Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,993 --> 00:02:00,578
She's a thief.
2
00:02:00,662 --> 00:02:03,081
Mrs. Astor has taken
my Duke of Buckingham.
3
00:02:03,123 --> 00:02:04,124
- Some people would say
4
00:02:04,207 --> 00:02:05,375
you took him
from Mrs. Winterton.
5
00:02:05,417 --> 00:02:08,127
- Mrs. Winterton drapes herself
with her husband's old money
6
00:02:08,211 --> 00:02:10,088
when she was pressing
my underwear a year ago.
7
00:02:10,130 --> 00:02:11,506
She has no need of dukes.
8
00:02:11,589 --> 00:02:13,883
- The fact remains he's been
passed round like an old shoe.
9
00:02:13,925 --> 00:02:15,552
- I'm serious, George.
10
00:02:15,635 --> 00:02:16,553
He says he's afraid
11
00:02:16,594 --> 00:02:18,304
his plans for the opening night
have changed.
12
00:02:18,388 --> 00:02:20,932
- We knew it was coming.
13
00:02:21,016 --> 00:02:22,225
Haven't you got
your committee today?
14
00:02:22,267 --> 00:02:23,393
Will you tell them?
15
00:02:23,435 --> 00:02:26,187
- No, and nor will you.
16
00:02:26,271 --> 00:02:28,440
- Won't Mrs. Astor
trumpet it abroad?
17
00:02:28,481 --> 00:02:30,775
- Then we must trumpet louder.
18
00:02:30,817 --> 00:02:34,779
- When you talk like that,
you make me quite nervous.
19
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
- Good.
20
00:02:39,826 --> 00:02:42,996
- So the long and short of it
is that I'm ruined.
21
00:02:43,079 --> 00:02:44,706
- Well, there is a little left.
22
00:02:44,789 --> 00:02:47,917
And if you sell this house
and find a more modest lodging,
23
00:02:47,959 --> 00:02:50,295
perhaps a little further
downtown...
24
00:02:50,378 --> 00:02:52,172
- In the Jewish quarter.
25
00:02:52,255 --> 00:02:54,174
- Agnes, don't start
with your nonsense.
26
00:02:54,257 --> 00:02:55,550
- With sensible investments,
27
00:02:55,633 --> 00:02:57,677
you will have an income
to live on.
28
00:02:57,761 --> 00:03:01,431
It will not be luxurious,
but you won't be destitute.
29
00:03:01,473 --> 00:03:04,267
- I must find
some loose Arab clothing.
30
00:03:04,309 --> 00:03:06,478
I believe you can put it on
without a maid.
31
00:03:07,645 --> 00:03:10,482
- I'll discuss this with
whoever manages your affairs.
32
00:03:10,565 --> 00:03:13,276
- My son has managed my affairs
until now.
33
00:03:13,318 --> 00:03:14,944
He will not do so in future.
34
00:03:14,986 --> 00:03:16,821
- Mama, I don't know
how many times
35
00:03:16,863 --> 00:03:17,655
I can say I'm sorry.
36
00:03:17,697 --> 00:03:19,824
- What do I care
that you're sorry?
37
00:03:19,866 --> 00:03:23,119
You ruin your mother and tip
your family into the dirt!
38
00:03:23,161 --> 00:03:25,747
You throw away
the work of centuries!
39
00:03:32,170 --> 00:03:33,505
Thank you, Mr. Harcourt.
40
00:03:33,546 --> 00:03:35,507
May I suggest
that we meet again
41
00:03:35,590 --> 00:03:37,841
when we have considered
all of the implications?
42
00:03:37,926 --> 00:03:39,010
- Of course.
43
00:03:39,052 --> 00:03:41,012
I am at your service.
44
00:03:43,014 --> 00:03:45,600
- Mr. Harcourt is leaving.
45
00:03:45,684 --> 00:03:48,186
- I'm not sure it's quite
professional to say so,
46
00:03:48,269 --> 00:03:50,730
but you did not deserve this.
47
00:03:50,814 --> 00:03:51,898
- Thank you.
48
00:03:57,529 --> 00:03:59,989
- So this is to be
the end of my story.
49
00:04:00,031 --> 00:04:02,242
I survive my feckless brother
50
00:04:02,325 --> 00:04:04,911
and marry a man
who was not easy
51
00:04:04,994 --> 00:04:08,748
so that I might live a life
that was dignified and secure.
52
00:04:08,832 --> 00:04:11,543
But instead, I am to be
turned out of my house
53
00:04:11,626 --> 00:04:14,004
to beg for my bread
on street corners.
54
00:04:14,045 --> 00:04:15,380
- Aunt Agnes, Oscar didn't--
55
00:04:15,463 --> 00:04:17,548
- Oscar didn't what?
Make inquiries?
56
00:04:17,589 --> 00:04:19,676
Check Miss Beaton's history?
57
00:04:19,718 --> 00:04:23,596
Take the usual precautions that
any sane housewife would take
58
00:04:23,680 --> 00:04:25,348
just to order a loaf of bread?
59
00:04:25,390 --> 00:04:28,476
No, you're right. He didn't.
60
00:04:28,560 --> 00:04:31,896
- I wish you had
told me earlier.
61
00:04:31,938 --> 00:04:34,899
- I only heard this from Oscar
the night that--
62
00:04:34,983 --> 00:04:36,735
that Luke left us.
63
00:04:36,818 --> 00:04:39,446
As it is, I feel guilty
asking you to come here
64
00:04:39,529 --> 00:04:41,531
and hear Mr. Harcourt.
65
00:04:41,573 --> 00:04:43,491
- I'm glad I was here.
66
00:04:43,575 --> 00:04:45,368
The loss concerns us all.
67
00:04:45,409 --> 00:04:47,579
- Doesn't it just.
68
00:04:47,662 --> 00:04:50,248
- It may be better
than you say.
69
00:04:50,331 --> 00:04:52,500
This house must be
worth a great deal.
70
00:04:52,542 --> 00:04:53,418
- Yes.
71
00:04:53,501 --> 00:04:56,671
It's a wonder Oscar spared it.
72
00:04:56,755 --> 00:05:00,467
I must just accept the fact
that my good fortune has ended.
73
00:05:00,550 --> 00:05:03,303
Plenty of other people
have had to do the same.
74
00:05:03,386 --> 00:05:05,388
I just thank heaven
we've settled on a date
75
00:05:05,430 --> 00:05:06,765
for Marian's wedding,
76
00:05:06,848 --> 00:05:10,060
though how we're to pay for it
I can't imagine.
77
00:05:10,101 --> 00:05:12,103
Of course,
Dashiell may pull out
78
00:05:12,145 --> 00:05:16,900
and not want to be linked
to this doomed House of Usher.
79
00:05:16,941 --> 00:05:18,568
I'm going upstairs.
80
00:05:25,408 --> 00:05:27,327
- Your mother
will survive this,
81
00:05:27,410 --> 00:05:29,329
even if she doesn't know it.
82
00:05:29,412 --> 00:05:34,250
- She may survive,
but I'm not sure I will.
83
00:05:34,292 --> 00:05:36,544
- We won't meet again
before the opening.
84
00:05:36,628 --> 00:05:38,838
And no doubt there'll be
dramas to contain
85
00:05:38,922 --> 00:05:40,340
between now and then,
86
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
but it behooves me
to thank you all
87
00:05:43,093 --> 00:05:44,803
for the efforts you've made
88
00:05:44,844 --> 00:05:48,264
and to commend our hostess,
Mrs. George Russell,
89
00:05:48,306 --> 00:05:51,643
for her triumphant campaign
to fill our boxes
90
00:05:51,726 --> 00:05:54,145
with what will be
a dazzling display
91
00:05:54,187 --> 00:05:56,356
of homegrown New York splendor.
92
00:06:02,487 --> 00:06:04,531
That was very gratifying.
93
00:06:04,614 --> 00:06:06,199
- I'm always rather frightened
by your mother,
94
00:06:06,282 --> 00:06:07,492
but she has done well.
95
00:06:07,534 --> 00:06:09,703
- I suppose, though why
she should be thanked
96
00:06:09,786 --> 00:06:11,329
when I'm sure they've all
worked just as hard,
97
00:06:11,413 --> 00:06:12,914
I couldn't say.
98
00:06:12,997 --> 00:06:14,749
- I should introduce you.
This is Billy Carlton.
99
00:06:14,833 --> 00:06:17,460
- Ah.
- Mrs. Charles Fane.
100
00:06:17,502 --> 00:06:19,337
- Are you one
of Miss Russell's suitors?
101
00:06:19,421 --> 00:06:21,089
I'd like to be.
102
00:06:21,172 --> 00:06:22,507
- Don't be silly.
103
00:06:22,590 --> 00:06:24,426
Mr. Carlton and I meet
at dances.
104
00:06:24,509 --> 00:06:25,510
That's all.
105
00:06:25,593 --> 00:06:28,972
- I see.
Part of the daily rounds.
106
00:06:33,268 --> 00:06:35,020
- I've seen you in Newport too.
107
00:06:35,103 --> 00:06:36,271
We have a place there.
108
00:06:36,354 --> 00:06:39,441
You were
at Mr. McAllister's party.
109
00:06:39,524 --> 00:06:41,192
I was going to ask you
to dance.
110
00:06:41,276 --> 00:06:42,485
- Why didn't you?
111
00:06:42,527 --> 00:06:43,695
- That's right.
112
00:06:43,778 --> 00:06:46,406
Well, I think
we're in the clear,
113
00:06:46,489 --> 00:06:49,075
and Mrs. Astor will
just have to lump it.
114
00:06:49,159 --> 00:06:50,368
- Don't speak too soon.
115
00:06:50,452 --> 00:06:52,954
- I should tell you
that I have leaked the name
116
00:06:53,038 --> 00:06:53,872
of your guest of honor.
117
00:06:53,913 --> 00:06:56,291
- Why did you do that?
- Why not?
118
00:06:56,374 --> 00:06:58,293
The news has put
the icing on the cake.
119
00:06:58,376 --> 00:07:00,086
The last tickets
went in a flash.
120
00:07:00,170 --> 00:07:03,173
Every box will be full
largely thanks to you.
121
00:07:03,256 --> 00:07:04,632
- But suppose
the Duke doesn't come.
122
00:07:04,716 --> 00:07:05,550
- Well, don't say that.
123
00:07:05,633 --> 00:07:07,469
A lot of the people
who have taken our boxes
124
00:07:07,552 --> 00:07:08,887
also have one at the Academy.
125
00:07:08,970 --> 00:07:11,056
They'll go where they think
he'll show up.
126
00:07:11,139 --> 00:07:13,391
- You must know Mrs. Astor
is trying to poach him.
127
00:07:13,475 --> 00:07:15,018
- Then you have
to convince them
128
00:07:15,101 --> 00:07:16,394
you're more likely to deliver.
129
00:07:16,478 --> 00:07:17,896
Now, I mean it, Mrs. Russell.
130
00:07:17,937 --> 00:07:20,482
They must believe you
and not her.
131
00:07:20,565 --> 00:07:22,817
Excuse me.
- Mm.
132
00:07:27,697 --> 00:07:29,574
Thanks for coming.
133
00:07:29,657 --> 00:07:31,242
- You were good to lend me
your support.
134
00:07:31,284 --> 00:07:32,577
- I was glad to.
135
00:07:32,619 --> 00:07:34,496
- Does this mean that we can
expect you at the Met
136
00:07:34,579 --> 00:07:35,538
on opening night?
137
00:07:35,580 --> 00:07:36,664
- I'm not sure.
138
00:07:36,748 --> 00:07:39,167
Charles wants us to join you.
139
00:07:39,250 --> 00:07:40,710
- And what do you want?
140
00:07:40,752 --> 00:07:42,921
- Just to stop being
so frightened by Mrs. Astor.
141
00:07:43,004 --> 00:07:45,757
I'm not a brave person.
142
00:07:47,384 --> 00:07:49,761
- I am afraid I was taken in.
143
00:07:49,803 --> 00:07:52,222
- All investments are a risk
to some extent,
144
00:07:52,263 --> 00:07:53,765
and Mr. Oscar was unlucky.
145
00:07:53,807 --> 00:07:56,142
- I was the one
who was unlucky.
