All language subtitles for The.Passengers.of.the.Night.2022.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,750 --> 00:00:44,250
10th May, 1981
2
00:02:55,875 --> 00:02:57,958
My dear Passengers of the Night,
3
00:02:58,792 --> 00:03:01,083
it's May 10th, or the 11th now,
4
00:03:01,150 --> 00:03:02,475
and I'm Vanda Dorval,
5
00:03:02,542 --> 00:03:05,458
taking you through once more to 4 a.m.
6
00:03:06,208 --> 00:03:10,042
Call in to tell me
your experiences of this special night.
7
00:03:10,542 --> 00:03:12,125
Here, nothing has changed.
8
00:03:12,292 --> 00:03:15,208
We're still on 45 24 70 00.
9
00:03:15,750 --> 00:03:18,042
Before we take our first call, music.
10
00:03:18,208 --> 00:03:20,417
With Barbara singing Regarde.
11
00:03:57,667 --> 00:04:03,667
THE PASSENGERS OF THE NIGHT
12
00:05:26,542 --> 00:05:27,833
Hi, grandpa.
13
00:05:29,250 --> 00:05:30,833
Matthias, how are you?
14
00:05:32,000 --> 00:05:34,292
- Good, and you?
- Fine, thanks.
15
00:05:34,458 --> 00:05:35,750
Nice to see you.
16
00:05:35,917 --> 00:05:37,208
Where've you been?
17
00:05:37,375 --> 00:05:38,542
With Carlos.
18
00:05:39,750 --> 00:05:40,708
Doing math.
19
00:05:40,875 --> 00:05:41,917
Very funny.
20
00:05:44,833 --> 00:05:46,333
Should I stay tonight?
21
00:05:46,500 --> 00:05:47,625
No, I'm fine.
22
00:05:47,792 --> 00:05:48,666
You go.
23
00:05:48,750 --> 00:05:50,458
Matthias, you got my ciggies?
24
00:05:50,525 --> 00:05:52,225
- No, forgot.
- You forgot?
25
00:05:52,292 --> 00:05:54,208
So give me my cash back.
26
00:05:54,458 --> 00:05:55,792
Grandpa, hi there.
27
00:05:56,250 --> 00:05:57,220
Nice surprise.
28
00:05:57,500 --> 00:05:58,833
- All right?
- Yeah.
29
00:05:59,458 --> 00:06:00,375
I'm all right.
30
00:06:00,833 --> 00:06:02,458
So you're active politically?
31
00:06:02,625 --> 00:06:05,042
Yeah, but mom won't let me go
to protests.
32
00:06:05,792 --> 00:06:08,708
You have exams coming up
and better things to do.
33
00:06:08,875 --> 00:06:11,625
You passed your exams
and did nothing better.
34
00:06:12,917 --> 00:06:14,000
Come on.
35
00:06:17,708 --> 00:06:18,875
Here, Matthias.
36
00:06:19,333 --> 00:06:21,208
Thanks, grandpa. You're sure?
37
00:06:21,708 --> 00:06:23,458
That's far too much.
38
00:06:24,292 --> 00:06:26,792
If all Judith does is buy ciggies.
39
00:06:27,458 --> 00:06:28,358
Thanks.
40
00:06:30,500 --> 00:06:31,958
Need a hand, mom?
41
00:06:32,583 --> 00:06:33,917
No, thanks, sweetie.
42
00:06:36,583 --> 00:06:38,750
Well, I'll fix myself some dinner.
43
00:06:49,250 --> 00:06:51,542
Your separation is final?
44
00:06:57,625 --> 00:06:58,708
He's...
45
00:06:59,167 --> 00:07:01,083
He's rented an apartment.
46
00:07:02,500 --> 00:07:05,875
Near Saint-Lazare,
with his girlfriend. So...
47
00:07:09,083 --> 00:07:10,667
I can help out.
48
00:07:11,292 --> 00:07:12,792
That's not the issue, dad.
49
00:07:16,458 --> 00:07:18,250
I need to find work fast.
50
00:07:19,333 --> 00:07:21,250
How? You've never worked.
51
00:07:22,292 --> 00:07:23,192
Thanks.
52
00:07:23,750 --> 00:07:24,958
A great help.
53
00:07:25,458 --> 00:07:26,291
Sorry.
54
00:07:26,375 --> 00:07:27,875
That's not what I meant.
55
00:07:28,417 --> 00:07:29,500
I know.
56
00:07:32,750 --> 00:07:34,375
Of course, you'll find something.
57
00:07:35,208 --> 00:07:39,333
There are lots of jobs that require
common sense and sensitivity.
58
00:07:40,500 --> 00:07:42,667
Lots of new sectors are opening up.
59
00:07:43,333 --> 00:07:44,542
With new jobs.
60
00:07:45,167 --> 00:07:47,083
It's already changing, dad.
61
00:07:48,958 --> 00:07:51,792
But I'll mention that I'm very sensitive
62
00:07:52,333 --> 00:07:53,417
on my resumé.
63
00:07:56,792 --> 00:07:57,792
I'm sorry.
64
00:07:58,250 --> 00:08:00,167
I'm being ridiculous. Sorry.
65
00:08:02,042 --> 00:08:04,417
Anyway, you go home. It's late.
66
00:08:05,875 --> 00:08:07,458
Matthias will walk with you.
67
00:08:14,417 --> 00:08:16,417
The Cold War's most visible effect,
68
00:08:16,583 --> 00:08:18,208
as you are well aware,
69
00:08:18,375 --> 00:08:20,833
was the creation
of two antagonistic blocs
70
00:08:21,000 --> 00:08:23,500
centered on the URSS and the USA.
71
00:08:24,542 --> 00:08:27,375
This polarization
undermines other states' unity.
72
00:08:27,542 --> 00:08:29,125
They are also cut in half.
73
00:08:29,667 --> 00:08:31,375
The Allies merge occupied zones
74
00:08:31,542 --> 00:08:34,458
to form West Germany in May 1949.
75
00:08:35,833 --> 00:08:37,875
The Soviet-occupied zone
76
00:08:38,333 --> 00:08:41,417
forms East Germany in October 1949.
77
00:08:49,708 --> 00:08:51,000
To undermine antagonism
78
00:08:51,167 --> 00:08:52,500
An unoccupied zone for allies
79
00:08:52,667 --> 00:08:54,625
I'm an ally of your occupied zone
80
00:08:59,417 --> 00:09:00,458
At the end of the war,
81
00:09:00,625 --> 00:09:02,542
Berlin is subjected to an occupation
82
00:09:02,708 --> 00:09:03,667
by four parties.
83
00:09:04,292 --> 00:09:06,042
Davies? Hold on a minute.
84
00:09:11,167 --> 00:09:12,583
Why come to this class?
85
00:09:13,208 --> 00:09:15,958
I don't call roll,
so why bother turning up?
86
00:09:16,750 --> 00:09:19,250
My classroom
is no place for writing poetry.
87
00:09:20,292 --> 00:09:21,833
For inspiration, try looking elsewhere.
88
00:09:25,583 --> 00:09:27,333
What are you interested in?
89
00:09:27,833 --> 00:09:29,208
What really interests you?
90
00:09:29,375 --> 00:09:31,500
What I don't like is you pretending.
91
00:09:31,958 --> 00:09:34,708
You pretend to listen and to be here.
92
00:09:35,167 --> 00:09:38,083
I think you're old enough
to own what you want.
93
00:09:38,542 --> 00:09:41,500
You want to be a poet. So own it.
94
00:09:42,000 --> 00:09:43,500
I don't want to be a poet.
95
00:09:44,292 --> 00:09:46,208
You seem to float along.
96
00:09:46,750 --> 00:09:47,833
Gliding.
97
00:09:48,000 --> 00:09:50,792
How can you glide over things
at your age?
98
00:09:53,167 --> 00:09:54,958
Do you speak Occitan, Youri?
99
00:09:55,625 --> 00:09:58,167
No, I've never been into regionalism.
100
00:09:58,750 --> 00:10:00,167
I prefer to be understood.
101
00:10:00,333 --> 00:10:02,833
Quite the ambition, to be understood.
102
00:10:03,208 --> 00:10:06,917
When you dress as a woman,
are you understood?
103
00:10:07,917 --> 00:10:10,375
It's something else, my secret garden.
104
00:10:11,958 --> 00:10:14,292
Does your wife know you crossdress?
105
00:10:14,917 --> 00:10:18,125
I mean, have you been able
to share it with her?
106
00:10:19,208 --> 00:10:22,375
"Share" would be over the top
but sometimes she sees me.
107
00:10:32,333 --> 00:10:33,917
What are you doing in the dark?
108
00:10:34,333 --> 00:10:35,458
Can't you sleep?
109
00:10:35,625 --> 00:10:37,625
And why are you home so late?
110
00:10:37,792 --> 00:10:39,417
It's intense, lots of meetings.
111
00:10:41,792 --> 00:10:43,667
How was your first day at work?
112
00:10:44,625 --> 00:10:46,208
First and last, you mean.
113
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
I got fired.
114
00:10:50,625 --> 00:10:52,042
What happened?
115
00:10:53,208 --> 00:10:55,250
I forgot to save the file.
116
00:10:55,417 --> 00:10:56,317
What?
117
00:10:56,875 --> 00:10:59,542
The inventory file. I...
118
00:11:00,375 --> 00:11:02,375
I spent all day filling it out
119
00:11:03,375 --> 00:11:06,208
and forgot to save when I closed it.
120
00:11:06,875 --> 00:11:08,167
It wasn't saved.
121
00:11:10,125 --> 00:11:12,083
- It can't be true.
- It is.
122
00:11:12,625 --> 00:11:14,292
I'm out of my depth.
123
00:11:14,458 --> 00:11:16,292
Mom, I showed you.
124
00:11:17,625 --> 00:11:20,250
- Auto-save. I showed you.
- No.
125
00:11:20,917 --> 00:11:21,958
I did.
126
00:11:24,292 --> 00:11:26,792
Your grandfather's right. I'm useless.
127
00:11:26,958 --> 00:11:28,250
Don't ever say that.
128
00:11:28,958 --> 00:11:30,667
He spouts some bullshit.
129
00:11:31,042 --> 00:11:32,042
He doesn't change.
130
00:13:21,917 --> 00:13:22,817
Hello.
131
00:13:23,917 --> 00:13:24,875
Hello.
132
00:13:25,542 --> 00:13:26,750
Come on in.
133
00:13:30,000 --> 00:13:31,167
Take a seat.
134
00:13:31,333 --> 00:13:32,292
Thanks.
135
00:13:33,292 --> 00:13:34,192
Elisabeth.
136
00:13:34,333 --> 00:13:36,042
Yes, of course. Elisabeth.
137
00:13:36,417 --> 00:13:37,833
From La Rochelle, right?
138
00:13:38,000 --> 00:13:41,792
I suppose, but I've been in Paris
a long time now.
139
00:13:41,958 --> 00:13:43,958
You left La Rochelle at what age?
140
00:13:44,500 --> 00:13:45,542
Sixteen.
141
00:13:51,375 --> 00:13:53,333
This is where you record the program?
142
00:13:54,417 --> 00:13:56,083
Most of the time, yes.
143
00:13:56,250 --> 00:13:58,667
It feels like we're on home ground.
144
00:13:59,750 --> 00:14:00,650
Well...
145
00:14:01,375 --> 00:14:03,500
I was very touched by your letter.
146
00:14:03,667 --> 00:14:05,583
The honesty it exuded.
147
00:14:05,750 --> 00:14:06,650
Thank you.
148
00:14:06,917 --> 00:14:09,042
So you're an avid listener?
149
00:14:09,208 --> 00:14:10,108
Yes.
150
00:14:11,000 --> 00:14:14,042
Sleep doesn't come easy to me,
let's say.
151
00:14:14,792 --> 00:14:17,000
I've listened to you from the start.
152
00:14:17,167 --> 00:14:19,458
Going back to The Night Road.
153
00:14:21,500 --> 00:14:24,250
I knew it wasn't only truckers
we kept awake.
154
00:14:24,750 --> 00:14:25,650
A drink?
155
00:14:27,458 --> 00:14:28,358
Yes.
156
00:14:29,250 --> 00:14:31,667
What have you done before now,
Elisabeth?
157
00:14:33,083 --> 00:14:34,833
I studied psychology.
158
00:14:36,042 --> 00:14:37,375
Some secretarial work.
159
00:14:37,542 --> 00:14:39,417
Then I had my children so...
160
00:14:39,583 --> 00:14:41,292
When I tried to go back,
161
00:14:41,458 --> 00:14:43,542
I had health issues so...
162
00:14:44,250 --> 00:14:46,167
Why go back to work now?
163
00:14:50,333 --> 00:14:52,000
I'm separated from my husband.
164
00:14:52,458 --> 00:14:54,167
- He left me.
- I understand.
165
00:14:54,708 --> 00:14:55,667
I understand.
166
00:14:57,208 --> 00:15:00,625
You say in your letter,
you'll do just about anything.
