Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,472 --> 00:00:03,132
Previously on "ugly betty"...
2
00:00:03,134 --> 00:00:05,144
(betty) i got it. Here it is.
3
00:00:05,136 --> 00:00:08,136
(betty and christina) who is that? (wilhelmina) you surprise me, betty.
4
00:00:08,139 --> 00:00:11,179
Breaking into my apartment? I was just there for the book.
5
00:00:11,182 --> 00:00:14,012
I didn't mean to hear anybody having sex. Dwayne and i are dear old friends.
6
00:00:14,014 --> 00:00:16,054
That had nothing to do with bradford.
7
00:00:16,047 --> 00:00:19,147
Keep your mouth shut and your old man comes home.
8
00:00:19,150 --> 00:00:23,290
So lie to daniel? Not lie, just don't say anything.
9
00:00:23,294 --> 00:00:25,604
Hidin' out in the hamptons sure do beat
10
00:00:25,596 --> 00:00:29,096
That crack house in the bronx. (voice breaks) i want to see my children.
11
00:00:29,100 --> 00:00:32,730
Look, they're a family. Let's go to italy.
12
00:00:32,733 --> 00:00:35,173
I object! (guests gasp)
13
00:00:35,166 --> 00:00:37,806
You waited till now to tell me? You're fired.
14
00:00:37,808 --> 00:00:41,208
That woman doesn't love you. Get out of my way.
15
00:00:41,212 --> 00:00:42,812
From this day--
16
00:00:42,813 --> 00:00:44,553
(alexis) dad!
17
00:00:44,545 --> 00:00:46,375
Someone call 9-1-1.
18
00:00:46,377 --> 00:00:50,377
Don't you dare die!
19
00:00:55,286 --> 00:00:59,186
This is suzuki st. Pierre with more meade madness.
20
00:00:59,190 --> 00:01:02,260
While there's no actual news to report on the condition
21
00:01:02,263 --> 00:01:04,273
Of publishing tycoon bradford meade,
22
00:01:04,265 --> 00:01:06,235
There's plenty of gossip and innuendo,
23
00:01:06,237 --> 00:01:09,337
And that's good enough for me.
24
00:01:09,340 --> 00:01:10,840
Oh, my god, alexis.
25
00:01:10,841 --> 00:01:12,801
How are you? How--how's your dad?
26
00:01:12,803 --> 00:01:15,253
He's, uh... He's still unconscious.
27
00:01:15,246 --> 00:01:17,246
It was a massive heart attack.
28
00:01:17,248 --> 00:01:19,748
Alexis, the doctor wants to talk to us.
29
00:01:19,750 --> 00:01:21,550
Hey, thanks for coming.
30
00:01:21,552 --> 00:01:23,352
Of course, daniel, i--
31
00:01:23,354 --> 00:01:25,764
It means a lot to me to have you here. (man) of course.
32
00:01:25,756 --> 00:01:27,456
(daniel) come on.
33
00:01:31,522 --> 00:01:33,522
I don't think he saw you.
34
00:01:33,524 --> 00:01:35,874
No, he saw me.
35
00:01:35,866 --> 00:01:37,866
He hates me.
36
00:01:37,868 --> 00:01:39,528
I really am fired.
37
00:01:39,530 --> 00:01:41,870
What are you gonna do now?
38
00:01:44,135 --> 00:01:46,835
Clean out my desk.
39
00:01:46,837 --> 00:01:48,337
(woman) ♪ get your boogie on ♪
40
00:01:48,339 --> 00:01:49,809
♪ dance until the break of dawn ♪
41
00:01:49,810 --> 00:01:51,680
♪ your body's where you want to be ♪
42
00:01:51,682 --> 00:01:53,182
Um, hello?
43
00:01:53,184 --> 00:01:54,194
♪ yeah ♪
44
00:01:54,185 --> 00:01:55,445
Oh, hey.
45
00:01:55,446 --> 00:01:57,446
I know you. Betty suarez.
46
00:01:57,448 --> 00:01:59,548
I'm l'amanda. Weekend security.
47
00:01:59,550 --> 00:02:00,620
La-manda?
48
00:02:00,621 --> 00:02:01,821
Mm-hmm.
49
00:02:01,822 --> 00:02:05,162
That's funny, 'cause, uh, the girl who normally sits here,
50
00:02:05,156 --> 00:02:07,356
Her name is a-manda. Well, i'm better.
51
00:02:07,358 --> 00:02:09,358
So, uh, i see you the girl
52
00:02:09,360 --> 00:02:12,300
That's datin' that henry grubstick.
53
00:02:12,303 --> 00:02:14,543
You know, he sometime come in here on saturdays.
54
00:02:14,535 --> 00:02:17,605
Yeah, i mean, i guess he's kinda my boyfriend.
55
00:02:17,608 --> 00:02:19,908
He sure is sweet. I call him sugarstick.
56
00:02:19,910 --> 00:02:22,810
Like to lick some of that. You ever try?
57
00:02:22,813 --> 00:02:25,323
Um, well, we kiss...
58
00:02:25,316 --> 00:02:27,446
And other things.
59
00:02:27,448 --> 00:02:29,918
Wow, uh, it's quiet here on the weekends.
60
00:02:29,920 --> 00:02:32,680
Just like i like it. Why are you in here?
61
00:02:32,683 --> 00:02:34,833
Oh, i'm cleaning out my desk.
62
00:02:34,825 --> 00:02:36,685
I got fired.
63
00:02:36,687 --> 00:02:39,527
Rough. Sugarstick know?
64
00:02:39,530 --> 00:02:41,290
No, actually, i haven't told him.
65
00:02:41,292 --> 00:02:43,292
Oh, well, i may have a shot.
66
00:02:43,294 --> 00:02:45,704
Men like a woman with a job.
67
00:02:45,696 --> 00:02:48,536
Okay, i'm, uh, gonna...
68
00:02:48,539 --> 00:02:51,699
Well, take care of your business, sister.
69
00:02:51,702 --> 00:02:52,742
Mm.
70
00:02:57,378 --> 00:03:00,448
(sighs)
71
00:03:03,183 --> 00:03:05,693
You've had a rough year at this place, too.
72
00:03:05,686 --> 00:03:09,216
Hey, that's my bunny.
73
00:03:10,891 --> 00:03:14,701
Oh, my god, it's me.
74
00:03:14,695 --> 00:03:17,425
You're... Me.
75
00:03:19,199 --> 00:03:21,869
I... I don't understand.
76
00:03:21,872 --> 00:03:24,382
(gasps) are you my ghost? Am i dead?
77
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
They buried me in my poncho?
78
00:03:26,377 --> 00:03:28,877
No, it's my first day of work, and--
79
00:03:28,879 --> 00:03:31,279
Hey, you're me in the future.
80
00:03:31,282 --> 00:03:34,752
(gasps) tell me what happens. Am i running the magazine?
81
00:03:34,745 --> 00:03:38,345
No. You get fired and leave in disgrace.
82
00:03:38,349 --> 00:03:39,849
(chuckles) yeah, right. That's funny.
83
00:03:39,850 --> 00:03:42,750
Hey, i've been looking for that.
84
00:03:42,753 --> 00:03:44,763
I thought amanda took it.
85
00:03:44,755 --> 00:03:46,895
I just met her. She seems kind of mean,
86
00:03:46,897 --> 00:03:48,927
But maybe she's just having a bad day.
87
00:03:48,929 --> 00:03:50,899
No, she's mean. But i need that back.
88
00:03:50,901 --> 00:03:53,601
I'm packing all my things up. Hold on.
89
00:03:53,604 --> 00:03:55,614
You mean you actually got fired?
90
00:03:55,606 --> 00:03:56,906
How did that happen?
91
00:03:56,907 --> 00:03:59,967
(sighs) i lied to daniel, and he found out.
92
00:03:59,970 --> 00:04:01,670
You lied?
93
00:04:01,672 --> 00:04:02,972
I had to.
94
00:04:02,973 --> 00:04:05,683
Wilhelmina caught me breaking into her apartment
95
00:04:05,676 --> 00:04:07,846
To steal the book. Whoa, wait.
96
00:04:07,848 --> 00:04:11,348
You broke into an apartment and stole something? Look, i was just doing my job.
97
00:04:11,352 --> 00:04:14,892
Wow. What's happened to you? I mean, you've changed.
98
00:04:14,885 --> 00:04:17,585
I barely even recognize you except for the braces,
99
00:04:17,588 --> 00:04:19,888
And god, when are we getting those off?
100
00:04:19,890 --> 00:04:21,890
Look, i have not changed,
101
00:04:21,892 --> 00:04:24,342
And gosh, you ask a lot of questions.
102
00:04:24,335 --> 00:04:26,335
Well, only because i can't imagine
103
00:04:26,337 --> 00:04:28,837
How you're doing the things you're doing.
