All language subtitles for The.Host.2020.xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,360 --> 00:01:01,360 Жао ми је. 2 00:01:01,362 --> 00:01:03,562 Имате ли нешто против да попијем пиће? 3 00:01:06,567 --> 00:01:10,502 Ово је врло необично и... 4 00:01:12,640 --> 00:01:14,506 узнемирујући случај. 5 00:01:20,448 --> 00:01:23,849 Сада морамо да продремо у ваше мисаоне обрасце. 6 00:01:23,851 --> 00:01:25,217 Хмм. 7 00:01:25,219 --> 00:01:28,187 Зауставите симптоме пре него што се појаве. 8 00:01:30,257 --> 00:01:32,424 Изгледа да сте имали снове. 9 00:01:33,627 --> 00:01:35,794 Тјескобни снови. 10 00:01:35,796 --> 00:01:39,465 Није нормално у околностима. 11 00:01:39,467 --> 00:01:42,301 Иако нема ништа посебно нормално 12 00:01:42,303 --> 00:01:44,369 о тим околностима. 13 00:01:46,440 --> 00:01:49,475 Овде су ваше мисли. 14 00:01:49,877 --> 00:01:51,443 Да? 15 00:01:52,279 --> 00:01:55,614 И ви сте у могућности да то опишете 16 00:01:55,616 --> 00:01:58,617 детаљније и тачније од властите спаваће собе. 17 00:02:04,291 --> 00:02:06,191 Молим те, реци ми све. 18 00:02:08,696 --> 00:02:10,529 Од почетка. 19 00:04:24,598 --> 00:04:26,398 Невероватни сте. 20 00:04:31,705 --> 00:04:33,839 Ох, не пуши. Они ће знати да смо искористили собу. 21 00:04:33,841 --> 00:04:36,742 - То је у реду. - Није са твојим пријатељем из конзергера 22 00:04:36,744 --> 00:04:39,745 изгубивши посао због нашег спајања. 23 00:04:45,753 --> 00:04:47,986 Ниси гладан? 24 00:04:47,988 --> 00:04:50,555 - Не, имаш га. - Сирова риба. 25 00:04:50,557 --> 00:04:52,691 То је за тебе. Волиш сусхи. 26 00:04:52,693 --> 00:04:54,660 Боље да поспремимо и да се вратимо у банку. 27 00:04:54,662 --> 00:04:57,729 У банци имамо мало сусхија. Не можемо данас да закаснимо. 28 00:04:57,731 --> 00:04:59,564 - Морам рано да одем. - Зашто? 29 00:05:02,469 --> 00:05:03,802 Не можемо то наставити радити. 30 00:05:05,072 --> 00:05:06,905 Знам. 31 00:05:06,907 --> 00:05:08,640 И то ми иде у главу. 32 00:05:08,642 --> 00:05:10,776 Стално морам да купујем сезонске карте за Георге Манцхестер. 33 00:05:10,778 --> 00:05:14,446 Ово није шала. Ионако за мене. 34 00:05:14,448 --> 00:05:16,848 У реду, жао ми је. Хмм? 35 00:05:16,850 --> 00:05:19,484 Знам да нисам осећајан као досадан Бен. 36 00:05:19,486 --> 00:05:20,886 Али добро смо заједно, ха? 37 00:05:23,957 --> 00:05:25,590 Да. 38 00:05:25,592 --> 00:05:28,527 Са сатом недељно проводи се једно са другим. 39 00:05:28,529 --> 00:05:31,063 Напустите Бена и можемо почети да се видимо како треба. 40 00:05:31,065 --> 00:05:32,831 А можда чак и можемо живети заједно. 41 00:05:32,833 --> 00:05:36,001 Где? Ваш читав стан је мањи од ове спаваће собе. 42 00:05:36,003 --> 00:05:38,370 Или можемо добити веће место заједно. 43 00:05:38,372 --> 00:05:40,739 Са чиме? На том послу сте били седам година, 44 00:05:40,741 --> 00:05:43,875 - а ви сте још увек сломљени. - Па, добро зарађујете. 45 00:05:47,614 --> 00:05:50,015 Не могу га оставити, Роб. 46 00:05:50,017 --> 00:05:52,884 Треба нам план. Мисао за будућност. 47 00:05:53,921 --> 00:05:55,520 Каква будућност? 48 00:05:56,056 --> 00:05:57,656 Баш тако. 49 00:06:07,134 --> 00:06:08,934 Зашто данас одлазите рано? 50 00:06:10,971 --> 00:06:12,904 Идемо на венчање, 51 00:06:12,906 --> 00:06:14,473 у Дорсету. 52 00:06:15,509 --> 00:06:17,943 Надам се да време пролази за вас. 53 00:06:18,145 --> 00:06:19,678 Роб... 54 00:06:22,883 --> 00:06:24,816 Имаш драгу, знаш? 55 00:06:35,162 --> 00:06:36,895 Видимо се на послу. 56 00:06:51,745 --> 00:06:54,112 Брате, где си био? Мислио сам да радимо ручак. 57 00:06:54,114 --> 00:06:56,047 Види, немој, у реду? Управо сам остављен. 58 00:06:56,049 --> 00:06:57,883 Увек је нешто, зар не? 59 00:06:59,620 --> 00:07:01,520 - Да. - У реду. 60 00:07:01,522 --> 00:07:03,688 Нађемо се овде на вечери после посла, у реду? 61 00:07:04,091 --> 00:07:05,524 Добро. 62 00:07:22,443 --> 00:07:24,075 Па, госпођо Гуеллер, хвала вам пуно. 63 00:07:24,077 --> 00:07:25,510 Ако желите да ме пратите... 64 00:07:30,984 --> 00:07:32,584 Још једна мигрена, а? 65 00:07:33,554 --> 00:07:34,886 Сара се није вратила са ручка? 66 00:07:34,888 --> 00:07:36,054 Још није. 67 00:07:37,624 --> 00:07:39,424 Било који позив? 68 00:07:39,425 --> 00:07:41,225 Да, Схарон из ХР. Питала ме можете ли да јој вратите позив. 69 00:07:41,228 --> 00:07:43,628 Питате се шта сам урадио овај пут? 70 00:07:43,630 --> 00:07:45,564 - Роберте. - Здраво. 71 00:07:45,566 --> 00:07:48,967 Ова млада дама жели да постави сеф. 72 00:07:48,969 --> 00:07:51,636 У износу од 50 000 фунти готовине. 73 00:07:51,638 --> 00:07:55,507 Већ је пребројано. Поставила је рачун, ту је број. 74 00:07:55,509 --> 00:07:57,676 Хм, још чекам одобрење за ово. 75 00:07:57,678 --> 00:07:59,644 Дакле, оставимо га за сада са регистра. 76 00:07:59,646 --> 00:08:01,480 - Сигурно, Бен. - Госпођо Гуеллер, 77 00:08:01,482 --> 00:08:03,682 - било је задовољство. Све најбоље. - Много вам хвала. 78 00:08:03,684 --> 00:08:06,585 Хеј. Хвала вам. 79 00:08:06,587 --> 00:08:08,887 Ношење новца је много. 80 00:08:08,889 --> 00:08:10,755 Шта ја знам, а? 81 00:08:10,757 --> 00:08:12,023 Ви сте призор за болне очи. 82 00:08:12,860 --> 00:08:14,659 - Како си? - Велики. 83 00:08:14,661 --> 00:08:17,496 Хм, леме само иди и узми свој рачун, у реду? 84 00:08:25,906 --> 00:08:28,039 Ух, да, па ћемо пазити на новац за вас 85 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 када све верификације, знате, 86 00:08:29,543 --> 00:08:31,176 ИД, адреса су све одобрена, ок? 87 00:08:31,178 --> 00:08:32,944 Хм, бићемо у контакту с вама у понедељак. 88 00:08:32,946 --> 00:08:34,646 - Ок, супер. Хвала, здраво. - У реду. 89 00:08:54,735 --> 00:08:56,668 - Роберте. - Да. 90 00:08:56,670 --> 00:08:58,837 Данас одлазим рано, па ако немате ништа против 91 00:08:58,839 --> 00:09:00,805 закључавање продавнице, то би било сјајно. 92 00:09:00,807 --> 00:09:02,774 - Да, нема проблема. - У реду, пријатан викенд. 93 00:09:02,776 --> 00:09:05,143 - Да, и ти, Бен. - Не припада. 94 00:09:11,151 --> 00:09:14,052 Жао ми је због раније. 95 00:09:14,054 --> 00:09:16,555 То је само... Мислим да би могао да будеш сјајан 96 00:09:16,557 --> 00:09:18,790 ако се предомислиш. 97 00:09:18,792 --> 00:09:20,825 - Хм, Сара... - Пусти ме да завршим. 98 00:09:22,729 --> 00:09:24,863 Ако би ствари биле другачије, 99 00:09:24,865 --> 00:09:27,065 ако би вам ситуација била другачија, 100 00:09:27,067 --> 00:09:28,767 онда, можда ми... 101 00:09:29,736 --> 00:09:30,969 Морам да идем. 102 00:09:48,589 --> 00:09:50,322 Ум, Патрициа, 103 00:09:50,324 --> 00:09:54,092 да ли би хтео да умес одложити ово 104 00:09:54,094 --> 00:09:55,660 Морам само да спакујем ствари. 105 00:09:56,597 --> 00:09:58,863 Молимо вас. Хвала. 106 00:10:41,241 --> 00:10:42,841 Шта радиш? 107 00:10:43,744 --> 00:10:46,111 Хм, само сам се, ух, закључао. 108 00:10:46,113 --> 00:10:48,813 Имате ли своје ствари? Можемо да идемо. 109 00:10:49,983 --> 00:10:52,083 Ок, да. Само ћу добити. 110 00:11:05,032 --> 00:11:06,798 Јеси ли добро, Патрициа? 111 00:11:06,800 --> 00:11:08,400 Да, Трисх, знаш, 112 00:11:08,402 --> 00:11:10,201 мало је касно узети цев. 113 00:11:10,203 --> 00:11:13,138 Зашто не скочиш на такси? 114 00:11:13,140 --> 00:11:15,373 - Видимо се у понедељак. - Да, видимо се у понедељак. 115 00:11:18,912 --> 00:11:21,279 Хеј, брув, мислим да се спуштам са нечим или тако, 116 00:11:21,281 --> 00:11:23,114 Могао бих поново да склизнем, ране ноћи. 117 00:11:23,116 --> 00:11:25,784 Ох, не, не знаш. Ја и ти идес на вецеру, 118 00:11:25,786 --> 00:11:27,919 имаћемо надокнаду. Где си хтео да одеш? 119 00:11:27,921 --> 00:11:29,421 Твој избор. 120 00:11:30,390 --> 00:11:32,390 - Парк Цхиноис. - Хајде. 121 00:11:36,463 --> 00:11:38,163 Добро? 122 00:11:39,466 --> 00:11:42,701 - Како је породица? - Да, добри су. 123 00:11:42,703 --> 00:11:44,969 Они, ух... Питају о мени? 124 00:11:46,373 --> 00:11:48,039 Деца јесу, да. 125 00:11:50,811 --> 00:11:54,012 Па, шта онда са овом ожењеном женом? 126 00:11:54,014 --> 00:11:56,748 Знаш, вратила се свом мужу. 127 00:11:56,750 --> 00:12:00,085 У ствари га никад није напустио. Нисам тако далеко са њом. 128 00:12:00,087 --> 00:12:02,287 Нисам направио оцену. 129 00:12:02,289 --> 00:12:04,823 Па, више сте постигли оцене. 130 00:12:04,825 --> 00:12:07,726 Предобри сте за такву ситуацију. 131 00:12:08,862 --> 00:12:10,028 Да, па, мени је одговарало. 132 00:12:11,932 --> 00:12:15,900 Каква је тренутно ваша финансијска ситуација? 133 00:12:15,902 --> 00:12:18,870 Ух, да, добро. Да, требао бих вам ускоро вратити новац 134 00:12:18,872 --> 00:12:20,939 - Све. - Не занима ме новац. 135 00:12:20,941 --> 00:12:23,408 Само желим да знам да пазиш на себе. 136 00:12:23,410 --> 00:12:26,244 Добро сам. Имам посао. 137 00:12:26,246 --> 00:12:29,013 - Имам стан. Добро сам. - Јеси ли? 138 00:12:29,015 --> 00:12:31,216 - Да. - Пушите превише, превише пијете, 139 00:12:31,218 --> 00:12:35,787 коцкате се. Не могу бити једина особа којој дугујеш новац. 