All language subtitles for The.Passengers.of.the.Night.2022.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,750 --> 00:00:44,250 10th May, 1981 2 00:02:55,875 --> 00:02:57,958 My dear Passengers of the Night, 3 00:02:58,792 --> 00:03:01,083 it's May 10th, or the 11th now, 4 00:03:01,150 --> 00:03:02,475 and I'm Vanda Dorval, 5 00:03:02,542 --> 00:03:05,458 taking you through once more to 4 a.m. 6 00:03:06,208 --> 00:03:10,042 Call in to tell me your experiences of this special night. 7 00:03:10,542 --> 00:03:12,125 Here, nothing has changed. 8 00:03:12,292 --> 00:03:15,208 We're still on 45 24 70 00. 9 00:03:15,750 --> 00:03:18,042 Before we take our first call, music. 10 00:03:18,208 --> 00:03:20,417 With Barbara singing Regarde. 11 00:03:57,667 --> 00:04:03,667 THE PASSENGERS OF THE NIGHT 12 00:05:26,542 --> 00:05:27,833 Hi, grandpa. 13 00:05:29,250 --> 00:05:30,833 Matthias, how are you? 14 00:05:32,000 --> 00:05:34,292 - Good, and you? - Fine, thanks. 15 00:05:34,458 --> 00:05:35,750 Nice to see you. 16 00:05:35,917 --> 00:05:37,208 Where've you been? 17 00:05:37,375 --> 00:05:38,542 With Carlos. 18 00:05:39,750 --> 00:05:40,708 Doing math. 19 00:05:40,875 --> 00:05:41,917 Very funny. 20 00:05:44,833 --> 00:05:46,333 Should I stay tonight? 21 00:05:46,500 --> 00:05:47,625 No, I'm fine. 22 00:05:47,792 --> 00:05:48,666 You go. 23 00:05:48,750 --> 00:05:50,458 Matthias, you got my ciggies? 24 00:05:50,525 --> 00:05:52,225 - No, forgot. - You forgot? 25 00:05:52,292 --> 00:05:54,208 So give me my cash back. 26 00:05:54,458 --> 00:05:55,792 Grandpa, hi there. 27 00:05:56,250 --> 00:05:57,220 Nice surprise. 28 00:05:57,500 --> 00:05:58,833 - All right? - Yeah. 29 00:05:59,458 --> 00:06:00,375 I'm all right. 30 00:06:00,833 --> 00:06:02,458 So you're active politically? 31 00:06:02,625 --> 00:06:05,042 Yeah, but mom won't let me go to protests. 32 00:06:05,792 --> 00:06:08,708 You have exams coming up and better things to do. 33 00:06:08,875 --> 00:06:11,625 You passed your exams and did nothing better. 34 00:06:12,917 --> 00:06:14,000 Come on. 35 00:06:17,708 --> 00:06:18,875 Here, Matthias. 36 00:06:19,333 --> 00:06:21,208 Thanks, grandpa. You're sure? 37 00:06:21,708 --> 00:06:23,458 That's far too much. 38 00:06:24,292 --> 00:06:26,792 If all Judith does is buy ciggies. 39 00:06:27,458 --> 00:06:28,358 Thanks. 40 00:06:30,500 --> 00:06:31,958 Need a hand, mom? 41 00:06:32,583 --> 00:06:33,917 No, thanks, sweetie. 42 00:06:36,583 --> 00:06:38,750 Well, I'll fix myself some dinner. 43 00:06:49,250 --> 00:06:51,542 Your separation is final? 44 00:06:57,625 --> 00:06:58,708 He's... 45 00:06:59,167 --> 00:07:01,083 He's rented an apartment. 46 00:07:02,500 --> 00:07:05,875 Near Saint-Lazare, with his girlfriend. So... 47 00:07:09,083 --> 00:07:10,667 I can help out. 48 00:07:11,292 --> 00:07:12,792 That's not the issue, dad. 49 00:07:16,458 --> 00:07:18,250 I need to find work fast. 50 00:07:19,333 --> 00:07:21,250 How? You've never worked. 51 00:07:22,292 --> 00:07:23,192 Thanks. 52 00:07:23,750 --> 00:07:24,958 A great help. 53 00:07:25,458 --> 00:07:26,291 Sorry. 54 00:07:26,375 --> 00:07:27,875 That's not what I meant. 55 00:07:28,417 --> 00:07:29,500 I know. 56 00:07:32,750 --> 00:07:34,375 Of course, you'll find something. 57 00:07:35,208 --> 00:07:39,333 There are lots of jobs that require common sense and sensitivity. 58 00:07:40,500 --> 00:07:42,667 Lots of new sectors are opening up. 59 00:07:43,333 --> 00:07:44,542 With new jobs. 60 00:07:45,167 --> 00:07:47,083 It's already changing, dad. 61 00:07:48,958 --> 00:07:51,792 But I'll mention that I'm very sensitive 62 00:07:52,333 --> 00:07:53,417 on my resumé. 63 00:07:56,792 --> 00:07:57,792 I'm sorry. 64 00:07:58,250 --> 00:08:00,167 I'm being ridiculous. Sorry. 65 00:08:02,042 --> 00:08:04,417 Anyway, you go home. It's late. 66 00:08:05,875 --> 00:08:07,458 Matthias will walk with you. 67 00:08:14,417 --> 00:08:16,417 The Cold War's most visible effect, 68 00:08:16,583 --> 00:08:18,208 as you are well aware, 69 00:08:18,375 --> 00:08:20,833 was the creation of two antagonistic blocs 70 00:08:21,000 --> 00:08:23,500 centered on the URSS and the USA. 71 00:08:24,542 --> 00:08:27,375 This polarization undermines other states' unity. 72 00:08:27,542 --> 00:08:29,125 They are also cut in half. 73 00:08:29,667 --> 00:08:31,375 The Allies merge occupied zones 74 00:08:31,542 --> 00:08:34,458 to form West Germany in May 1949. 75 00:08:35,833 --> 00:08:37,875 The Soviet-occupied zone 76 00:08:38,333 --> 00:08:41,417 forms East Germany in October 1949. 77 00:08:49,708 --> 00:08:51,000 To undermine antagonism 78 00:08:51,167 --> 00:08:52,500 An unoccupied zone for allies 79 00:08:52,667 --> 00:08:54,625 I'm an ally of your occupied zone 80 00:08:59,417 --> 00:09:00,458 At the end of the war, 81 00:09:00,625 --> 00:09:02,542 Berlin is subjected to an occupation 82 00:09:02,708 --> 00:09:03,667 by four parties. 83 00:09:04,292 --> 00:09:06,042 Davies? Hold on a minute. 84 00:09:11,167 --> 00:09:12,583 Why come to this class? 85 00:09:13,208 --> 00:09:15,958 I don't call roll, so why bother turning up? 86 00:09:16,750 --> 00:09:19,250 My classroom is no place for writing poetry. 87 00:09:20,292 --> 00:09:21,833 For inspiration, try looking elsewhere. 88 00:09:25,583 --> 00:09:27,333 What are you interested in? 89 00:09:27,833 --> 00:09:29,208 What really interests you? 90 00:09:29,375 --> 00:09:31,500 What I don't like is you pretending. 91 00:09:31,958 --> 00:09:34,708 You pretend to listen and to be here. 92 00:09:35,167 --> 00:09:38,083 I think you're old enough to own what you want. 93 00:09:38,542 --> 00:09:41,500 You want to be a poet. So own it. 94 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 I don't want to be a poet. 95 00:09:44,292 --> 00:09:46,208 You seem to float along. 96 00:09:46,750 --> 00:09:47,833 Gliding. 97 00:09:48,000 --> 00:09:50,792 How can you glide over things at your age? 98 00:09:53,167 --> 00:09:54,958 Do you speak Occitan, Youri? 99 00:09:55,625 --> 00:09:58,167 No, I've never been into regionalism. 100 00:09:58,750 --> 00:10:00,167 I prefer to be understood. 101 00:10:00,333 --> 00:10:02,833 Quite the ambition, to be understood. 102 00:10:03,208 --> 00:10:06,917 When you dress as a woman, are you understood? 103 00:10:07,917 --> 00:10:10,375 It's something else, my secret garden. 104 00:10:11,958 --> 00:10:14,292 Does your wife know you crossdress? 105 00:10:14,917 --> 00:10:18,125 I mean, have you been able to share it with her? 106 00:10:19,208 --> 00:10:22,375 "Share" would be over the top but sometimes she sees me. 107 00:10:32,333 --> 00:10:33,917 What are you doing in the dark? 108 00:10:34,333 --> 00:10:35,458 Can't you sleep? 109 00:10:35,625 --> 00:10:37,625 And why are you home so late? 110 00:10:37,792 --> 00:10:39,417 It's intense, lots of meetings. 111 00:10:41,792 --> 00:10:43,667 How was your first day at work? 112 00:10:44,625 --> 00:10:46,208 First and last, you mean. 113 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 I got fired. 114 00:10:50,625 --> 00:10:52,042 What happened? 115 00:10:53,208 --> 00:10:55,250 I forgot to save the file. 116 00:10:55,417 --> 00:10:56,317 What? 117 00:10:56,875 --> 00:10:59,542 The inventory file. I... 118 00:11:00,375 --> 00:11:02,375 I spent all day filling it out 119 00:11:03,375 --> 00:11:06,208 and forgot to save when I closed it. 120 00:11:06,875 --> 00:11:08,167 It wasn't saved. 121 00:11:10,125 --> 00:11:12,083 - It can't be true. - It is. 122 00:11:12,625 --> 00:11:14,292 I'm out of my depth. 123 00:11:14,458 --> 00:11:16,292 Mom, I showed you. 124 00:11:17,625 --> 00:11:20,250 - Auto-save. I showed you. - No. 125 00:11:20,917 --> 00:11:21,958 I did. 126 00:11:24,292 --> 00:11:26,792 Your grandfather's right. I'm useless. 127 00:11:26,958 --> 00:11:28,250 Don't ever say that. 128 00:11:28,958 --> 00:11:30,667 He spouts some bullshit. 129 00:11:31,042 --> 00:11:32,042 He doesn't change. 130 00:13:21,917 --> 00:13:22,817 Hello. 131 00:13:23,917 --> 00:13:24,875 Hello. 132 00:13:25,542 --> 00:13:26,750 Come on in. 133 00:13:30,000 --> 00:13:31,167 Take a seat. 134 00:13:31,333 --> 00:13:32,292 Thanks. 135 00:13:33,292 --> 00:13:34,192 Elisabeth. 136 00:13:34,333 --> 00:13:36,042 Yes, of course. Elisabeth. 137 00:13:36,417 --> 00:13:37,833 From La Rochelle, right? 138 00:13:38,000 --> 00:13:41,792 I suppose, but I've been in Paris a long time now. 139 00:13:41,958 --> 00:13:43,958 You left La Rochelle at what age? 140 00:13:44,500 --> 00:13:45,542 Sixteen. 141 00:13:51,375 --> 00:13:53,333 This is where you record the program? 142 00:13:54,417 --> 00:13:56,083 Most of the time, yes. 143 00:13:56,250 --> 00:13:58,667 It feels like we're on home ground. 144 00:13:59,750 --> 00:14:00,650 Well... 145 00:14:01,375 --> 00:14:03,500 I was very touched by your letter. 146 00:14:03,667 --> 00:14:05,583 The honesty it exuded. 147 00:14:05,750 --> 00:14:06,650 Thank you. 148 00:14:06,917 --> 00:14:09,042 So you're an avid listener? 149 00:14:09,208 --> 00:14:10,108 Yes. 150 00:14:11,000 --> 00:14:14,042 Sleep doesn't come easy to me, let's say. 151 00:14:14,792 --> 00:14:17,000 I've listened to you from the start. 152 00:14:17,167 --> 00:14:19,458 Going back to The Night Road. 153 00:14:21,500 --> 00:14:24,250 I knew it wasn't only truckers we kept awake. 154 00:14:24,750 --> 00:14:25,650 A drink? 155 00:14:27,458 --> 00:14:28,358 Yes. 156 00:14:29,250 --> 00:14:31,667 What have you done before now, Elisabeth? 157 00:14:33,083 --> 00:14:34,833 I studied psychology. 158 00:14:36,042 --> 00:14:37,375 Some secretarial work. 159 00:14:37,542 --> 00:14:39,417 Then I had my children so... 160 00:14:39,583 --> 00:14:41,292 When I tried to go back, 161 00:14:41,458 --> 00:14:43,542 I had health issues so... 162 00:14:44,250 --> 00:14:46,167 Why go back to work now? 163 00:14:50,333 --> 00:14:52,000 I'm separated from my husband. 164 00:14:52,458 --> 00:14:54,167 - He left me. - I understand. 165 00:14:54,708 --> 00:14:55,667 I understand. 166 00:14:57,208 --> 00:15:00,625 You say in your letter, you'll do just about anything. 