Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,626 --> 00:00:05,544
[LINA'S ''SANTA BABY'' PLAYS]
2
00:00:56,680 --> 00:01:00,724
[CONTINUES SINGING
''SANTA BABY'']
3
00:01:24,207 --> 00:01:26,292
Ma'Dere?
Morning, Joe.
4
00:01:26,459 --> 00:01:29,295
You know, Christmas is almost here.
5
00:01:30,046 --> 00:01:33,048
Here's your clothes, all packed.
Just put them in the garage.
6
00:01:34,134 --> 00:01:36,552
How long do you think
we're gonna be able
to keep this up?
7
00:01:36,720 --> 00:01:39,513
As long as the good Lord allows.
8
00:01:39,681 --> 00:01:42,266
Want me to get your bathroom stuff?
I'll get it.
9
00:01:51,359 --> 00:01:54,820
All right, guys. Let's go.
Your dad's gonna
be here in a minute.
10
00:01:55,614 --> 00:01:57,197
You said you were outside.
11
00:01:57,365 --> 00:02:00,075
I just had a few more things to do.
That's not what you said.
12
00:02:00,243 --> 00:02:01,785
Yeah, but, Malcolm,
I needed to turn off--
13
00:02:01,953 --> 00:02:03,537
MALCOLM:
But it's okay.
14
00:02:03,705 --> 00:02:06,081
Let's just hit
the freeway before traffic
gets bad, all right?
15
00:02:06,249 --> 00:02:08,876
Let's go. All right.
Yes, Malcolm.
16
00:02:10,295 --> 00:02:18,295
All right, guys. Let's rock and roll.
17
00:03:36,214 --> 00:03:37,548
Tonight?
18
00:03:42,679 --> 00:03:43,804
Thank you.
19
00:03:48,184 --> 00:03:49,518
[PIANO MUSIC PLAYS]
20
00:03:49,686 --> 00:03:52,271
T, let me get my drink, please, baby.
MAN: You got it, Q.
21
00:03:52,439 --> 00:03:55,190
Christmas in Chicago
is always slow, ain't it?
22
00:03:55,358 --> 00:03:58,360
MAN:
Oh, yeah, man, you know,
everybody out shopping.
23
00:03:59,404 --> 00:04:01,238
Here you go.
24
00:04:18,131 --> 00:04:20,549
[♪♪♪]
25
00:04:34,230 --> 00:04:36,565
Come on, let's go!
26
00:04:40,695 --> 00:04:42,029
Damn!
27
00:04:45,158 --> 00:04:46,992
Fool.
28
00:04:47,535 --> 00:04:49,286
[SHUTTER CLICKS]
29
00:04:49,537 --> 00:04:50,746
Baby, what is that?
30
00:04:50,914 --> 00:04:53,832
Oh, this a early Christmas present
from Joe. It's called a Nikon.
31
00:04:54,000 --> 00:04:55,542
It's like the Rolls-Royce
of all cameras.
32
00:04:55,710 --> 00:04:58,504
Joe! Tell me you didn't get
this boy that camera.
33
00:04:58,671 --> 00:05:00,589
JOE: Don't start.
Well, we talked about that.
34
00:05:00,757 --> 00:05:02,800
It's Christmas, baby.
It's too expensive.
35
00:05:02,967 --> 00:05:05,135
Shirley, let it go.
36
00:05:05,303 --> 00:05:06,553
Let it go.
37
00:05:06,721 --> 00:05:09,556
Matter of fact, snap this.
38
00:05:09,724 --> 00:05:11,016
Here.
39
00:05:11,184 --> 00:05:14,478
Merry Christmas. Now...
Guess he told you.
40
00:05:14,646 --> 00:05:16,980
Boy, take this grocery list
and go to the store.
41
00:05:17,148 --> 00:05:19,149
Before that smart lip
of yours gets you
into trouble, now.
42
00:05:19,317 --> 00:05:21,693
This everything? You sure?
Yeah.
43
00:05:21,861 --> 00:05:23,070
I wrote it down.
44
00:05:23,238 --> 00:05:25,405
Just saying, sometimes
you forget stuff and
I gotta come back.
45
00:05:25,573 --> 00:05:27,950
You forget stuff and
always have to go back.
Now, you hurry up.
46
00:05:28,118 --> 00:05:29,785
I have to change clothes.
47
00:05:29,953 --> 00:05:31,578
Get ready to cook.
48
00:05:41,047 --> 00:05:43,674
Yo! Ma'Dere want me
to go to the store.
You want something?
49
00:05:43,842 --> 00:05:45,092
No, I'm good.
50
00:05:45,260 --> 00:05:47,386
Hey, I wanted to thank you too
for the camera.
51
00:05:47,554 --> 00:05:50,097
You know, I love it.
You know, when I was your age,
52
00:05:50,265 --> 00:05:53,934
I wanted a watch about as bad
as you wanted that camera.
53
00:05:54,102 --> 00:05:56,645
Nobody could afford it.
54
00:05:56,813 --> 00:05:59,731
You take some nice pictures
with that thing.
55
00:06:00,483 --> 00:06:01,775
Come here, boy.
Oh, man.
56
00:06:01,943 --> 00:06:04,027
You gonna do all this
lovey-dove stuff.
57
00:06:04,195 --> 00:06:06,446
You know, I'm almost grown.
Go on, get out of here.
58
00:06:06,614 --> 00:06:08,323
She gonna start cooking any minute.
59
00:06:08,491 --> 00:06:11,034
Don't hurt nobody on that bike.
60
00:06:11,202 --> 00:06:14,788
[DION'S ''ROCKIN' AROUND
THE CHRISTMAS TREE'' PLAYS]
61
00:06:31,014 --> 00:06:32,806
Merry Christmas, Lisa.
62
00:06:32,974 --> 00:06:36,977
Oh, baby, please. You're gonna
drive me crazy with that camera.
63
00:06:37,145 --> 00:06:39,855
Come on, where your
Christmas spirit at? Come on.
64
00:06:40,523 --> 00:06:42,900
Ma, you told them 6:00, right?
They know.
65
00:06:43,067 --> 00:06:44,443
Yeah, well, they should be here.
66
00:06:44,611 --> 00:06:46,111
Girl, stop.
They have been
eating dinner at 6
67
00:06:46,279 --> 00:06:48,238
ever since they could eat.
They know.
68
00:06:48,406 --> 00:06:49,948
Look, ma.
Baby, get out of here with that camera.
69
00:06:50,116 --> 00:06:51,742
You're making me nervous.
Go, go, go, go.
70
00:06:51,910 --> 00:06:53,452
LISA:
Ma'Dere, come here
and taste some of this.
71
00:06:53,620 --> 00:06:56,163
I wanna get your stamp of approval.
MA'DERE: Okay, baby.
72
00:06:56,331 --> 00:06:58,832
You should've told them 4,
because then they would've
been here on time.
73
00:06:59,000 --> 00:07:03,086
It's frustrating being the only
person in this family that
understands the relevance of a clock.
74
00:07:03,254 --> 00:07:05,797
You know your brothers
and sisters are always late.
75
00:07:05,965 --> 00:07:07,299
Yeah, but that don't
make it right, Rosie.
76
00:07:07,467 --> 00:07:10,093
Then if you know that,
why don't you come late,
so that way you on time?
77
00:07:10,261 --> 00:07:13,722
You know what? See, you--
Mama, get her.
78
00:07:16,893 --> 00:07:18,560
MALCOLM:
This is like hitting the lottery.
79
00:07:18,728 --> 00:07:20,812
WOMAN [OVER PHONE]:
Especially if we finance it ourselves.
80
00:07:20,980 --> 00:07:22,356
Oh, yeah. Absolutely.
81
00:07:22,523 --> 00:07:24,191
I can be
a millionaire before I'm 40.
82
00:07:24,359 --> 00:07:26,902
I should be able to get
a couple hundred thousand
83
00:07:27,070 --> 00:07:28,362
while I'm here in New York.
84
00:07:28,529 --> 00:07:31,156
But you're gonna have
to match that, at least.
85
00:07:31,324 --> 00:07:33,533
MALCOLM:
I'm pretty sureI can get a chunk of it here.
86
00:07:33,701 --> 00:07:36,870
Well, that would be a happy holiday.
Yes, it would.
87
00:07:37,038 --> 00:07:39,414
JOE: Now, that's a car right there.
Come on, Joe.
88
00:07:39,582 --> 00:07:41,250
All right. I'll call you
when I get a chance.
89
00:07:46,756 --> 00:07:48,423
FRED: Nice.
Hey.
90
00:07:48,591 --> 00:07:50,092
Nice.
91
00:07:50,885 --> 00:07:54,388
Hoo. Got that new-car smell
and everything.
92
00:07:54,555 --> 00:07:58,267
Damn, you got your name on the car?
Can't nobody steal it unless
their name is Malcolm, huh?
93
00:07:58,434 --> 00:08:01,561
Hey, Joe, you need to get
some of these for your funeral home.
94
00:08:02,772 --> 00:08:04,648
Hey, how much
this set you back?
95
00:08:04,816 --> 00:08:07,150
My old man's got a dealership
in San Francisco,
96
00:08:07,318 --> 00:08:09,486
so I got a great deal,
but they run for about 60.
97
00:08:09,654 --> 00:08:10,904
It's a smart investment.
98
00:08:11,072 --> 00:08:12,364
[CAR HORN HONKS]
99
00:08:12,532 --> 00:08:14,116
Kelli's got herself
a new car too.
100
00:08:14,284 --> 00:08:15,367
Merry Christmas.
101
00:08:15,535 --> 00:08:16,618
[♪♪♪]
102
00:08:16,786 --> 00:08:19,162
Guess she's smart like you, Malcolm.
JOE: Hey, girl.
103
00:08:19,330 --> 00:08:21,415
KELLI: Joe, how you doing?
JOE: Good.
104
00:08:21,582 --> 00:08:24,084
Good to see you.
You too.
105
00:08:24,252 --> 00:08:26,670
Girl, you look like your mama
more and more every day.
106
00:08:26,838 --> 00:08:28,839
Get over here
and hug me, girl.
107
00:08:29,007 --> 00:08:32,134
And if you wasn't my cousin--
Oh, yeah. You're all talk.
108
00:08:32,302 --> 00:08:36,138
Maybe, but when you gonna
put me in a commercial?
109
00:08:37,140 --> 00:08:38,682
Malcolm.
Kelli.
110
00:08:38,850 --> 00:08:41,184
Come on, let's get inside.
I know your mama
can't wait to see you.
111
00:08:41,352 --> 00:08:43,353
Hey, Fred, get the rest of those bags.
FRED: Okay.
112
00:08:43,521 --> 00:08:46,023
What you got in these bags, girl?
Lots of goodies.
113
00:08:46,190 --> 00:08:49,109
JOE: Yeah? Bring anything for me?
KELLI: Of course.
114
00:08:49,277 --> 00:08:51,945
If I get any free time,
I'm gonna see if I can
call you later.
115
00:08:52,113 --> 00:08:54,614
And, Lisa, you know,
you regifted me last year.
I don't like that.
116
00:08:54,782 --> 00:08:56,867
Mama, you know you wanted
that frame, and that's--
117
00:08:57,035 --> 00:08:59,953
All right?
You think I didn't notice. I noticed it.
118
00:09:00,121 --> 00:09:01,747
All right, baby. Bye.
119
00:09:01,914 --> 00:09:03,707
You could've bought me something.
120
00:09:03,875 --> 00:09:05,417
Did you see the frame, Rosie?
Sometimes, Lisa...
121
00:09:05,585 --> 00:09:09,421
KELLI: Merry Christmas, everybody.
Hey, merry Christmas.
122
00:09:09,589 --> 00:09:12,466
Damn, Baby, look at you,
getting taller by the minute.
123
00:09:13,343 --> 00:09:17,137
You guys better stop calling
him Baby, because he's
almost a grown man.
124
00:09:17,305 --> 00:09:20,974
He's my youngest,
no matter how tall or old he gets.
125
00:09:21,142 --> 00:09:22,768
He'll always be my baby.
126
00:09:22,935 --> 00:09:24,728
Ain't that right.
She's just a hater.
127
00:09:24,896 --> 00:09:27,522
Mm-hm. You just
treat him special because
he's your favorite.
128
00:09:27,690 --> 00:09:30,317
My favorite is whoever
I'm talking to at that second.
129
00:09:30,485 --> 00:09:32,986
The one that needs
Mother's love the most.
130
00:09:33,154 --> 00:09:35,864
Girl, you should've
called us. Malcolm would've
picked you up from the airport.
131
00:09:36,032 --> 00:09:38,325
Maybe you'd have been on time.
I got a car.
132
00:09:38,493 --> 00:09:40,285
Did you see
our new Escalade outside?
133
00:09:40,453 --> 00:09:43,372
I rented a BMW convertible.
BABY: Sexy.
134
00:09:43,539 --> 00:09:45,874
Hey, can I try that?
Yeah, like that's gonna happen.
135
00:09:46,042 --> 00:09:48,001
Can't blame a brother for trying.
136
00:09:48,169 --> 00:09:51,296
So I guess that means things
are going well on the job?
137
00:09:51,464 --> 00:09:54,758
I can't complain.
I just completed a perfume spot.
138
00:09:54,926 --> 00:09:58,136
What you need to do,
let me come to New York so
I can get my photography on.
139
00:09:58,304 --> 00:10:02,099
What you need to do
is get a college degree,
just like your big sister.
140
00:10:02,266 --> 00:10:05,268
So, Ma'Dere, is there anything else
we need to do around here?
141
00:10:05,436 --> 00:10:07,813
Y'all want me to make something?
ALL: No.
142
00:10:07,980 --> 00:10:10,023
What? I can cook.
143
00:10:10,191 --> 00:10:11,900
Girl, you know you can't make
nothing but reservations.
144
00:10:12,068 --> 00:10:14,694
MAN:
She orders up a mean Chinese.
Ten-hut.
145
00:10:14,862 --> 00:10:15,904
[WOMEN SQUEALING]
146
00:10:16,072 --> 00:10:17,531
Merry Christmas, Claude!
147
00:10:17,698 --> 00:10:19,366
Oh, my child.
Hi, Mama.
148
00:10:19,534 --> 00:10:23,912
You look so good in your uniform.
BABY: You look like a formal peanut.
149
00:10:24,080 --> 00:10:26,415
KELLI: Claude's probably
got all them little girls
going berserk.
150
00:10:26,582 --> 00:10:29,084
They take one look
at a fine specimen like myself,
151
00:10:29,252 --> 00:10:31,670
and can we say ''Denzel''?
152
00:10:31,838 --> 00:10:32,963
[SPEAKS IN SPANISH]
153
00:10:33,131 --> 00:10:35,006
Yeah, when are you
gonna settle down?
154
00:10:35,174 --> 00:10:36,550
[SPEAKS IN SPANISH]
155
00:10:36,717 --> 00:10:39,803
Well, I know, whoever she is,
just make sure she's
taking care of you
156
00:10:39,971 --> 00:10:41,721
and she can cook like your big sis.
157
00:10:41,889 --> 00:10:43,598
That's right.
KELLI: I don't want to say any names,
158
00:10:43,766 --> 00:10:47,102
but some of us were busy
going to college while others chose
to stay home and learn how to cook.
159
00:10:47,270 --> 00:10:49,646
And those of us who
chose to stay home
helped with the cleaners,
160
00:10:49,814 --> 00:10:52,524
while the rest of us,
who shall remain nameless,
161
00:10:52,692 --> 00:10:55,152
jetted off to college
the first chance they got.
162
00:10:55,319 --> 00:10:56,987
Are the two of you
listening to yourself?
163
00:10:57,155 --> 00:10:59,489
If a stranger walked in here,
they wouldn't even know
you were sisters.
164
00:10:59,657 --> 00:11:00,782
She started it.
165
00:11:00,950 --> 00:11:02,492
I don't care who started it.
I'm finishing it.
166
00:11:02,660 --> 00:11:04,327
Kelli, fix some Kool-Aid
for the kids.
167
00:11:04,495 --> 00:11:06,913
Kool-Aid? Are you sure
you don't want me
to make something?
168
00:11:07,081 --> 00:11:09,458
No.
Damn.
169
00:11:09,625 --> 00:11:11,585
Child, don't hurt yourself.
Kool-Aid, plain and simple.
170
00:11:11,752 --> 00:11:12,961
Play to your strengths.
171
00:11:13,588 --> 00:11:15,464
Stop it. Claude, let the men know
172
00:11:15,631 --> 00:11:17,716
that we'll be eating
as soon as Mel gets here.
173
00:11:17,884 --> 00:11:19,551
All right. I'm gonna
get out of this uniform.
174
00:11:19,719 --> 00:11:23,680
KELLI: Okay, so I just need--
Water, sugar. Help her out, please.
175
00:11:23,848 --> 00:11:26,224
Where'd you get those pants?
176
00:11:26,726 --> 00:11:28,018
I look good, huh?
177
00:11:28,186 --> 00:11:29,352
MALCOLM:
Nothing like working for yourself.
178
00:11:29,520 --> 00:11:33,190
Gentlemen.
Ma'Dere said the food is ready.
We'll eat when Mel gets here.
179
00:11:34,108 --> 00:11:36,651
So, what's up with you, Malcolm?
Nothing much, man.
180
00:11:36,819 --> 00:11:38,361
Good things.
Good things.
181
00:11:38,529 --> 00:11:40,071
Except for the storm
on its way.
182
00:11:40,239 --> 00:11:42,240
Who said it don't rain in California?
183
00:11:42,408 --> 00:11:47,954
Rains, fires, mudslides.
I think God don't like California.
184
00:11:48,581 --> 00:11:51,208
Hey, everybody. Merry Christmas.
Hey!
185
00:11:51,375 --> 00:11:54,753
Oh, my God. Look at my-- Hey!
186
00:11:54,921 --> 00:11:57,547
Hey, Fred. How you doing?
Hey. Now we can eat.
187
00:11:57,715 --> 00:11:58,840
Welcome home, Mel.
188
00:11:59,008 --> 00:12:01,760
Ma'Dere didn't tell me
you got leave. Hi.
189
00:12:01,928 --> 00:12:03,428
CLAUDE: You know
I couldn't miss
Mama's cooking.
190
00:12:03,596 --> 00:12:06,056
Oh, my God. I missed you.
Where's everybody at?
Where's Lisa?
191
00:12:06,224 --> 00:12:08,225
In the kitchen.
Let me go say hi to her.
192
00:12:08,392 --> 00:12:10,894
You go do that. Get in there.
193
00:12:11,062 --> 00:12:12,979
[MALCOLM CLEARS THROAT]
194
00:12:14,273 --> 00:12:16,316
[♪♪♪]
195
00:12:16,484 --> 00:12:18,902
You got a name, homes?
196
00:12:19,487 --> 00:12:22,989
Um, um, um...
197
00:12:23,157 --> 00:12:25,242
Devean. Um...
198
00:12:26,494 --> 00:12:28,328
Brooks.
199
00:12:28,496 --> 00:12:31,915
Well, you know,
she did always
like them articulate.