140 00:12:35,789 --> 00:12:37,606 То није као да можете више доћи, 141 00:12:37,607 --> 00:12:39,424 јер сте спалили сваки мост који сте добили с породицом. 142 00:12:39,426 --> 00:12:42,460 Чини се да само након једног доносите једну лошу одлуку. 143 00:12:42,462 --> 00:12:45,230 - Као, дружење с ожењеном женом... - Хеј! 144 00:12:45,232 --> 00:12:48,133 Нећу овде да стојим и дајем вам предавања! 145 00:12:48,135 --> 00:12:50,034 Хеј, пазио сам на тебе. 146 00:12:50,036 --> 00:12:53,505 Буквално и за маму и за тату када смо били деца. 147 00:12:53,507 --> 00:12:56,274 Само се повуците. Допустите да се сама одлучим. 148 00:12:57,177 --> 00:12:59,177 Ваше грешке, више као. 149 00:13:01,047 --> 00:13:03,381 Заборави вечеру, у реду? 150 00:13:03,383 --> 00:13:05,517 И иди кући својој жени. 151 00:13:05,519 --> 00:13:07,085 - Зна ли она чак да си са мном? - Да. 152 00:13:07,087 --> 00:13:08,887 - Ох, шта, зна да идемо на вечеру? - Да. 153 00:13:08,889 --> 00:13:11,389 До најскупљег кинеског ресторана у Лондону? 154 00:13:13,326 --> 00:13:15,560 Да. Нисам тако мислио. 155 00:13:16,930 --> 00:13:18,196 Хвала, господине. 156 00:13:19,199 --> 00:13:20,265 Видимо се око вас. 157 00:13:52,566 --> 00:13:54,866 ♪ Не буди будала 158 00:13:54,868 --> 00:13:57,135 ♪ У руци другог човека 159 00:14:01,441 --> 00:14:04,042 ♪ Не буди будала 160 00:14:04,044 --> 00:14:07,512 ♪ У руци другог човека 161 00:14:10,617 --> 00:14:15,086 ♪ Ствари које радимо нису увек све у реду 162 00:14:15,088 --> 00:14:18,857 ♪ У мислима се стално боримо 163 00:14:19,593 --> 00:14:22,060 ♪ Не буди будала 164 00:14:22,062 --> 00:14:24,028 ♪ У руци другог човека... 165 00:14:28,869 --> 00:14:31,202 ♪ Не буди будала 166 00:14:31,204 --> 00:14:34,472 ♪ У руци другог човека 167 00:14:38,044 --> 00:14:41,045 ♪ Цхасинг лове... 168 00:14:43,283 --> 00:14:45,250 £ 50,000? 169 00:14:45,252 --> 00:14:47,385 Могу ли добити виски, молим? 170 00:14:53,226 --> 00:14:54,292 Договор? 171 00:15:30,063 --> 00:15:31,496 Дај да видим. 172 00:15:34,601 --> 00:15:36,634 Победа пуне куће 173 00:15:58,425 --> 00:15:59,691 Ах. 174 00:16:08,101 --> 00:16:10,001 Права побједа. 175 00:16:25,385 --> 00:16:26,985 Играчи спремни? 176 00:16:34,260 --> 00:16:35,626 Права побједа. 177 00:17:07,427 --> 00:17:09,060 £ 20,000 178 00:17:13,733 --> 00:17:17,468 Имам још само осам, у реду? Само... 179 00:17:18,405 --> 00:17:20,638 Не можете да ме уложите? 180 00:17:20,640 --> 00:17:23,107 - Сутра платиш. - Наравно. 181 00:17:25,512 --> 00:17:27,178 Покажите ми своје карте. 182 00:17:39,526 --> 00:17:41,125 Роиал флусх побјеђује. 183 00:17:44,197 --> 00:17:47,632 Дугујеш ми сутра, крај дана. 184 00:17:47,634 --> 00:17:50,068 £ 12,000 185 00:17:50,070 --> 00:17:52,804 У реду. Добро. Да. Наравно, ја ћу добити ваш новац. 186 00:17:54,274 --> 00:17:57,508 - Схвати. Сутра желим свој новац. - У реду. 187 00:18:34,414 --> 00:18:35,546 Да ли сте добро? 188 00:18:37,150 --> 00:18:38,349 Да. 189 00:18:41,888 --> 00:18:44,455 Разумем да сте у невољи. 190 00:18:46,659 --> 00:18:49,293 Ми волимо да изазивамо богатство. 191 00:18:49,295 --> 00:18:52,430 Али исто тако знамо да кућа увек побеђује. 192 00:18:52,432 --> 00:18:54,165 Да, претпостављам. 193 00:18:54,167 --> 00:18:56,667 Ја сам, ух... имао сам мало лоше среће, то је све. 194 00:18:56,669 --> 00:19:00,805 Ниси мудро бирали свог противника. Хмм? 195 00:19:01,574 --> 00:19:04,242 Али, могу вам помоћи. 196 00:19:05,245 --> 00:19:07,445 Ако хоћете да. 197 00:19:07,447 --> 00:19:09,547 Зашто желите да ми помогнете? 198 00:19:09,549 --> 00:19:12,884 Улажем у пријатељства. 199 00:19:12,886 --> 00:19:17,522 И верујем да можеш постати мој поуздан пријатељ. 200 00:19:17,524 --> 00:19:20,324 Не сматрам се поузданим. 201 00:19:20,326 --> 00:19:21,726 Моје име је Лау. 202 00:19:27,834 --> 00:19:30,301 - И ти си? - Да ли желиш да ти помогнем? 203 00:19:31,204 --> 00:19:32,270 Како? 204 00:19:32,805 --> 00:19:35,406 Платићу 12.000 фунти. 205 00:19:37,243 --> 00:19:38,643 Али треба ми више од тога. 206 00:19:38,645 --> 00:19:41,546 - Колико? - Још 50 хиљада. 207 00:19:42,882 --> 00:19:44,482 У реду. 208 00:19:45,518 --> 00:19:47,952 Чекати. Шта је улов? 209 00:19:50,490 --> 00:19:53,457 Сутра желим да летите у Амстердам, 210 00:19:53,459 --> 00:19:56,794 и замените ову актовку за кофер. 211 00:19:57,764 --> 00:20:00,431 Онда се можете вратити у Лондон 212 00:20:00,433 --> 00:20:02,400 са тим кофером. 213 00:20:02,869 --> 00:20:04,669 Резервишите хотел. 214 00:20:04,671 --> 00:20:07,872 Утипкате адресу на број у овом телефону, 215 00:20:07,874 --> 00:20:10,541 и баци телефон у канал. 216 00:20:11,578 --> 00:20:13,878 И на тој конкретној адреси, 217 00:20:13,880 --> 00:20:17,582 неко ће вас контактирати ради размене случајева. 218 00:20:17,584 --> 00:20:21,352 - Шта је у случајевима? - Боље је не питати. 219 00:20:21,354 --> 00:20:24,956 Добит ћете лет од 18:00 из Хеатхрова. 220 00:20:26,893 --> 00:20:28,492 А ако то не урадим? 221 00:20:29,796 --> 00:20:32,363 Онда нисмо пријатељи. 222 00:20:32,365 --> 00:20:35,700 Сами се сами носите са последицама. 223 00:20:38,004 --> 00:20:41,706 Сад плаћам Ли 12.000 долара. 224 00:20:41,708 --> 00:20:45,309 А кад се вратите са кофером, 225 00:20:45,311 --> 00:20:48,646 добит ћете ових 150 000 фунти. 226 00:20:48,648 --> 00:20:50,848 Доста је да ти плати дуг. 227 00:20:53,886 --> 00:20:54,952 Добро. 228 00:20:59,759 --> 00:21:02,727 Ох. Овај човек је мој пријатељ, 229 00:21:02,729 --> 00:21:06,397 па се сада бринем о његовом дугу. 230 00:21:11,871 --> 00:21:14,538 Даћемо вам актовку сутра ујутро. 231 00:21:14,540 --> 00:21:17,508 Добићемо га преко царине у Великој Британији. 232 00:21:17,510 --> 00:21:20,278 Али морате да се бавите Амстердамом. 233 00:21:21,881 --> 00:21:23,814 Ако изгубите овај случај, 234 00:21:23,816 --> 00:21:26,417 или кофер који покупиш... 235 00:21:27,787 --> 00:21:30,354 ваш живот ће бити на реду. 236 00:21:34,861 --> 00:21:36,027 Срећно. 237 00:21:43,002 --> 00:21:46,871 ♪ Гањање љубави 238 00:21:46,873 --> 00:21:50,708 Изгубити љубав 239 00:21:51,978 --> 00:21:54,812 ♪ Умирање због љубави 240 00:21:55,715 --> 00:21:57,915 ♪ На места 241 00:21:57,917 --> 00:22:00,851 Чудна лица 242 00:22:00,853 --> 00:22:05,423 ♪ Гањање снова 243 00:22:05,425 --> 00:22:09,026 ♪ Тихи врискови 244 00:22:09,929 --> 00:22:13,764 ♪ Нигде се не чини 245 00:22:13,766 --> 00:22:16,767 ♪ Да пронађем љубав ♪ 246 00:22:34,654 --> 00:22:37,421 Хеј, брув, то сам ја, хм... 247 00:22:37,423 --> 00:22:40,424 Слушај, можеш ли ме назвати када ово схватиш? 248 00:22:40,426 --> 00:22:42,393 Ово, хм... Ово је важно. 249 00:24:29,135 --> 00:24:32,203 Хм... Извини, мислим да си на мом месту. 250 00:24:32,205 --> 00:24:34,572 - Извињавам се. - То је у реду. 251 00:24:43,916 --> 00:24:45,616 Ух, оставили сте свој случај. 252 00:24:46,219 --> 00:24:48,486 Не, то је твоје. 253 00:25:11,577 --> 00:25:13,878 - Извини, смета ти? - Хм... 254 00:25:19,619 --> 00:25:22,052 Морате да ставите актен тачку у одељак, господине. 255 00:25:22,054 --> 00:25:24,855 Могу ли да га држим у крилу? Имам неке ствари које желим прочитати током лета. 256 00:25:24,857 --> 00:25:27,591 Океј, само га стави испод седишта испред себе. 257 00:25:40,540 --> 00:25:43,140 Па, у Амстердам за забаван викенд, а? 258 00:25:43,142 --> 00:25:45,075 - Да. - Са пријатељима? 259 00:25:45,778 --> 00:25:47,044 Не. 260 00:25:50,783 --> 00:25:53,050 Сигурно сам 50 пута прочитао тај часопис. 261 00:25:53,052 --> 00:25:54,685 Ох. 262 00:25:54,687 --> 00:25:56,620 Толико путујем својим послом, 263 00:25:56,622 --> 00:25:58,889 Увек носим свој материјал за читање. 264 00:25:58,891 --> 00:26:00,891 Ја, ух... 265 00:26:00,893 --> 00:26:03,294 Не желим бити непристојна, хм, али синоћ нисам пуно спавала. 266 00:26:03,296 --> 00:26:04,996 Заиста бих могао одмори. 267 00:26:04,997 --> 00:26:06,697 - Жао ми је. Бламирам. - То је у реду. 268 00:26:06,699 --> 00:26:09,700 Откако сам започео у авио безбедности, 269 00:26:09,702 --> 00:26:11,802 Проводим пуно времена сама. 270 00:26:11,804 --> 00:26:13,604 Не смета. 271 00:26:14,674 --> 00:26:16,941 Сигурност авио-компаније... 272 00:26:16,943 --> 00:26:19,076 То звучи занимљиво. 273 00:26:19,078 --> 00:26:20,811 Да. 274 00:26:20,813 --> 00:26:25,683 Мој је посао препознати сумњиве путнике. 275 00:26:25,685 --> 00:26:29,053 Терористи, хм, кријумчари дроге, такве ствари. 276 00:26:31,023 --> 00:26:34,792 Мислим, ми смо, ух... Мислим, сигурни смо? 277 00:26:34,794 --> 00:26:36,860 Јел тако? Мислим, на броду нема терориста, 278 00:26:36,862 --> 00:26:39,763 или кријумчари дроге? 279 00:26:39,765 --> 00:26:43,000 Не, овде нема терориста. 280 00:26:43,002 --> 00:26:45,803 Па, који је то симбол на предњој страни ваше ташне? 281 00:26:45,805 --> 00:26:47,671 - Који знак? - Онај. 282 00:26:47,673 --> 00:26:49,873 - Изгледа шта, Кинези? - Ох, нисам то приметио. 283 00:26:49,875 --> 00:26:52,743 Хм, ово је случај мог брата. 284 00:26:52,745 --> 00:26:54,678 Хм, то вероватно само значи да јесте 285 00:26:54,680 --> 00:26:56,814 произведено у Кини. Већина ствари је ових дана. 286 00:26:56,816 --> 00:27:00,017 Па, мени је све двоструко холандско. 