All language subtitles for The.Peripheral.S01E07.The.Doodad.AAC5.1.1080p.WEBRip.x265-SiQ.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,440 --> 00:00:12,190 I look at you and all this... 2 00:00:12,190 --> 00:00:14,570 It's just so different from where I live. 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,980 Thomas, we'll need you to take some time off. 4 00:00:17,980 --> 00:00:19,650 That man is loose on my watch, sir. 5 00:00:19,650 --> 00:00:21,570 All that's gonna get sorted; I'm gonna see to it myself. 6 00:00:23,060 --> 00:00:25,600 Maybe you and I could come to some sort of understanding. 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,890 And I offer something in exchange. 8 00:00:28,900 --> 00:00:31,150 No plan. No intel. No recon. 9 00:00:32,520 --> 00:00:34,650 Inspector Ainsley Lowbeer, Metropolitan Police. 10 00:00:50,100 --> 00:00:53,140 ♪ I never said I'd be all right ♪ 11 00:00:53,150 --> 00:00:58,110 ♪ Just thought I could hold myself together ♪ 12 00:00:58,100 --> 00:01:02,020 ♪ When I couldn't breathe, I went outside ♪ 13 00:01:02,020 --> 00:01:07,850 ♪ Don't know why I thought it'd be any better ♪ 14 00:01:07,850 --> 00:01:10,100 I'm fine now ♪ 15 00:01:10,100 --> 00:01:12,680 It doesn't matter ♪ 16 00:01:12,690 --> 00:01:14,820 ♪ I didn't... 17 00:01:24,730 --> 00:01:27,310 Is anyone out here? 18 00:01:28,350 --> 00:01:30,140 Something wrong, Ms. Fisher? 19 00:01:31,400 --> 00:01:32,820 Reece, honey. 20 00:01:32,810 --> 00:01:35,020 I think I might need you to take me to the doctor. 21 00:01:35,020 --> 00:01:37,100 - You want me to call Burton... - No, no, no. 22 00:01:37,100 --> 00:01:39,270 I don't want to worry them. 23 00:01:39,270 --> 00:01:40,850 I'm sure it's fine. 24 00:01:40,850 --> 00:01:42,850 Let's just go, you and me. 25 00:01:42,850 --> 00:01:44,640 - Uh... - It's okay, hon. 26 00:01:44,650 --> 00:01:47,940 Promise. I'll talk to 'em once... once we get back. 27 00:01:47,940 --> 00:01:50,150 Uh, my truck's on the drive. 28 00:01:50,150 --> 00:01:52,860 I'm afraid I'll need your help, Reece. 29 00:01:52,850 --> 00:01:54,850 I, uh... 30 00:01:54,850 --> 00:01:56,770 I can't seem to... 31 00:01:58,100 --> 00:01:59,810 I'm blind again. 32 00:03:58,560 --> 00:04:00,520 Dear me. 33 00:04:00,520 --> 00:04:04,600 It seems your life has taken some decidedly unexpected turns 34 00:04:04,600 --> 00:04:06,100 in the past week or so, young lady. 35 00:04:06,100 --> 00:04:07,310 Yes, ma'am. 36 00:04:07,310 --> 00:04:08,310 And now what? 37 00:04:08,310 --> 00:04:09,600 Do you have a plan? 38 00:04:09,600 --> 00:04:11,180 Or do you just intend 39 00:04:11,190 --> 00:04:12,820 to keep parrying blows as they land, 40 00:04:12,810 --> 00:04:14,190 hoping for the best? 41 00:04:14,190 --> 00:04:15,570 Um... 42 00:04:15,560 --> 00:04:18,140 Well, I know what I'd like to do, Beatrice. 43 00:04:18,150 --> 00:04:20,780 I'd like to stretch my legs a bit. 44 00:04:20,900 --> 00:04:23,230 - Get some fresh air. - Yes, ma'am. 45 00:04:23,230 --> 00:04:24,650 Now, please don't take this wrong, 46 00:04:24,650 --> 00:04:26,280 Mr. Zubov, but 47 00:04:26,270 --> 00:04:27,900 you've chosen an extremely oppressive 48 00:04:27,900 --> 00:04:29,570 decorative scheme here. 49 00:04:33,560 --> 00:04:34,810 Well, then, Inspector. 50 00:04:34,810 --> 00:04:37,940 Would you prefer the garden? 51 00:04:37,940 --> 00:04:39,770 I'd prefer to leave altogether. And take these three 52 00:04:39,770 --> 00:04:42,150 young visitors with me, so we can finish 53 00:04:42,150 --> 00:04:44,900 our little chat alfresco, as they say. 54 00:04:44,900 --> 00:04:46,480 - Shall we? - Um, 55 00:04:46,480 --> 00:04:47,860 not to be disrespectful, 56 00:04:47,850 --> 00:04:50,310 but I'd feel a whole lot more comfortable 57 00:04:50,310 --> 00:04:52,640 if Wilf could join us. 58 00:04:52,650 --> 00:04:54,900 How sweet. 59 00:04:54,900 --> 00:04:56,690 You've already made a friend here. 60 00:04:56,690 --> 00:04:58,770 Now be a sport, then, Mr. Netherton. 61 00:04:58,770 --> 00:05:00,480 Do join us. 62 00:05:16,940 --> 00:05:18,360 I'm sorry to burst in on you 63 00:05:18,350 --> 00:05:20,430 like this without an appointment, Dee Dee. 64 00:05:20,440 --> 00:05:22,070 It's always a pleasure to see you, Ella, 65 00:05:22,060 --> 00:05:23,940 appointment or not. Reece, would you mind helping her up? 66 00:05:23,940 --> 00:05:26,110 Yeah, sure. This way. 67 00:05:26,100 --> 00:05:27,980 - There you go. - Thank you. 68 00:05:29,400 --> 00:05:33,230 So, what's troubling you? 69 00:05:33,230 --> 00:05:34,520 Mind if I wait outside, Mrs. Fisher? 70 00:05:34,520 --> 00:05:35,690 Oh, of course not, hon. 71 00:05:35,690 --> 00:05:37,360 - Right. - Oh, Reece, would you tell 72 00:05:37,350 --> 00:05:39,060 Liz to go ahead and take her lunch break? 73 00:05:39,060 --> 00:05:40,600 Yeah, sure. 74 00:05:42,560 --> 00:05:44,730 So... 75 00:05:44,730 --> 00:05:46,900 how are you feeling? 76 00:05:50,730 --> 00:05:53,150 Aren't you supposed to be on some sort of sick leave, Tommy? 77 00:05:53,150 --> 00:05:54,820 Yeah. But I realized 78 00:05:54,810 --> 00:05:57,060 I never followed up on the evidence I collected 79 00:05:57,060 --> 00:05:58,690 from that incident on the bridge. 80 00:05:58,690 --> 00:06:00,270 Just, uh, wanted to make sure 81 00:06:00,270 --> 00:06:01,730 it was all cataloged properly. 82 00:06:01,730 --> 00:06:03,770 And what evidence would that be? 83 00:06:03,770 --> 00:06:05,600 Weaponry the old man was carrying. 84 00:06:05,600 --> 00:06:07,270 Which was what, exactly? 85 00:06:07,270 --> 00:06:09,400 Well, he had a-a Glock, if I recall. 86 00:06:09,400 --> 00:06:11,860 And this, uh, other doodad. 87 00:06:11,850 --> 00:06:13,140 Looked a little like a flashlight. 88 00:06:13,150 --> 00:06:14,730 Oh, a "doodad," huh? 89 00:06:14,730 --> 00:06:17,900 That bear any resemblance to a thingamabob? 90 00:06:19,650 --> 00:06:22,190 Was anything taken into evidence? 91 00:06:22,190 --> 00:06:24,190 - After that SUV hit me? - The one you claim 92 00:06:24,190 --> 00:06:26,230 was invisible, you mean? 93 00:06:28,150 --> 00:06:30,070 - What are you doing? - Calling Dee Dee. 94 00:06:30,060 --> 00:06:31,560 So she can take you... 95 00:06:36,480 --> 00:06:38,860 You've been knocked sideways, Tommy. 96 00:06:38,850 --> 00:06:40,310 Hard. 97 00:06:40,310 --> 00:06:42,310 You need to lie down in a dark room 98 00:06:42,310 --> 00:06:45,890 with ice on your head and a cold beer in your hand. 99 00:06:45,900 --> 00:06:48,940 You answer my question, Gladys, and I will get right on that. 100 00:06:48,940 --> 00:06:50,650 Promise. 101 00:06:57,770 --> 00:07:01,230 Nothing was put into evidence except your totaled cruiser. 102 00:07:01,230 --> 00:07:02,810 No Glocks. 103 00:07:02,810 --> 00:07:04,270 No "doodads." 104 00:07:04,270 --> 00:07:05,900 No old man, for that matter. 105 00:07:05,900 --> 00:07:08,480 Just you and your wrecked car, Tommy. 106 00:07:08,480 --> 00:07:10,190 Now go home. 107 00:07:10,190 --> 00:07:13,070 Before I call Sheriff Jackman... 