All language subtitles for The.Dog.Who.Saved.Halloween.2011.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,426 --> 00:00:15,020 (thunder crashing) 2 00:00:47,160 --> 00:00:50,823 (whirring, zapping) 3 00:01:09,416 --> 00:01:11,646 Woman: George, what are you doing? 4 00:01:11,685 --> 00:01:14,347 George: The crazy neighbor next door is up to something. 5 00:01:14,388 --> 00:01:17,186 Come on, Zeus. Let's go check it out. 6 00:01:25,932 --> 00:01:29,390 (thunder crashing) 7 00:01:29,436 --> 00:01:31,597 I'm telling you, buddy, ever since we moved into our new home 8 00:01:31,638 --> 00:01:34,402 some weird things have been happening. 9 00:01:34,441 --> 00:01:35,806 (whines) 10 00:01:35,842 --> 00:01:38,333 You know I have issues about going out in thunder storms, right Georgie? 11 00:01:38,378 --> 00:01:40,573 Oh, I know. Let's go back inside 12 00:01:40,614 --> 00:01:43,344 'cause "The Real House Puppies of Beverly Hills" is about to start. 13 00:01:43,383 --> 00:01:45,749 Come on, buddy. You're not afraid of a little thunder storm, are you? 14 00:01:45,786 --> 00:01:47,583 Me? Afraid? 15 00:01:47,621 --> 00:01:50,249 Come on, us Bannister men got to stick together. 16 00:01:50,290 --> 00:01:52,258 Okay. 17 00:01:52,292 --> 00:01:54,089 (thunder crashes) 18 00:01:54,127 --> 00:01:56,493 (groans) 19 00:02:00,267 --> 00:02:02,701 You owe me a big steak for this, George. 20 00:02:02,736 --> 00:02:05,967 All right, back me up, buddy. Back me up. 21 00:02:06,006 --> 00:02:08,668 Back you up? Who's gonna back me up? 22 00:02:10,310 --> 00:02:13,211 - (thunder crashes) - (Zeus screams) 23 00:02:13,246 --> 00:02:16,272 (whining) 24 00:02:16,316 --> 00:02:19,217 Can't we just come back when the storm's over? 25 00:02:19,252 --> 00:02:21,379 - Please? - It's okay, buddy. It's okay. 26 00:02:21,421 --> 00:02:23,616 I got a bad feeling about this. 27 00:02:31,531 --> 00:02:33,556 Seems like there's someone in there, buddy. 28 00:02:33,600 --> 00:02:36,228 That's great. Let's go. Come on. 29 00:02:36,269 --> 00:02:37,736 (thunder crashes) 30 00:02:37,771 --> 00:02:39,466 - Thunder! Aaah! - Zeus, come on. 31 00:02:39,506 --> 00:02:41,531 Zeus! 32 00:02:41,575 --> 00:02:44,169 Zeus! Zeus! 33 00:02:45,512 --> 00:02:47,446 (squeaking) 34 00:02:47,481 --> 00:02:49,847 Bats! (barking) 35 00:02:49,883 --> 00:02:52,443 - Oh! Ah! - Zeus: George, watch out! 36 00:02:52,486 --> 00:02:55,182 - Cover your head. - I hate this, I hate this, I hate this! 37 00:02:55,222 --> 00:02:57,156 Ah! 38 00:02:57,190 --> 00:02:58,748 I can't look. 39 00:02:58,792 --> 00:03:00,817 Woman: George, is that you? 40 00:03:00,861 --> 00:03:03,091 Zeus, Zeus, I can't see. I can't get this off my head. 41 00:03:03,129 --> 00:03:04,494 Man: Who's making all that noise 42 00:03:04,531 --> 00:03:06,158 Woman #2: Sounds like the new neighbor. 43 00:03:06,199 --> 00:03:08,167 Woman #3: Bruno, what are you doing? 44 00:03:08,201 --> 00:03:10,101 Bruno: I want to see what's going on. 45 00:03:10,136 --> 00:03:12,434 Georgie, look out for the tombstones. 46 00:03:12,472 --> 00:03:13,996 Ow, ooh, my brain. 47 00:03:14,040 --> 00:03:15,473 I'm coming, George. 48 00:03:18,578 --> 00:03:21,138 - (growling) - Georgie, look out. 49 00:03:21,181 --> 00:03:22,842 - No! - Medusa. 50 00:03:26,419 --> 00:03:29,718 You tell that idiot to stay out of our yard. 51 00:03:29,756 --> 00:03:31,587 Oh yeah? Well, I'm a former K9 52 00:03:31,625 --> 00:03:34,594 and I smell probable cause. 53 00:03:37,097 --> 00:03:38,689 (exhales) 54 00:03:43,770 --> 00:03:47,570 I'm sorry, Georgie. I heard the thunder and it scared me. 55 00:03:47,607 --> 00:03:51,304 Oh, well, that could have gone better. 56 00:03:51,344 --> 00:03:54,336 Um, you might want to turn around. 57 00:03:54,381 --> 00:03:55,746 Woman: Ahem! 58 00:03:57,918 --> 00:04:00,352 (yawns) 59 00:04:00,387 --> 00:04:03,413 - Man: I don't believe this. - Woman: Unbelievable. 60 00:04:03,456 --> 00:04:05,549 Oh, hey, honey. 61 00:04:05,592 --> 00:04:07,150 Did you get a haircut? 62 00:04:07,193 --> 00:04:09,684 - Oh, George. - Moron. 63 00:04:14,100 --> 00:04:15,465 (thunder crashes) 64 00:04:15,502 --> 00:04:19,461 % % I was having a party on Halloween% % 65 00:04:19,506 --> 00:04:22,600 % % When some ghostly things came to visit me% % 66 00:04:22,642 --> 00:04:26,203 % % With chains and fangs and bandaged heads% % 67 00:04:26,246 --> 00:04:29,477 % % I couldn't tell if they were live or dead% % 68 00:04:29,516 --> 00:04:33,316 % % Boo, said the ghost, aah, went the vampire% % 69 00:04:33,353 --> 00:04:36,845 % % Awoo, said the werewolf on the full moon rising% % 70 00:04:36,890 --> 00:04:40,155 % % Zombies were moaning, ghouls were groaning% % 71 00:04:40,193 --> 00:04:43,754 % % No one's ever gonna believe this story% % 72 00:04:43,797 --> 00:04:46,857 % % Then when I saw what happened next% % 73 00:04:46,900 --> 00:04:50,267 % % I must say I was quite perplexed% % 74 00:04:50,303 --> 00:04:53,670 % % As I was sure they would all eat me% % 75 00:04:53,707 --> 00:04:57,268 % % But instead they came in to join the party% % 76 00:04:57,310 --> 00:05:00,973 % % Boo, said the ghost, aah, went the vampire% % 77 00:05:01,014 --> 00:05:04,006 % % Awoo, said the werewolf on the full moon rising% % 78 00:05:04,050 --> 00:05:07,679 % % Zombies were moaning, ghouls were groaning% % 79 00:05:07,721 --> 00:05:11,350 % % No one's ever gonna believe this story% % 80 00:05:11,391 --> 00:05:14,622 % % Boo, said the ghost, aah, went the vampire% % 81 00:05:14,661 --> 00:05:18,028 % % Awoo, said the werewolf on the full moon rising% % 82 00:05:18,064 --> 00:05:21,158 % % Zombies were moaning, ghouls were groaning... % % 83 00:05:21,201 --> 00:05:23,999 Woman: George, we've only lived here two months. 84 00:05:24,037 --> 00:05:26,870 Do you know how hard I have worked to try to get everyone to like us? 85 00:05:26,906 --> 00:05:29,442 Looks like someone's in the dog house now, Georgie. 86 00:05:29,442 --> 00:05:31,376 Belinda, has it ever occurred to you 87 00:05:31,411 --> 00:05:33,902 that maybe I'm trying to protect this family? 88 00:05:33,947 --> 00:05:36,814 You know, it's not like we moved out of state. We moved three blocks. 89 00:05:36,850 --> 00:05:39,148 I'll do better next time, George, I promise. 90 00:05:39,185 --> 00:05:42,643 It's just I was scared by the thunder storm and the lightning. 91 00:05:42,689 --> 00:05:44,247 I don't know what came over me. 92 00:05:44,290 --> 00:05:46,417 It's all right, buddy. It was probably just an accident. 93 00:05:46,459 --> 00:05:49,724 Besides, something did happen at that house. 94 00:05:49,763 --> 00:05:52,254 - Did you actually see anything? - Yeah, I did. 95 00:05:52,298 --> 00:05:53,822 You know, a little bit. 96 00:05:53,867 --> 00:05:55,664 I don't think a little bit is gonna hold up in court. 97 00:05:55,702 --> 00:05:58,170 - Eat your cereal. - But what about that strange noise? 