Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,426 --> 00:00:15,020
(thunder crashing)
2
00:00:47,160 --> 00:00:50,823
(whirring, zapping)
3
00:01:09,416 --> 00:01:11,646
Woman:
George, what are you doing?
4
00:01:11,685 --> 00:01:14,347
George: The crazy neighbor
next door is up to something.
5
00:01:14,388 --> 00:01:17,186
Come on, Zeus.
Let's go check it out.
6
00:01:25,932 --> 00:01:29,390
(thunder crashing)
7
00:01:29,436 --> 00:01:31,597
I'm telling you, buddy, ever since
we moved into our new home
8
00:01:31,638 --> 00:01:34,402
some weird things
have been happening.
9
00:01:34,441 --> 00:01:35,806
(whines)
10
00:01:35,842 --> 00:01:38,333
You know I have issues about going
out in thunder storms, right Georgie?
11
00:01:38,378 --> 00:01:40,573
Oh, I know.
Let's go back inside
12
00:01:40,614 --> 00:01:43,344
'cause "The Real House Puppies
of Beverly Hills" is about to start.
13
00:01:43,383 --> 00:01:45,749
Come on, buddy. You're not afraid
of a little thunder storm, are you?
14
00:01:45,786 --> 00:01:47,583
Me? Afraid?
15
00:01:47,621 --> 00:01:50,249
Come on, us Bannister men
got to stick together.
16
00:01:50,290 --> 00:01:52,258
Okay.
17
00:01:52,292 --> 00:01:54,089
(thunder crashes)
18
00:01:54,127 --> 00:01:56,493
(groans)
19
00:02:00,267 --> 00:02:02,701
You owe me a big steak
for this, George.
20
00:02:02,736 --> 00:02:05,967
All right, back me up, buddy.
Back me up.
21
00:02:06,006 --> 00:02:08,668
Back you up?
Who's gonna back me up?
22
00:02:10,310 --> 00:02:13,211
- (thunder crashes)
- (Zeus screams)
23
00:02:13,246 --> 00:02:16,272
(whining)
24
00:02:16,316 --> 00:02:19,217
Can't we just come back
when the storm's over?
25
00:02:19,252 --> 00:02:21,379
- Please?
- It's okay, buddy. It's okay.
26
00:02:21,421 --> 00:02:23,616
I got a bad feeling about this.
27
00:02:31,531 --> 00:02:33,556
Seems like there's someone
in there, buddy.
28
00:02:33,600 --> 00:02:36,228
That's great.
Let's go. Come on.
29
00:02:36,269 --> 00:02:37,736
(thunder crashes)
30
00:02:37,771 --> 00:02:39,466
- Thunder! Aaah!
- Zeus, come on.
31
00:02:39,506 --> 00:02:41,531
Zeus!
32
00:02:41,575 --> 00:02:44,169
Zeus! Zeus!
33
00:02:45,512 --> 00:02:47,446
(squeaking)
34
00:02:47,481 --> 00:02:49,847
Bats!
(barking)
35
00:02:49,883 --> 00:02:52,443
- Oh! Ah!
- Zeus: George, watch out!
36
00:02:52,486 --> 00:02:55,182
- Cover your head.
- I hate this, I hate this, I hate this!
37
00:02:55,222 --> 00:02:57,156
Ah!
38
00:02:57,190 --> 00:02:58,748
I can't look.
39
00:02:58,792 --> 00:03:00,817
Woman:
George, is that you?
40
00:03:00,861 --> 00:03:03,091
Zeus, Zeus, I can't see.
I can't get this off my head.
41
00:03:03,129 --> 00:03:04,494
Man:
Who's making all that noise
42
00:03:04,531 --> 00:03:06,158
Woman #2:
Sounds like the new neighbor.
43
00:03:06,199 --> 00:03:08,167
Woman #3:
Bruno, what are you doing?
44
00:03:08,201 --> 00:03:10,101
Bruno:
I want to see what's going on.
45
00:03:10,136 --> 00:03:12,434
Georgie, look out
for the tombstones.
46
00:03:12,472 --> 00:03:13,996
Ow, ooh, my brain.
47
00:03:14,040 --> 00:03:15,473
I'm coming, George.
48
00:03:18,578 --> 00:03:21,138
- (growling)
- Georgie, look out.
49
00:03:21,181 --> 00:03:22,842
- No!
- Medusa.
50
00:03:26,419 --> 00:03:29,718
You tell that idiot
to stay out of our yard.
51
00:03:29,756 --> 00:03:31,587
Oh yeah?
Well, I'm a former K9
52
00:03:31,625 --> 00:03:34,594
and I smell probable cause.
53
00:03:37,097 --> 00:03:38,689
(exhales)
54
00:03:43,770 --> 00:03:47,570
I'm sorry, Georgie.
I heard the thunder and it scared me.
55
00:03:47,607 --> 00:03:51,304
Oh, well, that could have
gone better.
56
00:03:51,344 --> 00:03:54,336
Um, you might want to turn around.
57
00:03:54,381 --> 00:03:55,746
Woman:
Ahem!
58
00:03:57,918 --> 00:04:00,352
(yawns)
59
00:04:00,387 --> 00:04:03,413
- Man: I don't believe this.
- Woman: Unbelievable.
60
00:04:03,456 --> 00:04:05,549
Oh, hey, honey.
61
00:04:05,592 --> 00:04:07,150
Did you get a haircut?
62
00:04:07,193 --> 00:04:09,684
- Oh, George.
- Moron.
63
00:04:14,100 --> 00:04:15,465
(thunder crashes)
64
00:04:15,502 --> 00:04:19,461
% % I was having a party
on Halloween% %
65
00:04:19,506 --> 00:04:22,600
% % When some ghostly things
came to visit me% %
66
00:04:22,642 --> 00:04:26,203
% % With chains and fangs
and bandaged heads% %
67
00:04:26,246 --> 00:04:29,477
% % I couldn't tell
if they were live or dead% %
68
00:04:29,516 --> 00:04:33,316
% % Boo, said the ghost,
aah, went the vampire% %
69
00:04:33,353 --> 00:04:36,845
% % Awoo, said the werewolf
on the full moon rising% %
70
00:04:36,890 --> 00:04:40,155
% % Zombies were moaning,
ghouls were groaning% %
71
00:04:40,193 --> 00:04:43,754
% % No one's ever gonna
believe this story% %
72
00:04:43,797 --> 00:04:46,857
% % Then when I saw
what happened next% %
73
00:04:46,900 --> 00:04:50,267
% % I must say
I was quite perplexed% %
74
00:04:50,303 --> 00:04:53,670
% % As I was sure
they would all eat me% %
75
00:04:53,707 --> 00:04:57,268
% % But instead they came in
to join the party% %
76
00:04:57,310 --> 00:05:00,973
% % Boo, said the ghost,
aah, went the vampire% %
77
00:05:01,014 --> 00:05:04,006
% % Awoo, said the werewolf
on the full moon rising% %
78
00:05:04,050 --> 00:05:07,679
% % Zombies were moaning,
ghouls were groaning% %
79
00:05:07,721 --> 00:05:11,350
% % No one's ever gonna
believe this story% %
80
00:05:11,391 --> 00:05:14,622
% % Boo, said the ghost,
aah, went the vampire% %
81
00:05:14,661 --> 00:05:18,028
% % Awoo, said the werewolf
on the full moon rising% %
82
00:05:18,064 --> 00:05:21,158
% % Zombies were moaning,
ghouls were groaning... % %
83
00:05:21,201 --> 00:05:23,999
Woman: George, we've only lived
here two months.
84
00:05:24,037 --> 00:05:26,870
Do you know how hard I have worked
to try to get everyone to like us?
85
00:05:26,906 --> 00:05:29,442
Looks like someone's in
the dog house now, Georgie.
86
00:05:29,442 --> 00:05:31,376
Belinda, has it ever occurred to you
87
00:05:31,411 --> 00:05:33,902
that maybe I'm trying
to protect this family?
88
00:05:33,947 --> 00:05:36,814
You know, it's not like we moved out
of state. We moved three blocks.
89
00:05:36,850 --> 00:05:39,148
I'll do better next time, George,
I promise.
90
00:05:39,185 --> 00:05:42,643
It's just I was scared by the thunder
storm and the lightning.
91
00:05:42,689 --> 00:05:44,247
I don't know what came over me.
92
00:05:44,290 --> 00:05:46,417
It's all right, buddy.
It was probably just an accident.
93
00:05:46,459 --> 00:05:49,724
Besides, something
did happen at that house.
94
00:05:49,763 --> 00:05:52,254
- Did you actually see anything?
- Yeah, I did.
95
00:05:52,298 --> 00:05:53,822
You know, a little bit.
96
00:05:53,867 --> 00:05:55,664
I don't think a little bit
is gonna hold up in court.
97
00:05:55,702 --> 00:05:58,170
- Eat your cereal.
- But what about that strange noise?
98
00:05:58,204 --> 00:05:59,967
Oh, and that creepy light
coming from the attic.
99
00:06:00,006 --> 00:06:02,566
George, you've got to tell her.
You've got to tell her.
100
00:06:02,609 --> 00:06:04,941
Mom, my stinger fell off again.
101
00:06:04,978 --> 00:06:08,038
Kara honey, I've already
sewn it on three times.
102
00:06:08,081 --> 00:06:10,072
What kind of a bee
doesn't have a stinger?
103
00:06:10,116 --> 00:06:11,947
A dead one.
104
00:06:11,985 --> 00:06:14,249
Honey, just leave it here
and I'll sew it on again later, okay?
105
00:06:16,690 --> 00:06:19,090
Ricky Jameson said he's lucky
no one called the cops.
106
00:06:19,125 --> 00:06:20,456
Smooth move there, Pops.
107
00:06:20,493 --> 00:06:22,222
Oh, be nice to your father.
108
00:06:22,262 --> 00:06:24,287
You know what? Tell Ricky Jameson
to mind his own business.
109
00:06:24,330 --> 00:06:26,127
- Ow! Ben!
- Sorry.
110
00:06:26,166 --> 00:06:29,363
What have I told you about playing
with this in the house?
111
00:06:29,402 --> 00:06:32,394
Hey, Dad, check it out.
I made some modifications.
112
00:06:32,439 --> 00:06:34,430
- Oh yeah? Pretty cool.
- You see that?
113
00:06:34,474 --> 00:06:36,704
- Here, let me show you.
- Ooh, what's that?
114
00:06:36,743 --> 00:06:38,870
Zeus.
115
00:06:38,912 --> 00:06:41,142
Hey, come here.
Come here, you. Come here.
116
00:06:41,181 --> 00:06:43,308
Stop torturing the dog.
Cut it out.
117
00:06:43,349 --> 00:06:45,214
Okay, look look look.
Take that thing upstairs.
118
00:06:45,251 --> 00:06:47,185
You get dressed for school.
Take off your wings.
119
00:06:47,220 --> 00:06:50,246
And then come back down
and have your breakfast, okay?
120
00:06:50,290 --> 00:06:52,952
You know, I'm not even hungry either.
I'm just gonna get up and go to work.
121
00:06:52,992 --> 00:06:54,789
(groans)
Jeez.
122
00:06:54,828 --> 00:06:56,728
Be careful, George, or they're gonna
put a cone on you.
123
00:06:56,763 --> 00:06:58,890
You are not going anywhere
with that leg.
124
00:06:58,932 --> 00:07:01,924
Sit down.
Just call the office
125
00:07:01,968 --> 00:07:03,629
and tell them that you need
the week off.
126
00:07:03,670 --> 00:07:07,162
Sweet. It'll be you and me,
Georgie, all day long.
127
00:07:07,207 --> 00:07:09,402
We can play fetch.
You can rub my belly.
128
00:07:09,442 --> 00:07:11,342
Give me extra doggie treats.
129
00:07:11,377 --> 00:07:15,006
Just try not to make a mess around
the house while you're here, okay?
130
00:07:15,048 --> 00:07:17,812
Because Friday is our Halloween
housewarming party
131
00:07:17,851 --> 00:07:20,843
and it's our last chance to make
a good impression on the neighbors.
132
00:07:20,887 --> 00:07:23,447
- Okay.
- All right.
133
00:07:23,490 --> 00:07:25,082
And stay out of trouble, you.
134
00:07:25,125 --> 00:07:27,025
Yeah, you hear that?
135
00:07:27,060 --> 00:07:29,290
- Honey.
- Yeah?
136
00:07:29,329 --> 00:07:30,762
I was talking to you.
137
00:07:30,797 --> 00:07:33,493
- Oh, okay.
- Busted.
138
00:07:39,773 --> 00:07:41,502
- Bakaw.
- Stewey.
139
00:07:41,541 --> 00:07:42,940
- What?
- Put the egg down.
140
00:07:42,976 --> 00:07:45,376
- I'm hungry. It's an egg.
- Stop it.
141
00:07:45,411 --> 00:07:47,402
Leave it alone.
142
00:07:47,447 --> 00:07:49,312
We're gonna get in trouble, okay?
143
00:07:49,349 --> 00:07:51,749
We've got to make a good impression.
Let's go.
144
00:07:51,785 --> 00:07:54,015
Here she comes.
145
00:07:54,053 --> 00:07:56,021
All right, let's see.
We've got Ted Stein
146
00:07:56,055 --> 00:07:58,615
and Stewey McMan.
147
00:07:58,658 --> 00:08:00,990
Aren't you just precious people?
148
00:08:01,027 --> 00:08:04,656
Two counts of breaking and entering,
two counts of attempted theft,
149
00:08:04,697 --> 00:08:07,257
two counts of animal endangerment.
150
00:08:07,300 --> 00:08:10,326
I don't even want to ask
what that's about.
151
00:08:10,370 --> 00:08:12,964
One count of vandalism
of public property.
152
00:08:13,006 --> 00:08:15,201
- Quite the resume.
- Thank you.
153
00:08:15,241 --> 00:08:18,039
Hey, what's wrong with you?
154
00:08:18,077 --> 00:08:19,635
Um, Miss...
is it Miss or Mrs.?
155
00:08:19,679 --> 00:08:21,044
Miss is just fine.
156
00:08:21,080 --> 00:08:22,741
Miss Cloverfield.
157
00:08:22,782 --> 00:08:25,182
I just want you to know
that Stewey and I
158
00:08:25,218 --> 00:08:27,152
are very very happy to be here.
159
00:08:27,187 --> 00:08:29,712
Thank you very much
for giving us this chance.
160
00:08:29,756 --> 00:08:33,715
And, uh, we plan on becoming very
productive members of society.
161
00:08:33,760 --> 00:08:35,751
We thank you so much
for this opportunity.
162
00:08:35,795 --> 00:08:38,525
And might I add you look
very beautiful today?
163
00:08:38,565 --> 00:08:42,433
Well, let's get one thing
perfectly clear, twinkle toes.
164
00:08:42,468 --> 00:08:43,833
I don't like you.
165
00:08:43,870 --> 00:08:45,497
I didn't like you
before I came in this room.
166
00:08:45,538 --> 00:08:47,233
I didn't even like you
before you were born.
167
00:08:47,273 --> 00:08:49,173
I'm not even sure
I like your mother.
168
00:08:51,077 --> 00:08:54,046
So what we're gonna do,
we're gonna start all over again.
169
00:08:54,080 --> 00:08:56,514
This is gonna be a fresh start
for the both of you.
170
00:08:57,584 --> 00:09:00,610
You will complete
the work release program.
171
00:09:00,653 --> 00:09:03,019
Every single step.
172
00:09:03,056 --> 00:09:07,425
And if I'm lucky I will make upstanding
citizens out of the two of you.
173
00:09:07,460 --> 00:09:10,054
Otherwise it's back to prison
for both of you.
174
00:09:10,096 --> 00:09:12,496
And I don't mean
just a year this time
175
00:09:12,532 --> 00:09:14,056
because this is my world, baby.
176
00:09:14,100 --> 00:09:16,591
And in my world characters
pay for their crimes.
177
00:09:16,636 --> 00:09:19,696
Do you have that?
178
00:09:19,739 --> 00:09:22,264
Now got that out of the way.
179
00:09:22,308 --> 00:09:25,505
Have I got the perfect assignment
for the two of you.
180
00:09:29,215 --> 00:09:30,876
(squishes)
181
00:09:30,917 --> 00:09:33,283
(dogs barking)
182
00:09:33,319 --> 00:09:36,584
Thanks, Ted.
Look what you got us into.
183
00:09:41,094 --> 00:09:44,188
Jackpot.
Barbeque, my favorite flavor.
184
00:09:46,966 --> 00:09:49,833
Thank you, my friend.
Know what goes with this?
185
00:09:49,869 --> 00:09:52,929
- A can of cola.
- One cola coming right up.
186
00:09:54,340 --> 00:09:57,207
Oh, do I got him trained.
187
00:09:58,845 --> 00:10:01,279
Okay, here we go.
Just a little tug here.
188
00:10:01,314 --> 00:10:03,748
Pull it and bingo.
189
00:10:08,521 --> 00:10:10,614
Thanks, buddy.
190
00:10:10,657 --> 00:10:12,955
What do you think?
"Chappy" marathon?
191
00:10:12,992 --> 00:10:15,085
No wife, no kids, no work.
192
00:10:15,128 --> 00:10:17,119
Sounds good to me.
There we go, share the love.
193
00:10:17,163 --> 00:10:18,721
This is the life, baby.
One for you.
194
00:10:18,765 --> 00:10:20,255
- Absolutely.
- One for me.
195
00:10:20,300 --> 00:10:22,291
Love it.
Mmm, keep 'em coming. Let's go.
196
00:10:22,335 --> 00:10:25,202
- Let's have a contest.
- Oh, I'm on. Let's go. Down.
197
00:10:25,238 --> 00:10:28,036
Here we go.
Best day ever.
198
00:10:28,074 --> 00:10:30,872
Eh, how much TV can I watch?
199
00:10:30,910 --> 00:10:33,276
- How many chips can I eat?
- What is it, Georgie?
200
00:10:33,313 --> 00:10:35,110
How about some fresh air?
201
00:10:36,616 --> 00:10:39,084
(engine starting)
202
00:10:48,928 --> 00:10:52,159
This is so much fun.
I want to try.
203
00:10:54,701 --> 00:10:56,794
That is the coolest thing
I have ever seen.
204
00:11:04,677 --> 00:11:05,735
What?
205
00:11:10,650 --> 00:11:11,878
I am hurrying.
206
00:11:11,918 --> 00:11:13,909
Uh, G-George, no no no.
207
00:11:13,953 --> 00:11:16,547
Not Mr. Weagle.
No no, don't... whoops.
208
00:11:16,589 --> 00:11:18,784
- What the...?
- What the heck?
209
00:11:18,825 --> 00:11:21,885
- Oh!
- Oh! (laughs)
210
00:11:21,928 --> 00:11:23,896
- (growls)
- Hey, honey.
211
00:11:23,930 --> 00:11:25,864
Bannister!
212
00:11:25,898 --> 00:11:27,923
Sorry, my bad.
213
00:11:27,967 --> 00:11:30,060
Why don't we go inside?
214
00:11:30,103 --> 00:11:32,094
(grunting)
215
00:11:32,138 --> 00:11:34,504
Cat:
He shouldn't cry over spilled milk.
216
00:11:34,540 --> 00:11:36,064
What's happening
to this neighborhood?
217
00:11:36,109 --> 00:11:37,599
I told you
we should have moved.
218
00:11:37,643 --> 00:11:41,044
- Hey, G-man.
- Look what the cat dragged in.
219
00:11:41,080 --> 00:11:43,548
Ah, what's up, Max?
