All language subtitles for This.Christmas.2007.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,626 --> 00:00:05,544 [LINA'S ''SANTA BABY'' PLAYS] 2 00:00:56,680 --> 00:01:00,724 [CONTINUES SINGING ''SANTA BABY''] 3 00:01:24,207 --> 00:01:26,292 Ma'Dere? Morning, Joe. 4 00:01:26,459 --> 00:01:29,295 You know, Christmas is almost here. 5 00:01:30,046 --> 00:01:33,048 Here's your clothes, all packed. Just put them in the garage. 6 00:01:34,134 --> 00:01:36,552 How long do you think we're gonna be able to keep this up? 7 00:01:36,720 --> 00:01:39,513 As long as the good Lord allows. 8 00:01:39,681 --> 00:01:42,266 Want me to get your bathroom stuff? I'll get it. 9 00:01:51,359 --> 00:01:54,820 All right, guys. Let's go. Your dad's gonna be here in a minute. 10 00:01:55,614 --> 00:01:57,197 You said you were outside. 11 00:01:57,365 --> 00:02:00,075 I just had a few more things to do. That's not what you said. 12 00:02:00,243 --> 00:02:01,785 Yeah, but, Malcolm, I needed to turn off-- 13 00:02:01,953 --> 00:02:03,537 MALCOLM: But it's okay. 14 00:02:03,705 --> 00:02:06,081 Let's just hit the freeway before traffic gets bad, all right? 15 00:02:06,249 --> 00:02:08,876 Let's go. All right. Yes, Malcolm. 16 00:02:10,295 --> 00:02:18,295 All right, guys. Let's rock and roll. 17 00:03:36,214 --> 00:03:37,548 Tonight? 18 00:03:42,679 --> 00:03:43,804 Thank you. 19 00:03:48,184 --> 00:03:49,518 [PIANO MUSIC PLAYS] 20 00:03:49,686 --> 00:03:52,271 T, let me get my drink, please, baby. MAN: You got it, Q. 21 00:03:52,439 --> 00:03:55,190 Christmas in Chicago is always slow, ain't it? 22 00:03:55,358 --> 00:03:58,360 MAN: Oh, yeah, man, you know, everybody out shopping. 23 00:03:59,404 --> 00:04:01,238 Here you go. 24 00:04:18,131 --> 00:04:20,549 [♪♪♪] 25 00:04:34,230 --> 00:04:36,565 Come on, let's go! 26 00:04:40,695 --> 00:04:42,029 Damn! 27 00:04:45,158 --> 00:04:46,992 Fool. 28 00:04:47,535 --> 00:04:49,286 [SHUTTER CLICKS] 29 00:04:49,537 --> 00:04:50,746 Baby, what is that? 30 00:04:50,914 --> 00:04:53,832 Oh, this a early Christmas present from Joe. It's called a Nikon. 31 00:04:54,000 --> 00:04:55,542 It's like the Rolls-Royce of all cameras. 32 00:04:55,710 --> 00:04:58,504 Joe! Tell me you didn't get this boy that camera. 33 00:04:58,671 --> 00:05:00,589 JOE: Don't start. Well, we talked about that. 34 00:05:00,757 --> 00:05:02,800 It's Christmas, baby. It's too expensive. 35 00:05:02,967 --> 00:05:05,135 Shirley, let it go. 36 00:05:05,303 --> 00:05:06,553 Let it go. 37 00:05:06,721 --> 00:05:09,556 Matter of fact, snap this. 38 00:05:09,724 --> 00:05:11,016 Here. 39 00:05:11,184 --> 00:05:14,478 Merry Christmas. Now... Guess he told you. 40 00:05:14,646 --> 00:05:16,980 Boy, take this grocery list and go to the store. 41 00:05:17,148 --> 00:05:19,149 Before that smart lip of yours gets you into trouble, now. 42 00:05:19,317 --> 00:05:21,693 This everything? You sure? Yeah. 43 00:05:21,861 --> 00:05:23,070 I wrote it down. 44 00:05:23,238 --> 00:05:25,405 Just saying, sometimes you forget stuff and I gotta come back. 45 00:05:25,573 --> 00:05:27,950 You forget stuff and always have to go back. Now, you hurry up. 46 00:05:28,118 --> 00:05:29,785 I have to change clothes. 47 00:05:29,953 --> 00:05:31,578 Get ready to cook. 48 00:05:41,047 --> 00:05:43,674 Yo! Ma'Dere want me to go to the store. You want something? 49 00:05:43,842 --> 00:05:45,092 No, I'm good. 50 00:05:45,260 --> 00:05:47,386 Hey, I wanted to thank you too for the camera. 51 00:05:47,554 --> 00:05:50,097 You know, I love it. You know, when I was your age, 52 00:05:50,265 --> 00:05:53,934 I wanted a watch about as bad as you wanted that camera. 53 00:05:54,102 --> 00:05:56,645 Nobody could afford it. 54 00:05:56,813 --> 00:05:59,731 You take some nice pictures with that thing. 55 00:06:00,483 --> 00:06:01,775 Come here, boy. Oh, man. 56 00:06:01,943 --> 00:06:04,027 You gonna do all this lovey-dove stuff. 57 00:06:04,195 --> 00:06:06,446 You know, I'm almost grown. Go on, get out of here. 58 00:06:06,614 --> 00:06:08,323 She gonna start cooking any minute. 59 00:06:08,491 --> 00:06:11,034 Don't hurt nobody on that bike. 60 00:06:11,202 --> 00:06:14,788 [DION'S ''ROCKIN' AROUND THE CHRISTMAS TREE'' PLAYS] 61 00:06:31,014 --> 00:06:32,806 Merry Christmas, Lisa. 62 00:06:32,974 --> 00:06:36,977 Oh, baby, please. You're gonna drive me crazy with that camera. 63 00:06:37,145 --> 00:06:39,855 Come on, where your Christmas spirit at? Come on. 64 00:06:40,523 --> 00:06:42,900 Ma, you told them 6:00, right? They know. 65 00:06:43,067 --> 00:06:44,443 Yeah, well, they should be here. 66 00:06:44,611 --> 00:06:46,111 Girl, stop. They have been eating dinner at 6 67 00:06:46,279 --> 00:06:48,238 ever since they could eat. They know. 68 00:06:48,406 --> 00:06:49,948 Look, ma. Baby, get out of here with that camera. 69 00:06:50,116 --> 00:06:51,742 You're making me nervous. Go, go, go, go. 70 00:06:51,910 --> 00:06:53,452 LISA: Ma'Dere, come here and taste some of this. 71 00:06:53,620 --> 00:06:56,163 I wanna get your stamp of approval. MA'DERE: Okay, baby. 72 00:06:56,331 --> 00:06:58,832 You should've told them 4, because then they would've been here on time. 73 00:06:59,000 --> 00:07:03,086 It's frustrating being the only person in this family that understands the relevance of a clock. 74 00:07:03,254 --> 00:07:05,797 You know your brothers and sisters are always late. 75 00:07:05,965 --> 00:07:07,299 Yeah, but that don't make it right, Rosie. 76 00:07:07,467 --> 00:07:10,093 Then if you know that, why don't you come late, so that way you on time? 77 00:07:10,261 --> 00:07:13,722 You know what? See, you-- Mama, get her. 78 00:07:16,893 --> 00:07:18,560 MALCOLM: This is like hitting the lottery. 79 00:07:18,728 --> 00:07:20,812 WOMAN [OVER PHONE]: Especially if we finance it ourselves. 80 00:07:20,980 --> 00:07:22,356 Oh, yeah. Absolutely. 81 00:07:22,523 --> 00:07:24,191 I can be a millionaire before I'm 40. 82 00:07:24,359 --> 00:07:26,902 I should be able to get a couple hundred thousand 83 00:07:27,070 --> 00:07:28,362 while I'm here in New York. 84 00:07:28,529 --> 00:07:31,156 But you're gonna have to match that, at least. 85 00:07:31,324 --> 00:07:33,533 MALCOLM: I'm pretty sure I can get a chunk of it here. 86 00:07:33,701 --> 00:07:36,870 Well, that would be a happy holiday. Yes, it would. 87 00:07:37,038 --> 00:07:39,414 JOE: Now, that's a car right there. Come on, Joe. 88 00:07:39,582 --> 00:07:41,250 All right. I'll call you when I get a chance. 89 00:07:46,756 --> 00:07:48,423 FRED: Nice. Hey. 90 00:07:48,591 --> 00:07:50,092 Nice. 91 00:07:50,885 --> 00:07:54,388 Hoo. Got that new-car smell and everything. 92 00:07:54,555 --> 00:07:58,267 Damn, you got your name on the car? Can't nobody steal it unless their name is Malcolm, huh? 93 00:07:58,434 --> 00:08:01,561 Hey, Joe, you need to get some of these for your funeral home. 94 00:08:02,772 --> 00:08:04,648 Hey, how much this set you back? 95 00:08:04,816 --> 00:08:07,150 My old man's got a dealership in San Francisco, 96 00:08:07,318 --> 00:08:09,486 so I got a great deal, but they run for about 60. 97 00:08:09,654 --> 00:08:10,904 It's a smart investment. 98 00:08:11,072 --> 00:08:12,364 [CAR HORN HONKS] 99 00:08:12,532 --> 00:08:14,116 Kelli's got herself a new car too. 100 00:08:14,284 --> 00:08:15,367 Merry Christmas. 101 00:08:15,535 --> 00:08:16,618 [♪♪♪] 102 00:08:16,786 --> 00:08:19,162 Guess she's smart like you, Malcolm. JOE: Hey, girl. 103 00:08:19,330 --> 00:08:21,415 KELLI: Joe, how you doing? JOE: Good. 104 00:08:21,582 --> 00:08:24,084 Good to see you. You too. 105 00:08:24,252 --> 00:08:26,670 Girl, you look like your mama more and more every day. 106 00:08:26,838 --> 00:08:28,839 Get over here and hug me, girl. 107 00:08:29,007 --> 00:08:32,134 And if you wasn't my cousin-- Oh, yeah. You're all talk. 108 00:08:32,302 --> 00:08:36,138 Maybe, but when you gonna put me in a commercial? 109 00:08:37,140 --> 00:08:38,682 Malcolm. Kelli. 110 00:08:38,850 --> 00:08:41,184 Come on, let's get inside. I know your mama can't wait to see you. 111 00:08:41,352 --> 00:08:43,353 Hey, Fred, get the rest of those bags. FRED: Okay. 112 00:08:43,521 --> 00:08:46,023 What you got in these bags, girl? Lots of goodies. 113 00:08:46,190 --> 00:08:49,109 JOE: Yeah? Bring anything for me? KELLI: Of course. 114 00:08:49,277 --> 00:08:51,945 If I get any free time, I'm gonna see if I can call you later. 115 00:08:52,113 --> 00:08:54,614 And, Lisa, you know, you regifted me last year. I don't like that. 116 00:08:54,782 --> 00:08:56,867 Mama, you know you wanted that frame, and that's-- 117 00:08:57,035 --> 00:08:59,953 All right? You think I didn't notice. I noticed it. 118 00:09:00,121 --> 00:09:01,747 All right, baby. Bye. 119 00:09:01,914 --> 00:09:03,707 You could've bought me something. 120 00:09:03,875 --> 00:09:05,417 Did you see the frame, Rosie? Sometimes, Lisa... 121 00:09:05,585 --> 00:09:09,421 KELLI: Merry Christmas, everybody. Hey, merry Christmas. 122 00:09:09,589 --> 00:09:12,466 Damn, Baby, look at you, getting taller by the minute. 123 00:09:13,343 --> 00:09:17,137 You guys better stop calling him Baby, because he's almost a grown man. 124 00:09:17,305 --> 00:09:20,974 He's my youngest, no matter how tall or old he gets. 125 00:09:21,142 --> 00:09:22,768 He'll always be my baby. 126 00:09:22,935 --> 00:09:24,728 Ain't that right. She's just a hater. 127 00:09:24,896 --> 00:09:27,522 Mm-hm. You just treat him special because he's your favorite. 128 00:09:27,690 --> 00:09:30,317 My favorite is whoever I'm talking to at that second. 129 00:09:30,485 --> 00:09:32,986 The one that needs Mother's love the most. 130 00:09:33,154 --> 00:09:35,864 Girl, you should've called us. Malcolm would've picked you up from the airport. 131 00:09:36,032 --> 00:09:38,325 Maybe you'd have been on time. I got a car. 132 00:09:38,493 --> 00:09:40,285 Did you see our new Escalade outside? 133 00:09:40,453 --> 00:09:43,372 I rented a BMW convertible. BABY: Sexy. 134 00:09:43,539 --> 00:09:45,874 Hey, can I try that? Yeah, like that's gonna happen. 135 00:09:46,042 --> 00:09:48,001 Can't blame a brother for trying. 136 00:09:48,169 --> 00:09:51,296 So I guess that means things are going well on the job? 137 00:09:51,464 --> 00:09:54,758 I can't complain. I just completed a perfume spot. 138 00:09:54,926 --> 00:09:58,136 What you need to do, let me come to New York so I can get my photography on. 139 00:09:58,304 --> 00:10:02,099 What you need to do is get a college degree, just like your big sister. 140 00:10:02,266 --> 00:10:05,268 So, Ma'Dere, is there anything else we need to do around here? 141 00:10:05,436 --> 00:10:07,813 Y'all want me to make something? ALL: No. 142 00:10:07,980 --> 00:10:10,023 What? I can cook. 143 00:10:10,191 --> 00:10:11,900 Girl, you know you can't make nothing but reservations. 144 00:10:12,068 --> 00:10:14,694 MAN: She orders up a mean Chinese. Ten-hut. 145 00:10:14,862 --> 00:10:15,904 [WOMEN SQUEALING] 146 00:10:16,072 --> 00:10:17,531 Merry Christmas, Claude! 147 00:10:17,698 --> 00:10:19,366 Oh, my child. Hi, Mama. 148 00:10:19,534 --> 00:10:23,912 You look so good in your uniform. BABY: You look like a formal peanut. 149 00:10:24,080 --> 00:10:26,415 KELLI: Claude's probably got all them little girls going berserk. 150 00:10:26,582 --> 00:10:29,084 They take one look at a fine specimen like myself, 151 00:10:29,252 --> 00:10:31,670 and can we say ''Denzel''? 152 00:10:31,838 --> 00:10:32,963 [SPEAKS IN SPANISH] 153 00:10:33,131 --> 00:10:35,006 Yeah, when are you gonna settle down? 154 00:10:35,174 --> 00:10:36,550 [SPEAKS IN SPANISH] 155 00:10:36,717 --> 00:10:39,803 Well, I know, whoever she is, just make sure she's taking care of you 156 00:10:39,971 --> 00:10:41,721 and she can cook like your big sis. 157 00:10:41,889 --> 00:10:43,598 That's right. KELLI: I don't want to say any names, 158 00:10:43,766 --> 00:10:47,102 but some of us were busy going to college while others chose to stay home and learn how to cook. 159 00:10:47,270 --> 00:10:49,646 And those of us who chose to stay home helped with the cleaners, 160 00:10:49,814 --> 00:10:52,524 while the rest of us, who shall remain nameless, 161 00:10:52,692 --> 00:10:55,152 jetted off to college the first chance they got. 162 00:10:55,319 --> 00:10:56,987 Are the two of you listening to yourself? 163 00:10:57,155 --> 00:10:59,489 If a stranger walked in here, they wouldn't even know you were sisters. 164 00:10:59,657 --> 00:11:00,782 She started it. 165 00:11:00,950 --> 00:11:02,492 I don't care who started it. I'm finishing it. 166 00:11:02,660 --> 00:11:04,327 Kelli, fix some Kool-Aid for the kids. 167 00:11:04,495 --> 00:11:06,913 Kool-Aid? Are you sure you don't want me to make something? 168 00:11:07,081 --> 00:11:09,458 No. Damn. 169 00:11:09,625 --> 00:11:11,585 Child, don't hurt yourself. Kool-Aid, plain and simple. 170 00:11:11,752 --> 00:11:12,961 Play to your strengths. 171 00:11:13,588 --> 00:11:15,464 Stop it. Claude, let the men know 172 00:11:15,631 --> 00:11:17,716 that we'll be eating as soon as Mel gets here. 173 00:11:17,884 --> 00:11:19,551 All right. I'm gonna get out of this uniform. 174 00:11:19,719 --> 00:11:23,680 KELLI: Okay, so I just need-- Water, sugar. Help her out, please. 175 00:11:23,848 --> 00:11:26,224 Where'd you get those pants? 176 00:11:26,726 --> 00:11:28,018 I look good, huh? 177 00:11:28,186 --> 00:11:29,352 MALCOLM: Nothing like working for yourself. 178 00:11:29,520 --> 00:11:33,190 Gentlemen. Ma'Dere said the food is ready. We'll eat when Mel gets here. 179 00:11:34,108 --> 00:11:36,651 So, what's up with you, Malcolm? Nothing much, man. 180 00:11:36,819 --> 00:11:38,361 Good things. Good things. 181 00:11:38,529 --> 00:11:40,071 Except for the storm on its way. 182 00:11:40,239 --> 00:11:42,240 Who said it don't rain in California? 183 00:11:42,408 --> 00:11:47,954 Rains, fires, mudslides. I think God don't like California. 184 00:11:48,581 --> 00:11:51,208 Hey, everybody. Merry Christmas. Hey! 185 00:11:51,375 --> 00:11:54,753 Oh, my God. Look at my-- Hey! 186 00:11:54,921 --> 00:11:57,547 Hey, Fred. How you doing? Hey. Now we can eat. 187 00:11:57,715 --> 00:11:58,840 Welcome home, Mel. 188 00:11:59,008 --> 00:12:01,760 Ma'Dere didn't tell me you got leave. Hi. 189 00:12:01,928 --> 00:12:03,428 CLAUDE: You know I couldn't miss Mama's cooking. 190 00:12:03,596 --> 00:12:06,056 Oh, my God. I missed you. Where's everybody at? Where's Lisa? 191 00:12:06,224 --> 00:12:08,225 In the kitchen. Let me go say hi to her. 192 00:12:08,392 --> 00:12:10,894 You go do that. Get in there. 193 00:12:11,062 --> 00:12:12,979 [MALCOLM CLEARS THROAT] 194 00:12:14,273 --> 00:12:16,316 [♪♪♪] 195 00:12:16,484 --> 00:12:18,902 You got a name, homes? 