108 00:07:13,060 --> 00:07:15,230 so he can tell you the same damn thing, 109 00:07:15,230 --> 00:07:17,560 in a less loving manner. 110 00:07:28,940 --> 00:07:30,360 What is this? 111 00:07:30,350 --> 00:07:32,770 A Met Police training facility. 112 00:07:32,770 --> 00:07:34,850 - We call it The Zoo. - Why? 113 00:07:34,850 --> 00:07:36,390 It's where the animals come to play. 114 00:07:36,400 --> 00:07:38,780 Completely secure from any potential 115 00:07:38,770 --> 00:07:40,900 R.I. surveillance or interference. 116 00:07:40,900 --> 00:07:42,820 Or Klept, for that matter. 117 00:07:44,690 --> 00:07:46,480 You two and Beatrice are going to have some fun. 118 00:07:46,480 --> 00:07:48,020 You're going to climb to the... 119 00:07:48,020 --> 00:07:50,810 How many floors do you think they can manage, Beatrice? 120 00:07:50,810 --> 00:07:52,730 Let's try eight. 121 00:07:52,730 --> 00:07:54,400 Feeling ambitious, are we? 122 00:07:54,400 --> 00:07:56,190 All right, then. 123 00:07:56,190 --> 00:07:58,360 Eighth floor. 124 00:08:01,440 --> 00:08:03,110 Unlike Miss Fisher, 125 00:08:03,100 --> 00:08:05,350 you're new to these bodies. 126 00:08:05,350 --> 00:08:07,930 This exercise should get you up to speed. 127 00:08:12,810 --> 00:08:14,020 What? 128 00:08:32,310 --> 00:08:34,690 This is where our Met Koids are tested. 129 00:08:34,690 --> 00:08:36,820 Think of it as something like what your sister believed 130 00:08:36,940 --> 00:08:38,940 she was playing when she first came here. 131 00:08:38,940 --> 00:08:40,900 A sim, I think you call it? 132 00:08:40,900 --> 00:08:43,570 Follow Beatrice. She'll explain everything. 133 00:08:48,690 --> 00:08:51,150 - Well, can I go, too? - Not this time, dear. 134 00:08:51,150 --> 00:08:53,730 I have a different test for you. 135 00:08:55,310 --> 00:08:56,520 Shall we sit? 136 00:09:00,060 --> 00:09:01,730 It's fairly straightforward, gentlemen. 137 00:09:01,730 --> 00:09:03,480 We advance from floor to floor, 138 00:09:03,480 --> 00:09:05,150 killing or disabling everything we encounter. 139 00:09:05,150 --> 00:09:06,780 Until we reach the roof. 140 00:09:06,770 --> 00:09:07,980 What happens there? 141 00:09:07,980 --> 00:09:09,690 - A surprise. - What kind? 142 00:09:09,690 --> 00:09:11,150 A surprise is generally defined 143 00:09:11,150 --> 00:09:12,440 as "an unexpected event." 144 00:09:12,440 --> 00:09:14,440 Do you need me to define "unexpected"? 145 00:09:15,940 --> 00:09:18,270 Don't take this the wrong way, ma'am. 146 00:09:18,270 --> 00:09:20,810 But are you, like... human? 147 00:09:20,810 --> 00:09:22,190 Why do you ask? 148 00:09:22,190 --> 00:09:23,730 Well, you don't seem too concerned 149 00:09:23,730 --> 00:09:26,190 about potential bodily harm here. 150 00:09:26,190 --> 00:09:28,940 That's very kind of you to inquire, Lance Corporal. 151 00:09:28,940 --> 00:09:31,320 Let's just say I'm special. 152 00:09:31,310 --> 00:09:32,770 By which I mean you should worry about yourselves 153 00:09:32,770 --> 00:09:34,230 in the coming adventure. 154 00:09:34,230 --> 00:09:36,060 Let me worry about me. 155 00:09:36,060 --> 00:09:37,730 We get weapons? 156 00:09:37,730 --> 00:09:39,860 Only what you can claim on the way. 157 00:09:41,150 --> 00:09:42,360 Shall we? 158 00:09:43,940 --> 00:09:45,860 You got night vision, dude. 159 00:09:45,850 --> 00:09:47,140 How? 160 00:09:47,150 --> 00:09:49,360 Tongue to palate. Just like our haptics. 161 00:10:27,520 --> 00:10:29,190 Well, that wasn't so bad. 162 00:10:29,190 --> 00:10:30,570 Are you good with numbers? 163 00:10:30,560 --> 00:10:31,810 Top of the class, baby. 164 00:10:31,810 --> 00:10:34,020 How many assailants did we encounter here? 165 00:10:35,520 --> 00:10:36,810 Six? 166 00:10:36,810 --> 00:10:38,730 There will be 12 on the next floor. 167 00:10:38,730 --> 00:10:40,400 Eighteen on the one after that. And so on. 168 00:10:40,400 --> 00:10:42,190 Forty-eight up top? 169 00:10:42,190 --> 00:10:43,400 Only if you make it that far. 170 00:10:43,400 --> 00:10:44,900 What are these? 171 00:10:44,900 --> 00:10:48,320 Your basic Koid Series 24-A. 172 00:10:48,310 --> 00:10:50,770 Modified, of course, for the task at hand. 173 00:10:50,770 --> 00:10:53,900 - What's a Koid? - A robot. Bipedal. 174 00:10:53,900 --> 00:10:56,610 Eyes are human. 175 00:10:56,600 --> 00:10:58,770 Only for verisimilitude's sake. 176 00:11:01,690 --> 00:11:04,150 Speed, intensity, and violence of action. 177 00:11:04,150 --> 00:11:06,320 Your unit's motto, if I'm not mistaken. 178 00:11:06,310 --> 00:11:07,560 And? 179 00:11:07,560 --> 00:11:09,940 A little more speed might be nice here, gentlemen. 180 00:11:09,940 --> 00:11:13,150 Most of our trainees are already clearing the third floor by now. 181 00:12:00,150 --> 00:12:01,400 Yeah, Gladys. 182 00:12:01,400 --> 00:12:04,110 A fucking doodad. 183 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Sheriff? 184 00:12:25,600 --> 00:12:27,680 Tommy, where are you? 185 00:12:27,690 --> 00:12:29,360 I, uh... 186 00:12:29,350 --> 00:12:31,390 Whatever you're doing, I need you to drop it. 187 00:12:31,400 --> 00:12:33,730 Need you to come over here to Corbell Pickett's. 188 00:12:33,730 --> 00:12:35,810 - Thought I was on leave, sir. - You were. 189 00:12:35,810 --> 00:12:38,230 I just canceled it. Stop talking and get your ass in gear. 190 00:12:38,230 --> 00:12:40,060 We got a situation on our hands over here. 191 00:12:40,060 --> 00:12:41,520 I need you to help me fix it. 192 00:12:41,520 --> 00:12:43,060 Copy that. 193 00:13:10,150 --> 00:13:12,820 Oh, Lord. I'm hurt. I'm hurt bad. 194 00:13:12,810 --> 00:13:13,980 Hello? 195 00:13:13,980 --> 00:13:15,190 Help me. 196 00:13:15,190 --> 00:13:16,610 I'm hurt real bad. 197 00:13:16,600 --> 00:13:17,680 Are you okay? 198 00:13:28,810 --> 00:13:30,480 Call Tommy. 199 00:13:30,480 --> 00:13:32,020 Dee Dee? What's happening? 200 00:13:51,190 --> 00:13:52,190 - I'm unavailable to take your call. - Dammit, Tommy. 201 00:13:52,190 --> 00:13:53,610 - Pick up. - Leave a message. 202 00:13:53,600 --> 00:13:55,310 I'll return it at my earliest convenience. 203 00:14:06,480 --> 00:14:09,770 That's it. That's it. Yeah. That's it. 204 00:14:09,770 --> 00:14:13,770 That's it. There you go. 205 00:14:13,770 --> 00:14:15,190 There you go. 206 00:14:28,650 --> 00:14:30,230 Fuck's sake. 207 00:14:31,810 --> 00:14:33,730 Motherfucker. 208 00:14:37,350 --> 00:14:38,890 Reece? 209 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 Anyone else here? 210 00:14:42,850 --> 00:14:45,060 What's happening? What's going on? 211 00:14:45,060 --> 00:14:47,060 Tell me, Dee Dee, what is going on? 212 00:14:47,060 --> 00:14:48,140 Hey. I need you to calm her down. 213 00:14:48,150 --> 00:14:49,570 Or you're both gonna get shot. 214 00:14:49,560 --> 00:14:50,690 It's all right. 215 00:14:50,690 --> 00:14:52,270 I'm right here. 216 00:14:52,270 --> 00:14:53,850 - Where's Reece? Why isn't he answering... - Shh. 217 00:14:53,850 --> 00:14:56,350 He just... 218 00:14:56,350 --> 00:14:58,020 stepped outside. 