220
00:11:43,583 --> 00:11:45,710
Well, nice work last night,
221
00:11:45,752 --> 00:11:49,313
waking up the whole neighborhood.
Maybe the whole town.
222
00:11:49,355 --> 00:11:51,687
Way to impress
your new neighbors, duh.
223
00:11:51,724 --> 00:11:53,316
Don't you work for a living?
224
00:11:53,359 --> 00:11:57,193
Oh come on, G-man.
You know I make websites at home.
225
00:11:57,230 --> 00:11:58,857
What a nerd.
226
00:11:58,898 --> 00:12:00,832
Which reminds me,
227
00:12:00,867 --> 00:12:03,267
if the missus needs to hit me up
for a website,
228
00:12:03,302 --> 00:12:05,270
you just give me a jingle.
229
00:12:05,304 --> 00:12:07,704
Give her a discount.
230
00:12:07,740 --> 00:12:10,402
- Okay, yeah.
- We'll be sure to let her know.
231
00:12:10,443 --> 00:12:12,843
So...
232
00:12:12,879 --> 00:12:16,315
did you get a look at what
was going on up in there?
233
00:12:18,951 --> 00:12:20,782
No, why?
234
00:12:20,820 --> 00:12:22,515
Come on.
235
00:12:22,555 --> 00:12:25,183
Guy's been living there nine months,
236
00:12:25,224 --> 00:12:27,886
no one knows anything about him.
Nothing.
237
00:12:27,927 --> 00:12:29,417
No one knows anything?
238
00:12:32,665 --> 00:12:34,292
Is he living there alone?
239
00:12:34,333 --> 00:12:37,200
Yes he is.
240
00:12:37,236 --> 00:12:40,797
With that creepy dog of his.
241
00:12:40,840 --> 00:12:43,172
Creepy?
More like psychotic.
242
00:12:44,544 --> 00:12:48,674
If you ask me,
I think he's a mad scientist.
243
00:12:48,714 --> 00:12:51,774
The postman tells me
244
00:12:51,818 --> 00:12:53,945
he gets these
mysterious packages,
245
00:12:53,986 --> 00:12:56,784
some of them
marked hazardous.
246
00:12:56,823 --> 00:12:58,848
You see, George?
You see?
247
00:12:58,891 --> 00:13:01,018
I told you I had
a bad feeling about him.
248
00:13:01,060 --> 00:13:04,757
I mean, who knows what kind of weird
experiments he's performing up there?
249
00:13:04,797 --> 00:13:06,287
You know, with...
250
00:13:08,267 --> 00:13:10,132
eight-legged pigs
251
00:13:10,169 --> 00:13:14,003
or flying gerbils.
252
00:13:14,040 --> 00:13:15,974
Flying gerbils?
253
00:13:16,008 --> 00:13:19,535
It's not too late to move again,
is it, George?
254
00:13:19,579 --> 00:13:21,012
Ugh.
255
00:13:21,047 --> 00:13:24,813
He could be up there
right now.
256
00:13:24,851 --> 00:13:28,184
Right now?
257
00:13:28,221 --> 00:13:30,985
- (car approaching)
- What?
258
00:13:33,793 --> 00:13:36,023
One. Two, three, four,
five, six.
259
00:13:40,566 --> 00:13:44,297
Look, Mother.
It's that creepy neighbor.
260
00:13:44,337 --> 00:13:45,634
- Honey.
- What?
261
00:13:45,671 --> 00:13:48,003
Look.
262
00:13:50,042 --> 00:13:52,033
Come on. Come on.
263
00:13:52,078 --> 00:13:54,342
What?
Who's that?
264
00:13:59,752 --> 00:14:01,845
It's him.
265
00:14:09,996 --> 00:14:13,329
(barks, growls)
266
00:14:13,366 --> 00:14:14,993
It's her.
267
00:14:27,446 --> 00:14:30,279
What is that?
268
00:14:30,316 --> 00:14:31,908
I don't know.
269
00:14:36,589 --> 00:14:39,183
I'm telling you, Georgie.
This guy is bad news.
270
00:14:47,533 --> 00:14:49,592
Those aren't dog biscuits.
271
00:14:54,140 --> 00:14:56,472
Well, uh, listen, l...
272
00:14:56,509 --> 00:14:58,704
I've got to go.
273
00:14:58,744 --> 00:15:00,541
There's a special one-hour
"Judge Jimmy."
274
00:15:00,580 --> 00:15:03,310
I can't miss it.
Good luck.
275
00:15:03,349 --> 00:15:06,750
And he wonders
why he's still single.
276
00:15:08,020 --> 00:15:11,421
I'm telling you, Zeus,
I don't know what's going on,
277
00:15:11,457 --> 00:15:13,982
but something's afoot.
278
00:15:14,026 --> 00:15:17,189
I think so too, Georgie.
I think so too.
279
00:15:19,498 --> 00:15:22,126
Rusty, what's up, dog?
280
00:15:22,168 --> 00:15:23,999
Hey, kid, want to play?
281
00:15:24,036 --> 00:15:27,028
Look out, ladies.
Oscar is on the prowl.
282
00:15:27,073 --> 00:15:29,041
Hey, that's mine.
Get back here.
283
00:15:29,075 --> 00:15:30,337
Finders keepers.
284
00:15:30,376 --> 00:15:33,174
I know I put that bone
in here somewhere.
285
00:15:33,212 --> 00:15:34,839
I'll get it.
I'll get it.
286
00:15:34,880 --> 00:15:36,745
(panting)
I'm gonna...
287
00:15:36,782 --> 00:15:38,215
I gotcha!
288
00:15:38,251 --> 00:15:40,845
(muffled)
I got it! I got it!
289
00:15:44,490 --> 00:15:47,516
Ted:
Sanitation? Yoga?
290
00:15:47,560 --> 00:15:49,858
You've got to be kidding me.
We should have just stayed in prison.
291
00:15:49,895 --> 00:15:51,795
Over here.
I've got a fresh one for you.
292
00:15:51,831 --> 00:15:54,026
I swear those dogs
are watching me.
293
00:15:54,066 --> 00:15:56,330
- (whining)
- It's all in your head, Stewey.
294
00:15:56,369 --> 00:15:58,530
It's not in my head, Ted.
I don't like dogs.
295
00:15:58,571 --> 00:16:01,062
I can swear they're watching me with
those brown little beady eyes right now.
296
00:16:01,107 --> 00:16:03,507
Of course we're watching you.
You're an idiot.
297
00:16:03,542 --> 00:16:05,806
- Get out of here.
- Why don't you make me, tubby?
298
00:16:05,845 --> 00:16:07,676
- Shoo.
- This is our park.
299
00:16:07,713 --> 00:16:09,874
I can't stand those dogs, Ted.
300
00:16:09,915 --> 00:16:11,940
The feeling's mutual, pal.
301
00:16:11,984 --> 00:16:14,612
Stewey, I was reading
my book and it says
302
00:16:14,654 --> 00:16:18,613
that we are stuck in what is called
a self-destructive cycle.
303
00:16:18,658 --> 00:16:21,286
Listen, Ted, I can't go straight.
You understand me?
304
00:16:21,327 --> 00:16:22,919
I've tried to go straight before.
I can't do it.
305
00:16:22,962 --> 00:16:24,395
Relax, Stewey.
306
00:16:24,430 --> 00:16:26,796
- Nobody's going straight, okay?
- All right.
307
00:16:26,832 --> 00:16:29,096
We just have to find a way
to break the cycle.
308
00:16:29,135 --> 00:16:31,501
Push back a couple years
of bad karma.
309
00:16:31,537 --> 00:16:34,438
And then... foom...
we're on easy street.
310
00:16:34,473 --> 00:16:36,065
Easy street.
311
00:16:36,108 --> 00:16:39,509
They got Chinese food on easy street?
They got burritos on easy street?
312
00:16:39,545 --> 00:16:41,274
- Probably.
- Well, you'd better make sure.
313
00:16:41,314 --> 00:16:43,680
'Cause I'm sick of this, Ted.
I've been out a half hour,
314
00:16:43,716 --> 00:16:45,980
you got me cleaning stuff,
you got me picking up dog poop,
315
00:16:46,018 --> 00:16:47,815
you got me picking up garbage.
I can't do it no more.
316
00:16:47,853 --> 00:16:49,787
You got me sweating up a storm.
Look at this, I'm sweating.
317
00:16:49,822 --> 00:16:51,722
- You understand me?
- Ew.
318
00:16:51,757 --> 00:16:54,191
- You got a little... you got...
- What?
319
00:16:54,226 --> 00:16:56,319
- (stammers)
- Did I get it?
320
00:16:56,362 --> 00:16:58,296
- Yeah, you got it.
- Where you going?
321
00:16:58,331 --> 00:16:59,798
I'm talking to you.
I can't go clean.
322
00:16:59,832 --> 00:17:02,062
I can't do it.
What's that smell?
323
00:17:02,101 --> 00:17:05,298
(sniffs)
Ted! Come back here, Ted.
324
00:17:05,338 --> 00:17:07,806
Ha, and they call me fat.
325
00:17:11,043 --> 00:17:13,773
Aren't we a little too old
to be carving pumpkins?
326
00:17:13,813 --> 00:17:16,247
Ben, this is a Bannister
family tradition.
327
00:17:16,282 --> 00:17:18,580
I did it with my dad,
he did it with his,
328
00:17:18,617 --> 00:17:20,414
and now I'm doing it with you.
329
00:17:20,453 --> 00:17:22,887
What about me, George?
Don't I get a pumpkin?
330
00:17:22,922 --> 00:17:25,948
Can't we do something fun?
Let's break out the Ouija board.
331
00:17:25,991 --> 00:17:28,221
Absolutely not. It's not good
to mess around with that stuff.
332
00:17:28,260 --> 00:17:31,195
Not with All Hallows Eve
just around the corner.
333
00:17:31,230 --> 00:17:34,028
There's no such thing as ghosts,
right, Mommy?
334
00:17:34,066 --> 00:17:36,296
- Of course not, sweetheart.
- Sure there are.
335
00:17:36,335 --> 00:17:38,667
No, honey, there's no such thing
as ghosts.
336
00:17:38,704 --> 00:17:40,831
Don't worry, Kara.
He's just pulling your paw.
337
00:17:40,873 --> 00:17:42,898
(laughs)
Aren't you, George?
338
00:17:42,942 --> 00:17:45,968
Okay.
Zeus, the lights please.
339
00:17:46,011 --> 00:17:48,479
Oh boy.
Here we go.
340
00:17:48,514 --> 00:17:49,879
- George.
- What?
341
00:17:49,915 --> 00:17:51,041
What are you doing?
342
00:17:51,083 --> 00:17:53,313
I think it's time Ben and Kara
knew about the story
343
00:17:53,352 --> 00:17:56,549
- of the hook man of Halloween.
- The what?
344
00:17:56,589 --> 00:17:58,784
I don't think that's a good idea.
345
00:18:00,493 --> 00:18:03,951
- It was a cold and quiet night.
- George.
346
00:18:03,996 --> 00:18:07,363
Much like the one tonight.
347
00:18:07,400 --> 00:18:11,131
Your mother and I
were going out on a date.
348
00:18:11,170 --> 00:18:12,501
Don't listen to him, honey.
349
00:18:12,538 --> 00:18:16,474
We ran out of gas and broke down
just outside of town.
350
00:18:16,509 --> 00:18:18,739
But it was right next
to the railroad tracks.
351
00:18:22,648 --> 00:18:25,446
Choo choo.
352
00:18:25,484 --> 00:18:28,180
And as your mother and I
sat quietly in the car
353
00:18:28,220 --> 00:18:30,085
we heard a noise.
354
00:18:30,122 --> 00:18:33,956
It was a thump and a thump.
(stomps)
355
00:18:33,993 --> 00:18:37,952
And we thought it would get
further and further away.
356
00:18:37,997 --> 00:18:39,624
And did it?
357
00:18:39,665 --> 00:18:41,496
No.
358
00:18:41,534 --> 00:18:44,230
It got closer and closer
359
00:18:44,270 --> 00:18:46,033
with a thump and a thump.
(stomps)
360
00:18:46,071 --> 00:18:47,470
Then I heard a noise.
361
00:18:47,506 --> 00:18:50,373
It was metal on metal.
362
00:18:50,409 --> 00:18:52,001
(whines)
363
00:18:52,044 --> 00:18:54,911
And as I looked
outside the window,
364
00:18:54,947 --> 00:18:57,814
- I saw...
- What?
365
00:18:57,850 --> 00:18:59,818
- I saw a hook!
- (screams)
366
00:18:59,852 --> 00:19:01,945
(shouting)
367
00:19:01,987 --> 00:19:03,682
- George!
- What?
368
00:19:03,722 --> 00:19:06,714
You have just scared her to death.
She's gonna have nightmares now.
369
00:19:06,759 --> 00:19:09,125
Belinda, it's a Halloween story.
370
00:19:09,161 --> 00:19:11,789
- George.
- Good going, Dad.
371
00:19:11,831 --> 00:19:14,561
Ben, come on.
You love Halloween stories.
372
00:19:14,600 --> 00:19:16,761
This whole family
has got to get in the mood.
373
00:19:17,770 --> 00:19:19,704
(sighs)
374
00:19:19,738 --> 00:19:21,706
Zeus, it wasn't that bad, was it?
375
00:19:21,740 --> 00:19:24,038
I'm sleeping in your bed
tonight, George.
376
00:19:24,076 --> 00:19:26,374
(wolf howling)
377
00:19:29,181 --> 00:19:30,944
George: All right, buddy.
Let's make it quick.
378
00:19:30,983 --> 00:19:33,042
It's cold out here.
379
00:19:34,787 --> 00:19:37,688
Oh, George, look.
Something's going on next door.
380
00:19:37,723 --> 00:19:39,020
George:
What's going on?
381
00:19:48,501 --> 00:19:50,992
Who would have thought of getting
a delivery in the middle of the night?
382
00:19:53,906 --> 00:19:57,398
Okay, so the mail guys
got new uniforms?
383
00:19:57,443 --> 00:19:59,035
(burbling sound)
384
00:20:00,613 --> 00:20:03,104
Maybe it's new equipment
for his experiments.
385
00:20:03,148 --> 00:20:04,706
I don't know.
That's not normal.
386
00:20:08,888 --> 00:20:10,719
Okay, Georgie, we have to
tell somebody.
387
00:20:10,756 --> 00:20:13,224
Yeah, let's go tell Belinda.
Let's go.
388
00:20:16,695 --> 00:20:20,290
Belinda, I'm telling you,
they had this van that pulled up
389
00:20:20,332 --> 00:20:23,495
and these guys in robes came out
with this equipment.
390
00:20:23,536 --> 00:20:26,630
And they were taking it out of the van
and bringing it to the creepy house.
391
00:20:26,672 --> 00:20:30,768
Honey, it sounds like they were just
getting a delivery of some kind, okay?
392
00:20:30,809 --> 00:20:32,470
I'm gonna go to sleep, okay?
393
00:20:36,749 --> 00:20:38,080
You know Weird Max?
394
00:20:38,117 --> 00:20:40,051
He said that the mailman told him
395
00:20:40,085 --> 00:20:41,985
that this guy
is some kind of scientist.
396
00:20:42,021 --> 00:20:43,648
- George.
- Yeah?
397
00:20:43,689 --> 00:20:45,088
Belinda:
So what if he is a scientist?
398
00:20:45,124 --> 00:20:48,287
George: Yeah, like a crazy, spooky
Copernicus scientist.
399
00:20:48,327 --> 00:20:50,522
George, I can see
400
00:20:50,563 --> 00:20:53,555
that you have completely
overreacted to the situation.
401
00:20:53,599 --> 00:20:56,124
You have already completely
terrified your daughter.
402
00:20:56,168 --> 00:20:57,465
Do you really want to make it worse?
403
00:20:57,503 --> 00:21:00,097
Yeah, I think our daughter
should be terrified.
404
00:21:00,139 --> 00:21:02,073
It'll thicken the Bannister skin.
405
00:21:02,107 --> 00:21:04,507
There is some crazy stuff
going on over there, Belinda.
406
00:21:04,543 --> 00:21:06,238
I'm telling you, it happened.
407
00:21:06,278 --> 00:21:08,838
Okay. Okay okay.
Honey, it happened.
408
00:21:08,881 --> 00:21:10,815
I believe you, okay?
409
00:21:10,849 --> 00:21:14,216
Now unlike you I have to get up
and go to work in the morning.
410
00:21:14,253 --> 00:21:16,153
So I'm gonna go to sleep, okay?
411
00:21:16,188 --> 00:21:17,655
(claps)
412
00:21:19,992 --> 00:21:23,086
(thunder crashes)
413
00:21:23,128 --> 00:21:25,528
(electronic humming,
zapping)
414
00:21:30,469 --> 00:21:32,494
(cat screeches)
415
00:21:46,852 --> 00:21:48,217
George:
Honey, listen to this.
416
00:21:48,253 --> 00:21:52,451
Two high-voltage electron
generators were stolen
417
00:21:52,491 --> 00:21:55,722
from the Seaman Neck power plant
late last night.
418
00:21:55,761 --> 00:21:58,628
- Hmm.
- You know what I'm thinking?
419
00:21:58,664 --> 00:22:01,462
Maybe that's what those guys
were carrying up to the house.
420
00:22:01,500 --> 00:22:03,161
I knew he was no good.
421
00:22:03,202 --> 00:22:05,830
Two high-voltage
electron generators.
422
00:22:05,871 --> 00:22:07,304
- You know what that means?
- George.
423
00:22:07,339 --> 00:22:09,739
- They have enough power to...
- Enough power to do what, Daddy?
424
00:22:09,775 --> 00:22:11,208
Didn't you ever see "Frankenstein"?
425
00:22:11,243 --> 00:22:14,178
Enough power
to get one of those
426
00:22:14,213 --> 00:22:17,011
ultra powerful hairdryers
like your mama wants.
427
00:22:17,049 --> 00:22:19,916
Sweetheart, you just eat your breakfast
and don't listen to your father
428
00:22:19,952 --> 00:22:22,443
because sometimes
he says crazy things.
429
00:22:22,488 --> 00:22:25,651
I'm telling you,
this guy is up to no good, Georgie.
430
00:22:25,691 --> 00:22:27,818
We got to be on high alert here.
431
00:22:29,261 --> 00:22:31,161
Oh!
432
00:22:31,196 --> 00:22:34,256
- Can I come in?
- Sure. Over there.
433
00:22:34,299 --> 00:22:35,732
Something wrong with the doorbell?
434
00:22:37,936 --> 00:22:40,370
- Hi.
- Hi, Monique.
435
00:22:40,406 --> 00:22:42,772
I hope I'm not intruding.
436
00:22:42,808 --> 00:22:44,400
Belinda:
Oh no, not at all.
437
00:22:44,443 --> 00:22:46,968
Can I get you some cereal?
438
00:22:47,012 --> 00:22:48,775
I know.
How about some pants?
439
00:22:48,814 --> 00:22:50,611
Monique: No thanks. No.
I'm not gonna stay.
440
00:22:50,649 --> 00:22:54,551
I just wanted to find out
if any of your had seen Rufus.
441
00:22:54,586 --> 00:22:56,554
Something happened to Rufus?
442
00:22:56,588 --> 00:22:58,488
- Is that a cat?
- Yes.
443
00:22:58,524 --> 00:23:01,220
A very beloved cat.
He's been missing since last night.
444
00:23:01,260 --> 00:23:03,558
Last night?
Huh.
445
00:23:03,595 --> 00:23:07,861
Kent said he saw him playing
with you-know-who's dog after supper.
