
00:23:48,097 --> 00:23:51,127
You're the most important thing in my life.
543
00:24:00,039 --> 00:24:02,469
(doorbell rings)
544
00:24:02,472 --> 00:24:04,972
Oh, god. It's 11:00. Charlie--her baby shower.
545
00:24:04,974 --> 00:24:07,984
Oh. I guess it's too late to call it off.
546
00:24:07,977 --> 00:24:10,977
Are you kidding? Now it's even more important.
547
00:24:10,980 --> 00:24:13,450
Charlie will be part of my life forever.
548
00:24:13,452 --> 00:24:14,782
(laughs)
549
00:24:14,784 --> 00:24:17,734
Charlie, welcome to your baby shower.
550
00:24:17,727 --> 00:24:19,027
Henry.
551
00:24:19,028 --> 00:24:21,888
I was just leaving. You ladies have fun.
552
00:24:21,891 --> 00:24:23,191
Bye.
553
00:24:26,696 --> 00:24:29,136
I'm late because your directions were messed up.
554
00:24:29,138 --> 00:24:30,668
Oh.
555
00:24:30,670 --> 00:24:32,970
Wow. I don't remember your house being so small.
556
00:24:32,972 --> 00:24:36,212
(sniffs) something smells really funny.
557
00:24:36,205 --> 00:24:38,905
Come on in.
558
00:24:41,010 --> 00:24:43,750
(ticking)
559
00:24:43,753 --> 00:24:47,193
Stuart.
560
00:24:47,186 --> 00:24:49,756
Stuart.
561
00:24:49,759 --> 00:24:51,759
Hello, christina.
562
00:24:51,761 --> 00:24:53,891
How did you find me?
563
00:24:53,893 --> 00:24:57,233
I called her. (wilhelmina) it was the right thing, christina.
564
00:24:57,226 --> 00:24:59,226
You don't have a lot of options.
565
00:24:59,228 --> 00:25:01,128
(russian accent) nyet options.
566
00:25:01,130 --> 00:25:04,570
But what stuart was savvy enough to recognize
567
00:25:04,574 --> 00:25:06,814
Is you do have power.
568
00:25:06,806 --> 00:25:09,936
I need this baby, christina,
569
00:25:09,939 --> 00:25:15,039
And i will pay to ensure you follow through with this.
570
00:25:15,044 --> 00:25:16,954
What do you want?
571
00:25:16,946 --> 00:25:18,586
Nothing.
572
00:25:18,588 --> 00:25:19,718
Christina--
573
00:25:19,719 --> 00:25:21,949
No. Don't.
574
00:25:25,925 --> 00:25:27,795
(door closes)
575
00:25:27,797 --> 00:25:29,227
(sighs) she'll be back.
576
00:25:29,228 --> 00:25:32,258
She has nowhere else to go.
577
00:25:32,261 --> 00:25:34,261
(women speaking indistinctly)
578
00:25:34,263 --> 00:25:35,973
Thank you.
579
00:25:35,965 --> 00:25:37,265
(doorbell rings)
580
00:25:37,266 --> 00:25:38,936
(man) ??De los tres que yo ten穩a ??
581
00:25:38,938 --> 00:25:40,638
??Uno se fue brinco y brinco ??
582
00:25:40,640 --> 00:25:42,110
Thanks.
583
00:25:42,111 --> 00:25:44,941
??Ya no m獺s, me quedan cinco, cinco, cinco ??
584
00:25:44,944 --> 00:25:47,854
Welcome... Amanda.
585
00:25:47,847 --> 00:25:50,847
Calm down. I can only stay for, like, five minutes.
586
00:25:50,850 --> 00:25:53,120
I have a million things to do today.
587
00:25:53,122 --> 00:25:55,932
What's that?
588
00:25:55,925 --> 00:25:57,925
Uh, shrimp empanadas in mole sauce.
589
00:25:57,927 --> 00:25:59,987
My dad made 'em this morning.
590
00:25:59,989 --> 00:26:01,789
Mm.
591
00:26:01,791 --> 00:26:04,091
It's pretty good. Wish i didn't have to leave.
592
00:26:04,093 --> 00:26:06,173
Is there more?
593
00:26:06,165 --> 00:26:07,995
(charlie) betty? Hey, betty?
594
00:26:07,997 --> 00:26:09,997
Yes?