167 00:15:00,792 --> 00:15:03,500 Yes, as required, I can... 168 00:15:03,667 --> 00:15:05,292 The switchboard, for example? 169 00:15:05,625 --> 00:15:06,833 You'd be interested? 170 00:15:07,250 --> 00:15:09,042 - Switchboard? - Telephone switchboard. 171 00:15:09,458 --> 00:15:10,750 Francis is leaving us. 172 00:15:11,167 --> 00:15:12,708 We're looking for someone. 173 00:15:13,292 --> 00:15:15,000 I'll introduce you. He'll explain it. 174 00:15:15,833 --> 00:15:17,958 Then we'll try you out. 175 00:15:18,833 --> 00:15:21,375 If it works out, great. If not, then no. 176 00:15:22,917 --> 00:15:24,917 What I'm looking for 177 00:15:25,083 --> 00:15:27,708 is someone who connects with the listener. 178 00:15:28,417 --> 00:15:32,583 As well as being able to filter, welcome and get on air 179 00:15:32,750 --> 00:15:34,583 an experience that can be shared. 180 00:15:35,292 --> 00:15:37,042 It involves sensing things. 181 00:15:37,208 --> 00:15:38,792 Sensing the truth, I'd say. 182 00:15:40,125 --> 00:15:42,333 And with regard to... 183 00:15:43,375 --> 00:15:45,833 more pragmatic matters, the pay's terrible. 184 00:15:46,917 --> 00:15:49,750 Our budget is constantly being reduced. 185 00:15:49,917 --> 00:15:52,167 And since the advent of late-night TV, 186 00:15:52,333 --> 00:15:54,500 radio has lost its monopoly of the night. 187 00:15:55,250 --> 00:15:56,417 Any questions? 188 00:15:56,583 --> 00:15:57,542 No. 189 00:15:58,333 --> 00:15:59,375 Well, one. 190 00:15:59,542 --> 00:16:01,333 When do you want me to start? 191 00:16:01,750 --> 00:16:03,583 Actually, right now. 192 00:16:04,125 --> 00:16:07,208 Jot down name, number, time of call. 193 00:16:07,625 --> 00:16:09,208 When you're good, 194 00:16:09,375 --> 00:16:12,875 you motion to Agostini, if he ever stops talking... 195 00:16:13,292 --> 00:16:14,875 You motion to him, three. 196 00:16:15,542 --> 00:16:18,167 You press three and you hang up. 197 00:16:18,333 --> 00:16:19,292 All done. 198 00:16:19,958 --> 00:16:20,875 Now? 199 00:16:21,042 --> 00:16:21,942 Take it. 200 00:16:22,042 --> 00:16:23,625 - This is a call? - Yes. 201 00:16:29,083 --> 00:16:31,292 Good evening, what's your name? 202 00:16:33,125 --> 00:16:34,375 Evening, Henri. 203 00:16:35,042 --> 00:16:37,542 What would you like to discuss with... 204 00:16:37,708 --> 00:16:38,875 with Vanda, sorry. 205 00:16:42,583 --> 00:16:46,167 I'll put you on hold briefly and I'll be right back. 206 00:16:47,458 --> 00:16:48,667 Hold the line, Henri. 207 00:16:49,583 --> 00:16:51,417 Motion to him first. 208 00:16:51,583 --> 00:16:52,833 Three. 209 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 I press three. 210 00:16:55,250 --> 00:16:57,875 You hang up and you're good. 211 00:17:37,667 --> 00:17:39,375 Sorry, I didn't see you there. 212 00:17:39,833 --> 00:17:42,208 No, it's my fault. I dozed off. 213 00:17:42,958 --> 00:17:44,000 With your coat on? 214 00:17:45,083 --> 00:17:46,417 I couldn't sleep. 215 00:17:46,917 --> 00:17:48,667 I went down for a walk. 216 00:17:50,125 --> 00:17:51,708 When do your classes start? 217 00:17:52,500 --> 00:17:53,667 Late, this morning. 218 00:17:54,083 --> 00:17:56,042 You left your clutter out again. 219 00:17:59,875 --> 00:18:01,042 Morning. 220 00:18:06,292 --> 00:18:07,625 I know, too old for it. 221 00:18:07,792 --> 00:18:09,042 No, it's not you. 222 00:18:10,083 --> 00:18:13,042 I don't smell too fresh. Better keep your distance. 223 00:18:13,750 --> 00:18:15,458 Okay, I'll keep my distance. 224 00:18:16,083 --> 00:18:17,750 And make your hot chocolate. 225 00:18:46,250 --> 00:18:47,167 Thanks. 226 00:18:53,417 --> 00:18:55,375 You never say how you're feeling. 227 00:18:57,833 --> 00:18:58,833 Just fine. 228 00:19:00,083 --> 00:19:01,167 For sure? 229 00:19:02,000 --> 00:19:04,750 Stop, mom. Starting the day on a downer. 230 00:19:07,167 --> 00:19:08,875 And why just stand there? 231 00:19:09,542 --> 00:19:10,667 Eat something. 232 00:19:12,000 --> 00:19:13,042 You're so thin. 233 00:19:14,750 --> 00:19:15,792 You're right. 234 00:19:23,625 --> 00:19:25,458 Wacko! You nearly landed on her. 235 00:19:25,625 --> 00:19:27,333 No worries. I saw you, Leila. 236 00:19:28,167 --> 00:19:29,333 All right, kids? 237 00:19:31,750 --> 00:19:33,875 If anything's off tomorrow morning, 238 00:19:34,042 --> 00:19:35,583 you guys are banned, okay? 239 00:19:35,750 --> 00:19:37,375 Sure, dad, we'll clear up. 240 00:19:37,875 --> 00:19:39,292 In that case, welcome. 241 00:19:39,458 --> 00:19:40,667 To see the game, 242 00:19:41,167 --> 00:19:42,542 we're watching here later. 243 00:19:51,750 --> 00:19:52,667 It's hot. 244 00:19:53,292 --> 00:19:54,417 That's the booze. 245 00:19:55,333 --> 00:19:57,667 You're super pretty with your cheeks glowing. 246 00:20:13,083 --> 00:20:15,083 You'll let me read your writing. 247 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 - You'd like that? - For sure. 248 00:20:18,125 --> 00:20:19,333 Carlos has read it. 249 00:20:19,500 --> 00:20:21,125 Yeah, and he made fun of me. 250 00:20:26,833 --> 00:20:27,750 Matthias! 251 00:20:27,917 --> 00:20:29,917 You're kidding me. We scored! 252 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 - Take a look. - Gotta go. 253 00:20:39,583 --> 00:20:40,625 All right. 254 00:20:40,792 --> 00:20:44,708 So, you want to contribute to which part of the show? 255 00:20:46,417 --> 00:20:48,625 Yes. That means coming in. 256 00:20:48,792 --> 00:20:50,125 We have a visitor. 257 00:20:51,833 --> 00:20:52,733 Okay. 258 00:20:54,125 --> 00:20:56,500 Hold the line, I'll be right back. 259 00:20:56,667 --> 00:20:58,000 She looks so young. 260 00:20:58,167 --> 00:20:58,958 A kid. 261 00:20:59,042 --> 00:21:00,125 A high schooler. 262 00:21:04,875 --> 00:21:05,792 Evening. 263 00:21:05,958 --> 00:21:07,500 - Are you Talulah? - Yes. 264 00:21:07,667 --> 00:21:10,083 I'm Elisabeth. We spoke on the phone. 265 00:21:10,250 --> 00:21:11,208 Okay. 266 00:21:11,583 --> 00:21:13,208 Thanks for coming in. 267 00:21:13,792 --> 00:21:15,458 Your letter touched us all. 268 00:21:17,750 --> 00:21:19,875 You know how the program works? 269 00:21:20,042 --> 00:21:20,833 Yes. 270 00:21:20,917 --> 00:21:23,333 So, Vanda will be sitting there. 271 00:21:23,792 --> 00:21:25,958 And you'll be in that booth. 272 00:21:26,583 --> 00:21:28,375 You'll be in the shadows, 273 00:21:28,792 --> 00:21:30,542 so Vanda can't see you. 274 00:21:30,708 --> 00:21:31,608 Okay. 275 00:21:35,875 --> 00:21:37,125 What's Your Name? 276 00:21:37,750 --> 00:21:40,208 Dear Passengers, here's a favorite of yours, 277 00:21:40,375 --> 00:21:42,750 according to your numerous letters. 278 00:21:43,542 --> 00:21:46,583 We thought we'd try to make it a regular slot. 279 00:21:47,917 --> 00:21:50,625 Starting tonight, with a new visitor. 280 00:21:51,583 --> 00:21:52,792 What's your name? 281 00:21:53,792 --> 00:21:54,708 Talulah. 282 00:21:55,167 --> 00:21:57,250 Talulah? That's pretty, Talulah. 283 00:21:57,875 --> 00:21:59,125 That's your real name? 284 00:22:01,542 --> 00:22:02,750 Yes, it's my name. 285 00:22:04,583 --> 00:22:06,417 Do you know what it means? 286 00:22:07,125 --> 00:22:09,250 Does it mean anything in particular? 287 00:22:09,917 --> 00:22:11,833 No, I don't think so. 288 00:22:13,583 --> 00:22:15,583 I see you come from St. Malo. 289 00:22:16,042 --> 00:22:18,208 Yes, not far from St. Malo. 290 00:22:19,000 --> 00:22:21,167 And since you arrived in Paris? 291 00:22:21,667 --> 00:22:24,250 No fixed abode, I'm always on the move. 292 00:22:24,417 --> 00:22:26,833 Hotel rooms or squats. 293 00:22:28,000 --> 00:22:29,958 Do your parents help you out? 294 00:22:30,625 --> 00:22:31,917 You keep in touch? 295 00:22:38,667 --> 00:22:39,958 Do I have to answer? 296 00:22:41,875 --> 00:22:43,583 I don't feel like talking about it. 297 00:22:44,708 --> 00:22:47,417 Mom and dad, it's not very interesting. 298 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Talulah, it's up to you. 299 00:22:49,167 --> 00:22:50,667 I can't make you but... 300 00:22:52,667 --> 00:22:54,167 You asked to come here. 301 00:22:54,333 --> 00:22:56,333 You know what we're about here. 302 00:22:56,917 --> 00:22:58,125 Talking about yourself. 303 00:22:58,292 --> 00:23:00,333 About your past, your childhood. 304 00:23:03,250 --> 00:23:05,167 You have a very young voice. 305 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 A voice of childhood, perhaps. 306 00:23:08,792 --> 00:23:09,875 How old are you? 307 00:23:10,042 --> 00:23:11,042 Eighteen. 308 00:23:11,792 --> 00:23:12,917 Eighteen... 309 00:23:13,583 --> 00:23:14,875 So you're very young. 310 00:23:17,625 --> 00:23:19,125 It's funny here, though. 311 00:23:19,292 --> 00:23:20,250 How come? 312 00:23:20,417 --> 00:23:22,667 - The studio, you mean? - Yes. 313 00:23:23,083 --> 00:23:25,958 I didn't imagine it like this when... 314 00:23:27,250 --> 00:23:29,375 - Listening to those voices. - Really? 315 00:23:29,542 --> 00:23:31,083 How did you imagine it? 316 00:23:31,250 --> 00:23:32,500 Much smaller. 317 00:23:32,667 --> 00:23:36,000 Like a sort of dressing room or... 318 00:23:37,042 --> 00:23:38,625 Or that thing for confession. 319 00:23:39,042 --> 00:23:40,500 You ever went to confession? 320 00:23:40,667 --> 00:23:41,583 No. 321 00:23:41,750 --> 00:23:42,750 Never. 322 00:23:48,250 --> 00:23:52,042 I was thinking we could piggy-back one of Lenoir's live gigs. 323 00:23:52,833 --> 00:23:56,375 At Le Palace or Les Bains-Douches, shake things up. 324 00:23:57,583 --> 00:23:59,458 Sure, let's brainstorm it. 325 00:24:00,167 --> 00:24:02,125 I bumped into him earlier. 326 00:24:02,292 --> 00:24:04,000 Next time, I'll mention it. 327 00:24:05,667 --> 00:24:06,750 See you, Vanda. 328 00:24:15,750 --> 00:24:17,000 So, how's it going? 329 00:24:17,875 --> 00:24:19,375 Vanda's happy, at least. 330 00:24:20,042 --> 00:24:22,292 You're getting the hang of it? 331 00:24:23,333 --> 00:24:24,417 Sure. 332 00:24:25,417 --> 00:24:27,750 It feels a bit hit-and-miss still, 333 00:24:27,917 --> 00:24:32,000 and I'd like Vanda's feedback but I hope I'm up to speed. 