All language subtitles for UB208

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,472 --> 00:00:03,132 Previously on "ugly betty"... 2 00:00:03,134 --> 00:00:05,144 (betty) i got it. Here it is. 3 00:00:05,136 --> 00:00:08,136 (betty and christina) who is that? (wilhelmina) you surprise me, betty. 4 00:00:08,139 --> 00:00:11,179 Breaking into my apartment? I was just there for the book. 5 00:00:11,182 --> 00:00:14,012 I didn't mean to hear anybody having sex. Dwayne and i are dear old friends. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,054 That had nothing to do with bradford. 7 00:00:16,047 --> 00:00:19,147 Keep your mouth shut and your old man comes home. 8 00:00:19,150 --> 00:00:23,290 So lie to daniel? Not lie, just don't say anything. 9 00:00:23,294 --> 00:00:25,604 Hidin' out in the hamptons sure do beat 10 00:00:25,596 --> 00:00:29,096 That crack house in the bronx. (voice breaks) i want to see my children. 11 00:00:29,100 --> 00:00:32,730 Look, they're a family. Let's go to italy. 12 00:00:32,733 --> 00:00:35,173 I object! (guests gasp) 13 00:00:35,166 --> 00:00:37,806 You waited till now to tell me? You're fired. 14 00:00:37,808 --> 00:00:41,208 That woman doesn't love you. Get out of my way. 15 00:00:41,212 --> 00:00:42,812 From this day-- 16 00:00:42,813 --> 00:00:44,553 (alexis) dad! 17 00:00:44,545 --> 00:00:46,375 Someone call 9-1-1. 18 00:00:46,377 --> 00:00:50,377 Don't you dare die! 19 00:00:55,286 --> 00:00:59,186 This is suzuki st. Pierre with more meade madness. 20 00:00:59,190 --> 00:01:02,260 While there's no actual news to report on the condition 21 00:01:02,263 --> 00:01:04,273 Of publishing tycoon bradford meade, 22 00:01:04,265 --> 00:01:06,235 There's plenty of gossip and innuendo, 23 00:01:06,237 --> 00:01:09,337 And that's good enough for me. 24 00:01:09,340 --> 00:01:10,840 Oh, my god, alexis. 25 00:01:10,841 --> 00:01:12,801 How are you? How--how's your dad? 26 00:01:12,803 --> 00:01:15,253 He's, uh... He's still unconscious. 27 00:01:15,246 --> 00:01:17,246 It was a massive heart attack. 28 00:01:17,248 --> 00:01:19,748 Alexis, the doctor wants to talk to us. 29 00:01:19,750 --> 00:01:21,550 Hey, thanks for coming. 30 00:01:21,552 --> 00:01:23,352 Of course, daniel, i-- 31 00:01:23,354 --> 00:01:25,764 It means a lot to me to have you here. (man) of course. 32 00:01:25,756 --> 00:01:27,456 (daniel) come on. 33 00:01:31,522 --> 00:01:33,522 I don't think he saw you. 34 00:01:33,524 --> 00:01:35,874 No, he saw me. 35 00:01:35,866 --> 00:01:37,866 He hates me. 36 00:01:37,868 --> 00:01:39,528 I really am fired. 37 00:01:39,530 --> 00:01:41,870 What are you gonna do now? 38 00:01:44,135 --> 00:01:46,835 Clean out my desk. 39 00:01:46,837 --> 00:01:48,337 (woman) ♪ get your boogie on ♪ 40 00:01:48,339 --> 00:01:49,809 ♪ dance until the break of dawn ♪ 41 00:01:49,810 --> 00:01:51,680 ♪ your body's where you want to be ♪ 42 00:01:51,682 --> 00:01:53,182 Um, hello? 43 00:01:53,184 --> 00:01:54,194 ♪ yeah ♪ 44 00:01:54,185 --> 00:01:55,445 Oh, hey. 45 00:01:55,446 --> 00:01:57,446 I know you. Betty suarez. 46 00:01:57,448 --> 00:01:59,548 I'm l'amanda. Weekend security. 47 00:01:59,550 --> 00:02:00,620 La-manda? 48 00:02:00,621 --> 00:02:01,821 Mm-hmm. 49 00:02:01,822 --> 00:02:05,162 That's funny, 'cause, uh, the girl who normally sits here, 50 00:02:05,156 --> 00:02:07,356 Her name is a-manda. Well, i'm better. 51 00:02:07,358 --> 00:02:09,358 So, uh, i see you the girl 52 00:02:09,360 --> 00:02:12,300 That's datin' that henry grubstick. 53 00:02:12,303 --> 00:02:14,543 You know, he sometime come in here on saturdays. 54 00:02:14,535 --> 00:02:17,605 Yeah, i mean, i guess he's kinda my boyfriend. 55 00:02:17,608 --> 00:02:19,908 He sure is sweet. I call him sugarstick. 56 00:02:19,910 --> 00:02:22,810 Like to lick some of that. You ever try? 57 00:02:22,813 --> 00:02:25,323 Um, well, we kiss... 58 00:02:25,316 --> 00:02:27,446 And other things. 59 00:02:27,448 --> 00:02:29,918 Wow, uh, it's quiet here on the weekends. 60 00:02:29,920 --> 00:02:32,680 Just like i like it. Why are you in here? 61 00:02:32,683 --> 00:02:34,833 Oh, i'm cleaning out my desk. 62 00:02:34,825 --> 00:02:36,685 I got fired. 63 00:02:36,687 --> 00:02:39,527 Rough. Sugarstick know? 64 00:02:39,530 --> 00:02:41,290 No, actually, i haven't told him. 65 00:02:41,292 --> 00:02:43,292 Oh, well, i may have a shot. 66 00:02:43,294 --> 00:02:45,704 Men like a woman with a job. 67 00:02:45,696 --> 00:02:48,536 Okay, i'm, uh, gonna... 68 00:02:48,539 --> 00:02:51,699 Well, take care of your business, sister. 69 00:02:51,702 --> 00:02:52,742 Mm. 70 00:02:57,378 --> 00:03:00,448 (sighs) 71 00:03:03,183 --> 00:03:05,693 You've had a rough year at this place, too. 72 00:03:05,686 --> 00:03:09,216 Hey, that's my bunny. 73 00:03:10,891 --> 00:03:14,701 Oh, my god, it's me. 74 00:03:14,695 --> 00:03:17,425 You're... Me. 75 00:03:19,199 --> 00:03:21,869 I... I don't understand. 76 00:03:21,872 --> 00:03:24,382 (gasps) are you my ghost? Am i dead? 77 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 They buried me in my poncho? 78 00:03:26,377 --> 00:03:28,877 No, it's my first day of work, and-- 79 00:03:28,879 --> 00:03:31,279 Hey, you're me in the future. 80 00:03:31,282 --> 00:03:34,752 (gasps) tell me what happens. Am i running the magazine? 81 00:03:34,745 --> 00:03:38,345 No. You get fired and leave in disgrace. 82 00:03:38,349 --> 00:03:39,849 (chuckles) yeah, right. That's funny. 83 00:03:39,850 --> 00:03:42,750 Hey, i've been looking for that. 84 00:03:42,753 --> 00:03:44,763 I thought amanda took it. 85 00:03:44,755 --> 00:03:46,895 I just met her. She seems kind of mean, 86 00:03:46,897 --> 00:03:48,927 But maybe she's just having a bad day. 87 00:03:48,929 --> 00:03:50,899 No, she's mean. But i need that back. 88 00:03:50,901 --> 00:03:53,601 I'm packing all my things up. Hold on. 89 00:03:53,604 --> 00:03:55,614 You mean you actually got fired? 90 00:03:55,606 --> 00:03:56,906 How did that happen? 91 00:03:56,907 --> 00:03:59,967 (sighs) i lied to daniel, and he found out. 92 00:03:59,970 --> 00:04:01,670 You lied? 93 00:04:01,672 --> 00:04:02,972 I had to. 94 00:04:02,973 --> 00:04:05,683 Wilhelmina caught me breaking into her apartment 95 00:04:05,676 --> 00:04:07,846 To steal the book. Whoa, wait. 96 00:04:07,848 --> 00:04:11,348 You broke into an apartment and stole something? Look, i was just doing my job. 97 00:04:11,352 --> 00:04:14,892 Wow. What's happened to you? I mean, you've changed. 98 00:04:14,885 --> 00:04:17,585 I barely even recognize you except for the braces, 99 00:04:17,588 --> 00:04:19,888 And god, when are we getting those off? 100 00:04:19,890 --> 00:04:21,890 Look, i have not changed, 101 00:04:21,892 --> 00:04:24,342 And gosh, you ask a lot of questions. 