200
00:12:32,083 --> 00:12:34,376
I'm about to go change.
I'll show you where
your room is.
201
00:12:34,544 --> 00:12:36,670
Come on, get your bags.
It's okay.
202
00:12:36,837 --> 00:12:39,297
Y'all are punks, man.
203
00:12:39,465 --> 00:12:41,550
Eh... Eh, uh...
204
00:12:41,717 --> 00:12:44,594
Devean Brooks.
Brooks.
205
00:12:45,555 --> 00:12:47,597
Can we join hands?
206
00:12:50,601 --> 00:12:52,644
Bless, O Lord, almighty God
207
00:12:52,812 --> 00:12:55,939
the Whitfield family and home.
May health, purity,
208
00:12:56,107 --> 00:12:59,401
goodness, meekness,
and every virtue, Father,
209
00:12:59,569 --> 00:13:02,070
reign on this Christmas holiday.
210
00:13:02,238 --> 00:13:04,364
May all who visit here
211
00:13:04,532 --> 00:13:08,702
be blessed with faithfulness
to thy law and thankfulness to God
212
00:13:08,869 --> 00:13:11,246
the Father, Son and the Holy Spirit.
213
00:13:11,414 --> 00:13:14,666
May this blessing remain
on this family, Father,
214
00:13:14,834 --> 00:13:18,420
this home
and all who dwell here, Father,
215
00:13:18,588 --> 00:13:21,172
through Christ, our Lord.
ALL: Amen.
216
00:13:21,340 --> 00:13:24,593
Okay. Dig in, everybody.
Yes, sir.
217
00:13:24,760 --> 00:13:26,636
[♪♪♪]
218
00:13:26,804 --> 00:13:28,346
MALCOLM:
Pass that corn bread down here.
219
00:13:28,514 --> 00:13:30,640
MA'DERE:
Macaroni and cheese.
220
00:13:30,808 --> 00:13:33,518
What--? Don't put that on your plate.
LISA: I got peas.
221
00:13:33,686 --> 00:13:35,604
MA'DERE:
No, that's turkey.
222
00:13:35,771 --> 00:13:38,565
Everybody's good?
223
00:13:38,733 --> 00:13:40,692
[CHATTERING]
224
00:13:40,860 --> 00:13:42,444
MA'DERE:
Okay, okay, everybody.
225
00:13:42,612 --> 00:13:44,529
Let's do the family business first.
226
00:13:44,697 --> 00:13:47,157
Here are the shares
of the profit from the cleaners.
227
00:13:47,325 --> 00:13:50,952
Okay? Each one of you has
your own. There you are.
228
00:13:51,120 --> 00:13:53,747
Merry Christmas.
CLAUDE: Thank you, Mama.
229
00:13:53,914 --> 00:13:55,915
You know you didn't have to do that.
230
00:13:56,083 --> 00:13:57,375
We didn't expect anything.
231
00:13:57,543 --> 00:14:00,003
I do. Thank you, Mama.
Oh, you're welcome, baby.
232
00:14:00,171 --> 00:14:01,671
Baby, can you warm this up for me?
Oh, sure.
233
00:14:01,839 --> 00:14:02,964
It just came out of the oven.
234
00:14:03,132 --> 00:14:05,383
He likes his food
really hot. I'll just put it
in the microwave.
235
00:14:05,551 --> 00:14:06,718
[PHONE BEEPING]
236
00:14:06,886 --> 00:14:08,928
CLAUDE: What's with
that thing, man? It's going
off like a drug dealer.
237
00:14:09,096 --> 00:14:10,972
Well, if you must know,
it's my ladies.
238
00:14:11,140 --> 00:14:13,308
It's Christmastime, and they wanna
spend time with a brother.
239
00:14:13,726 --> 00:14:16,478
I know Baby better not be
bringing any babies in here.
240
00:14:16,646 --> 00:14:19,105
Y'all think it's time for me
to have that special
conversation with Baby?
241
00:14:19,273 --> 00:14:21,024
Too late.
Me and Joe already had
that conversation.
242
00:14:21,192 --> 00:14:24,277
Yeah, I learned more
than I needed to. Trust me.
243
00:14:24,445 --> 00:14:27,113
I'm gonna take this in the other room.
Excuse me real quick.
244
00:14:27,281 --> 00:14:28,698
Thank you, baby.
245
00:14:28,866 --> 00:14:30,325
You mind...?
246
00:14:32,370 --> 00:14:33,912
Thank you, baby.
Oh, you're welcome.
247
00:14:34,080 --> 00:14:35,246
Yeah, Lisa, and
when you're finished,
248
00:14:35,414 --> 00:14:38,208
just pass the plate over here
and I'll chew it for him too.
249
00:14:39,001 --> 00:14:41,878
Shut up, Kelli.
FRED: So, Joe,
250
00:14:42,046 --> 00:14:44,214
what do you guys got planned
for the holiday?
251
00:14:44,382 --> 00:14:47,509
JOE:
Well, after breakfast,
Baby's gonna take the family photo.
252
00:14:47,677 --> 00:14:49,135
We're gonna go out
and buy the tree.
253
00:14:49,303 --> 00:14:51,471
Then you know Christmas morning
we're all going to church.
254
00:14:51,639 --> 00:14:53,598
I didn't know your father
was a minister too.
255
00:14:53,766 --> 00:14:56,976
No, he's not. He's a deacon.
And he's not my father.
256
00:14:57,144 --> 00:14:58,728
DEVEAN:
Oh. My bad.
257
00:14:58,896 --> 00:15:01,606
Yeah, our father moved on.
258
00:15:03,025 --> 00:15:04,317
I'm sorry to hear that.
259
00:15:04,485 --> 00:15:06,444
No, he didn't die. He just moved on.
260
00:15:07,822 --> 00:15:09,698
DEVEAN:
Oh.
261
00:15:10,449 --> 00:15:12,409
So, Devean,
262
00:15:12,702 --> 00:15:14,869
you and Mel go
to the same school, huh?
263
00:15:15,037 --> 00:15:17,580
She goes to Spelman.
It's an all-girls school.
264
00:15:17,748 --> 00:15:19,416
I knew that.
265
00:15:19,583 --> 00:15:22,877
No, you didn't.
Yes, I did. I knew that.
266
00:15:23,045 --> 00:15:24,629
I go to Morehouse.
MALCOLM: So, um,
267
00:15:24,797 --> 00:15:27,382
how do you like attending
an all-black college?
268
00:15:27,550 --> 00:15:29,134
Malcolm, please
don't start with that nonsense.
269
00:15:29,301 --> 00:15:32,262
No, I mean, I went to Princeton--
I went to Harvard. What's your point?
270
00:15:32,430 --> 00:15:34,347
Can you let the man
speak for himself?
271
00:15:34,765 --> 00:15:37,642
Go on. I just wanna know
what your experience is like
272
00:15:37,810 --> 00:15:40,103
attending an all-black college.
Ignore him.
273
00:15:40,271 --> 00:15:43,356
That's cool. I wanna answer.
Morehouse has certain
foundational principles
274
00:15:43,524 --> 00:15:45,275
by which its
entire existence stands.
275
00:15:45,443 --> 00:15:49,487
It includes an appreciation for the
ideas of justice, equality, democracy,
276
00:15:49,655 --> 00:15:51,406
humane treatment of all people,
277
00:15:51,574 --> 00:15:53,742
and development of spiritual self
and community.
278
00:15:53,909 --> 00:15:56,286
Sounds like you got it from
a school mission statement
or something.
279
00:15:56,454 --> 00:15:59,205
I did. But that's also why I go there.
280
00:15:59,373 --> 00:16:00,790
Not because
it's an all-black school,
281
00:16:00,958 --> 00:16:03,918
but because it embodies
the beliefs and traditions
that I value.
282
00:16:04,086 --> 00:16:07,797
The fact that all the students
look just like me is a bonus.
283
00:16:07,965 --> 00:16:10,592
I like that, young man.
Well said.
284
00:16:10,760 --> 00:16:14,471
MA'DERE:
Well, Mel, your boyfriend has
a good head on his shoulders.
285
00:16:14,638 --> 00:16:19,476
I hope some of his smarts rubs off
on my little professional student.
286
00:16:19,643 --> 00:16:21,519
[CHUCKLING]
287
00:16:21,979 --> 00:16:25,732
Stop, now. Mel's smart.
She's just, you know, slow.
288
00:16:25,900 --> 00:16:29,027
Getting her four-year degree in what?
Seven years.
289
00:16:29,195 --> 00:16:32,030
So I've changed my major
a few times. There's
nothing wrong with that.
290
00:16:32,198 --> 00:16:34,449
Few times?
First a doctor, then
a journalist. Now what?
291
00:16:34,617 --> 00:16:36,034
Pre-law.
Pre-law.
292
00:16:36,202 --> 00:16:40,163
Mel's major is always determined
by whomever she's dating at the time.
293
00:16:40,331 --> 00:16:41,790
Devean, what's your major?
294
00:16:49,173 --> 00:16:50,715
Pre-law.
LISA: Damn.
295
00:16:52,009 --> 00:16:53,468
Come on.
296
00:16:53,636 --> 00:16:56,179
That is wrong on so many
different levels.
297
00:16:56,972 --> 00:16:58,681
That was so good, Ma'Dere.
298
00:16:58,849 --> 00:17:01,100
We have some sock-it-to-me cake.
Don't you want some?
299
00:17:01,268 --> 00:17:06,314
As tempting as that sounds,
Ma'Dere, I do have to
make a couple more stops.
300
00:17:06,482 --> 00:17:08,608
Let me see you out. Hold up.
301
00:17:09,068 --> 00:17:10,902
Bye, family.
ALL: Bye.
302
00:17:11,070 --> 00:17:12,487
Bye, Fred.
303
00:17:13,197 --> 00:17:15,281
That boy, he need to slow down.
He does.
304
00:17:15,449 --> 00:17:17,408
I know.
How many kids he have now?
305
00:17:17,576 --> 00:17:18,743
Six?
Seven.
306
00:17:18,911 --> 00:17:21,287
Seven?
Seven.
307
00:17:23,541 --> 00:17:26,167
I'm gonna hurt him real bad
when we find him.
308
00:17:26,335 --> 00:17:28,545
Not till we get that 25 G's
he owes Luther.
309
00:17:28,712 --> 00:17:30,964
Or Luther will hurt you.
310
00:17:31,131 --> 00:17:33,174
Don't let your temper
get you dead, man.
311
00:17:33,342 --> 00:17:35,176
What happens
if he can't cover the bet?
312
00:17:35,344 --> 00:17:38,638
It's on Luther, man. I wouldn't wanna
be Quentin Whitfield, though.
313
00:18:01,370 --> 00:18:04,831
We about to run a Boston on you fools.
Believe that if you want to.
314
00:18:09,211 --> 00:18:12,922
I think now is a good time for us
to discuss the dry-cleaner situation.
315
00:18:13,090 --> 00:18:15,174
We have a dry-cleaner situation?
316
00:18:15,342 --> 00:18:17,677
Well, Ma'Dere's been running
the cleaners for 20 years now,
317
00:18:17,845 --> 00:18:20,847
and what little bit of money
she makes goes to
maintaining this house.
318
00:18:21,015 --> 00:18:24,475
Whatever's left over after that,
she gives us in these yearly checks
319
00:18:24,643 --> 00:18:26,561
that amount to, what, lunch money?
320
00:18:26,729 --> 00:18:29,272
You spending way
too much money on lunch.
321
00:18:30,274 --> 00:18:32,650
Look, we each own a percentage
of the cleaners.
322
00:18:32,818 --> 00:18:35,320
I think it's a good idea if we sold it.
323
00:18:35,487 --> 00:18:37,030
You trying to sell
Ma'Dere's dry cleaners?
324
00:18:37,197 --> 00:18:40,158
She wanna sell her portion, let her.
Hey, I'll buy it.
325
00:18:40,326 --> 00:18:43,077
You can't sell a percentage
of a cleaners.
We have to sell all of it.
326
00:18:43,245 --> 00:18:45,204
KELLI:
Well, then I guess
you're shit out of luck
327
00:18:45,372 --> 00:18:48,082
because we don't
have to do anything.
328
00:18:48,250 --> 00:18:50,668
Well, we haven't been
doing anything.
329
00:18:50,836 --> 00:18:52,879
And I'm the one that's
keeping the books.
330
00:18:53,047 --> 00:18:55,590
How is Ma'Dere gonna
maintain this place if
we sell the dry cleaners?
331
00:18:55,758 --> 00:18:57,884
Mel, she doesn't need
a place this big.
332
00:18:58,052 --> 00:18:59,719
You trying to sell
Ma'Dere's house too?
333
00:18:59,887 --> 00:19:02,931
Well, especially since Baby
is gonna be graduating soon.
334
00:19:03,098 --> 00:19:05,433
I mean, he's gonna wanna
move out eventually.
335
00:19:05,601 --> 00:19:08,227
Says who? I ain't going nowhere.
336
00:19:08,395 --> 00:19:10,939
Boy, please.
All these little girls
chasing after you,
337
00:19:11,106 --> 00:19:13,191
you are gonna wanna get
your own place.
338
00:19:13,359 --> 00:19:16,444
All I know is everybody here
but me came home for the holidays.
339
00:19:16,612 --> 00:19:20,448
You sell this house,
and you ain't gonna have
a home to come back to.
340
00:19:20,616 --> 00:19:23,451
It's that simple. I mean,
do what y'all want.
341
00:19:23,619 --> 00:19:25,620
I got a date. I'm gonna holler at y'all.
342
00:19:25,788 --> 00:19:29,165
Well, despite what Baby says, he is
gonna wanna move out eventually.
343
00:19:29,333 --> 00:19:31,668
This place is just too big
for Joe and Ma'Dere.
344
00:19:31,835 --> 00:19:34,379
I mean, they can get
a smaller place. Maybe a condo.
345
00:19:34,546 --> 00:19:37,382
And what makes you think Ma'Dere
wants to live with Joe?
346
00:19:37,549 --> 00:19:41,719
Uh, hello? He's been living with her
since you left for school.
347
00:19:42,513 --> 00:19:45,098
Joe's been living here with Ma'Dere?
Where have you been?
348
00:19:45,265 --> 00:19:47,350
What, you think you're
the only one around here
getting her freak on?
349
00:19:47,518 --> 00:19:50,895
Okay, stop. My God.
That is too much information.
350
00:19:51,063 --> 00:19:54,357
I can't hear about Ma'Dere
getting her freak on.
351
00:19:54,525 --> 00:19:56,526
Look, I don't wanna intrude
in family business--
352
00:19:56,694 --> 00:19:57,777
Then don't.
353
00:19:59,154 --> 00:20:01,614
This was probably
your idea, anyway.
354
00:20:01,782 --> 00:20:03,116
You know, Kelli,
355
00:20:03,283 --> 00:20:05,535
I'm not gonna dignify that
with a response.
356
00:20:05,703 --> 00:20:07,704
You don't have to.
Because I know
you put her up to this.
357
00:20:07,871 --> 00:20:09,580
Oh, come on.
LISA: So you think
358
00:20:09,748 --> 00:20:11,916
I'm not smart enough
to come up with this
idea on my own?
359
00:20:12,084 --> 00:20:14,293
No, it's just you're weak-willed
and easily influenced.
360
00:20:14,461 --> 00:20:17,797
So you're saying my wife is stupid.
I think she said ''weak-willed.''
361
00:20:17,965 --> 00:20:22,010
I said, you sometimes allow
other people to think for you.
362
00:20:22,177 --> 00:20:24,554
So now I can't think for myself?
KELLI: You know what?
363
00:20:24,722 --> 00:20:26,931
Why don't you concentrate
on where to put the paprika?
364
00:20:27,099 --> 00:20:29,851
Kelli, I know exactly where
I wanna put the paprika. Kelli.
365
00:20:30,019 --> 00:20:33,938
Whoa, whoa, whoa.
Everybody just bring it down a notch.
It's not that deep.
366
00:20:34,106 --> 00:20:36,524
The logical thing to do is just
to put in a family vote.
367
00:20:36,692 --> 00:20:39,819
Well, we can't have a family vote
without the whole family.
368
00:20:39,987 --> 00:20:42,905
Quentin isn't here, so there.
369
00:20:45,075 --> 00:20:46,576
Dessert, anyone?
370
00:20:46,744 --> 00:20:50,246
[KOOL & THE GANG'S
''GET DOWN ON IT''
PLAYS]
371
00:21:04,553 --> 00:21:06,304
[CHEERING]
372
00:21:07,765 --> 00:21:09,932
Go ahead, now.
373
00:21:13,228 --> 00:21:17,190
[CHANTING]
Go, bougie. Go, bougie. Go, bougie.
374
00:21:42,007 --> 00:21:44,217
That's my baby right there!
375
00:22:06,240 --> 00:22:08,908
Come on, Devean.
Let's see what you got.
376
00:22:17,543 --> 00:22:19,127
Come on, Mama.
377
00:22:22,131 --> 00:22:23,464
[DOORBELL RINGS]
378
00:22:23,632 --> 00:22:25,216
He's here.
379
00:22:35,352 --> 00:22:36,894
[SCREAMING]
380
00:22:37,062 --> 00:22:40,064
Quentin! Oh, my goodness.
381
00:22:40,232 --> 00:22:43,609
Hey, Mama.
Oh, baby. You're home.
382
00:22:43,777 --> 00:22:45,987
Oh, look at you.
Whitfield!
383
00:22:51,243 --> 00:22:55,454
So I've been doing a lot of traveling,
you know, touring. I went to Japan.
384
00:22:55,622 --> 00:22:57,248
I recorded an album
when I was out there.
385
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
KELLI:
Wow. You know,
it's been four years.
386
00:22:59,001 --> 00:23:02,044
You haven't changed a bit.
You still look great.
387
00:23:02,212 --> 00:23:04,589
Don't blow his head up.
Thank you, baby.
388
00:23:04,756 --> 00:23:06,716
You look good too.
Thank you.
389
00:23:06,884 --> 00:23:08,509
You didn't bring no luggage, man?
390
00:23:08,677 --> 00:23:11,179
Um, no, no. I just, you know--
391
00:23:11,346 --> 00:23:14,223
I got another tour,
so I sent my stuff ahead.
392
00:23:14,391 --> 00:23:17,643
So you're not gonna be
staying past Christmas?
393
00:23:17,811 --> 00:23:19,854
Ma, I might make it back
before New Year's.
394
00:23:20,022 --> 00:23:21,397
I'm just not sure yet.
395
00:23:22,357 --> 00:23:24,525
Well, I guess I'll go up
and finish your room
396
00:23:24,693 --> 00:23:26,611
because I wasn't
expecting you to be home.
397
00:23:26,778 --> 00:23:29,447
Lisa, take care of him, now,
till I get back.
398
00:23:29,615 --> 00:23:31,407
Oh, my gosh.
You have got to see Baby.
399
00:23:31,575 --> 00:23:33,951
He's almost as tall as you.
Get out of here.
