All language subtitles for UB216

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,172 --> 00:00:03,232 Previously on "ugly betty"... You have a secret husband? 2 00:00:03,234 --> 00:00:06,144 I'm sick. What are we talking about here? 3 00:00:06,137 --> 00:00:08,237 $100,000 for an experimental treatment. 4 00:00:08,239 --> 00:00:11,009 We need to find a surrogate we can control, 5 00:00:11,011 --> 00:00:14,121 Someone who's desperate for money. (man) we're almost done. Have a look. 6 00:00:14,115 --> 00:00:16,185 I really like this girl. 7 00:00:16,187 --> 00:00:18,517 I take these. If you think that's gonna make me 8 00:00:18,519 --> 00:00:21,149 Want to be with you any less, you're wrong. Really? 9 00:00:21,152 --> 00:00:23,492 Will you move in with me? I'm so sorry. 10 00:00:23,494 --> 00:00:26,204 I really thought i was getting better. I'm sorry, too. 11 00:00:26,197 --> 00:00:28,327 Charlie, i didn't even know you were in town. 12 00:00:28,329 --> 00:00:30,329 Charlie's not feeling well, 13 00:00:30,331 --> 00:00:32,661 So i'm gonna have to take her to the doctor. 14 00:00:32,663 --> 00:00:35,043 Hi. I thought you were at the doctor. 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,135 I think charlie was just trying to ruin my night with betty. 16 00:00:37,138 --> 00:00:39,638 I love you. That's all that matters to me. 17 00:00:42,473 --> 00:00:45,183 (new kids on the block) ??I'll be loving you forever ?? 18 00:00:45,176 --> 00:00:49,776 Everything's so nice and romantic. 19 00:00:49,780 --> 00:00:52,180 To us, betty. 20 00:00:52,183 --> 00:00:53,523 To us, 21 00:00:53,524 --> 00:00:57,464 And to making the most of the time we have left together. 22 00:00:57,458 --> 00:00:58,828 Yeah. 23 00:00:58,829 --> 00:01:00,529 (footsteps approach) 24 00:01:00,531 --> 00:01:02,531 (keys jingle, door opens) 25 00:01:02,533 --> 00:01:04,673 Uh-oh. Am i too early? 26 00:01:07,067 --> 00:01:10,167 I am so sorry. 27 00:01:10,171 --> 00:01:12,441 I swear, i stayed out as long as i could. 28 00:01:12,443 --> 00:01:15,183 (clears throat) really? 'Cause you only left 15 minutes ago. 29 00:01:15,176 --> 00:01:17,676 Oh, i had no idea. I can't wear a watch 30 00:01:17,678 --> 00:01:20,548 Because my arms are so bloated from carrying your child, so... 31 00:01:20,551 --> 00:01:22,711 (clears throat) (gasps) oh, whoa. 32 00:01:22,713 --> 00:01:24,223 What? Are you okay? 33 00:01:24,215 --> 00:01:26,255 Oh, whoa, whoa. Um, so-so. 34 00:01:26,257 --> 00:01:29,117 I just think my blood sugar might be low. 35 00:01:29,120 --> 00:01:31,120 What do you need? Some food. 36 00:01:31,122 --> 00:01:33,862 Uh... Oh, this will work. (clears throat) 37 00:01:33,864 --> 00:01:37,274 What? Uh... Mmm. 38 00:01:37,268 --> 00:01:38,768 Mmm. Mmm. 39 00:01:38,769 --> 00:01:40,769 (betty) she's a monster. 40 00:01:40,771 --> 00:01:44,811 I mean, we're at the movies, she calls ten times. 41 00:01:44,805 --> 00:01:46,505 We're at dinner, 42 00:01:46,507 --> 00:01:49,507 Emergency text-- "i need flaxseed right away." 43 00:01:49,510 --> 00:01:51,840 Pregnant women are difficult. 44 00:01:51,842 --> 00:01:53,512 Oh, please. We're bitches. 45 00:01:53,514 --> 00:01:55,524 Plus she also has it in for you, 46 00:01:55,516 --> 00:01:57,516 'Cause you did steal her man. 47 00:01:57,518 --> 00:01:59,318 Wait. She cheated on henry. 48 00:01:59,320 --> 00:02:01,320 She didn't love him. I love him, 49 00:02:01,322 --> 00:02:03,322 And i've got three weeks left with him, 50 00:02:03,324 --> 00:02:05,904 And she is making it impossible for us to spend time together. 51 00:02:05,896 --> 00:02:08,596 Well, what about lunchtime? Oh, i know. 52 00:02:08,599 --> 00:02:11,599 You could rent one of these "by the hour" hotel rooms. 53 00:02:11,602 --> 00:02:12,662 Free movies. 54 00:02:12,663 --> 00:02:14,173 That's a good idea. 55 00:02:14,165 --> 00:02:15,665 (gasps) ooh. 56 00:02:15,666 --> 00:02:18,666 Not the smutty hotel room, the lunch hour... (laughs) 57 00:02:18,669 --> 00:02:21,669 And i think charlie is busy in her prenatal yoga class. 58 00:02:21,672 --> 00:02:23,172 Mm. That reminds me. 59 00:02:23,174 --> 00:02:25,184 I've got the baby doctor this afternoon. 60 00:02:25,176 --> 00:02:27,146 It's the end of the first trimester. 61 00:02:27,147 --> 00:02:29,147 I just hope the doctor's not gonna say 62 00:02:29,149 --> 00:02:31,449 It's okay to go runnin' or swimmin' or something. 63 00:02:31,452 --> 00:02:33,852 (singsong voice) hello? Are you listening to me? 64 00:02:33,854 --> 00:02:37,364 Yep--baby doctor, trimester, hate exercising... 65 00:02:37,358 --> 00:02:40,588 (cell phone beeping) (gasps) i have lunch plans with henry. 66 00:02:43,294 --> 00:02:45,304 Where is she? 67 00:02:45,296 --> 00:02:47,296 Eating with betty. 68 00:02:47,298 --> 00:02:48,798 Oh, great. 69 00:02:48,799 --> 00:02:51,339 We need the baby to be healthy, not flabby. 70 00:02:51,342 --> 00:02:53,502 Don't worry. 71 00:02:53,504 --> 00:02:56,214 We'll put it on a juice fast the minute it pops out. 72 00:02:56,207 --> 00:02:59,547 Oh. Listen, everything's gonna check out okay with the doctor, 73 00:02:59,550 --> 00:03:03,280 And then monday, all hell will break loose 74 00:03:03,284 --> 00:03:05,364 As the exiled queens of "mode"... 75 00:03:05,356 --> 00:03:08,386 (british accent) make their triumphant return. How are we doing on the press coverage? 76 00:03:08,389 --> 00:03:10,389 (normal voice) i've pitched it 77 00:03:10,391 --> 00:03:12,391 As a major fashion world announcement, 78 00:03:12,393 --> 00:03:14,433 So all the women-friendly networks are in a lather. 79 00:03:14,425 --> 00:03:16,425 "the view" is doing a special live broadcast, 80 00:03:16,427 --> 00:03:18,897 Which they never could've done 81 00:03:18,899 --> 00:03:20,899 If potty-mouthed rosie was still around. 82 00:03:20,901 --> 00:03:22,901 Good. I want this moment. 83 00:03:22,903 --> 00:03:24,843 I need this moment. 84 00:03:24,835 --> 00:03:27,835 All eyes on me... Me. 85 00:03:27,838 --> 00:03:31,978 You. 86 00:03:31,982 --> 00:03:35,852 As i march up the steps of the meade building. 87 00:03:35,846 --> 00:03:39,216 It'll be the greatest comeback since... 88 00:03:39,219 --> 00:03:41,389 Jesus. 89 00:03:41,392 --> 00:03:43,392 Blasphemous... 90 00:03:43,394 --> 00:03:44,964 And sexy. 91 00:03:47,898 --> 00:03:49,398 (sighs) 92 00:03:49,400 --> 00:03:50,900 Hey, what's goin' on? 93 00:03:50,901 --> 00:03:53,401 Uh, thought we had a meeting with a photographer. 94 00:03:53,404 --> 00:03:55,744 We did. Amelie bissou, she canceled. 95 00:03:55,736 --> 00:03:58,406 Photographers... They are so flaky, huh? 96 00:03:58,409 --> 00:04:00,469 Yeah, this flaky photographer 97 00:04:00,471 --> 00:04:02,471 Won't come out of her bathroom 98 00:04:02,473 --> 00:04:04,923 Because someone... Who works at this magazine 99 00:04:04,915 --> 00:04:06,915 Slept with her and never called. 100 00:04:06,917 --> 00:04:08,717 What a jerk, huh? 101 00:04:11,422 --> 00:04:13,922 Oh, no. Sh-she never gave me her number. 102 00:04:13,924 --> 00:04:16,594 Ever since renee, you have been on a downward spiral-- 103 00:04:16,587 --> 00:04:19,927 Out every night, missing meetings... We think you may need some professional help. 104 00:04:19,930 --> 00:04:23,290 You mean like a shrink? No way. No. I'm fine. 105 00:04:23,294 --> 00:04:26,004 The woman you fell in love with almost killed your assistant 106 00:04:25,996 --> 00:04:27,966 And burned your apartment down. 107 00:04:27,968 --> 00:04:31,268 You are not fine. You need to talk to someone. 108 00:04:31,271 --> 00:04:33,041 Another voice could help. 109 00:04:33,043 --> 00:04:34,983 (lightning crackles) 110 00:04:34,975 --> 00:04:37,975 (speaking spanish) 111 00:04:37,978 --> 00:04:39,808 Entonces... 112 00:04:39,810 --> 00:04:42,550 Papi, i love you, but your handwriting stinks. 113 00:04:42,553 --> 00:04:43,853 What does this say? 114 00:04:43,854 --> 00:04:46,624 Well, there was a message on the machine from coach diaz. 115 00:04:46,617 --> 00:04:49,617 He wants to talk to you about justin... (women screaming on tv) 116 00:04:49,620 --> 00:04:52,620 And this is perfect penmanship. You need your eyes checked. 