All language subtitles for The.Peripheral.S01E03.720p.WEB.H264-GLHF - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,125 --> 00:00:08,875 [♪ ♪] 2 00:00:11,250 --> 00:00:14,416 [Burton] They have no idea who they just picked a fight with. 3 00:00:17,416 --> 00:00:18,374 [Wilf] This is London... 4 00:00:18,458 --> 00:00:20,124 [♪ ♪] 5 00:00:20,208 --> 00:00:22,041 ...but London 70 years from what you think of 6 00:00:22,125 --> 00:00:23,499 as the present. 7 00:00:23,583 --> 00:00:25,457 You're inside what we call a Peripheral. 8 00:00:25,541 --> 00:00:26,832 Telepresent. 9 00:00:26,916 --> 00:00:28,666 Piloting that body as if it were your own. 10 00:00:28,750 --> 00:00:30,707 I'm thinking you should probably tell me why people 11 00:00:30,791 --> 00:00:32,374 are trying to come and kill me and my family. 12 00:00:32,458 --> 00:00:33,666 Let me show you. 13 00:00:41,541 --> 00:00:42,999 [Flynne] Burton, get up here right now. 14 00:00:43,083 --> 00:00:44,791 [♪ ♪] 15 00:00:44,875 --> 00:00:46,207 - I can see, Flynne. - Mama. 16 00:00:46,291 --> 00:00:47,291 I can see you. 17 00:00:47,375 --> 00:00:48,958 [chuckling softly] 18 00:00:51,125 --> 00:00:54,583 [♪ Chris Stapleton: "Outlaw State of Mind"] 19 00:01:03,833 --> 00:01:10,166 ♪ Cut my teeth on Daddy's old LGO ♪ 20 00:01:11,500 --> 00:01:13,916 ♪ And I lost my mind ♪ 21 00:01:14,000 --> 00:01:19,833 ♪ Somewhere in New Mexico ♪ 22 00:01:21,458 --> 00:01:25,625 ♪ And TW put a snake on my back... 23 00:01:28,833 --> 00:01:31,082 Two-inch polymer on those windows. 24 00:01:31,166 --> 00:01:32,999 Kevlar plates in the door panels. 25 00:01:33,083 --> 00:01:36,582 Run-flat tires. Thermal night vision. 26 00:01:36,666 --> 00:01:38,249 Electrified door handles. 27 00:01:38,333 --> 00:01:41,082 Spike and smoke deployment from the rear. 28 00:01:41,166 --> 00:01:43,207 Explosive-proof gas tanks. 29 00:01:43,291 --> 00:01:46,082 All I need is a quick scribble right here, 30 00:01:46,166 --> 00:01:48,957 and we are done... 31 00:01:49,041 --> 00:01:50,458 and done. 32 00:01:52,500 --> 00:01:54,791 You go and get religion on us, Corbell? 33 00:01:54,875 --> 00:01:57,041 [Corbell] Yeah, sometimes, Tut, 34 00:01:57,125 --> 00:01:59,249 a man reaches a point, realizes he's got to make a change. 35 00:01:59,333 --> 00:02:01,957 I mean, to his core. 36 00:02:02,041 --> 00:02:05,582 And it appears I've arrived at that frightful juncture. 37 00:02:05,666 --> 00:02:09,082 Know those billboards I got, road into town? 38 00:02:09,166 --> 00:02:10,457 Taking 'em down. 39 00:02:10,541 --> 00:02:13,541 Putting up these crosses in their place. 40 00:02:13,625 --> 00:02:15,249 Promoting a... 41 00:02:15,333 --> 00:02:17,124 a different sort of venture. 42 00:02:17,208 --> 00:02:18,582 [CJ] You stop selling cars, 43 00:02:18,666 --> 00:02:20,416 how do we get these serviced? 44 00:02:20,500 --> 00:02:23,624 I'm gonna give you a lifetime guarantee, CJ. 45 00:02:23,708 --> 00:02:26,041 For the rest of your lives. 46 00:02:26,125 --> 00:02:28,082 Something goes wrong? 47 00:02:28,166 --> 00:02:30,374 I'll fix these for free. 48 00:02:30,458 --> 00:02:31,541 [scoffs] 49 00:02:31,625 --> 00:02:32,791 You know I'm true to my word. 50 00:02:32,875 --> 00:02:35,249 Let's shake on it. 51 00:02:35,333 --> 00:02:41,207 ♪ I've been higher than a Georgia pine... 52 00:02:41,291 --> 00:02:43,082 Here. 53 00:02:43,166 --> 00:02:45,541 Hop on in. See how they feel. 54 00:02:45,625 --> 00:02:47,041 There you go, boys. 55 00:02:47,125 --> 00:02:49,124 Here. Allow me. 56 00:02:49,208 --> 00:02:51,458 Step right on in. 57 00:02:56,791 --> 00:02:58,624 Feels pretty good, doesn't it? 58 00:02:58,708 --> 00:03:00,499 You good? 59 00:03:00,583 --> 00:03:02,541 See how that feels. 60 00:03:02,625 --> 00:03:04,582 [doors locking] 61 00:03:04,666 --> 00:03:06,666 [♪ ♪] 62 00:03:09,625 --> 00:03:10,957 [muffled] It's not working? 63 00:03:11,041 --> 00:03:12,499 What's he saying? 64 00:03:12,583 --> 00:03:14,207 Well, it appears that these vehicles 65 00:03:14,291 --> 00:03:16,166 aren't starting up for our friends. 66 00:03:16,250 --> 00:03:18,791 Windows and doors aren't opening either. 67 00:03:18,875 --> 00:03:19,874 Which is unfortunate. 68 00:03:19,958 --> 00:03:23,582 Locked car, day like today. 69 00:03:23,666 --> 00:03:25,374 Any idea how hot it can get? 70 00:03:25,458 --> 00:03:26,457 No, sir. 71 00:03:26,541 --> 00:03:28,499 [Corbell] Hundred and forty degrees. 72 00:03:28,583 --> 00:03:29,749 - Takes about an hour. - Come here! 73 00:03:29,833 --> 00:03:32,124 - I looked it up. - [Tut] Let us out! 74 00:03:32,208 --> 00:03:34,874 - Should I let them out? - [Corbell] You know what I love best 75 00:03:34,958 --> 00:03:37,416 about the U.S. military? 76 00:03:37,500 --> 00:03:39,707 The way they coin phrases. 77 00:03:39,791 --> 00:03:41,999 When the leadership of an enemy 78 00:03:42,083 --> 00:03:44,624 makes the mistake of gathering in one place, 79 00:03:44,708 --> 00:03:45,916 we drop a bomb on them. 80 00:03:46,000 --> 00:03:47,666 - Open the door! - [Corbell] Call it a... 81 00:03:47,750 --> 00:03:49,999 - "decapitation strike." - [knocking on glass] 82 00:03:50,083 --> 00:03:51,957 Has a real poetic ring, 83 00:03:52,041 --> 00:03:53,499 - doesn't it? - [muffled gunshots] 84 00:03:53,583 --> 00:03:56,124 - [Corbell chuckles] - [muffled] What the fuck?! 85 00:03:56,208 --> 00:03:57,416 Tut had his doubts, I guess, 86 00:03:57,500 --> 00:03:59,207 about that glass being bulletproof. 87 00:03:59,291 --> 00:04:00,582 [knocking on glass] 88 00:04:00,666 --> 00:04:01,957 [Tut] Come on, man, I can't fuckin' breathe! 89 00:04:02,041 --> 00:04:03,457 - Spray some water on 'em. - [Tut] Piece of shit! 90 00:04:03,541 --> 00:04:05,999 [Corbell] Remind them how thirsty they're gonna get. 91 00:04:06,083 --> 00:04:08,832 [knocking on glass] - [Tut] This is fuckin' bullshit, man! 92 00:04:08,916 --> 00:04:11,457 - Come on! Let us out! - [knocking on glass] 93 00:04:11,541 --> 00:04:12,957 I'm gonna fucking kill you! 94 00:04:13,041 --> 00:04:15,166 [Corbell] Now, you won't get anywhere in life, Jasper, 95 00:04:15,250 --> 00:04:17,666 if you don't have the courage to be cruel now and then... 96 00:04:17,750 --> 00:04:18,791 [muffled shouting continues] 97 00:04:18,875 --> 00:04:20,999 ...just for the pure animal joy of it. 98 00:04:21,083 --> 00:04:23,500 [Tut] Kick it out, man! 99 00:04:25,750 --> 00:04:28,041 [muffled shouting continues] 100 00:04:28,125 --> 00:04:29,666 - [grunting] - [CJ] It's hot in here! 101 00:04:29,750 --> 00:04:31,749 [breathes deeply] 102 00:04:31,833 --> 00:04:33,833 [♪ ♪] 103 00:04:37,375 --> 00:04:40,249 - It's hot in here! - [muffled shouting] 104 00:04:40,333 --> 00:04:45,749 - [laughing] - [shouting continues] 105 00:04:45,833 --> 00:04:48,207 [Corbell laughing] 106 00:04:48,291 --> 00:04:49,624 [muffled] You're fucking dead! 107 00:04:49,708 --> 00:04:51,541 Once you're done here, 108 00:04:51,625 --> 00:04:53,166 drag those crosses over 109 00:04:53,250 --> 00:04:55,124 and lay 'em out on the pavement. 110 00:04:55,208 --> 00:04:56,957 Uncle Corbell? 111 00:04:57,041 --> 00:04:58,541 - [Tut] I'm gonna kill you! - [knocking on glass] 112 00:04:58,625 --> 00:04:59,999 You leaving? 113 00:05:00,083 --> 00:05:01,332 I'll be back. 114 00:05:01,416 --> 00:05:03,250 Just got to fetch a hammer. 115 00:05:05,458 --> 00:05:07,416 [shudders] 116 00:05:07,500 --> 00:05:09,625 [♪ ♪] 117 00:05:11,791 --> 00:05:13,791 [♪ ♪] 118 00:05:32,125 --> 00:05:35,041 [♪ ♪] 119 00:06:04,666 --> 00:06:07,000 [♪ ♪] 120 00:06:27,958 --> 00:06:30,125 [♪ ♪] 121 00:06:47,833 --> 00:06:49,833 [♪ ♪] 122 00:07:10,583 --> 00:07:12,583 [sighs] 123 00:07:15,250 --> 00:07:16,999 Are you peeing in that pool, Corbell? 124 00:07:17,083 --> 00:07:19,125 It's my pool, ain't it? 125 00:07:21,791 --> 00:07:24,207 You'll grow up one of these days. 126 00:07:24,291 --> 00:07:27,499 - Then what? - Probably have to divorce you. 127 00:07:27,583 --> 00:07:29,291 But I'll have a clean pool, at least. 128 00:07:29,375 --> 00:07:31,582 [chuckling] 129 00:07:31,666 --> 00:07:35,207 So... been thinking on that deposit. 130 00:07:35,291 --> 00:07:37,374 Way I see it, we got a few choices. 131 00:07:37,458 --> 00:07:39,791 Safest route? Refuse the money. 132 00:07:39,875 --> 00:07:41,666 Let the Fishers live out their natural lives. 133 00:07:41,750 --> 00:07:44,166 Stop visiting Old Havana. 134 00:07:44,250 --> 00:07:45,291 Riskiest? 135 00:07:45,375 --> 00:07:47,041 Take the money. Kill the Fishers. 136 00:07:47,125 --> 00:07:48,124 And if it's some sort of 137 00:07:48,208 --> 00:07:50,291 boneheaded Homeland Security setup, 138 00:07:50,375 --> 00:07:51,707 you can spend the rest of your days 139 00:07:51,791 --> 00:07:53,749 in the Red Onion supermax, feeling like an idiot. 140 00:07:53,833 --> 00:07:55,666 Or... 141 00:07:55,750 --> 00:07:57,582 Take the money. Then do nothing. 142 00:07:57,666 --> 00:08:00,499 Problem being, maybe it isn't a sting. 143 00:08:00,583 --> 00:08:02,082 And we've crossed someone who has 144 00:08:02,166 --> 00:08:04,124 some resources at their disposal 145 00:08:04,208 --> 00:08:05,999 along with an inclination to solve disagreements 146 00:08:06,083 --> 00:08:08,166 in a rather vigorous manner. 