196 00:12:19,487 --> 00:12:22,989 Um, um, um... 197 00:12:23,157 --> 00:12:25,242 Devean. Um... 198 00:12:26,494 --> 00:12:28,328 Brooks. 199 00:12:28,496 --> 00:12:31,915 Well, you know, she did always like them articulate. 200 00:12:32,083 --> 00:12:34,376 I'm about to go change. I'll show you where your room is. 201 00:12:34,544 --> 00:12:36,670 Come on, get your bags. It's okay. 202 00:12:36,837 --> 00:12:39,297 Y'all are punks, man. 203 00:12:39,465 --> 00:12:41,550 Eh... Eh, uh... 204 00:12:41,717 --> 00:12:44,594 Devean Brooks. Brooks. 205 00:12:45,555 --> 00:12:47,597 Can we join hands? 206 00:12:50,601 --> 00:12:52,644 Bless, O Lord, almighty God 207 00:12:52,812 --> 00:12:55,939 the Whitfield family and home. May health, purity, 208 00:12:56,107 --> 00:12:59,401 goodness, meekness, and every virtue, Father, 209 00:12:59,569 --> 00:13:02,070 reign on this Christmas holiday. 210 00:13:02,238 --> 00:13:04,364 May all who visit here 211 00:13:04,532 --> 00:13:08,702 be blessed with faithfulness to thy law and thankfulness to God 212 00:13:08,869 --> 00:13:11,246 the Father, Son and the Holy Spirit. 213 00:13:11,414 --> 00:13:14,666 May this blessing remain on this family, Father, 214 00:13:14,834 --> 00:13:18,420 this home and all who dwell here, Father, 215 00:13:18,588 --> 00:13:21,172 through Christ, our Lord. ALL: Amen. 216 00:13:21,340 --> 00:13:24,593 Okay. Dig in, everybody. Yes, sir. 217 00:13:24,760 --> 00:13:26,636 [♪♪♪] 218 00:13:26,804 --> 00:13:28,346 MALCOLM: Pass that corn bread down here. 219 00:13:28,514 --> 00:13:30,640 MA'DERE: Macaroni and cheese. 220 00:13:30,808 --> 00:13:33,518 What--? Don't put that on your plate. LISA: I got peas. 221 00:13:33,686 --> 00:13:35,604 MA'DERE: No, that's turkey. 222 00:13:35,771 --> 00:13:38,565 Everybody's good? 223 00:13:38,733 --> 00:13:40,692 [CHATTERING] 224 00:13:40,860 --> 00:13:42,444 MA'DERE: Okay, okay, everybody. 225 00:13:42,612 --> 00:13:44,529 Let's do the family business first. 226 00:13:44,697 --> 00:13:47,157 Here are the shares of the profit from the cleaners. 227 00:13:47,325 --> 00:13:50,952 Okay? Each one of you has your own. There you are. 228 00:13:51,120 --> 00:13:53,747 Merry Christmas. CLAUDE: Thank you, Mama. 229 00:13:53,914 --> 00:13:55,915 You know you didn't have to do that. 230 00:13:56,083 --> 00:13:57,375 We didn't expect anything. 231 00:13:57,543 --> 00:14:00,003 I do. Thank you, Mama. Oh, you're welcome, baby. 232 00:14:00,171 --> 00:14:01,671 Baby, can you warm this up for me? Oh, sure. 233 00:14:01,839 --> 00:14:02,964 It just came out of the oven. 234 00:14:03,132 --> 00:14:05,383 He likes his food really hot. I'll just put it in the microwave. 235 00:14:05,551 --> 00:14:06,718 [PHONE BEEPING] 236 00:14:06,886 --> 00:14:08,928 CLAUDE: What's with that thing, man? It's going off like a drug dealer. 237 00:14:09,096 --> 00:14:10,972 Well, if you must know, it's my ladies. 238 00:14:11,140 --> 00:14:13,308 It's Christmastime, and they wanna spend time with a brother. 239 00:14:13,726 --> 00:14:16,478 I know Baby better not be bringing any babies in here. 240 00:14:16,646 --> 00:14:19,105 Y'all think it's time for me to have that special conversation with Baby? 241 00:14:19,273 --> 00:14:21,024 Too late. Me and Joe already had that conversation. 242 00:14:21,192 --> 00:14:24,277 Yeah, I learned more than I needed to. Trust me. 243 00:14:24,445 --> 00:14:27,113 I'm gonna take this in the other room. Excuse me real quick. 244 00:14:27,281 --> 00:14:28,698 Thank you, baby. 245 00:14:28,866 --> 00:14:30,325 You mind...? 246 00:14:32,370 --> 00:14:33,912 Thank you, baby. Oh, you're welcome. 247 00:14:34,080 --> 00:14:35,246 Yeah, Lisa, and when you're finished, 248 00:14:35,414 --> 00:14:38,208 just pass the plate over here and I'll chew it for him too. 249 00:14:39,001 --> 00:14:41,878 Shut up, Kelli. FRED: So, Joe, 250 00:14:42,046 --> 00:14:44,214 what do you guys got planned for the holiday? 251 00:14:44,382 --> 00:14:47,509 JOE: Well, after breakfast, Baby's gonna take the family photo. 252 00:14:47,677 --> 00:14:49,135 We're gonna go out and buy the tree. 253 00:14:49,303 --> 00:14:51,471 Then you know Christmas morning we're all going to church. 254 00:14:51,639 --> 00:14:53,598 I didn't know your father was a minister too. 255 00:14:53,766 --> 00:14:56,976 No, he's not. He's a deacon. And he's not my father. 256 00:14:57,144 --> 00:14:58,728 DEVEAN: Oh. My bad. 257 00:14:58,896 --> 00:15:01,606 Yeah, our father moved on. 258 00:15:03,025 --> 00:15:04,317 I'm sorry to hear that. 259 00:15:04,485 --> 00:15:06,444 No, he didn't die. He just moved on. 260 00:15:07,822 --> 00:15:09,698 DEVEAN: Oh. 261 00:15:10,449 --> 00:15:12,409 So, Devean, 262 00:15:12,702 --> 00:15:14,869 you and Mel go to the same school, huh? 263 00:15:15,037 --> 00:15:17,580 She goes to Spelman. It's an all-girls school. 264 00:15:17,748 --> 00:15:19,416 I knew that. 265 00:15:19,583 --> 00:15:22,877 No, you didn't. Yes, I did. I knew that. 266 00:15:23,045 --> 00:15:24,629 I go to Morehouse. MALCOLM: So, um, 267 00:15:24,797 --> 00:15:27,382 how do you like attending an all-black college? 268 00:15:27,550 --> 00:15:29,134 Malcolm, please don't start with that nonsense. 269 00:15:29,301 --> 00:15:32,262 No, I mean, I went to Princeton-- I went to Harvard. What's your point? 270 00:15:32,430 --> 00:15:34,347 Can you let the man speak for himself? 271 00:15:34,765 --> 00:15:37,642 Go on. I just wanna know what your experience is like 272 00:15:37,810 --> 00:15:40,103 attending an all-black college. Ignore him. 273 00:15:40,271 --> 00:15:43,356 That's cool. I wanna answer. Morehouse has certain foundational principles 274 00:15:43,524 --> 00:15:45,275 by which its entire existence stands. 275 00:15:45,443 --> 00:15:49,487 It includes an appreciation for the ideas of justice, equality, democracy, 276 00:15:49,655 --> 00:15:51,406 humane treatment of all people, 277 00:15:51,574 --> 00:15:53,742 and development of spiritual self and community. 278 00:15:53,909 --> 00:15:56,286 Sounds like you got it from a school mission statement or something. 279 00:15:56,454 --> 00:15:59,205 I did. But that's also why I go there. 280 00:15:59,373 --> 00:16:00,790 Not because it's an all-black school, 281 00:16:00,958 --> 00:16:03,918 but because it embodies the beliefs and traditions that I value. 282 00:16:04,086 --> 00:16:07,797 The fact that all the students look just like me is a bonus. 283 00:16:07,965 --> 00:16:10,592 I like that, young man. Well said. 284 00:16:10,760 --> 00:16:14,471 MA'DERE: Well, Mel, your boyfriend has a good head on his shoulders. 285 00:16:14,638 --> 00:16:19,476 I hope some of his smarts rubs off on my little professional student. 286 00:16:19,643 --> 00:16:21,519 [CHUCKLING] 287 00:16:21,979 --> 00:16:25,732 Stop, now. Mel's smart. She's just, you know, slow. 288 00:16:25,900 --> 00:16:29,027 Getting her four-year degree in what? Seven years. 289 00:16:29,195 --> 00:16:32,030 So I've changed my major a few times. There's nothing wrong with that. 290 00:16:32,198 --> 00:16:34,449 Few times? First a doctor, then a journalist. Now what? 291 00:16:34,617 --> 00:16:36,034 Pre-law. Pre-law. 292 00:16:36,202 --> 00:16:40,163 Mel's major is always determined by whomever she's dating at the time. 293 00:16:40,331 --> 00:16:41,790 Devean, what's your major? 294 00:16:49,173 --> 00:16:50,715 Pre-law. LISA: Damn. 295 00:16:52,009 --> 00:16:53,468 Come on. 296 00:16:53,636 --> 00:16:56,179 That is wrong on so many different levels. 297 00:16:56,972 --> 00:16:58,681 That was so good, Ma'Dere. 298 00:16:58,849 --> 00:17:01,100 We have some sock-it-to-me cake. Don't you want some? 299 00:17:01,268 --> 00:17:06,314 As tempting as that sounds, Ma'Dere, I do have to make a couple more stops. 300 00:17:06,482 --> 00:17:08,608 Let me see you out. Hold up. 301 00:17:09,068 --> 00:17:10,902 Bye, family. ALL: Bye. 302 00:17:11,070 --> 00:17:12,487 Bye, Fred. 303 00:17:13,197 --> 00:17:15,281 That boy, he need to slow down. He does. 304 00:17:15,449 --> 00:17:17,408 I know. How many kids he have now? 305 00:17:17,576 --> 00:17:18,743 Six? Seven. 306 00:17:18,911 --> 00:17:21,287 Seven? Seven. 307 00:17:23,541 --> 00:17:26,167 I'm gonna hurt him real bad when we find him. 308 00:17:26,335 --> 00:17:28,545 Not till we get that 25 G's he owes Luther. 309 00:17:28,712 --> 00:17:30,964 Or Luther will hurt you. 310 00:17:31,131 --> 00:17:33,174 Don't let your temper get you dead, man. 311 00:17:33,342 --> 00:17:35,176 What happens if he can't cover the bet? 312 00:17:35,344 --> 00:17:38,638 It's on Luther, man. I wouldn't wanna be Quentin Whitfield, though. 313 00:18:01,370 --> 00:18:04,831 We about to run a Boston on you fools. Believe that if you want to. 314 00:18:09,211 --> 00:18:12,922 I think now is a good time for us to discuss the dry-cleaner situation. 315 00:18:13,090 --> 00:18:15,174 We have a dry-cleaner situation? 316 00:18:15,342 --> 00:18:17,677 Well, Ma'Dere's been running the cleaners for 20 years now, 317 00:18:17,845 --> 00:18:20,847 and what little bit of money she makes goes to maintaining this house. 318 00:18:21,015 --> 00:18:24,475 Whatever's left over after that, she gives us in these yearly checks 319 00:18:24,643 --> 00:18:26,561 that amount to, what, lunch money? 320 00:18:26,729 --> 00:18:29,272 You spending way too much money on lunch. 321 00:18:30,274 --> 00:18:32,650 Look, we each own a percentage of the cleaners. 322 00:18:32,818 --> 00:18:35,320 I think it's a good idea if we sold it. 323 00:18:35,487 --> 00:18:37,030 You trying to sell Ma'Dere's dry cleaners? 324 00:18:37,197 --> 00:18:40,158 She wanna sell her portion, let her. Hey, I'll buy it. 325 00:18:40,326 --> 00:18:43,077 You can't sell a percentage of a cleaners. We have to sell all of it. 326 00:18:43,245 --> 00:18:45,204 KELLI: Well, then I guess you're shit out of luck 327 00:18:45,372 --> 00:18:48,082 because we don't have to do anything. 328 00:18:48,250 --> 00:18:50,668 Well, we haven't been doing anything. 329 00:18:50,836 --> 00:18:52,879 And I'm the one that's keeping the books. 330 00:18:53,047 --> 00:18:55,590 How is Ma'Dere gonna maintain this place if we sell the dry cleaners? 331 00:18:55,758 --> 00:18:57,884 Mel, she doesn't need a place this big. 332 00:18:58,052 --> 00:18:59,719 You trying to sell Ma'Dere's house too? 333 00:18:59,887 --> 00:19:02,931 Well, especially since Baby is gonna be graduating soon. 334 00:19:03,098 --> 00:19:05,433 I mean, he's gonna wanna move out eventually. 335 00:19:05,601 --> 00:19:08,227 Says who? I ain't going nowhere. 336 00:19:08,395 --> 00:19:10,939 Boy, please. All these little girls chasing after you, 337 00:19:11,106 --> 00:19:13,191 you are gonna wanna get your own place. 338 00:19:13,359 --> 00:19:16,444 All I know is everybody here but me came home for the holidays. 339 00:19:16,612 --> 00:19:20,448 You sell this house, and you ain't gonna have a home to come back to. 340 00:19:20,616 --> 00:19:23,451 It's that simple. I mean, do what y'all want. 341 00:19:23,619 --> 00:19:25,620 I got a date. I'm gonna holler at y'all. 342 00:19:25,788 --> 00:19:29,165 Well, despite what Baby says, he is gonna wanna move out eventually. 343 00:19:29,333 --> 00:19:31,668 This place is just too big for Joe and Ma'Dere. 344 00:19:31,835 --> 00:19:34,379 I mean, they can get a smaller place. Maybe a condo. 345 00:19:34,546 --> 00:19:37,382 And what makes you think Ma'Dere wants to live with Joe? 346 00:19:37,549 --> 00:19:41,719 Uh, hello? He's been living with her since you left for school. 347 00:19:42,513 --> 00:19:45,098 Joe's been living here with Ma'Dere? Where have you been? 348 00:19:45,265 --> 00:19:47,350 What, you think you're the only one around here getting her freak on? 349 00:19:47,518 --> 00:19:50,895 Okay, stop. My God. That is too much information. 350 00:19:51,063 --> 00:19:54,357 I can't hear about Ma'Dere getting her freak on. 351 00:19:54,525 --> 00:19:56,526 Look, I don't wanna intrude in family business-- 352 00:19:56,694 --> 00:19:57,777 Then don't. 353 00:19:59,154 --> 00:20:01,614 This was probably your idea, anyway. 354 00:20:01,782 --> 00:20:03,116 You know, Kelli, 355 00:20:03,283 --> 00:20:05,535 I'm not gonna dignify that with a response. 356 00:20:05,703 --> 00:20:07,704 You don't have to. Because I know you put her up to this. 357 00:20:07,871 --> 00:20:09,580 Oh, come on. LISA: So you think 358 00:20:09,748 --> 00:20:11,916 I'm not smart enough to come up with this idea on my own? 359 00:20:12,084 --> 00:20:14,293 No, it's just you're weak-willed and easily influenced. 360 00:20:14,461 --> 00:20:17,797 So you're saying my wife is stupid. I think she said ''weak-willed.'' 361 00:20:17,965 --> 00:20:22,010 I said, you sometimes allow other people to think for you. 362 00:20:22,177 --> 00:20:24,554 So now I can't think for myself? KELLI: You know what? 363 00:20:24,722 --> 00:20:26,931 Why don't you concentrate on where to put the paprika? 364 00:20:27,099 --> 00:20:29,851 Kelli, I know exactly where I wanna put the paprika. Kelli. 365 00:20:30,019 --> 00:20:33,938 Whoa, whoa, whoa. Everybody just bring it down a notch. It's not that deep. 366 00:20:34,106 --> 00:20:36,524 The logical thing to do is just to put in a family vote. 367 00:20:36,692 --> 00:20:39,819 Well, we can't have a family vote without the whole family. 368 00:20:39,987 --> 00:20:42,905 Quentin isn't here, so there. 369 00:20:45,075 --> 00:20:46,576 Dessert, anyone? 370 00:20:46,744 --> 00:20:50,246 [KOOL & THE GANG'S ''GET DOWN ON IT'' PLAYS] 371 00:21:04,553 --> 00:21:06,304 [CHEERING] 372 00:21:07,765 --> 00:21:09,932 Go ahead, now. 373 00:21:13,228 --> 00:21:17,190 [CHANTING] Go, bougie. Go, bougie. Go, bougie. 374 00:21:42,007 --> 00:21:44,217 That's my baby right there! 375 00:22:06,240 --> 00:22:08,908 Come on, Devean. Let's see what you got. 376 00:22:17,543 --> 00:22:19,127 Come on, Mama. 377 00:22:22,131 --> 00:22:23,464 [DOORBELL RINGS] 378 00:22:23,632 --> 00:22:25,216 He's here. 379 00:22:35,352 --> 00:22:36,894 [SCREAMING] 380 00:22:37,062 --> 00:22:40,064 Quentin! Oh, my goodness. 381 00:22:40,232 --> 00:22:43,609 Hey, Mama. Oh, baby. You're home. 382 00:22:43,777 --> 00:22:45,987 Oh, look at you. Whitfield! 383 00:22:51,243 --> 00:22:55,454 So I've been doing a lot of traveling, you know, touring. I went to Japan. 384 00:22:55,622 --> 00:22:57,248 I recorded an album when I was out there. 385 00:22:57,416 --> 00:22:58,833 KELLI: Wow. You know, it's been four years. 386 00:22:59,001 --> 00:23:02,044 You haven't changed a bit. You still look great. 387 00:23:02,212 --> 00:23:04,589 Don't blow his head up. Thank you, baby. 388 00:23:04,756 --> 00:23:06,716 You look good too. Thank you. 389 00:23:06,884 --> 00:23:08,509 You didn't bring no luggage, man? 390 00:23:08,677 --> 00:23:11,179 Um, no, no. I just, you know-- 391 00:23:11,346 --> 00:23:14,223 I got another tour, so I sent my stuff ahead. 