146
00:07:56,226 --> 00:07:57,894
- What a catastrophe.
147
00:07:57,936 --> 00:07:59,938
- How long will we have
to prepare?
148
00:08:00,021 --> 00:08:02,607
- You're welcome to stay
until the house is sold.
149
00:08:02,691 --> 00:08:04,275
- When will that be?
- Bridget.
150
00:08:04,317 --> 00:08:05,318
- We can't know,
151
00:08:05,402 --> 00:08:07,612
so if you find a job sooner,
then you must take it.
152
00:08:07,696 --> 00:08:09,364
- Now, wait just a moment.
153
00:08:09,447 --> 00:08:11,574
- So we will continue
with our work
154
00:08:11,616 --> 00:08:13,618
until things become clearer.
155
00:08:13,702 --> 00:08:14,994
- Thank you, Bannister.
156
00:08:17,539 --> 00:08:18,873
- Back to work, everyone.
157
00:08:20,207 --> 00:08:22,252
- We'll have to wait and see.
158
00:08:22,293 --> 00:08:24,838
Oh, how precious.
159
00:08:24,921 --> 00:08:28,842
- What an angel.
- Thank you.
160
00:08:28,925 --> 00:08:32,011
- Oh, it's nice to see you two.
161
00:08:32,095 --> 00:08:34,514
Oh, did you say hello
to Mrs. Fortune on her way out?
162
00:08:34,597 --> 00:08:36,683
- Was that her with the child?
- Yes.
163
00:08:36,765 --> 00:08:38,518
She needs me to cut down
the clothes she was wearing
164
00:08:38,601 --> 00:08:40,602
when the baby was waiting
to be born.
165
00:08:40,687 --> 00:08:43,732
I assumed you'd know her,
working at her husband's paper.
166
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
- No. No, we haven't met.
167
00:08:45,900 --> 00:08:48,653
- You and Mr. Fortune did us
such a great service
168
00:08:48,695 --> 00:08:50,405
with your article
on the school board.
169
00:08:50,488 --> 00:08:52,824
We now have so many pupils
ready to enroll,
170
00:08:52,907 --> 00:08:55,452
there isn't any way
they can close our doors.
171
00:08:55,493 --> 00:08:57,829
Now, all we need to do
is convince the Board.
172
00:08:57,912 --> 00:08:59,581
I owe you a favor, Miss Scott.
173
00:08:59,664 --> 00:09:01,499
- I only wrote about
the agreement you forged
174
00:09:01,583 --> 00:09:03,043
with the Irish community.
175
00:09:03,126 --> 00:09:05,545
If the schools stay open,
you'll have yourself to thank.
176
00:09:05,628 --> 00:09:07,797
- I see
modesty runs in the family.
177
00:09:07,839 --> 00:09:09,466
You sound
just like your mother.
178
00:09:09,507 --> 00:09:11,551
Come on in the back with me.
179
00:09:11,634 --> 00:09:13,178
We still need to get
our arguments together
180
00:09:13,219 --> 00:09:14,721
to present to the Board.
181
00:09:14,804 --> 00:09:16,014
We have most of what we need,
182
00:09:16,097 --> 00:09:17,557
but it must be sorted
and organized.
183
00:09:17,640 --> 00:09:18,725
- Oh, I can help with that.
184
00:09:20,685 --> 00:09:22,020
- Here's one.
185
00:09:22,062 --> 00:09:25,815
"Wanted--
experienced senior housemaid
186
00:09:25,857 --> 00:09:28,526
seeking promotion
to housekeeper."
187
00:09:28,610 --> 00:09:30,070
- That means
they'd like a housekeeper,
188
00:09:30,153 --> 00:09:32,530
but they don't want
to pay for one.
189
00:09:32,614 --> 00:09:34,157
- Anyway, you're too young.
190
00:09:34,199 --> 00:09:35,700
- Oh, what about this?
191
00:09:35,784 --> 00:09:38,370
"Experienced butler,
preferably English."
192
00:09:38,453 --> 00:09:41,414
Oh, it's in Chicago.
193
00:09:41,498 --> 00:09:43,375
- There's nothing wrong
with Chicago.
194
00:09:43,458 --> 00:09:45,126
- Except it's not New York.
195
00:09:45,210 --> 00:09:48,088
- Mr. Bannister, surely one
of Mrs. Van Rhijn's friends...
196
00:09:48,171 --> 00:09:49,339
- You're very quiet.
197
00:09:49,381 --> 00:09:51,675
You have been all day.
198
00:09:51,716 --> 00:09:53,968
- I didn't want to bother you.
- Bother me with what?
199
00:09:55,428 --> 00:09:58,348
I got a letter
from the Patent Office.
200
00:09:58,390 --> 00:09:59,683
They've approved
my application.
201
00:09:59,724 --> 00:10:02,352
- Oh, but that's wonderful.
202
00:10:02,394 --> 00:10:04,729
Oh, I'm so pleased
for you, Jack.
203
00:10:04,771 --> 00:10:07,023
- You'll see.
- How was your day, Miss Scott?
204
00:10:07,065 --> 00:10:09,067
Have you told your mother
what's happened here?
205
00:10:09,150 --> 00:10:10,902
- No, I didn't want
to say anything
206
00:10:10,985 --> 00:10:12,320
until I know
what I'm going to do.
207
00:10:12,404 --> 00:10:14,072
- Mm.
- Miss Scott will manage.
208
00:10:14,114 --> 00:10:15,907
She still has her job
at "The Globe."
209
00:10:15,990 --> 00:10:18,076
- And you'll be all right too,
Mrs. Bauer.
210
00:10:18,159 --> 00:10:20,829
I'd say you and Bridget
will be asked to stay on.
211
00:10:20,912 --> 00:10:22,914
- If they don't want to starve.
212
00:10:22,956 --> 00:10:24,582
- Have you any news,
Miss Armstrong?
213
00:10:24,666 --> 00:10:27,961
- I'm too old, I'm afraid.
214
00:10:28,044 --> 00:10:30,588
It's hard to say,
but that's the bitter truth.
215
00:10:30,672 --> 00:10:32,173
I'll be the one to starve.
216
00:10:34,884 --> 00:10:37,512
- What about you, John?
Any luck?
217
00:10:37,595 --> 00:10:40,265
- Um, not in that way.
218
00:10:40,348 --> 00:10:42,475
- What do you mean?
219
00:10:42,559 --> 00:10:43,727
- He's been given his patent.
220
00:10:43,768 --> 00:10:46,312
Oh! Oh, I say.
221
00:10:46,396 --> 00:10:47,272
Jack.
222
00:10:47,313 --> 00:10:49,607
- The world has taken leave
of its senses.
223
00:10:49,691 --> 00:10:52,819
- Oh, don't listen to her.
It's excellent news.
224
00:10:52,902 --> 00:10:55,113
What will you do now?
- I'm not sure.
225
00:10:55,155 --> 00:10:57,407
- You'll have to find
another $20.
226
00:10:57,449 --> 00:10:59,325
- Oh, don't you worry
about that.
227
00:10:59,409 --> 00:11:00,577
We'll help you figure it out.
228
00:11:10,628 --> 00:11:11,963
- Don't fall.
229
00:11:12,005 --> 00:11:12,964
- Oh.
230
00:11:15,216 --> 00:11:17,677
Oh, Mr. Borden,
your jacket is drenched.
231
00:11:19,012 --> 00:11:20,805
- Are you back already?
232
00:11:20,889 --> 00:11:22,932
- I suppose you were
caught in the storm.
233
00:11:22,974 --> 00:11:24,893
- Weren't we just, Miss Andre.
234
00:11:24,976 --> 00:11:27,270
- They plowed on
with an overture by Mendelssohn
235
00:11:27,312 --> 00:11:30,148
but gave up in the end,
so we walked home.
236
00:11:30,231 --> 00:11:32,567
- Well, I'm glad if Mendelssohn
is coming back into fashion.
237
00:11:32,650 --> 00:11:34,027
- I'm not sure
we could say that.
238
00:11:34,110 --> 00:11:36,279
But at least
they're playing him again.
239
00:11:36,321 --> 00:11:37,947
- What a disappointment.
240
00:11:37,989 --> 00:11:41,368
- Next time, you must find
a proper concert hall.
241
00:11:41,451 --> 00:11:43,161
I should get on.
242
00:11:47,999 --> 00:11:50,210
- So Miss Scott thought
you should consult me?
243
00:11:50,293 --> 00:11:52,754
- She mentioned it, yes,
and it seemed like a good idea.
244
00:11:52,796 --> 00:11:55,840
- I'm flattered, or I would be
if I could understand
245
00:11:55,924 --> 00:11:57,967
what makes
your clock different.
246
00:11:58,009 --> 00:12:01,429
- My new escapement makes sure
the mechanism never sticks,
247
00:12:01,471 --> 00:12:03,348
so the clock stays
right on time.
248
00:12:03,390 --> 00:12:04,683
- Because it needs no oil?
249
00:12:04,724 --> 00:12:06,768
- That's it, sir.
250
00:12:06,851 --> 00:12:08,978
- I won't pretend
to know how it works,
251
00:12:09,020 --> 00:12:10,855
but I like your confidence.
252
00:12:10,897 --> 00:12:13,775
Thank you, sir.
253
00:12:13,858 --> 00:12:17,862
- Of course, an alarm clock
is a simple thing,
254
00:12:17,904 --> 00:12:19,698
but it's a simple thing
that could find a place
255
00:12:19,781 --> 00:12:21,700
in almost every bedroom
in the world.
256
00:12:21,741 --> 00:12:23,243
- So what should he do next?
257
00:12:23,326 --> 00:12:25,370
- That's why I need
your advice, sir.
258
00:12:25,412 --> 00:12:27,956
I have the patent.
And my invention is protected.
259
00:12:28,039 --> 00:12:30,542
But I don't know
how to take it further.
260
00:12:30,583 --> 00:12:31,876
Do you?
261
00:12:31,960 --> 00:12:35,714
- Not yet, but I know people
I can ask.
262
00:12:35,755 --> 00:12:37,716
- Thank you, sir.
263
00:12:37,799 --> 00:12:39,551
It's good of you
even to consider it.
264
00:12:39,634 --> 00:12:41,720
I should go.
265
00:12:41,803 --> 00:12:44,055
I need to get ready
to serve dinner.
266
00:12:47,308 --> 00:12:50,812
- Well, I'll be in touch
when I have an idea.
267
00:12:58,528 --> 00:13:00,488
I should go too.
268
00:13:00,572 --> 00:13:02,782
Thank you for seeing John.
269
00:13:02,866 --> 00:13:04,576
And please give my regards
to your mother.
270
00:13:04,617 --> 00:13:05,702
- Ah, I will.
271
00:13:05,744 --> 00:13:07,912
- I gather she's lost her duke.
272
00:13:07,954 --> 00:13:10,040
Aunt Agnes thinks him
very feeble.
273
00:13:10,081 --> 00:13:11,708
- Because Mrs. Astor
talked him round?
274
00:13:11,750 --> 00:13:13,835
- I was told
it was Mr. McAllister
275
00:13:13,918 --> 00:13:15,712
who arranged the switch.
276
00:13:15,754 --> 00:13:17,255
He did the persuading.
277
00:13:17,297 --> 00:13:20,592
- Mr. McAllister,
my mother's friend?
278
00:13:20,633 --> 00:13:22,260
Well, she never guessed that.
279
00:13:24,012 --> 00:13:25,930
I hope we'll see you
at the opening night.
280
00:13:26,014 --> 00:13:28,183
- I'd love it,
but I'm afraid not.
281
00:13:28,266 --> 00:13:29,809
As you know,
Aunt Agnes is very much
282
00:13:29,893 --> 00:13:31,353
on the other side in the war.
283
00:13:31,436 --> 00:13:34,397
I meant for you to join us.
284
00:13:34,439 --> 00:13:36,274
Oh.
285
00:13:36,358 --> 00:13:37,692
I'm not sure I dare.
286
00:13:37,734 --> 00:13:40,070
- You underestimate yourself,
Miss Brook.
287
00:13:45,950 --> 00:13:48,787
- It's very nice of young
Mr. Russell to want to help.
288
00:13:48,870 --> 00:13:50,705
- He's just showing off.
289
00:13:50,789 --> 00:13:53,290
- I don't agree.