595
00:26:09,999 --> 00:26:13,069
(clears throat) what is that?
596
00:26:13,072 --> 00:26:15,852
Oh, uh, that is a pi?Ata.
597
00:26:15,845 --> 00:26:18,845
I thought it would be really fun. Well, the plastic lining chokes the birds
598
00:26:18,848 --> 00:26:21,708
That feed at the landfills. Oh, uh--
599
00:26:21,711 --> 00:26:23,011
And i'm sorry,
600
00:26:23,012 --> 00:26:24,912
But are these vegetables fresh cut?
601
00:26:24,914 --> 00:26:26,924
Because they sure don't look like it.
602
00:26:26,916 --> 00:26:29,086
Um, well, i could cut some now.
603
00:26:29,088 --> 00:26:31,088
(whispers) that'd be great.
604
00:26:31,090 --> 00:26:33,860
??Y ya no me queda nada ??
605
00:26:33,863 --> 00:26:36,773
Why is everyone so fat at this party?
606
00:26:38,227 --> 00:26:41,927
Betty, you don't seem like you're having much fun.
607
00:26:41,931 --> 00:26:44,901
Yeah, well, i just gotta let that go,
608
00:26:44,904 --> 00:26:47,914
Because i'm the one who decided to throw charlie this party.
609
00:26:47,907 --> 00:26:50,607
Besides, henry and i have found a way
610
00:26:50,609 --> 00:26:52,639
To make it work long-distance.
611
00:26:52,642 --> 00:26:55,042
Long-distance?
612
00:26:55,044 --> 00:26:56,354
Dad, i know that voice.
613
00:26:56,345 --> 00:26:59,185
The skeptical, i-know-better-than-you voice
614
00:26:59,188 --> 00:27:01,948
That you trot out every time you think i'm making a mistake,
615
00:27:01,951 --> 00:27:03,951
And hilda used to get it more often.
616
00:27:03,953 --> 00:27:05,963
Look, i'm sure you have a great plan.
617
00:27:05,955 --> 00:27:08,955
All i'm saying is that long-distance is no replacement
618
00:27:08,958 --> 00:27:10,658
For spending time together.
619
00:27:10,660 --> 00:27:13,800
Henry will be back and forth all the time.
620
00:27:13,803 --> 00:27:15,103
(chops)
621
00:27:15,104 --> 00:27:19,074
He said i was the most important thing in his life.
622
00:27:19,068 --> 00:27:24,068
Amor, the thing is, he's having a baby,
623
00:27:24,073 --> 00:27:27,083
And once you're a parent,
624
00:27:27,076 --> 00:27:29,076
Nothing's ever the same.
625
00:27:29,078 --> 00:27:33,818
It'll be hard work, but we can do it. (knock on door)
626
00:27:33,823 --> 00:27:36,263
Daniel. Can i borrow some money?
627
00:27:36,255 --> 00:27:38,825
What are you doing here?
628
00:27:38,828 --> 00:27:41,088
Uh, therapy, uh, didn't exactly work out.
629
00:27:41,090 --> 00:27:43,960
Uh, y-yeah. I can see that. What happened?
630
00:27:43,963 --> 00:27:46,803
I slept with her. Then i went out.
631
00:27:46,796 --> 00:27:48,966
I met this girl at a club,
632
00:27:48,968 --> 00:27:51,968
Went back to her apartment, where i met her roommate,
633
00:27:51,971 --> 00:27:54,001
Who took me out to another club,
634
00:27:54,003 --> 00:27:56,113
Where i met these russian ballerinas.
635
00:27:56,105 --> 00:27:57,905
They turned out to be strippers,
636
00:27:57,907 --> 00:27:59,907
And i woke up somewhere in queens,
637
00:27:59,909 --> 00:28:02,079
Um, and i lost my wallet. Betty.
638
00:28:02,081 --> 00:28:04,081
Christina. Um, i really need to talk to you.
639
00:28:04,083 --> 00:28:06,463
Um-- (charlie) is there soy milk?
640
00:28:06,455 --> 00:28:10,785
And why do these plates have an old man on them? Ugh. Uh, um, okay.
641
00:28:10,790 --> 00:28:12,790
Uh, daniel, borrow cab fare from my dad.
642
00:28:12,792 --> 00:28:14,862
Dad, go to the market. Get soy milk.