104
00:04:28,839 --> 00:04:32,039
We're just not that kind of girl.
105
00:04:33,844 --> 00:04:36,414
Look, you're a sweet kid, okay?
106
00:04:36,407 --> 00:04:38,407
But you're young and naive,
107
00:04:38,409 --> 00:04:40,679
And it's a lot trickier than you think.
108
00:04:40,681 --> 00:04:42,981
Well, i don't see what's so tricky about it.
109
00:04:42,983 --> 00:04:45,993
I mean, if it's so hard to be a good person in this place,
110
00:04:45,986 --> 00:04:49,416
Well, then maybe it's a good thing we're leaving. (scoffs)
111
00:04:49,420 --> 00:04:50,890
(christina) betty.
112
00:04:53,464 --> 00:04:56,804
Christina, are you real?
113
00:04:56,797 --> 00:04:58,997
Ow! Ow!
114
00:04:58,999 --> 00:05:01,999
Are we done with this game then? Yeah.
115
00:05:02,002 --> 00:05:04,412
I came to help you pack up your things.
116
00:05:04,405 --> 00:05:06,905
I thought this might be a bit hard for you.
117
00:05:06,907 --> 00:05:10,577
Christina, have i changed...
118
00:05:10,581 --> 00:05:13,041
Since i first started at "mode"?
119
00:05:13,043 --> 00:05:15,693
Well, i think it's hard not to change.
120
00:05:15,686 --> 00:05:17,686
I don't know. It's this place.
121
00:05:17,688 --> 00:05:19,688
It does something to you.
122
00:05:19,690 --> 00:05:21,550
Mm.
123
00:05:21,552 --> 00:05:23,852
Can you believe this is even happening?
124
00:05:23,854 --> 00:05:26,564
Bradford seemed fine. No, and he's still handsome
125
00:05:26,557 --> 00:05:28,857
In, like, a sean connery kind of way.
126
00:05:28,859 --> 00:05:31,559
Why is it always sadder when tragedy strikes hot people?
127
00:05:31,562 --> 00:05:34,512
No, i want you to get the hell out of here!
128
00:05:34,505 --> 00:05:38,035
(wilhelmina) daniel, let's not make a scene. Intensive care is for family members,
129
00:05:38,038 --> 00:05:41,038
And since you never married my father,
130
00:05:41,041 --> 00:05:43,041
You're not part of the family. Stay out.
131
00:05:43,043 --> 00:05:46,053
(siren wailing)
132
00:05:46,046 --> 00:05:48,776
(woman speaking indistinctly on p.a.)
133
00:05:48,779 --> 00:05:53,619
(laughs) i'm sorry you all had to see that.
134
00:05:53,624 --> 00:05:56,434
I caught him poking around the morphine drawer.
135
00:05:56,427 --> 00:05:59,387
I swear, underneath it all, he's still a good boy.
136
00:05:59,390 --> 00:06:02,030
Marc, get the car. On it.
137
00:06:02,032 --> 00:06:04,032
All right, people, get out of the way.
138
00:06:04,034 --> 00:06:06,044
I got a very important person here.
139
00:06:06,036 --> 00:06:08,036
Come on, you wanna earn the badge? Let's go.
140
00:06:08,038 --> 00:06:10,038
Out of the way, looky-loos.
141
00:06:10,040 --> 00:06:12,040
My name is marc st. James,
142
00:06:12,042 --> 00:06:14,042
And i'm playing a part in this drama.
143
00:06:14,044 --> 00:06:16,054
Bradford meade's to-die-for cavalli suit
144
00:06:16,046 --> 00:06:18,046
May have been just that.
145
00:06:18,048 --> 00:06:20,048
The publishing tycoon was rushed
146
00:06:20,050 --> 00:06:22,050
To st. Gavan's hospital following his collapse,
147
00:06:22,052 --> 00:06:24,692
But mr. Meade arrived sans said suit. Where is it?
148
00:06:24,685 --> 00:06:26,985
Rumors abound it's being auctioned on the internet
149
00:06:26,987 --> 00:06:29,687
Where bids are as high as $600,000...
150
00:06:29,690 --> 00:06:31,860
I'm just wanna check on the football score. Football?
151
00:06:31,862 --> 00:06:33,862
Bradford meade is in the hospital.
152
00:06:33,864 --> 00:06:36,004
I'm sure all the games have been canceled.
153
00:06:35,996 --> 00:06:38,566
Hello. Any news on mr. Meade?
154
00:06:38,569 --> 00:06:41,929
They still haven't found the suit. No, i mean, how is mr. Meade?
155
00:06:41,932 --> 00:06:44,442
Well, he's in a robin's egg blue hospital gown
156
00:06:44,435 --> 00:06:46,505
With white piping.
157
00:06:46,507 --> 00:06:48,777
They say he's still unconscious.
158
00:06:48,779 --> 00:06:51,839
What is that? Uh, my things from the office.
159
00:06:51,842 --> 00:06:53,142
Oh, my baby.
160
00:06:53,143 --> 00:06:54,853
I'm so sorry.
161
00:06:54,845 --> 00:06:57,645
I know how much this job meant to you.
162
00:06:57,648 --> 00:06:59,618
It's okay, dad. I'm okay.
163
00:06:59,620 --> 00:07:01,690
Give me daniel's number.
164
00:07:01,692 --> 00:07:04,152
I'll tell him the only reason you lied to him
165
00:07:04,154 --> 00:07:07,064
About wilhelmina's affair was to get me home from mexico.
166
00:07:07,057 --> 00:07:09,827
Dad, no. Look, it's-- it's probably all for the best.
167
00:07:09,830 --> 00:07:11,430
Good for you, honey.
168
00:07:11,431 --> 00:07:15,011
Next, you join a gym and get smoking hot.
169
00:07:15,005 --> 00:07:17,735
Then when you run into daniel,
170
00:07:17,738 --> 00:07:20,008
He'll be begging you to come back.
171
00:07:20,010 --> 00:07:23,040
That's the way i always play it.
172
00:07:23,043 --> 00:07:26,523
Mija, you okay?
173
00:07:26,517 --> 00:07:27,947
I've just--
174
00:07:27,948 --> 00:07:30,648
I've been thinking about this last year,
175
00:07:30,651 --> 00:07:35,931
And... Dad, i've done things that i never thought i'd do.
176
00:07:35,926 --> 00:07:39,756
And i was the one person daniel trusted.
177
00:07:39,760 --> 00:07:41,460
I let him down.
178
00:08:02,052 --> 00:08:02,952
Aah!
179
00:08:02,953 --> 00:08:05,923
Hello, betty. So much for my nap.
180
00:08:05,916 --> 00:08:07,986
Aah!
181
00:08:07,988 --> 00:08:13,988
♪♪♪
182
00:08:26,537 --> 00:08:27,637
(shakes maraca)
183
00:08:27,638 --> 00:08:29,938
Mrs. Meade, you're alive and in my bedroom.
184
00:08:29,940 --> 00:08:31,940
Actually, in our last hideout,
185
00:08:31,942 --> 00:08:34,142
We had separate rooms and a fireplace.
186
00:08:34,144 --> 00:08:37,794
Um, okay, uh, i don't even know who you are,
187
00:08:37,788 --> 00:08:39,648
But you can't be here.
188
00:08:39,650 --> 00:08:42,220
Betty, i'm leaving the country tonight,
189
00:08:42,222 --> 00:08:44,732
But i need a favor.
190
00:08:44,725 --> 00:08:47,925
Um, no. No, i-i can't help you get out of the country.
191
00:08:47,928 --> 00:08:51,628
You're a felon. You could get us all in trouble,
192
00:08:51,632 --> 00:08:53,632
And my father just became a citizen.
193
00:08:53,634 --> 00:08:56,744
Here, i can give you a hat. What about this sweater? I like this.
194
00:08:56,737 --> 00:08:59,107
It's not for me. It's for my children.
195
00:08:59,109 --> 00:09:01,109
I told you, they gon' be fine.
196
00:09:01,111 --> 00:09:02,811
They white.
197
00:09:02,813 --> 00:09:05,723
I need to find out if bradford's changed the will.
198
00:09:05,716 --> 00:09:07,716
If wilhelmina got to him,
199
00:09:07,718 --> 00:09:09,118
He may have left her the company.
200
00:09:09,119 --> 00:09:11,049
And i can't disappear without knowing
201
00:09:11,051 --> 00:09:13,051
My children are taken care of.
202
00:09:13,053 --> 00:09:16,933
How am i supposed to know anything about bradford's will?
203
00:09:16,927 --> 00:09:19,627
I will tell you where it is and how to get it.
204
00:09:19,630 --> 00:09:20,930
It's right in his office.
