All language subtitles for Traitor.S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:18,200
Tu kontrola lot贸w lotniska
Ben Guriona.
2
00:00:19,880 --> 00:00:22,400
Lot 432 nie odpowiada.
3
00:00:24,600 --> 00:00:27,000
Nie widzimy go w systemie TCAS.
4
00:00:27,920 --> 00:00:30,520
Stracili艣my 艂膮czno艣膰 z lotem 432.
5
00:00:32,119 --> 00:00:34,400
Dost臋p zdalny.
6
00:00:35,880 --> 00:00:37,680
Szabak.
7
00:01:13,080 --> 00:01:18,520
Mama chwali艂a si臋 nam, 偶e wymy艣li艂a
jak czu膰 blisko艣膰 zmar艂ych.
8
00:01:20,200 --> 00:01:23,280
Notowa艂a cechy wszystkich
nam drogich.
9
00:01:24,480 --> 00:01:26,720
W zeszycie w kratk臋.
10
00:01:27,520 --> 00:01:31,200
Gdy umiera艂 kto艣, kogo kochali艣my,
kaza艂a nam wpisa膰 jedn膮 cech臋,
11
00:01:31,360 --> 00:01:33,759
jakiej chcieliby艣my dla siebie.
12
00:01:33,920 --> 00:01:38,120
Przez pisanie wszystko lepiej
przenika z g艂owy do serca,
13
00:01:39,520 --> 00:01:40,920
do ca艂ego cia艂a.
14
00:01:42,400 --> 00:01:44,479
Czujesz wtedy,
15
00:01:45,440 --> 00:01:49,360
jakby byli przy tobie wszyscy,
kt贸rych straci艂a艣, nagle znikn臋li,
16
00:01:50,039 --> 00:01:52,039
jakby poch艂on臋艂a ich ziemia.
17
00:01:52,200 --> 00:01:56,800
Imi臋 i nazwisko poszukiwanego.
Jonatan Georgie
18
00:02:01,760 --> 00:02:03,960
Operacja "Kojot"
19
00:02:04,440 --> 00:02:07,400
Ranny w akcji. Straci艂 wzrok.
20
00:02:07,560 --> 00:02:10,919
Tata z艂o艣ci艂 si臋 na ni膮.
B艂aga艂, 偶eby zapomnia艂a.
21
00:02:11,080 --> 00:02:13,040
Twierdzi艂, 偶e niepami臋膰
22
00:02:13,200 --> 00:02:15,840
jest w pierwszej pi膮tce boskich
wynalazk贸w.
23
00:02:36,280 --> 00:02:39,560
Wiesz... nawet jako dziecko,
24
00:02:40,840 --> 00:02:43,240
wiedzia艂em, 偶e ma racj臋.
25
00:02:43,400 --> 00:02:46,600
Mama robi艂a 藕le. Fatalnie.
26
00:03:24,720 --> 00:03:29,120
Do wszystkich pasa偶er贸w,
komunikat biura bezpiecze艅stwa:
27
00:03:29,280 --> 00:03:32,640
wszystkie loty zosta艂y wstrzymane
do odwo艂ania.
28
00:03:33,800 --> 00:03:36,600
Za godzin臋 lotnisko zostanie
zamkni臋te.
29
00:03:36,960 --> 00:03:39,320
Pasa偶erowie przy bramkach
30
00:03:39,480 --> 00:03:43,079
s膮 proszeni o zej艣cie do sali
przylot贸w i opuszczenie budynku.
31
00:03:45,720 --> 00:03:49,560
Do wszystkich pasa偶er贸w,
komunikat biura bezpiecze艅stwa...
32
00:04:34,560 --> 00:04:36,920
Przys艂ali mnie z raportem.
33
00:04:37,080 --> 00:04:38,680
Jak si臋 nazywasz?
34
00:04:38,840 --> 00:04:40,080
Dan Malka.
35
00:04:40,240 --> 00:04:43,440
Jestem na szkoleniu operator贸w.
Lista pasa偶er贸w.
36
00:04:43,600 --> 00:04:44,920
Co wiadomo?
37
00:04:45,080 --> 00:04:48,240
O wp贸艂 do pierwszej kapitan
po偶egna艂 si臋 z kontrolerem.
38
00:04:48,400 --> 00:04:51,920
Nad Jemenem. Trzy minuty
p贸藕niej znikn臋li z ekran贸w.
39
00:04:54,280 --> 00:04:58,440
- Nikt nie zauwa偶y艂?
- Tak, przez 4 i p贸艂 godziny.
40
00:04:58,600 --> 00:05:00,960
Satelita przesy艂a艂 dane
z samolotu,
41
00:05:01,120 --> 00:05:04,360
ale na wysoko艣ci 15 tysi臋cy st贸p
te偶 si臋 wy艂膮czy艂.
42
00:05:04,520 --> 00:05:06,760
- Jak to?
- Wtopa.
43
00:05:07,040 --> 00:05:10,240
Samolot polecia艂
na po艂udniowy zach贸d,
44
00:05:10,400 --> 00:05:14,080
p贸藕niej ostro skr臋ci艂
na Madagaskar.
45
00:05:14,240 --> 00:05:16,880
Si艂y powietrzne i marynarka
badaj膮 tras臋.
46
00:05:17,520 --> 00:05:19,680
Amerykanie pomagaj膮.
47
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
Czyli porwanie.
48
00:05:25,880 --> 00:05:27,640
Jak to?
49
00:05:28,440 --> 00:05:31,560
Piloci ani ochrona nie nadali
sygna艂u SOS.
50
00:05:31,720 --> 00:05:35,040
W tym tygodniu samolot by艂
w Pary偶u, Nairobi, Atenach
51
00:05:35,200 --> 00:05:36,720
i Nowym Delhi.
52
00:05:36,880 --> 00:05:41,560
Mosad zbiera dane obs艂ugi,
po technik贸w i sprz膮taczy.