334 00:24:32,542 --> 00:24:34,458 Don't overthink it with Vanda. 335 00:24:34,958 --> 00:24:38,500 If you don't cut it, she'll be sure to let you know. 336 00:24:39,083 --> 00:24:41,208 I wonder how much longer the tryout lasts. 337 00:24:42,000 --> 00:24:44,125 The tryout? It's done, over. 338 00:24:44,625 --> 00:24:45,875 You totally tried out. 339 00:24:47,292 --> 00:24:49,125 No way. She didn't tell you? 340 00:24:49,917 --> 00:24:50,917 What a sourpuss! 341 00:24:53,292 --> 00:24:55,208 I'm pleased you're here, at least. 342 00:24:57,292 --> 00:24:58,083 See you. 343 00:24:58,167 --> 00:25:00,333 Tomorrow, then. Colleague. 344 00:25:18,125 --> 00:25:19,125 Are you okay? 345 00:25:20,125 --> 00:25:21,458 What are you doing? 346 00:25:22,417 --> 00:25:24,958 The café opens in ten minutes or so. 347 00:25:26,792 --> 00:25:28,375 I'm sorry about earlier. 348 00:25:29,250 --> 00:25:30,583 Sorry about what? 349 00:25:32,250 --> 00:25:34,583 I dunno, I didn't know what to say. 350 00:25:35,583 --> 00:25:37,500 I couldn't find the words. 351 00:25:38,208 --> 00:25:40,125 I sucked. I messed it all up. 352 00:25:40,542 --> 00:25:41,500 Not at all. 353 00:25:42,167 --> 00:25:44,375 You were great, Talulah, honestly. 354 00:25:48,292 --> 00:25:49,542 You must be freezing. 355 00:25:50,000 --> 00:25:52,250 You have a place to go after the café? 356 00:25:52,417 --> 00:25:54,458 After the café, we'll see. 357 00:26:00,708 --> 00:26:01,750 Grab your gear. 358 00:26:01,917 --> 00:26:03,583 You can't stay here. 359 00:26:03,750 --> 00:26:05,167 Come home with me. 360 00:26:05,333 --> 00:26:07,250 We have a spare room upstairs. 361 00:26:07,417 --> 00:26:09,292 - I don't want to intrude. - You won't. 362 00:26:09,458 --> 00:26:10,875 I'm inviting you. 363 00:26:11,750 --> 00:26:12,875 Come on. 364 00:26:30,750 --> 00:26:31,750 This way. 365 00:26:32,833 --> 00:26:37,000 My ex-husband insisted on buying this with the apartment. 366 00:26:37,167 --> 00:26:39,083 We use it to store stuff. 367 00:26:43,458 --> 00:26:46,125 You need to make space for the mattress but... 368 00:26:47,167 --> 00:26:49,417 My daughter comes up sometimes to be alone. 369 00:26:50,708 --> 00:26:51,875 Thanks, but I can't. 370 00:26:52,042 --> 00:26:53,333 Not at all. 371 00:26:54,042 --> 00:26:56,125 Okay, I'll let you settle in. 372 00:26:57,083 --> 00:26:59,958 If you want a shower, just come downstairs. 373 00:27:00,583 --> 00:27:01,625 All right. 374 00:27:04,375 --> 00:27:05,333 Here... 375 00:27:07,000 --> 00:27:07,917 There you go. 376 00:27:11,042 --> 00:27:12,708 You can stay a few days. 377 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 But... 378 00:27:15,417 --> 00:27:18,083 It's a bit tricky with my two teens. 379 00:27:18,250 --> 00:27:19,375 And I'm on my own. 380 00:27:19,875 --> 00:27:22,125 I understand. It's really cool of you. 381 00:27:22,292 --> 00:27:24,292 Well, goodnight then. 382 00:27:24,458 --> 00:27:25,875 What's left of it. 383 00:27:29,750 --> 00:27:31,042 This'll come in handy. 384 00:28:31,250 --> 00:28:32,375 Holy shit! 385 00:28:33,042 --> 00:28:33,942 What's up? 386 00:28:34,542 --> 00:28:35,625 Tell me. 387 00:28:36,625 --> 00:28:37,917 Gimme the binoculars. 388 00:28:38,625 --> 00:28:40,792 Don't be selfish, as usual. 389 00:28:40,958 --> 00:28:42,167 Put the strap on. 390 00:28:42,333 --> 00:28:43,583 Don't need it. 391 00:28:47,125 --> 00:28:48,583 How old, d'you think? 392 00:28:48,750 --> 00:28:50,542 Dunno. Seventeen, eighteen... 393 00:28:51,542 --> 00:28:52,875 She waved to me. 394 00:28:53,042 --> 00:28:54,417 You think she's done it? 395 00:28:54,583 --> 00:28:55,483 You bet. 396 00:28:56,000 --> 00:28:57,125 No way. Think so? 397 00:28:57,750 --> 00:28:58,917 No doubt about it. 398 00:29:00,083 --> 00:29:02,333 Quit acting like you don't care. 399 00:29:03,958 --> 00:29:04,858 Shit. 400 00:29:04,958 --> 00:29:05,858 Who's that? 401 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 No clue. 402 00:29:08,208 --> 00:29:11,333 I hope it's not mom. We should be at school. 403 00:29:15,542 --> 00:29:16,442 Hi. 404 00:29:19,333 --> 00:29:20,375 You're Elisabeth's son? 405 00:29:21,083 --> 00:29:22,042 Yes. 406 00:29:22,208 --> 00:29:24,833 She told me to come by for a shower. 407 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 I'm upstairs. She didn't say? 408 00:29:30,458 --> 00:29:31,583 Is it a bad time? 409 00:29:31,750 --> 00:29:33,208 No, come in. 410 00:29:33,375 --> 00:29:34,958 I mean, mom didn't say but... 411 00:29:36,208 --> 00:29:37,625 Thanks, that's cool. 412 00:29:40,458 --> 00:29:41,542 Talulah. 413 00:29:41,708 --> 00:29:42,708 Matthias. 414 00:29:44,583 --> 00:29:47,125 How does my mother know a chick like her? 415 00:29:47,792 --> 00:29:50,667 Maybe I should call her. What if she's lying? 416 00:29:50,833 --> 00:29:52,042 Are you nuts? 417 00:29:52,417 --> 00:29:54,458 If she's lying, you kick her out? 418 00:29:54,625 --> 00:29:57,458 No, she's here now. We're keeping her. 419 00:29:58,417 --> 00:30:00,833 She's at least eighteen, for sure. 420 00:30:01,000 --> 00:30:03,167 You saw her? The way she looked at you? 421 00:30:03,333 --> 00:30:04,875 Who the heck is she? 422 00:30:09,750 --> 00:30:11,125 Thanks, that's much better. 423 00:30:12,417 --> 00:30:13,750 Need anything else? 424 00:30:14,167 --> 00:30:16,000 I already butted in enough. Bye. 425 00:30:25,542 --> 00:30:27,667 Shit, that smells good, dude. 426 00:30:28,542 --> 00:30:30,208 - Smell! - Stop it. 427 00:30:30,542 --> 00:30:31,833 I'm keeping it. 428 00:30:41,000 --> 00:30:43,167 I can never do this. You try? 429 00:30:43,333 --> 00:30:44,417 Sure. 430 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 You set a place for Talulah? 431 00:30:47,167 --> 00:30:48,750 You invited her for lunch? 432 00:30:48,917 --> 00:30:50,250 Yeah, why not? 433 00:30:50,917 --> 00:30:53,000 I don't know. Who is she? 434 00:30:54,000 --> 00:30:56,083 She's only here for a few days. 435 00:30:56,958 --> 00:30:58,583 You know where she's from? 436 00:30:59,458 --> 00:31:01,458 Yes, come in. It's open. 437 00:31:05,125 --> 00:31:06,500 Hello. 438 00:31:09,333 --> 00:31:10,333 Come in. 439 00:31:11,083 --> 00:31:12,875 You were already in radio 440 00:31:13,042 --> 00:31:14,542 before working with Vanda? 441 00:31:14,958 --> 00:31:16,167 It's all new. 442 00:31:16,792 --> 00:31:18,083 She hid it for days. 443 00:31:18,250 --> 00:31:19,917 I didn't hide anything. 444 00:31:20,792 --> 00:31:23,000 It's no crime to take your time. 445 00:31:23,167 --> 00:31:25,458 I wanted to be sure before telling you. 446 00:31:26,208 --> 00:31:27,458 You're in 10th grade? 447 00:31:28,542 --> 00:31:30,125 Okay? How's it going? 448 00:31:30,292 --> 00:31:31,192 It's going. 449 00:31:31,292 --> 00:31:32,375 Not really going. 450 00:31:33,458 --> 00:31:36,083 I got a message from your assistant principal. 451 00:31:36,583 --> 00:31:37,958 Any idea what he wants? 452 00:31:38,125 --> 00:31:40,250 Most likely, not to give you a medal. 453 00:31:41,875 --> 00:31:44,542 - Over-dramatic, as usual. - I'm over-dramatic? 454 00:31:44,917 --> 00:31:47,917 If you flunk this year, you're on your own. 455 00:31:49,500 --> 00:31:51,000 You think you'll go back? 456 00:31:51,708 --> 00:31:52,541 No. 457 00:31:52,625 --> 00:31:55,625 I left after 9th grade. It's been years. 458 00:31:56,000 --> 00:31:56,917 And other courses? 459 00:31:57,083 --> 00:31:59,708 You can get funding. Nothing appeals? 460 00:32:04,708 --> 00:32:05,875 Actually... 461 00:32:06,375 --> 00:32:09,375 what you do on the radio, I'd enjoy that, I think. 462 00:32:10,083 --> 00:32:11,500 Listening to people, 463 00:32:11,667 --> 00:32:13,458 talking to them, helping them. 464 00:32:15,333 --> 00:32:18,458 I mean, it helped me, listening to your show at night. 465 00:32:23,167 --> 00:32:24,167 Not again. 466 00:32:24,667 --> 00:32:26,875 It's several times a day right now. 467 00:32:30,333 --> 00:32:31,458 Here we go. 468 00:32:32,042 --> 00:32:33,083 This is it. 469 00:32:43,625 --> 00:32:44,750 Come on, Matthias. 470 00:32:58,292 --> 00:33:00,125 Three for Birdy, please. 471 00:33:00,792 --> 00:33:02,792 It started ten minutes ago. Sorry. 472 00:33:02,958 --> 00:33:04,833 No problem, tell us how it starts. 473 00:33:05,000 --> 00:33:08,500 Trouble is, I can't let anyone in more than five minutes late. 474 00:33:08,667 --> 00:33:09,958 Come on, please! 475 00:33:10,583 --> 00:33:11,667 No, honestly. 476 00:33:13,667 --> 00:33:14,875 He wasn't having it. 477 00:33:15,583 --> 00:33:17,125 Pain in the ass! 478 00:33:17,292 --> 00:33:18,917 Let's catch the next one. 479 00:33:22,875 --> 00:33:24,167 Come on. 480 00:33:26,625 --> 00:33:27,833 What's she doing? 481 00:33:31,875 --> 00:33:32,833 Come on! 482 00:33:38,292 --> 00:33:39,583 What are we doing? 483 00:33:44,125 --> 00:33:47,250 If I get the chance tonight, I'll grab it, for sure. 484 00:33:48,250 --> 00:33:51,417 I feel compelled to stay up all night now and then. 485 00:33:51,583 --> 00:33:53,792 Don't take it personally. It's just me. 486 00:34:01,833 --> 00:34:02,833 Sorry. 487 00:34:03,250 --> 00:34:04,458 Sit down! 488 00:34:11,250 --> 00:34:14,000 I never said I don't like going out with you. 489 00:34:14,583 --> 00:34:16,458 If you're home at a reasonable hour. 490 00:34:16,625 --> 00:34:19,708 It's reasonable for me even if not for you. 491 00:34:20,417 --> 00:34:21,708 I'll sleep tomorrow. 492 00:34:22,458 --> 00:34:25,125 You have your tennis. It's cool. 493 00:34:25,583 --> 00:34:27,708 Shit, I'm sorry. 494 00:34:29,042 --> 00:34:33,208 I'm greatly attracted to you but it's under control, as you requested. 495 00:34:38,833 --> 00:34:42,042 - Careful! What if she comes in? - Don't worry. 496 00:34:42,208 --> 00:34:43,792 It's discreet, don't worry. 497 00:34:44,500 --> 00:34:47,125 It's only because you're scared she'll see us? 498 00:34:48,042 --> 00:34:49,708 Stop, Octave! 499 00:34:51,625 --> 00:34:54,083 You're crazy. I don't agree with it. 500 00:34:54,500 --> 00:34:56,750 I respect no girl more than you. 501 00:34:58,083 --> 00:35:00,542 There's something about you that's virginal. 