392 00:23:14,391 --> 00:23:17,643 So you're not gonna be staying past Christmas? 393 00:23:17,811 --> 00:23:19,854 Ma, I might make it back before New Year's. 394 00:23:20,022 --> 00:23:21,397 I'm just not sure yet. 395 00:23:22,357 --> 00:23:24,525 Well, I guess I'll go up and finish your room 396 00:23:24,693 --> 00:23:26,611 because I wasn't expecting you to be home. 397 00:23:26,778 --> 00:23:29,447 Lisa, take care of him, now, till I get back. 398 00:23:29,615 --> 00:23:31,407 Oh, my gosh. You have got to see Baby. 399 00:23:31,575 --> 00:23:33,951 He's almost as tall as you. Get out of here. 400 00:23:34,119 --> 00:23:36,287 LISA: Yes, he really is. He's not short like you? 401 00:23:36,455 --> 00:23:38,122 Oh, be quiet. 402 00:23:38,290 --> 00:23:40,374 You won't believe all the stuff Joe has planned. 403 00:23:40,542 --> 00:23:42,585 Joe? LISA: Yes. 404 00:23:42,753 --> 00:23:44,587 We have a big breakfast in the morning. 405 00:23:44,755 --> 00:23:47,840 And then the mens are gonna go get the Christmas tree. 406 00:23:48,008 --> 00:23:50,384 On Christmas morning, we'll be going to church. 407 00:23:50,552 --> 00:23:53,512 Church? You know I don't do church. Come on, man. 408 00:23:53,680 --> 00:23:54,972 So, what's that mean, man? 409 00:23:55,390 --> 00:23:57,975 You don't do church. 410 00:23:58,143 --> 00:24:00,061 Church ain't something you do. 411 00:24:00,229 --> 00:24:02,563 It's a place you go to commune with God in God's house. 412 00:24:02,731 --> 00:24:04,023 I don't believe in God. 413 00:24:04,191 --> 00:24:07,443 Not in the traditional sense. Not in the traditional sense? 414 00:24:07,611 --> 00:24:09,820 I mean, I'm a spiritual person, you know. 415 00:24:09,988 --> 00:24:11,822 I believe in a higher source. But... 416 00:24:13,867 --> 00:24:16,994 But you don't believe in God. I don't believe in your God, Joe. 417 00:24:19,248 --> 00:24:20,790 Okay. 418 00:24:23,627 --> 00:24:25,836 I'm gonna go upstairs and let Ma'Dere know I'm leaving. 419 00:24:26,004 --> 00:24:27,505 I'll see y'all. Okay. 420 00:24:27,673 --> 00:24:28,881 All right. You do that, Joe. 421 00:24:29,049 --> 00:24:31,550 MEL: Good night, Joe. CLAUDE: Good night. Drive safe. 422 00:24:33,220 --> 00:24:35,513 Why you gotta be like that? Whatever. Whatever. 423 00:24:35,681 --> 00:24:38,641 ''You do that, Joe.'' QUENTIN: He ain't my daddy. 424 00:24:38,809 --> 00:24:40,685 How he come in here? We having a family meeting. 425 00:24:40,852 --> 00:24:43,187 Come on, now. You know it's Joe. I don't care. 426 00:24:44,731 --> 00:24:46,315 LISA: Quentin is the problem. 427 00:24:46,942 --> 00:24:49,694 If Quentin says no, Ma'Dere's not going for it. 428 00:24:49,861 --> 00:24:51,862 The guy doesn't even live here. I mean, what does he care? 429 00:24:52,030 --> 00:24:54,740 Ever since Senior left, he's got this weird hold on Ma'Dere. 430 00:24:54,908 --> 00:24:57,243 Okay, well, Lisa, you're his sister, right? 431 00:24:57,411 --> 00:24:59,245 Why don't you talk some sense into the man. 432 00:24:59,413 --> 00:25:03,582 I'm telling you, Malcolm. We've been through this over and over again. I-- 433 00:25:03,750 --> 00:25:06,585 I don't know what it is, but it's like... 434 00:25:07,296 --> 00:25:08,629 I don't know. 435 00:25:08,797 --> 00:25:12,717 Same damn reason Joe and Ma'Dere put on these charades every year 436 00:25:12,884 --> 00:25:14,093 like Joe doesn't live here. 437 00:25:14,261 --> 00:25:16,721 Oh, come on. You telling me that Quentin doesn't know? 438 00:25:16,888 --> 00:25:19,557 No. Quentin doesn't know. Trust me. He can't stand Joe. 439 00:25:19,725 --> 00:25:21,851 And he's been that way ever since he was a kid. 440 00:25:22,019 --> 00:25:25,479 Like he thinks one day Senior's gonna come back. 441 00:25:27,482 --> 00:25:29,859 [WATER RUNNING] 442 00:25:30,235 --> 00:25:33,612 Hey. Hey, Lisa. 443 00:25:34,698 --> 00:25:35,906 Lisa? 444 00:25:36,616 --> 00:25:38,284 What? 445 00:25:42,122 --> 00:25:44,165 Never mind. 446 00:25:50,005 --> 00:25:51,589 DEVEAN: You said your dad moved on. 447 00:25:51,757 --> 00:25:53,382 What does that mean? 448 00:25:54,051 --> 00:25:55,843 A little after Baby was born, 449 00:25:56,011 --> 00:25:58,596 Senior decided to go off and, as Ma'Dere puts it, 450 00:25:58,764 --> 00:26:01,599 chase his dream of playing jazz. He upped and left and moved to Europe. 451 00:26:01,767 --> 00:26:03,225 Wow. 452 00:26:03,393 --> 00:26:05,895 She wouldn't even let Quentin Jr. take up the saxophone. 453 00:26:06,063 --> 00:26:08,856 She was afraid he'd up and leave her too, but she couldn't stop him. 454 00:26:09,024 --> 00:26:11,150 And did he? What? 455 00:26:11,318 --> 00:26:12,443 Up and leave her? 456 00:26:12,611 --> 00:26:15,154 First time he's been home in four years. 457 00:26:15,322 --> 00:26:18,657 A lot of phone calls and postcards, but he's a wanderer too. 458 00:26:18,825 --> 00:26:20,493 That's why Senior's piano is in the garage. 459 00:26:20,660 --> 00:26:24,497 She thinks that music is the root of the evil that's taken her men away. 460 00:26:24,664 --> 00:26:27,875 Hell, the rest of us are afraid to even hum. 461 00:26:28,043 --> 00:26:29,752 [♪♪♪] 462 00:26:29,920 --> 00:26:32,129 Look at that smile, girl. 463 00:26:32,297 --> 00:26:33,839 I love to see you happy. 464 00:26:34,007 --> 00:26:37,551 Well, it's because you are such a good man, Joe Black. 465 00:26:37,719 --> 00:26:40,596 You're a real good woman, Shirley Ann Whitfield. 466 00:26:40,764 --> 00:26:43,265 And beautiful too. 467 00:26:43,433 --> 00:26:45,142 Okay. 468 00:26:45,310 --> 00:26:47,978 Tomorrow morning? First thing. 469 00:26:48,146 --> 00:26:49,980 I'm gonna stop in the garage, pick up a few things. 470 00:26:50,148 --> 00:26:51,774 Then I'm gonna take off, but I'll be back. 471 00:26:51,942 --> 00:26:53,484 Okay. 472 00:26:54,778 --> 00:26:56,904 Merry Christmas, baby. 473 00:27:06,540 --> 00:27:08,332 Malcolm. 474 00:27:11,044 --> 00:27:12,962 Malcolm. 475 00:27:13,130 --> 00:27:15,339 Malcolm. 476 00:27:19,761 --> 00:27:22,096 Hey, baby. 477 00:28:06,183 --> 00:28:08,225 I thought you had gone. 478 00:28:10,353 --> 00:28:12,313 I was checking on something for your mother. 479 00:28:12,481 --> 00:28:16,275 Oh, yeah? What's that, Joe? 480 00:28:20,197 --> 00:28:23,449 Christmas lights, brother. Uh-huh. 481 00:28:23,617 --> 00:28:26,076 We might have to pick some up when we're out tomorrow. 482 00:28:26,244 --> 00:28:27,745 Okay. 483 00:28:32,250 --> 00:28:34,502 You know what? What? 484 00:28:34,669 --> 00:28:38,005 I'm gonna tell you something as a courtesy to Ma'Dere. 485 00:28:38,548 --> 00:28:42,760 Now, I'm only here a few days. You might wanna steer clear until I'm gone. 486 00:28:42,928 --> 00:28:45,804 And I'm gonna say this as a courtesy to you. 487 00:28:46,306 --> 00:28:48,390 I'm here because your mother wants me here. 488 00:28:48,558 --> 00:28:51,393 If you got a problem with that, you take it up with her. 489 00:28:51,561 --> 00:28:53,521 I'll do that. 490 00:29:13,667 --> 00:29:14,833 If I was here, Senior, 491 00:29:15,001 --> 00:29:18,003 I'd look after your old piano, man. 492 00:29:18,463 --> 00:29:20,548 Yes, I would. 493 00:29:29,683 --> 00:29:37,683 [PLAYS ''THE CHRISTMAS SONG''] 494 00:30:55,101 --> 00:30:57,519 [SIGHS] 495 00:31:19,501 --> 00:31:20,751 [BUZZES] 496 00:31:20,919 --> 00:31:23,420 MA'DERE: Hey, Kelli, girl. What you doing? 497 00:31:23,588 --> 00:31:25,673 Just unpacking, Mama. 498 00:31:26,883 --> 00:31:29,760 When you gonna settle down, child, like your sister? 499 00:31:30,345 --> 00:31:31,929 Where is this coming from? 500 00:31:32,389 --> 00:31:35,099 I just love you. I want you to be happy. 501 00:31:35,266 --> 00:31:38,102 Well, I don't have a problem settling down, Mama. 502 00:31:38,269 --> 00:31:42,189 I have a problem settling for less. 503 00:31:42,357 --> 00:31:45,234 I'm just focused on my career right now. 504 00:31:45,402 --> 00:31:49,905 Long as you remember your career is not gonna keep you warm at night. 505 00:31:51,491 --> 00:31:53,826 All right. Night-night. 506 00:31:53,993 --> 00:31:55,327 Night. 507 00:31:56,955 --> 00:31:58,414 Need some batteries? 508 00:31:58,581 --> 00:32:00,040 [GASPS] 509 00:32:00,625 --> 00:32:03,293 CLAUDE [WHISPERING]: No, no. I'm not whispering. 510 00:32:03,920 --> 00:32:07,840 No. No, everybody's cool. 511 00:32:08,842 --> 00:32:10,551 Did you eat? 512 00:32:12,387 --> 00:32:14,471 Okay, yeah, just meet me at the... 513 00:32:14,639 --> 00:32:18,100 There's a club called the El Rey. It's on Wilshire. 514 00:32:18,268 --> 00:32:20,728 Yeah. Just take a cab there. 515 00:32:20,895 --> 00:32:22,980 I'll meet you there in a little bit. 516 00:32:23,773 --> 00:32:26,108 Yeah. Okay. 517 00:32:39,581 --> 00:32:41,582 Bad girl? Come here. 518 00:32:41,750 --> 00:32:43,792 What are you doing? In your mother's house? 519 00:33:11,863 --> 00:33:15,324 QUENTIN: Yeah. You're gonna get tore down. 520 00:33:16,618 --> 00:33:20,537 Hey. I thought you were asleep. No, I was in the garage. 521 00:33:20,705 --> 00:33:23,499 I don't have my sax, so I thought I'd play Senior's piano. 522 00:33:23,666 --> 00:33:26,460 That thing's still out there? Yeah. 523 00:33:26,628 --> 00:33:29,713 It needs to get tuned, but it still works. 524 00:33:29,881 --> 00:33:33,300 What you doing up? I can never sleep in a strange place. 525 00:33:33,468 --> 00:33:37,304 This ain't a strange place. It's your home. Pass a napkin. 526 00:33:39,432 --> 00:33:41,141 You hear that? 527 00:33:44,062 --> 00:33:48,148 Hey, you know, Lisa wants to sell the dry cleaners. 528 00:33:48,316 --> 00:33:50,192 Yeah. Really? 529 00:33:50,360 --> 00:33:53,779 You agree with her? Oh, I'm only hearing it now. 530 00:33:53,947 --> 00:33:56,073 I don't have an opinion on it one way or the other. 531 00:33:56,241 --> 00:34:00,035 Well, that's just like you. Nothing matters. Whatever. 532 00:34:00,203 --> 00:34:02,871 That's right. Nothing matters because this is the first time 533 00:34:03,039 --> 00:34:05,249 anybody asking me my opinion about it. 534 00:34:05,416 --> 00:34:07,709 Well, as far as I can remember, you're never around long enough 535 00:34:07,877 --> 00:34:09,545 for anybody to ask you anything. 536 00:34:09,712 --> 00:34:11,588 [THUDS] 537 00:34:11,756 --> 00:34:13,465 Do you hear that? What? 538 00:34:13,633 --> 00:34:16,009 I don't hear anything. What are you talking about? 539 00:34:16,177 --> 00:34:17,678 CLAUDE: Don't nobody sleep around here? 540 00:34:17,846 --> 00:34:20,430 Where you going? Out. 541 00:34:20,598 --> 00:34:23,600 Oh, no. Don't get stealthy on us. Out where? 542 00:34:23,768 --> 00:34:27,229 I just thought I'd, you know, go check up on the old traps. 543 00:34:27,397 --> 00:34:29,481 Oh, cool. I'm coming with. 544 00:34:29,649 --> 00:34:32,234 I'm good by myself, thanks. KELLI: Hold up. I wanna go too. 545 00:34:32,402 --> 00:34:33,986 Oh, if it's a group thing, then we should ask everybody. 546 00:34:34,153 --> 00:34:35,904 Yeah, that's the thing. It's not a group thing. 547 00:34:36,072 --> 00:34:38,198 KELLI: Well, you know, Quentin, if Lisa's going, I'm out. 548 00:34:38,366 --> 00:34:40,284 I've had enough of her. No discussion. 549 00:34:40,451 --> 00:34:42,786 There's no reason to talk. QUENTIN: No Lisa, no Malcolm. 550 00:34:42,954 --> 00:34:44,830 We gotta ask Mel and what's-his-name. 551 00:34:44,998 --> 00:34:48,625 How about no Q, no Kelli. It's like Donny or Darryl. 552 00:34:48,793 --> 00:34:51,628 Darian? It's something with a D. It's like Darryl or Donny. 553 00:34:51,796 --> 00:34:53,505 DEVEAN: Devean. 554 00:35:00,513 --> 00:35:03,432 Um. We wanna go. 555 00:35:04,893 --> 00:35:08,562 [YOUNG JEEZY'S ''GO GETTA'' PLAYS] 556 00:35:27,165 --> 00:35:28,832 MEL: Babe, go get that table right there. 557 00:35:29,000 --> 00:35:30,083 Okay, okay. 558 00:35:43,389 --> 00:35:46,224 All right, look here. I'm gonna quarterback this thing for y'all. What y'all wanna drink? 559 00:35:46,392 --> 00:35:47,476 A beer. Two. 560 00:35:47,644 --> 00:35:50,354 I'm good. See if they got any hot wings. 561 00:35:50,521 --> 00:35:51,855 Okay. 562 00:35:54,150 --> 00:35:57,611 Am I tripping or is brother man checking me out? 563 00:35:57,779 --> 00:35:59,321 MEL: Where? Over there. 564 00:36:00,990 --> 00:36:03,575 MEL: Yeah, he is peeping you out. Yo, I know that cat, man. 565 00:36:03,743 --> 00:36:05,243 We used to go to high school together. 566 00:36:05,411 --> 00:36:09,247 Um, Gerald. That's who he is. 567 00:36:09,415 --> 00:36:12,209 That might be true, but he's not checking for you. 568 00:36:12,377 --> 00:36:14,211 You're from Oceanside? Excuse me. 569 00:36:14,379 --> 00:36:17,255 Oh, we're talking here, cousin. But I'm with him. 570 00:36:17,423 --> 00:36:19,925 Oh, it's like that. No pressure. No pressure, man. 571 00:36:20,093 --> 00:36:23,470 MAN 1: You do your thing. Yeah. Stay black. 572 00:36:23,638 --> 00:36:26,139 Who are they? They were just keeping me company 573 00:36:26,307 --> 00:36:29,518 while I was waiting for you. Oh, okay. Okay. 574 00:36:29,686 --> 00:36:31,603 Can I get four beers and a order of hot wings? 575 00:36:31,771 --> 00:36:33,689 We're out of hot wings. 576 00:36:33,856 --> 00:36:35,315 You're jealous. 577 00:36:35,483 --> 00:36:37,025 Of them? Please. Why? 578 00:36:37,193 --> 00:36:39,277 Well, something's wrong. You just ordered four beers. 579 00:36:39,445 --> 00:36:40,821 Yeah, that's what took me so long. 580 00:36:40,989 --> 00:36:44,032 I was trying to break out, and my sisters and brother decided to come, so I didn't-- 581 00:36:44,200 --> 00:36:46,576 Where are they? Whoa. Hang on. 582 00:36:47,286 --> 00:36:48,453 You didn't tell them. 583 00:36:48,621 --> 00:36:51,289 See, there's these things with my sisters. 584 00:36:51,457 --> 00:36:53,750 And then my brother Quentin just shows up. 585 00:36:53,918 --> 00:36:55,585 That's a no, right, Claude? 586 00:36:55,753 --> 00:36:58,005 I'm gonna tell them. I can't do it right now. 587 00:37:01,551 --> 00:37:03,176 You're ashamed of me. You know that isn't true. 588 00:37:03,344 --> 00:37:05,053 Keep the change. I just have to tell Ma'Dere first. 589 00:37:05,221 --> 00:37:07,347 And I'm gonna tell her first thing in the morning. All right? 590 00:37:07,515 --> 00:37:09,099 In the morning? In the morning. 591 00:37:09,267 --> 00:37:12,436 I'm gonna hang out with the family for a little bit. I'll meet you back at the hotel. Okay? 592 00:37:12,603 --> 00:37:14,396 You promise? You have my word. 593 00:37:15,648 --> 00:37:18,358 Love you. I love you too. 594 00:37:18,776 --> 00:37:20,652 Now, get out of here. 595 00:37:33,207 --> 00:37:36,710 Y'all ready to get this show started? Make some noise. 596 00:37:38,296 --> 00:37:40,964 This is open-mike night. We do this every Sunday. 