53
00:05:41,720 --> 00:05:44,680
Bomba mog艂a by膰 cho膰by
w puszcze po coli.
54
00:05:47,680 --> 00:05:50,800
Taki jest raport.
Wracam do naszego sektora.
55
00:05:51,400 --> 00:05:54,320
Przypomnij mi jak si臋 nazywasz?
56
00:05:54,480 --> 00:05:57,680
- Dan Malka.
- Mam dla ciebie zadanie.
57
00:05:59,480 --> 00:06:02,080
Znasz Georgiego?
58
00:06:03,760 --> 00:06:05,520
Ze s艂yszenia.
59
00:06:19,000 --> 00:06:20,720
Tak?
60
00:06:20,880 --> 00:06:22,680
Obudzi艂am?
61
00:06:22,840 --> 00:06:25,040
Tak. Co si臋 sta艂o?
62
00:06:27,080 --> 00:06:28,600
O co chodzi?
63
00:06:28,760 --> 00:06:32,280
Mam wie艣ci, ale nie na telefon.
Przyjed藕 na lotnisko.
64
00:06:33,680 --> 00:06:36,880
Co si臋 sta艂o? Szachar?
65
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
Dzieci?
66
00:07:39,800 --> 00:07:45,200
ZDRAJCA
67
00:08:02,520 --> 00:08:04,800
Taks贸wka zaraz b臋dzie.
68
00:08:06,960 --> 00:08:09,240
Chcesz z nami jecha膰 na lotnisko?
69
00:08:09,400 --> 00:08:10,960
A jak wr贸c臋?
70
00:08:18,560 --> 00:08:20,600
Co艣 ci kupili艣my.
71
00:08:35,720 --> 00:08:37,558
Chwileczk臋.
72
00:08:48,040 --> 00:08:51,080
Mog艂a艣 mi da膰 od razu psa
przewodnika.
73
00:08:51,240 --> 00:08:55,440
Nie chcia艂e艣 grubej.
Cie艅szych nie ma.
74
00:08:55,600 --> 00:08:59,000
Co za r贸偶nica? To jak dosta膰
viagr臋 w 艂贸偶ku.
75
00:08:59,160 --> 00:09:01,000
Potrzebujesz jej.
76
00:09:02,720 --> 00:09:04,960
Jotam, Iszaj!
77
00:09:06,080 --> 00:09:08,320
Zaraz b臋dzie taks贸wka!
78
00:09:10,240 --> 00:09:12,640
Umr臋, je艣li nie b臋dzie na jutro.
79
00:09:12,800 --> 00:09:15,560
Przecie偶 nie puszcz臋 ci臋 do 艣lubu
w d偶insach.
80
00:09:16,600 --> 00:09:18,240
Panno m艂oda,
81
00:09:18,680 --> 00:09:22,200
da jej panna przerw臋
na po偶egnanie m臋偶a?
82
00:09:27,760 --> 00:09:31,040
My艣li, 偶e kupi艂a sukni臋
w pakiecie z tob膮.
83
00:09:31,200 --> 00:09:34,160
Po 艣lubie kto inny b臋dzie
mia艂 problem.
84
00:09:34,360 --> 00:09:37,360
Wr贸ci na poprawki przy
drugim m臋偶u.
85
00:09:38,760 --> 00:09:42,640
Lec臋. Powiedz mamie,
偶eby si臋 wstrzyma艂a.
86
00:09:42,800 --> 00:09:47,160
- Powiedz tacie, 偶eby szybko wraca艂.
- Nie b膮d藕 taka. To nie wakacje.
87
00:09:48,080 --> 00:09:49,800
No ju偶.
88
00:09:52,560 --> 00:09:55,160
Praca czyni wolnym. Nie, m艂oda?
89
00:09:55,320 --> 00:09:57,000
Mam na imi臋 Niwi.
90
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
Powodzenia.
91
00:09:59,320 --> 00:10:01,560
Niwi... i?
92
00:10:01,720 --> 00:10:03,000
Chaim.
93
00:10:03,160 --> 00:10:06,160
Pi臋knie. Szcz臋艣cia 偶ycz臋,
Niwi i Chaim.
94
00:10:06,320 --> 00:10:07,720
Dzi臋kuj臋.
95
00:10:07,960 --> 00:10:10,400
Kocham ci臋, s艂onko.
96
00:10:11,240 --> 00:10:13,520
Obr贸膰 si臋.
97
00:10:37,600 --> 00:10:39,000
Siemka.
98
00:10:39,160 --> 00:10:40,280
Hej.
99
00:10:40,440 --> 00:10:42,560
Mi艂o pozna膰. Rawit.
100
00:10:42,800 --> 00:10:46,600
- Odwozisz go na lotnisko?
- Tak, ju偶 jedziemy.
101
00:10:46,800 --> 00:10:48,840
呕eby艣 si臋 nie sp贸藕ni艂.
102
00:10:49,000 --> 00:10:50,840
Dobra, ju偶.
103
00:10:54,680 --> 00:10:56,320
Rawit!
104
00:10:58,480 --> 00:11:00,360
Chod藕.
105
00:11:00,520 --> 00:11:04,080
Wstr臋ciuchu, najpierw si臋 umyj.
To kazirodztwo.
106
00:11:05,880 --> 00:11:09,760
- Wara od mojego pokoju.
- Jak wr贸cisz, ju偶 mnie nie b臋dzie.
107
00:11:09,920 --> 00:11:12,280
Nie znajdziesz mieszkania
w miesi膮c.
108
00:11:12,440 --> 00:11:16,000
A偶 tyle mam tu mieszka膰?
I to w twoim chlewie?
109
00:11:16,160 --> 00:11:18,720
S艂uchaj... m贸wi臋 powa偶nie.
110
00:11:18,880 --> 00:11:20,480
Co jest?