205
00:09:20,931 --> 00:09:23,591
No. I don't know. Mrs. Meade, i don't know.
206
00:09:23,594 --> 00:09:25,944
I mean this is exactly the type of thing
207
00:09:25,936 --> 00:09:27,566
I need to stop doing.
208
00:09:27,567 --> 00:09:30,667
Why would you stop helping people you care about?
209
00:09:30,671 --> 00:09:32,671
I thought you and daniel were friends.
210
00:09:32,673 --> 00:09:34,813
You're my only hope.
211
00:09:34,805 --> 00:09:38,775
(sighs) fine.
212
00:09:38,779 --> 00:09:41,079
Fine, i will do it, but for daniel.
213
00:09:41,081 --> 00:09:44,011
I owe him this.
214
00:09:46,857 --> 00:09:48,857
(marc) i just spoke to amanda.
215
00:09:48,859 --> 00:09:50,859
No change. Bradford's still unconscious.
216
00:09:50,861 --> 00:09:53,191
It was a beautiful wedding, willie,
217
00:09:53,193 --> 00:09:55,033
Right up until the heart attack.
218
00:09:55,025 --> 00:09:59,095
Yes, and thanks to his inconvenient collapse,
219
00:09:59,099 --> 00:10:01,099
Now my future is in limbo.
220
00:10:01,101 --> 00:10:03,101
Oh, i know you don't like the limbo
221
00:10:03,103 --> 00:10:05,013
Or the electric slide or any forced party dancing.
222
00:10:05,005 --> 00:10:07,675
I was supposed to walk into that building on monday
223
00:10:07,678 --> 00:10:10,108
As mrs. Bradford meade, owning half the company.
224
00:10:10,110 --> 00:10:13,980
Without that ring on my finger, i don't know where i stand.
225
00:10:13,984 --> 00:10:15,994
I know he changed the will.
226
00:10:15,986 --> 00:10:17,986
I just don't know what it says.
227
00:10:17,988 --> 00:10:19,288
For all i know,
228
00:10:19,289 --> 00:10:23,119
He could be leaving everything to... (scoffs) charity.
229
00:10:23,123 --> 00:10:27,133
Marc, i think you know what we need to do.
230
00:10:27,127 --> 00:10:30,027
Find this charity person and kill her.
231
00:10:30,030 --> 00:10:33,330
We need to get our hands on the will.
232
00:10:33,333 --> 00:10:35,673
Yeah.
233
00:10:37,107 --> 00:10:38,407
Hey, l'amanda.
234
00:10:38,408 --> 00:10:41,368
I just forgot one thing. I need to scoot back to my desk.
235
00:10:41,371 --> 00:10:43,411
Sorry. Aah, excuse me?
236
00:10:43,413 --> 00:10:46,123
You are no longer permitted in these offices.
237
00:10:46,116 --> 00:10:49,716
Now i have received word you are no longer an employee.
238
00:10:49,720 --> 00:10:52,020
You received word from me. I told you that.
239
00:10:52,022 --> 00:10:55,032
If i hadn't, you wouldn't know. Suarez, i have a gun,
240
00:10:55,025 --> 00:10:57,185
And i will not hesitate to use it.
241
00:10:57,187 --> 00:11:00,127
They give you a gun? No, girl, they didn't give me no gun,
242
00:11:00,130 --> 00:11:02,830
But i swear to you, i will jump out this circle desk
243
00:11:02,833 --> 00:11:05,043
And tackle you. It'll just be a second.
244
00:11:05,035 --> 00:11:07,765
Okay, here i come, 'cause see, you-- okay, okay, okay.
245
00:11:07,768 --> 00:11:10,668
I'm going. Get on outta here.
246
00:11:10,670 --> 00:11:13,670
That's right, and trust me, you don't want to mix up
247
00:11:13,673 --> 00:11:15,683
With the weekend security, suarez.
248
00:11:15,675 --> 00:11:17,905
Respect yourself and get outta here.
249
00:11:17,908 --> 00:11:21,108
I see you, suarez!
250
00:11:21,111 --> 00:11:24,921
(vending machine beeping)
251
00:11:24,915 --> 00:11:27,115
Hey, are you okay?
252
00:11:27,117 --> 00:11:29,787
Oh, yeah, my father's upstairs fighting for his life.
253
00:11:29,790 --> 00:11:33,020
I'm taking it out on this vending machine.
254
00:11:33,023 --> 00:11:34,423
(whirs, drops bag)
255
00:11:34,424 --> 00:11:36,804
He's gonna be okay, daniel.
256
00:11:36,797 --> 00:11:38,897
You told everyone that yourself.
257
00:11:38,899 --> 00:11:40,199
Come on, amanda.
258
00:11:40,200 --> 00:11:42,300
What was i supposed to say, hmm?
259
00:11:42,302 --> 00:11:44,032
(woman) dr. Dredski to pathology.
260
00:11:44,034 --> 00:11:45,914
Dr. Dredski to pathology.
261
00:11:45,906 --> 00:11:48,336
It's just... (sighs)
262
00:11:48,338 --> 00:11:51,338
You always think you're gonna have more time with someone.
263
00:11:53,113 --> 00:11:55,953
I never told him i loved him.
264
00:12:03,053 --> 00:12:04,453
Do you love him?
265
00:12:04,454 --> 00:12:05,964
Yes.
266
00:12:08,458 --> 00:12:09,958
Yes.
267
00:12:09,960 --> 00:12:14,430
We were just never one of those families.
268
00:12:14,434 --> 00:12:16,144
We never said it.
269
00:12:16,136 --> 00:12:18,436
Look, daniel,
270
00:12:18,438 --> 00:12:21,968
You may never have gotten his love or approval,
271
00:12:21,972 --> 00:12:24,272
But at least you got his jawline.
272
00:12:26,476 --> 00:12:29,816
Daniel, he's not gone.
273
00:12:29,820 --> 00:12:31,120
He's right upstairs,
274
00:12:31,121 --> 00:12:34,991
And you can still go tell him anything you want to.
275
00:12:41,291 --> 00:12:42,991
(sighs)
276
00:12:42,993 --> 00:12:46,103
(ball bounces)
277
00:12:46,096 --> 00:12:47,936
Hey, l'amanda.
278
00:12:47,938 --> 00:12:50,038
Hey, cutie-pie.
279
00:12:50,040 --> 00:12:53,440
You just missed your girlfriend, betty suarez.
280
00:12:53,443 --> 00:12:55,053
Ugh. Girlfriend. Please.
281
00:12:55,045 --> 00:12:58,045
I don't know how many times i have to tell that girl,
282
00:12:58,048 --> 00:13:00,808
That is not the way i roll.
283
00:13:00,811 --> 00:13:02,551
Oh, really? Oh, no.
284
00:13:02,552 --> 00:13:05,062
I'm sweet like sugar, soft like suede,
285
00:13:05,055 --> 00:13:07,885
But unlike a piano, i never get played.
286
00:13:07,888 --> 00:13:09,958
Ooh, honey, listen,
287
00:13:09,960 --> 00:13:12,460
I will play you like stevie wonder
288
00:13:12,462 --> 00:13:15,832
On a baby grand.
289
00:13:15,826 --> 00:13:19,066
(henry and l'amanda laughing)
290
00:13:19,069 --> 00:13:22,199
Sugarstick, where you been all my life?
291
00:13:22,202 --> 00:13:24,372
Math camp.
292
00:13:24,374 --> 00:13:28,414
Mm, well, 1 plus 1...
293
00:13:28,408 --> 00:13:30,108
Is 2.
294
00:13:30,110 --> 00:13:32,310
I knew that.
295
00:13:32,312 --> 00:13:34,922
(both laugh)
296
00:13:34,915 --> 00:13:36,985
I knew you knew that.
297
00:13:36,987 --> 00:13:39,817
I'm glad you knew that i knew that you knew
298
00:13:39,819 --> 00:13:41,349
That i knew that.
299
00:13:41,351 --> 00:13:43,051
(laughing)
300
00:13:43,053 --> 00:13:46,063
(banging)
301
00:13:49,299 --> 00:13:50,999
Betty?
302
00:13:54,965 --> 00:13:56,935
Who the hell are you?
303
00:13:56,937 --> 00:13:59,967
Uh, cable company.
304
00:13:59,970 --> 00:14:02,840
I didn't let anyone in from a cable company.
305
00:14:02,842 --> 00:14:05,022
(sighs) the cable company.
306
00:14:05,015 --> 00:14:07,345
Seriously? Mrs. Meade?
307
00:14:07,347 --> 00:14:09,547
How many homes did you break into
308
00:14:09,549 --> 00:14:12,349
Before you got caught? The cable company.
