Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,106
(The Matchmakers)
2
00:00:05,765 --> 00:00:06,765
(Production sponsors)
3
00:00:06,766 --> 00:00:07,981
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:08,005 --> 00:00:09,272
(All people, organizations, locations, and incidents...)
5
00:00:09,297 --> 00:00:10,178
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:10,203 --> 00:00:11,212
(All animals were filmed under expert supervision.)
7
00:00:20,050 --> 00:00:21,250
She may be a woman,
8
00:00:21,357 --> 00:00:23,657
but I am sure she is a spouse I can admire.
9
00:00:23,658 --> 00:00:24,698
(Yi Jae, 14 years old)
10
00:00:28,997 --> 00:00:30,297
(Jung Soon Gu, 29 years old)
11
00:00:30,298 --> 00:00:31,537
We will cherish each other...
12
00:00:32,608 --> 00:00:33,768
and live a good life.
13
00:00:39,048 --> 00:00:42,547
I believe I found a spouse who could help our family greatly.
14
00:00:42,548 --> 00:00:43,578
(Han Jong Bok, 30 years old)
15
00:00:48,147 --> 00:00:50,456
We shall continue to respect one another as a married couple.
16
00:00:50,457 --> 00:00:51,457
(Lee Si Yeol, 19 years old)
17
00:00:53,649 --> 00:00:57,317
(Four grooms, confirmed!)
18
00:00:57,318 --> 00:00:59,078
(Young Master)
19
00:01:01,020 --> 00:01:02,020
Right now?
20
00:01:02,021 --> 00:01:04,590
(Jo Ye Jin, 17 years old)
21
00:01:04,591 --> 00:01:07,630
It is a marriage of convenience. There is nothing to like or dislike.
22
00:01:09,314 --> 00:01:10,613
The family of the minister of defence...
23
00:01:10,614 --> 00:01:13,084
is a good match with my family.
24
00:01:16,653 --> 00:01:18,852
I chose my spouse because he was...
25
00:01:18,853 --> 00:01:22,152
the most mature and respectable among the people I knew.
26
00:01:22,153 --> 00:01:23,153
(Maeng Ha Na, 24 years old)
27
00:01:26,493 --> 00:01:28,092
The one I am to marry is...
28
00:01:28,093 --> 00:01:31,593
kind, brave, smart,
29
00:01:31,793 --> 00:01:33,203
good-natured...
30
00:01:33,733 --> 00:01:35,564
And above all, he is good-looking!
31
00:01:36,573 --> 00:01:38,703
My eldest sister has met someone she wanted to,
32
00:01:38,833 --> 00:01:40,803
and so did my younger sister.
33
00:01:40,974 --> 00:01:42,003
I am fine.
34
00:01:42,004 --> 00:01:43,013
(Maeng Doo Ri, 23 years old)
35
00:01:44,543 --> 00:01:46,184
I have nothing more to say.
36
00:01:49,184 --> 00:01:51,953
To be frank, marriage is a crazy thing.
37
00:01:55,624 --> 00:01:58,823
(Four brides, confirmed!)
38
00:01:58,853 --> 00:02:03,833
(Episode 14: The One Who Loves More Is the Winner)
39
00:02:09,273 --> 00:02:10,833
I did not climb over the wall...
40
00:02:11,673 --> 00:02:13,573
not because I wanted to see you.
41
00:02:17,244 --> 00:02:20,814
I wanted to tell you to stop sending me letters.
42
00:02:24,754 --> 00:02:26,982
Are you worried about me? I...
43
00:02:26,983 --> 00:02:28,023
No.
44
00:02:30,393 --> 00:02:31,754
It was just as you said.
45
00:02:34,064 --> 00:02:36,194
My feelings have died down.
46
00:02:39,034 --> 00:02:40,803
Our feelings for each other...
47
00:02:41,203 --> 00:02:42,974
are probably like a fleeting wind.
48
00:02:44,803 --> 00:02:46,143
After some time,
49
00:02:46,904 --> 00:02:48,643
these stormy feelings...
50
00:02:50,043 --> 00:02:51,474
will die down too.
51
00:02:54,543 --> 00:02:56,714
I do not have feelings for you anymore.
52
00:03:06,863 --> 00:03:07,863
Right.
53
00:03:09,023 --> 00:03:11,494
Why do you lie to me and say something you do not mean?
54
00:03:14,863 --> 00:03:16,534
You said you did not like me,
55
00:03:17,573 --> 00:03:19,744
yet you jumped over the wall in this annex where I was alone...
56
00:03:20,344 --> 00:03:22,744
only to tell me not to send you letters anymore?
57
00:03:24,143 --> 00:03:25,814
You said you did not like me,
58
00:03:26,214 --> 00:03:29,013
but you kindly let me hold your arm to trust you and come down?
59
00:03:31,013 --> 00:03:34,124
You said you did not like me, but why did your heart...
60
00:03:35,254 --> 00:03:37,094
race so fast when you held me in your arms?
61
00:03:47,304 --> 00:03:49,104
I must ask you not to see my daughter-in-law again.
62
00:03:50,234 --> 00:03:51,773
If you keep seeing her,
63
00:03:52,874 --> 00:03:54,104
I will have no choice...
64
00:03:56,244 --> 00:03:58,374
but to do things my way for our family.
65
00:04:04,614 --> 00:04:06,184
My heart raced...
66
00:04:07,583 --> 00:04:09,023
because I was afraid.
67
00:04:11,523 --> 00:04:14,593
I was afraid you would prejudge my feelings...
68
00:04:15,564 --> 00:04:19,033
and trouble me just as you did right now.
69
00:04:22,934 --> 00:04:24,434
Heart is something...
70
00:04:25,703 --> 00:04:27,044
that can race in fear...
71
00:04:27,903 --> 00:04:30,114
or even at the sound of a drum.
72
00:04:31,044 --> 00:04:32,073
Hence,
73
00:04:33,444 --> 00:04:35,413
please behave accordingly...
74
00:04:36,854 --> 00:04:38,413
to prevent causing me any harm.
75
00:05:17,354 --> 00:05:20,694
You have raised your daughter as a smart yet brave girl.
76
00:05:22,323 --> 00:05:23,994
I have not raised her as such.
77
00:05:25,194 --> 00:05:26,604
She was born that way.
78
00:05:26,833 --> 00:05:29,434
That was why I had been quite worried.
79
00:05:32,703 --> 00:05:36,143
A woman talented in both literary and martial arts...
80
00:05:36,513 --> 00:05:40,213
in this land of Joseon usually was not received well.
81
00:05:41,913 --> 00:05:45,054
However, those are qualities a woman needs...
82
00:05:45,413 --> 00:05:46,953
to become the queen.
83
00:05:48,453 --> 00:05:49,624
My daughter...
84
00:05:50,653 --> 00:05:52,523
may not be a meek wife.
85
00:05:53,364 --> 00:05:55,593
However, she is benevolent and down-to-earth.
86
00:05:56,163 --> 00:05:58,434
I am sure she will be a faithful subject and spouse...
87
00:05:58,864 --> 00:06:00,934
for the Crown Prince.
88
00:06:04,403 --> 00:06:06,903
All he needs is a reliable spouse.
89
00:06:07,744 --> 00:06:09,304
I know him very well.
90
00:06:10,174 --> 00:06:13,484
He will be a sweet husband to you.
91
00:06:29,533 --> 00:06:30,564
No way.
92
00:06:30,893 --> 00:06:33,104
Ha Na is about to become the Crown Princess.
93
00:06:34,364 --> 00:06:36,033
That little boy must have been the Crown Prince.
94
00:06:37,073 --> 00:06:40,674
I see. That was why he had no sense of respect in his eyes.
95
00:06:41,244 --> 00:06:44,413
Does this mean we will be the center of the Queen's relatives...
96
00:06:44,674 --> 00:06:47,984
and save Ha Na from the veiled enmity in the palace?
97
00:06:49,583 --> 00:06:50,614
What are you talking about?
98
00:06:51,083 --> 00:06:52,554
Do you not know what Ha Na is like?
99
00:06:53,384 --> 00:06:56,723
She is someone who does not need our help.
100
00:06:59,763 --> 00:07:02,294
I have decided on the title of my next novel.
101
00:07:06,263 --> 00:07:08,364
"Ladies of the Palace."
102
00:07:18,273 --> 00:07:19,484
I do not have an appetite.
103
00:07:23,184 --> 00:07:25,114
You will end up sick if you do not eat.