102 00:04:24,335 --> 00:04:26,335 Well, only because i can't imagine 103 00:04:26,337 --> 00:04:28,837 How you're doing the things you're doing. 104 00:04:28,839 --> 00:04:32,039 We're just not that kind of girl. 105 00:04:33,844 --> 00:04:36,414 Look, you're a sweet kid, okay? 106 00:04:36,407 --> 00:04:38,407 But you're young and naive, 107 00:04:38,409 --> 00:04:40,679 And it's a lot trickier than you think. 108 00:04:40,681 --> 00:04:42,981 Well, i don't see what's so tricky about it. 109 00:04:42,983 --> 00:04:45,993 I mean, if it's so hard to be a good person in this place, 110 00:04:45,986 --> 00:04:49,416 Well, then maybe it's a good thing we're leaving. (scoffs) 111 00:04:49,420 --> 00:04:50,890 (christina) betty. 112 00:04:53,464 --> 00:04:56,804 Christina, are you real? 113 00:04:56,797 --> 00:04:58,997 Ow! Ow! 114 00:04:58,999 --> 00:05:01,999 Are we done with this game then? Yeah. 115 00:05:02,002 --> 00:05:04,412 I came to help you pack up your things. 116 00:05:04,405 --> 00:05:06,905 I thought this might be a bit hard for you. 117 00:05:06,907 --> 00:05:10,577 Christina, have i changed... 118 00:05:10,581 --> 00:05:13,041 Since i first started at "mode"? 119 00:05:13,043 --> 00:05:15,693 Well, i think it's hard not to change. 120 00:05:15,686 --> 00:05:17,686 I don't know. It's this place. 121 00:05:17,688 --> 00:05:19,688 It does something to you. 122 00:05:19,690 --> 00:05:21,550 Mm. 123 00:05:21,552 --> 00:05:23,852 Can you believe this is even happening? 124 00:05:23,854 --> 00:05:26,564 Bradford seemed fine. No, and he's still handsome 125 00:05:26,557 --> 00:05:28,857 In, like, a sean connery kind of way. 126 00:05:28,859 --> 00:05:31,559 Why is it always sadder when tragedy strikes hot people? 127 00:05:31,562 --> 00:05:34,512 No, i want you to get the hell out of here! 128 00:05:34,505 --> 00:05:38,035 (wilhelmina) daniel, let's not make a scene. Intensive care is for family members, 129 00:05:38,038 --> 00:05:41,038 And since you never married my father, 130 00:05:41,041 --> 00:05:43,041 You're not part of the family. Stay out. 131 00:05:43,043 --> 00:05:46,053 (siren wailing) 132 00:05:46,046 --> 00:05:48,776 (woman speaking indistinctly on p.a.) 133 00:05:48,779 --> 00:05:53,619 (laughs) i'm sorry you all had to see that. 134 00:05:53,624 --> 00:05:56,434 I caught him poking around the morphine drawer. 135 00:05:56,427 --> 00:05:59,387 I swear, underneath it all, he's still a good boy. 136 00:05:59,390 --> 00:06:02,030 Marc, get the car. On it. 137 00:06:02,032 --> 00:06:04,032 All right, people, get out of the way. 138 00:06:04,034 --> 00:06:06,044 I got a very important person here. 139 00:06:06,036 --> 00:06:08,036 Come on, you wanna earn the badge? Let's go. 140 00:06:08,038 --> 00:06:10,038 Out of the way, looky-loos. 141 00:06:10,040 --> 00:06:12,040 My name is marc st. James, 142 00:06:12,042 --> 00:06:14,042 And i'm playing a part in this drama. 143 00:06:14,044 --> 00:06:16,054 Bradford meade's to-die-for cavalli suit 144 00:06:16,046 --> 00:06:18,046 May have been just that. 145 00:06:18,048 --> 00:06:20,048 The publishing tycoon was rushed 146 00:06:20,050 --> 00:06:22,050 To st. Gavan's hospital following his collapse, 147 00:06:22,052 --> 00:06:24,692 But mr. Meade arrived sans said suit. Where is it? 148 00:06:24,685 --> 00:06:26,985 Rumors abound it's being auctioned on the internet 149 00:06:26,987 --> 00:06:29,687 Where bids are as high as $600,000... 150 00:06:29,690 --> 00:06:31,860 I'm just wanna check on the football score. Football? 151 00:06:31,862 --> 00:06:33,862 Bradford meade is in the hospital. 152 00:06:33,864 --> 00:06:36,004 I'm sure all the games have been canceled. 153 00:06:35,996 --> 00:06:38,566 Hello. Any news on mr. Meade? 154 00:06:38,569 --> 00:06:41,929 They still haven't found the suit. No, i mean, how is mr. Meade? 155 00:06:41,932 --> 00:06:44,442 Well, he's in a robin's egg blue hospital gown 156 00:06:44,435 --> 00:06:46,505 With white piping. 157 00:06:46,507 --> 00:06:48,777 They say he's still unconscious. 158 00:06:48,779 --> 00:06:51,839 What is that? Uh, my things from the office. 159 00:06:51,842 --> 00:06:53,142 Oh, my baby. 160 00:06:53,143 --> 00:06:54,853 I'm so sorry. 161 00:06:54,845 --> 00:06:57,645 I know how much this job meant to you. 162 00:06:57,648 --> 00:06:59,618 It's okay, dad. I'm okay. 163 00:06:59,620 --> 00:07:01,690 Give me daniel's number. 164 00:07:01,692 --> 00:07:04,152 I'll tell him the only reason you lied to him 165 00:07:04,154 --> 00:07:07,064 About wilhelmina's affair was to get me home from mexico. 166 00:07:07,057 --> 00:07:09,827 Dad, no. Look, it's-- it's probably all for the best. 167 00:07:09,830 --> 00:07:11,430 Good for you, honey. 168 00:07:11,431 --> 00:07:15,011 Next, you join a gym and get smoking hot. 169 00:07:15,005 --> 00:07:17,735 Then when you run into daniel, 170 00:07:17,738 --> 00:07:20,008 He'll be begging you to come back. 171 00:07:20,010 --> 00:07:23,040 That's the way i always play it. 172 00:07:23,043 --> 00:07:26,523 Mija, you okay? 173 00:07:26,517 --> 00:07:27,947 I've just-- 174 00:07:27,948 --> 00:07:30,648 I've been thinking about this last year, 175 00:07:30,651 --> 00:07:35,931 And... Dad, i've done things that i never thought i'd do. 176 00:07:35,926 --> 00:07:39,756 And i was the one person daniel trusted. 177 00:07:39,760 --> 00:07:41,460 I let him down. 178 00:08:02,052 --> 00:08:02,952 Aah! 179 00:08:02,953 --> 00:08:05,923 Hello, betty. So much for my nap. 180 00:08:05,916 --> 00:08:07,986 Aah! 181 00:08:07,988 --> 00:08:13,988 ♪♪♪ 182 00:08:26,537 --> 00:08:27,637 (shakes maraca) 183 00:08:27,638 --> 00:08:29,938 Mrs. Meade, you're alive and in my bedroom. 184 00:08:29,940 --> 00:08:31,940 Actually, in our last hideout, 185 00:08:31,942 --> 00:08:34,142 We had separate rooms and a fireplace. 186 00:08:34,144 --> 00:08:37,794 Um, okay, uh, i don't even know who you are, 187 00:08:37,788 --> 00:08:39,648 But you can't be here. 188 00:08:39,650 --> 00:08:42,220 Betty, i'm leaving the country tonight, 189 00:08:42,222 --> 00:08:44,732 But i need a favor. 190 00:08:44,725 --> 00:08:47,925 Um, no. No, i-i can't help you get out of the country. 191 00:08:47,928 --> 00:08:51,628 You're a felon. You could get us all in trouble, 192 00:08:51,632 --> 00:08:53,632 And my father just became a citizen. 193 00:08:53,634 --> 00:08:56,744 Here, i can give you a hat. What about this sweater? I like this. 194 00:08:56,737 --> 00:08:59,107 It's not for me. It's for my children. 195 00:08:59,109 --> 00:09:01,109 I told you, they gon' be fine. 196 00:09:01,111 --> 00:09:02,811 They white. 197 00:09:02,813 --> 00:09:05,723 I need to find out if bradford's changed the will. 198 00:09:05,716 --> 00:09:07,716 If wilhelmina got to him, 199 00:09:07,718 --> 00:09:09,118 He may have left her the company. 