219 00:14:58,020 --> 00:15:00,560 Sit. Both of you. 220 00:15:00,560 --> 00:15:02,480 On your hands. 221 00:15:25,310 --> 00:15:26,940 It's him, isn't it? 222 00:15:26,940 --> 00:15:28,520 Who? 223 00:15:28,520 --> 00:15:30,270 The man from the bridge. 224 00:15:30,270 --> 00:15:32,440 I don't mean to be rude, ma'am. 225 00:15:32,440 --> 00:15:34,520 But you need to shut your mouth. 226 00:15:35,770 --> 00:15:37,310 And keep it shut. 227 00:15:42,400 --> 00:15:43,780 Did you notice? 228 00:15:45,020 --> 00:15:46,270 She sampled our fucking DNA. 229 00:15:47,600 --> 00:15:49,890 How else could she be sure we're who we claim to be? 230 00:15:52,980 --> 00:15:54,980 We could bloody sample hers. 231 00:15:54,980 --> 00:15:57,190 And be renditioned. 232 00:15:58,770 --> 00:16:01,690 I've never met a senior police officer before. 233 00:16:01,690 --> 00:16:04,440 A rather extraordinary individual. 234 00:16:04,440 --> 00:16:06,650 They're all like that, unfortunately. 235 00:16:06,650 --> 00:16:08,070 There are— 236 00:16:08,060 --> 00:16:10,060 Himself? 237 00:16:13,690 --> 00:16:15,360 Yes, sir? 238 00:16:15,350 --> 00:16:17,560 I need you to access the Peripheral's point of view. 239 00:16:17,560 --> 00:16:19,940 I want to know what they're discussing. 240 00:16:19,940 --> 00:16:22,270 I'm afraid I can't do that, Mr. Zubov. 241 00:16:22,270 --> 00:16:23,650 Or won't, rather. 242 00:16:23,650 --> 00:16:25,190 Excuse me? 243 00:16:25,190 --> 00:16:26,860 The inspector would know if we were to attempt it. 244 00:16:26,850 --> 00:16:28,850 Just as she very likely knows 245 00:16:28,850 --> 00:16:31,770 that we're having this rather misguided conversation. 246 00:16:32,980 --> 00:16:35,650 He just ask what I think he did? 247 00:16:35,650 --> 00:16:38,280 If we were smart, we'd be packing. 248 00:16:38,270 --> 00:16:39,900 We'd be gone. 249 00:16:39,900 --> 00:16:42,030 We leave, this was all for nothing. 250 00:16:42,020 --> 00:16:43,730 We'd lose access to the stub and what's inside the girl. 251 00:16:43,730 --> 00:16:46,810 I'm not sure it's worth dying for, luv. 252 00:16:46,810 --> 00:16:51,100 And I'm not sure I can live with having run away from it. 253 00:16:51,100 --> 00:16:53,480 How about you? 254 00:16:55,980 --> 00:16:58,730 Are you steady, Ossian? 255 00:16:58,730 --> 00:17:02,770 Yes. I'm fucking steady. 256 00:17:09,730 --> 00:17:12,270 Well, Miss Fisher, the Aunties have managed to track down 257 00:17:12,270 --> 00:17:14,150 some rather interesting information. 258 00:17:14,150 --> 00:17:15,320 The Aunties? 259 00:17:15,310 --> 00:17:17,770 The Met's data-sorting algorithms. 260 00:17:17,770 --> 00:17:20,190 Busy little bees, buzzing about. 261 00:17:20,190 --> 00:17:22,520 I imagine you'll be happy to learn that 262 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 your friend, Mr. Penske, didn't lose his limbs 263 00:17:24,440 --> 00:17:25,980 in my own timeline. 264 00:17:25,980 --> 00:17:28,610 But that would mean that-that... Texas... 265 00:17:28,600 --> 00:17:31,430 That the R.I. must've opened the stub 266 00:17:31,440 --> 00:17:34,110 at least a decade earlier than you've all been assuming. 267 00:17:34,100 --> 00:17:36,390 As such, significant divergences 268 00:17:36,400 --> 00:17:38,940 have already been occurring in our two time lines, 269 00:17:38,940 --> 00:17:41,520 the most disturbing of which is the Jackpot. 270 00:17:41,520 --> 00:17:44,810 It appears to be happening at an accelerated rate in your world. 271 00:17:44,810 --> 00:17:47,230 My assumption is the R.I. is driving 272 00:17:47,230 --> 00:17:48,690 this process intentionally. 273 00:17:48,690 --> 00:17:50,110 To what end? 274 00:17:50,100 --> 00:17:52,480 That's a question only Cherise Nuland can answer. 275 00:17:52,480 --> 00:17:54,520 The Texas War? 276 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 The secession, did it happen for you? 277 00:17:56,560 --> 00:17:58,140 Indeed. 278 00:17:58,150 --> 00:18:00,440 Both Mr. Penske and your brother went off to fight in it. 279 00:18:00,440 --> 00:18:02,980 But the haptic technology implanted in their bodies 280 00:18:02,980 --> 00:18:05,690 was decades away from being developed in my own time line, 281 00:18:05,690 --> 00:18:08,190 so they fought as common soldiers. 282 00:18:08,190 --> 00:18:10,320 A-And Conner didn't get hurt? 283 00:18:10,310 --> 00:18:13,100 He survived the war unscathed. 284 00:18:14,150 --> 00:18:16,400 But your brother did not. 285 00:18:17,730 --> 00:18:19,560 What, he got wounded? 286 00:18:19,560 --> 00:18:21,890 Killed. 287 00:18:25,060 --> 00:18:27,690 I thought you said details like this 288 00:18:27,690 --> 00:18:29,440 were impossible to retrieve. 289 00:18:29,440 --> 00:18:32,610 And he was correct, for the most part. 290 00:18:32,600 --> 00:18:34,350 But the Aunties are privy to archives 291 00:18:34,350 --> 00:18:36,520 unavailable to the general public. 292 00:18:38,310 --> 00:18:40,480 Well, what about me? 293 00:18:41,770 --> 00:18:45,270 The data becomes a bit spotty once the Jackpot takes off. 294 00:18:45,270 --> 00:18:46,900 But it appears you married. 295 00:18:46,900 --> 00:18:48,110 Had two children. 296 00:18:48,100 --> 00:18:49,930 Married who? 297 00:18:49,940 --> 00:18:51,570 Sheriff Thomas Constantine. 298 00:18:51,560 --> 00:18:53,390 I married Tommy? 299 00:18:53,400 --> 00:18:57,320 Indeed. Makes one wonder about etiquette here, doesn't it? 300 00:18:57,310 --> 00:18:59,190 Whether congratulations are in order? 301 00:18:59,190 --> 00:19:02,070 Now, of course, the Aunties have told me about 302 00:19:02,060 --> 00:19:04,350 a Flynne Fisher who no longer exists. 303 00:19:04,350 --> 00:19:07,270 But about you, my dear... 304 00:19:07,270 --> 00:19:09,900 I know next to nothing. 305 00:19:09,900 --> 00:19:11,650 It's rather refreshing. 306 00:19:11,650 --> 00:19:14,650 I don't suppose you've had many job interviews? 307 00:19:14,650 --> 00:19:16,110 Just Forever Fab. 308 00:19:16,100 --> 00:19:18,600 But it wasn't really a job interview. 309 00:19:18,600 --> 00:19:20,430 Just a drug test. 310 00:19:20,440 --> 00:19:22,690 - But did you pass? - Of course. 311 00:19:22,690 --> 00:19:24,110 Excellent. 312 00:19:24,100 --> 00:19:26,310 What I mean to say is... 313 00:19:26,310 --> 00:19:30,230 let's approach this encounter as something along those lines. 314 00:19:30,230 --> 00:19:32,190 A getting-to-know-each-other moment. 315 00:19:32,190 --> 00:19:34,150 I'm going to ask a few questions. 316 00:19:34,150 --> 00:19:37,030 Try and answer them as quickly as you can, without thinking. 317 00:19:37,020 --> 00:19:38,770 Can you do that? 318 00:20:26,600 --> 00:20:28,520 A lot of people have 319 00:20:28,520 --> 00:20:30,900 a tough time with it... knife work. 320 00:20:30,900 --> 00:20:32,610 You might laugh, but they have these 321 00:20:32,600 --> 00:20:34,770 how-to videos online, you know. 322 00:20:34,770 --> 00:20:37,440 Slashing versus thrusting, arteries versus organs, 323 00:20:37,440 --> 00:20:38,610 that sort of thing. 