167
00:15:00,792 --> 00:15:03,500
Yes, as required, I can...
168
00:15:03,667 --> 00:15:05,292
The switchboard, for example?
169
00:15:05,625 --> 00:15:06,833
You'd be interested?
170
00:15:07,250 --> 00:15:09,042
- Switchboard?
- Telephone switchboard.
171
00:15:09,458 --> 00:15:10,750
Francis is leaving us.
172
00:15:11,167 --> 00:15:12,708
We're looking for someone.
173
00:15:13,292 --> 00:15:15,000
I'll introduce you. He'll explain it.
174
00:15:15,833 --> 00:15:17,958
Then we'll try you out.
175
00:15:18,833 --> 00:15:21,375
If it works out, great.
If not, then no.
176
00:15:22,917 --> 00:15:24,917
What I'm looking for
177
00:15:25,083 --> 00:15:27,708
is someone
who connects with the listener.
178
00:15:28,417 --> 00:15:32,583
As well as being able
to filter, welcome and get on air
179
00:15:32,750 --> 00:15:34,583
an experience that can be shared.
180
00:15:35,292 --> 00:15:37,042
It involves sensing things.
181
00:15:37,208 --> 00:15:38,792
Sensing the truth, I'd say.
182
00:15:40,125 --> 00:15:42,333
And with regard to...
183
00:15:43,375 --> 00:15:45,833
more pragmatic matters,
the pay's terrible.
184
00:15:46,917 --> 00:15:49,750
Our budget is constantly being reduced.
185
00:15:49,917 --> 00:15:52,167
And since the advent of late-night TV,
186
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
radio has lost its
monopoly of the night.
187
00:15:55,250 --> 00:15:56,417
Any questions?
188
00:15:56,583 --> 00:15:57,542
No.
189
00:15:58,333 --> 00:15:59,375
Well, one.
190
00:15:59,542 --> 00:16:01,333
When do you want me to start?
191
00:16:01,750 --> 00:16:03,583
Actually, right now.
192
00:16:04,125 --> 00:16:07,208
Jot down name, number, time of call.
193
00:16:07,625 --> 00:16:09,208
When you're good,
194
00:16:09,375 --> 00:16:12,875
you motion to Agostini,
if he ever stops talking...
195
00:16:13,292 --> 00:16:14,875
You motion to him, three.
196
00:16:15,542 --> 00:16:18,167
You press three and you hang up.
197
00:16:18,333 --> 00:16:19,292
All done.
198
00:16:19,958 --> 00:16:20,875
Now?
199
00:16:21,042 --> 00:16:21,942
Take it.
200
00:16:22,042 --> 00:16:23,625
- This is a call?
- Yes.
201
00:16:29,083 --> 00:16:31,292
Good evening, what's your name?
202
00:16:33,125 --> 00:16:34,375
Evening, Henri.
203
00:16:35,042 --> 00:16:37,542
What would you like to discuss with...
204
00:16:37,708 --> 00:16:38,875
with Vanda, sorry.
205
00:16:42,583 --> 00:16:46,167
I'll put you on hold briefly
and I'll be right back.
206
00:16:47,458 --> 00:16:48,667
Hold the line, Henri.
207
00:16:49,583 --> 00:16:51,417
Motion to him first.
208
00:16:51,583 --> 00:16:52,833
Three.
209
00:16:53,000 --> 00:16:54,250
I press three.
210
00:16:55,250 --> 00:16:57,875
You hang up and you're good.
211
00:17:37,667 --> 00:17:39,375
Sorry, I didn't see you there.
212
00:17:39,833 --> 00:17:42,208
No, it's my fault. I dozed off.
213
00:17:42,958 --> 00:17:44,000
With your coat on?
214
00:17:45,083 --> 00:17:46,417
I couldn't sleep.
215
00:17:46,917 --> 00:17:48,667
I went down for a walk.
216
00:17:50,125 --> 00:17:51,708
When do your classes start?
217
00:17:52,500 --> 00:17:53,667
Late, this morning.
218
00:17:54,083 --> 00:17:56,042
You left your clutter out again.
219
00:17:59,875 --> 00:18:01,042
Morning.
220
00:18:06,292 --> 00:18:07,625
I know, too old for it.
221
00:18:07,792 --> 00:18:09,042
No, it's not you.
222
00:18:10,083 --> 00:18:13,042
I don't smell too fresh.
Better keep your distance.
223
00:18:13,750 --> 00:18:15,458
Okay, I'll keep my distance.
224
00:18:16,083 --> 00:18:17,750
And make your hot chocolate.
225
00:18:46,250 --> 00:18:47,167
Thanks.
226
00:18:53,417 --> 00:18:55,375
You never say how you're feeling.
227
00:18:57,833 --> 00:18:58,833
Just fine.
228
00:19:00,083 --> 00:19:01,167
For sure?
229
00:19:02,000 --> 00:19:04,750
Stop, mom.
Starting the day on a downer.
230
00:19:07,167 --> 00:19:08,875
And why just stand there?
231
00:19:09,542 --> 00:19:10,667
Eat something.
232
00:19:12,000 --> 00:19:13,042
You're so thin.
233
00:19:14,750 --> 00:19:15,792
You're right.
234
00:19:23,625 --> 00:19:25,458
Wacko! You nearly landed on her.
235
00:19:25,625 --> 00:19:27,333
No worries. I saw you, Leila.
236
00:19:28,167 --> 00:19:29,333
All right, kids?
237
00:19:31,750 --> 00:19:33,875
If anything's off tomorrow morning,
238
00:19:34,042 --> 00:19:35,583
you guys are banned, okay?
239
00:19:35,750 --> 00:19:37,375
Sure, dad, we'll clear up.
240
00:19:37,875 --> 00:19:39,292
In that case, welcome.
241
00:19:39,458 --> 00:19:40,667
To see the game,
242
00:19:41,167 --> 00:19:42,542
we're watching here later.
243
00:19:51,750 --> 00:19:52,667
It's hot.
244
00:19:53,292 --> 00:19:54,417
That's the booze.
245
00:19:55,333 --> 00:19:57,667
You're super pretty
with your cheeks glowing.
246
00:20:13,083 --> 00:20:15,083
You'll let me read your writing.
247
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
- You'd like that?
- For sure.
248
00:20:18,125 --> 00:20:19,333
Carlos has read it.
249
00:20:19,500 --> 00:20:21,125
Yeah, and he made fun of me.
250
00:20:26,833 --> 00:20:27,750
Matthias!
251
00:20:27,917 --> 00:20:29,917
You're kidding me. We scored!
252
00:20:30,083 --> 00:20:31,708
- Take a look.
- Gotta go.
253
00:20:39,583 --> 00:20:40,625
All right.
254
00:20:40,792 --> 00:20:44,708
So, you want to contribute
to which part of the show?
255
00:20:46,417 --> 00:20:48,625
Yes. That means coming in.
256
00:20:48,792 --> 00:20:50,125
We have a visitor.
257
00:20:51,833 --> 00:20:52,733
Okay.
258
00:20:54,125 --> 00:20:56,500
Hold the line, I'll be right back.
259
00:20:56,667 --> 00:20:58,000
She looks so young.
260
00:20:58,167 --> 00:20:58,958
A kid.
261
00:20:59,042 --> 00:21:00,125
A high schooler.
262
00:21:04,875 --> 00:21:05,792
Evening.
263
00:21:05,958 --> 00:21:07,500
- Are you Talulah?
- Yes.
264
00:21:07,667 --> 00:21:10,083
I'm Elisabeth. We spoke on the phone.
265
00:21:10,250 --> 00:21:11,208
Okay.
266
00:21:11,583 --> 00:21:13,208
Thanks for coming in.
267
00:21:13,792 --> 00:21:15,458
Your letter touched us all.
268
00:21:17,750 --> 00:21:19,875
You know how the program works?
269
00:21:20,042 --> 00:21:20,833
Yes.
270
00:21:20,917 --> 00:21:23,333
So, Vanda will be sitting there.
271
00:21:23,792 --> 00:21:25,958
And you'll be in that booth.
272
00:21:26,583 --> 00:21:28,375
You'll be in the shadows,
273
00:21:28,792 --> 00:21:30,542
so Vanda can't see you.
274
00:21:30,708 --> 00:21:31,608
Okay.
275
00:21:35,875 --> 00:21:37,125
What's Your Name?
276
00:21:37,750 --> 00:21:40,208
Dear Passengers,
here's a favorite of yours,
277
00:21:40,375 --> 00:21:42,750
according to your numerous letters.
278
00:21:43,542 --> 00:21:46,583
We thought we'd try
to make it a regular slot.
279
00:21:47,917 --> 00:21:50,625
Starting tonight, with a new visitor.
280
00:21:51,583 --> 00:21:52,792
What's your name?
281
00:21:53,792 --> 00:21:54,708
Talulah.
282
00:21:55,167 --> 00:21:57,250
Talulah? That's pretty, Talulah.
283
00:21:57,875 --> 00:21:59,125
That's your real name?
284
00:22:01,542 --> 00:22:02,750
Yes, it's my name.
285
00:22:04,583 --> 00:22:06,417
Do you know what it means?
286
00:22:07,125 --> 00:22:09,250
Does it mean anything in particular?
287
00:22:09,917 --> 00:22:11,833
No, I don't think so.
288
00:22:13,583 --> 00:22:15,583
I see you come from St. Malo.
289
00:22:16,042 --> 00:22:18,208
Yes, not far from St. Malo.
290
00:22:19,000 --> 00:22:21,167
And since you arrived in Paris?
291
00:22:21,667 --> 00:22:24,250
No fixed abode, I'm always on the move.
292
00:22:24,417 --> 00:22:26,833
Hotel rooms or squats.
293
00:22:28,000 --> 00:22:29,958
Do your parents help you out?
294
00:22:30,625 --> 00:22:31,917
You keep in touch?
295
00:22:38,667 --> 00:22:39,958
Do I have to answer?
296
00:22:41,875 --> 00:22:43,583
I don't feel like talking about it.
297
00:22:44,708 --> 00:22:47,417
Mom and dad, it's not very interesting.
298
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
Talulah, it's up to you.
299
00:22:49,167 --> 00:22:50,667
I can't make you but...
300
00:22:52,667 --> 00:22:54,167
You asked to come here.
301
00:22:54,333 --> 00:22:56,333
You know what we're about here.
302
00:22:56,917 --> 00:22:58,125
Talking about yourself.
303
00:22:58,292 --> 00:23:00,333
About your past, your childhood.
304
00:23:03,250 --> 00:23:05,167
You have a very young voice.
305
00:23:05,583 --> 00:23:07,333
A voice of childhood, perhaps.
306
00:23:08,792 --> 00:23:09,875
How old are you?
307
00:23:10,042 --> 00:23:11,042
Eighteen.
308
00:23:11,792 --> 00:23:12,917
Eighteen...
309
00:23:13,583 --> 00:23:14,875
So you're very young.
310
00:23:17,625 --> 00:23:19,125
It's funny here, though.
311
00:23:19,292 --> 00:23:20,250
How come?
312
00:23:20,417 --> 00:23:22,667
- The studio, you mean?
- Yes.
313
00:23:23,083 --> 00:23:25,958
I didn't imagine it like this when...
314
00:23:27,250 --> 00:23:29,375
- Listening to those voices.
- Really?
315
00:23:29,542 --> 00:23:31,083
How did you imagine it?
316
00:23:31,250 --> 00:23:32,500
Much smaller.
317
00:23:32,667 --> 00:23:36,000
Like a sort of dressing room or...
318
00:23:37,042 --> 00:23:38,625
Or that thing for confession.
319
00:23:39,042 --> 00:23:40,500
You ever went to confession?
320
00:23:40,667 --> 00:23:41,583
No.
321
00:23:41,750 --> 00:23:42,750
Never.
322
00:23:48,250 --> 00:23:52,042
I was thinking we could piggy-back
one of Lenoir's live gigs.
323
00:23:52,833 --> 00:23:56,375
At Le Palace or Les Bains-Douches,
shake things up.
324
00:23:57,583 --> 00:23:59,458
Sure, let's brainstorm it.
325
00:24:00,167 --> 00:24:02,125
I bumped into him earlier.
326
00:24:02,292 --> 00:24:04,000
Next time, I'll mention it.
327
00:24:05,667 --> 00:24:06,750
See you, Vanda.
328
00:24:15,750 --> 00:24:17,000
So, how's it going?
329
00:24:17,875 --> 00:24:19,375
Vanda's happy, at least.
330
00:24:20,042 --> 00:24:22,292
You're getting the hang of it?
331
00:24:23,333 --> 00:24:24,417
Sure.
332
00:24:25,417 --> 00:24:27,750
It feels a bit hit-and-miss still,
333
00:24:27,917 --> 00:24:32,000
and I'd like Vanda's feedback
but I hope I'm up to speed.
334
00:24:32,542 --> 00:24:34,458
Don't overthink it with Vanda.
335
00:24:34,958 --> 00:24:38,500
If you don't cut it,
she'll be sure to let you know.