98 00:05:58,204 --> 00:05:59,967 Oh, and that creepy light coming from the attic. 99 00:06:00,006 --> 00:06:02,566 George, you've got to tell her. You've got to tell her. 100 00:06:02,609 --> 00:06:04,941 Mom, my stinger fell off again. 101 00:06:04,978 --> 00:06:08,038 Kara honey, I've already sewn it on three times. 102 00:06:08,081 --> 00:06:10,072 What kind of a bee doesn't have a stinger? 103 00:06:10,116 --> 00:06:11,947 A dead one. 104 00:06:11,985 --> 00:06:14,249 Honey, just leave it here and I'll sew it on again later, okay? 105 00:06:16,690 --> 00:06:19,090 Ricky Jameson said he's lucky no one called the cops. 106 00:06:19,125 --> 00:06:20,456 Smooth move there, Pops. 107 00:06:20,493 --> 00:06:22,222 Oh, be nice to your father. 108 00:06:22,262 --> 00:06:24,287 You know what? Tell Ricky Jameson to mind his own business. 109 00:06:24,330 --> 00:06:26,127 - Ow! Ben! - Sorry. 110 00:06:26,166 --> 00:06:29,363 What have I told you about playing with this in the house? 111 00:06:29,402 --> 00:06:32,394 Hey, Dad, check it out. I made some modifications. 112 00:06:32,439 --> 00:06:34,430 - Oh yeah? Pretty cool. - You see that? 113 00:06:34,474 --> 00:06:36,704 - Here, let me show you. - Ooh, what's that? 114 00:06:36,743 --> 00:06:38,870 Zeus. 115 00:06:38,912 --> 00:06:41,142 Hey, come here. Come here, you. Come here. 116 00:06:41,181 --> 00:06:43,308 Stop torturing the dog. Cut it out. 117 00:06:43,349 --> 00:06:45,214 Okay, look look look. Take that thing upstairs. 118 00:06:45,251 --> 00:06:47,185 You get dressed for school. Take off your wings. 119 00:06:47,220 --> 00:06:50,246 And then come back down and have your breakfast, okay? 120 00:06:50,290 --> 00:06:52,952 You know, I'm not even hungry either. I'm just gonna get up and go to work. 121 00:06:52,992 --> 00:06:54,789 (groans) Jeez. 122 00:06:54,828 --> 00:06:56,728 Be careful, George, or they're gonna put a cone on you. 123 00:06:56,763 --> 00:06:58,890 You are not going anywhere with that leg. 124 00:06:58,932 --> 00:07:01,924 Sit down. Just call the office 125 00:07:01,968 --> 00:07:03,629 and tell them that you need the week off. 126 00:07:03,670 --> 00:07:07,162 Sweet. It'll be you and me, Georgie, all day long. 127 00:07:07,207 --> 00:07:09,402 We can play fetch. You can rub my belly. 128 00:07:09,442 --> 00:07:11,342 Give me extra doggie treats. 129 00:07:11,377 --> 00:07:15,006 Just try not to make a mess around the house while you're here, okay? 130 00:07:15,048 --> 00:07:17,812 Because Friday is our Halloween housewarming party 131 00:07:17,851 --> 00:07:20,843 and it's our last chance to make a good impression on the neighbors. 132 00:07:20,887 --> 00:07:23,447 - Okay. - All right. 133 00:07:23,490 --> 00:07:25,082 And stay out of trouble, you. 134 00:07:25,125 --> 00:07:27,025 Yeah, you hear that? 135 00:07:27,060 --> 00:07:29,290 - Honey. - Yeah? 136 00:07:29,329 --> 00:07:30,762 I was talking to you. 137 00:07:30,797 --> 00:07:33,493 - Oh, okay. - Busted. 138 00:07:39,773 --> 00:07:41,502 - Bakaw. - Stewey. 139 00:07:41,541 --> 00:07:42,940 - What? - Put the egg down. 140 00:07:42,976 --> 00:07:45,376 - I'm hungry. It's an egg. - Stop it. 141 00:07:45,411 --> 00:07:47,402 Leave it alone. 142 00:07:47,447 --> 00:07:49,312 We're gonna get in trouble, okay? 143 00:07:49,349 --> 00:07:51,749 We've got to make a good impression. Let's go. 144 00:07:51,785 --> 00:07:54,015 Here she comes. 145 00:07:54,053 --> 00:07:56,021 All right, let's see. We've got Ted Stein 146 00:07:56,055 --> 00:07:58,615 and Stewey McMan. 147 00:07:58,658 --> 00:08:00,990 Aren't you just precious people? 148 00:08:01,027 --> 00:08:04,656 Two counts of breaking and entering, two counts of attempted theft, 149 00:08:04,697 --> 00:08:07,257 two counts of animal endangerment. 150 00:08:07,300 --> 00:08:10,326 I don't even want to ask what that's about. 151 00:08:10,370 --> 00:08:12,964 One count of vandalism of public property. 152 00:08:13,006 --> 00:08:15,201 - Quite the resume. - Thank you. 153 00:08:15,241 --> 00:08:18,039 Hey, what's wrong with you? 154 00:08:18,077 --> 00:08:19,635 Um, Miss... is it Miss or Mrs.? 155 00:08:19,679 --> 00:08:21,044 Miss is just fine. 156 00:08:21,080 --> 00:08:22,741 Miss Cloverfield. 157 00:08:22,782 --> 00:08:25,182 I just want you to know that Stewey and I 158 00:08:25,218 --> 00:08:27,152 are very very happy to be here. 159 00:08:27,187 --> 00:08:29,712 Thank you very much for giving us this chance. 160 00:08:29,756 --> 00:08:33,715 And, uh, we plan on becoming very productive members of society. 161 00:08:33,760 --> 00:08:35,751 We thank you so much for this opportunity. 162 00:08:35,795 --> 00:08:38,525 And might I add you look very beautiful today? 163 00:08:38,565 --> 00:08:42,433 Well, let's get one thing perfectly clear, twinkle toes. 164 00:08:42,468 --> 00:08:43,833 I don't like you. 165 00:08:43,870 --> 00:08:45,497 I didn't like you before I came in this room. 166 00:08:45,538 --> 00:08:47,233 I didn't even like you before you were born. 167 00:08:47,273 --> 00:08:49,173 I'm not even sure I like your mother. 168 00:08:51,077 --> 00:08:54,046 So what we're gonna do, we're gonna start all over again. 169 00:08:54,080 --> 00:08:56,514 This is gonna be a fresh start for the both of you. 170 00:08:57,584 --> 00:09:00,610 You will complete the work release program. 171 00:09:00,653 --> 00:09:03,019 Every single step. 172 00:09:03,056 --> 00:09:07,425 And if I'm lucky I will make upstanding citizens out of the two of you. 173 00:09:07,460 --> 00:09:10,054 Otherwise it's back to prison for both of you. 174 00:09:10,096 --> 00:09:12,496 And I don't mean just a year this time 175 00:09:12,532 --> 00:09:14,056 because this is my world, baby. 176 00:09:14,100 --> 00:09:16,591 And in my world characters pay for their crimes. 177 00:09:16,636 --> 00:09:19,696 Do you have that? 178 00:09:19,739 --> 00:09:22,264 Now got that out of the way. 179 00:09:22,308 --> 00:09:25,505 Have I got the perfect assignment for the two of you. 180 00:09:29,215 --> 00:09:30,876 (squishes) 181 00:09:30,917 --> 00:09:33,283 (dogs barking) 182 00:09:33,319 --> 00:09:36,584 Thanks, Ted. Look what you got us into. 183 00:09:41,094 --> 00:09:44,188 Jackpot. Barbeque, my favorite flavor. 184 00:09:46,966 --> 00:09:49,833 Thank you, my friend. Know what goes with this? 185 00:09:49,869 --> 00:09:52,929 - A can of cola. - One cola coming right up. 186 00:09:54,340 --> 00:09:57,207 Oh, do I got him trained. 187 00:09:58,845 --> 00:10:01,279 Okay, here we go. Just a little tug here. 188 00:10:01,314 --> 00:10:03,748 Pull it and bingo. 189 00:10:08,521 --> 00:10:10,614 Thanks, buddy. 190 00:10:10,657 --> 00:10:12,955 What do you think? "Chappy" marathon? 