324 00:20:38,600 --> 00:20:40,640 In my experience, though, 325 00:20:40,650 --> 00:20:42,530 it's all about speed. 326 00:20:42,520 --> 00:20:46,100 The most amount of holes in the least amount of time. 327 00:20:46,100 --> 00:20:48,060 Simple as. 328 00:20:51,480 --> 00:20:54,110 When you think about it, well, that's pretty much 329 00:20:54,100 --> 00:20:56,270 the opposite of how you've been trained, isn't it? 330 00:20:56,270 --> 00:21:00,440 Which, I imagine, could make it quite difficult to overcome. 331 00:21:00,440 --> 00:21:02,190 Not to mention the other hurdles, 332 00:21:02,190 --> 00:21:03,860 the "thou shalt not" of it all. 333 00:21:03,850 --> 00:21:07,310 Now, I'd say you'd get one good swipe, tops, 334 00:21:07,310 --> 00:21:11,140 before I'd open you up like a... 335 00:21:11,150 --> 00:21:13,280 What do you call those... 336 00:21:13,270 --> 00:21:15,730 What's the difference between a sieve and a colander? 337 00:21:15,730 --> 00:21:17,020 Are they the same, or what? 338 00:21:39,770 --> 00:21:43,060 This is fucking amazing. 339 00:21:43,060 --> 00:21:47,060 I told you, bruh. I'm moving here. Full-time. 340 00:21:47,060 --> 00:21:48,390 What's the surprise? 341 00:21:48,400 --> 00:21:50,230 The training module isn't considered complete 342 00:21:50,230 --> 00:21:52,020 until only one of us remains standing. 343 00:21:54,400 --> 00:21:55,860 Surprise. 344 00:22:03,600 --> 00:22:04,770 Greatest fear? 345 00:22:04,770 --> 00:22:06,310 My mama dying. 346 00:22:06,310 --> 00:22:07,810 Greatest strength? 347 00:22:07,810 --> 00:22:09,440 That I don't know when to give up. 348 00:22:09,440 --> 00:22:11,360 - Weakness? - Same thing. 349 00:22:11,350 --> 00:22:12,930 If you could turn back time, 350 00:22:12,940 --> 00:22:14,980 and have none of this ever happen, would you? 351 00:22:14,980 --> 00:22:16,480 No. 352 00:22:16,480 --> 00:22:18,440 If I had the power to sever the connection 353 00:22:18,440 --> 00:22:21,730 between our two worlds, would you have me do it? 354 00:22:21,730 --> 00:22:23,310 - No. - Why not? 355 00:22:25,440 --> 00:22:26,860 You thought too long on that one. 356 00:22:26,850 --> 00:22:28,560 Froze up. 357 00:22:28,560 --> 00:22:29,850 It happens. 358 00:22:29,850 --> 00:22:32,270 Can I ask you some questions? 359 00:22:32,270 --> 00:22:33,520 Like the ones you just asked me? 360 00:22:33,520 --> 00:22:36,150 Let's say three, as though I were a genie. 361 00:22:36,150 --> 00:22:38,030 What's your biggest fear? 362 00:22:38,020 --> 00:22:40,100 The past. 363 00:22:40,100 --> 00:22:41,890 What, like where I'm from? 364 00:22:41,900 --> 00:22:43,690 Precisely. 365 00:22:43,690 --> 00:22:45,230 Two down. 366 00:22:45,230 --> 00:22:47,150 One remaining. 367 00:22:49,730 --> 00:22:52,060 Do you actually have that power? 368 00:22:52,060 --> 00:22:54,640 To cut our connection? 369 00:22:56,440 --> 00:22:59,190 I'm sorry, dear, I seem to have overpromised. 370 00:22:59,190 --> 00:23:01,480 It seems your brother and his friend are almost finished. 371 00:23:01,480 --> 00:23:04,860 So, I'll say goodbye and Godspeed. 372 00:23:04,850 --> 00:23:09,230 Our next visit, you'll be more active, I assure you. 373 00:23:40,440 --> 00:23:42,690 Shorty... 374 00:23:42,690 --> 00:23:45,610 you are fucking amazing. 375 00:23:57,230 --> 00:23:58,610 Ooh. 376 00:23:59,810 --> 00:24:01,850 Fucking Christ... 377 00:24:01,850 --> 00:24:03,560 You always feel like this when you come out? 378 00:24:03,560 --> 00:24:06,440 Boy, I'm gonna marry her. 379 00:24:06,440 --> 00:24:08,230 Who? 380 00:24:08,230 --> 00:24:11,190 That robot lady. 381 00:24:17,650 --> 00:24:19,190 I can't even read this. 382 00:24:19,190 --> 00:24:21,190 What? 383 00:24:21,190 --> 00:24:22,610 Reece took Mama to Urgent Med. 384 00:24:22,600 --> 00:24:24,890 He said to come right now. Come on. 385 00:24:24,900 --> 00:24:28,900 Oh, fuck. Gimme a sec. 386 00:24:28,900 --> 00:24:31,360 Man the fuck up, Burton. We gotta go. 387 00:24:46,480 --> 00:24:47,860 Hello? 388 00:24:51,940 --> 00:24:53,320 Sheriff? 389 00:25:40,730 --> 00:25:42,690 What, exactly, do you think you understand? 390 00:25:42,690 --> 00:25:44,650 That you're upset. 391 00:25:44,650 --> 00:25:46,320 I mean, how could you not... 392 00:25:46,310 --> 00:25:47,520 I don't think "upset" 393 00:25:47,520 --> 00:25:48,690 quite captures the feeling, Davis. 394 00:25:48,690 --> 00:25:49,860 I guess not. 395 00:25:49,850 --> 00:25:51,560 What I mean is, 396 00:25:51,560 --> 00:25:52,940 I want to kill someone. 397 00:25:52,940 --> 00:25:54,900 I want to do it with my bare fucking... 398 00:25:54,900 --> 00:25:57,320 What the fuck is he doing here? 399 00:26:03,060 --> 00:26:05,390 Holster your weapon, son. 400 00:26:05,400 --> 00:26:08,110 A little late to the party for it to do any kind of good. 401 00:26:08,100 --> 00:26:09,890 What happened? 402 00:26:09,900 --> 00:26:12,900 Well, that prisoner that you lost? 403 00:26:13,900 --> 00:26:16,070 He turned up here and killed Mary Pickett. 404 00:26:17,060 --> 00:26:18,940 Stole one of their vehicles. 405 00:26:18,940 --> 00:26:20,820 Mr. Pickett, he, uh... 406 00:26:20,810 --> 00:26:23,060 he's pretty bent out of shape about it, as you can imagine. 407 00:26:23,060 --> 00:26:25,850 Right now, I need you to head up to the Fisher residence. 408 00:26:25,850 --> 00:26:27,980 I want you to take Burton into custody. 409 00:26:27,980 --> 00:26:30,560 Might as well grab the kid sister, too, while you're at it. 410 00:26:30,560 --> 00:26:32,060 What do the Fishers got to do with any of this? 411 00:26:32,060 --> 00:26:33,390 Well, I'm still crossing my T's 412 00:26:33,400 --> 00:26:35,400 and dotting my I's on that, Tommy. But, uh... 413 00:26:35,400 --> 00:26:37,730 how's this sound as a first draft? 414 00:26:37,730 --> 00:26:39,900 Burton and his war buddies, they've been dipping 415 00:26:39,900 --> 00:26:42,110 their collective toe into the drug trade. 416 00:26:42,100 --> 00:26:44,600 Seems that they crossed somebody they shouldn't have. 417 00:26:44,600 --> 00:26:46,270 And that somebody hired a hit man 418 00:26:46,270 --> 00:26:47,850 to come take them out of this world. 419 00:26:47,850 --> 00:26:49,600 Now, you had this hit man character 420 00:26:49,600 --> 00:26:52,060 in your custody, Tommy. 421 00:26:52,060 --> 00:26:53,600 But you lost him. 422 00:26:53,600 --> 00:26:56,140 And he made his way over here to the Pickett residence, 423 00:26:56,150 --> 00:26:58,570 intent on stealing a car and making good on his escape. 424 00:26:58,560 --> 00:27:02,020 Killed poor Mary Pickett rather violently in the process. 425 00:27:03,020 --> 00:27:05,770 How's that sound, buccaneer? 426 00:27:05,770 --> 00:27:07,900 Like you just fucking made it up. 427 00:27:09,520 --> 00:27:11,350 Well, that's what you do when you're telling a story, Tommy. 