400
00:23:34,119 --> 00:23:36,287
LISA: Yes, he really is.
He's not short like you?
401
00:23:36,455 --> 00:23:38,122
Oh, be quiet.
402
00:23:38,290 --> 00:23:40,374
You won't believe all
the stuff Joe has planned.
403
00:23:40,542 --> 00:23:42,585
Joe?
LISA: Yes.
404
00:23:42,753 --> 00:23:44,587
We have a big breakfast
in the morning.
405
00:23:44,755 --> 00:23:47,840
And then the mens are gonna go
get the Christmas tree.
406
00:23:48,008 --> 00:23:50,384
On Christmas morning,
we'll be going to church.
407
00:23:50,552 --> 00:23:53,512
Church? You know I don't do church.
Come on, man.
408
00:23:53,680 --> 00:23:54,972
So, what's that mean, man?
409
00:23:55,390 --> 00:23:57,975
You don't do church.
410
00:23:58,143 --> 00:24:00,061
Church ain't something you do.
411
00:24:00,229 --> 00:24:02,563
It's a place you go to commune
with God in God's house.
412
00:24:02,731 --> 00:24:04,023
I don't believe in God.
413
00:24:04,191 --> 00:24:07,443
Not in the traditional sense.
Not in the traditional sense?
414
00:24:07,611 --> 00:24:09,820
I mean, I'm a spiritual person,
you know.
415
00:24:09,988 --> 00:24:11,822
I believe in a higher source. But...
416
00:24:13,867 --> 00:24:16,994
But you don't believe in God.
I don't believe in your God, Joe.
417
00:24:19,248 --> 00:24:20,790
Okay.
418
00:24:23,627 --> 00:24:25,836
I'm gonna go upstairs
and let Ma'Dere
know I'm leaving.
419
00:24:26,004 --> 00:24:27,505
I'll see y'all.
Okay.
420
00:24:27,673 --> 00:24:28,881
All right. You do that, Joe.
421
00:24:29,049 --> 00:24:31,550
MEL: Good night, Joe.
CLAUDE: Good night. Drive safe.
422
00:24:33,220 --> 00:24:35,513
Why you gotta be like that?
Whatever. Whatever.
423
00:24:35,681 --> 00:24:38,641
''You do that, Joe.''
QUENTIN: He ain't my daddy.
424
00:24:38,809 --> 00:24:40,685
How he come in here?
We having a family meeting.
425
00:24:40,852 --> 00:24:43,187
Come on, now. You know it's Joe.
I don't care.
426
00:24:44,731 --> 00:24:46,315
LISA:
Quentin is the problem.
427
00:24:46,942 --> 00:24:49,694
If Quentin says no,
Ma'Dere's not going for it.
428
00:24:49,861 --> 00:24:51,862
The guy doesn't even live here.
I mean, what does he care?
429
00:24:52,030 --> 00:24:54,740
Ever since Senior left,
he's got this weird hold on Ma'Dere.
430
00:24:54,908 --> 00:24:57,243
Okay, well, Lisa,
you're his sister, right?
431
00:24:57,411 --> 00:24:59,245
Why don't you
talk some sense into the man.
432
00:24:59,413 --> 00:25:03,582
I'm telling you, Malcolm. We've been
through this over and over again. I--
433
00:25:03,750 --> 00:25:06,585
I don't know what it is, but it's like...
434
00:25:07,296 --> 00:25:08,629
I don't know.
435
00:25:08,797 --> 00:25:12,717
Same damn reason Joe
and Ma'Dere put on
these charades every year
436
00:25:12,884 --> 00:25:14,093
like Joe doesn't live here.
437
00:25:14,261 --> 00:25:16,721
Oh, come on. You telling me
that Quentin doesn't know?
438
00:25:16,888 --> 00:25:19,557
No. Quentin doesn't know.
Trust me. He can't stand Joe.
439
00:25:19,725 --> 00:25:21,851
And he's been that way
ever since he was a kid.
440
00:25:22,019 --> 00:25:25,479
Like he thinks one day
Senior's gonna come back.
441
00:25:27,482 --> 00:25:29,859
[WATER RUNNING]
442
00:25:30,235 --> 00:25:33,612
Hey. Hey, Lisa.
443
00:25:34,698 --> 00:25:35,906
Lisa?
444
00:25:36,616 --> 00:25:38,284
What?
445
00:25:42,122 --> 00:25:44,165
Never mind.
446
00:25:50,005 --> 00:25:51,589
DEVEAN:
You said your dad moved on.
447
00:25:51,757 --> 00:25:53,382
What does that mean?
448
00:25:54,051 --> 00:25:55,843
A little after Baby was born,
449
00:25:56,011 --> 00:25:58,596
Senior decided to go off and,
as Ma'Dere puts it,
450
00:25:58,764 --> 00:26:01,599
chase his dream of playing jazz.
He upped and left and
moved to Europe.
451
00:26:01,767 --> 00:26:03,225
Wow.
452
00:26:03,393 --> 00:26:05,895
She wouldn't even let Quentin Jr.
take up the saxophone.
453
00:26:06,063 --> 00:26:08,856
She was afraid he'd
up and leave her too,
but she couldn't stop him.
454
00:26:09,024 --> 00:26:11,150
And did he?
What?
455
00:26:11,318 --> 00:26:12,443
Up and leave her?
456
00:26:12,611 --> 00:26:15,154
First time he's been home
in four years.
457
00:26:15,322 --> 00:26:18,657
A lot of phone calls and postcards,
but he's a wanderer too.
458
00:26:18,825 --> 00:26:20,493
That's why
Senior's piano is in the garage.
459
00:26:20,660 --> 00:26:24,497
She thinks that music is the root
of the evil that's taken her men away.
460
00:26:24,664 --> 00:26:27,875
Hell, the rest of us are afraid
to even hum.
461
00:26:28,043 --> 00:26:29,752
[♪♪♪]
462
00:26:29,920 --> 00:26:32,129
Look at that smile, girl.
463
00:26:32,297 --> 00:26:33,839
I love to see you happy.
464
00:26:34,007 --> 00:26:37,551
Well, it's because you are such
a good man, Joe Black.
465
00:26:37,719 --> 00:26:40,596
You're a real good woman,
Shirley Ann Whitfield.
466
00:26:40,764 --> 00:26:43,265
And beautiful too.
467
00:26:43,433 --> 00:26:45,142
Okay.
468
00:26:45,310 --> 00:26:47,978
Tomorrow morning?
First thing.
469
00:26:48,146 --> 00:26:49,980
I'm gonna stop in the garage,
pick up a few things.
470
00:26:50,148 --> 00:26:51,774
Then I'm gonna take off,
but I'll be back.
471
00:26:51,942 --> 00:26:53,484
Okay.
472
00:26:54,778 --> 00:26:56,904
Merry Christmas, baby.
473
00:27:06,540 --> 00:27:08,332
Malcolm.
474
00:27:11,044 --> 00:27:12,962
Malcolm.
475
00:27:13,130 --> 00:27:15,339
Malcolm.
476
00:27:19,761 --> 00:27:22,096
Hey, baby.
477
00:28:06,183 --> 00:28:08,225
I thought you had gone.
478
00:28:10,353 --> 00:28:12,313
I was checking on something
for your mother.
479
00:28:12,481 --> 00:28:16,275
Oh, yeah? What's that, Joe?
480
00:28:20,197 --> 00:28:23,449
Christmas lights, brother.
Uh-huh.
481
00:28:23,617 --> 00:28:26,076
We might have to pick some up
when we're out tomorrow.
482
00:28:26,244 --> 00:28:27,745
Okay.
483
00:28:32,250 --> 00:28:34,502
You know what?
What?
484
00:28:34,669 --> 00:28:38,005
I'm gonna tell you something
as a courtesy to Ma'Dere.
485
00:28:38,548 --> 00:28:42,760
Now, I'm only here a few
days. You might wanna
steer clear until I'm gone.
486
00:28:42,928 --> 00:28:45,804
And I'm gonna say this
as a courtesy to you.
487
00:28:46,306 --> 00:28:48,390
I'm here because your mother
wants me here.
488
00:28:48,558 --> 00:28:51,393
If you got a problem with that,
you take it up with her.
489
00:28:51,561 --> 00:28:53,521
I'll do that.
490
00:29:13,667 --> 00:29:14,833
If I was here, Senior,
491
00:29:15,001 --> 00:29:18,003
I'd look after your old piano, man.
492
00:29:18,463 --> 00:29:20,548
Yes, I would.
493
00:29:29,683 --> 00:29:37,683
[PLAYS ''THE CHRISTMAS SONG'']
494
00:30:55,101 --> 00:30:57,519
[SIGHS]
495
00:31:19,501 --> 00:31:20,751
[BUZZES]
496
00:31:20,919 --> 00:31:23,420
MA'DERE:
Hey, Kelli, girl. What you doing?
497
00:31:23,588 --> 00:31:25,673
Just unpacking, Mama.
498
00:31:26,883 --> 00:31:29,760
When you gonna settle down,
child, like your sister?
499
00:31:30,345 --> 00:31:31,929
Where is this coming from?
500
00:31:32,389 --> 00:31:35,099
I just love you.
I want you to be happy.
501
00:31:35,266 --> 00:31:38,102
Well, I don't have a problem
settling down, Mama.
502
00:31:38,269 --> 00:31:42,189
I have a problem settling
for less.
503
00:31:42,357 --> 00:31:45,234
I'm just focused on my career
right now.
504
00:31:45,402 --> 00:31:49,905
Long as you remember your career
is not gonna keep you warm at night.
505
00:31:51,491 --> 00:31:53,826
All right. Night-night.
506
00:31:53,993 --> 00:31:55,327
Night.
507
00:31:56,955 --> 00:31:58,414
Need some batteries?
508
00:31:58,581 --> 00:32:00,040
[GASPS]
509
00:32:00,625 --> 00:32:03,293
CLAUDE [WHISPERING]:
No, no. I'm not whispering.
510
00:32:03,920 --> 00:32:07,840
No. No, everybody's cool.
511
00:32:08,842 --> 00:32:10,551
Did you eat?
512
00:32:12,387 --> 00:32:14,471
Okay, yeah, just meet me at the...
513
00:32:14,639 --> 00:32:18,100
There's a club called the El Rey.
It's on Wilshire.
514
00:32:18,268 --> 00:32:20,728
Yeah. Just take a cab there.
515
00:32:20,895 --> 00:32:22,980
I'll meet you there in a little bit.
516
00:32:23,773 --> 00:32:26,108
Yeah. Okay.
517
00:32:39,581 --> 00:32:41,582
Bad girl?
Come here.
518
00:32:41,750 --> 00:32:43,792
What are you doing?
In your mother's house?
519
00:33:11,863 --> 00:33:15,324
QUENTIN:
Yeah. You're gonna get tore down.
520
00:33:16,618 --> 00:33:20,537
Hey. I thought you were asleep.
No, I was in the garage.
521
00:33:20,705 --> 00:33:23,499
I don't have my sax,
so I thought I'd play
Senior's piano.
522
00:33:23,666 --> 00:33:26,460
That thing's still out there?
Yeah.
523
00:33:26,628 --> 00:33:29,713
It needs to get tuned,
but it still works.
524
00:33:29,881 --> 00:33:33,300
What you doing up?
I can never sleep in a strange place.
525
00:33:33,468 --> 00:33:37,304
This ain't a strange place.
It's your home. Pass a napkin.
526
00:33:39,432 --> 00:33:41,141
You hear that?
527
00:33:44,062 --> 00:33:48,148
Hey, you know,
Lisa wants to sell
the dry cleaners.
528
00:33:48,316 --> 00:33:50,192
Yeah.
Really?
529
00:33:50,360 --> 00:33:53,779
You agree with her?
Oh, I'm only hearing it now.
530
00:33:53,947 --> 00:33:56,073
I don't have an opinion on it
one way or the other.
531
00:33:56,241 --> 00:34:00,035
Well, that's just like you.
Nothing matters. Whatever.
532
00:34:00,203 --> 00:34:02,871
That's right. Nothing matters
because this is the first time
533
00:34:03,039 --> 00:34:05,249
anybody asking me
my opinion about it.
534
00:34:05,416 --> 00:34:07,709
Well, as far as I can
remember, you're never
around long enough
535
00:34:07,877 --> 00:34:09,545
for anybody to ask you anything.
536
00:34:09,712 --> 00:34:11,588
[THUDS]
537
00:34:11,756 --> 00:34:13,465
Do you hear that?
What?
538
00:34:13,633 --> 00:34:16,009
I don't hear anything.
What are you talking about?
539
00:34:16,177 --> 00:34:17,678
CLAUDE:
Don't nobody
sleep around here?
540
00:34:17,846 --> 00:34:20,430
Where you going?
Out.
541
00:34:20,598 --> 00:34:23,600
Oh, no. Don't get stealthy on us.
Out where?
542
00:34:23,768 --> 00:34:27,229
I just thought I'd, you know,
go check up on the old traps.
543
00:34:27,397 --> 00:34:29,481
Oh, cool. I'm coming with.
544
00:34:29,649 --> 00:34:32,234
I'm good by myself, thanks.
KELLI: Hold up. I wanna go too.
545
00:34:32,402 --> 00:34:33,986
Oh, if it's a group thing,
then we should ask everybody.
546
00:34:34,153 --> 00:34:35,904
Yeah, that's the thing.
It's not a group thing.
547
00:34:36,072 --> 00:34:38,198
KELLI:
Well, you know, Quentin,
if Lisa's going, I'm out.
548
00:34:38,366 --> 00:34:40,284
I've had enough of her.
No discussion.
549
00:34:40,451 --> 00:34:42,786
There's no reason to talk.
QUENTIN: No Lisa, no Malcolm.
550
00:34:42,954 --> 00:34:44,830
We gotta ask Mel
and what's-his-name.
551
00:34:44,998 --> 00:34:48,625
How about no Q, no Kelli.
It's like Donny or Darryl.
552
00:34:48,793 --> 00:34:51,628
Darian? It's something with a D.
It's like Darryl or Donny.
553
00:34:51,796 --> 00:34:53,505
DEVEAN:
Devean.
554
00:35:00,513 --> 00:35:03,432
Um. We wanna go.
555
00:35:04,893 --> 00:35:08,562
[YOUNG JEEZY'S
''GO GETTA'' PLAYS]
556
00:35:27,165 --> 00:35:28,832
MEL:
Babe, go get
that table right there.
557
00:35:29,000 --> 00:35:30,083
Okay, okay.
558
00:35:43,389 --> 00:35:46,224
All right, look here. I'm gonna
quarterback this thing for y'all.
What y'all wanna drink?
559
00:35:46,392 --> 00:35:47,476
A beer.
Two.
560
00:35:47,644 --> 00:35:50,354
I'm good.
See if they got any hot wings.
561
00:35:50,521 --> 00:35:51,855
Okay.
562
00:35:54,150 --> 00:35:57,611
Am I tripping or is brother man
checking me out?
563
00:35:57,779 --> 00:35:59,321
MEL: Where?
Over there.
564
00:36:00,990 --> 00:36:03,575
MEL: Yeah, he is peeping you out.
Yo, I know that cat, man.
565
00:36:03,743 --> 00:36:05,243
We used to go
to high school together.
566
00:36:05,411 --> 00:36:09,247
Um, Gerald.
That's who he is.
567
00:36:09,415 --> 00:36:12,209
That might be true,
but he's not
checking for you.
568
00:36:12,377 --> 00:36:14,211
You're from Oceanside?
Excuse me.
569
00:36:14,379 --> 00:36:17,255
Oh, we're talking here, cousin.
But I'm with him.
570
00:36:17,423 --> 00:36:19,925
Oh, it's like that.
No pressure. No pressure, man.
571
00:36:20,093 --> 00:36:23,470
MAN 1: You do your thing.
Yeah. Stay black.
572
00:36:23,638 --> 00:36:26,139
Who are they?
They were just keeping me company
573
00:36:26,307 --> 00:36:29,518
while I was waiting for you.
Oh, okay. Okay.
574
00:36:29,686 --> 00:36:31,603
Can I get four beers
and a order of hot wings?
575
00:36:31,771 --> 00:36:33,689
We're out of hot wings.
576
00:36:33,856 --> 00:36:35,315
You're jealous.
577
00:36:35,483 --> 00:36:37,025
Of them? Please. Why?
578
00:36:37,193 --> 00:36:39,277
Well, something's wrong.
You just ordered four beers.
579
00:36:39,445 --> 00:36:40,821
Yeah, that's what
took me so long.
580
00:36:40,989 --> 00:36:44,032
I was trying to break out,
and my sisters and brother
decided to come, so I didn't--
581
00:36:44,200 --> 00:36:46,576
Where are they?
Whoa. Hang on.
582
00:36:47,286 --> 00:36:48,453
You didn't tell them.
583
00:36:48,621 --> 00:36:51,289
See, there's these things
with my sisters.
584
00:36:51,457 --> 00:36:53,750
And then my brother Quentin
just shows up.
585
00:36:53,918 --> 00:36:55,585
That's a no, right, Claude?
586
00:36:55,753 --> 00:36:58,005
I'm gonna tell them.
I can't do it right now.
587
00:37:01,551 --> 00:37:03,176
You're ashamed of me.
You know that isn't true.
588
00:37:03,344 --> 00:37:05,053
Keep the change.
I just have to tell Ma'Dere first.
589
00:37:05,221 --> 00:37:07,347
And I'm gonna tell her
first thing in the morning. All right?
590
00:37:07,515 --> 00:37:09,099
In the morning?
In the morning.
591
00:37:09,267 --> 00:37:12,436
I'm gonna hang out with the family
for a little bit. I'll meet you
back at the hotel. Okay?
592
00:37:12,603 --> 00:37:14,396
You promise?
You have my word.
593
00:37:15,648 --> 00:37:18,358
Love you.
I love you too.
594
00:37:18,776 --> 00:37:20,652
Now, get out of here.
595
00:37:33,207 --> 00:37:36,710
Y'all ready to get this show started?
Make some noise.
596
00:37:38,296 --> 00:37:40,964
This is open-mike night.
We do this every Sunday.
597
00:37:41,132 --> 00:37:43,759
Every Sunday we got live--
Oh, thank you.
598
00:37:43,926 --> 00:37:45,052
--and do they thing.
599
00:37:45,219 --> 00:37:47,095
Gerald, this is
my family right here.
My little sister Mel.
600
00:37:47,263 --> 00:37:48,430
Hi, nice to meet you.
601
00:37:48,598 --> 00:37:50,390
QUENTIN: Kelli right there.
Nice to meet you.
602
00:37:50,558 --> 00:37:53,185
Pleasure's all mine.
This first singer confessed
603
00:37:53,352 --> 00:37:55,854
that this is his first time
singing publicly.
604
00:37:56,022 --> 00:37:57,898
This is my sister's
boyfriend, DeVon?
605
00:37:58,066 --> 00:37:59,566
MAN:
Give it up for
my man Michael Whitfield.
606
00:37:59,734 --> 00:38:02,944
Make noise for Michael Whitfield.
Whatever.