502 00:35:01,250 --> 00:35:04,750 The indomitable air of a ferocious Amazon. 503 00:35:05,292 --> 00:35:06,333 I daren't touch you. 504 00:35:06,500 --> 00:35:08,625 I can't bear anyone else touching you. 505 00:35:08,792 --> 00:35:12,500 Imagining you in a man's arms is unbearable for me. 506 00:35:12,667 --> 00:35:14,708 Especially the men you frequent, 507 00:35:14,875 --> 00:35:18,208 whose animality is pathetically bestial. 508 00:35:25,125 --> 00:35:26,750 Lucky we got the wrong film. 509 00:35:27,583 --> 00:35:29,208 It's a roll of the dice. 510 00:35:32,167 --> 00:35:33,208 Home, maybe? 511 00:35:34,708 --> 00:35:36,250 Look, Octave, 512 00:35:36,417 --> 00:35:37,958 I need to be alone. 513 00:35:38,125 --> 00:35:41,125 I feel compelled to stay up all night now and then. 514 00:35:42,500 --> 00:35:43,583 C'mon, let's go. 515 00:35:45,333 --> 00:35:46,583 Bestial! 516 00:35:46,750 --> 00:35:49,292 Is that all you can say? Bestial! 517 00:35:50,042 --> 00:35:52,167 You're bestial, too, in your own way. 518 00:36:50,167 --> 00:36:51,917 So, what did you say then? 519 00:36:52,083 --> 00:36:53,667 What could I say? 520 00:36:57,875 --> 00:36:59,583 That dress looks great on you. 521 00:36:59,795 --> 00:37:00,795 A real change. 522 00:37:00,875 --> 00:37:02,000 I don't know. 523 00:37:03,458 --> 00:37:06,042 I'm sorting through them. Good film? 524 00:37:06,208 --> 00:37:07,108 Yeah. 525 00:37:08,792 --> 00:37:10,750 Do you plan on working tonight? 526 00:37:10,917 --> 00:37:11,958 Why? 527 00:37:12,542 --> 00:37:13,708 What do you mean, why? 528 00:37:13,875 --> 00:37:15,542 I imagine you have homework. 529 00:37:15,708 --> 00:37:16,792 Already did it. 530 00:37:16,958 --> 00:37:18,167 Lying, Octave! 531 00:37:18,583 --> 00:37:19,708 Shut up! 532 00:37:19,875 --> 00:37:22,792 How was it with Talulah? She's nice, isn't she? 533 00:37:22,958 --> 00:37:24,167 Super nice. 534 00:37:24,333 --> 00:37:26,375 I feel bad, imagining her up there. 535 00:37:27,750 --> 00:37:29,042 Cooped up alone. 536 00:37:29,208 --> 00:37:31,667 You'll adopt all the local stray dogs? 537 00:37:31,833 --> 00:37:32,733 What? 538 00:37:33,250 --> 00:37:34,958 Miss Lefty's scared of squatters? 539 00:37:35,025 --> 00:37:36,128 My ass, Matthias. 540 00:37:36,208 --> 00:37:37,792 You're obviously into her. 541 00:37:37,858 --> 00:37:38,708 Bullshit. 542 00:37:38,792 --> 00:37:40,125 She isn't like that. 543 00:37:40,292 --> 00:37:41,917 I find her very touching. 544 00:37:43,542 --> 00:37:46,167 Just imagine, practically on the street, 545 00:37:46,667 --> 00:37:48,000 at her age. 546 00:37:48,167 --> 00:37:49,875 With her father halfway mad. 547 00:37:51,208 --> 00:37:52,375 What do you think? 548 00:37:53,333 --> 00:37:55,167 Tell me if I'm being foolish. 549 00:37:55,333 --> 00:37:56,792 Maybe I'm being foolish. 550 00:37:56,958 --> 00:37:58,375 You're not being foolish. 551 00:38:20,542 --> 00:38:22,000 You forgot this, I think. 552 00:38:22,167 --> 00:38:23,125 Thanks. 553 00:38:24,208 --> 00:38:26,250 - Who's the band? - Television. 554 00:38:27,833 --> 00:38:30,000 From New York. I'll lend it to you. 555 00:38:30,167 --> 00:38:30,916 Great. 556 00:38:31,000 --> 00:38:31,917 Thanks. 557 00:38:32,542 --> 00:38:33,458 Come in. 558 00:38:38,500 --> 00:38:39,708 By the way, 559 00:38:40,167 --> 00:38:41,750 we had a chat with mom. 560 00:38:42,667 --> 00:38:44,750 If you want to stay longer or... 561 00:38:45,292 --> 00:38:47,292 just stay, period, you can. 562 00:38:55,792 --> 00:38:57,208 Well, thanks. 563 00:39:01,425 --> 00:39:02,625 You okay, Talulah? 564 00:39:09,417 --> 00:39:10,750 Don't cry for no reason. 565 00:39:11,375 --> 00:39:12,542 Sorry. 566 00:39:13,667 --> 00:39:15,708 You're all so kind, as well. 567 00:39:18,875 --> 00:39:20,167 It's okay, don't worry. 568 00:39:20,667 --> 00:39:21,667 Sure? 569 00:39:24,667 --> 00:39:25,708 Okay... 570 00:39:26,208 --> 00:39:27,583 I'll be going. 571 00:39:30,750 --> 00:39:32,042 Do you want to... 572 00:39:32,625 --> 00:39:34,542 Do you want to smoke with me? 573 00:39:34,917 --> 00:39:35,958 If you want. 574 00:39:39,792 --> 00:39:40,792 I know. 575 00:39:41,583 --> 00:39:42,958 You gotta see this... 576 00:40:22,917 --> 00:40:24,042 Beautiful. 577 00:40:24,208 --> 00:40:25,167 Come on. 578 00:40:31,042 --> 00:40:32,042 Want some? 579 00:40:54,208 --> 00:40:55,625 I'm obsessing about the film. 580 00:40:57,875 --> 00:40:59,958 You liked it? Didn't seem that way. 581 00:41:01,667 --> 00:41:03,292 I wasn't sure earlier. 582 00:41:04,875 --> 00:41:07,500 Some films, you only like them way later. 583 00:41:08,167 --> 00:41:09,500 Or when you see them again. 584 00:41:10,333 --> 00:41:12,292 Depends on your mood or whatever. 585 00:41:12,917 --> 00:41:15,167 - You see a lot of movies? - Actually... 586 00:41:17,042 --> 00:41:18,583 Mostly when it's cold out. 587 00:41:27,958 --> 00:41:29,458 More and more, sure. 588 00:41:31,667 --> 00:41:32,792 I just enjoy it. 589 00:41:34,458 --> 00:41:35,625 You forget yourself. 590 00:41:36,000 --> 00:41:37,167 It's as if... 591 00:41:50,250 --> 00:41:51,500 What time is it? 592 00:41:52,250 --> 00:41:53,417 9:07. 593 00:41:53,583 --> 00:41:54,833 Shit, gotta go. 594 00:41:56,042 --> 00:41:58,042 Here, finish it, if you want. 595 00:41:58,208 --> 00:41:59,750 Sorry, I'm really late. 596 00:41:59,917 --> 00:42:00,875 What for? 597 00:43:32,167 --> 00:43:33,292 Want to play? 598 00:43:34,042 --> 00:43:35,125 Cookie? 599 00:43:36,083 --> 00:43:38,125 I'm on two packs a night now. 600 00:43:41,792 --> 00:43:44,083 So, let's talk to our first listener. 601 00:43:44,667 --> 00:43:46,125 Who may you be? 602 00:43:48,917 --> 00:43:49,817 Hello? 603 00:43:50,750 --> 00:43:53,333 Hello, you're live on the radio. Who's there? 604 00:43:53,500 --> 00:43:54,458 Vanda... 605 00:43:55,125 --> 00:43:56,583 It's Robin. Missed me, bitch? 606 00:43:56,917 --> 00:43:57,917 Cut him off. 607 00:43:58,083 --> 00:44:00,000 I'll come show you a good... 608 00:44:00,708 --> 00:44:03,625 Hoping for a more inspired listener, 609 00:44:03,792 --> 00:44:05,167 here's some music. 610 00:44:11,500 --> 00:44:12,374 I told you, 611 00:44:12,458 --> 00:44:14,375 don't put that nutcase through! 612 00:44:14,542 --> 00:44:17,500 What could I do? His voice is different with me. 613 00:44:17,667 --> 00:44:18,917 He changes his name. 614 00:44:19,083 --> 00:44:20,208 The number, dammit! 615 00:44:20,375 --> 00:44:23,083 Any doubts, get a number and call back. 616 00:44:23,250 --> 00:44:24,792 Identify the guy for sure. 617 00:44:24,958 --> 00:44:27,833 - And short-circuit him. - He calls from a payphone. 618 00:44:28,000 --> 00:44:29,208 Different every time. 619 00:44:51,958 --> 00:44:53,042 You okay? 620 00:45:02,875 --> 00:45:04,417 Don't take it personally. 621 00:45:05,333 --> 00:45:07,500 It happened to Francis lots of times. 622 00:45:07,667 --> 00:45:08,833 Vanda knows it. 623 00:45:09,292 --> 00:45:12,000 She has to take out her anger on someone. 624 00:45:12,333 --> 00:45:13,583 She's right. 625 00:45:14,500 --> 00:45:15,667 I sensed 626 00:45:16,375 --> 00:45:19,417 something was off when he called but even so... 627 00:45:20,125 --> 00:45:21,750 I put the call through. 628 00:45:24,917 --> 00:45:26,042 I was so dumb. 629 00:45:27,208 --> 00:45:29,583 Honestly, don't beat yourself up. 630 00:45:31,042 --> 00:45:32,125 Know what? 631 00:45:33,042 --> 00:45:34,583 Vanda's scary sometimes. 632 00:45:35,250 --> 00:45:37,250 She intimidates me even. 633 00:45:38,333 --> 00:45:40,417 One day, I saw her crying like you. 634 00:45:40,583 --> 00:45:44,042 After one particular clunker, she took it out on us. 635 00:45:45,042 --> 00:45:47,125 I never expected to see her cry. 636 00:45:47,917 --> 00:45:49,250 Now, when she shouts, 637 00:45:50,500 --> 00:45:52,375 I keep it in perspective. 638 00:46:03,417 --> 00:46:04,208 Sorry. 639 00:46:04,292 --> 00:46:05,458 No, I am. 640 00:46:51,375 --> 00:46:53,833 What's wrong? You look out of sorts. 641 00:46:54,750 --> 00:46:56,208 It's okay, I'm fine. 642 00:46:58,542 --> 00:46:59,917 It's just a bit awkward. 643 00:47:01,000 --> 00:47:04,208 I'm in a complicated financial situation. 644 00:47:05,583 --> 00:47:07,375 But I may have something... 645 00:47:08,417 --> 00:47:11,083 There's a job going at the library. 646 00:47:11,875 --> 00:47:13,333 Part-time. 647 00:47:16,208 --> 00:47:18,417 As I understand it, Eric pays you nothing. 648 00:47:25,958 --> 00:47:27,667 Of course I can help you. 649 00:47:28,167 --> 00:47:30,000 Why didn't you ask me earlier? 650 00:47:30,917 --> 00:47:34,208 I didn't want to. It's complicated for you, too. 651 00:47:34,375 --> 00:47:35,792 Even so... 652 00:47:36,958 --> 00:47:38,167 I'm really... 653 00:47:39,292 --> 00:47:40,917 I'm sorry, Dad. 654 00:47:41,250 --> 00:47:42,667 I'll pay it all back. 655 00:47:43,667 --> 00:47:45,125 That has no importance. 656 00:47:45,500 --> 00:47:47,583 Of course, it does. It's important! 657 00:47:47,750 --> 00:47:50,792 It's money you might need to fall back on. 658 00:47:53,625 --> 00:47:54,525 By the way, 659 00:47:54,625 --> 00:47:56,292 this time, I remembered. 660 00:48:00,125 --> 00:48:02,167 I'm not sure it's a good idea to... 661 00:48:02,750 --> 00:48:04,708 encourage him in that direction. 662 00:48:05,708 --> 00:48:06,499 He's... 663 00:48:06,583 --> 00:48:08,458 He's already so distracted. 664 00:48:08,958 --> 00:48:11,792 A poet in the family is fine by me. 665 00:48:13,833 --> 00:48:15,708 I find him so disconcerting. 666 00:48:16,292 --> 00:48:17,708 He's so secretive. 667 00:48:19,458 --> 00:48:21,125 Takes after someone, right? 668 00:48:55,750 --> 00:48:57,833 9 pm at Le Grand Pavois Indiana Jones 669 00:49:04,167 --> 00:49:05,417 I'll go ahead. 670 00:49:06,125 --> 00:49:07,458 Okay, be right there. 671 00:49:15,042 --> 00:49:17,083 Do you want to come by? 672 00:49:19,042 --> 00:49:22,125 I'd like that, but I really need some rest. 673 00:49:22,292 --> 00:49:23,917 Catch up on some sleep. 