446
00:23:07,900 --> 00:23:11,597
But he didn't answer the door.
I don't think he's a people person.
447
00:23:11,637 --> 00:23:14,162
Wait, the neighbor's dog?
448
00:23:14,206 --> 00:23:15,639
Uh-oh.
449
00:23:15,674 --> 00:23:17,835
Anyway, if you wouldn't mind,
450
00:23:17,876 --> 00:23:19,969
I'd appreciate it if you'd
show these to anyone
451
00:23:20,012 --> 00:23:24,574
who might know where my poor
defenseless little pookie-poo is.
452
00:23:24,616 --> 00:23:26,208
Sure thing, Monique.
453
00:23:26,251 --> 00:23:28,116
Thanks.
454
00:23:29,121 --> 00:23:31,589
- Bye, George.
- Bye, Monique.
455
00:23:33,592 --> 00:23:36,152
Oh, goodness.
Well, that poor thing.
456
00:23:36,195 --> 00:23:38,254
She just really loves
this little cat.
457
00:23:38,297 --> 00:23:40,231
Sure hope she finds him.
458
00:23:40,265 --> 00:23:43,826
Yeah well, probably dead
and buried in someone's yard.
459
00:23:43,869 --> 00:23:44,961
What was that?
460
00:23:45,003 --> 00:23:46,868
I just said that the coffee
is very good
461
00:23:46,905 --> 00:23:49,931
and that Rufus is probably running
around someone's back yard.
462
00:23:49,975 --> 00:23:51,567
Oh. Well, good.
463
00:23:51,610 --> 00:23:54,272
You can just keep your eye out
for him while you're recuperating.
464
00:23:54,313 --> 00:23:56,110
Oh, honey.
465
00:23:56,148 --> 00:23:58,241
Watch it.
That's the bad leg.
466
00:23:58,283 --> 00:24:00,615
- And promise me...
- Yeah?
467
00:24:00,652 --> 00:24:03,143
...no more snooping around
the neighbor's yard.
468
00:24:06,391 --> 00:24:08,518
George:
Okay, let's see what we've got.
469
00:24:08,560 --> 00:24:13,020
Wow, these toys are a lot fancier
than when I was a kid.
470
00:24:13,065 --> 00:24:15,590
You're telling me.
My toys just squeak.
471
00:24:15,634 --> 00:24:18,398
Okay, Eli Cole,
472
00:24:18,437 --> 00:24:20,837
show me what you're up to.
473
00:24:20,873 --> 00:24:24,138
Zeus: So what do you see,
Georgie? Anything?
474
00:24:24,176 --> 00:24:27,407
All right, we got a bogie
in the southeast perimeter.
475
00:24:29,148 --> 00:24:31,446
Man,
476
00:24:31,483 --> 00:24:34,247
look at the security system
this psycho has.
477
00:24:39,625 --> 00:24:42,093
(beeps)
478
00:24:42,127 --> 00:24:44,789
Uh, what is that in the ground?
479
00:24:44,830 --> 00:24:47,492
Looks like his dog likes to dig,
I'll tell you that.
480
00:24:47,533 --> 00:24:50,525
Zeus: Yeah, those would be some
pretty big bones there, George.
481
00:24:50,569 --> 00:24:54,130
All right, let's check out inside,
see what we got.
482
00:25:01,914 --> 00:25:03,404
What is that?
483
00:25:03,448 --> 00:25:06,417
That doesn't look like a recipe
for candied apples.
484
00:25:06,451 --> 00:25:08,646
I want a turn, Georgie.
Let me look.
485
00:25:08,687 --> 00:25:10,678
George:
What the heck?
486
00:25:10,722 --> 00:25:13,520
"Countdown to zero hour"?
487
00:25:15,894 --> 00:25:17,589
That doesn't sound good.
488
00:25:19,131 --> 00:25:20,359
Where the heck did he go?
489
00:25:23,569 --> 00:25:25,469
Whoa, how you doing?
(laughs)
490
00:25:25,504 --> 00:25:27,165
Hi, how are you?
491
00:25:27,206 --> 00:25:30,437
I. Uh... sorry.
I'm bird watching.
492
00:25:30,475 --> 00:25:32,966
Little hobby of mine.
Nut job.
493
00:25:37,282 --> 00:25:39,113
You think he bought it?
494
00:25:39,151 --> 00:25:41,449
Well, if something's gonna
go down in two days,
495
00:25:41,486 --> 00:25:44,114
we're gonna have
to get inside, Zeus.
496
00:25:44,156 --> 00:25:48,718
Uh, George, you mean you actually
want to go inside the house?
497
00:25:57,135 --> 00:25:58,864
Now remember, Mommy,
498
00:25:58,904 --> 00:26:01,634
I want to go to every house
in the neighborhood this year.
499
00:26:01,673 --> 00:26:04,164
Don't shortchange me
and my candy, all right?
500
00:26:05,444 --> 00:26:07,674
Nice outfits.
Love the color.
501
00:26:15,087 --> 00:26:17,385
Ted, how come we can't go
trick or treating?
502
00:26:17,422 --> 00:26:20,414
You really want to risk our freedom
for a little bit of candy?
503
00:26:20,459 --> 00:26:23,326
It depends.
What type of candy they got?
504
00:26:23,362 --> 00:26:26,388
Remember when I told you about being
stuck in a self-destructive cycle?
505
00:26:26,431 --> 00:26:29,491
Ted, you're starting to scare me
with this self-help stuff.
506
00:26:29,534 --> 00:26:31,968
Do you really think it's our destiny
to be stuck here
507
00:26:32,004 --> 00:26:34,234
picking up trash and dog poop
for the rest of our lives?
508
00:26:34,273 --> 00:26:35,570
No.
509
00:26:35,607 --> 00:26:39,099
So we've got to break
the cycle.
510
00:26:39,144 --> 00:26:41,476
I got plans. Big plans.
You've got plans, right?
511
00:26:41,513 --> 00:26:43,378
You still want to open up
your little butcher shop
512
00:26:43,415 --> 00:26:45,007
- right there on the beach, right?
- Yeah.
513
00:26:45,050 --> 00:26:48,747
Okay, so we finish Miss Cloverfield's
stupid little program,
514
00:26:48,787 --> 00:26:50,516
we're on the first flight to Daytona
515
00:26:50,555 --> 00:26:51,886
and we'll hook it up
with Tony Rowe.
516
00:26:51,924 --> 00:26:53,619
No more picking up dog poop.
517
00:26:53,659 --> 00:26:55,820
No more picking up
dog poop.
518
00:26:55,861 --> 00:26:57,294
How you gonna do that?
519
00:26:57,329 --> 00:26:58,956
I don't know.
520
00:26:58,997 --> 00:27:00,521
I'll think of something.
521
00:27:02,701 --> 00:27:04,862
Ah!
522
00:27:06,171 --> 00:27:08,765
- Hey, what's up, buddy?
- I want some. Me me me.
523
00:27:08,807 --> 00:27:11,173
No no no no.
You can't have this.
524
00:27:11,209 --> 00:27:13,370
This, my friend,
525
00:27:13,412 --> 00:27:16,210
is a store-bought pumpkin pie
526
00:27:16,248 --> 00:27:20,116
that we are gonna give to our
wonderful neighbor Mr. Cole.
527
00:27:20,152 --> 00:27:22,211
Zeus: Oh, I see where
you're going with this.
528
00:27:22,254 --> 00:27:25,314
Place it into the preheated oven
529
00:27:25,357 --> 00:27:27,848
for approximately five minutes.
530
00:27:27,893 --> 00:27:29,884
Watch out, Julia Childs.
531
00:27:29,928 --> 00:27:33,227
And we have ourselves a home-baked
pumpkin pie.
532
00:27:33,265 --> 00:27:35,233
Sneaky. I love it.
533
00:27:37,636 --> 00:27:40,036
- Hi.
- Hey, whatcha doing, Daddy?
534
00:27:40,072 --> 00:27:43,166
Oh, I just made a little
pumpkin pie for Mr. Cole.
535
00:27:43,208 --> 00:27:45,142
You just want to go
inside his house.
536
00:27:45,177 --> 00:27:46,906
Uh, well, you know what, son?
537
00:27:46,945 --> 00:27:48,742
There's nothing wrong
with being a little neighborly.
538
00:27:48,780 --> 00:27:51,112
Fine, then we're coming with you.
539
00:27:51,149 --> 00:27:52,616
I don't think that's a good idea.
540
00:27:56,488 --> 00:27:58,513
(crow cawing)
541
00:28:02,160 --> 00:28:04,253
- Honey.
- What?
542
00:28:04,296 --> 00:28:06,389
- Take a look.
- What?!
543
00:28:06,431 --> 00:28:09,559
Mmm.
Look at that.
544
00:28:09,601 --> 00:28:11,728
Come on, George,
you watch the cop shows.
545
00:28:11,770 --> 00:28:13,601
We got a pie,
not a warrant.
546
00:28:15,540 --> 00:28:17,064
Hey.
547
00:28:18,076 --> 00:28:20,909
Zeus: I don't see any sign
of Cujo anywhere.
548
00:28:20,946 --> 00:28:23,744
Godspeed, G-man.
549
00:28:28,954 --> 00:28:30,444
Now or never, Zeus.
550
00:28:30,489 --> 00:28:32,889
Why don't we just friend
him on Facebook?
551
00:28:34,159 --> 00:28:36,457
Look, Daddy.
He fixed the scarecrow you broke.
552
00:28:36,495 --> 00:28:38,963
George:
Oh yeah, what do you know.
553
00:28:42,300 --> 00:28:45,269
- (squishes)
- Ugh, that's disgusting.
554
00:28:45,303 --> 00:28:47,464
- Kara: Ew.
- George: Ugh. Ick.
555
00:28:47,506 --> 00:28:50,498
- Ben: Gross.
- Don't worry about it now, Ben.
556
00:28:55,914 --> 00:28:58,212
You sure we shouldn't
wait for backup?
557
00:28:58,250 --> 00:29:00,684
- Age before beauty, Daddy.
- Huh?
558
00:29:00,719 --> 00:29:03,950
Oh yeah.
Yeah, normally.
559
00:29:03,989 --> 00:29:06,355
But on a situation like this, honey,
560
00:29:06,391 --> 00:29:09,087
you know, where Daddy's
hand are full...
561
00:29:09,127 --> 00:29:10,992
maybe...
562
00:29:11,029 --> 00:29:13,623
Cowards.
563
00:29:14,666 --> 00:29:17,726
(gongs ringing)
564
00:29:17,769 --> 00:29:20,567
Aw, shucks. No one's home.
Let's get going, guys.
565
00:29:22,240 --> 00:29:24,800
(door creaks)
566
00:29:29,014 --> 00:29:31,642
Guess he wants us
to come in.
567
00:29:31,683 --> 00:29:34,880
(whines) Fine.
Everyone follow me.
568
00:29:34,920 --> 00:29:37,252
Mr. Cole.
569
00:29:37,289 --> 00:29:39,348
George Bannister from next door.
570
00:29:41,159 --> 00:29:44,026
George, I think we should
get out of here.
571
00:29:44,062 --> 00:29:47,691
Hello? Mr. Cole?
572
00:29:50,769 --> 00:29:52,999
This is gonna be good.
(laughs)
573
00:29:53,038 --> 00:29:57,771
Uh, we baked you a nice
fresh pumpkin pie.
574
00:29:57,809 --> 00:30:00,937
A little friendly thing.
575
00:30:04,483 --> 00:30:06,041
Wait for me.
576
00:30:21,733 --> 00:30:23,462
George:
Here, buddy.
577
00:30:25,737 --> 00:30:28,638
Zeus: I don't believe it.
They got nuts. I love nuts.
578
00:30:28,673 --> 00:30:30,504
Look, Daddy.
He's got fish.
579
00:30:30,542 --> 00:30:32,305
Oh yeah.
(laughs)
580
00:30:32,344 --> 00:30:34,039
(fish laughing)
581
00:30:34,079 --> 00:30:35,910
Look at that. Sometimes they like
when you play with 'em.
582
00:30:35,947 --> 00:30:39,178
- Fish: Look, finger food.
- Ow!
583
00:30:39,217 --> 00:30:41,412
Dad, are you okay?
584
00:30:41,453 --> 00:30:43,080
Yeah, I'm fine, Ben.
585
00:30:43,121 --> 00:30:45,555
Boy.
586
00:30:45,590 --> 00:30:47,387
I can't take you anywhere.
587
00:30:49,594 --> 00:30:52,586
- What is it, Daddy?
- Rufus' collar.
588
00:30:52,631 --> 00:30:55,225
Rufus?
You mean Monique's missing cat?
589
00:30:55,267 --> 00:30:57,531
Dad, look.
Over there.
590
00:30:57,569 --> 00:31:00,060
- Who's that?
- Here.
591
00:31:02,340 --> 00:31:04,171
Hey, Mr. Cole.
592
00:31:04,209 --> 00:31:05,801
George Bannister.
593
00:31:05,844 --> 00:31:08,779
These are my kids
Ben and Kara.
594
00:31:08,813 --> 00:31:12,249
Was wondering if you'd like...
Oh, how you doing?!
595
00:31:12,284 --> 00:31:14,616
(screams)
596
00:31:14,653 --> 00:31:17,178
What, you've never seen
a skeleton before?
597
00:31:19,124 --> 00:31:20,785
- (growling)
- (whines)
598
00:31:21,793 --> 00:31:23,886
You're the new neighbors.
599
00:31:23,929 --> 00:31:26,591
Yes. Yeah, I'm George Bannister.
600
00:31:26,631 --> 00:31:29,794
And these are my...
601
00:31:29,834 --> 00:31:32,632
my kids.
This is my son...
602
00:31:32,671 --> 00:31:36,232
Kara, my daughter
and Ben my son.
603
00:31:36,274 --> 00:31:39,243
And of course Zeus.
604
00:31:40,312 --> 00:31:42,041
You know, like the Greek god.
605
00:31:42,080 --> 00:31:44,548
I'm Medusa,
like the goddess of death.
606
00:31:44,583 --> 00:31:46,608
Oh, that's nice.
607
00:31:46,651 --> 00:31:49,279
Eli Cole.
608
00:31:49,321 --> 00:31:51,789
What are you doing in my house?
609
00:31:51,823 --> 00:31:53,723
Trying to find out what you're up to.
610
00:31:53,758 --> 00:31:56,283
Oh well,
we were just out walking Zeus
611
00:31:56,328 --> 00:31:59,627
and we thought we would
come over and bring you
612
00:31:59,664 --> 00:32:02,792
a nicely fresh pumpkin pie
I baked for you.
613
00:32:02,834 --> 00:32:05,064
I hate pumpkin pie.
614
00:32:05,103 --> 00:32:06,434
Oh.
615
00:32:06,471 --> 00:32:11,170
Medusa, why don't you take Zeus
and the children and show them around
616
00:32:11,209 --> 00:32:14,542
while I entertain Mr. Bannister?
617
00:32:17,649 --> 00:32:19,810
Come.
618
00:32:21,987 --> 00:32:23,511
Here, honey.
619
00:32:23,555 --> 00:32:27,423
If we're not back in 10 minutes,
call Search and Rescue.
620
00:32:27,459 --> 00:32:29,450
Watch out for trap doors.
621
00:32:32,230 --> 00:32:33,822
This way, Blondie.
622
00:32:33,865 --> 00:32:36,629
Ladies first.
Come on, kids.
623
00:32:37,869 --> 00:32:40,497
(crows cawing)
624
00:32:42,207 --> 00:32:45,267
Can I get you anything?
A Bloody Mary?
625
00:32:45,310 --> 00:32:47,904
Uh, no. Water's fine.
Thank you.
626
00:32:47,946 --> 00:32:50,938
You know, I was just noticing
your fish tank here.
627
00:32:50,982 --> 00:32:53,507
I was wondering what kind
of fish you have in here.
628
00:32:53,551 --> 00:32:55,849
- Piranha.
- Oh hey, piranha.
629
00:32:55,887 --> 00:32:57,980
Here's your water.
630
00:32:58,023 --> 00:32:59,820
Oh.
631
00:33:02,027 --> 00:33:04,962
- Yeah, I'm sorry about that.
- Sit.
632
00:33:04,996 --> 00:33:06,964
Oh yeah, sure.
633
00:33:06,998 --> 00:33:09,523
(sighs)
634
00:33:09,567 --> 00:33:11,034
You're not thirsty?
635
00:33:11,069 --> 00:33:13,094
Oh no.
636
00:33:13,138 --> 00:33:15,504
No, I actually had a big lunch.
637
00:33:15,540 --> 00:33:18,236
- Drink it.
- Okay.
638
00:33:27,519 --> 00:33:29,043
(sighs loudly)
639
00:33:29,087 --> 00:33:30,987
Quite a glass of water
you've got there.
640
00:33:31,022 --> 00:33:32,819
Cashews?
641
00:33:35,894 --> 00:33:38,328
Cashews.
Uh, no thank you.
642
00:33:38,363 --> 00:33:41,560
I don't like furry cashews.
643
00:33:41,599 --> 00:33:43,590
Who are you calling furry?
644
00:33:43,635 --> 00:33:45,569
Cole: That's just Shelley.
She's harmless.
645
00:33:45,603 --> 00:33:47,696
So, Mr. Bannister.
646
00:33:47,739 --> 00:33:50,902
You're the one who destroyed
my display in the yard?
647
00:33:50,942 --> 00:33:53,410
Yes. Yes I am.
Terribly sorry, sir.
648
00:33:53,445 --> 00:33:55,675
It was an accident
and I'd be glad to pay you back,
649
00:33:55,714 --> 00:33:57,204
Dr. Cole is it?
650
00:33:57,248 --> 00:34:00,217
Professor.
And that won't be necessary.
651
00:34:00,251 --> 00:34:03,379
Oh, okay, Professor.
Nice.
652
00:34:03,421 --> 00:34:06,288
Professor of?
653
00:34:06,324 --> 00:34:07,518
Paranormal research.
654
00:34:07,559 --> 00:34:10,892
Oh, paranormal research.
Oh!
655
00:34:10,929 --> 00:34:13,397
Very sorry, sir, about that.
656
00:34:13,431 --> 00:34:16,366
I didn't mean to alarm you.
657
00:34:16,401 --> 00:34:18,631
- Sometimes I don't...
- Oh.
658
00:34:18,670 --> 00:34:21,366
This is quite a house you got here.
659
00:34:21,406 --> 00:34:23,567
You know, the workmanship
is just...
660
00:34:23,608 --> 00:34:26,133
you don't see
this woodwork anymore.
661
00:34:26,177 --> 00:34:29,305
The problem with these homes
is the attics.
662
00:34:29,347 --> 00:34:33,215
Very drafty. Maybe we can
jump up there and take a look?
663
00:34:33,251 --> 00:34:36,379
- No.
- No.
664
00:34:36,421 --> 00:34:38,821
- All righty.
- (knocks)
665
00:34:38,857 --> 00:34:40,848
(knocking)
666
00:34:40,892 --> 00:34:43,986
The house is settling.
667
00:34:51,970 --> 00:34:54,962
So anything you want
to tell me about Rufus,
668
00:34:55,006 --> 00:34:57,338
the missing cat
from across the street?
669
00:34:57,375 --> 00:35:00,139
What are you supposed to be,
some kind of cop?
670
00:35:00,178 --> 00:35:01,577
"Some kind of cop."
671
00:35:01,613 --> 00:35:04,446
No, I'm a retired K9 police dog.
672
00:35:04,482 --> 00:35:07,883
A police dog that's afraid
of thunder storms?
673
00:35:07,919 --> 00:35:09,750
You've got to be kidding me.