191 00:10:12,992 --> 00:10:15,085 No wife, no kids, no work. 192 00:10:15,128 --> 00:10:17,119 Sounds good to me. There we go, share the love. 193 00:10:17,163 --> 00:10:18,721 This is the life, baby. One for you. 194 00:10:18,765 --> 00:10:20,255 - Absolutely. - One for me. 195 00:10:20,300 --> 00:10:22,291 Love it. Mmm, keep 'em coming. Let's go. 196 00:10:22,335 --> 00:10:25,202 - Let's have a contest. - Oh, I'm on. Let's go. Down. 197 00:10:25,238 --> 00:10:28,036 Here we go. Best day ever. 198 00:10:28,074 --> 00:10:30,872 Eh, how much TV can I watch? 199 00:10:30,910 --> 00:10:33,276 - How many chips can I eat? - What is it, Georgie? 200 00:10:33,313 --> 00:10:35,110 How about some fresh air? 201 00:10:36,616 --> 00:10:39,084 (engine starting) 202 00:10:48,928 --> 00:10:52,159 This is so much fun. I want to try. 203 00:10:54,701 --> 00:10:56,794 That is the coolest thing I have ever seen. 204 00:11:04,677 --> 00:11:05,735 What? 205 00:11:10,650 --> 00:11:11,878 I am hurrying. 206 00:11:11,918 --> 00:11:13,909 Uh, G-George, no no no. 207 00:11:13,953 --> 00:11:16,547 Not Mr. Weagle. No no, don't... whoops. 208 00:11:16,589 --> 00:11:18,784 - What the...? - What the heck? 209 00:11:18,825 --> 00:11:21,885 - Oh! - Oh! (laughs) 210 00:11:21,928 --> 00:11:23,896 - (growls) - Hey, honey. 211 00:11:23,930 --> 00:11:25,864 Bannister! 212 00:11:25,898 --> 00:11:27,923 Sorry, my bad. 213 00:11:27,967 --> 00:11:30,060 Why don't we go inside? 214 00:11:30,103 --> 00:11:32,094 (grunting) 215 00:11:32,138 --> 00:11:34,504 Cat: He shouldn't cry over spilled milk. 216 00:11:34,540 --> 00:11:36,064 What's happening to this neighborhood? 217 00:11:36,109 --> 00:11:37,599 I told you we should have moved. 218 00:11:37,643 --> 00:11:41,044 - Hey, G-man. - Look what the cat dragged in. 219 00:11:41,080 --> 00:11:43,548 Ah, what's up, Max? 220 00:11:43,583 --> 00:11:45,710 Well, nice work last night, 221 00:11:45,752 --> 00:11:49,313 waking up the whole neighborhood. Maybe the whole town. 222 00:11:49,355 --> 00:11:51,687 Way to impress your new neighbors, duh. 223 00:11:51,724 --> 00:11:53,316 Don't you work for a living? 224 00:11:53,359 --> 00:11:57,193 Oh come on, G-man. You know I make websites at home. 225 00:11:57,230 --> 00:11:58,857 What a nerd. 226 00:11:58,898 --> 00:12:00,832 Which reminds me, 227 00:12:00,867 --> 00:12:03,267 if the missus needs to hit me up for a website, 228 00:12:03,302 --> 00:12:05,270 you just give me a jingle. 229 00:12:05,304 --> 00:12:07,704 Give her a discount. 230 00:12:07,740 --> 00:12:10,402 - Okay, yeah. - We'll be sure to let her know. 231 00:12:10,443 --> 00:12:12,843 So... 232 00:12:12,879 --> 00:12:16,315 did you get a look at what was going on up in there? 233 00:12:18,951 --> 00:12:20,782 No, why? 234 00:12:20,820 --> 00:12:22,515 Come on. 235 00:12:22,555 --> 00:12:25,183 Guy's been living there nine months, 236 00:12:25,224 --> 00:12:27,886 no one knows anything about him. Nothing. 237 00:12:27,927 --> 00:12:29,417 No one knows anything? 238 00:12:32,665 --> 00:12:34,292 Is he living there alone? 239 00:12:34,333 --> 00:12:37,200 Yes he is. 240 00:12:37,236 --> 00:12:40,797 With that creepy dog of his. 241 00:12:40,840 --> 00:12:43,172 Creepy? More like psychotic. 242 00:12:44,544 --> 00:12:48,674 If you ask me, I think he's a mad scientist. 243 00:12:48,714 --> 00:12:51,774 The postman tells me 244 00:12:51,818 --> 00:12:53,945 he gets these mysterious packages, 245 00:12:53,986 --> 00:12:56,784 some of them marked hazardous. 246 00:12:56,823 --> 00:12:58,848 You see, George? You see? 247 00:12:58,891 --> 00:13:01,018 I told you I had a bad feeling about him. 248 00:13:01,060 --> 00:13:04,757 I mean, who knows what kind of weird experiments he's performing up there? 249 00:13:04,797 --> 00:13:06,287 You know, with... 250 00:13:08,267 --> 00:13:10,132 eight-legged pigs 251 00:13:10,169 --> 00:13:14,003 or flying gerbils. 252 00:13:14,040 --> 00:13:15,974 Flying gerbils? 253 00:13:16,008 --> 00:13:19,535 It's not too late to move again, is it, George? 254 00:13:19,579 --> 00:13:21,012 Ugh. 255 00:13:21,047 --> 00:13:24,813 He could be up there right now. 256 00:13:24,851 --> 00:13:28,184 Right now? 257 00:13:28,221 --> 00:13:30,985 - (car approaching) - What? 258 00:13:33,793 --> 00:13:36,023 One. Two, three, four, five, six. 259 00:13:40,566 --> 00:13:44,297 Look, Mother. It's that creepy neighbor. 260 00:13:44,337 --> 00:13:45,634 - Honey. - What? 261 00:13:45,671 --> 00:13:48,003 Look. 262 00:13:50,042 --> 00:13:52,033 Come on. Come on. 263 00:13:52,078 --> 00:13:54,342 What? Who's that? 264 00:13:59,752 --> 00:14:01,845 It's him. 265 00:14:09,996 --> 00:14:13,329 (barks, growls) 266 00:14:13,366 --> 00:14:14,993 It's her. 267 00:14:27,446 --> 00:14:30,279 What is that? 268 00:14:30,316 --> 00:14:31,908 I don't know. 269 00:14:36,589 --> 00:14:39,183 I'm telling you, Georgie. This guy is bad news. 270 00:14:47,533 --> 00:14:49,592 Those aren't dog biscuits. 271 00:14:54,140 --> 00:14:56,472 Well, uh, listen, l... 272 00:14:56,509 --> 00:14:58,704 I've got to go. 273 00:14:58,744 --> 00:15:00,541 There's a special one-hour "Judge Jimmy." 274 00:15:00,580 --> 00:15:03,310 I can't miss it. Good luck. 275 00:15:03,349 --> 00:15:06,750 And he wonders why he's still single. 276 00:15:08,020 --> 00:15:11,421 I'm telling you, Zeus, I don't know what's going on, 277 00:15:11,457 --> 00:15:13,982 but something's afoot. 278 00:15:14,026 --> 00:15:17,189 I think so too, Georgie. I think so too. 279 00:15:19,498 --> 00:15:22,126 Rusty, what's up, dog? 280 00:15:22,168 --> 00:15:23,999 Hey, kid, want to play? 281 00:15:24,036 --> 00:15:27,028 Look out, ladies. Oscar is on the prowl. 282 00:15:27,073 --> 00:15:29,041 Hey, that's mine. Get back here. 283 00:15:29,075 --> 00:15:30,337 Finders keepers. 284 00:15:30,376 --> 00:15:33,174 I know I put that bone in here somewhere. 285 00:15:33,212 --> 00:15:34,839 I'll get it. I'll get it. 286 00:15:34,880 --> 00:15:36,745 (panting) I'm gonna... 287 00:15:36,782 --> 00:15:38,215 I gotcha! 288 00:15:38,251 --> 00:15:40,845 (muffled) I got it! I got it! 289 00:15:44,490 --> 00:15:47,516 Ted: Sanitation? Yoga? 290 00:15:47,560 --> 00:15:49,858 You've got to be kidding me. We should have just stayed in prison. 291 00:15:49,895 --> 00:15:51,795 Over here. I've got a fresh one for you. 292 00:15:51,831 --> 00:15:54,026 I swear those dogs are watching me. 293 00:15:54,066 --> 00:15:56,330 - (whining) - It's all in your head, Stewey. 294 00:15:56,369 --> 00:15:58,530 It's not in my head, Ted. I don't like dogs. 295 00:15:58,571 --> 00:16:01,062 I can swear they're watching me with those brown little beady eyes right now. 296 00:16:01,107 --> 00:16:03,507 Of course we're watching you. You're an idiot. 297 00:16:03,542 --> 00:16:05,806 - Get out of here. - Why don't you make me, tubby? 298 00:16:05,845 --> 00:16:07,676 - Shoo. - This is our park. 299 00:16:07,713 --> 00:16:09,874 I can't stand those dogs, Ted. 300 00:16:09,915 --> 00:16:11,940 The feeling's mutual, pal. 301 00:16:11,984 --> 00:16:14,612 Stewey, I was reading my book and it says 302 00:16:14,654 --> 00:16:18,613 that we are stuck in what is called a self-destructive cycle. 