597 00:37:41,132 --> 00:37:43,759 Every Sunday we got live-- Oh, thank you. 598 00:37:43,926 --> 00:37:45,052 --and do they thing. 599 00:37:45,219 --> 00:37:47,095 Gerald, this is my family right here. My little sister Mel. 600 00:37:47,263 --> 00:37:48,430 Hi, nice to meet you. 601 00:37:48,598 --> 00:37:50,390 QUENTIN: Kelli right there. Nice to meet you. 602 00:37:50,558 --> 00:37:53,185 Pleasure's all mine. This first singer confessed 603 00:37:53,352 --> 00:37:55,854 that this is his first time singing publicly. 604 00:37:56,022 --> 00:37:57,898 This is my sister's boyfriend, DeVon? 605 00:37:58,066 --> 00:37:59,566 MAN: Give it up for my man Michael Whitfield. 606 00:37:59,734 --> 00:38:02,944 Make noise for Michael Whitfield. Whatever. 607 00:38:03,112 --> 00:38:06,114 It's okay, baby. Did he just say Michael Whitfield? 608 00:38:09,786 --> 00:38:11,745 Oh, my God, it's Baby. 609 00:38:13,081 --> 00:38:14,247 Is this one of your peoples? 610 00:38:14,415 --> 00:38:16,792 That's my little brother right there. What's he doing? 611 00:38:16,959 --> 00:38:19,336 Thanks, everybody. 612 00:38:20,838 --> 00:38:23,840 I'm real nervous, but, I mean, I-- 613 00:38:24,008 --> 00:38:26,259 I appreciate the opportunity for y'all let-- 614 00:38:26,427 --> 00:38:28,011 Letting me be out here. 615 00:38:28,179 --> 00:38:30,138 Just letting me be able to do my thing. 616 00:38:30,306 --> 00:38:32,933 [MUSIC PLAYS] 617 00:38:35,770 --> 00:38:38,105 Okay, we need to help him. Quentin, you need to get him down. 618 00:38:38,272 --> 00:38:40,690 He's struggling. Man. Yo. 619 00:38:47,281 --> 00:38:49,950 [SINGING ''TRY A LITTLE TENDERNESS''] 620 00:39:06,050 --> 00:39:07,717 Well, I'll be damned. 621 00:39:14,475 --> 00:39:15,600 DEVEAN: Damn, Mel. 622 00:39:15,768 --> 00:39:18,353 Your brother got pipes. Can you believe this shit? 623 00:39:18,521 --> 00:39:21,064 Where in the hell did he learn to sing like that? 624 00:39:22,150 --> 00:39:23,525 He's singing. 625 00:40:03,357 --> 00:40:04,524 Yo. 626 00:40:09,947 --> 00:40:11,072 Sweet. 627 00:40:22,710 --> 00:40:25,921 Come on, baby, let's go dance. All right, let's do this. 628 00:40:28,883 --> 00:40:33,303 GERALD: I love this song. Yeah. Yeah? You feeling it? 629 00:40:33,471 --> 00:40:34,971 It's sexy. 630 00:40:37,767 --> 00:40:39,684 Wanna dance? No, I'm chilling. 631 00:40:39,852 --> 00:40:41,269 Not you, fool. 632 00:40:41,437 --> 00:40:49,437 Yeah, come on. I'd love to. 633 00:42:30,546 --> 00:42:32,297 QUENTIN: You didn't tell me Baby could sing like that. 634 00:42:32,465 --> 00:42:35,091 Like we knew. Whoo! Go ahead! 635 00:42:37,720 --> 00:42:39,512 Where'd everybody else go? Down on the dance floor. 636 00:42:39,680 --> 00:42:41,931 Come on, man. Let's go get some of these honeys. 637 00:42:42,099 --> 00:42:44,225 I'm good. I'm just chilling. You sure? 638 00:42:44,393 --> 00:42:46,061 All right. 639 00:43:56,382 --> 00:43:58,591 Yes! Love you! 640 00:44:01,804 --> 00:44:04,097 Y'all make some noise for Michael Whitfield. One more time. 641 00:44:04,265 --> 00:44:06,391 Michael Whitfield! What's up? 642 00:44:06,559 --> 00:44:08,393 MAN: Yo, we just wanted to apologize, cousin. 643 00:44:08,561 --> 00:44:10,395 We ain't know that off-brand chick was yours. 644 00:44:10,563 --> 00:44:11,813 Off what? MAN: The white girl. 645 00:44:11,981 --> 00:44:13,731 Me and my man Raynard, we didn't know she was with you. 646 00:44:13,899 --> 00:44:16,151 Oh, it's cool. I ain't mad at you, though. 647 00:44:16,318 --> 00:44:19,904 Like I said, it's cool. White girls ain't got junk in the trunk. 648 00:44:20,072 --> 00:44:22,240 But I hear they got some strong knees. 649 00:44:23,742 --> 00:44:25,368 Got a lot to say, huh? 650 00:44:25,578 --> 00:44:27,537 Come on. Who's on their knees now? 651 00:44:27,705 --> 00:44:29,956 Say it again. Say it again. I'm sorry-- 652 00:44:30,124 --> 00:44:32,167 What are you doing? I'm sorry, man. Don't shoot me. 653 00:44:32,334 --> 00:44:35,462 QUENTIN: Get out of here. Come on. We gotta go, let's go, let's go. 654 00:44:38,299 --> 00:44:39,841 WOMAN: Hey. Watch out. Watch out. 655 00:44:40,009 --> 00:44:42,886 QUENTIN: What's wrong with you, man? Huh? You crazy? Wait, where's Kelli? 656 00:44:43,053 --> 00:44:44,554 She's with Gerald. Oh, she's good. 657 00:44:44,722 --> 00:44:47,599 Come on, let's get out of here. Come on. 658 00:44:48,767 --> 00:44:51,436 So you pull out a gun on him because he pissed you off. 659 00:44:51,604 --> 00:44:54,856 You lost your mind? We are Whitfields. We do not behave that way. 660 00:44:55,024 --> 00:44:57,108 Listen. No, you listen. What are you thinking? 661 00:44:57,276 --> 00:44:58,610 Okay, Q. I think you made your point. 662 00:44:58,777 --> 00:45:01,029 No, Mel. I don't think I have. Like I said, he pissed me off. 663 00:45:01,197 --> 00:45:03,990 Like you are now. Now, drop it. 664 00:45:04,158 --> 00:45:07,327 All right. All right. 665 00:45:07,495 --> 00:45:08,620 I'll drop it. 666 00:45:10,414 --> 00:45:12,332 QUENTIN: You always had that crazy temper, man. 667 00:45:12,500 --> 00:45:15,168 You'd always just flip out. For what? 668 00:45:15,336 --> 00:45:17,921 I mean, we're in a club. We got our sisters with us. 669 00:45:19,757 --> 00:45:21,257 What happened in there tonight? 670 00:45:21,425 --> 00:45:24,719 Baby, please leave it alone. We have moved on from there. 671 00:45:24,887 --> 00:45:27,764 You don't want Claude to shoot you. We moved on, Q. 672 00:45:27,932 --> 00:45:30,225 Yeah, all right. All right. 673 00:45:31,018 --> 00:45:32,519 You got some explaining to do. 674 00:45:32,686 --> 00:45:34,270 About what? MEL: ''About what?'' 675 00:45:34,438 --> 00:45:36,981 How come none of us knew you can sing? 676 00:45:37,149 --> 00:45:38,858 Because of him. Because of me? 677 00:45:39,026 --> 00:45:40,485 Shh. Before she hear you. 678 00:45:40,653 --> 00:45:41,694 Who? 679 00:45:41,862 --> 00:45:44,739 What do y'all think Ma'Dere'd say if she found out I wanna sing? 680 00:45:44,907 --> 00:45:46,616 Baby, come on. That doesn't mean-- 681 00:45:46,784 --> 00:45:49,577 Baby, nothing. Y'all ain't have to hear it and live with it. 682 00:45:49,745 --> 00:45:53,498 I mean, she's always telling me how I'm the last Whitfield man who hasn't left her yet. 683 00:45:53,666 --> 00:45:54,874 She's gonna find out sooner or later. 684 00:45:55,042 --> 00:45:58,503 But not until I'm ready to tell her, and certainly not now. 685 00:45:58,671 --> 00:46:01,756 Mama's real happy for this Christmas, with everyone home. 686 00:46:01,924 --> 00:46:03,466 And I don't wanna ruin it. 687 00:46:04,510 --> 00:46:07,095 Y'all gonna have to promise me that you're not gonna say nothing 688 00:46:07,263 --> 00:46:09,973 until I figure a way to say it myself. Got you. 689 00:46:13,060 --> 00:46:15,979 And, Mel, tell Kelli not to say anything in front of Ma'Dere. 690 00:46:16,146 --> 00:46:19,023 I got you. Man, this is too much drama for me. 691 00:46:19,191 --> 00:46:22,485 I say we all get some sleep, pick this up in the morning. 692 00:46:22,653 --> 00:46:24,195 All right? 693 00:46:27,074 --> 00:46:28,950 You know, Baby, 694 00:46:29,660 --> 00:46:31,160 you can sing, man. 695 00:46:32,162 --> 00:46:33,830 Good night. 696 00:46:33,998 --> 00:46:36,916 Come on, D. Let's go. 697 00:46:46,635 --> 00:46:48,553 I was proud of you, man. 698 00:46:50,180 --> 00:46:52,098 I'm going to bed. 699 00:46:57,855 --> 00:47:02,025 [♪♪♪] 700 00:47:37,019 --> 00:47:40,104 I've never been more surprised in my life. 701 00:47:40,272 --> 00:47:43,775 Four years of ''maybe this year,'' so this time I didn't even ask him. 702 00:47:43,942 --> 00:47:47,987 Oh, he just walked through that door, and my heart almost stopped. 703 00:47:48,155 --> 00:47:51,783 I swear, Rosie, sometimes I thought I'd never see him again. 704 00:47:51,950 --> 00:47:55,036 He's so much like Senior. 705 00:47:56,372 --> 00:47:59,248 Good morning, Kelli, girl. 706 00:48:00,084 --> 00:48:01,668 Um... 707 00:48:02,294 --> 00:48:05,171 ''Good morning, Mama,'' would be nice. 708 00:48:05,339 --> 00:48:07,423 Yeah. Good morning, Mama. 709 00:48:07,591 --> 00:48:10,343 Let everybody know breakfast is ready. 710 00:48:17,935 --> 00:48:19,602 MALCOLM: He knows it's fine. 711 00:48:19,770 --> 00:48:20,812 No. 712 00:48:20,979 --> 00:48:24,148 No, I-- We're not gonna bend on that, all right? 713 00:48:24,316 --> 00:48:27,610 Please. Give me a break. Listen. It's a non-issue, all right? 714 00:48:27,778 --> 00:48:29,570 I'll just fly out this afternoon, 715 00:48:29,738 --> 00:48:32,323 take care of the paperwork, and then I'll fly back. 716 00:48:33,117 --> 00:48:36,911 Of course the money's there. The money's been there the whole time. It's in escrow. 717 00:48:37,079 --> 00:48:39,872 Look, I'll talk to you about it this afternoon, all right? 718 00:48:40,040 --> 00:48:42,166 Yeah. Sure. All right. 719 00:48:42,334 --> 00:48:43,584 [CLEARS THROAT] 720 00:48:43,752 --> 00:48:45,420 Oh, f-- 721 00:48:46,630 --> 00:48:47,839 Can I help you? 722 00:48:48,006 --> 00:48:50,383 Yeah, I just came to tell you breakfast was ready. 723 00:48:50,551 --> 00:48:52,719 Well, as soon as Lisa gets out the shower, 724 00:48:52,886 --> 00:48:54,595 we'll be right down. 725 00:48:55,055 --> 00:48:56,222 Going somewhere? 726 00:48:57,141 --> 00:48:59,058 As a matter of fact, I am. 727 00:48:59,226 --> 00:49:01,853 Gotta fly back to San Francisco, sign some papers. 728 00:49:02,020 --> 00:49:04,063 You know, business. 729 00:49:04,231 --> 00:49:05,565 Good for you. 730 00:49:06,775 --> 00:49:11,487 [THE RONETTES' ''SLEIGH RIDE'' PLAYS] 731 00:49:16,034 --> 00:49:17,952 One, two, three. 732 00:49:36,555 --> 00:49:38,431 So you really pulled a gun on him? 733 00:49:38,599 --> 00:49:40,641 Yo. Don't tell Ma'Dere. You hear me? 734 00:49:40,809 --> 00:49:43,352 Man, I know. Where'd you get the gun? 735 00:49:43,520 --> 00:49:45,313 It's my service pistol. 736 00:49:45,481 --> 00:49:47,023 You really was gonna shoot him? 737 00:49:47,191 --> 00:49:49,442 Hell, no. I was just trying to make a point. 738 00:49:49,610 --> 00:49:51,235 You may think you're grown now, 739 00:49:51,403 --> 00:49:53,905 but Ma'Dere find out, she gonna bitch-slap you 740 00:49:54,072 --> 00:49:55,656 into the middle of next week. 741 00:49:55,824 --> 00:49:58,326 And you don't wanna miss Christmas, do you? 742 00:50:00,579 --> 00:50:02,497 Man, go and pick a tree. 743 00:50:04,666 --> 00:50:07,084 WOMAN: You guys decided yet? 744 00:50:08,712 --> 00:50:10,671 Let's take this one. WOMAN: That's a good one. 745 00:50:10,839 --> 00:50:13,925 That there's an ugly-ass tree, Mr. Black. 746 00:50:14,092 --> 00:50:16,886 I'm cool with it if Joe cool with it. Yeah, I'm with it. 747 00:50:17,054 --> 00:50:19,847 Yeah, we'll get this one. Right. 748 00:50:24,520 --> 00:50:27,396 Go on, take the photo. BABY: All right, let's take this picture. 749 00:50:27,564 --> 00:50:29,482 Come on. Come on. 750 00:50:29,650 --> 00:50:30,858 WOMAN: Say ''trees.'' 751 00:50:31,026 --> 00:50:33,277 Ready? JOE: Ready. 752 00:50:34,571 --> 00:50:37,657 I don't know what Baby is doing, but he's killing the game. 753 00:50:37,825 --> 00:50:40,076 Isn't that, like, the third gift dropped off for him today? 754 00:50:40,244 --> 00:50:43,204 LISA: The fifth. Put it over there with the rest of them. 755 00:50:43,372 --> 00:50:44,914 [PHONE RINGS] 756 00:50:45,082 --> 00:50:46,415 Oh, that's me. 757 00:50:46,875 --> 00:50:48,709 Oh, my God, it's him. Who? 758 00:50:48,877 --> 00:50:51,629 Gerald, the guy from last night. You spent the night with him, 759 00:50:51,797 --> 00:50:53,422 and you're not gonna answer it? No. 760 00:50:53,590 --> 00:50:56,592 No, you didn't spend the night with him, or no, you're not gonna answer it? 761 00:50:56,760 --> 00:50:59,679 Don't get your bra all in a knot. We didn't sleep together. 762 00:51:01,807 --> 00:51:04,809 You don't wanna waste a night of sleep with a man like that. 763 00:51:04,977 --> 00:51:08,020 Ooh. Was he good? You gave him some? 764 00:51:08,188 --> 00:51:11,858 It was a shared experience, but if you wanna get technical, 765 00:51:13,068 --> 00:51:14,569 he was the one doing most of the giving. 766 00:51:14,736 --> 00:51:18,030 Well, it is the season to give. Well, I hope you used protection. 767 00:51:18,407 --> 00:51:20,783 I'm not stupid. MEL: Come on, where is it written 768 00:51:20,951 --> 00:51:24,620 that a woman can't meet a guy, get some and then be done with him? 769 00:51:24,788 --> 00:51:27,290 They have a word for women like that. Smart. 770 00:51:27,457 --> 00:51:29,208 Ho. What? 771 00:51:29,376 --> 00:51:32,587 I'm just trying to school you. You don't wanna end up accidentally pregnant, 772 00:51:32,754 --> 00:51:35,214 and then next thing you know you got two kids calling you Mommy. 773 00:51:40,846 --> 00:51:43,681 Did that just come out of my mouth? 774 00:51:45,100 --> 00:51:46,559 Lisa, I'm ready. 775 00:51:46,727 --> 00:51:48,394 [♪♪♪] 776 00:51:48,562 --> 00:51:49,812 What? 777 00:51:52,357 --> 00:51:55,443 Okay. Lisa, can we go? 778 00:51:55,611 --> 00:51:57,194 I'll see you guys at dinner. 779 00:52:01,366 --> 00:52:03,326 What's wrong with these two? Nothing. 780 00:52:03,493 --> 00:52:06,537 It's fine. You got everything? Yeah. I'm all set. 781 00:52:16,381 --> 00:52:18,299 Hi. Excuse me. Hi. Merry Christmas. 782 00:52:18,467 --> 00:52:22,720 Merry Christmas. Do you have any messages for room 302? 783 00:52:23,764 --> 00:52:26,933 No, ma'am. No messages. Okay. Thanks. 784 00:52:27,309 --> 00:52:29,769 I can't believe Malcolm wants Lisa to sell the dry cleaners. 785 00:52:29,937 --> 00:52:31,979 I know. You gonna talk to Ma'Dere about it? 786 00:52:32,147 --> 00:52:34,398 No. We're gonna handle this amongst ourselves. 787 00:52:34,566 --> 00:52:36,525 And I'm counting on you for your support. 788 00:52:36,693 --> 00:52:38,694 I got you. ROSIE: Kelli? 789 00:52:38,862 --> 00:52:41,155 Yeah? Santa's here. 790 00:52:41,782 --> 00:52:43,157 Santa? Santa? 791 00:52:43,325 --> 00:52:45,076 And he asked for you. 792 00:52:48,413 --> 00:52:50,039 MAN: Merry Christmas. 793 00:52:50,207 --> 00:52:52,291 And what is your name, little girl? TORI: Tori. 794 00:52:52,459 --> 00:52:55,252 MAN: Tori. Really? And what is your name, young man? 795 00:52:55,420 --> 00:52:57,171 KESHON: Keshon. Keshon. 796 00:52:57,381 --> 00:53:00,466 Ho, ho, ho. 797 00:53:00,634 --> 00:53:03,511 So did you write Santa a letter? See? Even Santa calls you that 798 00:53:03,679 --> 00:53:06,013 when you sleep with him on the first night. 799 00:53:06,598 --> 00:53:09,392 GERALD: Have you been eating some Christmas cake or anything like that? 800 00:53:09,559 --> 00:53:11,769 [GERALD CHUCKLING] 801 00:53:13,105 --> 00:53:16,273 Don't worry, I got something really good for you. You been good this year, right? 802 00:53:16,441 --> 00:53:18,943 Are you sure? Because I'm making a list and I'm checking it twice. 