643
00:28:14,864 --> 00:28:16,904
Christina, upstairs now.
644
00:28:18,798 --> 00:28:22,098
(sighs) sounds like you had, uh, quite a night.
645
00:28:22,101 --> 00:28:24,271
Yeah.
646
00:28:24,273 --> 00:28:26,943
Wanna take a walk? Sure.
647
00:28:26,936 --> 00:28:29,376
Good. Come on.
648
00:28:29,378 --> 00:28:33,078
And i-i don't know what to do.
649
00:28:33,082 --> 00:28:35,082
Betty, she's done this to me before,
650
00:28:35,084 --> 00:28:37,394
And i can't believe i've been so stupid.
651
00:28:37,386 --> 00:28:39,916
Okay, first of all, stop blaming yourself.
652
00:28:39,919 --> 00:28:41,719
Ohh. This is wilhelmina.
653
00:28:41,720 --> 00:28:43,990
This is what she does. She uses people.
654
00:28:43,993 --> 00:28:47,003
I know, i know, and that i can cope with.
655
00:28:46,996 --> 00:28:50,096
But this time, it's not just me. There's gonna be a baby.
656
00:28:50,099 --> 00:28:53,499
Christina, there is a difference between you and her.
657
00:28:53,502 --> 00:28:56,042
Oh, is there?
658
00:28:56,035 --> 00:28:59,435
Yes, you are a good person.
659
00:28:59,438 --> 00:29:00,938
Really?
660
00:29:00,940 --> 00:29:03,040
Really.
661
00:29:03,042 --> 00:29:05,782
Betty! Are there tamales or not?
662
00:29:05,775 --> 00:29:07,875
(sighs) ugh.
663
00:29:07,877 --> 00:29:10,117
I'll be right there!
664
00:29:10,119 --> 00:29:11,819
She is annoying.
665
00:29:11,821 --> 00:29:14,451
(sighs)
666
00:29:14,453 --> 00:29:15,963
(woman singing in spanish)
667
00:29:15,955 --> 00:29:17,955
You know what they say
668
00:29:17,957 --> 00:29:19,927
About pregnant women being so beautiful?
669
00:29:19,929 --> 00:29:21,429
Well, i have a question.
670
00:29:21,430 --> 00:29:23,430
What if you're already really beautiful?
671
00:29:23,432 --> 00:29:25,942
Is it possible to become too beautiful?
672
00:29:25,935 --> 00:29:28,935
I mean, is it dangerous? Could you hurt someone?
673
00:29:28,938 --> 00:29:31,098
Ladies, straight from tucson, arizona--
674
00:29:31,100 --> 00:29:33,100
Especially for charlie--
675
00:29:33,102 --> 00:29:36,952
Escobar's famous green corn tamales!
676
00:29:36,946 --> 00:29:38,446
Ooh!
677
00:29:38,447 --> 00:29:40,247
No. Charlie?
678
00:29:40,249 --> 00:29:43,109
(women speaking indistinctly)
679
00:29:43,112 --> 00:29:44,512
Here. Take that.
680
00:29:44,513 --> 00:29:47,963
(women continue speaking indistinctly)
681
00:29:47,957 --> 00:29:50,187
This isn't the right tamale.
682
00:29:50,189 --> 00:29:52,559
Yes, it is. I think i would know, betty.
683
00:29:52,561 --> 00:29:55,391
Those are from escobar's. They wouldn't even ship them,
684
00:29:55,394 --> 00:29:58,034
So i had to have them flown out. Then they got ruined on the plane.
685
00:29:58,027 --> 00:30:00,297
They flew first-class. Well, they're soggy.
686
00:30:00,299 --> 00:30:01,969
You know what, charlie?
687
00:30:01,971 --> 00:30:04,971
I have broken my back to try and make this shower happen.
688
00:30:04,974 --> 00:30:07,984
Yeah, well, maybe that's the way you want it to look.
689
00:30:07,977 --> 00:30:10,077
No, that is the way it is.
690
00:30:10,079 --> 00:30:12,279
This isn't what i wanted, betty.
691
00:30:12,281 --> 00:30:15,211
Well, i'm sorry that this isn't good enough for you, charlie,
692
00:30:15,214 --> 00:30:17,224
But i have worked really hard,
693
00:30:17,216 --> 00:30:20,946
And now i feel stupid for even trying to be nice to you
694
00:30:20,950 --> 00:30:22,950
When you have been such a jerk.