303 00:16:18,658 --> 00:16:21,286 Listen, Ted, I can't go straight. You understand me? 304 00:16:21,327 --> 00:16:22,919 I've tried to go straight before. I can't do it. 305 00:16:22,962 --> 00:16:24,395 Relax, Stewey. 306 00:16:24,430 --> 00:16:26,796 - Nobody's going straight, okay? - All right. 307 00:16:26,832 --> 00:16:29,096 We just have to find a way to break the cycle. 308 00:16:29,135 --> 00:16:31,501 Push back a couple years of bad karma. 309 00:16:31,537 --> 00:16:34,438 And then... foom... we're on easy street. 310 00:16:34,473 --> 00:16:36,065 Easy street. 311 00:16:36,108 --> 00:16:39,509 They got Chinese food on easy street? They got burritos on easy street? 312 00:16:39,545 --> 00:16:41,274 - Probably. - Well, you'd better make sure. 313 00:16:41,314 --> 00:16:43,680 'Cause I'm sick of this, Ted. I've been out a half hour, 314 00:16:43,716 --> 00:16:45,980 you got me cleaning stuff, you got me picking up dog poop, 315 00:16:46,018 --> 00:16:47,815 you got me picking up garbage. I can't do it no more. 316 00:16:47,853 --> 00:16:49,787 You got me sweating up a storm. Look at this, I'm sweating. 317 00:16:49,822 --> 00:16:51,722 - You understand me? - Ew. 318 00:16:51,757 --> 00:16:54,191 - You got a little... you got... - What? 319 00:16:54,226 --> 00:16:56,319 - (stammers) - Did I get it? 320 00:16:56,362 --> 00:16:58,296 - Yeah, you got it. - Where you going? 321 00:16:58,331 --> 00:16:59,798 I'm talking to you. I can't go clean. 322 00:16:59,832 --> 00:17:02,062 I can't do it. What's that smell? 323 00:17:02,101 --> 00:17:05,298 (sniffs) Ted! Come back here, Ted. 324 00:17:05,338 --> 00:17:07,806 Ha, and they call me fat. 325 00:17:11,043 --> 00:17:13,773 Aren't we a little too old to be carving pumpkins? 326 00:17:13,813 --> 00:17:16,247 Ben, this is a Bannister family tradition. 327 00:17:16,282 --> 00:17:18,580 I did it with my dad, he did it with his, 328 00:17:18,617 --> 00:17:20,414 and now I'm doing it with you. 329 00:17:20,453 --> 00:17:22,887 What about me, George? Don't I get a pumpkin? 330 00:17:22,922 --> 00:17:25,948 Can't we do something fun? Let's break out the Ouija board. 331 00:17:25,991 --> 00:17:28,221 Absolutely not. It's not good to mess around with that stuff. 332 00:17:28,260 --> 00:17:31,195 Not with All Hallows Eve just around the corner. 333 00:17:31,230 --> 00:17:34,028 There's no such thing as ghosts, right, Mommy? 334 00:17:34,066 --> 00:17:36,296 - Of course not, sweetheart. - Sure there are. 335 00:17:36,335 --> 00:17:38,667 No, honey, there's no such thing as ghosts. 336 00:17:38,704 --> 00:17:40,831 Don't worry, Kara. He's just pulling your paw. 337 00:17:40,873 --> 00:17:42,898 (laughs) Aren't you, George? 338 00:17:42,942 --> 00:17:45,968 Okay. Zeus, the lights please. 339 00:17:46,011 --> 00:17:48,479 Oh boy. Here we go. 340 00:17:48,514 --> 00:17:49,879 - George. - What? 341 00:17:49,915 --> 00:17:51,041 What are you doing? 342 00:17:51,083 --> 00:17:53,313 I think it's time Ben and Kara knew about the story 343 00:17:53,352 --> 00:17:56,549 - of the hook man of Halloween. - The what? 344 00:17:56,589 --> 00:17:58,784 I don't think that's a good idea. 345 00:18:00,493 --> 00:18:03,951 - It was a cold and quiet night. - George. 346 00:18:03,996 --> 00:18:07,363 Much like the one tonight. 347 00:18:07,400 --> 00:18:11,131 Your mother and I were going out on a date. 348 00:18:11,170 --> 00:18:12,501 Don't listen to him, honey. 349 00:18:12,538 --> 00:18:16,474 We ran out of gas and broke down just outside of town. 350 00:18:16,509 --> 00:18:18,739 But it was right next to the railroad tracks. 351 00:18:22,648 --> 00:18:25,446 Choo choo. 352 00:18:25,484 --> 00:18:28,180 And as your mother and I sat quietly in the car 353 00:18:28,220 --> 00:18:30,085 we heard a noise. 354 00:18:30,122 --> 00:18:33,956 It was a thump and a thump. (stomps) 355 00:18:33,993 --> 00:18:37,952 And we thought it would get further and further away. 356 00:18:37,997 --> 00:18:39,624 And did it? 357 00:18:39,665 --> 00:18:41,496 No. 358 00:18:41,534 --> 00:18:44,230 It got closer and closer 359 00:18:44,270 --> 00:18:46,033 with a thump and a thump. (stomps) 360 00:18:46,071 --> 00:18:47,470 Then I heard a noise. 361 00:18:47,506 --> 00:18:50,373 It was metal on metal. 362 00:18:50,409 --> 00:18:52,001 (whines) 363 00:18:52,044 --> 00:18:54,911 And as I looked outside the window, 364 00:18:54,947 --> 00:18:57,814 - I saw... - What? 365 00:18:57,850 --> 00:18:59,818 - I saw a hook! - (screams) 366 00:18:59,852 --> 00:19:01,945 (shouting) 367 00:19:01,987 --> 00:19:03,682 - George! - What? 368 00:19:03,722 --> 00:19:06,714 You have just scared her to death. She's gonna have nightmares now. 369 00:19:06,759 --> 00:19:09,125 Belinda, it's a Halloween story. 370 00:19:09,161 --> 00:19:11,789 - George. - Good going, Dad. 371 00:19:11,831 --> 00:19:14,561 Ben, come on. You love Halloween stories. 372 00:19:14,600 --> 00:19:16,761 This whole family has got to get in the mood. 373 00:19:17,770 --> 00:19:19,704 (sighs) 374 00:19:19,738 --> 00:19:21,706 Zeus, it wasn't that bad, was it? 375 00:19:21,740 --> 00:19:24,038 I'm sleeping in your bed tonight, George. 376 00:19:24,076 --> 00:19:26,374 (wolf howling) 377 00:19:29,181 --> 00:19:30,944 George: All right, buddy. Let's make it quick. 378 00:19:30,983 --> 00:19:33,042 It's cold out here. 379 00:19:34,787 --> 00:19:37,688 Oh, George, look. Something's going on next door. 380 00:19:37,723 --> 00:19:39,020 George: What's going on? 381 00:19:48,501 --> 00:19:50,992 Who would have thought of getting a delivery in the middle of the night? 382 00:19:53,906 --> 00:19:57,398 Okay, so the mail guys got new uniforms? 383 00:19:57,443 --> 00:19:59,035 (burbling sound) 384 00:20:00,613 --> 00:20:03,104 Maybe it's new equipment for his experiments. 385 00:20:03,148 --> 00:20:04,706 I don't know. That's not normal. 386 00:20:08,888 --> 00:20:10,719 Okay, Georgie, we have to tell somebody. 387 00:20:10,756 --> 00:20:13,224 Yeah, let's go tell Belinda. Let's go. 388 00:20:16,695 --> 00:20:20,290 Belinda, I'm telling you, they had this van that pulled up 389 00:20:20,332 --> 00:20:23,495 and these guys in robes came out with this equipment. 390 00:20:23,536 --> 00:20:26,630 And they were taking it out of the van and bringing it to the creepy house. 391 00:20:26,672 --> 00:20:30,768 Honey, it sounds like they were just getting a delivery of some kind, okay? 392 00:20:30,809 --> 00:20:32,470 I'm gonna go to sleep, okay? 393 00:20:36,749 --> 00:20:38,080 You know Weird Max? 394 00:20:38,117 --> 00:20:40,051 He said that the mailman told him 395 00:20:40,085 --> 00:20:41,985 that this guy is some kind of scientist. 396 00:20:42,021 --> 00:20:43,648 - George. - Yeah? 397 00:20:43,689 --> 00:20:45,088 Belinda: So what if he is a scientist? 