803 00:53:19,111 --> 00:53:20,945 MA'DERE: So he's a friend of yours? 804 00:53:21,113 --> 00:53:23,781 KELLI: Kind of. He went to school with Quentin. 805 00:53:23,949 --> 00:53:25,866 Well, you keep your eyes on those kids. 806 00:53:26,034 --> 00:53:28,536 You have to be careful nowadays. You never know. 807 00:53:28,704 --> 00:53:31,998 You be careful, okay? I mean, it's nice and all, what he doing, but... 808 00:53:32,165 --> 00:53:35,876 Yeah. A Santa suit. Lord. 809 00:53:36,044 --> 00:53:38,713 GERALD: Merry Christmas. Ho, ho, ho, ho. 810 00:53:38,880 --> 00:53:41,257 See you, young man. 811 00:53:42,509 --> 00:53:45,094 Come on over here and talk to Santa, little girl. 812 00:53:45,262 --> 00:53:47,638 Okay. 813 00:53:52,686 --> 00:53:54,395 So, pretty lady, 814 00:53:54,563 --> 00:53:57,106 what can Santa bring you for Christmas? 815 00:53:57,274 --> 00:53:59,734 Well... How about peace on earth? 816 00:53:59,901 --> 00:54:02,278 Hell, peace in my family would do the trick. 817 00:54:02,446 --> 00:54:05,906 Let me see what I can do. Come on and sit on Santa's lap. 818 00:54:06,283 --> 00:54:07,950 And then what? Depends 819 00:54:08,118 --> 00:54:09,952 whether you've been naughty or nice. 820 00:54:10,120 --> 00:54:12,413 Well, you're Santa. Aren't you supposed to know? 821 00:54:12,581 --> 00:54:14,582 I know you were pretty naughty last night. 822 00:54:14,750 --> 00:54:16,584 Shh. 823 00:54:16,752 --> 00:54:19,879 But Santa can't say it wasn't nice. 824 00:54:21,965 --> 00:54:24,300 What are you doing here? All right, all right. 825 00:54:24,468 --> 00:54:27,595 Well, as you know, I'm a fireman. 826 00:54:27,763 --> 00:54:30,306 We do this every year for the kids down at the mall. 827 00:54:30,474 --> 00:54:32,433 Since your mama's house was on the way, 828 00:54:32,601 --> 00:54:36,062 I figured I'd just come on by and spread some holiday cheer. 829 00:54:36,229 --> 00:54:38,522 Uh-huh. Oh, oh. 830 00:54:38,690 --> 00:54:41,233 And being that it's Christmas, 831 00:54:41,401 --> 00:54:45,029 I thought that Santa would bring you this. 832 00:54:45,197 --> 00:54:48,657 Oh, I forgot that I left that there. 833 00:54:48,825 --> 00:54:50,201 Thank you, Santa. 834 00:54:50,368 --> 00:54:53,204 Now give Santa some sugar. My mother is in the next room. 835 00:54:53,371 --> 00:54:55,331 She can give Santa some sugar too. Where's she at? 836 00:54:55,499 --> 00:54:58,918 Okay, that's it. You gotta go. All right. Well, listen. 837 00:54:59,086 --> 00:55:01,504 You gotta agree to have drinks with me tonight. 838 00:55:01,671 --> 00:55:04,131 Okay. I will. All right? Nine o'clock. 839 00:55:04,299 --> 00:55:06,801 I promise. Sounds good. I'm gonna hold you to that. 840 00:55:06,968 --> 00:55:09,720 All right? Out you go. 841 00:55:10,972 --> 00:55:12,640 All right. 842 00:55:13,141 --> 00:55:15,267 Now, you be good, for goodness' sake. 843 00:55:20,190 --> 00:55:22,900 Oh, my God. You slept with Santa. 844 00:55:24,027 --> 00:55:26,946 I did not know he was Santa at the time, 845 00:55:27,114 --> 00:55:33,035 but technically, I guess I did. 846 00:55:34,538 --> 00:55:36,539 Ho, ho, ho. 847 00:55:54,182 --> 00:55:57,268 I don't see why this couldn't wait until we got back. 848 00:55:57,435 --> 00:56:00,396 Baby, for the hundredth time, 849 00:56:00,772 --> 00:56:02,815 I'll be back in the morning. 850 00:56:04,526 --> 00:56:06,569 But, Malcolm, it's Christmas Eve. 851 00:56:06,736 --> 00:56:09,113 Bill collectors don't care. 852 00:56:09,281 --> 00:56:12,158 The car we drive, the house we live in? 853 00:56:12,325 --> 00:56:14,618 They don't pay for themselves. 854 00:56:14,786 --> 00:56:19,248 Of course, you wouldn't understand that, being as though I'm the one that's doing all the work. 855 00:56:19,416 --> 00:56:20,708 Oh, and I don't work? 856 00:56:20,876 --> 00:56:23,377 I guess I just stay at home and sit on my behind 857 00:56:23,545 --> 00:56:25,379 and raise your kids. I'm sorry. 858 00:56:25,547 --> 00:56:28,799 But I'm just under so much pressure these days, Lisa. 859 00:56:28,967 --> 00:56:32,595 And I realize I'm not as sensitive as you need me to be, but we're partners. 860 00:56:32,762 --> 00:56:35,347 Okay? Now, I need you to get your family 861 00:56:35,515 --> 00:56:37,391 to sell the dry-cleaning business, 862 00:56:37,559 --> 00:56:41,687 and then we'll have the capital to get our life to the next level. 863 00:56:42,397 --> 00:56:45,399 Do you really mean that? We're partners? 864 00:56:45,692 --> 00:56:48,694 Baby. Baby, come here. 865 00:56:49,821 --> 00:56:53,199 Now, you know we're soul mates. 866 00:56:53,366 --> 00:56:54,867 All right? 867 00:56:59,497 --> 00:57:01,916 Everything I do, I do for you and the kids. 868 00:57:02,083 --> 00:57:03,584 All right? 869 00:57:04,711 --> 00:57:08,047 Drive carefully. Here are the keys. 870 00:57:08,215 --> 00:57:10,966 Oh, and make sure you put it in the carport, all right? 871 00:57:11,134 --> 00:57:12,843 Just in case it rains. 872 00:57:13,553 --> 00:57:14,720 I'll call you! 873 00:57:14,888 --> 00:57:16,055 [PHONE RINGS] 874 00:57:16,223 --> 00:57:17,640 Yeah? 875 00:57:17,974 --> 00:57:19,808 ''I love you''? 876 00:57:19,976 --> 00:57:23,896 [AARON NEVILLE'S ''PLEASE COME HOME FOR CHRISTMAS'' PLAYS] 877 00:57:28,735 --> 00:57:31,403 [PHONE RINGING] 878 00:57:58,181 --> 00:58:00,266 Back up, back up, back up. Okay. 879 00:58:01,017 --> 00:58:02,184 Claude! 880 00:58:02,894 --> 00:58:04,853 Come help us. 881 00:58:08,108 --> 00:58:10,693 CLAUDE: Let a Marine get in here, show you how it's done. 882 00:58:10,860 --> 00:58:12,778 MEL: Turn it that way. We're going the wrong way, y'all. 883 00:58:12,946 --> 00:58:14,863 CLAUDE: Yeah, frontways is the best. 884 00:58:15,031 --> 00:58:16,907 JOE: There you go, in the back. 885 00:58:17,075 --> 00:58:18,659 MEL: Ma'Dere, we have the tree! 886 00:58:18,827 --> 00:58:20,452 KELLI: Cocktail, anyone? 887 00:58:20,620 --> 00:58:23,622 This one's from Bernice. Remember? I thought Bernice was dead. 888 00:58:23,790 --> 00:58:25,666 Oh, I'm telling her next time I see her. 889 00:58:25,834 --> 00:58:28,919 Oh, my God, Sam done put all 15 of his kids on the card. 890 00:58:29,087 --> 00:58:30,462 Wow. Yes. 891 00:58:30,630 --> 00:58:31,755 His little boy grew up. 892 00:58:31,923 --> 00:58:34,091 Look, look, look. Bam. Nice. 893 00:58:34,259 --> 00:58:37,011 Yeah, hey. Oh, no. 894 00:58:37,178 --> 00:58:39,013 We had the family photo 895 00:58:39,180 --> 00:58:41,765 and picked up a Christmas tree and decorated that. 896 00:58:41,933 --> 00:58:44,393 And my cousin Fred came by. 897 00:58:44,561 --> 00:58:46,228 Oh, okay. Oh, honey, take these. 898 00:58:46,396 --> 00:58:48,314 Wait a minute, I'll be right back. 899 00:58:48,481 --> 00:58:51,817 Oh, my goodness. FRED: Check that out. 900 00:58:52,360 --> 00:58:54,820 Bam. KELLI: That's you? 901 00:58:54,988 --> 00:58:58,949 CLAUDE: There's a lot going on. Yeah, and... 902 00:59:05,332 --> 00:59:06,623 SANDI [OVER PHONE]: Claude. 903 00:59:07,167 --> 00:59:09,251 Claude, are you there? Yeah, yeah, I'm here. 904 00:59:11,212 --> 00:59:13,839 ROSIE: What's wrong? Oh, nothing. 905 00:59:14,007 --> 00:59:15,841 That's not a nothing look. 906 00:59:18,053 --> 00:59:20,596 Christmas card from Senior. 907 00:59:20,764 --> 00:59:22,765 Oh, where is he now? 908 00:59:22,932 --> 00:59:25,934 London. That's a good place for him. 909 00:59:26,102 --> 00:59:27,895 Rosie. 910 00:59:30,315 --> 00:59:32,066 You need to be honest with the kids 911 00:59:32,233 --> 00:59:34,151 and tell them about the divorce and move on. 912 00:59:34,319 --> 00:59:35,819 Now is not the time, Rosie. 913 00:59:35,987 --> 00:59:38,238 I haven't seen Quentin in four years. 914 00:59:38,406 --> 00:59:40,949 I am not doing anything to upset him. 915 00:59:41,117 --> 00:59:43,035 It's never a good time for you. 916 00:59:43,203 --> 00:59:46,121 Rosie, where are the grapes? 917 00:59:46,289 --> 00:59:47,331 In the freezer. 918 00:59:47,499 --> 00:59:51,293 Good, the kids love those frozen grapes. 919 01:00:08,478 --> 01:00:09,770 Hey, Quen. What up? 920 01:00:09,938 --> 01:00:11,772 Look who I ran into. 921 01:00:11,940 --> 01:00:13,107 DUDE: What's up, Q? 922 01:00:13,274 --> 01:00:14,817 LISA: They were driving up and down the street 923 01:00:14,984 --> 01:00:17,361 looking for directions, and they happened to stop me. 924 01:00:17,529 --> 01:00:19,071 That's crazy, huh? 925 01:00:20,031 --> 01:00:21,573 You have no idea. 926 01:00:21,741 --> 01:00:25,327 You gotta love some California hospitality, right? 927 01:00:26,204 --> 01:00:27,704 Well, I'll let you boys talk. 928 01:00:27,872 --> 01:00:30,749 I'm gonna go get me something to eat. All right, now. 929 01:00:35,255 --> 01:00:37,005 [GRUNTS] 930 01:00:37,173 --> 01:00:38,674 [♪♪♪] 931 01:00:38,842 --> 01:00:41,343 Look like that hurt. For sure, dog. 932 01:00:42,637 --> 01:00:46,140 So thought we wasn't gonna find you, huh? 933 01:00:46,307 --> 01:00:47,349 Well, man, I-- 934 01:00:47,517 --> 01:00:50,436 I mean, I left my PalmPilot in my sax case, 935 01:00:50,603 --> 01:00:52,396 so any idiot would have found me. 936 01:00:52,564 --> 01:00:55,649 But I just didn't think that you would have found me, you know? 937 01:01:06,578 --> 01:01:08,036 Forty dollars? 938 01:01:12,834 --> 01:01:14,835 Train ticket. 939 01:01:15,295 --> 01:01:17,504 Look like you ain't going nowhere, my man. 940 01:01:17,672 --> 01:01:20,591 Give me one good reason why I shouldn't put a hot one in you. 941 01:01:20,758 --> 01:01:22,301 Well... 942 01:01:24,095 --> 01:01:25,888 for one, 943 01:01:26,055 --> 01:01:28,765 you wouldn't get your money. Now, that's a good one. 944 01:01:28,933 --> 01:01:30,559 And, uh, 945 01:01:30,727 --> 01:01:32,144 for two, 946 01:01:32,312 --> 01:01:34,521 you got the police behind you right now. 947 01:01:35,482 --> 01:01:37,274 All right. 948 01:01:50,121 --> 01:01:51,663 What did he do? 949 01:01:51,831 --> 01:01:53,790 KELLI: Aggravated assault, disturbing the peace. 950 01:01:53,958 --> 01:01:56,001 I think someone said he had a gun. A gun? 951 01:01:56,169 --> 01:01:58,295 Mom, don't worry about it, they're just taking him in for questioning. 952 01:01:58,463 --> 01:02:00,964 Mom, it's gonna be all right. I was there this time. I'll go to the station 953 01:02:01,132 --> 01:02:03,133 and straighten it out, okay? All right. 954 01:02:03,301 --> 01:02:05,594 We're driving. LISA: I wanna go too. 955 01:02:05,762 --> 01:02:07,554 Mom, can you put the kids to bed? Okay. 956 01:02:07,722 --> 01:02:09,515 Call us as soon as you hear something. 957 01:02:09,682 --> 01:02:11,099 All right. 958 01:02:11,267 --> 01:02:12,726 Come on, Mama. 959 01:02:12,936 --> 01:02:16,188 [♪♪♪] 960 01:02:22,237 --> 01:02:25,280 He's going to jail for nothing? They said he had a gun, Quen. 961 01:02:25,448 --> 01:02:27,157 Well, he did. And that's nothing? 962 01:02:27,325 --> 01:02:31,328 No, look. He got into a thing last night with a couple of guys. He had his service revolver on him. That's all. 963 01:02:31,496 --> 01:02:32,746 Quentin, why did you let that happen? 964 01:02:32,914 --> 01:02:35,374 I didn't let anything happen. He a grown man. What? 965 01:02:35,542 --> 01:02:38,627 God, that is so classic of you. ''It's not my responsibility.'' 966 01:02:38,795 --> 01:02:41,755 Responsibility? What are you talking about? I heard you wanna sell the cleaners. 967 01:02:42,966 --> 01:02:44,967 Well, we think it'll be a good idea to sell it. 968 01:02:45,134 --> 01:02:46,843 Who's we? Malcolm and I. 969 01:02:47,011 --> 01:02:49,888 But not your brother and sisters. The cleaners isn't making any money. 970 01:02:50,056 --> 01:02:52,558 I don't mean to get in your business-- MALCOLM: Isn't that what people say 971 01:02:52,725 --> 01:02:54,142 right before they get in your business? 972 01:02:54,310 --> 01:02:58,063 Yeah, well, if there's any money to be made, Quentin could use it. 973 01:03:01,359 --> 01:03:04,152 Well, if we sell, we can all come out okay. 974 01:03:04,320 --> 01:03:06,196 Including you. 975 01:03:07,156 --> 01:03:08,365 What about Ma'Dere? 976 01:03:08,533 --> 01:03:10,033 Joe and Ma'Dere can keep the house. 977 01:03:10,201 --> 01:03:12,327 We can put Ma'Dere's profits in a living trust. 978 01:03:12,495 --> 01:03:13,870 They'll be fine. Joe? 979 01:03:14,747 --> 01:03:16,915 What's he got to do with the house? 980 01:03:18,293 --> 01:03:20,377 Joe and Ma'Dere have been living together 981 01:03:20,545 --> 01:03:22,296 ever since Mel went away to college. 982 01:03:22,463 --> 01:03:24,047 What? 983 01:03:48,906 --> 01:03:51,033 Just sit down. Relax. 984 01:03:51,200 --> 01:03:53,452 Been in situations like this before. 985 01:03:53,620 --> 01:03:56,371 MO: Guy with a gun, crowded club. 986 01:03:56,539 --> 01:03:58,498 Nobody remembers nothing. 987 01:03:58,750 --> 01:04:01,627 DUDE: Hey, this dry-cleaner situation, 988 01:04:01,794 --> 01:04:04,421 it's gonna make a windfall of money, huh? 989 01:04:08,217 --> 01:04:10,636 How long have you two known Quentin? 990 01:04:10,803 --> 01:04:13,555 A while. And you're musicians. 991 01:04:13,723 --> 01:04:15,557 DUDE: No, we're in, uh, 992 01:04:15,725 --> 01:04:17,559 money management. 993 01:04:19,145 --> 01:04:20,771 QUENTIN: Sis. 994 01:04:20,938 --> 01:04:22,648 What'd they say? 995 01:04:23,107 --> 01:04:25,025 The club manager's gonna drop charges. 996 01:04:25,193 --> 01:04:27,402 Good, he can come home with us. Not exactly. 997 01:04:27,570 --> 01:04:29,154 Then what, exactly? 998 01:04:30,323 --> 01:04:32,532 Claude is AWOL. AWOL? 999 01:04:32,700 --> 01:04:37,954 Mm-hm. They gonna let me talk to him now. Okay? I got it. 1000 01:04:38,706 --> 01:04:40,248 So, what? While I'm sleeping, 1001 01:04:40,416 --> 01:04:42,751 everybody was out gallivanting last night? 1002 01:04:42,919 --> 01:04:45,712 Sit up when I'm talking to you! 1003 01:04:46,297 --> 01:04:48,965 You get the kids ready for bed? Yes, they just brushed their teeth 1004 01:04:49,133 --> 01:04:50,300 and now they're taking their baths. 1005 01:04:50,468 --> 01:04:52,844 Good, because it's almost dinner time. We need to start cooking. 1006 01:04:53,012 --> 01:04:54,596 I thought you already cooked for Christmas. 1007 01:04:54,764 --> 01:04:56,056 Yes, I did, but that's for tomorrow. 1008 01:04:56,224 --> 01:04:58,642 If you want to eat tonight, somebody's gotta cook. 1009 01:04:58,810 --> 01:05:01,520 And we gotta make cookies for the kids to leave Santa. 1010 01:05:01,688 --> 01:05:02,854 Why? 1011 01:05:03,022 --> 01:05:04,773 He's already had Kelli's cookies. 1012 01:05:04,941 --> 01:05:07,442 Should we call a lawyer or something? 1013 01:05:07,610 --> 01:05:09,403 Don't even worry about it. But, Ma'Dere, I think-- 1014 01:05:09,570 --> 01:05:11,613 Quentin said he's gonna take care of it. 1015 01:05:11,781 --> 01:05:13,073 I'm gonna call Joe and tell him what happened. 