- Of course not.
290
00:13:53,375 --> 00:13:55,293
Oh, I've asked Dashiell
for dinner on Thursday.
291
00:13:55,335 --> 00:13:57,170
We've seen so little
of him lately.
292
00:13:57,253 --> 00:13:58,922
- Well, that's only because
of Uncle Luke
293
00:13:58,963 --> 00:14:01,758
and then, of course,
Oscar's unfortunate--
294
00:14:01,800 --> 00:14:04,135
- Yes, we've talked
quite enough about that.
295
00:14:04,177 --> 00:14:05,136
- Mama--
296
00:14:05,178 --> 00:14:07,472
- Please don't say
you're sorry.
297
00:14:07,514 --> 00:14:10,266
- No, I wanted to tell you
I've had a dinner invitation
298
00:14:10,308 --> 00:14:11,768
for the night
of the Academy opening.
299
00:14:11,810 --> 00:14:13,436
- Then refuse it.
You're busy.
300
00:14:13,478 --> 00:14:15,355
- What difference will it make
whether I'm there or not?
301
00:14:15,438 --> 00:14:16,356
- Oscar, you are going
302
00:14:16,439 --> 00:14:18,316
to the opening night
at the Academy.
303
00:14:18,358 --> 00:14:20,985
And if that sounds
like an order, it should.
304
00:14:22,362 --> 00:14:24,447
- Aunt Agnes,
I've had an invitation too.
305
00:14:24,489 --> 00:14:26,282
And I'm very much afraid
it will annoy you.
306
00:14:26,324 --> 00:14:28,243
- Why would I expect
anything else?
307
00:14:28,326 --> 00:14:29,160
- Agnes.
308
00:14:29,244 --> 00:14:30,912
- The Russells have
asked me to their box
309
00:14:30,995 --> 00:14:32,664
at the Met
for the opening night.
310
00:14:32,706 --> 00:14:33,665
- The Met?
311
00:14:33,748 --> 00:14:35,834
Is that what we are now
to call the Metropolitan?
312
00:14:35,875 --> 00:14:37,335
- I'd like to go.
313
00:14:37,377 --> 00:14:39,713
Which Russell has invited you?
314
00:14:39,796 --> 00:14:41,840
I hope it wasn't the son.
315
00:14:41,881 --> 00:14:43,466
- Mrs. Russell asked me.
316
00:14:43,508 --> 00:14:46,177
- She would, to spite me.
317
00:14:47,345 --> 00:14:49,639
So my niece will be
in the enemy camp.
318
00:14:49,681 --> 00:14:52,517
- You never made it a condition
that Marian should be
319
00:14:52,600 --> 00:14:54,310
at the Academy for the opening.
320
00:14:54,352 --> 00:14:56,187
- I want to see
the new opera house.
321
00:14:56,271 --> 00:14:58,648
- And so you will throw over
an old friend
322
00:14:58,690 --> 00:14:59,941
without a backward glance.
323
00:15:00,025 --> 00:15:02,068
- The Academy isn't
my "old friend."
324
00:15:02,152 --> 00:15:04,237
I'd never heard of it
before I came to New York.
325
00:15:04,320 --> 00:15:08,450
- In our world,
old friendships are hereditary.
326
00:15:13,872 --> 00:15:16,249
- Mrs. Bruce,
please ask Church to have this
327
00:15:16,332 --> 00:15:18,710
delivered to Mr. McAllister
before the end of today.
328
00:15:18,752 --> 00:15:19,878
- Of course, Madam.
329
00:15:19,961 --> 00:15:22,547
- Now, are you quite ready
for the supper after the opera?
330
00:15:22,630 --> 00:15:24,382
- We are, Madam.
331
00:15:24,466 --> 00:15:27,552
May I ask what opera
you're going to hear?
332
00:15:27,635 --> 00:15:29,012
- Faust.
333
00:15:29,054 --> 00:15:30,722
Do you remember
when Miss Nilsson sang
334
00:15:30,764 --> 00:15:31,890
the "Jewel Song" here?
335
00:15:31,931 --> 00:15:33,600
- How could I forget.
336
00:15:33,683 --> 00:15:35,226
- You enjoy music, then?
337
00:15:35,310 --> 00:15:37,479
- I've learned
to enjoy it, yes--
338
00:15:37,562 --> 00:15:39,481
very much, as it happens.
339
00:15:39,564 --> 00:15:42,108
But before Miss Andre comes in,
we need to make a decision
340
00:15:42,192 --> 00:15:44,235
as to whether she is to stay
or go.
341
00:15:44,277 --> 00:15:45,987
- She's good at every aspect
of her job,
342
00:15:46,071 --> 00:15:48,740
so if she's not a troublemaker,
then she can stay.
343
00:15:48,782 --> 00:15:51,201
- I'm glad that's settled,
ma'am.
344
00:15:54,287 --> 00:15:56,164
- That's enough for today.
345
00:15:56,247 --> 00:15:57,749
You have to get to Brooklyn.
346
00:15:57,790 --> 00:15:58,875
And you don't want to be late.
347
00:15:58,917 --> 00:16:01,044
- Even with
the Brooklyn Bridge.
348
00:16:01,086 --> 00:16:03,088
- Can you tell Armstrong
that I'll need
349
00:16:03,171 --> 00:16:04,923
her help later this afternoon?
350
00:16:04,964 --> 00:16:07,092
I must start sorting out
what clothes I'll need
351
00:16:07,133 --> 00:16:10,261
for my new life, to which
I am not looking forward.
352
00:16:10,345 --> 00:16:12,764
I don't think
she's looking forward
353
00:16:12,847 --> 00:16:14,933
to her new life either.
354
00:16:15,016 --> 00:16:17,727
- What do you mean, Miss Scott?
355
00:16:17,769 --> 00:16:20,438
- Only that she's frightened
by the thought of change.
356
00:16:20,522 --> 00:16:22,941
But I daresay
the others are frightened too.
357
00:16:23,024 --> 00:16:25,985
Mrs. Forte, ma'am.
358
00:16:27,320 --> 00:16:29,114
- Whatever happens
to Armstrong,
359
00:16:29,197 --> 00:16:31,282
she doesn't deserve
Miss Scott's pity--
360
00:16:31,366 --> 00:16:34,244
not after all the things
she's said.
361
00:16:34,285 --> 00:16:36,287
- She's a pathetic figure
who uses
362
00:16:36,329 --> 00:16:38,957
her prejudices like a crutch.
363
00:16:39,040 --> 00:16:41,418
We can all pity her for that.
364
00:16:44,921 --> 00:16:46,131
- You came.
365
00:16:46,172 --> 00:16:48,133
- I received your summons.
366
00:16:48,174 --> 00:16:50,051
Of course I came.
367
00:16:50,135 --> 00:16:52,012
- I wanted to hear
your explanation.
368
00:16:52,095 --> 00:16:54,764
- Because the Duke has
changed sides?
369
00:16:54,806 --> 00:16:58,018
- I rather thought it was you
who had changed sides.
370
00:16:58,101 --> 00:17:00,812
Larry told me it was you
who talked him round.
371
00:17:00,895 --> 00:17:02,772
- I spoke to him, yes.
372
00:17:02,814 --> 00:17:04,607
- How sad.
373
00:17:04,648 --> 00:17:06,984
Foolishly, perhaps,
I believed you were my friend.
374
00:17:07,068 --> 00:17:09,194
- I am your friend.
375
00:17:09,279 --> 00:17:12,281
But I am also
Mrs. Astor's friend,
376
00:17:12,323 --> 00:17:14,826
and that is what
I am known for.
377
00:17:14,867 --> 00:17:16,618
- Hmm.
378
00:17:16,661 --> 00:17:17,996
Did he make matters easy?
379
00:17:18,079 --> 00:17:20,080
- The Duke is
in a difficult spot.
380
00:17:20,123 --> 00:17:22,500
- Difficult to live, perhaps,
but not to understand.
381
00:17:22,584 --> 00:17:25,377
He has a high position,
great estates, fine titles,
382
00:17:25,462 --> 00:17:27,505
a castle in Devon,
and a palace in London,
383
00:17:27,547 --> 00:17:29,674
but not enough money
to keep it all going.
384
00:17:29,758 --> 00:17:32,010
- An accurate summation.
385
00:17:32,093 --> 00:17:34,846
- So how much did he cost?
386
00:17:34,929 --> 00:17:36,723
- There's no point in that.
387
00:17:36,806 --> 00:17:37,932
- Why?
388
00:17:38,016 --> 00:17:40,393
- She's giving him
more than money.
389
00:17:40,477 --> 00:17:42,854
She'll open New York for him.
390
00:17:42,937 --> 00:17:45,398
She's opening America.
391
00:17:45,482 --> 00:17:47,609
He wants to know these people.
392
00:17:47,692 --> 00:17:52,697
And she can give them to him
more than you can.
393
00:17:52,781 --> 00:17:54,366
So he will get what he wants,
394
00:17:54,449 --> 00:17:57,160
her opening will be a triumph,
395
00:17:57,202 --> 00:18:02,123
and you will accept a box
at the Academy.
396
00:18:02,207 --> 00:18:03,792
- You're very sure of yourself.
397
00:18:03,875 --> 00:18:07,754
- With respect, Mrs. Russell,
I've been at this game
398
00:18:07,837 --> 00:18:10,340
rather longer than you.
399
00:18:10,382 --> 00:18:12,175
- But McAllister
already explained
400
00:18:12,217 --> 00:18:13,677
why offering more money
won't work.
401
00:18:13,718 --> 00:18:14,803
- It's worth a try.
402
00:18:14,886 --> 00:18:16,346
- Bertha, we have spent
403
00:18:16,388 --> 00:18:18,181
a great deal
on the Metropolitan.
404
00:18:18,223 --> 00:18:19,224
I'd say we have spent enough.
405
00:18:19,265 --> 00:18:20,517
- But--
- No.
406
00:18:20,558 --> 00:18:23,186
This greedy young man
can go his own way.
407
00:18:23,228 --> 00:18:25,647
You have a wonderful new
opera house, an excellent cast,
408
00:18:25,730 --> 00:18:27,732
and everything
people could ask for.
409
00:18:27,774 --> 00:18:30,777
The presence of one duke
more or less won't matter.
410
00:18:30,860 --> 00:18:32,028
You should have more faith.
411
00:18:32,070 --> 00:18:33,613
- So I can't outbid her?
412
00:18:33,697 --> 00:18:37,659
- You won't outbid her,
as McAllister has pointed out.
413
00:18:39,327 --> 00:18:43,915
I promise it will be
a great success without him.
414
00:18:43,998 --> 00:18:45,375
- Maybe.
415
00:18:45,458 --> 00:18:48,086
We'll see.
416
00:18:48,128 --> 00:18:50,588
- I'll keep some simple things
for the evening,
417
00:18:50,630 --> 00:18:55,343
but there's so much here
I will never wear again.
418
00:18:55,427 --> 00:18:57,345
I can't put them
in the missionary barrel,
419
00:18:57,429 --> 00:19:01,516
and they're too fine
to just throw away.
420
00:19:01,599 --> 00:19:05,270
- I could pack them carefully
with mothballs and tissue
421
00:19:05,353 --> 00:19:08,231
and store them in the attic,
just in case.
422
00:19:08,273 --> 00:19:10,025
- But suppose
we don't have an attic.
423
00:19:10,108 --> 00:19:11,985
Everything's going to be
424
00:19:12,068 --> 00:19:13,611
quite different for us now.
425
00:19:13,653 --> 00:19:15,739
- You'll still have
your friends.
426
00:19:15,780 --> 00:19:18,074
- Yes, and at first,
they'll try to pretend
427
00:19:18,116 --> 00:19:20,285
that our loss of fortune makes
no difference,
428
00:19:20,368 --> 00:19:25,040
but it won't be long before
we start to slip and slide.
429
00:19:25,123 --> 00:19:26,458
What about you, Armstrong?
430
00:19:26,541 --> 00:19:29,336
Have you found a new place yet?
431
00:19:29,419 --> 00:19:31,838
- I don't know
what I'm going to do.
432
00:19:31,921 --> 00:19:34,924
- Well, which of us does?
433
00:19:34,966 --> 00:19:39,471
But we have been down
bumpy roads before, you and I,
434
00:19:39,512 --> 00:19:43,850
and--and we've got past them.