336
00:24:39,083 --> 00:24:41,208
I wonder how much longer
the tryout lasts.
337
00:24:42,000 --> 00:24:44,125
The tryout? It's done, over.
338
00:24:44,625 --> 00:24:45,875
You totally tried out.
339
00:24:47,292 --> 00:24:49,125
No way. She didn't tell you?
340
00:24:49,917 --> 00:24:50,917
What a sourpuss!
341
00:24:53,292 --> 00:24:55,208
I'm pleased you're here, at least.
342
00:24:57,292 --> 00:24:58,083
See you.
343
00:24:58,167 --> 00:25:00,333
Tomorrow, then. Colleague.
344
00:25:18,125 --> 00:25:19,125
Are you okay?
345
00:25:20,125 --> 00:25:21,458
What are you doing?
346
00:25:22,417 --> 00:25:24,958
The café opens in ten minutes or so.
347
00:25:26,792 --> 00:25:28,375
I'm sorry about earlier.
348
00:25:29,250 --> 00:25:30,583
Sorry about what?
349
00:25:32,250 --> 00:25:34,583
I dunno, I didn't know what to say.
350
00:25:35,583 --> 00:25:37,500
I couldn't find the words.
351
00:25:38,208 --> 00:25:40,125
I sucked. I messed it all up.
352
00:25:40,542 --> 00:25:41,500
Not at all.
353
00:25:42,167 --> 00:25:44,375
You were great, Talulah, honestly.
354
00:25:48,292 --> 00:25:49,542
You must be freezing.
355
00:25:50,000 --> 00:25:52,250
You have a place to go after the café?
356
00:25:52,417 --> 00:25:54,458
After the café, we'll see.
357
00:26:00,708 --> 00:26:01,750
Grab your gear.
358
00:26:01,917 --> 00:26:03,583
You can't stay here.
359
00:26:03,750 --> 00:26:05,167
Come home with me.
360
00:26:05,333 --> 00:26:07,250
We have a spare room upstairs.
361
00:26:07,417 --> 00:26:09,292
- I don't want to intrude.
- You won't.
362
00:26:09,458 --> 00:26:10,875
I'm inviting you.
363
00:26:11,750 --> 00:26:12,875
Come on.
364
00:26:30,750 --> 00:26:31,750
This way.
365
00:26:32,833 --> 00:26:37,000
My ex-husband insisted
on buying this with the apartment.
366
00:26:37,167 --> 00:26:39,083
We use it to store stuff.
367
00:26:43,458 --> 00:26:46,125
You need to make space
for the mattress but...
368
00:26:47,167 --> 00:26:49,417
My daughter comes up sometimes
to be alone.
369
00:26:50,708 --> 00:26:51,875
Thanks, but I can't.
370
00:26:52,042 --> 00:26:53,333
Not at all.
371
00:26:54,042 --> 00:26:56,125
Okay, I'll let you settle in.
372
00:26:57,083 --> 00:26:59,958
If you want a shower,
just come downstairs.
373
00:27:00,583 --> 00:27:01,625
All right.
374
00:27:04,375 --> 00:27:05,333
Here...
375
00:27:07,000 --> 00:27:07,917
There you go.
376
00:27:11,042 --> 00:27:12,708
You can stay a few days.
377
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
But...
378
00:27:15,417 --> 00:27:18,083
It's a bit tricky with my two teens.
379
00:27:18,250 --> 00:27:19,375
And I'm on my own.
380
00:27:19,875 --> 00:27:22,125
I understand. It's really cool of you.
381
00:27:22,292 --> 00:27:24,292
Well, goodnight then.
382
00:27:24,458 --> 00:27:25,875
What's left of it.
383
00:27:29,750 --> 00:27:31,042
This'll come in handy.
384
00:28:31,250 --> 00:28:32,375
Holy shit!
385
00:28:33,042 --> 00:28:33,942
What's up?
386
00:28:34,542 --> 00:28:35,625
Tell me.
387
00:28:36,625 --> 00:28:37,917
Gimme the binoculars.
388
00:28:38,625 --> 00:28:40,792
Don't be selfish, as usual.
389
00:28:40,958 --> 00:28:42,167
Put the strap on.
390
00:28:42,333 --> 00:28:43,583
Don't need it.
391
00:28:47,125 --> 00:28:48,583
How old, d'you think?
392
00:28:48,750 --> 00:28:50,542
Dunno. Seventeen, eighteen...
393
00:28:51,542 --> 00:28:52,875
She waved to me.
394
00:28:53,042 --> 00:28:54,417
You think she's done it?
395
00:28:54,583 --> 00:28:55,483
You bet.
396
00:28:56,000 --> 00:28:57,125
No way. Think so?
397
00:28:57,750 --> 00:28:58,917
No doubt about it.
398
00:29:00,083 --> 00:29:02,333
Quit acting like you don't care.
399
00:29:03,958 --> 00:29:04,858
Shit.
400
00:29:04,958 --> 00:29:05,858
Who's that?
401
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
No clue.
402
00:29:08,208 --> 00:29:11,333
I hope it's not mom.
We should be at school.
403
00:29:15,542 --> 00:29:16,442
Hi.
404
00:29:19,333 --> 00:29:20,375
You're Elisabeth's son?
405
00:29:21,083 --> 00:29:22,042
Yes.
406
00:29:22,208 --> 00:29:24,833
She told me to come by for a shower.
407
00:29:26,500 --> 00:29:28,500
I'm upstairs. She didn't say?
408
00:29:30,458 --> 00:29:31,583
Is it a bad time?
409
00:29:31,750 --> 00:29:33,208
No, come in.
410
00:29:33,375 --> 00:29:34,958
I mean, mom didn't say but...
411
00:29:36,208 --> 00:29:37,625
Thanks, that's cool.
412
00:29:40,458 --> 00:29:41,542
Talulah.
413
00:29:41,708 --> 00:29:42,708
Matthias.
414
00:29:44,583 --> 00:29:47,125
How does my mother
know a chick like her?
415
00:29:47,792 --> 00:29:50,667
Maybe I should call her.
What if she's lying?
416
00:29:50,833 --> 00:29:52,042
Are you nuts?
417
00:29:52,417 --> 00:29:54,458
If she's lying, you kick her out?
418
00:29:54,625 --> 00:29:57,458
No, she's here now. We're keeping her.
419
00:29:58,417 --> 00:30:00,833
She's at least eighteen, for sure.
420
00:30:01,000 --> 00:30:03,167
You saw her?
The way she looked at you?
421
00:30:03,333 --> 00:30:04,875
Who the heck is she?
422
00:30:09,750 --> 00:30:11,125
Thanks, that's much better.
423
00:30:12,417 --> 00:30:13,750
Need anything else?
424
00:30:14,167 --> 00:30:16,000
I already butted in enough. Bye.
425
00:30:25,542 --> 00:30:27,667
Shit, that smells good, dude.
426
00:30:28,542 --> 00:30:30,208
- Smell!
- Stop it.
427
00:30:30,542 --> 00:30:31,833
I'm keeping it.
428
00:30:41,000 --> 00:30:43,167
I can never do this. You try?
429
00:30:43,333 --> 00:30:44,417
Sure.
430
00:30:44,583 --> 00:30:46,500
You set a place for Talulah?
431
00:30:47,167 --> 00:30:48,750
You invited her for lunch?
432
00:30:48,917 --> 00:30:50,250
Yeah, why not?
433
00:30:50,917 --> 00:30:53,000
I don't know. Who is she?
434
00:30:54,000 --> 00:30:56,083
She's only here for a few days.
435
00:30:56,958 --> 00:30:58,583
You know where she's from?
436
00:30:59,458 --> 00:31:01,458
Yes, come in. It's open.
437
00:31:05,125 --> 00:31:06,500
Hello.
438
00:31:09,333 --> 00:31:10,333
Come in.
439
00:31:11,083 --> 00:31:12,875
You were already in radio
440
00:31:13,042 --> 00:31:14,542
before working with Vanda?
441
00:31:14,958 --> 00:31:16,167
It's all new.
442
00:31:16,792 --> 00:31:18,083
She hid it for days.
443
00:31:18,250 --> 00:31:19,917
I didn't hide anything.
444
00:31:20,792 --> 00:31:23,000
It's no crime to take your time.
445
00:31:23,167 --> 00:31:25,458
I wanted to be sure before telling you.
446
00:31:26,208 --> 00:31:27,458
You're in 10th grade?
447
00:31:28,542 --> 00:31:30,125
Okay? How's it going?
448
00:31:30,292 --> 00:31:31,192
It's going.
449
00:31:31,292 --> 00:31:32,375
Not really going.
450
00:31:33,458 --> 00:31:36,083
I got a message
from your assistant principal.
451
00:31:36,583 --> 00:31:37,958
Any idea what he wants?
452
00:31:38,125 --> 00:31:40,250
Most likely, not to give you a medal.
453
00:31:41,875 --> 00:31:44,542
- Over-dramatic, as usual.
- I'm over-dramatic?
454
00:31:44,917 --> 00:31:47,917
If you flunk this year,
you're on your own.
455
00:31:49,500 --> 00:31:51,000
You think you'll go back?
456
00:31:51,708 --> 00:31:52,541
No.
457
00:31:52,625 --> 00:31:55,625
I left after 9th grade. It's been years.
458
00:31:56,000 --> 00:31:56,917
And other courses?
459
00:31:57,083 --> 00:31:59,708
You can get funding. Nothing appeals?
460
00:32:04,708 --> 00:32:05,875
Actually...
461
00:32:06,375 --> 00:32:09,375
what you do on the radio,
I'd enjoy that, I think.
462
00:32:10,083 --> 00:32:11,500
Listening to people,
463
00:32:11,667 --> 00:32:13,458
talking to them, helping them.
464
00:32:15,333 --> 00:32:18,458
I mean, it helped me,
listening to your show at night.
465
00:32:23,167 --> 00:32:24,167
Not again.
466
00:32:24,667 --> 00:32:26,875
It's several times a day right now.
467
00:32:30,333 --> 00:32:31,458
Here we go.
468
00:32:32,042 --> 00:32:33,083
This is it.
469
00:32:43,625 --> 00:32:44,750
Come on, Matthias.
470
00:32:58,292 --> 00:33:00,125
Three for Birdy, please.
471
00:33:00,792 --> 00:33:02,792
It started ten minutes ago. Sorry.
472
00:33:02,958 --> 00:33:04,833
No problem, tell us how it starts.
473
00:33:05,000 --> 00:33:08,500
Trouble is, I can't let anyone in
more than five minutes late.
474
00:33:08,667 --> 00:33:09,958
Come on, please!
475
00:33:10,583 --> 00:33:11,667
No, honestly.
476
00:33:13,667 --> 00:33:14,875
He wasn't having it.
477
00:33:15,583 --> 00:33:17,125
Pain in the ass!
478
00:33:17,292 --> 00:33:18,917
Let's catch the next one.
479
00:33:22,875 --> 00:33:24,167
Come on.
480
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
What's she doing?
481
00:33:31,875 --> 00:33:32,833
Come on!
482
00:33:38,292 --> 00:33:39,583
What are we doing?
483
00:33:44,125 --> 00:33:47,250
If I get the chance tonight,
I'll grab it, for sure.
484
00:33:48,250 --> 00:33:51,417
I feel compelled
to stay up all night now and then.
485
00:33:51,583 --> 00:33:53,792
Don't take it personally. It's just me.
486
00:34:01,833 --> 00:34:02,833
Sorry.
487
00:34:03,250 --> 00:34:04,458
Sit down!
488
00:34:11,250 --> 00:34:14,000
I never said
I don't like going out with you.
489
00:34:14,583 --> 00:34:16,458
If you're home at a reasonable hour.
490
00:34:16,625 --> 00:34:19,708
It's reasonable for me
even if not for you.
491
00:34:20,417 --> 00:34:21,708
I'll sleep tomorrow.
492
00:34:22,458 --> 00:34:25,125
You have your tennis. It's cool.
493
00:34:25,583 --> 00:34:27,708
Shit, I'm sorry.
494
00:34:29,042 --> 00:34:33,208
I'm greatly attracted to you but
it's under control, as you requested.
495
00:34:38,833 --> 00:34:42,042
- Careful! What if she comes in?
- Don't worry.
496
00:34:42,208 --> 00:34:43,792
It's discreet, don't worry.
497
00:34:44,500 --> 00:34:47,125
It's only because
you're scared she'll see us?
498
00:34:48,042 --> 00:34:49,708
Stop, Octave!
499
00:34:51,625 --> 00:34:54,083
You're crazy. I don't agree with it.
500
00:34:54,500 --> 00:34:56,750
I respect no girl more than you.
501
00:34:58,083 --> 00:35:00,542
There's something about you
that's virginal.
502
00:35:01,250 --> 00:35:04,750
The indomitable air
of a ferocious Amazon.
503
00:35:05,292 --> 00:35:06,333
I daren't touch you.
504
00:35:06,500 --> 00:35:08,625
I can't bear anyone else touching you.