428 00:27:11,350 --> 00:27:12,730 You make shit up. 429 00:27:12,730 --> 00:27:14,360 Sort of like what you've been doing 430 00:27:14,350 --> 00:27:15,980 for the last ten or so years. 431 00:27:15,980 --> 00:27:18,310 Pretending you don't know the way things run around here. 432 00:27:18,310 --> 00:27:20,560 Telling yourself whatever little fairytale you needed to hear 433 00:27:20,560 --> 00:27:21,730 so you can feel like some sort of 434 00:27:21,730 --> 00:27:23,230 blameless Knight of the fucking Round Table, 435 00:27:23,230 --> 00:27:25,980 when all the while, you working for me. 436 00:27:27,020 --> 00:27:29,980 Which means you working for Corbell Pickett. 437 00:27:29,980 --> 00:27:32,360 Trust me, son. 438 00:27:32,350 --> 00:27:35,350 Gonna be a whole lot easier being honest with yourself. 439 00:27:35,350 --> 00:27:37,230 Takes a frightful amount of energy, 440 00:27:37,230 --> 00:27:39,400 working to stay stone blind every fucking waking hour. 441 00:27:39,400 --> 00:27:41,440 Now, goddammit, you go get Burton. 442 00:27:41,440 --> 00:27:44,150 Corbell's got some questions he wants to ask him. 443 00:27:48,060 --> 00:27:49,600 No. 444 00:28:00,270 --> 00:28:03,810 Boy, that old man said your life had reached a fork in the road. 445 00:28:04,810 --> 00:28:07,310 I think he was dead right about that. 446 00:28:08,480 --> 00:28:09,730 Christ almighty, Tommy. 447 00:28:09,730 --> 00:28:11,900 You need me to lay this out for you? 448 00:28:11,900 --> 00:28:14,860 Sure. Sure, you can do the "right" thing here. 449 00:28:14,850 --> 00:28:17,430 Take Corbell and I down to the station in handcuffs 450 00:28:17,440 --> 00:28:19,020 like two dirt dogs. 451 00:28:19,020 --> 00:28:20,560 And then the three of us, 452 00:28:20,560 --> 00:28:22,810 we're going to present our stories to the world. 453 00:28:22,810 --> 00:28:25,100 Corbell and I, we're gonna tell a story 454 00:28:25,100 --> 00:28:27,060 about how you tried to blame others for your failures, 455 00:28:27,060 --> 00:28:30,310 which is what the young and the feckless often do. 456 00:28:34,400 --> 00:28:36,730 You want a stick? 457 00:28:40,980 --> 00:28:42,860 You panicked, Tommy. 458 00:28:42,850 --> 00:28:45,060 You made some un-fucking-believable story up 459 00:28:45,060 --> 00:28:47,810 about how I, Clanton's four-term elected sheriff, 460 00:28:47,810 --> 00:28:51,270 crashed a invisible SUV into your cruiser, 461 00:28:51,270 --> 00:28:52,810 made off with your prisoner, 462 00:28:52,810 --> 00:28:54,100 took him over here, turned him loose 463 00:28:54,100 --> 00:28:55,520 at Corbell Pickett's house. 464 00:28:55,520 --> 00:28:57,100 This being the same Corbell Pickett 465 00:28:57,100 --> 00:28:58,560 who employs some 50 to 60% 466 00:28:58,560 --> 00:29:00,390 of the people here in Clanton, mind you. 467 00:29:00,400 --> 00:29:03,610 And then... and then, well, fuck me, Tommy. 468 00:29:03,600 --> 00:29:05,390 Even now I'm getting confused. 469 00:29:06,560 --> 00:29:09,520 You see where I'm going with this, I assume. 470 00:29:09,520 --> 00:29:11,600 Corbell and I, we get set free 471 00:29:11,600 --> 00:29:13,350 with the sincerest of apologies. 472 00:29:13,350 --> 00:29:16,770 You? At best, you simply lose your job at the department. 473 00:29:16,770 --> 00:29:19,190 Although there may be some charges pending on you, too... 474 00:29:19,190 --> 00:29:21,270 false arrest and that sort of thing. 475 00:29:22,270 --> 00:29:23,980 Or... 476 00:29:23,980 --> 00:29:26,020 there's the other road. 477 00:29:26,020 --> 00:29:27,940 The go-along-to-get-along road. 478 00:29:27,940 --> 00:29:29,980 Where you can keep doing the fine work 479 00:29:29,980 --> 00:29:31,560 you've always done as a lawman. 480 00:29:31,560 --> 00:29:34,520 Maybe even pick up some other responsibilities, too... 481 00:29:34,520 --> 00:29:37,480 with the appropriate remunerations, of course. 482 00:29:39,480 --> 00:29:41,810 Or you could just try being adult for a fucking change. 483 00:29:45,940 --> 00:29:48,230 You don't have a choice, Tommy. You see that, right? 484 00:29:49,270 --> 00:29:51,850 Because my story might not be true... 485 00:29:52,900 --> 00:29:54,940 it sure as hell sounds true. 486 00:29:54,940 --> 00:29:58,570 It's gonna beat your story every goddamn time. 487 00:29:58,560 --> 00:30:01,850 So why don't we stop dicking around with one another, 488 00:30:01,850 --> 00:30:04,180 and you go fetch me Burton Fisher. 489 00:30:04,190 --> 00:30:06,070 Along with that little sister. 490 00:30:17,770 --> 00:30:19,440 As you can see, they discovered 491 00:30:19,440 --> 00:30:20,570 and utilized their augmentations 492 00:30:20,560 --> 00:30:21,940 with admirable dispatch, 493 00:30:21,940 --> 00:30:24,360 networking to share visual and aural input. 494 00:30:24,350 --> 00:30:25,640 Which would imply an overlap 495 00:30:25,650 --> 00:30:27,360 with their own rudimentary haptic implants. 496 00:30:28,400 --> 00:30:30,030 What did you make of them? 497 00:30:30,020 --> 00:30:31,770 Their characters, I mean? 498 00:30:31,770 --> 00:30:35,350 Brave. Assertive. Resolute. 499 00:30:35,350 --> 00:30:37,680 The brother is likely the more predictable and dependable. 500 00:30:37,690 --> 00:30:39,980 But I'd be marginally more inclined 501 00:30:39,980 --> 00:30:41,480 to turn to his friend in a crisis. 502 00:30:41,480 --> 00:30:42,810 Why? 503 00:30:42,810 --> 00:30:44,640 Ma'am? 504 00:30:44,650 --> 00:30:46,610 Well, if the brother is more predictable and dependable, 505 00:30:46,600 --> 00:30:48,310 why would you turn to the friend? 506 00:30:53,940 --> 00:30:56,270 I'm afraid I lack specific data on that, Inspector. 507 00:30:56,270 --> 00:30:59,310 The decision was made in my deep neural network, 508 00:30:59,310 --> 00:31:00,890 below any level of consciousness. 509 00:31:00,900 --> 00:31:02,780 Interesting. 510 00:31:07,400 --> 00:31:08,900 And the young woman? 511 00:31:08,900 --> 00:31:10,030 Still an open question. 512 00:31:10,020 --> 00:31:13,440 Which I hope to answer shortly. 513 00:31:15,940 --> 00:31:17,480 What is it? 514 00:31:17,480 --> 00:31:20,560 Cherise Nuland is downstairs, requesting an audience. 515 00:31:20,560 --> 00:31:22,770 You were expecting her? 516 00:31:22,770 --> 00:31:25,190 I lifted the veil, ever so slightly, 517 00:31:25,190 --> 00:31:26,940 on our visit to the Zubov residence, 518 00:31:26,940 --> 00:31:29,520 allowing us to be surveilled as we arrived. 519 00:31:29,520 --> 00:31:31,270 But I certainly didn't anticipate 520 00:31:31,270 --> 00:31:34,150 Dr. Nuland to react with such alacrity. 521 00:31:34,150 --> 00:31:35,940 Have her sent up, please. 522 00:31:35,940 --> 00:31:39,320 This should be quite informative. 523 00:31:46,270 --> 00:31:49,270 You fucking loser. 524 00:31:54,560 --> 00:31:57,600 How the fuck you gonna live with this? 525 00:31:57,600 --> 00:32:00,180 Huh? I mean... 526 00:32:00,190 --> 00:32:03,690 How the fuck you gonna live with this? 527 00:32:29,480 --> 00:32:30,940 Now what? 528 00:32:30,940 --> 00:32:32,440 We wait. 529 00:32:32,440 --> 00:32:34,150 For? 530 00:32:35,980 --> 00:32:38,230 I need to kill two people. 