111
00:11:22,000 --> 00:11:26,000
Je艣li sprowadzisz swoje laski,
zmie艅 po艣ciel.
112
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
Zamknij si臋.
113
00:11:29,680 --> 00:11:31,360
Kochany.
114
00:11:32,200 --> 00:11:34,000
Cze艣膰!
115
00:11:38,760 --> 00:11:40,640
C贸re艅ko...
116
00:11:40,800 --> 00:11:43,320
Nie ekscytuj si臋, to tylko troch臋.
117
00:11:44,840 --> 00:11:47,160
Nie chcia艂, 偶eby go podwie藕膰?
118
00:11:47,320 --> 00:11:49,800
Upar艂 si臋 na komunikacj臋.
119
00:11:50,480 --> 00:11:52,920
Pewnie chcia艂 si臋 przewietrzy膰.
120
00:11:53,080 --> 00:11:55,560
Miesi膮c na to nie wystarczy.
121
00:11:55,720 --> 00:11:58,000
- Gdzie mama?
- Nie wiem.
122
00:12:02,440 --> 00:12:05,080
Ahuwa! Nic nie s艂yszysz, co?
123
00:12:05,240 --> 00:12:07,680
- S艂ysz臋.
- Ten wiek.
124
00:12:07,840 --> 00:12:09,320
Cze艣膰.
125
00:12:09,480 --> 00:12:11,400
Czego szukasz?
126
00:12:11,560 --> 00:12:14,880
Powiesz臋 jego odznaczenia.
Niech wszyscy widz膮.
127
00:12:41,320 --> 00:12:43,240
Dzi臋kuj臋.
128
00:12:44,000 --> 00:12:45,720
Masz.
129
00:13:01,200 --> 00:13:02,960
A ta?
130
00:13:03,680 --> 00:13:06,120
- Podoba ci si臋?
- Dure艅.
131
00:13:06,560 --> 00:13:09,240
Kto艣 pracuje za ciebie, prawy
cz艂owieku.
132
00:13:09,400 --> 00:13:11,160
Szukasz 偶ony dla siebie.
133
00:13:11,320 --> 00:13:13,880
Dlaczego?
Rachel jest prawa jak ty.
134
00:13:14,200 --> 00:13:16,560
Prosi o aktualne zdj臋cie.
135
00:13:17,440 --> 00:13:20,240
Ani si臋 wa偶 wysy艂a膰.
136
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
Wys艂a艂em.
137
00:13:22,360 --> 00:13:25,120
A do twojego powrotu
j膮 nawr贸c臋.
138
00:13:25,360 --> 00:13:28,720
Daj mi spok贸j z prawymi kobietami.
Pilnuj mi c贸rki.
139
00:13:29,720 --> 00:13:31,600
Hej.
140
00:13:42,760 --> 00:13:44,400
Chod藕.
141
00:13:48,040 --> 00:13:50,160
Wszystko w porz膮dku?
142
00:13:51,880 --> 00:13:53,720
Kocham ci臋.
143
00:14:40,680 --> 00:14:43,560
Jaron Lotan: w艂膮cz wiadomo艣ci!
144
00:14:53,920 --> 00:14:56,560
Tragiczny poranek dla Izraela.
145
00:14:56,720 --> 00:14:59,840
Nie ma kontaktu z samolotem
z Tel-Awiwu do Mumbaju,
146
00:15:00,000 --> 00:15:02,080
lot nr 432.
147
00:15:02,280 --> 00:15:05,640
Przewozi艂 225 pasa偶er贸w
i cz艂onk贸w za艂ogi.
148
00:15:05,840 --> 00:15:11,360
Odlecia艂 z lotniska Ben Guriona
o 20.00. Dzi艣 oko艂o 3.00
149
00:15:11,520 --> 00:15:15,440
nad Oceanem Indyjskim,
znikn膮艂 z ekran贸w kontroli lot贸w.
150
00:15:15,680 --> 00:15:17,560
Dawid nim leci.
151
00:15:17,720 --> 00:15:21,280
Na lotnisku powstaje centrum
zarz膮dzania kryzysowego.
152
00:15:21,440 --> 00:15:24,880
Jest tam ju偶 Nimrod Gawisz.
Podaj najnowsze dane.
153
00:15:25,120 --> 00:15:28,600
Dzi臋kuj臋, Arielu.
To w istocie trudny ranek.
154
00:15:28,840 --> 00:15:32,240
Nadajemy na 偶ywo z lotniska.
155
00:15:32,640 --> 00:15:36,680
Dow贸dztwo Wsparcia Cywil贸w tworzy
centrum informacji dla bliskich.
156
00:16:25,480 --> 00:16:27,160
Halo?
157
00:16:36,960 --> 00:16:38,760
Jest tu kto?
158
00:17:02,640 --> 00:17:04,520
Jonatan Georgie?
159
00:17:04,680 --> 00:17:05,960
Tak.
160
00:17:06,118 --> 00:17:08,358
Bardzo mi mi艂o. Dan Malka.
161
00:17:08,560 --> 00:17:10,920
Duci jest na emeryturze?
162
00:17:11,319 --> 00:17:16,358
Nie, prosi艂a, 偶ebym zadba艂
o pa艅sk膮 wygod臋. Co艣 do picia?
163
00:17:17,640 --> 00:17:19,560
Prosz臋 o rami臋.
164
00:17:21,040 --> 00:17:22,598
Mog臋?
165
00:17:26,280 --> 00:17:28,760
B臋dzie tu panu najlepiej.
166
00:17:28,920 --> 00:17:31,200
Tu sp艂ywaj膮 nowe dane.
167
00:17:31,360 --> 00:17:34,120
S膮 ludzie z wywiadu,
si艂 powietrznych,
168
00:17:34,280 --> 00:17:36,360
a Mosad w艂a艣nie zawiadomi艂,
169
00:17:36,520 --> 00:17:39,320
偶e instruktor surfingu
na Mauritiusie,
170
00:17:40,720 --> 00:17:45,440
widzia艂 o 艣wicie nisko lec膮cy
bia艂y metalowy obiekt.