309
00:14:12,352 --> 00:14:15,362
You tell me that i'm stupid... Why you got to be bustin' me out like that in front of people?
310
00:14:15,355 --> 00:14:18,155
Fish, don't do this, and fish don't do that. I told you this was not a good--
311
00:14:18,158 --> 00:14:20,188
You know exactly what you're doing... Everybody believes somebody came...
312
00:14:20,190 --> 00:14:22,960
And you've known it from the very beginning. From the cable company. I told you.
313
00:14:22,963 --> 00:14:24,973
Mr. Suarez, so nice to see you again. Hi.
314
00:14:24,965 --> 00:14:26,465
I'm just saying,
315
00:14:26,466 --> 00:14:28,966
You looked a little too into the whole sugarstick thing.
316
00:14:28,969 --> 00:14:30,969
Hey, i let you slip past l'amanda
317
00:14:30,971 --> 00:14:33,171
So you can get the key to the executive floor.
318
00:14:33,173 --> 00:14:36,153
It's kind of nice having the sweetness recognized. I call you sweet all the time.
319
00:14:36,146 --> 00:14:39,446
I know. I'm just playin' ya. Don't do that.
320
00:14:39,449 --> 00:14:42,309
Sorry. Okay, i'm gonna go in and look for the safe.
321
00:14:42,312 --> 00:14:45,122
You be lookout. Oh, no, i wanna look for the safe.
322
00:14:45,115 --> 00:14:47,615
No, you're lookout. Okay, you're acting sort of bossy.
323
00:14:47,617 --> 00:14:49,617
Oh. Oh, god, i-i am.
324
00:14:49,619 --> 00:14:52,059
I used to just be a liar and a thief,
325
00:14:52,062 --> 00:14:53,362
And now i'm bossy, too.
326
00:14:53,363 --> 00:14:56,503
Sweetie, if it makes you feel any better,
327
00:14:56,496 --> 00:14:59,666
You've always been a little bossy. Oh, thank you, sugarstick.
328
00:14:59,669 --> 00:15:01,369
Mmm.
329
00:15:06,006 --> 00:15:07,506
If i ate lunch,
330
00:15:07,507 --> 00:15:10,007
Now would be the time to lose it.
331
00:15:22,092 --> 00:15:24,292
What are you two doing here?
332
00:15:24,294 --> 00:15:27,434
I imagine the same thing you're doing here.
333
00:15:27,427 --> 00:15:29,427
You're looking for a memento
334
00:15:29,429 --> 00:15:31,559
To remember your dying husband?
335
00:15:31,561 --> 00:15:33,961
Oh, um, technically fiancé.
336
00:15:33,964 --> 00:15:35,474
That's one.
337
00:15:35,465 --> 00:15:40,265
Yes, uh, we are here looking for a memento, too.
338
00:15:40,270 --> 00:15:43,970
Yeah, mr. Meade meant a lot to me,
339
00:15:43,974 --> 00:15:47,454
Being my girlfriend's boss' father.
340
00:15:47,447 --> 00:15:51,117
Well, don't let us stop you.
341
00:15:51,121 --> 00:15:53,651
Or us you.
342
00:16:08,438 --> 00:16:10,138
Nope. (chuckles)
343
00:16:10,140 --> 00:16:12,400
No memento there.
344
00:16:19,049 --> 00:16:20,279
Nothing in here, either.
345
00:16:20,280 --> 00:16:22,650
(marc) ooh, ooh.
346
00:16:22,652 --> 00:16:25,122
What is it? Everyone's salaries. Nice, willie.
347
00:16:25,115 --> 00:16:27,355
Oh, let's end this.
348
00:16:27,357 --> 00:16:30,057
I can't stand another minute in this room
349
00:16:30,060 --> 00:16:32,020
With tweedledee and tweedle diego.
350
00:16:32,022 --> 00:16:34,662
Obviously, you want to find the will for daniel.
351
00:16:34,664 --> 00:16:36,774
I don't know what you're talking about.
352
00:16:36,766 --> 00:16:39,766
Oh, betty. We both want the same thing.
353
00:16:39,769 --> 00:16:42,329
Why don't we agree to find the will,
354
00:16:42,332 --> 00:16:44,172
Read it, shake hands,
355
00:16:44,174 --> 00:16:46,484
Wash our hands and go on with our lives?
356
00:16:46,476 --> 00:16:48,536
Please, do you really think
357
00:16:48,538 --> 00:16:51,038
I enjoy scheming, lying, and scurrying about
358
00:16:51,041 --> 00:16:54,711
Like some rat with great cheekbones? Yes, i think you do.
359
00:16:54,714 --> 00:16:56,224
Mm, maybe a little.
360
00:16:56,216 --> 00:16:59,416
But seriously, i am tired of the drama.
361
00:16:59,419 --> 00:17:02,719
(scoffs) so much drama.
362
00:17:10,029 --> 00:17:12,329
The will is in the wall safe.
363
00:17:14,164 --> 00:17:16,044
(gasps)
364
00:17:16,035 --> 00:17:18,265
I have the combination.
365
00:17:19,769 --> 00:17:22,339
(ignacio) i know you're in trouble, mrs. Meade,
366
00:17:22,342 --> 00:17:24,342
But i don't like it.
367
00:17:24,344 --> 00:17:27,354
My betty's doing things she shouldn't be doing. I did not force her to do anything.
368
00:17:27,347 --> 00:17:29,777
She said she wanted to do it for daniel.
369
00:17:29,779 --> 00:17:32,049
Daniel? After the way he treated her?
370
00:17:32,051 --> 00:17:35,791
Why? What--what happened? I'll tell you what happened.
371
00:17:35,785 --> 00:17:37,055
(hilda) papi.
372
00:17:37,056 --> 00:17:39,726
(whispers) it's my other daughter. Hide.
373
00:17:39,729 --> 00:17:41,229
She won't like this.
374
00:17:41,231 --> 00:17:43,831
Are you in there?
375
00:17:45,665 --> 00:17:47,665
What are you doing lying on betty's bed?
376
00:17:47,667 --> 00:17:49,167
Oh, nothing.
377
00:17:49,169 --> 00:17:51,769
Putting away some clothes and got tired.
378
00:17:54,574 --> 00:17:56,554
Who's she?
379
00:17:56,546 --> 00:17:57,676
Exterminator.
380
00:17:57,677 --> 00:18:00,277
Unbelievable.
381
00:18:00,280 --> 00:18:02,280
Mrs. Meade?
382
00:18:02,282 --> 00:18:06,222
You are the worst fugitive in the world.
383
00:18:11,691 --> 00:18:13,521
(lock clicks)
384
00:18:13,523 --> 00:18:17,433
Okay, just so we're clear, we read the will,
385
00:18:17,427 --> 00:18:21,127
And no matter who wins, we respect mr. Meade's wishes.
386
00:18:21,131 --> 00:18:22,831
Agreed.
387
00:18:22,832 --> 00:18:24,832
I just want to be done here
388
00:18:24,834 --> 00:18:27,514
And go back to mourning my late husband.
389
00:18:27,507 --> 00:18:29,507
Um, he's not dead yet,
390
00:18:29,509 --> 00:18:32,339
And, once again, you're not technically married.
391
00:18:32,342 --> 00:18:33,842
That's two.
392
00:18:33,843 --> 00:18:36,353
Just know, people don't make it to three.
393
00:18:36,346 --> 00:18:39,386
Okay, uh, here we go.
394
00:18:42,121 --> 00:18:45,831
Oh, al capone's vault. It's empty.
395
00:18:45,825 --> 00:18:48,455
Oh, balls.
396
00:18:48,458 --> 00:18:50,798
The boat takes us to naples, we clear customs,
397
00:18:50,800 --> 00:18:53,800
We start a new life in italy. If you make it.
398
00:18:53,803 --> 00:18:56,173
We gon' make it.
399
00:18:56,166 --> 00:18:57,466
You have passports?
400
00:18:57,467 --> 00:19:01,207
(gasps) ooh, darn, we forgot the passport--
401
00:19:01,211 --> 00:19:04,211
Yeah, we got some passports. Show 'em.
402
00:19:04,214 --> 00:19:07,484
I have the travel documents. She has the puzzles.
403
00:19:09,849 --> 00:19:11,649
(both laugh)
404
00:19:11,651 --> 00:19:14,221
Are you out of your mind? What?
405
00:19:14,224 --> 00:19:16,164
Well, she kinda looks like the picture
406
00:19:16,155 --> 00:19:18,525
On her fake passport,
407
00:19:18,528 --> 00:19:20,588
But, um, you don't,
408
00:19:20,590 --> 00:19:22,590
And you're claire meade.
409
00:19:22,592 --> 00:19:23,892
Your face is everywhere.