287 00:27:34,020 --> 00:27:36,387 - Пођите са мном. - Хеј. 288 00:27:36,389 --> 00:27:37,955 Можемо пресећи линију. 289 00:27:38,257 --> 00:27:39,423 Заиста? 290 00:27:45,431 --> 00:27:46,697 Куда иду? 291 00:27:47,233 --> 00:27:48,666 Овај човек је са мном. 292 00:27:58,277 --> 00:27:59,343 Настави. 293 00:28:03,382 --> 00:28:05,583 Извините извините ме. 294 00:28:05,584 --> 00:28:07,785 Да ли би вам сметало ако одем испред? У таквој сам журби. 295 00:28:07,787 --> 00:28:08,852 Извините извините ме. 296 00:28:10,089 --> 00:28:12,356 Хм, хвала што сте ме довели тамо. 297 00:28:12,358 --> 00:28:15,426 Ох, хвала нису потребне. Драго ми је што сам могао да вам помогнем. 298 00:28:15,428 --> 00:28:17,995 Види, могу ли да вам понудим лифт? 299 00:28:17,997 --> 00:28:20,798 - Ох, не, не. Хм... - Стварно није проблем. 300 00:28:20,800 --> 00:28:22,733 - Чека ме ауто. Хајде. - Океј. 301 00:28:26,939 --> 00:28:28,405 Уђите. У реду је. 302 00:28:40,786 --> 00:28:43,387 Жао ми је, Роберте. Нисам се правилно представио. 303 00:28:44,290 --> 00:28:46,323 Ја сам Херберт Суммерс. 304 00:28:46,325 --> 00:28:47,925 Како знаш моје име? 305 00:28:50,196 --> 00:28:52,229 Јесте ли сигурни да не знате шта овај симбол значи? 306 00:28:52,898 --> 00:28:54,498 Не. 307 00:28:54,500 --> 00:28:56,033 Па, спада у један од највећих. 308 00:28:56,035 --> 00:28:58,836 Триадске банде у свету. 309 00:28:58,838 --> 00:29:02,806 А овај случај са овим симболом означава остале чланове Триаде 310 00:29:02,808 --> 00:29:05,976 да се може примити. 311 00:29:05,978 --> 00:29:10,247 Нисам био потпуно искрен према теби. 312 00:29:10,249 --> 00:29:12,750 Не радим за сигурност авио-компаније. 313 00:29:12,752 --> 00:29:15,953 Па, ко си ти? 314 00:29:15,955 --> 00:29:17,955 Ја сам специјални агент у ДЕА. 315 00:29:17,957 --> 00:29:20,157 - Ох. - Радимо у сарадњи 316 00:29:20,159 --> 00:29:22,226 са другим међународним агенцијама. 317 00:29:22,228 --> 00:29:24,762 Интерпол, Еуропол, 318 00:29:24,764 --> 00:29:26,130 Скотланд Јард. 319 00:29:26,132 --> 00:29:29,099 Управо сада пратимо једну од најважнијих 320 00:29:29,101 --> 00:29:32,436 хероин цеви које иду у Сједињене Државе. 321 00:29:32,438 --> 00:29:34,872 И кључни човек у тој шверцој операцији 322 00:29:34,874 --> 00:29:38,242 је господин по имену Лау Хои Хо. 323 00:29:38,244 --> 00:29:40,811 - Звучи познато? - Да. 324 00:29:40,813 --> 00:29:44,148 Па, требало би. Он вам је дао овај случај. 325 00:29:44,150 --> 00:29:47,851 Он је шеф Велике Британије за триадску банду под називом 14К. 326 00:29:47,853 --> 00:29:50,087 А ова актовка пуна је највишег квалитета 327 00:29:50,089 --> 00:29:52,289 фалсификован новац у Европи. 328 00:29:52,291 --> 00:29:55,058 А ти, пријатељу мој, управо си коришћен као мазга. 329 00:29:57,797 --> 00:29:59,797 Ако бих га отворио, 330 00:29:59,799 --> 00:30:02,199 Морао бих те послати у затвор. 331 00:30:02,201 --> 00:30:04,802 Али не брините. Тражимо већу рибу. 332 00:30:06,038 --> 00:30:08,305 Оно што морамо да урадимо је да извршимо размену. 333 00:30:10,943 --> 00:30:12,242 Али убиће ме. 334 00:30:12,244 --> 00:30:15,145 Не ако урадите управо оно што вам кажу. 335 00:30:15,147 --> 00:30:18,282 Али то значи да шверцујем хероин. 336 00:30:19,385 --> 00:30:21,819 Шта ако будем ухапшен? 337 00:30:21,821 --> 00:30:24,087 Све бих могао изгубити. 338 00:30:25,057 --> 00:30:26,440 Јебати! 339 00:30:26,441 --> 00:30:27,824 Слушај, рекао сам ти да ћемо се побринути за тебе 340 00:30:27,827 --> 00:30:30,093 ако сарађујете са нама. 341 00:30:30,095 --> 00:30:33,297 Снимат ћемо сваки ваш потез у Амстердаму. 342 00:30:33,299 --> 00:30:35,532 Снимат ћемо размјену. 343 00:30:35,534 --> 00:30:38,135 Могу вам помоћи да пређете британску границу 344 00:30:38,137 --> 00:30:40,037 са овим случајем, као што сам то урадио овде. 345 00:30:41,140 --> 00:30:44,575 Али хероин морате одвести у Лау. 346 00:30:44,577 --> 00:30:47,077 И шта се онда дешава са мном? 347 00:30:47,079 --> 00:30:50,280 Ви сарађујете са нама, сведочите на суду, 348 00:30:51,283 --> 00:30:53,884 и одлази као слободан човек. 349 00:30:53,886 --> 00:30:57,421 А овај мали чин погрешне просудбе са ваше стране биће заборављен. 350 00:31:00,159 --> 00:31:02,326 Заштитит ћемо те, Роберте. 351 00:31:12,104 --> 00:31:13,503 Ваш хотел. 352 00:31:14,540 --> 00:31:16,473 Како знаш да? 353 00:31:16,475 --> 00:31:18,342 Па, шта ће бити? 354 00:31:21,213 --> 00:31:23,146 Немам избора, зар не? 355 00:31:23,148 --> 00:31:24,448 Не баш. 356 00:31:24,450 --> 00:31:30,520 Само уради управо оно што су ти Кинези рекли, 357 00:31:30,522 --> 00:31:32,256 а остало препустите нама. 358 00:31:34,226 --> 00:31:35,893 У реду, идемо. 359 00:31:55,180 --> 00:31:57,381 Здраво, хм... Извините, говорите енглески? 360 00:31:57,383 --> 00:31:59,884 - Жао ми је. Могу ли ти помоћи? - Да, хм, 361 00:31:59,885 --> 00:32:02,386 Резервисао сам хотелску собу и то је иста адреса као овде. 362 00:32:02,388 --> 00:32:05,022 Хм, донећу вам телефон. 363 00:32:06,592 --> 00:32:08,992 Ах, да. Хм, позади, 364 00:32:08,994 --> 00:32:11,061 доле и Геррие ће вам помоћи. 365 00:32:25,411 --> 00:32:27,978 - Одакле си? - Енглеска. 366 00:32:27,980 --> 00:32:32,549 - Енглеска. Ливерпоол, Манцхестер? - Лондон. 367 00:32:32,551 --> 00:32:34,718 Хмм. Лондон. 368 00:32:37,289 --> 00:32:38,622 Ево, пушиш? 369 00:32:38,624 --> 00:32:40,357 - Не хвала. - Ма дај, пробај. 370 00:32:42,261 --> 00:32:45,295 Добро. Хм... шта могу учинити за тебе? 371 00:32:45,297 --> 00:32:47,397 Да, резервисао сам. 372 00:32:47,399 --> 00:32:51,101 - Ах. Име? - Ух, Роберт Аткинсон. 373 00:32:51,103 --> 00:32:53,303 Ух хух. Јеси ли сам? 374 00:32:54,373 --> 00:32:55,439 Да. 375 00:32:57,977 --> 00:33:00,978 Ох, жао ми је, али соба је двоструко резервисана. 376 00:33:00,980 --> 00:33:03,680 Шта? Не ради ми то. 377 00:33:03,682 --> 00:33:06,183 Хм, гледај, платио сам унапред. 378 00:33:06,185 --> 00:33:08,752 Хм, покажем ти. 379 00:33:08,754 --> 00:33:11,655 Можете ли издржати минут? Да? 380 00:33:11,657 --> 00:33:13,290 Па, можеш ми показати шта год желиш. 381 00:33:13,292 --> 00:33:15,592 Али знам да су моје собе распродате. 382 00:33:15,594 --> 00:33:18,462 А? Али то је у реду. Ја ћу вам унапредити. 383 00:33:18,464 --> 00:33:21,431 Постоји посебно место на каналу. 384 00:33:21,433 --> 00:33:23,333 Ох, назваћу. 385 00:33:23,335 --> 00:33:27,004 Ово место је попут палаче изнутра. 386 00:33:27,006 --> 00:33:28,205 Много је боље него овде. 387 00:33:28,207 --> 00:33:30,374 Одмах је иза угла. 388 00:33:31,677 --> 00:33:34,444 Стварно би требало да истражите ноћни живот у Амстердаму. 389 00:33:34,446 --> 00:33:36,580 - Можеш се одлично забавити. - Добро. 390 00:33:36,582 --> 00:33:39,216 Да, ово место ће вам одузети дах. 391 00:33:39,218 --> 00:33:42,419 Стварно је посебан и свидеће вам се Вера. 392 00:33:42,421 --> 00:33:45,255 Да, она је плавокрвна. Ви сте Британац, ха? 393 00:33:46,458 --> 00:33:48,258 Али Вера је другачија, знаш? 394 00:33:48,260 --> 00:33:50,427 Она... веома цени овај град, 395 00:33:50,429 --> 00:33:52,696 - сву његову лепоту и све његове мане. - У реду. 396 00:33:52,698 --> 00:33:57,067 И уметност коју она тамо има... Ајде, хајде. 397 00:33:57,069 --> 00:33:59,136 Морамо ићи. Заиста је дивно... 398 00:34:13,318 --> 00:34:16,420 Дакле, сада чак имамо и веганску... 399 00:34:18,357 --> 00:34:21,058 Имамо све. Пилетина, говедина, веганска. 400 00:34:23,228 --> 00:34:24,561 Па, ово је место. 401 00:34:25,564 --> 00:34:28,331 Шта? Не. 402 00:34:28,333 --> 00:34:30,500 Ово место је масовно. 403 00:34:30,501 --> 00:34:32,668 Да. Немаш појма. Веома је ексклузивно. 404 00:34:32,671 --> 00:34:34,805 - Да, али више не плаћам... - Не, не, не, не. 405 00:34:34,807 --> 00:34:37,374 Не морате ништа посебно да платите. То је наша грешка. 406 00:34:37,376 --> 00:34:40,811 Ја и Вера, увек се пазимо. 407 00:34:40,813 --> 00:34:42,112 То је збринуто. 408 00:34:44,116 --> 00:34:46,349 Еддие, здраво. 409 00:34:46,351 --> 00:34:47,851 Па, ово је господин. 410 00:34:47,853 --> 00:34:50,654 Ох, да, да. Имам веома лепу собу за тебе. 411 00:34:50,656 --> 00:34:52,722 - Велики. - Хвала, Вера. 412 00:34:52,724 --> 00:34:55,425 Па, пријатан провод, Роберте, ха. 413 00:34:55,427 --> 00:34:57,594 Ох, чекај, имам нешто за тебе. Чекати. 414 00:35:03,569 --> 00:35:08,271 Вхоа! Нећу требати сутра у теретану. 415 00:35:08,273 --> 00:35:12,175 Ох, молим те дођи и пробај једног од мојих специјалних хамбургера, хмм? 416 00:35:12,177 --> 00:35:14,611 - Најбољи су у граду. - Добро. Да, хоћу. 417 00:35:16,181 --> 00:35:17,848 - Уђите. - Здраво. 418 00:35:22,788 --> 00:35:24,588 Ово место је невероватно. 419 00:35:24,590 --> 00:35:26,423 То је свакако надоградња бургер зглоба. 420 00:35:26,425 --> 00:35:30,227 Ох хвала. Драго ми ти се свиђа. 421 00:35:30,229 --> 00:35:31,862 Колико обично иде једна од ових соба? 422 00:35:31,864 --> 00:35:34,498 Ох, ово није хотел. Доћи. 423 00:35:34,500 --> 00:35:37,501 Геррие је стари пријатељ. Помажем му кад му је прекобројна књига. 