171
00:17:47,000 --> 00:17:49,120
Tutaj mo偶e pan usi膮艣膰.
172
00:17:50,200 --> 00:17:54,200
To pa艅skie stanowisko.
Ka偶dy tu panu pomo偶e.
173
00:17:54,360 --> 00:17:55,840
Kawy?
174
00:17:56,000 --> 00:17:58,040
Kaza艂a mnie tu upchn膮膰?
175
00:18:02,640 --> 00:18:06,880
Jest w cz臋艣ci zastrze偶onej.
Profiluje pasa偶er贸w.
176
00:18:07,760 --> 00:18:10,400
Zwa偶a na pa艅skie
zwi膮zki osobiste.
177
00:18:10,560 --> 00:18:13,200
- Jest tu wielki ekran?
- Tak.
178
00:18:13,720 --> 00:18:15,760
I zdj臋cia?
179
00:18:15,920 --> 00:18:17,480
Tak.
180
00:18:17,640 --> 00:18:20,000
By艂y zdj臋cia mojej rodziny?
181
00:18:29,880 --> 00:18:31,640
S艂uchaj...
182
00:18:32,040 --> 00:18:35,400
nie wiem jak m艂odszy
wygl膮da na zdj臋ciu.
183
00:18:36,720 --> 00:18:39,440
Jest nowe. Leci pierwszy raz.
184
00:18:44,800 --> 00:18:46,840
Zaprowadz臋 pana do Duci.
185
00:19:01,120 --> 00:19:03,080
Jest wolna p贸艂ka?
186
00:19:04,840 --> 00:19:06,680
Pokaza膰?
187
00:19:06,920 --> 00:19:09,240
- Tutaj.
- Opisz.
188
00:19:09,520 --> 00:19:12,240
Ni偶ej, po prawej. Druga.
189
00:19:12,400 --> 00:19:14,160
Ju偶.
190
00:19:14,640 --> 00:19:17,120
To zaszczyt pana pozna膰.
191
00:19:30,320 --> 00:19:32,000
Zaraz wracam.
192
00:19:35,880 --> 00:19:39,840
Nie lubisz prostych zada艅?
Nie mog臋 si臋 nim zajmowa膰 sama.
193
00:19:40,120 --> 00:19:43,800
Zr贸b kaw臋, jemu bardzo s艂odk膮.
194
00:19:49,280 --> 00:19:51,360
Georgette...
195
00:20:01,200 --> 00:20:04,280
Musz臋 wr贸ci膰 do pracy.
Wiesz, 偶e mnie potrzebujesz.
196
00:20:04,720 --> 00:20:08,760
Jak to powiedzie膰?
Brak ci pewnego zmys艂u.
197
00:20:09,040 --> 00:20:11,120
Nie widz臋 problemu.
198
00:20:11,520 --> 00:20:14,520
Nie mog臋 patrzy膰 w telewizor
jak cywil.
199
00:20:14,760 --> 00:20:18,040
Tylko niech mnie nie prowadzi
do namiotu dla rodzin.
200
00:20:18,440 --> 00:20:20,800
Zabior臋, dok膮d pan chce.
201
00:20:21,240 --> 00:20:23,240
Do domu te偶.
202
00:20:28,960 --> 00:20:32,920
Szachar od dawna namawia
mnie na psa przewodnika.
203
00:20:34,680 --> 00:20:38,480
Tobie si臋 uda艂o.
Reaguje na proste polecenia?
204
00:20:41,280 --> 00:20:43,960
Co艣 mi m贸wi, 偶e dok艂adnie
na odwr贸t.
205
00:20:44,520 --> 00:20:46,600
Mo偶e mi przypa艣膰 do gustu.
206
00:20:46,880 --> 00:20:50,080
To jest my艣l: Georgie pomo偶e
nam, a ty jemu.
207
00:20:50,240 --> 00:20:53,480
Mo偶e si臋 czego艣 nauczysz.
Strasznie s艂odka.
208
00:21:00,680 --> 00:21:02,640
Za ma艂o cukru.
209
00:21:02,800 --> 00:21:05,520
Zr贸b now膮 i zabierz mnie
do sali operator贸w.
210
00:21:09,960 --> 00:21:13,640
Znajd藕 mi krzes艂o i przyprowad藕
kogo艣 z obs艂ugi naziemnej.
211
00:21:22,360 --> 00:21:24,760
Co艣 ci kupili艣my.
212
00:21:26,160 --> 00:21:28,600
To kierownik bramki.
213
00:21:28,760 --> 00:21:31,640
Georgie jest od nas.
Leci jego rodzina.
214
00:21:31,800 --> 00:21:35,120
Szachar Georgie i dwaj ch艂opcy.
Pewnie si臋 k艂贸cili i bili.
215
00:21:35,280 --> 00:21:36,400
Pami臋tam.
216
00:21:36,560 --> 00:21:39,200
By艂 problem z odpraw膮
przez internet.
217
00:21:39,600 --> 00:21:41,520
Wszystko posz艂o dobrze.
218
00:21:41,680 --> 00:21:43,840
Gdzie siedzieli?
219
00:21:45,080 --> 00:21:47,480
Nie pami臋tam. Sprawdz臋.
220
00:21:47,640 --> 00:21:49,680
O co chodzi?
221
00:21:50,080 --> 00:21:53,160
Samolot by艂 ju偶 pe艂ny i ich
rozdzielono,
222
00:21:53,320 --> 00:21:55,560
ale znale藕li艣my wyj艣cie.
223
00:21:55,720 --> 00:21:57,800
To gdzie siedzieli?
224
00:21:58,000 --> 00:22:01,040
Musz臋 ci臋 przes艂uchiwa膰? M贸w.