674
00:35:09,788 --> 00:35:11,119
Hey, I wasn't afraid.
675
00:35:11,156 --> 00:35:13,351
That's not what I saw.
676
00:35:13,391 --> 00:35:17,157
Yeah? What about the strange noises
coming from your house at night?
677
00:35:17,195 --> 00:35:19,186
Want to say anything about those?
678
00:35:19,230 --> 00:35:23,462
I'm not gonna say another word
until my lawyer gets here.
679
00:35:23,501 --> 00:35:25,264
That's fine.
But just so you know,
680
00:35:25,303 --> 00:35:27,203
I'll be watching you.
681
00:35:27,238 --> 00:35:30,002
No, I'll be watching you.
682
00:35:30,041 --> 00:35:32,100
Find anything?
683
00:35:32,143 --> 00:35:34,134
I think I found a doll.
684
00:35:36,881 --> 00:35:40,647
I noticed you've had some kind
of a power drain or something.
685
00:35:40,685 --> 00:35:42,676
I noticed a green light upstairs.
686
00:35:42,720 --> 00:35:45,314
Are you running any kind
of heavy machinery.
687
00:35:45,356 --> 00:35:47,950
You're bugging me
with all these questions.
688
00:35:47,992 --> 00:35:51,621
It's an old house.
The wiring needs to be redone.
689
00:35:51,663 --> 00:35:53,153
Hmm.
690
00:35:53,198 --> 00:35:56,690
It's interesting because I also heard
some loud noises late at night.
691
00:35:56,734 --> 00:36:00,397
I find that Halloween
is a particularly interesting time
692
00:36:00,438 --> 00:36:04,067
for me to indulge my talents.
693
00:36:04,108 --> 00:36:06,042
I do most of the leg work.
694
00:36:06,077 --> 00:36:07,806
Talents, right.
695
00:36:07,846 --> 00:36:10,974
And Halloween is about what,
two days away?
696
00:36:11,015 --> 00:36:12,573
Ew.
697
00:36:12,617 --> 00:36:14,414
I have an idea.
698
00:36:14,452 --> 00:36:17,319
We're having a bit
of a get-together tomorrow night,
699
00:36:17,355 --> 00:36:19,323
Halloween party for the neighbors.
700
00:36:19,357 --> 00:36:21,222
Why don't you stop on by
701
00:36:21,259 --> 00:36:23,659
and, you know, bring the wife?
702
00:36:23,695 --> 00:36:26,721
Unfortunately I'll be working
at the school lab all night long.
703
00:36:26,764 --> 00:36:30,222
- Ah, bummer.
- In fact,
704
00:36:30,268 --> 00:36:33,362
if you don't mind, I've really
got to be getting back to work.
705
00:36:33,404 --> 00:36:36,396
Yeah, okay. Well, I'm sure
you have plenty to do.
706
00:36:36,441 --> 00:36:38,875
Thank you for the water.
That was delicious.
707
00:36:38,910 --> 00:36:40,673
It was a pleasure
meeting you, Professor.
708
00:36:40,712 --> 00:36:42,339
Happy Halloween.
709
00:36:42,380 --> 00:36:45,144
Oh, yes siree.
710
00:36:46,150 --> 00:36:49,278
Okay, kids, Zeus, let's go.
Come on.
711
00:36:51,789 --> 00:36:53,723
Okay, take it easy.
712
00:37:01,599 --> 00:37:04,568
I believe they're starting to suspect.
713
00:37:04,602 --> 00:37:06,763
Two days, Medusa.
714
00:37:06,804 --> 00:37:09,204
Just two more days.
715
00:37:09,240 --> 00:37:11,242
(Medusa laughs)
716
00:37:14,212 --> 00:37:16,680
Mr. Weagle: Would anybody happen
to know what this meeting is about?
717
00:37:16,714 --> 00:37:19,410
Mrs. Weagle:
Maybe he and the kids saw something
718
00:37:19,450 --> 00:37:21,111
when they broke in next door.
719
00:37:21,152 --> 00:37:23,620
Mr. Weagle: I'll bet you 10 bucks
this is a waste of time.
720
00:37:23,655 --> 00:37:25,486
Mrs. Weagle:
Oh, honey, behave.
721
00:37:30,395 --> 00:37:32,260
George:
Good afternoon, guys.
722
00:37:32,297 --> 00:37:34,424
Some of you are probably wondering
why I even called this little meeting.
723
00:37:34,465 --> 00:37:36,365
We're supposed to be having
dinner in the city.
724
00:37:36,401 --> 00:37:39,461
- Sushi.
- Yeah, what's going on, Bannister?
725
00:37:39,504 --> 00:37:42,667
Well, some of you might recall
that earlier in the week
726
00:37:42,707 --> 00:37:46,438
my friend Zeus and I have heard
some mysterious noises
727
00:37:46,477 --> 00:37:48,911
coming from this house.
728
00:37:48,947 --> 00:37:52,542
Not to mention a strange light
coming from the attic.
729
00:37:52,584 --> 00:37:54,609
Was that before or after
730
00:37:54,652 --> 00:37:56,950
you started crying like a little girl
and woke up the whole block?
731
00:37:56,988 --> 00:37:58,319
(laughing)
732
00:37:58,356 --> 00:38:00,756
Laugh as you will,
but let me tell you something:
733
00:38:00,792 --> 00:38:05,456
This house belongs to the one
and only Professor Eli Cole.
734
00:38:05,496 --> 00:38:08,624
And his partner in crime Medusa.
735
00:38:08,666 --> 00:38:12,124
Yes, I knew he was a scientist.
I knew it.
736
00:38:12,170 --> 00:38:14,866
Except, Max, there's a problem.
737
00:38:14,906 --> 00:38:17,534
I happen to call every college
within a 50-mile radius
738
00:38:17,575 --> 00:38:19,475
and no one has heard of Eli Cole.
739
00:38:19,510 --> 00:38:21,740
- Ahem. Uh, George.
- Yeah?
740
00:38:21,779 --> 00:38:23,144
Maybe you should
just get to the point.
741
00:38:23,181 --> 00:38:25,843
Tell them about the electron
generators, George.
742
00:38:25,883 --> 00:38:27,316
Please, Belinda, exhibit A.
743
00:38:28,319 --> 00:38:30,583
This you probably recognize
744
00:38:30,622 --> 00:38:34,786
as a high-voltage
electron generator
745
00:38:34,826 --> 00:38:37,852
stolen from the Seaman Neck
power plant late last night.
746
00:38:37,895 --> 00:38:41,558
Not one hour later,
Professor Eli Cole
747
00:38:41,599 --> 00:38:43,396
received a mysterious
late night delivery
748
00:38:43,434 --> 00:38:47,029
with the same size
and description as this.
749
00:38:47,071 --> 00:38:49,665
And the delivery guys
were wearing creepy robes.
750
00:38:49,707 --> 00:38:52,039
- You should have seen it.
- Can you believe...
751
00:38:52,076 --> 00:38:54,977
Exhibit B... Rufus.
752
00:39:00,051 --> 00:39:01,643
- Honey.
- Yeah?
753
00:39:01,686 --> 00:39:03,347
Rufus. Sorry.
754
00:39:03,388 --> 00:39:05,652
The cat Rufus missing
755
00:39:05,690 --> 00:39:07,681
ever since the same generator
had been stolen.
756
00:39:07,725 --> 00:39:10,592
I already told Monique I saw him
playing with Cole's dog.
757
00:39:10,628 --> 00:39:12,152
- Uh-huh.
- Oh, you did?
758
00:39:12,196 --> 00:39:14,426
You told Monique you saw him
with Cole's dog?
759
00:39:14,465 --> 00:39:16,365
Show them the collar, George.
760
00:39:16,401 --> 00:39:20,064
Well, then if that's the case,
then how is this in the house?
761
00:39:20,104 --> 00:39:22,834
(gasps)
Rufus' collar.
762
00:39:22,874 --> 00:39:25,638
George:
That's right, Max. Rufus' collar.
763
00:39:25,677 --> 00:39:28,373
And also take a look at exhibit C.
764
00:39:28,413 --> 00:39:29,573
Honey.
765
00:39:32,383 --> 00:39:33,782
What is this?
766
00:39:33,818 --> 00:39:36,787
Honey, that's exhibit C, okay?
Just pass it.
767
00:39:37,822 --> 00:39:40,017
No thanks.
768
00:39:40,058 --> 00:39:41,719
What, did you blow
your nose in this?
769
00:39:41,759 --> 00:39:45,422
That, my friend, was taken
off the shoe of my son Ben
770
00:39:45,463 --> 00:39:49,763
after he tromped
in the yard of one Eli Cole.
771
00:39:49,801 --> 00:39:51,701
No, it's true, people.
I was there.
772
00:39:51,736 --> 00:39:54,364
And this is important why?
773
00:39:54,405 --> 00:39:56,930
This shows that there's evidence that
there's paranormal activity happening.
774
00:39:56,974 --> 00:39:58,999
- (laughing)
- Please stop laughing.
775
00:39:59,043 --> 00:40:02,706
Oh, this is evidence.
Evidence that you're losing your mind.
776
00:40:02,747 --> 00:40:05,807
- Oh!
- (all groaning)
777
00:40:05,850 --> 00:40:07,875
Oh, that's disgusting.
778
00:40:07,919 --> 00:40:09,716
That's evidence C.
779
00:40:09,754 --> 00:40:12,245
Does anybody have a Handi Wipe
or a wet nap?
780
00:40:12,290 --> 00:40:13,757
- (gasps)
- Thank you.
781
00:40:13,791 --> 00:40:15,884
He got slimed.
That's awesome.
782
00:40:15,927 --> 00:40:19,419
Also, might I add,
that this gentleman has a chart
783
00:40:19,464 --> 00:40:23,230
counting out the days
to something called zero hour.
784
00:40:23,267 --> 00:40:24,791
Do I know what it is?
No I don't.
785
00:40:24,836 --> 00:40:27,202
But I'll tell you what,
I'm not gonna put my family at risk
786
00:40:27,238 --> 00:40:28,466
and I don't think you should either.
787
00:40:28,506 --> 00:40:31,270
And just what do you propose
we do about it?
788
00:40:31,309 --> 00:40:34,676
I propose we go over there and see
where the proof is, all right?
789
00:40:34,712 --> 00:40:36,304
Who's with me?
790
00:40:36,347 --> 00:40:38,281
That's it, I'm out of here.
791
00:40:38,316 --> 00:40:40,341
Come on, we need the Weagles.
792
00:40:40,384 --> 00:40:42,409
- Good night, Bannister.
- Oh, Bruno.
793
00:40:42,453 --> 00:40:44,114
We're out of here.
794
00:40:44,155 --> 00:40:46,715
- Good night, Bannister.
- Oh, Edelsteins, please.
795
00:40:48,659 --> 00:40:51,093
- Keep it. Yeah.
- Thanks.
796
00:40:51,129 --> 00:40:53,393
- Kent, Marilyn.
- It's okay.
797
00:40:53,431 --> 00:40:56,264
So you really found
this stuff in his yard?
798
00:40:56,300 --> 00:40:58,495
Max, I'm telling you,
this guy is up to no good.
799
00:40:58,536 --> 00:41:00,936
All I need is the evidence.
800
00:41:00,972 --> 00:41:04,464
Well, let me know
when you find it.
801
00:41:04,509 --> 00:41:07,103
I wouldn't go near that place
if you paid me.
802
00:41:07,145 --> 00:41:08,908
(groans)
803
00:41:08,946 --> 00:41:10,538
Bye.
804
00:41:10,581 --> 00:41:12,310
Can you believe that?
805
00:41:12,350 --> 00:41:14,181
Are you pleased
with yourself, George?
806
00:41:14,218 --> 00:41:15,685
Do you see what you've done?
807
00:41:15,720 --> 00:41:18,188
Belinda, I feel very strongly
about this stuff, okay?
808
00:41:18,222 --> 00:41:20,383
(sighs)
Oh, George.
809
00:41:23,394 --> 00:41:25,521
Where are you going?
We live here.
810
00:41:25,563 --> 00:41:28,157
George, let 'em go.
You and me can stop this guy.
811
00:41:28,199 --> 00:41:30,929
I need some time to think.
Let's go to the park.
812
00:41:30,968 --> 00:41:32,833
(dogs barking)
813
00:41:32,870 --> 00:41:34,735
(panting)
814
00:41:50,955 --> 00:41:52,320
- Give me that.
- What are you doing?
815
00:41:52,356 --> 00:41:53,914
Give me this.
I can't control myself.
816
00:41:53,958 --> 00:41:55,892
- Give me the stick.
- Do you want to go back to jail?
817
00:41:55,927 --> 00:41:59,226
- Give me the stick!
- Will these two just give it a rest?
818
00:41:59,263 --> 00:42:01,925
I can't believe it.
I mean not even Max seemed to care.
819
00:42:01,966 --> 00:42:04,799
He's scared, George.
They probably all are.
820
00:42:06,437 --> 00:42:10,134
Well, I just thought getting out
would clear my mind,
821
00:42:10,174 --> 00:42:11,869
but I can't stop thinking about it.
822
00:42:11,909 --> 00:42:14,742
Someone's got to help us
get into that house.
823
00:42:14,779 --> 00:42:17,907
Zeus:
No, it can't be.
824
00:42:17,949 --> 00:42:21,783
Hey, Zeus, look at that.
825
00:42:21,819 --> 00:42:25,050
Aren't those the two guys that broke
into our house and stole Bella?
826
00:42:25,089 --> 00:42:27,614
Oy vey.
What are they doing?
827
00:42:27,658 --> 00:42:29,626
(arguing)
828
00:42:29,660 --> 00:42:32,458
Yeah, I think it is.
829
00:42:32,496 --> 00:42:34,555
You know what? You're right.
Let me at 'em, George.
830
00:42:34,599 --> 00:42:36,430
(barking)
831
00:42:36,467 --> 00:42:39,732
You hear that?
You hear that dog barking?
832
00:42:39,770 --> 00:42:41,101
It's a dog barking.
833
00:42:41,138 --> 00:42:42,799
No no, that's a familiar
bark right there.
834
00:42:42,840 --> 00:42:45,570
No, it's every dog barking.
We're in a dog park.
835
00:42:45,610 --> 00:42:49,273
What a coincidence.
What are the odds?
836
00:42:49,313 --> 00:42:52,214
- Do you know what this is?
- It's a really bad idea?
837
00:42:52,250 --> 00:42:54,718
No, this is a sign, buddy.
838
00:42:54,752 --> 00:42:57,243
We're finally gonna find out
what's inside that house.
839
00:42:57,288 --> 00:42:59,449
Look, I am all in favor
of bringing this guy down,
840
00:42:59,490 --> 00:43:01,117
but there has got to be another way.
841
00:43:01,158 --> 00:43:04,423
Look, just let me do all the talking.
842
00:43:04,462 --> 00:43:06,020
My lips are sealed.
843
00:43:06,063 --> 00:43:08,497
Hey, will you pull yourself
together, okay?
844
00:43:08,532 --> 00:43:10,193
We're gonna be late
for our next appointment.
845
00:43:10,234 --> 00:43:12,634
- Do we have to go?
- Yes we have to go.
846
00:43:12,670 --> 00:43:14,661
(arguing)
847
00:43:14,705 --> 00:43:17,071
Ted:
Stop. Let go.
848
00:43:17,108 --> 00:43:19,099
- Excuse me, guys.
- It's him. It's them.
849
00:43:19,143 --> 00:43:21,941
- (barks)
- That's the guy who put us in jail.
850
00:43:21,979 --> 00:43:24,106
And if it was up to me,
you'd still be there.
851
00:43:24,148 --> 00:43:25,843
Relax relax relax.
852
00:43:25,883 --> 00:43:28,852
I was just out
walking my dog Zeus here
853
00:43:28,886 --> 00:43:31,650
and I noticed that you were
picking up some dog poop.
854
00:43:31,689 --> 00:43:33,486
Yes sir, Mr. Bannister.
855
00:43:33,524 --> 00:43:35,651
That's part of our probation.
856
00:43:35,693 --> 00:43:38,628
We are trying to become more
productive members of society.
857
00:43:38,663 --> 00:43:40,221
So we're not doing anything wrong.
858
00:43:40,264 --> 00:43:42,095
Oh well, fantastic.
859
00:43:42,133 --> 00:43:44,727
That goes right in line
with what I have to say.
860
00:43:44,769 --> 00:43:46,669
You know, kind of crazy,
861
00:43:46,704 --> 00:43:48,797
but I have a little bit
of a proposition for you.
862
00:43:48,839 --> 00:43:51,137
You got a moment to hear it out?
863
00:43:51,175 --> 00:43:53,006
Don't do it.
Don't do it.
864
00:43:53,044 --> 00:43:55,945
Uh, do you mind if I confer
with my associate for one second?
865
00:43:55,980 --> 00:43:57,607
Sure. Yeah.
866
00:43:59,650 --> 00:44:01,641
- (stomach growling)
- You hear my stomach?
867
00:44:01,686 --> 00:44:03,517
I'm anxious.
My stomach is never wrong.
868
00:44:03,554 --> 00:44:05,954
Ted: Okay, listen.
Them being here, us being here...
869
00:44:05,990 --> 00:44:09,187
- I think this is destiny.
- No, it's trouble.
870
00:44:09,226 --> 00:44:11,353
No, okay, we're the unstoppable
force, right?
871
00:44:11,395 --> 00:44:12,589
No, we're movable objects.
872
00:44:12,630 --> 00:44:15,326
What happens when two forces,
opposing forces, collide?
873
00:44:15,366 --> 00:44:16,856
You call your insurance company.
874
00:44:16,901 --> 00:44:19,699
No, they reverse direction.
875
00:44:19,737 --> 00:44:22,205
I got that good canine hearing
thing, George, you know?
876
00:44:22,239 --> 00:44:24,002
And I'm telling you
these guys are trouble.
877
00:44:24,041 --> 00:44:25,804
This is our chance
to change everything.
878
00:44:25,843 --> 00:44:28,107
No more bad luck.
No more probation.
879
00:44:28,145 --> 00:44:30,170
No more picking up dog poop.
880
00:44:30,214 --> 00:44:32,205
- You sure?
- Yes.
881
00:44:34,418 --> 00:44:37,785
Mr. Bannister, we'd like to hear
what you have to say,
882
00:44:37,822 --> 00:44:39,687
but we're late
for our next appointment.
883
00:44:39,724 --> 00:44:44,093
Okay, well, tell you what.
Zeus and I have nothing to do.
884
00:44:44,128 --> 00:44:46,062
Why don't we go with you
on the next appointment?
885
00:44:46,097 --> 00:44:48,361
What kind of an appointment is it?
886
00:44:48,399 --> 00:44:50,924
- (rings)
- (woman chanting)
887
00:44:52,870 --> 00:44:55,134
George:
Why are we here again?
888
00:44:55,172 --> 00:44:56,696
Ted:
Court order.
889
00:44:56,741 --> 00:44:59,209
And there's a lot of hot chicks here.
Psst.
890
00:45:01,078 --> 00:45:03,376
(scoffs)
891
00:45:03,414 --> 00:45:05,905
She don't like me
'cause my "chy" is clogged.
892
00:45:05,950 --> 00:45:08,783
Stupid, how many time I got to tell you?
It's not "chy," it's chi.
893
00:45:08,819 --> 00:45:10,878
(farts)
894
00:45:11,889 --> 00:45:14,619
Oh, someone please
crack open a window.
895
00:45:20,598 --> 00:45:22,065
(rings)
896
00:45:22,099 --> 00:45:24,090
And coming to your hands and knees.