424 00:35:44,543 --> 00:35:46,443 Могу ли добити ваш пасош? 425 00:35:50,549 --> 00:35:53,250 Морам само да направим копију. 426 00:35:53,252 --> 00:35:54,718 Вратићу га касније, ако немате ништа против. 427 00:35:54,720 --> 00:35:56,453 Да наравно. Ух... 428 00:35:58,157 --> 00:35:59,389 - Изволи. - Хвала вам. 429 00:36:00,592 --> 00:36:02,392 Ове слике су одличне. 430 00:36:04,329 --> 00:36:06,696 Имам највећу колекцију овог уметника. 431 00:36:11,403 --> 00:36:13,937 Видите како се оквир изолира од садржаја 432 00:36:13,939 --> 00:36:16,506 њених слика из спољашњег света? 433 00:36:16,508 --> 00:36:19,442 Хух! Шта, уметник је жена? 434 00:36:19,444 --> 00:36:21,811 О да. Да. 435 00:36:21,813 --> 00:36:25,382 Волим да скоро можете да видите слојеве његове историје. 436 00:36:25,384 --> 00:36:27,184 Као калеидоскоп. 437 00:36:27,186 --> 00:36:29,452 Али није ствар у историји, 438 00:36:29,454 --> 00:36:31,755 или породицу, или љубав, или... 439 00:36:33,825 --> 00:36:36,359 Ријеч је о јединој сигурности коју имамо у животу. 440 00:36:38,297 --> 00:36:39,496 Непроменљивост. 441 00:36:39,898 --> 00:36:42,399 Ох да. 442 00:36:42,401 --> 00:36:45,869 Најближи је кухињи, у случају да вам нешто затреба. 443 00:36:45,871 --> 00:36:48,471 Ако пушите, користите башту. 444 00:36:50,809 --> 00:36:52,342 Је ли то сав твој пртљаг? 445 00:36:52,344 --> 00:36:54,978 Ух, то је само кратка посета. 446 00:36:54,980 --> 00:36:57,447 Па, ово је твоја соба. 447 00:36:57,449 --> 00:36:59,449 Свеж је и чист. 448 00:37:01,553 --> 00:37:04,821 Ако вам нешто затреба, бићу горе. 449 00:37:04,823 --> 00:37:06,923 Хвала вам. Извини, госпођице... 450 00:37:06,925 --> 00:37:08,758 Ох, Вера Триббе. 451 00:37:08,760 --> 00:37:10,894 Али, молим те, зови ме Вера. 452 00:37:10,896 --> 00:37:11,995 Добро. 453 00:37:17,703 --> 00:37:19,002 Ви се разликујете од других мушкараца. 454 00:37:22,307 --> 00:37:24,241 То никад пре није рекао за мене. 455 00:37:24,243 --> 00:37:26,910 Једноставно се опустите. 456 00:37:26,912 --> 00:37:29,246 Вик, и ја ћу бити овдје у трен. 457 00:38:36,948 --> 00:38:39,516 Тата, молим те! 458 00:38:39,518 --> 00:38:41,584 Повредиш ме. 459 00:38:41,586 --> 00:38:43,019 Чује те. 460 00:38:43,021 --> 00:38:46,456 Не занима ме. Желим га одавде! 461 00:38:46,458 --> 00:38:47,791 - Тата. - Чујеш ме? 462 00:38:59,471 --> 00:39:01,705 Да. 463 00:39:04,876 --> 00:39:06,976 Да ли си будан? 464 00:39:08,447 --> 00:39:09,913 Па, сад сам. 465 00:39:10,882 --> 00:39:12,048 Могу ли да уђем? 466 00:39:12,050 --> 00:39:15,585 Ух, само једну секунду. 467 00:39:26,932 --> 00:39:28,131 Да ли сам те увалио у невољу? 468 00:39:29,468 --> 00:39:31,868 Само мој отац. 469 00:39:31,870 --> 00:39:36,439 Ја... нисам схватио да упадам у породичну кућу. Жао ми је. 470 00:39:36,441 --> 00:39:37,974 Мени и породицама баш и није добро... 471 00:39:37,976 --> 00:39:40,777 Не не не. Нимало. Молимо вас. 472 00:39:40,779 --> 00:39:42,645 Жао ми је због његовог понашања. 473 00:39:42,647 --> 00:39:45,148 Не, искрено, у реду је. 474 00:39:49,020 --> 00:39:51,388 Јеси ли гладан? 475 00:39:51,390 --> 00:39:54,758 Ух, управо сам хтио нешто појести и помислио сам... 476 00:39:54,760 --> 00:39:56,860 Па, мислио сам да се можда можеш придружити мени? 477 00:39:56,862 --> 00:39:58,762 Хм... 478 00:40:00,165 --> 00:40:02,432 Наравно. Хвала. 479 00:40:02,434 --> 00:40:05,969 Раскомоти се. Донећу вечеру и нешто за пиће. 480 00:40:05,971 --> 00:40:07,070 Велики. Хвала вам. 481 00:40:25,557 --> 00:40:28,158 Дакле, ево нас. 482 00:40:28,160 --> 00:40:30,693 Ох, супер. Хвала вам. 483 00:40:30,695 --> 00:40:31,795 Допустите да вам донесем то. 484 00:40:33,665 --> 00:40:35,932 - Вау, сјајно место. - Хвала вам. 485 00:40:38,570 --> 00:40:39,803 Живели. 486 00:40:42,808 --> 00:40:45,325 Хмм. 487 00:40:45,326 --> 00:40:47,843 Послужити се. Хлеб и сир су некада били луксуз. 488 00:40:47,846 --> 00:40:50,713 Кромпир је издржао ову земљу 489 00:40:50,715 --> 00:40:52,849 кроз рат када нисмо имали ништа. 490 00:40:52,851 --> 00:40:56,219 Људи би шетали километре само да би јели луковице тулипана. 491 00:40:56,221 --> 00:40:58,655 - Стварно? - Хмм. 492 00:40:58,657 --> 00:41:01,024 Па, тек сам схватио да нисам јео од јуче. 493 00:41:02,761 --> 00:41:05,028 Шта је то? 494 00:41:05,030 --> 00:41:08,198 Овај нож је из четвртог века. 495 00:41:08,200 --> 00:41:10,900 То је генерацијама у мојој породици. 496 00:41:15,106 --> 00:41:16,473 Пробајте. 497 00:41:25,050 --> 00:41:26,983 - Да ли ти се свиђа? - Да. Добро је. 498 00:41:28,920 --> 00:41:31,855 Па, зашто сте у Амстердаму? 499 00:41:32,924 --> 00:41:37,193 Да ли вас занима неки од наших музеја? 500 00:41:37,195 --> 00:41:39,729 Кафићи? Оквир црвеног светла? 501 00:41:39,731 --> 00:41:41,998 О, не. Нимало. 502 00:41:42,000 --> 00:41:44,167 Град смо морали да изградимо после рата, 503 00:41:44,169 --> 00:41:47,804 само за гледање туриста како га користе као бордел. 504 00:41:47,806 --> 00:41:51,274 Те сиромашне жене се користе док се готово не распале на пола. 505 00:41:53,812 --> 00:41:56,045 Да, али овде је легално, зар не? 506 00:41:57,849 --> 00:41:59,816 Зато сте овде. 507 00:41:59,818 --> 00:42:02,852 Не, не. Само мислим да је део економије. 508 00:42:02,854 --> 00:42:06,155 Па, мушкарци имају своје потребе кад их супруга не може испунити. 509 00:42:09,661 --> 00:42:11,594 Види, хм, ја... 510 00:42:11,596 --> 00:42:13,596 Извини, само сам се сетио нечега заиста важног. 511 00:42:13,598 --> 00:42:17,300 Имате ли адаптер за британски утикач? 512 00:42:17,302 --> 00:42:19,035 Морам да напуним телефон. 513 00:42:19,638 --> 00:42:21,671 Не. 514 00:42:21,672 --> 00:42:23,705 Јел тако. Па, онда, морам да га добијем. Ово је заиста важно. 515 00:42:23,708 --> 00:42:25,542 Све продавнице су сада затворене. 516 00:42:25,544 --> 00:42:28,311 Шта стварно? Нигде није отворено? 517 00:42:28,313 --> 00:42:30,880 Види, жао ми је, ок. Ово не може да чека до сутра. 518 00:42:30,882 --> 00:42:34,551 Али чекај, ух, Геррие га може имати. Ја ћу га звати. 519 00:42:34,553 --> 00:42:36,819 Велики. Да. Сјајно. Ако можеш. 520 00:42:45,864 --> 00:42:49,065 Хеј, Геррие. То је Вера. 521 00:43:04,049 --> 00:43:05,748 То је твој сретан дан. 522 00:43:05,750 --> 00:43:07,850 - Има га. - Да ли си озбиљан? 523 00:43:07,852 --> 00:43:10,653 Напоље је на слободи. Донеће касније. 524 00:43:10,655 --> 00:43:12,655 Види, ако... Ако хоћеш, 525 00:43:12,657 --> 00:43:15,158 Могу питати Геррие да ли је имао отказа кад дође овдје. 526 00:43:15,160 --> 00:43:17,160 - Не, не, не, молим те. - Не желим да правим проблеме. 527 00:43:17,162 --> 00:43:20,263 Ви нисте проблем. Свиђа ми се твоја компанија. 528 00:43:22,834 --> 00:43:24,200 Мој отац, он... 529 00:43:26,071 --> 00:43:29,372 Не мисли бити безобразан. Није његова кривица. 530 00:43:32,010 --> 00:43:35,645 Можете ли да ми покажете где је башта? 531 00:43:35,647 --> 00:43:37,680 - Морам да... - Ох, да, да. Наравно. 532 00:43:37,682 --> 00:43:39,215 Велики. 533 00:43:39,217 --> 00:43:41,250 Дакле, све ово за вас и вашег оца? 534 00:43:41,252 --> 00:43:42,802 Да. 535 00:43:42,803 --> 00:43:44,353 И проводи већину свог времена у својој соби, ха? 536 00:43:44,356 --> 00:43:46,389 Да. Све време. 537 00:43:46,391 --> 00:43:47,857 Да ли никад нећете да га изведете? 538 00:43:48,660 --> 00:43:49,959 Никад. 539 00:43:49,960 --> 00:43:51,259 И да ли сте увек пазили на њега? 540 00:43:51,262 --> 00:43:52,762 Увек. 541 00:43:52,764 --> 00:43:54,664 Дакле, нема деце или мужа? 542 00:43:58,036 --> 00:43:59,135 Не. 543 00:44:00,038 --> 00:44:01,704 Имате ли посао? 544 00:44:01,706 --> 00:44:05,408 Не. Надао сам се да ћу студирати рестаурацију уметности, 545 00:44:05,410 --> 00:44:08,244 али сада само пазим на кућу. 546 00:44:08,246 --> 00:44:09,812 Не могу оставити оца самог. 547 00:44:23,695 --> 00:44:24,894 Можеш ићи. 548 00:44:25,997 --> 00:44:27,230 Мислим, остави оца. 549 00:44:29,134 --> 00:44:31,651 Зашто? 550 00:44:31,652 --> 00:44:34,169 Па, једноставно се осећа као да сте овде као затвореник. 551 00:44:37,108 --> 00:44:38,307 И где ићи? 552 00:44:40,111 --> 00:44:43,246 - Мој отац је добар човек. - Наравно да јесте. 553 00:44:43,248 --> 00:44:45,381 Сигурно звучи боље него мој отац. 554 00:44:45,383 --> 00:44:48,384 Мој отац је био бруталац према мени и мојој мајци. 555 00:44:50,221 --> 00:44:54,090 Мој мали брат је успео да је избегне, али ја и моја мама нисмо имали толико среће. 556 00:44:57,295 --> 00:44:59,228 - Шта си урадио? - Ништа. 557 00:45:03,368 --> 00:45:05,301 Кад се тако осетио, само је залетео. 558 00:45:06,237 --> 00:45:07,970 Обично након што је попио пиће. 559 00:45:09,340 --> 00:45:12,475 Отац ми је био симпатичан према мени кад је пио. 560 00:45:13,945 --> 00:45:15,111 Шта мислите? 561 00:45:16,114 --> 00:45:17,313 Није имао жену. 562 00:45:19,951 --> 00:45:22,318 - Била му је потребна моја љубав. - Шта? 563 00:45:22,320 --> 00:45:23,486 Шшш. 564 00:45:24,823 --> 00:45:25,922 Можда нас чује. 565 00:45:27,058 --> 00:45:28,157 Плашиш ли се њега? 566 00:45:30,295 --> 00:45:31,494 Шта ти је урадио? 