505
00:35:08,792 --> 00:35:12,500
Imagining you in a man's arms
is unbearable for me.
506
00:35:12,667 --> 00:35:14,708
Especially the men you frequent,
507
00:35:14,875 --> 00:35:18,208
whose animality is pathetically bestial.
508
00:35:25,125 --> 00:35:26,750
Lucky we got the wrong film.
509
00:35:27,583 --> 00:35:29,208
It's a roll of the dice.
510
00:35:32,167 --> 00:35:33,208
Home, maybe?
511
00:35:34,708 --> 00:35:36,250
Look, Octave,
512
00:35:36,417 --> 00:35:37,958
I need to be alone.
513
00:35:38,125 --> 00:35:41,125
I feel compelled
to stay up all night now and then.
514
00:35:42,500 --> 00:35:43,583
C'mon, let's go.
515
00:35:45,333 --> 00:35:46,583
Bestial!
516
00:35:46,750 --> 00:35:49,292
Is that all you can say? Bestial!
517
00:35:50,042 --> 00:35:52,167
You're bestial, too, in your own way.
518
00:36:50,167 --> 00:36:51,917
So, what did you say then?
519
00:36:52,083 --> 00:36:53,667
What could I say?
520
00:36:57,875 --> 00:36:59,583
That dress looks great on you.
521
00:36:59,795 --> 00:37:00,795
A real change.
522
00:37:00,875 --> 00:37:02,000
I don't know.
523
00:37:03,458 --> 00:37:06,042
I'm sorting through them. Good film?
524
00:37:06,208 --> 00:37:07,108
Yeah.
525
00:37:08,792 --> 00:37:10,750
Do you plan on working tonight?
526
00:37:10,917 --> 00:37:11,958
Why?
527
00:37:12,542 --> 00:37:13,708
What do you mean, why?
528
00:37:13,875 --> 00:37:15,542
I imagine you have homework.
529
00:37:15,708 --> 00:37:16,792
Already did it.
530
00:37:16,958 --> 00:37:18,167
Lying, Octave!
531
00:37:18,583 --> 00:37:19,708
Shut up!
532
00:37:19,875 --> 00:37:22,792
How was it with Talulah?
She's nice, isn't she?
533
00:37:22,958 --> 00:37:24,167
Super nice.
534
00:37:24,333 --> 00:37:26,375
I feel bad, imagining her up there.
535
00:37:27,750 --> 00:37:29,042
Cooped up alone.
536
00:37:29,208 --> 00:37:31,667
You'll adopt all the local stray dogs?
537
00:37:31,833 --> 00:37:32,733
What?
538
00:37:33,250 --> 00:37:34,958
Miss Lefty's scared of squatters?
539
00:37:35,025 --> 00:37:36,128
My ass, Matthias.
540
00:37:36,208 --> 00:37:37,792
You're obviously into her.
541
00:37:37,858 --> 00:37:38,708
Bullshit.
542
00:37:38,792 --> 00:37:40,125
She isn't like that.
543
00:37:40,292 --> 00:37:41,917
I find her very touching.
544
00:37:43,542 --> 00:37:46,167
Just imagine,
practically on the street,
545
00:37:46,667 --> 00:37:48,000
at her age.
546
00:37:48,167 --> 00:37:49,875
With her father halfway mad.
547
00:37:51,208 --> 00:37:52,375
What do you think?
548
00:37:53,333 --> 00:37:55,167
Tell me if I'm being foolish.
549
00:37:55,333 --> 00:37:56,792
Maybe I'm being foolish.
550
00:37:56,958 --> 00:37:58,375
You're not being foolish.
551
00:38:20,542 --> 00:38:22,000
You forgot this, I think.
552
00:38:22,167 --> 00:38:23,125
Thanks.
553
00:38:24,208 --> 00:38:26,250
- Who's the band?
- Television.
554
00:38:27,833 --> 00:38:30,000
From New York. I'll lend it to you.
555
00:38:30,167 --> 00:38:30,916
Great.
556
00:38:31,000 --> 00:38:31,917
Thanks.
557
00:38:32,542 --> 00:38:33,458
Come in.
558
00:38:38,500 --> 00:38:39,708
By the way,
559
00:38:40,167 --> 00:38:41,750
we had a chat with mom.
560
00:38:42,667 --> 00:38:44,750
If you want to stay longer or...
561
00:38:45,292 --> 00:38:47,292
just stay, period, you can.
562
00:38:55,792 --> 00:38:57,208
Well, thanks.
563
00:39:01,425 --> 00:39:02,625
You okay, Talulah?
564
00:39:09,417 --> 00:39:10,750
Don't cry for no reason.
565
00:39:11,375 --> 00:39:12,542
Sorry.
566
00:39:13,667 --> 00:39:15,708
You're all so kind, as well.
567
00:39:18,875 --> 00:39:20,167
It's okay, don't worry.
568
00:39:20,667 --> 00:39:21,667
Sure?
569
00:39:24,667 --> 00:39:25,708
Okay...
570
00:39:26,208 --> 00:39:27,583
I'll be going.
571
00:39:30,750 --> 00:39:32,042
Do you want to...
572
00:39:32,625 --> 00:39:34,542
Do you want to smoke with me?
573
00:39:34,917 --> 00:39:35,958
If you want.
574
00:39:39,792 --> 00:39:40,792
I know.
575
00:39:41,583 --> 00:39:42,958
You gotta see this...
576
00:40:22,917 --> 00:40:24,042
Beautiful.
577
00:40:24,208 --> 00:40:25,167
Come on.
578
00:40:31,042 --> 00:40:32,042
Want some?
579
00:40:54,208 --> 00:40:55,625
I'm obsessing about the film.
580
00:40:57,875 --> 00:40:59,958
You liked it? Didn't seem that way.
581
00:41:01,667 --> 00:41:03,292
I wasn't sure earlier.
582
00:41:04,875 --> 00:41:07,500
Some films,
you only like them way later.
583
00:41:08,167 --> 00:41:09,500
Or when you see them again.
584
00:41:10,333 --> 00:41:12,292
Depends on your mood or whatever.
585
00:41:12,917 --> 00:41:15,167
- You see a lot of movies?
- Actually...
586
00:41:17,042 --> 00:41:18,583
Mostly when it's cold out.
587
00:41:27,958 --> 00:41:29,458
More and more, sure.
588
00:41:31,667 --> 00:41:32,792
I just enjoy it.
589
00:41:34,458 --> 00:41:35,625
You forget yourself.
590
00:41:36,000 --> 00:41:37,167
It's as if...
591
00:41:50,250 --> 00:41:51,500
What time is it?
592
00:41:52,250 --> 00:41:53,417
9:07.
593
00:41:53,583 --> 00:41:54,833
Shit, gotta go.
594
00:41:56,042 --> 00:41:58,042
Here, finish it, if you want.
595
00:41:58,208 --> 00:41:59,750
Sorry, I'm really late.
596
00:41:59,917 --> 00:42:00,875
What for?
597
00:43:32,167 --> 00:43:33,292
Want to play?
598
00:43:34,042 --> 00:43:35,125
Cookie?
599
00:43:36,083 --> 00:43:38,125
I'm on two packs a night now.
600
00:43:41,792 --> 00:43:44,083
So, let's talk to our first listener.
601
00:43:44,667 --> 00:43:46,125
Who may you be?
602
00:43:48,917 --> 00:43:49,817
Hello?
603
00:43:50,750 --> 00:43:53,333
Hello, you're live on the radio.
Who's there?
604
00:43:53,500 --> 00:43:54,458
Vanda...
605
00:43:55,125 --> 00:43:56,583
It's Robin. Missed me, bitch?
606
00:43:56,917 --> 00:43:57,917
Cut him off.
607
00:43:58,083 --> 00:44:00,000
I'll come show you a good...
608
00:44:00,708 --> 00:44:03,625
Hoping for a more inspired listener,
609
00:44:03,792 --> 00:44:05,167
here's some music.
610
00:44:11,500 --> 00:44:12,374
I told you,
611
00:44:12,458 --> 00:44:14,375
don't put that nutcase through!
612
00:44:14,542 --> 00:44:17,500
What could I do?
His voice is different with me.
613
00:44:17,667 --> 00:44:18,917
He changes his name.
614
00:44:19,083 --> 00:44:20,208
The number, dammit!
615
00:44:20,375 --> 00:44:23,083
Any doubts, get a number and call back.
616
00:44:23,250 --> 00:44:24,792
Identify the guy for sure.
617
00:44:24,958 --> 00:44:27,833
- And short-circuit him.
- He calls from a payphone.
618
00:44:28,000 --> 00:44:29,208
Different every time.
619
00:44:51,958 --> 00:44:53,042
You okay?
620
00:45:02,875 --> 00:45:04,417
Don't take it personally.
621
00:45:05,333 --> 00:45:07,500
It happened to Francis lots of times.
622
00:45:07,667 --> 00:45:08,833
Vanda knows it.
623
00:45:09,292 --> 00:45:12,000
She has to take out her anger
on someone.
624
00:45:12,333 --> 00:45:13,583
She's right.
625
00:45:14,500 --> 00:45:15,667
I sensed
626
00:45:16,375 --> 00:45:19,417
something was off
when he called but even so...
627
00:45:20,125 --> 00:45:21,750
I put the call through.
628
00:45:24,917 --> 00:45:26,042
I was so dumb.
629
00:45:27,208 --> 00:45:29,583
Honestly, don't beat yourself up.
630
00:45:31,042 --> 00:45:32,125
Know what?
631
00:45:33,042 --> 00:45:34,583
Vanda's scary sometimes.
632
00:45:35,250 --> 00:45:37,250
She intimidates me even.
633
00:45:38,333 --> 00:45:40,417
One day, I saw her crying like you.
634
00:45:40,583 --> 00:45:44,042
After one particular clunker,
she took it out on us.
635
00:45:45,042 --> 00:45:47,125
I never expected to see her cry.
636
00:45:47,917 --> 00:45:49,250
Now, when she shouts,
637
00:45:50,500 --> 00:45:52,375
I keep it in perspective.
638
00:46:03,417 --> 00:46:04,208
Sorry.
639
00:46:04,292 --> 00:46:05,458
No, I am.
640
00:46:51,375 --> 00:46:53,833
What's wrong? You look out of sorts.
641
00:46:54,750 --> 00:46:56,208
It's okay, I'm fine.
642
00:46:58,542 --> 00:46:59,917
It's just a bit awkward.
643
00:47:01,000 --> 00:47:04,208
I'm in a complicated
financial situation.
644
00:47:05,583 --> 00:47:07,375
But I may have something...
645
00:47:08,417 --> 00:47:11,083
There's a job going at the library.
646
00:47:11,875 --> 00:47:13,333
Part-time.
647
00:47:16,208 --> 00:47:18,417
As I understand it,
Eric pays you nothing.
648
00:47:25,958 --> 00:47:27,667
Of course I can help you.
649
00:47:28,167 --> 00:47:30,000
Why didn't you ask me earlier?
650
00:47:30,917 --> 00:47:34,208
I didn't want to.
It's complicated for you, too.
651
00:47:34,375 --> 00:47:35,792
Even so...
652
00:47:36,958 --> 00:47:38,167
I'm really...
653
00:47:39,292 --> 00:47:40,917
I'm sorry, Dad.
654
00:47:41,250 --> 00:47:42,667
I'll pay it all back.
655
00:47:43,667 --> 00:47:45,125
That has no importance.
656
00:47:45,500 --> 00:47:47,583
Of course, it does. It's important!
657
00:47:47,750 --> 00:47:50,792
It's money you might need
to fall back on.
658
00:47:53,625 --> 00:47:54,525
By the way,
659
00:47:54,625 --> 00:47:56,292
this time, I remembered.
660
00:48:00,125 --> 00:48:02,167
I'm not sure it's a good idea to...
661
00:48:02,750 --> 00:48:04,708
encourage him in that direction.
662
00:48:05,708 --> 00:48:06,499
He's...
663
00:48:06,583 --> 00:48:08,458
He's already so distracted.
664
00:48:08,958 --> 00:48:11,792
A poet in the family is fine by me.
665
00:48:13,833 --> 00:48:15,708
I find him so disconcerting.
666
00:48:16,292 --> 00:48:17,708
He's so secretive.
667
00:48:19,458 --> 00:48:21,125
Takes after someone, right?
668
00:48:55,750 --> 00:48:57,833
9 pm at Le Grand Pavois
Indiana Jones
669
00:49:04,167 --> 00:49:05,417
I'll go ahead.
670
00:49:06,125 --> 00:49:07,458
Okay, be right there.
671
00:49:15,042 --> 00:49:17,083
Do you want to come by?
672
00:49:19,042 --> 00:49:22,125
I'd like that,
but I really need some rest.
673
00:49:22,292 --> 00:49:23,917
Catch up on some sleep.
674
00:49:24,083 --> 00:49:26,542
There's so much
I haven't touched for weeks.
675
00:49:26,708 --> 00:49:27,833
Paperwork and stuff.
676
00:49:31,333 --> 00:49:34,125
I don't know how to say this,
it's nothing personal...