104
00:07:25,314 --> 00:07:26,624
Have at least one bite.
105
00:07:39,564 --> 00:07:41,403
My father passed away,
106
00:07:42,533 --> 00:07:44,234
yet I must still get married?
107
00:07:44,504 --> 00:07:46,874
I do not know what my mother is thinking.
108
00:07:49,403 --> 00:07:51,143
How will the people think of this?
109
00:07:51,674 --> 00:07:53,583
Why do you care about what others think?
110
00:07:54,484 --> 00:07:55,814
This is your marriage.
111
00:07:57,083 --> 00:07:59,384
Your opinion is the most important,
112
00:08:00,653 --> 00:08:02,683
so you do not have to marry if you do not wish to.
113
00:08:04,893 --> 00:08:06,153
How can I do that?
114
00:08:07,464 --> 00:08:09,193
My mother is dead set on this.
115
00:08:10,134 --> 00:08:11,793
I can always postpone the wedding...
116
00:08:12,594 --> 00:08:15,334
or call it off without letting a word go out.
117
00:08:15,903 --> 00:08:16,974
Just tell me.
118
00:08:21,303 --> 00:08:23,143
Thank you for saying that.
119
00:08:25,714 --> 00:08:26,744
Mother.
120
00:08:32,283 --> 00:08:33,324
Goodness.
121
00:08:34,084 --> 00:08:37,023
I already told you that Lady Jung would bring her food.
122
00:08:41,023 --> 00:08:42,933
Did you bring this for your aunt?
123
00:08:43,793 --> 00:08:45,163
Do not even get me started.
124
00:08:45,563 --> 00:08:47,603
I was really shocked...
125
00:08:47,604 --> 00:08:49,163
when he came into the kitchen.
126
00:08:50,104 --> 00:08:52,403
What if Lady Park had seen him?
127
00:08:54,903 --> 00:08:56,374
I was only concerned about myself...
128
00:08:57,344 --> 00:08:59,614
and even made a young boy like you worry.
129
00:09:01,084 --> 00:09:02,244
I am sorry.
130
00:09:02,543 --> 00:09:03,783
Do not say that.
131
00:09:04,084 --> 00:09:07,653
You also looked after me all night when I was sick.
132
00:09:08,523 --> 00:09:09,594
That was...
133
00:09:13,364 --> 00:09:14,624
Yes, thank you...
134
00:09:15,964 --> 00:09:17,293
for your consideration.
135
00:09:17,893 --> 00:09:19,134
Please have some.
136
00:09:19,393 --> 00:09:21,834
I am going to stay until you finish everything.
137
00:09:23,704 --> 00:09:26,474
In that case, I shall eat.
138
00:09:29,943 --> 00:09:31,474
You should have a bite first.
139
00:09:36,984 --> 00:09:38,513
Then Geun Seok and Ye Jin would have been forced...
140
00:09:39,114 --> 00:09:40,884
into slavery for treason.
141
00:09:41,224 --> 00:09:44,153
Was letting the family fall apart the right thing to do?
142
00:10:00,504 --> 00:10:03,043
My lord. There is a letter for you.
143
00:10:03,614 --> 00:10:04,614
Goodness!
144
00:10:05,114 --> 00:10:08,114
I told you not to accept letters from the inn.
145
00:10:08,943 --> 00:10:12,114
This is from your brother in Wonju.
146
00:10:14,624 --> 00:10:16,052
You must be waiting for a letter...
147
00:10:16,053 --> 00:10:17,494
from Lady Jung in the left state councillor’s family.
148
00:10:17,923 --> 00:10:18,994
No.
149
00:10:24,393 --> 00:10:26,864
They say people visit the funeral of a minister's dog,
150
00:10:27,403 --> 00:10:30,204
but when the minister dies, no one will bother to come.
151
00:10:31,303 --> 00:10:33,203
The members of Dongro Faction...
152
00:10:33,204 --> 00:10:36,204
used to come by every single day, but none of them came.
153
00:10:36,673 --> 00:10:38,172
It looks like his funeral is...
154
00:10:38,173 --> 00:10:40,344
held very quietly.
155
00:10:42,114 --> 00:10:45,354
I guess this is the end of the left state councillor’s power.
156
00:10:50,553 --> 00:10:52,624
(Mourning)
157
00:11:03,803 --> 00:11:05,803
I do not think we will have more visitors.
158
00:11:06,403 --> 00:11:09,773
You may give out the food to our servants and tenant farmers.
159
00:11:10,874 --> 00:11:11,974
Yes, Mother.
160
00:11:23,224 --> 00:11:24,254
My lord.
161
00:12:05,563 --> 00:12:07,033
Where do you wish to go?
162
00:13:10,293 --> 00:13:11,364
(Mourning)
163
00:13:16,163 --> 00:13:17,303
It is I, Soon Duk.
164
00:13:18,433 --> 00:13:19,604
Come in.
165
00:13:37,354 --> 00:13:39,053
You should also get changed...
166
00:13:39,724 --> 00:13:41,224
and focus on the wedding.
167
00:13:42,163 --> 00:13:43,163
Yes.
168
00:13:43,594 --> 00:13:46,663
Also, Ye Jin's wedding will be held...
169
00:13:46,964 --> 00:13:50,504
along with Erudite Maeng's daughters at our place.
170
00:13:50,604 --> 00:13:52,834
You shall also prepare for their wedding.
171
00:13:53,604 --> 00:13:54,642
Pardon?
172
00:13:54,643 --> 00:13:58,043
I mean, as my daughter-in-law, not as Lady Yeoju.
173
00:13:58,643 --> 00:14:00,543
What do you mean?
174
00:14:01,584 --> 00:14:04,614
Why should Ye Jin have her wedding with Erudite Maeng's daughters?
175
00:14:04,913 --> 00:14:06,683
You will find out over time.
176
00:14:07,283 --> 00:14:09,353
Just do as I say at the moment.
177
00:14:09,354 --> 00:14:12,523
But still, Ye Jin would not like it.
178
00:14:14,193 --> 00:14:16,562
She is entering this marriage for her family.
179
00:14:16,563 --> 00:14:18,494
There is nothing to like or dislike about this.
180
00:14:19,033 --> 00:14:21,302
I will inform Ye Jin myself.
181
00:14:21,303 --> 00:14:22,864
You do not have to mind her.
182
00:14:26,874 --> 00:14:31,244
The eldest daughter of Erudite Maeng was chosen as the Crown Princess,
183
00:14:32,913 --> 00:14:35,114
so you could just focus on the other two.
184
00:14:36,443 --> 00:14:37,513
Yes, Mother.
185
00:14:39,614 --> 00:14:42,783
You must have known the eldest of that family...
186
00:14:43,324 --> 00:14:45,724
would become the Crown Princess.
187
00:14:50,193 --> 00:14:51,663
I am not reprimanding you.
188
00:14:52,693 --> 00:14:54,864
I am complimenting you for your ability...
189
00:14:55,464 --> 00:14:57,204
to recognize a person's talent and use.
190
00:15:03,673 --> 00:15:05,974
Why should I have my wedding with the old ladies?
191
00:15:06,543 --> 00:15:08,313
You knew everything, so you should have stopped her.
192
00:15:08,614 --> 00:15:11,013
How could I get married on the same day as Bu Kyum?
193
00:15:13,724 --> 00:15:14,783
I will not do this.
194
00:15:15,283 --> 00:15:16,484
No, I cannot.
195
00:15:17,724 --> 00:15:20,693
Is the problem that you will have the wedding with him?
196
00:15:21,923 --> 00:15:23,124
On the night...
197
00:15:23,393 --> 00:15:26,063
of the May Festival, he refused to get married.
198
00:15:27,263 --> 00:15:29,433
That is why Lady Doo Ri is marrying someone else.
199
00:15:32,673 --> 00:15:34,244
If you cannot get over him,
200
00:15:36,173 --> 00:15:37,714
it is not too late to tell me.
201
00:15:42,884 --> 00:15:44,584
It would have been all right before,
202
00:15:45,813 --> 00:15:48,183
but if I married Bu Kyum now,
203
00:15:48,484 --> 00:15:51,423
people would think it was because our family was in decline.
204
00:15:52,923 --> 00:15:54,163
I do not want that.
205
00:15:54,594 --> 00:15:57,233
What is important is how you feel, not what others think.
206
00:15:57,234 --> 00:15:58,433
It is important to me.