695
00:30:22,952 --> 00:30:24,252
And i don't know why
696
00:30:24,253 --> 00:30:26,263
I'm letting your crabby little attitude get to me,
697
00:30:26,255 --> 00:30:28,255
Because henry and i have already decided that
698
00:30:28,257 --> 00:30:30,927
We're gonna be together even after he goes back to tucson,
699
00:30:30,930 --> 00:30:32,930
Whether you like it or not!
700
00:30:32,932 --> 00:30:35,062
What? Nothing to say?
701
00:30:35,064 --> 00:30:37,514
No. My water just broke.
702
00:30:48,517 --> 00:30:50,417
Um, are you sure your water broke?
703
00:30:50,419 --> 00:30:52,949
Either that or i just peed my pants.
704
00:30:52,952 --> 00:30:55,022
Okay, i see how you're playing this.
705
00:30:55,024 --> 00:30:57,034
I remember last new year's eve,
706
00:30:57,026 --> 00:30:58,956
I was so drunk that my water broke, too.
707
00:30:58,958 --> 00:31:01,588
Ohh! Aah. Uhh.
708
00:31:01,590 --> 00:31:04,590
Oh, i just had a contraction. Good idea. Stick with your story.
709
00:31:04,593 --> 00:31:07,603
(panting) um, okay. Uh, all right. Um, everything's gonna be okay.
710
00:31:07,596 --> 00:31:10,596
Just, uh, sit. Sit down and--and try to relax. Okay.
711
00:31:10,599 --> 00:31:12,599
Breathe. Okay.
712
00:31:16,145 --> 00:31:19,305
(school bell rings)
713
00:31:23,652 --> 00:31:25,482
Hi.
714
00:31:25,484 --> 00:31:27,964
Hi. How's your ear?
715
00:31:27,957 --> 00:31:29,957
Eh, just a couple of stitches.
716
00:31:29,959 --> 00:31:33,289
The good news is, it doesn't stick out as far anymore.
717
00:31:33,292 --> 00:31:36,632
(laughs) i'm so sorry,
718
00:31:36,625 --> 00:31:39,125
And i-i totally hear you about gym class,
719
00:31:39,128 --> 00:31:42,428
So maybe justin should go. Maybe i could meet you halfway.
720
00:31:42,431 --> 00:31:45,431
What do you have in mind? He helps choreograph the cheerleading routines
721
00:31:45,434 --> 00:31:48,284
For the rest of the year, he passes.
722
00:31:48,277 --> 00:31:50,977
Think he'd be into that? Are you kidding?
723
00:31:50,980 --> 00:31:52,980
He calls espn "the cheerleading channel."
724
00:31:52,982 --> 00:31:54,082
(laughs)
725
00:31:54,083 --> 00:31:56,623
(gasps) he's gonna love it. Wow.
726
00:31:56,615 --> 00:31:59,085
Thank you, coach diaz.
727
00:31:59,088 --> 00:32:00,918
You're welcome.
728
00:32:03,252 --> 00:32:07,062
Hey, um, what's your first name, anyway?
729
00:32:07,056 --> 00:32:09,956
Tony. I'm hilda.
730
00:32:09,959 --> 00:32:11,959
Nice to meet you, hilda.
731
00:32:11,961 --> 00:32:13,261
You, too.
732
00:32:24,143 --> 00:32:26,983
You know, daniel, when i was a young man,
733
00:32:26,976 --> 00:32:28,976
I was a lot like you.
734
00:32:28,978 --> 00:32:30,978
Well, maybe not as much like you
735
00:32:30,980 --> 00:32:32,980
As i would have liked,
736
00:32:32,982 --> 00:32:36,032
But it wasn't until i felt good about myself
737
00:32:36,025 --> 00:32:38,155
That i met someone special.
738
00:32:38,157 --> 00:32:39,987
So what happened?
739
00:32:39,989 --> 00:32:41,989
Mole happened.
740
00:32:41,991 --> 00:32:43,291
Is that a girl?
741
00:32:43,292 --> 00:32:44,992
(laughs) no.
742
00:32:44,994 --> 00:32:47,974
It's a sauce that everyone makes with chilies
743
00:32:47,966 --> 00:32:51,336
And garlic and peppercorns and chocolate and broth,
744
00:32:51,340 --> 00:32:53,340
And that's how i would make it.