410
00:19:23,893 --> 00:19:27,243
If you wanna be "maria elena sonzoni"... (mouths words)
411
00:19:27,237 --> 00:19:30,197
You gotta look like maria elena sonzoni.
412
00:19:30,200 --> 00:19:32,870
I'm sorry, but i just haven't had time for a makeover.
413
00:19:32,872 --> 00:19:34,872
Oh. Well...
414
00:19:34,874 --> 00:19:37,954
Lady fugitive, you have come to the right place.
415
00:19:40,550 --> 00:19:42,850
The will's supposed to be in the safe.
416
00:19:42,852 --> 00:19:45,222
I don't understand.
417
00:19:45,215 --> 00:19:46,685
Damn bradford.
418
00:19:46,686 --> 00:19:49,356
Always so paranoid. Everything was such a secret.
419
00:19:49,359 --> 00:19:51,519
Secret. Secret?
420
00:19:51,521 --> 00:19:52,921
Secret room! Secret room!
421
00:19:52,922 --> 00:19:54,362
(both gasp) what room?
422
00:19:54,364 --> 00:19:56,874
What are you talking about? What's going on?
423
00:19:56,866 --> 00:19:58,966
Oh, betty, there's something on your glasses. Really?
424
00:19:58,968 --> 00:20:00,368
Oops. Sorry.
425
00:20:00,370 --> 00:20:01,530
(scoffs)
426
00:20:01,531 --> 00:20:02,701
Hey--aah.
427
00:20:02,702 --> 00:20:03,972
Ow. (grunts)
428
00:20:03,973 --> 00:20:06,613
Oh, my god, that actually worked.
429
00:20:06,606 --> 00:20:08,606
Come on, curly. Right behind you, moe.
430
00:20:08,608 --> 00:20:10,838
Marc! Marc! Marc, no!
431
00:20:10,840 --> 00:20:12,740
(laughing evilly)
432
00:20:12,742 --> 00:20:14,542
No, no! Marc! Marc!
433
00:20:14,544 --> 00:20:16,824
Marc! (banging on door)
434
00:20:24,894 --> 00:20:27,564
So what do you think?
435
00:20:27,557 --> 00:20:29,427
Sweet.
436
00:20:29,429 --> 00:20:31,859
You know, you could do a lot of business
437
00:20:31,861 --> 00:20:33,861
In the escapee community. (gasps)
438
00:20:33,863 --> 00:20:35,973
You look like chita rivera.
439
00:20:35,965 --> 00:20:37,735
What?
440
00:20:37,737 --> 00:20:39,737
No, no, no, that's a compliment.
441
00:20:39,739 --> 00:20:42,369
He's really got a thing for chita rivera.
442
00:20:42,372 --> 00:20:45,552
(ignacio) mm-hmm.
443
00:20:45,545 --> 00:20:46,845
(monitor beeping)
444
00:20:46,846 --> 00:20:49,876
It's okay, dad.
445
00:20:49,879 --> 00:20:51,849
You don't have to fight anymore.
446
00:20:51,851 --> 00:20:54,781
Just know that i love you.
447
00:20:54,784 --> 00:20:58,264
If you're ready, you can go.
448
00:20:58,257 --> 00:20:59,827
What are you doing?
449
00:20:59,829 --> 00:21:02,529
I'm helping him.
450
00:21:02,532 --> 00:21:04,532
Go. Go towards the light.
451
00:21:04,534 --> 00:21:07,044
No, dad. Don't go to the light.
452
00:21:07,036 --> 00:21:09,596
Light bad. No light, no-- will you stop?
453
00:21:09,599 --> 00:21:10,899
The doctors practically told us
454
00:21:10,900 --> 00:21:12,870
He's not going to come out of this. Dad--
455
00:21:12,872 --> 00:21:15,752
He is not gonna die. Stay away from that damn light, dad.
456
00:21:15,745 --> 00:21:18,745
Daniel, i am trying to help him find the light. Listen to me. What are you doing?
457
00:21:18,748 --> 00:21:21,008
You're not helping him. Yes, i am helping him.
458
00:21:21,010 --> 00:21:24,010
You're sending him to the light. He's not-- will you two stop fighting?
459
00:21:24,013 --> 00:21:25,893
Dad? You're awake.
460
00:21:25,885 --> 00:21:27,885
Dad, can you hear us?
461
00:21:27,887 --> 00:21:29,887
Dad. See? Ow.
462
00:21:29,889 --> 00:21:32,889
Mr. Meade and fey sommers had a secret sex room?
463
00:21:32,892 --> 00:21:35,902
(telephone rings) yeah. I know about it. Marc knows about it.
464
00:21:35,895 --> 00:21:38,395
That's where the will has to be. (rings)
465
00:21:38,398 --> 00:21:41,398
Does anybody else know about it? Um, yeah, christina. Oh, and i think amanda.
466
00:21:41,401 --> 00:21:43,401
(rings) oh, so apparently everyone knew
467
00:21:43,403 --> 00:21:45,913
About the big, fancy sex room, except for me.
468
00:21:45,905 --> 00:21:48,035
(rings) it's like freshman year all over again.
469
00:21:48,037 --> 00:21:50,037
What is going on? I keep calling
470
00:21:50,039 --> 00:21:52,439
Your girlfriend l'amanda to get us out of here,
471
00:21:52,442 --> 00:21:54,412
And she's not answering. (rings)
472
00:21:54,414 --> 00:21:56,854
(ringing) (man) ♪ i make you feel good ♪
473
00:21:56,846 --> 00:21:58,346
Oh, yes. (humming)
474
00:21:58,348 --> 00:22:00,518
♪ all the time, aha ♪
475
00:22:03,553 --> 00:22:04,893
What?
476
00:22:04,894 --> 00:22:06,904
What are you looking at?
477
00:22:06,896 --> 00:22:08,396
That grate.
478
00:22:08,398 --> 00:22:11,398
It gets us into the vents and the vents go everywhere.
479
00:22:11,401 --> 00:22:13,401
This could be our way out.
480
00:22:13,403 --> 00:22:14,903
Hold on, agent bauer.
481
00:22:14,904 --> 00:22:16,874
We are not wriggling through a heating system.
482
00:22:16,866 --> 00:22:19,866
Do you want to get that will or not? Now come over here.
483
00:22:19,869 --> 00:22:23,009
I'll climb up first, and then i'll pull you up. Wow. Now who's the bossy one?
484
00:22:23,012 --> 00:22:26,682
You know you love it. True.
485
00:22:28,047 --> 00:22:31,877
Wow. I can't believe this even exists,
486
00:22:31,881 --> 00:22:35,591
That bradford was even into this.
487
00:22:35,585 --> 00:22:38,985
He never invited me down here.
488
00:22:38,988 --> 00:22:40,858
(scoffs) i can do that.
489
00:22:45,495 --> 00:22:47,595
Ooh, i like this.
490
00:22:47,597 --> 00:22:49,597
(marc) ooh, i got it. I got it. I got it.
491
00:22:49,599 --> 00:22:51,599
I got it. I got it. I got it.
492
00:22:51,601 --> 00:22:53,701
What does it say? Well, give me a minute.
493
00:22:53,703 --> 00:22:55,713
I haven't read that many wills before.
494
00:22:55,705 --> 00:22:57,005
Oh! Okay, uh, uh,
495
00:22:57,006 --> 00:22:59,076
"and wilhelmina slater will share my estate"...
496
00:22:59,078 --> 00:23:01,078
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah...
497
00:23:01,080 --> 00:23:02,910
"including, but not limited
498
00:23:02,912 --> 00:23:05,922
To the holdings of meade publications"... I'm getting a good feeling.
499
00:23:05,915 --> 00:23:07,915
"upon the pronouncement of our marriage."
500
00:23:07,917 --> 00:23:09,887
And there goes that feeling. It's over. We're sunk.
501
00:23:09,889 --> 00:23:12,589
Upon pronouncement of our marriage.
502
00:23:12,592 --> 00:23:14,892
(sobs) oh, i'm gonna have to go back
503
00:23:14,894 --> 00:23:16,904
To dancing in a cage in my underwear.
504
00:23:16,896 --> 00:23:18,996
Hold on.
505
00:23:18,998 --> 00:23:21,028
Perhaps there's another option.
506
00:23:21,030 --> 00:23:23,730
Oh, thank god, because to be honest with you,
507
00:23:23,733 --> 00:23:26,943
I only had this one move. Ow.
508
00:23:26,936 --> 00:23:29,576
There still might be another way
509
00:23:29,579 --> 00:23:31,839
To legally become mrs. Bradford meade.
510
00:23:31,841 --> 00:23:34,411
Is there water boiling underneath you?
511
00:23:34,413 --> 00:23:37,693
'Cause i think i smell a plan brewing.