398 00:20:45,124 --> 00:20:48,287 George: Yeah, like a crazy, spooky Copernicus scientist. 399 00:20:48,327 --> 00:20:50,522 George, I can see 400 00:20:50,563 --> 00:20:53,555 that you have completely overreacted to the situation. 401 00:20:53,599 --> 00:20:56,124 You have already completely terrified your daughter. 402 00:20:56,168 --> 00:20:57,465 Do you really want to make it worse? 403 00:20:57,503 --> 00:21:00,097 Yeah, I think our daughter should be terrified. 404 00:21:00,139 --> 00:21:02,073 It'll thicken the Bannister skin. 405 00:21:02,107 --> 00:21:04,507 There is some crazy stuff going on over there, Belinda. 406 00:21:04,543 --> 00:21:06,238 I'm telling you, it happened. 407 00:21:06,278 --> 00:21:08,838 Okay. Okay okay. Honey, it happened. 408 00:21:08,881 --> 00:21:10,815 I believe you, okay? 409 00:21:10,849 --> 00:21:14,216 Now unlike you I have to get up and go to work in the morning. 410 00:21:14,253 --> 00:21:16,153 So I'm gonna go to sleep, okay? 411 00:21:16,188 --> 00:21:17,655 (claps) 412 00:21:19,992 --> 00:21:23,086 (thunder crashes) 413 00:21:23,128 --> 00:21:25,528 (electronic humming, zapping) 414 00:21:30,469 --> 00:21:32,494 (cat screeches) 415 00:21:46,852 --> 00:21:48,217 George: Honey, listen to this. 416 00:21:48,253 --> 00:21:52,451 Two high-voltage electron generators were stolen 417 00:21:52,491 --> 00:21:55,722 from the Seaman Neck power plant late last night. 418 00:21:55,761 --> 00:21:58,628 - Hmm. - You know what I'm thinking? 419 00:21:58,664 --> 00:22:01,462 Maybe that's what those guys were carrying up to the house. 420 00:22:01,500 --> 00:22:03,161 I knew he was no good. 421 00:22:03,202 --> 00:22:05,830 Two high-voltage electron generators. 422 00:22:05,871 --> 00:22:07,304 - You know what that means? - George. 423 00:22:07,339 --> 00:22:09,739 - They have enough power to... - Enough power to do what, Daddy? 424 00:22:09,775 --> 00:22:11,208 Didn't you ever see "Frankenstein"? 425 00:22:11,243 --> 00:22:14,178 Enough power to get one of those 426 00:22:14,213 --> 00:22:17,011 ultra powerful hairdryers like your mama wants. 427 00:22:17,049 --> 00:22:19,916 Sweetheart, you just eat your breakfast and don't listen to your father 428 00:22:19,952 --> 00:22:22,443 because sometimes he says crazy things. 429 00:22:22,488 --> 00:22:25,651 I'm telling you, this guy is up to no good, Georgie. 430 00:22:25,691 --> 00:22:27,818 We got to be on high alert here. 431 00:22:29,261 --> 00:22:31,161 Oh! 432 00:22:31,196 --> 00:22:34,256 - Can I come in? - Sure. Over there. 433 00:22:34,299 --> 00:22:35,732 Something wrong with the doorbell? 434 00:22:37,936 --> 00:22:40,370 - Hi. - Hi, Monique. 435 00:22:40,406 --> 00:22:42,772 I hope I'm not intruding. 436 00:22:42,808 --> 00:22:44,400 Belinda: Oh no, not at all. 437 00:22:44,443 --> 00:22:46,968 Can I get you some cereal? 438 00:22:47,012 --> 00:22:48,775 I know. How about some pants? 439 00:22:48,814 --> 00:22:50,611 Monique: No thanks. No. I'm not gonna stay. 440 00:22:50,649 --> 00:22:54,551 I just wanted to find out if any of your had seen Rufus. 441 00:22:54,586 --> 00:22:56,554 Something happened to Rufus? 442 00:22:56,588 --> 00:22:58,488 - Is that a cat? - Yes. 443 00:22:58,524 --> 00:23:01,220 A very beloved cat. He's been missing since last night. 444 00:23:01,260 --> 00:23:03,558 Last night? Huh. 445 00:23:03,595 --> 00:23:07,861 Kent said he saw him playing with you-know-who's dog after supper. 446 00:23:07,900 --> 00:23:11,597 But he didn't answer the door. I don't think he's a people person. 447 00:23:11,637 --> 00:23:14,162 Wait, the neighbor's dog? 448 00:23:14,206 --> 00:23:15,639 Uh-oh. 449 00:23:15,674 --> 00:23:17,835 Anyway, if you wouldn't mind, 450 00:23:17,876 --> 00:23:19,969 I'd appreciate it if you'd show these to anyone 451 00:23:20,012 --> 00:23:24,574 who might know where my poor defenseless little pookie-poo is. 452 00:23:24,616 --> 00:23:26,208 Sure thing, Monique. 453 00:23:26,251 --> 00:23:28,116 Thanks. 454 00:23:29,121 --> 00:23:31,589 - Bye, George. - Bye, Monique. 455 00:23:33,592 --> 00:23:36,152 Oh, goodness. Well, that poor thing. 456 00:23:36,195 --> 00:23:38,254 She just really loves this little cat. 457 00:23:38,297 --> 00:23:40,231 Sure hope she finds him. 458 00:23:40,265 --> 00:23:43,826 Yeah well, probably dead and buried in someone's yard. 459 00:23:43,869 --> 00:23:44,961 What was that? 460 00:23:45,003 --> 00:23:46,868 I just said that the coffee is very good 461 00:23:46,905 --> 00:23:49,931 and that Rufus is probably running around someone's back yard. 462 00:23:49,975 --> 00:23:51,567 Oh. Well, good. 463 00:23:51,610 --> 00:23:54,272 You can just keep your eye out for him while you're recuperating. 464 00:23:54,313 --> 00:23:56,110 Oh, honey. 465 00:23:56,148 --> 00:23:58,241 Watch it. That's the bad leg. 466 00:23:58,283 --> 00:24:00,615 - And promise me... - Yeah? 467 00:24:00,652 --> 00:24:03,143 ...no more snooping around the neighbor's yard. 468 00:24:06,391 --> 00:24:08,518 George: Okay, let's see what we've got. 469 00:24:08,560 --> 00:24:13,020 Wow, these toys are a lot fancier than when I was a kid. 470 00:24:13,065 --> 00:24:15,590 You're telling me. My toys just squeak. 471 00:24:15,634 --> 00:24:18,398 Okay, Eli Cole, 472 00:24:18,437 --> 00:24:20,837 show me what you're up to. 473 00:24:20,873 --> 00:24:24,138 Zeus: So what do you see, Georgie? Anything? 474 00:24:24,176 --> 00:24:27,407 All right, we got a bogie in the southeast perimeter. 475 00:24:29,148 --> 00:24:31,446 Man, 476 00:24:31,483 --> 00:24:34,247 look at the security system this psycho has. 477 00:24:39,625 --> 00:24:42,093 (beeps) 478 00:24:42,127 --> 00:24:44,789 Uh, what is that in the ground? 479 00:24:44,830 --> 00:24:47,492 Looks like his dog likes to dig, I'll tell you that. 480 00:24:47,533 --> 00:24:50,525 Zeus: Yeah, those would be some pretty big bones there, George. 481 00:24:50,569 --> 00:24:54,130 All right, let's check out inside, see what we got. 482 00:25:01,914 --> 00:25:03,404 What is that? 483 00:25:03,448 --> 00:25:06,417 That doesn't look like a recipe for candied apples. 484 00:25:06,451 --> 00:25:08,646 I want a turn, Georgie. Let me look. 485 00:25:08,687 --> 00:25:10,678 George: What the heck? 486 00:25:10,722 --> 00:25:13,520 "Countdown to zero hour"? 487 00:25:15,894 --> 00:25:17,589 That doesn't sound good. 488 00:25:19,131 --> 00:25:20,359 Where the heck did he go? 489 00:25:23,569 --> 00:25:25,469 Whoa, how you doing? (laughs) 490 00:25:25,504 --> 00:25:27,165 Hi, how are you? 491 00:25:27,206 --> 00:25:30,437 I. Uh... sorry. I'm bird watching. 492 00:25:30,475 --> 00:25:32,966 Little hobby of mine. Nut job. 493 00:25:37,282 --> 00:25:39,113 You think he bought it? 494 00:25:39,151 --> 00:25:41,449 Well, if something's gonna go down in two days, 495 00:25:41,486 --> 00:25:44,114 we're gonna have to get inside, Zeus. 496 00:25:44,156 --> 00:25:48,718 Uh, George, you mean you actually want to go inside the house? 