225
00:22:01,200 --> 00:22:04,040
Pa艅ska 偶ona i m艂odszy syn
na miejscach 27D i E.
226
00:22:04,200 --> 00:22:08,080
- A Jotam?
- 18E. Mn贸stwo miejsca na nogi.
227
00:22:08,240 --> 00:22:12,040
Po co mu? To dziecko.
Mia艂 siedzie膰 z matk膮.
228
00:22:12,680 --> 00:22:14,720
Milcz. Czemu nie siedzia艂?
229
00:22:14,880 --> 00:22:18,800
27 to podw贸jne miejsce.
Nie zmie艣ci艂by si臋. Przykro mi...
230
00:22:18,960 --> 00:22:20,880
Przykro?
231
00:22:22,160 --> 00:22:25,440
Samolot m贸g艂 si臋 rozbi膰,
a on siedzia艂 sam?
232
00:22:25,600 --> 00:22:29,680
- Ko艂o mi艂ego ch艂opaka...
- Kt贸ry nie chcia艂 si臋 przesi膮艣膰?
233
00:22:29,840 --> 00:22:33,560
Nie on, tylko dziewczyna
z miejsca 18D. Stara艂em si臋.
234
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
Go艣膰 w dom.
235
00:22:47,720 --> 00:22:50,080
Prosz臋. Czwarte.
236
00:22:54,960 --> 00:22:56,360
Jak leci?
237
00:22:59,800 --> 00:23:01,680
Co robisz?
238
00:23:01,840 --> 00:23:04,120
Jad臋 na rewizj臋 u pilot贸w.
239
00:23:13,000 --> 00:23:15,200
Zosta艂e艣 nia艅k膮?
240
00:23:48,960 --> 00:23:51,080
Potrzebna wam pomoc?
241
00:23:51,240 --> 00:23:53,960
A nie musisz podetrze膰 mu ty艂ka?
242
00:24:07,760 --> 00:24:09,560
Malka?
243
00:24:41,880 --> 00:24:43,840
Pom贸c panu?
244
00:24:44,000 --> 00:24:45,800
Nie, dzi臋kuj臋.
245
00:25:13,560 --> 00:25:17,680
146 samolot贸w zagin臋艂o,
dwie trzecie nad morzem.
246
00:25:17,920 --> 00:25:22,520
Bez 艣ladu.
Poszukiwania przerwano.
247
00:25:22,960 --> 00:25:26,000
Z ka偶d膮 chwil膮 ro艣nie
prawdopodobie艅stwo,
248
00:25:26,160 --> 00:25:28,800
偶e ten do艂膮czy do statystyk.
249
00:25:29,080 --> 00:25:33,480
Loty ko艅cz膮 si臋 藕le z r贸偶nych
przyczyn: niedopa艂ek w toalecie,
250
00:25:33,640 --> 00:25:37,200
zwarcie powoduj膮ce wybuch paliwa,
rozkojarzony pilot,
251
00:25:37,360 --> 00:25:39,880
zb艂膮kana rakieta, meteoroid.
252
00:25:40,040 --> 00:25:43,160
Bezsensowne katastrofy
przez b艂臋dy ludzkie,
253
00:25:43,320 --> 00:25:45,920
kt贸rych mo偶na by艂o unikn膮膰.
254
00:26:06,520 --> 00:26:09,080
- Przepraszam.
- Tak?
255
00:26:09,400 --> 00:26:12,920
Potrzebuj臋 pomocy.
Tym samolotem lecia艂 m贸j m膮偶.
256
00:26:14,000 --> 00:26:15,640
Tak.
257
00:26:16,280 --> 00:26:19,280
Przykro mi. Prosz臋 za mn膮.
258
00:26:20,240 --> 00:26:22,000
Jak si臋 nazywa?
259
00:26:22,160 --> 00:26:23,720
Tamir Tasa.
260
00:26:26,680 --> 00:26:28,800
Tak, miejsce 2A.
261
00:26:28,960 --> 00:26:32,760
Prosz臋 wpisa膰
do formularza dane m臋偶a.
262
00:26:34,040 --> 00:26:37,960
Zaraz... Ale... co si臋 z nimi sta艂o?
Co wiadomo?
263
00:26:38,480 --> 00:26:41,440
Rozumiem pani膮, ale na razie
jeszcze nie wiemy.
264
00:26:41,760 --> 00:26:45,280
To mo偶e potrwa膰, ale zawiadomimy,
jak tylko...
265
00:26:45,440 --> 00:26:49,040
Ile potrwa膰? Co艣 pani wie.
Prosz臋 powiedzie膰.
266
00:26:49,200 --> 00:26:52,200
Mam za zadanie tylko
rejestrowa膰 bliskich.
267
00:26:52,360 --> 00:26:56,320
- Jak si臋 pani nazywa?
- Miki. Michal.
268
00:26:57,320 --> 00:26:59,640
Miki Tasa.
269
00:26:59,800 --> 00:27:01,240
Miki?
270
00:27:01,600 --> 00:27:04,000
Prosz臋 si臋 rozejrze膰.
271
00:27:04,480 --> 00:27:07,840
Wszyscy tu s膮 w tej samej
sytuacji. Pytaj膮.
272
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
Niestety nie znamy odpowiedzi,
ale staramy si臋 czego艣 dowiedzie膰.
273
00:27:12,160 --> 00:27:16,760
呕eby nam pom贸c mo偶e pani
wype艂ni膰 formularz.
274
00:27:35,800 --> 00:27:40,200
W艣r贸d twarzy i nazwisk zauwa偶yli艣my
Dawida Nagara,
275
00:27:40,360 --> 00:27:43,640
偶o艂nierza pami臋tanego z operacji
"Spi偶owy 艁uk"
276
00:27:43,800 --> 00:27:45,760
na p贸艂nocy Strefy Gazy.