512
00:23:38,988 --> 00:23:39,948
(sizzles)
513
00:23:39,949 --> 00:23:41,649
We're in a vent.
514
00:23:41,651 --> 00:23:42,951
Can you believe this?
515
00:23:42,952 --> 00:23:44,952
We are actually crawling through a vent.
516
00:23:44,954 --> 00:23:47,964
My mother never even let me put my feet on the sofa.
517
00:23:47,957 --> 00:23:50,157
I can't believe you're enjoying this.
518
00:23:50,159 --> 00:23:52,859
I'm hot, and i'm sweaty, and i give up.
519
00:23:52,862 --> 00:23:54,002
(sniffs)
520
00:23:54,003 --> 00:23:57,513
Betty, come on. Tap in to your inner action hero.
521
00:23:57,507 --> 00:24:00,037
Okay, mexicans don't have action heroes, henry.
522
00:24:00,039 --> 00:24:02,039
We have a speedy little mouse.
523
00:24:02,041 --> 00:24:04,811
(laughs) oh, wait, wait. We're coming up to it.
524
00:24:04,814 --> 00:24:07,824
Oh, thank god. If i didn't think we were running out of oxygen,
525
00:24:07,817 --> 00:24:10,817
I'd kiss you. Now you said that the secret room
526
00:24:10,820 --> 00:24:13,120
Is right behind the closet, right? Uh-huh.
527
00:24:13,122 --> 00:24:15,832
We went 30 yards at a 40-degree angle
528
00:24:15,825 --> 00:24:17,125
From the elevator.
529
00:24:17,126 --> 00:24:19,026
Well, if my calculations are correct...
530
00:24:19,028 --> 00:24:21,058
Aah! Ah!
531
00:24:21,060 --> 00:24:22,990
Found it.
532
00:24:22,992 --> 00:24:25,872
Oh, hallelujah. (groans)
533
00:24:25,865 --> 00:24:27,135
Oh. (laughs)
534
00:24:27,136 --> 00:24:29,666
Oh. Oh.
535
00:24:29,669 --> 00:24:30,999
(l'amanda) oh!
536
00:24:39,008 --> 00:24:41,108
Ooh, l'amanda. Yes?
537
00:24:41,110 --> 00:24:43,110
I couldn't stay away.
538
00:24:43,112 --> 00:24:46,662
When there's chemistry, there's chemistry.
539
00:24:46,656 --> 00:24:48,116
L'amanda--
540
00:24:48,117 --> 00:24:49,487
Oh!
541
00:24:49,488 --> 00:24:53,118
You and i are like water and magnesium.
542
00:24:53,122 --> 00:24:54,492
E-explosive.
543
00:24:54,493 --> 00:24:57,203
I am gonna learn so much from you.
544
00:24:57,196 --> 00:24:58,866
(metal thumps)
545
00:24:58,868 --> 00:25:00,668
(gasps) oh, oh, oh.
546
00:25:02,101 --> 00:25:04,501
Mm. Mm.
547
00:25:05,975 --> 00:25:08,235
(henry) oh! Oh!
548
00:25:08,237 --> 00:25:10,077
(moaning)
549
00:25:11,911 --> 00:25:13,241
Ooh.
550
00:25:13,242 --> 00:25:15,112
(thud)
551
00:25:18,247 --> 00:25:20,747
No! No.
552
00:25:20,750 --> 00:25:23,620
L'amanda, i can't do this. I'm a dog.
553
00:25:23,623 --> 00:25:27,303
I will break your heart. Let's never speak of this again.
554
00:25:27,296 --> 00:25:28,756
No, but--
555
00:25:28,758 --> 00:25:30,298
Shh.
556
00:25:30,299 --> 00:25:32,029
Shh. Shh.
557
00:25:35,234 --> 00:25:37,914
But i like dogs.
558
00:25:37,907 --> 00:25:39,607
Shh. Shh. Shh.
559
00:25:41,971 --> 00:25:44,071
(sighs)
560
00:25:44,073 --> 00:25:45,623
Daniel?
561
00:25:45,615 --> 00:25:47,315
Yeah, it's me, dad.
562
00:25:47,316 --> 00:25:49,576
I'm glad you're here.
563
00:25:49,579 --> 00:25:54,079
Yeah, me, too.
564
00:25:54,083 --> 00:25:56,863
Alexis just went out to get you some water.
565
00:26:01,791 --> 00:26:05,061
Look, uh, there's something...
566
00:26:05,064 --> 00:26:07,744
I--i've been wanting to say to you.
567
00:26:09,298 --> 00:26:14,898
And it's, uh, just, it's hard for me.
568
00:26:14,904 --> 00:26:17,784
I mean, we talk...
569
00:26:17,777 --> 00:26:20,947
But we don't really talk.
570
00:26:20,950 --> 00:26:22,910
I don't know why.
571
00:26:32,922 --> 00:26:35,772
You're gonna be okay.
572
00:26:38,898 --> 00:26:41,028
Listen...
573
00:26:41,030 --> 00:26:43,670
I'm just gonna tell the doctor you're awake.
574
00:26:58,087 --> 00:27:00,387
I love you, too, son.
575
00:27:02,291 --> 00:27:05,621
Mrs. Meade, it's me.
576
00:27:05,624 --> 00:27:07,004
I found the will.
577
00:27:06,996 --> 00:27:08,256
And?
578
00:27:08,257 --> 00:27:11,027
Daniel and alexis are okay.
579
00:27:11,030 --> 00:27:15,060
Oh, thank you. Oh, i'll never forget this.
580
00:27:15,064 --> 00:27:17,774
Can we please get out of here?
581
00:27:17,767 --> 00:27:20,067
Because i am really starting to lead l'amanda on.
582
00:27:20,069 --> 00:27:22,409
I just need to do one more thing.
583
00:27:22,411 --> 00:27:24,771
I need to leave a strongly worded note
584
00:27:24,774 --> 00:27:26,784
To that jerk marc. Okay.
585
00:27:26,776 --> 00:27:28,046
"dear marc"--no. "marc."
586
00:27:28,047 --> 00:27:29,077
Good.
587
00:27:29,078 --> 00:27:30,118
Yeah.
588
00:27:30,119 --> 00:27:32,119
Please thank betty again for me.
589
00:27:32,121 --> 00:27:34,651
Now i can leave in peace.
590
00:27:34,653 --> 00:27:36,133
Yeah 'cause crossing the atlantic
591
00:27:36,125 --> 00:27:39,985
Was gon' be a bitch if she was in one of her moods.
592
00:27:39,989 --> 00:27:42,989
You have the travel scrabble? Yeah, i got it.
593
00:27:42,992 --> 00:27:45,292
Hey, can i eat dinner in front of the tv?
594
00:27:45,294 --> 00:27:47,944
They're doing an interview on christina aguilera
595
00:27:47,937 --> 00:27:50,397
About the meade wedding. (chuckles) i am such an ag-hag.
596
00:27:50,399 --> 00:27:51,939
You look familiar.
597
00:27:51,941 --> 00:27:53,441
Oh, um... (clears throat)
598
00:27:53,442 --> 00:27:55,442
She's just an old friend of the family.
599
00:27:55,444 --> 00:27:59,714
Can't quite place the face. A little chita rivera, right?
600
00:27:59,709 --> 00:28:01,879
So can i eat and watch?
601
00:28:01,881 --> 00:28:03,051
Sure, honey.
602
00:28:03,052 --> 00:28:05,452
Thanks. Love you, mom. (makes kissing sound)
603
00:28:05,454 --> 00:28:07,894
I love you, too.
604
00:28:07,887 --> 00:28:13,087
You, uh... Have a very sweet boy.
605
00:28:13,092 --> 00:28:15,292
Thank you.
606
00:28:16,896 --> 00:28:18,196
I can't do it,
607
00:28:18,197 --> 00:28:20,327
Not without seeing my children.
608
00:28:20,329 --> 00:28:23,729
I have to get to the hospital. Would you please take me?
609
00:28:23,733 --> 00:28:26,743
Fish, no. Now you walk up in there, you caught.
610
00:28:26,736 --> 00:28:28,736
I'll be okay. Now wait here.
611
00:28:28,738 --> 00:28:31,108
We are going to italy.
612
00:28:33,442 --> 00:28:35,442
But if i'm not back by 8:00,
613
00:28:35,444 --> 00:28:37,854
Promise you'll go without me.
614
00:28:48,127 --> 00:28:51,127
(keys jingle)
615
00:28:53,432 --> 00:28:56,442
"so in conclusion,
616
00:28:56,435 --> 00:28:58,105
You are a weenie."
617
00:28:58,107 --> 00:29:00,167
You're taking a writing class?
618
00:29:00,169 --> 00:29:02,869
I repeated my thesis. He is a weenie.