677
00:49:34,292 --> 00:49:36,958
I think you're lovely, honestly,
and more besides.
678
00:49:37,625 --> 00:49:39,667
But I just had a bad breakup
679
00:49:39,833 --> 00:49:41,458
and I don't see it, really.
680
00:49:41,625 --> 00:49:43,000
But it's my fault.
681
00:49:43,667 --> 00:49:45,292
I thought, I don't know...
682
00:49:47,458 --> 00:49:48,625
You're mad at me?
683
00:49:48,792 --> 00:49:49,792
No.
684
00:49:53,292 --> 00:49:55,583
Well then, see you tomorrow.
685
00:50:09,917 --> 00:50:10,917
Elisabeth?
686
00:50:12,917 --> 00:50:13,875
Talulah.
687
00:50:14,458 --> 00:50:16,250
Come in. I'm alone.
688
00:50:20,000 --> 00:50:20,958
You're showering?
689
00:50:24,458 --> 00:50:25,583
What's wrong?
690
00:50:29,625 --> 00:50:30,583
You know...
691
00:50:32,042 --> 00:50:35,250
For hours, I've been leaving
my husband messages.
692
00:50:36,208 --> 00:50:37,375
My ex-husband.
693
00:50:39,750 --> 00:50:41,167
You have great timing.
694
00:50:42,417 --> 00:50:44,417
I need to break out of the spiral.
695
00:50:45,292 --> 00:50:46,745
Like messages of despair?
696
00:50:47,125 --> 00:50:48,208
Exactly.
697
00:50:50,292 --> 00:50:51,542
Nothing but despair.
698
00:50:53,417 --> 00:50:55,125
I swing between crying
699
00:50:55,292 --> 00:50:56,708
and insulting him.
700
00:50:58,500 --> 00:51:01,208
Every time, the machine cuts me off.
701
00:51:02,000 --> 00:51:02,900
I call back.
702
00:51:06,333 --> 00:51:07,542
It's pathetic.
703
00:51:08,083 --> 00:51:09,250
It's not pathetic.
704
00:51:10,250 --> 00:51:11,833
Men are bastards, anyway.
705
00:51:14,917 --> 00:51:16,417
Now, it seems mad
706
00:51:17,167 --> 00:51:19,375
to have had only one man in my life.
707
00:51:21,583 --> 00:51:23,042
Only one, just think.
708
00:51:23,750 --> 00:51:24,958
What a waste.
709
00:51:26,250 --> 00:51:27,208
Right?
710
00:51:31,042 --> 00:51:32,333
A little bird.
711
00:51:34,442 --> 00:51:35,753
You're like a little bird.
712
00:51:36,333 --> 00:51:37,542
Nobody ever told you?
713
00:51:38,542 --> 00:51:39,667
Maybe.
714
00:51:41,042 --> 00:51:42,708
Even so, I'm right.
715
00:51:42,875 --> 00:51:44,333
Men are often bastards.
716
00:51:45,500 --> 00:51:46,542
I don't know.
717
00:51:47,542 --> 00:51:50,583
Why else did your husband walk out?
Abandon you all?
718
00:51:52,000 --> 00:51:53,875
Maybe I should've left him.
719
00:51:56,542 --> 00:51:58,500
It was broken for some time.
720
00:52:00,625 --> 00:52:03,125
In one way,
he was brave enough to do it.
721
00:52:22,458 --> 00:52:23,625
Where's Gonzo?
722
00:52:23,792 --> 00:52:24,958
Over there.
723
00:52:25,542 --> 00:52:27,375
Gonzo, someone to see you.
724
00:52:31,208 --> 00:52:32,542
You scared them off.
725
00:52:35,208 --> 00:52:36,333
Hi, Christine.
726
00:52:36,500 --> 00:52:38,125
- Long time, no see.
- Yeah.
727
00:52:38,292 --> 00:52:39,292
How you doing?
728
00:52:39,833 --> 00:52:41,250
Got anything for us?
729
00:52:53,625 --> 00:52:54,792
Check it out.
730
00:52:59,000 --> 00:53:00,542
Let's go on the bridge.
731
00:53:01,125 --> 00:53:02,125
Really?
732
00:53:02,583 --> 00:53:03,542
Yeah.
733
00:53:08,708 --> 00:53:10,958
The guy back there called you Christine.
734
00:53:13,125 --> 00:53:14,833
Forget it, he was high.
735
00:53:16,167 --> 00:53:17,417
Christine suits you.
736
00:53:17,958 --> 00:53:18,958
Don't.
737
00:53:19,125 --> 00:53:21,250
I hate that name. It's so ugly.
738
00:53:22,208 --> 00:53:24,167
- I like it.
- Don't, I said.
739
00:53:25,542 --> 00:53:26,750
I'll call you Philippe.
740
00:53:26,917 --> 00:53:28,417
You look like a Philippe.
741
00:53:31,542 --> 00:53:32,667
Give me that.
742
00:53:33,750 --> 00:53:34,833
You're kidding?
743
00:53:36,833 --> 00:53:38,000
Give me it.
744
00:53:38,542 --> 00:53:39,750
Give me it!
745
00:53:56,000 --> 00:53:57,208
Why'd you jump?
746
00:53:59,083 --> 00:54:00,208
I'm so sorry.
747
00:54:51,583 --> 00:54:53,208
That was so stupid of us.
748
00:54:54,958 --> 00:54:56,208
Of you, you mean.
749
00:55:19,750 --> 00:55:20,875
Take it off.
750
00:55:23,667 --> 00:55:24,917
Your sweater, too.
751
00:55:25,625 --> 00:55:26,583
Take it off.
752
00:55:28,417 --> 00:55:29,417
Sorry.
753
00:55:31,958 --> 00:55:32,917
Here.
754
00:55:33,625 --> 00:55:34,875
What's going on?
755
00:55:36,792 --> 00:55:38,000
Where'd you go?
756
00:55:39,375 --> 00:55:40,500
You reek of alcohol.
757
00:55:43,500 --> 00:55:45,208
Can't I trust you for a minute?
758
00:55:46,917 --> 00:55:48,167
How old are you?
759
00:56:08,083 --> 00:56:10,083
You're soaking. Take your jacket off.
760
00:56:35,417 --> 00:56:37,333
I'm not a girl for you.
761
00:59:47,500 --> 00:59:50,750
Dear Passengers, today is a special day.
762
00:59:50,917 --> 00:59:53,750
It's the birthday
of our dedicated Elisabeth,
763
00:59:53,917 --> 00:59:57,125
always here for you
at the controls of the switchboard.
764
00:59:57,750 --> 00:59:59,833
I'll pass onto her all your letters.
765
01:00:00,417 --> 01:00:02,208
Happy birthday, my dear.
766
01:00:02,375 --> 01:00:03,833
My Elisabeth.
767
01:02:20,667 --> 01:02:23,292
Thank you for submitting
to our publishing house.
768
01:02:23,458 --> 01:02:26,083
We regret to inform you
your text did not receive approval.
769
01:02:26,250 --> 01:02:28,833
We encourage you to submit
more work for consideration.
770
01:02:59,083 --> 01:03:00,500
Someone here for you.
771
01:03:02,458 --> 01:03:04,917
Three times this week.
Your days, coincidentally.
772
01:03:05,083 --> 01:03:06,208
Silly!
773
01:03:13,667 --> 01:03:15,500
Good evening.
774
01:03:18,292 --> 01:03:19,625
Did you like it?
775
01:03:19,792 --> 01:03:20,917
Not really.
776
01:03:21,875 --> 01:03:23,208
I'm sorry.
777
01:03:23,375 --> 01:03:25,625
My colleague recommended it to me.
778
01:03:25,792 --> 01:03:29,083
I haven't read it
but usually she has impeccable taste.
779
01:03:29,500 --> 01:03:31,042
I think I prefer crime novels.
780
01:03:31,208 --> 01:03:33,208
Plots you get tied up in.
781
01:03:35,333 --> 01:03:38,000
In any case, you read a lot.
Or very fast.
782
01:03:38,333 --> 01:03:40,208
People rarely borrow so many books.
783
01:03:40,375 --> 01:03:42,125
I have a long commute.
784
01:03:42,667 --> 01:03:44,167
I feel sick if I don't read.
785
01:03:44,542 --> 01:03:46,292
I'm slightly claustrophobic.
786
01:03:47,375 --> 01:03:50,167
Once, I was in a real panic,
without a book,
787
01:03:50,333 --> 01:03:53,542
so I started reading on a loop
the terms and conditions
788
01:03:53,708 --> 01:03:56,375
for reimbursement of tickets.
You know, on the...
789
01:03:57,000 --> 01:03:58,208
Did it work?
790
01:03:58,375 --> 01:03:59,375
Not exactly.
791
01:04:03,000 --> 01:04:03,958
There you go.
792
01:04:05,875 --> 01:04:06,775
Your card.
793
01:04:06,875 --> 01:04:07,624
Thanks.
794
01:04:07,708 --> 01:04:09,125
Can I ask your name?
795
01:04:13,083 --> 01:04:14,250
Elisabeth.
796
01:04:15,792 --> 01:04:16,750
I'm Hugo.
797
01:04:18,250 --> 01:04:19,458
Nice to meet you.
798
01:04:20,208 --> 01:04:21,708
Bye, Elisabeth. Thanks.
799
01:04:21,875 --> 01:04:22,875
Goodbye.
800
01:04:32,042 --> 01:04:33,083
Excuse me...
801
01:04:34,042 --> 01:04:36,500
I lost my nerve,
then I thought it's silly.
802
01:04:36,875 --> 01:04:38,667
I wanted to ask you for a drink.
803
01:04:39,750 --> 01:04:41,458
I don't know if it's all right
804
01:04:41,625 --> 01:04:44,625
but if I chicken out now
I will next time too.
805
01:04:46,125 --> 01:04:47,417
If you want, yes.
806
01:04:48,083 --> 01:04:49,333
I finish in an hour.
807
01:04:49,500 --> 01:04:50,400
Great.
808
01:04:50,542 --> 01:04:53,292
I'll be outside the library,
if that's okay.
809
01:04:53,458 --> 01:04:54,358
Yes.
810
01:05:25,875 --> 01:05:29,000
- You're back?
- I forgot this. I'm off.
811
01:05:29,833 --> 01:05:31,792
I found these. Put them to one side.
812
01:05:33,333 --> 01:05:34,625
Is the book any good?
813
01:05:35,167 --> 01:05:36,083
Not bad.
814
01:05:36,583 --> 01:05:38,917
I finished it. Leave it for you?
815
01:05:39,083 --> 01:05:40,583
No, I've got to study.
816
01:05:56,375 --> 01:05:57,542
See you.
817
01:05:57,708 --> 01:05:59,458
See you. Have a good evening.
818
01:06:01,625 --> 01:06:03,083
Are you going or not?
819
01:06:05,042 --> 01:06:06,250
Not into him?
820
01:06:06,583 --> 01:06:08,750
Sure I am. Too much maybe.
821
01:06:10,483 --> 01:06:11,742
He's young, though.
822
01:06:12,042 --> 01:06:13,208
Even better, right?
823
01:06:13,583 --> 01:06:16,042
Lucky you. I'd jump at the chance.
824
01:06:16,208 --> 01:06:18,125
Shit, I forgot my lipstick.
825
01:06:18,292 --> 01:06:20,667
Hold on, use mine, if you want.
826
01:06:24,958 --> 01:06:26,125
Thanks.
827
01:06:32,958 --> 01:06:34,417
It feels like a disguise.
828
01:06:35,333 --> 01:06:37,917
I mean, it's so long since Eric...
829
01:06:38,083 --> 01:06:39,083
You're beautiful.
830
01:06:40,400 --> 01:06:41,995
Don't worry, you're very beautiful.
831
01:06:43,083 --> 01:06:44,208
You think?
832
01:06:45,875 --> 01:06:46,792
There he is!
833
01:06:47,333 --> 01:06:49,458
Gotta run. Thanks!
834
01:07:13,500 --> 01:07:14,833
You don't mind?
835
01:07:16,250 --> 01:07:17,208
No.
836
01:07:20,250 --> 01:07:22,542
It's rugged and fragile.
837
01:07:23,083 --> 01:07:24,167
Like you.
838
01:07:30,167 --> 01:07:32,333
You say so but you don't know me.
839
01:07:33,750 --> 01:07:34,917
Yes, I do.
840
01:07:37,042 --> 01:07:40,625
Some people,
it feels like you've always known them.
841
01:07:42,167 --> 01:07:43,375
You never felt that?
842
01:07:44,292 --> 01:07:45,192
No.
843
01:07:50,125 --> 01:07:51,708
I guess it's because
844
01:07:52,458 --> 01:07:54,333
of previous lives or whatever.
845
01:07:57,958 --> 01:08:00,000
I recall the first time I saw you.
846
01:08:01,125 --> 01:08:02,958
It was at the library.
847
01:08:04,167 --> 01:08:06,000
You had a weird old lady
848
01:08:07,708 --> 01:08:10,583
insisting you find her
a history of Venice.