117 00:04:52,623 --> 00:04:55,373 Justin! What does coach diaz want? 118 00:04:55,366 --> 00:04:57,996 Remember when i told you that coach diaz is a total jerk 119 00:04:57,998 --> 00:05:00,868 And the meanest gym teacher i've ever had? Yeah, you told me. 120 00:05:00,871 --> 00:05:04,341 You told everybody. Now he's gonna fail me in gym. 121 00:05:04,335 --> 00:05:07,575 What about all those notes i wrote excusing you from class? He doesn't care. 122 00:05:07,578 --> 00:05:10,708 He said that every student has to fulfill a "p.e. Requirement." 123 00:05:10,711 --> 00:05:13,511 Well, every student should... But not you. 124 00:05:13,514 --> 00:05:15,024 You're special. 125 00:05:15,015 --> 00:05:17,385 Coach diaz does not get me. 126 00:05:17,388 --> 00:05:19,888 Well, don't you worry. He is gonna get you, 127 00:05:19,890 --> 00:05:22,990 Because my taxes pay his salary, which means i'm his boss. 'Kay. 128 00:05:22,993 --> 00:05:26,463 Hilda, i don't think you paid any taxes last year. 129 00:05:29,360 --> 00:05:32,430 So amelie bissou is out of the bathroom, 130 00:05:32,433 --> 00:05:34,543 And the photo shoot is back on. 131 00:05:34,535 --> 00:05:37,335 That's great. It only took an hour on the phone with her agent, 132 00:05:37,337 --> 00:05:38,837 Tripling her fee, 133 00:05:38,839 --> 00:05:42,039 And you are not allowed anywhere near the photo studio 134 00:05:42,042 --> 00:05:44,882 On the day. Betty, you're the best. 135 00:05:44,875 --> 00:05:47,075 Daniel, i know that part of my job 136 00:05:47,077 --> 00:05:50,017 Is following you around and cleaning up your messes, 137 00:05:50,020 --> 00:05:51,720 But ever since renee, 138 00:05:51,722 --> 00:05:54,052 There just isn't a pooper-scooper big enough. 139 00:05:54,054 --> 00:05:57,064 You've been talking to my mom and sister? As your unofficial, occasional therapist, 140 00:05:57,057 --> 00:05:59,127 I think that it would be 141 00:05:59,129 --> 00:06:01,729 A really good idea for you to see somebody. 142 00:06:01,732 --> 00:06:04,502 I am not gonna go see a therapist. 143 00:06:04,495 --> 00:06:07,495 I am doing fine on my own, betty. According to reliable internet sources, 144 00:06:07,498 --> 00:06:09,598 The definition of an insane person-- 145 00:06:09,600 --> 00:06:11,970 "one who or that which performs the same actions 146 00:06:11,972 --> 00:06:15,052 Over and over again expecting different results." 147 00:06:15,045 --> 00:06:17,575 Insanity or optimism. 148 00:06:17,578 --> 00:06:20,408 If you want things in your life to be different, 149 00:06:20,411 --> 00:06:23,011 You must do things differently. 150 00:06:23,013 --> 00:06:25,063 Therefore, if your instincts are telling you 151 00:06:25,055 --> 00:06:28,915 Not to go to therapy, then go to therapy. 152 00:06:28,919 --> 00:06:32,819 Your appointment's at 2:00 with dr. Wallace. 153 00:06:32,823 --> 00:06:35,473 I didn't say yes. 154 00:06:35,466 --> 00:06:37,026 (sighs) 155 00:06:37,027 --> 00:06:39,867 Henry, you ready for our lunch date? 156 00:06:39,870 --> 00:06:42,500 Um, i would be, but charlie called, 157 00:06:42,503 --> 00:06:46,013 And her yoga partner canceled. (squeaks) 158 00:06:46,006 --> 00:06:47,506 So i have to-- 159 00:06:47,508 --> 00:06:49,078 (squeak) 160 00:06:49,079 --> 00:06:50,909 Betty? 161 00:06:50,911 --> 00:06:54,691 You do realize she's doing this on purpose, don't you? Yes. 162 00:06:54,685 --> 00:06:58,645 She's trying to get in between us because she hates me. No. No, no, no. She doesn't hate you. 163 00:06:58,649 --> 00:07:00,819 Look, betty, i'm sorry. 164 00:07:00,821 --> 00:07:03,951 I guess i hoped that you guys could be friends. Friends? Friends? 165 00:07:03,954 --> 00:07:05,964 How can i be friends with her 166 00:07:05,956 --> 00:07:08,956 When she is always trying to get in between us, 167 00:07:08,959 --> 00:07:11,699 Over and over and over again? I know. 168 00:07:11,702 --> 00:07:15,672 She will never stop... 169 00:07:15,666 --> 00:07:17,806 Unless... Unless what? 170 00:07:17,808 --> 00:07:20,708 Unless i do things differently. 171 00:07:20,711 --> 00:07:23,571 (indistinct conversations) 172 00:07:23,574 --> 00:07:26,584 Hi. 173 00:07:26,577 --> 00:07:27,877 Where's henry? 174 00:07:27,878 --> 00:07:29,578 He can't make it, 175 00:07:29,580 --> 00:07:31,880 So i'm here to be your yoga partner 176 00:07:31,882 --> 00:07:34,492 And your friend. 177 00:07:34,485 --> 00:07:40,485 ?芬?? 178 00:07:51,772 --> 00:07:53,072 (charlie) betty, no. 179 00:07:53,073 --> 00:07:55,213 We can't be yoga partners or friends. 180 00:07:55,205 --> 00:07:58,105 Charlie, don't you remember when we first met? 181 00:07:58,108 --> 00:08:00,108 I bought you a brownie. 182 00:08:00,110 --> 00:08:03,750 Charlie, we could go back to those times, the brownie times. 183 00:08:03,754 --> 00:08:05,094 Look, brownie! 184 00:08:05,085 --> 00:08:07,055 Well, i've got gestational diabetes, 185 00:08:07,057 --> 00:08:10,017 So i could die if i ate that, okay? But thank you. 186 00:08:10,020 --> 00:08:12,020 (woman) welcome to baby bump yoga. 187 00:08:12,022 --> 00:08:14,022 Let's start with downward dog. 188 00:08:14,024 --> 00:08:17,634 (lowered voice) so you're having a natural childbirth. 189 00:08:17,628 --> 00:08:20,598 Is that like a pool or a bathtub or-- go away. Now. 190 00:08:20,601 --> 00:08:22,801 Shh! 191 00:08:22,803 --> 00:08:24,073 (exhales sharply) 192 00:08:24,074 --> 00:08:26,084 (school bell rings) good job, guys. 193 00:08:26,076 --> 00:08:28,076 Excuse me. Are you coach diaz? 194 00:08:29,780 --> 00:08:31,780 Yeah. Can i help you? 195 00:08:31,782 --> 00:08:34,592 You're the gym teacher? 196 00:08:34,585 --> 00:08:37,015 Yes, and you are? 197 00:08:37,017 --> 00:08:41,647 I am justin suarez' mother. I guess you heard he's failing. 198 00:08:41,652 --> 00:08:44,662 I did hear, and i think there's been a big mistake, 199 00:08:44,655 --> 00:08:46,655 Because i have been sending notes 200 00:08:46,657 --> 00:08:48,797 Asking that justin be excused from p.e., so... 201 00:08:48,799 --> 00:08:51,029 You know, tell me, when you were in school, 202 00:08:51,031 --> 00:08:53,601 Did you get excused from math class with a note 203 00:08:53,604 --> 00:08:56,614 Or english class? Not officially because i would skip those, 204 00:08:56,607 --> 00:08:59,007 But this is not math... (laughs) or english. 205 00:08:59,009 --> 00:09:01,939 Well, i believe fitness and exercise 206 00:09:01,942 --> 00:09:05,182 Are just as important. Yes, but my justin is not really an athlete. 207 00:09:05,175 --> 00:09:07,875 Well, luckily you don't have to be an athlete 208 00:09:07,878 --> 00:09:09,878 To be in my class. 209 00:09:09,880 --> 00:09:12,150 He just needs to show up, make an effort. 210 00:09:12,152 --> 00:09:14,152 Okay, let's just... Get right to it. 211 00:09:14,154 --> 00:09:15,864 If you fail justin, 212 00:09:15,856 --> 00:09:17,686 I'm gonna talk to the principal. 213 00:09:17,688 --> 00:09:20,188 Great. You should swing by his office, 214 00:09:20,190 --> 00:09:22,990 Schedule an appointment. Hey, i am not joking here. 215 00:09:22,993 --> 00:09:24,843 Oh, neither am i. 216 00:09:24,835 --> 00:09:26,995 Ms. Suarez, i have a master's in wellness training. 217 00:09:26,997 --> 00:09:28,997 I just happen to believe 218 00:09:28,999 --> 00:09:31,939 That everyone can benefit from a gym class, even you. 219 00:09:31,942 --> 00:09:34,752 Whoa. What is that supposed to mean? 220 00:09:34,745 --> 00:09:37,075 (school bell rings) do not turn your back on me. 221 00:09:37,077 --> 00:09:40,947 This is not over. I pay your salary, coach diaz! 222 00:09:46,056 --> 00:09:48,056 (lowered voice) you know what? 223 00:09:48,058 --> 00:09:50,058 I read that babies born in water 224 00:09:50,060 --> 00:09:52,060 Have higher i.q.s than the babies-- 225 00:09:52,062 --> 00:09:54,062 (whispering) oh, my god. Please stop. 226 00:09:54,064 --> 00:09:57,074 Okay, partners. Grab your mommy's waist. Don't touch me. Don't touch me. 227 00:09:57,067 --> 00:09:59,197 Don't touch me. Don't touch me. Don't touch me. 228 00:09:59,199 --> 00:10:02,199 (normal voice) betty, don't touch me! But that's what she told me-- 229 00:10:02,202 --> 00:10:05,112 Okay, you two with the bad energy--out! 230 00:10:05,105 --> 00:10:07,105 You're still touching me. 231 00:10:11,041 --> 00:10:12,741 I'm sorry. 