497 00:25:57,135 --> 00:25:58,864 Now remember, Mommy, 498 00:25:58,904 --> 00:26:01,634 I want to go to every house in the neighborhood this year. 499 00:26:01,673 --> 00:26:04,164 Don't shortchange me and my candy, all right? 500 00:26:05,444 --> 00:26:07,674 Nice outfits. Love the color. 501 00:26:15,087 --> 00:26:17,385 Ted, how come we can't go trick or treating? 502 00:26:17,422 --> 00:26:20,414 You really want to risk our freedom for a little bit of candy? 503 00:26:20,459 --> 00:26:23,326 It depends. What type of candy they got? 504 00:26:23,362 --> 00:26:26,388 Remember when I told you about being stuck in a self-destructive cycle? 505 00:26:26,431 --> 00:26:29,491 Ted, you're starting to scare me with this self-help stuff. 506 00:26:29,534 --> 00:26:31,968 Do you really think it's our destiny to be stuck here 507 00:26:32,004 --> 00:26:34,234 picking up trash and dog poop for the rest of our lives? 508 00:26:34,273 --> 00:26:35,570 No. 509 00:26:35,607 --> 00:26:39,099 So we've got to break the cycle. 510 00:26:39,144 --> 00:26:41,476 I got plans. Big plans. You've got plans, right? 511 00:26:41,513 --> 00:26:43,378 You still want to open up your little butcher shop 512 00:26:43,415 --> 00:26:45,007 - right there on the beach, right? - Yeah. 513 00:26:45,050 --> 00:26:48,747 Okay, so we finish Miss Cloverfield's stupid little program, 514 00:26:48,787 --> 00:26:50,516 we're on the first flight to Daytona 515 00:26:50,555 --> 00:26:51,886 and we'll hook it up with Tony Rowe. 516 00:26:51,924 --> 00:26:53,619 No more picking up dog poop. 517 00:26:53,659 --> 00:26:55,820 No more picking up dog poop. 518 00:26:55,861 --> 00:26:57,294 How you gonna do that? 519 00:26:57,329 --> 00:26:58,956 I don't know. 520 00:26:58,997 --> 00:27:00,521 I'll think of something. 521 00:27:02,701 --> 00:27:04,862 Ah! 522 00:27:06,171 --> 00:27:08,765 - Hey, what's up, buddy? - I want some. Me me me. 523 00:27:08,807 --> 00:27:11,173 No no no no. You can't have this. 524 00:27:11,209 --> 00:27:13,370 This, my friend, 525 00:27:13,412 --> 00:27:16,210 is a store-bought pumpkin pie 526 00:27:16,248 --> 00:27:20,116 that we are gonna give to our wonderful neighbor Mr. Cole. 527 00:27:20,152 --> 00:27:22,211 Zeus: Oh, I see where you're going with this. 528 00:27:22,254 --> 00:27:25,314 Place it into the preheated oven 529 00:27:25,357 --> 00:27:27,848 for approximately five minutes. 530 00:27:27,893 --> 00:27:29,884 Watch out, Julia Childs. 531 00:27:29,928 --> 00:27:33,227 And we have ourselves a home-baked pumpkin pie. 532 00:27:33,265 --> 00:27:35,233 Sneaky. I love it. 533 00:27:37,636 --> 00:27:40,036 - Hi. - Hey, whatcha doing, Daddy? 534 00:27:40,072 --> 00:27:43,166 Oh, I just made a little pumpkin pie for Mr. Cole. 535 00:27:43,208 --> 00:27:45,142 You just want to go inside his house. 536 00:27:45,177 --> 00:27:46,906 Uh, well, you know what, son? 537 00:27:46,945 --> 00:27:48,742 There's nothing wrong with being a little neighborly. 538 00:27:48,780 --> 00:27:51,112 Fine, then we're coming with you. 539 00:27:51,149 --> 00:27:52,616 I don't think that's a good idea. 540 00:27:56,488 --> 00:27:58,513 (crow cawing) 541 00:28:02,160 --> 00:28:04,253 - Honey. - What? 542 00:28:04,296 --> 00:28:06,389 - Take a look. - What?! 543 00:28:06,431 --> 00:28:09,559 Mmm. Look at that. 544 00:28:09,601 --> 00:28:11,728 Come on, George, you watch the cop shows. 545 00:28:11,770 --> 00:28:13,601 We got a pie, not a warrant. 546 00:28:15,540 --> 00:28:17,064 Hey. 547 00:28:18,076 --> 00:28:20,909 Zeus: I don't see any sign of Cujo anywhere. 548 00:28:20,946 --> 00:28:23,744 Godspeed, G-man. 549 00:28:28,954 --> 00:28:30,444 Now or never, Zeus. 550 00:28:30,489 --> 00:28:32,889 Why don't we just friend him on Facebook? 551 00:28:34,159 --> 00:28:36,457 Look, Daddy. He fixed the scarecrow you broke. 552 00:28:36,495 --> 00:28:38,963 George: Oh yeah, what do you know. 553 00:28:42,300 --> 00:28:45,269 - (squishes) - Ugh, that's disgusting. 554 00:28:45,303 --> 00:28:47,464 - Kara: Ew. - George: Ugh. Ick. 555 00:28:47,506 --> 00:28:50,498 - Ben: Gross. - Don't worry about it now, Ben. 556 00:28:55,914 --> 00:28:58,212 You sure we shouldn't wait for backup? 557 00:28:58,250 --> 00:29:00,684 - Age before beauty, Daddy. - Huh? 558 00:29:00,719 --> 00:29:03,950 Oh yeah. Yeah, normally. 559 00:29:03,989 --> 00:29:06,355 But on a situation like this, honey, 560 00:29:06,391 --> 00:29:09,087 you know, where Daddy's hand are full... 561 00:29:09,127 --> 00:29:10,992 maybe... 562 00:29:11,029 --> 00:29:13,623 Cowards. 563 00:29:14,666 --> 00:29:17,726 (gongs ringing) 564 00:29:17,769 --> 00:29:20,567 Aw, shucks. No one's home. Let's get going, guys. 565 00:29:22,240 --> 00:29:24,800 (door creaks) 566 00:29:29,014 --> 00:29:31,642 Guess he wants us to come in. 567 00:29:31,683 --> 00:29:34,880 (whines) Fine. Everyone follow me. 568 00:29:34,920 --> 00:29:37,252 Mr. Cole. 569 00:29:37,289 --> 00:29:39,348 George Bannister from next door. 570 00:29:41,159 --> 00:29:44,026 George, I think we should get out of here. 571 00:29:44,062 --> 00:29:47,691 Hello? Mr. Cole? 572 00:29:50,769 --> 00:29:52,999 This is gonna be good. (laughs) 573 00:29:53,038 --> 00:29:57,771 Uh, we baked you a nice fresh pumpkin pie. 574 00:29:57,809 --> 00:30:00,937 A little friendly thing. 575 00:30:04,483 --> 00:30:06,041 Wait for me. 576 00:30:21,733 --> 00:30:23,462 George: Here, buddy. 577 00:30:25,737 --> 00:30:28,638 Zeus: I don't believe it. They got nuts. I love nuts. 578 00:30:28,673 --> 00:30:30,504 Look, Daddy. He's got fish. 579 00:30:30,542 --> 00:30:32,305 Oh yeah. (laughs) 580 00:30:32,344 --> 00:30:34,039 (fish laughing) 581 00:30:34,079 --> 00:30:35,910 Look at that. Sometimes they like when you play with 'em. 582 00:30:35,947 --> 00:30:39,178 - Fish: Look, finger food. - Ow! 583 00:30:39,217 --> 00:30:41,412 Dad, are you okay? 584 00:30:41,453 --> 00:30:43,080 Yeah, I'm fine, Ben. 585 00:30:43,121 --> 00:30:45,555 Boy. 586 00:30:45,590 --> 00:30:47,387 I can't take you anywhere. 587 00:30:49,594 --> 00:30:52,586 - What is it, Daddy? - Rufus' collar. 588 00:30:52,631 --> 00:30:55,225 Rufus? You mean Monique's missing cat? 589 00:30:55,267 --> 00:30:57,531 Dad, look. Over there. 590 00:30:57,569 --> 00:31:00,060 - Who's that? - Here. 591 00:31:02,340 --> 00:31:04,171 Hey, Mr. Cole. 592 00:31:04,209 --> 00:31:05,801 George Bannister. 593 00:31:05,844 --> 00:31:08,779 These are my kids Ben and Kara. 594 00:31:08,813 --> 00:31:12,249 Was wondering if you'd like... Oh, how you doing?! 595 00:31:12,284 --> 00:31:14,616 (screams) 596 00:31:14,653 --> 00:31:17,178 What, you've never seen a skeleton before? 597 00:31:19,124 --> 00:31:20,785 - (growling) - (whines) 598 00:31:21,793 --> 00:31:23,886 You're the new neighbors. 599 00:31:23,929 --> 00:31:26,591 Yes. Yeah, I'm George Bannister. 