619
00:29:02,872 --> 00:29:05,882
And now i'm gonna put it where he can't miss it.
620
00:29:05,875 --> 00:29:08,175
You know, wilhelmina also locked us in there.
621
00:29:08,177 --> 00:29:10,347
Yeah, but she scares me. Ah.
622
00:29:10,349 --> 00:29:12,119
(keyboard clicks)
623
00:29:12,121 --> 00:29:13,121
(computer beeps)
624
00:29:13,122 --> 00:29:16,032
(organ music playing)
625
00:29:16,025 --> 00:29:17,785
What is this?
626
00:29:17,787 --> 00:29:19,987
It looks like marc's been ordained
627
00:29:19,989 --> 00:29:21,459
To perform weddings.
628
00:29:21,460 --> 00:29:24,130
For who?
629
00:29:24,133 --> 00:29:26,503
Oh, god.
630
00:29:33,843 --> 00:29:36,813
So if your father continues to improve through the night,
631
00:29:36,806 --> 00:29:39,106
We may be able to perform surgery in the morning.
632
00:29:39,108 --> 00:29:41,278
Thank you, doctor. Oh, this is good.
633
00:29:41,280 --> 00:29:43,980
I told you not to count out bradford meade. He's a redwood.
634
00:29:43,983 --> 00:29:47,023
I guess you're right. He's stronger than i thought.
635
00:29:47,016 --> 00:29:49,286
Remember when he spent eight hours
636
00:29:49,288 --> 00:29:51,388
Trying to catch that marlin off of portugal?
637
00:29:51,390 --> 00:29:53,960
God, that was a great vacation.
638
00:29:53,963 --> 00:29:55,973
Yeah, i wish he'd taken us.
639
00:29:55,965 --> 00:29:57,525
Excuse me, daniel, i--
640
00:29:57,526 --> 00:30:01,266
Mr. Suarez, what are you doing here? Come with me, please.
641
00:30:01,270 --> 00:30:03,200
(whispers) it's about your mother.
642
00:30:05,975 --> 00:30:07,275
They're gone. Perfect.
643
00:30:07,276 --> 00:30:09,976
I now pronounce you man and wife!
644
00:30:09,979 --> 00:30:12,279
Oh, will you stop that? You're ordained, not magical.
645
00:30:12,281 --> 00:30:14,941
Do you have the papers? It's all right here.
646
00:30:14,944 --> 00:30:17,254
Okay, well, we need a witness, so find someone.
647
00:30:17,246 --> 00:30:18,946
Oh.
648
00:30:25,995 --> 00:30:28,825
Oh, bradford.
649
00:30:28,827 --> 00:30:32,457
Bradford, my love, i'm here.
650
00:30:32,461 --> 00:30:34,301
My darling.
651
00:30:34,303 --> 00:30:37,973
You're awake. I'm so happy.
652
00:30:37,967 --> 00:30:41,007
And i have some wonderful news.
653
00:30:41,010 --> 00:30:43,910
You and i can still be married.
654
00:30:47,046 --> 00:30:48,546
(elevator bell dings)
655
00:30:50,950 --> 00:30:53,480
(buzz) i'm leaving tonight.
656
00:30:53,482 --> 00:30:54,952
Mom, you can't.
657
00:30:54,954 --> 00:30:57,194
Please stay. We just got you back.
658
00:30:57,186 --> 00:30:59,526
We can find someplace for you to hide.
659
00:30:59,528 --> 00:31:01,528
I can't live like that, sweetheart.
660
00:31:01,530 --> 00:31:03,530
They'll give up looking for me eventually,
661
00:31:03,532 --> 00:31:05,532
And we'll meet up somewhere.
662
00:31:05,534 --> 00:31:07,444
Now just remember,
663
00:31:07,436 --> 00:31:10,636
You two need each other.
664
00:31:10,639 --> 00:31:12,299
You're all you have.
665
00:31:12,301 --> 00:31:15,041
Mom, how is it that you're here? How did this happen?
666
00:31:15,044 --> 00:31:16,354
Betty and her family.
667
00:31:16,345 --> 00:31:18,345
And, daniel, you need to know
668
00:31:18,347 --> 00:31:22,877
Why betty didn't tell you about wilhelmina's affair.
669
00:31:22,881 --> 00:31:25,881
(wagner's "bridal chorus from 'lohengrin'" playing)
670
00:31:28,487 --> 00:31:33,057
"do you, bradford meade, take wilhelmina slater"--
671
00:31:33,062 --> 00:31:34,492
Wait, wait.
672
00:31:34,493 --> 00:31:36,903
(ringtone stops playing)
673
00:31:36,895 --> 00:31:39,195
Bradford what is it? You all right?
674
00:31:39,198 --> 00:31:42,968
Daniel told me that you slept with your bodyguard.
675
00:31:42,972 --> 00:31:44,272
That's ridiculous.
676
00:31:44,273 --> 00:31:46,283
You're not making any sense.
677
00:31:46,275 --> 00:31:48,275
Now, sweetheart, i just need you
678
00:31:48,277 --> 00:31:50,277
To say two words, "i do",
679
00:31:50,279 --> 00:31:52,279
And then we'll get you some pudding.
680
00:31:52,281 --> 00:31:54,381
I need you to look me in the eye
681
00:31:54,383 --> 00:31:56,393
And tell me you didn't do it.
682
00:31:56,385 --> 00:32:00,285
I never slept with him.
683
00:32:03,922 --> 00:32:05,152
(scoffs)
684
00:32:05,154 --> 00:32:07,164
You never loved me, did you?
685
00:32:07,156 --> 00:32:08,296
Now, bradford--
686
00:32:08,297 --> 00:32:11,127
Go on. Get out of here. I want to see my family.
687
00:32:11,130 --> 00:32:14,360
Go on. (coughs)
688
00:32:16,635 --> 00:32:18,565
Hey!
689
00:32:20,609 --> 00:32:23,069
Excuse me.
690
00:32:23,072 --> 00:32:24,972
Mr. Meade, what happened?
691
00:32:24,974 --> 00:32:26,984
Tell me you didn't marry her.
692
00:32:26,976 --> 00:32:30,076
Oh, no, i came to my senses.
693
00:32:30,079 --> 00:32:31,149
(sighs)
694
00:32:31,150 --> 00:32:33,220
I was a silly old fool.
695
00:32:33,222 --> 00:32:35,482
Wilhelmina never loved me.
696
00:32:35,484 --> 00:32:39,034
Only person who ever loved me is my wife claire.
697
00:32:40,589 --> 00:32:43,489
(chuckles) why am i telling you this?
698
00:32:45,534 --> 00:32:49,044
Would you like to tell her?
699
00:32:52,101 --> 00:32:54,001
(cell phone beeps)
700
00:32:54,003 --> 00:32:55,303
Mrs. Meade, it's betty.
701
00:32:55,304 --> 00:32:57,514
Um, i'm here with your husband.
702
00:32:57,506 --> 00:33:00,146
He wants to talk to you.
703
00:33:00,149 --> 00:33:02,279
You're in the elevator?
704
00:33:02,281 --> 00:33:06,061
Mom, you can't be serious. I am doing this.
705
00:33:06,055 --> 00:33:09,055
I would rather spend the rest of my life in jail
706
00:33:09,058 --> 00:33:12,418
Than give up the chance to see my husband one last time.
707
00:33:12,421 --> 00:33:14,121
We'll walk you in.
708
00:33:14,123 --> 00:33:16,433
No, i want to do this alone,
709
00:33:16,425 --> 00:33:19,025
And i don't want him to see me like this.
710
00:33:21,170 --> 00:33:22,470
(elevator bell dings)
711
00:33:24,173 --> 00:33:25,473
(people speaking indistinctly)
712
00:33:25,474 --> 00:33:27,484
(woman) isn't that claire meade?
713
00:33:27,476 --> 00:33:29,476
(man) claire, come get a picture!
714
00:33:29,478 --> 00:33:31,178
(camera shutters clicking)
715
00:33:31,180 --> 00:33:33,180
(woman) right here, claire.
716
00:33:33,182 --> 00:33:36,192
(photographers all speaking at once)
717
00:33:37,516 --> 00:33:39,086
(camera shutter clicks)
718
00:33:39,088 --> 00:33:42,618
(monitor beeping rhythmically)
719
00:33:47,156 --> 00:33:49,126
Claire.
720
00:33:49,128 --> 00:33:50,428
You can't be here.
721
00:33:50,429 --> 00:33:52,099
I don't care.
722
00:33:55,164 --> 00:33:58,114
I'm so sorry. (coughs)
723
00:33:58,107 --> 00:33:59,607
I didn't--i--
724
00:33:59,608 --> 00:34:01,138
Shh.
725
00:34:01,140 --> 00:34:03,140
(coughing)
726
00:34:03,142 --> 00:34:05,612
Shh. Don't talk.