674 00:49:24,083 --> 00:49:26,542 There's so much I haven't touched for weeks. 675 00:49:26,708 --> 00:49:27,833 Paperwork and stuff. 676 00:49:31,333 --> 00:49:34,125 I don't know how to say this, it's nothing personal... 677 00:49:34,292 --> 00:49:36,958 I think you're lovely, honestly, and more besides. 678 00:49:37,625 --> 00:49:39,667 But I just had a bad breakup 679 00:49:39,833 --> 00:49:41,458 and I don't see it, really. 680 00:49:41,625 --> 00:49:43,000 But it's my fault. 681 00:49:43,667 --> 00:49:45,292 I thought, I don't know... 682 00:49:47,458 --> 00:49:48,625 You're mad at me? 683 00:49:48,792 --> 00:49:49,792 No. 684 00:49:53,292 --> 00:49:55,583 Well then, see you tomorrow. 685 00:50:09,917 --> 00:50:10,917 Elisabeth? 686 00:50:12,917 --> 00:50:13,875 Talulah. 687 00:50:14,458 --> 00:50:16,250 Come in. I'm alone. 688 00:50:20,000 --> 00:50:20,958 You're showering? 689 00:50:24,458 --> 00:50:25,583 What's wrong? 690 00:50:29,625 --> 00:50:30,583 You know... 691 00:50:32,042 --> 00:50:35,250 For hours, I've been leaving my husband messages. 692 00:50:36,208 --> 00:50:37,375 My ex-husband. 693 00:50:39,750 --> 00:50:41,167 You have great timing. 694 00:50:42,417 --> 00:50:44,417 I need to break out of the spiral. 695 00:50:45,292 --> 00:50:46,745 Like messages of despair? 696 00:50:47,125 --> 00:50:48,208 Exactly. 697 00:50:50,292 --> 00:50:51,542 Nothing but despair. 698 00:50:53,417 --> 00:50:55,125 I swing between crying 699 00:50:55,292 --> 00:50:56,708 and insulting him. 700 00:50:58,500 --> 00:51:01,208 Every time, the machine cuts me off. 701 00:51:02,000 --> 00:51:02,900 I call back. 702 00:51:06,333 --> 00:51:07,542 It's pathetic. 703 00:51:08,083 --> 00:51:09,250 It's not pathetic. 704 00:51:10,250 --> 00:51:11,833 Men are bastards, anyway. 705 00:51:14,917 --> 00:51:16,417 Now, it seems mad 706 00:51:17,167 --> 00:51:19,375 to have had only one man in my life. 707 00:51:21,583 --> 00:51:23,042 Only one, just think. 708 00:51:23,750 --> 00:51:24,958 What a waste. 709 00:51:26,250 --> 00:51:27,208 Right? 710 00:51:31,042 --> 00:51:32,333 A little bird. 711 00:51:34,442 --> 00:51:35,753 You're like a little bird. 712 00:51:36,333 --> 00:51:37,542 Nobody ever told you? 713 00:51:38,542 --> 00:51:39,667 Maybe. 714 00:51:41,042 --> 00:51:42,708 Even so, I'm right. 715 00:51:42,875 --> 00:51:44,333 Men are often bastards. 716 00:51:45,500 --> 00:51:46,542 I don't know. 717 00:51:47,542 --> 00:51:50,583 Why else did your husband walk out? Abandon you all? 718 00:51:52,000 --> 00:51:53,875 Maybe I should've left him. 719 00:51:56,542 --> 00:51:58,500 It was broken for some time. 720 00:52:00,625 --> 00:52:03,125 In one way, he was brave enough to do it. 721 00:52:22,458 --> 00:52:23,625 Where's Gonzo? 722 00:52:23,792 --> 00:52:24,958 Over there. 723 00:52:25,542 --> 00:52:27,375 Gonzo, someone to see you. 724 00:52:31,208 --> 00:52:32,542 You scared them off. 725 00:52:35,208 --> 00:52:36,333 Hi, Christine. 726 00:52:36,500 --> 00:52:38,125 - Long time, no see. - Yeah. 727 00:52:38,292 --> 00:52:39,292 How you doing? 728 00:52:39,833 --> 00:52:41,250 Got anything for us? 729 00:52:53,625 --> 00:52:54,792 Check it out. 730 00:52:59,000 --> 00:53:00,542 Let's go on the bridge. 731 00:53:01,125 --> 00:53:02,125 Really? 732 00:53:02,583 --> 00:53:03,542 Yeah. 733 00:53:08,708 --> 00:53:10,958 The guy back there called you Christine. 734 00:53:13,125 --> 00:53:14,833 Forget it, he was high. 735 00:53:16,167 --> 00:53:17,417 Christine suits you. 736 00:53:17,958 --> 00:53:18,958 Don't. 737 00:53:19,125 --> 00:53:21,250 I hate that name. It's so ugly. 738 00:53:22,208 --> 00:53:24,167 - I like it. - Don't, I said. 739 00:53:25,542 --> 00:53:26,750 I'll call you Philippe. 740 00:53:26,917 --> 00:53:28,417 You look like a Philippe. 741 00:53:31,542 --> 00:53:32,667 Give me that. 742 00:53:33,750 --> 00:53:34,833 You're kidding? 743 00:53:36,833 --> 00:53:38,000 Give me it. 744 00:53:38,542 --> 00:53:39,750 Give me it! 745 00:53:56,000 --> 00:53:57,208 Why'd you jump? 746 00:53:59,083 --> 00:54:00,208 I'm so sorry. 747 00:54:51,583 --> 00:54:53,208 That was so stupid of us. 748 00:54:54,958 --> 00:54:56,208 Of you, you mean. 749 00:55:19,750 --> 00:55:20,875 Take it off. 750 00:55:23,667 --> 00:55:24,917 Your sweater, too. 751 00:55:25,625 --> 00:55:26,583 Take it off. 752 00:55:28,417 --> 00:55:29,417 Sorry. 753 00:55:31,958 --> 00:55:32,917 Here. 754 00:55:33,625 --> 00:55:34,875 What's going on? 755 00:55:36,792 --> 00:55:38,000 Where'd you go? 756 00:55:39,375 --> 00:55:40,500 You reek of alcohol. 757 00:55:43,500 --> 00:55:45,208 Can't I trust you for a minute? 758 00:55:46,917 --> 00:55:48,167 How old are you? 759 00:56:08,083 --> 00:56:10,083 You're soaking. Take your jacket off. 760 00:56:35,417 --> 00:56:37,333 I'm not a girl for you. 761 00:59:47,500 --> 00:59:50,750 Dear Passengers, today is a special day. 762 00:59:50,917 --> 00:59:53,750 It's the birthday of our dedicated Elisabeth, 763 00:59:53,917 --> 00:59:57,125 always here for you at the controls of the switchboard. 764 00:59:57,750 --> 00:59:59,833 I'll pass onto her all your letters. 765 01:00:00,417 --> 01:00:02,208 Happy birthday, my dear. 766 01:00:02,375 --> 01:00:03,833 My Elisabeth. 767 01:02:20,667 --> 01:02:23,292 Thank you for submitting to our publishing house. 768 01:02:23,458 --> 01:02:26,083 We regret to inform you your text did not receive approval. 769 01:02:26,250 --> 01:02:28,833 We encourage you to submit more work for consideration. 770 01:02:59,083 --> 01:03:00,500 Someone here for you. 771 01:03:02,458 --> 01:03:04,917 Three times this week. Your days, coincidentally. 772 01:03:05,083 --> 01:03:06,208 Silly! 773 01:03:13,667 --> 01:03:15,500 Good evening. 774 01:03:18,292 --> 01:03:19,625 Did you like it? 775 01:03:19,792 --> 01:03:20,917 Not really. 776 01:03:21,875 --> 01:03:23,208 I'm sorry. 777 01:03:23,375 --> 01:03:25,625 My colleague recommended it to me. 778 01:03:25,792 --> 01:03:29,083 I haven't read it but usually she has impeccable taste. 779 01:03:29,500 --> 01:03:31,042 I think I prefer crime novels. 780 01:03:31,208 --> 01:03:33,208 Plots you get tied up in. 781 01:03:35,333 --> 01:03:38,000 In any case, you read a lot. Or very fast. 782 01:03:38,333 --> 01:03:40,208 People rarely borrow so many books. 783 01:03:40,375 --> 01:03:42,125 I have a long commute. 784 01:03:42,667 --> 01:03:44,167 I feel sick if I don't read. 785 01:03:44,542 --> 01:03:46,292 I'm slightly claustrophobic. 786 01:03:47,375 --> 01:03:50,167 Once, I was in a real panic, without a book, 787 01:03:50,333 --> 01:03:53,542 so I started reading on a loop the terms and conditions 788 01:03:53,708 --> 01:03:56,375 for reimbursement of tickets. You know, on the... 789 01:03:57,000 --> 01:03:58,208 Did it work? 790 01:03:58,375 --> 01:03:59,375 Not exactly. 791 01:04:03,000 --> 01:04:03,958 There you go. 792 01:04:05,875 --> 01:04:06,775 Your card. 793 01:04:06,875 --> 01:04:07,624 Thanks. 794 01:04:07,708 --> 01:04:09,125 Can I ask your name? 795 01:04:13,083 --> 01:04:14,250 Elisabeth. 796 01:04:15,792 --> 01:04:16,750 I'm Hugo. 797 01:04:18,250 --> 01:04:19,458 Nice to meet you. 798 01:04:20,208 --> 01:04:21,708 Bye, Elisabeth. Thanks. 799 01:04:21,875 --> 01:04:22,875 Goodbye. 800 01:04:32,042 --> 01:04:33,083 Excuse me... 801 01:04:34,042 --> 01:04:36,500 I lost my nerve, then I thought it's silly. 802 01:04:36,875 --> 01:04:38,667 I wanted to ask you for a drink. 803 01:04:39,750 --> 01:04:41,458 I don't know if it's all right 804 01:04:41,625 --> 01:04:44,625 but if I chicken out now I will next time too. 805 01:04:46,125 --> 01:04:47,417 If you want, yes. 806 01:04:48,083 --> 01:04:49,333 I finish in an hour. 807 01:04:49,500 --> 01:04:50,400 Great. 808 01:04:50,542 --> 01:04:53,292 I'll be outside the library, if that's okay. 809 01:04:53,458 --> 01:04:54,358 Yes. 810 01:05:25,875 --> 01:05:29,000 - You're back? - I forgot this. I'm off. 811 01:05:29,833 --> 01:05:31,792 I found these. Put them to one side. 812 01:05:33,333 --> 01:05:34,625 Is the book any good? 813 01:05:35,167 --> 01:05:36,083 Not bad. 814 01:05:36,583 --> 01:05:38,917 I finished it. Leave it for you? 815 01:05:39,083 --> 01:05:40,583 No, I've got to study. 816 01:05:56,375 --> 01:05:57,542 See you. 817 01:05:57,708 --> 01:05:59,458 See you. Have a good evening. 818 01:06:01,625 --> 01:06:03,083 Are you going or not? 819 01:06:05,042 --> 01:06:06,250 Not into him? 820 01:06:06,583 --> 01:06:08,750 Sure I am. Too much maybe. 821 01:06:10,483 --> 01:06:11,742 He's young, though. 822 01:06:12,042 --> 01:06:13,208 Even better, right? 823 01:06:13,583 --> 01:06:16,042 Lucky you. I'd jump at the chance. 824 01:06:16,208 --> 01:06:18,125 Shit, I forgot my lipstick. 825 01:06:18,292 --> 01:06:20,667 Hold on, use mine, if you want. 826 01:06:24,958 --> 01:06:26,125 Thanks. 827 01:06:32,958 --> 01:06:34,417 It feels like a disguise. 828 01:06:35,333 --> 01:06:37,917 I mean, it's so long since Eric... 829 01:06:38,083 --> 01:06:39,083 You're beautiful. 830 01:06:40,400 --> 01:06:41,995 Don't worry, you're very beautiful. 831 01:06:43,083 --> 01:06:44,208 You think? 832 01:06:45,875 --> 01:06:46,792 There he is! 833 01:06:47,333 --> 01:06:49,458 Gotta run. Thanks! 834 01:07:13,500 --> 01:07:14,833 You don't mind? 835 01:07:16,250 --> 01:07:17,208 No. 836 01:07:20,250 --> 01:07:22,542 It's rugged and fragile. 837 01:07:23,083 --> 01:07:24,167 Like you. 838 01:07:30,167 --> 01:07:32,333 You say so but you don't know me. 839 01:07:33,750 --> 01:07:34,917 Yes, I do. 840 01:07:37,042 --> 01:07:40,625 Some people, it feels like you've always known them. 841 01:07:42,167 --> 01:07:43,375 You never felt that? 842 01:07:44,292 --> 01:07:45,192 No. 843 01:07:50,125 --> 01:07:51,708 I guess it's because 844 01:07:52,458 --> 01:07:54,333 of previous lives or whatever. 845 01:07:57,958 --> 01:08:00,000 I recall the first time I saw you. 846 01:08:01,125 --> 01:08:02,958 It was at the library. 847 01:08:04,167 --> 01:08:06,000 You had a weird old lady 848 01:08:07,708 --> 01:08:10,583 insisting you find her a history of Venice. 