567 00:45:31,496 --> 00:45:33,329 Шшш. Молимо вас. 568 00:45:33,331 --> 00:45:34,997 Знате шта, требало би да одете. Само га јеби. 569 00:45:34,999 --> 00:45:36,299 Не говори тако о њему. 570 00:45:36,301 --> 00:45:40,470 Ко си ти, улазиш у његову кућу, уживаш у његовој храни, 571 00:45:40,472 --> 00:45:42,972 његово вино, његов кревет? 572 00:45:42,974 --> 00:45:45,007 Можда сте попут осталих. 573 00:45:45,009 --> 00:45:49,912 Ја... Жао ми је. Хеј, нисам то требао рећи. 574 00:45:53,167 --> 00:45:55,567 Сутра имам заиста тежак дан. Требало би да заспим. 575 00:46:00,058 --> 00:46:04,193 Чекати. Жао ми је. Ја сам... 576 00:46:07,198 --> 00:46:08,531 Желим да ти покажем нешто. 577 00:46:12,904 --> 00:46:14,971 Зар није лепо? 578 00:46:14,973 --> 00:46:19,175 Мој отац је то посебно изградио када је обнављао то место. 579 00:46:20,879 --> 00:46:23,012 Умочите. 580 00:46:23,481 --> 00:46:26,048 Веома је опуштајуће. 581 00:46:26,050 --> 00:46:28,251 Ох, не, нисам... Нисам донео своје ковчеге ни било шта. 582 00:46:28,253 --> 00:46:31,254 Молим те, осећам се тако лоше да сам ти пукнуо. 583 00:46:32,223 --> 00:46:34,257 Имате сандуке. 584 00:46:35,860 --> 00:46:36,926 Добро. 585 00:46:40,064 --> 00:46:42,031 Сад ће заспати. 586 00:46:42,033 --> 00:46:43,432 Идем по вино. 587 00:47:33,218 --> 00:47:34,884 Не, тата! 588 00:47:35,386 --> 00:47:37,186 Молимо вас! 589 00:47:37,188 --> 00:47:38,988 Рекао сам ти да га се реши! 590 00:47:41,459 --> 00:47:42,625 Молимо вас! 591 00:47:49,267 --> 00:47:52,902 Хвала Богу. Мислила сам да си ти отац. 592 00:47:55,306 --> 00:47:56,939 Не долази овамо, зар не? 593 00:47:58,576 --> 00:48:00,476 Види, не разумем. Морам ли да одем? 594 00:48:02,180 --> 00:48:03,346 Желим да останеш. 595 00:48:04,382 --> 00:48:05,514 Ево. 596 00:48:15,226 --> 00:48:16,592 Хмм. 597 00:48:18,296 --> 00:48:20,296 То је вино мога оца из подрума. 598 00:48:21,032 --> 00:48:23,199 Цхатеау Лафите Ротхсцхилд. 599 00:48:24,302 --> 00:48:25,401 То је лепо. 600 00:48:30,108 --> 00:48:32,642 Толико би се наљутио кад би знао да га пијемо. 601 00:48:35,046 --> 00:48:36,379 Као и твој отац. 602 00:48:36,381 --> 00:48:38,681 Да. 603 00:48:39,584 --> 00:48:41,684 Такође... 604 00:48:49,427 --> 00:48:51,427 Мој отац је мртав. 605 00:48:51,429 --> 00:48:55,331 Дакле, мој отац је добар с новцем. 606 00:48:56,167 --> 00:48:57,400 Твоја није. 607 00:48:57,402 --> 00:48:59,135 Не осећам се добро. 608 00:49:07,979 --> 00:49:10,413 Шта си учинио? 609 00:49:10,415 --> 00:49:12,381 Шта си учинио? 610 00:49:13,017 --> 00:49:14,383 Не осећам се... 611 00:50:30,128 --> 00:50:31,394 О, здраво! 612 00:50:32,130 --> 00:50:34,497 Вера, јесам ли те пробудила? 613 00:50:34,499 --> 00:50:36,465 Наравно да не, ујаче. 614 00:50:38,503 --> 00:50:39,602 Ја ћу се вратити. 615 00:50:45,476 --> 00:50:47,143 Па, био сам забринут. 616 00:50:47,145 --> 00:50:49,211 Знате, стајао сам напољу и звонио сам и звонио. 617 00:50:49,213 --> 00:50:51,414 Ав, донели сте кроасне! 618 00:50:51,416 --> 00:50:53,115 Јесте ли чули шта сам управо рекао, Вера? 619 00:50:53,117 --> 00:50:54,784 Чекао сам напољу. 620 00:50:54,786 --> 00:50:58,587 Да, да, да, извини. Био сам у кухињи. 621 00:50:59,557 --> 00:51:01,424 Не треба да бринете. 622 00:51:01,426 --> 00:51:04,093 Уреду онда. 623 00:51:04,562 --> 00:51:05,661 Добро. 624 00:51:06,564 --> 00:51:08,497 - Кафа? - Не. Не, хвала. 625 00:51:08,499 --> 00:51:10,066 Нећу остати тако дуго. 626 00:51:10,635 --> 00:51:12,234 Хмм. 627 00:51:12,236 --> 00:51:16,138 Вера, јеси ли сигурна да си добро? 628 00:51:16,140 --> 00:51:18,407 - Да. - Ако ти треба нешто, 629 00:51:19,377 --> 00:51:21,610 било шта, само ме назовите. Да? 630 00:51:23,281 --> 00:51:24,413 Знам. 631 00:51:29,654 --> 00:51:31,821 - Шта је то на твојој хаљини? - Шта? 632 00:51:33,291 --> 00:51:34,423 Ох. 633 00:51:35,726 --> 00:51:38,761 Сам млео мало меса. Зец. 634 00:51:40,331 --> 00:51:43,332 Па, рекли сте да идете негде? 635 00:51:43,334 --> 00:51:46,602 Да. Заправо одлазим у свој клуб. 636 00:51:49,574 --> 00:51:51,140 Ок, душо моја нећакице. 637 00:51:54,161 --> 00:51:56,612 Будите опрезни. Знате колико ме брига за вас, хмм? 638 00:52:27,812 --> 00:52:31,881 Мој отац је био у праву. Ви сте попут осталих. 639 00:52:32,650 --> 00:52:34,650 Али могу да те очистим. 640 00:52:46,664 --> 00:52:48,831 Не! Не! 641 00:52:59,477 --> 00:53:00,776 Останите мирни, молим вас. 642 00:53:01,412 --> 00:53:02,545 Хвала вам. 643 00:53:13,191 --> 00:53:14,290 Шта? 644 00:53:15,393 --> 00:53:18,694 Немојте то радити, молим вас! Пусти ме! 645 00:53:19,363 --> 00:53:20,930 Помоћ! 646 00:53:21,432 --> 00:53:22,831 Немој! 647 00:53:25,570 --> 00:53:26,835 Покушај да се не помераш. 648 00:53:38,583 --> 00:53:40,249 Здраво. 649 00:53:40,251 --> 00:53:41,650 Тражим Роберта. 650 00:53:48,326 --> 00:53:51,927 Здраво, жао ми је, али овде нико не зове Роберта. 651 00:53:51,929 --> 00:53:54,597 Знам да остаје овде. 652 00:53:54,599 --> 00:53:57,333 Нема никога овде. Молим те одлази. 653 00:54:02,940 --> 00:54:04,306 Где је Роберт? 654 00:54:04,308 --> 00:54:06,809 Не знам ко је Роберт, кунем се. 655 00:54:08,379 --> 00:54:10,946 Знам да је овде. Ако ми не кажете где је, 656 00:54:10,948 --> 00:54:14,416 Извадићу ти очи, а затим и уши. 657 00:54:14,418 --> 00:54:16,018 Да ли разумеш? 658 00:54:16,020 --> 00:54:18,754 Бројицу до три. Једна! 659 00:54:18,756 --> 00:54:20,990 - Два, три! - Стани, стани! 660 00:54:21,859 --> 00:54:24,393 Он је овде. Он је овде. 661 00:54:24,395 --> 00:54:26,562 - Шта си учинио са њим? - Молимо вас. Ништа. 662 00:54:26,564 --> 00:54:28,330 Одвешћу те до њега. Молимо вас. 663 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 Сада! 664 00:54:33,904 --> 00:54:35,371 Он је унутра. 665 00:54:35,740 --> 00:54:36,805 Отворите га! 666 00:54:40,945 --> 00:54:42,411 Пожури! 667 00:54:43,748 --> 00:54:45,447 Заглавила је. 668 00:54:45,449 --> 00:54:46,582 Потез! 669 00:55:43,541 --> 00:55:44,973 Мрзим сметње. 670 00:56:01,826 --> 00:56:03,859 Да, уради то. 671 00:56:07,098 --> 00:56:09,798 Хмм. 672 00:56:20,845 --> 00:56:22,511 Рекао сам ти да се не помераш. 673 00:56:29,153 --> 00:56:31,120 Молим те, немој... 674 00:56:32,523 --> 00:56:33,956 Молим те, не ради то. Молимо вас. 675 00:56:36,827 --> 00:56:37,993 Вера 676 00:56:43,000 --> 00:56:45,501 Можеш ме пустити. 677 00:56:45,503 --> 00:56:47,102 Молим те, не ради то. 678 00:59:45,950 --> 00:59:47,916 Јеси ли добро. Сада сте на сигурном. 679 01:00:24,622 --> 01:00:25,687 Нешто је кренуло наопако. 680 01:00:27,891 --> 01:00:30,025 Ниједан од њих није одговарао на моје позиве или поруке, 681 01:00:30,027 --> 01:00:31,860 и никада нису напустили кућу. 682 01:00:31,862 --> 01:00:33,862 Морамо ући у ту кућу. 683 01:00:33,864 --> 01:00:36,932 Али како? Она нема никакве везе са твојом операцијом. 684 01:00:38,068 --> 01:00:40,936 Мисија је готова. Лау је слободна. 685 01:00:43,240 --> 01:00:45,807 Тако смо блиски. 686 01:00:45,809 --> 01:00:49,211 Знам да је спор напредак, али не можемо се сада зауставити. 687 01:00:50,981 --> 01:00:52,180 Учинили сте праву ствар. 688 01:00:53,217 --> 01:00:56,218 Само се смести тамо и добићемо Лау. 689 01:00:56,220 --> 01:00:57,753 Можемо га ставити у затвор. 690 01:00:59,023 --> 01:01:00,255 Али не за убиство. 691 01:01:00,257 --> 01:01:02,257 Добиће оно што заслужује. 692 01:01:02,259 --> 01:01:04,726 Ако га закључамо не ослобађа нас људи попут Лауа. 693 01:01:04,728 --> 01:01:07,996 Ако га закључамо омогућава нам да га напунимо за информације. 694 01:01:07,998 --> 01:01:09,698 Одсећи ћемо главу змији 695 01:01:10,401 --> 01:01:12,200 и спаси невине животе. 696 01:01:13,704 --> 01:01:14,870 Лау ће платити. 697 01:01:15,906 --> 01:01:17,305 Осветићеш се. 698 01:01:28,819 --> 01:01:31,720 - Здраво. - Здраво. Шта је хитно? 699 01:01:36,193 --> 01:01:38,093 То је твој брат. 700 01:01:38,094 --> 01:01:39,994 Роберт и 50.000 фунти у готовини су нестали. 701 01:01:39,997 --> 01:01:43,198 - Шта? - Затворио је банку у петак. 702 01:01:43,200 --> 01:01:45,200 Био сам с њим док је затварао банку. 703 01:01:45,202 --> 01:01:46,401 Да ли је носио нешто? 704 01:01:50,040 --> 01:01:50,756 Само његова торба. 705 01:01:50,757 --> 01:01:51,473 Нећу изгубити посао због овога. 706 01:01:51,475 --> 01:01:53,435 И не желим да твог брата доводим у проблеме, 707 01:01:54,211 --> 01:01:56,244 али новац ми треба назад. 708 01:01:56,246 --> 01:01:59,748 Сада је полиција на путу да покупи сигурносне траке. 709 01:01:59,750 --> 01:02:02,017 - Па... - Наћи ћу га. 710 01:02:02,018 --> 01:02:04,698 - Очекујем да се јавим са вама до краја данашњег дана, да? - Да. 711 01:02:05,189 --> 01:02:06,955 Извините. 712 01:02:16,200 --> 01:02:17,365 Отишао је у Амстердам. 713 01:02:18,435 --> 01:02:19,801 Послао ми је фотографију. 714 01:02:21,438 --> 01:02:24,439 У реду. Пошаљите ми га. 715 01:02:24,441 --> 01:02:28,009 - Ако чујете било шта, јавите ми, у реду? - Добро. 