435
00:19:43,933 --> 00:19:46,478
Would you like to come with us?
436
00:19:46,519 --> 00:19:47,479
- What?
437
00:19:47,520 --> 00:19:49,647
- Well, you'll be
working for nobodies.
438
00:19:49,689 --> 00:19:54,069
And I--I can't pay much
or make any promises
439
00:19:54,152 --> 00:19:55,695
when it comes
to how we'll live,
440
00:19:55,779 --> 00:19:59,157
but you're welcome
if you would like to try it.
441
00:19:59,240 --> 00:20:03,161
- Yes, ma'am, I would.
442
00:20:03,203 --> 00:20:05,205
Thank you.
443
00:20:05,288 --> 00:20:07,999
But why have you
changed your mind?
444
00:20:08,041 --> 00:20:09,584
- Have I?
445
00:20:09,626 --> 00:20:10,543
Perhaps I have.
446
00:20:10,627 --> 00:20:14,130
It was something
Miss Scott said.
447
00:20:14,172 --> 00:20:16,966
- Miss Scott?
448
00:20:17,008 --> 00:20:20,095
What would she have
to say about me?
449
00:20:20,178 --> 00:20:22,347
- Why, don't you like the idea
450
00:20:22,430 --> 00:20:24,349
that she would have sympathy
for you?
451
00:20:28,853 --> 00:20:30,855
- I've had a lot of success
with this.
452
00:20:30,897 --> 00:20:32,190
It's salicylic acid,
453
00:20:32,273 --> 00:20:34,150
but they've got rid
of the bitterness.
454
00:20:34,192 --> 00:20:36,069
It's good.
- And you're producing it?
455
00:20:36,152 --> 00:20:38,697
- Try it.
Have this for nothing.
456
00:20:38,780 --> 00:20:40,490
And now I should go.
457
00:20:40,532 --> 00:20:42,575
We have the school meeting.
- What school meeting?
458
00:20:42,659 --> 00:20:44,953
Not the educational board.
That's set for tomorrow.
459
00:20:45,036 --> 00:20:46,496
- Wait,
didn't you get the note?
460
00:20:46,538 --> 00:20:47,622
No, they've changed it.
461
00:20:47,706 --> 00:20:50,375
It's today--
7:00, the same place.
462
00:20:50,417 --> 00:20:52,544
- Well, I guess we both know
why I didn't get a note.
463
00:20:52,627 --> 00:20:54,838
And I would bet the other
colored parents didn't either.
464
00:20:54,879 --> 00:20:56,548
- I'm afraid
it's your daughter's article
465
00:20:56,631 --> 00:20:57,924
about the Irish
and colored people
466
00:20:58,008 --> 00:20:59,217
working together.
467
00:20:59,300 --> 00:21:01,177
It seems to have ruffled
some feathers.
468
00:21:01,219 --> 00:21:04,180
- Yes, and your information
has ruffled mine.
469
00:21:07,517 --> 00:21:09,686
James, lock up for me.
470
00:21:09,728 --> 00:21:10,895
- Yes, sir.
471
00:21:14,274 --> 00:21:15,984
- We must have
all the facts laid out.
472
00:21:16,067 --> 00:21:17,318
They won't listen
to our arguments
473
00:21:17,402 --> 00:21:19,195
unless they're supported
by facts.
474
00:21:19,237 --> 00:21:20,697
- This is
another list of pupils
475
00:21:20,739 --> 00:21:22,699
ready for enrollment next term.
476
00:21:22,741 --> 00:21:24,576
- That's the most important
argument of all.
477
00:21:24,617 --> 00:21:26,953
How can they question that?
478
00:21:27,037 --> 00:21:29,748
- Pardon me.
479
00:21:33,043 --> 00:21:34,252
They've tricked us.
480
00:21:34,294 --> 00:21:35,670
They've changed the meeting
to this evening
481
00:21:35,754 --> 00:21:38,173
so that none of us
will be there.
482
00:21:38,256 --> 00:21:40,592
- Then we must go.
We must go now.
483
00:21:40,633 --> 00:21:42,510
- Well, I'm not sure
we're ready.
484
00:21:42,594 --> 00:21:43,428
- Bring everything.
485
00:21:43,511 --> 00:21:44,929
I'll leave you all
to find your way there,
486
00:21:45,013 --> 00:21:46,222
but we have to go now.
487
00:21:50,769 --> 00:21:52,270
- Everybody come on.
Quickly.
488
00:21:52,312 --> 00:21:54,147
Quickly. We're already late.
489
00:21:55,899 --> 00:21:57,442
Uh, excuse me.
490
00:21:57,525 --> 00:21:58,943
This is a private meeting.
491
00:21:58,985 --> 00:22:00,904
- Is this a meeting
to discuss the closure
492
00:22:00,987 --> 00:22:03,490
of the colored public schools?
493
00:22:03,573 --> 00:22:05,158
- These people have
gathered today--
494
00:22:05,241 --> 00:22:06,409
- Are you discussing
the closure
495
00:22:06,451 --> 00:22:08,661
of the three
colored public schools?
496
00:22:08,745 --> 00:22:10,580
- Well, there are many
other items on the agenda.
497
00:22:10,622 --> 00:22:12,123
- Why was the time
of the meeting
498
00:22:12,207 --> 00:22:13,458
changed from tomorrow?
499
00:22:13,500 --> 00:22:15,627
- Today was found
to be more convenient.
500
00:22:15,669 --> 00:22:17,962
But why were we not informed?
501
00:22:18,004 --> 00:22:20,256
Many of us are parents of
the children at those schools.
502
00:22:20,340 --> 00:22:22,050
And yet, we were not told.
503
00:22:22,133 --> 00:22:23,134
Why is that?
504
00:22:23,176 --> 00:22:25,470
- It must have been
an oversight.
505
00:22:25,512 --> 00:22:27,305
- Then will you listen
to our arguments?
506
00:22:27,347 --> 00:22:30,183
- We have lists of pupils
anxious to enroll--
507
00:22:30,266 --> 00:22:32,102
too many for the schools
to accommodate.
508
00:22:32,185 --> 00:22:34,562
And we have applications
from teachers
509
00:22:34,646 --> 00:22:37,107
all keen to contribute.
510
00:22:37,148 --> 00:22:38,817
- This is most unorthodox.
511
00:22:38,858 --> 00:22:41,569
- If we have more children
than the schools can take
512
00:22:41,653 --> 00:22:44,531
and more teachers than we need
to guide them,
513
00:22:44,614 --> 00:22:48,243
why are you closing them down?
514
00:22:54,749 --> 00:22:56,668
- We must consider
the evidence.
515
00:23:09,014 --> 00:23:11,850
- Mr. Montgomery.
516
00:23:11,891 --> 00:23:13,685
- Aunt Agnes and Aunt Ada
are still getting dressed.
517
00:23:13,768 --> 00:23:16,104
- Oh.
I'm glad to find you alone.
518
00:23:16,187 --> 00:23:18,440
- I know, we haven't seen
much of each other lately.
519
00:23:18,523 --> 00:23:19,524
- I understand.
520
00:23:19,566 --> 00:23:22,318
What a terrible blow
you've all had.
521
00:23:22,360 --> 00:23:24,404
Will you go on teaching?
522
00:23:24,487 --> 00:23:25,864
- I will be dependent on it.
523
00:23:25,905 --> 00:23:28,074
Aunt Agnes can't
continue my allowance.
524
00:23:28,158 --> 00:23:29,701
- Well, it won't be for long.
525
00:23:29,743 --> 00:23:31,828
You'll stop
when we get married.
526
00:23:31,911 --> 00:23:32,871
- Well, I thought--
527
00:23:32,912 --> 00:23:35,290
- I want you to have
a lovely life
528
00:23:35,373 --> 00:23:37,709
of entertaining and clothes
529
00:23:37,751 --> 00:23:41,296
and babies, eventually,
530
00:23:41,379 --> 00:23:44,424
and no work at all.
531
00:23:44,507 --> 00:23:46,968
- That would please Aunt Agnes.
532
00:23:47,052 --> 00:23:48,553
- And you, I hope.
533
00:23:48,636 --> 00:23:51,097
- Did I hear you
take my name in vain?
534
00:23:51,181 --> 00:23:52,807
How very nice to see you.
535
00:23:52,891 --> 00:23:54,017
- Aunt Agnes.
536
00:23:54,059 --> 00:23:55,560
And Aunt Ada.
- Mwah.
537
00:23:55,643 --> 00:23:57,062
- How are you managing?
538
00:23:57,145 --> 00:23:59,022
- I'm bearing up.
539
00:23:59,064 --> 00:24:01,858
The thing I don't understand
is all the paperwork.
540
00:24:01,900 --> 00:24:04,569
- I remember that with Harriet.
541
00:24:04,652 --> 00:24:06,571
- Luke was
a straightforward man
542
00:24:06,613 --> 00:24:08,865
who lived
a straightforward life.
543
00:24:08,907 --> 00:24:11,284
And yet there are
so many forms to sign
544
00:24:11,368 --> 00:24:12,744
and documents to read.
545
00:24:12,786 --> 00:24:15,497
They're piled up on my desk
waiting for me.
546
00:24:15,580 --> 00:24:18,833
- I do sympathize, but try
not to leave it too long.
547
00:24:18,917 --> 00:24:19,959
- Yes.
548
00:24:20,043 --> 00:24:21,211
- How is Frances?
549
00:24:21,252 --> 00:24:22,504
- Very well.
550
00:24:22,587 --> 00:24:24,923
She's properly settled
in New York.
551
00:24:25,006 --> 00:24:28,677
And I really think
she's starting to blossom.
552
00:24:28,760 --> 00:24:31,262
I often wonder
what Harriet would make of her,
553
00:24:31,304 --> 00:24:35,684
this grown-up young lady that's
taken the place of her child.
554
00:24:37,644 --> 00:24:40,271
- As you may know, things could
not be worse with us.
555
00:24:40,313 --> 00:24:41,940
- Aurora said.
556
00:24:41,981 --> 00:24:45,527
Might it make sense if I were
to pay for the wedding?
557
00:24:46,653 --> 00:24:49,322
I know it's not customary.
558
00:24:49,406 --> 00:24:51,116
- I am touched
that your resolve
559
00:24:51,157 --> 00:24:53,618
is undimmed by our disaster.
560
00:24:53,702 --> 00:24:55,453
- It's kind of you to offer.
561
00:24:55,495 --> 00:24:57,747
- Well, wouldn't it help
for you to enjoy
562
00:24:57,789 --> 00:25:00,291
Harriet's wedding
without worrying?
563
00:25:02,335 --> 00:25:03,253
- Quite right.
564
00:25:03,294 --> 00:25:08,425
It is my dearest wish
to see Marian happy.
565
00:25:09,592 --> 00:25:11,261
Oh, and now that's dinner.
566
00:25:14,806 --> 00:25:17,142
Pleased to hear
that Frances is doing so well.
567
00:25:17,183 --> 00:25:18,893
- She's doing wonderfully.
568
00:25:21,271 --> 00:25:23,189
- Sarah, is it good news?
569
00:25:23,273 --> 00:25:24,566
Tell us.
- What have they said?
570
00:25:24,649 --> 00:25:26,985
- They have decided to keep
two of the schools open.
571
00:25:27,027 --> 00:25:29,696
I'm afraid they insist
one must close
572
00:25:29,779 --> 00:25:32,490
to stop them
from looking ridiculous.
573
00:25:32,532 --> 00:25:34,200
But this is still a victory.
574
00:25:34,284 --> 00:25:35,368
- Yes. Yes.
- Mm-hmm.
575
00:25:35,452 --> 00:25:37,537
Hear, hear.
576
00:25:37,620 --> 00:25:38,830
- So they won't save all three
577
00:25:38,872 --> 00:25:40,457
when we did everything
they asked?
578
00:25:40,498 --> 00:25:42,000
- Two will survive.
579
00:25:42,083 --> 00:25:44,336
And now that we're more
conscious of the danger,
580
00:25:44,419 --> 00:25:45,503
I'm sure they'll thrive.
581
00:25:45,587 --> 00:25:46,838
- Mm.
- Yes, hear, hear.