849 01:08:11,042 --> 01:08:12,792 You were so gentle with her. 850 01:08:16,750 --> 01:08:18,958 I stayed at the library on purpose. 851 01:08:19,792 --> 01:08:21,667 With nothing to do, just... 852 01:08:22,375 --> 01:08:23,375 to watch you. 853 01:09:25,042 --> 01:09:25,958 Hello. 854 01:09:26,125 --> 01:09:28,000 We're here to see Judith. 855 01:09:28,167 --> 01:09:29,417 Her mom and brother. 856 01:09:29,583 --> 01:09:31,083 All right, come in. 857 01:09:31,250 --> 01:09:32,708 Judith, visitors! 858 01:09:32,875 --> 01:09:34,542 Show them in, I'm coming! 859 01:09:39,583 --> 01:09:40,792 Living room's there. 860 01:09:40,958 --> 01:09:41,917 Okay. 861 01:09:44,583 --> 01:09:45,833 It's so chic. 862 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 She has expensive tastes. 863 01:09:50,792 --> 01:09:52,833 - I burned dinner. - What's that? 864 01:09:53,208 --> 01:09:54,500 It was duck. 865 01:09:55,250 --> 01:09:56,917 - Hi there. - Yeah. 866 01:09:57,500 --> 01:09:58,792 - Okay? - And you? 867 01:09:59,833 --> 01:10:01,042 Hi, mom. 868 01:10:01,208 --> 01:10:02,750 I brought you flowers. 869 01:10:02,878 --> 01:10:03,878 Lot of reading. 870 01:10:03,958 --> 01:10:05,000 Thank you. 871 01:10:05,375 --> 01:10:06,625 That's my roomie's. 872 01:10:08,333 --> 01:10:10,833 Anyway, this is shit. 873 01:10:11,333 --> 01:10:13,917 I'll put it outside for now. And get a vase. 874 01:10:17,583 --> 01:10:19,792 How many of you live here? Permanently? 875 01:10:19,958 --> 01:10:21,917 Four. Permanently, as you put it. 876 01:10:22,083 --> 01:10:23,708 With people dropping in, 877 01:10:23,875 --> 01:10:25,042 it can go up to ten. 878 01:10:25,208 --> 01:10:26,208 Really? 879 01:10:26,375 --> 01:10:28,208 Lots of people drop in. 880 01:10:28,375 --> 01:10:30,750 I hope food's shared. Don't cook for everyone. 881 01:10:30,917 --> 01:10:32,000 Very funny. 882 01:10:33,208 --> 01:10:34,542 They're beautiful. 883 01:10:34,708 --> 01:10:36,875 - You'll show us around? - For sure. 884 01:10:38,667 --> 01:10:40,667 So, shall we eat out? 885 01:10:41,208 --> 01:10:43,208 No, we can stay here. 886 01:10:44,375 --> 01:10:45,917 Let me get used to it. 887 01:10:46,917 --> 01:10:49,375 It's my first time visiting my daughter. 888 01:10:52,625 --> 01:10:53,958 What's up, mom? 889 01:10:54,125 --> 01:10:55,417 I don't know. 890 01:10:56,125 --> 01:10:58,208 It's nothing, a funny feeling. 891 01:10:58,667 --> 01:10:59,667 Why funny? 892 01:10:59,833 --> 01:11:01,208 I don't know... 893 01:11:01,667 --> 01:11:04,042 I don't think I realized you'd moved out. 894 01:11:04,208 --> 01:11:06,500 For real, I mean. I know you moved out. 895 01:11:07,333 --> 01:11:09,667 But I guess I felt deep down, 896 01:11:10,333 --> 01:11:12,042 you'd gone on vacation. 897 01:11:12,458 --> 01:11:13,833 And you'd come home. 898 01:11:14,417 --> 01:11:16,083 Now, coming here, I... 899 01:11:17,167 --> 01:11:18,250 Mom! 900 01:11:20,250 --> 01:11:21,917 My little mommy! 901 01:11:22,083 --> 01:11:24,417 That's right, make fun of me. 902 01:11:25,667 --> 01:11:26,958 So, picnic here? 903 01:11:27,875 --> 01:11:29,708 Scout camp's got pasta? 904 01:11:29,875 --> 01:11:31,458 You can cook now? 905 01:11:31,625 --> 01:11:32,708 Better than you. 906 01:11:39,917 --> 01:11:41,708 I saw dad not so long ago. 907 01:11:43,167 --> 01:11:45,083 It feels like he's turning sour. 908 01:11:45,250 --> 01:11:46,833 I mean, reactionary. 909 01:11:48,667 --> 01:11:50,208 I don't get him anymore. 910 01:11:51,042 --> 01:11:53,625 How did you put up with him so long? 911 01:11:54,917 --> 01:11:57,042 I mean, were you and dad in love? 912 01:11:57,375 --> 01:11:58,417 Of course. 913 01:11:59,333 --> 01:12:00,833 I was in love, yes. 914 01:12:01,375 --> 01:12:03,708 But with hardly anything in common? 915 01:12:04,333 --> 01:12:05,542 You guys, to start with. 916 01:12:05,708 --> 01:12:06,875 All right. 917 01:12:07,042 --> 01:12:09,375 That's collateral damage, almost. 918 01:12:10,750 --> 01:12:13,125 It's not like he encouraged you, is it? 919 01:12:13,292 --> 01:12:15,292 When you wanted to do things? 920 01:12:16,000 --> 01:12:17,500 I don't like you saying that. 921 01:12:18,708 --> 01:12:20,542 He was very supportive 922 01:12:20,708 --> 01:12:22,375 during my breast cancer. 923 01:12:23,167 --> 01:12:24,458 I think he wanted out. 924 01:12:25,042 --> 01:12:26,500 We weren't getting on. 925 01:12:27,375 --> 01:12:28,583 But he stayed. 926 01:12:30,875 --> 01:12:33,333 Actually, speaking of him, 927 01:12:34,125 --> 01:12:36,958 you should know, I started looking for an apartment. 928 01:12:37,125 --> 01:12:38,167 Really? 929 01:12:38,792 --> 01:12:40,458 I think he wants to sell. 930 01:12:40,625 --> 01:12:42,000 Where are you looking? 931 01:12:42,625 --> 01:12:43,875 Where, I don't know. 932 01:12:44,042 --> 01:12:45,083 What? 933 01:12:45,250 --> 01:12:49,958 I don't think I can afford bigger than a studio or one-bedroom place. 934 01:12:51,083 --> 01:12:52,292 In other words, 935 01:12:52,792 --> 01:12:56,042 I can't keep all your stuff. You need to pick it up. 936 01:12:56,458 --> 01:12:57,667 I'm being kicked out? 937 01:13:01,583 --> 01:13:02,958 Not too fast. 938 01:13:07,000 --> 01:13:08,250 There's no one else. 939 01:13:08,417 --> 01:13:09,750 That's no reason. 940 01:13:11,375 --> 01:13:12,792 It is, a bit. 941 01:13:12,958 --> 01:13:14,708 - What? - A bit, it is. 942 01:13:20,750 --> 01:13:22,500 I wonder if she has a boyfriend. 943 01:13:23,875 --> 01:13:25,333 She didn't tell you? 944 01:13:26,458 --> 01:13:28,708 - She never tells me. - Me neither. 945 01:13:54,167 --> 01:13:55,067 Are you okay? 946 01:13:55,375 --> 01:13:56,875 What's wrong, beautiful? 947 01:13:59,000 --> 01:14:00,083 What's going on? 948 01:14:00,250 --> 01:14:01,150 Are you okay? 949 01:14:01,667 --> 01:14:04,042 Look at me, Talulah. What's wrong? 950 01:14:05,583 --> 01:14:07,458 Let's take her upstairs. 951 01:14:09,167 --> 01:14:10,250 Hold on tight. 952 01:14:10,417 --> 01:14:11,750 Help me lift her. 953 01:14:13,500 --> 01:14:14,400 Come on. 954 01:14:15,750 --> 01:14:17,042 Lean on me. 955 01:15:05,917 --> 01:15:07,292 She isn't up? 956 01:15:07,458 --> 01:15:08,375 No. 957 01:15:10,917 --> 01:15:13,042 I stayed with her most of the night. 958 01:15:13,458 --> 01:15:14,792 She was delirious. 959 01:15:18,167 --> 01:15:20,708 Are you working today? I don't remember. 960 01:15:20,875 --> 01:15:21,775 No. 961 01:15:21,875 --> 01:15:23,875 Can you stay with her or not? 962 01:15:24,042 --> 01:15:25,458 Sure, I'll stay. 963 01:15:28,208 --> 01:15:29,583 You saw her arms? 964 01:15:33,333 --> 01:15:37,125 We did a program with Vanda last year, on Place Stalingrad, 965 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 and I saw kids like her. 966 01:15:41,208 --> 01:15:43,417 If she goes out, she'll relapse. 967 01:15:43,583 --> 01:15:44,792 What can we do? 968 01:15:46,375 --> 01:15:48,833 Maybe we need to institutionalize her. 969 01:15:49,208 --> 01:15:50,458 Hospitalize her? 970 01:15:51,750 --> 01:15:53,667 I don't see anything else. 971 01:15:53,833 --> 01:15:54,958 What the heck? 972 01:16:01,083 --> 01:16:03,542 - Sending her to an asylum? - Sorry? 973 01:16:04,000 --> 01:16:07,333 An asylum? I mean a hospital, for her own safety. 974 01:16:07,500 --> 01:16:08,458 A psych ward? 975 01:16:08,625 --> 01:16:09,750 I don't know. 976 01:16:10,583 --> 01:16:11,833 I have no idea. 977 01:16:12,208 --> 01:16:14,292 I'm no doctor. I'm unsure how to help. 978 01:16:14,833 --> 01:16:16,917 She came here for us to intern her? 979 01:16:17,250 --> 01:16:20,042 She came here for us to protect her from herself. 980 01:16:20,208 --> 01:16:22,333 I don't know how to protect her from it. 981 01:16:23,167 --> 01:16:24,500 I'm not a doctor. 982 01:16:25,167 --> 01:16:26,833 And I'm not her mother. 983 01:16:27,208 --> 01:16:28,583 We're not moving her. 984 01:16:28,750 --> 01:16:31,750 All they'll do is mess her up and kick her back out. 985 01:16:34,542 --> 01:16:37,458 Look, I need to get dressed for the library. 986 01:16:38,917 --> 01:16:41,917 Let's talk later to work something out. 987 01:16:43,292 --> 01:16:46,042 We'll have to take turns, won't we? 988 01:17:00,833 --> 01:17:03,292 I don't give a shit about audience ratings. 989 01:17:04,333 --> 01:17:07,417 You know why it's less prestigious, a nighttime show? 990 01:17:08,792 --> 01:17:10,583 Because there's no competition? 991 01:17:10,750 --> 01:17:12,958 No competition means lower quality. 992 01:17:13,125 --> 01:17:14,750 It's how the world works. 993 01:17:17,375 --> 01:17:18,708 He's madly in love 994 01:17:18,875 --> 01:17:20,333 or he works nights? 995 01:17:21,208 --> 01:17:22,792 No, he's an insomniac. 996 01:17:22,958 --> 01:17:23,958 No kidding? 997 01:17:24,125 --> 01:17:25,250 No kidding. 998 01:17:26,042 --> 01:17:28,000 - Shall I introduce you? - Another time. 999 01:17:28,167 --> 01:17:29,583 Go, enjoy it. 1000 01:17:36,625 --> 01:17:38,875 - You must be freezing. - I'm good. 1001 01:17:40,750 --> 01:17:42,542 - I missed you. - Same here. 1002 01:17:43,000 --> 01:17:45,375 At my place, we'll hunker down till tomorrow. 1003 01:17:45,542 --> 01:17:47,750 No, I can't. Talulah's at home. 1004 01:17:48,125 --> 01:17:49,333 It's my turn. 1005 01:17:50,708 --> 01:17:52,167 So we hunker down there. 1006 01:17:53,500 --> 01:17:56,042 Okay, but the kids mustn't see you. 1007 01:17:56,208 --> 01:17:57,542 Likewise Talulah. 1008 01:18:04,000 --> 01:18:05,208 How is Talulah? 1009 01:18:07,208 --> 01:18:08,375 She sleeps a lot. 1010 01:18:09,458 --> 01:18:10,875 She sleeps and eats. 1011 01:18:12,167 --> 01:18:13,667 Like a baby, you mean? 1012 01:18:15,458 --> 01:18:17,583 Yes, exactly. Like a baby. 1013 01:21:01,958 --> 01:21:04,208 I won't disrupt your writing space? 1014 01:21:04,383 --> 01:21:05,858 Anywhere's a writing space. 1015 01:21:08,125 --> 01:21:11,125 If you need anything, just come down and ask. 1016 01:21:11,750 --> 01:21:13,167 The shower hasn't moved. 