607
00:38:03,112 --> 00:38:06,114
It's okay, baby.
Did he just say Michael Whitfield?
608
00:38:09,786 --> 00:38:11,745
Oh, my God, it's Baby.
609
00:38:13,081 --> 00:38:14,247
Is this one of your peoples?
610
00:38:14,415 --> 00:38:16,792
That's my little brother right there.
What's he doing?
611
00:38:16,959 --> 00:38:19,336
Thanks, everybody.
612
00:38:20,838 --> 00:38:23,840
I'm real nervous, but, I mean, I--
613
00:38:24,008 --> 00:38:26,259
I appreciate the opportunity
for y'all let--
614
00:38:26,427 --> 00:38:28,011
Letting me be out here.
615
00:38:28,179 --> 00:38:30,138
Just letting me
be able to do my thing.
616
00:38:30,306 --> 00:38:32,933
[MUSIC PLAYS]
617
00:38:35,770 --> 00:38:38,105
Okay, we need to help him.
Quentin, you need to get him down.
618
00:38:38,272 --> 00:38:40,690
He's struggling.
Man. Yo.
619
00:38:47,281 --> 00:38:49,950
[SINGING ''TRY
A LITTLE TENDERNESS'']
620
00:39:06,050 --> 00:39:07,717
Well, I'll be damned.
621
00:39:14,475 --> 00:39:15,600
DEVEAN:
Damn, Mel.
622
00:39:15,768 --> 00:39:18,353
Your brother got pipes.
Can you believe this shit?
623
00:39:18,521 --> 00:39:21,064
Where in the hell did he learn
to sing like that?
624
00:39:22,150 --> 00:39:23,525
He's singing.
625
00:40:03,357 --> 00:40:04,524
Yo.
626
00:40:09,947 --> 00:40:11,072
Sweet.
627
00:40:22,710 --> 00:40:25,921
Come on, baby, let's go dance.
All right, let's do this.
628
00:40:28,883 --> 00:40:33,303
GERALD: I love this song. Yeah.
Yeah? You feeling it?
629
00:40:33,471 --> 00:40:34,971
It's sexy.
630
00:40:37,767 --> 00:40:39,684
Wanna dance?
No, I'm chilling.
631
00:40:39,852 --> 00:40:41,269
Not you, fool.
632
00:40:41,437 --> 00:40:49,437
Yeah, come on. I'd love to.
633
00:42:30,546 --> 00:42:32,297
QUENTIN:
You didn't tell me Baby
could sing like that.
634
00:42:32,465 --> 00:42:35,091
Like we knew.
Whoo! Go ahead!
635
00:42:37,720 --> 00:42:39,512
Where'd everybody else go?
Down on the dance floor.
636
00:42:39,680 --> 00:42:41,931
Come on, man. Let's go get
some of these honeys.
637
00:42:42,099 --> 00:42:44,225
I'm good. I'm just chilling.
You sure?
638
00:42:44,393 --> 00:42:46,061
All right.
639
00:43:56,382 --> 00:43:58,591
Yes! Love you!
640
00:44:01,804 --> 00:44:04,097
Y'all make some noise
for Michael Whitfield.
One more time.
641
00:44:04,265 --> 00:44:06,391
Michael Whitfield!
What's up?
642
00:44:06,559 --> 00:44:08,393
MAN:
Yo, we just wanted
to apologize, cousin.
643
00:44:08,561 --> 00:44:10,395
We ain't know that off-brand
chick was yours.
644
00:44:10,563 --> 00:44:11,813
Off what?
MAN: The white girl.
645
00:44:11,981 --> 00:44:13,731
Me and my man Raynard,
we didn't know she was with you.
646
00:44:13,899 --> 00:44:16,151
Oh, it's cool.
I ain't mad at you, though.
647
00:44:16,318 --> 00:44:19,904
Like I said, it's cool.
White girls ain't got junk in the trunk.
648
00:44:20,072 --> 00:44:22,240
But I hear they got
some strong knees.
649
00:44:23,742 --> 00:44:25,368
Got a lot to say, huh?
650
00:44:25,578 --> 00:44:27,537
Come on.
Who's on their knees now?
651
00:44:27,705 --> 00:44:29,956
Say it again. Say it again.
I'm sorry--
652
00:44:30,124 --> 00:44:32,167
What are you doing?
I'm sorry, man. Don't shoot me.
653
00:44:32,334 --> 00:44:35,462
QUENTIN:
Get out of here. Come on.
We gotta go, let's go, let's go.
654
00:44:38,299 --> 00:44:39,841
WOMAN:
Hey. Watch out. Watch out.
655
00:44:40,009 --> 00:44:42,886
QUENTIN: What's wrong with you,
man? Huh? You crazy?
Wait, where's Kelli?
656
00:44:43,053 --> 00:44:44,554
She's with Gerald.
Oh, she's good.
657
00:44:44,722 --> 00:44:47,599
Come on, let's get out of here.
Come on.
658
00:44:48,767 --> 00:44:51,436
So you pull out a gun on him
because he pissed you off.
659
00:44:51,604 --> 00:44:54,856
You lost your mind?
We are Whitfields.
We do not behave that way.
660
00:44:55,024 --> 00:44:57,108
Listen.
No, you listen. What are you thinking?
661
00:44:57,276 --> 00:44:58,610
Okay, Q. I think you made your point.
662
00:44:58,777 --> 00:45:01,029
No, Mel. I don't think I have.
Like I said, he pissed me off.
663
00:45:01,197 --> 00:45:03,990
Like you are now. Now, drop it.
664
00:45:04,158 --> 00:45:07,327
All right. All right.
665
00:45:07,495 --> 00:45:08,620
I'll drop it.
666
00:45:10,414 --> 00:45:12,332
QUENTIN:
You always had
that crazy temper, man.
667
00:45:12,500 --> 00:45:15,168
You'd always just flip out. For what?
668
00:45:15,336 --> 00:45:17,921
I mean, we're in a club.
We got our sisters with us.
669
00:45:19,757 --> 00:45:21,257
What happened in there tonight?
670
00:45:21,425 --> 00:45:24,719
Baby, please leave it alone.
We have moved on from there.
671
00:45:24,887 --> 00:45:27,764
You don't want Claude to shoot you.
We moved on, Q.
672
00:45:27,932 --> 00:45:30,225
Yeah, all right. All right.
673
00:45:31,018 --> 00:45:32,519
You got some explaining to do.
674
00:45:32,686 --> 00:45:34,270
About what?
MEL: ''About what?''
675
00:45:34,438 --> 00:45:36,981
How come none of us knew
you can sing?
676
00:45:37,149 --> 00:45:38,858
Because of him.
Because of me?
677
00:45:39,026 --> 00:45:40,485
Shh. Before she hear you.
678
00:45:40,653 --> 00:45:41,694
Who?
679
00:45:41,862 --> 00:45:44,739
What do y'all think Ma'Dere'd say
if she found out I wanna sing?
680
00:45:44,907 --> 00:45:46,616
Baby, come on. That doesn't mean--
681
00:45:46,784 --> 00:45:49,577
Baby, nothing.
Y'all ain't have to hear it
and live with it.
682
00:45:49,745 --> 00:45:53,498
I mean, she's always telling me
how I'm the last Whitfield man
who hasn't left her yet.
683
00:45:53,666 --> 00:45:54,874
She's gonna find out
sooner or later.
684
00:45:55,042 --> 00:45:58,503
But not until I'm ready to tell her,
and certainly not now.
685
00:45:58,671 --> 00:46:01,756
Mama's real happy for this Christmas,
with everyone home.
686
00:46:01,924 --> 00:46:03,466
And I don't wanna ruin it.
687
00:46:04,510 --> 00:46:07,095
Y'all gonna have to promise me
that you're not gonna say nothing
688
00:46:07,263 --> 00:46:09,973
until I figure a way to say it myself.
Got you.
689
00:46:13,060 --> 00:46:15,979
And, Mel, tell Kelli not to say
anything in front of Ma'Dere.
690
00:46:16,146 --> 00:46:19,023
I got you.
Man, this is too much drama for me.
691
00:46:19,191 --> 00:46:22,485
I say we all get some sleep,
pick this up in the morning.
692
00:46:22,653 --> 00:46:24,195
All right?
693
00:46:27,074 --> 00:46:28,950
You know, Baby,
694
00:46:29,660 --> 00:46:31,160
you can sing, man.
695
00:46:32,162 --> 00:46:33,830
Good night.
696
00:46:33,998 --> 00:46:36,916
Come on, D. Let's go.
697
00:46:46,635 --> 00:46:48,553
I was proud of you, man.
698
00:46:50,180 --> 00:46:52,098
I'm going to bed.
699
00:46:57,855 --> 00:47:02,025
[♪♪♪]
700
00:47:37,019 --> 00:47:40,104
I've never been
more surprised in my life.
701
00:47:40,272 --> 00:47:43,775
Four years of ''maybe this year,''
so this time I didn't even ask him.
702
00:47:43,942 --> 00:47:47,987
Oh, he just walked through that door,
and my heart almost stopped.
703
00:47:48,155 --> 00:47:51,783
I swear, Rosie,
sometimes I thought
I'd never see him again.
704
00:47:51,950 --> 00:47:55,036
He's so much like Senior.
705
00:47:56,372 --> 00:47:59,248
Good morning, Kelli, girl.
706
00:48:00,084 --> 00:48:01,668
Um...
707
00:48:02,294 --> 00:48:05,171
''Good morning, Mama,''
would be nice.
708
00:48:05,339 --> 00:48:07,423
Yeah. Good morning, Mama.
709
00:48:07,591 --> 00:48:10,343
Let everybody know
breakfast is ready.
710
00:48:17,935 --> 00:48:19,602
MALCOLM:
He knows it's fine.
711
00:48:19,770 --> 00:48:20,812
No.
712
00:48:20,979 --> 00:48:24,148
No, I-- We're not gonna bend
on that, all right?
713
00:48:24,316 --> 00:48:27,610
Please. Give me a break.
Listen. It's a non-issue, all right?
714
00:48:27,778 --> 00:48:29,570
I'll just fly out this afternoon,
715
00:48:29,738 --> 00:48:32,323
take care of the paperwork,
and then I'll fly back.
716
00:48:33,117 --> 00:48:36,911
Of course the money's there.
The money's been there
the whole time. It's in escrow.
717
00:48:37,079 --> 00:48:39,872
Look, I'll talk to you about it
this afternoon, all right?
718
00:48:40,040 --> 00:48:42,166
Yeah. Sure. All right.
719
00:48:42,334 --> 00:48:43,584
[CLEARS THROAT]
720
00:48:43,752 --> 00:48:45,420
Oh, f--
721
00:48:46,630 --> 00:48:47,839
Can I help you?
722
00:48:48,006 --> 00:48:50,383
Yeah, I just came to tell you
breakfast was ready.
723
00:48:50,551 --> 00:48:52,719
Well, as soon as Lisa
gets out the shower,
724
00:48:52,886 --> 00:48:54,595
we'll be right down.
725
00:48:55,055 --> 00:48:56,222
Going somewhere?
726
00:48:57,141 --> 00:48:59,058
As a matter of fact, I am.
727
00:48:59,226 --> 00:49:01,853
Gotta fly back to San Francisco,
sign some papers.
728
00:49:02,020 --> 00:49:04,063
You know, business.
729
00:49:04,231 --> 00:49:05,565
Good for you.
730
00:49:06,775 --> 00:49:11,487
[THE RONETTES'
''SLEIGH RIDE'' PLAYS]
731
00:49:16,034 --> 00:49:17,952
One, two, three.
732
00:49:36,555 --> 00:49:38,431
So you really
pulled a gun on him?
733
00:49:38,599 --> 00:49:40,641
Yo. Don't tell Ma'Dere.
You hear me?
734
00:49:40,809 --> 00:49:43,352
Man, I know.
Where'd you get the gun?
735
00:49:43,520 --> 00:49:45,313
It's my service pistol.
736
00:49:45,481 --> 00:49:47,023
You really was gonna shoot him?
737
00:49:47,191 --> 00:49:49,442
Hell, no. I was just trying
to make a point.
738
00:49:49,610 --> 00:49:51,235
You may think
you're grown now,
739
00:49:51,403 --> 00:49:53,905
but Ma'Dere find out,
she gonna bitch-slap you
740
00:49:54,072 --> 00:49:55,656
into the middle of next week.
741
00:49:55,824 --> 00:49:58,326
And you don't wanna
miss Christmas, do you?
742
00:50:00,579 --> 00:50:02,497
Man, go and pick a tree.
743
00:50:04,666 --> 00:50:07,084
WOMAN:
You guys decided yet?
744
00:50:08,712 --> 00:50:10,671
Let's take this one.
WOMAN: That's a good one.
745
00:50:10,839 --> 00:50:13,925
That there's an ugly-ass tree,
Mr. Black.
746
00:50:14,092 --> 00:50:16,886
I'm cool with it if Joe cool with it.
Yeah, I'm with it.
747
00:50:17,054 --> 00:50:19,847
Yeah, we'll get this one.
Right.
748
00:50:24,520 --> 00:50:27,396
Go on, take the photo.
BABY: All right, let's take this picture.
749
00:50:27,564 --> 00:50:29,482
Come on. Come on.
750
00:50:29,650 --> 00:50:30,858
WOMAN:
Say ''trees.''
751
00:50:31,026 --> 00:50:33,277
Ready?
JOE: Ready.
752
00:50:34,571 --> 00:50:37,657
I don't know what Baby is doing,
but he's killing the game.
753
00:50:37,825 --> 00:50:40,076
Isn't that, like, the third gift
dropped off for him today?
754
00:50:40,244 --> 00:50:43,204
LISA:
The fifth. Put it over there
with the rest of them.
755
00:50:43,372 --> 00:50:44,914
[PHONE RINGS]
756
00:50:45,082 --> 00:50:46,415
Oh, that's me.
757
00:50:46,875 --> 00:50:48,709
Oh, my God, it's him.
Who?
758
00:50:48,877 --> 00:50:51,629
Gerald, the guy from last night.
You spent the night with him,
759
00:50:51,797 --> 00:50:53,422
and you're not gonna answer it?
No.
760
00:50:53,590 --> 00:50:56,592
No, you didn't spend
the night with him, or no,
you're not gonna answer it?
761
00:50:56,760 --> 00:50:59,679
Don't get your bra all in a knot.
We didn't sleep together.
762
00:51:01,807 --> 00:51:04,809
You don't wanna waste a night
of sleep with a man like that.
763
00:51:04,977 --> 00:51:08,020
Ooh. Was he good?
You gave him some?
764
00:51:08,188 --> 00:51:11,858
It was a shared experience,
but if you wanna get technical,
765
00:51:13,068 --> 00:51:14,569
he was the one
doing most of the giving.
766
00:51:14,736 --> 00:51:18,030
Well, it is the season to give.
Well, I hope you used protection.
767
00:51:18,407 --> 00:51:20,783
I'm not stupid.
MEL: Come on, where is it written
768
00:51:20,951 --> 00:51:24,620
that a woman can't meet a guy,
get some and then be done with him?
769
00:51:24,788 --> 00:51:27,290
They have a word for women like that.
Smart.
770
00:51:27,457 --> 00:51:29,208
Ho.
What?
771
00:51:29,376 --> 00:51:32,587
I'm just trying to school you.
You don't wanna end up
accidentally pregnant,
772
00:51:32,754 --> 00:51:35,214
and then next thing you know
you got two kids
calling you Mommy.
773
00:51:40,846 --> 00:51:43,681
Did that just come out of my mouth?
774
00:51:45,100 --> 00:51:46,559
Lisa, I'm ready.
775
00:51:46,727 --> 00:51:48,394
[♪♪♪]
776
00:51:48,562 --> 00:51:49,812
What?
777
00:51:52,357 --> 00:51:55,443
Okay. Lisa, can we go?
778
00:51:55,611 --> 00:51:57,194
I'll see you guys at dinner.
779
00:52:01,366 --> 00:52:03,326
What's wrong with these two?
Nothing.
780
00:52:03,493 --> 00:52:06,537
It's fine. You got everything?
Yeah. I'm all set.
781
00:52:16,381 --> 00:52:18,299
Hi. Excuse me.
Hi. Merry Christmas.
782
00:52:18,467 --> 00:52:22,720
Merry Christmas. Do you have
any messages for room 302?
783
00:52:23,764 --> 00:52:26,933
No, ma'am. No messages.
Okay. Thanks.
784
00:52:27,309 --> 00:52:29,769
I can't believe Malcolm wants
Lisa to sell the dry cleaners.
785
00:52:29,937 --> 00:52:31,979
I know. You gonna talk
to Ma'Dere about it?
786
00:52:32,147 --> 00:52:34,398
No. We're gonna handle this
amongst ourselves.
787
00:52:34,566 --> 00:52:36,525
And I'm counting on you
for your support.
788
00:52:36,693 --> 00:52:38,694
I got you.
ROSIE: Kelli?
789
00:52:38,862 --> 00:52:41,155
Yeah?
Santa's here.
790
00:52:41,782 --> 00:52:43,157
Santa?
Santa?
791
00:52:43,325 --> 00:52:45,076
And he asked for you.
792
00:52:48,413 --> 00:52:50,039
MAN:
Merry Christmas.
793
00:52:50,207 --> 00:52:52,291
And what is your name, little girl?
TORI: Tori.
794
00:52:52,459 --> 00:52:55,252
MAN:
Tori. Really?
And what is your name, young man?
795
00:52:55,420 --> 00:52:57,171
KESHON: Keshon.
Keshon.
796
00:52:57,381 --> 00:53:00,466
Ho, ho, ho.
797
00:53:00,634 --> 00:53:03,511
So did you write Santa a letter?
See? Even Santa calls you that
798
00:53:03,679 --> 00:53:06,013
when you sleep with him
on the first night.
799
00:53:06,598 --> 00:53:09,392
GERALD:
Have you been eating some
Christmas cake or anything like that?
800
00:53:09,559 --> 00:53:11,769
[GERALD CHUCKLING]
801
00:53:13,105 --> 00:53:16,273
Don't worry, I got something
really good for you. You been
good this year, right?
802
00:53:16,441 --> 00:53:18,943
Are you sure? Because I'm making
a list and I'm checking it twice.
803
00:53:19,111 --> 00:53:20,945
MA'DERE:
So he's a friend of yours?
804
00:53:21,113 --> 00:53:23,781
KELLI:
Kind of. He went to
school with Quentin.
805
00:53:23,949 --> 00:53:25,866
Well, you keep your eyes
on those kids.
806
00:53:26,034 --> 00:53:28,536
You have to be careful
nowadays. You never know.
807
00:53:28,704 --> 00:53:31,998
You be careful, okay? I mean,
it's nice and all, what he doing, but...
808
00:53:32,165 --> 00:53:35,876
Yeah.
A Santa suit. Lord.
809
00:53:36,044 --> 00:53:38,713
GERALD:
Merry Christmas.
Ho, ho, ho, ho.
810
00:53:38,880 --> 00:53:41,257
See you, young man.