147 00:08:08,250 --> 00:08:11,541 Can't say I'm liking any of these, hon. 148 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 Sure you can't do better? 149 00:08:14,958 --> 00:08:16,166 Jasper. 150 00:08:17,458 --> 00:08:18,874 His wife, Billy Ann? 151 00:08:18,958 --> 00:08:21,499 Best friends with Flynne Fisher. 152 00:08:21,583 --> 00:08:23,666 You really want to put something like this 153 00:08:23,750 --> 00:08:25,499 in the hands of our half-wit nephew? 154 00:08:25,583 --> 00:08:26,874 Let the money sit. 155 00:08:26,958 --> 00:08:29,291 Get Jasper to poke around. 156 00:08:29,375 --> 00:08:32,499 Find out if anything unusual is happening with the Fishers, 157 00:08:32,583 --> 00:08:33,874 and then, revisit the matter. 158 00:08:33,958 --> 00:08:36,082 And my new friend in Old Havana? 159 00:08:36,166 --> 00:08:38,207 Tell him you're busy prepping. 160 00:08:38,291 --> 00:08:39,666 Might take a minute. 161 00:08:39,750 --> 00:08:41,874 That makes me look weak, don't it? 162 00:08:41,958 --> 00:08:46,375 Does a lion look weak crouching before it pounces? 163 00:08:48,458 --> 00:08:50,416 [♪ ♪] 164 00:09:15,333 --> 00:09:18,332 [Billy Ann] Damn, Flynne. Trips to the future. 165 00:09:18,416 --> 00:09:20,666 Dead bodies behind your house. 166 00:09:20,750 --> 00:09:22,166 Magic medicine. 167 00:09:22,250 --> 00:09:25,583 I feel like my head's about to explode. 168 00:09:28,333 --> 00:09:29,708 [Flynne] Yeah. 169 00:09:30,916 --> 00:09:32,596 [Billy Ann] What are we looking at, anyway? 170 00:09:33,666 --> 00:09:35,749 Stupid app Burton put on my phone. 171 00:09:35,833 --> 00:09:37,541 It lets me see the drones. 172 00:09:37,625 --> 00:09:39,791 I don't know, I guess I... 173 00:09:39,875 --> 00:09:41,166 find it kind of soothing. 174 00:09:41,250 --> 00:09:42,541 [Billy Ann] Are they up at your house? 175 00:09:42,625 --> 00:09:44,957 - [chuckles] No, ma'am. - [drones buzzing] 176 00:09:45,041 --> 00:09:47,582 - [Billy Ann chuckles] - [Flynne] Yeah. 177 00:09:47,666 --> 00:09:48,666 They followed us all the way here? 178 00:09:48,750 --> 00:09:50,832 Leon followed us all the way here. 179 00:09:50,916 --> 00:09:52,707 He must've put 'em up. 180 00:09:52,791 --> 00:09:54,666 That's supposed to make us feel safer? 181 00:09:54,750 --> 00:09:56,750 [both chuckling] 182 00:09:58,916 --> 00:10:02,749 So, if they can tell you about your mama, 183 00:10:02,833 --> 00:10:04,416 they must know about you, too. 184 00:10:04,500 --> 00:10:06,999 Or-or their version of you? 185 00:10:07,083 --> 00:10:09,749 [Flynne] I asked them. And they stonewalled me. 186 00:10:09,833 --> 00:10:11,791 I don't know why, but... 187 00:10:11,875 --> 00:10:15,041 kind of makes me start to think that I ought to stop asking. 188 00:10:15,125 --> 00:10:16,416 Because? 189 00:10:16,500 --> 00:10:18,541 Must be pretty hard news, don't you think? 190 00:10:18,625 --> 00:10:21,041 Them not wanting to tell me this badly? 191 00:10:21,125 --> 00:10:23,249 One thing I know for sure. 192 00:10:23,333 --> 00:10:25,582 There's a lot less people in 70 years. 193 00:10:25,666 --> 00:10:27,666 Whole lot. 194 00:10:27,750 --> 00:10:29,999 - Oh, shit. - Yeah. 195 00:10:30,083 --> 00:10:31,708 I know. 196 00:10:33,041 --> 00:10:35,458 You really believe, don't you? 197 00:10:36,541 --> 00:10:38,291 Yeah. 198 00:10:42,708 --> 00:10:44,708 [train horn blows] 199 00:10:50,333 --> 00:10:53,125 [electronic whirring, beeping] 200 00:10:57,541 --> 00:11:00,207 - What are you doing? - [Burton] Gearing up. 201 00:11:00,291 --> 00:11:02,208 What're you doing? 202 00:11:04,375 --> 00:11:05,916 You can't print this here. 203 00:11:06,000 --> 00:11:07,832 They won't let you. 204 00:11:07,916 --> 00:11:10,124 - [Burton] Who? - Forever Fab, Burton. 205 00:11:10,208 --> 00:11:14,707 Well, uh, that's us now. So we can do whatever we want. 206 00:11:14,791 --> 00:11:15,874 What are you talking about? 207 00:11:15,958 --> 00:11:18,374 We bought it this morning. 208 00:11:18,458 --> 00:11:20,666 Or Milagros Cold iron did. 209 00:11:20,750 --> 00:11:24,041 I put Macon and Edward in charge. [Chuckles] 210 00:11:25,583 --> 00:11:27,375 I need to talk to you. 211 00:11:28,416 --> 00:11:29,999 You need to be in that headset 212 00:11:30,083 --> 00:11:31,666 - is what you need. - Outside. 213 00:11:31,750 --> 00:11:33,166 Now. 214 00:11:37,958 --> 00:11:40,124 You made Macon and Edward my bosses? 215 00:11:40,208 --> 00:11:41,624 They're not your bosses. 216 00:11:41,708 --> 00:11:43,457 - You just said they were... - They can't be your bosses 217 00:11:43,541 --> 00:11:45,499 if you own the place, nitwit. 218 00:11:45,583 --> 00:11:48,374 And you don't have time to work here anyway. 219 00:11:48,458 --> 00:11:50,541 - They need you in London. - Why are you going 220 00:11:50,625 --> 00:11:51,874 and acting like you're in charge all of a sudden? 221 00:11:51,958 --> 00:11:53,416 There's a lot of moving parts right now. 222 00:11:53,500 --> 00:11:54,874 And it seemed like you needed the rest. 223 00:11:54,958 --> 00:11:57,041 We got to be a team here, you understand that? 224 00:11:57,125 --> 00:11:59,166 Otherwise, none of this shit's gonna work. 225 00:11:59,250 --> 00:12:00,749 Agreed. 226 00:12:00,833 --> 00:12:02,250 What's up with your hand? 227 00:12:05,333 --> 00:12:06,582 Nothing. It's just stiff. 228 00:12:06,666 --> 00:12:08,625 - I don't know. - [vehicle approaching] 229 00:12:10,708 --> 00:12:11,832 Hang your bike on that. 230 00:12:11,916 --> 00:12:13,957 I'll drive you home. 231 00:12:14,041 --> 00:12:15,541 Dri...? 232 00:12:15,625 --> 00:12:16,957 You bought a car? 233 00:12:17,041 --> 00:12:20,125 It's a rental. I'll be right there. 234 00:12:22,750 --> 00:12:24,541 So I woke up from a drunken stupor this morning. 235 00:12:24,625 --> 00:12:28,250 And guess what I found? 236 00:12:32,083 --> 00:12:35,625 Some dumb fuck said you might have a job for me? 237 00:12:37,666 --> 00:12:39,666 Get inside. They'll get you sorted out. 238 00:12:45,041 --> 00:12:47,166 - [grunting] - [clattering] 239 00:12:47,250 --> 00:12:48,875 You want a hand? 240 00:12:50,458 --> 00:12:53,374 Sorry, man. Wrong word. 241 00:12:53,458 --> 00:12:55,583 Shit, man. 242 00:12:57,208 --> 00:12:58,874 You really hurt my feelings. 243 00:12:58,958 --> 00:13:01,291 [both laughing] 244 00:13:05,000 --> 00:13:06,749 [grunts] 245 00:13:06,833 --> 00:13:08,874 - Hey, there it go. - [clears throat] 246 00:13:08,958 --> 00:13:11,249 All right, fuck off then. Head on in. 247 00:13:11,333 --> 00:13:13,207 - Put your best foot forward. - [chuckling] 248 00:13:13,291 --> 00:13:14,541 Now you're just being an asshole. 249 00:13:14,625 --> 00:13:15,666 I'm serious, dude. 250 00:13:15,750 --> 00:13:17,499 I'd give an arm and a leg for a rig like this. 251 00:13:17,583 --> 00:13:19,916 - [laughs] You cut me deep. - I mean it. 252 00:13:20,000 --> 00:13:22,207 You got a leg up on all of us. 253 00:13:22,291 --> 00:13:23,833 - Hands down. - This one's for you. 254 00:13:27,125 --> 00:13:28,666 Motherfucker. 255 00:13:28,750 --> 00:13:30,750 [♪ ♪] 256 00:13:34,208 --> 00:13:35,374 [Burton] Listen, Flynne, 257 00:13:35,458 --> 00:13:37,124 we need to talk contingencies. 258 00:13:37,208 --> 00:13:38,541 Okay? 259 00:13:38,625 --> 00:13:41,624 What people need to know. When they need to know it. 260 00:13:41,708 --> 00:13:43,791 I told Reece and them that you were playing a sim. 261 00:13:43,875 --> 00:13:45,916 And that you saw something you weren't supposed to, 262 00:13:46,000 --> 00:13:48,207 and that now somebody wants you dead for it. 263 00:13:48,291 --> 00:13:50,416 Which I guess has enough truth in it for my comfort. 264 00:13:50,500 --> 00:13:52,499 For now, at least. 265 00:13:52,583 --> 00:13:53,666 You? 266 00:13:54,708 --> 00:13:55,832 Yeah. 267 00:13:55,916 --> 00:13:57,916 [Burton] Which brings us to Mama. 268 00:13:58,000 --> 00:14:00,374 Where does she think those drugs came from? 269 00:14:00,458 --> 00:14:02,499 Hasn't asked yet. 270 00:14:02,583 --> 00:14:03,957 Well, if she shows them to her doc, 271 00:14:04,041 --> 00:14:05,499 we're gonna have some explaining to do. 272 00:14:05,583 --> 00:14:07,291 Yeah, I think we're gonna have a lot more explaining to do 273 00:14:07,375 --> 00:14:09,041 when she shows up to her next appointment seeing. 274 00:14:09,125 --> 00:14:10,791 I mean, I'd tell her the truth, 275 00:14:10,875 --> 00:14:13,999 if I could find a way to make it sound halfway convincing. 276 00:14:14,083 --> 00:14:16,207 [cracking] 277 00:14:16,291 --> 00:14:18,000 You gonna share what's going on there? 278 00:14:20,958 --> 00:14:22,957 I keep losing control of it. 279 00:14:23,041 --> 00:14:25,499 It just starts squeezing without me meaning it to. 280 00:14:25,583 --> 00:14:27,707 - Headset? - Maybe. 281 00:14:27,791 --> 00:14:29,125 I don't know. 282 00:14:33,625 --> 00:14:36,082 I told Billy Ann this morning. 283 00:14:36,166 --> 00:14:37,250 Told her what? 284 00:14:40,250 --> 00:14:41,375 Everything. 285 00:14:45,083 --> 00:14:46,916 Why the fuck did you do that? 286 00:14:49,291 --> 00:14:50,707 Answer me. 287 00:14:50,791 --> 00:14:52,249 Goddamn it, Burton, don't take that fucking tone with me. 288 00:14:52,333 --> 00:14:53,624 I'm not a child. 