1017 01:21:14,792 --> 01:21:15,833 Thank you. 1018 01:21:17,125 --> 01:21:18,583 Really, thank you. 1019 01:21:19,917 --> 01:21:21,083 I'll let you rest up. 1020 01:21:21,250 --> 01:21:22,333 Hold on. 1021 01:21:22,500 --> 01:21:23,917 Stay with me, will you? 1022 01:21:25,167 --> 01:21:28,333 I could take you out to the movies, if you want. 1023 01:21:29,333 --> 01:21:31,542 Maybe Full Moon in Paris is still showing. 1024 01:21:32,000 --> 01:21:33,542 You know that actress died? 1025 01:21:34,458 --> 01:21:35,625 Three years ago. 1026 01:21:37,042 --> 01:21:39,833 I read an article about her and her death. 1027 01:21:41,167 --> 01:21:42,208 Her heart. 1028 01:21:46,083 --> 01:21:47,458 You can't be serious. 1029 01:21:49,875 --> 01:21:51,125 How come she died? 1030 01:22:16,750 --> 01:22:18,667 Once is an accident. 1031 01:22:19,542 --> 01:22:20,833 And then, twice 1032 01:22:21,333 --> 01:22:22,542 is coincidence. 1033 01:22:23,167 --> 01:22:24,067 Three times 1034 01:22:24,208 --> 01:22:25,292 is destiny. 1035 01:23:16,667 --> 01:23:17,875 Wake up. 1036 01:23:22,625 --> 01:23:24,667 - Wake up. - What time is it? 1037 01:23:25,417 --> 01:23:26,917 7:34. 1038 01:23:28,917 --> 01:23:29,958 Shit! 1039 01:23:35,833 --> 01:23:37,083 Your son's still here? 1040 01:23:37,250 --> 01:23:39,042 No, I heard him leave. 1041 01:23:58,833 --> 01:24:00,208 My place tonight? 1042 01:24:01,625 --> 01:24:03,625 Let's meet here, don't you think? 1043 01:24:03,958 --> 01:24:05,458 Never my place, then? 1044 01:24:06,792 --> 01:24:09,750 I love our brief encounters but I'm not 13 years old. 1045 01:24:09,917 --> 01:24:12,625 All right. See you at your place. 1046 01:24:15,208 --> 01:24:17,000 See you tonight. Maybe. 1047 01:24:17,167 --> 01:24:18,167 Silly! 1048 01:24:32,667 --> 01:24:34,167 Here, I thought you... 1049 01:24:36,083 --> 01:24:37,250 Elisabeth? 1050 01:24:38,625 --> 01:24:39,525 Come on. 1051 01:25:07,958 --> 01:25:09,000 You relapsed? 1052 01:25:12,333 --> 01:25:13,458 It's the only time. 1053 01:25:15,208 --> 01:25:17,667 I'm warning you, I won't say this again. 1054 01:25:18,542 --> 01:25:20,958 If I see anything like that here again, 1055 01:25:21,333 --> 01:25:23,333 or catch you taking that shit, 1056 01:25:23,500 --> 01:25:24,708 I'll show you the door. 1057 01:25:25,542 --> 01:25:27,458 I'll kick you out, got it? 1058 01:25:27,917 --> 01:25:29,333 Back on the streets. 1059 01:25:44,500 --> 01:25:46,000 Why do you do that? 1060 01:25:47,125 --> 01:25:48,250 Good god! 1061 01:25:49,167 --> 01:25:50,667 Why take that shit? 1062 01:26:01,250 --> 01:26:02,292 Sorry. 1063 01:26:06,333 --> 01:26:07,875 And you're all so... 1064 01:26:22,292 --> 01:26:24,042 I don't think I can do it. 1065 01:26:24,542 --> 01:26:25,667 Do what? 1066 01:26:27,708 --> 01:26:29,167 Live normally. 1067 01:26:34,208 --> 01:26:36,500 I think I was born like this. 1068 01:26:36,667 --> 01:26:37,583 No. 1069 01:26:38,625 --> 01:26:40,292 Nobody's born like that. 1070 01:26:48,167 --> 01:26:49,125 Sometimes, I... 1071 01:26:55,042 --> 01:26:56,333 I get the feeling 1072 01:26:57,792 --> 01:27:00,583 I'll only feel good if I'm getting my fix. 1073 01:27:01,625 --> 01:27:04,458 If I'm floating from one place to the next. 1074 01:27:16,250 --> 01:27:17,750 I don't belong anywhere. 1075 01:27:23,458 --> 01:27:25,333 I really don't belong anywhere. 1076 01:27:35,958 --> 01:27:37,667 You need to find a job. 1077 01:27:38,792 --> 01:27:39,958 There are courses. 1078 01:27:41,792 --> 01:27:43,458 You can't stay like this. 1079 01:27:50,708 --> 01:27:51,667 What's up? 1080 01:27:52,750 --> 01:27:54,375 Talulah's not feeling great. 1081 01:27:56,625 --> 01:27:58,000 We can go get some air. 1082 01:27:59,375 --> 01:28:00,917 I'll take her to the radio with me. 1083 01:28:13,708 --> 01:28:15,250 Tell me what's going on. 1084 01:28:15,625 --> 01:28:16,499 Not now. 1085 01:28:16,583 --> 01:28:17,667 Why? 1086 01:28:19,958 --> 01:28:21,292 Talulah relapsed. 1087 01:28:22,917 --> 01:28:24,083 Don't get involved. 1088 01:28:24,250 --> 01:28:25,375 Why not? 1089 01:28:25,917 --> 01:28:27,042 We'll talk later. 1090 01:28:29,750 --> 01:28:30,750 Come on. 1091 01:28:32,625 --> 01:28:34,500 It's four minutes past midnight, 1092 01:28:34,667 --> 01:28:37,542 and I'm leaving you in the company of Elisabeth Davies, 1093 01:28:38,167 --> 01:28:40,208 sitting in for Vanda Dorval. 1094 01:28:40,375 --> 01:28:42,583 Our Vanda, who will be back very soon. 1095 01:28:42,750 --> 01:28:45,458 Wishing her a speedy recovery. 1096 01:28:45,625 --> 01:28:46,833 Thanks, José. 1097 01:28:47,500 --> 01:28:48,708 Evening, everybody. 1098 01:28:48,875 --> 01:28:50,500 Evening, dear Passengers. 1099 01:28:51,125 --> 01:28:54,667 No, it's not Vanda tonight but Elisabeth, 1100 01:28:54,833 --> 01:28:57,250 accompanying you through the night. 1101 01:28:58,000 --> 01:29:00,667 Let's welcome our first listener... 1102 01:29:01,583 --> 01:29:02,667 Who are you? 1103 01:29:03,042 --> 01:29:04,292 Evening, Elisabeth. 1104 01:29:05,042 --> 01:29:06,250 My name's Colette. 1105 01:29:06,958 --> 01:29:08,125 Evening, Colette. 1106 01:29:08,500 --> 01:29:11,917 You're my first Night Bird. It means a lot to me. 1107 01:29:12,333 --> 01:29:14,667 What would you like to tell us about? 1108 01:29:15,500 --> 01:29:19,167 I wanted to share something that happened last month, 1109 01:29:20,375 --> 01:29:23,375 and that is still ongoing today. 1110 01:29:23,833 --> 01:29:28,083 Here goes. I'm 38 years old. I grew up in Sète. 1111 01:29:30,750 --> 01:29:33,042 I'm so stressed, I don't know why. 1112 01:29:33,833 --> 01:29:35,917 - You know which way you'll vote? - Idiot! 1113 01:29:36,083 --> 01:29:37,750 Don't do anything stupid. 1114 01:29:38,792 --> 01:29:41,417 You little first-time voter! 1115 01:29:43,333 --> 01:29:44,292 Scared? 1116 01:29:48,833 --> 01:29:50,208 I'm running late. 1117 01:29:50,417 --> 01:29:51,583 - Sorry. - You okay? 1118 01:29:52,083 --> 01:29:53,792 - You voted? - No, waited for you. 1119 01:29:53,958 --> 01:29:54,958 Let's go. 1120 01:29:56,917 --> 01:29:58,042 Evening. 1121 01:29:59,042 --> 01:30:00,250 Enjoy the film. 1122 01:30:17,500 --> 01:30:20,333 - You're not going to see it? - I have, lots of times. 1123 01:30:20,500 --> 01:30:22,708 - You mind if I do? - Go ahead. 1124 01:30:26,708 --> 01:30:28,708 So, how's it going? 1125 01:30:28,875 --> 01:30:29,875 Well. 1126 01:30:30,542 --> 01:30:32,792 The manager's a nice guy. 1127 01:30:33,167 --> 01:30:36,417 Some audience members are a bit weird, but hey. 1128 01:30:37,417 --> 01:30:38,958 And I see lots of films. 1129 01:30:39,125 --> 01:30:40,750 And your audition? Any news? 1130 01:30:40,917 --> 01:30:41,917 A washout. 1131 01:30:42,083 --> 01:30:45,417 For a movie called Love Without Pity, it seems appropriate. 1132 01:30:47,208 --> 01:30:48,875 To the pleasure of your company. 1133 01:30:49,625 --> 01:30:50,792 Here with me. 1134 01:30:58,417 --> 01:31:00,042 Want to put Joe on? 1135 01:31:00,708 --> 01:31:02,458 You've made the crème caramel? 1136 01:31:06,042 --> 01:31:08,208 It's kind of a family tradition. 1137 01:31:08,375 --> 01:31:11,125 Mom's crème caramel accompanied by Joe Dassin. 1138 01:31:13,208 --> 01:31:15,500 She told me you contribute to her show. 1139 01:31:16,625 --> 01:31:19,292 - You're inseparable. - I did her last few nights. 1140 01:31:19,458 --> 01:31:21,125 Elisabeth's awesome on the mic. 1141 01:31:21,500 --> 01:31:23,000 Evening, dear Passengers, 1142 01:31:23,667 --> 01:31:25,000 this is Elisabeth Dorval, 1143 01:31:25,167 --> 01:31:26,958 taking you through the night. 1144 01:31:28,833 --> 01:31:30,250 All you can do is mock. 1145 01:31:30,792 --> 01:31:32,500 You are derision incarnate. 1146 01:31:33,375 --> 01:31:35,292 Say what you like about Vanda, 1147 01:31:35,458 --> 01:31:38,792 she reached out to me when I was at rock bottom. 1148 01:31:39,167 --> 01:31:41,042 It took some doing, though. 1149 01:31:41,208 --> 01:31:42,108 What you did. 1150 01:31:45,583 --> 01:31:46,542 Let's go. 1151 01:31:47,375 --> 01:31:48,625 Come on. 1152 01:31:48,792 --> 01:31:50,375 Come on, no choice. 1153 01:32:00,375 --> 01:32:01,708 What started all this? 1154 01:32:02,458 --> 01:32:03,667 All what? 1155 01:32:04,208 --> 01:32:06,667 The crème caramel and Joe Dassin. 1156 01:32:07,125 --> 01:32:08,292 I don't recall. 1157 01:32:21,542 --> 01:32:22,583 C'mon, sunbeam. 1158 01:32:23,125 --> 01:32:24,958 My future politician. 1159 01:32:28,583 --> 01:32:31,333 Don't go thinking you can get out of it. 1160 01:32:31,500 --> 01:32:34,042 If you did not exist 1161 01:32:34,208 --> 01:32:37,625 I'd be nothing but one more jot 1162 01:32:39,708 --> 01:32:43,375 In this world that comes and goes 1163 01:32:44,125 --> 01:32:47,542 I would feel so lost 1164 01:32:49,167 --> 01:32:52,167 I would need you so 1165 01:33:05,042 --> 01:33:08,000 And if you did not exist 1166 01:33:08,167 --> 01:33:11,750 I think I'd have found by now 1167 01:33:13,625 --> 01:33:16,458 The secret of life and why 1168 01:33:18,125 --> 01:33:20,833 Simply to create you 1169 01:33:22,667 --> 01:33:25,917 And to look at you 1170 01:33:33,000 --> 01:33:34,542 Isn't that record mine? 1171 01:33:35,583 --> 01:33:37,208 No, it was your father's. 1172 01:33:37,375 --> 01:33:39,042 He gave it to me, I think. 1173 01:33:39,458 --> 01:33:40,958 Yes, could be. 1174 01:33:42,083 --> 01:33:44,083 Help yourselves to the records. 1175 01:33:44,250 --> 01:33:46,750 I'm not sure I'll take them in the move. 1176 01:33:46,917 --> 01:33:49,125 We'll see when you find a place. 1177 01:33:50,583 --> 01:33:51,917 Still no prospects? 1178 01:33:52,083 --> 01:33:53,292 Not really. 1179 01:33:54,208 --> 01:33:55,875 I struggle to picture it. 1180 01:33:56,417 --> 01:33:59,458 But Hugo has a friend who's moving, 1181 01:33:59,625 --> 01:34:02,250 and his apartment's great, apparently. 1182 01:34:02,417 --> 01:34:03,317 Hugo? 1183 01:34:04,375 --> 01:34:05,542 Come off it. 1184 01:34:05,708 --> 01:34:09,042 Don't act prim and proper. You know I'm seeing someone. 1185 01:34:10,083 --> 01:34:12,833 We'll see him in five years. Like the apartment. 