232 00:10:12,743 --> 00:10:15,753 I know that your situation at the moment is not ideal. 233 00:10:15,746 --> 00:10:17,746 Oh. Oh, it is far from ideal. 234 00:10:17,748 --> 00:10:20,748 This weekend i was supposed to be at home in tucson 235 00:10:20,751 --> 00:10:23,121 Having a baby shower with my friends, 236 00:10:23,123 --> 00:10:25,333 So unless you want to-- throw you a baby shower? 237 00:10:25,325 --> 00:10:28,855 What? Wasn't that what you were just about to say? 238 00:10:28,859 --> 00:10:31,859 Unless i want to throw you a baby shower? Do you want to throw me a baby shower? 239 00:10:31,862 --> 00:10:33,962 Um, yes. When? 240 00:10:33,964 --> 00:10:35,944 Tomorrow. 241 00:10:38,638 --> 00:10:42,308 Wow. You're not at all what i expected. 242 00:10:42,312 --> 00:10:44,312 When i heard the name "dr. Wallace," 243 00:10:44,314 --> 00:10:46,824 I thought it would be a guy. 244 00:10:46,817 --> 00:10:49,717 But then i thought, no, don't be closed-minded. 245 00:10:49,720 --> 00:10:52,150 It could be an old lady, too. 246 00:10:52,152 --> 00:10:55,692 So what exactly are you hoping to get out of therapy? A date? 247 00:10:55,686 --> 00:10:57,186 Have you been depressed? 248 00:10:57,187 --> 00:11:00,087 Nothing a drink with you wouldn't cure. 249 00:11:00,090 --> 00:11:02,660 Get out. Wha--seriously? 250 00:11:02,662 --> 00:11:05,302 I'm not in the business of wasting my time with patients 251 00:11:05,295 --> 00:11:07,665 Who aren't prepared to take therapy seriously. 252 00:11:07,667 --> 00:11:09,967 When you're ready to face up to your emotions 253 00:11:09,970 --> 00:11:12,670 And talk about them like an adult, you can return. 254 00:11:12,672 --> 00:11:13,972 Until then, good-bye. 255 00:11:21,952 --> 00:11:23,412 So? 256 00:11:23,413 --> 00:11:25,963 Everything's fine. The fetus is healthy and growing, 257 00:11:25,956 --> 00:11:28,956 And you'll be giving birth in six months. So i can go back to work? 258 00:11:28,959 --> 00:11:31,819 Absolutely. You can work. You can exercise-- 259 00:11:31,822 --> 00:11:34,092 Let's just stick with the work. 260 00:11:34,094 --> 00:11:37,304 So is it safe to start telling people we're pregnant? 261 00:11:37,297 --> 00:11:39,127 Sure. Tell whoever you want-- friends, family... 262 00:11:39,129 --> 00:11:42,999 400 members of the news media. (gags) thank you, dr. Weiss. 263 00:11:43,003 --> 00:11:46,013 Christina, put your muumuu on. We'll meet you in the lobby. (clears throat) 264 00:11:46,006 --> 00:11:49,006 Oh, do you want a video of the sonogram? Uh, don't care. 265 00:11:49,009 --> 00:11:51,009 Marc, call barbara at p.m.k.-- 266 00:11:51,011 --> 00:11:53,311 Pretty barbara, not freckly barbara. On it. 267 00:11:53,313 --> 00:11:55,323 Quite a driven woman, isn't she? 268 00:11:55,315 --> 00:11:57,015 She's a bitch. 269 00:11:57,017 --> 00:11:58,987 That, too. 270 00:11:58,989 --> 00:12:03,819 Oh. (laughs) why does that say "meade/slater baby"? 271 00:12:03,824 --> 00:12:06,104 Don't worry. That's just for your file. 272 00:12:06,096 --> 00:12:08,096 I'm sure it must be strange 273 00:12:08,098 --> 00:12:11,258 Carrying the child of a dead man. 274 00:12:11,261 --> 00:12:13,261 (elevator bell dings) betty. 275 00:12:13,263 --> 00:12:14,973 Oh, henry. Hey. 276 00:12:14,965 --> 00:12:16,265 Guess what? 277 00:12:16,266 --> 00:12:18,266 For her shower, charlie wants her favorite tamales 278 00:12:18,268 --> 00:12:20,968 From this place in tucson, and i tracked them down. Wait, her shower? 279 00:12:20,971 --> 00:12:22,971 Oh, yeah, i'm throwing charlie a baby shower, 280 00:12:22,973 --> 00:12:24,983 So that she'll see me as a friend 281 00:12:24,975 --> 00:12:26,975 And let you and i spend more time together. 282 00:12:26,977 --> 00:12:28,977 You would do that? I am doing it. 283 00:12:28,979 --> 00:12:31,279 So get this--so escobar's-- do you know the place? Yeah. 284 00:12:31,281 --> 00:12:33,451 Well, they won't ship their tamales overnight-- 285 00:12:33,453 --> 00:12:36,463 Ruins the flavor--so i have to buy them a seat on a plane. It sounds like that's a lot of work. 286 00:12:36,456 --> 00:12:38,986 It is, but i don't mind. It's for us, 287 00:12:38,989 --> 00:12:40,959 And when you want something bad enough, 288 00:12:40,961 --> 00:12:42,461 You work harder. 289 00:12:42,462 --> 00:12:43,962 (cell phone rings) oh. 290 00:12:43,964 --> 00:12:46,444 (laughs) oh, thank you for calling me back. 291 00:12:46,436 --> 00:12:48,936 (whispers) it's escobar's. I have to take this. Oh, yeah. 292 00:12:48,939 --> 00:12:50,939 (normal voice) so, um, my first question is, 293 00:12:50,941 --> 00:12:52,941 Can the tamales fly coach? 294 00:12:52,943 --> 00:12:54,983 (laughs) 295 00:12:54,975 --> 00:12:57,775 Look, i'm sorry about before. 296 00:12:57,777 --> 00:13:01,047 It's just, i... I like to flirt. 297 00:13:01,051 --> 00:13:03,051 And what do you get out of flirting? 298 00:13:03,053 --> 00:13:04,553 I don't know. 299 00:13:04,554 --> 00:13:07,524 Is it approval? Yeah, i guess. 300 00:13:07,517 --> 00:13:10,117 Feels good to be wanted? 301 00:13:10,120 --> 00:13:12,960 Guess i need that right now. 302 00:13:12,963 --> 00:13:15,133 Why? 303 00:13:15,125 --> 00:13:17,395 There was this woman... 304 00:13:17,397 --> 00:13:20,397 I just wanted so badly for things to be different, 305 00:13:20,400 --> 00:13:25,410 For me to... Find something... Deeper. 306 00:13:25,405 --> 00:13:30,335 Instead i ended up with nothing. 307 00:13:30,340 --> 00:13:33,510 I think this is something we should explore. 308 00:13:35,415 --> 00:13:37,115 What is keeping her? 309 00:13:37,117 --> 00:13:40,117 I'm due at sergio rossi to pick out new work shoes. 310 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 Oh, these scottish types-- no concern for time. 311 00:13:42,322 --> 00:13:44,322 If tilda swinton says 7:30, 312 00:13:44,324 --> 00:13:47,004 Do not expect her before 10:00. Christina. 313 00:13:46,997 --> 00:13:50,457 (woman) johan, please come to the outpatient surgical center. 314 00:13:50,460 --> 00:13:52,030 Where is she? 315 00:13:52,032 --> 00:13:55,112 Maybe the bathroom? Ugh. These scottish types. 316 00:13:55,105 --> 00:13:57,335 If tilda swinton says she has to pee-- 317 00:13:57,337 --> 00:14:01,007 No. She knows it's bradford's baby. 318 00:14:01,011 --> 00:14:03,341 (marc gasps) 319 00:14:03,343 --> 00:14:05,623 She's gone. 320 00:14:13,453 --> 00:14:15,963 They're arriving at laguardia on flight 47? 321 00:14:15,956 --> 00:14:18,456 Perfect. A messenger will be waiting. Thank you. 322 00:14:18,458 --> 00:14:19,958 (sighs) 323 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 Is it crazy that i'm flying in tamales from tucson 324 00:14:22,963 --> 00:14:25,973 Because that's what charlie wants to eat at her baby shower? 325 00:14:25,966 --> 00:14:28,466 Okay, stop begging. I'll come. What? 326 00:14:28,468 --> 00:14:31,468 Huh? I didn't say anything. You just said you'd come to the shower. 327 00:14:31,471 --> 00:14:34,471 Why would i say i'd come to the shower? I don't know, amanda. 328 00:14:34,474 --> 00:14:36,484 Do you want to come to the shower? 329 00:14:36,476 --> 00:14:38,476 Do i want to come to the shower 330 00:14:38,478 --> 00:14:40,478 For someone i don't even know? 331 00:14:40,480 --> 00:14:42,480 Why would i do that? What are you serving? 332 00:14:42,482 --> 00:14:44,482 Well, tamales, a bunch of fun little appetizers, 333 00:14:44,484 --> 00:14:46,494 And my dad is making empanadas. 334 00:14:46,486 --> 00:14:47,986 Okay, well, that's crazy. 335 00:14:47,988 --> 00:14:50,458 Don't cancel the shower just because i'm not coming. 336 00:14:50,460 --> 00:14:52,460 Let me see what i can do. 337 00:14:54,965 --> 00:14:56,325 He gave you detention? 338 00:14:56,326 --> 00:14:58,026 Gym detention. 339 00:14:58,028 --> 00:14:59,328 What is "gym detention"? 