289 00:14:53,708 --> 00:14:55,832 Then maybe you should stop fucking acting like one. 290 00:14:55,916 --> 00:14:57,166 [Flynne] Goddamn it, pull the car over. 291 00:14:57,250 --> 00:14:58,541 Pull it over now! 292 00:14:58,625 --> 00:14:59,666 I'm not pulling the fucking car over. 293 00:14:59,750 --> 00:15:01,082 Goddamn it. You know what, Burton? 294 00:15:01,166 --> 00:15:02,957 You got your whole little posse 295 00:15:03,041 --> 00:15:05,624 in front of that fire outside your fucking camper, but me? 296 00:15:05,708 --> 00:15:07,957 Billy Ann is the only friend that I've got. 297 00:15:08,041 --> 00:15:10,332 - Okay. - Obviously, it ain't okay. 298 00:15:10,416 --> 00:15:12,832 Clearly you've got some other shit that you're brewing on 299 00:15:12,916 --> 00:15:14,332 that you want to say to piss me off. 300 00:15:14,416 --> 00:15:15,457 You might just want to remember 301 00:15:15,541 --> 00:15:17,082 that when you tell Billy Ann something, 302 00:15:17,166 --> 00:15:19,749 - you're telling Jasper, too. - Yeah, okay. 303 00:15:19,833 --> 00:15:21,957 And I told her to keep it a fucking secret. 304 00:15:22,041 --> 00:15:23,874 That's not how it works, Flynne. 305 00:15:23,958 --> 00:15:25,874 - You can't expect a married couple... - You don't know 306 00:15:25,958 --> 00:15:27,707 the first fucking thing about a married fucking couple 307 00:15:27,791 --> 00:15:30,833 - and how it works. - Who's Jasper's uncle? 308 00:15:36,291 --> 00:15:37,625 Fuck. 309 00:15:44,750 --> 00:15:46,750 [phone vibrates] 310 00:15:48,791 --> 00:15:51,625 - They're waiting on you. - Great. 311 00:15:55,500 --> 00:15:57,500 [♪ ♪] 312 00:16:06,000 --> 00:16:07,541 Oh. 313 00:16:07,625 --> 00:16:10,166 For some reason, I assumed it would be stored on a bed. 314 00:16:10,250 --> 00:16:12,041 That's because you're a romantic, Wilf. 315 00:16:12,125 --> 00:16:15,374 It's just a thing until our polt arrives. 316 00:16:15,458 --> 00:16:19,082 And where else would you keep a thing 317 00:16:19,166 --> 00:16:21,499 but in a box? 318 00:16:21,583 --> 00:16:23,582 Mm. 319 00:16:23,666 --> 00:16:25,583 Ash just now asked... 320 00:16:27,458 --> 00:16:28,875 ...if I'd ever killed a man. 321 00:16:32,333 --> 00:16:35,125 Awake and rise. 322 00:16:42,083 --> 00:16:43,708 Why would she ask that, Lev? 323 00:16:44,833 --> 00:16:47,374 I was simply reassuring her 324 00:16:47,458 --> 00:16:49,582 that you're the right person to find Aelita. 325 00:16:49,666 --> 00:16:52,249 As you most certainly are. 326 00:16:52,333 --> 00:16:53,749 There's no shame in what you did. 327 00:16:53,833 --> 00:16:55,291 Quite the contrary. 328 00:16:55,375 --> 00:16:58,416 My family, the Klept oligarchy at large, 329 00:16:58,500 --> 00:17:00,041 it's why we took you in. 330 00:17:00,125 --> 00:17:01,166 Protected you. 331 00:17:01,250 --> 00:17:03,875 Treated you as one of our own. 332 00:17:05,000 --> 00:17:06,833 Well, almost. 333 00:17:10,625 --> 00:17:12,874 You've never told anyone, have you? 334 00:17:12,958 --> 00:17:15,000 What you did to those neoprims? 335 00:17:17,166 --> 00:17:18,708 Not even Aelita? 336 00:17:24,333 --> 00:17:27,749 You will never be fully yourself 337 00:17:27,833 --> 00:17:30,416 until you embrace that part of your soul. 338 00:17:30,500 --> 00:17:33,041 Lay claim to its power. 339 00:17:33,125 --> 00:17:36,083 Otherwise, you're just as empty as this thing. 340 00:17:40,708 --> 00:17:43,375 Do you feel like a thing? 341 00:17:44,416 --> 00:17:47,541 A thing is an insensate material object. 342 00:17:47,625 --> 00:17:50,291 Technically, I qualify as such. 343 00:17:50,375 --> 00:17:53,249 But I'm afraid your question lacks... 344 00:17:53,333 --> 00:17:54,375 [soft whooshing] 345 00:17:57,208 --> 00:17:58,541 [inhales deeply] 346 00:17:58,625 --> 00:18:00,916 And welcome back. 347 00:18:07,208 --> 00:18:08,541 Please tell me you do not 348 00:18:08,625 --> 00:18:10,582 keep me in a box when I'm not here. 349 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 [Lev] No, no, no. 350 00:18:12,625 --> 00:18:13,666 Of course not. 351 00:18:14,791 --> 00:18:16,375 We're in the kitchen again. 352 00:18:21,666 --> 00:18:23,875 [playful clamoring] 353 00:18:26,416 --> 00:18:28,874 [Flynne] Seems simple enough to me 354 00:18:28,958 --> 00:18:29,957 when it's laid out like that. 355 00:18:30,041 --> 00:18:32,082 We kidnapped the Mariel woman. 356 00:18:32,166 --> 00:18:33,332 Stole her eyeball. 357 00:18:33,416 --> 00:18:34,957 Used that to get into the underground place. 358 00:18:35,041 --> 00:18:35,957 Got caught. 359 00:18:36,041 --> 00:18:37,041 Your Aelita woman ran away 360 00:18:37,125 --> 00:18:38,374 while I got myself killed. 361 00:18:38,458 --> 00:18:39,874 I'm not really a detective, 362 00:18:39,958 --> 00:18:42,158 but I feel like that's more than enough to get going on. 363 00:18:43,041 --> 00:18:45,207 Start with the party. Find out 364 00:18:45,291 --> 00:18:46,999 who the Mariel woman is and go from there. 365 00:18:47,083 --> 00:18:48,416 Mariel Raphael. 366 00:18:48,500 --> 00:18:50,999 Assistant security manager at The Research Institute. 367 00:18:51,083 --> 00:18:53,749 Which is also Aelita's place of employment. 368 00:18:53,833 --> 00:18:54,916 It would seem logical 369 00:18:55,000 --> 00:18:57,416 to surmise that you used her iris to gain access 370 00:18:57,500 --> 00:18:59,207 to one of the institute's restricted facilities. 371 00:18:59,291 --> 00:19:01,332 Which immediately makes everything that follows 372 00:19:01,416 --> 00:19:04,207 far more complex than it might otherwise be. 373 00:19:04,291 --> 00:19:05,707 More dangerous, too. 374 00:19:05,791 --> 00:19:07,124 Y'all are afraid of that place, huh? 375 00:19:07,208 --> 00:19:08,416 [Lev] Let's just say that minimizing 376 00:19:08,500 --> 00:19:10,249 our exposure to the RI 377 00:19:10,333 --> 00:19:13,124 would be in our collective self-interest. 378 00:19:13,208 --> 00:19:15,249 Weren't y'all stealing from it, though? 379 00:19:15,333 --> 00:19:17,832 Using Aelita to sneak into my world? 380 00:19:17,916 --> 00:19:21,124 Stealing seems a strong word. Sneaking, too. 381 00:19:21,208 --> 00:19:22,958 Then, what would you call it? 382 00:19:24,458 --> 00:19:27,000 I believe you had something you wanted to ask this young lady. 383 00:19:28,916 --> 00:19:32,666 What connection do you have to a man named Corbell Pickett? 384 00:19:35,250 --> 00:19:38,541 None. And I'd like to keep it that way. 385 00:19:38,625 --> 00:19:41,166 - Why? - [Ash] He's a narcotics manufacturer in your region. 386 00:19:41,250 --> 00:19:42,707 Quite violent. 387 00:19:42,791 --> 00:19:44,374 [news anchor] A grisly discovery in Clanton, 388 00:19:44,458 --> 00:19:46,082 North Carolina this morning. 389 00:19:46,166 --> 00:19:49,749 Twelve bodies found hanging from crosses on Siltwell Road... 390 00:19:49,833 --> 00:19:51,707 I know who Corbell fucking Pickett is. 391 00:19:51,791 --> 00:19:53,374 [news anchor] ...reportedly members of the Mad Dogs cartel. 392 00:19:53,458 --> 00:19:54,624 What he is, too. 393 00:19:54,708 --> 00:19:56,749 Just turn that shit off, please. 394 00:19:56,833 --> 00:19:58,166 [news anchor] ...or the perpetrators behind it, 395 00:19:58,250 --> 00:20:00,041 - please call... - We've been monitoring 396 00:20:00,125 --> 00:20:01,666 your stub's web traffic. 397 00:20:01,750 --> 00:20:02,957 We've detected 398 00:20:03,041 --> 00:20:05,957 a considerable spike in interest from his IP address. 399 00:20:06,041 --> 00:20:07,374 Interest in what? 400 00:20:07,458 --> 00:20:08,624 You and your family. 401 00:20:08,708 --> 00:20:09,957 [Wilf] Which would lead us to believe 402 00:20:10,041 --> 00:20:12,624 that someone from here might have contacted him. 403 00:20:12,708 --> 00:20:14,666 In the hopes of recruiting him to harm you. 404 00:20:14,750 --> 00:20:16,916 Then you need to send me back. 405 00:20:17,000 --> 00:20:18,624 [♪ ♪] 406 00:20:18,708 --> 00:20:20,582 Now, I mean. 407 00:20:20,666 --> 00:20:23,916 You keep looking for Aelita, 408 00:20:24,000 --> 00:20:25,833 and I'll be back in an hour. 409 00:20:29,041 --> 00:20:31,041 [panting] 410 00:20:37,166 --> 00:20:39,166 [birds chirping] 411 00:20:47,625 --> 00:20:49,832 [♪ ♪] 412 00:20:49,916 --> 00:20:51,375 [director] Wolfgang. 413 00:21:08,500 --> 00:21:11,374 Uh, have they been immunized? 414 00:21:11,458 --> 00:21:13,750 In full compliance with state guidelines. 415 00:21:17,791 --> 00:21:19,791 [♪ ♪] 416 00:21:35,125 --> 00:21:36,957 How old are you, darling? 417 00:21:37,041 --> 00:21:38,666 I'll be ten in 27 days. 418 00:21:38,750 --> 00:21:39,833 Wolf is eight. 419 00:21:42,916 --> 00:21:44,250 Open. 420 00:21:49,083 --> 00:21:52,457 Needs a bit of work, but not terrible. 421 00:21:52,541 --> 00:21:55,666 The stipend from the state ought to cover such expenses. 422 00:21:55,750 --> 00:21:57,708 We won't require any charity. 423 00:21:58,791 --> 00:22:00,541 We've been called upon by our country 424 00:22:00,625 --> 00:22:02,916 to assist with the reformation. 425 00:22:03,000 --> 00:22:04,875 It's our duty to do so. 426 00:22:09,208 --> 00:22:12,082 Would you like to come and live with us in Oxfords hire? 427 00:22:12,166 --> 00:22:14,416 Can Wolf come? 428 00:22:15,958 --> 00:22:18,624 [director] They were reclaimed together from the streets. 