745
00:32:53,342 --> 00:32:55,402
Until one day i thought,
746
00:32:55,404 --> 00:32:58,114
I wonder how molasses would make this taste.
747
00:32:58,107 --> 00:32:59,647
So i add molasses,
748
00:32:59,648 --> 00:33:01,648
Serve it to my boss,
749
00:33:01,650 --> 00:33:03,650
Eyes pop out of his head--
750
00:33:03,652 --> 00:33:05,652
The best thing he's ever tasted,
751
00:33:05,654 --> 00:33:08,164
And i say, "i know."
752
00:33:08,157 --> 00:33:11,987
'Cause i knew that it was special, unique.
753
00:33:11,990 --> 00:33:14,090
So what, you want me to cook something?
754
00:33:14,093 --> 00:33:15,993
No way.
755
00:33:15,994 --> 00:33:17,774
Cooking was my passion.
756
00:33:17,766 --> 00:33:19,766
It changed the way i felt.
757
00:33:19,768 --> 00:33:23,128
What makes you feel good about yourself?
758
00:33:31,340 --> 00:33:35,010
You're right. I don't have any options.
759
00:33:35,013 --> 00:33:38,493
So i've decided to take you up on your offer.
760
00:33:38,487 --> 00:33:40,487
There is something that i want from you.
761
00:33:40,489 --> 00:33:42,189
And what is that?
762
00:33:44,523 --> 00:33:46,023
(heart beating)
763
00:33:46,024 --> 00:33:50,104
This is the heartbeat of the child that i'm carrying.
764
00:33:50,099 --> 00:33:52,529
I want you to watch it,
765
00:33:52,531 --> 00:33:55,101
And for once in your monstrous life
766
00:33:55,104 --> 00:33:57,114
For you to think about someone else,
767
00:33:57,106 --> 00:33:59,606
Because this baby is not just some instrument
768
00:33:59,608 --> 00:34:02,338
For whatever wicked game it is that you're playing.
769
00:34:02,341 --> 00:34:05,741
It's your child, and what i want from you is a promise
770
00:34:05,744 --> 00:34:08,524
That you will love this baby,
771
00:34:08,517 --> 00:34:12,317
And you will give it everything that it needs.
772
00:34:14,823 --> 00:34:19,093
(heartbeat continues)
773
00:34:19,088 --> 00:34:22,658
Ohh, god, this really hurts! (gasps)
774
00:34:22,661 --> 00:34:24,331
Does it hurt?
775
00:34:24,333 --> 00:34:26,343
(panting) i just said that it does.
776
00:34:26,335 --> 00:34:29,335
You know, a few years ago, i had some work done on my nose.
777
00:34:29,338 --> 00:34:31,398
It was not a nose job.
778
00:34:31,400 --> 00:34:33,400
Everybody thought it was a nose job,
779
00:34:33,402 --> 00:34:35,402
But it was just to fix some breathing--
780
00:34:35,404 --> 00:34:37,584
Had to get it done, not a nose job--
781
00:34:37,576 --> 00:34:41,206
And it was so painful. It was just like childbirth. I'm sorry. Are you gonna be here the whole time?
782
00:34:41,210 --> 00:34:42,710
Whatever you need,
783
00:34:42,711 --> 00:34:44,781
Because i know what you're going through.
784
00:34:44,783 --> 00:34:47,523
Okay, well, i'm kind of thirsty, so...
785
00:34:47,516 --> 00:34:50,486
Mm, that reminds me-- i am starving.
786
00:34:50,489 --> 00:34:53,489
Okay, guys, uh, thanks for coming.
787
00:34:53,492 --> 00:34:57,102
I just left henry a message. He must be in the subway. Okay.
788
00:34:57,095 --> 00:34:59,095
(horn honks) oh! Oh, yes. Taxi's here.
789
00:34:59,097 --> 00:35:02,097
Come on. Let's get you to the hospital. No, no, no, no, no, not a hospital. No.
790
00:35:02,100 --> 00:35:04,600
I'm going to a birthing center. I have a midwife.
791
00:35:04,603 --> 00:35:07,343
You know, i want to do this all natural. No drugs.
792
00:35:07,336 --> 00:35:10,136
I want to feel everything! Oh, god! (grunts)
793
00:35:10,139 --> 00:35:13,139
Okay, uh, well, then let's get you to the birthing center.