897
00:45:27,304 --> 00:45:30,671
Inhale and thread your right arm
898
00:45:30,708 --> 00:45:32,232
through your left.
899
00:45:32,276 --> 00:45:33,743
Stewey:
What kind of position is this?
900
00:45:33,778 --> 00:45:35,211
- Mr. Bannister.
- Yeah?
901
00:45:35,246 --> 00:45:36,941
What is it you want
to talk to us about?
902
00:45:36,981 --> 00:45:39,643
I want you guys to break into
my neighbor's house.
903
00:45:39,683 --> 00:45:42,413
- What?
- Shh!
904
00:45:42,453 --> 00:45:45,115
I told you this was a bad idea.
905
00:45:45,156 --> 00:45:46,919
Sorry.
906
00:45:46,957 --> 00:45:49,289
Look, it's really important.
907
00:45:49,326 --> 00:45:51,487
This guy is up to something bad.
908
00:45:51,529 --> 00:45:53,121
I don't know what it is.
I've got to find out.
909
00:45:53,164 --> 00:45:55,325
Ted, I don't like it.
I don't like it, Ted.
910
00:45:55,366 --> 00:45:57,732
Oh well, they're not interested.
Time to go.
911
00:45:57,768 --> 00:45:59,326
You guys are gonna be heroes.
912
00:45:59,370 --> 00:46:01,600
You're not doing anything wrong.
You're not stealing anything.
913
00:46:01,639 --> 00:46:03,573
You're gonna break in,
find the evidence that I need
914
00:46:03,607 --> 00:46:05,165
to put him away and that's it.
915
00:46:05,209 --> 00:46:07,473
Ted, I always wanted to be a hero.
You know that.
916
00:46:07,511 --> 00:46:09,570
(gong rings)
917
00:46:09,613 --> 00:46:13,549
And coming to fire log pose.
918
00:46:15,519 --> 00:46:17,783
Ted:
I don't know about this, Mr. Bannister.
919
00:46:17,822 --> 00:46:19,722
We're already on probation.
920
00:46:19,757 --> 00:46:22,385
- It's a huge risk for us.
- I'll pay you guys.
921
00:46:22,426 --> 00:46:24,519
Wait a minute.
You're actually gonna pay these guys?
922
00:46:24,562 --> 00:46:26,154
- How much?
- Hey.
923
00:46:26,197 --> 00:46:27,755
Hey, let the man make an offer.
924
00:46:27,798 --> 00:46:29,322
I don't know.
How much do you want?
925
00:46:29,366 --> 00:46:31,266
- How about some candy?
- Stewey, really?
926
00:46:31,302 --> 00:46:33,293
It's Halloween.
I got no candy.
927
00:46:33,337 --> 00:46:34,804
Okay, fine, candy.
928
00:46:34,839 --> 00:46:37,535
Now wait a minute.
What about me?
929
00:46:37,575 --> 00:46:39,805
(gong rings)
930
00:46:39,844 --> 00:46:41,971
Coming into
downward facing dog.
931
00:46:42,012 --> 00:46:44,947
Finally my kind of pose.
932
00:46:47,485 --> 00:46:50,010
I just want to make sure
you guys are in or not.
933
00:46:50,054 --> 00:46:51,817
How about some
peanut butter cups?
934
00:46:51,856 --> 00:46:53,721
Deal.
Get you a whole case.
935
00:46:53,757 --> 00:46:56,191
- What?
- I know how to negotiate.
936
00:46:56,227 --> 00:46:59,685
- When?
- Tonight.
937
00:46:59,730 --> 00:47:01,823
This is the address.
938
00:47:01,866 --> 00:47:03,993
- I'm gonna get out of here.
- (stomach gurgles)
939
00:47:04,034 --> 00:47:06,559
I got a little stomach issue
going on. Come on, Zeus.
940
00:47:06,604 --> 00:47:08,538
All right, people. Move it.
Canine coming through.
941
00:47:08,572 --> 00:47:11,507
Right leg forward into pigeon.
942
00:47:11,542 --> 00:47:14,909
Ted, I can't get out of this.
Ted, I can't get out of this.
943
00:47:14,945 --> 00:47:16,435
Namaste.
944
00:47:16,480 --> 00:47:18,038
Zeus:
And a very Namaste to you too.
945
00:47:18,082 --> 00:47:20,050
(rings)
946
00:47:22,586 --> 00:47:25,612
- Oh, there you are, George.
- Oh boy. Hi.
947
00:47:25,656 --> 00:47:28,887
You are just in time to help me with all
these decorations for the party tonight.
948
00:47:28,926 --> 00:47:31,156
- I got a little situation going on.
- You what?
949
00:47:31,195 --> 00:47:32,924
Yeah, some business stuff
I've got to take care of.
950
00:47:32,963 --> 00:47:35,727
But I'll do that in a day or so.
951
00:47:35,766 --> 00:47:37,563
Okay. All right.
952
00:47:37,601 --> 00:47:39,660
All right, Zeusy.
Zeusy, you want to help me?
953
00:47:39,703 --> 00:47:41,637
- Good boy. Good boy.
- Always happy to help.
954
00:47:41,672 --> 00:47:43,071
Go ahead.
955
00:47:43,107 --> 00:47:45,098
Go help George with whatever.
956
00:47:55,152 --> 00:47:57,086
This is the place, Ted.
957
00:47:59,290 --> 00:48:01,690
Look at that house, Stewey.
958
00:48:01,725 --> 00:48:04,751
Forget the house, Ted.
Look at the decorations.
959
00:48:04,795 --> 00:48:06,820
I'll bet they have good candy
there for Halloween.
960
00:48:06,864 --> 00:48:09,890
Popcorn balls and peanut brittle
961
00:48:09,934 --> 00:48:11,765
and candied apples
and chocolate momos.
962
00:48:11,802 --> 00:48:14,737
When I go trick or treating
that's exactly where I'm going.
963
00:48:14,772 --> 00:48:16,672
We're not going
trick or treating, Stewey.
964
00:48:16,707 --> 00:48:19,699
- (dog barking)
- Ted, you hear that?
965
00:48:19,743 --> 00:48:21,574
Bannister didn't say nothing
about no dog, Ted.
966
00:48:21,612 --> 00:48:23,739
Don't worry about the dog.
I'll handle the dog.
967
00:48:23,781 --> 00:48:25,408
That's what you said
the last two times, Ted.
968
00:48:25,449 --> 00:48:29,078
Stewey, I swiped a couple of sleeping
pills from Miss Cloverfield's purse.
969
00:48:29,119 --> 00:48:32,088
Okay? A couple of pills,
little juicy sausage,
970
00:48:32,122 --> 00:48:34,682
- night night doggie.
- You got sausage?
971
00:48:34,725 --> 00:48:37,353
- Can I have some?
- No, Stewey.
972
00:48:40,898 --> 00:48:43,025
We got movement.
973
00:48:47,838 --> 00:48:49,499
That's him.
974
00:48:54,245 --> 00:48:56,145
Ted, look at that.
975
00:49:00,117 --> 00:49:01,482
Ooh!
976
00:49:01,518 --> 00:49:04,214
Hallelujah.
977
00:49:04,255 --> 00:49:07,452
A load like that, Stewey,
we could retire.
978
00:49:07,491 --> 00:49:10,551
Ted Ted Ted Ted. You said you
weren't gonna take nothing, Ted.
979
00:49:10,594 --> 00:49:12,221
That's not nothing, Stewey.
980
00:49:12,263 --> 00:49:14,128
That's a trunk full of solid gold.
981
00:49:14,164 --> 00:49:17,224
Our luck, it's changing.
It's going good now.
982
00:49:17,268 --> 00:49:19,532
- Come on, Stewey, look at that.
- Ted, I can't go back to jail.
983
00:49:19,570 --> 00:49:22,004
I told you that before.
I told that lady in the office before.
984
00:49:22,039 --> 00:49:24,269
- I'm not going back to jail.
- Stewey, we're not going back to jail.
985
00:49:24,308 --> 00:49:27,106
We're not going back to jail.
We get caught... if we get caught,
986
00:49:27,144 --> 00:49:29,908
which we're not gonna get caught...
we pin it on Bannister.
987
00:49:29,947 --> 00:49:33,212
He hired us.
It's all on him. Hmm?
988
00:49:35,252 --> 00:49:37,311
Ted, I've told you before,
989
00:49:37,354 --> 00:49:39,345
you always know how
to make me feel better.
990
00:49:40,424 --> 00:49:42,187
Don't touch me, Stewey.
991
00:49:42,226 --> 00:49:44,194
Ted, can I just
trick or treat real quick?
992
00:49:44,228 --> 00:49:45,752
No trick or treating.
993
00:49:45,796 --> 00:49:47,423
Let's get out of here.
We'll come back at dark.
994
00:49:47,464 --> 00:49:49,796
- What's wrong with you?
- You're not fun, Ted.
995
00:49:49,833 --> 00:49:51,425
That's what the problem is.
996
00:50:13,123 --> 00:50:15,284
(thunder rumbles)
997
00:50:17,328 --> 00:50:19,421
(music playing)
998
00:50:20,998 --> 00:50:22,966
(laughs)
999
00:50:23,000 --> 00:50:26,458
Oh, good and bad.
I got you.
1000
00:50:26,503 --> 00:50:29,995
- Oh, I love your costumes.
- Thanks.
1001
00:50:30,040 --> 00:50:32,235
Wow, did you make that yourself?
1002
00:50:32,276 --> 00:50:34,870
Yes, I actually did.
I sure did.
1003
00:50:34,912 --> 00:50:37,437
Oh hey, kids kids.
No running in the house.
1004
00:50:37,481 --> 00:50:39,346
They're excited.
1005
00:50:39,383 --> 00:50:42,045
Oh, come on in.
Come on in. Welcome.
1006
00:50:42,086 --> 00:50:44,953
- What a wonderful job you've done.
- Oh, well, thank you.
1007
00:50:44,988 --> 00:50:47,718
Here, there's punch here
on the table and cupcakes.
1008
00:50:47,758 --> 00:50:50,852
We've got games in the other room
and pizza in the kitchen.
1009
00:50:50,894 --> 00:50:52,862
Just make yourselves at home.
1010
00:50:52,896 --> 00:50:55,729
George.
George, the Weagles are here.
1011
00:50:55,766 --> 00:50:58,792
Okay, honey.
Tell the Weagles I'll be right there.
1012
00:50:58,836 --> 00:51:00,701
Or not.
1013
00:51:00,738 --> 00:51:03,434
All right, here we go.
All set up.
1014
00:51:03,474 --> 00:51:06,602
This is looking good, buddy.
Zeus, where are you?
1015
00:51:06,643 --> 00:51:09,134
Zeus, what's the matter, buddy?
1016
00:51:09,179 --> 00:51:12,080
I told you, I'm afraid of thunder.
1017
00:51:12,116 --> 00:51:15,313
Oh, come on.
It's the thunder, isn't it?
1018
00:51:15,352 --> 00:51:16,944
And the lightning?
Don't worry about it.
1019
00:51:16,987 --> 00:51:18,852
A little thunder storm.
It'll be over in a second.
1020
00:51:18,889 --> 00:51:20,516
It's easy for you to say.
1021
00:51:20,557 --> 00:51:22,252
Peanut Butter, this is Jelly.
1022
00:51:22,292 --> 00:51:24,590
Peanut Butter, this is Jelly.
What's your 20?
1023
00:51:24,628 --> 00:51:27,153
Stewey:
20? Peanut butter?
1024
00:51:27,197 --> 00:51:29,791
Peanut... is this Ted?
1025
00:51:29,833 --> 00:51:32,267
Put Ted on.
1026
00:51:32,302 --> 00:51:34,793
Give me this.
1027
00:51:34,838 --> 00:51:37,238
Ted, where are you?
1028
00:51:39,143 --> 00:51:40,770
Jelly, this is Peanut Butter.
1029
00:51:40,811 --> 00:51:42,711
We're moving into position, over.
1030
00:51:42,746 --> 00:51:44,373
I smell intruders.
1031
00:51:44,415 --> 00:51:45,814
- Ted, the dog.
- Shh.
1032
00:51:45,849 --> 00:51:47,407
- The dog, Ted.
- Shut up.
1033
00:51:47,451 --> 00:51:49,919
- What's that, Ted?
- The sausage.
1034
00:51:49,953 --> 00:51:51,750
Give me some, I'm hungry.
Give me that.
1035
00:51:51,789 --> 00:51:53,347
- It's got sleeping pills inside.
- That's all right.
1036
00:51:53,390 --> 00:51:54,755
- I'll eat a little bite.
- (barking)
1037
00:51:54,792 --> 00:51:57,317
- Stewey, stop it.
- (barks)
1038
00:51:57,361 --> 00:51:59,454
Here you go.
1039
00:52:01,932 --> 00:52:03,900
Three, two...
1040
00:52:03,934 --> 00:52:06,596
- (thumps)
- Huh?
1041
00:52:08,105 --> 00:52:10,369
You go in there first.
I'm scared of the dog.
1042
00:52:12,943 --> 00:52:14,843
(Medusa snoring)
1043
00:52:14,878 --> 00:52:17,039
Sleeping.
1044
00:52:19,817 --> 00:52:21,910
Close it. Close it.
Close it. Close it, Stewey.
1045
00:52:23,854 --> 00:52:25,549
All right, Stewey,
give me the clippers.
1046
00:52:25,589 --> 00:52:27,921
No.
I'm cutting this this time.
1047
00:52:27,958 --> 00:52:30,256
- Give me the clippers, Stewey.
- No.
1048
00:52:30,294 --> 00:52:32,159
Don't you remember all those houses
over on the north end?
1049
00:52:32,196 --> 00:52:33,561
Those high-end alarm systems?
1050
00:52:33,597 --> 00:52:36,031
I remember we almost got caught.
Let me do this.
1051
00:52:36,066 --> 00:52:38,125
I worked for an electrician
for three months. Watch this.
1052
00:52:38,168 --> 00:52:40,432
- Move out of the way.
- Careful. Pick the right one.
1053
00:52:40,471 --> 00:52:41,699
Pick the right one.
1054
00:52:44,041 --> 00:52:46,373
(crackling)
1055
00:52:46,410 --> 00:52:48,503
- Ted!
- Let go of it, Stewey. Let go of it.
1056
00:52:48,545 --> 00:52:51,514
- Ted! Ted!
- Stop.
1057
00:52:51,548 --> 00:52:54,483
- Ted Ted Ted!
- You okay?
1058
00:52:54,518 --> 00:52:57,544
% % Twinkle twinkle little star% %
1059
00:52:57,588 --> 00:52:59,112
% % How I wonder... % %
1060
00:52:59,156 --> 00:53:01,056
Stewey. Stewey.
1061
00:53:01,091 --> 00:53:03,457
You okay?
1062
00:53:03,494 --> 00:53:06,156
Huh?
You all right?
1063
00:53:06,196 --> 00:53:08,255
- Your heart okay?
- Yeah.
1064
00:53:08,298 --> 00:53:10,664
- Okay.
- What just happened?
1065
00:53:10,701 --> 00:53:12,498
Okay, let's go.
1066
00:53:12,536 --> 00:53:14,731
What was that?
1067
00:53:14,771 --> 00:53:16,568
- Are you guys all right?
- (knocking on door)
1068
00:53:16,607 --> 00:53:18,507
- George, someone's coming.
- Uh, come in.
1069
00:53:19,510 --> 00:53:21,501
Hey. -
- Mom's looking for you.
1070
00:53:21,545 --> 00:53:23,137
Okay, yeah.
1071
00:53:23,180 --> 00:53:25,512
Zeus and I are getting
just the final touches
1072
00:53:25,549 --> 00:53:27,039
on our costumes.
We'll be right out.
1073
00:53:27,084 --> 00:53:29,712
We definitely weren't spying
on the neighbor's house.
1074
00:53:29,753 --> 00:53:32,017
Ted:
Jelly, this is peanut Butter, over.
1075
00:53:32,055 --> 00:53:33,613
Ahem.
1076
00:53:33,657 --> 00:53:35,921
- What was that?
- What was what?
1077
00:53:35,959 --> 00:53:39,122
Whatever. It's just Mom
wants you to talk to the guests.
1078
00:53:39,162 --> 00:53:42,620
Okay, I'll be out in a second.
I'll be mingling like crazy.
1079
00:53:42,666 --> 00:53:44,463
- Okay.
- Okay.
1080
00:53:47,771 --> 00:53:49,363
(exhales)
1081
00:53:49,406 --> 00:53:52,170
Oh, Zeus.
That was a close one, buddy.
1082
00:53:52,209 --> 00:53:55,406
Not sure I can be by your side
on this one, Georgie.
1083
00:53:55,445 --> 00:53:57,936
All right, I'm gonna go
mingle with the guests.
1084
00:53:57,981 --> 00:54:00,313
You stay here, okay?
You gonna be all right?
1085
00:54:00,350 --> 00:54:02,580
Right, and I'll keep my eye
on Ted and Stewey over there.
1086
00:54:02,619 --> 00:54:05,179
Awesome.
Man the fort.
1087
00:54:08,125 --> 00:54:10,027
- (thunder rumbles)
- Okay, wait for me, Georgie.
1088
00:54:10,160 --> 00:54:13,061
All right, I learned this in Europe.
1089
00:54:15,666 --> 00:54:17,861
What, the slow part of Europe?
Give me this.
1090
00:54:17,901 --> 00:54:20,267
Let me show you how we do it
in Harlem. Watch this.
1091
00:54:20,304 --> 00:54:22,534
Stewey, no.
Don't, it's got...
1092
00:54:22,573 --> 00:54:24,700
- (shouts)
- (glass shatters)
1093
00:54:24,741 --> 00:54:26,572
Okay.
1094
00:54:26,610 --> 00:54:28,771
- Ted, I did it.
- Okay okay.
1095
00:54:41,425 --> 00:54:44,360
Stop.
Give me the flashlight.
1096
00:54:44,394 --> 00:54:46,419
I didn't bring no flashlight.
1097
00:54:46,463 --> 00:54:48,829
You forgot the flashlight?
1098
00:54:48,865 --> 00:54:50,457
You didn't tell me to bring
no flashlight, Ted.
1099
00:54:50,500 --> 00:54:52,559
It's a nighttime job, Stewey.
1100
00:54:52,603 --> 00:54:54,400
How are we supposed to see
what we're doing?
1101
00:54:54,438 --> 00:54:56,838
- Turn on the lights.
- There's no power.
1102
00:54:56,873 --> 00:54:58,898
There's got to be a candle
in here somewhere. I'll find it.
1103
00:54:58,942 --> 00:55:00,807
You'd better find it.
1104
00:55:08,685 --> 00:55:10,710
Ah.
1105
00:55:13,190 --> 00:55:15,715
Good.
1106
00:55:17,194 --> 00:55:18,821
See?
1107
00:55:18,862 --> 00:55:20,830
I'm happy I shoplifted that lighter.
1108
00:55:23,800 --> 00:55:27,201
Ted, this place looks like
a haunted mansion.
1109
00:55:27,237 --> 00:55:28,864
(thunder rumbles)
1110
00:55:28,905 --> 00:55:31,430
Stewey, there's no such thing
as ghosts.
1111
00:55:35,212 --> 00:55:36,804
(squeaks)
1112
00:55:36,847 --> 00:55:39,372
Ted, look!
1113
00:55:39,416 --> 00:55:43,648
Stewey, no funny business, okay?
Remember what we're here for.
1114
00:55:43,687 --> 00:55:45,746
What are we looking for?
I thought we were trick or treating.