207
00:15:59,134 --> 00:16:01,234
I will marry into the family of the minister of defence.
208
00:16:06,474 --> 00:16:08,543
If that is what you want, you can do that.
209
00:16:10,214 --> 00:16:12,143
However, one thing more important than your family...
210
00:16:13,643 --> 00:16:14,844
is you.
211
00:16:34,064 --> 00:16:36,503
You will stay here until the day of your wedding...
212
00:16:36,703 --> 00:16:39,933
to learn and become familiar with customs of the palace.
213
00:16:40,473 --> 00:16:41,473
All right.
214
00:17:17,643 --> 00:17:20,883
Congratulations on the selection of your eldest daughter...
215
00:17:20,884 --> 00:17:22,084
as the Crown Princess.
216
00:17:25,153 --> 00:17:29,223
Lord Gyeongunjae told us about the wedding venue.
217
00:17:29,784 --> 00:17:31,723
Everything was decided by the higher-ups,
218
00:17:32,354 --> 00:17:33,423
so we should abide by the decision.
219
00:17:33,663 --> 00:17:36,463
We will pay extra attention to cause no inconvenience,
220
00:17:36,893 --> 00:17:38,364
so please do not worry.
221
00:17:39,193 --> 00:17:40,264
I am not worried.
222
00:17:41,733 --> 00:17:44,233
I already know you will do a wonderful job.
223
00:17:47,173 --> 00:17:49,774
Why should we marry at her place?
224
00:17:50,173 --> 00:17:51,213
This is the worst.
225
00:17:52,374 --> 00:17:53,413
- Goodness. - Stop it.
226
00:17:53,814 --> 00:17:55,983
Please consider that not heard, Lady Jung.
227
00:17:59,683 --> 00:18:03,753
You are the younger sister of Lieutenant Jung, right?
228
00:18:04,653 --> 00:18:06,693
You are such a beauty.
229
00:18:09,993 --> 00:18:11,064
Anyway,
230
00:18:12,094 --> 00:18:13,933
have we met before?
231
00:18:15,163 --> 00:18:16,203
You seem familiar.
232
00:18:19,673 --> 00:18:21,574
Is it because you are such a beauty?
233
00:18:25,743 --> 00:18:28,544
Why are you kissing up to her even before you are married?
234
00:18:33,153 --> 00:18:34,153
We have...
235
00:18:35,153 --> 00:18:36,683
met each other.
236
00:18:45,193 --> 00:18:47,963
This is all thanks to you.
237
00:18:48,764 --> 00:18:52,203
You and Lady Ha Na have met because you two were meant to be.
238
00:18:52,574 --> 00:18:55,344
All I did was bring you the utensil after the meal was prepared.
239
00:18:56,374 --> 00:19:00,343
Without the utensil, it would be difficult...
240
00:19:00,344 --> 00:19:01,784
to eat the meal.
241
00:19:04,114 --> 00:19:08,452
Right, about the Agent of Love who said Lady Ha Na...
242
00:19:08,453 --> 00:19:09,884
and I were meant to be.
243
00:19:11,423 --> 00:19:13,693
Is she a widower?
244
00:19:17,294 --> 00:19:19,064
Something like that.
245
00:19:19,794 --> 00:19:22,034
I knew it. The legend was right.
246
00:19:23,604 --> 00:19:25,472
I was reading "Book of Folk Tales..."
247
00:19:25,473 --> 00:19:28,143
and found a story on the sad fate of the Agent of Love,
248
00:19:28,503 --> 00:19:29,774
so I wanted to let you know.
249
00:19:37,614 --> 00:19:41,222
Back in Silla, the Agent of Love was not called that.
250
00:19:41,223 --> 00:19:42,953
Rather, the Lonely Agent.
251
00:19:43,723 --> 00:19:45,523
Because their spouse would die young...
252
00:19:45,524 --> 00:19:47,324
when they married someone they were meant to be with.
253
00:20:09,884 --> 00:20:11,854
These people could not be with someone they loved.
254
00:20:12,983 --> 00:20:14,624
It is such a sad destiny.
255
00:20:26,794 --> 00:20:28,603
It is as if you put on a disguise.
256
00:20:28,604 --> 00:20:31,073
You look absolutely different without your makeup.
257
00:20:31,074 --> 00:20:32,233
It is such a wonder.
258
00:20:34,774 --> 00:20:36,243
I apologize for deceiving you.
259
00:20:36,804 --> 00:20:38,844
Please be happy with my brother.
260
00:20:40,713 --> 00:20:42,514
I also hope to get along with you,
261
00:20:42,844 --> 00:20:43,884
my sister-in-law.
262
00:20:45,554 --> 00:20:46,952
Enough is enough.
263
00:20:46,953 --> 00:20:50,054
You have not married him. She is not your sister-in-law yet.
264
00:20:53,253 --> 00:20:56,793
Do you not think you should meet your groom before you marry him?
265
00:20:56,794 --> 00:20:58,134
I am fine.
266
00:20:58,663 --> 00:21:00,963
It is not like I could change my husband after I meet him.
267
00:21:01,564 --> 00:21:02,864
Who knows?
268
00:21:06,604 --> 00:21:08,943
I already know it is impossible.
269
00:21:09,874 --> 00:21:12,874
By any chance, is there someone you fancy?
270
00:21:13,983 --> 00:21:15,743
I just do not wish to get married.
271
00:21:19,153 --> 00:21:21,153
May I ask why you do not wish...
272
00:21:21,423 --> 00:21:22,753
to be married?
273
00:21:40,074 --> 00:21:43,044
My mother became blind because of me.
274
00:21:44,844 --> 00:21:46,413
What do you mean?
275
00:21:48,614 --> 00:21:50,884
My father only focused on his studies,
276
00:21:51,153 --> 00:21:53,983
so he could not care less about how his family would eat.
277
00:21:55,124 --> 00:21:57,753
My mother made a living for us by working as a matchmaker.
278
00:21:58,753 --> 00:22:02,594
But my grandmother and father were ashamed of her,
279
00:22:04,393 --> 00:22:05,693
saying she was in a vulgar trade.
280
00:22:09,463 --> 00:22:11,534
Once I grew old enough to make money with needlework,
281
00:22:12,003 --> 00:22:14,604
my grandmother fed her poison and blinded her...
282
00:22:15,574 --> 00:22:19,614
to make sure she could not go outside anymore.
283
00:22:22,784 --> 00:22:24,784
My father knew about it, but he did not stop her.
284
00:22:25,884 --> 00:22:27,624
How is this your fault?
285
00:22:28,183 --> 00:22:30,324
The fault is on your grandmother and father.
286
00:22:34,324 --> 00:22:35,324
I know that.
287
00:22:36,624 --> 00:22:39,264
But whenever I see my mother,
288
00:22:41,503 --> 00:22:42,703
it still feels like my fault.
289
00:22:46,403 --> 00:22:48,274
Sam Soon was too young to know.
290
00:22:48,943 --> 00:22:50,774
But when Ha Na and I found out,
291
00:22:51,274 --> 00:22:53,712
we signed a note swearing that the three sisters would...
292
00:22:53,713 --> 00:22:56,344
live together for life without marrying.
293
00:22:58,483 --> 00:23:00,354
I still have not changed my mind.
294
00:23:02,554 --> 00:23:03,624
This is why...
295
00:23:04,923 --> 00:23:06,624
I do not wish to marry.
296
00:23:42,764 --> 00:23:43,834
My lord.
297
00:23:44,493 --> 00:23:46,264
What brings you here?
298
00:23:52,304 --> 00:23:54,672
The ladies of this family will marry at my house...
299
00:23:54,673 --> 00:23:55,703
I know.
300
00:23:56,574 --> 00:23:58,442
I did not come because of their wedding.
301
00:23:58,443 --> 00:24:01,243
I came to ask a question to the wife of Erudite Maeng.
302
00:24:20,233 --> 00:24:23,264
When an Agent of Love marries the one for them,
303
00:24:23,764 --> 00:24:25,403
their spouse dies young?
304
00:24:26,274 --> 00:24:28,243
I have never heard that before.
305
00:24:30,044 --> 00:24:33,473
Well, Erudite Maeng did not exactly pass away young.
306
00:24:34,514 --> 00:24:35,743
Ha Na's father...
307
00:24:36,884 --> 00:24:38,814
was not someone meant to be with me.
308
00:24:40,584 --> 00:24:43,893
There was someone I was to marry before I married him.