340 00:14:59,329 --> 00:15:01,569 It got invented today for me. 341 00:15:01,571 --> 00:15:04,071 I had to organize the equipment room. 342 00:15:04,074 --> 00:15:05,584 There were balls and bats. 343 00:15:05,575 --> 00:15:08,075 It was like a nightmare that would never end. 344 00:15:08,078 --> 00:15:11,138 This is all your fault. Well, i was just trying to help you out. 345 00:15:11,141 --> 00:15:13,511 You came to my school and yelled at my teacher. 346 00:15:13,513 --> 00:15:16,023 What did you think would happen? Okay, look. I can fix this. 347 00:15:16,016 --> 00:15:17,516 Please don't. 348 00:15:17,517 --> 00:15:20,987 He might make me quarterback of the hockey team or something. 349 00:15:20,991 --> 00:15:23,421 Hey. What if i change my approach? 350 00:15:23,423 --> 00:15:25,433 Oh, my god, mom. No. 351 00:15:25,425 --> 00:15:28,655 This is all getting very "sweeney todd" now. 352 00:15:30,160 --> 00:15:32,160 (wilhelmina) so, christina, 353 00:15:32,162 --> 00:15:34,432 I would love to sit and chat 354 00:15:34,434 --> 00:15:38,014 And clear up this whole misunderstanding. 355 00:15:38,008 --> 00:15:39,308 Call me. 356 00:15:39,309 --> 00:15:43,069 I'm worried sick about you. 357 00:15:43,073 --> 00:15:46,253 Even i didn't believe that. 358 00:15:46,246 --> 00:15:48,546 Well, you are your toughest critic. 359 00:15:48,548 --> 00:15:50,048 What a screwup. 360 00:15:50,050 --> 00:15:52,380 Remind me to get that stupid doctor's license revoked. 361 00:15:52,382 --> 00:15:54,552 Done. By the time we're through with him, 362 00:15:54,554 --> 00:15:56,634 He'll be neutering dogs in buffalo. 363 00:15:56,626 --> 00:15:58,486 This is bad, marc. 364 00:15:58,488 --> 00:15:59,988 If she disappears, 365 00:15:59,990 --> 00:16:02,490 If that baby disappears, we've got nothing. 366 00:16:02,492 --> 00:16:05,002 No baby means no return to "mode," 367 00:16:04,995 --> 00:16:08,035 Means no future for either of us. 368 00:16:08,038 --> 00:16:11,668 Oh, willie, why can't things just be easy for once? 369 00:16:11,671 --> 00:16:14,171 On the surface, our plans are rock solid, 370 00:16:14,174 --> 00:16:16,184 And we're both so attractive. 371 00:16:16,176 --> 00:16:18,676 Perhaps that's our curse, marc-- 372 00:16:18,678 --> 00:16:23,208 That and our humanity. 373 00:16:24,584 --> 00:16:27,164 (christina) i was so stupid to trust her! 374 00:16:27,157 --> 00:16:29,617 (stuart) there's no way you could've known. 375 00:16:29,619 --> 00:16:33,989 Stuart, this is the worst thing that could happen. 376 00:16:33,993 --> 00:16:36,033 Oh. 377 00:16:36,026 --> 00:16:38,126 Or is it the best thing? 378 00:16:38,128 --> 00:16:39,428 No, i'm serious. 379 00:16:39,429 --> 00:16:42,429 We know that she was willing to pay all that money for this... 380 00:16:42,432 --> 00:16:45,142 Yeah. Enough for my operation. 381 00:16:45,135 --> 00:16:47,075 So? 382 00:16:47,077 --> 00:16:49,077 So maybe she'll pay more. 383 00:16:49,079 --> 00:16:52,179 You're thinking she's got you. I say you've got her. 384 00:16:52,182 --> 00:16:55,652 When that thing inside you-- stuart that "thing" is going to be a baby. 385 00:16:55,645 --> 00:16:57,485 Well, she needs it, 386 00:16:57,487 --> 00:16:59,787 And when people need something, 387 00:16:59,789 --> 00:17:02,419 That makes them weak. 388 00:17:06,056 --> 00:17:07,356 (whispers) yeah. 389 00:17:14,064 --> 00:17:17,174 Okay, what just happened? 390 00:17:17,167 --> 00:17:19,167 I looked over at you, 391 00:17:19,169 --> 00:17:22,409 And there was a silence, and the next thing i know-- you kissed me. 392 00:17:22,412 --> 00:17:25,552 No, no, no, you kissed me. Doctor, you lunged at me-- because you seduced me. 393 00:17:25,545 --> 00:17:28,045 I didn't do anything. Oh, you can't help it. 394 00:17:28,047 --> 00:17:32,117 You're a seducer. That's what you do. But it's not working for me anymore. 395 00:17:32,122 --> 00:17:34,452 (telephone dials) who are you calling? 396 00:17:34,454 --> 00:17:36,134 My shrink. (ringing) 397 00:17:36,126 --> 00:17:38,386 But i--look, i'm so sorry. 398 00:17:38,388 --> 00:17:42,058 I-i promise, i'll pay you for this. And now i feel like a whore. Super. 399 00:17:42,061 --> 00:17:45,061 Derrick, i need to see you right away. I'm coming over now. I'm the one who needs help. 400 00:17:45,064 --> 00:17:48,374 You showed me this. What am i supposed to do now? I don't know. 401 00:17:48,368 --> 00:17:50,438 You're not my problem anymore. You're an animal. 402 00:17:50,440 --> 00:17:52,500 Leave, please. 403 00:17:52,502 --> 00:17:55,452 Go out, find women and ruin their lives. 404 00:17:56,806 --> 00:17:58,506 Uh, listen, ms. Suarez, 405 00:17:58,508 --> 00:18:01,508 It's very nice of you to offer to cut my hair, 406 00:18:01,511 --> 00:18:03,811 But i'm happy just to talk about justin. 407 00:18:03,813 --> 00:18:05,523 It's--it's my job. 408 00:18:05,515 --> 00:18:07,815 Oh, please, it's nothing. It's nothing. Here. 409 00:18:07,817 --> 00:18:10,817 It's just my way of saying we got off on the wrong foot. 410 00:18:10,820 --> 00:18:12,520 (laughs) 411 00:18:12,522 --> 00:18:14,522 You know, and i-i didn't mean anything 412 00:18:14,524 --> 00:18:16,534 About you needing a gym class. 413 00:18:16,526 --> 00:18:18,496 You got a great body. 414 00:18:18,498 --> 00:18:20,498 Not that i was looking at your body. 415 00:18:20,500 --> 00:18:21,800 Oh, yeah, right. Right. 416 00:18:21,801 --> 00:18:24,471 I mean, you're the parent, i'm the teacher. (laughs) 417 00:18:24,474 --> 00:18:26,484 I mean, i'm the parent. 418 00:18:26,476 --> 00:18:29,476 Oh, gosh, sorry. I just-- i get a little bit worked up 419 00:18:29,479 --> 00:18:33,109 Over justin sometimes. Hey, don't worry about it. It's your kid. I get it. 420 00:18:33,112 --> 00:18:35,112 Look, if it makes you feel any better, 421 00:18:35,114 --> 00:18:38,124 I swear to you that i would never do anything 422 00:18:38,117 --> 00:18:39,417 To embarrass him. 423 00:18:39,419 --> 00:18:42,649 Thank you. That does make me feel better. (laughs) 424 00:18:42,652 --> 00:18:44,652 Mm. 425 00:18:48,758 --> 00:18:50,658 You were gonna-- 426 00:18:50,660 --> 00:18:52,360 Oh, yeah. (giggles) 427 00:18:52,362 --> 00:18:54,632 Okay. This is a great place. 428 00:18:54,634 --> 00:18:57,874 Oh, thank you. Yeah, we just o-- oh! 429 00:18:57,867 --> 00:18:59,807 (gasps) aah! 430 00:18:59,809 --> 00:19:02,709 Oh, my god! Let me see. No! Uh, no. Tha--i-it's okay. 431 00:19:02,712 --> 00:19:05,382 Let me get some alcohol. Oh, wow. 432 00:19:05,375 --> 00:19:08,315 Here. That's nail polish remover. 433 00:19:08,318 --> 00:19:11,318 Yeah, but it--it--it sanitizes. It's okay. Don't worry about it. I'm fine, okay? 434 00:19:11,321 --> 00:19:14,181 I'm just gonna go bleed at home. Oh. 435 00:19:14,184 --> 00:19:15,864 Oh, man. 436 00:19:15,855 --> 00:19:18,685 Oh. Ugh. Hilda. 437 00:19:18,688 --> 00:19:21,428 (ticks) 438 00:19:24,834 --> 00:19:27,844 Um, no. No, i'm looking at the plates right now. 439 00:19:27,837 --> 00:19:30,537 They are definitely not what i ordered. 440 00:19:30,540 --> 00:19:32,540 These have father time on them-- 441 00:19:32,542 --> 00:19:34,702 Father time, not a baby. 442 00:19:34,704 --> 00:19:36,954 He has a beard. 443 00:19:36,946 --> 00:19:39,446 Look, i'm sorry i'm being such a pain. 444 00:19:39,449 --> 00:19:41,409 I am generally a much nicer person. 445 00:19:41,411 --> 00:19:42,911 I just-- 446 00:19:45,685 --> 00:19:47,185 My fault. (cell phone beeps) 447 00:19:47,186 --> 00:19:48,816 I know. 448 00:19:48,818 --> 00:19:50,518 I'm sorry, mrs. Meade. 449 00:19:50,520 --> 00:19:52,390 Oh, betty, it's fine. 450 00:19:52,392 --> 00:19:54,392 It's a purse, not a baby. 451 00:19:54,394 --> 00:19:57,204 (laughs) once in nantucket, 452 00:19:57,196 --> 00:19:59,966 I dropped daniel in a bucket of ice, 453 00:19:59,969 --> 00:20:01,669 Landed on his head. 454 00:20:01,671 --> 00:20:02,971 Okay. 455 00:20:02,972 --> 00:20:04,972 Uh, well, he should be fine now. 456 00:20:04,974 --> 00:20:07,684 I got him to see the therapist. 457 00:20:07,677 --> 00:20:10,607 I heard. Thank you for that. Oh, don't worry about it. 458 00:20:10,610 --> 00:20:12,610 Just another one of the many things 459 00:20:12,612 --> 00:20:14,612 I had to do today. 