794
00:35:13,142 --> 00:35:16,892
We just need to get you out the door and in the cab. (continues panting) okay.
795
00:35:16,885 --> 00:35:18,585
Look, you're doing it.
796
00:35:18,587 --> 00:35:20,687
You're doing it. You're doing it.
797
00:35:20,689 --> 00:35:23,189
I'm doing it. Ohh, god! I'll call your midwife.
798
00:35:23,192 --> 00:35:25,692
No, don't do that! Why?
799
00:35:25,694 --> 00:35:28,134
Because i don't want her to hear me say this--
800
00:35:28,126 --> 00:35:30,126
I want the drugs. What?
801
00:35:30,128 --> 00:35:31,898
I want the drugs, betty. Call the hospital.
802
00:35:31,900 --> 00:35:34,560
Call the ambulance. I want the drugs!
803
00:35:34,563 --> 00:35:37,773
Okay. Ohh! (panting)
804
00:35:37,766 --> 00:35:39,766
Um, 9-1-1, we have a woman in labor.
805
00:35:39,768 --> 00:35:41,508
Aah!
806
00:35:41,510 --> 00:35:43,510
She wants the drugs.
807
00:35:51,520 --> 00:35:54,520
Aah!
808
00:35:54,523 --> 00:35:55,823
Aah, aah, aah.
809
00:35:55,824 --> 00:35:57,534
Oh, my god.
810
00:35:57,526 --> 00:36:00,926
I don't want to be here when that thing pops out of her.
811
00:36:00,929 --> 00:36:02,429
Bye.
812
00:36:02,431 --> 00:36:05,331
(panting) betty, is the ambulance here?
813
00:36:05,334 --> 00:36:06,844
Any second.
814
00:36:06,835 --> 00:36:08,335
Okay. Okay, and henry?
815
00:36:08,337 --> 00:36:09,837
He's on his way.
816
00:36:09,838 --> 00:36:11,538
Mm. Mm.
817
00:36:11,540 --> 00:36:13,670
Hold my hand.
818
00:36:13,672 --> 00:36:14,802
What?
819
00:36:14,803 --> 00:36:16,653
Hold my hand.
820
00:36:16,645 --> 00:36:18,645
Why'd you do it, betty?
821
00:36:18,647 --> 00:36:21,477
Why did you throw me a shower?
822
00:36:21,480 --> 00:36:24,810
Because you're away from home, stranded--
823
00:36:24,813 --> 00:36:26,863
Oh, betty, that is bull!
824
00:36:26,855 --> 00:36:28,855
Ow! Okay, maybe that's not why.
825
00:36:28,857 --> 00:36:32,217
Maybe i did it because i thought that if i was friendlier,
826
00:36:32,221 --> 00:36:34,221
You would stop getting in the way
827
00:36:34,223 --> 00:36:36,233
Of henry and i so much.
828
00:36:36,225 --> 00:36:39,225
I'm so sorry, betty. I am so sorry.
829
00:36:39,228 --> 00:36:43,198
But do you know how hard it was watching the guy that i love
830
00:36:43,201 --> 00:36:46,281
Falling in love with somebody else?
831
00:36:46,275 --> 00:36:49,375
Is that why you cheated on him?
832
00:36:49,378 --> 00:36:51,908
(siren wailing)
833
00:36:51,910 --> 00:36:54,410
Charlie, i'm so sorry.
834
00:36:54,413 --> 00:36:56,923
No, no, no, it's not your fault. I just...
835
00:36:56,915 --> 00:36:59,915
I never thought it would be like this, you know?
836
00:36:59,918 --> 00:37:03,218
I never thought i'd be having a baby... Alone.
837
00:37:03,221 --> 00:37:06,931
No. No, no, no, you're not alone.
838
00:37:06,925 --> 00:37:08,925
(ignacio) hurry. Right in here.
839
00:37:08,927 --> 00:37:11,427
Oh, thank god. They're here. The ambulance is here.
840
00:37:11,430 --> 00:37:13,860
Okay, okay. (panting)
841
00:37:13,862 --> 00:37:16,872
What do you do with these? Where do you begin?
842
00:37:16,865 --> 00:37:20,535
I see exactly what you mean. The photos just sit there. Yes.