1115
00:55:45,789 --> 00:55:48,223
How about a trunk of gold?
1116
00:55:48,258 --> 00:55:50,658
Okay? Or anything else
out of the ordinary.
1117
00:55:50,694 --> 00:55:53,128
- Like what Mr. Bannister said.
- Okay.
1118
00:55:58,635 --> 00:56:00,865
Ted!
1119
00:56:00,904 --> 00:56:03,532
- What?
- Nothing.
1120
00:56:03,573 --> 00:56:06,064
What's wrong with you?
1121
00:56:06,109 --> 00:56:09,010
It's all in your head.
Knock it off.
1122
00:56:09,046 --> 00:56:11,014
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
1123
00:56:14,251 --> 00:56:16,151
Jelly, this is Peanut Butter.
1124
00:56:16,186 --> 00:56:18,347
Jelly, this is Peanut Butter.
Come in.
1125
00:56:18,388 --> 00:56:21,152
- We swim 50 laps every morning.
- Oh.
1126
00:56:21,191 --> 00:56:22,556
20 more after dinner.
1127
00:56:22,592 --> 00:56:25,186
I bet you can't doggie paddle
though, can you?
1128
00:56:25,228 --> 00:56:28,891
- Well, people like to swim,
- Ted: Jelly, this is Peanut Butter.
1129
00:56:28,932 --> 00:56:31,628
- Honey, what is that?
- Excuse me for a second please.
1130
00:56:31,668 --> 00:56:33,829
Yeah yeah, Peanut Butter,
this is Jelly. Go.
1131
00:56:33,870 --> 00:56:35,565
Okay, we're inside.
1132
00:56:35,605 --> 00:56:38,403
Okay, what you're looking for
is probably in the attic.
1133
00:56:38,442 --> 00:56:41,070
Okay, we got it.
Over and out.
1134
00:56:41,111 --> 00:56:43,579
- George. George.
- Yeah, honey?
1135
00:56:43,613 --> 00:56:45,205
Is everything okay?
1136
00:56:45,248 --> 00:56:47,216
Is anything ever just okay
with this family?
1137
00:56:47,250 --> 00:56:50,708
- Yeah, great.
- Is that a walkie-talkie?
1138
00:56:50,754 --> 00:56:52,085
Yeah, uh-huh.
1139
00:56:52,122 --> 00:56:54,215
- Honey, who are you talking to?
- Nobody, honey.
1140
00:56:54,257 --> 00:56:57,055
It's just a toy.
You know, a little pirate radio.
1141
00:56:57,094 --> 00:56:59,688
- (chuckles)
- Oh, really, George?
1142
00:56:59,730 --> 00:57:01,891
- Ted, let me hold the radio.
- It's not a toy, Stewey.
1143
00:57:01,932 --> 00:57:03,866
- We bought it at a toy store, Ted.
- Who cares?
1144
00:57:03,900 --> 00:57:05,697
- Let me hold it, Ted.
- Who cares who holds the radio?
1145
00:57:05,736 --> 00:57:08,136
- Stop it, Stewey!
- (static)
1146
00:57:08,171 --> 00:57:10,366
- Oops.
- That's great.
1147
00:57:10,407 --> 00:57:12,204
Get...
1148
00:57:12,242 --> 00:57:15,769
Let's just do what
we're supposed to do, okay?
1149
00:57:15,812 --> 00:57:18,406
Follow me.
1150
00:57:18,448 --> 00:57:21,815
(squeaks)
1151
00:57:23,220 --> 00:57:25,085
Ted, Ted, Ted, hold on.
1152
00:57:25,122 --> 00:57:28,182
Ted:
Quit being such a baby.
1153
00:57:29,259 --> 00:57:31,557
I'm scared, not a baby.
1154
00:57:38,568 --> 00:57:41,059
Ted, I hate spiders
more than I hate dogs.
1155
00:57:41,104 --> 00:57:43,595
Hey, what did we
ever do to you?
1156
00:57:45,208 --> 00:57:47,369
Ted, wait for me.
1157
00:57:48,745 --> 00:57:51,908
- Stop it, stop it.
- Ted, I'm scared.
1158
00:57:51,948 --> 00:57:54,280
Nothing to be scared of.
1159
00:58:16,039 --> 00:58:18,564
Ted. I think this house
is haunted, Ted.
1160
00:58:18,608 --> 00:58:19,768
- Ted!
- What?
1161
00:58:19,810 --> 00:58:21,801
- It's haunted I'm telling you.
- You're haunted, Stewey.
1162
00:58:21,845 --> 00:58:25,110
You're haunting me.
Now be quiet. Let's get this done.
1163
00:58:34,925 --> 00:58:36,415
- George.
- Yeah.
1164
00:58:36,459 --> 00:58:38,893
Honey, you're acting
very strange.
1165
00:58:38,929 --> 00:58:40,920
Even for you.
What is going on?
1166
00:58:40,964 --> 00:58:42,864
Nothing, Belinda.
Everything's great.
1167
00:58:42,899 --> 00:58:45,367
I mean, come on,
this is a strange holiday.
1168
00:58:45,402 --> 00:58:47,336
You're out of punch here, G-man.
1169
00:58:47,370 --> 00:58:49,429
Oh, hey, sorry, Max.
I'm gonna go grab that.
1170
00:58:49,472 --> 00:58:51,872
Listen, you stay with the guests.
You look delightful.
1171
00:58:51,908 --> 00:58:55,674
Little Bo something.
And, you know, have a good night.
1172
00:58:55,712 --> 00:58:59,045
- Come on, Zeus.
- Coming.
1173
00:58:59,082 --> 00:59:00,413
Honey.
1174
00:59:06,489 --> 00:59:08,923
Georgie, you see anything?
What's going on?
1175
00:59:08,959 --> 00:59:10,950
George:
Man, I don't see anything out there.
1176
00:59:10,994 --> 00:59:13,087
No sign.
Peanut Butter, come in.
1177
00:59:13,129 --> 00:59:15,256
I'm not seeing anything.
Where are you guys?
1178
00:59:15,298 --> 00:59:17,858
Peanut Butter, this is Jelly.
1179
00:59:17,901 --> 00:59:20,369
Where are you?
What's going on?
1180
00:59:20,403 --> 00:59:23,133
(thunder crashes)
1181
00:59:25,041 --> 00:59:26,633
Ah.
1182
00:59:26,676 --> 00:59:29,509
- (gasps)
- Stop messing around with that junk.
1183
00:59:29,546 --> 00:59:31,537
- Let's find the gold.
- I looked for it already.
1184
00:59:31,581 --> 00:59:33,276
I think the ghost stole it.
1185
00:59:33,316 --> 00:59:35,580
How many times do I have to tell you?
1186
00:59:35,619 --> 00:59:37,883
There's no such thing as ghosts.
1187
00:59:37,921 --> 00:59:40,719
(screaming)
1188
00:59:48,498 --> 00:59:50,762
- It won't open. It won't open.
- Stewey.
1189
00:59:50,800 --> 00:59:52,791
- It won't open.
- Try the other door.
1190
00:59:54,905 --> 00:59:57,032
Hey, get out of the way!
1191
00:59:57,073 --> 00:59:59,371
Come on, Ted.
Ted.
1192
00:59:59,409 --> 01:00:00,899
- Stewey!
- Ted, I'm stuck.
1193
01:00:00,944 --> 01:00:03,412
- Stewey.
- Push. Ted, push.
1194
01:00:03,446 --> 01:00:05,311
I'm pushing.
I'm pushing.
1195
01:00:05,348 --> 01:00:07,873
- (growling)
- Ted, the dog.
1196
01:00:07,918 --> 01:00:10,148
- (barks)
- Pull back, Ted. Pull back.
1197
01:00:10,186 --> 01:00:11,949
- I'm pulling. I'm pulling.
- (barking)
1198
01:00:11,988 --> 01:00:14,286
Pull! Pull!
1199
01:00:14,324 --> 01:00:16,155
- (farts)
- (screams)
1200
01:00:17,594 --> 01:00:19,494
What was that?
1201
01:00:19,529 --> 01:00:22,430
- (thunder crashes)
- (whines)
1202
01:00:22,465 --> 01:00:25,832
What's the matter, buddy?
1203
01:00:25,869 --> 01:00:28,099
Oh, the storm huh?
1204
01:00:28,138 --> 01:00:30,265
The storm bothering you?
It๏ฟฝll be over soon.
1205
01:00:30,307 --> 01:00:32,935
George, promise me you won't say
a word to the other pets.
1206
01:00:32,976 --> 01:00:36,070
Something must have
happened to you.
1207
01:00:36,112 --> 01:00:38,512
It was my first day on the job.
1208
01:00:38,548 --> 01:00:42,450
My partner and I chased a burglar
into this building during a storm.
1209
01:00:42,485 --> 01:00:46,046
When I heard the thunder I thought
it was the burglar shooting at us.
1210
01:00:46,089 --> 01:00:49,217
I was so scared I ran to hide.
1211
01:00:49,259 --> 01:00:52,422
My partner trusted me.
He needed me and what did I do?
1212
01:00:52,462 --> 01:00:55,226
I let the bad guy get away.
1213
01:00:56,666 --> 01:00:58,327
Do you know
what us Bannisters do?
1214
01:01:00,003 --> 01:01:01,766
- We count.
- Count?
1215
01:01:01,805 --> 01:01:03,705
That's right, buddy.
1216
01:01:03,740 --> 01:01:06,937
We count the seconds after we see
the lightning until the thunder.
1217
01:01:06,977 --> 01:01:10,936
And the longer the seconds take
the further the storm.
1218
01:01:10,981 --> 01:01:12,608
I hope so.
1219
01:01:12,649 --> 01:01:14,139
You got nothing to worry about.
1220
01:01:14,184 --> 01:01:14,818
(thunder crashes)
1221
01:01:14,818 --> 01:01:16,479
(thunder crashes)
1222
01:01:18,021 --> 01:01:20,683
Ted: We'll tear this place apart
until we find that gold.
1223
01:01:20,724 --> 01:01:22,089
Ted, Ted, Ted.
I'm coming with you, Ted.
1224
01:01:22,125 --> 01:01:24,184
You go that way
I'm gonna go this way.
1225
01:01:39,509 --> 01:01:41,340
Stewey, Stewey, Stewey.
It's...
1226
01:01:41,378 --> 01:01:44,176
a bookshelf?
1227
01:01:44,214 --> 01:01:47,809
Where is this attic?
This is ridiculous.
1228
01:01:47,851 --> 01:01:50,081
Come on, keep looking.
Come on, Stewey.
1229
01:01:50,120 --> 01:01:52,384
I'm tired, Ted.
1230
01:01:55,458 --> 01:01:57,619
Ted! Ted!
1231
01:01:57,660 --> 01:01:59,992
Ted!
Look, Ted.
1232
01:02:00,030 --> 01:02:01,964
Stewey.
1233
01:02:01,998 --> 01:02:04,296
Great job, Stewey.
This has got to be it.
1234
01:02:04,334 --> 01:02:06,700
It's a secret door.
How do you...?
1235
01:02:06,736 --> 01:02:09,466
Ted, in the movies you usually
have like a key in the book thing.
1236
01:02:09,506 --> 01:02:11,235
Here we go, move the books.
It's got to be here.
1237
01:02:11,274 --> 01:02:14,141
Maybe there's a secret lever
or something, Ted.
1238
01:02:14,177 --> 01:02:17,078
Ted, look.
Colorado skiing. Fun times.
1239
01:02:17,113 --> 01:02:19,274
I don't like Colorado anymore.
Stewey, come on.
1240
01:02:19,315 --> 01:02:22,842
Ted, you always said I was
an unstoppable force.
1241
01:02:22,886 --> 01:02:25,218
Move out of the way.
I'm going through this door.
1242
01:02:26,823 --> 01:02:29,519
All right, Stewey. Get it.
Go get it. Get it, Stewey, get it.
1243
01:02:29,559 --> 01:02:32,050
- (grunts)
- Look at that, Stewey.
1244
01:02:32,095 --> 01:02:34,620
- It's open, Ted.
- Yeah, let me look.
1245
01:02:34,664 --> 01:02:36,723
- Ted, I'm scared.
- Don't be scared.
1246
01:02:36,766 --> 01:02:38,131
Here we go.
1247
01:02:41,805 --> 01:02:44,000
(Stewey farts)
1248
01:02:44,040 --> 01:02:45,940
I have a little bit of gas, Ted.
1249
01:02:51,915 --> 01:02:54,884
Ted.
(farts)
1250
01:02:55,885 --> 01:02:57,375
Ted.
1251
01:03:04,761 --> 01:03:07,093
(wind blowing)
1252
01:03:14,804 --> 01:03:16,635
Ted, wait for me.
1253
01:03:20,143 --> 01:03:21,974
Ted, I thought you said
you shut the lights off.
1254
01:03:22,011 --> 01:03:23,376
I did.
1255
01:03:23,413 --> 01:03:24,846
Then how come
there's lights still on?
1256
01:03:24,881 --> 01:03:26,906
I don't know, Stewey.
I'm not a doctor.
1257
01:03:26,950 --> 01:03:29,009
Ted, look.
It looks like my eyeball.
1258
01:03:33,223 --> 01:03:34,952
Look at this place, Ted.
1259
01:03:36,793 --> 01:03:38,852
Ted, I don't know.
I think Bannister was right.
1260
01:03:38,895 --> 01:03:41,728
This place is like one
big haunted movie.
1261
01:03:41,764 --> 01:03:45,495
Stewey, there it is.
1262
01:03:46,503 --> 01:03:49,370
Isn't that the most beautiful thing
you've ever seen in your entire life?
1263
01:03:49,405 --> 01:03:51,498
- I could cry.
- Don't cry, Ted.
1264
01:03:51,541 --> 01:03:54,032
I could cry.
This is it.
1265
01:03:54,077 --> 01:03:56,875
Stewey, this is everything
we've ever dreamed of.
1266
01:03:56,913 --> 01:03:58,676
Everything I've ever wanted,
it's just...
1267
01:03:58,715 --> 01:04:01,149
- It's...
- It's candy!
1268
01:04:01,184 --> 01:04:03,175
Ah, Ted, it's candy.
Look!
1269
01:04:03,219 --> 01:04:05,483
No, this can't be happening.
1270
01:04:05,522 --> 01:04:09,515
It's happening, Ted.
% % Come to Uncle Stewey. % %
1271
01:04:09,559 --> 01:04:12,892
- (laughs)
- (sinister laugh)
1272
01:04:12,929 --> 01:04:14,920
(screaming)
1273
01:04:21,070 --> 01:04:24,233
Stewey.
Stewey, don't close it!
1274
01:04:24,274 --> 01:04:25,639
Stewey!
1275
01:04:27,777 --> 01:04:30,007
(screaming)
Hey, Stewey!
1276
01:04:30,046 --> 01:04:32,344
Stewey, open the door.
1277
01:04:32,382 --> 01:04:35,180
- Stewey, it closed.
- I want to go home.
1278
01:04:35,218 --> 01:04:37,277
I want to go home.
I want to go home.
1279
01:04:37,320 --> 01:04:39,345
I want to go home.
Mommy!
1280
01:04:39,389 --> 01:04:41,721
Mommy! I want to go home.
I want to go home.
1281
01:04:41,758 --> 01:04:44,693
Ted! Ah!
1282
01:04:44,727 --> 01:04:46,957
There's spiders.
1283
01:04:49,866 --> 01:04:51,458
Shelley:
Peek-a-boo.
1284
01:04:51,501 --> 01:04:53,162
(screams)
1285
01:04:53,203 --> 01:04:55,569
- (clangs)
- (screams)
1286
01:04:55,605 --> 01:04:58,096
(screams)
1287
01:04:58,141 --> 01:05:00,200
- (laughs)
- (screams)
1288
01:05:01,311 --> 01:05:03,939
- (organ playing)
- (screams)
1289
01:05:07,183 --> 01:05:10,050
- (water bubbling)
- (screams)
1290
01:05:13,456 --> 01:05:15,481
Ted!
1291
01:05:15,525 --> 01:05:17,618
Ted! Ted!
1292
01:05:17,660 --> 01:05:20,959
Ted!
Ted!
1293
01:05:27,437 --> 01:05:29,064
- Ted.
- No, Stewey.
1294
01:05:29,105 --> 01:05:31,073
Stewey, don't let it close.
1295
01:05:35,912 --> 01:05:39,712
Great, Stewey.
Now we're both stuck in here.
1296
01:05:42,418 --> 01:05:44,079
George:
Oh boy.
1297
01:05:44,120 --> 01:05:46,588
George, I hear a car.
I think he's coming.
1298
01:05:46,623 --> 01:05:48,818
Got to go, Zeus.
Got to go.
1299
01:05:48,858 --> 01:05:51,258
Better stop him before
he gets in his house.
1300
01:05:51,294 --> 01:05:53,421
10-4.
1301
01:05:53,463 --> 01:05:55,488
I'll just be here waiting for you.
1302
01:05:56,899 --> 01:05:58,730
- George George, there you are.
- Huh? What?
1303
01:05:58,768 --> 01:06:00,065
I thought you were
getting the punch?
1304
01:06:00,103 --> 01:06:01,570
What punch?
What are you talking about punch?
1305
01:06:01,604 --> 01:06:03,333
- The punch.
- Oh, the punch. I'm getting it, yeah.
1306
01:06:03,373 --> 01:06:05,102
What do you think I'm doing?
Hey, listen, Ben.
1307
01:06:05,141 --> 01:06:07,006
Look, you and Kara got to
distract Mr. Cole, all right?
1308
01:06:07,043 --> 01:06:08,772
- What?
- You can't... what? What what?
1309
01:06:08,811 --> 01:06:10,904
You can't... don't say what.
On the walkie-talkie.
1310
01:06:10,947 --> 01:06:13,541
I'm running this operation.
Don't let him in the house!
1311
01:06:13,583 --> 01:06:15,574
Heads up!
Heads up!
1312
01:06:15,618 --> 01:06:17,381
I've got an idea.
Follow me.
1313
01:06:17,420 --> 01:06:20,287
No, kids. Kids. Where are you going?
Wings. Wings. Wings. Wings.
1314
01:06:21,557 --> 01:06:25,118
Um, would anyone
like to bob for apples?
1315
01:06:26,629 --> 01:06:28,620
What strange neighbors.
1316
01:07:01,497 --> 01:07:04,432
- Maybe the storm is over.
- (thunder rumbles)
1317
01:07:04,467 --> 01:07:06,594
(whines)
Oh, you can do it, Zeusy.
1318
01:07:06,636 --> 01:07:08,536
Come on, baby, just count.
1319
01:07:08,571 --> 01:07:11,165
Just like Georgie said.
One Mississippi.
1320
01:07:11,207 --> 01:07:15,007
Two Mississippi.
Three Mississippi.
1321
01:07:15,044 --> 01:07:16,341
(thunder crashes)
1322
01:07:16,379 --> 01:07:17,903
(whines)
1323
01:07:25,888 --> 01:07:28,516
Whoops.
1324
01:07:28,558 --> 01:07:31,049
(chuckles)
1325
01:07:31,094 --> 01:07:33,085
Excuse me.
I'd like to go home now.
1326
01:07:34,630 --> 01:07:36,962
Oh, excuse me.
1327
01:07:36,999 --> 01:07:39,593
- Now we're talking.
- Mom's not gonna like this.
1328
01:07:39,635 --> 01:07:43,071
Hey, kids, what are you doing out
here in the thunder storm?
1329
01:08:00,423 --> 01:08:02,288
(laughs nervously)
Hey, Medusa.
1330
01:08:02,325 --> 01:08:04,987
- (barks)
- Hey.