1016 01:05:13,241 --> 01:05:15,909 Yeah, you go do that. Kelli, cook dinner. 1017 01:05:16,077 --> 01:05:18,078 I'm going upstairs to rest. Okay? 1018 01:05:18,246 --> 01:05:20,872 When Quentin gets here, somebody come up and get me. 1019 01:05:21,040 --> 01:05:22,833 Because-- 1020 01:05:24,544 --> 01:05:26,378 You ain't telling me nothing. I'm telling you something. 1021 01:05:26,546 --> 01:05:29,256 I came home because Christmas is tradition in our family. 1022 01:05:29,424 --> 01:05:31,299 I promised her. She would've understood. 1023 01:05:31,467 --> 01:05:33,009 No, she would've been disappointed. You don't know her. 1024 01:05:33,177 --> 01:05:35,971 I don't know her? So you go AWOL so you don't disappoint Ma'Dere? 1025 01:05:36,139 --> 01:05:39,766 Not Ma'Dere. Sandi. Who the hell is Sandi? 1026 01:05:39,934 --> 01:05:41,309 [♪♪♪] 1027 01:05:41,477 --> 01:05:44,229 DEVEAN: Now, you got the two green peppers chopped up there. 1028 01:05:44,397 --> 01:05:46,648 KELLI: And you people think that I can't cook. 1029 01:05:46,816 --> 01:05:49,443 DEVEAN: Ooh! Watch out, now. KELLI: That's all right. 1030 01:05:49,610 --> 01:05:51,486 Spicy. 1031 01:05:51,654 --> 01:05:54,197 DEVEAN: Okay. Two green peppers, chopped. 1032 01:05:55,324 --> 01:05:56,867 Oh. DEVEAN: Uh-oh. 1033 01:05:57,034 --> 01:05:59,536 Got to broil the bacon. All right, we cooking now. 1034 01:05:59,704 --> 01:06:01,872 DEVEAN: I think you're supposed to add the sausage now. 1035 01:06:02,039 --> 01:06:03,206 MEL: Adding the sausage. 1036 01:06:04,834 --> 01:06:05,876 DEVEAN: Is that enough sausage? MEL: Yes. 1037 01:06:06,043 --> 01:06:09,212 Now pour gravy over-- Pour the gravy over the onions. 1038 01:06:09,380 --> 01:06:10,422 Slow, though. 1039 01:06:10,590 --> 01:06:13,425 That is not how it looks in the picture. 1040 01:06:13,593 --> 01:06:16,219 I am not eating that. All right. 1041 01:06:16,387 --> 01:06:18,346 Don't burn yourself. Watch out. 1042 01:06:18,514 --> 01:06:19,973 DEVEAN: Y'all know what you're doing, huh? 1043 01:06:20,933 --> 01:06:22,768 The drippings, it says here. 1044 01:06:25,188 --> 01:06:27,439 Drippings, huh? DEVEAN: Yeah. 1045 01:06:29,150 --> 01:06:30,484 MEL: Okay. 1046 01:06:30,651 --> 01:06:33,195 Supposed to cook like 10 minutes. MEL: This doesn't look like Ma'Dere's. 1047 01:06:34,405 --> 01:06:36,656 DEVEAN: Try stirring it up. KELLI: Like that? 1048 01:06:36,824 --> 01:06:38,742 DEVEAN: That didn't help either. 1049 01:06:38,910 --> 01:06:40,452 KELLI: It looks good, huh? 1050 01:06:40,620 --> 01:06:41,870 DEVEAN: Maybe you should bake it? 1051 01:06:49,170 --> 01:06:52,547 Yup. Oh, believe me, I'm devastated right now. 1052 01:06:52,715 --> 01:06:54,716 Baby, is that Quentin calling about Claude? 1053 01:06:54,884 --> 01:06:56,927 No, it's Malcolm. Oh. 1054 01:06:57,094 --> 01:07:01,056 So make sure you tell Lisa that my flight's been delayed because of the bad weather. 1055 01:07:01,224 --> 01:07:04,059 Tell him his possession isn't here, and he should call her back later. 1056 01:07:04,227 --> 01:07:06,686 Tell Kelli I said, ''Have a very merry Christmas.'' 1057 01:07:06,854 --> 01:07:09,815 BABY: He said merry Christmas. All right, dude. 1058 01:07:11,025 --> 01:07:14,319 All right, man. Man, get off the phone. All right. 1059 01:07:19,158 --> 01:07:20,450 Oh, you just missed Malcolm's call. 1060 01:07:20,618 --> 01:07:22,661 LISA: What'd he say? BABY: He said he's running late. 1061 01:07:22,829 --> 01:07:24,871 Where's Claude? Well, they dropped the charges. 1062 01:07:25,039 --> 01:07:26,873 Then where is he? AWOL. 1063 01:07:27,041 --> 01:07:29,167 BABY & MEL: AWOL? Absent without leave. 1064 01:07:29,335 --> 01:07:30,961 They're shipping him to Camp Pendleton. 1065 01:07:31,128 --> 01:07:32,254 Okay, we need to call him a lawyer. 1066 01:07:32,421 --> 01:07:33,964 No, it won't do no good. It's a military thing. 1067 01:07:34,131 --> 01:07:36,341 Is he all right? Ma, he's in jail. 1068 01:07:36,509 --> 01:07:39,135 Are we gonna get a chance to see him before they send him back? 1069 01:07:39,303 --> 01:07:41,429 MP said that they're gonna call us when they get there. 1070 01:07:41,597 --> 01:07:44,724 They're gonna need him to go in his uniform, so somebody gotta take his clothes to him. 1071 01:07:44,892 --> 01:07:46,518 SANDI: It just doesn't make sense. 1072 01:07:46,686 --> 01:07:50,063 Claude's never been in trouble before. Do I know you? 1073 01:07:50,815 --> 01:07:55,068 Ma'Dere, that's Sandi Whitfield, your daughter-in-law. 1074 01:07:55,236 --> 01:07:58,113 Uh-oh. Damn. 1075 01:07:58,906 --> 01:08:00,949 Lisa, this is not funny. No, it's not. 1076 01:08:01,117 --> 01:08:02,993 But I'm gonna keep drinking until it is. 1077 01:08:03,160 --> 01:08:05,370 Claude and I got married two weeks ago. 1078 01:08:05,538 --> 01:08:06,913 We wanted to surprise you. 1079 01:08:07,081 --> 01:08:09,165 Congratulations, we're surprised. 1080 01:08:09,333 --> 01:08:11,835 Kelli, Claude had her staying in a hotel. 1081 01:08:12,003 --> 01:08:13,378 A hotel? 1082 01:08:13,546 --> 01:08:16,131 He talks about you guys all the time. 1083 01:08:16,299 --> 01:08:19,843 You're exactly like I imagined you. Can't exactly say the same. 1084 01:08:20,011 --> 01:08:21,136 Hush. 1085 01:08:23,180 --> 01:08:27,350 Welcome to the family, Sandi. I'm Claude's mother, Ma'Dere. 1086 01:08:27,518 --> 01:08:30,395 Can we get you something to eat? No, I'm good. Thank you. 1087 01:08:30,563 --> 01:08:33,231 Hey, you take it from me. They offer you food, and you don't accept, they get offended. 1088 01:08:33,399 --> 01:08:35,984 Well, in that case, I'm starving. 1089 01:08:36,152 --> 01:08:37,861 A sense of humor. 1090 01:08:38,696 --> 01:08:41,323 Mel, help her get settled upstairs. 1091 01:08:41,490 --> 01:08:43,700 Yeah, and I'll get you that plate. 1092 01:08:43,868 --> 01:08:47,704 Come on. Well, this is wonderful. 1093 01:08:47,872 --> 01:08:49,915 Can I get you a glass of water? Oh, no, I'm fine. 1094 01:08:50,082 --> 01:08:51,625 Are you sure you don't want some water? Because, you know-- 1095 01:08:51,792 --> 01:08:54,169 Get yourself a glass of whatever Miss Lisa over there is drinking. 1096 01:08:54,337 --> 01:08:56,880 And stop asking me crazy questions. 1097 01:08:57,048 --> 01:08:59,549 And you two. Are either one of you secretly married to one of my children? 1098 01:08:59,717 --> 01:09:02,093 No, ma'am. No, ma'am. We're friends of Quentin. 1099 01:09:02,261 --> 01:09:04,554 Oh, well, thank God, merry Christmas. I'm Mo. 1100 01:09:04,722 --> 01:09:08,475 I'm Dude. Duke. Yes, nice to meet both of you. 1101 01:09:08,643 --> 01:09:09,809 The pleasure's all ours. 1102 01:09:09,977 --> 01:09:11,478 Are you gonna be eating dinner with us? 1103 01:09:11,646 --> 01:09:13,313 No, no, no. They-- DUDE: Cool. 1104 01:09:13,481 --> 01:09:15,065 We're starving. No, he means they gotta 1105 01:09:15,232 --> 01:09:17,275 get back to the hotel before they lose their reservations, right? 1106 01:09:17,443 --> 01:09:20,070 Oh, nonsense. You're friends of Quentin, you're welcome to stay here. 1107 01:09:20,237 --> 01:09:22,072 QUENTIN: No, Mom-- Honey, we have plenty of room. 1108 01:09:22,239 --> 01:09:25,533 That's very, very kind of you, ma'am. Thank you. 1109 01:09:25,701 --> 01:09:27,702 Kelli, make the two of these gentlemen a plate. 1110 01:09:27,870 --> 01:09:30,372 Appreciate it, ma'am. Mama, you gonna eat too? 1111 01:09:30,539 --> 01:09:33,208 Oh, no. I seem to have lost my appetite. 1112 01:09:33,376 --> 01:09:35,001 First time I cook, and you're not gonna eat? 1113 01:09:35,169 --> 01:09:37,045 It's not the first time you've cooked, which is 1114 01:09:37,213 --> 01:09:40,548 probably why she's lost her appetite. I lost my appetite. 1115 01:09:40,716 --> 01:09:42,550 [SNICKERING] 1116 01:09:44,553 --> 01:09:48,056 MEL: How long did you guys think you were gonna be able to keep this a secret? 1117 01:09:48,224 --> 01:09:51,017 It wasn't a secret. It was a surprise. 1118 01:09:51,560 --> 01:09:54,896 Yeah, I think we kind of covered that. Why is Claude AWOL? 1119 01:09:55,064 --> 01:09:56,773 Because his leave was denied. 1120 01:09:57,358 --> 01:10:00,986 He didn't inform his superiors that he was getting married. 1121 01:10:01,904 --> 01:10:06,741 But Claude wasn't gonna change his mind. 1122 01:10:06,909 --> 01:10:09,202 He told me that he knew he was gonna marry me 1123 01:10:09,370 --> 01:10:12,288 from the first moment he laid eyes on me. 1124 01:10:12,832 --> 01:10:14,290 He knew, just like that? 1125 01:10:14,458 --> 01:10:16,626 He said some things you can't control. 1126 01:10:16,794 --> 01:10:20,130 Like marriage? And children. 1127 01:10:20,297 --> 01:10:21,506 You're pregnant too? 1128 01:10:23,759 --> 01:10:26,302 Did I just say that? Do your parents know? 1129 01:10:28,264 --> 01:10:30,557 They're not fans of Claude. 1130 01:10:30,725 --> 01:10:32,892 Because he's-- Black. 1131 01:10:34,770 --> 01:10:36,771 Okay, let me get this straight. 1132 01:10:36,939 --> 01:10:39,024 You're a newlywed, pregnant, 1133 01:10:39,191 --> 01:10:41,484 your husband's AWOL and in jail, 1134 01:10:42,236 --> 01:10:44,821 and your parents don't like him because he's black? 1135 01:10:44,989 --> 01:10:48,575 Damn, girl. And all I want is a stiff drink. 1136 01:10:48,743 --> 01:10:52,328 But I can't because I'm pregnant. 1137 01:10:52,496 --> 01:10:55,665 Look, you with family now, it's okay. 1138 01:10:57,126 --> 01:10:59,002 It's okay. 1139 01:11:03,591 --> 01:11:06,676 I'm gonna drop this stuff off with Claude and I'll be back, okay? 1140 01:11:06,844 --> 01:11:09,721 I'm gonna go with Joe and let Claude know that his wife's here and everything. 1141 01:11:09,889 --> 01:11:11,973 Give him my love. 1142 01:11:12,141 --> 01:11:15,268 I know a first sergeant in the Corps who owes me a favor or two. 1143 01:11:15,478 --> 01:11:18,688 So I'm gonna talk to him, see if he can work it out for us to see Claude 1144 01:11:18,856 --> 01:11:20,774 before they take him back, okay? 1145 01:11:27,948 --> 01:11:30,366 I know the Lord will make it happen. 1146 01:11:30,534 --> 01:11:31,993 I put my money on Joe first. 1147 01:11:32,161 --> 01:11:34,746 Baby. He'll be all right, Ma. 1148 01:11:42,630 --> 01:11:45,048 Mama, I think we need to talk. 1149 01:11:52,264 --> 01:11:54,891 I still can't believe it. 1150 01:11:55,351 --> 01:11:57,185 What, AWOL or married? 1151 01:11:57,353 --> 01:11:59,062 Both. 1152 01:11:59,230 --> 01:12:02,357 I know, he's a decent kid. Raised right. 1153 01:12:02,525 --> 01:12:06,820 I should know. I practically raised him myself. 1154 01:12:07,988 --> 01:12:11,032 Why do you do that? What? 1155 01:12:11,784 --> 01:12:13,701 Make everything about you. 1156 01:12:13,869 --> 01:12:15,912 Trust me, it's not about me. 1157 01:12:16,080 --> 01:12:18,331 I'm the last person it's about. 1158 01:12:18,499 --> 01:12:22,585 Then why are you constantly reminding everyone in this family what you do for them? 1159 01:12:22,753 --> 01:12:26,047 Because when I look down the list of everybody I take care of, 1160 01:12:26,215 --> 01:12:27,882 I'm not even on it. 1161 01:12:28,050 --> 01:12:29,926 Lisa, you chose to work at the dry cleaners, okay? 1162 01:12:30,094 --> 01:12:32,428 You chose to get married, you chose to have kids, 1163 01:12:32,596 --> 01:12:34,264 just like you chose to raise Claude. 1164 01:12:34,431 --> 01:12:36,349 Now you want the rest of us to feel guilty? 1165 01:12:36,517 --> 01:12:39,727 Somebody had to stay here and help Ma'Dere when you left. 1166 01:12:39,895 --> 01:12:42,230 You think I wanted to stay here and work at a dry cleaners? 1167 01:12:42,398 --> 01:12:44,649 You took away my choice when you left. 1168 01:12:44,817 --> 01:12:47,694 I'm selfish. I'll own that. 1169 01:12:47,862 --> 01:12:49,946 But you deserve better, Lisa. 1170 01:12:50,114 --> 01:12:53,700 What are you really trying to say? Because I've heard it all before. 1171 01:12:53,868 --> 01:12:57,036 What? I'm bossy, my kids are spoiled-- 1172 01:12:57,204 --> 01:13:01,749 I shouldn't have married Malcolm-- He's cheating on you, Lisa. 1173 01:13:09,466 --> 01:13:11,092 I know. 1174 01:13:12,052 --> 01:13:13,136 You know? 1175 01:13:13,304 --> 01:13:16,264 I didn't have to go to college to know that, okay? 1176 01:13:19,476 --> 01:13:20,894 What do you want me to say? 1177 01:13:21,061 --> 01:13:23,730 I got two kids, no degree-- So? 1178 01:13:23,898 --> 01:13:27,525 So it doesn't make me particularly hot on the dating circuit. 1179 01:13:27,693 --> 01:13:29,611 Plus, I'm not trying to start all over. 1180 01:13:29,778 --> 01:13:33,615 Yeah, well, I think sharing your husband with another woman makes you pretty damn pathetic. 1181 01:13:33,782 --> 01:13:36,701 Pathetic? You know, you would say that. 1182 01:13:36,869 --> 01:13:39,495 Since you don't have any responsibilities and you don't care 1183 01:13:39,663 --> 01:13:43,708 about anybody but yourself. Yes, pathetic. 1184 01:13:43,876 --> 01:13:46,336 Because you know what? When it comes to this family, 1185 01:13:46,503 --> 01:13:49,881 you'll go 10 rounds just to satisfy some deep damn insecurity 1186 01:13:50,049 --> 01:13:54,344 because you didn't go to college. Just have to prove to everybody how smart you are. 1187 01:13:54,511 --> 01:13:55,929 But when Malcolm says jump, 1188 01:13:56,096 --> 01:13:58,806 your Oprah alter ego runs for the nearest exit. 1189 01:13:58,974 --> 01:14:02,936 You let that fraction of a man run you because you're scared to start over? 1190 01:14:03,103 --> 01:14:06,147 Women do it every day, so stop marking time. 1191 01:14:06,315 --> 01:14:09,317 Drop by a magazine rack, deal with the issues in your marriage, 1192 01:14:09,485 --> 01:14:13,696 and stop taking this shit out on the rest of us, sister. 1193 01:14:13,864 --> 01:14:15,907 Get out of my face, Kelli. 1194 01:14:16,075 --> 01:14:17,575 [♪♪♪] 1195 01:14:17,743 --> 01:14:19,035 Come here! 1196 01:14:19,203 --> 01:14:21,120 [KELLI SCREAMS] 1197 01:14:21,288 --> 01:14:24,040 [BOTH GRUNTING] 1198 01:14:31,131 --> 01:14:32,840 Let go! Hey! 1199 01:14:33,008 --> 01:14:35,885 Stop! Stop! Stop! What are you doing? 1200 01:14:36,053 --> 01:14:37,762 Get away from me, Mel! 1201 01:14:37,930 --> 01:14:39,764 Forget you and the rest of this family. 1202 01:14:39,932 --> 01:14:42,725 Oh, my hair! What just happened? 1203 01:14:43,644 --> 01:14:45,603 We just had a discussion. 1204 01:14:45,771 --> 01:14:49,065 Uh! So dumb! 1205 01:14:52,069 --> 01:14:53,861 Senior was a good man. 1206 01:14:54,029 --> 01:14:56,990 But he was a terrible husband and father. 1207 01:14:57,157 --> 01:14:58,533 But did you love him? 1208 01:14:59,576 --> 01:15:02,745 At one point, more than life itself. 