429 00:22:18,708 --> 00:22:21,249 A bonded pair. 430 00:22:21,333 --> 00:22:23,874 We were only planning to adopt one. 431 00:22:23,958 --> 00:22:25,791 Well, perhaps in that case we could... 432 00:22:25,875 --> 00:22:27,583 I'm not going without Wolf. 433 00:22:30,208 --> 00:22:32,291 Wolf is the boy's name? 434 00:22:32,375 --> 00:22:33,582 [director] Short for Wolfgang. 435 00:22:33,666 --> 00:22:37,708 DNA reveals German and North African heritage. 436 00:22:39,083 --> 00:22:40,082 Do you like your name? 437 00:22:40,166 --> 00:22:41,499 Yes, sir. 438 00:22:41,583 --> 00:22:45,541 [Mr. West] But say we wanted to call you by a different name, 439 00:22:45,625 --> 00:22:47,457 something a little more traditional. 440 00:22:47,541 --> 00:22:50,041 Like, um... Wilfred. 441 00:22:52,708 --> 00:22:55,291 Would that be okay? 442 00:23:02,250 --> 00:23:03,541 I can be Wilfred. 443 00:23:04,708 --> 00:23:06,000 Good boy. 444 00:23:11,125 --> 00:23:13,125 [♪ ♪] 445 00:23:23,708 --> 00:23:25,708 [♪ ♪] 446 00:23:41,958 --> 00:23:43,416 [Aelita's voice] ♪ Mary, Mary ♪ 447 00:23:43,500 --> 00:23:45,582 ♪ Quite contrary ♪ 448 00:23:45,666 --> 00:23:49,332 ♪ How does your garden grow? ♪ 449 00:23:49,416 --> 00:23:51,874 ♪ With silver bells ♪ 450 00:23:51,958 --> 00:23:54,999 - ♪ And cockleshells ♪ - Aelita? 451 00:23:55,083 --> 00:23:59,458 ♪ And pretty maids all in a row ♪ 452 00:24:07,500 --> 00:24:12,374 ♪ Mistress Mary, quite contrary ♪ 453 00:24:12,458 --> 00:24:15,957 ♪ How does your garden grow? ♪ - Wilfred? 454 00:24:16,041 --> 00:24:20,207 ♪ With silver bells and cockleshells... 455 00:24:20,291 --> 00:24:21,625 Hello, Mum. 456 00:24:24,666 --> 00:24:26,082 When was she last here? 457 00:24:26,166 --> 00:24:28,791 It's been years. 458 00:24:30,000 --> 00:24:31,291 Like you. 459 00:24:31,375 --> 00:24:34,291 Prior to your father's death, I'm certain of that. 460 00:24:34,375 --> 00:24:35,874 I still haven't forgiven you... 461 00:24:35,958 --> 00:24:38,291 You know, both of you... For not attending his funeral. 462 00:24:38,375 --> 00:24:41,332 - We don't have to do this, do we? - It was quite embarrassing. 463 00:24:41,416 --> 00:24:44,291 Not that I'm expecting an apology. 464 00:24:44,375 --> 00:24:46,999 But as usual, you're asking the wrong question 465 00:24:47,083 --> 00:24:48,749 and therefore, getting the wrong answer. 466 00:24:48,833 --> 00:24:51,416 What I suspect you meant to ask is, 467 00:24:51,500 --> 00:24:55,207 when was the last time I saw Aelita? 468 00:24:55,291 --> 00:24:57,749 - And? - A month ago. 469 00:24:57,833 --> 00:24:59,791 Perhaps not even quite that. 470 00:24:59,875 --> 00:25:02,457 I was in St. James's. I came out of Wiltons. 471 00:25:02,541 --> 00:25:03,541 Practically ran right into her. 472 00:25:03,625 --> 00:25:05,582 And did you speak? 473 00:25:05,666 --> 00:25:06,999 [Mrs. West] I attempted a conversation. 474 00:25:07,083 --> 00:25:08,582 But Aelita being Aelita, 475 00:25:08,666 --> 00:25:11,374 the effort proved to be rather one-sided. 476 00:25:11,458 --> 00:25:14,249 I asked her where she was staying. 477 00:25:14,333 --> 00:25:18,374 She took on that rather unattractive haughty air 478 00:25:18,458 --> 00:25:20,916 that she can sometimes assume and said, 479 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 "Where snow last fell in London." 480 00:25:25,500 --> 00:25:29,666 "Where snow last fell in London." 481 00:25:29,750 --> 00:25:31,291 After all these years, 482 00:25:31,375 --> 00:25:33,041 I can't quite understand 483 00:25:33,125 --> 00:25:35,707 why she needs to play at such riddles. 484 00:25:35,791 --> 00:25:39,041 She grew affronted when I expressed confusion. 485 00:25:39,125 --> 00:25:40,541 Said that if I'd ever bothered 486 00:25:40,625 --> 00:25:42,666 to pay the slightest degree of attention, 487 00:25:42,750 --> 00:25:45,499 I'd know precisely what she meant. 488 00:25:45,583 --> 00:25:48,124 But you paid attention, Wilfred. 489 00:25:48,208 --> 00:25:51,041 And do you know what she meant? 490 00:25:53,125 --> 00:25:55,291 [chuckles softly] You see? 491 00:25:57,125 --> 00:25:59,541 Oh, do sit, Wilfred. Even for a moment. 492 00:25:59,625 --> 00:26:03,666 It's so tiresome to have you looming over me like that. 493 00:26:05,750 --> 00:26:07,166 [Wilf clears throat] 494 00:26:09,166 --> 00:26:12,499 [Mrs. West] Sometimes, when I can't sleep, 495 00:26:12,583 --> 00:26:14,666 I lie there trying to solve the riddle 496 00:26:14,750 --> 00:26:17,457 of your sister and you. 497 00:26:17,541 --> 00:26:20,749 I suppose your father and I had our failings. 498 00:26:20,833 --> 00:26:24,249 Or perhaps our standards were simply too high, 499 00:26:24,333 --> 00:26:27,374 given the particularities of your origin. 500 00:26:27,458 --> 00:26:29,707 But you can't deny we gave you 501 00:26:29,791 --> 00:26:32,541 the absolute top shelf of everything. 502 00:26:32,625 --> 00:26:34,041 Schooling. 503 00:26:34,125 --> 00:26:35,708 Opportunity. A... 504 00:26:37,500 --> 00:26:39,041 - [liquid pouring] - Thank you, dear. 505 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 My pleasure, ma'am. 506 00:26:47,583 --> 00:26:51,666 [Mrs. West] I wouldn't expect you to understand. 507 00:26:51,750 --> 00:26:53,082 Try me. 508 00:26:53,166 --> 00:26:56,249 A soul grows lonely, Wilfred. 509 00:26:56,333 --> 00:26:59,791 Living without companionship. 510 00:26:59,875 --> 00:27:02,458 A generic model wouldn't suffice? 511 00:27:03,500 --> 00:27:04,666 Well, yes, yes. 512 00:27:04,750 --> 00:27:07,874 I suppose it is all very sentimental of me. 513 00:27:07,958 --> 00:27:10,624 But there was something about Aelita... 514 00:27:10,708 --> 00:27:13,249 Something in the way she carried herself... 515 00:27:13,333 --> 00:27:15,541 That I always found 516 00:27:15,625 --> 00:27:17,874 - deeply comforting. - Hmm. 517 00:27:17,958 --> 00:27:21,500 Untainted by any unattractive quirks of personality, you mean? 518 00:27:23,708 --> 00:27:27,625 As I said, I wouldn't expect you to understand. 519 00:27:31,666 --> 00:27:34,082 I've said all I know about her whereabouts. 520 00:27:34,166 --> 00:27:37,541 And our tea has grown unpalatably tepid. 521 00:27:37,625 --> 00:27:40,541 So it might be time for you to be on your way, 522 00:27:40,625 --> 00:27:42,458 don't you think? 523 00:27:44,166 --> 00:27:46,166 [♪ ♪] 524 00:27:58,625 --> 00:28:00,999 [drones buzzing] 525 00:28:01,083 --> 00:28:02,443 [Burton] I'll take care of Pickett. 526 00:28:03,458 --> 00:28:07,082 What do you mean "take care" of him? 527 00:28:07,166 --> 00:28:09,749 Burton, you can't go and kill Corbell Pickett in cold blood. 528 00:28:09,833 --> 00:28:11,457 You said he was planning to kill us. 529 00:28:11,541 --> 00:28:13,374 There's nothing too hot-blooded about that. 530 00:28:13,458 --> 00:28:16,207 But that's the kind of person that he is. 531 00:28:16,291 --> 00:28:19,124 - That ain't who we are. - I don't know if you know this, 532 00:28:19,208 --> 00:28:21,166 but the Corps actually spent a lot of money 533 00:28:21,250 --> 00:28:23,707 making me exactly that kind of person. 534 00:28:23,791 --> 00:28:25,991 Come on, Burton, you're not in the Marine Corps anymore. 535 00:28:26,958 --> 00:28:29,332 - You know what semper means? - I do. 536 00:28:29,416 --> 00:28:31,041 I also know what fidelis means. 537 00:28:31,125 --> 00:28:33,832 So I think you got to ask yourself... 538 00:28:33,916 --> 00:28:35,625 loyal to what? 539 00:28:38,291 --> 00:28:39,916 All right, how about this? 540 00:28:40,000 --> 00:28:41,958 You find me a workable plan... 541 00:28:43,208 --> 00:28:45,124 ...or we go with mine. 542 00:28:45,208 --> 00:28:49,082 You'll talk to me first? Before you make any decisions? 543 00:28:49,166 --> 00:28:51,332 Agreed. 544 00:28:51,416 --> 00:28:53,374 Say it. 545 00:28:53,458 --> 00:28:55,416 We'll talk about it first. 546 00:28:55,500 --> 00:28:57,082 I promise. 547 00:28:57,166 --> 00:28:59,291 [door opens, closes] 548 00:28:59,375 --> 00:29:00,583 [Flynne] Shit. 549 00:29:01,750 --> 00:29:04,207 And that goes for Conner, too! 550 00:29:04,291 --> 00:29:05,291 [taps roof] 551 00:29:12,291 --> 00:29:14,875 [♪ ♪] 552 00:29:16,833 --> 00:29:18,791 [electronic chirping] 553 00:29:22,916 --> 00:29:24,916 [Wilf] Welcome back. 554 00:29:28,791 --> 00:29:30,999 I've programmed the car to move in a grid 555 00:29:31,083 --> 00:29:33,374 with Buckingham Palace at its center. 556 00:29:33,458 --> 00:29:34,916 If you see anything familiar from that night, 557 00:29:35,000 --> 00:29:37,916 we can try to trace your route back to Aelita's. 558 00:29:45,875 --> 00:29:47,166 What happened to her? 559 00:29:48,583 --> 00:29:50,666 Mariel? Afterward, I mean? 560 00:29:50,750 --> 00:29:52,957 Assemblers can work miracles. 561 00:29:53,041 --> 00:29:54,749 I'm sure she's fine. 562 00:29:54,833 --> 00:29:58,000 I'm not asking you that so you can make me feel better, Wilf. 563 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 She appears to have vanished. 564 00:30:02,083 --> 00:30:03,874 Assemblers can do that, too. 565 00:30:03,958 --> 00:30:05,999 Aelita killed her? 566 00:30:06,083 --> 00:30:08,166 Either Aelita or the RI. 567 00:30:08,250 --> 00:30:10,124 They don't take fondly to security lapses there, 568 00:30:10,208 --> 00:30:11,375 I'm afraid. 