309
00:24:45,094 --> 00:24:46,794
He was the one.
310
00:24:48,064 --> 00:24:51,364
A week before we married, there was an epidemic in my village.
311
00:24:52,064 --> 00:24:53,794
He passed away before we could do anything.
312
00:24:55,433 --> 00:24:57,033
I had already received the wedding letter from him,
313
00:24:57,034 --> 00:24:58,604
so I was as good as married.
314
00:24:59,334 --> 00:25:02,443
But both families agreed to treat it as if it never happened.
315
00:25:03,544 --> 00:25:04,614
Would this mean...
316
00:25:05,614 --> 00:25:09,213
he passed away because I was an Agent of Love?
317
00:25:42,243 --> 00:25:43,713
This is inconvenient, so please leave first.
318
00:25:59,864 --> 00:26:01,534
You can tell me.
319
00:26:02,503 --> 00:26:03,634
Tell you what?
320
00:26:04,233 --> 00:26:05,933
The things you wish to say.
321
00:26:06,874 --> 00:26:10,574
You said you did not like me anymore.
322
00:26:10,814 --> 00:26:13,273
However, I still have feelings for you,
323
00:26:13,274 --> 00:26:14,913
so you can talk to me.
324
00:26:16,814 --> 00:26:18,354
I do not have anything I want to say.
325
00:26:18,953 --> 00:26:21,753
It is because you cannot see yourself right now.
326
00:26:22,284 --> 00:26:24,723
You look as if you have so many things to say.
327
00:26:27,594 --> 00:26:29,863
Even if I had something I wanted to say,
328
00:26:29,864 --> 00:26:31,294
why should I talk to you?
329
00:26:34,804 --> 00:26:37,433
If you came to visit Erudite Maeng's wife,
330
00:26:37,534 --> 00:26:40,844
it must be about the ladies' wedding or the Agent of Love.
331
00:26:41,443 --> 00:26:43,703
And I am the only one you can talk to about these matters.
332
00:26:47,014 --> 00:26:48,284
So please, go ahead.
333
00:26:49,614 --> 00:26:50,913
Do not be afraid.
334
00:26:58,524 --> 00:27:00,223
You just smiled, so you have to tell me now.
335
00:27:02,963 --> 00:27:05,393
I know a great place where we can chat.
336
00:27:19,473 --> 00:27:21,213
I tried so hard...
337
00:27:22,014 --> 00:27:23,284
to find out why the Princess died.
338
00:27:25,713 --> 00:27:28,024
You do not think...
339
00:27:28,584 --> 00:27:30,693
the Princess passed away...
340
00:27:31,393 --> 00:27:32,953
because you are an Agent of Love, do you?
341
00:27:35,723 --> 00:27:37,534
Do you really believe that?
342
00:27:39,663 --> 00:27:41,903
The years of human life is up to fade.
343
00:27:43,003 --> 00:27:45,374
Not fade, but fate.
344
00:27:45,673 --> 00:27:46,774
Precisely.
345
00:27:47,544 --> 00:27:50,973
You are such a smart man. Why do you believe such an old tale?
346
00:27:51,844 --> 00:27:52,874
Well, I mean,
347
00:27:54,044 --> 00:27:56,284
it also happened to Lady Cho's old fiancé.
348
00:27:58,554 --> 00:28:01,483
It is not like you have asked every single Agent of Love.
349
00:28:01,854 --> 00:28:04,953
To me, it sounds like the fallacy of hasty generalization.
350
00:28:09,064 --> 00:28:12,193
Lady Jung, why did you suddenly become so smart?
351
00:28:13,034 --> 00:28:15,003
I learned it all from you.
352
00:28:16,433 --> 00:28:18,233
Try to think more rationally.
353
00:28:18,574 --> 00:28:20,472
How is it your fault...
354
00:28:20,473 --> 00:28:21,844
that the Princess passed away?
355
00:28:22,443 --> 00:28:25,344
It is because of those who used poison for their treachery.
356
00:28:29,844 --> 00:28:31,753
It still feels like my fault.
357
00:28:33,514 --> 00:28:37,524
Only if she had not married an Agent of Love like me...
358
00:28:39,324 --> 00:28:40,923
Please do not get such an idea.
359
00:28:42,124 --> 00:28:43,764
It was not your fault.
360
00:28:46,794 --> 00:28:49,633
I am not taking your side blindly...
361
00:28:49,634 --> 00:28:51,403
because of my feelings for you.
362
00:28:52,673 --> 00:28:54,104
It is simply a fact.
363
00:28:55,874 --> 00:28:56,874
So...
364
00:29:01,213 --> 00:29:03,084
do not blame yourself.
365
00:29:12,193 --> 00:29:13,223
Thank you.
366
00:29:15,594 --> 00:29:17,064
No, thank you.
367
00:29:19,233 --> 00:29:21,034
I seemed to have found...
368
00:29:22,064 --> 00:29:24,574
the answer to my concern as I spoke with you.
369
00:29:28,143 --> 00:29:29,203
I am...
370
00:29:30,743 --> 00:29:31,844
starting...
371
00:29:33,743 --> 00:29:36,243
to like you...
372
00:29:37,143 --> 00:29:38,314
more and more.
373
00:30:02,374 --> 00:30:04,344
What did you and Lady Yeoju talk about?
374
00:30:05,943 --> 00:30:09,243
Well, I asked her about my husband-to-be.
375
00:30:11,253 --> 00:30:14,183
Are you starting to feel a little excited about your wedding?
376
00:30:16,784 --> 00:30:18,794
Gosh, I am so relieved.
377
00:30:19,294 --> 00:30:22,524
I was worried you were marrying against your will,
378
00:30:23,163 --> 00:30:26,163
even though you despised getting married.
379
00:30:27,393 --> 00:30:28,604
Do you think I am crazy?
380
00:30:28,864 --> 00:30:30,503
Why would I marry against my will because of you?
381
00:30:31,774 --> 00:30:32,804
Exactly.
382
00:30:36,274 --> 00:30:38,742
Gosh, Doo Ri.
383
00:30:38,743 --> 00:30:42,044
Let us continue to be good sisters even after we marry.
384
00:30:44,084 --> 00:30:45,153
Sure, I guess.
385
00:30:58,534 --> 00:31:00,193
What do you wish to say to me?
386
00:31:01,933 --> 00:31:04,903
I have given a thought about the question you asked me.
387
00:31:06,903 --> 00:31:07,943
Good.
388
00:31:08,973 --> 00:31:10,743
If you were in that situation,
389
00:31:11,213 --> 00:31:14,143
how would you save your family? Have you found a way?
390
00:31:19,153 --> 00:31:20,183
No.
391
00:31:21,253 --> 00:31:24,153
I realized it was meaningless to look for a way.
392
00:31:25,054 --> 00:31:26,094
If it were me,
393
00:31:27,223 --> 00:31:28,692
I would not have made a foolish decision...
394
00:31:28,693 --> 00:31:30,993
to take the Crown Prince's life.
395
00:31:32,094 --> 00:31:33,163
"Foolish."
396
00:31:38,634 --> 00:31:39,733
In that case,
397
00:31:41,173 --> 00:31:43,402
would you have sat around and let Prince Jinsung...
398
00:31:43,403 --> 00:31:45,114
lose his position as the Crown Prince?
399
00:31:45,544 --> 00:31:47,374
If that was the course of nature, then yes, I would have followed.
400
00:31:48,784 --> 00:31:50,912
It is not something we can change, is it?
401
00:31:50,913 --> 00:31:54,183
The course of nature is created by those in power.
402
00:31:54,384 --> 00:31:55,423
With power,
403
00:31:56,124 --> 00:31:58,893
anyone else would have made the same decision I did.
404
00:32:02,963 --> 00:32:04,594
Because of your decision,
405
00:32:05,963 --> 00:32:08,764
Father died, and so did your brother.
406
00:32:11,074 --> 00:32:13,374
Is this your definition of nature's course?
407
00:32:14,703 --> 00:32:17,304
Although I looked up to you and tried to take after you,
408
00:32:18,274 --> 00:32:21,584
I have realized that I will never be the person you want me to be.
409
00:32:23,614 --> 00:32:24,683
From now on,
410
00:32:27,284 --> 00:32:29,524
I will find my own way.
411
00:32:35,064 --> 00:32:36,064
All right.
412
00:32:36,893 --> 00:32:38,334
Try and find your way.
413
00:32:39,334 --> 00:32:41,503
You will be the head of this household, after all.