460 00:20:14,614 --> 00:20:16,924 Betty, when are you going to stop? I can't. 461 00:20:16,916 --> 00:20:19,616 I agreed to throw this last-minute baby shower 462 00:20:19,619 --> 00:20:22,519 For charlie, henry's pregnant ex-girlfriend. Oh, right. That ordeal. 463 00:20:22,522 --> 00:20:24,522 Yeah. Well, it's not really an ordeal. 464 00:20:24,524 --> 00:20:26,734 It's just, you know, 465 00:20:26,726 --> 00:20:29,926 Something i have to do to spend time with henry. 466 00:20:29,929 --> 00:20:32,859 I mean, he's leaving in three weeks and--aah. Ow! 467 00:20:32,862 --> 00:20:34,862 Why did you do that? 468 00:20:34,864 --> 00:20:36,974 To get your attention. Wake up, betty. 469 00:20:36,966 --> 00:20:39,706 This relationship you are in has no future, 470 00:20:39,709 --> 00:20:41,709 And the sooner you realize that, 471 00:20:41,711 --> 00:20:43,871 The sooner you'll get back to living your life, 472 00:20:43,873 --> 00:20:46,983 Instead of planning baby showers 473 00:20:46,976 --> 00:20:49,516 For your boyfriend's ex-girlfriends. 474 00:20:49,519 --> 00:20:51,019 (elevator bell dings) 475 00:21:02,762 --> 00:21:05,372 Henry, it's over. 476 00:21:05,365 --> 00:21:07,735 Ugh. It just doesn't sound right. 477 00:21:07,737 --> 00:21:11,597 I mean, this is henry. I don't want it to be over. 478 00:21:11,601 --> 00:21:14,271 This jacket makes me look like a nerd. 479 00:21:14,273 --> 00:21:17,283 Why do you need to apologize to this guy in person? 480 00:21:17,276 --> 00:21:19,546 I can't just call coach diaz. 481 00:21:19,549 --> 00:21:21,879 I nearly maimed him for life. 482 00:21:21,881 --> 00:21:24,851 And justin needs to pass gym, so... 483 00:21:24,854 --> 00:21:28,464 (sighs) now i look like a slutty nerd. 484 00:21:28,458 --> 00:21:31,458 I don't think this has anything to do with justin. 485 00:21:31,461 --> 00:21:33,921 What are you talking about? Oh, come on, hilda. 486 00:21:33,923 --> 00:21:36,073 First, you pick a fight with this guy. 487 00:21:36,065 --> 00:21:38,325 Then you invited him over for a haircut? 488 00:21:38,328 --> 00:21:39,998 You know what this is? 489 00:21:39,999 --> 00:21:43,329 This is hector reale from ninth grade all over again. 490 00:21:43,333 --> 00:21:45,683 That is ridiculous. 491 00:21:45,675 --> 00:21:48,575 I did not give hector reale a haircut. I know what you gave him. 492 00:21:48,578 --> 00:21:50,338 (gasps) come on, hilda. 493 00:21:50,340 --> 00:21:52,980 You totally like this coach guy. 494 00:21:52,982 --> 00:21:55,592 What's his name? Coach diaz. 495 00:21:55,585 --> 00:21:57,515 What's his first name? 496 00:21:57,517 --> 00:21:58,847 Coach? 497 00:21:58,848 --> 00:22:00,848 Well, you should fix that, 498 00:22:00,850 --> 00:22:02,850 'Cause it's gonna sound really weird 499 00:22:02,852 --> 00:22:04,422 When you guys are kissing 500 00:22:04,424 --> 00:22:06,364 And you're all like, "ooh, coach. Ooh." 501 00:22:06,356 --> 00:22:09,056 Shut up! Stop talking about it. "oh, coach." 502 00:22:09,058 --> 00:22:11,058 There's not gonna be any kissing. 503 00:22:11,060 --> 00:22:13,900 Ay, you're getting me all freaked out. Hilda. 504 00:22:13,903 --> 00:22:15,913 I don't know, betty. I just-- 505 00:22:15,905 --> 00:22:18,865 I felt something when i was talking to him, 506 00:22:18,868 --> 00:22:21,968 And it was just the first time since santos. 507 00:22:21,971 --> 00:22:24,571 You have a crush... 508 00:22:24,574 --> 00:22:26,054 Mm. 509 00:22:26,045 --> 00:22:28,845 And i have henry. 510 00:22:28,848 --> 00:22:30,848 Check us out. 511 00:22:30,850 --> 00:22:32,550 (laughs) 512 00:22:32,552 --> 00:22:33,852 (doorbell rings) 513 00:22:33,853 --> 00:22:35,863 Who is that? I don't know. 514 00:22:35,855 --> 00:22:38,555 It's--it's not time. We're not ready. 515 00:22:41,731 --> 00:22:43,561 We need to talk. 516 00:22:44,864 --> 00:22:47,574 All we've been doing lately is obsessing 517 00:22:47,567 --> 00:22:49,937 About how little time we have left together. 518 00:22:49,939 --> 00:22:52,399 I know, and it's horrible, 519 00:22:52,402 --> 00:22:54,602 And it's so stressful for the both of us, 520 00:22:54,604 --> 00:22:56,684 And i-i don't--i-- 521 00:22:56,676 --> 00:22:57,976 That's why i'm here. 522 00:22:57,977 --> 00:23:01,677 I think there's only one thing to do. Oh, god. 523 00:23:01,681 --> 00:23:04,581 We have to stay together forever. 524 00:23:04,584 --> 00:23:07,564 Oh! That's not what i thought you were gonna say, 525 00:23:07,557 --> 00:23:09,557 But i like it! Go on. 526 00:23:09,559 --> 00:23:11,919 My cousin lance just got a new job at transwest airlines. 527 00:23:11,921 --> 00:23:14,661 He says i can use his friends and family discount. 528 00:23:14,664 --> 00:23:16,674 I have to do his taxes for 20 years, 529 00:23:16,666 --> 00:23:18,866 But i can see you every other weekend. Really? 530 00:23:18,868 --> 00:23:21,868 And--and once in a while, you can come out and see me. Or we could meet in the middle. 531 00:23:21,871 --> 00:23:24,871 Yes. Yes. God, i love you. 532 00:23:24,874 --> 00:23:27,944 The middle just happens to be springfield, missouri, 533 00:23:27,937 --> 00:23:30,937 A.k.a. Queen city of the ozarks, 534 00:23:30,940 --> 00:23:32,940 Renowned throughout america for having 535 00:23:32,942 --> 00:23:35,522 The most varied weather in the nation. I love weather. 536 00:23:35,515 --> 00:23:37,015 I know you do. 537 00:23:37,016 --> 00:23:38,516 And in the meantime, 538 00:23:38,518 --> 00:23:41,018 We can call or--or e-mail or video chat. 539 00:23:41,020 --> 00:23:42,690 It--it's the 21st century. 540 00:23:42,692 --> 00:23:45,702 We can see each other every day if we want to. 541 00:23:45,695 --> 00:23:48,095 Wow. You really thought about this. 542 00:23:48,097 --> 00:23:51,127 You're the most important thing in my life. 543 00:24:00,039 --> 00:24:02,469 (doorbell rings) 544 00:24:02,472 --> 00:24:04,972 Oh, god. It's 11:00. Charlie--her baby shower. 545 00:24:04,974 --> 00:24:07,984 Oh. I guess it's too late to call it off. 546 00:24:07,977 --> 00:24:10,977 Are you kidding? Now it's even more important. 547 00:24:10,980 --> 00:24:13,450 Charlie will be part of my life forever. 548 00:24:13,452 --> 00:24:14,782 (laughs) 549 00:24:14,784 --> 00:24:17,734 Charlie, welcome to your baby shower. 550 00:24:17,727 --> 00:24:19,027 Henry. 551 00:24:19,028 --> 00:24:21,888 I was just leaving. You ladies have fun. 552 00:24:21,891 --> 00:24:23,191 Bye. 553 00:24:26,696 --> 00:24:29,136 I'm late because your directions were messed up. 554 00:24:29,138 --> 00:24:30,668 Oh. 555 00:24:30,670 --> 00:24:32,970 Wow. I don't remember your house being so small. 556 00:24:32,972 --> 00:24:36,212 (sniffs) something smells really funny. 557 00:24:36,205 --> 00:24:38,905 Come on in. 558 00:24:41,010 --> 00:24:43,750 (ticking) 559 00:24:43,753 --> 00:24:47,193 Stuart. 560 00:24:47,186 --> 00:24:49,756 Stuart. 561 00:24:49,759 --> 00:24:51,759 Hello, christina. 562 00:24:51,761 --> 00:24:53,891 How did you find me? 563 00:24:53,893 --> 00:24:57,233 I called her. (wilhelmina) it was the right thing, christina. 564 00:24:57,226 --> 00:24:59,226 You don't have a lot of options. 565 00:24:59,228 --> 00:25:01,128 (russian accent) nyet options. 566 00:25:01,130 --> 00:25:04,570 But what stuart was savvy enough to recognize 567 00:25:04,574 --> 00:25:06,814 Is you do have power. 568 00:25:06,806 --> 00:25:09,936 I need this baby, christina, 569 00:25:09,939 --> 00:25:15,039 And i will pay to ensure you follow through with this. 570 00:25:15,044 --> 00:25:16,954 What do you want? 571 00:25:16,946 --> 00:25:18,586 Nothing. 572 00:25:18,588 --> 00:25:19,718 Christina-- 573 00:25:19,719 --> 00:25:21,949 No. Don't. 574 00:25:25,925 --> 00:25:27,795 (door closes) 575 00:25:27,797 --> 00:25:29,227 (sighs) she'll be back. 576 00:25:29,228 --> 00:25:32,258 She has nowhere else to go. 577 00:25:32,261 --> 00:25:34,261 (women speaking indistinctly) 578 00:25:34,263 --> 00:25:35,973 Thank you. 579 00:25:35,965 --> 00:25:37,265 (doorbell rings) 580 00:25:37,266 --> 00:25:38,936 (man) ??De los tres que yo ten穩a ?? 