843
00:37:20,539 --> 00:37:22,839
They need a point of view. (alexis) mm-hmm.
844
00:37:22,841 --> 00:37:24,911
Can i weigh in?
845
00:37:24,913 --> 00:37:26,823
You look like hell.
846
00:37:26,815 --> 00:37:29,015
Yeah, i know.
847
00:37:29,017 --> 00:37:31,017
Ooh. These are not very good.
848
00:37:31,019 --> 00:37:33,779
No. No.
849
00:37:33,782 --> 00:37:37,892
We could saturate the colors, make 'em pop,
850
00:37:37,886 --> 00:37:40,986
That way we focus on the outfits instead of the models... (claire) mm-hmm.
851
00:37:40,989 --> 00:37:43,789
So it's strictly about the fashion. Yeah, that's great.
852
00:37:43,792 --> 00:37:45,292
I was also thinking,
853
00:37:45,294 --> 00:37:48,604
We always put the photo essays in the back of the book.
854
00:37:48,597 --> 00:37:50,597
Why don't we move 'em in the front?
855
00:37:50,599 --> 00:37:52,939
You know, stir things up a little.
856
00:37:52,941 --> 00:37:55,341
Well, look at you. What happened, daniel?
857
00:37:57,546 --> 00:38:00,376
I realized something.
858
00:38:00,379 --> 00:38:03,709
I mean, i'm always looking for meaning in my life
859
00:38:03,712 --> 00:38:06,892
Everywhere but the place i can actually find it--
860
00:38:06,885 --> 00:38:08,885
Right here.
861
00:38:08,887 --> 00:38:12,417
I love this job.
862
00:38:17,526 --> 00:38:18,826
(panting)
863
00:38:18,827 --> 00:38:20,997
(man) i'm sorry, ma'am, but you're over 9 centimeters.
864
00:38:20,999 --> 00:38:23,999
I don't think it's a good idea to move you. Here. I'll get some towels.
865
00:38:24,002 --> 00:38:26,002
Oh, god, this really hurts.
866
00:38:26,004 --> 00:38:29,014
I know, but you're too far along for the drugs.
867
00:38:29,007 --> 00:38:31,737
It's gonna be the old-fashioned way.
868
00:38:31,740 --> 00:38:34,040
Oh, the old-fashioned way, just like you wanted.
869
00:38:34,042 --> 00:38:36,392
Oh, shut up, betty!
870
00:38:36,385 --> 00:38:39,015
(crying)
871
00:38:39,017 --> 00:38:40,517
Ow!
872
00:38:40,519 --> 00:38:43,419
(panting) oh, oh, i'm sorry.
873
00:38:43,422 --> 00:38:45,992
Oh, i'm sorry. You know i don't really mean that.
874
00:38:45,994 --> 00:38:49,004
I just can't believe i'm having a baby in your living room.
875
00:38:48,997 --> 00:38:50,897
It's okay. It's okay. It's okay, charlie.
876
00:38:50,899 --> 00:38:53,399
Charlie?
877
00:38:53,402 --> 00:38:55,902
Henry? Oh, thank you so much, betty.
878
00:38:55,904 --> 00:38:58,414
Henry, henry, henry. God, you have no idea.
879
00:38:58,407 --> 00:39:00,637
Betty's kept me from totally freaking out.
880
00:39:00,639 --> 00:39:04,009
Oh, my god. Oh, my god. This is really happening.
881
00:39:04,012 --> 00:39:06,722
Okay. It's gonna be okay. It's gonna be okay.
882
00:39:06,715 --> 00:39:09,615
Um, um, here.
883
00:39:09,618 --> 00:39:12,618
No, no, no, no, no. Stay, betty. Stay if you want. Stay.
884
00:39:12,621 --> 00:39:15,851
Yeah, betty, please stay. No... You're gonna be okay.
885
00:39:15,854 --> 00:39:18,894
(crying) aah. Okay.
886
00:39:18,887 --> 00:39:20,427
(moaning) okay. Okay.
887
00:39:20,429 --> 00:39:22,559
It's good to have you back, daniel.
888
00:39:22,561 --> 00:39:23,861
To work.
889
00:39:23,862 --> 00:39:26,572
To meade publications.
890
00:39:26,565 --> 00:39:28,565
To family.
891
00:39:32,401 --> 00:39:36,411
(heart beating)
892
00:39:36,405 --> 00:39:38,505
What the hell is that?