582
00:25:46,921 --> 00:25:48,340
You should be glad.
583
00:25:48,423 --> 00:25:50,467
- We should all be glad.
584
00:25:50,508 --> 00:25:51,551
- We should.
We should indeed.
585
00:25:51,634 --> 00:25:52,844
Hear, hear.
586
00:25:52,886 --> 00:25:54,012
- Congratulations, Mr. Brown.
587
00:25:54,095 --> 00:25:55,555
- We have you to thank,
Arthur, for exposing
588
00:25:55,638 --> 00:25:56,890
their plan to shut us out.
589
00:25:56,973 --> 00:25:58,683
- Mm.
- She's right, Father.
590
00:25:58,767 --> 00:26:01,019
- I appreciate your praise.
591
00:26:01,061 --> 00:26:03,688
I haven't had
too much of it lately.
592
00:26:03,772 --> 00:26:05,482
- She means what she says.
- Mm.
593
00:26:05,523 --> 00:26:06,941
- You did good today.
594
00:26:07,025 --> 00:26:08,526
- Congratulations, Mrs. Garnet.
595
00:26:08,568 --> 00:26:10,695
- And to you, Miss Scott.
596
00:26:13,865 --> 00:26:15,367
- Congratulations, Miss Scott.
597
00:26:15,450 --> 00:26:17,410
- Congratulations to us both.
598
00:26:17,494 --> 00:26:20,789
The results weren't perfect,
perhaps, but they're good.
599
00:26:20,872 --> 00:26:23,375
And they show us what can
be achieved when we try.
600
00:26:23,458 --> 00:26:25,877
- But the fight must go on.
601
00:26:25,919 --> 00:26:27,796
And this has been a reminder
of how much work
602
00:26:27,879 --> 00:26:29,673
there is for us to do.
603
00:26:29,714 --> 00:26:31,132
- You're right.
604
00:26:31,216 --> 00:26:33,635
And nothing must get
in the way of that.
605
00:26:33,718 --> 00:26:36,346
- Mr. Fortune,
have you met Mr. Saunders?
606
00:26:36,388 --> 00:26:37,472
- Not yet.
607
00:26:37,555 --> 00:26:38,598
- I'd like to introduce you.
608
00:26:38,682 --> 00:26:40,975
- Please. Excuse us.
609
00:26:41,059 --> 00:26:43,103
- Mr. Saunders,
this is Mr. Fortune.
610
00:26:43,186 --> 00:26:44,229
- Mr. Saunders.
611
00:26:44,270 --> 00:26:45,438
- And this is Mrs. Saunders.
612
00:26:45,522 --> 00:26:47,691
- A pleasure to meet you both.
613
00:26:47,732 --> 00:26:49,943
- You look very pensive.
614
00:26:50,985 --> 00:26:53,405
Maybe because
I have come to a decision
615
00:26:53,488 --> 00:26:55,740
that will please you.
616
00:26:55,782 --> 00:26:57,909
- I hope
it will please you too.
617
00:26:57,951 --> 00:27:00,995
- It won't, but I know
what I must do.
618
00:27:01,079 --> 00:27:02,706
- Are you coming home with us?
619
00:27:02,747 --> 00:27:06,126
- No, I should get back,
but I'll see you soon.
620
00:27:12,007 --> 00:27:13,258
Good night.
621
00:27:17,095 --> 00:27:19,764
Now, what can we offer you?
622
00:27:19,848 --> 00:27:22,767
- I think I'll just go
and leave you in peace.
623
00:27:22,851 --> 00:27:24,269
It was a lovely evening.
624
00:27:24,310 --> 00:27:26,813
- There will be many more.
625
00:27:26,896 --> 00:27:28,481
And don't forget
you're taking Marian
626
00:27:28,565 --> 00:27:29,691
to school in the morning.
627
00:27:29,774 --> 00:27:31,776
- There's no need.
- Oh, there's great need.
628
00:27:31,818 --> 00:27:33,445
In fact,
I should do it every day.
629
00:27:34,946 --> 00:27:37,574
Good night.
- Good night, Dashiell.
630
00:27:37,615 --> 00:27:40,869
And thank you--
you know for what.
631
00:27:43,705 --> 00:27:45,874
How kind he is.
632
00:27:45,957 --> 00:27:49,085
And what a relief that
the wedding is taken care of.
633
00:27:51,338 --> 00:27:53,214
I think I'll go up now.
634
00:27:53,298 --> 00:27:54,257
- You're not feeling ill?
635
00:27:54,299 --> 00:27:57,344
- No, no.
I just need some time to think.
636
00:27:57,427 --> 00:27:59,637
- Of course you do.
637
00:27:59,721 --> 00:28:01,973
I'll say your good night
to Agnes.
638
00:28:15,403 --> 00:28:17,447
- Isn't that a pretty picture?
639
00:28:17,489 --> 00:28:20,658
I haven't seen that smile
of yours for some time now.
640
00:28:20,700 --> 00:28:23,328
Arthur.
641
00:28:23,411 --> 00:28:24,996
- I'm serious.
642
00:28:28,541 --> 00:28:33,713
I didn't think I'd ever see you
smile like that again,
643
00:28:33,797 --> 00:28:35,840
at least not in my presence.
644
00:28:37,842 --> 00:28:41,096
- This has been
a hard time for us.
645
00:28:43,598 --> 00:28:45,517
But I would like
for things to be better
646
00:28:45,558 --> 00:28:49,521
between you and me.
647
00:28:49,604 --> 00:28:51,147
- That's all I want.
648
00:29:07,872 --> 00:29:09,249
- It's very late.
649
00:29:09,332 --> 00:29:11,084
So we should eat our dinner.
- Yeah.
650
00:29:11,167 --> 00:29:14,129
- Maybe I can get Ellen
to fix us a festive dessert.
651
00:29:15,880 --> 00:29:18,174
We have some celebrating to do.
652
00:29:40,780 --> 00:29:42,991
- This shouldn't be long.
653
00:29:48,538 --> 00:29:49,664
Are you ready?
654
00:29:49,748 --> 00:29:52,000
Frances is in the carriage.
655
00:29:52,083 --> 00:29:53,168
- The thing is, Dashiell,
656
00:29:53,251 --> 00:29:56,713
I've been racking my brain
all night.
657
00:29:56,755 --> 00:29:59,632
- Well, I hope
this turns out well for me.
658
00:29:59,716 --> 00:30:03,094
- I'm afraid
you won't think so,
659
00:30:03,178 --> 00:30:07,432
because...
660
00:30:07,515 --> 00:30:09,059
I cannot marry you.
661
00:30:09,100 --> 00:30:10,018
- What?
662
00:30:10,101 --> 00:30:11,770
- I can't be your wife.
663
00:30:11,811 --> 00:30:13,063
It wouldn't be right.
664
00:30:13,146 --> 00:30:14,064
I'm sorry.
665
00:30:14,105 --> 00:30:16,024
- But I thought you loved me.
666
00:30:16,107 --> 00:30:18,943
I thought you loved Frances.
667
00:30:19,027 --> 00:30:21,446
- I do love Frances.
668
00:30:21,488 --> 00:30:24,949
And I am so sad if this is
disappointing for her.
669
00:30:25,033 --> 00:30:26,534
- Then why are you doing it?
670
00:30:26,618 --> 00:30:30,372
- Because I don't think
we want the same things
671
00:30:30,455 --> 00:30:32,707
or even the same life.
672
00:30:32,791 --> 00:30:35,502
- I want a life
like everyone else's.
673
00:30:35,585 --> 00:30:37,587
- But I don't.
674
00:30:37,629 --> 00:30:39,005
Or not yet.
675
00:30:39,089 --> 00:30:40,632
I want to do some good
in the world
676
00:30:40,715 --> 00:30:43,843
before I settle down.
677
00:30:43,927 --> 00:30:46,596
- I don't understand.
678
00:30:52,977 --> 00:30:55,897
- Do you love me as much
as you loved Harriet?
679
00:30:55,980 --> 00:30:57,524
Be honest, please.
680
00:30:57,607 --> 00:30:58,817
- Harriet is dead.
681
00:30:58,900 --> 00:31:00,902
- Of course.
682
00:31:00,985 --> 00:31:03,029
I know you're lonely.
683
00:31:03,113 --> 00:31:06,491
I know you want a mother
for Frances.
684
00:31:06,533 --> 00:31:10,245
But in your heart,
Harriet is still your wife.
685
00:31:10,328 --> 00:31:14,416
- Well, you can't stop
loving people when you want to.
686
00:31:14,499 --> 00:31:15,875
- Nor should you.
687
00:31:15,959 --> 00:31:17,669
But one day,
you'll meet a woman
688
00:31:17,711 --> 00:31:20,213
who's not just
a temporary solution
689
00:31:20,296 --> 00:31:22,257
and who actually shares
your dreams.
690
00:31:24,926 --> 00:31:28,138
I want that for you,
but I am not her.
691
00:31:30,682 --> 00:31:31,850
- You know it's true.
692
00:31:31,933 --> 00:31:34,019
- Why didn't you say this
last night?
693
00:31:36,646 --> 00:31:39,649
- Dashiell, you are good.
694
00:31:39,691 --> 00:31:42,360
Have you had any breakfast?
May I get you some coffee?
695
00:31:42,402 --> 00:31:43,778
- No, I must--
696
00:31:43,862 --> 00:31:45,405
I'm afraid I must go, Aunt Ada.
697
00:31:45,488 --> 00:31:47,032
I, um--
698
00:31:47,073 --> 00:31:50,660
Frances is waiting for me.
699
00:31:50,702 --> 00:31:53,538
- Agnes will be so sorry
to miss you.
700
00:32:07,344 --> 00:32:09,179
He isn't taking you to school?
701
00:32:09,220 --> 00:32:10,722
- No.
702
00:32:14,225 --> 00:32:16,102
- I suppose that means
you've told him.
703
00:32:18,521 --> 00:32:21,524
- Told him what?
704
00:32:21,566 --> 00:32:23,735
- That you can't marry him.
705
00:32:26,738 --> 00:32:29,240
How did you--how did you know?
706
00:32:29,282 --> 00:32:31,785
- He isn't really right
for you.
707
00:32:31,868 --> 00:32:33,411
You knew it and so did I.
708
00:32:33,453 --> 00:32:35,747
Besides, he's still in love
with his wife.
709
00:32:35,789 --> 00:32:37,916
I saw it last night.
710
00:32:37,957 --> 00:32:39,584
- Aunt Agnes will be furious.
711
00:32:39,626 --> 00:32:44,839
- Agnes has so much
to make her furious just now.
712
00:32:44,923 --> 00:32:48,093
You mustn't let that
trouble you.
713
00:32:48,176 --> 00:32:51,680
- I didn't love him enough.
714
00:32:51,763 --> 00:32:54,974
Not like you and Uncle Luke.
715
00:32:55,058 --> 00:32:57,227
- That makes me proud--
716
00:32:57,268 --> 00:33:01,648
to be the rule by which
you judge these things.
717
00:33:01,731 --> 00:33:05,276
- Dear Aunt Ada.
- Oh.
718
00:33:06,277 --> 00:33:08,613
- So which is it to be?
719
00:33:08,655 --> 00:33:10,073
- Mrs. Fish.
720
00:33:10,115 --> 00:33:11,533
- Which what?
721
00:33:11,616 --> 00:33:13,785
- "The Tribune" says
he's going to the Met.
722
00:33:13,868 --> 00:33:16,121
"The Times" says
he'll be at the Academy.
723
00:33:16,162 --> 00:33:17,997
"The Herald" says Academy,
724
00:33:18,081 --> 00:33:20,250
but "The Sun" says
it's the Met.
725
00:33:20,291 --> 00:33:21,626
- Trust you to read "The Sun."
726
00:33:21,668 --> 00:33:23,753
- Where else can I find
all the divorces?
727
00:33:25,046 --> 00:33:27,132
- He'll be at the Academy,
728
00:33:27,215 --> 00:33:29,467
and he's asked
to make his own way there.
729
00:33:29,551 --> 00:33:32,887
He thinks to arrive with us
would undermine his dignity.
730
00:33:32,971 --> 00:33:36,558
- Isn't his dignity already
a casualty of the arrangement?
731
00:33:39,060 --> 00:33:40,353
- Are you sure he'll come?