569 00:30:15,083 --> 00:30:17,666 I thought I was playing a sim. 570 00:30:17,750 --> 00:30:19,166 [Wilf] Yes, well. 571 00:30:19,250 --> 00:30:21,249 It turns out if you prick us, 572 00:30:21,333 --> 00:30:22,791 we bleed. 573 00:30:29,375 --> 00:30:30,499 [Flynne] Wait, go back. 574 00:30:30,583 --> 00:30:31,916 I think we turned there. 575 00:30:45,333 --> 00:30:46,875 I don't know. 576 00:30:49,916 --> 00:30:52,874 Why don't we take a walk for a bit then? 577 00:30:52,958 --> 00:30:54,958 See if anything jumps out. 578 00:31:04,333 --> 00:31:05,916 You go that way. I'll go here. 579 00:31:06,000 --> 00:31:08,124 We can link up so you can see what I'm seeing. 580 00:31:08,208 --> 00:31:10,249 - Link up? - You'll hear a ringing. 581 00:31:10,333 --> 00:31:13,874 When you do, swipe, tap your thumb and forefinger. 582 00:31:13,958 --> 00:31:15,250 [chiming] 583 00:31:17,833 --> 00:31:19,583 [electronic chirp] 584 00:31:29,291 --> 00:31:30,582 Holy shit. 585 00:31:30,666 --> 00:31:32,332 It's set to full sensory. 586 00:31:32,416 --> 00:31:33,749 - Not just visual and aural. - Ah... 587 00:31:33,833 --> 00:31:35,374 So it might take a moment to acclimate. 588 00:31:35,458 --> 00:31:37,249 Ah, fuck, I feel sick. 589 00:31:37,333 --> 00:31:39,374 Ah, yes. My hangover, I imagine. 590 00:31:39,458 --> 00:31:41,541 You should be able to calibrate it here. 591 00:31:49,875 --> 00:31:52,374 - Better? - [chuckling] 592 00:31:52,458 --> 00:31:54,666 Yeah. 593 00:31:54,750 --> 00:31:58,166 This is the weirdest fucking thing I've ever felt. 594 00:31:58,250 --> 00:32:02,166 I mean, it's like I'm... I'm part of you? 595 00:32:02,250 --> 00:32:04,250 Does that make sense? 596 00:32:05,708 --> 00:32:07,416 Does it work both ways? 597 00:32:10,083 --> 00:32:11,750 What do I feel like? 598 00:32:13,958 --> 00:32:15,582 What? 599 00:32:15,666 --> 00:32:18,041 You're all rainbows and unicorns, Ms. Fisher. 600 00:32:18,125 --> 00:32:19,291 Fuck off. 601 00:32:19,375 --> 00:32:21,791 With a bluesy sort of soundtrack underneath. 602 00:32:21,875 --> 00:32:23,291 Heavy bass. 603 00:32:25,208 --> 00:32:27,208 Up or down. To pull me in or out. 604 00:32:35,708 --> 00:32:37,708 [♪ ♪] 605 00:32:40,875 --> 00:32:44,499 [indistinct chatter] 606 00:32:44,583 --> 00:32:45,999 [Burton] Jasper. 607 00:32:46,083 --> 00:32:49,583 I think Mr. Pickett and I are overdue for a discussion. 608 00:33:08,958 --> 00:33:11,041 How can I be of assistance? 609 00:33:12,708 --> 00:33:14,624 I've got a carrot 610 00:33:14,708 --> 00:33:16,750 and I've got a stick, Mr. Pickett. 611 00:33:18,666 --> 00:33:20,833 You want the carrot first? 612 00:33:21,875 --> 00:33:22,916 How much did they promise 613 00:33:23,000 --> 00:33:25,416 for you to make me and my sister dead? 614 00:33:26,708 --> 00:33:28,082 I don't know what you're talking about. 615 00:33:28,166 --> 00:33:31,166 [Burton] Going rate a few nights ago was nine million dollars. 616 00:33:31,250 --> 00:33:33,708 So if they told you any less than that... 617 00:33:34,875 --> 00:33:37,457 ...they obviously don't think too highly of you. 618 00:33:37,541 --> 00:33:38,832 What're you mixed up in? 619 00:33:38,916 --> 00:33:39,916 [Burton] Nothing that'll encroach 620 00:33:40,000 --> 00:33:42,332 on your line of business, I promise. 621 00:33:42,416 --> 00:33:44,374 But I can offer you 200 grand a week 622 00:33:44,458 --> 00:33:46,625 just to leave us the fuck alone. 623 00:33:48,000 --> 00:33:49,332 So, why don't we shake on it 624 00:33:49,416 --> 00:33:51,166 and I'll be on my way. 625 00:33:55,458 --> 00:33:57,541 I'm curious about the stick. 626 00:34:03,375 --> 00:34:05,124 - You know what these are? - Heard about them. 627 00:34:05,208 --> 00:34:07,124 What, exactly? 628 00:34:07,208 --> 00:34:09,250 [Corbell] How they messed you up pretty good. 629 00:34:10,541 --> 00:34:12,708 And I thank you for your service. 630 00:34:15,708 --> 00:34:17,083 Can I tell you a story? 631 00:34:18,666 --> 00:34:21,666 The Corps targets rural towns for haptic recruitment. 632 00:34:23,500 --> 00:34:27,083 Kids who grew up together offer ready-made small-unit cohesion. 633 00:34:28,375 --> 00:34:31,332 Plug the haptics in and you got a unified organism. 634 00:34:31,416 --> 00:34:35,374 Speed, intensity, violence of action. 635 00:34:35,458 --> 00:34:38,249 Honestly, when it got hot enough, 636 00:34:38,333 --> 00:34:40,916 generally, I wasn't even aware of what I was doing. 637 00:34:41,000 --> 00:34:44,749 Like a hand wouldn't be, if you get my meaning. 638 00:34:44,833 --> 00:34:48,666 Anyway, when the war was over, I was at Quantico. 639 00:34:48,750 --> 00:34:49,999 Walked into a bar. 640 00:34:50,083 --> 00:34:52,125 Saw a guy sitting on a stool... 641 00:34:53,291 --> 00:34:54,791 ...and I just blacked out. 642 00:34:56,291 --> 00:34:57,458 Gone. 643 00:34:58,833 --> 00:35:01,416 When I came to, I was standing over that guy. 644 00:35:02,750 --> 00:35:06,416 Found that I'd beaten him 'bout a half inch shy of death. 645 00:35:06,500 --> 00:35:08,582 I'd never even seen him before. 646 00:35:08,666 --> 00:35:10,916 But a sergeant in my unit... 647 00:35:11,000 --> 00:35:12,457 he'd gotten jumped by that motherfucker 648 00:35:12,541 --> 00:35:14,208 when he was 16 years old. 649 00:35:16,708 --> 00:35:19,707 And because of the haptics, I had that in me. 650 00:35:19,791 --> 00:35:22,416 Along with a visceral imperative 651 00:35:22,500 --> 00:35:26,333 to destroy that son of a bitch, without even knowing why. 652 00:35:27,333 --> 00:35:29,458 That is quite a tale. 653 00:35:31,375 --> 00:35:35,666 But if there's a moral in it, I believe I missed it. 654 00:35:35,750 --> 00:35:38,749 If anything happens to me or my sister, 655 00:35:38,833 --> 00:35:40,124 and you're behind it, 656 00:35:40,208 --> 00:35:43,041 you ought to have your affairs in order. 657 00:35:43,125 --> 00:35:44,750 'Cause I'm not just me now. 658 00:35:46,041 --> 00:35:48,166 I'm all the men I served with. 659 00:35:53,166 --> 00:35:54,750 That's your best stick? 660 00:35:57,875 --> 00:36:00,041 You feel safe here, Mr. Pickett? 661 00:36:04,500 --> 00:36:07,291 [Corbell] You're too young to remember, maybe. 662 00:36:07,375 --> 00:36:10,499 But this town was a real shithole once. 663 00:36:10,583 --> 00:36:14,208 Run by the lowest sort of trash. 664 00:36:15,458 --> 00:36:16,875 I changed that. 665 00:36:18,250 --> 00:36:20,041 Pretty much overnight. 666 00:36:20,125 --> 00:36:22,916 Made it a nice place to live again. 667 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Clean, quiet. 668 00:36:26,375 --> 00:36:28,875 My town. 669 00:36:30,125 --> 00:36:31,541 So, yeah. 670 00:36:32,708 --> 00:36:35,458 Yeah, I guess I do feel pretty safe here. 671 00:36:49,083 --> 00:36:51,541 [Burton] The next one's in your fucking ear. 672 00:36:51,625 --> 00:36:54,250 That's my fucking stick. 673 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 Two hundred a week sound good? 674 00:37:02,333 --> 00:37:04,333 [♪ ♪] 675 00:37:15,666 --> 00:37:17,333 Appreciate it, man. 676 00:37:37,916 --> 00:37:40,624 - [Cherise] Acrophobic? - [Daniel] Not particularly. 677 00:37:40,708 --> 00:37:42,957 [Cherise] Good. Walk with me. 678 00:37:43,041 --> 00:37:45,291 I need some air. 679 00:37:52,625 --> 00:37:55,749 The R.I. Headquarters was the first of our air scrubbers. 680 00:37:55,833 --> 00:37:57,166 Built long before you joined us. 681 00:37:57,250 --> 00:37:59,707 Do you know how they work? 682 00:37:59,791 --> 00:38:01,332 Only in the broader sense. 683 00:38:01,416 --> 00:38:02,541 Tell me. 684 00:38:02,625 --> 00:38:05,082 They capture carbon from the atmosphere. 685 00:38:05,166 --> 00:38:08,666 But beyond that, the specific technology? 686 00:38:08,750 --> 00:38:11,999 It would be like asking me how a bird flies. 687 00:38:12,083 --> 00:38:13,875 Hmm. 688 00:38:15,750 --> 00:38:18,375 You're taking too much time. 689 00:38:19,916 --> 00:38:21,332 We can't afford it. 690 00:38:21,416 --> 00:38:23,291 - The stub... - Yes. 691 00:38:23,375 --> 00:38:25,791 Yes, yes, yes, yes. 692 00:38:25,875 --> 00:38:27,874 It presents unique challenges. 693 00:38:27,958 --> 00:38:29,582 I'm well aware. 694 00:38:29,666 --> 00:38:33,457 Maybe you have too many moving parts. 695 00:38:33,541 --> 00:38:35,041 Teams of mercenaries. 696 00:38:35,125 --> 00:38:37,791 Impenetrable small-town alliances. 697 00:38:37,875 --> 00:38:42,999 It seems there ought to be a simpler way to kill a girl, 698 00:38:43,083 --> 00:38:44,666 doesn't it? 699 00:38:44,750 --> 00:38:47,041 Just one person. 700 00:38:47,125 --> 00:38:48,916 With the appropriate weapon? 701 00:38:49,916 --> 00:38:51,791 And what about our problems in the here and now? 702 00:38:51,875 --> 00:38:53,457 [Daniel] It appears that Aelita West 703 00:38:53,541 --> 00:38:56,707 went to school with Grace Hogart. 704 00:38:56,791 --> 00:38:58,875 They were roommates for a year. 705 00:39:00,500 --> 00:39:02,582 Well, that's distressing. 706 00:39:02,666 --> 00:39:05,416 I've always been quite fond of Grace. 707 00:39:05,500 --> 00:39:07,874 I can address it, if you'd like. 708 00:39:07,958 --> 00:39:09,166 No. 709 00:39:09,250 --> 00:39:11,332 I will. 710 00:39:11,416 --> 00:39:13,916 Have you discovered the source of Aelita's funding? 