811
00:53:42,509 --> 00:53:45,094
Come on over here and talk
to Santa, little girl.
812
00:53:45,262 --> 00:53:47,638
Okay.
813
00:53:52,686 --> 00:53:54,395
So, pretty lady,
814
00:53:54,563 --> 00:53:57,106
what can Santa bring you
for Christmas?
815
00:53:57,274 --> 00:53:59,734
Well...
How about peace on earth?
816
00:53:59,901 --> 00:54:02,278
Hell, peace in my family
would do the trick.
817
00:54:02,446 --> 00:54:05,906
Let me see what I can do.
Come on and sit on Santa's lap.
818
00:54:06,283 --> 00:54:07,950
And then what?
Depends
819
00:54:08,118 --> 00:54:09,952
whether you've
been naughty or nice.
820
00:54:10,120 --> 00:54:12,413
Well, you're Santa.
Aren't you supposed to know?
821
00:54:12,581 --> 00:54:14,582
I know you were pretty naughty
last night.
822
00:54:14,750 --> 00:54:16,584
Shh.
823
00:54:16,752 --> 00:54:19,879
But Santa can't say it wasn't nice.
824
00:54:21,965 --> 00:54:24,300
What are you doing here?
All right, all right.
825
00:54:24,468 --> 00:54:27,595
Well, as you know, I'm a fireman.
826
00:54:27,763 --> 00:54:30,306
We do this every year
for the kids down at the mall.
827
00:54:30,474 --> 00:54:32,433
Since your mama's house
was on the way,
828
00:54:32,601 --> 00:54:36,062
I figured I'd just come on by
and spread some holiday cheer.
829
00:54:36,229 --> 00:54:38,522
Uh-huh.
Oh, oh.
830
00:54:38,690 --> 00:54:41,233
And being that it's Christmas,
831
00:54:41,401 --> 00:54:45,029
I thought that Santa
would bring you this.
832
00:54:45,197 --> 00:54:48,657
Oh, I forgot that I left that there.
833
00:54:48,825 --> 00:54:50,201
Thank you, Santa.
834
00:54:50,368 --> 00:54:53,204
Now give Santa some sugar.
My mother is in the next room.
835
00:54:53,371 --> 00:54:55,331
She can give Santa some sugar too.
Where's she at?
836
00:54:55,499 --> 00:54:58,918
Okay, that's it. You gotta go.
All right. Well, listen.
837
00:54:59,086 --> 00:55:01,504
You gotta agree to have drinks
with me tonight.
838
00:55:01,671 --> 00:55:04,131
Okay. I will.
All right? Nine o'clock.
839
00:55:04,299 --> 00:55:06,801
I promise. Sounds good.
I'm gonna hold you to that.
840
00:55:06,968 --> 00:55:09,720
All right?
Out you go.
841
00:55:10,972 --> 00:55:12,640
All right.
842
00:55:13,141 --> 00:55:15,267
Now, you be good,
for goodness' sake.
843
00:55:20,190 --> 00:55:22,900
Oh, my God.
You slept with Santa.
844
00:55:24,027 --> 00:55:26,946
I did not know
he was Santa at the time,
845
00:55:27,114 --> 00:55:33,035
but technically, I guess I did.
846
00:55:34,538 --> 00:55:36,539
Ho, ho, ho.
847
00:55:54,182 --> 00:55:57,268
I don't see why this couldn't wait
until we got back.
848
00:55:57,435 --> 00:56:00,396
Baby, for the hundredth time,
849
00:56:00,772 --> 00:56:02,815
I'll be back in the morning.
850
00:56:04,526 --> 00:56:06,569
But, Malcolm,
it's Christmas Eve.
851
00:56:06,736 --> 00:56:09,113
Bill collectors don't care.
852
00:56:09,281 --> 00:56:12,158
The car we drive,
the house we live in?
853
00:56:12,325 --> 00:56:14,618
They don't pay for themselves.
854
00:56:14,786 --> 00:56:19,248
Of course, you wouldn't understand
that, being as though I'm the one
that's doing all the work.
855
00:56:19,416 --> 00:56:20,708
Oh, and I don't work?
856
00:56:20,876 --> 00:56:23,377
I guess I just stay at home
and sit on my behind
857
00:56:23,545 --> 00:56:25,379
and raise your kids.
I'm sorry.
858
00:56:25,547 --> 00:56:28,799
But I'm just under so much
pressure these days, Lisa.
859
00:56:28,967 --> 00:56:32,595
And I realize I'm not
as sensitive as you need
me to be, but we're partners.
860
00:56:32,762 --> 00:56:35,347
Okay? Now, I need you
to get your family
861
00:56:35,515 --> 00:56:37,391
to sell
the dry-cleaning business,
862
00:56:37,559 --> 00:56:41,687
and then we'll have the capital
to get our life to the next level.
863
00:56:42,397 --> 00:56:45,399
Do you really mean that?
We're partners?
864
00:56:45,692 --> 00:56:48,694
Baby. Baby, come here.
865
00:56:49,821 --> 00:56:53,199
Now, you know we're soul mates.
866
00:56:53,366 --> 00:56:54,867
All right?
867
00:56:59,497 --> 00:57:01,916
Everything I do,
I do for you and the kids.
868
00:57:02,083 --> 00:57:03,584
All right?
869
00:57:04,711 --> 00:57:08,047
Drive carefully.
Here are the keys.
870
00:57:08,215 --> 00:57:10,966
Oh, and make sure you put it
in the carport, all right?
871
00:57:11,134 --> 00:57:12,843
Just in case it rains.
872
00:57:13,553 --> 00:57:14,720
I'll call you!
873
00:57:14,888 --> 00:57:16,055
[PHONE RINGS]
874
00:57:16,223 --> 00:57:17,640
Yeah?
875
00:57:17,974 --> 00:57:19,808
''I love you''?
876
00:57:19,976 --> 00:57:23,896
[AARON NEVILLE'S
''PLEASE COME HOME
FOR CHRISTMAS'' PLAYS]
877
00:57:28,735 --> 00:57:31,403
[PHONE RINGING]
878
00:57:58,181 --> 00:58:00,266
Back up, back up,
back up. Okay.
879
00:58:01,017 --> 00:58:02,184
Claude!
880
00:58:02,894 --> 00:58:04,853
Come help us.
881
00:58:08,108 --> 00:58:10,693
CLAUDE:
Let a Marine get in here,
show you how it's done.
882
00:58:10,860 --> 00:58:12,778
MEL: Turn it that way.
We're going the wrong way, y'all.
883
00:58:12,946 --> 00:58:14,863
CLAUDE:
Yeah, frontways is the best.
884
00:58:15,031 --> 00:58:16,907
JOE:
There you go, in the back.
885
00:58:17,075 --> 00:58:18,659
MEL:
Ma'Dere, we have the tree!
886
00:58:18,827 --> 00:58:20,452
KELLI:
Cocktail, anyone?
887
00:58:20,620 --> 00:58:23,622
This one's from Bernice. Remember?
I thought Bernice was dead.
888
00:58:23,790 --> 00:58:25,666
Oh, I'm telling her
next time I see her.
889
00:58:25,834 --> 00:58:28,919
Oh, my God, Sam done put
all 15 of his kids on the card.
890
00:58:29,087 --> 00:58:30,462
Wow.
Yes.
891
00:58:30,630 --> 00:58:31,755
His little boy grew up.
892
00:58:31,923 --> 00:58:34,091
Look, look, look. Bam.
Nice.
893
00:58:34,259 --> 00:58:37,011
Yeah, hey. Oh, no.
894
00:58:37,178 --> 00:58:39,013
We had the family photo
895
00:58:39,180 --> 00:58:41,765
and picked up a Christmas treeand decorated that.
896
00:58:41,933 --> 00:58:44,393
And my cousin Fred came by.
897
00:58:44,561 --> 00:58:46,228
Oh, okay.
Oh, honey, take these.
898
00:58:46,396 --> 00:58:48,314
Wait a minute, I'll be right back.
899
00:58:48,481 --> 00:58:51,817
Oh, my goodness.
FRED: Check that out.
900
00:58:52,360 --> 00:58:54,820
Bam.
KELLI: That's you?
901
00:58:54,988 --> 00:58:58,949
CLAUDE:
There's a lot going on.
Yeah, and...
902
00:59:05,332 --> 00:59:06,623
SANDI [OVER PHONE]:
Claude.
903
00:59:07,167 --> 00:59:09,251
Claude, are you there?
Yeah, yeah, I'm here.
904
00:59:11,212 --> 00:59:13,839
ROSIE: What's wrong?
Oh, nothing.
905
00:59:14,007 --> 00:59:15,841
That's not a nothing look.
906
00:59:18,053 --> 00:59:20,596
Christmas card from Senior.
907
00:59:20,764 --> 00:59:22,765
Oh, where is he now?
908
00:59:22,932 --> 00:59:25,934
London.
That's a good place for him.
909
00:59:26,102 --> 00:59:27,895
Rosie.
910
00:59:30,315 --> 00:59:32,066
You need to be honest
with the kids
911
00:59:32,233 --> 00:59:34,151
and tell them about the divorce
and move on.
912
00:59:34,319 --> 00:59:35,819
Now is not the time, Rosie.
913
00:59:35,987 --> 00:59:38,238
I haven't seen Quentin
in four years.
914
00:59:38,406 --> 00:59:40,949
I am not doing anything
to upset him.
915
00:59:41,117 --> 00:59:43,035
It's never a good time for you.
916
00:59:43,203 --> 00:59:46,121
Rosie, where are the grapes?
917
00:59:46,289 --> 00:59:47,331
In the freezer.
918
00:59:47,499 --> 00:59:51,293
Good, the kids love
those frozen grapes.
919
01:00:08,478 --> 01:00:09,770
Hey, Quen.
What up?
920
01:00:09,938 --> 01:00:11,772
Look who I ran into.
921
01:00:11,940 --> 01:00:13,107
DUDE:
What's up, Q?
922
01:00:13,274 --> 01:00:14,817
LISA:
They were driving
up and down the street
923
01:00:14,984 --> 01:00:17,361
looking for directions,
and they happened to stop me.
924
01:00:17,529 --> 01:00:19,071
That's crazy, huh?
925
01:00:20,031 --> 01:00:21,573
You have no idea.
926
01:00:21,741 --> 01:00:25,327
You gotta love some
California hospitality, right?
927
01:00:26,204 --> 01:00:27,704
Well, I'll let you boys talk.
928
01:00:27,872 --> 01:00:30,749
I'm gonna go get me something to eat.
All right, now.
929
01:00:35,255 --> 01:00:37,005
[GRUNTS]
930
01:00:37,173 --> 01:00:38,674
[♪♪♪]
931
01:00:38,842 --> 01:00:41,343
Look like that hurt.
For sure, dog.
932
01:00:42,637 --> 01:00:46,140
So thought we wasn't
gonna find you, huh?
933
01:00:46,307 --> 01:00:47,349
Well, man, I--
934
01:00:47,517 --> 01:00:50,436
I mean, I left my PalmPilot
in my sax case,
935
01:00:50,603 --> 01:00:52,396
so any idiot would have found me.
936
01:00:52,564 --> 01:00:55,649
But I just didn't think that you
would have found me, you know?
937
01:01:06,578 --> 01:01:08,036
Forty dollars?
938
01:01:12,834 --> 01:01:14,835
Train ticket.
939
01:01:15,295 --> 01:01:17,504
Look like you ain't
going nowhere, my man.
940
01:01:17,672 --> 01:01:20,591
Give me one good reason
why I shouldn't put a hot one in you.
941
01:01:20,758 --> 01:01:22,301
Well...
942
01:01:24,095 --> 01:01:25,888
for one,
943
01:01:26,055 --> 01:01:28,765
you wouldn't get your money.
Now, that's a good one.
944
01:01:28,933 --> 01:01:30,559
And, uh,
945
01:01:30,727 --> 01:01:32,144
for two,
946
01:01:32,312 --> 01:01:34,521
you got the police
behind you right now.
947
01:01:35,482 --> 01:01:37,274
All right.
948
01:01:50,121 --> 01:01:51,663
What did he do?
949
01:01:51,831 --> 01:01:53,790
KELLI:
Aggravated assault,
disturbing the peace.
950
01:01:53,958 --> 01:01:56,001
I think someone said he had a gun.
A gun?
951
01:01:56,169 --> 01:01:58,295
Mom, don't worry about it,
they're just taking him in
for questioning.
952
01:01:58,463 --> 01:02:00,964
Mom, it's gonna be all right.
I was there this time.
I'll go to the station
953
01:02:01,132 --> 01:02:03,133
and straighten it out, okay?
All right.
954
01:02:03,301 --> 01:02:05,594
We're driving.
LISA: I wanna go too.
955
01:02:05,762 --> 01:02:07,554
Mom, can you put the kids to bed?
Okay.
956
01:02:07,722 --> 01:02:09,515
Call us as soon
as you hear something.
957
01:02:09,682 --> 01:02:11,099
All right.
958
01:02:11,267 --> 01:02:12,726
Come on, Mama.
959
01:02:12,936 --> 01:02:16,188
[♪♪♪]
960
01:02:22,237 --> 01:02:25,280
He's going to jail for nothing?
They said he had a gun, Quen.
961
01:02:25,448 --> 01:02:27,157
Well, he did.
And that's nothing?
962
01:02:27,325 --> 01:02:31,328
No, look. He got into a thing last night
with a couple of guys. He had his
service revolver on him. That's all.
963
01:02:31,496 --> 01:02:32,746
Quentin, why did
you let that happen?
964
01:02:32,914 --> 01:02:35,374
I didn't let anything happen.
He a grown man. What?
965
01:02:35,542 --> 01:02:38,627
God, that is so classic of you.
''It's not my responsibility.''
966
01:02:38,795 --> 01:02:41,755
Responsibility? What are you
talking about? I heard
you wanna sell the cleaners.
967
01:02:42,966 --> 01:02:44,967
Well, we think it'll be
a good idea to sell it.
968
01:02:45,134 --> 01:02:46,843
Who's we?
Malcolm and I.
969
01:02:47,011 --> 01:02:49,888
But not your brother and sisters.
The cleaners isn't making any money.
970
01:02:50,056 --> 01:02:52,558
I don't mean to get in your business--
MALCOLM: Isn't that what people say
971
01:02:52,725 --> 01:02:54,142
right before they get
in your business?
972
01:02:54,310 --> 01:02:58,063
Yeah, well, if there's any money
to be made, Quentin could use it.
973
01:03:01,359 --> 01:03:04,152
Well, if we sell,
we can all come out okay.
974
01:03:04,320 --> 01:03:06,196
Including you.
975
01:03:07,156 --> 01:03:08,365
What about Ma'Dere?
976
01:03:08,533 --> 01:03:10,033
Joe and Ma'Dere
can keep the house.
977
01:03:10,201 --> 01:03:12,327
We can put Ma'Dere's profits
in a living trust.
978
01:03:12,495 --> 01:03:13,870
They'll be fine.
Joe?
979
01:03:14,747 --> 01:03:16,915
What's he got to do
with the house?
980
01:03:18,293 --> 01:03:20,377
Joe and Ma'Dere
have been living together
981
01:03:20,545 --> 01:03:22,296
ever since Mel went away
to college.
982
01:03:22,463 --> 01:03:24,047
What?
983
01:03:48,906 --> 01:03:51,033
Just sit down. Relax.
984
01:03:51,200 --> 01:03:53,452
Been in situations
like this before.
985
01:03:53,620 --> 01:03:56,371
MO:
Guy with a gun,
crowded club.
986
01:03:56,539 --> 01:03:58,498
Nobody remembers
nothing.
987
01:03:58,750 --> 01:04:01,627
DUDE:
Hey, this dry-cleaner situation,
988
01:04:01,794 --> 01:04:04,421
it's gonna make
a windfall of money, huh?
989
01:04:08,217 --> 01:04:10,636
How long have you two
known Quentin?
990
01:04:10,803 --> 01:04:13,555
A while.
And you're musicians.
991
01:04:13,723 --> 01:04:15,557
DUDE:
No, we're in, uh,
992
01:04:15,725 --> 01:04:17,559
money management.
993
01:04:19,145 --> 01:04:20,771
QUENTIN:
Sis.
994
01:04:20,938 --> 01:04:22,648
What'd they say?
995
01:04:23,107 --> 01:04:25,025
The club manager's
gonna drop charges.
996
01:04:25,193 --> 01:04:27,402
Good, he can come home with us.
Not exactly.
997
01:04:27,570 --> 01:04:29,154
Then what, exactly?
998
01:04:30,323 --> 01:04:32,532
Claude is AWOL.
AWOL?
999
01:04:32,700 --> 01:04:37,954
Mm-hm. They gonna let me talk
to him now. Okay? I got it.
1000
01:04:38,706 --> 01:04:40,248
So, what? While I'm sleeping,
1001
01:04:40,416 --> 01:04:42,751
everybody was out
gallivanting last night?
1002
01:04:42,919 --> 01:04:45,712
Sit up when I'm talking to you!
1003
01:04:46,297 --> 01:04:48,965
You get the kids ready for bed?
Yes, they just brushed their teeth
1004
01:04:49,133 --> 01:04:50,300
and now they're taking their baths.
1005
01:04:50,468 --> 01:04:52,844
Good, because it's
almost dinner time.
We need to start cooking.
1006
01:04:53,012 --> 01:04:54,596
I thought you already
cooked for Christmas.
1007
01:04:54,764 --> 01:04:56,056
Yes, I did, but that's for tomorrow.
1008
01:04:56,224 --> 01:04:58,642
If you want to eat tonight,
somebody's gotta cook.
1009
01:04:58,810 --> 01:05:01,520
And we gotta make cookies
for the kids to leave Santa.
1010
01:05:01,688 --> 01:05:02,854
Why?
1011
01:05:03,022 --> 01:05:04,773
He's already
had Kelli's cookies.
1012
01:05:04,941 --> 01:05:07,442
Should we call a lawyer
or something?
1013
01:05:07,610 --> 01:05:09,403
Don't even worry about it.
But, Ma'Dere, I think--
1014
01:05:09,570 --> 01:05:11,613
Quentin said he's gonna
take care of it.
1015
01:05:11,781 --> 01:05:13,073
I'm gonna call Joe
and tell him what happened.
1016
01:05:13,241 --> 01:05:15,909
Yeah, you go do that.
Kelli, cook dinner.
1017
01:05:16,077 --> 01:05:18,078
I'm going upstairs to rest. Okay?
1018
01:05:18,246 --> 01:05:20,872
When Quentin gets here,
somebody come up and get me.
1019
01:05:21,040 --> 01:05:22,833
Because--
1020
01:05:24,544 --> 01:05:26,378
You ain't telling me nothing.
I'm telling you something.
1021
01:05:26,546 --> 01:05:29,256
I came home because Christmas
is tradition in our family.
1022
01:05:29,424 --> 01:05:31,299
I promised her.
She would've understood.
1023
01:05:31,467 --> 01:05:33,009
No, she would've
been disappointed.
You don't know her.