531 00:32:38,230 --> 00:32:41,110 And it would appear that one of them is on the way here. 532 00:32:41,100 --> 00:32:43,230 You're talking about my children, aren't you? 533 00:32:43,230 --> 00:32:44,690 Yes, ma'am, I'm afraid I am. 534 00:32:50,770 --> 00:32:52,190 Mama's not answering. 535 00:32:52,190 --> 00:32:53,440 Reece, neither. 536 00:32:53,440 --> 00:32:55,320 Reece. "Your mother is asking you 537 00:32:55,310 --> 00:32:56,730 to come as quickly as possible." 538 00:32:56,730 --> 00:32:58,020 "Your mother"? 539 00:32:58,020 --> 00:32:59,400 Yeah, that's fucking weird. 540 00:32:59,400 --> 00:33:00,650 Can you link up with him? 541 00:33:04,940 --> 00:33:06,190 - Oh, shit. - What? 542 00:33:06,190 --> 00:33:07,820 I can't get a read on his vitals. 543 00:33:12,190 --> 00:33:16,230 I'm almost tempted to call the police, Inspector. 544 00:33:16,230 --> 00:33:19,230 The Uncanny Valley Statute is rather clear 545 00:33:19,230 --> 00:33:22,230 that Peripherals should never operate 546 00:33:22,230 --> 00:33:23,730 as autonomous beings. 547 00:33:23,730 --> 00:33:27,190 Beatrice exists under a special waiver to the UVS. 548 00:33:27,190 --> 00:33:29,230 Hmm. Of course. 549 00:33:29,230 --> 00:33:32,610 Doesn't look like the R.I.'s handiwork. 550 00:33:34,100 --> 00:33:37,730 - Nice to meet you, Beatrice. - Pleasure is mine, ma'am. 551 00:33:37,730 --> 00:33:39,150 Know what's startling? 552 00:33:39,150 --> 00:33:41,860 We've found that a lingering effect of the Jackpot 553 00:33:41,850 --> 00:33:44,270 is that now the vast majority of Koids 554 00:33:44,270 --> 00:33:48,190 have been modified to resemble a missing personal connection. 555 00:33:48,190 --> 00:33:50,110 Siblings. 556 00:33:50,100 --> 00:33:51,730 Colleagues. 557 00:33:51,730 --> 00:33:54,110 Not, as a rule, parents. 558 00:33:54,100 --> 00:33:56,640 Which is intriguing, is it? 559 00:33:56,650 --> 00:34:00,280 It's as if there's something natural 560 00:34:00,270 --> 00:34:02,270 about losing a mother or father 561 00:34:02,270 --> 00:34:05,980 that makes it easier for us to accept. 562 00:34:05,980 --> 00:34:08,560 But a child? 563 00:34:08,690 --> 00:34:11,440 A daughter... 564 00:34:11,440 --> 00:34:14,360 for instance? 565 00:34:14,350 --> 00:34:15,890 I'm so sorry, Beatrice. 566 00:34:15,900 --> 00:34:18,190 I'm going to have to ask you to power down now. 567 00:34:18,190 --> 00:34:21,070 And please scrub 568 00:34:21,060 --> 00:34:22,520 the past five minutes from your memory. 569 00:34:22,520 --> 00:34:25,230 Powering down now. Commencing scrub. 570 00:34:30,650 --> 00:34:31,900 Pleased with yourself? 571 00:34:31,900 --> 00:34:34,230 I'm curious. Why keep it a secret? 572 00:34:34,230 --> 00:34:37,520 It would complicate our relationship. 573 00:34:37,520 --> 00:34:40,690 - Yes, I rather suppose it would. - Why are you here, Doctor? 574 00:34:42,770 --> 00:34:47,770 Something of great value has been stolen from me. 575 00:34:47,770 --> 00:34:51,150 And I seek redress from the law. 576 00:34:59,230 --> 00:35:01,060 I know you're uneasy with this. 577 00:35:01,060 --> 00:35:02,390 Uneasy? 578 00:35:02,400 --> 00:35:05,860 Fucking terrified is what I am. 579 00:35:05,850 --> 00:35:08,480 It's not just the Klepts we're crossing here. 580 00:35:08,480 --> 00:35:10,610 There's the Met Police now too and either one of them 581 00:35:10,600 --> 00:35:12,060 - would end us... - Want me to do it? 582 00:35:14,400 --> 00:35:15,980 You realize what this could mean? 583 00:35:15,980 --> 00:35:18,150 We're the only ones who know. 584 00:35:18,150 --> 00:35:19,360 Aelita knows. 585 00:35:20,900 --> 00:35:22,230 Aelita's dead... 586 00:35:22,230 --> 00:35:24,980 Or gone to ground so thoroughly she might as well be. 587 00:35:24,980 --> 00:35:27,520 This is ours. For the taking. 588 00:35:27,520 --> 00:35:30,600 How do we access the bacteria? How do we sequence it? 589 00:35:30,600 --> 00:35:32,770 All we'll need to do is hire someone in the stub to— 590 00:35:34,100 --> 00:35:35,100 Himself, luv. 591 00:35:37,150 --> 00:35:39,730 Tell me that won't be part of the pleasure. 592 00:35:41,190 --> 00:35:43,440 Stealing it right out from under his arrogant fucking... 593 00:35:43,440 --> 00:35:46,360 Arrogance is a form of stupidity. 594 00:35:46,350 --> 00:35:48,060 Wouldn't you agree? 595 00:35:48,060 --> 00:35:51,140 It could seem a bit arrogant, for instance, 596 00:35:51,150 --> 00:35:54,070 to assume that one's encryption is unbreakable. 597 00:35:54,060 --> 00:35:56,100 Given that, historically, 598 00:35:56,100 --> 00:35:59,020 the supposed impregnability of any particular code 599 00:35:59,020 --> 00:36:04,060 has always proven disappointingly short-lived. 600 00:36:08,810 --> 00:36:11,020 Run to Daddy's study. 601 00:36:11,020 --> 00:36:12,400 - Fetch him a knife. - Which one? 602 00:36:12,400 --> 00:36:14,030 Any will do. 603 00:36:17,520 --> 00:36:18,940 I'm in a bit of a quandary here. 604 00:36:18,940 --> 00:36:22,320 Part of me, naturally enough, 605 00:36:22,310 --> 00:36:24,600 wants to destroy both of you. 606 00:36:24,600 --> 00:36:26,810 My inner child, I suppose you could call it. 607 00:36:26,810 --> 00:36:31,100 Raging. Petulant. Vengeful. 608 00:36:33,310 --> 00:36:36,980 But the part of me with a cooler head 609 00:36:36,980 --> 00:36:40,150 realizes how much I need you. 610 00:36:40,150 --> 00:36:43,900 Your skill set, certainly. 611 00:36:46,150 --> 00:36:51,150 And now, it would appear, your secrets, too. 612 00:36:54,020 --> 00:36:56,980 Also, I like you. 613 00:36:59,230 --> 00:37:00,730 Well, you, Ash. 614 00:37:00,730 --> 00:37:02,060 Ossian I could take or leave, 615 00:37:02,060 --> 00:37:03,640 depending on my mood. But you... 616 00:37:03,650 --> 00:37:06,650 You have a Klept's heart, whether you realize it or not. 617 00:37:06,650 --> 00:37:08,610 Proud. 618 00:37:08,600 --> 00:37:10,520 Scheming. 619 00:37:10,520 --> 00:37:12,230 Aggressive. 620 00:37:13,230 --> 00:37:15,230 And yes: arrogant. 621 00:37:16,400 --> 00:37:18,730 So it's all a bit up in the air... 622 00:37:20,150 --> 00:37:21,570 I fear. 623 00:37:23,810 --> 00:37:25,480 What I should do... 624 00:37:29,440 --> 00:37:31,820 - My favorite. - Ah! 625 00:37:31,810 --> 00:37:34,350 And it's a beauty, my boy. 626 00:37:34,350 --> 00:37:35,890 May I watch, Daddy? 627 00:37:35,900 --> 00:37:37,320 I think not. 628 00:37:37,310 --> 00:37:39,980 Run along to the kitchen. Nanny's made pudding. 629 00:37:48,230 --> 00:37:50,810 We're... very sorry, sir. 630 00:37:50,810 --> 00:37:52,100 Shut up, Ossian. 631 00:37:59,270 --> 00:38:00,940 Tell me what you're up to. 632 00:38:00,940 --> 00:38:02,900 Or I'll kill him. You have ten seconds. 633 00:38:10,020 --> 00:38:11,770 Aelita thought she was working with the polt's brother. 634 00:38:11,770 --> 00:38:13,690 She planned to download the stolen R.I. files 635 00:38:13,690 --> 00:38:15,610 into his haptic implants. 