711 00:39:14,000 --> 00:39:16,291 We're still struggling to untangle that. 712 00:39:16,375 --> 00:39:19,582 You were right, though. There's a Klept feel to it. 713 00:39:19,666 --> 00:39:22,082 Which specific family remains murky, 714 00:39:22,166 --> 00:39:23,332 but if I had to guess... 715 00:39:23,416 --> 00:39:26,707 I don't want you to guess, Daniel. 716 00:39:26,791 --> 00:39:29,957 I want you to find out for certain. 717 00:39:30,041 --> 00:39:32,166 And then I want a body count. 718 00:39:34,416 --> 00:39:39,374 I'm sure you're aware that I could easily eliminate you. 719 00:39:39,458 --> 00:39:42,541 In any number of ways, with the simple wave of my hand. 720 00:39:44,916 --> 00:39:46,582 But... 721 00:39:46,666 --> 00:39:48,582 I value you, Daniel. 722 00:39:48,666 --> 00:39:51,249 And I wouldn't want you serving the needs of the Institute 723 00:39:51,333 --> 00:39:53,291 simply out of fear, 724 00:39:53,375 --> 00:39:56,166 which is the weakest type of motivation. 725 00:39:56,250 --> 00:39:59,749 Powerful only in the short term. 726 00:39:59,833 --> 00:40:01,833 [panting] 727 00:40:05,375 --> 00:40:06,916 Doctor! 728 00:40:07,958 --> 00:40:09,916 They flap their wings. 729 00:40:10,000 --> 00:40:12,624 - Ma'am? - Birds. 730 00:40:12,708 --> 00:40:14,958 That's how they fly. 731 00:40:16,166 --> 00:40:17,791 Kiss, kiss, Daniel. 732 00:40:17,875 --> 00:40:19,666 Get it done. 733 00:40:24,208 --> 00:40:27,332 [Flynne] Aelita says I'm likely not to exist in ten years. 734 00:40:27,416 --> 00:40:29,458 What'd she mean by that? 735 00:40:32,541 --> 00:40:34,832 [chiming] 736 00:40:34,916 --> 00:40:36,916 Hello? You there? 737 00:40:37,000 --> 00:40:38,749 Wilf? 738 00:40:38,833 --> 00:40:40,332 When we find Aelita, you can ask her 739 00:40:40,416 --> 00:40:41,874 because I have no idea. 740 00:40:41,958 --> 00:40:44,832 [Flynne] She called me a polt. What's that mean? 741 00:40:44,916 --> 00:40:46,416 Short for poltergeist. 742 00:40:46,500 --> 00:40:47,666 That's how we refer to people 743 00:40:47,750 --> 00:40:48,957 from the stub. 744 00:40:49,041 --> 00:40:51,707 Like a ghost. Here but not here. 745 00:40:51,791 --> 00:40:54,416 [Flynne] Perfect accomplice, you mean. 746 00:41:06,791 --> 00:41:08,207 Speaking of which, is there any reason 747 00:41:08,291 --> 00:41:09,957 I should be worried about the police? 748 00:41:10,041 --> 00:41:11,624 Turn right at the corner. 749 00:41:11,708 --> 00:41:13,416 Walk in an unhurried manner. 750 00:41:13,500 --> 00:41:15,140 I'll approach from the opposite direction. 751 00:41:17,875 --> 00:41:19,875 [chiming] 752 00:41:21,625 --> 00:41:23,249 - Yes? - [Wilf] Please tell me 753 00:41:23,333 --> 00:41:24,749 the Peripheral is registered. 754 00:41:24,833 --> 00:41:26,041 It is. 755 00:41:26,125 --> 00:41:27,957 With a few frowned-upon augmentations. 756 00:41:28,041 --> 00:41:29,499 Okay, right, and you couldn't tell me that 757 00:41:29,583 --> 00:41:31,249 - before I stepped out with it? - What's the problem? 758 00:41:31,333 --> 00:41:33,207 We separated to cover more ground. 759 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 Now a Met koid is following her. 760 00:41:36,625 --> 00:41:38,499 [Ash] Well, catch up to her, and for Christ's sake, 761 00:41:38,583 --> 00:41:40,541 don't let her talk to the damn thing. 762 00:41:40,625 --> 00:41:42,332 If the Met finds out Flynne is from the stub, 763 00:41:42,416 --> 00:41:43,332 you're on your own. 764 00:41:43,416 --> 00:41:44,707 We'll scrub all connection. 765 00:41:44,791 --> 00:41:46,332 I'll be sure to post a care package to you 766 00:41:46,416 --> 00:41:48,166 in Wakefield prison, though. 767 00:41:48,250 --> 00:41:50,291 - For fuck's sake, Ash. - I could just send her home now. 768 00:41:50,375 --> 00:41:51,999 No, it'll look dodgy. 769 00:41:52,083 --> 00:41:54,083 - Just wait for my prompt. - I'll be listening. 770 00:41:59,041 --> 00:41:59,999 Follow my lead. 771 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 And when you see me touch my chin, 772 00:42:02,125 --> 00:42:03,958 ask if you can go home. 773 00:42:06,125 --> 00:42:07,332 May we be of assistance, Constable? 774 00:42:07,416 --> 00:42:08,457 [Met koid] This Peripheral 775 00:42:08,541 --> 00:42:09,666 has been moving about the neighborhood 776 00:42:09,750 --> 00:42:11,791 in a manner that violates algorithmic predictions, 777 00:42:11,875 --> 00:42:13,291 by several degrees of certainty. 778 00:42:13,375 --> 00:42:15,457 I was dispatched to investigate. 779 00:42:15,541 --> 00:42:16,832 Identity, sir? 780 00:42:16,916 --> 00:42:19,541 - Wilf Netherton. - [Met koid] Confirmed. 781 00:42:20,791 --> 00:42:23,541 And this is Rainey Portis, in the Peripheral. 782 00:42:23,625 --> 00:42:25,541 A citizen of Canada. 783 00:42:25,625 --> 00:42:27,291 If you check, I think you'll see 784 00:42:27,375 --> 00:42:29,332 I applied for a remote-visit visa in her name. 785 00:42:29,416 --> 00:42:30,749 Ten trips. 786 00:42:30,833 --> 00:42:33,166 Two of which have been used. This being the third. 787 00:42:34,416 --> 00:42:37,041 [whirring softly] 788 00:42:37,125 --> 00:42:40,082 A third visit was neither requested nor approved. 789 00:42:40,166 --> 00:42:42,249 Well, Rainey was feeling spontaneous. 790 00:42:42,333 --> 00:42:44,374 Your remote visit is revoked. 791 00:42:44,458 --> 00:42:46,457 Please surrender the Peripheral immediately 792 00:42:46,541 --> 00:42:47,957 - for inspection and deconstruction. - You'll be wondering why 793 00:42:48,041 --> 00:42:49,707 we exited the vehicle, I suppose. 794 00:42:49,791 --> 00:42:51,541 Bit of an argument, actually. 795 00:42:51,625 --> 00:42:53,916 I'd really value your opinion, if you wouldn't mind. 796 00:42:56,416 --> 00:42:57,707 On Rainey's first two visits, 797 00:42:57,791 --> 00:42:59,957 she mentioned how the Peripheral didn't look much like her. 798 00:43:00,041 --> 00:43:01,999 Wanted me to rent a different model 799 00:43:02,083 --> 00:43:03,124 next time she came to London. 800 00:43:03,208 --> 00:43:04,999 But... 801 00:43:05,083 --> 00:43:06,416 what she didn't know is 802 00:43:06,500 --> 00:43:08,375 the peri isn't a rental. 803 00:43:09,541 --> 00:43:10,707 I own it. 804 00:43:10,791 --> 00:43:12,625 It was modeled on an ex-girlfriend. 805 00:43:13,958 --> 00:43:15,957 And it seemed easier to just keep using it 806 00:43:16,041 --> 00:43:17,957 which was lazy of me and wrong 807 00:43:18,041 --> 00:43:19,624 because when Rainey arrived this time 808 00:43:19,708 --> 00:43:21,041 and found herself in the same peri, 809 00:43:21,125 --> 00:43:22,124 she grew angry. 810 00:43:22,208 --> 00:43:23,332 Said I must not respect her 811 00:43:23,416 --> 00:43:25,124 if I ignored her requests so cavalierly. 812 00:43:25,208 --> 00:43:27,249 She jumped out of the car. 813 00:43:27,333 --> 00:43:29,832 Which led us here to this present moment. 814 00:43:29,916 --> 00:43:31,582 But here's the thing, Constable. 815 00:43:31,666 --> 00:43:32,916 [chuckles softly] 816 00:43:34,416 --> 00:43:36,582 I believe I'm starting to have feelings for this woman. 817 00:43:36,666 --> 00:43:38,916 Or at least I'm feeling the possibility of feelings, 818 00:43:39,000 --> 00:43:40,583 if you follow my drift. 819 00:43:45,833 --> 00:43:48,375 I find you extremely alluring. 820 00:43:49,583 --> 00:43:51,125 Intelligent. 821 00:43:52,208 --> 00:43:53,707 Intriguing. 822 00:43:53,791 --> 00:43:55,375 Intrepid. 823 00:43:56,708 --> 00:43:58,666 Can't you fucking see that? 824 00:44:16,041 --> 00:44:18,000 [♪ ♪] 825 00:44:33,250 --> 00:44:35,666 May I go home now, Constable? 826 00:44:35,750 --> 00:44:36,958 Yes, ma'am. 827 00:44:42,291 --> 00:44:44,457 I'd advise you to register her visit as soon as possible, 828 00:44:44,541 --> 00:44:45,749 Mr. Netherton. 829 00:44:45,833 --> 00:44:48,250 Yes, of course, Constable. Good day. 830 00:44:59,500 --> 00:45:00,833 Follow me. 831 00:45:12,833 --> 00:45:14,833 [panting softly] 832 00:45:45,208 --> 00:45:46,625 [buzzing] 833 00:45:49,250 --> 00:45:50,500 [Grace] Dr. Nuland? 834 00:45:51,541 --> 00:45:52,750 Grace. 835 00:45:53,833 --> 00:45:57,541 Thank you for popping by on such short notice. 836 00:45:57,625 --> 00:45:59,457 Of course. 837 00:45:59,541 --> 00:46:00,916 Feels like... 838 00:46:01,000 --> 00:46:03,541 we never really have much of a chance to chat, do we? 839 00:46:03,625 --> 00:46:06,207 Feels like a dereliction on my part. 840 00:46:06,291 --> 00:46:08,582 Well, we all know how terribly busy you are. 841 00:46:08,666 --> 00:46:10,332 [Cherise] Do you have a favorite spot? 842 00:46:10,416 --> 00:46:13,582 - [Grace] Ma'am? - A place you go to, to revive your spirits? 843 00:46:13,666 --> 00:46:15,375 This is mine. 844 00:46:23,250 --> 00:46:24,999 It's the view that nourishes you? 845 00:46:25,083 --> 00:46:27,332 The bees. 846 00:46:27,416 --> 00:46:28,957 Their ignorance, I mean. 847 00:46:29,041 --> 00:46:32,582 I find it cautionary, in a bracing way. 848 00:46:32,666 --> 00:46:35,166 They go about their business so assiduously 849 00:46:35,250 --> 00:46:37,999 without any awareness of how vulnerable they are. 850 00:46:38,083 --> 00:46:39,624 All the things that killed them off 851 00:46:39,708 --> 00:46:42,499 in the first place, they're still out there. 