732
00:33:40,437 --> 00:33:42,480
Because I could always go
to the Met.
733
00:33:42,522 --> 00:33:44,816
- Where I suppose
you also have a box.
734
00:33:44,899 --> 00:33:48,319
- He'll come.
He can't afford not to.
735
00:33:48,403 --> 00:33:52,991
Mrs. Fish, I can assure you
the matter is settled.
736
00:33:53,033 --> 00:33:56,578
You will find the duke
at the Academy of Music.
737
00:34:16,389 --> 00:34:18,475
- Thank you for allowing me
to come up,
738
00:34:18,516 --> 00:34:20,768
although I'm not sure what
it will do for my reputation.
739
00:34:20,851 --> 00:34:22,353
- You flatter me.
740
00:34:22,395 --> 00:34:24,356
How did you know
I was staying at the Union?
741
00:34:24,438 --> 00:34:26,440
- I make it my business
to know these things.
742
00:34:29,694 --> 00:34:31,237
- Mrs. Russell,
you did not have to ride
743
00:34:31,321 --> 00:34:32,739
all the way to 39th Street
to tell me
744
00:34:32,822 --> 00:34:34,239
I have behaved badly.
745
00:34:34,324 --> 00:34:37,494
I know I have,
and I apologize, but--
746
00:34:37,534 --> 00:34:39,204
- You can't afford
to turn her down.
747
00:34:39,286 --> 00:34:40,413
- You must understand
748
00:34:40,496 --> 00:34:42,123
that a great many people
depend on me.
749
00:34:42,206 --> 00:34:43,958
- I'm sure of it.
750
00:34:44,042 --> 00:34:47,212
And so they will
for many years to come.
751
00:34:47,253 --> 00:34:48,713
- I can only hope so.
752
00:34:48,755 --> 00:34:50,715
- Shall we sit down?
753
00:35:05,605 --> 00:35:09,234
- Why aren't you going
to marry my father?
754
00:35:09,317 --> 00:35:11,569
Why did you change your mind?
755
00:35:16,074 --> 00:35:18,159
- Sometimes,
you don't understand
756
00:35:18,243 --> 00:35:21,162
a situation at first.
757
00:35:21,246 --> 00:35:22,914
But when you think
about it properly,
758
00:35:22,997 --> 00:35:27,919
you realize
that it's just not right--
759
00:35:27,961 --> 00:35:30,213
not for him, not for me.
760
00:35:33,258 --> 00:35:35,593
- So won't we see
each other anymore?
761
00:35:35,677 --> 00:35:36,636
Out of school, I mean?
762
00:35:36,720 --> 00:35:38,596
- Of course
we'll see each other.
763
00:35:38,680 --> 00:35:42,058
I want to follow
every stage of your life
764
00:35:42,100 --> 00:35:46,980
and dance at your wedding
with joy.
765
00:35:47,063 --> 00:35:48,398
- You don't not love us, then?
766
00:35:48,440 --> 00:35:50,859
- Oh, I love you a lot.
767
00:35:52,444 --> 00:35:55,655
I love your father too,
just not quite as a wife
768
00:35:55,739 --> 00:35:57,615
should love a husband.
769
00:35:57,657 --> 00:36:01,786
But I pray one day we'll all
three be as happy as can be.
770
00:36:03,329 --> 00:36:05,832
Now, you better go, or you'll
be late for mathematics.
771
00:36:14,382 --> 00:36:16,092
- There's nothing else
you need?
772
00:36:16,134 --> 00:36:17,677
- Nothing, ma'am.
Everything's ready.
773
00:36:17,761 --> 00:36:19,137
- Thank you, Adelheid.
774
00:36:19,179 --> 00:36:21,181
- Oh, Billy's asked
if he can visit our box
775
00:36:21,264 --> 00:36:22,557
for the third or fourth act.
776
00:36:22,640 --> 00:36:23,808
- No.
777
00:36:23,850 --> 00:36:25,143
- But you like the Carltons.
778
00:36:25,226 --> 00:36:26,478
You like his mother.
You said so.
779
00:36:26,561 --> 00:36:28,355
- I hardly know them,
and we'll be entertaining
780
00:36:28,438 --> 00:36:29,314
our own guests
in the intervals.
781
00:36:29,356 --> 00:36:30,857
I want you there.
782
00:36:30,940 --> 00:36:32,650
- Billy Carlton's nice.
783
00:36:32,734 --> 00:36:34,319
Nicer than your duke.
784
00:36:34,402 --> 00:36:36,321
- There's no need
for impertinence.
785
00:36:36,404 --> 00:36:37,864
- Mrs. Russell, excuse me.
786
00:36:37,947 --> 00:36:39,616
Here is the menu you requested.
787
00:36:39,657 --> 00:36:41,368
Mr. Borden asks
if there is anything else
788
00:36:41,451 --> 00:36:42,660
you would like to add.
789
00:36:42,702 --> 00:36:43,995
- No, I'm content.
790
00:36:44,079 --> 00:36:45,330
Thank you.
791
00:36:45,372 --> 00:36:46,831
Oh, Mr. Gilbert sent a message
792
00:36:46,915 --> 00:36:48,958
that two tickets for tonight
have been returned.
793
00:36:49,000 --> 00:36:50,168
I thought you might like them.
794
00:36:50,251 --> 00:36:53,129
- Tickets for this evening,
for the opening night of Faust?
795
00:36:53,171 --> 00:36:55,173
- Yes, orchestra seats,
of course.
796
00:36:55,256 --> 00:36:56,341
But you'll have a decent view.
797
00:36:56,424 --> 00:36:58,343
You can take a friend.
798
00:36:58,426 --> 00:37:00,720
- Might I ask Mr. Borden?
799
00:37:00,804 --> 00:37:02,639
- Borden? Oh.
800
00:37:02,681 --> 00:37:04,307
Well,
you'll have to ask Church.
801
00:37:04,349 --> 00:37:06,142
But the supper is cold,
so I suppose
802
00:37:06,184 --> 00:37:07,644
he and the kitchen maids
could manage.
803
00:37:07,686 --> 00:37:10,146
You can help
as soon as you're back.
804
00:37:10,188 --> 00:37:12,023
- That's very good
of you, Madam.
805
00:37:12,065 --> 00:37:14,317
- Come to the drawing room,
and I'll give them to you.
806
00:37:14,359 --> 00:37:16,111
- I don't know what else
to say other than,
807
00:37:16,194 --> 00:37:18,321
thank you very much.
808
00:37:18,363 --> 00:37:21,032
- "Thank you" is quite enough.
809
00:37:24,411 --> 00:37:26,371
- Well, I got your note.
810
00:37:26,413 --> 00:37:28,081
Though I found it
rather cryptic.
811
00:37:28,164 --> 00:37:30,333
I apologize for that.
812
00:37:30,375 --> 00:37:32,752
I--I didn't want
to discuss this at "The Globe"
813
00:37:32,836 --> 00:37:34,129
in front of everyone.
814
00:37:34,212 --> 00:37:36,548
- We aren't exactly alone here.
815
00:37:40,051 --> 00:37:41,553
What is it?
816
00:37:45,265 --> 00:37:47,225
- I won't be returning
to the paper.
817
00:37:47,267 --> 00:37:48,977
- Why--why not?
818
00:37:49,060 --> 00:37:51,229
Have you gotten an offer
from another publication?
819
00:37:51,271 --> 00:37:53,189
- There's no other offer.
820
00:37:53,231 --> 00:37:55,400
- Then why leave?
821
00:37:55,442 --> 00:37:57,569
- Mr. Fortune,
I will always be grateful
822
00:37:57,610 --> 00:38:00,905
for everything we did together,
for the stories we covered,
823
00:38:00,947 --> 00:38:02,490
for the chances you gave me.
824
00:38:02,574 --> 00:38:04,409
I--I have a voice now.
825
00:38:04,492 --> 00:38:06,453
- A voice our readers
are anxious to hear.
826
00:38:06,536 --> 00:38:08,079
Don't abandon them
when you're just
827
00:38:08,163 --> 00:38:09,247
creating a name for yourself.
828
00:38:09,330 --> 00:38:10,415
This doesn't make sense.
829
00:38:10,457 --> 00:38:12,250
- I'm afraid
it's how it has to be.
830
00:38:12,334 --> 00:38:14,210
- But--
- We can't continue like this.
831
00:38:16,838 --> 00:38:18,548
At least I know I can't.
832
00:38:24,596 --> 00:38:28,433
- So what are your plans?
833
00:38:28,475 --> 00:38:30,435
- I'm not sure.
834
00:38:30,518 --> 00:38:33,563
I have a novel that I've
put off for far too long.
835
00:38:33,605 --> 00:38:34,814
- Good.
836
00:38:34,898 --> 00:38:38,151
Because you have things to say,
and you know how to say them.
837
00:38:38,234 --> 00:38:40,445
- I hope so.
838
00:38:40,528 --> 00:38:42,447
And we both have work to do.
839
00:38:42,530 --> 00:38:45,116
And we need no distractions.
840
00:38:45,158 --> 00:38:46,534
- Well, that's true.
841
00:38:46,618 --> 00:38:50,246
You deserve to be at the center
of your own life.
842
00:38:50,288 --> 00:38:52,415
- Thank you.
843
00:38:52,457 --> 00:38:54,376
- The others will hate
to see you go.
844
00:38:54,459 --> 00:38:55,794
They'll miss you.
845
00:38:55,877 --> 00:38:59,839
- Please give them my best
wishes when you tell them.
846
00:38:59,923 --> 00:39:02,634
- And I'll miss you.
847
00:39:02,717 --> 00:39:05,804
There's nothing I can say
to make you change your mind?
848
00:39:05,887 --> 00:39:08,640
- No.
849
00:39:08,682 --> 00:39:12,143
- I just wish things
could have been different.
850
00:39:12,227 --> 00:39:15,188
- Me too.
851
00:39:15,271 --> 00:39:18,149
But bad timing
shapes our lives.
852
00:39:36,668 --> 00:39:38,253
- Do you need Bannister
853
00:39:38,336 --> 00:39:40,130
to escort you
across the street?
854
00:39:40,171 --> 00:39:43,299
- No, they'll collect me
from here.
855
00:39:43,341 --> 00:39:46,219
- Should we wish
each other luck?
856
00:39:49,347 --> 00:39:51,599
I do wish you luck, Aunt Agnes.
857
00:39:55,729 --> 00:39:59,607
And I know I've been
a disappointment.
858
00:39:59,691 --> 00:40:04,404
- Even I don't expect you
to marry in order to please me.
859
00:40:04,487 --> 00:40:06,740
- Thank you.
860
00:40:06,823 --> 00:40:09,701
- But now you have two strikes
against you, Marian--
861
00:40:09,743 --> 00:40:12,078
the second more public
than the first.
862
00:40:12,162 --> 00:40:14,080
You can't afford another.
863
00:40:14,164 --> 00:40:17,083
- No.
864
00:40:17,167 --> 00:40:19,210
- I've said enough.
865
00:40:19,294 --> 00:40:20,587
Enjoy your evening.
866
00:40:20,670 --> 00:40:24,549
But remember,
time passes quickly.
867
00:40:24,591 --> 00:40:26,259
Don't throw your life away.
868
00:40:33,058 --> 00:40:34,392
- Are you off?
869
00:40:34,434 --> 00:40:37,437
Ah, I must say
you both look very smart.
870
00:40:37,520 --> 00:40:38,730
- Thank you.
871
00:40:38,813 --> 00:40:40,440
Are you sure you can
manage the supper?
872
00:40:40,523 --> 00:40:42,400
We'll be back--
- Everything's under control.
873
00:40:42,442 --> 00:40:44,235
- I hope you enjoy the opera.
874
00:40:44,277 --> 00:40:46,029
- Oh, don't worry about that.
875
00:40:46,071 --> 00:40:48,281
We will.
- I'm glad.
876
00:40:48,365 --> 00:40:49,574
- And I'm glad to hear
you'll be
877
00:40:49,616 --> 00:40:51,326
staying with us, Miss Andre.
878
00:40:51,409 --> 00:40:52,744
- You're staying,
and I'm going.
879
00:40:52,827 --> 00:40:55,455
- We'll miss you, Mr. Watson.
880
00:40:55,538 --> 00:40:58,583
- And I will miss you.