636 00:38:15,600 --> 00:38:18,270 Storing them in the stub, in other words, 637 00:38:18,270 --> 00:38:21,440 where they'd be untraceable. 638 00:38:21,440 --> 00:38:24,320 Rather brilliant, I think you'll agree. 639 00:38:24,310 --> 00:38:26,810 Except for the fact it was the sister piloting the Peripheral. 640 00:38:26,810 --> 00:38:28,730 And the girl doesn't have implants. 641 00:38:28,730 --> 00:38:32,060 So her headset translated the data into bacterial DNA. 642 00:38:32,060 --> 00:38:34,270 Began to colonize her brain. 643 00:38:34,270 --> 00:38:37,270 What were you hoping to do with that data? 644 00:38:37,270 --> 00:38:40,400 Sell it to the highest bidder. 645 00:38:54,230 --> 00:38:56,770 I don't believe you. 646 00:39:03,690 --> 00:39:06,230 Give it to the Neoprims. 647 00:39:06,230 --> 00:39:10,020 Why in the fucking hell would you want to do that? 648 00:39:10,020 --> 00:39:12,850 So they can burn this world down. 649 00:39:12,850 --> 00:39:15,020 And build a new one in its place. 650 00:39:18,650 --> 00:39:21,070 You're a fool. 651 00:39:21,060 --> 00:39:23,100 A romantic fool. 652 00:39:26,190 --> 00:39:30,730 If you try to double-cross me again... 653 00:39:30,730 --> 00:39:35,150 I will have no choice but to carve you up 654 00:39:35,150 --> 00:39:37,480 and feed you to my little beauties. 655 00:39:44,650 --> 00:39:46,440 But I do admire the rest of your plan. 656 00:39:46,440 --> 00:39:48,230 Let's proceed, shall we? 657 00:39:54,770 --> 00:39:57,350 Every single vector of the Jackpot 658 00:39:57,350 --> 00:40:00,270 was weaponized by the same disruptor. 659 00:40:01,350 --> 00:40:04,140 Human nature. 660 00:40:04,150 --> 00:40:07,280 Now, it might've manifested itself as selfishness 661 00:40:07,270 --> 00:40:10,440 or venality or simple stupidity, 662 00:40:10,440 --> 00:40:15,150 but at the bottom, it all amounted to the same trait: 663 00:40:15,150 --> 00:40:18,070 our persistent, self-destructive resistance 664 00:40:18,060 --> 00:40:20,850 to acting for a collective good. 665 00:40:22,560 --> 00:40:23,980 May I? 666 00:40:23,980 --> 00:40:25,440 Please. 667 00:40:35,770 --> 00:40:38,270 The R.I. was subject to a critical data breach 668 00:40:38,270 --> 00:40:40,690 a few nights ago, at the hand of an R.I. employee 669 00:40:40,690 --> 00:40:44,360 and a Peripheral piloted from within a stub. 670 00:40:44,350 --> 00:40:46,230 The presence of a Zubov associate 671 00:40:46,230 --> 00:40:48,860 at a subsequent crime scene connected to the breach 672 00:40:48,850 --> 00:40:52,100 points definitively to Klept involvement. 673 00:40:52,100 --> 00:40:54,100 We have reason to believe they were targeting 674 00:40:54,100 --> 00:40:56,180 our neural adjustment mechanism, 675 00:40:56,190 --> 00:41:01,270 which, as you know, is a highly sensitive area of research. 676 00:41:01,270 --> 00:41:02,980 So you're telling me 677 00:41:02,980 --> 00:41:04,730 that the data that's been stolen from you, 678 00:41:04,730 --> 00:41:07,060 it would document the existence of this mechanism? 679 00:41:07,060 --> 00:41:09,390 - It would. - And that's what you fear? 680 00:41:09,400 --> 00:41:11,190 Backlash and repudiation, 681 00:41:11,190 --> 00:41:12,980 should knowledge of this become public? 682 00:41:12,980 --> 00:41:14,360 Of course. 683 00:41:14,350 --> 00:41:15,730 But even more so, 684 00:41:15,730 --> 00:41:17,560 a potential hack of the mechanism... 685 00:41:17,560 --> 00:41:19,310 to employ it in a less benign manner. 686 00:41:19,310 --> 00:41:22,190 A possibility already inherent in this technology? 687 00:41:23,650 --> 00:41:25,860 Well... 688 00:41:25,850 --> 00:41:27,890 I think you'll agree, Inspector, 689 00:41:27,900 --> 00:41:30,530 that a hammer is a very useful tool. 690 00:41:30,520 --> 00:41:33,520 It can also be a deadly weapon, 691 00:41:33,520 --> 00:41:35,310 in the wrong hands. 692 00:41:35,310 --> 00:41:38,020 I believe you met with Lev Zubov recently? 693 00:41:39,520 --> 00:41:41,850 I imagine he had quite an interesting tale 694 00:41:41,850 --> 00:41:44,310 of his recent adventures in the R.I.'s stub. 695 00:41:44,310 --> 00:41:47,020 "The R.I.'s"? You claim ownership? 696 00:41:47,020 --> 00:41:48,690 Well, I created it, didn't I? 697 00:41:48,690 --> 00:41:51,570 For use as a laboratory to develop this technology. 698 00:41:51,560 --> 00:41:55,850 I don't imagine I need to tell you how dangerous it might be 699 00:41:55,850 --> 00:41:59,560 for the Klepts to gain control of it. 700 00:42:04,850 --> 00:42:06,600 What are you asking of me? 701 00:42:11,020 --> 00:42:12,520 Destroy the Zubovs, 702 00:42:12,520 --> 00:42:14,150 Flynne Fisher, 703 00:42:14,150 --> 00:42:15,400 and everyone associated with them. 704 00:42:15,400 --> 00:42:17,360 Both here, and in the stub. 705 00:42:17,350 --> 00:42:19,770 You make it sound so simple. 706 00:42:19,770 --> 00:42:21,440 As if I could merely wave a wand. 707 00:42:21,440 --> 00:42:23,520 There's precedent, you'll concede. 708 00:42:23,520 --> 00:42:24,810 The Samsonovs. 709 00:42:24,810 --> 00:42:28,230 Their entire clan... 710 00:42:28,230 --> 00:42:30,060 erased from the face of the Earth. 711 00:42:30,060 --> 00:42:31,640 It was quite an awe-inspiring spectacle. 712 00:42:31,650 --> 00:42:32,820 An entirely different situation. 713 00:42:32,810 --> 00:42:34,480 Mm... Was it? 714 00:42:34,480 --> 00:42:36,560 Sedition? I should think so. 715 00:42:36,560 --> 00:42:39,440 "Inciting violence against a lawful authority, 716 00:42:39,440 --> 00:42:42,690 with the intent to overthrow it"? 717 00:42:42,690 --> 00:42:45,860 If I had a hammer ♪ 718 00:42:49,440 --> 00:42:53,650 You'll need to absorb and process this all, obviously. 719 00:42:53,650 --> 00:42:56,030 But you should know: I only share this with you 720 00:42:56,020 --> 00:42:59,020 because I'm confident 721 00:42:59,020 --> 00:43:01,810 you have the sophistication and perspicacity 722 00:43:01,810 --> 00:43:04,560 to grasp all that's at stake here. 723 00:43:15,940 --> 00:43:18,980 Come to my lair next time. Hmm? 724 00:43:18,980 --> 00:43:22,190 Tea, if you'd like. 725 00:43:37,730 --> 00:43:40,230 It's for money? What you're doing? 726 00:43:40,230 --> 00:43:41,690 There's money involved. 727 00:43:41,690 --> 00:43:42,980 But that's not why I'm here. 728 00:43:42,980 --> 00:43:44,690 Why, then? 729 00:43:44,690 --> 00:43:47,730 I have a daughter of my own. 730 00:43:47,730 --> 00:43:50,190 I'd like to keep her alive, if I could. 731 00:43:50,190 --> 00:43:51,770 Someone's threatening to harm her 732 00:43:51,770 --> 00:43:53,100 if you don't kill my children? 733 00:43:53,100 --> 00:43:55,060 In a nutshell. 734 00:43:57,440 --> 00:43:59,110 My mother always said, 735 00:43:59,100 --> 00:44:02,430 "Only a fool sees the world as either-or." 736 00:44:02,440 --> 00:44:04,940 Which is an admirably simple thought 737 00:44:04,940 --> 00:44:06,860 for simple folks living in a simple place. 738 00:44:06,850 --> 00:44:08,270 But unfortunately, 739 00:44:08,270 --> 00:44:10,650 none of that's at play here at the moment. 