1331
01:08:05,027 --> 01:08:06,858
George:
Nice doggie.
1332
01:08:06,896 --> 01:08:09,763
Nice doggie didn't come
to work today.
1333
01:08:09,799 --> 01:08:11,630
Watch this.
1334
01:08:13,669 --> 01:08:15,432
Go right. Go right.
1335
01:08:15,471 --> 01:08:18,167
- Whoa.
- Now left. Now left.
1336
01:08:19,175 --> 01:08:21,336
- (whimpering)
- (Medusa barking)
1337
01:08:21,377 --> 01:08:24,141
I'll get you.
Get back here.
1338
01:08:24,180 --> 01:08:27,547
You in the pirate costume,
I'm talking to you.
1339
01:08:27,583 --> 01:08:29,016
Get back here.
1340
01:08:29,051 --> 01:08:30,814
(toy car humming)
1341
01:08:30,853 --> 01:08:33,515
All right, I want to try.
Here we go.
1342
01:08:33,556 --> 01:08:36,286
Yeah.
Whoa, look at him go.
1343
01:08:37,427 --> 01:08:39,452
Hey, girl, fetch.
1344
01:08:39,495 --> 01:08:41,861
(barks)
1345
01:08:41,898 --> 01:08:45,334
Is that a toy for me?
Oh boy. Oh boy.
1346
01:08:47,437 --> 01:08:49,200
He is so scared.
Look at him go.
1347
01:08:49,238 --> 01:08:52,264
Whoa. That's it.
I'm calling the cops.
1348
01:08:53,509 --> 01:08:56,774
I've got to get back to the telescope,
see what's going on.
1349
01:08:56,813 --> 01:08:59,748
Ben:
Dad's gonna be in trouble.
1350
01:08:59,782 --> 01:09:02,307
What is going on out here?
1351
01:09:02,351 --> 01:09:04,911
Benjamin and Kara Bannister,
1352
01:09:04,954 --> 01:09:06,421
you will listen
to your mother right now
1353
01:09:06,456 --> 01:09:08,583
or you will both be grounded
until Christmas.
1354
01:09:08,624 --> 01:09:11,218
Dad asked us
to distract Mr. Cole.
1355
01:09:11,260 --> 01:09:13,990
What?
Why would he do that?
1356
01:09:14,030 --> 01:09:15,520
Look, both of you
inside right now.
1357
01:09:15,565 --> 01:09:17,465
Get back inside.
Go, Ben.
1358
01:09:19,068 --> 01:09:22,060
(sighs)
Oh, George.
1359
01:09:22,104 --> 01:09:24,436
You have got to be kidding me.
1360
01:09:24,474 --> 01:09:24,974
(playing)
1361
01:09:24,974 --> 01:09:26,271
(playing)
1362
01:09:35,685 --> 01:09:37,880
Ted. Stewey.
1363
01:09:43,359 --> 01:09:45,623
Don't see that every day.
1364
01:09:45,661 --> 01:09:48,824
Ted. Stewey.
1365
01:09:48,865 --> 01:09:51,356
Ted.
1366
01:09:52,735 --> 01:09:54,396
- Stewe... ooh!
- George!
1367
01:09:54,437 --> 01:09:55,699
Belinda, what are you doing here?
1368
01:09:55,738 --> 01:09:57,399
What am I doing here?
What are you doing here?
1369
01:09:57,440 --> 01:10:00,000
- I'm... I'm... I'm actually...
- George.
1370
01:10:00,042 --> 01:10:01,669
- I'm helping Mr. Cole.
- George, we have to go.
1371
01:10:01,711 --> 01:10:04,578
Mr. Cole is right outside in the front.
He could come in at any minute.
1372
01:10:04,614 --> 01:10:06,707
- What?!
- Yes.
1373
01:10:08,284 --> 01:10:11,879
George, is that organ
playing itself?
1374
01:10:11,921 --> 01:10:14,719
Yes it is. I told you there's
weird stuff going on here.
1375
01:10:14,757 --> 01:10:17,351
- I was right all along, Belinda.
- Maybe you were right.
1376
01:10:17,393 --> 01:10:18,792
- Yes, I was right.
- What do we do?
1377
01:10:18,828 --> 01:10:20,693
Listen, I've got to take care
of some stuff, all right?
1378
01:10:20,730 --> 01:10:23,893
Take care of what stuff?
George. George.
1379
01:10:23,933 --> 01:10:26,299
George!
1380
01:10:29,872 --> 01:10:32,340
George. George. No, George.
Outside. Outside this minute.
1381
01:10:32,375 --> 01:10:34,400
Better stay close, honey.
1382
01:10:34,443 --> 01:10:36,809
I really think we should go.
1383
01:10:37,947 --> 01:10:40,541
(sinister laughing)
1384
01:10:40,583 --> 01:10:44,110
George. George.
The doors are opening and closing.
1385
01:10:44,153 --> 01:10:45,984
Belinda, that's what doors do.
Guys?
1386
01:10:46,022 --> 01:10:47,785
Wait wait wait,
is someone else here?
1387
01:10:47,823 --> 01:10:49,848
- Guys?
- Ted: George, back here.
1388
01:10:49,892 --> 01:10:51,325
Who is that?
George. George.
1389
01:10:51,360 --> 01:10:53,351
Wait for me.
Wait for me, George.
1390
01:10:53,396 --> 01:10:56,456
(music playing)
1391
01:10:59,936 --> 01:11:03,394
Guess what, everybody.
I found Rufus.
1392
01:11:03,439 --> 01:11:06,806
Hello?
Hello?
1393
01:11:06,842 --> 01:11:09,333
Rufus? Uh-oh.
1394
01:11:09,378 --> 01:11:11,744
Ted. Ted.
1395
01:11:11,781 --> 01:11:13,681
Ted:
I'm behind the bookcase.
1396
01:11:13,716 --> 01:11:15,684
- George, what is going on?
- Huh?
1397
01:11:15,718 --> 01:11:18,619
Nothing.
There's a hidden door, Belinda.
1398
01:11:18,654 --> 01:11:20,178
- Ted: Who are you taking to?
- My wife.
1399
01:11:20,222 --> 01:11:24,090
- Who are you talking to?
- Ted and Stewey.
1400
01:11:24,126 --> 01:11:26,458
The two guys
that broke into our house?
1401
01:11:26,495 --> 01:11:28,588
Yeah, I hired them
to break into this house.
1402
01:11:28,631 --> 01:11:31,623
George, have you completely
lost your mind?
1403
01:11:31,667 --> 01:11:34,727
I just have to figure out how
to move this stupid bookcase.
1404
01:11:34,770 --> 01:11:36,738
The thing opens up.
I don't know where.
1405
01:11:36,772 --> 01:11:38,967
- George, have you tried pushing it?
- Huh?
1406
01:11:39,008 --> 01:11:40,498
Well, not yet.
1407
01:11:40,543 --> 01:11:42,238
- But I was gonna do that.
- Uh-huh.
1408
01:11:42,278 --> 01:11:44,576
Yeah, if you weren't in here
arguing with me the whole time.
1409
01:11:44,614 --> 01:11:46,047
Oh, George.
1410
01:11:46,082 --> 01:11:47,879
I'm looking for the door that...
1411
01:11:47,917 --> 01:11:49,748
- George.
- Yeah?
1412
01:11:49,785 --> 01:11:51,377
- It's right behind you.
- Yeah, thought so.
1413
01:11:51,420 --> 01:11:52,751
All right, thank you.
Step back.
1414
01:12:09,038 --> 01:12:10,972
Zeus, where did everybody go?
1415
01:12:11,007 --> 01:12:13,066
Pinch my tuchus
and call me Sally.
1416
01:12:13,109 --> 01:12:14,303
You're alive.
1417
01:12:14,343 --> 01:12:17,369
Of course I'm alive.
What did you think?
1418
01:12:17,413 --> 01:12:19,176
Well, we all thought
you were a goner.
1419
01:12:19,215 --> 01:12:22,742
No, I finished playing
with Medusa
1420
01:12:22,785 --> 01:12:25,686
and I decided to go
for a stroll in the woods.
1421
01:12:25,721 --> 01:12:27,518
It was such a nice day.
1422
01:12:27,556 --> 01:12:29,490
And I walked and walked
1423
01:12:29,525 --> 01:12:32,392
until I didn't know
where I was anymore.
1424
01:12:32,428 --> 01:12:35,886
Aren't cats supposed to have
a keen sense of direction?
1425
01:12:35,931 --> 01:12:37,990
If you tell anyone
I'll kill you.
1426
01:12:38,034 --> 01:12:41,299
So if you're alive,
that means...
1427
01:12:41,337 --> 01:12:43,168
oh boy.
1428
01:12:43,205 --> 01:12:45,264
Zeus, what is it?
1429
01:12:47,643 --> 01:12:49,440
There comes a time
in every dog's life
1430
01:12:49,478 --> 01:12:53,312
when you've got to grab the situation
with your paws and take control...
1431
01:12:53,349 --> 01:12:55,510
storm or no storm.
1432
01:12:55,551 --> 01:12:57,451
George and Belinda
are inside that house
1433
01:12:57,486 --> 01:12:59,886
and I am not about to let
anything happen to them.
1434
01:12:59,922 --> 01:13:02,220
It's time to face my fears
1435
01:13:02,258 --> 01:13:04,988
and save Halloween.
1436
01:13:05,027 --> 01:13:06,927
Monique:
Where are you going?
1437
01:13:08,764 --> 01:13:11,164
Where do you think
you're going, Blondie?
1438
01:13:11,200 --> 01:13:13,691
Look, get out of my way.
I need to get inside the house
1439
01:13:13,736 --> 01:13:16,204
and save my owner.
He thinks you did something to Rufus.
1440
01:13:16,238 --> 01:13:18,263
Rufus? Please.
1441
01:13:18,307 --> 01:13:19,740
I couldn't hurt him.
1442
01:13:19,775 --> 01:13:22,175
- He's my sweetheart.
- Say what?
1443
01:13:22,211 --> 01:13:26,079
I've been head over heels for that hunk
since the day we moved in.
1444
01:13:26,115 --> 01:13:28,640
Oh, TMI.
Look, just let me in
1445
01:13:28,684 --> 01:13:31,209
and I promise I'll explain
everything to you later.
1446
01:13:31,253 --> 01:13:33,084
- Fine.
- Thank you.
1447
01:13:33,122 --> 01:13:35,784
- Good luck, Blondie.
- Stop calling me that.
1448
01:13:35,825 --> 01:13:37,452
(playing)
1449
01:13:39,595 --> 01:13:42,325
Have no fear,
Zeus is here.
1450
01:13:43,699 --> 01:13:45,963
Hello? George?
1451
01:13:46,001 --> 01:13:49,937
Belinda?
Where are you guys?
1452
01:13:49,972 --> 01:13:52,440
Don't be scared.
It's just a storm.
1453
01:13:52,475 --> 01:13:54,636
- (thunder crashes)
- Here we go.
1454
01:13:54,677 --> 01:13:56,577
One Mississippi.
1455
01:13:56,612 --> 01:13:58,239
Two Mississippi.
1456
01:14:02,084 --> 01:14:04,348
Talk about some bad gas.
Yowch.
1457
01:14:04,386 --> 01:14:06,877
Hey, guys.
Can you hear me?
1458
01:14:06,922 --> 01:14:08,787
Rufus is alive.
1459
01:14:10,626 --> 01:14:13,595
Jeepers creepers.
This house really is haunted.
1460
01:14:13,629 --> 01:14:15,290
(barks)
1461
01:14:19,201 --> 01:14:21,066
What are you looking at,
Sir Rustalot?
1462
01:14:22,071 --> 01:14:23,834
(whirrs)
1463
01:14:23,873 --> 01:14:27,309
Wait a minute. What, does this ghost
run on electricity?
1464
01:14:27,343 --> 01:14:29,971
Hey. Hello.
1465
01:14:30,012 --> 01:14:32,139
Yo, anybody in there?
1466
01:14:32,181 --> 01:14:35,116
Hey, hello.
1467
01:14:35,151 --> 01:14:38,018
Hmm.
1468
01:14:38,053 --> 01:14:39,645
(powers down)
1469
01:14:40,990 --> 01:14:44,517
Ha, not so spirited now,
are you, tough guy?
1470
01:14:49,832 --> 01:14:51,993
- An off switch.
- (music stops)
1471
01:14:52,034 --> 01:14:53,831
Hmm, this looks fun.
1472
01:14:53,869 --> 01:14:55,860
(playing)
1473
01:14:59,608 --> 01:15:01,007
Never had one lesson.
1474
01:15:01,043 --> 01:15:03,534
Huh, that dog wasn't half bad.
1475
01:15:03,579 --> 01:15:07,379
Hello?
Where are you guys?
1476
01:15:07,416 --> 01:15:09,145
I can do it.
I can do it.
1477
01:15:09,185 --> 01:15:12,245
Come on, one Mississippi.
Two Mississippi.
1478
01:15:12,288 --> 01:15:15,018
It's all in your head.
It's all in your head.
1479
01:15:15,057 --> 01:15:17,890
(sinister laughing)
1480
01:15:17,927 --> 01:15:19,861
Okay, that's not in my head.
1481
01:15:19,895 --> 01:15:22,796
Guys, where are you?
1482
01:15:22,832 --> 01:15:24,732
(barking)
1483
01:15:24,767 --> 01:15:27,531
Is that Zeusy?
Zeus. Zeusy!
1484
01:15:27,570 --> 01:15:30,767
- George: Zeus, in the attic.
- (barking)
1485
01:15:30,806 --> 01:15:33,297
Hang on George.
Zeus is coming to the rescue.
1486
01:15:35,277 --> 01:15:36,835
All right, come on.
There's got to be some kind
1487
01:15:36,879 --> 01:15:38,506
of hidden door behind
this shelf somewhere.
1488
01:15:38,547 --> 01:15:41,846
Push. Push. Push.
Push. Push.
1489
01:15:41,884 --> 01:15:43,681
Come on, Zeusy.
1490
01:15:43,719 --> 01:15:46,688
Now to find a way
to keep it from closing.
1491
01:15:46,722 --> 01:15:49,213
Got it.
Here I come.
1492
01:15:49,258 --> 01:15:52,887
- George: Oh, good dog.
- Belinda: Zeus.
1493
01:15:52,928 --> 01:15:56,955
Georgie, I did it.
I conquered my fear of thunder.
1494
01:15:56,999 --> 01:15:58,398
Ted:
Now we can finally get out of here.
1495
01:15:58,434 --> 01:16:00,402
Not so fast.
There's something you need to see.
1496
01:16:00,436 --> 01:16:02,631
What is it, Zeusy?
1497
01:16:06,976 --> 01:16:08,341
Ugh. Oh brother.
1498
01:16:10,446 --> 01:16:11,879
(laughing)
1499
01:16:11,914 --> 01:16:14,212
Dude, that is one
scorching sunburn.
1500
01:16:15,351 --> 01:16:16,579
(barks)
1501
01:16:19,455 --> 01:16:21,252
Stewey:
The mutt's trying to tell us something.
1502
01:16:21,290 --> 01:16:22,882
Belinda:
What is it, Zeusy?
1503
01:16:22,925 --> 01:16:25,917
All right, you ready for this?
Check this out.
1504
01:16:31,367 --> 01:16:32,857
What is that we're looking at?
1505
01:16:32,902 --> 01:16:35,666
Zeus: Huh? That's the house.
Look at that, every room.
1506
01:16:35,704 --> 01:16:37,899
He's been staging everything
the whole time.
1507
01:16:37,940 --> 01:16:39,464
Don't you understand?
1508
01:16:39,508 --> 01:16:42,500
Between the monitor and the board,
don't you understand, guys?
1509
01:16:42,544 --> 01:16:46,605
Whenever somebody uses parentheses
and shapes we're not familiar with,
1510
01:16:46,649 --> 01:16:50,176
it means they're up to something.
"Countdown to zero hour."
1511
01:16:50,219 --> 01:16:52,119
You know what this means, Belinda?
1512
01:16:52,154 --> 01:16:55,180
Yes, George.
Haunted house.
1513
01:16:55,224 --> 01:16:58,455
You know, Belinda,
I don't even know why I ask.
1514
01:16:58,494 --> 01:16:59,927
- George.
- Yeah?
1515
01:16:59,962 --> 01:17:01,452
- Turn it around.
- What's that?
1516
01:17:01,497 --> 01:17:03,590
Turn it around.
1517
01:17:06,268 --> 01:17:08,702
"Haunted house plans"?
1518
01:17:08,737 --> 01:17:11,001
How do you explain the generators?
1519
01:17:11,040 --> 01:17:12,735
None of this was real.
1520
01:17:12,775 --> 01:17:15,175
I don't understand that.
1521
01:17:15,210 --> 01:17:16,609
(siren blares)
1522
01:17:16,645 --> 01:17:18,510
Man: This is the police.
We have the house surrounded.
1523
01:17:18,547 --> 01:17:20,777
- Come out with your hands up.
- Uh-oh, coppers.
1524
01:17:20,816 --> 01:17:22,977
- That sounds pretty real to me.
- Real real real.
1525
01:17:23,018 --> 01:17:24,451
- I'm not going back to jail, Ted.
- I'm not going back to jail.
1526
01:17:24,486 --> 01:17:25,783
- They're gonna go back.
- You!
1527
01:17:25,821 --> 01:17:28,517
We're not going to jail.
We didn't do anything, right?
1528
01:17:28,557 --> 01:17:30,457
- You and your wife Little Miss Bo Peep.
- We work for you.
1529
01:17:30,492 --> 01:17:31,891
I got no time for this stuff.
1530
01:17:31,927 --> 01:17:33,986
I can't go to jail.
I'm a minor.
1531
01:17:36,098 --> 01:17:37,759
Mr. Weagle:
There's an exit for you.
1532
01:17:37,800 --> 01:17:41,167
Why am I not surprised?
You're a nightmare, Bannister.
1533
01:17:41,203 --> 01:17:44,070
- You broke in the house.
- You belong behind bars.
1534
01:17:44,106 --> 01:17:46,074
Daddy.
1535
01:17:46,108 --> 01:17:47,473
Hey, honey.
1536
01:17:47,509 --> 01:17:50,535
Listen, you dad might be going
to the slammer for a little bit.
1537
01:17:50,579 --> 01:17:54,174
Just make sure you're good
to your court appointed guardian.
1538
01:17:54,216 --> 01:17:56,514
I'll look after them for you, G-man.
1539
01:17:56,552 --> 01:18:00,249
Yeah, not in 1000 years.
1540
01:18:00,289 --> 01:18:03,053
- George: Officers, arrest this man.
- Cole: On what charge?
1541
01:18:03,092 --> 01:18:05,424
Monique, Rufus' collar,
we found it in the house.
1542
01:18:05,461 --> 01:18:07,554
Georgie, about that, um...
1543
01:18:07,596 --> 01:18:10,224
Mr. Cole brought him back
this afternoon.
1544
01:18:10,265 --> 01:18:12,631
He'd found him lost in the woods
behind his house.
1545
01:18:12,668 --> 01:18:14,602
He's fine. See?
1546
01:18:14,636 --> 01:18:16,365
Weagles, you were
at my meeting, right?
1547
01:18:16,405 --> 01:18:18,839
The electron generators
that were stolen that night,
1548
01:18:18,874 --> 01:18:20,000
how do you explain it?
1549
01:18:20,042 --> 01:18:22,704
Come on, Bannister.
That meeting was bogus.
1550
01:18:22,745 --> 01:18:25,373
And I want my easel back.