200 00:09:09,119 --> 00:09:11,049 And i can't disappear without knowing 201 00:09:11,051 --> 00:09:13,051 My children are taken care of. 202 00:09:13,053 --> 00:09:16,933 How am i supposed to know anything about bradford's will? 203 00:09:16,927 --> 00:09:19,627 I will tell you where it is and how to get it. 204 00:09:19,630 --> 00:09:20,930 It's right in his office. 205 00:09:20,931 --> 00:09:23,591 No. I don't know. Mrs. Meade, i don't know. 206 00:09:23,594 --> 00:09:25,944 I mean this is exactly the type of thing 207 00:09:25,936 --> 00:09:27,566 I need to stop doing. 208 00:09:27,567 --> 00:09:30,667 Why would you stop helping people you care about? 209 00:09:30,671 --> 00:09:32,671 I thought you and daniel were friends. 210 00:09:32,673 --> 00:09:34,813 You're my only hope. 211 00:09:34,805 --> 00:09:38,775 (sighs) fine. 212 00:09:38,779 --> 00:09:41,079 Fine, i will do it, but for daniel. 213 00:09:41,081 --> 00:09:44,011 I owe him this. 214 00:09:46,857 --> 00:09:48,857 (marc) i just spoke to amanda. 215 00:09:48,859 --> 00:09:50,859 No change. Bradford's still unconscious. 216 00:09:50,861 --> 00:09:53,191 It was a beautiful wedding, willie, 217 00:09:53,193 --> 00:09:55,033 Right up until the heart attack. 218 00:09:55,025 --> 00:09:59,095 Yes, and thanks to his inconvenient collapse, 219 00:09:59,099 --> 00:10:01,099 Now my future is in limbo. 220 00:10:01,101 --> 00:10:03,101 Oh, i know you don't like the limbo 221 00:10:03,103 --> 00:10:05,013 Or the electric slide or any forced party dancing. 222 00:10:05,005 --> 00:10:07,675 I was supposed to walk into that building on monday 223 00:10:07,678 --> 00:10:10,108 As mrs. Bradford meade, owning half the company. 224 00:10:10,110 --> 00:10:13,980 Without that ring on my finger, i don't know where i stand. 225 00:10:13,984 --> 00:10:15,994 I know he changed the will. 226 00:10:15,986 --> 00:10:17,986 I just don't know what it says. 227 00:10:17,988 --> 00:10:19,288 For all i know, 228 00:10:19,289 --> 00:10:23,119 He could be leaving everything to... (scoffs) charity. 229 00:10:23,123 --> 00:10:27,133 Marc, i think you know what we need to do. 230 00:10:27,127 --> 00:10:30,027 Find this charity person and kill her. 231 00:10:30,030 --> 00:10:33,330 We need to get our hands on the will. 232 00:10:33,333 --> 00:10:35,673 Yeah. 233 00:10:37,107 --> 00:10:38,407 Hey, l'amanda. 234 00:10:38,408 --> 00:10:41,368 I just forgot one thing. I need to scoot back to my desk. 235 00:10:41,371 --> 00:10:43,411 Sorry. Aah, excuse me? 236 00:10:43,413 --> 00:10:46,123 You are no longer permitted in these offices. 237 00:10:46,116 --> 00:10:49,716 Now i have received word you are no longer an employee. 238 00:10:49,720 --> 00:10:52,020 You received word from me. I told you that. 239 00:10:52,022 --> 00:10:55,032 If i hadn't, you wouldn't know. Suarez, i have a gun, 240 00:10:55,025 --> 00:10:57,185 And i will not hesitate to use it. 241 00:10:57,187 --> 00:11:00,127 They give you a gun? No, girl, they didn't give me no gun, 242 00:11:00,130 --> 00:11:02,830 But i swear to you, i will jump out this circle desk 243 00:11:02,833 --> 00:11:05,043 And tackle you. It'll just be a second. 244 00:11:05,035 --> 00:11:07,765 Okay, here i come, 'cause see, you-- okay, okay, okay. 245 00:11:07,768 --> 00:11:10,668 I'm going. Get on outta here. 246 00:11:10,670 --> 00:11:13,670 That's right, and trust me, you don't want to mix up 247 00:11:13,673 --> 00:11:15,683 With the weekend security, suarez. 248 00:11:15,675 --> 00:11:17,905 Respect yourself and get outta here. 249 00:11:17,908 --> 00:11:21,108 I see you, suarez! 250 00:11:21,111 --> 00:11:24,921 (vending machine beeping) 251 00:11:24,915 --> 00:11:27,115 Hey, are you okay? 252 00:11:27,117 --> 00:11:29,787 Oh, yeah, my father's upstairs fighting for his life. 253 00:11:29,790 --> 00:11:33,020 I'm taking it out on this vending machine. 254 00:11:33,023 --> 00:11:34,423 (whirs, drops bag) 255 00:11:34,424 --> 00:11:36,804 He's gonna be okay, daniel. 256 00:11:36,797 --> 00:11:38,897 You told everyone that yourself. 257 00:11:38,899 --> 00:11:40,199 Come on, amanda. 258 00:11:40,200 --> 00:11:42,300 What was i supposed to say, hmm? 259 00:11:42,302 --> 00:11:44,032 (woman) dr. Dredski to pathology. 260 00:11:44,034 --> 00:11:45,914 Dr. Dredski to pathology. 261 00:11:45,906 --> 00:11:48,336 It's just... (sighs) 262 00:11:48,338 --> 00:11:51,338 You always think you're gonna have more time with someone. 263 00:11:53,113 --> 00:11:55,953 I never told him i loved him. 264 00:12:03,053 --> 00:12:04,453 Do you love him? 265 00:12:04,454 --> 00:12:05,964 Yes. 266 00:12:08,458 --> 00:12:09,958 Yes. 267 00:12:09,960 --> 00:12:14,430 We were just never one of those families. 268 00:12:14,434 --> 00:12:16,144 We never said it. 269 00:12:16,136 --> 00:12:18,436 Look, daniel, 270 00:12:18,438 --> 00:12:21,968 You may never have gotten his love or approval, 271 00:12:21,972 --> 00:12:24,272 But at least you got his jawline. 272 00:12:26,476 --> 00:12:29,816 Daniel, he's not gone. 273 00:12:29,820 --> 00:12:31,120 He's right upstairs, 274 00:12:31,121 --> 00:12:34,991 And you can still go tell him anything you want to. 275 00:12:41,291 --> 00:12:42,991 (sighs) 276 00:12:42,993 --> 00:12:46,103 (ball bounces) 277 00:12:46,096 --> 00:12:47,936 Hey, l'amanda. 278 00:12:47,938 --> 00:12:50,038 Hey, cutie-pie. 279 00:12:50,040 --> 00:12:53,440 You just missed your girlfriend, betty suarez. 280 00:12:53,443 --> 00:12:55,053 Ugh. Girlfriend. Please. 281 00:12:55,045 --> 00:12:58,045 I don't know how many times i have to tell that girl, 282 00:12:58,048 --> 00:13:00,808 That is not the way i roll. 283 00:13:00,811 --> 00:13:02,551 Oh, really? Oh, no. 284 00:13:02,552 --> 00:13:05,062 I'm sweet like sugar, soft like suede, 285 00:13:05,055 --> 00:13:07,885 But unlike a piano, i never get played. 286 00:13:07,888 --> 00:13:09,958 Ooh, honey, listen, 287 00:13:09,960 --> 00:13:12,460 I will play you like stevie wonder 288 00:13:12,462 --> 00:13:15,832 On a baby grand. 289 00:13:15,826 --> 00:13:19,066 (henry and l'amanda laughing) 290 00:13:19,069 --> 00:13:22,199 Sugarstick, where you been all my life? 291 00:13:22,202 --> 00:13:24,372 Math camp. 292 00:13:24,374 --> 00:13:28,414 Mm, well, 1 plus 1... 293 00:13:28,408 --> 00:13:30,108 Is 2. 294 00:13:30,110 --> 00:13:32,310 I knew that. 295 00:13:32,312 --> 00:13:34,922 (both laugh) 296 00:13:34,915 --> 00:13:36,985 I knew you knew that. 297 00:13:36,987 --> 00:13:39,817 I'm glad you knew that i knew that you knew 298 00:13:39,819 --> 00:13:41,349 That i knew that. 299 00:13:41,351 --> 00:13:43,051 (laughing) 300 00:13:43,053 --> 00:13:46,063 (banging) 301 00:13:49,299 --> 00:13:50,999 Betty? 302 00:13:54,965 --> 00:13:56,935 Who the hell are you? 303 00:13:56,937 --> 00:13:59,967 Uh, cable company. 304 00:13:59,970 --> 00:14:02,840 I didn't let anyone in from a cable company. 