414
00:33:20,479 --> 00:33:23,548
My sincere congratulations on the Crown Prince's wedding.
415
00:33:24,879 --> 00:33:27,619
I never thought I would get to receive your blessings...
416
00:33:29,289 --> 00:33:30,430
for my son's wedding.
417
00:33:31,059 --> 00:33:32,129
Please forget...
418
00:33:32,899 --> 00:33:35,100
about my son's wrongdoing in the past.
419
00:33:36,420 --> 00:33:39,490
From now on, I will serve you with utmost sincerity.
420
00:33:43,505 --> 00:33:44,604
Very well.
421
00:33:45,235 --> 00:33:47,675
May I recommend that you send Prince Jinsung...
422
00:33:48,405 --> 00:33:49,804
to lead the envoy troop...
423
00:33:49,805 --> 00:33:51,615
leaving in August?
424
00:33:52,974 --> 00:33:54,544
With Prince Jinsung out of Joseon,
425
00:33:55,044 --> 00:33:57,285
your mind will be at ease.
426
00:33:58,084 --> 00:34:00,014
Will Prince Jinsung agree to it?
427
00:34:00,655 --> 00:34:02,984
Especially when the troop will be fetching...
428
00:34:02,985 --> 00:34:04,555
the Crown Prince's investiture letter.
429
00:34:06,695 --> 00:34:08,425
If that is your concern,
430
00:34:10,965 --> 00:34:13,564
how about sending Lord Gyeongunjae with him?
431
00:34:15,305 --> 00:34:16,305
Gyeongunjae?
432
00:34:16,306 --> 00:34:18,434
If he accompanies Prince Jinsung,
433
00:34:19,305 --> 00:34:21,744
you will have your peace of mind.
434
00:34:22,505 --> 00:34:24,514
As a member of the royal family,
435
00:34:24,644 --> 00:34:27,744
Lord Gyeongunjae will also be glad to aid the Crown Prince.
436
00:34:30,514 --> 00:34:32,155
I shall think about it.
437
00:34:42,994 --> 00:34:44,595
Lady Park came to me.
438
00:34:45,294 --> 00:34:47,095
She said that for the Crown Prince's sake,
439
00:34:47,505 --> 00:34:50,465
we should send Lord Gyeongunjae with the envoys heading to Ming.
440
00:34:51,305 --> 00:34:52,305
Is that so?
441
00:34:52,675 --> 00:34:53,934
Upon hearing that,
442
00:34:55,874 --> 00:35:00,785
I believe the Crown Prince needs Lord Gyeongunjae.
443
00:35:02,615 --> 00:35:03,615
We should...
444
00:35:04,014 --> 00:35:06,354
allow Lord Gyeongunjae to assist the Crown Prince.
445
00:35:06,684 --> 00:35:07,985
Please...
446
00:35:08,925 --> 00:35:10,584
grant his marriage annulment appeal.
447
00:35:14,164 --> 00:35:15,994
If I grant his appeal,
448
00:35:16,764 --> 00:35:20,535
the Princess shall be a lonely soul who was unwed.
449
00:35:22,104 --> 00:35:23,434
Will you be all right?
450
00:35:23,965 --> 00:35:26,005
Lord Gyeongunjae wrote that appeal in the first place...
451
00:35:26,275 --> 00:35:29,675
because of the Princess' last words, did he not?
452
00:35:32,144 --> 00:35:33,144
You are right.
453
00:35:35,514 --> 00:35:38,155
Lord Gyeongunjae always seemed pitiful.
454
00:35:38,954 --> 00:35:41,025
I felt bad whenever I saw him.
455
00:35:43,184 --> 00:35:45,595
Thank you for bringing it up first.
456
00:36:00,575 --> 00:36:02,244
What brings you here?
457
00:36:03,775 --> 00:36:05,715
Like a noble father-in-law,
458
00:36:05,974 --> 00:36:08,084
I came to have a drink with my son-in-law.
459
00:36:24,764 --> 00:36:28,505
You must have spent a long and lonesome time in here.
460
00:36:28,664 --> 00:36:30,334
I have been kept busy.
461
00:36:30,735 --> 00:36:32,805
By writing all those annulment appeals?
462
00:36:35,644 --> 00:36:37,345
They were not the only tasks I had.
463
00:36:39,814 --> 00:36:41,615
Although you said there was no need,
464
00:36:42,584 --> 00:36:44,255
once this wedding wraps up,
465
00:36:45,615 --> 00:36:48,825
I intend to grant your appeal to annul your marriage.
466
00:36:52,954 --> 00:36:53,954
Your Majesty.
467
00:36:54,624 --> 00:36:56,124
I like my current arrangement.
468
00:37:00,934 --> 00:37:02,134
The Princess told you...
469
00:37:02,135 --> 00:37:04,204
to work for the government and help me.
470
00:37:05,305 --> 00:37:07,075
Will you ignore her last wishes?
471
00:37:10,175 --> 00:37:12,115
While matchmaking under your orders,
472
00:37:12,715 --> 00:37:14,115
I have realized a lot.
473
00:37:16,215 --> 00:37:18,684
Love is everywhere and it is the start of everything.
474
00:37:20,985 --> 00:37:23,123
We will expose the truth to everyone...
475
00:37:23,124 --> 00:37:24,954
and turn rumours into praises.
476
00:37:25,595 --> 00:37:28,095
We will also punish the merciless murderer.
477
00:37:28,894 --> 00:37:30,294
If you are okay with it,
478
00:37:30,664 --> 00:37:32,195
I would like to help you...
479
00:37:32,794 --> 00:37:34,834
find the murderer even if you cannot recall.
480
00:37:37,465 --> 00:37:39,035
I learned that...
481
00:37:39,374 --> 00:37:41,675
I do not need to take office to help the country.
482
00:37:42,874 --> 00:37:43,874
Hence,
483
00:37:44,445 --> 00:37:48,744
I will do my best to help you from my current position.
484
00:37:49,715 --> 00:37:52,684
You have finally picked up the workings of the world.
485
00:37:55,885 --> 00:37:57,224
If you take office,
486
00:37:57,994 --> 00:38:01,164
you will be able to do far more things for me.
487
00:38:01,425 --> 00:38:02,425
Therefore,
488
00:38:02,794 --> 00:38:05,494
be prepared to work for the country and the people.
489
00:38:06,035 --> 00:38:08,135
I am not saying this as your father-in-law.
490
00:38:08,465 --> 00:38:10,505
This is my order as the king.
491
00:38:14,204 --> 00:38:15,204
What?
492
00:38:16,305 --> 00:38:18,644
You do not want an increased workload?
493
00:38:19,845 --> 00:38:21,814
How long do you plan to laze in here?
494
00:38:22,414 --> 00:38:23,414
Tell me!
495
00:38:27,825 --> 00:38:30,525
I shall obey your order.
496
00:38:34,724 --> 00:38:35,764
In that case,
497
00:38:36,965 --> 00:38:40,135
you should wrap up the spinsters' weddings first.
498
00:38:42,664 --> 00:38:43,934
The Crown Prince...
499
00:38:44,635 --> 00:38:46,934
said he wanted to attend the wedding.
500
00:38:48,675 --> 00:38:49,974
But that family is...
501
00:38:50,775 --> 00:38:51,775
I know.
502
00:38:52,914 --> 00:38:56,385
I myself do not approve of him being there.
503
00:38:57,414 --> 00:38:58,615
But for nobles,
504
00:38:58,785 --> 00:39:00,683
it would be the wedding of his future sisters-in-law.
505
00:39:00,684 --> 00:39:02,485
So he has every right to be there.
506
00:39:03,854 --> 00:39:07,724
It seems like a great decision for his first political move.
507
00:39:08,064 --> 00:39:09,264
So I agreed to it.
508
00:39:09,664 --> 00:39:12,063
We need to show them that...
509
00:39:12,064 --> 00:39:14,604
the Crown Prince no longer fears them.
510
00:39:16,365 --> 00:39:18,505
So Jung Woo,
511
00:39:18,934 --> 00:39:22,044
do your best to help the Crown Prince by his side.
512
00:39:25,075 --> 00:39:26,314
Yes, Your Majesty.
513
00:39:31,115 --> 00:39:32,155
Pour me one.
514
00:39:33,014 --> 00:39:34,014
Goodness.
515
00:39:53,704 --> 00:39:55,374
Why did you not tell me?