277
00:27:45,920 --> 00:27:49,160
Z niezwyk艂膮 odwag膮,
z nara偶eniem 偶ycia...
278
00:27:49,320 --> 00:27:51,080
Idiotka.
279
00:27:51,760 --> 00:27:54,040
...pobieg艂 sam w ogie艅 Hamasu
280
00:27:54,360 --> 00:27:56,480
i wydoby艂 cia艂o towarzysza
281
00:27:56,640 --> 00:27:59,560
likwiduj膮c w pojedynk臋 pi臋ciu
terroryst贸w.
282
00:27:59,720 --> 00:28:00,920
Moment!
283
00:28:01,080 --> 00:28:03,160
Odznaczony za m臋stwo...
284
00:28:11,680 --> 00:28:13,200
Rawit?
285
00:28:13,360 --> 00:28:14,600
Tak jest.
286
00:28:16,080 --> 00:28:17,960
Jestem Aja.
287
00:28:22,360 --> 00:28:24,480
Nie pami臋tasz mnie?
288
00:28:24,640 --> 00:28:26,840
Trudno zapomnie膰.
289
00:28:27,920 --> 00:28:30,040
A jak nazwisko?
290
00:28:31,000 --> 00:28:32,800
Radwan.
291
00:28:32,960 --> 00:28:35,280
Gdzie wy艣cie si臋 poznali?
292
00:28:36,920 --> 00:28:38,880
Na politechnice.
293
00:28:39,840 --> 00:28:43,320
Nie wspomina艂, 偶e umawia si臋
z krewniaczk膮 w wierze.
294
00:28:45,160 --> 00:28:46,560
My艣la艂am...
295
00:28:46,720 --> 00:28:49,920
Zaraz przyjd膮 rodzice,
musisz ju偶 i艣膰.
296
00:28:50,080 --> 00:28:52,960
Dobrze. Zadzwonisz,
je艣li si臋 czego艣 dowiesz?
297
00:28:53,120 --> 00:28:55,000
Wy艣l臋 ci strza艂k臋.
298
00:29:14,240 --> 00:29:16,360
To m贸j numer.
299
00:29:16,520 --> 00:29:17,920
Masz.
300
00:29:18,080 --> 00:29:20,720
Ciekawe, czemu ci nie wspomnia艂.
301
00:29:24,800 --> 00:29:29,120
Dzi臋kuj臋 za trosk臋. B臋dziemy si臋
trzyma膰 cierpliwie
302
00:29:29,280 --> 00:29:32,800
a偶, daj Bo偶e, us艂yszymy
dobre wie艣ci.
303
00:29:32,960 --> 00:29:36,280
Dawid jest wyj膮tkowy,
jedyny w swoim rodzaju.
304
00:29:36,680 --> 00:29:39,640
Jeste艣my jedn膮, siln膮, pe艂n膮
nadziei rodzin膮
305
00:29:39,800 --> 00:29:42,160
razem ze wszystkimi innymi.
306
00:29:42,400 --> 00:29:47,560
Jestem pewna, 偶e wszyscy
wr贸c膮 bez szwanku. M贸j syn te偶.
307
00:29:47,920 --> 00:29:49,440
Dzi臋kuj臋.
308
00:30:07,600 --> 00:30:10,440
Przynios艂em kaw臋. Uwaga, gor膮ca.
309
00:30:11,080 --> 00:30:13,400
Ile czasu mam czeka膰?
310
00:30:14,280 --> 00:30:16,280
Mia艂em kilka wa偶nych spraw.
311
00:30:16,440 --> 00:30:18,080
S艂uchaj, 艣mieciu,
312
00:30:18,320 --> 00:30:21,800
my艣lisz, 偶e mo偶esz mnie zostawia膰
samego w toalecie,
313
00:30:22,040 --> 00:30:24,040
bo masz wa偶ne sprawy?
314
00:30:24,200 --> 00:30:28,240
Jeszcze raz to zrobisz,
zawlok臋 ci臋 na dach i zrzuc臋.
315
00:30:28,400 --> 00:30:29,800
Spoko.
316
00:30:29,960 --> 00:30:31,440
Sko艅czy艂 pan?
317
00:30:31,600 --> 00:30:34,080
Sprawd藕, kto siedzia艂 ko艂o
mojego syna.
318
00:30:36,400 --> 00:30:38,480
Po co?
319
00:30:39,080 --> 00:30:41,400
Mog臋 si臋 dowiedzie膰?
320
00:30:46,160 --> 00:30:49,080
Tomer Moyal. Urz臋dnik skarb贸wki.
321
00:30:49,360 --> 00:30:51,800
18F przy oknie.
322
00:30:51,960 --> 00:30:53,640
A z drugiej strony?
323
00:30:53,800 --> 00:30:57,280
Noa Cohen, studentka. 18D.
324
00:30:58,920 --> 00:31:01,160
Pana syn siedzia艂 po艣rodku.
325
00:31:01,320 --> 00:31:04,360
Nie chcia艂a si臋 zamieni膰?
Co o niej wiemy?
326
00:31:04,800 --> 00:31:07,600
Rocznik 1990, z Giwatajim,
327
00:31:07,760 --> 00:31:11,680
studiuje medycyn臋 w Beer Szewie,
328
00:31:12,320 --> 00:31:14,680
by艂a sanitariuszk膮 si艂 powietrznych
329
00:31:14,840 --> 00:31:18,240
i wolontariuszk膮 w o艣rodku
dla dzieci z autyzmem.
330
00:31:19,640 --> 00:31:23,320
Ale nie zamieni si臋 na miejsce
z matk膮 i dzie膰mi.
331
00:31:23,520 --> 00:31:25,880
Niewiarygodne.
332
00:31:26,640 --> 00:31:29,280
Dobra, w艂膮czaj filtry.