305 00:14:02,842 --> 00:14:05,022 (sighs) the cable company. 306 00:14:05,015 --> 00:14:07,345 Seriously? Mrs. Meade? 307 00:14:07,347 --> 00:14:09,547 How many homes did you break into 308 00:14:09,549 --> 00:14:12,349 Before you got caught? The cable company. 309 00:14:12,352 --> 00:14:15,362 You tell me that i'm stupid... Why you got to be bustin' me out like that in front of people? 310 00:14:15,355 --> 00:14:18,155 Fish, don't do this, and fish don't do that. I told you this was not a good-- 311 00:14:18,158 --> 00:14:20,188 You know exactly what you're doing... Everybody believes somebody came... 312 00:14:20,190 --> 00:14:22,960 And you've known it from the very beginning. From the cable company. I told you. 313 00:14:22,963 --> 00:14:24,973 Mr. Suarez, so nice to see you again. Hi. 314 00:14:24,965 --> 00:14:26,465 I'm just saying, 315 00:14:26,466 --> 00:14:28,966 You looked a little too into the whole sugarstick thing. 316 00:14:28,969 --> 00:14:30,969 Hey, i let you slip past l'amanda 317 00:14:30,971 --> 00:14:33,171 So you can get the key to the executive floor. 318 00:14:33,173 --> 00:14:36,153 It's kind of nice having the sweetness recognized. I call you sweet all the time. 319 00:14:36,146 --> 00:14:39,446 I know. I'm just playin' ya. Don't do that. 320 00:14:39,449 --> 00:14:42,309 Sorry. Okay, i'm gonna go in and look for the safe. 321 00:14:42,312 --> 00:14:45,122 You be lookout. Oh, no, i wanna look for the safe. 322 00:14:45,115 --> 00:14:47,615 No, you're lookout. Okay, you're acting sort of bossy. 323 00:14:47,617 --> 00:14:49,617 Oh. Oh, god, i-i am. 324 00:14:49,619 --> 00:14:52,059 I used to just be a liar and a thief, 325 00:14:52,062 --> 00:14:53,362 And now i'm bossy, too. 326 00:14:53,363 --> 00:14:56,503 Sweetie, if it makes you feel any better, 327 00:14:56,496 --> 00:14:59,666 You've always been a little bossy. Oh, thank you, sugarstick. 328 00:14:59,669 --> 00:15:01,369 Mmm. 329 00:15:06,006 --> 00:15:07,506 If i ate lunch, 330 00:15:07,507 --> 00:15:10,007 Now would be the time to lose it. 331 00:15:22,092 --> 00:15:24,292 What are you two doing here? 332 00:15:24,294 --> 00:15:27,434 I imagine the same thing you're doing here. 333 00:15:27,427 --> 00:15:29,427 You're looking for a memento 334 00:15:29,429 --> 00:15:31,559 To remember your dying husband? 335 00:15:31,561 --> 00:15:33,961 Oh, um, technically fiancé. 336 00:15:33,964 --> 00:15:35,474 That's one. 337 00:15:35,465 --> 00:15:40,265 Yes, uh, we are here looking for a memento, too. 338 00:15:40,270 --> 00:15:43,970 Yeah, mr. Meade meant a lot to me, 339 00:15:43,974 --> 00:15:47,454 Being my girlfriend's boss' father. 340 00:15:47,447 --> 00:15:51,117 Well, don't let us stop you. 341 00:15:51,121 --> 00:15:53,651 Or us you. 342 00:16:08,438 --> 00:16:10,138 Nope. (chuckles) 343 00:16:10,140 --> 00:16:12,400 No memento there. 344 00:16:19,049 --> 00:16:20,279 Nothing in here, either. 345 00:16:20,280 --> 00:16:22,650 (marc) ooh, ooh. 346 00:16:22,652 --> 00:16:25,122 What is it? Everyone's salaries. Nice, willie. 347 00:16:25,115 --> 00:16:27,355 Oh, let's end this. 348 00:16:27,357 --> 00:16:30,057 I can't stand another minute in this room 349 00:16:30,060 --> 00:16:32,020 With tweedledee and tweedle diego. 350 00:16:32,022 --> 00:16:34,662 Obviously, you want to find the will for daniel. 351 00:16:34,664 --> 00:16:36,774 I don't know what you're talking about. 352 00:16:36,766 --> 00:16:39,766 Oh, betty. We both want the same thing. 353 00:16:39,769 --> 00:16:42,329 Why don't we agree to find the will, 354 00:16:42,332 --> 00:16:44,172 Read it, shake hands, 355 00:16:44,174 --> 00:16:46,484 Wash our hands and go on with our lives? 356 00:16:46,476 --> 00:16:48,536 Please, do you really think 357 00:16:48,538 --> 00:16:51,038 I enjoy scheming, lying, and scurrying about 358 00:16:51,041 --> 00:16:54,711 Like some rat with great cheekbones? Yes, i think you do. 359 00:16:54,714 --> 00:16:56,224 Mm, maybe a little. 360 00:16:56,216 --> 00:16:59,416 But seriously, i am tired of the drama. 361 00:16:59,419 --> 00:17:02,719 (scoffs) so much drama. 362 00:17:10,029 --> 00:17:12,329 The will is in the wall safe. 363 00:17:14,164 --> 00:17:16,044 (gasps) 364 00:17:16,035 --> 00:17:18,265 I have the combination. 365 00:17:19,769 --> 00:17:22,339 (ignacio) i know you're in trouble, mrs. Meade, 366 00:17:22,342 --> 00:17:24,342 But i don't like it. 367 00:17:24,344 --> 00:17:27,354 My betty's doing things she shouldn't be doing. I did not force her to do anything. 368 00:17:27,347 --> 00:17:29,777 She said she wanted to do it for daniel. 369 00:17:29,779 --> 00:17:32,049 Daniel? After the way he treated her? 370 00:17:32,051 --> 00:17:35,791 Why? What--what happened? I'll tell you what happened. 371 00:17:35,785 --> 00:17:37,055 (hilda) papi. 372 00:17:37,056 --> 00:17:39,726 (whispers) it's my other daughter. Hide. 373 00:17:39,729 --> 00:17:41,229 She won't like this. 374 00:17:41,231 --> 00:17:43,831 Are you in there? 375 00:17:45,665 --> 00:17:47,665 What are you doing lying on betty's bed? 376 00:17:47,667 --> 00:17:49,167 Oh, nothing. 377 00:17:49,169 --> 00:17:51,769 Putting away some clothes and got tired. 378 00:17:54,574 --> 00:17:56,554 Who's she? 379 00:17:56,546 --> 00:17:57,676 Exterminator. 380 00:17:57,677 --> 00:18:00,277 Unbelievable. 381 00:18:00,280 --> 00:18:02,280 Mrs. Meade? 382 00:18:02,282 --> 00:18:06,222 You are the worst fugitive in the world. 383 00:18:11,691 --> 00:18:13,521 (lock clicks) 384 00:18:13,523 --> 00:18:17,433 Okay, just so we're clear, we read the will, 385 00:18:17,427 --> 00:18:21,127 And no matter who wins, we respect mr. Meade's wishes. 386 00:18:21,131 --> 00:18:22,831 Agreed. 387 00:18:22,832 --> 00:18:24,832 I just want to be done here 388 00:18:24,834 --> 00:18:27,514 And go back to mourning my late husband. 389 00:18:27,507 --> 00:18:29,507 Um, he's not dead yet, 390 00:18:29,509 --> 00:18:32,339 And, once again, you're not technically married. 391 00:18:32,342 --> 00:18:33,842 That's two. 392 00:18:33,843 --> 00:18:36,353 Just know, people don't make it to three. 393 00:18:36,346 --> 00:18:39,386 Okay, uh, here we go. 394 00:18:42,121 --> 00:18:45,831 Oh, al capone's vault. It's empty. 395 00:18:45,825 --> 00:18:48,455 Oh, balls. 396 00:18:48,458 --> 00:18:50,798 The boat takes us to naples, we clear customs, 397 00:18:50,800 --> 00:18:53,800 We start a new life in italy. If you make it. 398 00:18:53,803 --> 00:18:56,173 We gon' make it. 399 00:18:56,166 --> 00:18:57,466 You have passports? 400 00:18:57,467 --> 00:19:01,207 (gasps) ooh, darn, we forgot the passport-- 401 00:19:01,211 --> 00:19:04,211 Yeah, we got some passports. Show 'em. 402 00:19:04,214 --> 00:19:07,484 I have the travel documents. She has the puzzles. 