849
01:08:11,042 --> 01:08:12,792
You were so gentle with her.
850
01:08:16,750 --> 01:08:18,958
I stayed at the library on purpose.
851
01:08:19,792 --> 01:08:21,667
With nothing to do, just...
852
01:08:22,375 --> 01:08:23,375
to watch you.
853
01:09:25,042 --> 01:09:25,958
Hello.
854
01:09:26,125 --> 01:09:28,000
We're here to see Judith.
855
01:09:28,167 --> 01:09:29,417
Her mom and brother.
856
01:09:29,583 --> 01:09:31,083
All right, come in.
857
01:09:31,250 --> 01:09:32,708
Judith, visitors!
858
01:09:32,875 --> 01:09:34,542
Show them in, I'm coming!
859
01:09:39,583 --> 01:09:40,792
Living room's there.
860
01:09:40,958 --> 01:09:41,917
Okay.
861
01:09:44,583 --> 01:09:45,833
It's so chic.
862
01:09:46,000 --> 01:09:47,500
She has expensive tastes.
863
01:09:50,792 --> 01:09:52,833
- I burned dinner.
- What's that?
864
01:09:53,208 --> 01:09:54,500
It was duck.
865
01:09:55,250 --> 01:09:56,917
- Hi there.
- Yeah.
866
01:09:57,500 --> 01:09:58,792
- Okay?
- And you?
867
01:09:59,833 --> 01:10:01,042
Hi, mom.
868
01:10:01,208 --> 01:10:02,750
I brought you flowers.
869
01:10:02,878 --> 01:10:03,878
Lot of reading.
870
01:10:03,958 --> 01:10:05,000
Thank you.
871
01:10:05,375 --> 01:10:06,625
That's my roomie's.
872
01:10:08,333 --> 01:10:10,833
Anyway, this is shit.
873
01:10:11,333 --> 01:10:13,917
I'll put it outside for now.
And get a vase.
874
01:10:17,583 --> 01:10:19,792
How many of you live here? Permanently?
875
01:10:19,958 --> 01:10:21,917
Four. Permanently, as you put it.
876
01:10:22,083 --> 01:10:23,708
With people dropping in,
877
01:10:23,875 --> 01:10:25,042
it can go up to ten.
878
01:10:25,208 --> 01:10:26,208
Really?
879
01:10:26,375 --> 01:10:28,208
Lots of people drop in.
880
01:10:28,375 --> 01:10:30,750
I hope food's shared.
Don't cook for everyone.
881
01:10:30,917 --> 01:10:32,000
Very funny.
882
01:10:33,208 --> 01:10:34,542
They're beautiful.
883
01:10:34,708 --> 01:10:36,875
- You'll show us around?
- For sure.
884
01:10:38,667 --> 01:10:40,667
So, shall we eat out?
885
01:10:41,208 --> 01:10:43,208
No, we can stay here.
886
01:10:44,375 --> 01:10:45,917
Let me get used to it.
887
01:10:46,917 --> 01:10:49,375
It's my first time visiting my daughter.
888
01:10:52,625 --> 01:10:53,958
What's up, mom?
889
01:10:54,125 --> 01:10:55,417
I don't know.
890
01:10:56,125 --> 01:10:58,208
It's nothing, a funny feeling.
891
01:10:58,667 --> 01:10:59,667
Why funny?
892
01:10:59,833 --> 01:11:01,208
I don't know...
893
01:11:01,667 --> 01:11:04,042
I don't think I realized
you'd moved out.
894
01:11:04,208 --> 01:11:06,500
For real, I mean.
I know you moved out.
895
01:11:07,333 --> 01:11:09,667
But I guess I felt deep down,
896
01:11:10,333 --> 01:11:12,042
you'd gone on vacation.
897
01:11:12,458 --> 01:11:13,833
And you'd come home.
898
01:11:14,417 --> 01:11:16,083
Now, coming here, I...
899
01:11:17,167 --> 01:11:18,250
Mom!
900
01:11:20,250 --> 01:11:21,917
My little mommy!
901
01:11:22,083 --> 01:11:24,417
That's right, make fun of me.
902
01:11:25,667 --> 01:11:26,958
So, picnic here?
903
01:11:27,875 --> 01:11:29,708
Scout camp's got pasta?
904
01:11:29,875 --> 01:11:31,458
You can cook now?
905
01:11:31,625 --> 01:11:32,708
Better than you.
906
01:11:39,917 --> 01:11:41,708
I saw dad not so long ago.
907
01:11:43,167 --> 01:11:45,083
It feels like he's turning sour.
908
01:11:45,250 --> 01:11:46,833
I mean, reactionary.
909
01:11:48,667 --> 01:11:50,208
I don't get him anymore.
910
01:11:51,042 --> 01:11:53,625
How did you put up with him so long?
911
01:11:54,917 --> 01:11:57,042
I mean, were you and dad in love?
912
01:11:57,375 --> 01:11:58,417
Of course.
913
01:11:59,333 --> 01:12:00,833
I was in love, yes.
914
01:12:01,375 --> 01:12:03,708
But with hardly anything in common?
915
01:12:04,333 --> 01:12:05,542
You guys, to start with.
916
01:12:05,708 --> 01:12:06,875
All right.
917
01:12:07,042 --> 01:12:09,375
That's collateral damage, almost.
918
01:12:10,750 --> 01:12:13,125
It's not like he encouraged you, is it?
919
01:12:13,292 --> 01:12:15,292
When you wanted to do things?
920
01:12:16,000 --> 01:12:17,500
I don't like you saying that.
921
01:12:18,708 --> 01:12:20,542
He was very supportive
922
01:12:20,708 --> 01:12:22,375
during my breast cancer.
923
01:12:23,167 --> 01:12:24,458
I think he wanted out.
924
01:12:25,042 --> 01:12:26,500
We weren't getting on.
925
01:12:27,375 --> 01:12:28,583
But he stayed.
926
01:12:30,875 --> 01:12:33,333
Actually, speaking of him,
927
01:12:34,125 --> 01:12:36,958
you should know,
I started looking for an apartment.
928
01:12:37,125 --> 01:12:38,167
Really?
929
01:12:38,792 --> 01:12:40,458
I think he wants to sell.
930
01:12:40,625 --> 01:12:42,000
Where are you looking?
931
01:12:42,625 --> 01:12:43,875
Where, I don't know.
932
01:12:44,042 --> 01:12:45,083
What?
933
01:12:45,250 --> 01:12:49,958
I don't think I can afford bigger
than a studio or one-bedroom place.
934
01:12:51,083 --> 01:12:52,292
In other words,
935
01:12:52,792 --> 01:12:56,042
I can't keep all your stuff.
You need to pick it up.
936
01:12:56,458 --> 01:12:57,667
I'm being kicked out?
937
01:13:01,583 --> 01:13:02,958
Not too fast.
938
01:13:07,000 --> 01:13:08,250
There's no one else.
939
01:13:08,417 --> 01:13:09,750
That's no reason.
940
01:13:11,375 --> 01:13:12,792
It is, a bit.
941
01:13:12,958 --> 01:13:14,708
- What?
- A bit, it is.
942
01:13:20,750 --> 01:13:22,500
I wonder if she has a boyfriend.
943
01:13:23,875 --> 01:13:25,333
She didn't tell you?
944
01:13:26,458 --> 01:13:28,708
- She never tells me.
- Me neither.
945
01:13:54,167 --> 01:13:55,067
Are you okay?
946
01:13:55,375 --> 01:13:56,875
What's wrong, beautiful?
947
01:13:59,000 --> 01:14:00,083
What's going on?
948
01:14:00,250 --> 01:14:01,150
Are you okay?
949
01:14:01,667 --> 01:14:04,042
Look at me, Talulah. What's wrong?
950
01:14:05,583 --> 01:14:07,458
Let's take her upstairs.
951
01:14:09,167 --> 01:14:10,250
Hold on tight.
952
01:14:10,417 --> 01:14:11,750
Help me lift her.
953
01:14:13,500 --> 01:14:14,400
Come on.
954
01:14:15,750 --> 01:14:17,042
Lean on me.
955
01:15:05,917 --> 01:15:07,292
She isn't up?
956
01:15:07,458 --> 01:15:08,375
No.
957
01:15:10,917 --> 01:15:13,042
I stayed with her most of the night.
958
01:15:13,458 --> 01:15:14,792
She was delirious.
959
01:15:18,167 --> 01:15:20,708
Are you working today? I don't remember.
960
01:15:20,875 --> 01:15:21,775
No.
961
01:15:21,875 --> 01:15:23,875
Can you stay with her or not?
962
01:15:24,042 --> 01:15:25,458
Sure, I'll stay.
963
01:15:28,208 --> 01:15:29,583
You saw her arms?
964
01:15:33,333 --> 01:15:37,125
We did a program with Vanda last year,
on Place Stalingrad,
965
01:15:38,083 --> 01:15:39,875
and I saw kids like her.
966
01:15:41,208 --> 01:15:43,417
If she goes out, she'll relapse.
967
01:15:43,583 --> 01:15:44,792
What can we do?
968
01:15:46,375 --> 01:15:48,833
Maybe we need to institutionalize her.
969
01:15:49,208 --> 01:15:50,458
Hospitalize her?
970
01:15:51,750 --> 01:15:53,667
I don't see anything else.
971
01:15:53,833 --> 01:15:54,958
What the heck?
972
01:16:01,083 --> 01:16:03,542
- Sending her to an asylum?
- Sorry?
973
01:16:04,000 --> 01:16:07,333
An asylum? I mean a hospital,
for her own safety.
974
01:16:07,500 --> 01:16:08,458
A psych ward?
975
01:16:08,625 --> 01:16:09,750
I don't know.
976
01:16:10,583 --> 01:16:11,833
I have no idea.
977
01:16:12,208 --> 01:16:14,292
I'm no doctor.
I'm unsure how to help.
978
01:16:14,833 --> 01:16:16,917
She came here for us to intern her?
979
01:16:17,250 --> 01:16:20,042
She came here
for us to protect her from herself.
980
01:16:20,208 --> 01:16:22,333
I don't know how to protect her from it.
981
01:16:23,167 --> 01:16:24,500
I'm not a doctor.
982
01:16:25,167 --> 01:16:26,833
And I'm not her mother.
983
01:16:27,208 --> 01:16:28,583
We're not moving her.
984
01:16:28,750 --> 01:16:31,750
All they'll do is mess her up
and kick her back out.
985
01:16:34,542 --> 01:16:37,458
Look, I need to get dressed
for the library.
986
01:16:38,917 --> 01:16:41,917
Let's talk later
to work something out.
987
01:16:43,292 --> 01:16:46,042
We'll have to take turns, won't we?
988
01:17:00,833 --> 01:17:03,292
I don't give a shit
about audience ratings.
989
01:17:04,333 --> 01:17:07,417
You know why it's less prestigious,
a nighttime show?
990
01:17:08,792 --> 01:17:10,583
Because there's no competition?
991
01:17:10,750 --> 01:17:12,958
No competition means lower quality.
992
01:17:13,125 --> 01:17:14,750
It's how the world works.
993
01:17:17,375 --> 01:17:18,708
He's madly in love
994
01:17:18,875 --> 01:17:20,333
or he works nights?
995
01:17:21,208 --> 01:17:22,792
No, he's an insomniac.
996
01:17:22,958 --> 01:17:23,958
No kidding?
997
01:17:24,125 --> 01:17:25,250
No kidding.
998
01:17:26,042 --> 01:17:28,000
- Shall I introduce you?
- Another time.
999
01:17:28,167 --> 01:17:29,583
Go, enjoy it.
1000
01:17:36,625 --> 01:17:38,875
- You must be freezing.
- I'm good.
1001
01:17:40,750 --> 01:17:42,542
- I missed you.
- Same here.
1002
01:17:43,000 --> 01:17:45,375
At my place,
we'll hunker down till tomorrow.
1003
01:17:45,542 --> 01:17:47,750
No, I can't. Talulah's at home.
1004
01:17:48,125 --> 01:17:49,333
It's my turn.
1005
01:17:50,708 --> 01:17:52,167
So we hunker down there.
1006
01:17:53,500 --> 01:17:56,042
Okay, but the kids mustn't see you.
1007
01:17:56,208 --> 01:17:57,542
Likewise Talulah.
1008
01:18:04,000 --> 01:18:05,208
How is Talulah?
1009
01:18:07,208 --> 01:18:08,375
She sleeps a lot.
1010
01:18:09,458 --> 01:18:10,875
She sleeps and eats.
1011
01:18:12,167 --> 01:18:13,667
Like a baby, you mean?
1012
01:18:15,458 --> 01:18:17,583
Yes, exactly. Like a baby.
1013
01:21:01,958 --> 01:21:04,208
I won't disrupt your writing space?
1014
01:21:04,383 --> 01:21:05,858
Anywhere's a writing space.
1015
01:21:08,125 --> 01:21:11,125
If you need anything,
just come down and ask.
1016
01:21:11,750 --> 01:21:13,167
The shower hasn't moved.