581 00:25:38,938 --> 00:25:40,638 ??Uno se fue brinco y brinco ?? 582 00:25:40,640 --> 00:25:42,110 Thanks. 583 00:25:42,111 --> 00:25:44,941 ??Ya no m獺s, me quedan cinco, cinco, cinco ?? 584 00:25:44,944 --> 00:25:47,854 Welcome... Amanda. 585 00:25:47,847 --> 00:25:50,847 Calm down. I can only stay for, like, five minutes. 586 00:25:50,850 --> 00:25:53,120 I have a million things to do today. 587 00:25:53,122 --> 00:25:55,932 What's that? 588 00:25:55,925 --> 00:25:57,925 Uh, shrimp empanadas in mole sauce. 589 00:25:57,927 --> 00:25:59,987 My dad made 'em this morning. 590 00:25:59,989 --> 00:26:01,789 Mm. 591 00:26:01,791 --> 00:26:04,091 It's pretty good. Wish i didn't have to leave. 592 00:26:04,093 --> 00:26:06,173 Is there more? 593 00:26:06,165 --> 00:26:07,995 (charlie) betty? Hey, betty? 594 00:26:07,997 --> 00:26:09,997 Yes? 595 00:26:09,999 --> 00:26:13,069 (clears throat) what is that? 596 00:26:13,072 --> 00:26:15,852 Oh, uh, that is a pi?Ata. 597 00:26:15,845 --> 00:26:18,845 I thought it would be really fun. Well, the plastic lining chokes the birds 598 00:26:18,848 --> 00:26:21,708 That feed at the landfills. Oh, uh-- 599 00:26:21,711 --> 00:26:23,011 And i'm sorry, 600 00:26:23,012 --> 00:26:24,912 But are these vegetables fresh cut? 601 00:26:24,914 --> 00:26:26,924 Because they sure don't look like it. 602 00:26:26,916 --> 00:26:29,086 Um, well, i could cut some now. 603 00:26:29,088 --> 00:26:31,088 (whispers) that'd be great. 604 00:26:31,090 --> 00:26:33,860 ??Y ya no me queda nada ?? 605 00:26:33,863 --> 00:26:36,773 Why is everyone so fat at this party? 606 00:26:38,227 --> 00:26:41,927 Betty, you don't seem like you're having much fun. 607 00:26:41,931 --> 00:26:44,901 Yeah, well, i just gotta let that go, 608 00:26:44,904 --> 00:26:47,914 Because i'm the one who decided to throw charlie this party. 609 00:26:47,907 --> 00:26:50,607 Besides, henry and i have found a way 610 00:26:50,609 --> 00:26:52,639 To make it work long-distance. 611 00:26:52,642 --> 00:26:55,042 Long-distance? 612 00:26:55,044 --> 00:26:56,354 Dad, i know that voice. 613 00:26:56,345 --> 00:26:59,185 The skeptical, i-know-better-than-you voice 614 00:26:59,188 --> 00:27:01,948 That you trot out every time you think i'm making a mistake, 615 00:27:01,951 --> 00:27:03,951 And hilda used to get it more often. 616 00:27:03,953 --> 00:27:05,963 Look, i'm sure you have a great plan. 617 00:27:05,955 --> 00:27:08,955 All i'm saying is that long-distance is no replacement 618 00:27:08,958 --> 00:27:10,658 For spending time together. 619 00:27:10,660 --> 00:27:13,800 Henry will be back and forth all the time. 620 00:27:13,803 --> 00:27:15,103 (chops) 621 00:27:15,104 --> 00:27:19,074 He said i was the most important thing in his life. 622 00:27:19,068 --> 00:27:24,068 Amor, the thing is, he's having a baby, 623 00:27:24,073 --> 00:27:27,083 And once you're a parent, 624 00:27:27,076 --> 00:27:29,076 Nothing's ever the same. 625 00:27:29,078 --> 00:27:33,818 It'll be hard work, but we can do it. (knock on door) 626 00:27:33,823 --> 00:27:36,263 Daniel. Can i borrow some money? 627 00:27:36,255 --> 00:27:38,825 What are you doing here? 628 00:27:38,828 --> 00:27:41,088 Uh, therapy, uh, didn't exactly work out. 629 00:27:41,090 --> 00:27:43,960 Uh, y-yeah. I can see that. What happened? 630 00:27:43,963 --> 00:27:46,803 I slept with her. Then i went out. 631 00:27:46,796 --> 00:27:48,966 I met this girl at a club, 632 00:27:48,968 --> 00:27:51,968 Went back to her apartment, where i met her roommate, 633 00:27:51,971 --> 00:27:54,001 Who took me out to another club, 634 00:27:54,003 --> 00:27:56,113 Where i met these russian ballerinas. 635 00:27:56,105 --> 00:27:57,905 They turned out to be strippers, 636 00:27:57,907 --> 00:27:59,907 And i woke up somewhere in queens, 637 00:27:59,909 --> 00:28:02,079 Um, and i lost my wallet. Betty. 638 00:28:02,081 --> 00:28:04,081 Christina. Um, i really need to talk to you. 639 00:28:04,083 --> 00:28:06,463 Um-- (charlie) is there soy milk? 640 00:28:06,455 --> 00:28:10,785 And why do these plates have an old man on them? Ugh. Uh, um, okay. 641 00:28:10,790 --> 00:28:12,790 Uh, daniel, borrow cab fare from my dad. 642 00:28:12,792 --> 00:28:14,862 Dad, go to the market. Get soy milk. 643 00:28:14,864 --> 00:28:16,904 Christina, upstairs now. 644 00:28:18,798 --> 00:28:22,098 (sighs) sounds like you had, uh, quite a night. 645 00:28:22,101 --> 00:28:24,271 Yeah. 646 00:28:24,273 --> 00:28:26,943 Wanna take a walk? Sure. 647 00:28:26,936 --> 00:28:29,376 Good. Come on. 648 00:28:29,378 --> 00:28:33,078 And i-i don't know what to do. 649 00:28:33,082 --> 00:28:35,082 Betty, she's done this to me before, 650 00:28:35,084 --> 00:28:37,394 And i can't believe i've been so stupid. 651 00:28:37,386 --> 00:28:39,916 Okay, first of all, stop blaming yourself. 652 00:28:39,919 --> 00:28:41,719 Ohh. This is wilhelmina. 653 00:28:41,720 --> 00:28:43,990 This is what she does. She uses people. 654 00:28:43,993 --> 00:28:47,003 I know, i know, and that i can cope with. 655 00:28:46,996 --> 00:28:50,096 But this time, it's not just me. There's gonna be a baby. 656 00:28:50,099 --> 00:28:53,499 Christina, there is a difference between you and her. 657 00:28:53,502 --> 00:28:56,042 Oh, is there? 658 00:28:56,035 --> 00:28:59,435 Yes, you are a good person. 659 00:28:59,438 --> 00:29:00,938 Really? 660 00:29:00,940 --> 00:29:03,040 Really. 661 00:29:03,042 --> 00:29:05,782 Betty! Are there tamales or not? 662 00:29:05,775 --> 00:29:07,875 (sighs) ugh. 663 00:29:07,877 --> 00:29:10,117 I'll be right there! 664 00:29:10,119 --> 00:29:11,819 She is annoying. 665 00:29:11,821 --> 00:29:14,451 (sighs) 666 00:29:14,453 --> 00:29:15,963 (woman singing in spanish) 667 00:29:15,955 --> 00:29:17,955 You know what they say 668 00:29:17,957 --> 00:29:19,927 About pregnant women being so beautiful? 669 00:29:19,929 --> 00:29:21,429 Well, i have a question. 670 00:29:21,430 --> 00:29:23,430 What if you're already really beautiful? 671 00:29:23,432 --> 00:29:25,942 Is it possible to become too beautiful? 672 00:29:25,935 --> 00:29:28,935 I mean, is it dangerous? Could you hurt someone? 673 00:29:28,938 --> 00:29:31,098 Ladies, straight from tucson, arizona-- 674 00:29:31,100 --> 00:29:33,100 Especially for charlie-- 675 00:29:33,102 --> 00:29:36,952 Escobar's famous green corn tamales! 676 00:29:36,946 --> 00:29:38,446 Ooh! 677 00:29:38,447 --> 00:29:40,247 No. Charlie? 678 00:29:40,249 --> 00:29:43,109 (women speaking indistinctly) 679 00:29:43,112 --> 00:29:44,512 Here. Take that. 680 00:29:44,513 --> 00:29:47,963 (women continue speaking indistinctly) 681 00:29:47,957 --> 00:29:50,187 This isn't the right tamale. 682 00:29:50,189 --> 00:29:52,559 Yes, it is. I think i would know, betty. 683 00:29:52,561 --> 00:29:55,391 Those are from escobar's. They wouldn't even ship them, 684 00:29:55,394 --> 00:29:58,034 So i had to have them flown out. Then they got ruined on the plane. 685 00:29:58,027 --> 00:30:00,297 They flew first-class. Well, they're soggy. 686 00:30:00,299 --> 00:30:01,969 You know what, charlie? 687 00:30:01,971 --> 00:30:04,971 I have broken my back to try and make this shower happen. 688 00:30:04,974 --> 00:30:07,984 Yeah, well, maybe that's the way you want it to look. 689 00:30:07,977 --> 00:30:10,077 No, that is the way it is. 690 00:30:10,079 --> 00:30:12,279 This isn't what i wanted, betty. 691 00:30:12,281 --> 00:30:15,211 Well, i'm sorry that this isn't good enough for you, charlie, 692 00:30:15,214 --> 00:30:17,224 But i have worked really hard, 693 00:30:17,216 --> 00:30:20,946 And now i feel stupid for even trying to be nice to you 694 00:30:20,950 --> 00:30:22,950 When you have been such a jerk. 695 00:30:22,952 --> 00:30:24,252 And i don't know why 696 00:30:24,253 --> 00:30:26,263 I'm letting your crabby little attitude get to me, 697 00:30:26,255 --> 00:30:28,255 Because henry and i have already decided that 698 00:30:28,257 --> 00:30:30,927 We're gonna be together even after he goes back to tucson, 699 00:30:30,930 --> 00:30:32,930 Whether you like it or not! 700 00:30:32,932 --> 00:30:35,062 What? Nothing to say? 701 00:30:35,064 --> 00:30:37,514 No. My water just broke. 