716 01:02:29,246 --> 01:02:30,479 Хвала вам. 717 01:03:24,001 --> 01:03:26,401 Шефе Вандербилт, ово двоје људи није само 718 01:03:26,403 --> 01:03:30,305 нестао у танком ваздуху. Још увек су у кући. 719 01:03:30,307 --> 01:03:33,275 Био бих без посла кад бисмо ушли у одређену кућу 720 01:03:33,277 --> 01:03:35,243 без икаквих чврстих доказа. 721 01:03:35,245 --> 01:03:37,379 Треба ти налог и не могу ти га дати... 722 01:03:37,381 --> 01:03:38,547 Недостаје ми кључни сведок. 723 01:03:40,284 --> 01:03:43,385 То је кућа нећакиње Алберта Триббеа. 724 01:03:43,387 --> 01:03:47,489 Та породица је најмоћнија породица у граду. 725 01:03:47,491 --> 01:03:51,860 И мислим да се они заиста не требају бавити наркотицима. 726 01:03:51,862 --> 01:03:54,830 - Мислим да се не ради о наркотицима. Мислим да је реч о... - Шта год да је, 727 01:03:54,832 --> 01:03:56,531 Изван граница је, господине Суммерс. 728 01:03:56,533 --> 01:03:59,034 Онда пусти да разговарам са ујаком. 729 01:03:59,036 --> 01:04:00,869 Мислим да то не разумете. 730 01:04:02,039 --> 01:04:05,106 Овај град је моја надлежност. 731 01:04:05,108 --> 01:04:09,211 А кажем вам да стојите далеко од куће и породице. 732 01:04:09,213 --> 01:04:12,247 А ако те видим негде у близини њене куће или њеног ујака, 733 01:04:12,249 --> 01:04:15,250 бићете ухапшени и следећег лета за САД. 734 01:04:43,347 --> 01:04:45,213 Здраво, ух... 735 01:04:45,215 --> 01:04:46,514 Питао сам се да ли си видео... 736 01:04:46,516 --> 01:04:48,116 Да сте видели овог човека? 737 01:04:48,118 --> 01:04:50,252 Био је овде прошле недеље у недељу. 738 01:04:51,588 --> 01:04:53,154 Сачекај овде. 739 01:05:03,533 --> 01:05:04,900 Силази са мене! 740 01:05:13,677 --> 01:05:17,112 - Вхоа, вхоа, вхоа! - Новчаник, одмах! 741 01:05:17,114 --> 01:05:18,947 Ево, узми, узми. То је на вама. 742 01:05:28,058 --> 01:05:30,292 Каква је ваша веза са Робертом Аткинсоном? 743 01:05:31,461 --> 01:05:33,361 Он је мој брат. 744 01:05:33,363 --> 01:05:36,431 Зашто га тражите овде? 745 01:05:36,433 --> 01:05:40,535 Недостаје му од петка, а ово је последње место кога су видели. 746 01:05:42,105 --> 01:05:44,372 - Јесте ли позвали полицију? - Не. 747 01:05:46,076 --> 01:05:49,311 Паметан човек. Имате лепу породицу. 748 01:05:52,316 --> 01:05:55,617 Твој брат нешто ради за мене. 749 01:05:55,619 --> 01:05:58,153 Јер као пријатељ, помогао сам му. 750 01:05:59,456 --> 01:06:01,623 Али чини се да је издао... 751 01:06:01,625 --> 01:06:03,024 Шта је он радио за тебе? 752 01:06:05,062 --> 01:06:08,096 Дакле, сада идите у Амстердам да га нађете. 753 01:06:10,067 --> 01:06:15,170 И побрините се да се врати са оним што припада мени. 754 01:06:15,172 --> 01:06:17,739 - И шта је то? - Постављате ми превише питања. 755 01:06:19,609 --> 01:06:22,577 Ако се не вратите с братом и мојим имањем, 756 01:06:24,548 --> 01:06:28,383 Посетићу вашу жену и децу. 757 01:06:41,064 --> 01:06:44,499 Да. Морам да разговарам са својом женом. Реци јој да сам... 758 01:06:44,501 --> 01:06:46,634 Нема порука никоме. 759 01:06:49,106 --> 01:06:50,271 Иди. 760 01:06:55,078 --> 01:06:57,512 Мој помоћник ће се срести у Сцхипхол-у. 761 01:07:12,529 --> 01:07:14,529 Хеј, Роб, Стеве. 762 01:07:16,033 --> 01:07:17,799 Ако сте тамо другар, молим вас, покупите. 763 01:07:19,703 --> 01:07:22,771 Баш ме брига шта си учинио. Само желим знати да сте добро. 764 01:07:25,142 --> 01:07:26,708 Жао ми је што нисам прихватио ваш позив. 765 01:07:28,478 --> 01:07:30,111 Долазим у Амстердам по вас. 766 01:07:34,117 --> 01:07:36,451 Да. Да. 767 01:07:39,056 --> 01:07:40,388 Али, господине, толико смо близу. 768 01:07:42,059 --> 01:07:45,660 Не могу бити сигуран. Нестао је, потпуно ван мреже. 769 01:07:45,662 --> 01:07:47,262 Нема смисла. 770 01:07:48,632 --> 01:07:51,166 Али можемо ући у кућу на други начин. 771 01:07:53,136 --> 01:07:55,203 Да, знам колико овај случај кошта. 772 01:07:55,205 --> 01:07:57,839 Зато кажем да морамо наставити. Ускоро смо тамо. 773 01:08:01,344 --> 01:08:03,511 Мислим да погрешите, господине. 774 01:08:03,513 --> 01:08:05,280 Скоро да га имамо, молим вас. 775 01:08:07,451 --> 01:08:09,617 Да, шефе. Разумем. 776 01:08:33,877 --> 01:08:35,276 Стеве Аткинсон? 777 01:08:36,413 --> 01:08:38,313 - Да. - Пођите са мном. 778 01:08:40,217 --> 01:08:41,282 Да ли си са Лау? 779 01:08:42,619 --> 01:08:43,685 Где је мој брат? 780 01:08:45,522 --> 01:08:46,588 Идемо. 781 01:08:57,667 --> 01:08:58,733 Здраво, Стеве. 782 01:08:59,569 --> 01:09:01,369 Моје име је Херберт Суммерс. 783 01:09:01,371 --> 01:09:02,737 Ја сам из владе Сједињених Држава. 784 01:09:02,739 --> 01:09:06,207 Радим са Агенцијом за сузбијање дрога. 785 01:09:06,209 --> 01:09:09,777 Истражили смо велику кинеску операцију трговине дрогом, 786 01:09:09,779 --> 01:09:11,913 а твој брат нам је помагао. 787 01:09:11,915 --> 01:09:13,448 Шта? 788 01:09:13,450 --> 01:09:14,616 Знате ли где је? 789 01:09:14,618 --> 01:09:16,651 Јун Хуи ради тајно за нас. 790 01:09:16,653 --> 01:09:18,486 Пратила га је до куће, 791 01:09:18,488 --> 01:09:20,488 и никад се није вратио. 792 01:09:20,490 --> 01:09:22,657 И то је било последње што смо видели од њега. 793 01:09:22,659 --> 01:09:24,859 Пратили смо сваки излаз. 794 01:09:24,861 --> 01:09:26,761 Није напустио кућу. 795 01:09:26,763 --> 01:09:28,196 И не могу да се пребацим до њега. 796 01:09:28,198 --> 01:09:29,731 Чекати. Шта је он радио за тебе? 797 01:09:29,733 --> 01:09:31,232 Твој брат је постављен. 798 01:09:31,234 --> 01:09:33,168 Ушли смо и он је пристао да нам помогне. 799 01:09:33,170 --> 01:09:34,335 Како подесити како? 800 01:09:37,374 --> 01:09:39,274 Твој брат је изгубио игру у покеру. 801 01:09:44,814 --> 01:09:48,216 И у замену, ваш брат се сложио, мада морам да кажем, 802 01:09:48,218 --> 01:09:51,252 несвесно, да шверцује хероин за њега. 803 01:09:57,527 --> 01:09:59,861 Због тога ми је оставио ту говорну пошту. 804 01:09:59,863 --> 01:10:02,497 Ах, наручио сам за нас троје. 805 01:10:02,499 --> 01:10:04,632 - Најбоље у граду. - Хвала. 806 01:10:07,771 --> 01:10:10,271 Роберт је овде резервисао собу. 807 01:10:10,273 --> 01:10:12,907 Иако се чини да га је власник однио директно у кућу. 808 01:10:12,909 --> 01:10:15,410 Да ли је неко ушао у кућу? 809 01:10:15,412 --> 01:10:18,246 У власништву је једне од најбогатијих жена у граду. 810 01:10:18,248 --> 01:10:19,614 Никада не напушта своје имање. 811 01:10:19,616 --> 01:10:22,450 Она је попут пустињака или пустињака. 812 01:10:22,452 --> 01:10:24,536 Па зашто једноставно нисте извршили пљачку у кући? 813 01:10:24,537 --> 01:10:26,621 То је најмоћнија породица у Амстердаму. 814 01:10:26,623 --> 01:10:28,323 Локална полиција не жели да се умеша, 815 01:10:28,325 --> 01:10:30,225 а ми овде немамо надлежност. 816 01:10:32,729 --> 01:10:35,230 - И шта сад? - Имамо план. 817 01:10:37,334 --> 01:10:38,399 И ти ћеш помоћи. 818 01:10:44,307 --> 01:10:45,373 То је у реду. 819 01:10:48,511 --> 01:10:51,179 Здраво? 820 01:10:51,180 --> 01:10:53,848 Здраво. Хм, добили смо фотографију од пријатеља који је остао са вама пре неколико ноћи, 821 01:10:53,850 --> 01:10:57,619 и питали смо се да ли имате собу коју бисмо могли унајмити за неколико ноћи. 822 01:11:04,494 --> 01:11:07,629 Здраво. Хм, овде нико не остаје. 823 01:11:07,631 --> 01:11:08,997 Жао ми је. 824 01:11:08,999 --> 01:11:11,466 Хм, Роберт нам је послао ту адресу, зар не? 825 01:11:11,468 --> 01:11:14,702 Да да. Он, хм... Чак нам је послао и фотографију из собе. 826 01:11:15,405 --> 01:11:16,804 Изгледа тако романтично. 827 01:11:16,806 --> 01:11:18,406 Роберт је рекао да ће нам се свидети. 828 01:11:20,677 --> 01:11:22,877 Па, онда боље уђи. 829 01:11:34,457 --> 01:11:35,990 Он је био у праву. 830 01:11:35,992 --> 01:11:38,293 Ова кућа је прелепа. 831 01:11:42,632 --> 01:11:44,932 Извињавам се. Без слика, молим. 832 01:11:44,934 --> 01:11:46,534 Ох. Наравно. 833 01:11:47,003 --> 01:11:48,069 Овуда. 834 01:11:56,413 --> 01:11:58,480 Вов 835 01:11:58,481 --> 01:12:00,548 Не могу да замислим како си је Роберт могао приуштити да остане на оваквом месту. 836 01:12:00,550 --> 01:12:01,616 Добро... 837 01:12:03,787 --> 01:12:05,353 То је 200 евра. 838 01:12:09,893 --> 01:12:10,958 Свака. 839 01:12:13,797 --> 01:12:15,530 Хвала вам. 840 01:12:15,532 --> 01:12:17,565 Могу ли добити ваше пасоше, молим вас? 841 01:12:18,368 --> 01:12:20,518 Наравно. 842 01:12:20,519 --> 01:12:22,669 Направићу копију и вратити вам их касније. 843 01:12:22,672 --> 01:12:23,738 Хвала вам. 844 01:12:26,376 --> 01:12:27,442 Хвала вам. 845 01:12:33,483 --> 01:12:36,617 Дакле, јесмо ли ми једини гости? 846 01:12:38,088 --> 01:12:39,354 Да. 847 01:12:45,695 --> 01:12:47,061 Показаћу вам вашу собу. 848 01:12:49,466 --> 01:12:50,798 Ово је ваша соба. 849 01:12:56,706 --> 01:12:59,407 Штета што је Роберт морао да оде. 850 01:13:01,644 --> 01:13:03,845 Да. Када је отишао? 851 01:13:03,847 --> 01:13:05,546 Јуче. 852 01:13:05,548 --> 01:13:08,082 Ако желите пушити, користите башту. 853 01:13:08,084 --> 01:13:09,150 Хвала вам. 854 01:13:11,454 --> 01:13:12,954 Овде живите сами? 855 01:13:15,392 --> 01:13:17,425 Некако. 