893
00:39:38,507 --> 00:39:42,077
(heartbeat continues)
894
00:39:43,852 --> 00:39:47,562
That is a sonogram of my baby,
895
00:39:47,556 --> 00:39:49,656
Of your father's baby.
896
00:39:49,658 --> 00:39:53,888
What are you talking about? I'm having your father's child.
897
00:39:53,892 --> 00:39:55,492
Oh, dear god.
898
00:39:55,494 --> 00:39:57,904
And i want you to know,
899
00:39:57,896 --> 00:40:00,396
My only concern is protecting this baby
900
00:40:00,398 --> 00:40:03,028
And giving it everything it deserves.
901
00:40:03,031 --> 00:40:05,771
Yeah, and what would that be?
902
00:40:05,774 --> 00:40:10,844
One-third of the meade empire.
903
00:40:12,981 --> 00:40:16,411
(charlie) oh, my god. Ohh!
904
00:40:16,414 --> 00:40:19,694
(baby crying)
905
00:40:19,688 --> 00:40:23,048
Here you go, sweetie. No.
906
00:40:23,051 --> 00:40:25,051
Wow. This turned out to be
907
00:40:25,053 --> 00:40:27,063
One hell of a baby shower.
908
00:40:27,055 --> 00:40:28,795
(sighs)
909
00:40:28,797 --> 00:40:31,797
(baby continues crying)
910
00:40:35,033 --> 00:40:37,113
It's a boy.
911
00:40:37,105 --> 00:40:38,805
(hilda) ohh. Oh.
912
00:40:38,807 --> 00:40:40,107
(laughs)
913
00:40:41,970 --> 00:40:43,670
Congratulations.
914
00:40:43,672 --> 00:40:45,672
Oh, thanks.
915
00:40:45,674 --> 00:40:46,984
You're a papa now.
916
00:40:46,975 --> 00:40:50,215
Oh, felicidades.
917
00:40:50,218 --> 00:40:53,218
(gladys knight) ??Remember when you left? ??
918
00:40:53,221 --> 00:40:56,221
??Yeah, you had your own rules about playing the game ??
919
00:40:56,224 --> 00:40:59,494
??And any day you could walk away ??
920
00:40:59,488 --> 00:41:00,988
Our baby.
921
00:41:00,989 --> 00:41:02,889
??Feeling no pain ??
922
00:41:02,891 --> 00:41:06,191
??Now look at yourself ??
923
00:41:06,194 --> 00:41:10,004
??Yeah, you're all hung up on somebody else ??
924
00:41:09,998 --> 00:41:12,568
??And in your eyes i see all the signs ??
925
00:41:12,571 --> 00:41:15,041
??Of the misery ??
926
00:41:15,043 --> 00:41:16,553
??Ooh ??
927
00:41:16,545 --> 00:41:18,875
??You used to be so proud ??
928
00:41:18,877 --> 00:41:21,047
??Now your head's a little lower ??
929
00:41:21,049 --> 00:41:23,049
??And you walk a little slower ??
930
00:41:23,051 --> 00:41:24,881
??And you ??
931
00:41:24,883 --> 00:41:28,963
??Don't talk so loud ??
932
00:41:28,957 --> 00:41:32,217
??Now you've gotten wise ??
933
00:41:32,220 --> 00:41:33,920
??Yeah, you know how love ??
934
00:41:33,922 --> 00:41:36,602
??Can build you up one moment ??
935
00:41:36,595 --> 00:41:39,065
??And the next, cut you down to size ??
936
00:41:39,067 --> 00:41:40,767
??Down to size ??
937
00:41:40,769 --> 00:41:42,599
??And then you discover ??
938
00:41:42,601 --> 00:41:45,731
??All she told you was a bunch of lies ??
939
00:41:45,734 --> 00:41:49,984
??Didn't you know you'd have to cry sometime? ??
940
00:41:49,978 --> 00:41:54,638
??Oh ??
941
00:41:54,643 --> 00:41:58,293
??Cry sometime ??
942
00:41:58,286 --> 00:42:00,916
??Oh ??
943
00:42:00,919 --> 00:42:02,789
??Hurt sometime ??
944
00:42:02,791 --> 00:42:05,091
??Sometimes, oh, darlin', didn't you know? ??
69778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.