852 00:46:42,583 --> 00:46:46,082 We do our best to keep them at bay, of course. 853 00:46:46,166 --> 00:46:47,957 But one momentary lapse 854 00:46:48,041 --> 00:46:51,457 in vigilance, and a whole cascade of crisis descends. 855 00:46:51,541 --> 00:46:53,999 Do you know they've had two extinction events, 856 00:46:54,083 --> 00:46:55,832 just in the past five years? 857 00:46:55,916 --> 00:46:57,957 And then, well, you know... 858 00:46:58,041 --> 00:47:01,582 that long climb back up from nothingness. 859 00:47:01,666 --> 00:47:03,083 Well, they're lucky they have you. 860 00:47:05,083 --> 00:47:07,124 We're no different, really. 861 00:47:07,208 --> 00:47:08,374 People. 862 00:47:08,458 --> 00:47:10,582 We look out on all this and we imagine 863 00:47:10,666 --> 00:47:12,624 that the Jackpot, with all its horrors, 864 00:47:12,708 --> 00:47:15,666 is safely buried in the past. 865 00:47:15,750 --> 00:47:17,707 But the labor involved to keep it so. 866 00:47:17,791 --> 00:47:19,249 The care... 867 00:47:19,333 --> 00:47:21,166 You'd be the first to understand, though, 868 00:47:21,250 --> 00:47:22,332 wouldn't you? 869 00:47:22,416 --> 00:47:25,416 That's the whole point of the work you're doing. 870 00:47:25,500 --> 00:47:27,207 The data you're bringing back from the stub 871 00:47:27,291 --> 00:47:29,666 may save us all one day. 872 00:47:29,750 --> 00:47:32,291 From ourselves. 873 00:47:32,375 --> 00:47:35,457 I'm honored to be in a position to help, Doctor. 874 00:47:35,541 --> 00:47:37,332 Do you have many friends, Grace? 875 00:47:37,416 --> 00:47:39,999 Some. 876 00:47:40,083 --> 00:47:42,333 Aelita West. Does she count as one? 877 00:47:43,708 --> 00:47:44,957 I suppose. 878 00:47:45,041 --> 00:47:48,332 We boarded together in school. 879 00:47:48,416 --> 00:47:50,416 [Cherise] Then you're aware she was employed 880 00:47:50,500 --> 00:47:52,750 in our Biodiversity Department. 881 00:47:54,916 --> 00:47:56,374 Was? 882 00:47:56,458 --> 00:47:59,832 [Cherise] How do you suppose someone in Grains and Legumes 883 00:47:59,916 --> 00:48:03,166 might become aware of our Stub Research Division? 884 00:48:07,000 --> 00:48:09,291 She was curious, so I... 885 00:48:10,625 --> 00:48:14,332 It's not as if I shared anything of substance, Doctor. 886 00:48:14,416 --> 00:48:15,874 I-I would never... 887 00:48:15,958 --> 00:48:18,124 There was a country called Paraguay once, 888 00:48:18,208 --> 00:48:19,791 before the Jackpot. 889 00:48:19,875 --> 00:48:21,125 Do you know it? 890 00:48:22,166 --> 00:48:23,249 No. 891 00:48:23,333 --> 00:48:25,291 [Cherise] People there had a saying. 892 00:48:25,375 --> 00:48:26,916 [buzzing] 893 00:48:27,000 --> 00:48:30,374 If you feel compelled to share a secret, 894 00:48:30,458 --> 00:48:33,124 I mean, a really important secret... 895 00:48:33,208 --> 00:48:36,582 An existentially important one... 896 00:48:36,666 --> 00:48:39,707 Then you should dig a grave first. 897 00:48:39,791 --> 00:48:41,374 For who? 898 00:48:41,458 --> 00:48:43,291 For whom, dear. 899 00:48:44,791 --> 00:48:48,916 Either for the person you're telling... 900 00:48:52,208 --> 00:48:53,750 ...or for yourself. 901 00:48:54,875 --> 00:48:56,541 [♪ ♪] 902 00:48:59,125 --> 00:49:01,166 I'm so sorry, Doctor. 903 00:49:01,250 --> 00:49:03,000 I've let you down. I can see that. 904 00:49:04,666 --> 00:49:06,791 There's a chemical in the tea. 905 00:49:06,875 --> 00:49:08,374 As your body processes it, 906 00:49:08,458 --> 00:49:12,041 your sweat begins to mimic a pheromone hornets release. 907 00:49:12,125 --> 00:49:17,208 It's gotten our little friends a tad agitated, I'm afraid. 908 00:49:18,125 --> 00:49:20,374 You understand, don't you? 909 00:49:20,458 --> 00:49:22,541 How you've left me no choice? 910 00:49:22,625 --> 00:49:24,416 I have two small children. 911 00:49:24,500 --> 00:49:26,624 That's it. Exactly. 912 00:49:26,708 --> 00:49:28,332 Think of them. 913 00:49:28,416 --> 00:49:32,416 Think of the lengths you'd go to, to protect them. 914 00:49:34,416 --> 00:49:35,916 [Grace] Dr. Nuland, please. 915 00:49:36,000 --> 00:49:37,707 Please. Please don't, I beg you. 916 00:49:37,791 --> 00:49:39,707 Please. Please don't. I'll do anything. 917 00:49:39,791 --> 00:49:42,000 [grunts, screams] 918 00:50:00,125 --> 00:50:04,332 [lamp buzzing, crackling] 919 00:50:04,416 --> 00:50:06,749 - Ask you a question? - Mm-hmm. 920 00:50:06,833 --> 00:50:08,291 Using a urinal, 921 00:50:08,375 --> 00:50:10,707 how hard is it to get the pee in the right spot? 922 00:50:10,791 --> 00:50:12,041 [chuckles softly] 923 00:50:12,125 --> 00:50:14,291 And by right spot, I mean anywhere but the floor. 924 00:50:14,375 --> 00:50:15,749 It ain't me doing it. 925 00:50:15,833 --> 00:50:19,124 Well, I mean, you could get your friends to stop, too. 926 00:50:19,208 --> 00:50:20,291 Start a trend. 927 00:50:20,375 --> 00:50:24,957 [chuckling] I could try, if you want, but... 928 00:50:25,041 --> 00:50:27,791 to be fair, women do have it easier. 929 00:50:27,875 --> 00:50:30,666 Sitting down and all. Which was a joke. 930 00:50:30,750 --> 00:50:33,666 - [chuckling] It was a joke. - Mm-hmm. Super funny, too. 931 00:50:33,750 --> 00:50:35,624 Thanks. 932 00:50:35,708 --> 00:50:37,250 [engine idling] 933 00:50:38,666 --> 00:50:40,749 This is home, Jasper. Time to shut off the truck. 934 00:50:40,833 --> 00:50:43,374 I got to drop something at my uncle's. 935 00:50:43,458 --> 00:50:44,624 What? 936 00:50:44,708 --> 00:50:46,375 I don't know. It's a bag. 937 00:50:52,291 --> 00:50:54,624 - Better not be any drugs in there. - There ain't. 938 00:50:54,708 --> 00:50:56,041 How do you know? 939 00:50:56,125 --> 00:50:58,249 'Cause my uncle understands how you feel about that. 940 00:50:58,333 --> 00:51:00,457 Also, it's from Forever Fab. 941 00:51:00,541 --> 00:51:01,916 [Billy Ann] Flynne gave it to you? 942 00:51:02,000 --> 00:51:03,375 Macon and Edward. 943 00:51:06,041 --> 00:51:07,457 Billy Ann... 944 00:51:07,541 --> 00:51:09,750 don't. 945 00:51:13,291 --> 00:51:15,457 [gasps softly] 946 00:51:15,541 --> 00:51:16,749 [exhales] 947 00:51:16,833 --> 00:51:19,457 I'll get dinner started if you do me a favor. 948 00:51:19,541 --> 00:51:22,124 - Hmm? - Find out what this is about. 949 00:51:22,208 --> 00:51:24,332 - How am I supposed to do that? - Figure it out. 950 00:51:24,416 --> 00:51:26,624 I'm not asking you how to get dinner going, am I? 951 00:51:26,708 --> 00:51:28,541 [chuckles softly] 952 00:51:39,750 --> 00:51:41,791 And don't even think about 953 00:51:41,875 --> 00:51:43,457 taking any of that, Jasper Baker. 954 00:51:43,541 --> 00:51:45,875 Jesus, Billy Ann. I'm not an idiot. 955 00:51:47,583 --> 00:51:49,875 [scoffs] Okay. 956 00:51:58,000 --> 00:51:59,791 [thunder rumbling] 957 00:52:06,333 --> 00:52:09,333 [♪ Colter Wall: "Sleeping on the Blacktop"] 958 00:52:27,791 --> 00:52:29,791 [♪ ♪] 959 00:52:42,208 --> 00:52:44,832 ♪ High heel lady spitting at the Nickajacks ♪ 960 00:52:44,916 --> 00:52:47,707 ♪ Businessman with a needle and a spoon ♪ 961 00:52:47,791 --> 00:52:50,249 ♪ Coyote chewing on a cigarette ♪ 962 00:52:50,333 --> 00:52:52,832 ♪ Pack o' young boys going howlin' at the moon ♪ 963 00:52:52,916 --> 00:52:54,374 ♪ Hey, darlin' ♪ 964 00:52:54,458 --> 00:52:56,249 ♪ Sleeping on the blacktop ♪ 965 00:52:56,333 --> 00:52:57,499 ♪ Hey, darlin' ♪ 966 00:52:57,583 --> 00:52:59,666 ♪ Running through the trees, honey ♪ 967 00:52:59,750 --> 00:53:00,707 ♪ Hey, darlin' ♪ 968 00:53:00,791 --> 00:53:02,249 ♪ Leaving for the next town ♪ 969 00:53:02,333 --> 00:53:05,166 ♪ Less'n my sense catches up with me ♪♪ 970 00:53:12,583 --> 00:53:13,708 Hey. 971 00:53:17,291 --> 00:53:19,958 Here you go. [exhales] 972 00:53:21,250 --> 00:53:22,957 - Any trouble with that? - No, sir. 973 00:53:23,041 --> 00:53:25,582 I told them what I was after, and they handed it over. 974 00:53:25,666 --> 00:53:27,332 [Corbell] Have a peek inside? 975 00:53:27,416 --> 00:53:28,500 No. 976 00:53:29,958 --> 00:53:31,374 [scoffs] 977 00:53:31,458 --> 00:53:33,875 You know I wouldn't feel right doing that, Uncle Corbell. 978 00:53:35,291 --> 00:53:37,916 I mean, I can kind of tell what's in it. 979 00:53:38,000 --> 00:53:40,083 I think. Just by the feel. 980 00:53:43,375 --> 00:53:45,291 And what's your guess? 981 00:53:45,375 --> 00:53:46,708 Money. 982 00:53:54,708 --> 00:53:57,333 Mm. [Chuckling] 983 00:54:08,125 --> 00:54:10,208 Oh... 984 00:54:11,500 --> 00:54:13,333 From the Fisher family. 985 00:54:15,166 --> 00:54:17,041 Neighbors of yours, aren't they? 986 00:54:17,125 --> 00:54:18,832 [Jasper] Yeah. 987 00:54:18,916 --> 00:54:21,666 [Corbell] You, uh, find it at all surprising? 988 00:54:21,750 --> 00:54:23,374 Them paying me 200 grand? 989 00:54:23,458 --> 00:54:24,916 Little bit, I'll be honest, yeah. 990 00:54:25,000 --> 00:54:26,291 [Corbell] What if I told you 991 00:54:26,375 --> 00:54:29,041 they were planning to keep doing it, once a week 992 00:54:29,125 --> 00:54:31,499 for the foreseeable future? 993 00:54:31,583 --> 00:54:32,749 I don't know, I suppose I'd wonder 994 00:54:32,833 --> 00:54:34,207 where all the money was coming from. 995 00:54:34,291 --> 00:54:36,374 [Corbell] You are a smart young man, Jasper. 