856 01:13:17,427 --> 01:13:20,561 Мој отац, живи горе. Он је болестан. 857 01:13:21,798 --> 01:13:23,464 То је као живјети сам. 858 01:13:25,668 --> 01:13:26,834 Лепо се задржите. 859 01:13:36,179 --> 01:13:37,745 Ово је Робертова соба. 860 01:13:54,497 --> 01:13:55,897 Ово је Лауина ташна. 861 01:13:56,566 --> 01:13:57,865 Дао га је Роберту. 862 01:13:57,867 --> 01:13:59,100 Шта је дођавола у њему? 863 01:14:03,807 --> 01:14:05,039 Све је овде. 864 01:14:26,596 --> 01:14:28,729 Хеј, пази. 865 01:14:46,683 --> 01:14:47,748 Тата... 866 01:14:50,687 --> 01:14:52,053 Да ли си будан? 867 01:14:52,055 --> 01:14:53,120 Наравно да јесам. 868 01:14:55,024 --> 01:14:56,924 Са ким разговарате доле? 869 01:14:58,194 --> 01:14:59,494 Гости. 870 01:15:02,532 --> 01:15:04,932 Тата, мислим да је један од њих... 871 01:15:04,934 --> 01:15:06,601 Је ко? 872 01:15:09,572 --> 01:15:11,172 Можда имамо проблем. 873 01:15:12,809 --> 01:15:13,875 Уђите. 874 01:15:14,811 --> 01:15:15,943 Ја могу помоћи. 875 01:15:30,059 --> 01:15:31,859 Размисли, дете. 876 01:15:31,861 --> 01:15:33,694 Да ли су били искрени према вама? 877 01:15:33,696 --> 01:15:35,863 Јесу ли вам поставили непријатна питања? 878 01:15:37,033 --> 01:15:38,799 - Али тата... - Вера... 879 01:15:39,769 --> 01:15:42,720 моја ћерка... 880 01:15:42,721 --> 01:15:45,672 Пазите, чак и они који изгледају невино могу бити опасни. 881 01:16:02,559 --> 01:16:04,825 - Извини због буке. - Шта се десило? 882 01:16:05,094 --> 01:16:06,160 Је отишла. 883 01:16:08,231 --> 01:16:09,931 Неки људи нису никад срећни, 884 01:16:09,933 --> 01:16:11,332 без обзира колико их радиш за њих. 885 01:16:12,769 --> 01:16:13,834 Хмм. 886 01:16:14,270 --> 01:16:15,670 Хоћеш пиће? 887 01:16:17,006 --> 01:16:19,807 Да, хвала. Чај? 888 01:16:20,310 --> 01:16:23,144 Можда нешто јаче? 889 01:16:23,146 --> 01:16:25,613 Дајте ми пет минута, спремао сам се да помогнем оцу 890 01:16:25,615 --> 01:16:27,315 - у кревет. - Добро. 891 01:16:46,269 --> 01:16:48,836 Питају ме за пиће. Јесте ли нашли нешто? 892 01:16:48,838 --> 01:16:51,322 - Још није. <и> - У реду. 893 01:16:51,323 --> 01:16:54,283 Држите линију отвореном. Покушаћу да је наставим да прича како бисте знали где је. 894 01:16:55,211 --> 01:16:56,677 Овде си. 895 01:16:56,679 --> 01:16:57,745 Хвала. 896 01:16:59,716 --> 01:17:01,849 - Је ли то била твоја девојка? - Не. 897 01:17:03,920 --> 01:17:04,986 Живели. 898 01:17:09,292 --> 01:17:12,326 Па, колико дуго сте заједно? 899 01:17:13,196 --> 01:17:15,196 Око две године. 900 01:17:16,132 --> 01:17:18,165 Вов Има велику срећу. 901 01:17:20,870 --> 01:17:22,803 Ако није опрезна, изгубит ће те. 902 01:17:23,973 --> 01:17:26,807 Само се мало узнемирила. Доћи ће. 903 01:17:29,312 --> 01:17:30,128 Мм-хмм. 904 01:17:30,129 --> 01:17:31,609 Зашто не дођете и видите врт? 905 01:17:32,048 --> 01:17:33,114 Да наравно. 906 01:17:56,706 --> 01:17:57,772 Вов 907 01:17:59,275 --> 01:18:00,341 То је лепо. 908 01:18:04,247 --> 01:18:06,847 Па, о чему сте се расправљали? 909 01:18:06,849 --> 01:18:09,116 Ух, заправо није било ништа. 910 01:18:13,923 --> 01:18:15,723 Вратиће се ускоро... 911 01:18:15,725 --> 01:18:18,006 Чим потроши сав свој новац на гомилу смећа. 912 01:18:20,029 --> 01:18:21,262 Добар си с новцем? 913 01:18:27,470 --> 01:18:29,804 Отац те је добро научио. 914 01:18:29,806 --> 01:18:31,806 Мој отац? 915 01:18:35,745 --> 01:18:36,811 Не баш. 916 01:18:37,914 --> 01:18:38,979 Мој брат је ипак. 917 01:18:49,959 --> 01:18:51,025 Здраво? 918 01:18:54,430 --> 01:18:58,199 Увек сам пазио на мене, увек ме штитио. 919 01:18:59,502 --> 01:19:00,968 То мора да је лепо, 920 01:19:01,971 --> 01:19:03,738 имати некога да те заштити. 921 01:19:19,188 --> 01:19:20,321 Шта кажете на још једно пиће? 922 01:19:21,457 --> 01:19:22,957 Да. Наравно. 923 01:19:27,830 --> 01:19:28,896 Јун? 924 01:22:45,294 --> 01:22:46,660 - Извините? - Сто за један, господине? 925 01:22:46,661 --> 01:22:48,027 Не не не. Хвала вам. Овде сам да сретнем некога. 926 01:22:48,030 --> 01:22:50,731 Извините. Господине, не можете... 927 01:23:03,612 --> 01:23:04,561 Г. Триббе. 928 01:23:04,562 --> 01:23:05,511 Херберт Суммерс. Молим вас, молим вас? 929 01:23:05,514 --> 01:23:07,481 Жао ми је, господине Триббе. 930 01:23:07,483 --> 01:23:09,116 То се тиче ваше нећаке. 931 01:23:12,054 --> 01:23:13,120 То је у реду. 932 01:23:17,093 --> 01:23:18,158 Молимо вас. 933 01:23:25,201 --> 01:23:27,267 Ја сам са ДЕА-ом. 934 01:23:27,269 --> 01:23:30,371 Пратимо операцију шверца хероина у Амстердам. 935 01:23:31,340 --> 01:23:33,774 Жао ми је како моја нећака 936 01:23:33,776 --> 01:23:37,211 Да ли се уклапате у то, господине Суммерс? 937 01:23:37,213 --> 01:23:39,680 Имам стол пријатеља који чека. 938 01:23:39,682 --> 01:23:42,683 Наш човек је радио у тајности. Нестао је. 939 01:23:42,685 --> 01:23:45,285 Последњи пут је виђен у кући ваше нећакиње. 940 01:23:46,722 --> 01:23:49,523 Знаш, пуно људи нестаје у овом граду. 941 01:23:49,525 --> 01:23:51,558 У ствари, они долазе овде да нестану, 942 01:23:51,560 --> 01:23:54,128 од њихових жена, њихових заручника. 943 01:23:54,130 --> 01:23:57,364 Обично се појаве након пар дана. 944 01:23:57,366 --> 01:24:00,567 - Изгледаш у клубовима? - Господине Триббе. 945 01:24:00,569 --> 01:24:03,404 Жао ми је што сте се мучили због овога. 946 01:24:03,406 --> 01:24:05,572 Одвешћемо те равно на аеродром. 947 01:24:05,574 --> 01:24:07,441 Господин Суммерс сада одлази. 948 01:24:08,778 --> 01:24:11,178 Господине Триббе, молим вас. 949 01:24:13,115 --> 01:24:14,181 Погледај. 950 01:24:16,652 --> 01:24:18,285 Боже мој. 951 01:24:19,321 --> 01:24:20,387 То је у реду. 952 01:24:21,424 --> 01:24:23,657 Реци ми све. 953 01:24:28,130 --> 01:24:30,631 - Све у реду? - Мм-хмм. Фино. 954 01:24:33,769 --> 01:24:34,835 Живели. 955 01:24:35,738 --> 01:24:36,804 Живели. 956 01:24:40,109 --> 01:24:41,175 Оох! 957 01:24:41,544 --> 01:24:42,609 Јака је. 958 01:24:43,846 --> 01:24:45,312 Шта је то? 959 01:24:45,314 --> 01:24:46,713 Коњак мог оца. 960 01:24:47,783 --> 01:24:48,849 Да ли ти се свиђа? 961 01:24:49,852 --> 01:24:51,718 Да. То је супер. 962 01:24:52,121 --> 01:24:53,187 Добро. 963 01:25:07,103 --> 01:25:08,836 Зашто си овде, Стеве? 964 01:25:11,173 --> 01:25:12,439 Заиста. 965 01:25:16,512 --> 01:25:17,511 Шта... Шта? 966 01:25:17,512 --> 01:25:18,992 Тражите ли свог брата? 967 01:25:19,715 --> 01:25:20,781 Хмм? 968 01:25:24,186 --> 01:25:25,252 Шта си учинио? 969 01:25:49,778 --> 01:25:51,512 Стеве! 970 01:25:51,514 --> 01:25:53,680 Стеве, пробуди се! Стеве, пробуди се! 971 01:25:57,520 --> 01:25:59,186 Здраво. 972 01:25:59,188 --> 01:26:00,254 Шта радиш? 973 01:26:02,191 --> 01:26:03,423 Шта радиш? 974 01:26:04,527 --> 01:26:05,592 Скините га! 975 01:26:06,662 --> 01:26:09,730 Шта то радиш? Пусти ме! 976 01:26:10,733 --> 01:26:12,399 Звучиш као твој брат. 977 01:26:15,738 --> 01:26:16,803 Шта сте му урадили? 978 01:26:19,642 --> 01:26:21,308 Шта сте му урадили? 979 01:26:24,613 --> 01:26:25,679 Видећеш. 980 01:26:31,487 --> 01:26:33,220 Не не не не! 981 01:26:33,222 --> 01:26:34,855 - Помоћ! - Бежи од њега! 982 01:26:34,857 --> 01:26:36,557 Стани, стани! Молим вас Молим вас! 983 01:26:38,827 --> 01:26:41,261 Не! Јебати! 984 01:26:41,263 --> 01:26:43,964 Скидај се с њега! 985 01:26:54,777 --> 01:26:56,443 - Да? - Помоћ! 986 01:26:56,445 --> 01:26:59,246 Вера, могу ли ући? 987 01:27:01,450 --> 01:27:02,950 - Долазим. - Помоћ. 988 01:27:03,619 --> 01:27:04,685 Јебати! 989 01:27:08,557 --> 01:27:09,623 Време је истекло. 990 01:27:18,000 --> 01:27:19,266 Могу ли да уђем? 991 01:27:19,268 --> 01:27:20,334 Да. Наравно. 992 01:27:30,479 --> 01:27:31,912 Знам за твог оца. 993 01:27:37,653 --> 01:27:39,353 Шта мислите? 994 01:27:39,355 --> 01:27:42,389 Знам да ниси то мислила. 995 01:27:42,391 --> 01:27:44,725 И био је строг са тобом, али волео те је. 996 01:27:53,602 --> 01:27:54,701 Знам. 997 01:28:01,944 --> 01:28:03,877 Знам да ме је волео. 998 01:28:06,682 --> 01:28:09,650 Кад је мајка умрла, оженио ме је. 999 01:28:11,453 --> 01:28:13,387 Како то мислиш, оженио те је? 1000 01:28:16,725 --> 01:28:18,358 Није имао никог другог. 1001 01:28:19,795 --> 01:28:22,029 И неко је морао да се брине о њему. 1002 01:28:25,467 --> 01:28:26,800 И ја сам га волела. 1003 01:28:29,705 --> 01:28:32,372 Али онда... Али онда он... 1004 01:28:35,077 --> 01:28:36,343 Шта он? 1005 01:28:41,083 --> 01:28:45,986 Затим је одвео наше дете и удавио је у каналу. 1006 01:28:45,988 --> 01:28:50,324 Рекао је да је то његово и да може радити све што жели, али... 1007 01:28:53,028 --> 01:28:55,495 Али то је било и моје дете. 1008 01:28:57,366 --> 01:28:58,832 Нема више бебе. 1009 01:29:04,073 --> 01:29:05,772 Тако ми је жао драга... 1010 01:29:06,709 --> 01:29:08,375 Али то је за твоје добро. 1011 01:29:16,118 --> 01:29:17,684 Хеј, хапсите је. 1012 01:29:21,757 --> 01:29:23,423 Шта сте урадили са њима? 1013 01:29:23,425 --> 01:29:24,491 Где су они? 1014 01:29:26,595 --> 01:29:29,796 Вера, знаш да ћу се увек бринути за тебе. 1015 01:29:31,367 --> 01:29:33,133 Али сада ми морате рећи где су. 1016 01:29:43,712 --> 01:29:46,413 Отвори врата. Отворите га! 1017 01:29:47,082 --> 01:29:49,750 Не не не не. Молимо вас. 1018 01:29:49,752 --> 01:29:50,817 Хајде. 