All of you.
881
00:41:00,251 --> 00:41:02,462
I've been happy here.
882
00:41:02,545 --> 00:41:04,589
- Perhaps you'll come back
to see us.
883
00:41:04,673 --> 00:41:07,008
- No, he won't be back.
884
00:41:07,092 --> 00:41:10,428
But I want to wish you well
in your new life, Mr. Watson.
885
00:41:10,470 --> 00:41:12,263
I mean it. I really do.
886
00:41:12,305 --> 00:41:14,641
- We all do.
887
00:41:16,601 --> 00:41:18,269
- Go on. You'll be late.
888
00:41:24,693 --> 00:41:26,569
- Go and collect Miss Brook.
889
00:41:26,611 --> 00:41:28,113
- Are we going?
890
00:41:31,950 --> 00:41:34,369
- My dear,
you have outdone yourself.
891
00:41:34,452 --> 00:41:35,787
- I'm only the curtain-raiser.
892
00:41:35,829 --> 00:41:39,082
Here's the main attraction,
Gladys.
893
00:41:39,124 --> 00:41:40,542
- Your mother's right.
894
00:41:40,625 --> 00:41:43,378
You take the prize tonight,
my dear.
895
00:41:43,461 --> 00:41:46,548
- Where is
my grubby little sister?
896
00:41:46,631 --> 00:41:49,342
She's gone missing.
897
00:41:49,426 --> 00:41:51,302
- Why are you all being
so nice to me?
898
00:41:51,386 --> 00:41:53,054
- I'm admiring my handiwork.
899
00:41:53,138 --> 00:41:54,639
- Me too.
900
00:41:54,723 --> 00:41:56,474
Congratulations to you both.
901
00:41:56,516 --> 00:41:57,934
We should get started.
902
00:42:00,729 --> 00:42:02,272
- Are you ready
for the challenge?
903
00:42:02,313 --> 00:42:04,649
- Ooh.
Can you doubt it?
904
00:42:04,691 --> 00:42:07,110
It's time to deliver
the coup de grace.
905
00:42:11,448 --> 00:42:13,450
- Welcome, Mrs. Russell.
906
00:42:13,491 --> 00:42:15,618
Our day of reckoning
is finally here.
907
00:42:15,660 --> 00:42:17,328
- Indeed, it is.
908
00:42:32,177 --> 00:42:34,137
- Are we really here?
909
00:42:34,179 --> 00:42:36,806
Is it possible?
910
00:42:36,848 --> 00:42:39,351
Take courage and believe.
911
00:42:41,936 --> 00:42:45,023
- I see all the skeletons
and ghouls are here.
912
00:42:45,106 --> 00:42:48,443
- They may be old, but they are
the backbone of society.
913
00:42:48,526 --> 00:42:50,070
- A broken back, if you ask me.
914
00:42:50,153 --> 00:42:53,365
- I've not asked you anything,
nor do I intend to.
915
00:42:53,406 --> 00:42:54,699
- Are you all right?
916
00:42:54,741 --> 00:42:56,242
- Ask me tonight
when it's over.
917
00:42:56,326 --> 00:42:57,702
- Mrs. Russell.
918
00:42:57,786 --> 00:42:59,412
- I hope after tonight
Mother will calm down.
919
00:42:59,496 --> 00:43:01,331
- What if she loses?
920
00:43:01,414 --> 00:43:02,707
- Win or lose,
she's got to be less mad
921
00:43:02,749 --> 00:43:04,042
than she's been lately.
922
00:43:04,084 --> 00:43:05,752
- Your mother knows
what she wants,
923
00:43:05,835 --> 00:43:07,837
and perhaps that's the trick
of getting it.
924
00:43:07,879 --> 00:43:10,215
- You're very philosophical
tonight.
925
00:43:10,256 --> 00:43:14,594
- I was reminded of something
Aunt Agnes said to me.
926
00:43:14,678 --> 00:43:16,638
- We have
some other guests arriving.
927
00:43:16,721 --> 00:43:18,515
- They will be
shown to your box.
928
00:43:18,556 --> 00:43:20,350
- Wait a minute.
Haven't we come too far along?
929
00:43:20,392 --> 00:43:22,018
- No, it's just here.
930
00:43:28,274 --> 00:43:30,068
- You've tricked me.
931
00:43:30,110 --> 00:43:33,196
- Mrs. Winterton, it is a box
on the first tier,
932
00:43:33,238 --> 00:43:34,572
just as you wanted.
933
00:43:34,656 --> 00:43:35,865
Now, you must excuse me.
934
00:43:35,907 --> 00:43:39,327
Please, enjoy your evening.
935
00:43:39,411 --> 00:43:41,746
- We were to have
the central box.
936
00:43:41,830 --> 00:43:43,581
We were to have
Mrs. Russell's box.
937
00:43:43,665 --> 00:43:45,000
She's made a fool of me again.
938
00:43:45,083 --> 00:43:46,418
- If she has,
don't make it worse.
939
00:43:46,459 --> 00:43:47,585
- I'm leaving.
940
00:43:47,627 --> 00:43:50,255
- No, you need to be
part of this event.
941
00:43:50,338 --> 00:43:52,549
And you don't want to show
Mrs. Russell has defeated you,
942
00:43:52,590 --> 00:43:54,300
so sit down.
943
00:43:54,384 --> 00:43:59,055
And look as if it's all
just as you planned.
944
00:43:59,097 --> 00:44:02,892
- Very well,
but I won't forget it.
945
00:44:04,352 --> 00:44:05,395
- Close your mouth.
946
00:44:05,437 --> 00:44:06,938
You don't want people
to think you've never been
947
00:44:06,980 --> 00:44:09,691
in an opera house before.
948
00:44:09,774 --> 00:44:11,317
- Is it that obvious?
949
00:44:13,403 --> 00:44:14,988
- Mrs. Russell.
950
00:44:15,071 --> 00:44:17,407
He's not coming.
- I can assure you he is.
951
00:44:17,449 --> 00:44:19,492
- The carriages
are all unloaded.
952
00:44:19,576 --> 00:44:21,119
He's not here.
953
00:44:23,413 --> 00:44:25,165
- They can't wait much longer.
954
00:44:25,248 --> 00:44:27,459
- The duke will be here.
955
00:44:27,500 --> 00:44:28,626
He won't be long now.
956
00:44:35,091 --> 00:44:36,718
- Can't we wait
a little bit longer?
957
00:44:36,801 --> 00:44:38,636
- I have more faith
in yourself, my dear.
958
00:44:38,720 --> 00:44:40,305
I certainly do.
- Wait a minute.
959
00:44:40,388 --> 00:44:41,639
This is wrong.
960
00:44:41,723 --> 00:44:43,975
I gave up the central box.
961
00:44:44,017 --> 00:44:45,977
- Don't give it
another thought.
962
00:44:46,019 --> 00:44:50,231
Just go forward
and claim your victory.
963
00:45:34,651 --> 00:45:36,194
- I don't understand.
964
00:45:36,277 --> 00:45:40,532
- It seems they believed
Mrs. Russell and not us.
965
00:45:40,615 --> 00:45:42,534
- But he's coming.
966
00:45:42,575 --> 00:45:44,661
I know it.
967
00:45:47,747 --> 00:45:50,875
- So you were brave after all.
968
00:45:50,959 --> 00:45:52,877
- Braver than I knew myself
to be.
969
00:45:52,919 --> 00:45:56,339
But Mrs. Astor can't have it
all her own way, can she?
970
00:45:56,381 --> 00:45:57,882
- Do hurry up, dear.
971
00:45:57,966 --> 00:45:59,884
- Oh, there's Mrs. Fish.
972
00:45:59,926 --> 00:46:03,304
- Oh?
- Ah, Mamie, you came.
973
00:46:03,388 --> 00:46:05,348
- Is this it? Really?
974
00:46:05,390 --> 00:46:07,058
Is this the turnout?
975
00:46:07,142 --> 00:46:08,893
Look, some of them are leaving.
976
00:46:08,977 --> 00:46:11,938
- It makes us appreciate
your loyalty all the more.
977
00:46:12,022 --> 00:46:15,025
- Or does it make it
all the more ridiculous?
978
00:46:15,066 --> 00:46:17,235
Goodbye, ladies.
Mr. McAllister.
979
00:46:17,277 --> 00:46:19,946
- Where are you going?
- Where do you think?
980
00:46:20,030 --> 00:46:21,489
But I'll have to hurry
if I'm to get there
981
00:46:21,573 --> 00:46:22,907
before I miss too much.
982
00:46:22,991 --> 00:46:24,659
- Should I help
find her carriage?
983
00:46:24,743 --> 00:46:27,996
- Sit down.
You're going nowhere.
984
00:46:30,457 --> 00:46:33,376
- I won't believe she's won.
985
00:46:33,418 --> 00:46:34,419
I can't believe it.
986
00:47:17,379 --> 00:47:21,549
- I want to remember every
tiny detail, every moment.
987
00:47:21,633 --> 00:47:23,510
- Then remember this.
988
00:47:26,554 --> 00:47:28,848
- Mr. Borden.
989
00:47:28,932 --> 00:47:30,850
- I hope I'm not late.
990
00:47:30,934 --> 00:47:33,144
- Late or early,
you are very welcome, Duke.
991
00:47:33,186 --> 00:47:34,646
- I hope you will
call me Hector.
992
00:47:34,688 --> 00:47:36,815
- I'm not sure Mrs. Russell
will approve of that.
993
00:47:36,898 --> 00:47:38,358
- Why not?
Of course I approve.
994
00:47:38,441 --> 00:47:40,110
And you ought to call us
George and Bertha
995
00:47:40,151 --> 00:47:42,404
and Larry and Gladys.
996
00:47:42,487 --> 00:47:43,738
- Would you mind?
997
00:47:43,822 --> 00:47:44,989
- I don't see how I can
998
00:47:45,031 --> 00:47:46,574
when you're only
obeying orders.
999
00:47:46,658 --> 00:47:47,909
- Then I'm glad.
1000
00:47:47,992 --> 00:47:49,411
- Which is just
as it should be.
1001
00:47:50,620 --> 00:47:51,746
Hurry up.
1002
00:47:51,830 --> 00:47:53,748
Thank you.
1003
00:47:53,832 --> 00:47:56,209
Oh, Elizabeth.
- Mrs. Fish.
1004
00:47:56,292 --> 00:47:58,086
I didn't think you were coming.
1005
00:47:58,169 --> 00:48:01,548
- I wasn't,
but the Academy was a morgue.
1006
00:48:01,631 --> 00:48:03,091
The fact is, you've won.
1007
00:48:03,174 --> 00:48:05,218
- It can be a mistake
to celebrate too soon.
1008
00:48:05,301 --> 00:48:09,639
- Oh, my dear, American society
has been reinvented tonight.
1009
00:48:09,681 --> 00:48:12,017
And you are
at the very heart of it.
1010
00:48:25,196 --> 00:48:27,282
- Ladies and gentlemen,
1011
00:48:27,365 --> 00:48:30,660
this is a historic night
for New York.
1012
00:48:30,702 --> 00:48:33,663
Of course,
much work and dedication
1013
00:48:33,705 --> 00:48:35,373
has gone into this endeavor.
1014
00:48:35,457 --> 00:48:37,709
And I could reel off a list
of our benefactors
1015
00:48:37,751 --> 00:48:41,546
that would keep us occupied
until morning, but I won't.
1016
00:48:43,256 --> 00:48:46,885
Except to say thank you
to Mrs. George Russell,
1017
00:48:46,926 --> 00:48:50,180
who has been our muse
and inspiration.
1018
00:49:01,358 --> 00:49:03,443
- Tonight, her guest of honor
1019
00:49:03,526 --> 00:49:05,612
is His Grace,
the Duke of Buckingham.
1020
00:49:05,695 --> 00:49:07,197
- Look at Turner scowling.
1021
00:49:07,238 --> 00:49:08,573
What pleasure it gives me.
1022
00:49:10,575 --> 00:49:12,744
- Why was she thrown
out of the Academy?
1023
00:49:12,827 --> 00:49:14,079
Did you ever find out?
1024
00:49:14,162 --> 00:49:16,247
- I wrote to Mrs. Astor,
of course.