740 00:44:10,650 --> 00:44:12,320 You imagine there are only two options. 741 00:44:12,310 --> 00:44:14,850 Either your daughter has to die, or my children will, 742 00:44:14,850 --> 00:44:16,100 and that's the end of it. 743 00:44:16,100 --> 00:44:18,060 You're saying there's another option? 744 00:44:18,060 --> 00:44:20,310 I am. 745 00:44:20,310 --> 00:44:23,060 But I can just listen to you, 746 00:44:23,060 --> 00:44:24,890 to the sound of your voice, 747 00:44:24,900 --> 00:44:26,440 and tell you're not the man to consider it. 748 00:44:29,480 --> 00:44:31,110 Try me. 749 00:44:31,100 --> 00:44:33,560 You could die. 750 00:44:34,650 --> 00:44:37,320 What the fuck are you doing? 751 00:44:37,310 --> 00:44:39,230 Fuck. 752 00:44:39,230 --> 00:44:40,520 Why are we stopped? 753 00:44:40,520 --> 00:44:42,440 Slow is smooth. Smooth is fast. 754 00:44:42,440 --> 00:44:44,270 We need to get a read on the situation. 755 00:44:44,270 --> 00:44:45,900 If we don't move now, Mama's gonna be next. You know that. 756 00:44:45,900 --> 00:44:47,900 There's a killer in there, just set a trap. 757 00:44:47,900 --> 00:44:50,480 - We rush in, we all die. - Burton... 758 00:44:50,480 --> 00:44:52,480 This is the one fucking thing I'm good at, Flynne. 759 00:44:52,480 --> 00:44:55,690 So right now, I just need you to trust me to do it right. 760 00:44:58,600 --> 00:44:59,730 Fuck. 761 00:44:59,730 --> 00:45:02,270 Take these, go that way around the car. 762 00:45:05,060 --> 00:45:06,980 Let me get this straight. 763 00:45:06,980 --> 00:45:10,480 So, my not wanting to die here, that makes me a fool? 764 00:45:10,480 --> 00:45:13,650 Not just a fool. 765 00:45:13,650 --> 00:45:15,400 Cowardly, too. 766 00:45:15,400 --> 00:45:17,860 And selfish. 767 00:45:17,850 --> 00:45:20,730 Selfish to the point of evil. 768 00:45:20,730 --> 00:45:22,360 I'm starting to get the impression 769 00:45:22,350 --> 00:45:25,140 that you don't like me very much, Mrs. Fisher. 770 00:45:25,150 --> 00:45:26,940 You see the three heat sigs? 771 00:45:26,940 --> 00:45:28,570 And the colder one on the floor? 772 00:45:28,560 --> 00:45:30,230 That's Reece. 773 00:45:30,230 --> 00:45:31,940 So we got Dee Dee, your mama, and our target. 774 00:45:31,940 --> 00:45:33,440 Which is a little too eeny-meeny-miny-moe 775 00:45:33,440 --> 00:45:35,360 - for my taste. - He's probably 776 00:45:35,350 --> 00:45:37,020 the one on the right, but I'm not sure. 777 00:45:37,020 --> 00:45:38,350 We got to get him to move. 778 00:45:40,520 --> 00:45:42,100 See if you can link up with Reece again. 779 00:45:42,100 --> 00:45:43,430 - Trigger his ANS. - Fuck that, Burton. 780 00:45:43,440 --> 00:45:45,520 He'd be connecting to a corpse. 781 00:45:45,520 --> 00:45:46,770 Get the body to twitch, and maybe the old man 782 00:45:46,770 --> 00:45:48,020 will think Reece is still alive. 783 00:45:48,020 --> 00:45:49,270 He'll try to finish him off, 784 00:45:49,270 --> 00:45:50,480 and then we can tag him. 785 00:45:50,480 --> 00:45:52,520 Bruh, are you hearing me? Leon would feel it. 786 00:45:52,520 --> 00:45:55,310 Yeah. And Reece would do the same thing for us, 787 00:45:55,310 --> 00:45:56,940 if he was in our position. 788 00:45:56,940 --> 00:45:59,020 Why the fuck are you two still talking? Let's get this done. 789 00:45:59,020 --> 00:46:00,650 Flynne, tell us when the target's clear. 790 00:46:12,810 --> 00:46:14,730 It's him. He's moving. 791 00:46:14,730 --> 00:46:16,110 Execute. 792 00:46:32,310 --> 00:46:33,600 Mama? 793 00:46:33,600 --> 00:46:34,810 Oh. 794 00:46:37,560 --> 00:46:40,140 Lights out. 795 00:46:49,400 --> 00:46:52,900 I need that old man alive, Davis. 796 00:46:52,900 --> 00:46:55,190 There's some things I want to do to him. 797 00:46:55,190 --> 00:46:57,110 Oh, I understand, Corbell. 798 00:46:57,100 --> 00:46:58,980 We're gonna do everything we can. You know that. 799 00:46:58,980 --> 00:47:02,190 She was a real wonderful woman, Corbell. I can't imagine. 800 00:47:02,190 --> 00:47:04,520 Think I might've come up with a pretty good one, Sheriff. 801 00:47:06,520 --> 00:47:08,350 Wanted to run it by you. 802 00:47:08,350 --> 00:47:11,310 Let's say the old man came here. 803 00:47:11,310 --> 00:47:12,890 Killed Mary. 804 00:47:15,770 --> 00:47:19,190 And Mr. Pickett there, he called the police. 805 00:47:20,400 --> 00:47:22,190 You were first on the scene, Sheriff. 806 00:47:22,190 --> 00:47:24,070 Because even after four terms, 807 00:47:24,060 --> 00:47:25,940 you still take your job seriously. 808 00:47:25,940 --> 00:47:28,070 And we all appreciate that. 809 00:47:31,480 --> 00:47:33,520 Tommy, what in the fuck 810 00:47:33,520 --> 00:47:36,310 - do you think you're doing... - The old man was still here. 811 00:47:36,310 --> 00:47:39,480 Armed with this.45. 812 00:47:39,480 --> 00:47:41,060 And when you drew your own weapon? 813 00:47:41,060 --> 00:47:44,060 Well, he went and shot you. 814 00:47:45,480 --> 00:47:47,610 Multiple times, I'm afraid. 815 00:47:47,600 --> 00:47:49,850 All right, easy. You need to calm down, Thomas. 816 00:47:49,850 --> 00:47:51,980 I'm already too calm, Sheriff. 817 00:47:51,980 --> 00:47:53,150 That's what's scaring me. 818 00:47:53,150 --> 00:47:54,860 It's like you said. 819 00:47:54,850 --> 00:47:56,930 Ain't got much of a choice, now, do I? 820 00:47:56,940 --> 00:47:58,230 Tommy, don't! 821 00:48:09,520 --> 00:48:11,770 Well, fuck me. 822 00:48:13,980 --> 00:48:16,110 I did not see that coming. 823 00:48:16,100 --> 00:48:18,100 Not by a mile. 824 00:48:18,100 --> 00:48:20,270 Now... 825 00:48:20,270 --> 00:48:22,150 that calm you were talking about? 826 00:48:22,150 --> 00:48:25,030 I think you need to lower your gun 827 00:48:25,020 --> 00:48:27,400 until it comes back. 828 00:48:27,400 --> 00:48:29,650 So we can talk this thing through. 829 00:48:29,650 --> 00:48:31,480 Come to an understanding here. 830 00:48:31,480 --> 00:48:33,860 You don't really think that old man would've 831 00:48:33,850 --> 00:48:35,350 let you live, now, do you? 832 00:48:35,350 --> 00:48:36,730 What I don't think... 833 00:48:36,730 --> 00:48:39,360 is that you have the necessary balls 834 00:48:39,350 --> 00:48:42,560 to pull this off on your own, young man. 835 00:48:43,600 --> 00:48:46,060 Or the bullets. 836 00:48:51,480 --> 00:48:54,060 The fuck's that supposed to be? 837 00:48:54,060 --> 00:48:58,270 Oh, it's a doodad, you arrogant piece of shit. 838 00:49:37,850 --> 00:49:39,560 You die, 839 00:49:39,560 --> 00:49:41,770 - it's for real. - I die and I save my family. 840 00:49:44,190 --> 00:49:45,520 I want you to kill him. 841 00:49:45,520 --> 00:49:46,730 Wolf! 842 00:49:46,730 --> 00:49:48,980 I'll tell you everything. Give you my word. 843 00:49:50,020 --> 00:49:52,400 - Deputy. EMTs got a pulse. - For who? 844 00:49:57,520 --> 00:49:59,020 All we need are the secrets 845 00:49:59,020 --> 00:50:00,310 inside the girl's head. 846 00:50:02,350 --> 00:50:03,520 No! 57067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.