996 00:54:36,458 --> 00:54:40,041 For that is indeed the million dollar question. 997 00:54:50,000 --> 00:54:51,124 You want one? 998 00:54:51,208 --> 00:54:52,707 No, I wouldn't, uh... 999 00:54:52,791 --> 00:54:56,666 - I mean... [scoffs] - Go ahead, take it. 1000 00:54:58,250 --> 00:55:01,457 - Go ahead. [Chuckling] - All right. 1001 00:55:01,541 --> 00:55:02,791 Thanks. 1002 00:55:04,458 --> 00:55:07,416 Now, I'm gonna offer you a valuable life lesson here. 1003 00:55:07,500 --> 00:55:08,832 - Hmm? - Before you accept 1004 00:55:08,916 --> 00:55:10,791 any cash from someone, 1005 00:55:10,875 --> 00:55:14,000 always ask what they might want in exchange. 1006 00:55:21,916 --> 00:55:24,375 No, no, no, no. Too late. 1007 00:55:25,500 --> 00:55:26,708 You've taken it. 1008 00:55:30,791 --> 00:55:33,000 What do you, uh... 1009 00:55:35,166 --> 00:55:36,791 What do you want in exchange? 1010 00:55:36,875 --> 00:55:39,708 For you to find the answer to that million dollar question. 1011 00:55:44,125 --> 00:55:45,166 You mean, like... 1012 00:55:45,250 --> 00:55:47,457 [exhales] Look, tell you straight up. 1013 00:55:47,541 --> 00:55:50,416 I'm a little concerned about the Fishers. 1014 00:55:50,500 --> 00:55:52,166 I think they've gotten themselves involved 1015 00:55:52,250 --> 00:55:57,083 in something that's maybe a tad bigger than they can handle. 1016 00:55:58,291 --> 00:56:00,250 You remember the Mad Dogs? 1017 00:56:04,583 --> 00:56:07,499 That's the sort of wickedness we're talking about. 1018 00:56:07,583 --> 00:56:10,041 Coming back to our town. 1019 00:56:10,125 --> 00:56:12,916 Now, the more I know, 1020 00:56:13,000 --> 00:56:15,374 the more I can watch out for the Fishers. 1021 00:56:15,458 --> 00:56:17,666 'Cause, uh, they seem like nice folks. 1022 00:56:17,750 --> 00:56:19,500 They are. 1023 00:56:21,500 --> 00:56:24,749 So you wouldn't want anything bad to happen to them... 1024 00:56:24,833 --> 00:56:26,541 would you? 1025 00:56:28,708 --> 00:56:30,041 Mm-mm. 1026 00:56:30,125 --> 00:56:31,333 [Corbell] Well. 1027 00:56:34,000 --> 00:56:35,375 Right. 1028 00:56:37,375 --> 00:56:38,708 Okay. 1029 00:56:45,958 --> 00:56:47,291 [sniffs] 1030 00:56:49,541 --> 00:56:50,832 [Flynne] Hey, what's it feel like 1031 00:56:50,916 --> 00:56:54,500 when you link up with your haptics? 1032 00:56:56,458 --> 00:56:57,999 Uh... 1033 00:56:58,083 --> 00:56:59,916 It's hard to describe. 1034 00:57:01,708 --> 00:57:02,999 Why you asking? 1035 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 [Flynne] Well, I think I did it. 1036 00:57:05,125 --> 00:57:08,624 Or I guess something similar to it. 1037 00:57:08,708 --> 00:57:10,666 With Wilf. 1038 00:57:10,750 --> 00:57:11,958 You know? 1039 00:57:13,250 --> 00:57:14,833 [Burton] You better be careful, now. 1040 00:57:15,833 --> 00:57:17,707 [scoffs] Why? 1041 00:57:17,791 --> 00:57:20,166 It takes training to handle a merge. 1042 00:57:21,708 --> 00:57:23,541 Folks can get lost in it. 1043 00:57:23,625 --> 00:57:25,957 Lost how? 1044 00:57:26,041 --> 00:57:29,999 [Burton] Well, two souls coming together as one 1045 00:57:30,083 --> 00:57:33,332 can kind of feel a lot like love, 1046 00:57:33,416 --> 00:57:35,875 if you don't know any better. [Chuckles] 1047 00:57:36,916 --> 00:57:39,833 Haptic drift, that's what they call it. 1048 00:57:42,625 --> 00:57:44,416 Right. 1049 00:57:47,000 --> 00:57:49,332 [♪ ♪] 1050 00:57:49,416 --> 00:57:50,875 [electronic chirping] 1051 00:58:04,583 --> 00:58:05,916 [Wilf] Welcome back. 1052 00:58:07,375 --> 00:58:09,791 It ain't real, is it? 1053 00:58:09,875 --> 00:58:11,875 No, I'm afraid. 1054 00:58:15,625 --> 00:58:18,707 Aelita left a clue as to her potential whereabouts. 1055 00:58:18,791 --> 00:58:20,166 A riddle. 1056 00:58:20,250 --> 00:58:22,707 She was always fond of riddles. 1057 00:58:22,791 --> 00:58:24,875 I was trying to get into her frame of mind. 1058 00:58:28,041 --> 00:58:29,291 What was it? 1059 00:58:29,375 --> 00:58:30,458 The clue. 1060 00:58:32,166 --> 00:58:33,416 [exhales] 1061 00:58:33,500 --> 00:58:35,416 "Where snow last fell in London." 1062 00:58:43,958 --> 00:58:47,582 My mother had a painting over her bureau. It said, um... 1063 00:58:47,666 --> 00:58:51,332 "Battle of the Abbey. The Spot Where Harold Fell." 1064 00:58:51,416 --> 00:58:53,291 You don't think that... 1065 00:58:53,375 --> 00:58:55,166 I mean, Snow could be a person, 1066 00:58:55,250 --> 00:58:56,708 do you? 1067 00:59:00,083 --> 00:59:01,291 John Snow. 1068 00:59:02,416 --> 00:59:03,416 Who's that? 1069 00:59:03,500 --> 00:59:05,957 One of Aelita's intellectual heroes. 1070 00:59:06,041 --> 00:59:07,082 An English doctor. 1071 00:59:07,166 --> 00:59:09,749 He discovered how cholera spread. 1072 00:59:09,833 --> 00:59:11,416 Where did John Snow die? 1073 00:59:11,500 --> 00:59:14,374 [computer] In London. On June 16, 1858. 1074 00:59:14,458 --> 00:59:15,791 Where precisely? 1075 00:59:15,875 --> 00:59:17,582 [computer] 18 Sackville Street. 1076 00:59:17,666 --> 00:59:19,957 [chuckles softly] Let's go. 1077 00:59:20,041 --> 00:59:22,041 To where Snow last fell in London. 1078 00:59:22,125 --> 00:59:24,125 [♪ ♪] 1079 00:59:27,250 --> 00:59:29,250 [rain pattering] 1080 00:59:46,916 --> 00:59:48,916 [♪ ♪] 1081 01:00:04,583 --> 01:00:05,958 I've arrived. 1082 01:00:15,916 --> 01:00:17,916 [♪ ♪] 1083 01:00:28,791 --> 01:00:30,791 [door creaking] 1084 01:00:36,833 --> 01:00:38,750 Someone got here before us. 1085 01:01:01,416 --> 01:01:03,416 We have one of those back at home. 1086 01:01:03,500 --> 01:01:05,041 The exact same? 1087 01:01:05,125 --> 01:01:06,957 [Flynne] Yeah. 1088 01:01:07,041 --> 01:01:08,791 Ours is broken, too. 1089 01:01:08,875 --> 01:01:10,791 It stopped after my dad died. 1090 01:01:12,833 --> 01:01:15,374 [Wilf] What time is your clock set to? 1091 01:01:15,458 --> 01:01:16,666 [Flynne] 2:15. 1092 01:01:28,750 --> 01:01:29,707 [clock chimes] 1093 01:01:29,791 --> 01:01:31,375 [whirring] 1094 01:01:36,958 --> 01:01:38,250 [Flynne gasps softly] 1095 01:01:59,500 --> 01:02:00,666 Well done. 1096 01:02:13,458 --> 01:02:14,624 What happened to them? 1097 01:02:14,708 --> 01:02:16,458 Peripherals. 1098 01:02:17,791 --> 01:02:19,999 Abandoned for days without a nutrient bath. 1099 01:02:20,083 --> 01:02:21,999 Ash and Ossian should be able to trace the connections 1100 01:02:22,083 --> 01:02:23,250 back to their operators. 1101 01:02:49,291 --> 01:02:50,291 What? 1102 01:02:54,708 --> 01:02:56,708 [♪ ♪] 1103 01:03:03,625 --> 01:03:04,833 Burton. 1104 01:03:16,958 --> 01:03:17,874 What is it? 1105 01:03:17,958 --> 01:03:20,250 [Wilf] It's an implant. 1106 01:03:23,416 --> 01:03:24,666 [Flynne] Aelita's? 1107 01:03:24,750 --> 01:03:26,166 [Wilf] She must have removed it after the attack 1108 01:03:26,250 --> 01:03:28,250 so she couldn't be traced. 1109 01:03:31,250 --> 01:03:33,208 We should go. 1110 01:03:44,958 --> 01:03:46,750 [rattling] 1111 01:03:56,708 --> 01:03:59,207 - Welcome back, Ms. Fisher. - [Flynne coughs] 1112 01:03:59,291 --> 01:04:01,625 [Daniel] And Wilfred Netherton, is it? 1113 01:04:02,625 --> 01:04:04,333 [grunting] 1114 01:04:07,625 --> 01:04:08,916 Remember this? 1115 01:04:12,625 --> 01:04:14,207 [coughing] 1116 01:04:14,291 --> 01:04:16,082 [groans] 1117 01:04:16,166 --> 01:04:17,416 [groaning] 1118 01:04:17,500 --> 01:04:19,208 [labored breathing] 1119 01:04:21,166 --> 01:04:22,666 I assume you're thinking, 1120 01:04:22,750 --> 01:04:25,374 "Kill me, then game over," right? 1121 01:04:25,458 --> 01:04:27,749 But I assure you, 1122 01:04:27,833 --> 01:04:30,125 the trauma leaves a mark. 1123 01:04:32,333 --> 01:04:34,333 [high-pitched ringing] 1124 01:04:52,791 --> 01:04:54,708 [grunting] 1125 01:04:59,750 --> 01:05:01,916 - [grunts] - Hurts a little, don't it? 1126 01:05:07,666 --> 01:05:08,916 - [coughing] - What do you want with me? 1127 01:05:09,000 --> 01:05:10,875 Huh? Answer me! 1128 01:05:14,250 --> 01:05:16,832 [Daniel] She won't stop. Not till you're dead. 1129 01:05:16,916 --> 01:05:20,166 You're only delaying the inevitable. 1130 01:05:20,250 --> 01:05:22,666 Drawing out the pain. 1131 01:05:22,750 --> 01:05:24,541 You took something. 1132 01:05:25,625 --> 01:05:26,625 What? 1133 01:05:35,833 --> 01:05:37,666 [weapon whirring] 1134 01:05:38,833 --> 01:05:40,833 [high-pitched ringing] 1135 01:05:53,333 --> 01:05:55,333 [♪ ♪] 1136 01:06:00,833 --> 01:06:02,833 [♪ ♪] 1137 01:06:25,000 --> 01:06:26,333 I wanna go back, Burton. 1138 01:06:28,666 --> 01:06:30,291 I'm worried you're not thinking clearly. 1139 01:06:31,208 --> 01:06:33,082 [Flynne] How long do you think it's gonna be 1140 01:06:33,166 --> 01:06:35,126 till someone else comes around wanting to kill us? 1141 01:06:36,541 --> 01:06:38,457 Your constant slipping away 1142 01:06:38,541 --> 01:06:40,000 is as if you couldn't be trusted. 1143 01:06:42,541 --> 01:06:44,083 [♪ ♪] 1144 01:06:48,916 --> 01:06:50,791 So this is what's coming in my world. 1145 01:06:51,875 --> 01:06:53,625 [♪ ♪] 1146 01:07:23,625 --> 01:07:25,625 [♪ ♪] 1147 01:07:55,625 --> 01:07:57,625 [♪ ♪] 1148 01:08:27,666 --> 01:08:29,666 [♪ ♪] 80428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.