702 00:30:48,517 --> 00:30:50,417 Um, are you sure your water broke? 703 00:30:50,419 --> 00:30:52,949 Either that or i just peed my pants. 704 00:30:52,952 --> 00:30:55,022 Okay, i see how you're playing this. 705 00:30:55,024 --> 00:30:57,034 I remember last new year's eve, 706 00:30:57,026 --> 00:30:58,956 I was so drunk that my water broke, too. 707 00:30:58,958 --> 00:31:01,588 Ohh! Aah. Uhh. 708 00:31:01,590 --> 00:31:04,590 Oh, i just had a contraction. Good idea. Stick with your story. 709 00:31:04,593 --> 00:31:07,603 (panting) um, okay. Uh, all right. Um, everything's gonna be okay. 710 00:31:07,596 --> 00:31:10,596 Just, uh, sit. Sit down and--and try to relax. Okay. 711 00:31:10,599 --> 00:31:12,599 Breathe. Okay. 712 00:31:16,145 --> 00:31:19,305 (school bell rings) 713 00:31:23,652 --> 00:31:25,482 Hi. 714 00:31:25,484 --> 00:31:27,964 Hi. How's your ear? 715 00:31:27,957 --> 00:31:29,957 Eh, just a couple of stitches. 716 00:31:29,959 --> 00:31:33,289 The good news is, it doesn't stick out as far anymore. 717 00:31:33,292 --> 00:31:36,632 (laughs) i'm so sorry, 718 00:31:36,625 --> 00:31:39,125 And i-i totally hear you about gym class, 719 00:31:39,128 --> 00:31:42,428 So maybe justin should go. Maybe i could meet you halfway. 720 00:31:42,431 --> 00:31:45,431 What do you have in mind? He helps choreograph the cheerleading routines 721 00:31:45,434 --> 00:31:48,284 For the rest of the year, he passes. 722 00:31:48,277 --> 00:31:50,977 Think he'd be into that? Are you kidding? 723 00:31:50,980 --> 00:31:52,980 He calls espn "the cheerleading channel." 724 00:31:52,982 --> 00:31:54,082 (laughs) 725 00:31:54,083 --> 00:31:56,623 (gasps) he's gonna love it. Wow. 726 00:31:56,615 --> 00:31:59,085 Thank you, coach diaz. 727 00:31:59,088 --> 00:32:00,918 You're welcome. 728 00:32:03,252 --> 00:32:07,062 Hey, um, what's your first name, anyway? 729 00:32:07,056 --> 00:32:09,956 Tony. I'm hilda. 730 00:32:09,959 --> 00:32:11,959 Nice to meet you, hilda. 731 00:32:11,961 --> 00:32:13,261 You, too. 732 00:32:24,143 --> 00:32:26,983 You know, daniel, when i was a young man, 733 00:32:26,976 --> 00:32:28,976 I was a lot like you. 734 00:32:28,978 --> 00:32:30,978 Well, maybe not as much like you 735 00:32:30,980 --> 00:32:32,980 As i would have liked, 736 00:32:32,982 --> 00:32:36,032 But it wasn't until i felt good about myself 737 00:32:36,025 --> 00:32:38,155 That i met someone special. 738 00:32:38,157 --> 00:32:39,987 So what happened? 739 00:32:39,989 --> 00:32:41,989 Mole happened. 740 00:32:41,991 --> 00:32:43,291 Is that a girl? 741 00:32:43,292 --> 00:32:44,992 (laughs) no. 742 00:32:44,994 --> 00:32:47,974 It's a sauce that everyone makes with chilies 743 00:32:47,966 --> 00:32:51,336 And garlic and peppercorns and chocolate and broth, 744 00:32:51,340 --> 00:32:53,340 And that's how i would make it. 745 00:32:53,342 --> 00:32:55,402 Until one day i thought, 746 00:32:55,404 --> 00:32:58,114 I wonder how molasses would make this taste. 747 00:32:58,107 --> 00:32:59,647 So i add molasses, 748 00:32:59,648 --> 00:33:01,648 Serve it to my boss, 749 00:33:01,650 --> 00:33:03,650 Eyes pop out of his head-- 750 00:33:03,652 --> 00:33:05,652 The best thing he's ever tasted, 751 00:33:05,654 --> 00:33:08,164 And i say, "i know." 752 00:33:08,157 --> 00:33:11,987 'Cause i knew that it was special, unique. 753 00:33:11,990 --> 00:33:14,090 So what, you want me to cook something? 754 00:33:14,093 --> 00:33:15,993 No way. 755 00:33:15,994 --> 00:33:17,774 Cooking was my passion. 756 00:33:17,766 --> 00:33:19,766 It changed the way i felt. 757 00:33:19,768 --> 00:33:23,128 What makes you feel good about yourself? 758 00:33:31,340 --> 00:33:35,010 You're right. I don't have any options. 759 00:33:35,013 --> 00:33:38,493 So i've decided to take you up on your offer. 760 00:33:38,487 --> 00:33:40,487 There is something that i want from you. 761 00:33:40,489 --> 00:33:42,189 And what is that? 762 00:33:44,523 --> 00:33:46,023 (heart beating) 763 00:33:46,024 --> 00:33:50,104 This is the heartbeat of the child that i'm carrying. 764 00:33:50,099 --> 00:33:52,529 I want you to watch it, 765 00:33:52,531 --> 00:33:55,101 And for once in your monstrous life 766 00:33:55,104 --> 00:33:57,114 For you to think about someone else, 767 00:33:57,106 --> 00:33:59,606 Because this baby is not just some instrument 768 00:33:59,608 --> 00:34:02,338 For whatever wicked game it is that you're playing. 769 00:34:02,341 --> 00:34:05,741 It's your child, and what i want from you is a promise 770 00:34:05,744 --> 00:34:08,524 That you will love this baby, 771 00:34:08,517 --> 00:34:12,317 And you will give it everything that it needs. 772 00:34:14,823 --> 00:34:19,093 (heartbeat continues) 773 00:34:19,088 --> 00:34:22,658 Ohh, god, this really hurts! (gasps) 774 00:34:22,661 --> 00:34:24,331 Does it hurt? 775 00:34:24,333 --> 00:34:26,343 (panting) i just said that it does. 776 00:34:26,335 --> 00:34:29,335 You know, a few years ago, i had some work done on my nose. 777 00:34:29,338 --> 00:34:31,398 It was not a nose job. 778 00:34:31,400 --> 00:34:33,400 Everybody thought it was a nose job, 779 00:34:33,402 --> 00:34:35,402 But it was just to fix some breathing-- 780 00:34:35,404 --> 00:34:37,584 Had to get it done, not a nose job-- 781 00:34:37,576 --> 00:34:41,206 And it was so painful. It was just like childbirth. I'm sorry. Are you gonna be here the whole time? 782 00:34:41,210 --> 00:34:42,710 Whatever you need, 783 00:34:42,711 --> 00:34:44,781 Because i know what you're going through. 784 00:34:44,783 --> 00:34:47,523 Okay, well, i'm kind of thirsty, so... 785 00:34:47,516 --> 00:34:50,486 Mm, that reminds me-- i am starving. 786 00:34:50,489 --> 00:34:53,489 Okay, guys, uh, thanks for coming. 787 00:34:53,492 --> 00:34:57,102 I just left henry a message. He must be in the subway. Okay. 788 00:34:57,095 --> 00:34:59,095 (horn honks) oh! Oh, yes. Taxi's here. 789 00:34:59,097 --> 00:35:02,097 Come on. Let's get you to the hospital. No, no, no, no, no, not a hospital. No. 790 00:35:02,100 --> 00:35:04,600 I'm going to a birthing center. I have a midwife. 791 00:35:04,603 --> 00:35:07,343 You know, i want to do this all natural. No drugs. 792 00:35:07,336 --> 00:35:10,136 I want to feel everything! Oh, god! (grunts) 793 00:35:10,139 --> 00:35:13,139 Okay, uh, well, then let's get you to the birthing center. 794 00:35:13,142 --> 00:35:16,892 We just need to get you out the door and in the cab. (continues panting) okay. 795 00:35:16,885 --> 00:35:18,585 Look, you're doing it. 796 00:35:18,587 --> 00:35:20,687 You're doing it. You're doing it. 797 00:35:20,689 --> 00:35:23,189 I'm doing it. Ohh, god! I'll call your midwife. 798 00:35:23,192 --> 00:35:25,692 No, don't do that! Why? 799 00:35:25,694 --> 00:35:28,134 Because i don't want her to hear me say this-- 800 00:35:28,126 --> 00:35:30,126 I want the drugs. What? 801 00:35:30,128 --> 00:35:31,898 I want the drugs, betty. Call the hospital. 802 00:35:31,900 --> 00:35:34,560 Call the ambulance. I want the drugs! 803 00:35:34,563 --> 00:35:37,773 Okay. Ohh! (panting) 804 00:35:37,766 --> 00:35:39,766 Um, 9-1-1, we have a woman in labor. 805 00:35:39,768 --> 00:35:41,508 Aah! 806 00:35:41,510 --> 00:35:43,510 She wants the drugs. 807 00:35:51,520 --> 00:35:54,520 Aah! 808 00:35:54,523 --> 00:35:55,823 Aah, aah, aah. 809 00:35:55,824 --> 00:35:57,534 Oh, my god. 810 00:35:57,526 --> 00:36:00,926 I don't want to be here when that thing pops out of her. 811 00:36:00,929 --> 00:36:02,429 Bye. 812 00:36:02,431 --> 00:36:05,331 (panting) betty, is the ambulance here? 813 00:36:05,334 --> 00:36:06,844 Any second. 814 00:36:06,835 --> 00:36:08,335 Okay. Okay, and henry? 815 00:36:08,337 --> 00:36:09,837 He's on his way. 816 00:36:09,838 --> 00:36:11,538 Mm. Mm. 817 00:36:11,540 --> 00:36:13,670 Hold my hand. 818 00:36:13,672 --> 00:36:14,802 What? 819 00:36:14,803 --> 00:36:16,653 Hold my hand. 820 00:36:16,645 --> 00:36:18,645 Why'd you do it, betty? 