1017
01:21:14,792 --> 01:21:15,833
Thank you.
1018
01:21:17,125 --> 01:21:18,583
Really, thank you.
1019
01:21:19,917 --> 01:21:21,083
I'll let you rest up.
1020
01:21:21,250 --> 01:21:22,333
Hold on.
1021
01:21:22,500 --> 01:21:23,917
Stay with me, will you?
1022
01:21:25,167 --> 01:21:28,333
I could take you out to the movies,
if you want.
1023
01:21:29,333 --> 01:21:31,542
Maybe Full Moon in Paris
is still showing.
1024
01:21:32,000 --> 01:21:33,542
You know that actress died?
1025
01:21:34,458 --> 01:21:35,625
Three years ago.
1026
01:21:37,042 --> 01:21:39,833
I read an article about her
and her death.
1027
01:21:41,167 --> 01:21:42,208
Her heart.
1028
01:21:46,083 --> 01:21:47,458
You can't be serious.
1029
01:21:49,875 --> 01:21:51,125
How come she died?
1030
01:22:16,750 --> 01:22:18,667
Once is an accident.
1031
01:22:19,542 --> 01:22:20,833
And then, twice
1032
01:22:21,333 --> 01:22:22,542
is coincidence.
1033
01:22:23,167 --> 01:22:24,067
Three times
1034
01:22:24,208 --> 01:22:25,292
is destiny.
1035
01:23:16,667 --> 01:23:17,875
Wake up.
1036
01:23:22,625 --> 01:23:24,667
- Wake up.
- What time is it?
1037
01:23:25,417 --> 01:23:26,917
7:34.
1038
01:23:28,917 --> 01:23:29,958
Shit!
1039
01:23:35,833 --> 01:23:37,083
Your son's still here?
1040
01:23:37,250 --> 01:23:39,042
No, I heard him leave.
1041
01:23:58,833 --> 01:24:00,208
My place tonight?
1042
01:24:01,625 --> 01:24:03,625
Let's meet here, don't you think?
1043
01:24:03,958 --> 01:24:05,458
Never my place, then?
1044
01:24:06,792 --> 01:24:09,750
I love our brief encounters
but I'm not 13 years old.
1045
01:24:09,917 --> 01:24:12,625
All right. See you at your place.
1046
01:24:15,208 --> 01:24:17,000
See you tonight. Maybe.
1047
01:24:17,167 --> 01:24:18,167
Silly!
1048
01:24:32,667 --> 01:24:34,167
Here, I thought you...
1049
01:24:36,083 --> 01:24:37,250
Elisabeth?
1050
01:24:38,625 --> 01:24:39,525
Come on.
1051
01:25:07,958 --> 01:25:09,000
You relapsed?
1052
01:25:12,333 --> 01:25:13,458
It's the only time.
1053
01:25:15,208 --> 01:25:17,667
I'm warning you, I won't say this again.
1054
01:25:18,542 --> 01:25:20,958
If I see anything like that here again,
1055
01:25:21,333 --> 01:25:23,333
or catch you taking that shit,
1056
01:25:23,500 --> 01:25:24,708
I'll show you the door.
1057
01:25:25,542 --> 01:25:27,458
I'll kick you out, got it?
1058
01:25:27,917 --> 01:25:29,333
Back on the streets.
1059
01:25:44,500 --> 01:25:46,000
Why do you do that?
1060
01:25:47,125 --> 01:25:48,250
Good god!
1061
01:25:49,167 --> 01:25:50,667
Why take that shit?
1062
01:26:01,250 --> 01:26:02,292
Sorry.
1063
01:26:06,333 --> 01:26:07,875
And you're all so...
1064
01:26:22,292 --> 01:26:24,042
I don't think I can do it.
1065
01:26:24,542 --> 01:26:25,667
Do what?
1066
01:26:27,708 --> 01:26:29,167
Live normally.
1067
01:26:34,208 --> 01:26:36,500
I think I was born like this.
1068
01:26:36,667 --> 01:26:37,583
No.
1069
01:26:38,625 --> 01:26:40,292
Nobody's born like that.
1070
01:26:48,167 --> 01:26:49,125
Sometimes, I...
1071
01:26:55,042 --> 01:26:56,333
I get the feeling
1072
01:26:57,792 --> 01:27:00,583
I'll only feel good
if I'm getting my fix.
1073
01:27:01,625 --> 01:27:04,458
If I'm floating
from one place to the next.
1074
01:27:16,250 --> 01:27:17,750
I don't belong anywhere.
1075
01:27:23,458 --> 01:27:25,333
I really don't belong anywhere.
1076
01:27:35,958 --> 01:27:37,667
You need to find a job.
1077
01:27:38,792 --> 01:27:39,958
There are courses.
1078
01:27:41,792 --> 01:27:43,458
You can't stay like this.
1079
01:27:50,708 --> 01:27:51,667
What's up?
1080
01:27:52,750 --> 01:27:54,375
Talulah's not feeling great.
1081
01:27:56,625 --> 01:27:58,000
We can go get some air.
1082
01:27:59,375 --> 01:28:00,917
I'll take her to the radio with me.
1083
01:28:13,708 --> 01:28:15,250
Tell me what's going on.
1084
01:28:15,625 --> 01:28:16,499
Not now.
1085
01:28:16,583 --> 01:28:17,667
Why?
1086
01:28:19,958 --> 01:28:21,292
Talulah relapsed.
1087
01:28:22,917 --> 01:28:24,083
Don't get involved.
1088
01:28:24,250 --> 01:28:25,375
Why not?
1089
01:28:25,917 --> 01:28:27,042
We'll talk later.
1090
01:28:29,750 --> 01:28:30,750
Come on.
1091
01:28:32,625 --> 01:28:34,500
It's four minutes past midnight,
1092
01:28:34,667 --> 01:28:37,542
and I'm leaving you
in the company of Elisabeth Davies,
1093
01:28:38,167 --> 01:28:40,208
sitting in for Vanda Dorval.
1094
01:28:40,375 --> 01:28:42,583
Our Vanda, who will be back very soon.
1095
01:28:42,750 --> 01:28:45,458
Wishing her a speedy recovery.
1096
01:28:45,625 --> 01:28:46,833
Thanks, José.
1097
01:28:47,500 --> 01:28:48,708
Evening, everybody.
1098
01:28:48,875 --> 01:28:50,500
Evening, dear Passengers.
1099
01:28:51,125 --> 01:28:54,667
No, it's not Vanda tonight
but Elisabeth,
1100
01:28:54,833 --> 01:28:57,250
accompanying you through the night.
1101
01:28:58,000 --> 01:29:00,667
Let's welcome our first listener...
1102
01:29:01,583 --> 01:29:02,667
Who are you?
1103
01:29:03,042 --> 01:29:04,292
Evening, Elisabeth.
1104
01:29:05,042 --> 01:29:06,250
My name's Colette.
1105
01:29:06,958 --> 01:29:08,125
Evening, Colette.
1106
01:29:08,500 --> 01:29:11,917
You're my first Night Bird.
It means a lot to me.
1107
01:29:12,333 --> 01:29:14,667
What would you like to tell us about?
1108
01:29:15,500 --> 01:29:19,167
I wanted to share
something that happened last month,
1109
01:29:20,375 --> 01:29:23,375
and that is still ongoing today.
1110
01:29:23,833 --> 01:29:28,083
Here goes. I'm 38 years old.
I grew up in Sète.
1111
01:29:30,750 --> 01:29:33,042
I'm so stressed, I don't know why.
1112
01:29:33,833 --> 01:29:35,917
- You know which way you'll vote?
- Idiot!
1113
01:29:36,083 --> 01:29:37,750
Don't do anything stupid.
1114
01:29:38,792 --> 01:29:41,417
You little first-time voter!
1115
01:29:43,333 --> 01:29:44,292
Scared?
1116
01:29:48,833 --> 01:29:50,208
I'm running late.
1117
01:29:50,417 --> 01:29:51,583
- Sorry.
- You okay?
1118
01:29:52,083 --> 01:29:53,792
- You voted?
- No, waited for you.
1119
01:29:53,958 --> 01:29:54,958
Let's go.
1120
01:29:56,917 --> 01:29:58,042
Evening.
1121
01:29:59,042 --> 01:30:00,250
Enjoy the film.
1122
01:30:17,500 --> 01:30:20,333
- You're not going to see it?
- I have, lots of times.
1123
01:30:20,500 --> 01:30:22,708
- You mind if I do?
- Go ahead.
1124
01:30:26,708 --> 01:30:28,708
So, how's it going?
1125
01:30:28,875 --> 01:30:29,875
Well.
1126
01:30:30,542 --> 01:30:32,792
The manager's a nice guy.
1127
01:30:33,167 --> 01:30:36,417
Some audience members
are a bit weird, but hey.
1128
01:30:37,417 --> 01:30:38,958
And I see lots of films.
1129
01:30:39,125 --> 01:30:40,750
And your audition? Any news?
1130
01:30:40,917 --> 01:30:41,917
A washout.
1131
01:30:42,083 --> 01:30:45,417
For a movie called Love Without Pity,
it seems appropriate.
1132
01:30:47,208 --> 01:30:48,875
To the pleasure of your company.
1133
01:30:49,625 --> 01:30:50,792
Here with me.
1134
01:30:58,417 --> 01:31:00,042
Want to put Joe on?
1135
01:31:00,708 --> 01:31:02,458
You've made the crème caramel?
1136
01:31:06,042 --> 01:31:08,208
It's kind of a family tradition.
1137
01:31:08,375 --> 01:31:11,125
Mom's crème caramel
accompanied by Joe Dassin.
1138
01:31:13,208 --> 01:31:15,500
She told me
you contribute to her show.
1139
01:31:16,625 --> 01:31:19,292
- You're inseparable.
- I did her last few nights.
1140
01:31:19,458 --> 01:31:21,125
Elisabeth's awesome on the mic.
1141
01:31:21,500 --> 01:31:23,000
Evening, dear Passengers,
1142
01:31:23,667 --> 01:31:25,000
this is Elisabeth Dorval,
1143
01:31:25,167 --> 01:31:26,958
taking you through the night.
1144
01:31:28,833 --> 01:31:30,250
All you can do is mock.
1145
01:31:30,792 --> 01:31:32,500
You are derision incarnate.
1146
01:31:33,375 --> 01:31:35,292
Say what you like about Vanda,
1147
01:31:35,458 --> 01:31:38,792
she reached out to me
when I was at rock bottom.
1148
01:31:39,167 --> 01:31:41,042
It took some doing, though.
1149
01:31:41,208 --> 01:31:42,108
What you did.
1150
01:31:45,583 --> 01:31:46,542
Let's go.
1151
01:31:47,375 --> 01:31:48,625
Come on.
1152
01:31:48,792 --> 01:31:50,375
Come on, no choice.
1153
01:32:00,375 --> 01:32:01,708
What started all this?
1154
01:32:02,458 --> 01:32:03,667
All what?
1155
01:32:04,208 --> 01:32:06,667
The crème caramel and Joe Dassin.
1156
01:32:07,125 --> 01:32:08,292
I don't recall.
1157
01:32:21,542 --> 01:32:22,583
C'mon, sunbeam.
1158
01:32:23,125 --> 01:32:24,958
My future politician.
1159
01:32:28,583 --> 01:32:31,333
Don't go thinking you can get out of it.
1160
01:32:31,500 --> 01:32:34,042
If you did not exist
1161
01:32:34,208 --> 01:32:37,625
I'd be nothing but one more jot
1162
01:32:39,708 --> 01:32:43,375
In this world that comes and goes
1163
01:32:44,125 --> 01:32:47,542
I would feel so lost
1164
01:32:49,167 --> 01:32:52,167
I would need you so
1165
01:33:05,042 --> 01:33:08,000
And if you did not exist
1166
01:33:08,167 --> 01:33:11,750
I think I'd have found by now
1167
01:33:13,625 --> 01:33:16,458
The secret of life and why
1168
01:33:18,125 --> 01:33:20,833
Simply to create you
1169
01:33:22,667 --> 01:33:25,917
And to look at you
1170
01:33:33,000 --> 01:33:34,542
Isn't that record mine?
1171
01:33:35,583 --> 01:33:37,208
No, it was your father's.
1172
01:33:37,375 --> 01:33:39,042
He gave it to me, I think.
1173
01:33:39,458 --> 01:33:40,958
Yes, could be.
1174
01:33:42,083 --> 01:33:44,083
Help yourselves to the records.
1175
01:33:44,250 --> 01:33:46,750
I'm not sure I'll take them in the move.
1176
01:33:46,917 --> 01:33:49,125
We'll see when you find a place.
1177
01:33:50,583 --> 01:33:51,917
Still no prospects?
1178
01:33:52,083 --> 01:33:53,292
Not really.
1179
01:33:54,208 --> 01:33:55,875
I struggle to picture it.
1180
01:33:56,417 --> 01:33:59,458
But Hugo has a friend who's moving,
1181
01:33:59,625 --> 01:34:02,250
and his apartment's great, apparently.