1024
01:05:33,177 --> 01:05:35,971
I don't know her?
So you go AWOL so you don't
disappoint Ma'Dere?
1025
01:05:36,139 --> 01:05:39,766
Not Ma'Dere. Sandi.
Who the hell is Sandi?
1026
01:05:39,934 --> 01:05:41,309
[♪♪♪]
1027
01:05:41,477 --> 01:05:44,229
DEVEAN: Now, you got
the two green peppers
chopped up there.
1028
01:05:44,397 --> 01:05:46,648
KELLI:
And you people think
that I can't cook.
1029
01:05:46,816 --> 01:05:49,443
DEVEAN: Ooh! Watch out, now.
KELLI: That's all right.
1030
01:05:49,610 --> 01:05:51,486
Spicy.
1031
01:05:51,654 --> 01:05:54,197
DEVEAN:
Okay. Two green
peppers, chopped.
1032
01:05:55,324 --> 01:05:56,867
Oh.
DEVEAN: Uh-oh.
1033
01:05:57,034 --> 01:05:59,536
Got to broil the bacon.
All right, we cooking now.
1034
01:05:59,704 --> 01:06:01,872
DEVEAN:
I think you're supposed
to add the sausage now.
1035
01:06:02,039 --> 01:06:03,206
MEL:
Adding the sausage.
1036
01:06:04,834 --> 01:06:05,876
DEVEAN: Is that enough sausage?
MEL: Yes.
1037
01:06:06,043 --> 01:06:09,212
Now pour gravy over--
Pour the gravy over
the onions.
1038
01:06:09,380 --> 01:06:10,422
Slow, though.
1039
01:06:10,590 --> 01:06:13,425
That is not how it looks
in the picture.
1040
01:06:13,593 --> 01:06:16,219
I am not eating that.
All right.
1041
01:06:16,387 --> 01:06:18,346
Don't burn yourself.
Watch out.
1042
01:06:18,514 --> 01:06:19,973
DEVEAN:
Y'all know what
you're doing, huh?
1043
01:06:20,933 --> 01:06:22,768
The drippings,
it says here.
1044
01:06:25,188 --> 01:06:27,439
Drippings, huh?
DEVEAN: Yeah.
1045
01:06:29,150 --> 01:06:30,484
MEL:
Okay.
1046
01:06:30,651 --> 01:06:33,195
Supposed to cook like 10 minutes.
MEL: This doesn't look like Ma'Dere's.
1047
01:06:34,405 --> 01:06:36,656
DEVEAN: Try stirring it up.
KELLI: Like that?
1048
01:06:36,824 --> 01:06:38,742
DEVEAN:
That didn't help either.
1049
01:06:38,910 --> 01:06:40,452
KELLI:
It looks good, huh?
1050
01:06:40,620 --> 01:06:41,870
DEVEAN:
Maybe you should bake it?
1051
01:06:49,170 --> 01:06:52,547
Yup. Oh, believe me,
I'm devastated right now.
1052
01:06:52,715 --> 01:06:54,716
Baby, is that Quentin
calling about Claude?
1053
01:06:54,884 --> 01:06:56,927
No, it's Malcolm.
Oh.
1054
01:06:57,094 --> 01:07:01,056
So make sure you tell Lisa that
my flight's been delayed
because of the bad weather.
1055
01:07:01,224 --> 01:07:04,059
Tell him his possession
isn't here, and he should
call her back later.
1056
01:07:04,227 --> 01:07:06,686
Tell Kelli I said,
''Have a very merry Christmas.''
1057
01:07:06,854 --> 01:07:09,815
BABY:
He said merry Christmas.
All right, dude.
1058
01:07:11,025 --> 01:07:14,319
All right, man.
Man, get off the phone. All right.
1059
01:07:19,158 --> 01:07:20,450
Oh, you just missed
Malcolm's call.
1060
01:07:20,618 --> 01:07:22,661
LISA: What'd he say?
BABY: He said he's running late.
1061
01:07:22,829 --> 01:07:24,871
Where's Claude?
Well, they dropped the charges.
1062
01:07:25,039 --> 01:07:26,873
Then where is he?
AWOL.
1063
01:07:27,041 --> 01:07:29,167
BABY & MEL: AWOL?
Absent without leave.
1064
01:07:29,335 --> 01:07:30,961
They're shipping him
to Camp Pendleton.
1065
01:07:31,128 --> 01:07:32,254
Okay, we need to
call him a lawyer.
1066
01:07:32,421 --> 01:07:33,964
No, it won't do no good.
It's a military thing.
1067
01:07:34,131 --> 01:07:36,341
Is he all right?
Ma, he's in jail.
1068
01:07:36,509 --> 01:07:39,135
Are we gonna
get a chance to see him
before they send him back?
1069
01:07:39,303 --> 01:07:41,429
MP said that they're gonna call us
when they get there.
1070
01:07:41,597 --> 01:07:44,724
They're gonna need him to go
in his uniform, so somebody
gotta take his clothes to him.
1071
01:07:44,892 --> 01:07:46,518
SANDI:
It just doesn't make sense.
1072
01:07:46,686 --> 01:07:50,063
Claude's never been in trouble before.
Do I know you?
1073
01:07:50,815 --> 01:07:55,068
Ma'Dere, that's Sandi Whitfield,
your daughter-in-law.
1074
01:07:55,236 --> 01:07:58,113
Uh-oh. Damn.
1075
01:07:58,906 --> 01:08:00,949
Lisa, this is not funny.
No, it's not.
1076
01:08:01,117 --> 01:08:02,993
But I'm gonna keep drinking
until it is.
1077
01:08:03,160 --> 01:08:05,370
Claude and I got married
two weeks ago.
1078
01:08:05,538 --> 01:08:06,913
We wanted to surprise you.
1079
01:08:07,081 --> 01:08:09,165
Congratulations, we're surprised.
1080
01:08:09,333 --> 01:08:11,835
Kelli, Claude had her
staying in a hotel.
1081
01:08:12,003 --> 01:08:13,378
A hotel?
1082
01:08:13,546 --> 01:08:16,131
He talks about
you guys all the time.
1083
01:08:16,299 --> 01:08:19,843
You're exactly like I imagined you.
Can't exactly say the same.
1084
01:08:20,011 --> 01:08:21,136
Hush.
1085
01:08:23,180 --> 01:08:27,350
Welcome to the family, Sandi.
I'm Claude's mother, Ma'Dere.
1086
01:08:27,518 --> 01:08:30,395
Can we get you something to eat?
No, I'm good. Thank you.
1087
01:08:30,563 --> 01:08:33,231
Hey, you take it from me.
They offer you food, and you
don't accept, they get offended.
1088
01:08:33,399 --> 01:08:35,984
Well, in that case, I'm starving.
1089
01:08:36,152 --> 01:08:37,861
A sense of humor.
1090
01:08:38,696 --> 01:08:41,323
Mel, help her
get settled upstairs.
1091
01:08:41,490 --> 01:08:43,700
Yeah, and I'll get you
that plate.
1092
01:08:43,868 --> 01:08:47,704
Come on.
Well, this is wonderful.
1093
01:08:47,872 --> 01:08:49,915
Can I get you a glass of water?
Oh, no, I'm fine.
1094
01:08:50,082 --> 01:08:51,625
Are you sure
you don't want some water?
Because, you know--
1095
01:08:51,792 --> 01:08:54,169
Get yourself a glass of whatever
Miss Lisa over there is drinking.
1096
01:08:54,337 --> 01:08:56,880
And stop asking me
crazy questions.
1097
01:08:57,048 --> 01:08:59,549
And you two. Are either one
of you secretly married
to one of my children?
1098
01:08:59,717 --> 01:09:02,093
No, ma'am. No, ma'am.
We're friends of Quentin.
1099
01:09:02,261 --> 01:09:04,554
Oh, well, thank God, merry Christmas.
I'm Mo.
1100
01:09:04,722 --> 01:09:08,475
I'm Dude.
Duke. Yes, nice to meet both of you.
1101
01:09:08,643 --> 01:09:09,809
The pleasure's all ours.
1102
01:09:09,977 --> 01:09:11,478
Are you gonna be
eating dinner with us?
1103
01:09:11,646 --> 01:09:13,313
No, no, no. They--
DUDE: Cool.
1104
01:09:13,481 --> 01:09:15,065
We're starving.
No, he means they gotta
1105
01:09:15,232 --> 01:09:17,275
get back to the hotel
before they lose
their reservations, right?
1106
01:09:17,443 --> 01:09:20,070
Oh, nonsense.
You're friends of Quentin,
you're welcome to stay here.
1107
01:09:20,237 --> 01:09:22,072
QUENTIN: No, Mom--
Honey, we have plenty of room.
1108
01:09:22,239 --> 01:09:25,533
That's very, very kind of you,
ma'am. Thank you.
1109
01:09:25,701 --> 01:09:27,702
Kelli, make the two of
these gentlemen a plate.
1110
01:09:27,870 --> 01:09:30,372
Appreciate it, ma'am.
Mama, you gonna eat too?
1111
01:09:30,539 --> 01:09:33,208
Oh, no. I seem to
have lost my appetite.
1112
01:09:33,376 --> 01:09:35,001
First time I cook,
and you're not gonna eat?
1113
01:09:35,169 --> 01:09:37,045
It's not the first time
you've cooked, which is
1114
01:09:37,213 --> 01:09:40,548
probably why she's lost her appetite.
I lost my appetite.
1115
01:09:40,716 --> 01:09:42,550
[SNICKERING]
1116
01:09:44,553 --> 01:09:48,056
MEL:
How long did you guys think you were
gonna be able to keep this a secret?
1117
01:09:48,224 --> 01:09:51,017
It wasn't a secret. It was a surprise.
1118
01:09:51,560 --> 01:09:54,896
Yeah, I think
we kind of covered that.
Why is Claude AWOL?
1119
01:09:55,064 --> 01:09:56,773
Because his leave
was denied.
1120
01:09:57,358 --> 01:10:00,986
He didn't inform his superiors
that he was getting married.
1121
01:10:01,904 --> 01:10:06,741
But Claude wasn't
gonna change his mind.
1122
01:10:06,909 --> 01:10:09,202
He told me that he knew
he was gonna marry me
1123
01:10:09,370 --> 01:10:12,288
from the first moment
he laid eyes on me.
1124
01:10:12,832 --> 01:10:14,290
He knew, just like that?
1125
01:10:14,458 --> 01:10:16,626
He said some things
you can't control.
1126
01:10:16,794 --> 01:10:20,130
Like marriage?
And children.
1127
01:10:20,297 --> 01:10:21,506
You're pregnant too?
1128
01:10:23,759 --> 01:10:26,302
Did I just say that?
Do your parents know?
1129
01:10:28,264 --> 01:10:30,557
They're not fans of Claude.
1130
01:10:30,725 --> 01:10:32,892
Because he's--
Black.
1131
01:10:34,770 --> 01:10:36,771
Okay, let me get this straight.
1132
01:10:36,939 --> 01:10:39,024
You're a newlywed, pregnant,
1133
01:10:39,191 --> 01:10:41,484
your husband's AWOL and in jail,
1134
01:10:42,236 --> 01:10:44,821
and your parents
don't like him
because he's black?
1135
01:10:44,989 --> 01:10:48,575
Damn, girl.
And all I want is a stiff drink.
1136
01:10:48,743 --> 01:10:52,328
But I can't because I'm pregnant.
1137
01:10:52,496 --> 01:10:55,665
Look, you with family now, it's okay.
1138
01:10:57,126 --> 01:10:59,002
It's okay.
1139
01:11:03,591 --> 01:11:06,676
I'm gonna drop this stuff
off with Claude and
I'll be back, okay?
1140
01:11:06,844 --> 01:11:09,721
I'm gonna go with Joe
and let Claude know that
his wife's here and everything.
1141
01:11:09,889 --> 01:11:11,973
Give him my love.
1142
01:11:12,141 --> 01:11:15,268
I know a first sergeant
in the Corps who owes
me a favor or two.
1143
01:11:15,478 --> 01:11:18,688
So I'm gonna talk to him,
see if he can work it out
for us to see Claude
1144
01:11:18,856 --> 01:11:20,774
before they take
him back, okay?
1145
01:11:27,948 --> 01:11:30,366
I know the Lord will make it happen.
1146
01:11:30,534 --> 01:11:31,993
I put my money
on Joe first.
1147
01:11:32,161 --> 01:11:34,746
Baby.
He'll be all right, Ma.
1148
01:11:42,630 --> 01:11:45,048
Mama, I think we need to talk.
1149
01:11:52,264 --> 01:11:54,891
I still can't believe it.
1150
01:11:55,351 --> 01:11:57,185
What, AWOL or married?
1151
01:11:57,353 --> 01:11:59,062
Both.
1152
01:11:59,230 --> 01:12:02,357
I know, he's a decent kid.
Raised right.
1153
01:12:02,525 --> 01:12:06,820
I should know.
I practically raised him myself.
1154
01:12:07,988 --> 01:12:11,032
Why do you do that?
What?
1155
01:12:11,784 --> 01:12:13,701
Make everything about you.
1156
01:12:13,869 --> 01:12:15,912
Trust me,
it's not about me.
1157
01:12:16,080 --> 01:12:18,331
I'm the last person it's about.
1158
01:12:18,499 --> 01:12:22,585
Then why are you constantly
reminding everyone in this family
what you do for them?
1159
01:12:22,753 --> 01:12:26,047
Because when I look down
the list of everybody I take care of,
1160
01:12:26,215 --> 01:12:27,882
I'm not even on it.
1161
01:12:28,050 --> 01:12:29,926
Lisa, you chose to work at
the dry cleaners, okay?
1162
01:12:30,094 --> 01:12:32,428
You chose to get married,
you chose to have kids,
1163
01:12:32,596 --> 01:12:34,264
just like you chose
to raise Claude.
1164
01:12:34,431 --> 01:12:36,349
Now you want
the rest of us to feel guilty?
1165
01:12:36,517 --> 01:12:39,727
Somebody had to stay here
and help Ma'Dere when you left.
1166
01:12:39,895 --> 01:12:42,230
You think I wanted to stay here
and work at a dry cleaners?
1167
01:12:42,398 --> 01:12:44,649
You took away my choice
when you left.
1168
01:12:44,817 --> 01:12:47,694
I'm selfish. I'll own that.
1169
01:12:47,862 --> 01:12:49,946
But you deserve better, Lisa.
1170
01:12:50,114 --> 01:12:53,700
What are you really trying
to say? Because I've
heard it all before.
1171
01:12:53,868 --> 01:12:57,036
What? I'm bossy,
my kids are spoiled--
1172
01:12:57,204 --> 01:13:01,749
I shouldn't have married Malcolm--
He's cheating on you, Lisa.
1173
01:13:09,466 --> 01:13:11,092
I know.
1174
01:13:12,052 --> 01:13:13,136
You know?
1175
01:13:13,304 --> 01:13:16,264
I didn't have to go to college
to know that, okay?
1176
01:13:19,476 --> 01:13:20,894
What do you want me to say?
1177
01:13:21,061 --> 01:13:23,730
I got two kids, no degree--
So?
1178
01:13:23,898 --> 01:13:27,525
So it doesn't make me
particularly hot
on the dating circuit.
1179
01:13:27,693 --> 01:13:29,611
Plus, I'm not trying
to start all over.
1180
01:13:29,778 --> 01:13:33,615
Yeah, well, I think sharing
your husband with another woman
makes you pretty damn pathetic.
1181
01:13:33,782 --> 01:13:36,701
Pathetic? You know,
you would say that.
1182
01:13:36,869 --> 01:13:39,495
Since you don't have
any responsibilities
and you don't care
1183
01:13:39,663 --> 01:13:43,708
about anybody but yourself.
Yes, pathetic.
1184
01:13:43,876 --> 01:13:46,336
Because you know what?
When it comes to this family,
1185
01:13:46,503 --> 01:13:49,881
you'll go 10 rounds just to satisfy
some deep damn insecurity
1186
01:13:50,049 --> 01:13:54,344
because you didn't go
to college. Just have to prove to
everybody how smart you are.
1187
01:13:54,511 --> 01:13:55,929
But when Malcolm says jump,
1188
01:13:56,096 --> 01:13:58,806
your Oprah alter ego runs
for the nearest exit.
1189
01:13:58,974 --> 01:14:02,936
You let that fraction of
a man run you because
you're scared to start over?
1190
01:14:03,103 --> 01:14:06,147
Women do it every day,
so stop marking time.
1191
01:14:06,315 --> 01:14:09,317
Drop by a magazine rack,
deal with the issues
in your marriage,
1192
01:14:09,485 --> 01:14:13,696
and stop taking this shit out
on the rest of us, sister.
1193
01:14:13,864 --> 01:14:15,907
Get out of my face, Kelli.
1194
01:14:16,075 --> 01:14:17,575
[♪♪♪]
1195
01:14:17,743 --> 01:14:19,035
Come here!
1196
01:14:19,203 --> 01:14:21,120
[KELLI SCREAMS]
1197
01:14:21,288 --> 01:14:24,040
[BOTH GRUNTING]
1198
01:14:31,131 --> 01:14:32,840
Let go!
Hey!
1199
01:14:33,008 --> 01:14:35,885
Stop! Stop! Stop!
What are you doing?
1200
01:14:36,053 --> 01:14:37,762
Get away from me, Mel!
1201
01:14:37,930 --> 01:14:39,764
Forget you
and the rest of this family.
1202
01:14:39,932 --> 01:14:42,725
Oh, my hair!
What just happened?
1203
01:14:43,644 --> 01:14:45,603
We just had a discussion.
1204
01:14:45,771 --> 01:14:49,065
Uh! So dumb!
1205
01:14:52,069 --> 01:14:53,861
Senior was a good man.
1206
01:14:54,029 --> 01:14:56,990
But he was a terrible
husband and father.
1207
01:14:57,157 --> 01:14:58,533
But did you love him?
1208
01:14:59,576 --> 01:15:02,745
At one point, more than life itself.
1209
01:15:03,289 --> 01:15:04,956
Yeah, but he still left, didn't he?
1210
01:15:05,124 --> 01:15:07,583
Quentin, he left
for the same reason you left.
1211
01:15:07,751 --> 01:15:10,378
Senior had a calling
with his music.
1212
01:15:10,546 --> 01:15:14,299
It broke my heart,
1213
01:15:14,466 --> 01:15:16,467
but it would have killed him
if he'd stayed.
1214
01:15:16,635 --> 01:15:18,469
[♪♪♪]
1215
01:15:18,637 --> 01:15:20,888
See, some men aren't fit
to be married.
1216
01:15:21,056 --> 01:15:23,599
They're just too selfish.
1217
01:15:25,769 --> 01:15:30,940
Now, Joe, he came much later,
and he has helped me.
1218
01:15:31,108 --> 01:15:34,402
He has respected me in ways
that you cannot even imagine.
1219
01:15:34,570 --> 01:15:37,780
Mama, I got better things
to do with my imagination
than think about Joe.