333
00:31:30,800 --> 00:31:33,000
Zacz膮膰 od "czerwonych"?
334
00:31:33,160 --> 00:31:35,280
Arab贸w sprawdzaj膮 wszyscy.
335
00:31:36,160 --> 00:31:40,160
Od tych, kt贸rzy je藕dzili ostatnio
na Zachodni Brzeg i do Gazy.
336
00:31:40,320 --> 00:31:41,760
Umiesz?
337
00:32:14,720 --> 00:32:16,600
Omer?
338
00:32:17,240 --> 00:32:19,120
Omer.
339
00:32:21,240 --> 00:32:23,200
Cze艣膰.
340
00:32:23,880 --> 00:32:25,880
Dlaczego jeste艣 tu sam?
341
00:32:26,040 --> 00:32:28,840
Psycholo偶ka szkolna wyci膮gn臋艂a
mnie z lekcji.
342
00:32:29,000 --> 00:32:31,720
A twoja mama?
Nie odbiera ode mnie telefonu.
343
00:32:34,080 --> 00:32:36,440
By艂a w samolocie.
344
00:32:39,760 --> 00:32:42,760
Lec膮 razem do Indii.
Tak tu m贸wi膮.
345
00:32:46,320 --> 00:32:50,520
Przepraszam, Nica Tasa lecia艂a
tym samolotem?
346
00:32:51,520 --> 00:32:54,680
- Jak si臋 pani nazywa?
- Miki, 偶ona Tamira.
347
00:32:55,360 --> 00:32:58,120
- A kim jest Nica Tasa?
- Jego by艂膮 偶on膮.
348
00:33:00,360 --> 00:33:01,920
Rozumiem.
349
00:33:02,120 --> 00:33:07,160
Tak, tutaj zanotowano,
偶e lecieli razem,
350
00:33:07,400 --> 00:33:09,720
miejsca 2A i 2B.
351
00:33:25,320 --> 00:33:27,920
Ale偶 mi tego na艂o偶yli.
352
00:33:28,960 --> 00:33:31,560
Przesta艅 z niego robi膰 gwiazd臋.
353
00:33:32,280 --> 00:33:35,920
Porwano samolot, a ty si臋
przechwalasz jego odznaczeniem.
354
00:33:36,080 --> 00:33:38,720
Przypominasz, ilu zabi艂
terroryst贸w?
355
00:33:38,880 --> 00:33:41,440
Kogo wed艂ug ciebie zabij膮
najpierw?
356
00:33:41,600 --> 00:33:43,560
Nikt go nie zabije.
357
00:33:43,720 --> 00:33:47,160
B贸g go strze偶e, jak Samsona.
358
00:33:48,240 --> 00:33:51,600
Wr贸ci ca艂y i zdrowy,
zapami臋taj sobie.
359
00:33:59,480 --> 00:34:01,800
37 os贸b.
360
00:34:06,160 --> 00:34:08,000
Co z pilotami?
361
00:34:08,159 --> 00:34:09,679
Jak to?
362
00:34:09,840 --> 00:34:12,040
Kierowali lotem.
363
00:34:12,199 --> 00:34:15,920
Kto mo偶e wej艣膰 do kokpitu i wy艂膮czy膰
transponder czy zmieni膰 kurs?
364
00:34:16,080 --> 00:34:18,239
To lotnicy wojskowi, pewniaki.
365
00:34:18,400 --> 00:34:20,560
Mo偶e to jaki艣 Andreas Lubitz?
366
00:34:20,719 --> 00:34:22,600
To by艂 Niemiec. Ju偶, ruszaj.
367
00:34:22,760 --> 00:34:25,280
Kto je藕dzi艂 na Zachodni Brzeg.
Dasz rad臋?
368
00:34:26,000 --> 00:34:29,280
Mo偶na o co艣 spyta膰?
Ma pan klawiatur臋 w brajlu?
369
00:34:29,440 --> 00:34:32,840
Nie. W razie potrzeby wypuszczam
z piwnicy niewolnika,
370
00:34:33,000 --> 00:34:37,280
odzianego od st贸p do g艂贸w
w sk贸ry. Niemow臋.
371
00:34:37,480 --> 00:34:39,639
- 呕a艂uj臋, 偶e spyta艂em.
- Ja te偶.
372
00:34:43,360 --> 00:34:46,239
Mama nie m贸wi艂a, 偶e leci
do Indii?
373
00:34:47,960 --> 00:34:51,520
Chodzi艂o o prac臋.
374
00:34:51,679 --> 00:34:55,440
- Wiedzia艂e艣, 偶e ojciec te偶 jedzie?
- Teraz si臋 dowiedzia艂em.
375
00:34:55,600 --> 00:34:57,360
Nie powiedzia艂 ci?
376
00:34:58,280 --> 00:35:00,040
- Mama te偶 nie?
- Nie.
377
00:35:00,280 --> 00:35:02,480
- Na pewno?
- Tak, Miki.
378
00:35:09,080 --> 00:35:11,360
Co on tam robi?
379
00:35:13,120 --> 00:35:16,760
Rozkr臋ca interes.
Chcia艂 eksportowa膰 sprz臋t rolniczy.
380
00:35:20,200 --> 00:35:21,760
Spotykali si臋?
381
00:35:21,920 --> 00:35:25,280
M贸wi艂, 偶e widuje j膮 tylko,
kiedy po ciebie przyje偶d偶a.
382
00:35:28,200 --> 00:35:33,280
Chyba pr贸bowali to przede mn膮
ukry膰, ale ostatnio si臋 spotykali.
383
00:35:33,520 --> 00:35:37,440
Rozmawia艂a z nim przez telefon.
Wiem, kiedy to on.
384
00:35:51,280 --> 00:35:56,880
Musi by膰 jakie艣 wyt艂umaczenie.
Nie mia艂 przede mn膮 tajemnic.
385
00:36:02,800 --> 00:36:04,480
Co?