403 00:19:09,849 --> 00:19:11,649 (both laugh) 404 00:19:11,651 --> 00:19:14,221 Are you out of your mind? What? 405 00:19:14,224 --> 00:19:16,164 Well, she kinda looks like the picture 406 00:19:16,155 --> 00:19:18,525 On her fake passport, 407 00:19:18,528 --> 00:19:20,588 But, um, you don't, 408 00:19:20,590 --> 00:19:22,590 And you're claire meade. 409 00:19:22,592 --> 00:19:23,892 Your face is everywhere. 410 00:19:23,893 --> 00:19:27,243 If you wanna be "maria elena sonzoni"... (mouths words) 411 00:19:27,237 --> 00:19:30,197 You gotta look like maria elena sonzoni. 412 00:19:30,200 --> 00:19:32,870 I'm sorry, but i just haven't had time for a makeover. 413 00:19:32,872 --> 00:19:34,872 Oh. Well... 414 00:19:34,874 --> 00:19:37,954 Lady fugitive, you have come to the right place. 415 00:19:40,550 --> 00:19:42,850 The will's supposed to be in the safe. 416 00:19:42,852 --> 00:19:45,222 I don't understand. 417 00:19:45,215 --> 00:19:46,685 Damn bradford. 418 00:19:46,686 --> 00:19:49,356 Always so paranoid. Everything was such a secret. 419 00:19:49,359 --> 00:19:51,519 Secret. Secret? 420 00:19:51,521 --> 00:19:52,921 Secret room! Secret room! 421 00:19:52,922 --> 00:19:54,362 (both gasp) what room? 422 00:19:54,364 --> 00:19:56,874 What are you talking about? What's going on? 423 00:19:56,866 --> 00:19:58,966 Oh, betty, there's something on your glasses. Really? 424 00:19:58,968 --> 00:20:00,368 Oops. Sorry. 425 00:20:00,370 --> 00:20:01,530 (scoffs) 426 00:20:01,531 --> 00:20:02,701 Hey--aah. 427 00:20:02,702 --> 00:20:03,972 Ow. (grunts) 428 00:20:03,973 --> 00:20:06,613 Oh, my god, that actually worked. 429 00:20:06,606 --> 00:20:08,606 Come on, curly. Right behind you, moe. 430 00:20:08,608 --> 00:20:10,838 Marc! Marc! Marc, no! 431 00:20:10,840 --> 00:20:12,740 (laughing evilly) 432 00:20:12,742 --> 00:20:14,542 No, no! Marc! Marc! 433 00:20:14,544 --> 00:20:16,824 Marc! (banging on door) 434 00:20:24,894 --> 00:20:27,564 So what do you think? 435 00:20:27,557 --> 00:20:29,427 Sweet. 436 00:20:29,429 --> 00:20:31,859 You know, you could do a lot of business 437 00:20:31,861 --> 00:20:33,861 In the escapee community. (gasps) 438 00:20:33,863 --> 00:20:35,973 You look like chita rivera. 439 00:20:35,965 --> 00:20:37,735 What? 440 00:20:37,737 --> 00:20:39,737 No, no, no, that's a compliment. 441 00:20:39,739 --> 00:20:42,369 He's really got a thing for chita rivera. 442 00:20:42,372 --> 00:20:45,552 (ignacio) mm-hmm. 443 00:20:45,545 --> 00:20:46,845 (monitor beeping) 444 00:20:46,846 --> 00:20:49,876 It's okay, dad. 445 00:20:49,879 --> 00:20:51,849 You don't have to fight anymore. 446 00:20:51,851 --> 00:20:54,781 Just know that i love you. 447 00:20:54,784 --> 00:20:58,264 If you're ready, you can go. 448 00:20:58,257 --> 00:20:59,827 What are you doing? 449 00:20:59,829 --> 00:21:02,529 I'm helping him. 450 00:21:02,532 --> 00:21:04,532 Go. Go towards the light. 451 00:21:04,534 --> 00:21:07,044 No, dad. Don't go to the light. 452 00:21:07,036 --> 00:21:09,596 Light bad. No light, no-- will you stop? 453 00:21:09,599 --> 00:21:10,899 The doctors practically told us 454 00:21:10,900 --> 00:21:12,870 He's not going to come out of this. Dad-- 455 00:21:12,872 --> 00:21:15,752 He is not gonna die. Stay away from that damn light, dad. 456 00:21:15,745 --> 00:21:18,745 Daniel, i am trying to help him find the light. Listen to me. What are you doing? 457 00:21:18,748 --> 00:21:21,008 You're not helping him. Yes, i am helping him. 458 00:21:21,010 --> 00:21:24,010 You're sending him to the light. He's not-- will you two stop fighting? 459 00:21:24,013 --> 00:21:25,893 Dad? You're awake. 460 00:21:25,885 --> 00:21:27,885 Dad, can you hear us? 461 00:21:27,887 --> 00:21:29,887 Dad. See? Ow. 462 00:21:29,889 --> 00:21:32,889 Mr. Meade and fey sommers had a secret sex room? 463 00:21:32,892 --> 00:21:35,902 (telephone rings) yeah. I know about it. Marc knows about it. 464 00:21:35,895 --> 00:21:38,395 That's where the will has to be. (rings) 465 00:21:38,398 --> 00:21:41,398 Does anybody else know about it? Um, yeah, christina. Oh, and i think amanda. 466 00:21:41,401 --> 00:21:43,401 (rings) oh, so apparently everyone knew 467 00:21:43,403 --> 00:21:45,913 About the big, fancy sex room, except for me. 468 00:21:45,905 --> 00:21:48,035 (rings) it's like freshman year all over again. 469 00:21:48,037 --> 00:21:50,037 What is going on? I keep calling 470 00:21:50,039 --> 00:21:52,439 Your girlfriend l'amanda to get us out of here, 471 00:21:52,442 --> 00:21:54,412 And she's not answering. (rings) 472 00:21:54,414 --> 00:21:56,854 (ringing) (man) ♪ i make you feel good ♪ 473 00:21:56,846 --> 00:21:58,346 Oh, yes. (humming) 474 00:21:58,348 --> 00:22:00,518 ♪ all the time, aha ♪ 475 00:22:03,553 --> 00:22:04,893 What? 476 00:22:04,894 --> 00:22:06,904 What are you looking at? 477 00:22:06,896 --> 00:22:08,396 That grate. 478 00:22:08,398 --> 00:22:11,398 It gets us into the vents and the vents go everywhere. 479 00:22:11,401 --> 00:22:13,401 This could be our way out. 480 00:22:13,403 --> 00:22:14,903 Hold on, agent bauer. 481 00:22:14,904 --> 00:22:16,874 We are not wriggling through a heating system. 482 00:22:16,866 --> 00:22:19,866 Do you want to get that will or not? Now come over here. 483 00:22:19,869 --> 00:22:23,009 I'll climb up first, and then i'll pull you up. Wow. Now who's the bossy one? 484 00:22:23,012 --> 00:22:26,682 You know you love it. True. 485 00:22:28,047 --> 00:22:31,877 Wow. I can't believe this even exists, 486 00:22:31,881 --> 00:22:35,591 That bradford was even into this. 487 00:22:35,585 --> 00:22:38,985 He never invited me down here. 488 00:22:38,988 --> 00:22:40,858 (scoffs) i can do that. 489 00:22:45,495 --> 00:22:47,595 Ooh, i like this. 490 00:22:47,597 --> 00:22:49,597 (marc) ooh, i got it. I got it. I got it. 491 00:22:49,599 --> 00:22:51,599 I got it. I got it. I got it. 492 00:22:51,601 --> 00:22:53,701 What does it say? Well, give me a minute. 493 00:22:53,703 --> 00:22:55,713 I haven't read that many wills before. 494 00:22:55,705 --> 00:22:57,005 Oh! Okay, uh, uh, 495 00:22:57,006 --> 00:22:59,076 "and wilhelmina slater will share my estate"... 496 00:22:59,078 --> 00:23:01,078 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah... 497 00:23:01,080 --> 00:23:02,910 "including, but not limited 498 00:23:02,912 --> 00:23:05,922 To the holdings of meade publications"... I'm getting a good feeling. 499 00:23:05,915 --> 00:23:07,915 "upon the pronouncement of our marriage." 500 00:23:07,917 --> 00:23:09,887 And there goes that feeling. It's over. We're sunk. 501 00:23:09,889 --> 00:23:12,589 Upon pronouncement of our marriage. 502 00:23:12,592 --> 00:23:14,892 (sobs) oh, i'm gonna have to go back 503 00:23:14,894 --> 00:23:16,904 To dancing in a cage in my underwear. 504 00:23:16,896 --> 00:23:18,996 Hold on. 505 00:23:18,998 --> 00:23:21,028 Perhaps there's another option. 