600 00:31:26,631 --> 00:31:29,794 And these are my... 601 00:31:29,834 --> 00:31:32,632 my kids. This is my son... 602 00:31:32,671 --> 00:31:36,232 Kara, my daughter and Ben my son. 603 00:31:36,274 --> 00:31:39,243 And of course Zeus. 604 00:31:40,312 --> 00:31:42,041 You know, like the Greek god. 605 00:31:42,080 --> 00:31:44,548 I'm Medusa, like the goddess of death. 606 00:31:44,583 --> 00:31:46,608 Oh, that's nice. 607 00:31:46,651 --> 00:31:49,279 Eli Cole. 608 00:31:49,321 --> 00:31:51,789 What are you doing in my house? 609 00:31:51,823 --> 00:31:53,723 Trying to find out what you're up to. 610 00:31:53,758 --> 00:31:56,283 Oh well, we were just out walking Zeus 611 00:31:56,328 --> 00:31:59,627 and we thought we would come over and bring you 612 00:31:59,664 --> 00:32:02,792 a nicely fresh pumpkin pie I baked for you. 613 00:32:02,834 --> 00:32:05,064 I hate pumpkin pie. 614 00:32:05,103 --> 00:32:06,434 Oh. 615 00:32:06,471 --> 00:32:11,170 Medusa, why don't you take Zeus and the children and show them around 616 00:32:11,209 --> 00:32:14,542 while I entertain Mr. Bannister? 617 00:32:17,649 --> 00:32:19,810 Come. 618 00:32:21,987 --> 00:32:23,511 Here, honey. 619 00:32:23,555 --> 00:32:27,423 If we're not back in 10 minutes, call Search and Rescue. 620 00:32:27,459 --> 00:32:29,450 Watch out for trap doors. 621 00:32:32,230 --> 00:32:33,822 This way, Blondie. 622 00:32:33,865 --> 00:32:36,629 Ladies first. Come on, kids. 623 00:32:37,869 --> 00:32:40,497 (crows cawing) 624 00:32:42,207 --> 00:32:45,267 Can I get you anything? A Bloody Mary? 625 00:32:45,310 --> 00:32:47,904 Uh, no. Water's fine. Thank you. 626 00:32:47,946 --> 00:32:50,938 You know, I was just noticing your fish tank here. 627 00:32:50,982 --> 00:32:53,507 I was wondering what kind of fish you have in here. 628 00:32:53,551 --> 00:32:55,849 - Piranha. - Oh hey, piranha. 629 00:32:55,887 --> 00:32:57,980 Here's your water. 630 00:32:58,023 --> 00:32:59,820 Oh. 631 00:33:02,027 --> 00:33:04,962 - Yeah, I'm sorry about that. - Sit. 632 00:33:04,996 --> 00:33:06,964 Oh yeah, sure. 633 00:33:06,998 --> 00:33:09,523 (sighs) 634 00:33:09,567 --> 00:33:11,034 You're not thirsty? 635 00:33:11,069 --> 00:33:13,094 Oh no. 636 00:33:13,138 --> 00:33:15,504 No, I actually had a big lunch. 637 00:33:15,540 --> 00:33:18,236 - Drink it. - Okay. 638 00:33:27,519 --> 00:33:29,043 (sighs loudly) 639 00:33:29,087 --> 00:33:30,987 Quite a glass of water you've got there. 640 00:33:31,022 --> 00:33:32,819 Cashews? 641 00:33:35,894 --> 00:33:38,328 Cashews. Uh, no thank you. 642 00:33:38,363 --> 00:33:41,560 I don't like furry cashews. 643 00:33:41,599 --> 00:33:43,590 Who are you calling furry? 644 00:33:43,635 --> 00:33:45,569 Cole: That's just Shelley. She's harmless. 645 00:33:45,603 --> 00:33:47,696 So, Mr. Bannister. 646 00:33:47,739 --> 00:33:50,902 You're the one who destroyed my display in the yard? 647 00:33:50,942 --> 00:33:53,410 Yes. Yes I am. Terribly sorry, sir. 648 00:33:53,445 --> 00:33:55,675 It was an accident and I'd be glad to pay you back, 649 00:33:55,714 --> 00:33:57,204 Dr. Cole is it? 650 00:33:57,248 --> 00:34:00,217 Professor. And that won't be necessary. 651 00:34:00,251 --> 00:34:03,379 Oh, okay, Professor. Nice. 652 00:34:03,421 --> 00:34:06,288 Professor of? 653 00:34:06,324 --> 00:34:07,518 Paranormal research. 654 00:34:07,559 --> 00:34:10,892 Oh, paranormal research. Oh! 655 00:34:10,929 --> 00:34:13,397 Very sorry, sir, about that. 656 00:34:13,431 --> 00:34:16,366 I didn't mean to alarm you. 657 00:34:16,401 --> 00:34:18,631 - Sometimes I don't... - Oh. 658 00:34:18,670 --> 00:34:21,366 This is quite a house you got here. 659 00:34:21,406 --> 00:34:23,567 You know, the workmanship is just... 660 00:34:23,608 --> 00:34:26,133 you don't see this woodwork anymore. 661 00:34:26,177 --> 00:34:29,305 The problem with these homes is the attics. 662 00:34:29,347 --> 00:34:33,215 Very drafty. Maybe we can jump up there and take a look? 663 00:34:33,251 --> 00:34:36,379 - No. - No. 664 00:34:36,421 --> 00:34:38,821 - All righty. - (knocks) 665 00:34:38,857 --> 00:34:40,848 (knocking) 666 00:34:40,892 --> 00:34:43,986 The house is settling. 667 00:34:51,970 --> 00:34:54,962 So anything you want to tell me about Rufus, 668 00:34:55,006 --> 00:34:57,338 the missing cat from across the street? 669 00:34:57,375 --> 00:35:00,139 What are you supposed to be, some kind of cop? 670 00:35:00,178 --> 00:35:01,577 "Some kind of cop." 671 00:35:01,613 --> 00:35:04,446 No, I'm a retired K9 police dog. 672 00:35:04,482 --> 00:35:07,883 A police dog that's afraid of thunder storms? 673 00:35:07,919 --> 00:35:09,750 You've got to be kidding me. 674 00:35:09,788 --> 00:35:11,119 Hey, I wasn't afraid. 675 00:35:11,156 --> 00:35:13,351 That's not what I saw. 676 00:35:13,391 --> 00:35:17,157 Yeah? What about the strange noises coming from your house at night? 677 00:35:17,195 --> 00:35:19,186 Want to say anything about those? 678 00:35:19,230 --> 00:35:23,462 I'm not gonna say another word until my lawyer gets here. 679 00:35:23,501 --> 00:35:25,264 That's fine. But just so you know, 680 00:35:25,303 --> 00:35:27,203 I'll be watching you. 681 00:35:27,238 --> 00:35:30,002 No, I'll be watching you. 682 00:35:30,041 --> 00:35:32,100 Find anything? 683 00:35:32,143 --> 00:35:34,134 I think I found a doll. 684 00:35:36,881 --> 00:35:40,647 I noticed you've had some kind of a power drain or something. 685 00:35:40,685 --> 00:35:42,676 I noticed a green light upstairs. 686 00:35:42,720 --> 00:35:45,314 Are you running any kind of heavy machinery. 687 00:35:45,356 --> 00:35:47,950 You're bugging me with all these questions. 688 00:35:47,992 --> 00:35:51,621 It's an old house. The wiring needs to be redone. 689 00:35:51,663 --> 00:35:53,153 Hmm. 690 00:35:53,198 --> 00:35:56,690 It's interesting because I also heard some loud noises late at night. 691 00:35:56,734 --> 00:36:00,397 I find that Halloween is a particularly interesting time 692 00:36:00,438 --> 00:36:04,067 for me to indulge my talents. 693 00:36:04,108 --> 00:36:06,042 I do most of the leg work. 694 00:36:06,077 --> 00:36:07,806 Talents, right. 695 00:36:07,846 --> 00:36:10,974 And Halloween is about what, two days away? 696 00:36:11,015 --> 00:36:12,573 Ew. 697 00:36:12,617 --> 00:36:14,414 I have an idea. 698 00:36:14,452 --> 00:36:17,319 We're having a bit of a get-together tomorrow night, 699 00:36:17,355 --> 00:36:19,323 Halloween party for the neighbors. 700 00:36:19,357 --> 00:36:21,222 Why don't you stop on by 701 00:36:21,259 --> 00:36:23,659 and, you know, bring the wife? 702 00:36:23,695 --> 00:36:26,721 Unfortunately I'll be working at the school lab all night long. 703 00:36:26,764 --> 00:36:30,222 - Ah, bummer. - In fact, 704 00:36:30,268 --> 00:36:33,362 if you don't mind, I've really got to be getting back to work. 705 00:36:33,404 --> 00:36:36,396 Yeah, okay. Well, I'm sure you have plenty to do. 706 00:36:36,441 --> 00:36:38,875 Thank you for the water. That was delicious. 