1551
01:18:25,414 --> 01:18:27,041
They found those generators
last night.
1552
01:18:27,082 --> 01:18:28,572
Yeah yeah yeah,
couple of low lives were out
1553
01:18:28,617 --> 01:18:31,211
looking for copper wire or something.
That's all it was.
1554
01:18:31,253 --> 01:18:34,381
George, we should probably
quit while we're ahead here.
1555
01:18:34,423 --> 01:18:36,414
Okay, how about this?
1556
01:18:36,458 --> 01:18:39,916
I happen to call around to all
the colleges in the area.
1557
01:18:39,962 --> 01:18:43,398
No one has ever heard
of Professor Eli Cole.
1558
01:18:43,432 --> 01:18:46,458
Oh yeah. How do you like
them apples, Professor?
1559
01:18:46,502 --> 01:18:48,231
- You called?
- Sure did.
1560
01:18:48,270 --> 01:18:50,295
And you called
and you asked for Eli Cole?
1561
01:18:50,339 --> 01:18:51,738
You got that right.
1562
01:18:51,774 --> 01:18:54,402
Well, Eli is my nickname.
1563
01:18:54,443 --> 01:18:56,434
My real name is Cornelius.
1564
01:18:56,478 --> 01:19:00,380
I'm Professor Cornelius
of the drama department.
1565
01:19:00,416 --> 01:19:03,010
- Seriously, George?
- Well, he's good.
1566
01:19:03,052 --> 01:19:05,077
Mr. Cole, would you like
to press charges?
1567
01:19:05,120 --> 01:19:08,715
Officer, I think this is a big
misunderstanding.
1568
01:19:08,757 --> 01:19:10,247
Yeah, a big big big
misunderstanding.
1569
01:19:10,292 --> 01:19:11,759
Yeah, yes.
1570
01:19:11,794 --> 01:19:14,957
Now look, I feel partially
responsible for this,
1571
01:19:14,997 --> 01:19:16,658
my work and my preoccupation.
1572
01:19:16,698 --> 01:19:19,326
I realize I could have
done a better job
1573
01:19:19,368 --> 01:19:22,963
at introducing myself to you
rather than, you know, bugging you.
1574
01:19:23,005 --> 01:19:24,632
Oh.
1575
01:19:24,673 --> 01:19:27,642
I do this every year,
this haunted house
1576
01:19:27,676 --> 01:19:30,042
for my nieces and nephews
and their friends.
1577
01:19:30,079 --> 01:19:34,140
I enjoy them enjoying
my little special effects.
1578
01:19:34,183 --> 01:19:37,516
You know that...
that truck that came?
1579
01:19:37,553 --> 01:19:39,248
- That delivery?
- George: Yeah.
1580
01:19:39,288 --> 01:19:42,018
- Well, those are just props.
- Props?
1581
01:19:42,057 --> 01:19:45,185
Didn't you notice that the guys,
these messengers,
1582
01:19:45,227 --> 01:19:47,821
they had theatrical
costumes on.
1583
01:19:47,863 --> 01:19:49,694
- Yeah, I just thought they were...
- (sighs)
1584
01:19:49,731 --> 01:19:53,098
On second thought,
they were kind of strange uniforms.
1585
01:19:53,135 --> 01:19:56,866
Professor Cole, on behalf of
the entire Bannister family,
1586
01:19:56,905 --> 01:20:00,636
I want to apologize for everything
that has happened here tonight.
1587
01:20:00,676 --> 01:20:02,200
Right, George?
1588
01:20:02,244 --> 01:20:03,802
- What about the...
- Right, George?
1589
01:20:03,846 --> 01:20:06,280
- Yes yes.
- Apology accepted.
1590
01:20:06,315 --> 01:20:08,112
That's great.
Can we get these off, please?
1591
01:20:08,150 --> 01:20:09,378
Thank you.
1592
01:20:10,719 --> 01:20:13,415
- Thank you so much.
- Thank you.
1593
01:20:13,455 --> 01:20:16,720
- Hey, what's that?
- Hey, that's mine.
1594
01:20:16,758 --> 01:20:18,988
How's that get there?
1595
01:20:19,027 --> 01:20:20,756
Officer, a ghost!
1596
01:20:20,796 --> 01:20:23,492
- Hey, get 'em!
- Hey!
1597
01:20:23,532 --> 01:20:25,466
I'll see you in nine to 12 months,
goofballs.
1598
01:20:25,501 --> 01:20:27,662
- Send me a postcard.
- I had nothing to do with that.
1599
01:20:27,703 --> 01:20:29,136
Hmm.
1600
01:20:29,171 --> 01:20:31,230
Belinda: Well, listen listen.
We'll all get together.
1601
01:20:31,273 --> 01:20:33,138
Everybody will come over
for swimming.
1602
01:20:33,175 --> 01:20:36,076
- We have our own pool.
- I'm busy.
1603
01:20:36,111 --> 01:20:38,636
- Monique.
- Great job, Colombo.
1604
01:20:38,680 --> 01:20:41,114
Be seeing you
when you get back, genius.
1605
01:20:41,150 --> 01:20:42,845
Kent. Marilyn.
1606
01:20:42,885 --> 01:20:44,853
Hey, where you going?
Give me a call tomorrow.
1607
01:20:44,887 --> 01:20:47,219
Kent:
If the phone doesn't ring, it's me.
1608
01:20:47,256 --> 01:20:48,951
(door slams)
1609
01:20:48,991 --> 01:20:51,186
Come on, George.
Let's go home.
1610
01:20:51,226 --> 01:20:54,161
And I'll make you some of your
favorite pumpkin cookies.
1611
01:20:54,196 --> 01:20:56,892
- With the chocolate in it?
- Mm-hmm.
1612
01:20:58,567 --> 01:21:00,432
- Arr.
- Oh, George.
1613
01:21:00,469 --> 01:21:02,699
(giggles)
And you too, Zeusy.
1614
01:21:02,738 --> 01:21:05,070
I'm gonna make you
something very special
1615
01:21:05,107 --> 01:21:07,268
because you saved Halloween.
You did it.
1616
01:21:07,309 --> 01:21:09,436
All in a day's work.
1617
01:21:09,478 --> 01:21:11,378
- George: Let's go, guys.
- Belinda: Come on.
1618
01:21:18,053 --> 01:21:20,283
% % Creepy little thingies% %
1619
01:21:20,322 --> 01:21:21,880
% % Crawling on my skin% %
1620
01:21:21,924 --> 01:21:24,415
% % I just can't keep
from scratching% %
1621
01:21:24,459 --> 01:21:26,393
% % Someone let them in% %
1622
01:21:26,428 --> 01:21:28,692
% % Creepy little crawlies% %
1623
01:21:28,730 --> 01:21:30,698
% % With tiny little feet% %
1624
01:21:30,732 --> 01:21:34,998
% % Get them off my body
so I can get some sleep... % %
1625
01:21:35,037 --> 01:21:37,938
(children laughing, chatting)
1626
01:21:44,713 --> 01:21:47,238
Aw, this is the life.
1627
01:21:49,318 --> 01:21:51,286
Well, if this isn't
the cutest bunch
1628
01:21:51,320 --> 01:21:54,221
of ghosts and goblins
you've ever seen.
1629
01:21:54,256 --> 01:21:57,282
Hey, who wants to go
trick or treating?
1630
01:21:57,326 --> 01:21:59,419
- Kids: Yeah!
- (doorbell rings)
1631
01:21:59,461 --> 01:22:01,224
Oh, somebody's at the door.
1632
01:22:01,263 --> 01:22:03,561
Trick or treaters.
Yay!
1633
01:22:05,467 --> 01:22:06,798
Trick or treat!
1634
01:22:06,835 --> 01:22:08,496
Oh, hi.
1635
01:22:08,537 --> 01:22:12,667
I have got Grandma's homemade
pretzels for you guys.
1636
01:22:12,708 --> 01:22:14,471
Well, thanks,
but can I have some more?
1637
01:22:14,509 --> 01:22:16,238
- That's all I got.
- Are you sure?
1638
01:22:16,278 --> 01:22:18,178
- Those look yummy.
- Good.
1639
01:22:18,213 --> 01:22:19,373
- Thanks.
- You're welcome.
1640
01:22:19,414 --> 01:22:22,440
Bye-bye, have fun.
Happy Halloween.
1641
01:22:22,484 --> 01:22:24,645
- Hey, guys.
- George: Hey, Mom.
1642
01:22:24,686 --> 01:22:26,677
Well, hello.
Happy Halloween.
1643
01:22:26,722 --> 01:22:28,553
Hi, Grandma.
1644
01:22:30,659 --> 01:22:32,354
Come on, we're just about
to go trick or treating.
1645
01:22:32,394 --> 01:22:35,227
- You too, Zeus.
- I'm gonna go get my costume on.
1646
01:22:35,264 --> 01:22:37,596
Hey, guys. So how's everything
with the new house?
1647
01:22:37,633 --> 01:22:40,193
- Not good. Not good.
- George.
1648
01:22:40,235 --> 01:22:42,863
He had a little problem
1649
01:22:42,904 --> 01:22:44,804
with the man who lives next door.
So, you know.
1650
01:22:44,840 --> 01:22:47,172
Maybe he's single.
1651
01:22:47,209 --> 01:22:49,040
Oh, he's definitely single.
1652
01:22:49,077 --> 01:22:51,978
Bannister.
Zeus Bannister.
1653
01:22:52,014 --> 01:22:54,380
What's up, Doc?
1654
01:22:54,416 --> 01:22:58,079
(high voice)
I'm here to audition for the black swan.
1655
01:22:58,120 --> 01:23:00,884
You like to eat wampum?
1656
01:23:00,922 --> 01:23:04,619
I'll take a kibble
shaken, not stirred.
1657
01:23:04,660 --> 01:23:07,220
Elementary, my dear Watson.
1658
01:23:07,262 --> 01:23:10,425
You ain't nothing
but a hound dog, baby.
1659
01:23:10,465 --> 01:23:12,160
I can't "ear" you.
1660
01:23:15,003 --> 01:23:16,834
- That looks perfect.
- Thanks, Dad.
1661
01:23:16,872 --> 01:23:19,067
Guys, check me out.
1662
01:23:19,107 --> 01:23:20,836
Speaking of perfect,
look at this guy.
1663
01:23:20,876 --> 01:23:23,242
I'm licensed to trick or treat.
What do you think?
1664
01:23:23,278 --> 01:23:24,802
Can we please go
trick or treating now?
1665
01:23:24,846 --> 01:23:26,245
- Yes, honey.
- Grandma: No no no no.
1666
01:23:26,281 --> 01:23:29,409
No, wait until I take a picture
of my little munchkins first.
1667
01:23:29,451 --> 01:23:31,919
Who are you calling munchkin?
I'm a certified K9.
1668
01:23:31,953 --> 01:23:33,921
Hey, Belinda, come out of the kitchen.
1669
01:23:33,955 --> 01:23:36,549
Just putting some treats in the oven.
You go right ahead.
1670
01:23:36,591 --> 01:23:38,923
- Yeah, maybe we should do it later.
- Okay, I'll get a picture of her later.
1671
01:23:38,960 --> 01:23:40,860
All right, everybody, come on.
Come on, come on. Ready?
1672
01:23:40,896 --> 01:23:43,956
- (doorbell rings)
- Oh, somebody's at the door.
1673
01:23:43,999 --> 01:23:47,162
Trick or treaters.
Oh, hold on. Let me get the door.
1674
01:23:51,406 --> 01:23:53,271
Trick or treat.
1675
01:23:53,308 --> 01:23:57,210
A little too old to go
trick or treating, aren't you?
1676
01:23:57,245 --> 01:23:58,872
No.
1677
01:23:58,914 --> 01:24:01,075
- (high voice) I mean, no.
- Uh, yeah.
1678
01:24:01,116 --> 01:24:03,016
Uh-huh, I'm gonna say
that you are.
1679
01:24:03,051 --> 01:24:05,281
- No no no no no.
- I'm gonna call the police.
1680
01:24:05,320 --> 01:24:07,254
- Don't call the police.
- Get away from here!
1681
01:24:07,289 --> 01:24:10,053
Don't call the police.
1682
01:24:10,092 --> 01:24:12,117
Does she look familiar to you?
1683
01:24:12,160 --> 01:24:13,627
That's the fourth house in a row.
1684
01:24:13,662 --> 01:24:16,130
- I told you you're too old.
- Give me some eggs.
1685
01:24:16,164 --> 01:24:18,325
We egged the last house.
1686
01:24:18,367 --> 01:24:20,665
- Give me the toilet paper then.
- All right, fine.
1687
01:24:20,702 --> 01:24:23,068
Here you go. Ah!
1688
01:24:23,105 --> 01:24:25,835
Ted. Ted, wait up.
Come here. Aah!
1689
01:24:25,874 --> 01:24:28,900
Okay, guys.
Let's all group together
1690
01:24:28,944 --> 01:24:31,139
and take this picture
before you go out.
1691
01:24:31,179 --> 01:24:34,148
All right now, on the count of three
I want everybody
1692
01:24:34,182 --> 01:24:37,242
in their witchiest of voices
to say "Happy Halloween."
1693
01:24:37,285 --> 01:24:39,480
Happy Halloween.
1694
01:24:39,521 --> 01:24:41,455
Okay, that's a good voice,
but wait till I say three.
1695
01:24:41,490 --> 01:24:43,754
All right, ready?
One, two, three.
1696
01:24:43,792 --> 01:24:46,124
All:
Happy Halloween.
1697
01:24:46,161 --> 01:24:48,254
Oh, that's great.
1698
01:24:48,296 --> 01:24:49,786
What are you guy waiting for?
Come on, let's go.
1699
01:24:49,831 --> 01:24:51,458
- All right, let's go.
- Let's go trick or treating.
1700
01:24:51,500 --> 01:24:55,630
Grandma: Come on, everybody.
Yay. Oh my goodness.
1701
01:24:55,670 --> 01:24:58,230
Yo, Roscoe.
Want to hear a joke, buddy?
1702
01:24:58,273 --> 01:24:59,672
Oh brother.
1703
01:24:59,708 --> 01:25:01,801
- Oh come on. Knock knock.
- Who's there?
1704
01:25:01,843 --> 01:25:04,073
- Phillip.
- Phillip who?
1705
01:25:04,112 --> 01:25:06,080
Phillip my bag with candy.
1706
01:25:06,114 --> 01:25:07,604
- (laughing)
- See?
1707
01:25:07,649 --> 01:25:08,843
- I knew you'd like it.
- That's funny.
1708
01:25:08,884 --> 01:25:10,085
Come on,
let's go trick or treating.
1709
01:25:10,085 --> 01:25:12,986
% % I'm not scared
of going out tonight% %
1710
01:25:14,623 --> 01:25:17,956
% % No, I don't care about
goblins taking flight% %
1711
01:25:19,428 --> 01:25:22,727
% % I don't know what makes them
full of fright% %
1712
01:25:24,032 --> 01:25:27,468
% % Just pull the plug
and everything's all right% %
1713
01:25:28,703 --> 01:25:31,001
% % Night turns into daylight% %
1714
01:25:31,039 --> 01:25:33,030
% % With sunshine burning bright% %
1715
01:25:33,074 --> 01:25:36,669
% % No, I'm not scared
of going out tonight% %
1716
01:25:37,913 --> 01:25:39,972
% % I said, boo hoo hoo% %
1717
01:25:40,015 --> 01:25:42,245
% % Bats are flying,
boo hoo hoo% %
1718
01:25:42,284 --> 01:25:44,616
% % Ghosts are coming,
boo hoo hoo% %
1719
01:25:44,653 --> 01:25:47,087
% % Kids are running,
boo hoo hoo% %
1720
01:25:47,122 --> 01:25:49,352
% % Everybody, boo hoo hoo% %
1721
01:25:49,391 --> 01:25:51,882
% % Everybody,
boo hoo hoo% %
1722
01:25:51,927 --> 01:25:54,259
% % Everybody, boo hoo hoo% %
1723
01:25:54,296 --> 01:25:56,787
% % Everybody,
boo hoo hoo% %
1724
01:25:56,832 --> 01:25:59,232
% % Night turns into daylight% %
1725
01:25:59,267 --> 01:26:01,292
% % With sunshine burning bright% %
1726
01:26:01,336 --> 01:26:06,273
% % No, I'm not scared
of going out tonight% %
1727
01:26:06,308 --> 01:26:08,367
(howling)
1728
01:26:08,410 --> 01:26:09,900
% % Yeah... % %
1729
01:26:11,112 --> 01:26:12,909
Come on, let me hear it now.
1730
01:26:15,350 --> 01:26:17,045
Come on.
1731
01:26:17,085 --> 01:26:18,916
Whoo!
1732
01:26:22,290 --> 01:26:24,019
Go.
1733
01:26:36,505 --> 01:26:38,769
% % I said, boo hoo hoo% %
1734
01:26:38,807 --> 01:26:41,071
% % Bats are flying,
boo hoo hoo% %
1735
01:26:41,109 --> 01:26:43,407
% % Ghosts are coming,
boo hoo hoo% %
1736
01:26:43,445 --> 01:26:45,811
% % Kids are running,
boo hoo hoo% %
1737
01:26:45,847 --> 01:26:48,247
% % Everybody, boo hoo hoo% %
1738
01:26:48,283 --> 01:26:50,547
% % Everybody,
boo hoo hoo% %
1739
01:26:50,585 --> 01:26:52,917
% % Everybody, boo hoo hoo% %
1740
01:26:52,954 --> 01:26:55,252
% % Everybody,
boo hoo hoo% %
1741
01:26:55,290 --> 01:26:58,088
% % Night turns into daylight% %
1742
01:26:58,126 --> 01:27:00,219
% % With sunshine burning bright% %
1743
01:27:00,262 --> 01:27:05,131
% % No, I'm not scared
of going out tonight% %
1744
01:27:09,704 --> 01:27:12,571
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1745
01:27:12,607 --> 01:27:14,598
% % Going out tonight% %
1746
01:27:14,643 --> 01:27:17,134
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1747
01:27:17,178 --> 01:27:19,373
% % Going out tonight% %
1748
01:27:19,414 --> 01:27:22,076
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1749
01:27:22,117 --> 01:27:23,914
% % Going out tonight% %
1750
01:27:23,952 --> 01:27:26,614
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1751
01:27:26,655 --> 01:27:28,748
% % Going out tonight% %
1752
01:27:28,790 --> 01:27:31,384
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1753
01:27:31,426 --> 01:27:33,826
- % % Going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1754
01:27:33,862 --> 01:27:36,194
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1755
01:27:36,231 --> 01:27:38,358
- % % Going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1756
01:27:38,400 --> 01:27:40,800
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1757
01:27:40,835 --> 01:27:43,235
- % % Going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1758
01:27:43,271 --> 01:27:45,603
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1759
01:27:45,640 --> 01:27:47,699
- % % Going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1760
01:27:47,742 --> 01:27:50,176
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1761
01:27:50,211 --> 01:27:52,577
- % % Going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1762
01:27:52,614 --> 01:27:55,014
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1763
01:27:55,050 --> 01:27:57,143
- % % Going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1764
01:27:57,185 --> 01:27:59,619
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1765
01:27:59,654 --> 01:28:01,986
- % % Going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1766
01:28:02,023 --> 01:28:04,423
- % % I'm going out tonight% %
- % % No, I'm not scared% %
1767
01:28:04,459 --> 01:28:06,791
- % % Going out tonight% %
- % % No, I'm not scared. % %
1768
01:28:06,828 --> 01:28:09,353
(howling)
1769
01:28:21,008 --> 01:28:22,353
---the end---
132803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.