506 00:23:21,030 --> 00:23:23,730 Oh, thank god, because to be honest with you, 507 00:23:23,733 --> 00:23:26,943 I only had this one move. Ow. 508 00:23:26,936 --> 00:23:29,576 There still might be another way 509 00:23:29,579 --> 00:23:31,839 To legally become mrs. Bradford meade. 510 00:23:31,841 --> 00:23:34,411 Is there water boiling underneath you? 511 00:23:34,413 --> 00:23:37,693 'Cause i think i smell a plan brewing. 512 00:23:38,988 --> 00:23:39,948 (sizzles) 513 00:23:39,949 --> 00:23:41,649 We're in a vent. 514 00:23:41,651 --> 00:23:42,951 Can you believe this? 515 00:23:42,952 --> 00:23:44,952 We are actually crawling through a vent. 516 00:23:44,954 --> 00:23:47,964 My mother never even let me put my feet on the sofa. 517 00:23:47,957 --> 00:23:50,157 I can't believe you're enjoying this. 518 00:23:50,159 --> 00:23:52,859 I'm hot, and i'm sweaty, and i give up. 519 00:23:52,862 --> 00:23:54,002 (sniffs) 520 00:23:54,003 --> 00:23:57,513 Betty, come on. Tap in to your inner action hero. 521 00:23:57,507 --> 00:24:00,037 Okay, mexicans don't have action heroes, henry. 522 00:24:00,039 --> 00:24:02,039 We have a speedy little mouse. 523 00:24:02,041 --> 00:24:04,811 (laughs) oh, wait, wait. We're coming up to it. 524 00:24:04,814 --> 00:24:07,824 Oh, thank god. If i didn't think we were running out of oxygen, 525 00:24:07,817 --> 00:24:10,817 I'd kiss you. Now you said that the secret room 526 00:24:10,820 --> 00:24:13,120 Is right behind the closet, right? Uh-huh. 527 00:24:13,122 --> 00:24:15,832 We went 30 yards at a 40-degree angle 528 00:24:15,825 --> 00:24:17,125 From the elevator. 529 00:24:17,126 --> 00:24:19,026 Well, if my calculations are correct... 530 00:24:19,028 --> 00:24:21,058 Aah! Ah! 531 00:24:21,060 --> 00:24:22,990 Found it. 532 00:24:22,992 --> 00:24:25,872 Oh, hallelujah. (groans) 533 00:24:25,865 --> 00:24:27,135 Oh. (laughs) 534 00:24:27,136 --> 00:24:29,666 Oh. Oh. 535 00:24:29,669 --> 00:24:30,999 (l'amanda) oh! 536 00:24:39,008 --> 00:24:41,108 Ooh, l'amanda. Yes? 537 00:24:41,110 --> 00:24:43,110 I couldn't stay away. 538 00:24:43,112 --> 00:24:46,662 When there's chemistry, there's chemistry. 539 00:24:46,656 --> 00:24:48,116 L'amanda-- 540 00:24:48,117 --> 00:24:49,487 Oh! 541 00:24:49,488 --> 00:24:53,118 You and i are like water and magnesium. 542 00:24:53,122 --> 00:24:54,492 E-explosive. 543 00:24:54,493 --> 00:24:57,203 I am gonna learn so much from you. 544 00:24:57,196 --> 00:24:58,866 (metal thumps) 545 00:24:58,868 --> 00:25:00,668 (gasps) oh, oh, oh. 546 00:25:02,101 --> 00:25:04,501 Mm. Mm. 547 00:25:05,975 --> 00:25:08,235 (henry) oh! Oh! 548 00:25:08,237 --> 00:25:10,077 (moaning) 549 00:25:11,911 --> 00:25:13,241 Ooh. 550 00:25:13,242 --> 00:25:15,112 (thud) 551 00:25:18,247 --> 00:25:20,747 No! No. 552 00:25:20,750 --> 00:25:23,620 L'amanda, i can't do this. I'm a dog. 553 00:25:23,623 --> 00:25:27,303 I will break your heart. Let's never speak of this again. 554 00:25:27,296 --> 00:25:28,756 No, but-- 555 00:25:28,758 --> 00:25:30,298 Shh. 556 00:25:30,299 --> 00:25:32,029 Shh. Shh. 557 00:25:35,234 --> 00:25:37,914 But i like dogs. 558 00:25:37,907 --> 00:25:39,607 Shh. Shh. Shh. 559 00:25:41,971 --> 00:25:44,071 (sighs) 560 00:25:44,073 --> 00:25:45,623 Daniel? 561 00:25:45,615 --> 00:25:47,315 Yeah, it's me, dad. 562 00:25:47,316 --> 00:25:49,576 I'm glad you're here. 563 00:25:49,579 --> 00:25:54,079 Yeah, me, too. 564 00:25:54,083 --> 00:25:56,863 Alexis just went out to get you some water. 565 00:26:01,791 --> 00:26:05,061 Look, uh, there's something... 566 00:26:05,064 --> 00:26:07,744 I--i've been wanting to say to you. 567 00:26:09,298 --> 00:26:14,898 And it's, uh, just, it's hard for me. 568 00:26:14,904 --> 00:26:17,784 I mean, we talk... 569 00:26:17,777 --> 00:26:20,947 But we don't really talk. 570 00:26:20,950 --> 00:26:22,910 I don't know why. 571 00:26:32,922 --> 00:26:35,772 You're gonna be okay. 572 00:26:38,898 --> 00:26:41,028 Listen... 573 00:26:41,030 --> 00:26:43,670 I'm just gonna tell the doctor you're awake. 574 00:26:58,087 --> 00:27:00,387 I love you, too, son. 575 00:27:02,291 --> 00:27:05,621 Mrs. Meade, it's me. 576 00:27:05,624 --> 00:27:07,004 I found the will. 577 00:27:06,996 --> 00:27:08,256 And? 578 00:27:08,257 --> 00:27:11,027 Daniel and alexis are okay. 579 00:27:11,030 --> 00:27:15,060 Oh, thank you. Oh, i'll never forget this. 580 00:27:15,064 --> 00:27:17,774 Can we please get out of here? 581 00:27:17,767 --> 00:27:20,067 Because i am really starting to lead l'amanda on. 582 00:27:20,069 --> 00:27:22,409 I just need to do one more thing. 583 00:27:22,411 --> 00:27:24,771 I need to leave a strongly worded note 584 00:27:24,774 --> 00:27:26,784 To that jerk marc. Okay. 585 00:27:26,776 --> 00:27:28,046 "dear marc"--no. "marc." 586 00:27:28,047 --> 00:27:29,077 Good. 587 00:27:29,078 --> 00:27:30,118 Yeah. 588 00:27:30,119 --> 00:27:32,119 Please thank betty again for me. 589 00:27:32,121 --> 00:27:34,651 Now i can leave in peace. 590 00:27:34,653 --> 00:27:36,133 Yeah 'cause crossing the atlantic 591 00:27:36,125 --> 00:27:39,985 Was gon' be a bitch if she was in one of her moods. 592 00:27:39,989 --> 00:27:42,989 You have the travel scrabble? Yeah, i got it. 593 00:27:42,992 --> 00:27:45,292 Hey, can i eat dinner in front of the tv? 594 00:27:45,294 --> 00:27:47,944 They're doing an interview on christina aguilera 595 00:27:47,937 --> 00:27:50,397 About the meade wedding. (chuckles) i am such an ag-hag. 596 00:27:50,399 --> 00:27:51,939 You look familiar. 597 00:27:51,941 --> 00:27:53,441 Oh, um... (clears throat) 598 00:27:53,442 --> 00:27:55,442 She's just an old friend of the family. 599 00:27:55,444 --> 00:27:59,714 Can't quite place the face. A little chita rivera, right? 600 00:27:59,709 --> 00:28:01,879 So can i eat and watch? 601 00:28:01,881 --> 00:28:03,051 Sure, honey. 602 00:28:03,052 --> 00:28:05,452 Thanks. Love you, mom. (makes kissing sound) 603 00:28:05,454 --> 00:28:07,894 I love you, too. 604 00:28:07,887 --> 00:28:13,087 You, uh... Have a very sweet boy. 605 00:28:13,092 --> 00:28:15,292 Thank you. 606 00:28:16,896 --> 00:28:18,196 I can't do it, 607 00:28:18,197 --> 00:28:20,327 Not without seeing my children. 608 00:28:20,329 --> 00:28:23,729 I have to get to the hospital. Would you please take me? 609 00:28:23,733 --> 00:28:26,743 Fish, no. Now you walk up in there, you caught. 610 00:28:26,736 --> 00:28:28,736 I'll be okay. Now wait here. 611 00:28:28,738 --> 00:28:31,108 We are going to italy. 612 00:28:33,442 --> 00:28:35,442 But if i'm not back by 8:00, 613 00:28:35,444 --> 00:28:37,854 Promise you'll go without me. 614 00:28:48,127 --> 00:28:51,127 (keys jingle) 615 00:28:53,432 --> 00:28:56,442 "so in conclusion, 616 00:28:56,435 --> 00:28:58,105 You are a weenie." 617 00:28:58,107 --> 00:29:00,167 You're taking a writing class? 