1019 01:29:56,392 --> 01:29:57,758 Јун! 1020 01:30:00,729 --> 01:30:01,795 Стеве. 1021 01:30:03,165 --> 01:30:05,766 Доле! 1022 01:30:07,669 --> 01:30:10,971 Хеј, Јун? Јун? Јун? 1023 01:30:10,973 --> 01:30:12,139 - Јун, јеси ли добро? - Помози ми, човече. 1024 01:30:12,141 --> 01:30:14,074 Нађи ми кључеве. Јун? 1025 01:30:15,778 --> 01:30:17,944 - Брзо! - Имам их. 1026 01:30:22,651 --> 01:30:23,717 Само секунд. 1027 01:30:29,425 --> 01:30:31,491 То је у реду. Јеси ли добро. 1028 01:30:31,493 --> 01:30:32,592 Сада сте на сигурном. 1029 01:30:50,512 --> 01:30:52,179 Само пођи са њима за сада, 1030 01:30:52,181 --> 01:30:54,014 и ово ће ускоро бити готово. 1031 01:31:07,229 --> 01:31:09,863 Требаће ми узорак тих канти, 1032 01:31:09,865 --> 01:31:12,132 - проверити ДНК. - Да. 1033 01:31:13,869 --> 01:31:15,635 Пошаљите тим у Геррие'с бар. 1034 01:31:15,637 --> 01:31:17,604 Ухапсите га. Угасите место. 1035 01:31:21,510 --> 01:31:22,843 Видимо се. 1036 01:31:22,844 --> 01:31:24,177 Провели су позадину Геррие. 1037 01:31:24,179 --> 01:31:26,947 Испада да је заправо радио за Веровог оца. 1038 01:31:28,851 --> 01:31:33,620 Дуга листа приоритета укључујући покушај убиства. 1039 01:31:33,622 --> 01:31:35,589 Кад је изашао из затвора, није могао да нађе посао, 1040 01:31:35,591 --> 01:31:38,725 па је отишао код Вере по помоћ. Она му је уствари купила онај бургер... 1041 01:31:39,695 --> 01:31:42,562 У замену за услуге. 1042 01:31:45,767 --> 01:31:48,034 - Добро си? - Желим да идем кући. 1043 01:31:48,036 --> 01:31:50,003 Само их одведи у хотел. 1044 01:31:50,005 --> 01:31:51,705 Послат ћу доктора тамо. 1045 01:31:55,077 --> 01:31:57,210 Хвала ти за све. 1046 01:31:57,212 --> 01:31:58,278 Жао ми је. 1047 01:32:05,854 --> 01:32:06,920 Бићеш добро? 1048 01:32:08,724 --> 01:32:09,789 Да. 1049 01:32:47,162 --> 01:32:48,228 Хеј. 1050 01:32:54,670 --> 01:32:56,636 Јесте ли размишљали о ономе што смо рекли синоћ? 1051 01:32:57,940 --> 01:32:59,105 Нема другог начина? 1052 01:33:00,142 --> 01:33:02,075 Волио бих да је. 1053 01:33:04,146 --> 01:33:05,245 Види, Стеве, 1054 01:33:05,981 --> 01:33:07,047 Знам да је опасно. 1055 01:33:08,016 --> 01:33:09,616 Али ако не извршите размену, 1056 01:33:09,618 --> 01:33:11,885 они ће доћи по тебе и твоју породицу. 1057 01:33:15,924 --> 01:33:18,959 Шта ако му платим новац који је дао Роберту? 1058 01:33:18,961 --> 01:33:20,994 За Лау, не ради се о том новцу. 1059 01:33:22,197 --> 01:33:26,032 Твој брат је требао кријумчарити хероин због њега. 1060 01:33:26,034 --> 01:33:28,868 А то је много вредније од новца који је позајмио Роберту. 1061 01:33:28,870 --> 01:33:31,171 Неколико милиона на отвореном тржишту. 1062 01:33:32,174 --> 01:33:33,807 Види, Стеве, ја... 1063 01:33:37,012 --> 01:33:38,078 Не брини. 1064 01:33:38,947 --> 01:33:40,780 Ми ћемо се побринути за вас. 1065 01:33:40,782 --> 01:33:42,082 Као и ти са мојим братом? 1066 01:33:47,923 --> 01:33:48,989 Фино. 1067 01:33:50,359 --> 01:33:51,625 Ја ћу то учинити. 1068 01:33:58,734 --> 01:34:01,801 Размјена ће се одржати данас поподне на паркиралишту Сцхипхол. 1069 01:35:12,407 --> 01:35:14,140 Брат се врати. 1070 01:35:18,447 --> 01:35:19,779 Верујем да је то твоје. 1071 01:35:24,186 --> 01:35:26,019 Добро урађено. 1072 01:35:26,021 --> 01:35:29,789 Имао сам сумње, али чини се да си прошао. 1073 01:35:29,791 --> 01:35:30,857 Па то је то? 1074 01:35:31,760 --> 01:35:32,826 Робертов дуг је плаћен? 1075 01:35:34,296 --> 01:35:36,262 Да. Смо квит. 1076 01:35:38,366 --> 01:35:41,034 Да. Чак. 1077 01:35:43,305 --> 01:35:45,038 Чуо сам за твог брата. 1078 01:35:48,877 --> 01:35:50,777 Грозан пут. 1079 01:35:57,853 --> 01:35:59,853 Оружана полиција! Руке на главу! 1080 01:36:01,223 --> 01:36:03,289 - Оружана полиција! - Не мрдај. 1081 01:36:04,960 --> 01:36:06,993 Шта год кажете, може се користити као доказ. Да ли разумеш? 1082 01:36:06,995 --> 01:36:08,061 Одјеби. 1083 01:36:09,798 --> 01:36:11,678 Да ли разумете шта покушавам да вам кажем? 1084 01:36:12,534 --> 01:36:14,067 Нареднице, кажите их. 1085 01:36:15,904 --> 01:36:19,239 Упозоравам те. Имаш право да ћутиш. 1086 01:36:19,241 --> 01:36:22,308 Сви докази кориштени против вас користиће се на суду. 1087 01:36:23,378 --> 01:36:25,411 Имате право на правно заступање. 1088 01:36:25,413 --> 01:36:28,848 Ако немате адвоката, обезбедићемо вам га. 1089 01:36:28,850 --> 01:36:31,017 - Помицање једног! - Померите се два. 1090 01:36:49,905 --> 01:36:52,071 Морам да вам се захвалим за све што сте учинили за нас. 1091 01:36:53,508 --> 01:36:55,809 Мислим да не бисмо могли без тебе. 1092 01:36:55,811 --> 01:36:57,043 Хвала ти за све. 1093 01:36:58,213 --> 01:36:59,445 Коначно сам слободна. 1094 01:37:02,951 --> 01:37:06,886 Нико не би требало да преузме грехе своје породице. 1095 01:37:08,523 --> 01:37:11,391 Ништа нисте могли да учините да то спречите. 1096 01:37:13,228 --> 01:37:15,295 Можемо одабрати било који пут. 1097 01:37:16,131 --> 01:37:18,097 Чак и на погрешном путу, 1098 01:37:18,099 --> 01:37:20,200 жртве ће бити направљене, 1099 01:37:20,936 --> 01:37:23,937 и оправдања. 1100 01:37:23,939 --> 01:37:26,539 Једна лоша одлука води ка другој. 1101 01:37:28,143 --> 01:37:29,976 Ово је био његов пут 1102 01:37:30,378 --> 01:37:31,945 коју је изабрао. 1103 01:37:34,049 --> 01:37:37,217 Најбољи савет који вам могу дати у овом случају 1104 01:37:37,219 --> 01:37:40,086 да треба да опростиш себи, 1105 01:37:41,122 --> 01:37:42,522 и твоји родитељи, 1106 01:37:43,625 --> 01:37:45,024 и твог брата. 1107 01:37:48,129 --> 01:37:50,263 Опрости себи. 1108 01:38:03,278 --> 01:38:04,344 Тата... 1109 01:38:05,981 --> 01:38:08,514 - Јесам ли добро? - Ох, јеси, јеси. 1110 01:38:08,516 --> 01:38:12,919 Али не дозволите да више странаца дође овде. 1111 01:38:20,495 --> 01:38:22,128 - Харри. - Вера. 1112 01:38:22,130 --> 01:38:24,397 - Добро видети те опет. - Да. 1113 01:38:24,399 --> 01:38:25,965 - Здраво. - Здраво. 1114 01:38:25,967 --> 01:38:27,367 - Нови путник? - Ух хух. 1115 01:38:28,103 --> 01:38:29,469 Молим те уђи. 1116 01:38:29,471 --> 01:38:31,304 Ок, Том. Лепо се проведите, ха? 1117 01:38:31,306 --> 01:38:32,372 Добро. Хвала. 1118 01:38:32,396 --> 01:38:41,396 <фонт цолор = "# 808080"> Кодирано <фонт цолор = "# 00фф00"> ХД3Д Посетите: - <фонт цолор = "# ФФФФ00"> Варезбоок.орг за више 1119 01:39:10,612 --> 01:39:15,214 ♪ Ствари никада нису биле такве какве су изгледале 1120 01:39:15,216 --> 01:39:18,718 ♪ Рекао је будала Ко у историји лежи 1121 01:39:19,688 --> 01:39:22,088 ♪ Не буди будала 1122 01:39:22,090 --> 01:39:25,224 ♪ У руци другог човека 1123 01:39:28,697 --> 01:39:31,064 ♪ Не буди будала 1124 01:39:31,066 --> 01:39:34,500 ♪ У руци другог човека 1125 01:39:37,973 --> 01:39:42,342 ♪ Ствари које радимо Не испадају увек све у реду 1126 01:39:42,344 --> 01:39:47,013 ♪ У мислима имамо сталну свађу 1127 01:39:47,015 --> 01:39:49,248 ♪ Не буди будала 1128 01:39:49,250 --> 01:39:52,185 ♪ У руци другог човека 1129 01:39:56,024 --> 01:39:58,324 ♪ Не буди будала 1130 01:39:58,326 --> 01:40:01,627 ♪ У руци другог човека 1131 01:40:05,033 --> 01:40:08,067 ♪ Гањање љубави 1132 01:40:09,404 --> 01:40:12,638 ♪ И губитак љубави 1133 01:40:14,175 --> 01:40:17,110 ♪ Умирање због љубави 1134 01:40:17,712 --> 01:40:20,013 ♪ На места 1135 01:40:20,015 --> 01:40:23,216 ♪ Чудна лица 1136 01:40:23,218 --> 01:40:26,486 ♪ Гањање снова 1137 01:40:27,555 --> 01:40:31,157 ♪ Тишина вришти 1138 01:40:32,127 --> 01:40:35,795 ♪ Нигде се не чини 1139 01:40:35,797 --> 01:40:37,797 ♪ Да пронађем љубав 1140 01:40:40,468 --> 01:40:42,535 ♪ Да пронађем љубав 1141 01:40:45,273 --> 01:40:47,206 ♪ Пронађите љубав 1142 01:40:49,711 --> 01:40:51,377 ♪ Пронађите љубав 1143 01:41:31,319 --> 01:41:34,153 ♪ Гањање љубави 1144 01:41:35,490 --> 01:41:38,658 Изгубити љубав 1145 01:41:40,295 --> 01:41:43,162 ♪ Умирање због љубави 1146 01:41:43,832 --> 01:41:46,232 ♪ На места 1147 01:41:46,234 --> 01:41:49,268 ♪ Чудна лица 1148 01:41:49,270 --> 01:41:52,538 ♪ Гањање снова 1149 01:41:53,675 --> 01:41:57,276 ♪ Тишина вришти 1150 01:41:58,379 --> 01:42:01,581 ♪ Нигде се не тражи 1151 01:42:02,183 --> 01:42:05,118 ♪ Да пронађем љубав 1152 01:42:05,120 --> 01:42:07,453 ♪ Да пронађем љубав 1153 01:42:07,455 --> 01:42:10,223 ♪ Гањање љубави 1154 01:42:11,659 --> 01:42:14,494 Лосинг Губим љубав 1155 01:42:16,431 --> 01:42:19,198 ♪ Умирање због љубави 1156 01:42:20,201 --> 01:42:22,535 ♪ На места 1157 01:42:22,537 --> 01:42:25,505 ♪ Чудна лица 1158 01:42:25,507 --> 01:42:28,541 ♪ Гањање снова 1159 01:42:30,145 --> 01:42:33,379 ♪ Тишина вришти 1160 01:42:34,682 --> 01:42:37,650 ♪ Нигде се не чини 1161 01:42:38,586 --> 01:42:40,753 ♪ Да пронађем љубав 1162 01:42:41,322 --> 01:42:47,660 ♪ Ох 1163 01:42:47,662 --> 01:42:50,429 ♪ Пронађите љубав ♪ 103478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.