516
00:39:58,044 --> 00:39:59,044
Well, I...
517
00:39:59,045 --> 00:40:01,314
You had plenty of chances to tell me.
518
00:40:04,345 --> 00:40:05,953
Please do not worry.
519
00:40:05,954 --> 00:40:07,285
My sister will...
520
00:40:09,755 --> 00:40:11,255
Why should I be worried?
521
00:40:13,794 --> 00:40:14,865
I am so happy.
522
00:40:15,624 --> 00:40:17,394
If Lady Yeoju is my sister-in-law,
523
00:40:17,695 --> 00:40:20,994
she will fully support me in writing my novels.
524
00:40:24,635 --> 00:40:25,805
I see.
525
00:40:29,244 --> 00:40:30,775
I will not stop you from writing.
526
00:40:33,144 --> 00:40:35,144
But please make them less obscene.
527
00:40:36,644 --> 00:40:37,684
Are you...
528
00:40:38,255 --> 00:40:40,255
telling me not to write lewd scenes?
529
00:40:43,084 --> 00:40:45,155
- Yes. - That is out of the question.
530
00:40:46,155 --> 00:40:49,465
Without those scenes, the ladies will drop the novels.
531
00:40:49,595 --> 00:40:52,294
In that case, please make them more realistic.
532
00:40:52,994 --> 00:40:54,905
At the end of "The Lady's Private Life,"
533
00:40:55,334 --> 00:40:57,264
her translucent clothes were...
534
00:40:57,834 --> 00:40:58,934
How is that possible?
535
00:40:59,635 --> 00:41:00,874
I see.
536
00:41:02,044 --> 00:41:04,914
You mean the lady's combat outfit.
537
00:41:06,445 --> 00:41:07,445
That dress...
538
00:41:08,184 --> 00:41:09,715
really exists.
539
00:41:10,044 --> 00:41:11,785
Please do not make things up just because I do not know.
540
00:41:12,454 --> 00:41:13,854
For someone who hates lewd things,
541
00:41:14,084 --> 00:41:15,825
you sure have a good memory.
542
00:41:22,624 --> 00:41:23,724
Are you having fun?
543
00:41:24,394 --> 00:41:25,394
Yes.
544
00:41:25,934 --> 00:41:27,095
Do not tease me.
545
00:41:29,264 --> 00:41:31,104
Are you allowed out of the house now?
546
00:41:33,075 --> 00:41:34,333
Mother told me...
547
00:41:34,334 --> 00:41:36,175
to find a matchmaker for Ye Jin.
548
00:41:36,775 --> 00:41:38,814
I thought the wedding was settled.
549
00:41:39,115 --> 00:41:40,374
Why do you need a matchmaker?
550
00:41:41,014 --> 00:41:42,184
Should I do it?
551
00:41:42,514 --> 00:41:43,684
I found one already.
552
00:41:44,715 --> 00:41:45,914
She is perfect for the job.
553
00:41:50,624 --> 00:41:51,953
My goodness.
554
00:41:51,954 --> 00:41:55,994
These goods are great. Wonderful.
555
00:41:56,894 --> 00:41:59,534
Are you Madam Lee?
556
00:41:59,535 --> 00:42:02,005
Yes, that is me.
557
00:42:04,834 --> 00:42:05,874
Are you...
558
00:42:10,204 --> 00:42:12,474
We met at Sunhwa Temple on Buddha's birthday, right?
559
00:42:13,974 --> 00:42:15,514
Which family is she from?
560
00:42:15,744 --> 00:42:17,583
She is Lord Jo's daughter-in-law.
561
00:42:17,584 --> 00:42:18,655
Watch your manners.
562
00:42:18,814 --> 00:42:20,385
My goodness, the insane one?
563
00:42:22,255 --> 00:42:23,485
I mean...
564
00:42:24,595 --> 00:42:27,095
What brings you here?
565
00:42:27,854 --> 00:42:30,264
Sam Wol's mother should have informed me first.
566
00:42:31,064 --> 00:42:34,064
Lady Yeoju disappeared when she was in charge of Ye Jin's wedding.
567
00:42:34,365 --> 00:42:36,263
I want you to take over since I heard...
568
00:42:36,264 --> 00:42:37,735
you were the most experienced.
569
00:42:38,175 --> 00:42:40,075
Being your family's matchmaker...
570
00:42:40,535 --> 00:42:42,175
would be an honour.
571
00:42:42,604 --> 00:42:45,114
You just need to receive the silks and dowry...
572
00:42:45,115 --> 00:42:47,374
from the groom's family, who is the Minister of Defence.
573
00:42:49,644 --> 00:42:51,044
Make sure to keep it a secret.
574
00:42:51,655 --> 00:42:52,954
Of course.
575
00:42:53,514 --> 00:42:57,184
I am extremely tight-lipped, you know.
576
00:43:04,425 --> 00:43:06,334
Well then, I am counting on you.
577
00:43:09,104 --> 00:43:11,575
The left state councillor and the Minister of Defence?
578
00:43:11,775 --> 00:43:13,805
It is a secret. Do not tell anyone.
579
00:43:15,775 --> 00:43:16,775
Do not worry.
580
00:43:17,544 --> 00:43:19,345
You know what is juicier?
581
00:43:20,044 --> 00:43:21,914
Lady Yeoju fled in the middle of the night.
582
00:43:23,814 --> 00:43:25,715
- Why? - What do you think?
583
00:43:25,885 --> 00:43:27,813
Seeing how a slave hunter was after her,
584
00:43:27,814 --> 00:43:29,155
she must have been a runaway slave.
585
00:43:29,255 --> 00:43:31,224
She fled since her identity would be exposed.
586
00:43:31,755 --> 00:43:33,154
She did not seem like one.
587
00:43:33,155 --> 00:43:35,224
Why, she looked exactly like one to me.
588
00:43:36,264 --> 00:43:40,294
I should be off to the Minister of Defence's.
589
00:43:41,095 --> 00:43:42,934
They always ask me for important tasks.
590
00:43:47,104 --> 00:43:48,104
Goodness.
591
00:43:48,275 --> 00:43:50,874
Lord Jo's daughter will marry the Minister of Defence's son?
592
00:43:51,374 --> 00:43:53,075
The Jo family still has prestige.
593
00:43:53,314 --> 00:43:54,314
Right?
594
00:43:54,544 --> 00:43:55,584
Madam!
595
00:43:58,255 --> 00:43:59,354
Big news.
596
00:43:59,514 --> 00:44:01,084
Lord Jo's daughter...
597
00:44:01,215 --> 00:44:03,825
Is marrying the Minister of Defence's son?
598
00:44:04,624 --> 00:44:05,624
What?
599
00:44:05,894 --> 00:44:07,354
How did you know?
600
00:44:08,965 --> 00:44:10,563
Anyway, the bigger news is...
601
00:44:10,564 --> 00:44:12,934
Lady Yeoju fled in the middle of the night?
602
00:44:13,235 --> 00:44:14,235
What?
603
00:44:15,305 --> 00:44:16,564
She said it was a secret.
604
00:44:16,934 --> 00:44:20,203
How can she go around spreading it herself? Goodness.
605
00:44:20,204 --> 00:44:23,005
By tomorrow, the rumours will be all over the city.
606
00:44:25,144 --> 00:44:28,345
So that is why you chose Madam Lee the gossip.
607
00:44:31,314 --> 00:44:33,114
I guess Mother wants people to know...
608
00:44:33,115 --> 00:44:34,954
that our family is still strong.
609
00:44:35,155 --> 00:44:36,724
As you said,
610
00:44:37,584 --> 00:44:40,695
I think Lady Park is an incredible person.
611
00:44:48,334 --> 00:44:49,964
I plan to pack up...
612
00:44:49,965 --> 00:44:53,204
and move to Ming to start my powder business.
613
00:44:54,135 --> 00:44:55,604
With the officer?
614
00:44:59,144 --> 00:45:00,675
There is nothing between...
615
00:45:01,445 --> 00:45:02,615
the officer and I.
616
00:45:02,914 --> 00:45:05,684
As if. I can totally see something.
617
00:45:06,454 --> 00:45:08,925
That officer likes you.
618
00:45:09,255 --> 00:45:12,124
You know I am as intuitive as a shaman, right?
619
00:45:14,794 --> 00:45:15,794
Of course.
620
00:45:19,894 --> 00:45:21,064
I took advantage...
621
00:45:21,805 --> 00:45:24,465
of the officer's feelings for me to stay alive.