821 00:36:18,647 --> 00:36:21,477 Why did you throw me a shower? 822 00:36:21,480 --> 00:36:24,810 Because you're away from home, stranded-- 823 00:36:24,813 --> 00:36:26,863 Oh, betty, that is bull! 824 00:36:26,855 --> 00:36:28,855 Ow! Okay, maybe that's not why. 825 00:36:28,857 --> 00:36:32,217 Maybe i did it because i thought that if i was friendlier, 826 00:36:32,221 --> 00:36:34,221 You would stop getting in the way 827 00:36:34,223 --> 00:36:36,233 Of henry and i so much. 828 00:36:36,225 --> 00:36:39,225 I'm so sorry, betty. I am so sorry. 829 00:36:39,228 --> 00:36:43,198 But do you know how hard it was watching the guy that i love 830 00:36:43,201 --> 00:36:46,281 Falling in love with somebody else? 831 00:36:46,275 --> 00:36:49,375 Is that why you cheated on him? 832 00:36:49,378 --> 00:36:51,908 (siren wailing) 833 00:36:51,910 --> 00:36:54,410 Charlie, i'm so sorry. 834 00:36:54,413 --> 00:36:56,923 No, no, no, it's not your fault. I just... 835 00:36:56,915 --> 00:36:59,915 I never thought it would be like this, you know? 836 00:36:59,918 --> 00:37:03,218 I never thought i'd be having a baby... Alone. 837 00:37:03,221 --> 00:37:06,931 No. No, no, no, you're not alone. 838 00:37:06,925 --> 00:37:08,925 (ignacio) hurry. Right in here. 839 00:37:08,927 --> 00:37:11,427 Oh, thank god. They're here. The ambulance is here. 840 00:37:11,430 --> 00:37:13,860 Okay, okay. (panting) 841 00:37:13,862 --> 00:37:16,872 What do you do with these? Where do you begin? 842 00:37:16,865 --> 00:37:20,535 I see exactly what you mean. The photos just sit there. Yes. 843 00:37:20,539 --> 00:37:22,839 They need a point of view. (alexis) mm-hmm. 844 00:37:22,841 --> 00:37:24,911 Can i weigh in? 845 00:37:24,913 --> 00:37:26,823 You look like hell. 846 00:37:26,815 --> 00:37:29,015 Yeah, i know. 847 00:37:29,017 --> 00:37:31,017 Ooh. These are not very good. 848 00:37:31,019 --> 00:37:33,779 No. No. 849 00:37:33,782 --> 00:37:37,892 We could saturate the colors, make 'em pop, 850 00:37:37,886 --> 00:37:40,986 That way we focus on the outfits instead of the models... (claire) mm-hmm. 851 00:37:40,989 --> 00:37:43,789 So it's strictly about the fashion. Yeah, that's great. 852 00:37:43,792 --> 00:37:45,292 I was also thinking, 853 00:37:45,294 --> 00:37:48,604 We always put the photo essays in the back of the book. 854 00:37:48,597 --> 00:37:50,597 Why don't we move 'em in the front? 855 00:37:50,599 --> 00:37:52,939 You know, stir things up a little. 856 00:37:52,941 --> 00:37:55,341 Well, look at you. What happened, daniel? 857 00:37:57,546 --> 00:38:00,376 I realized something. 858 00:38:00,379 --> 00:38:03,709 I mean, i'm always looking for meaning in my life 859 00:38:03,712 --> 00:38:06,892 Everywhere but the place i can actually find it-- 860 00:38:06,885 --> 00:38:08,885 Right here. 861 00:38:08,887 --> 00:38:12,417 I love this job. 862 00:38:17,526 --> 00:38:18,826 (panting) 863 00:38:18,827 --> 00:38:20,997 (man) i'm sorry, ma'am, but you're over 9 centimeters. 864 00:38:20,999 --> 00:38:23,999 I don't think it's a good idea to move you. Here. I'll get some towels. 865 00:38:24,002 --> 00:38:26,002 Oh, god, this really hurts. 866 00:38:26,004 --> 00:38:29,014 I know, but you're too far along for the drugs. 867 00:38:29,007 --> 00:38:31,737 It's gonna be the old-fashioned way. 868 00:38:31,740 --> 00:38:34,040 Oh, the old-fashioned way, just like you wanted. 869 00:38:34,042 --> 00:38:36,392 Oh, shut up, betty! 870 00:38:36,385 --> 00:38:39,015 (crying) 871 00:38:39,017 --> 00:38:40,517 Ow! 872 00:38:40,519 --> 00:38:43,419 (panting) oh, oh, i'm sorry. 873 00:38:43,422 --> 00:38:45,992 Oh, i'm sorry. You know i don't really mean that. 874 00:38:45,994 --> 00:38:49,004 I just can't believe i'm having a baby in your living room. 875 00:38:48,997 --> 00:38:50,897 It's okay. It's okay. It's okay, charlie. 876 00:38:50,899 --> 00:38:53,399 Charlie? 877 00:38:53,402 --> 00:38:55,902 Henry? Oh, thank you so much, betty. 878 00:38:55,904 --> 00:38:58,414 Henry, henry, henry. God, you have no idea. 879 00:38:58,407 --> 00:39:00,637 Betty's kept me from totally freaking out. 880 00:39:00,639 --> 00:39:04,009 Oh, my god. Oh, my god. This is really happening. 881 00:39:04,012 --> 00:39:06,722 Okay. It's gonna be okay. It's gonna be okay. 882 00:39:06,715 --> 00:39:09,615 Um, um, here. 883 00:39:09,618 --> 00:39:12,618 No, no, no, no, no. Stay, betty. Stay if you want. Stay. 884 00:39:12,621 --> 00:39:15,851 Yeah, betty, please stay. No... You're gonna be okay. 885 00:39:15,854 --> 00:39:18,894 (crying) aah. Okay. 886 00:39:18,887 --> 00:39:20,427 (moaning) okay. Okay. 887 00:39:20,429 --> 00:39:22,559 It's good to have you back, daniel. 888 00:39:22,561 --> 00:39:23,861 To work. 889 00:39:23,862 --> 00:39:26,572 To meade publications. 890 00:39:26,565 --> 00:39:28,565 To family. 891 00:39:32,401 --> 00:39:36,411 (heart beating) 892 00:39:36,405 --> 00:39:38,505 What the hell is that? 893 00:39:38,507 --> 00:39:42,077 (heartbeat continues) 894 00:39:43,852 --> 00:39:47,562 That is a sonogram of my baby, 895 00:39:47,556 --> 00:39:49,656 Of your father's baby. 896 00:39:49,658 --> 00:39:53,888 What are you talking about? I'm having your father's child. 897 00:39:53,892 --> 00:39:55,492 Oh, dear god. 898 00:39:55,494 --> 00:39:57,904 And i want you to know, 899 00:39:57,896 --> 00:40:00,396 My only concern is protecting this baby 900 00:40:00,398 --> 00:40:03,028 And giving it everything it deserves. 901 00:40:03,031 --> 00:40:05,771 Yeah, and what would that be? 902 00:40:05,774 --> 00:40:10,844 One-third of the meade empire. 903 00:40:12,981 --> 00:40:16,411 (charlie) oh, my god. Ohh! 904 00:40:16,414 --> 00:40:19,694 (baby crying) 905 00:40:19,688 --> 00:40:23,048 Here you go, sweetie. No. 906 00:40:23,051 --> 00:40:25,051 Wow. This turned out to be 907 00:40:25,053 --> 00:40:27,063 One hell of a baby shower. 908 00:40:27,055 --> 00:40:28,795 (sighs) 909 00:40:28,797 --> 00:40:31,797 (baby continues crying) 910 00:40:35,033 --> 00:40:37,113 It's a boy. 911 00:40:37,105 --> 00:40:38,805 (hilda) ohh. Oh. 912 00:40:38,807 --> 00:40:40,107 (laughs) 913 00:40:41,970 --> 00:40:43,670 Congratulations. 914 00:40:43,672 --> 00:40:45,672 Oh, thanks. 915 00:40:45,674 --> 00:40:46,984 You're a papa now. 916 00:40:46,975 --> 00:40:50,215 Oh, felicidades. 917 00:40:50,218 --> 00:40:53,218 (gladys knight) ??Remember when you left? ?? 918 00:40:53,221 --> 00:40:56,221 ??Yeah, you had your own rules about playing the game ?? 919 00:40:56,224 --> 00:40:59,494 ??And any day you could walk away ?? 920 00:40:59,488 --> 00:41:00,988 Our baby. 921 00:41:00,989 --> 00:41:02,889 ??Feeling no pain ?? 922 00:41:02,891 --> 00:41:06,191 ??Now look at yourself ?? 923 00:41:06,194 --> 00:41:10,004 ??Yeah, you're all hung up on somebody else ?? 924 00:41:09,998 --> 00:41:12,568 ??And in your eyes i see all the signs ?? 925 00:41:12,571 --> 00:41:15,041 ??Of the misery ?? 926 00:41:15,043 --> 00:41:16,553 ??Ooh ?? 927 00:41:16,545 --> 00:41:18,875 ??You used to be so proud ?? 928 00:41:18,877 --> 00:41:21,047 ??Now your head's a little lower ?? 929 00:41:21,049 --> 00:41:23,049 ??And you walk a little slower ?? 930 00:41:23,051 --> 00:41:24,881 ??And you ?? 931 00:41:24,883 --> 00:41:28,963 ??Don't talk so loud ?? 932 00:41:28,957 --> 00:41:32,217 ??Now you've gotten wise ?? 933 00:41:32,220 --> 00:41:33,920 ??Yeah, you know how love ?? 934 00:41:33,922 --> 00:41:36,602 ??Can build you up one moment ?? 935 00:41:36,595 --> 00:41:39,065 ??And the next, cut you down to size ?? 936 00:41:39,067 --> 00:41:40,767 ??Down to size ?? 937 00:41:40,769 --> 00:41:42,599 ??And then you discover ?? 938 00:41:42,601 --> 00:41:45,731 ??All she told you was a bunch of lies ?? 939 00:41:45,734 --> 00:41:49,984 ??Didn't you know you'd have to cry sometime? ?? 940 00:41:49,978 --> 00:41:54,638 ??Oh ?? 941 00:41:54,643 --> 00:41:58,293 ??Cry sometime ?? 942 00:41:58,286 --> 00:42:00,916 ??Oh ?? 943 00:42:00,919 --> 00:42:02,789 ??Hurt sometime ?? 944 00:42:02,791 --> 00:42:05,091 ??Sometimes, oh, darlin', didn't you know? ?? 69778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.