1186 01:34:16,167 --> 01:34:18,542 It will feel funny, leaving here. 1187 01:34:20,667 --> 01:34:23,750 It wasn't the life we imagined when we moved in... 1188 01:34:24,917 --> 01:34:26,667 but we loved the place, right? 1189 01:35:01,333 --> 01:35:03,208 I'm glad you came with me. 1190 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 Will the film be any good? 1191 01:35:05,750 --> 01:35:07,958 Who cares! What matters is being here. 1192 01:35:09,042 --> 01:35:12,625 I don't want to grace a bad picture, even as an extra. 1193 01:35:43,833 --> 01:35:46,375 Alexis is so cool. He lined me up an audition. 1194 01:35:47,042 --> 01:35:49,875 I gave him your home number. It's no problem? 1195 01:35:51,083 --> 01:35:52,417 He's hitting on you. 1196 01:35:53,167 --> 01:35:54,625 He just wants your number. 1197 01:35:54,792 --> 01:35:56,500 No, you don't get it. 1198 01:35:56,917 --> 01:35:59,042 He's the casting director who hired us. 1199 01:35:59,208 --> 01:36:00,542 We're here thanks to him. 1200 01:36:03,333 --> 01:36:05,083 Don't you think the timing's off? 1201 01:36:05,250 --> 01:36:07,500 The movie biz could be unhealthy for you. 1202 01:36:07,667 --> 01:36:10,917 Hanging out with film people will make me shoot up? 1203 01:36:12,750 --> 01:36:14,958 - I was at it before them. - I know. 1204 01:36:17,292 --> 01:36:18,250 I apologize. 1205 01:36:22,167 --> 01:36:24,667 Look, I know you worry about me. 1206 01:36:26,083 --> 01:36:28,250 I thank you for being there. 1207 01:36:28,750 --> 01:36:30,625 You, your mother and sister. 1208 01:36:32,542 --> 01:36:33,958 But I'm not made of sugar. 1209 01:36:37,292 --> 01:36:38,750 We need to talk. 1210 01:36:42,583 --> 01:36:43,542 You know, 1211 01:36:43,708 --> 01:36:45,333 I can't be your friend or... 1212 01:36:45,958 --> 01:36:47,667 Or your stand-in brother. 1213 01:36:48,458 --> 01:36:49,667 Or whatever. 1214 01:36:51,875 --> 01:36:53,042 Because... 1215 01:36:55,083 --> 01:36:56,917 This will sound strange but... 1216 01:36:59,292 --> 01:37:00,875 But I love you. 1217 01:37:02,708 --> 01:37:04,708 I thought it was all over 1218 01:37:04,875 --> 01:37:06,750 and meant nothing anymore, but no. 1219 01:37:08,167 --> 01:37:10,125 Three years, I've been mad about you. 1220 01:37:18,083 --> 01:37:19,542 I'm not asking for anything. 1221 01:37:20,458 --> 01:37:22,167 For you to love me even. 1222 01:37:23,667 --> 01:37:24,708 Anyway, 1223 01:37:24,875 --> 01:37:27,833 if it's an issue, say so, and we won't see each other. 1224 01:37:29,667 --> 01:37:31,292 We can just co-exist. 1225 01:37:33,292 --> 01:37:35,000 You're good at it when you want. 1226 01:37:35,792 --> 01:37:39,083 A little mouse, taking a shower, leaving no traces... 1227 01:37:46,375 --> 01:37:47,542 I understand. 1228 01:37:47,708 --> 01:37:49,042 What do you understand? 1229 01:37:51,833 --> 01:37:53,458 I understand you love me. 1230 01:37:55,292 --> 01:37:56,708 I'll know that now. 1231 01:39:27,500 --> 01:39:28,583 Matthias, 1232 01:39:28,958 --> 01:39:32,833 I waited for you to leave, I didn't want to hurt you. 1233 01:39:33,333 --> 01:39:37,250 I don't much like goodbyes, and it hurts me too. A lot. 1234 01:39:39,292 --> 01:39:42,667 There's so much I want to tell you and can't. 1235 01:39:44,042 --> 01:39:45,250 Sometimes it's like 1236 01:39:45,417 --> 01:39:47,542 everything I touch gets broken and dirty. 1237 01:39:47,708 --> 01:39:49,083 Or it disappears. 1238 01:39:49,708 --> 01:39:52,000 I want you to be Matthias forever. 1239 01:39:53,958 --> 01:39:57,000 I often think of moments we spent together. 1240 01:39:57,167 --> 01:40:00,583 Well, you see, they're like gifts. They are mine alone. 1241 01:40:00,750 --> 01:40:03,167 That helps me. I'm scared I'll spoil them. 1242 01:40:04,458 --> 01:40:06,292 I'll be thinking of all of you. 1243 01:40:06,708 --> 01:40:08,292 I'll never forget you all. 1244 01:40:08,750 --> 01:40:09,792 Talulah. 1245 01:41:08,542 --> 01:41:09,442 You okay? 1246 01:41:10,583 --> 01:41:11,958 We're getting there. 1247 01:41:13,833 --> 01:41:15,500 Even if there's lots to do. 1248 01:41:16,083 --> 01:41:17,583 With four of us, we're good. 1249 01:41:23,667 --> 01:41:25,083 It's dumb but I... 1250 01:41:25,792 --> 01:41:28,208 I've never been without my children. 1251 01:41:29,375 --> 01:41:32,208 I never imagined myself without them. 1252 01:41:34,083 --> 01:41:36,250 And now, they're so grown-up. 1253 01:41:37,625 --> 01:41:39,042 I feel useless. 1254 01:41:40,125 --> 01:41:41,958 Like I'll never make it. 1255 01:41:44,667 --> 01:41:45,708 You'll help me? 1256 01:41:46,667 --> 01:41:48,125 I think, deep down... 1257 01:41:48,875 --> 01:41:50,000 you're a lioness. 1258 01:41:50,542 --> 01:41:53,333 Sometimes I wonder if I'm any use to you. 1259 01:41:54,583 --> 01:41:55,833 Why do you say that? 1260 01:41:56,000 --> 01:41:56,900 Because... 1261 01:41:57,500 --> 01:41:59,208 I couldn't do it without you. 1262 01:41:59,667 --> 01:42:01,167 You gave me strength. 1263 01:42:01,750 --> 01:42:02,708 It's true. 1264 01:42:03,542 --> 01:42:04,442 It is! 1265 01:42:10,667 --> 01:42:12,375 What else could they do? 1266 01:42:12,542 --> 01:42:14,542 The markets are against them. 1267 01:42:15,833 --> 01:42:17,833 Like Chirac was the only enforcer. 1268 01:42:18,917 --> 01:42:21,125 Mauroy and Delors had it covered. 1269 01:42:22,792 --> 01:42:25,167 You guys all have short memories. 1270 01:42:27,000 --> 01:42:28,333 It's the charity pick-up. 1271 01:42:29,208 --> 01:42:30,625 Judith and Matthias... 1272 01:42:31,167 --> 01:42:33,542 A quick pause? Cease fire? 1273 01:42:33,708 --> 01:42:34,875 We're just talking. 1274 01:42:36,625 --> 01:42:38,083 I have something to show you. 1275 01:42:38,792 --> 01:42:39,917 Over here. 1276 01:42:42,708 --> 01:42:43,708 Come on. 1277 01:42:50,458 --> 01:42:51,458 There you go. 1278 01:42:53,500 --> 01:42:54,500 Open it. 1279 01:42:57,750 --> 01:43:00,000 That one's for you. 1280 01:43:00,167 --> 01:43:01,625 And that's for you. 1281 01:43:01,792 --> 01:43:02,708 Thanks. 1282 01:43:03,333 --> 01:43:04,500 What is it? 1283 01:43:04,833 --> 01:43:05,792 Open it. 1284 01:43:07,792 --> 01:43:10,750 They're nothing special, but I came across them yesterday 1285 01:43:10,917 --> 01:43:13,208 when I was tidying up, and I thought of you. 1286 01:43:16,625 --> 01:43:18,208 Those are my writings. 1287 01:43:18,958 --> 01:43:22,292 Not a patch on your work, nothing literary, 1288 01:43:22,792 --> 01:43:26,958 just a kind of journal I kept when your father left me. 1289 01:43:27,583 --> 01:43:28,667 You kept a journal? 1290 01:43:28,833 --> 01:43:29,733 Sure. 1291 01:43:30,083 --> 01:43:31,208 You're surprised? 1292 01:43:32,375 --> 01:43:34,167 It helped me stick it out. 1293 01:43:34,792 --> 01:43:38,083 They're not confessions. That's why I can give it to you. 1294 01:43:39,042 --> 01:43:41,583 It's more ideas that occurred to me. 1295 01:43:42,333 --> 01:43:43,583 Images, too. 1296 01:43:44,333 --> 01:43:45,542 Images of you two. 1297 01:43:47,375 --> 01:43:48,917 I thought maybe... 1298 01:43:50,208 --> 01:43:51,375 Anyway... 1299 01:43:51,542 --> 01:43:53,458 Open it up. Your turn. 1300 01:43:58,042 --> 01:43:59,917 It's a fertility goddess. 1301 01:44:00,333 --> 01:44:03,417 Your father gave it to me when we went to Africa. 1302 01:44:04,125 --> 01:44:06,042 I miscarried before I had you. 1303 01:44:06,792 --> 01:44:09,917 I never told you both, but I was scared 1304 01:44:10,208 --> 01:44:11,542 you wouldn't be born. 1305 01:44:13,083 --> 01:44:17,583 So I figured the statuette brought me luck because you arrived. 1306 01:44:20,542 --> 01:44:22,042 You were so strong, 1307 01:44:22,875 --> 01:44:24,208 so resolute. 1308 01:44:24,708 --> 01:44:26,042 And still are today. 1309 01:44:26,417 --> 01:44:27,917 My super strong girl. 1310 01:44:29,833 --> 01:44:32,000 I remember the statuette. 1311 01:44:32,708 --> 01:44:33,708 It was... 1312 01:44:34,333 --> 01:44:36,625 at the hospital when you were sick. 1313 01:44:37,542 --> 01:44:40,042 On the table next to you. 1314 01:44:41,208 --> 01:44:43,250 Your father brought it in for me. 1315 01:44:43,625 --> 01:44:46,458 He'd become kind of superstitious, too. 1316 01:44:51,083 --> 01:44:52,250 My little girl. 1317 01:44:53,042 --> 01:44:54,125 My darling. 1318 01:45:01,750 --> 01:45:03,000 What's going on here? 1319 01:45:05,083 --> 01:45:06,667 Nothing, don't worry. 1320 01:46:11,417 --> 01:46:14,000 Tuesday, 11th March, 1984. 1321 01:46:15,208 --> 01:46:17,375 I woke up late this morning. 1322 01:46:18,167 --> 01:46:20,375 I don't really recollect my dream, 1323 01:46:20,875 --> 01:46:22,708 only we were all there. 1324 01:46:22,875 --> 01:46:24,750 All four of us, like before. 1325 01:46:26,083 --> 01:46:30,250 Half-asleep, I tried to continue it as long as possible. 1326 01:46:30,958 --> 01:46:32,583 It felt kind of warm, 1327 01:46:33,083 --> 01:46:34,083 eternal. 1328 01:46:34,625 --> 01:46:37,042 The light of day couldn't hold it back. 1329 01:46:39,417 --> 01:46:42,333 Over breakfast, I read to you both the words 1330 01:46:42,500 --> 01:46:45,958 of a writer on Vanda Dorval's show last night. 1331 01:46:47,417 --> 01:46:50,250 "There shall be what we were for others. 1332 01:46:51,042 --> 01:46:52,167 "Smatterings, 1333 01:46:52,500 --> 01:46:56,000 "fragments of us that perhaps they thought they glimpsed. 1334 01:46:57,208 --> 01:46:59,708 "There shall be dreams of us that they nurtured. 1335 01:47:01,083 --> 01:47:02,708 "And we were never the same. 1336 01:47:03,250 --> 01:47:06,667 "Each time, we were magnificent strangers, 1337 01:47:06,833 --> 01:47:09,417 "passengers of the night that they invented, 1338 01:47:09,583 --> 01:47:10,917 "like fragile shadows 1339 01:47:11,083 --> 01:47:13,792 "in old, long-forgotten bedroom mirrors." 1340 01:47:15,750 --> 01:47:17,500 It made you both smile. 1341 01:47:17,667 --> 01:47:18,792 And you said, 1342 01:47:19,625 --> 01:47:22,833 Why don't you write a letter to Vanda, too?" 82048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.