618 00:29:00,169 --> 00:29:02,869 I repeated my thesis. He is a weenie. 619 00:29:02,872 --> 00:29:05,882 And now i'm gonna put it where he can't miss it. 620 00:29:05,875 --> 00:29:08,175 You know, wilhelmina also locked us in there. 621 00:29:08,177 --> 00:29:10,347 Yeah, but she scares me. Ah. 622 00:29:10,349 --> 00:29:12,119 (keyboard clicks) 623 00:29:12,121 --> 00:29:13,121 (computer beeps) 624 00:29:13,122 --> 00:29:16,032 (organ music playing) 625 00:29:16,025 --> 00:29:17,785 What is this? 626 00:29:17,787 --> 00:29:19,987 It looks like marc's been ordained 627 00:29:19,989 --> 00:29:21,459 To perform weddings. 628 00:29:21,460 --> 00:29:24,130 For who? 629 00:29:24,133 --> 00:29:26,503 Oh, god. 630 00:29:33,843 --> 00:29:36,813 So if your father continues to improve through the night, 631 00:29:36,806 --> 00:29:39,106 We may be able to perform surgery in the morning. 632 00:29:39,108 --> 00:29:41,278 Thank you, doctor. Oh, this is good. 633 00:29:41,280 --> 00:29:43,980 I told you not to count out bradford meade. He's a redwood. 634 00:29:43,983 --> 00:29:47,023 I guess you're right. He's stronger than i thought. 635 00:29:47,016 --> 00:29:49,286 Remember when he spent eight hours 636 00:29:49,288 --> 00:29:51,388 Trying to catch that marlin off of portugal? 637 00:29:51,390 --> 00:29:53,960 God, that was a great vacation. 638 00:29:53,963 --> 00:29:55,973 Yeah, i wish he'd taken us. 639 00:29:55,965 --> 00:29:57,525 Excuse me, daniel, i-- 640 00:29:57,526 --> 00:30:01,266 Mr. Suarez, what are you doing here? Come with me, please. 641 00:30:01,270 --> 00:30:03,200 (whispers) it's about your mother. 642 00:30:05,975 --> 00:30:07,275 They're gone. Perfect. 643 00:30:07,276 --> 00:30:09,976 I now pronounce you man and wife! 644 00:30:09,979 --> 00:30:12,279 Oh, will you stop that? You're ordained, not magical. 645 00:30:12,281 --> 00:30:14,941 Do you have the papers? It's all right here. 646 00:30:14,944 --> 00:30:17,254 Okay, well, we need a witness, so find someone. 647 00:30:17,246 --> 00:30:18,946 Oh. 648 00:30:25,995 --> 00:30:28,825 Oh, bradford. 649 00:30:28,827 --> 00:30:32,457 Bradford, my love, i'm here. 650 00:30:32,461 --> 00:30:34,301 My darling. 651 00:30:34,303 --> 00:30:37,973 You're awake. I'm so happy. 652 00:30:37,967 --> 00:30:41,007 And i have some wonderful news. 653 00:30:41,010 --> 00:30:43,910 You and i can still be married. 654 00:30:47,046 --> 00:30:48,546 (elevator bell dings) 655 00:30:50,950 --> 00:30:53,480 (buzz) i'm leaving tonight. 656 00:30:53,482 --> 00:30:54,952 Mom, you can't. 657 00:30:54,954 --> 00:30:57,194 Please stay. We just got you back. 658 00:30:57,186 --> 00:30:59,526 We can find someplace for you to hide. 659 00:30:59,528 --> 00:31:01,528 I can't live like that, sweetheart. 660 00:31:01,530 --> 00:31:03,530 They'll give up looking for me eventually, 661 00:31:03,532 --> 00:31:05,532 And we'll meet up somewhere. 662 00:31:05,534 --> 00:31:07,444 Now just remember, 663 00:31:07,436 --> 00:31:10,636 You two need each other. 664 00:31:10,639 --> 00:31:12,299 You're all you have. 665 00:31:12,301 --> 00:31:15,041 Mom, how is it that you're here? How did this happen? 666 00:31:15,044 --> 00:31:16,354 Betty and her family. 667 00:31:16,345 --> 00:31:18,345 And, daniel, you need to know 668 00:31:18,347 --> 00:31:22,877 Why betty didn't tell you about wilhelmina's affair. 669 00:31:22,881 --> 00:31:25,881 (wagner's "bridal chorus from 'lohengrin'" playing) 670 00:31:28,487 --> 00:31:33,057 "do you, bradford meade, take wilhelmina slater"-- 671 00:31:33,062 --> 00:31:34,492 Wait, wait. 672 00:31:34,493 --> 00:31:36,903 (ringtone stops playing) 673 00:31:36,895 --> 00:31:39,195 Bradford what is it? You all right? 674 00:31:39,198 --> 00:31:42,968 Daniel told me that you slept with your bodyguard. 675 00:31:42,972 --> 00:31:44,272 That's ridiculous. 676 00:31:44,273 --> 00:31:46,283 You're not making any sense. 677 00:31:46,275 --> 00:31:48,275 Now, sweetheart, i just need you 678 00:31:48,277 --> 00:31:50,277 To say two words, "i do", 679 00:31:50,279 --> 00:31:52,279 And then we'll get you some pudding. 680 00:31:52,281 --> 00:31:54,381 I need you to look me in the eye 681 00:31:54,383 --> 00:31:56,393 And tell me you didn't do it. 682 00:31:56,385 --> 00:32:00,285 I never slept with him. 683 00:32:03,922 --> 00:32:05,152 (scoffs) 684 00:32:05,154 --> 00:32:07,164 You never loved me, did you? 685 00:32:07,156 --> 00:32:08,296 Now, bradford-- 686 00:32:08,297 --> 00:32:11,127 Go on. Get out of here. I want to see my family. 687 00:32:11,130 --> 00:32:14,360 Go on. (coughs) 688 00:32:16,635 --> 00:32:18,565 Hey! 689 00:32:20,609 --> 00:32:23,069 Excuse me. 690 00:32:23,072 --> 00:32:24,972 Mr. Meade, what happened? 691 00:32:24,974 --> 00:32:26,984 Tell me you didn't marry her. 692 00:32:26,976 --> 00:32:30,076 Oh, no, i came to my senses. 693 00:32:30,079 --> 00:32:31,149 (sighs) 694 00:32:31,150 --> 00:32:33,220 I was a silly old fool. 695 00:32:33,222 --> 00:32:35,482 Wilhelmina never loved me. 696 00:32:35,484 --> 00:32:39,034 Only person who ever loved me is my wife claire. 697 00:32:40,589 --> 00:32:43,489 (chuckles) why am i telling you this? 698 00:32:45,534 --> 00:32:49,044 Would you like to tell her? 699 00:32:52,101 --> 00:32:54,001 (cell phone beeps) 700 00:32:54,003 --> 00:32:55,303 Mrs. Meade, it's betty. 701 00:32:55,304 --> 00:32:57,514 Um, i'm here with your husband. 702 00:32:57,506 --> 00:33:00,146 He wants to talk to you. 703 00:33:00,149 --> 00:33:02,279 You're in the elevator? 704 00:33:02,281 --> 00:33:06,061 Mom, you can't be serious. I am doing this. 705 00:33:06,055 --> 00:33:09,055 I would rather spend the rest of my life in jail 706 00:33:09,058 --> 00:33:12,418 Than give up the chance to see my husband one last time. 707 00:33:12,421 --> 00:33:14,121 We'll walk you in. 708 00:33:14,123 --> 00:33:16,433 No, i want to do this alone, 709 00:33:16,425 --> 00:33:19,025 And i don't want him to see me like this. 710 00:33:21,170 --> 00:33:22,470 (elevator bell dings) 711 00:33:24,173 --> 00:33:25,473 (people speaking indistinctly) 712 00:33:25,474 --> 00:33:27,484 (woman) isn't that claire meade? 713 00:33:27,476 --> 00:33:29,476 (man) claire, come get a picture! 714 00:33:29,478 --> 00:33:31,178 (camera shutters clicking) 715 00:33:31,180 --> 00:33:33,180 (woman) right here, claire. 716 00:33:33,182 --> 00:33:36,192 (photographers all speaking at once) 717 00:33:37,516 --> 00:33:39,086 (camera shutter clicks) 718 00:33:39,088 --> 00:33:42,618 (monitor beeping rhythmically) 719 00:33:47,156 --> 00:33:49,126 Claire. 