386
00:36:07,120 --> 00:36:10,800
Nie zamierzam si臋 miesza膰
do twojego 偶ycia...
387
00:36:15,240 --> 00:36:17,920
...ale chc臋, 偶eby艣 wiedzia艂a,
388
00:36:18,200 --> 00:36:21,040
偶e tata ma mn贸stwo tajemnic.
389
00:36:21,240 --> 00:36:23,080
Oboje maj膮.
390
00:36:26,160 --> 00:36:27,920
Co znalaz艂e艣?
391
00:36:28,080 --> 00:36:30,520
Mia艂e艣 racj臋.
Palesty艅czycy s膮 czy艣ci.
392
00:36:30,680 --> 00:36:34,120
Handlowca z Bet Hanun
posadzili ko艂o tajniaka,
393
00:36:34,280 --> 00:36:37,840
na B18, bo by艂 nerwowy
podczas odprawy.
394
00:36:38,000 --> 00:36:41,720
Zaraz, ochroniarz siedzia艂
na miejscu 18? Jak m贸j syn.
395
00:36:41,960 --> 00:36:46,880
Dlatego nie chcia艂a si臋 zamieni膰?
呕eby siedzie膰 ko艂o niego?
396
00:36:47,200 --> 00:36:49,040
Nie znam jej gustu.
397
00:36:49,200 --> 00:36:52,560
- Poka偶 jej profil.
- Zgadn臋: opisa膰 ci spojrzenie?
398
00:36:53,080 --> 00:36:56,440
Co jej rodzina napisa艂a
w formularzu o zaginionych?
399
00:37:01,600 --> 00:37:03,480
No?
400
00:37:03,640 --> 00:37:05,360
Malka!
401
00:37:06,560 --> 00:37:08,600
Nie ma formularza.
402
00:37:08,760 --> 00:37:10,760
- Co?
- Nie ma.
403
00:37:10,920 --> 00:37:13,360
Nikt si臋 nie zg艂osi艂?
404
00:37:13,520 --> 00:37:15,560
Na razie nie.
405
00:37:15,720 --> 00:37:19,680
Znajd藕 krewnych, brata, siostr臋,
kuzyna - kogokolwiek.
406
00:37:20,480 --> 00:37:23,040
Tak ich zawiadomisz, 偶e zagin臋艂a?
407
00:37:23,200 --> 00:37:25,560
Nie b贸j si臋, jestem wra偶liwy.
408
00:37:38,480 --> 00:37:42,720
Mieszkanie jej rodzic贸w.
Szulamit i Arie.
409
00:37:49,920 --> 00:37:52,160
- Pani Cohen?
- Tak.
410
00:37:52,520 --> 00:37:56,280
M贸wi Jonatan z centrum
kryzysowego dla rodzin.
411
00:37:58,440 --> 00:38:00,680
Chodzi o No臋.
412
00:38:00,840 --> 00:38:02,680
Przy telefonie.
413
00:38:03,400 --> 00:38:05,360
Kto przy telefonie?
414
00:38:05,520 --> 00:38:07,800
Noa. Kto m贸wi?
415
00:38:07,960 --> 00:38:10,800
- Noa Cohen?
- Tak. Kto m贸wi?
416
00:38:12,000 --> 00:38:14,320
Urodzona w 1990?
417
00:38:14,480 --> 00:38:15,840
Tak.
418
00:38:16,000 --> 00:38:19,480
Studentka medycyny w Beer Szewie?
Opiekunka autyst贸w?
419
00:38:19,640 --> 00:38:22,560
To nie jest 艣mieszne.
Z kim rozmawiam?
420
00:38:23,400 --> 00:38:25,720
Joaw? Halo?
421
00:38:26,000 --> 00:38:28,360
Przyprowad藕 Duci.
422
00:38:31,200 --> 00:38:35,000
Mam tego dosy膰, Joaw.
Roz艂膮czam si臋. Wal si臋. Pa.
423
00:38:37,640 --> 00:38:40,480
Wiedzia艂a艣 ilu lata z fa艂szywym
paszportem?
424
00:38:40,640 --> 00:38:42,960
Dziesi膮tki tysi臋cy rocznie.
425
00:38:43,120 --> 00:38:46,560
W darknecie setki szukaj膮
fa艂szywej to偶samo艣ci.
426
00:38:46,720 --> 00:38:49,640
Ale kobieta? Z izraelskim
paszportem?
427
00:38:49,800 --> 00:38:53,240
Na lotnisku Ben Guriona?
Takich infiltracji nie ma.
428
00:38:53,880 --> 00:38:58,960
Ca艂y Szabak, Mosad i wojsko patrz膮
na zdj臋cie i nie wiedz膮, kto to.
429
00:38:59,120 --> 00:39:03,240
Obraz. Bez nazwiska.
Bez to偶samo艣ci.
430
00:39:03,520 --> 00:39:06,520
Urz膮dzenia, kt贸re nas szpieguj膮,
namierzaj膮,
431
00:39:06,680 --> 00:39:09,560
fotografuj膮 i rozpoznaj膮 twarze,
432
00:39:09,800 --> 00:39:12,920
prowadz膮 ich do nieistniej膮cej
osoby, ducha,
433
00:39:13,080 --> 00:39:15,360
kt贸ry wymy艣li艂 sobie histori臋.
434
00:39:17,360 --> 00:39:21,120
Kiedy wezwali mnie do zdarzenia,
czu艂em, 偶e b臋dzie dobrze.
435
00:39:21,360 --> 00:39:24,440
Ale kiedy Georgie przyjecha艂
i namiesza艂, wiedzia艂em,
436
00:39:24,600 --> 00:39:27,920
偶e dla wszystkich to 艣ledztwo
藕le si臋 sko艅czy.
437
00:39:32,800 --> 00:39:37,160
Tekst: Paulina Osi艅ska31254