727
00:34:05,614 --> 00:34:07,324
Let's just sit here.
728
00:34:09,178 --> 00:34:11,718
You know, on our wedding day,
729
00:34:11,720 --> 00:34:14,720
When i was waiting to walk down the aisle to you,
730
00:34:14,723 --> 00:34:17,693
I remember thinking,
731
00:34:17,686 --> 00:34:22,556
Someday that son of a bitch is going to break my heart.
732
00:34:22,561 --> 00:34:25,061
And i did.
733
00:34:25,063 --> 00:34:28,843
But i'd take that walk again tomorrow
734
00:34:28,837 --> 00:34:33,137
If you could promise me another 35 years.
735
00:34:38,107 --> 00:34:41,547
I've never loved anyone more than you.
736
00:34:45,184 --> 00:34:49,464
Thank you for giving me the greatest life.
737
00:34:56,195 --> 00:34:58,695
(woman) pain management, call pediatrics.
738
00:34:58,697 --> 00:35:00,197
Pain management, call pediatrics.
739
00:35:00,199 --> 00:35:02,399
I'll give you guys a minute.
740
00:35:06,175 --> 00:35:08,835
Look, i know why you couldn't tell me
741
00:35:08,837 --> 00:35:10,737
About wilhelmina's affair.
742
00:35:10,739 --> 00:35:13,239
Daniel, all i care about
743
00:35:13,242 --> 00:35:15,842
Is that you know i'm on your side...
744
00:35:15,844 --> 00:35:17,294
Always.
745
00:35:17,286 --> 00:35:18,686
I know.
746
00:35:18,687 --> 00:35:20,687
I-i just...
747
00:35:20,689 --> 00:35:22,419
Felt betrayed.
748
00:35:23,822 --> 00:35:26,832
Betty, i would love for you to come back to work.
749
00:35:26,825 --> 00:35:32,255
That means so much.
750
00:35:35,334 --> 00:35:39,174
But i don't think i can.
751
00:35:39,168 --> 00:35:40,668
What?
752
00:35:40,669 --> 00:35:43,509
Daniel, this-- this last year at "mode,"
753
00:35:43,512 --> 00:35:45,512
I-i wouldn't trade that for anything.
754
00:35:45,514 --> 00:35:48,754
I mean, you took a chance on me,
755
00:35:48,747 --> 00:35:51,247
And it opened up a whole different world.
756
00:35:51,250 --> 00:35:53,250
It totally changed my life,
757
00:35:53,252 --> 00:35:55,452
But, i think, too much.
758
00:35:57,826 --> 00:36:01,286
I'm changing into someone that i-i really don't want to be.
759
00:36:03,862 --> 00:36:06,342
So you're leaving?
760
00:36:06,335 --> 00:36:08,565
I think i have to.
761
00:36:08,567 --> 00:36:12,367
It's your life, betty.
762
00:36:12,371 --> 00:36:14,701
You do what you have to do.
763
00:36:22,781 --> 00:36:25,781
(clears throat)
764
00:36:29,858 --> 00:36:32,188
Ooh!
765
00:36:35,894 --> 00:36:37,504
Oh.
766
00:36:37,496 --> 00:36:40,396
Oh! (claire) please let me go see him one more--
767
00:36:40,399 --> 00:36:43,229
(daniel) she's not resisting. Don't hurt her. Come on.
768
00:36:43,232 --> 00:36:46,202
I'm not fighting you. Daniel, alexis!
769
00:36:46,204 --> 00:36:49,784
Betty, can you please stay with my dad? Don't hurt my mother.
770
00:36:49,778 --> 00:36:52,778
(monitor beeping rhythmically)
771
00:37:07,626 --> 00:37:09,826
Claire?
772
00:37:09,828 --> 00:37:14,298
No, uh, she left. It's betty.
773
00:37:14,303 --> 00:37:17,843
Betty, come here.
774
00:37:17,836 --> 00:37:19,836
Do you need a nurse?
775
00:37:19,838 --> 00:37:21,338
Are you all right?
776
00:37:21,340 --> 00:37:23,840
I need you to do something for me.
777
00:37:23,842 --> 00:37:26,582
What?
778
00:37:26,575 --> 00:37:29,945
Take care of daniel.
779
00:37:29,948 --> 00:37:32,848
I won't be here, and--
780
00:37:32,851 --> 00:37:36,931
No, mr. Meade. You're gonna be fine.
781
00:37:36,925 --> 00:37:39,555
(sniffs)
782
00:37:39,558 --> 00:37:40,858
I remember seeing you
783
00:37:40,859 --> 00:37:43,929
Walk into the building that first day.
784
00:37:43,932 --> 00:37:48,302
(sighs) i had a feeling about you.
785
00:37:48,297 --> 00:37:50,797
You're the only one who's ever been able
786
00:37:50,799 --> 00:37:52,939
To keep daniel on his path.
787
00:37:54,943 --> 00:37:59,483
He'd be lost without you.
788
00:37:59,478 --> 00:38:02,478
(coughs)
789
00:38:03,982 --> 00:38:05,982
Now i need some water.
790
00:38:05,984 --> 00:38:09,494
Um...
791
00:38:09,488 --> 00:38:12,488
(water pouring)
792
00:38:13,862 --> 00:38:16,062
Mr. Meade.
793
00:38:16,064 --> 00:38:19,034
(monitor emitting continuous tone)
794
00:38:19,027 --> 00:38:22,367
Mr. Meade? (woman) excuse me, miss. We need to get through.
795
00:38:22,371 --> 00:38:24,531
(man) watch your back. (woman) excuse us.
796
00:38:24,533 --> 00:38:25,873
There's no pulse.
797
00:38:25,874 --> 00:38:28,744
Get prepped and ready. Bagging.
798
00:38:28,737 --> 00:38:31,507
Charging.
799
00:38:31,510 --> 00:38:33,380
(defibrillator whirring)
800
00:38:33,382 --> 00:38:34,712
(man) clear.
801
00:38:34,713 --> 00:38:36,013
(woman) bradford meade,
802
00:38:36,014 --> 00:38:38,724
Chairman of the meade publishing empire,
803
00:38:38,717 --> 00:38:41,017
Passed away at 10:14 p.m. This evening,
804
00:38:41,019 --> 00:38:43,719
Just a few minutes after his fugitive wife,
805
00:38:43,722 --> 00:38:45,722
Claire meade, was dramatically captured
806
00:38:45,724 --> 00:38:48,034
Outside his room at st. Gavan's hospital.
807
00:38:48,026 --> 00:38:50,026
Mrs. Meade has been missing
808
00:38:50,028 --> 00:38:52,028
Since fleeing a prison transport van
809
00:38:52,030 --> 00:38:53,730
Six months ago.
810
00:38:53,732 --> 00:38:56,032
Mrs. Meade stated that her fellow escapee,
811
00:38:56,034 --> 00:38:58,814
Amelia bluman, a car thief and con artist
812
00:38:58,807 --> 00:39:00,107
Also known as yoga,
813
00:39:00,108 --> 00:39:02,668
Died later from injuries sustained during the escape.
814
00:39:02,671 --> 00:39:04,971
Mrs. Meade is now being transported to rikers island. (door opens)
815
00:39:04,973 --> 00:39:07,683
In a statement released just moments ago,
816
00:39:07,676 --> 00:39:11,946
The meade family asks that the public...
817
00:39:11,950 --> 00:39:15,820
(u2) ♪ let me take some of the punches ♪
818
00:39:15,824 --> 00:39:20,134
♪ for you tonight ♪
819
00:39:23,562 --> 00:39:28,402
♪ listen to me now ♪
820
00:39:28,397 --> 00:39:33,397
♪ i need to let you know ♪
821
00:39:33,402 --> 00:39:40,052
♪ you don't have to go it alone ♪
822
00:39:40,048 --> 00:39:45,048
♪ and it's you when i look in the mirror ♪
823
00:39:45,053 --> 00:39:46,763
♪ and it's you ♪
824
00:39:46,755 --> 00:39:50,755
♪ when i don't pick up the phone ♪
825
00:39:50,759 --> 00:39:54,889
♪ sometimes you can't make it ♪
826
00:39:54,893 --> 00:39:58,603
♪ on your own ♪
827
00:39:58,597 --> 00:40:00,427
(buzzes)
828
00:40:00,429 --> 00:40:04,899
Is this bradford meade's body?
829
00:40:04,903 --> 00:40:06,913
You look like a young doctor
830
00:40:06,905 --> 00:40:09,775
Fresh out of medical school.
831
00:40:09,778 --> 00:40:11,878
You must have some loans.
832
00:40:11,880 --> 00:40:16,920
I have a proposition you might be interested in.
58995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.