720 00:33:49,128 --> 00:33:50,428 You can't be here. 721 00:33:50,429 --> 00:33:52,099 I don't care. 722 00:33:55,164 --> 00:33:58,114 I'm so sorry. (coughs) 723 00:33:58,107 --> 00:33:59,607 I didn't--i-- 724 00:33:59,608 --> 00:34:01,138 Shh. 725 00:34:01,140 --> 00:34:03,140 (coughing) 726 00:34:03,142 --> 00:34:05,612 Shh. Don't talk. 727 00:34:05,614 --> 00:34:07,324 Let's just sit here. 728 00:34:09,178 --> 00:34:11,718 You know, on our wedding day, 729 00:34:11,720 --> 00:34:14,720 When i was waiting to walk down the aisle to you, 730 00:34:14,723 --> 00:34:17,693 I remember thinking, 731 00:34:17,686 --> 00:34:22,556 Someday that son of a bitch is going to break my heart. 732 00:34:22,561 --> 00:34:25,061 And i did. 733 00:34:25,063 --> 00:34:28,843 But i'd take that walk again tomorrow 734 00:34:28,837 --> 00:34:33,137 If you could promise me another 35 years. 735 00:34:38,107 --> 00:34:41,547 I've never loved anyone more than you. 736 00:34:45,184 --> 00:34:49,464 Thank you for giving me the greatest life. 737 00:34:56,195 --> 00:34:58,695 (woman) pain management, call pediatrics. 738 00:34:58,697 --> 00:35:00,197 Pain management, call pediatrics. 739 00:35:00,199 --> 00:35:02,399 I'll give you guys a minute. 740 00:35:06,175 --> 00:35:08,835 Look, i know why you couldn't tell me 741 00:35:08,837 --> 00:35:10,737 About wilhelmina's affair. 742 00:35:10,739 --> 00:35:13,239 Daniel, all i care about 743 00:35:13,242 --> 00:35:15,842 Is that you know i'm on your side... 744 00:35:15,844 --> 00:35:17,294 Always. 745 00:35:17,286 --> 00:35:18,686 I know. 746 00:35:18,687 --> 00:35:20,687 I-i just... 747 00:35:20,689 --> 00:35:22,419 Felt betrayed. 748 00:35:23,822 --> 00:35:26,832 Betty, i would love for you to come back to work. 749 00:35:26,825 --> 00:35:32,255 That means so much. 750 00:35:35,334 --> 00:35:39,174 But i don't think i can. 751 00:35:39,168 --> 00:35:40,668 What? 752 00:35:40,669 --> 00:35:43,509 Daniel, this-- this last year at "mode," 753 00:35:43,512 --> 00:35:45,512 I-i wouldn't trade that for anything. 754 00:35:45,514 --> 00:35:48,754 I mean, you took a chance on me, 755 00:35:48,747 --> 00:35:51,247 And it opened up a whole different world. 756 00:35:51,250 --> 00:35:53,250 It totally changed my life, 757 00:35:53,252 --> 00:35:55,452 But, i think, too much. 758 00:35:57,826 --> 00:36:01,286 I'm changing into someone that i-i really don't want to be. 759 00:36:03,862 --> 00:36:06,342 So you're leaving? 760 00:36:06,335 --> 00:36:08,565 I think i have to. 761 00:36:08,567 --> 00:36:12,367 It's your life, betty. 762 00:36:12,371 --> 00:36:14,701 You do what you have to do. 763 00:36:22,781 --> 00:36:25,781 (clears throat) 764 00:36:29,858 --> 00:36:32,188 Ooh! 765 00:36:35,894 --> 00:36:37,504 Oh. 766 00:36:37,496 --> 00:36:40,396 Oh! (claire) please let me go see him one more-- 767 00:36:40,399 --> 00:36:43,229 (daniel) she's not resisting. Don't hurt her. Come on. 768 00:36:43,232 --> 00:36:46,202 I'm not fighting you. Daniel, alexis! 769 00:36:46,204 --> 00:36:49,784 Betty, can you please stay with my dad? Don't hurt my mother. 770 00:36:49,778 --> 00:36:52,778 (monitor beeping rhythmically) 771 00:37:07,626 --> 00:37:09,826 Claire? 772 00:37:09,828 --> 00:37:14,298 No, uh, she left. It's betty. 773 00:37:14,303 --> 00:37:17,843 Betty, come here. 774 00:37:17,836 --> 00:37:19,836 Do you need a nurse? 775 00:37:19,838 --> 00:37:21,338 Are you all right? 776 00:37:21,340 --> 00:37:23,840 I need you to do something for me. 777 00:37:23,842 --> 00:37:26,582 What? 778 00:37:26,575 --> 00:37:29,945 Take care of daniel. 779 00:37:29,948 --> 00:37:32,848 I won't be here, and-- 780 00:37:32,851 --> 00:37:36,931 No, mr. Meade. You're gonna be fine. 781 00:37:36,925 --> 00:37:39,555 (sniffs) 782 00:37:39,558 --> 00:37:40,858 I remember seeing you 783 00:37:40,859 --> 00:37:43,929 Walk into the building that first day. 784 00:37:43,932 --> 00:37:48,302 (sighs) i had a feeling about you. 785 00:37:48,297 --> 00:37:50,797 You're the only one who's ever been able 786 00:37:50,799 --> 00:37:52,939 To keep daniel on his path. 787 00:37:54,943 --> 00:37:59,483 He'd be lost without you. 788 00:37:59,478 --> 00:38:02,478 (coughs) 789 00:38:03,982 --> 00:38:05,982 Now i need some water. 790 00:38:05,984 --> 00:38:09,494 Um... 791 00:38:09,488 --> 00:38:12,488 (water pouring) 792 00:38:13,862 --> 00:38:16,062 Mr. Meade. 793 00:38:16,064 --> 00:38:19,034 (monitor emitting continuous tone) 794 00:38:19,027 --> 00:38:22,367 Mr. Meade? (woman) excuse me, miss. We need to get through. 795 00:38:22,371 --> 00:38:24,531 (man) watch your back. (woman) excuse us. 796 00:38:24,533 --> 00:38:25,873 There's no pulse. 797 00:38:25,874 --> 00:38:28,744 Get prepped and ready. Bagging. 798 00:38:28,737 --> 00:38:31,507 Charging. 799 00:38:31,510 --> 00:38:33,380 (defibrillator whirring) 800 00:38:33,382 --> 00:38:34,712 (man) clear. 801 00:38:34,713 --> 00:38:36,013 (woman) bradford meade, 802 00:38:36,014 --> 00:38:38,724 Chairman of the meade publishing empire, 803 00:38:38,717 --> 00:38:41,017 Passed away at 10:14 p.m. This evening, 804 00:38:41,019 --> 00:38:43,719 Just a few minutes after his fugitive wife, 805 00:38:43,722 --> 00:38:45,722 Claire meade, was dramatically captured 806 00:38:45,724 --> 00:38:48,034 Outside his room at st. Gavan's hospital. 807 00:38:48,026 --> 00:38:50,026 Mrs. Meade has been missing 808 00:38:50,028 --> 00:38:52,028 Since fleeing a prison transport van 809 00:38:52,030 --> 00:38:53,730 Six months ago. 810 00:38:53,732 --> 00:38:56,032 Mrs. Meade stated that her fellow escapee, 811 00:38:56,034 --> 00:38:58,814 Amelia bluman, a car thief and con artist 812 00:38:58,807 --> 00:39:00,107 Also known as yoga, 813 00:39:00,108 --> 00:39:02,668 Died later from injuries sustained during the escape. 814 00:39:02,671 --> 00:39:04,971 Mrs. Meade is now being transported to rikers island. (door opens) 815 00:39:04,973 --> 00:39:07,683 In a statement released just moments ago, 816 00:39:07,676 --> 00:39:11,946 The meade family asks that the public... 817 00:39:11,950 --> 00:39:15,820 (u2) ♪ let me take some of the punches ♪ 818 00:39:15,824 --> 00:39:20,134 ♪ for you tonight ♪ 819 00:39:23,562 --> 00:39:28,402 ♪ listen to me now ♪ 820 00:39:28,397 --> 00:39:33,397 ♪ i need to let you know ♪ 821 00:39:33,402 --> 00:39:40,052 ♪ you don't have to go it alone ♪ 822 00:39:40,048 --> 00:39:45,048 ♪ and it's you when i look in the mirror ♪ 823 00:39:45,053 --> 00:39:46,763 ♪ and it's you ♪ 824 00:39:46,755 --> 00:39:50,755 ♪ when i don't pick up the phone ♪ 825 00:39:50,759 --> 00:39:54,889 ♪ sometimes you can't make it ♪ 826 00:39:54,893 --> 00:39:58,603 ♪ on your own ♪ 827 00:39:58,597 --> 00:40:00,427 (buzzes) 828 00:40:00,429 --> 00:40:04,899 Is this bradford meade's body? 829 00:40:04,903 --> 00:40:06,913 You look like a young doctor 830 00:40:06,905 --> 00:40:09,775 Fresh out of medical school. 831 00:40:09,778 --> 00:40:11,878 You must have some loans. 832 00:40:11,880 --> 00:40:16,920 I have a proposition you might be interested in. 58995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.