1220
01:15:37,948 --> 01:15:41,784
Quen, I brought you into this world,
and I will take you out
1221
01:15:41,952 --> 01:15:44,203
if you ever use that tone
against Joe again.
1222
01:15:44,371 --> 01:15:46,831
Now, you understand?
It ain't gonna happen again.
1223
01:15:46,999 --> 01:15:49,500
By the time you wake up
in the morning, I'll be gone.
1224
01:15:52,129 --> 01:15:55,131
''When you wake up
in the morning, I'll be gone.''
1225
01:15:55,299 --> 01:15:57,467
You are truly your father's son.
1226
01:15:58,052 --> 01:15:59,886
You know what?
1227
01:16:00,054 --> 01:16:02,263
Baby was right about you.
1228
01:16:02,431 --> 01:16:04,891
It's kind of sad, Mama.
What are you talking about?
1229
01:16:05,059 --> 01:16:07,393
I mean, your hatred for Senior,
your resentment for me.
1230
01:16:07,561 --> 01:16:09,979
It makes it impossible for that boy
to be honest with you.
1231
01:16:10,147 --> 01:16:11,981
Honest? Honest about what?
1232
01:16:12,149 --> 01:16:15,151
That's something you're gonna
have to talk to him about.
1233
01:16:16,278 --> 01:16:20,448
I'm just sorry that I was
such a disappointment to you.
1234
01:16:21,200 --> 01:16:22,867
You know?
1235
01:16:25,662 --> 01:16:27,747
Merry Christmas, Mama.
1236
01:16:31,293 --> 01:16:33,127
What does
''discussion'' mean?
1237
01:16:33,295 --> 01:16:37,423
We got in an argument,
one thing led to another,
then we started acting real stupid.
1238
01:16:37,591 --> 01:16:39,467
Where's your new sister-in-law?
1239
01:16:39,635 --> 01:16:41,928
She's asleep.
It's early.
1240
01:16:42,596 --> 01:16:44,389
You sleep a lot
when you're pregnant.
1241
01:16:45,599 --> 01:16:48,976
She's pregnant?
Six weeks.
1242
01:16:52,231 --> 01:16:53,731
Jesus.
1243
01:16:53,899 --> 01:16:55,691
That's why Claude married her.
1244
01:16:55,859 --> 01:16:57,068
Mm-mm. Nope.
1245
01:16:57,236 --> 01:16:59,946
Claude doesn't even know
about the baby yet.
1246
01:17:00,989 --> 01:17:04,367
Poor thing, she must be so scared.
1247
01:17:06,245 --> 01:17:09,288
Okay, look, let's get out
of these wet clothes.
1248
01:17:10,249 --> 01:17:18,249
[ARETHA FRANKLIN'S
''I NEVER LOVED A MAN
(THE WAY I LOVE YOU)'' PLAYS]
1249
01:18:39,838 --> 01:18:41,380
Hey, man, look what I found.
1250
01:18:41,548 --> 01:18:43,049
Some sock-it-to-me cake, man.
1251
01:18:43,217 --> 01:18:44,342
Wack.
1252
01:18:44,510 --> 01:18:47,261
Appreciate you, man.
It's all good, man.
1253
01:18:48,013 --> 01:18:50,097
Y'all comfortable, man?
1254
01:18:50,849 --> 01:18:52,600
Look, man, you talk
to your moms yet?
1255
01:18:52,768 --> 01:18:54,519
Man, you'll get your money.
1256
01:18:54,686 --> 01:18:57,063
Hey, Quentin. You think
you could hook me up
with Lisa, man?
1257
01:18:57,231 --> 01:19:00,274
Man, she may have low standards,
but she ain't stupid.
1258
01:19:00,442 --> 01:19:02,318
Hey, man,
her husband ain't here.
1259
01:19:02,486 --> 01:19:05,446
And if she don't holler,
I definitely won't scream.
1260
01:19:05,614 --> 01:19:08,074
You don't get to disrespect
my family. Understand?
1261
01:19:08,242 --> 01:19:11,410
I'll tell you right now.
DUDE: You said, he heard.
1262
01:19:11,703 --> 01:19:14,580
Now, you owe us 25 G's,
man. We want it.
1263
01:19:14,748 --> 01:19:16,791
All right, man.
Tomorrow's Christmas,
the banks are closed.
1264
01:19:16,959 --> 01:19:19,335
The day after that,
you'll get your money.
1265
01:19:19,795 --> 01:19:22,713
Look like we'll be
spending Christmas here
with you and your sisters.
1266
01:19:22,881 --> 01:19:24,674
BABY:
Hey, what's going on, y'all?
1267
01:19:27,010 --> 01:19:29,845
Nothing, man. It's good.
1268
01:19:30,013 --> 01:19:32,974
I haven't had the opportunity
to formally meet you gentlemen.
1269
01:19:33,141 --> 01:19:34,767
Oh, that's Mo and Dude.
1270
01:19:35,602 --> 01:19:38,646
How you doing, sir?
I'm Mo. Good to meet you.
1271
01:19:38,814 --> 01:19:40,648
I'm Dude. Nice to meet you.
1272
01:19:40,816 --> 01:19:42,233
Mo and Dude.
1273
01:19:42,901 --> 01:19:45,361
Ma'Dere's asleep, you know, so...
1274
01:19:45,529 --> 01:19:46,904
Yeah, you go on up, man.
1275
01:19:47,072 --> 01:19:49,156
I'm gonna come say good night
to you guys in a minute.
1276
01:19:49,324 --> 01:19:50,866
Huh?
1277
01:19:51,034 --> 01:19:53,703
You gonna come upstairs
and say good night
to Joe and Mama?
1278
01:19:53,870 --> 01:19:55,204
Yeah.
1279
01:19:56,081 --> 01:19:57,373
In your mother's room?
1280
01:19:57,541 --> 01:19:59,458
Yeah, that's what I said.
1281
01:19:59,626 --> 01:20:00,918
Okay.
1282
01:20:02,879 --> 01:20:05,798
Well, then, let's shut it down.
We all get some sleep.
1283
01:20:05,966 --> 01:20:09,260
You know, we got a big day
ahead of us tomorrow.
1284
01:20:09,761 --> 01:20:13,180
All right, man, good night.
Good night. I'll see you tomorrow.
1285
01:20:13,348 --> 01:20:15,266
Good night, Joe.
1286
01:20:32,326 --> 01:20:34,910
Hey.
Hey.
1287
01:20:35,078 --> 01:20:37,955
I'm sorry. I know we were
supposed to get together.
1288
01:20:38,123 --> 01:20:39,999
Time slipped away from me, and--
1289
01:20:40,167 --> 01:20:42,501
No, no, no, it's all good.
1290
01:20:43,086 --> 01:20:44,337
You all right?
1291
01:20:44,504 --> 01:20:47,798
Ugh. You know, you just
wouldn't believe
the kind of day I had today.
1292
01:20:47,966 --> 01:20:50,343
With my family and...
1293
01:20:50,510 --> 01:20:52,345
It's just not
a good time right now.
1294
01:20:53,889 --> 01:20:56,807
No, I understand.
1295
01:20:58,435 --> 01:20:59,852
Okay. Good night, Gerald.
1296
01:21:01,605 --> 01:21:03,522
Clark High School.
1297
01:21:06,276 --> 01:21:07,318
Say what?
1298
01:21:07,778 --> 01:21:09,862
1993.
1299
01:21:10,989 --> 01:21:14,116
I remember
this skinny ninth-grader.
1300
01:21:14,284 --> 01:21:19,497
With bony legs
and pigtails and braces.
1301
01:21:19,665 --> 01:21:22,333
She dropped all of her books
on the first day of school.
1302
01:21:22,501 --> 01:21:26,003
Now, I went down
and helped her pick them up.
1303
01:21:26,171 --> 01:21:28,964
But she was so late for class
1304
01:21:29,132 --> 01:21:31,467
that she never even
looked up at me.
1305
01:21:32,427 --> 01:21:35,262
And then I see you in the club
1306
01:21:35,430 --> 01:21:37,014
with your family,
1307
01:21:38,475 --> 01:21:42,853
and I thought,
''Wow, there she is.''
1308
01:21:46,525 --> 01:21:48,818
Shh.
1309
01:21:57,119 --> 01:22:05,119
[STEVIE WONDER'S
''TWINKLE TWINKLE
LITTLE ME'' PLAYS]
1310
01:24:46,288 --> 01:24:48,205
Welcome to the stage!
1311
01:24:48,373 --> 01:24:50,916
Superstar! What's up, Baby?
Hey, what's up, man?
1312
01:24:51,084 --> 01:24:53,586
Yeah, just wrapping
these last Christmas presents.
1313
01:24:53,753 --> 01:24:55,546
Yeah.
1314
01:24:55,714 --> 01:24:57,172
Merry Christmas, big bro.
1315
01:24:57,716 --> 01:24:59,842
Ha. Yeah!
1316
01:25:00,010 --> 01:25:02,011
Wonder what it is.
1317
01:25:03,680 --> 01:25:05,389
Thanks, bro.
1318
01:25:07,601 --> 01:25:09,560
I wanna tell you, man, I'm...
1319
01:25:10,604 --> 01:25:11,937
I'm sorry, man.
1320
01:25:12,105 --> 01:25:13,355
For what?
1321
01:25:13,523 --> 01:25:17,276
Just the way
I chose to live my life.
1322
01:25:17,444 --> 01:25:20,279
Choices I made.
Just makes you feel like,
you know,
1323
01:25:20,447 --> 01:25:22,281
you gotta stay here
and look after Mama.
1324
01:25:22,449 --> 01:25:25,034
No, I just gotta find
the right way and the time
to tell her, that's all.
1325
01:25:25,201 --> 01:25:27,244
Right time to tell me what?
1326
01:25:28,163 --> 01:25:29,455
Shit.
1327
01:25:29,623 --> 01:25:32,625
What is it, Baby,
that you can't exactly tell me?
1328
01:25:33,168 --> 01:25:35,461
You know, Mama,
1329
01:25:35,629 --> 01:25:38,297
this is not my conversation, so...
1330
01:25:38,465 --> 01:25:40,925
Well, I'm gonna let y'all talk.
1331
01:25:42,385 --> 01:25:43,802
Good night.
1332
01:25:46,014 --> 01:25:48,432
I've been meaning to tell you,
it's just that
1333
01:25:48,600 --> 01:25:51,560
it hasn't seemed to be
the right time.
1334
01:25:51,728 --> 01:25:53,687
Ever.
1335
01:25:53,855 --> 01:25:56,482
But I guess now that you know,
I'm kind of relieved.
1336
01:25:56,650 --> 01:25:59,193
Know what?
That I wanna sing, Ma.
1337
01:25:59,361 --> 01:26:02,363
And I can really sing too.
Like, I got Senior's ear for music.
1338
01:26:02,530 --> 01:26:05,115
I can--
Oh, God! No.
1339
01:26:05,283 --> 01:26:08,869
See, that's what I'm talking about!
It's not about you, it's not
about Quentin or Senior.
1340
01:26:09,037 --> 01:26:12,373
It's about me, Mama, me.
I do not want to hear this.
1341
01:26:12,540 --> 01:26:14,875
You might not understand it,
but you're damn sure gonna listen!
1342
01:26:15,043 --> 01:26:16,377
I'm damn sure gonna listen?
1343
01:26:16,795 --> 01:26:19,380
Ma, I love you with all my heart,
and you know I do.
1344
01:26:19,547 --> 01:26:21,465
But I'm gonna sing,
and I'm gonna sing for me.
1345
01:26:21,633 --> 01:26:24,093
I can't be ashamed of wanting
to pursue my dream
1346
01:26:24,260 --> 01:26:26,136
just because
Quentin and Senior left.
1347
01:26:26,304 --> 01:26:29,515
They didn't leave because of you,
Ma. They left for them.
1348
01:26:30,100 --> 01:26:33,352
And I can't live my life
in fear of just disappointing you.
1349
01:26:33,520 --> 01:26:36,522
Because in the end
I'm gonna hate myself, and
resent you like you resent Senior.
1350
01:26:36,690 --> 01:26:39,066
You watch your mouth.
But it's true, Ma!
1351
01:26:39,234 --> 01:26:42,778
You watch how you talk to me.
And I feel sorry for Joe.
1352
01:26:42,946 --> 01:26:44,571
Because he really loves you.
1353
01:26:45,031 --> 01:26:47,616
But I can't one day look back
and feel sorry for me.
1354
01:26:47,784 --> 01:26:49,201
I just can't.
Fine.
1355
01:26:49,369 --> 01:26:51,245
And you!
1356
01:26:51,413 --> 01:26:54,581
Somehow I think that you haven't
married Joe because of us.
1357
01:26:56,251 --> 01:27:00,212
But the sad truth is you haven't
married him because of you, Ma.
1358
01:27:07,887 --> 01:27:10,222
[AARON NEVILLE'S
''SILENT NIGHT'' PLAYS]
1359
01:27:10,390 --> 01:27:12,558
Good night, Mo.
1360
01:27:16,438 --> 01:27:18,397
Good night, Dude.
1361
01:27:19,232 --> 01:27:22,192
You know, I was just thinking.
1362
01:27:22,360 --> 01:27:25,779
It was cool the way Quentin
agreed to let us stay here.
1363
01:27:26,656 --> 01:27:28,657
That was really,
really nice of him, man.
1364
01:27:28,825 --> 01:27:30,951
He's a sweet guy.
1365
01:27:31,119 --> 01:27:33,871
Why do you suppose he did that?
1366
01:27:39,461 --> 01:27:41,170
Damn.
1367
01:27:42,505 --> 01:27:45,090
Ticket. Wallet.
1368
01:27:45,800 --> 01:27:47,384
Son of a bitch!
1369
01:28:01,274 --> 01:28:05,694
MAN [OVER SPEAKERS]:
Ladies and gentlemen, this is thefinal boarding call for number 27...
1370
01:29:12,595 --> 01:29:14,096
[GRUNTS]
1371
01:29:15,974 --> 01:29:17,432
You must think we're stupid.
1372
01:29:17,600 --> 01:29:19,893
Honestly? Yeah, I do.
1373
01:29:21,437 --> 01:29:23,397
Yeah, we gonna show you
who's stupid.
1374
01:29:23,565 --> 01:29:26,150
Get his ass up. Get up.
1375
01:29:27,360 --> 01:29:29,194
Get off of me!
1376
01:29:29,362 --> 01:29:31,488
Get off me, man!
1377
01:29:33,074 --> 01:29:34,575
Get him, get him.
1378
01:29:34,742 --> 01:29:37,035
[GRUNTING]
1379
01:29:40,165 --> 01:29:41,915
That's enough.
He's learned his lesson.
1380
01:29:42,083 --> 01:29:44,877
Leave him alone. Back up. Back up.
He owes us money!
1381
01:29:45,044 --> 01:29:47,171
He owes you money.
Twenty-five grand, right?
1382
01:29:52,010 --> 01:29:53,177
That's 10 right there.
1383
01:29:53,344 --> 01:29:55,596
Take the money
and we'll just call it even,
all right?
1384
01:29:55,763 --> 01:29:57,806
You must be joking, old man.
1385
01:29:59,475 --> 01:30:03,020
Now, you take this,
or I start shooting.
1386
01:30:03,188 --> 01:30:05,105
That'll ruin
everybody's Christmas.
1387
01:30:07,317 --> 01:30:09,818
Or I call the police.
They'll be real happy to know
1388
01:30:09,986 --> 01:30:11,528
both of y'all have warrants.
1389
01:30:12,864 --> 01:30:15,616
You ain't tough guys, man.
You bookies.
1390
01:30:16,117 --> 01:30:17,451
Now, take this.
1391
01:30:18,411 --> 01:30:20,704
You stay alive,
you stay out of jail.
1392
01:30:20,872 --> 01:30:23,749
My gift to y'all. Huh?
1393
01:30:29,714 --> 01:30:31,548
Merry Christmas.
1394
01:30:34,385 --> 01:30:37,304
Can we have our gun back?
Not in this lifetime.
1395
01:30:53,363 --> 01:30:55,781
How'd you know
they had warrants, man?
1396
01:30:55,949 --> 01:30:58,617
Their kind always has warrants.
1397
01:30:59,744 --> 01:31:01,370
How'd you know
what was going on?
1398
01:31:01,537 --> 01:31:04,623
Same way I knew about Darryl
and Benny waiting to beat you up
1399
01:31:04,791 --> 01:31:06,583
after school in the sixth grade.
1400
01:31:06,751 --> 01:31:08,961
[BOTH LAUGHING]
1401
01:31:09,128 --> 01:31:10,837
Darryl and Benny?
1402
01:31:11,005 --> 01:31:13,173
Darryl and Benny.
Yeah, you could stop them.
1403
01:31:13,341 --> 01:31:15,175
But you couldn't stop
Mo and Dude, huh?
1404
01:31:15,343 --> 01:31:17,302
Is that your way
of giving me a spanking?
1405
01:31:17,470 --> 01:31:19,137
Quentin,
let me tell you something.
1406
01:31:19,305 --> 01:31:21,848
What you really have left
at the end of the day
1407
01:31:22,016 --> 01:31:26,770
is family,
and we your family, boy.
1408
01:31:27,897 --> 01:31:30,107
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
1409
01:31:30,817 --> 01:31:32,901
That's my train.
1410
01:31:33,945 --> 01:31:36,113
I gotta get out of here.
1411
01:31:39,033 --> 01:31:40,742
Quentin.
1412
01:31:47,041 --> 01:31:49,584
[♪♪♪]
1413
01:31:51,296 --> 01:31:54,298
Morning, everybody.
Daddy! Merry Christmas!
1414
01:31:54,465 --> 01:31:56,925
How's my little bumblebee?
Little knucklehead.
1415
01:31:57,093 --> 01:31:58,427
BABY:
Merry Christmas!
1416
01:31:59,929 --> 01:32:01,972
So we got company, Baby?
Claude's wife.
1417
01:32:02,140 --> 01:32:05,100
Claude's what?
His wife. You know, like:
1418
01:32:05,268 --> 01:32:06,893
[SINGS]
1419
01:32:07,061 --> 01:32:09,855
Malcolm, right? Lisa's husband?
Yeah.
1420
01:32:10,023 --> 01:32:11,857
I recognize you from the pictures.
1421
01:32:12,567 --> 01:32:14,109
Right.
1422
01:32:15,945 --> 01:32:16,987
Claude's wife.
1423
01:32:19,407 --> 01:32:21,491
Claude's wife.
1424
01:32:26,247 --> 01:32:27,831
So, uh...
1425
01:32:28,624 --> 01:32:30,625
This is it, huh?
1426
01:32:30,918 --> 01:32:32,127
Yeah, I guess it is.
1427
01:32:32,295 --> 01:32:34,671
I go back to New York tomorrow.
1428
01:32:35,590 --> 01:32:37,799
Well, how often
do you get back home?
1429
01:32:37,967 --> 01:32:40,135
I generally don't have time
to leave the city.
1430
01:32:40,303 --> 01:32:43,430
You know.