622
00:45:27,235 --> 00:45:29,505
I knew that he liked me.
623
00:45:33,914 --> 00:45:34,945
So...
624
00:45:35,885 --> 00:45:37,845
I asked him to let me go eight years ago.
625
00:45:40,055 --> 00:45:41,755
I knew that he could not refuse.
626
00:45:44,454 --> 00:45:46,155
Because of that, he lost his title,
627
00:45:47,224 --> 00:45:49,894
and his entire life was ruined.
628
00:45:53,894 --> 00:45:55,535
But you like him too.
629
00:45:59,175 --> 00:46:02,044
It would be shameless of me to like him.
630
00:46:03,544 --> 00:46:04,575
How frustrating.
631
00:46:05,014 --> 00:46:06,974
Please help them, Lady Jung.
632
00:46:09,644 --> 00:46:12,255
The officer is leaving today.
633
00:46:12,655 --> 00:46:13,655
What?
634
00:46:15,684 --> 00:46:16,985
And why are you here?
635
00:46:20,095 --> 00:46:21,095
Go and get him.
636
00:46:21,764 --> 00:46:23,294
There is no shame in love.
637
00:46:32,874 --> 00:46:34,944
I told you to stop sending me letters.
638
00:46:34,945 --> 00:46:36,305
Why do you not listen?
639
00:46:37,075 --> 00:46:39,244
You are quite early despite being angry.
640
00:46:40,115 --> 00:46:42,814
I called for you as this is a matter only you can solve.
641
00:46:46,785 --> 00:46:47,884
I cannot do it.
642
00:46:47,885 --> 00:46:49,083
(Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters)
643
00:46:49,084 --> 00:46:50,084
Why not?
644
00:46:50,454 --> 00:46:52,325
"You are made for each other."
645
00:46:52,894 --> 00:46:54,255
That is all you need to say.
646
00:46:56,394 --> 00:46:59,465
My heart did not race when I saw them.
647
00:47:00,535 --> 00:47:01,934
They are not fated to be.
648
00:47:04,235 --> 00:47:05,704
You can lie to them.
649
00:47:06,474 --> 00:47:08,604
They know you are an Agent of Love.
650
00:47:09,044 --> 00:47:10,244
Why should I lie?
651
00:47:11,445 --> 00:47:12,575
They are not meant to be...
652
00:47:13,775 --> 00:47:15,215
so they can forget each other.
653
00:47:15,785 --> 00:47:17,914
You can like someone you are not meant for.
654
00:47:18,454 --> 00:47:21,485
Look at us. Did we like each other because we were fated to be?
655
00:47:29,525 --> 00:47:30,525
Mister!
656
00:47:36,164 --> 00:47:39,135
Mister, please do not go. Come and live with us.
657
00:47:49,715 --> 00:47:50,914
I have to go.
658
00:48:01,664 --> 00:48:02,664
Please...
659
00:48:03,525 --> 00:48:04,525
do not go.
660
00:48:19,615 --> 00:48:20,945
It was not your fault,
661
00:48:21,985 --> 00:48:23,445
but because I liked you,
662
00:48:24,744 --> 00:48:27,514
my wife suffered a hard time and died.
663
00:48:29,055 --> 00:48:30,224
So how can I...
664
00:48:31,055 --> 00:48:32,595
live with you now?
665
00:48:37,224 --> 00:48:39,365
I would be too sorry for my late wife.
666
00:48:46,874 --> 00:48:48,104
If you live in suffering,
667
00:48:48,845 --> 00:48:50,144
will your guilt disappear?
668
00:48:55,514 --> 00:48:57,785
As someone who can tell the fates of others,
669
00:48:58,144 --> 00:48:59,555
you are made for each other.
670
00:49:00,215 --> 00:49:02,255
That is why you met again after so long.
671
00:49:03,025 --> 00:49:05,425
So forget the past...
672
00:49:06,394 --> 00:49:07,555
and live together.
673
00:49:11,794 --> 00:49:12,865
Even if you go now,
674
00:49:13,834 --> 00:49:15,035
you will meet again.
675
00:49:16,604 --> 00:49:17,635
That is...
676
00:49:18,834 --> 00:49:20,035
the fate you two have.
677
00:49:53,334 --> 00:49:54,334
I am sure...
678
00:49:55,175 --> 00:49:56,905
they will have a good life together.
679
00:49:57,845 --> 00:50:00,014
Even if they were not made for each other,
680
00:50:00,775 --> 00:50:03,584
I can see that they truly love each other.
681
00:50:04,615 --> 00:50:06,184
If they loved each other so much,
682
00:50:07,354 --> 00:50:09,453
they should have stayed together...
683
00:50:09,454 --> 00:50:11,224
even if they were not told their fates.
684
00:50:13,755 --> 00:50:16,195
They had too much burden in their hearts.
685
00:50:18,325 --> 00:50:20,095
To lift that burden,
686
00:50:20,635 --> 00:50:22,135
fate is the best excuse.
687
00:50:26,575 --> 00:50:27,874
Since I am done here,
688
00:50:28,544 --> 00:50:30,005
I shall get going.
689
00:50:30,775 --> 00:50:31,775
My lord.
690
00:50:36,184 --> 00:50:37,914
Can you stop that now?
691
00:50:40,115 --> 00:50:41,825
Stop pretending you do not like me.
692
00:50:46,494 --> 00:50:48,664
I am having a hard time as it is.
693
00:50:51,664 --> 00:50:53,035
You are having a hard time?
694
00:50:54,294 --> 00:50:55,564
What is bothering you?
695
00:50:58,405 --> 00:50:59,775
Please tell me.
696
00:51:03,075 --> 00:51:04,744
See? You are so worried about me.
697
00:51:05,345 --> 00:51:06,744
Yet, you pretend not to like me.
698
00:51:12,755 --> 00:51:13,885
What am I to do then?
699
00:51:14,084 --> 00:51:15,825
I had no other options,
700
00:51:16,155 --> 00:51:17,525
but I was worried about you.
701
00:51:18,385 --> 00:51:19,994
And I missed you to death.
702
00:51:20,494 --> 00:51:21,525
So I...
703
00:51:21,764 --> 00:51:24,425
You think I wanted to ignore my feelings?
704
00:51:26,635 --> 00:51:28,965
I feel much better now that you are being honest.
705
00:51:32,505 --> 00:51:33,535
Do you know...
706
00:51:34,135 --> 00:51:36,845
what is the line I hate the most in novels?
707
00:51:38,275 --> 00:51:40,374
"I am leaving because I love you."
708
00:51:42,244 --> 00:51:45,044
I made up my mind when you climbed the wall.
709
00:51:46,255 --> 00:51:47,814
To be with you.
710
00:51:51,555 --> 00:51:52,755
How will you do that?
711
00:51:55,994 --> 00:51:57,664
I have not figured out how.
712
00:51:59,235 --> 00:52:00,564
But do not worry.
713
00:52:01,535 --> 00:52:03,304
I am the best...
714
00:52:03,305 --> 00:52:05,064
at bringing people together in Joseon.
715
00:52:08,575 --> 00:52:09,775
Lady Park...
716
00:52:10,675 --> 00:52:12,644
is more fearsome than you...
717
00:52:15,985 --> 00:52:16,985
I am...
718
00:52:17,615 --> 00:52:20,615
more courageous than you think.
719
00:52:23,885 --> 00:52:26,124
So have faith and wait for me.
720
00:52:38,298 --> 00:52:39,536
Have you heard?
721
00:52:39,537 --> 00:52:42,177
- Yes, I heard. - What do we do?
722
00:52:42,178 --> 00:52:43,936
Someone has to take responsibility.
723
00:52:43,937 --> 00:52:46,377
My apologies for being late.
724
00:52:47,877 --> 00:52:50,678
It is always busy at the Capital District Office.
725
00:52:53,517 --> 00:52:54,548
All right.
726
00:52:54,988 --> 00:52:57,658
I am thinking of a meeting for the Dongro Faction at my house.
727
00:52:58,318 --> 00:52:59,557
When are you free?
728
00:53:03,658 --> 00:53:05,798
You must not have heard the news.
729
00:53:07,528 --> 00:53:08,737
What news?
730
00:53:08,738 --> 00:53:10,997
With the successful weddings of the spinsters,
731
00:53:11,597 --> 00:53:13,667
His Majesty plans to accept the appeal...