1025
00:49:16,289 --> 00:49:18,333
- Did she know
it came from you?
1026
00:49:18,416 --> 00:49:19,626
- Certainly not.
1027
00:49:19,709 --> 00:49:21,252
- Of Signor Vianesi.
1028
00:49:25,423 --> 00:49:30,261
- So...this is
what defeat feels like.
1029
00:49:30,303 --> 00:49:33,014
- Lina, don't say that.
1030
00:49:33,098 --> 00:49:34,933
The Metropolitan is a novelty.
1031
00:49:34,974 --> 00:49:36,810
They're simply curious.
1032
00:49:36,893 --> 00:49:38,812
- Ladies, I know it's hard,
1033
00:49:38,895 --> 00:49:41,815
but it's time
to face the truth.
1034
00:49:41,898 --> 00:49:43,900
To quote Ecclesiastes,
1035
00:49:43,942 --> 00:49:48,029
for everything in life,
there is a season.
1036
00:49:48,113 --> 00:49:50,990
And it seems the season
of the Academy of Music
1037
00:49:51,074 --> 00:49:52,784
is drawing to a close.
1038
00:50:04,337 --> 00:50:06,715
Still thinking deep thoughts?
1039
00:50:08,299 --> 00:50:12,053
Not exactly,
but Aunt Agnes is right.
1040
00:50:12,137 --> 00:50:15,473
It's time I took control
of my life.
1041
00:50:17,434 --> 00:50:20,311
- You do know
you're a marvelous person?
1042
00:50:20,395 --> 00:50:22,605
- I know it's kind of you
to say so.
1043
00:50:22,647 --> 00:50:24,232
- I mean it.
1044
00:50:34,075 --> 00:50:36,244
- Gladys,
who are you waving at?
1045
00:50:36,327 --> 00:50:38,621
- Billy Carlton
in his mother's box.
1046
00:50:38,663 --> 00:50:41,332
May I ask him to come back
with us for supper afterwards?
1047
00:50:41,374 --> 00:50:42,667
- No.
1048
00:50:42,709 --> 00:50:46,338
Now, show the duke--
show Hector your program.
1049
00:50:48,465 --> 00:50:51,468
- Here, although I guess
you know the story of Faust.
1050
00:50:51,509 --> 00:50:52,510
- Of course.
1051
00:50:52,594 --> 00:50:55,680
A man sells his soul
to gain riches on this earth.
1052
00:50:55,722 --> 00:50:57,390
- And he lives to regret it.
1053
00:51:00,435 --> 00:51:03,271
- I hope he's properly ashamed
of himself.
1054
00:51:03,355 --> 00:51:07,025
- She can't have
just paid him more money.
1055
00:51:07,067 --> 00:51:08,193
He swore an oath.
1056
00:51:08,234 --> 00:51:10,362
- And then he broke it.
1057
00:51:13,531 --> 00:51:16,409
Perhaps she offered
something more.
1058
00:51:22,207 --> 00:51:24,209
- How did you get the duke
to change his mind?
1059
00:51:24,292 --> 00:51:26,961
- I made Hector see
it was in his interest.
1060
00:51:27,045 --> 00:51:29,214
- But how?
- George, you make the money.
1061
00:51:29,297 --> 00:51:30,674
And I'm very grateful.
1062
00:51:30,715 --> 00:51:32,676
But I don't tell you
what to do in Pittsburgh.
1063
00:51:32,717 --> 00:51:35,637
And you must leave me
to manage the rest.
1064
00:52:01,162 --> 00:52:02,455
- You don't have
to come across.
1065
00:52:02,539 --> 00:52:03,790
You can watch me from here.
1066
00:52:03,873 --> 00:52:04,916
- Don't be silly.
1067
00:52:08,086 --> 00:52:09,838
- That was a delicious supper--
1068
00:52:09,921 --> 00:52:11,089
or should I say breakfast.
1069
00:52:11,172 --> 00:52:12,257
My mother knows
1070
00:52:12,340 --> 00:52:14,092
how to manage those things.
1071
00:52:14,175 --> 00:52:17,429
Her gift is management.
1072
00:52:17,470 --> 00:52:20,265
So you're not getting married
after all.
1073
00:52:20,348 --> 00:52:21,975
And now you're to leave
61st Street.
1074
00:52:22,058 --> 00:52:23,852
Where will you go?
1075
00:52:23,935 --> 00:52:25,311
- I'm not sure,
but don't worry.
1076
00:52:25,395 --> 00:52:28,273
I've got a job I enjoy
and plenty to do.
1077
00:52:28,356 --> 00:52:30,316
- Will you stay in New York?
1078
00:52:30,400 --> 00:52:32,694
I hope so.
1079
00:52:32,777 --> 00:52:36,239
I love New York.
I love everything about it.
1080
00:52:36,281 --> 00:52:37,782
Good.
1081
00:52:37,824 --> 00:52:40,285
I'd hate for us
to have to say goodbye.
1082
00:52:40,326 --> 00:52:43,329
- We'll never say goodbye.
1083
00:52:43,413 --> 00:52:45,415
We know far too much
about each other's lives
1084
00:52:45,457 --> 00:52:46,624
not to be friends forever.
1085
00:53:08,021 --> 00:53:09,689
- Oh.
1086
00:53:14,027 --> 00:53:15,653
- Ah, Miss Marian.
1087
00:53:15,737 --> 00:53:17,655
Mrs. Van Rhijn and Mrs. Forte
are waiting for you
1088
00:53:17,739 --> 00:53:18,698
in the drawing room.
1089
00:53:18,782 --> 00:53:19,699
- What?
1090
00:53:19,783 --> 00:53:21,534
Why?
1091
00:53:21,618 --> 00:53:23,161
How strange.
1092
00:53:23,203 --> 00:53:25,622
I'd better go in.
1093
00:53:27,415 --> 00:53:29,167
Good night, Mr. Russell.
1094
00:53:29,209 --> 00:53:30,835
- Miss Brook.
1095
00:53:34,964 --> 00:53:37,342
Oh, uh, Mr. Trotter.
1096
00:53:37,384 --> 00:53:39,177
You'll be pleased to hear
there's been a lot of interest
1097
00:53:39,219 --> 00:53:40,470
in your clock.
1098
00:53:40,512 --> 00:53:41,846
- Well, I am pleased
to hear it.
1099
00:53:41,930 --> 00:53:43,306
Thank you.
1100
00:53:43,348 --> 00:53:45,350
- I think we should go
into business together.
1101
00:53:45,392 --> 00:53:46,935
Don't answer now.
1102
00:53:47,018 --> 00:53:50,105
I'll be back with more detail.
1103
00:53:50,188 --> 00:53:51,356
Good day.
1104
00:53:58,029 --> 00:53:59,239
- I don't understand.
1105
00:53:59,322 --> 00:54:00,657
Why weren't you in bed
hours ago?
1106
00:54:00,699 --> 00:54:02,742
- She has something to tell us.
1107
00:54:02,826 --> 00:54:05,412
And she insisted
on waiting for you.
1108
00:54:05,495 --> 00:54:07,163
- But why? What is it?
1109
00:54:07,205 --> 00:54:11,084
- Yes, please put an end
to this mystery.
1110
00:54:11,167 --> 00:54:13,044
- Very well.
1111
00:54:13,128 --> 00:54:16,548
As you know, I've spent
the evening reading every paper
1112
00:54:16,631 --> 00:54:17,924
that the lawyers have sent me.
1113
00:54:18,008 --> 00:54:19,551
- That must have been hard.
1114
00:54:19,592 --> 00:54:21,344
- So what did these papers
consist of?
1115
00:54:21,386 --> 00:54:24,806
- Most importantly, there was
a copy of Luke's will
1116
00:54:24,889 --> 00:54:28,268
and a letter from Luke to me
tucked inside it.
1117
00:54:28,351 --> 00:54:29,936
- A letter
from beyond the grave?
1118
00:54:30,020 --> 00:54:31,563
- Exactly.
- Huh.
1119
00:54:31,604 --> 00:54:34,190
- Apparently, he asked
that it be given to me
1120
00:54:34,232 --> 00:54:36,026
only after his death.
1121
00:54:36,067 --> 00:54:37,777
- For what?
1122
00:54:37,861 --> 00:54:41,322
- To explain what I'd need
to manage as his sole heir.
1123
00:54:41,406 --> 00:54:43,074
- But is there
anything to manage?
1124
00:54:43,158 --> 00:54:45,076
- It seems so.
1125
00:54:45,118 --> 00:54:49,080
His grandfather made a fortune
in textiles in Boston.
1126
00:54:49,164 --> 00:54:50,373
What?
1127
00:54:50,415 --> 00:54:51,750
And you didn't know
anything about it?
1128
00:54:51,833 --> 00:54:55,587
Or did you?
- No, but he's explained.
1129
00:54:55,670 --> 00:54:57,839
When he gave his life to God,
1130
00:54:57,922 --> 00:55:00,342
he chose to live without
the advantages of money.
1131
00:55:00,425 --> 00:55:02,677
And he took no payment
for himself.
1132
00:55:02,761 --> 00:55:05,680
But many people
depended on the company.
1133
00:55:05,764 --> 00:55:09,893
So he allowed it
to continue and prosper.
1134
00:55:09,976 --> 00:55:13,063
- And now you've inherited it?
1135
00:55:13,104 --> 00:55:15,273
- So what are you saying?
1136
00:55:15,315 --> 00:55:17,025
That you've come into money?
1137
00:55:17,108 --> 00:55:21,029
Yes, a great deal of money.
1138
00:55:22,197 --> 00:55:25,075
- Too much money, really.
1139
00:55:25,116 --> 00:55:26,242
- But doesn't this mean
1140
00:55:26,284 --> 00:55:27,619
we won't have to sell
the house,
1141
00:55:27,702 --> 00:55:29,454
the servants won't
lose their jobs,
1142
00:55:29,496 --> 00:55:31,039
and nothing needs to change?
1143
00:55:31,122 --> 00:55:32,248
- Exactly.
1144
00:55:32,290 --> 00:55:33,917
Nothing needs to change.
1145
00:55:34,000 --> 00:55:35,710
- Bannister, you're still up?
1146
00:55:35,794 --> 00:55:38,505
- We're all still up, ma'am,
awaiting your orders.
1147
00:55:38,588 --> 00:55:41,424
- Oh, good,
because I have some news.
1148
00:55:41,466 --> 00:55:45,428
- Mrs. Forte has inherited
a sum from her late husband,
1149
00:55:45,470 --> 00:55:48,473
so we will not be moving
and all of your jobs are safe.
1150
00:55:48,556 --> 00:55:50,350
Oh, hallelujah.
1151
00:55:51,685 --> 00:55:54,229
And if I may say so,
what a relief.
1152
00:55:55,605 --> 00:55:57,315
- Please feel free
to tell them downstairs.
1153
00:56:01,986 --> 00:56:02,987
- Miss Ada.
1154
00:56:03,071 --> 00:56:04,155
- Yes.
1155
00:56:04,239 --> 00:56:06,533
- Is that your wish?
1156
00:56:11,204 --> 00:56:13,248
- Why, yes.
1157
00:56:13,331 --> 00:56:16,543
Please tell them downstairs.
1158
00:56:16,626 --> 00:56:17,794
Thank you, Bannister.
1159
00:56:17,836 --> 00:56:19,337
- Yes, ma'am.
1160
00:56:19,379 --> 00:56:21,339
Thank you, ma'am.
1161
00:56:25,969 --> 00:56:27,971
- What was that about?
1162
00:56:28,013 --> 00:56:31,057
- I expect he knows
he's working for Aunt Ada now.
1163
00:56:33,226 --> 00:56:35,353
I suppose that means
they all are.
1164
00:56:35,395 --> 00:56:37,605
- Well, I still own this house,
don't I?
1165
00:56:37,689 --> 00:56:40,191
- But Aunt Ada will be
paying their wages.
1166
00:56:44,779 --> 00:56:46,364
- Things may be
a little different
1167
00:56:46,448 --> 00:56:48,783
in the future, Agnes.
1168
00:56:48,867 --> 00:56:50,869
But I'm sure we'll work it out.
1169
00:56:54,164 --> 00:56:57,000
- Are you?
1170
00:56:57,042 --> 00:56:59,085
Are you really?
84570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.