Usually just for Christmas--
1431
01:32:43,598 --> 01:32:46,099
[QUINCEY JONES'
''MOODY'S MOOD FOR LOVE''
PLAYS]
1432
01:33:09,791 --> 01:33:11,458
[DOOR CLOSES]
1433
01:33:19,592 --> 01:33:21,176
Gerald!
1434
01:33:22,303 --> 01:33:23,720
Yeah?
1435
01:33:24,722 --> 01:33:26,598
You ever been to New York?
1436
01:33:26,766 --> 01:33:28,558
No, but I've always wanted to go.
1437
01:33:28,726 --> 01:33:31,812
Well, if I send you a plane ticket,
will you come?
1438
01:33:31,979 --> 01:33:35,565
I think I can buy my own plane ticket.
All I needed was an invitation.
1439
01:33:35,900 --> 01:33:37,943
Well, you just got one.
1440
01:33:41,531 --> 01:33:43,240
Hey, Kelli!
1441
01:33:43,408 --> 01:33:44,699
Merry Christmas.
1442
01:33:44,867 --> 01:33:47,244
Merry Christmas, Gerald.
1443
01:33:54,419 --> 01:33:57,254
Santa's coming to town.
1444
01:34:01,467 --> 01:34:03,593
Oh, ho, ho.
1445
01:34:04,262 --> 01:34:05,929
Looks like
I was missed, huh?
1446
01:34:06,097 --> 01:34:08,306
And you're gonna find out
just how much
1447
01:34:08,474 --> 01:34:10,684
as soon as you
get out of those clothes.
1448
01:34:10,852 --> 01:34:12,060
Mm-hm. That's what
I'm talking about.
1449
01:34:12,228 --> 01:34:14,479
But why don't you go wash
that flight off first?
1450
01:34:15,565 --> 01:34:16,773
Good idea.
1451
01:34:16,941 --> 01:34:20,110
I'll take a shower real quick.
Real quick.
1452
01:34:21,028 --> 01:34:23,697
Baby, you been working out?
Uh, yeah.
1453
01:34:23,865 --> 01:34:25,490
That thing's paying off.
1454
01:34:25,658 --> 01:34:27,576
Mm. Looking good!
1455
01:34:27,743 --> 01:34:29,619
Just getting ready
for you, baby!
1456
01:34:29,787 --> 01:34:31,329
That's what I like to hear.
1457
01:34:31,497 --> 01:34:33,123
You know I been
missing you, right?
1458
01:34:33,291 --> 01:34:34,624
And I've missed you too.
1459
01:34:34,792 --> 01:34:36,209
Oh, baby.
1460
01:34:36,377 --> 01:34:39,421
You know, when I get
out this shower,
you know you gonna get it.
1461
01:34:39,589 --> 01:34:42,007
So are you.
That's right.
1462
01:34:42,175 --> 01:34:45,302
Hey, did you talk to Quentin
about the dry cleaners yet?
1463
01:34:46,429 --> 01:34:50,557
Everything is gonna be just fine,
if that's what you mean.
1464
01:34:50,725 --> 01:34:54,603
That's what I like to hear, baby.
That's what I like to hear.
1465
01:34:57,607 --> 01:35:00,275
Ma? You got any baby oil?
Mm-hm
1466
01:35:00,443 --> 01:35:03,028
New bottle right in the cabinet.
1467
01:35:04,238 --> 01:35:06,656
Good, because I'm gonna
need the whole bottle.
1468
01:35:06,824 --> 01:35:07,866
Wha--?
1469
01:35:11,204 --> 01:35:12,704
MALCOLM:
Man.
1470
01:35:12,872 --> 01:35:15,707
It's about to be on
and popping up in here.
1471
01:35:17,543 --> 01:35:20,837
How was your trip, Malcolm?
Oh, baby! It was great.
1472
01:35:21,005 --> 01:35:24,299
I got a lot of work done.
Yeah, I bet you did.
1473
01:35:24,467 --> 01:35:26,927
Hey, baby, where's the car at?
I didn't see it when we pulled up.
1474
01:35:27,094 --> 01:35:30,305
The L.A. River.
What?
1475
01:35:31,057 --> 01:35:32,641
The L.A. River.
1476
01:35:32,808 --> 01:35:35,727
What is this woman talking about?
1477
01:35:35,895 --> 01:35:37,562
What are you--?
1478
01:35:37,730 --> 01:35:40,565
What's wrong with you?
You're what's wrong with me, Malcolm.
1479
01:35:41,025 --> 01:35:43,193
Baby--
Why don't you step out the shower,
1480
01:35:43,361 --> 01:35:46,988
so we can talk about it?
It's always something with you.
1481
01:35:47,156 --> 01:35:49,449
Yeah, it's always something with me.
1482
01:35:51,118 --> 01:35:52,702
Now, you tell me--
1483
01:35:52,870 --> 01:35:54,037
[SCREAMS]
1484
01:35:54,205 --> 01:35:55,580
[♪♪♪]
1485
01:35:55,748 --> 01:35:57,999
What's wrong with you, woman?
Shit! Have you lost your mind?
1486
01:35:58,167 --> 01:36:00,835
Yeah, I lost my mind, but I found it
when you was in New York
1487
01:36:01,003 --> 01:36:03,505
playing house with that ho!
1488
01:36:06,384 --> 01:36:09,302
If I get up off this floor--
Come on, let me see you get up.
1489
01:36:09,470 --> 01:36:11,221
[SCREAMING]
1490
01:36:11,389 --> 01:36:13,932
Shit! Listen, I can explain
about New York, okay?
1491
01:36:14,100 --> 01:36:17,394
No, you don't need to explain.
Just get your shit
1492
01:36:17,562 --> 01:36:20,855
and get out of my mama's house!
1493
01:36:21,524 --> 01:36:23,483
Shit! God!
1494
01:36:27,905 --> 01:36:29,489
Oh, shit.
1495
01:36:32,410 --> 01:36:34,369
Quentin left?
1496
01:36:34,745 --> 01:36:36,413
Yep.
1497
01:36:36,581 --> 01:36:39,165
Some things never change.
1498
01:36:41,877 --> 01:36:44,671
I know you had high hopes
of him staying, Ma'Dere.
1499
01:36:45,631 --> 01:36:50,218
Sometimes you gotta let them do
what they gonna do.
1500
01:36:50,386 --> 01:36:52,512
They say if you wanna
hear the Lord laugh,
1501
01:36:52,680 --> 01:36:55,348
just tell him
what you've got planned.
1502
01:36:56,642 --> 01:37:00,312
Well, I better finish
dressing for church.
1503
01:37:00,479 --> 01:37:03,732
The Lord has a lot
on his plate this morning.
1504
01:37:28,507 --> 01:37:30,759
I heard Malcolm left.
1505
01:37:30,926 --> 01:37:32,385
Yep.
1506
01:37:35,890 --> 01:37:37,641
You know, Quentin left too.
1507
01:37:37,808 --> 01:37:40,477
I'd have been surprised
if he stayed.
1508
01:37:40,645 --> 01:37:44,272
Seems like Whitfield men
just can't stick around very long.
1509
01:37:44,440 --> 01:37:46,775
Which means we can't sell
the dry cleaners--
1510
01:37:46,942 --> 01:37:49,653
It doesn't matter.
1511
01:37:49,820 --> 01:37:51,071
You were right.
1512
01:37:54,075 --> 01:37:56,534
Is there any chance
this is not a joke?
1513
01:37:56,702 --> 01:37:57,827
No.
1514
01:37:57,995 --> 01:38:02,499
Malcolm, the dry cleaners,
everything, you were right.
1515
01:38:03,959 --> 01:38:06,336
I'm filing for a divorce.
1516
01:38:07,588 --> 01:38:10,090
Good for you, Lisa.
1517
01:38:10,424 --> 01:38:12,759
Yeah, it is good for me.
1518
01:38:16,847 --> 01:38:20,225
So I just got
one question for you.
1519
01:38:20,393 --> 01:38:21,893
What now?
1520
01:38:22,061 --> 01:38:24,145
Baby oil?
1521
01:38:24,897 --> 01:38:26,690
The whole damn bottle.
1522
01:38:26,857 --> 01:38:28,900
[LAUGHING]
1523
01:38:29,068 --> 01:38:30,652
All over the floor, girl.
1524
01:38:30,820 --> 01:38:34,072
He was sliding.
Oh, that's great!
1525
01:38:34,657 --> 01:38:36,866
Oh, God.
1526
01:38:39,245 --> 01:38:41,079
Thanks, Kelli.
1527
01:38:42,707 --> 01:38:44,207
It's gonna be all right.
1528
01:38:44,375 --> 01:38:47,794
I know.
It is.
1529
01:38:47,962 --> 01:38:52,257
[DENITRIA CHAMP'S
''O HOLY NIGHT''
PLAYS]
1530
01:39:02,184 --> 01:39:10,184
[CONTINUES SINGING
''O HOLY NIGHT'']
1531
01:42:07,453 --> 01:42:09,704
I wanna thank everyone again
for coming out
1532
01:42:09,872 --> 01:42:12,165
on this fine Christmas morning.
1533
01:42:12,333 --> 01:42:14,876
To praise God
and all his good works.
1534
01:42:15,044 --> 01:42:17,211
Amen.
CROWD: Amen.
1535
01:42:17,379 --> 01:42:19,464
But before we close out
this morning's services,
1536
01:42:19,632 --> 01:42:22,133
Deacon Black
would like to say a few words.
1537
01:42:26,221 --> 01:42:29,390
Merry Christmas, everybody.
Merry Christmas.
1538
01:42:29,558 --> 01:42:32,894
I'm glad y'all could make it.
And, Reverend Caldwell, I appreciate
1539
01:42:33,062 --> 01:42:36,230
you allowing me a few moments
to share with you all
1540
01:42:36,398 --> 01:42:39,233
a very special surprise
on this very special morning.
1541
01:42:39,401 --> 01:42:41,694
Brothers and sisters,
ladies and gentlemen,
1542
01:42:41,862 --> 01:42:46,240
please join me in welcoming
Mr. Michael Whitfield.
1543
01:42:46,951 --> 01:42:49,702
Baby, you come up here
and you sing for us.
1544
01:42:51,246 --> 01:42:54,082
Come on up here, Baby,
sing for us.
1545
01:42:54,249 --> 01:42:57,543
And you all know his mother,
Mrs. Shirley Ann Whitfield.
1546
01:42:57,711 --> 01:43:00,713
This is a very special
Christmas gift to her.
1547
01:43:00,881 --> 01:43:02,924
Come on up here, Baby,
and sing for us.
1548
01:43:10,766 --> 01:43:13,768
You know you my man, right?
Take your time.
1549
01:43:20,317 --> 01:43:25,446
[SINGING ''THIS CHRISTMAS'']
1550
01:44:24,256 --> 01:44:26,007
Let's go.
1551
01:45:20,437 --> 01:45:28,437
What?
1552
01:46:35,220 --> 01:46:37,638
MA'DERE:
No, no. I would like a piece.
1553
01:46:37,806 --> 01:46:41,809
BABY:
Give me some of that hot ham.
That's the hot ham there.
1554
01:46:41,977 --> 01:46:43,644
MA'DERE:
Joe, you got everything you need?
1555
01:46:43,812 --> 01:46:45,980
LISA:
Somebody needs
some macaroni and cheese.
1556
01:46:46,148 --> 01:46:47,690
Pass the rice.
1557
01:46:47,858 --> 01:46:50,318
Try the collared greens, Sandi,
because I made them.
1558
01:46:50,569 --> 01:46:52,570
You might not wanna do that.
1559
01:46:52,738 --> 01:46:56,115
Girl, she only been in
the family a hot second
and you already trying to kill her.
1560
01:46:56,283 --> 01:46:57,325
[LAUGHING]
1561
01:46:57,534 --> 01:46:59,118
[DOOR OPENS]
1562
01:46:59,286 --> 01:47:00,620
LISA:
What was that?
1563
01:47:00,787 --> 01:47:02,163
I don't know.
1564
01:47:05,417 --> 01:47:07,418
Oh, my God. Quentin.
1565
01:47:07,586 --> 01:47:09,295
JOE:
Come on in, man.
Don't just stand there.
1566
01:47:09,463 --> 01:47:11,130
Come on,
get something to eat.
1567
01:47:13,550 --> 01:47:17,053
All right. All right, now.
Y'all, look at this.
1568
01:47:19,431 --> 01:47:23,017
Here, you can sit right there.
No, man, I want you to sit right here.
1569
01:47:23,185 --> 01:47:25,603
Come on, man.
1570
01:47:29,608 --> 01:47:31,943
What up, soldier?
1571
01:47:33,612 --> 01:47:34,654
BABY:
Ain't that nice.
1572
01:47:37,699 --> 01:47:42,453
Oh, this moment calls for a toast.
1573
01:47:42,913 --> 01:47:45,456
To my family.
1574
01:47:45,624 --> 01:47:49,335
I am just so proud of all of you,
1575
01:47:49,503 --> 01:47:53,297
and each Christmas
brings something different.
1576
01:47:53,465 --> 01:47:56,300
This Christmas, Lisa,
1577
01:47:56,760 --> 01:47:59,553
I lost a son-in-law.
Hallelujah.
1578
01:48:00,264 --> 01:48:02,723
But I gained
a wonderful daughter-in-law,
1579
01:48:03,016 --> 01:48:06,519
and my oldest son is home.
1580
01:48:07,896 --> 01:48:12,775
And as each one of you go
into your individual lives,
1581
01:48:12,943 --> 01:48:15,945
I want you
to take this with you:
1582
01:48:16,113 --> 01:48:18,531
The Whitfields are a family,
1583
01:48:18,949 --> 01:48:22,702
we will always be a family,
1584
01:48:22,869 --> 01:48:26,831
and no one and nothing
can change that.
1585
01:48:26,999 --> 01:48:29,458
You know what?
I wanna add something
to that. Hold on, hold on.
1586
01:48:29,626 --> 01:48:32,044
I'm gonna get myself a drink.
Somebody fix me a plate, please.
1587
01:48:32,212 --> 01:48:34,672
[LAUGHING]
1588
01:48:36,008 --> 01:48:37,758
I gotta make
a toast to Joe Black.
1589
01:48:39,803 --> 01:48:43,139
And the rest of my family.
I love y'all.
1590
01:48:43,307 --> 01:48:45,558
Love you too.
1591
01:48:45,726 --> 01:48:47,935
[♪♪♪]
1592
01:48:50,022 --> 01:48:53,149
You know,
since everybody's making toasts...
1593
01:48:53,317 --> 01:48:55,735
Come on in, kids.
Come here. Come here.
1594
01:48:55,902 --> 01:48:59,822
I just wanna say that I hope
that every future Whitfield Christmas
1595
01:48:59,990 --> 01:49:02,116
is as wonderful
1596
01:49:02,909 --> 01:49:05,786
as this Christmas.
ALL: This Christmas.
1597
01:49:10,500 --> 01:49:13,878
[MARVIN GAYE'S
''GOT TO GIVE IT UP''
PLAYS]
1598
01:49:14,046 --> 01:49:15,796
One. Two. Three.
1599
01:49:15,964 --> 01:49:17,631
Merry Christmas.
1600
01:49:20,177 --> 01:49:21,761
Delroy.
1601
01:49:21,928 --> 01:49:24,680
[CHANTING]
Go, Delroy. Go, Delroy.
1602
01:49:24,848 --> 01:49:29,894
[ALL CHATTERING & LAUGHING]
1603
01:49:31,980 --> 01:49:33,397
I'm trying, baby.
1604
01:49:33,565 --> 01:49:35,900
All right. Dig this.
1605
01:49:48,372 --> 01:49:50,373
Merry Christmas.
1606
01:49:52,292 --> 01:49:55,044
Go, Loretta. Go, Loretta.
1607
01:49:59,132 --> 01:50:01,300
I can't dance.
The hell you can't.
1608
01:50:01,468 --> 01:50:03,469
Happy Christmas, Mama.
1609
01:50:03,637 --> 01:50:05,805
I love you.
1610
01:50:05,972 --> 01:50:08,349
What's up, Chris?
1611
01:50:08,517 --> 01:50:11,894
Oh, that's Lauren's
high-school picture.
1612
01:50:26,576 --> 01:50:30,830
Ah! Ah! Ah! Ah!
1613
01:50:30,997 --> 01:50:32,873
Ah!
1614
01:50:34,126 --> 01:50:36,293
WOMAN:
You are crazy.
1615
01:50:39,381 --> 01:50:40,464
Turn around.
1616
01:50:40,632 --> 01:50:42,341
Look at the camera.
1617
01:50:42,509 --> 01:50:44,176
Just do it.
1618
01:50:56,690 --> 01:50:58,691
Oh, DeBarge.
1619
01:51:02,696 --> 01:51:04,488
Go, Laz.
1620
01:51:06,116 --> 01:51:08,159
What's up, Mekhi?
What you got, now?
1621
01:51:08,326 --> 01:51:11,745
Robot.
Break it down.
1622
01:51:11,913 --> 01:51:14,248
Go, go, go.
1623
01:51:17,377 --> 01:51:20,129
Hey, guys. Hey, guys.
1624
01:51:26,595 --> 01:51:28,304
Come on, girl. Bring it in.
1625
01:51:28,472 --> 01:51:30,097
Come on.
1626
01:51:30,265 --> 01:51:31,807
Break it down, girl.
1627
01:51:31,975 --> 01:51:33,767
Break it down, girl.
1628
01:51:39,858 --> 01:51:42,401
Who a sexy mama?
You a sexy mama.
1629
01:51:42,569 --> 01:51:44,570
Merry Christmas.
1630
01:51:52,037 --> 01:51:56,123
Yeah. PG-13. PG-13.
1631
01:52:08,845 --> 01:52:10,596
Whoo.
1632
01:52:11,306 --> 01:52:13,891
Go, Sharon. Go, Sharon.
1633
01:52:36,623 --> 01:52:38,832
Go, Ronnie. Go, Ronnie.
1634
01:52:43,588 --> 01:52:45,589
Oh, taking off your jacket.
1635
01:52:45,757 --> 01:52:48,217
Okay.
Keep it sexy. Keep it sexy.
1636
01:52:50,512 --> 01:52:52,012
Go ahead.
1637
01:52:59,938 --> 01:53:01,438
Don't trip.
1638
01:53:06,778 --> 01:53:09,196
Go, Lupe. Go, Lupe.
1639
01:53:12,951 --> 01:53:14,743
Merry Christmas.
1640
01:53:16,538 --> 01:53:18,747
Oh, boy.
1641
01:53:37,767 --> 01:53:40,769
What you know about that? What?
1642
01:54:12,469 --> 01:54:15,095
Hey, Mama, I love you, baby.
1643
01:54:19,476 --> 01:54:21,977
Come on. They look hot.
1644
01:54:51,633 --> 01:54:56,345
Work it out, girl. Come on.
1645
01:55:16,533 --> 01:55:18,575
Let me get some!
1646
01:55:25,417 --> 01:55:33,417
[TLC'S ''SLEIGH RIDE'' PLAYS]
128721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.