1209 01:15:03,289 --> 01:15:04,956 Yeah, but he still left, didn't he? 1210 01:15:05,124 --> 01:15:07,583 Quentin, he left for the same reason you left. 1211 01:15:07,751 --> 01:15:10,378 Senior had a calling with his music. 1212 01:15:10,546 --> 01:15:14,299 It broke my heart, 1213 01:15:14,466 --> 01:15:16,467 but it would have killed him if he'd stayed. 1214 01:15:16,635 --> 01:15:18,469 [♪♪♪] 1215 01:15:18,637 --> 01:15:20,888 See, some men aren't fit to be married. 1216 01:15:21,056 --> 01:15:23,599 They're just too selfish. 1217 01:15:25,769 --> 01:15:30,940 Now, Joe, he came much later, and he has helped me. 1218 01:15:31,108 --> 01:15:34,402 He has respected me in ways that you cannot even imagine. 1219 01:15:34,570 --> 01:15:37,780 Mama, I got better things to do with my imagination than think about Joe. 1220 01:15:37,948 --> 01:15:41,784 Quen, I brought you into this world, and I will take you out 1221 01:15:41,952 --> 01:15:44,203 if you ever use that tone against Joe again. 1222 01:15:44,371 --> 01:15:46,831 Now, you understand? It ain't gonna happen again. 1223 01:15:46,999 --> 01:15:49,500 By the time you wake up in the morning, I'll be gone. 1224 01:15:52,129 --> 01:15:55,131 ''When you wake up in the morning, I'll be gone.'' 1225 01:15:55,299 --> 01:15:57,467 You are truly your father's son. 1226 01:15:58,052 --> 01:15:59,886 You know what? 1227 01:16:00,054 --> 01:16:02,263 Baby was right about you. 1228 01:16:02,431 --> 01:16:04,891 It's kind of sad, Mama. What are you talking about? 1229 01:16:05,059 --> 01:16:07,393 I mean, your hatred for Senior, your resentment for me. 1230 01:16:07,561 --> 01:16:09,979 It makes it impossible for that boy to be honest with you. 1231 01:16:10,147 --> 01:16:11,981 Honest? Honest about what? 1232 01:16:12,149 --> 01:16:15,151 That's something you're gonna have to talk to him about. 1233 01:16:16,278 --> 01:16:20,448 I'm just sorry that I was such a disappointment to you. 1234 01:16:21,200 --> 01:16:22,867 You know? 1235 01:16:25,662 --> 01:16:27,747 Merry Christmas, Mama. 1236 01:16:31,293 --> 01:16:33,127 What does ''discussion'' mean? 1237 01:16:33,295 --> 01:16:37,423 We got in an argument, one thing led to another, then we started acting real stupid. 1238 01:16:37,591 --> 01:16:39,467 Where's your new sister-in-law? 1239 01:16:39,635 --> 01:16:41,928 She's asleep. It's early. 1240 01:16:42,596 --> 01:16:44,389 You sleep a lot when you're pregnant. 1241 01:16:45,599 --> 01:16:48,976 She's pregnant? Six weeks. 1242 01:16:52,231 --> 01:16:53,731 Jesus. 1243 01:16:53,899 --> 01:16:55,691 That's why Claude married her. 1244 01:16:55,859 --> 01:16:57,068 Mm-mm. Nope. 1245 01:16:57,236 --> 01:16:59,946 Claude doesn't even know about the baby yet. 1246 01:17:00,989 --> 01:17:04,367 Poor thing, she must be so scared. 1247 01:17:06,245 --> 01:17:09,288 Okay, look, let's get out of these wet clothes. 1248 01:17:10,249 --> 01:17:18,249 [ARETHA FRANKLIN'S ''I NEVER LOVED A MAN (THE WAY I LOVE YOU)'' PLAYS] 1249 01:18:39,838 --> 01:18:41,380 Hey, man, look what I found. 1250 01:18:41,548 --> 01:18:43,049 Some sock-it-to-me cake, man. 1251 01:18:43,217 --> 01:18:44,342 Wack. 1252 01:18:44,510 --> 01:18:47,261 Appreciate you, man. It's all good, man. 1253 01:18:48,013 --> 01:18:50,097 Y'all comfortable, man? 1254 01:18:50,849 --> 01:18:52,600 Look, man, you talk to your moms yet? 1255 01:18:52,768 --> 01:18:54,519 Man, you'll get your money. 1256 01:18:54,686 --> 01:18:57,063 Hey, Quentin. You think you could hook me up with Lisa, man? 1257 01:18:57,231 --> 01:19:00,274 Man, she may have low standards, but she ain't stupid. 1258 01:19:00,442 --> 01:19:02,318 Hey, man, her husband ain't here. 1259 01:19:02,486 --> 01:19:05,446 And if she don't holler, I definitely won't scream. 1260 01:19:05,614 --> 01:19:08,074 You don't get to disrespect my family. Understand? 1261 01:19:08,242 --> 01:19:11,410 I'll tell you right now. DUDE: You said, he heard. 1262 01:19:11,703 --> 01:19:14,580 Now, you owe us 25 G's, man. We want it. 1263 01:19:14,748 --> 01:19:16,791 All right, man. Tomorrow's Christmas, the banks are closed. 1264 01:19:16,959 --> 01:19:19,335 The day after that, you'll get your money. 1265 01:19:19,795 --> 01:19:22,713 Look like we'll be spending Christmas here with you and your sisters. 1266 01:19:22,881 --> 01:19:24,674 BABY: Hey, what's going on, y'all? 1267 01:19:27,010 --> 01:19:29,845 Nothing, man. It's good. 1268 01:19:30,013 --> 01:19:32,974 I haven't had the opportunity to formally meet you gentlemen. 1269 01:19:33,141 --> 01:19:34,767 Oh, that's Mo and Dude. 1270 01:19:35,602 --> 01:19:38,646 How you doing, sir? I'm Mo. Good to meet you. 1271 01:19:38,814 --> 01:19:40,648 I'm Dude. Nice to meet you. 1272 01:19:40,816 --> 01:19:42,233 Mo and Dude. 1273 01:19:42,901 --> 01:19:45,361 Ma'Dere's asleep, you know, so... 1274 01:19:45,529 --> 01:19:46,904 Yeah, you go on up, man. 1275 01:19:47,072 --> 01:19:49,156 I'm gonna come say good night to you guys in a minute. 1276 01:19:49,324 --> 01:19:50,866 Huh? 1277 01:19:51,034 --> 01:19:53,703 You gonna come upstairs and say good night to Joe and Mama? 1278 01:19:53,870 --> 01:19:55,204 Yeah. 1279 01:19:56,081 --> 01:19:57,373 In your mother's room? 1280 01:19:57,541 --> 01:19:59,458 Yeah, that's what I said. 1281 01:19:59,626 --> 01:20:00,918 Okay. 1282 01:20:02,879 --> 01:20:05,798 Well, then, let's shut it down. We all get some sleep. 1283 01:20:05,966 --> 01:20:09,260 You know, we got a big day ahead of us tomorrow. 1284 01:20:09,761 --> 01:20:13,180 All right, man, good night. Good night. I'll see you tomorrow. 1285 01:20:13,348 --> 01:20:15,266 Good night, Joe. 1286 01:20:32,326 --> 01:20:34,910 Hey. Hey. 1287 01:20:35,078 --> 01:20:37,955 I'm sorry. I know we were supposed to get together. 1288 01:20:38,123 --> 01:20:39,999 Time slipped away from me, and-- 1289 01:20:40,167 --> 01:20:42,501 No, no, no, it's all good. 1290 01:20:43,086 --> 01:20:44,337 You all right? 1291 01:20:44,504 --> 01:20:47,798 Ugh. You know, you just wouldn't believe the kind of day I had today. 1292 01:20:47,966 --> 01:20:50,343 With my family and... 1293 01:20:50,510 --> 01:20:52,345 It's just not a good time right now. 1294 01:20:53,889 --> 01:20:56,807 No, I understand. 1295 01:20:58,435 --> 01:20:59,852 Okay. Good night, Gerald. 1296 01:21:01,605 --> 01:21:03,522 Clark High School. 1297 01:21:06,276 --> 01:21:07,318 Say what? 1298 01:21:07,778 --> 01:21:09,862 1993. 1299 01:21:10,989 --> 01:21:14,116 I remember this skinny ninth-grader. 1300 01:21:14,284 --> 01:21:19,497 With bony legs and pigtails and braces. 1301 01:21:19,665 --> 01:21:22,333 She dropped all of her books on the first day of school. 1302 01:21:22,501 --> 01:21:26,003 Now, I went down and helped her pick them up. 1303 01:21:26,171 --> 01:21:28,964 But she was so late for class 1304 01:21:29,132 --> 01:21:31,467 that she never even looked up at me. 1305 01:21:32,427 --> 01:21:35,262 And then I see you in the club 1306 01:21:35,430 --> 01:21:37,014 with your family, 1307 01:21:38,475 --> 01:21:42,853 and I thought, ''Wow, there she is.'' 1308 01:21:46,525 --> 01:21:48,818 Shh. 1309 01:21:57,119 --> 01:22:05,119 [STEVIE WONDER'S ''TWINKLE TWINKLE LITTLE ME'' PLAYS] 1310 01:24:46,288 --> 01:24:48,205 Welcome to the stage! 1311 01:24:48,373 --> 01:24:50,916 Superstar! What's up, Baby? Hey, what's up, man? 1312 01:24:51,084 --> 01:24:53,586 Yeah, just wrapping these last Christmas presents. 1313 01:24:53,753 --> 01:24:55,546 Yeah. 1314 01:24:55,714 --> 01:24:57,172 Merry Christmas, big bro. 1315 01:24:57,716 --> 01:24:59,842 Ha. Yeah! 1316 01:25:00,010 --> 01:25:02,011 Wonder what it is. 1317 01:25:03,680 --> 01:25:05,389 Thanks, bro. 1318 01:25:07,601 --> 01:25:09,560 I wanna tell you, man, I'm... 1319 01:25:10,604 --> 01:25:11,937 I'm sorry, man. 1320 01:25:12,105 --> 01:25:13,355 For what? 1321 01:25:13,523 --> 01:25:17,276 Just the way I chose to live my life. 1322 01:25:17,444 --> 01:25:20,279 Choices I made. Just makes you feel like, you know, 1323 01:25:20,447 --> 01:25:22,281 you gotta stay here and look after Mama. 1324 01:25:22,449 --> 01:25:25,034 No, I just gotta find the right way and the time to tell her, that's all. 1325 01:25:25,201 --> 01:25:27,244 Right time to tell me what? 1326 01:25:28,163 --> 01:25:29,455 Shit. 1327 01:25:29,623 --> 01:25:32,625 What is it, Baby, that you can't exactly tell me? 1328 01:25:33,168 --> 01:25:35,461 You know, Mama, 1329 01:25:35,629 --> 01:25:38,297 this is not my conversation, so... 1330 01:25:38,465 --> 01:25:40,925 Well, I'm gonna let y'all talk. 1331 01:25:42,385 --> 01:25:43,802 Good night. 1332 01:25:46,014 --> 01:25:48,432 I've been meaning to tell you, it's just that 1333 01:25:48,600 --> 01:25:51,560 it hasn't seemed to be the right time. 1334 01:25:51,728 --> 01:25:53,687 Ever. 1335 01:25:53,855 --> 01:25:56,482 But I guess now that you know, I'm kind of relieved. 1336 01:25:56,650 --> 01:25:59,193 Know what? That I wanna sing, Ma. 1337 01:25:59,361 --> 01:26:02,363 And I can really sing too. Like, I got Senior's ear for music. 1338 01:26:02,530 --> 01:26:05,115 I can-- Oh, God! No. 1339 01:26:05,283 --> 01:26:08,869 See, that's what I'm talking about! It's not about you, it's not about Quentin or Senior. 1340 01:26:09,037 --> 01:26:12,373 It's about me, Mama, me. I do not want to hear this. 1341 01:26:12,540 --> 01:26:14,875 You might not understand it, but you're damn sure gonna listen! 1342 01:26:15,043 --> 01:26:16,377 I'm damn sure gonna listen? 1343 01:26:16,795 --> 01:26:19,380 Ma, I love you with all my heart, and you know I do. 1344 01:26:19,547 --> 01:26:21,465 But I'm gonna sing, and I'm gonna sing for me. 1345 01:26:21,633 --> 01:26:24,093 I can't be ashamed of wanting to pursue my dream 1346 01:26:24,260 --> 01:26:26,136 just because Quentin and Senior left. 1347 01:26:26,304 --> 01:26:29,515 They didn't leave because of you, Ma. They left for them. 1348 01:26:30,100 --> 01:26:33,352 And I can't live my life in fear of just disappointing you. 1349 01:26:33,520 --> 01:26:36,522 Because in the end I'm gonna hate myself, and resent you like you resent Senior. 1350 01:26:36,690 --> 01:26:39,066 You watch your mouth. But it's true, Ma! 1351 01:26:39,234 --> 01:26:42,778 You watch how you talk to me. And I feel sorry for Joe. 1352 01:26:42,946 --> 01:26:44,571 Because he really loves you. 1353 01:26:45,031 --> 01:26:47,616 But I can't one day look back and feel sorry for me. 1354 01:26:47,784 --> 01:26:49,201 I just can't. Fine. 1355 01:26:49,369 --> 01:26:51,245 And you! 1356 01:26:51,413 --> 01:26:54,581 Somehow I think that you haven't married Joe because of us. 1357 01:26:56,251 --> 01:27:00,212 But the sad truth is you haven't married him because of you, Ma. 1358 01:27:07,887 --> 01:27:10,222 [AARON NEVILLE'S ''SILENT NIGHT'' PLAYS] 1359 01:27:10,390 --> 01:27:12,558 Good night, Mo. 1360 01:27:16,438 --> 01:27:18,397 Good night, Dude. 1361 01:27:19,232 --> 01:27:22,192 You know, I was just thinking. 1362 01:27:22,360 --> 01:27:25,779 It was cool the way Quentin agreed to let us stay here. 1363 01:27:26,656 --> 01:27:28,657 That was really, really nice of him, man. 1364 01:27:28,825 --> 01:27:30,951 He's a sweet guy. 1365 01:27:31,119 --> 01:27:33,871 Why do you suppose he did that? 1366 01:27:39,461 --> 01:27:41,170 Damn. 1367 01:27:42,505 --> 01:27:45,090 Ticket. Wallet. 1368 01:27:45,800 --> 01:27:47,384 Son of a bitch! 1369 01:28:01,274 --> 01:28:05,694 MAN [OVER SPEAKERS]: Ladies and gentlemen, this is the final boarding call for number 27... 1370 01:29:12,595 --> 01:29:14,096 [GRUNTS] 1371 01:29:15,974 --> 01:29:17,432 You must think we're stupid. 1372 01:29:17,600 --> 01:29:19,893 Honestly? Yeah, I do. 1373 01:29:21,437 --> 01:29:23,397 Yeah, we gonna show you who's stupid. 1374 01:29:23,565 --> 01:29:26,150 Get his ass up. Get up. 1375 01:29:27,360 --> 01:29:29,194 Get off of me! 1376 01:29:29,362 --> 01:29:31,488 Get off me, man! 1377 01:29:33,074 --> 01:29:34,575 Get him, get him. 1378 01:29:34,742 --> 01:29:37,035 [GRUNTING] 1379 01:29:40,165 --> 01:29:41,915 That's enough. He's learned his lesson. 1380 01:29:42,083 --> 01:29:44,877 Leave him alone. Back up. Back up. He owes us money! 1381 01:29:45,044 --> 01:29:47,171 He owes you money. Twenty-five grand, right? 1382 01:29:52,010 --> 01:29:53,177 That's 10 right there. 1383 01:29:53,344 --> 01:29:55,596 Take the money and we'll just call it even, all right? 1384 01:29:55,763 --> 01:29:57,806 You must be joking, old man. 1385 01:29:59,475 --> 01:30:03,020 Now, you take this, or I start shooting. 1386 01:30:03,188 --> 01:30:05,105 That'll ruin everybody's Christmas. 1387 01:30:07,317 --> 01:30:09,818 Or I call the police. They'll be real happy to know 1388 01:30:09,986 --> 01:30:11,528 both of y'all have warrants. 1389 01:30:12,864 --> 01:30:15,616 You ain't tough guys, man. You bookies. 1390 01:30:16,117 --> 01:30:17,451 Now, take this. 1391 01:30:18,411 --> 01:30:20,704 You stay alive, you stay out of jail. 1392 01:30:20,872 --> 01:30:23,749 My gift to y'all. Huh? 1393 01:30:29,714 --> 01:30:31,548 Merry Christmas. 1394 01:30:34,385 --> 01:30:37,304 Can we have our gun back? Not in this lifetime. 1395 01:30:53,363 --> 01:30:55,781 How'd you know they had warrants, man? 1396 01:30:55,949 --> 01:30:58,617 Their kind always has warrants. 1397 01:30:59,744 --> 01:31:01,370 How'd you know what was going on? 1398 01:31:01,537 --> 01:31:04,623 Same way I knew about Darryl and Benny waiting to beat you up 1399 01:31:04,791 --> 01:31:06,583 after school in the sixth grade. 1400 01:31:06,751 --> 01:31:08,961 [BOTH LAUGHING] 1401 01:31:09,128 --> 01:31:10,837 Darryl and Benny? 1402 01:31:11,005 --> 01:31:13,173 Darryl and Benny. Yeah, you could stop them. 1403 01:31:13,341 --> 01:31:15,175 But you couldn't stop Mo and Dude, huh? 1404 01:31:15,343 --> 01:31:17,302 Is that your way of giving me a spanking? 1405 01:31:17,470 --> 01:31:19,137 Quentin, let me tell you something. 1406 01:31:19,305 --> 01:31:21,848 What you really have left at the end of the day 1407 01:31:22,016 --> 01:31:26,770 is family, and we your family, boy. 1408 01:31:27,897 --> 01:31:30,107 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 1409 01:31:30,817 --> 01:31:32,901 That's my train. 1410 01:31:33,945 --> 01:31:36,113 I gotta get out of here. 1411 01:31:39,033 --> 01:31:40,742 Quentin. 1412 01:31:47,041 --> 01:31:49,584 [♪♪♪] 1413 01:31:51,296 --> 01:31:54,298 Morning, everybody. Daddy! Merry Christmas! 1414 01:31:54,465 --> 01:31:56,925 How's my little bumblebee? Little knucklehead. 1415 01:31:57,093 --> 01:31:58,427 BABY: Merry Christmas! 1416 01:31:59,929 --> 01:32:01,972 So we got company, Baby? Claude's wife. 1417 01:32:02,140 --> 01:32:05,100 Claude's what? His wife. You know, like: 1418 01:32:05,268 --> 01:32:06,893 [SINGS] 1419 01:32:07,061 --> 01:32:09,855 Malcolm, right? Lisa's husband? Yeah. 1420 01:32:10,023 --> 01:32:11,857 I recognize you from the pictures. 