732
00:53:14,068 --> 00:53:16,037
to annul Lord Gyeongunjae's marriage.
733
00:53:16,877 --> 00:53:18,646
Then, Lord Gyeongunjae should be...
734
00:53:18,647 --> 00:53:21,107
the new leader of Dongro Faction, do you agree?
735
00:53:21,108 --> 00:53:22,548
That is true.
736
00:53:23,048 --> 00:53:24,077
I see.
737
00:53:26,818 --> 00:53:30,088
Even so, that man is too young.
738
00:53:30,858 --> 00:53:32,687
Besides, he has no political experience.
739
00:53:33,088 --> 00:53:35,226
How can we trust and make him the leader?
740
00:53:35,227 --> 00:53:37,158
He is smart, is he not?
741
00:53:37,327 --> 00:53:39,298
Joseon's youngest to pass the state examination first place.
742
00:53:40,897 --> 00:53:43,738
Right. Back then,
743
00:53:44,198 --> 00:53:45,908
did you not rank third?
744
00:53:47,068 --> 00:53:48,706
If the letter of appeal gets accepted,
745
00:53:48,707 --> 00:53:52,008
he might become the Capital District Office's Chief Magistrate.
746
00:53:52,178 --> 00:53:55,577
Well, the Capital District Office did not settle anything...
747
00:53:55,948 --> 00:53:58,178
from the spinster to the house price problems.
748
00:54:01,318 --> 00:54:02,358
Good grief.
749
00:54:08,957 --> 00:54:11,358
This is my last wedding gift to you.
750
00:54:14,428 --> 00:54:16,267
Is this not the book of military tactics?
751
00:54:17,667 --> 00:54:20,568
War is not the only place this book is needed.
752
00:54:21,508 --> 00:54:24,338
Tactics are necessary to lead a household.
753
00:54:24,638 --> 00:54:26,847
It will come in handy if you read it.
754
00:54:28,548 --> 00:54:29,618
Yes, Mother.
755
00:54:30,577 --> 00:54:34,187
Once you get married, you must respect and serve your husband.
756
00:54:35,118 --> 00:54:38,457
However, that does not mean you must obey him at all costs.
757
00:54:39,457 --> 00:54:41,956
Only when you suggest the right path...
758
00:54:41,957 --> 00:54:43,597
to your husband...
759
00:54:43,827 --> 00:54:45,627
will you gain your husband's trust...
760
00:54:46,167 --> 00:54:49,068
and be on equal footing with him.
761
00:55:04,318 --> 00:55:06,787
I am not sure if I can accept it.
762
00:55:07,218 --> 00:55:10,787
I have always wanted to give you a wedding gift.
763
00:55:11,088 --> 00:55:12,687
Please do accept it.
764
00:55:15,227 --> 00:55:16,358
Thank you.
765
00:55:17,428 --> 00:55:20,497
Actually, I have prepared a wedding gift for the young master.
766
00:55:25,068 --> 00:55:27,937
But you must have been busy with your wedding preparations.
767
00:55:28,908 --> 00:55:29,908
Thank you.
768
00:55:31,008 --> 00:55:32,207
Gosh.
769
00:55:33,048 --> 00:55:34,508
How beautiful.
770
00:55:35,778 --> 00:55:36,778
It is very nice.
771
00:55:37,477 --> 00:55:39,217
Hoping your son will begin his official career...
772
00:55:39,218 --> 00:55:40,917
and get promoted to a high position,
773
00:55:41,088 --> 00:55:43,457
I embroidered a butterfly on it.
774
00:55:43,588 --> 00:55:44,618
Goodness.
775
00:56:04,508 --> 00:56:05,577
Are you visiting our house?
776
00:56:06,247 --> 00:56:07,247
I was actually leaving.
777
00:56:29,568 --> 00:56:30,568
Oh, gosh.
778
00:56:33,807 --> 00:56:35,638
What is it? Why are you following me?
779
00:56:36,077 --> 00:56:37,707
I am not following you.
780
00:56:38,877 --> 00:56:40,577
We are only heading in the same direction.
781
00:56:42,847 --> 00:56:43,877
Where are you going?
782
00:56:45,247 --> 00:56:46,318
Well...
783
00:56:46,687 --> 00:56:49,158
I am on my way to meet my friend.
784
00:56:49,988 --> 00:56:51,057
You know, right?
785
00:56:51,287 --> 00:56:53,557
That I have a shaman friend at Mount Nam Valley.
786
00:57:10,508 --> 00:57:12,077
Is your wedding preparation going well?
787
00:57:12,948 --> 00:57:14,608
The country should prepare for it.
788
00:57:14,948 --> 00:57:16,877
After all, a precious spinster is getting married.
789
00:57:17,278 --> 00:57:19,448
Gosh, that is sick.
790
00:57:20,888 --> 00:57:22,057
So you have mastered it.
791
00:57:26,557 --> 00:57:29,597
The Crown Prince is coming to the wedding?
792
00:57:30,397 --> 00:57:33,827
Thanks to you, the government officials will attend the wedding.
793
00:57:35,397 --> 00:57:37,936
People who did not come to the funeral...
794
00:57:37,937 --> 00:57:39,608
will show up no matter what.
795
00:57:42,377 --> 00:57:45,448
This is the very reason I am holding Ye Jin's wedding...
796
00:57:45,608 --> 00:57:47,847
along with that of Erudite Maeng's daughters.
797
00:57:50,517 --> 00:57:51,647
Ye Jin...
798
00:57:52,417 --> 00:57:54,988
marrying the son of the Minister of Defence...
799
00:57:55,618 --> 00:57:58,258
and Erudite Maeng's eldest daughter becoming the Crown Princess...
800
00:57:59,687 --> 00:58:01,358
are all thanks to you.
801
00:58:03,358 --> 00:58:06,798
Along with it, your brother is now in-laws with the Crown Prince.
802
00:58:09,698 --> 00:58:10,738
Mother.
803
00:58:12,008 --> 00:58:13,968
I did not do it for the family.
804
00:58:14,167 --> 00:58:16,877
I simply connected two people who were in love with each other.
805
00:58:17,908 --> 00:58:20,207
And so? Did that make any difference?
806
00:58:22,218 --> 00:58:24,178
The man Ye Jin wanted to marry.
807
00:58:24,318 --> 00:58:25,617
The family I wanted.
808
00:58:25,618 --> 00:58:28,247
The marriages you successfully arranged are all the same, no?
809
00:58:30,818 --> 00:58:32,226
- However... - I will not stop you...
810
00:58:32,227 --> 00:58:34,187
from finding your own method.
811
00:58:36,698 --> 00:58:38,727
In the end, we are all on the same side.
812
00:58:54,448 --> 00:58:57,917
(The day of the wedding)
813
00:59:57,807 --> 00:59:58,907
Here is the groom.
814
00:59:58,908 --> 01:00:00,477
Well, hello there.
815
01:00:06,347 --> 01:00:07,347
Let us go.
816
01:00:35,247 --> 01:00:36,417
Here they come.
817
01:00:37,778 --> 01:00:39,187
They are coming.
818
01:01:03,678 --> 01:01:04,977
The brides are coming.
819
01:02:19,718 --> 01:02:21,718
Why are you standing over there, my lady?
820
01:02:22,258 --> 01:02:23,417
What about you, my lord?
821
01:03:04,343 --> 01:03:07,326
(The Matchmakers)
822
01:03:20,291 --> 01:03:21,891
(Listen to "Love Signal" by UM TAEMIN on all music platforms.)
823
01:03:22,521 --> 01:03:23,962
Where did Ye Jin go?
824
01:03:24,352 --> 01:03:26,251
Do you think I set this up...
825
01:03:26,252 --> 01:03:27,721
to make those spinsters get married?
826
01:03:27,951 --> 01:03:30,091
Let us think of a plan to make all three pairs get married.
827
01:03:30,451 --> 01:03:32,122
From bowing to the bridal room,
828
01:03:32,892 --> 01:03:34,962
carry out everything as I tell you.
829
01:03:35,661 --> 01:03:37,462
You must never reveal your face.
830
01:03:38,131 --> 01:03:40,462
Swap it with this and serve it as a snack.
831
01:03:41,462 --> 01:03:42,732
Will it really be all right?
832
01:03:43,931 --> 01:03:45,301
Once this wedding is over,
833
01:03:45,942 --> 01:03:47,442
let us run far away.
834
01:04:05,922 --> 01:04:08,821
(The Matchmakers)
59883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.