1182
01:34:02,417 --> 01:34:03,317
Hugo?
1183
01:34:04,375 --> 01:34:05,542
Come off it.
1184
01:34:05,708 --> 01:34:09,042
Don't act prim and proper.
You know I'm seeing someone.
1185
01:34:10,083 --> 01:34:12,833
We'll see him in five years.
Like the apartment.
1186
01:34:16,167 --> 01:34:18,542
It will feel funny, leaving here.
1187
01:34:20,667 --> 01:34:23,750
It wasn't the life
we imagined when we moved in...
1188
01:34:24,917 --> 01:34:26,667
but we loved the place, right?
1189
01:35:01,333 --> 01:35:03,208
I'm glad you came with me.
1190
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
Will the film be any good?
1191
01:35:05,750 --> 01:35:07,958
Who cares! What matters is being here.
1192
01:35:09,042 --> 01:35:12,625
I don't want to grace a bad picture,
even as an extra.
1193
01:35:43,833 --> 01:35:46,375
Alexis is so cool.
He lined me up an audition.
1194
01:35:47,042 --> 01:35:49,875
I gave him your home number.
It's no problem?
1195
01:35:51,083 --> 01:35:52,417
He's hitting on you.
1196
01:35:53,167 --> 01:35:54,625
He just wants your number.
1197
01:35:54,792 --> 01:35:56,500
No, you don't get it.
1198
01:35:56,917 --> 01:35:59,042
He's the casting director who hired us.
1199
01:35:59,208 --> 01:36:00,542
We're here thanks to him.
1200
01:36:03,333 --> 01:36:05,083
Don't you think the timing's off?
1201
01:36:05,250 --> 01:36:07,500
The movie biz could
be unhealthy for you.
1202
01:36:07,667 --> 01:36:10,917
Hanging out with film people
will make me shoot up?
1203
01:36:12,750 --> 01:36:14,958
- I was at it before them.
- I know.
1204
01:36:17,292 --> 01:36:18,250
I apologize.
1205
01:36:22,167 --> 01:36:24,667
Look, I know you worry about me.
1206
01:36:26,083 --> 01:36:28,250
I thank you for being there.
1207
01:36:28,750 --> 01:36:30,625
You, your mother and sister.
1208
01:36:32,542 --> 01:36:33,958
But I'm not made of sugar.
1209
01:36:37,292 --> 01:36:38,750
We need to talk.
1210
01:36:42,583 --> 01:36:43,542
You know,
1211
01:36:43,708 --> 01:36:45,333
I can't be your friend or...
1212
01:36:45,958 --> 01:36:47,667
Or your stand-in brother.
1213
01:36:48,458 --> 01:36:49,667
Or whatever.
1214
01:36:51,875 --> 01:36:53,042
Because...
1215
01:36:55,083 --> 01:36:56,917
This will sound strange but...
1216
01:36:59,292 --> 01:37:00,875
But I love you.
1217
01:37:02,708 --> 01:37:04,708
I thought it was all over
1218
01:37:04,875 --> 01:37:06,750
and meant nothing anymore, but no.
1219
01:37:08,167 --> 01:37:10,125
Three years, I've been mad about you.
1220
01:37:18,083 --> 01:37:19,542
I'm not asking for anything.
1221
01:37:20,458 --> 01:37:22,167
For you to love me even.
1222
01:37:23,667 --> 01:37:24,708
Anyway,
1223
01:37:24,875 --> 01:37:27,833
if it's an issue, say so,
and we won't see each other.
1224
01:37:29,667 --> 01:37:31,292
We can just co-exist.
1225
01:37:33,292 --> 01:37:35,000
You're good at it when you want.
1226
01:37:35,792 --> 01:37:39,083
A little mouse,
taking a shower, leaving no traces...
1227
01:37:46,375 --> 01:37:47,542
I understand.
1228
01:37:47,708 --> 01:37:49,042
What do you understand?
1229
01:37:51,833 --> 01:37:53,458
I understand you love me.
1230
01:37:55,292 --> 01:37:56,708
I'll know that now.
1231
01:39:27,500 --> 01:39:28,583
Matthias,
1232
01:39:28,958 --> 01:39:32,833
I waited for you to leave,
I didn't want to hurt you.
1233
01:39:33,333 --> 01:39:37,250
I don't much like goodbyes,
and it hurts me too. A lot.
1234
01:39:39,292 --> 01:39:42,667
There's so much
I want to tell you and can't.
1235
01:39:44,042 --> 01:39:45,250
Sometimes it's like
1236
01:39:45,417 --> 01:39:47,542
everything I touch
gets broken and dirty.
1237
01:39:47,708 --> 01:39:49,083
Or it disappears.
1238
01:39:49,708 --> 01:39:52,000
I want you to be Matthias forever.
1239
01:39:53,958 --> 01:39:57,000
I often think of moments
we spent together.
1240
01:39:57,167 --> 01:40:00,583
Well, you see, they're like gifts.
They are mine alone.
1241
01:40:00,750 --> 01:40:03,167
That helps me.
I'm scared I'll spoil them.
1242
01:40:04,458 --> 01:40:06,292
I'll be thinking of all of you.
1243
01:40:06,708 --> 01:40:08,292
I'll never forget you all.
1244
01:40:08,750 --> 01:40:09,792
Talulah.
1245
01:41:08,542 --> 01:41:09,442
You okay?
1246
01:41:10,583 --> 01:41:11,958
We're getting there.
1247
01:41:13,833 --> 01:41:15,500
Even if there's lots to do.
1248
01:41:16,083 --> 01:41:17,583
With four of us, we're good.
1249
01:41:23,667 --> 01:41:25,083
It's dumb but I...
1250
01:41:25,792 --> 01:41:28,208
I've never been without my children.
1251
01:41:29,375 --> 01:41:32,208
I never imagined myself without them.
1252
01:41:34,083 --> 01:41:36,250
And now, they're so grown-up.
1253
01:41:37,625 --> 01:41:39,042
I feel useless.
1254
01:41:40,125 --> 01:41:41,958
Like I'll never make it.
1255
01:41:44,667 --> 01:41:45,708
You'll help me?
1256
01:41:46,667 --> 01:41:48,125
I think, deep down...
1257
01:41:48,875 --> 01:41:50,000
you're a lioness.
1258
01:41:50,542 --> 01:41:53,333
Sometimes I wonder
if I'm any use to you.
1259
01:41:54,583 --> 01:41:55,833
Why do you say that?
1260
01:41:56,000 --> 01:41:56,900
Because...
1261
01:41:57,500 --> 01:41:59,208
I couldn't do it without you.
1262
01:41:59,667 --> 01:42:01,167
You gave me strength.
1263
01:42:01,750 --> 01:42:02,708
It's true.
1264
01:42:03,542 --> 01:42:04,442
It is!
1265
01:42:10,667 --> 01:42:12,375
What else could they do?
1266
01:42:12,542 --> 01:42:14,542
The markets are against them.
1267
01:42:15,833 --> 01:42:17,833
Like Chirac was the only enforcer.
1268
01:42:18,917 --> 01:42:21,125
Mauroy and Delors had it covered.
1269
01:42:22,792 --> 01:42:25,167
You guys all have short memories.
1270
01:42:27,000 --> 01:42:28,333
It's the charity pick-up.
1271
01:42:29,208 --> 01:42:30,625
Judith and Matthias...
1272
01:42:31,167 --> 01:42:33,542
A quick pause? Cease fire?
1273
01:42:33,708 --> 01:42:34,875
We're just talking.
1274
01:42:36,625 --> 01:42:38,083
I have something to show you.
1275
01:42:38,792 --> 01:42:39,917
Over here.
1276
01:42:42,708 --> 01:42:43,708
Come on.
1277
01:42:50,458 --> 01:42:51,458
There you go.
1278
01:42:53,500 --> 01:42:54,500
Open it.
1279
01:42:57,750 --> 01:43:00,000
That one's for you.
1280
01:43:00,167 --> 01:43:01,625
And that's for you.
1281
01:43:01,792 --> 01:43:02,708
Thanks.
1282
01:43:03,333 --> 01:43:04,500
What is it?
1283
01:43:04,833 --> 01:43:05,792
Open it.
1284
01:43:07,792 --> 01:43:10,750
They're nothing special,
but I came across them yesterday
1285
01:43:10,917 --> 01:43:13,208
when I was tidying up,
and I thought of you.
1286
01:43:16,625 --> 01:43:18,208
Those are my writings.
1287
01:43:18,958 --> 01:43:22,292
Not a patch on your work,
nothing literary,
1288
01:43:22,792 --> 01:43:26,958
just a kind of journal I kept
when your father left me.
1289
01:43:27,583 --> 01:43:28,667
You kept a journal?
1290
01:43:28,833 --> 01:43:29,733
Sure.
1291
01:43:30,083 --> 01:43:31,208
You're surprised?
1292
01:43:32,375 --> 01:43:34,167
It helped me stick it out.
1293
01:43:34,792 --> 01:43:38,083
They're not confessions.
That's why I can give it to you.
1294
01:43:39,042 --> 01:43:41,583
It's more ideas that occurred to me.
1295
01:43:42,333 --> 01:43:43,583
Images, too.
1296
01:43:44,333 --> 01:43:45,542
Images of you two.
1297
01:43:47,375 --> 01:43:48,917
I thought maybe...
1298
01:43:50,208 --> 01:43:51,375
Anyway...
1299
01:43:51,542 --> 01:43:53,458
Open it up. Your turn.
1300
01:43:58,042 --> 01:43:59,917
It's a fertility goddess.
1301
01:44:00,333 --> 01:44:03,417
Your father gave it to me
when we went to Africa.
1302
01:44:04,125 --> 01:44:06,042
I miscarried before I had you.
1303
01:44:06,792 --> 01:44:09,917
I never told you both, but I was scared
1304
01:44:10,208 --> 01:44:11,542
you wouldn't be born.
1305
01:44:13,083 --> 01:44:17,583
So I figured the statuette brought
me luck because you arrived.
1306
01:44:20,542 --> 01:44:22,042
You were so strong,
1307
01:44:22,875 --> 01:44:24,208
so resolute.
1308
01:44:24,708 --> 01:44:26,042
And still are today.
1309
01:44:26,417 --> 01:44:27,917
My super strong girl.
1310
01:44:29,833 --> 01:44:32,000
I remember the statuette.
1311
01:44:32,708 --> 01:44:33,708
It was...
1312
01:44:34,333 --> 01:44:36,625
at the hospital when you were sick.
1313
01:44:37,542 --> 01:44:40,042
On the table next to you.
1314
01:44:41,208 --> 01:44:43,250
Your father brought it in for me.
1315
01:44:43,625 --> 01:44:46,458
He'd become kind of superstitious, too.
1316
01:44:51,083 --> 01:44:52,250
My little girl.
1317
01:44:53,042 --> 01:44:54,125
My darling.
1318
01:45:01,750 --> 01:45:03,000
What's going on here?
1319
01:45:05,083 --> 01:45:06,667
Nothing, don't worry.
1320
01:46:11,417 --> 01:46:14,000
Tuesday, 11th March, 1984.
1321
01:46:15,208 --> 01:46:17,375
I woke up late this morning.
1322
01:46:18,167 --> 01:46:20,375
I don't really recollect my dream,
1323
01:46:20,875 --> 01:46:22,708
only we were all there.
1324
01:46:22,875 --> 01:46:24,750
All four of us, like before.
1325
01:46:26,083 --> 01:46:30,250
Half-asleep, I tried to continue it
as long as possible.
1326
01:46:30,958 --> 01:46:32,583
It felt kind of warm,
1327
01:46:33,083 --> 01:46:34,083
eternal.
1328
01:46:34,625 --> 01:46:37,042
The light of day
couldn't hold it back.
1329
01:46:39,417 --> 01:46:42,333
Over breakfast,
I read to you both the words
1330
01:46:42,500 --> 01:46:45,958
of a writer
on Vanda Dorval's show last night.
1331
01:46:47,417 --> 01:46:50,250
"There shall be what we were for others.
1332
01:46:51,042 --> 01:46:52,167
"Smatterings,
1333
01:46:52,500 --> 01:46:56,000
"fragments of us
that perhaps they thought they glimpsed.
1334
01:46:57,208 --> 01:46:59,708
"There shall be dreams of us
that they nurtured.
1335
01:47:01,083 --> 01:47:02,708
"And we were never the same.
1336
01:47:03,250 --> 01:47:06,667
"Each time,
we were magnificent strangers,
1337
01:47:06,833 --> 01:47:09,417
"passengers of the night
that they invented,
1338
01:47:09,583 --> 01:47:10,917
"like fragile shadows
1339
01:47:11,083 --> 01:47:13,792
"in old,
long-forgotten bedroom mirrors."
1340
01:47:15,750 --> 01:47:17,500
It made you both smile.
1341
01:47:17,667 --> 01:47:18,792
And you said,
1342
01:47:19,625 --> 01:47:22,833
Why don't you write a letter
to Vanda, too?"
82048