1421 01:32:12,567 --> 01:32:14,109 Right. 1422 01:32:15,945 --> 01:32:16,987 Claude's wife. 1423 01:32:19,407 --> 01:32:21,491 Claude's wife. 1424 01:32:26,247 --> 01:32:27,831 So, uh... 1425 01:32:28,624 --> 01:32:30,625 This is it, huh? 1426 01:32:30,918 --> 01:32:32,127 Yeah, I guess it is. 1427 01:32:32,295 --> 01:32:34,671 I go back to New York tomorrow. 1428 01:32:35,590 --> 01:32:37,799 Well, how often do you get back home? 1429 01:32:37,967 --> 01:32:40,135 I generally don't have time to leave the city. 1430 01:32:40,303 --> 01:32:43,430 You know. Usually just for Christmas-- 1431 01:32:43,598 --> 01:32:46,099 [QUINCEY JONES' ''MOODY'S MOOD FOR LOVE'' PLAYS] 1432 01:33:09,791 --> 01:33:11,458 [DOOR CLOSES] 1433 01:33:19,592 --> 01:33:21,176 Gerald! 1434 01:33:22,303 --> 01:33:23,720 Yeah? 1435 01:33:24,722 --> 01:33:26,598 You ever been to New York? 1436 01:33:26,766 --> 01:33:28,558 No, but I've always wanted to go. 1437 01:33:28,726 --> 01:33:31,812 Well, if I send you a plane ticket, will you come? 1438 01:33:31,979 --> 01:33:35,565 I think I can buy my own plane ticket. All I needed was an invitation. 1439 01:33:35,900 --> 01:33:37,943 Well, you just got one. 1440 01:33:41,531 --> 01:33:43,240 Hey, Kelli! 1441 01:33:43,408 --> 01:33:44,699 Merry Christmas. 1442 01:33:44,867 --> 01:33:47,244 Merry Christmas, Gerald. 1443 01:33:54,419 --> 01:33:57,254 Santa's coming to town. 1444 01:34:01,467 --> 01:34:03,593 Oh, ho, ho. 1445 01:34:04,262 --> 01:34:05,929 Looks like I was missed, huh? 1446 01:34:06,097 --> 01:34:08,306 And you're gonna find out just how much 1447 01:34:08,474 --> 01:34:10,684 as soon as you get out of those clothes. 1448 01:34:10,852 --> 01:34:12,060 Mm-hm. That's what I'm talking about. 1449 01:34:12,228 --> 01:34:14,479 But why don't you go wash that flight off first? 1450 01:34:15,565 --> 01:34:16,773 Good idea. 1451 01:34:16,941 --> 01:34:20,110 I'll take a shower real quick. Real quick. 1452 01:34:21,028 --> 01:34:23,697 Baby, you been working out? Uh, yeah. 1453 01:34:23,865 --> 01:34:25,490 That thing's paying off. 1454 01:34:25,658 --> 01:34:27,576 Mm. Looking good! 1455 01:34:27,743 --> 01:34:29,619 Just getting ready for you, baby! 1456 01:34:29,787 --> 01:34:31,329 That's what I like to hear. 1457 01:34:31,497 --> 01:34:33,123 You know I been missing you, right? 1458 01:34:33,291 --> 01:34:34,624 And I've missed you too. 1459 01:34:34,792 --> 01:34:36,209 Oh, baby. 1460 01:34:36,377 --> 01:34:39,421 You know, when I get out this shower, you know you gonna get it. 1461 01:34:39,589 --> 01:34:42,007 So are you. That's right. 1462 01:34:42,175 --> 01:34:45,302 Hey, did you talk to Quentin about the dry cleaners yet? 1463 01:34:46,429 --> 01:34:50,557 Everything is gonna be just fine, if that's what you mean. 1464 01:34:50,725 --> 01:34:54,603 That's what I like to hear, baby. That's what I like to hear. 1465 01:34:57,607 --> 01:35:00,275 Ma? You got any baby oil? Mm-hm 1466 01:35:00,443 --> 01:35:03,028 New bottle right in the cabinet. 1467 01:35:04,238 --> 01:35:06,656 Good, because I'm gonna need the whole bottle. 1468 01:35:06,824 --> 01:35:07,866 Wha--? 1469 01:35:11,204 --> 01:35:12,704 MALCOLM: Man. 1470 01:35:12,872 --> 01:35:15,707 It's about to be on and popping up in here. 1471 01:35:17,543 --> 01:35:20,837 How was your trip, Malcolm? Oh, baby! It was great. 1472 01:35:21,005 --> 01:35:24,299 I got a lot of work done. Yeah, I bet you did. 1473 01:35:24,467 --> 01:35:26,927 Hey, baby, where's the car at? I didn't see it when we pulled up. 1474 01:35:27,094 --> 01:35:30,305 The L.A. River. What? 1475 01:35:31,057 --> 01:35:32,641 The L.A. River. 1476 01:35:32,808 --> 01:35:35,727 What is this woman talking about? 1477 01:35:35,895 --> 01:35:37,562 What are you--? 1478 01:35:37,730 --> 01:35:40,565 What's wrong with you? You're what's wrong with me, Malcolm. 1479 01:35:41,025 --> 01:35:43,193 Baby-- Why don't you step out the shower, 1480 01:35:43,361 --> 01:35:46,988 so we can talk about it? It's always something with you. 1481 01:35:47,156 --> 01:35:49,449 Yeah, it's always something with me. 1482 01:35:51,118 --> 01:35:52,702 Now, you tell me-- 1483 01:35:52,870 --> 01:35:54,037 [SCREAMS] 1484 01:35:54,205 --> 01:35:55,580 [♪♪♪] 1485 01:35:55,748 --> 01:35:57,999 What's wrong with you, woman? Shit! Have you lost your mind? 1486 01:35:58,167 --> 01:36:00,835 Yeah, I lost my mind, but I found it when you was in New York 1487 01:36:01,003 --> 01:36:03,505 playing house with that ho! 1488 01:36:06,384 --> 01:36:09,302 If I get up off this floor-- Come on, let me see you get up. 1489 01:36:09,470 --> 01:36:11,221 [SCREAMING] 1490 01:36:11,389 --> 01:36:13,932 Shit! Listen, I can explain about New York, okay? 1491 01:36:14,100 --> 01:36:17,394 No, you don't need to explain. Just get your shit 1492 01:36:17,562 --> 01:36:20,855 and get out of my mama's house! 1493 01:36:21,524 --> 01:36:23,483 Shit! God! 1494 01:36:27,905 --> 01:36:29,489 Oh, shit. 1495 01:36:32,410 --> 01:36:34,369 Quentin left? 1496 01:36:34,745 --> 01:36:36,413 Yep. 1497 01:36:36,581 --> 01:36:39,165 Some things never change. 1498 01:36:41,877 --> 01:36:44,671 I know you had high hopes of him staying, Ma'Dere. 1499 01:36:45,631 --> 01:36:50,218 Sometimes you gotta let them do what they gonna do. 1500 01:36:50,386 --> 01:36:52,512 They say if you wanna hear the Lord laugh, 1501 01:36:52,680 --> 01:36:55,348 just tell him what you've got planned. 1502 01:36:56,642 --> 01:37:00,312 Well, I better finish dressing for church. 1503 01:37:00,479 --> 01:37:03,732 The Lord has a lot on his plate this morning. 1504 01:37:28,507 --> 01:37:30,759 I heard Malcolm left. 1505 01:37:30,926 --> 01:37:32,385 Yep. 1506 01:37:35,890 --> 01:37:37,641 You know, Quentin left too. 1507 01:37:37,808 --> 01:37:40,477 I'd have been surprised if he stayed. 1508 01:37:40,645 --> 01:37:44,272 Seems like Whitfield men just can't stick around very long. 1509 01:37:44,440 --> 01:37:46,775 Which means we can't sell the dry cleaners-- 1510 01:37:46,942 --> 01:37:49,653 It doesn't matter. 1511 01:37:49,820 --> 01:37:51,071 You were right. 1512 01:37:54,075 --> 01:37:56,534 Is there any chance this is not a joke? 1513 01:37:56,702 --> 01:37:57,827 No. 1514 01:37:57,995 --> 01:38:02,499 Malcolm, the dry cleaners, everything, you were right. 1515 01:38:03,959 --> 01:38:06,336 I'm filing for a divorce. 1516 01:38:07,588 --> 01:38:10,090 Good for you, Lisa. 1517 01:38:10,424 --> 01:38:12,759 Yeah, it is good for me. 1518 01:38:16,847 --> 01:38:20,225 So I just got one question for you. 1519 01:38:20,393 --> 01:38:21,893 What now? 1520 01:38:22,061 --> 01:38:24,145 Baby oil? 1521 01:38:24,897 --> 01:38:26,690 The whole damn bottle. 1522 01:38:26,857 --> 01:38:28,900 [LAUGHING] 1523 01:38:29,068 --> 01:38:30,652 All over the floor, girl. 1524 01:38:30,820 --> 01:38:34,072 He was sliding. Oh, that's great! 1525 01:38:34,657 --> 01:38:36,866 Oh, God. 1526 01:38:39,245 --> 01:38:41,079 Thanks, Kelli. 1527 01:38:42,707 --> 01:38:44,207 It's gonna be all right. 1528 01:38:44,375 --> 01:38:47,794 I know. It is. 1529 01:38:47,962 --> 01:38:52,257 [DENITRIA CHAMP'S ''O HOLY NIGHT'' PLAYS] 1530 01:39:02,184 --> 01:39:10,184 [CONTINUES SINGING ''O HOLY NIGHT''] 1531 01:42:07,453 --> 01:42:09,704 I wanna thank everyone again for coming out 1532 01:42:09,872 --> 01:42:12,165 on this fine Christmas morning. 1533 01:42:12,333 --> 01:42:14,876 To praise God and all his good works. 1534 01:42:15,044 --> 01:42:17,211 Amen. CROWD: Amen. 1535 01:42:17,379 --> 01:42:19,464 But before we close out this morning's services, 1536 01:42:19,632 --> 01:42:22,133 Deacon Black would like to say a few words. 1537 01:42:26,221 --> 01:42:29,390 Merry Christmas, everybody. Merry Christmas. 1538 01:42:29,558 --> 01:42:32,894 I'm glad y'all could make it. And, Reverend Caldwell, I appreciate 1539 01:42:33,062 --> 01:42:36,230 you allowing me a few moments to share with you all 1540 01:42:36,398 --> 01:42:39,233 a very special surprise on this very special morning. 1541 01:42:39,401 --> 01:42:41,694 Brothers and sisters, ladies and gentlemen, 1542 01:42:41,862 --> 01:42:46,240 please join me in welcoming Mr. Michael Whitfield. 1543 01:42:46,951 --> 01:42:49,702 Baby, you come up here and you sing for us. 1544 01:42:51,246 --> 01:42:54,082 Come on up here, Baby, sing for us. 1545 01:42:54,249 --> 01:42:57,543 And you all know his mother, Mrs. Shirley Ann Whitfield. 1546 01:42:57,711 --> 01:43:00,713 This is a very special Christmas gift to her. 1547 01:43:00,881 --> 01:43:02,924 Come on up here, Baby, and sing for us. 1548 01:43:10,766 --> 01:43:13,768 You know you my man, right? Take your time. 1549 01:43:20,317 --> 01:43:25,446 [SINGING ''THIS CHRISTMAS''] 1550 01:44:24,256 --> 01:44:26,007 Let's go. 1551 01:45:20,437 --> 01:45:28,437 What? 1552 01:46:35,220 --> 01:46:37,638 MA'DERE: No, no. I would like a piece. 1553 01:46:37,806 --> 01:46:41,809 BABY: Give me some of that hot ham. That's the hot ham there. 1554 01:46:41,977 --> 01:46:43,644 MA'DERE: Joe, you got everything you need? 1555 01:46:43,812 --> 01:46:45,980 LISA: Somebody needs some macaroni and cheese. 1556 01:46:46,148 --> 01:46:47,690 Pass the rice. 1557 01:46:47,858 --> 01:46:50,318 Try the collared greens, Sandi, because I made them. 1558 01:46:50,569 --> 01:46:52,570 You might not wanna do that. 1559 01:46:52,738 --> 01:46:56,115 Girl, she only been in the family a hot second and you already trying to kill her. 1560 01:46:56,283 --> 01:46:57,325 [LAUGHING] 1561 01:46:57,534 --> 01:46:59,118 [DOOR OPENS] 1562 01:46:59,286 --> 01:47:00,620 LISA: What was that? 1563 01:47:00,787 --> 01:47:02,163 I don't know. 1564 01:47:05,417 --> 01:47:07,418 Oh, my God. Quentin. 1565 01:47:07,586 --> 01:47:09,295 JOE: Come on in, man. Don't just stand there. 1566 01:47:09,463 --> 01:47:11,130 Come on, get something to eat. 1567 01:47:13,550 --> 01:47:17,053 All right. All right, now. Y'all, look at this. 1568 01:47:19,431 --> 01:47:23,017 Here, you can sit right there. No, man, I want you to sit right here. 1569 01:47:23,185 --> 01:47:25,603 Come on, man. 1570 01:47:29,608 --> 01:47:31,943 What up, soldier? 1571 01:47:33,612 --> 01:47:34,654 BABY: Ain't that nice. 1572 01:47:37,699 --> 01:47:42,453 Oh, this moment calls for a toast. 1573 01:47:42,913 --> 01:47:45,456 To my family. 1574 01:47:45,624 --> 01:47:49,335 I am just so proud of all of you, 1575 01:47:49,503 --> 01:47:53,297 and each Christmas brings something different. 1576 01:47:53,465 --> 01:47:56,300 This Christmas, Lisa, 1577 01:47:56,760 --> 01:47:59,553 I lost a son-in-law. Hallelujah. 1578 01:48:00,264 --> 01:48:02,723 But I gained a wonderful daughter-in-law, 1579 01:48:03,016 --> 01:48:06,519 and my oldest son is home. 1580 01:48:07,896 --> 01:48:12,775 And as each one of you go into your individual lives, 1581 01:48:12,943 --> 01:48:15,945 I want you to take this with you: 1582 01:48:16,113 --> 01:48:18,531 The Whitfields are a family, 1583 01:48:18,949 --> 01:48:22,702 we will always be a family, 1584 01:48:22,869 --> 01:48:26,831 and no one and nothing can change that. 1585 01:48:26,999 --> 01:48:29,458 You know what? I wanna add something to that. Hold on, hold on. 1586 01:48:29,626 --> 01:48:32,044 I'm gonna get myself a drink. Somebody fix me a plate, please. 1587 01:48:32,212 --> 01:48:34,672 [LAUGHING] 1588 01:48:36,008 --> 01:48:37,758 I gotta make a toast to Joe Black. 1589 01:48:39,803 --> 01:48:43,139 And the rest of my family. I love y'all. 1590 01:48:43,307 --> 01:48:45,558 Love you too. 1591 01:48:45,726 --> 01:48:47,935 [♪♪♪] 1592 01:48:50,022 --> 01:48:53,149 You know, since everybody's making toasts... 1593 01:48:53,317 --> 01:48:55,735 Come on in, kids. Come here. Come here. 1594 01:48:55,902 --> 01:48:59,822 I just wanna say that I hope that every future Whitfield Christmas 1595 01:48:59,990 --> 01:49:02,116 is as wonderful 1596 01:49:02,909 --> 01:49:05,786 as this Christmas. ALL: This Christmas. 1597 01:49:10,500 --> 01:49:13,878 [MARVIN GAYE'S ''GOT TO GIVE IT UP'' PLAYS] 1598 01:49:14,046 --> 01:49:15,796 One. Two. Three. 1599 01:49:15,964 --> 01:49:17,631 Merry Christmas. 1600 01:49:20,177 --> 01:49:21,761 Delroy. 1601 01:49:21,928 --> 01:49:24,680 [CHANTING] Go, Delroy. Go, Delroy. 1602 01:49:24,848 --> 01:49:29,894 [ALL CHATTERING & LAUGHING] 1603 01:49:31,980 --> 01:49:33,397 I'm trying, baby. 1604 01:49:33,565 --> 01:49:35,900 All right. Dig this. 1605 01:49:48,372 --> 01:49:50,373 Merry Christmas. 1606 01:49:52,292 --> 01:49:55,044 Go, Loretta. Go, Loretta. 1607 01:49:59,132 --> 01:50:01,300 I can't dance. The hell you can't. 1608 01:50:01,468 --> 01:50:03,469 Happy Christmas, Mama. 1609 01:50:03,637 --> 01:50:05,805 I love you. 1610 01:50:05,972 --> 01:50:08,349 What's up, Chris? 1611 01:50:08,517 --> 01:50:11,894 Oh, that's Lauren's high-school picture. 1612 01:50:26,576 --> 01:50:30,830 Ah! Ah! Ah! Ah! 1613 01:50:30,997 --> 01:50:32,873 Ah! 1614 01:50:34,126 --> 01:50:36,293 WOMAN: You are crazy. 1615 01:50:39,381 --> 01:50:40,464 Turn around. 1616 01:50:40,632 --> 01:50:42,341 Look at the camera. 1617 01:50:42,509 --> 01:50:44,176 Just do it. 1618 01:50:56,690 --> 01:50:58,691 Oh, DeBarge. 1619 01:51:02,696 --> 01:51:04,488 Go, Laz. 1620 01:51:06,116 --> 01:51:08,159 What's up, Mekhi? What you got, now? 1621 01:51:08,326 --> 01:51:11,745 Robot. Break it down. 1622 01:51:11,913 --> 01:51:14,248 Go, go, go. 1623 01:51:17,377 --> 01:51:20,129 Hey, guys. Hey, guys. 1624 01:51:26,595 --> 01:51:28,304 Come on, girl. Bring it in. 1625 01:51:28,472 --> 01:51:30,097 Come on. 1626 01:51:30,265 --> 01:51:31,807 Break it down, girl. 1627 01:51:31,975 --> 01:51:33,767 Break it down, girl. 1628 01:51:39,858 --> 01:51:42,401 Who a sexy mama? You a sexy mama. 1629 01:51:42,569 --> 01:51:44,570 Merry Christmas. 1630 01:51:52,037 --> 01:51:56,123 Yeah. PG-13. PG-13. 1631 01:52:08,845 --> 01:52:10,596 Whoo. 1632 01:52:11,306 --> 01:52:13,891 Go, Sharon. Go, Sharon. 1633 01:52:36,623 --> 01:52:38,832 Go, Ronnie. Go, Ronnie. 1634 01:52:43,588 --> 01:52:45,589 Oh, taking off your jacket. 1635 01:52:45,757 --> 01:52:48,217 Okay. Keep it sexy. Keep it sexy. 1636 01:52:50,512 --> 01:52:52,012 Go ahead. 1637 01:52:59,938 --> 01:53:01,438 Don't trip. 1638 01:53:06,778 --> 01:53:09,196 Go, Lupe. Go, Lupe. 1639 01:53:12,951 --> 01:53:14,743 Merry Christmas. 1640 01:53:16,538 --> 01:53:18,747 Oh, boy. 1641 01:53:37,767 --> 01:53:40,769 What you know about that? What? 1642 01:54:12,469 --> 01:54:15,095 Hey, Mama, I love you, baby. 1643 01:54:19,476 --> 01:54:21,977 Come on. They look hot. 1644 01:54:51,633 --> 01:54:56,345 Work it out, girl. Come on. 1645 01:55:16,533 --> 01:55:18,575 Let me get some! 1646 01:55:25,417 --> 01:55:33,417 [TLC'S ''SLEIGH RIDE'' PLAYS] 128721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.