707 00:36:38,910 --> 00:36:40,673 It was a pleasure meeting you, Professor. 708 00:36:40,712 --> 00:36:42,339 Happy Halloween. 709 00:36:42,380 --> 00:36:45,144 Oh, yes siree. 710 00:36:46,150 --> 00:36:49,278 Okay, kids, Zeus, let's go. Come on. 711 00:36:51,789 --> 00:36:53,723 Okay, take it easy. 712 00:37:01,599 --> 00:37:04,568 I believe they're starting to suspect. 713 00:37:04,602 --> 00:37:06,763 Two days, Medusa. 714 00:37:06,804 --> 00:37:09,204 Just two more days. 715 00:37:09,240 --> 00:37:11,242 (Medusa laughs) 716 00:37:14,212 --> 00:37:16,680 Mr. Weagle: Would anybody happen to know what this meeting is about? 717 00:37:16,714 --> 00:37:19,410 Mrs. Weagle: Maybe he and the kids saw something 718 00:37:19,450 --> 00:37:21,111 when they broke in next door. 719 00:37:21,152 --> 00:37:23,620 Mr. Weagle: I'll bet you 10 bucks this is a waste of time. 720 00:37:23,655 --> 00:37:25,486 Mrs. Weagle: Oh, honey, behave. 721 00:37:30,395 --> 00:37:32,260 George: Good afternoon, guys. 722 00:37:32,297 --> 00:37:34,424 Some of you are probably wondering why I even called this little meeting. 723 00:37:34,465 --> 00:37:36,365 We're supposed to be having dinner in the city. 724 00:37:36,401 --> 00:37:39,461 - Sushi. - Yeah, what's going on, Bannister? 725 00:37:39,504 --> 00:37:42,667 Well, some of you might recall that earlier in the week 726 00:37:42,707 --> 00:37:46,438 my friend Zeus and I have heard some mysterious noises 727 00:37:46,477 --> 00:37:48,911 coming from this house. 728 00:37:48,947 --> 00:37:52,542 Not to mention a strange light coming from the attic. 729 00:37:52,584 --> 00:37:54,609 Was that before or after 730 00:37:54,652 --> 00:37:56,950 you started crying like a little girl and woke up the whole block? 731 00:37:56,988 --> 00:37:58,319 (laughing) 732 00:37:58,356 --> 00:38:00,756 Laugh as you will, but let me tell you something: 733 00:38:00,792 --> 00:38:05,456 This house belongs to the one and only Professor Eli Cole. 734 00:38:05,496 --> 00:38:08,624 And his partner in crime Medusa. 735 00:38:08,666 --> 00:38:12,124 Yes, I knew he was a scientist. I knew it. 736 00:38:12,170 --> 00:38:14,866 Except, Max, there's a problem. 737 00:38:14,906 --> 00:38:17,534 I happen to call every college within a 50-mile radius 738 00:38:17,575 --> 00:38:19,475 and no one has heard of Eli Cole. 739 00:38:19,510 --> 00:38:21,740 - Ahem. Uh, George. - Yeah? 740 00:38:21,779 --> 00:38:23,144 Maybe you should just get to the point. 741 00:38:23,181 --> 00:38:25,843 Tell them about the electron generators, George. 742 00:38:25,883 --> 00:38:27,316 Please, Belinda, exhibit A. 743 00:38:28,319 --> 00:38:30,583 This you probably recognize 744 00:38:30,622 --> 00:38:34,786 as a high-voltage electron generator 745 00:38:34,826 --> 00:38:37,852 stolen from the Seaman Neck power plant late last night. 746 00:38:37,895 --> 00:38:41,558 Not one hour later, Professor Eli Cole 747 00:38:41,599 --> 00:38:43,396 received a mysterious late night delivery 748 00:38:43,434 --> 00:38:47,029 with the same size and description as this. 749 00:38:47,071 --> 00:38:49,665 And the delivery guys were wearing creepy robes. 750 00:38:49,707 --> 00:38:52,039 - You should have seen it. - Can you believe... 751 00:38:52,076 --> 00:38:54,977 Exhibit B... Rufus. 752 00:39:00,051 --> 00:39:01,643 - Honey. - Yeah? 753 00:39:01,686 --> 00:39:03,347 Rufus. Sorry. 754 00:39:03,388 --> 00:39:05,652 The cat Rufus missing 755 00:39:05,690 --> 00:39:07,681 ever since the same generator had been stolen. 756 00:39:07,725 --> 00:39:10,592 I already told Monique I saw him playing with Cole's dog. 757 00:39:10,628 --> 00:39:12,152 - Uh-huh. - Oh, you did? 758 00:39:12,196 --> 00:39:14,426 You told Monique you saw him with Cole's dog? 759 00:39:14,465 --> 00:39:16,365 Show them the collar, George. 760 00:39:16,401 --> 00:39:20,064 Well, then if that's the case, then how is this in the house? 761 00:39:20,104 --> 00:39:22,834 (gasps) Rufus' collar. 762 00:39:22,874 --> 00:39:25,638 George: That's right, Max. Rufus' collar. 763 00:39:25,677 --> 00:39:28,373 And also take a look at exhibit C. 764 00:39:28,413 --> 00:39:29,573 Honey. 765 00:39:32,383 --> 00:39:33,782 What is this? 766 00:39:33,818 --> 00:39:36,787 Honey, that's exhibit C, okay? Just pass it. 767 00:39:37,822 --> 00:39:40,017 No thanks. 768 00:39:40,058 --> 00:39:41,719 What, did you blow your nose in this? 769 00:39:41,759 --> 00:39:45,422 That, my friend, was taken off the shoe of my son Ben 770 00:39:45,463 --> 00:39:49,763 after he tromped in the yard of one Eli Cole. 771 00:39:49,801 --> 00:39:51,701 No, it's true, people. I was there. 772 00:39:51,736 --> 00:39:54,364 And this is important why? 773 00:39:54,405 --> 00:39:56,930 This shows that there's evidence that there's paranormal activity happening. 774 00:39:56,974 --> 00:39:58,999 - (laughing) - Please stop laughing. 775 00:39:59,043 --> 00:40:02,706 Oh, this is evidence. Evidence that you're losing your mind. 776 00:40:02,747 --> 00:40:05,807 - Oh! - (all groaning) 777 00:40:05,850 --> 00:40:07,875 Oh, that's disgusting. 778 00:40:07,919 --> 00:40:09,716 That's evidence C. 779 00:40:09,754 --> 00:40:12,245 Does anybody have a Handi Wipe or a wet nap? 780 00:40:12,290 --> 00:40:13,757 - (gasps) - Thank you. 781 00:40:13,791 --> 00:40:15,884 He got slimed. That's awesome. 782 00:40:15,927 --> 00:40:19,419 Also, might I add, that this gentleman has a chart 783 00:40:19,464 --> 00:40:23,230 counting out the days to something called zero hour. 784 00:40:23,267 --> 00:40:24,791 Do I know what it is? No I don't. 785 00:40:24,836 --> 00:40:27,202 But I'll tell you what, I'm not gonna put my family at risk 786 00:40:27,238 --> 00:40:28,466 and I don't think you should either. 787 00:40:28,506 --> 00:40:31,270 And just what do you propose we do about it? 788 00:40:31,309 --> 00:40:34,676 I propose we go over there and see where the proof is, all right? 789 00:40:34,712 --> 00:40:36,304 Who's with me? 790 00:40:36,347 --> 00:40:38,281 That's it, I'm out of here. 791 00:40:38,316 --> 00:40:40,341 Come on, we need the Weagles. 792 00:40:40,384 --> 00:40:42,409 - Good night, Bannister. - Oh, Bruno. 793 00:40:42,453 --> 00:40:44,114 We're out of here. 794 00:40:44,155 --> 00:40:46,715 - Good night, Bannister. - Oh, Edelsteins, please. 795 00:40:48,659 --> 00:40:51,093 - Keep it. Yeah. - Thanks. 796 00:40:51,129 --> 00:40:53,393 - Kent, Marilyn. - It's okay. 797 00:40:53,431 --> 00:40:56,264 So you really found this stuff in his yard? 798 00:40:56,300 --> 00:40:58,495 Max, I'm telling you, this guy is up to no good. 799 00:40:58,536 --> 00:41:00,936 All I need is the evidence. 800 00:41:00,972 --> 00:41:04,464 Well, let me know when you find it. 801 00:41:04,509 --> 00:41:07,103 I wouldn't go near that place if you paid me. 802 00:41:07,145 --> 00:41:08,908 (groans) 803 00:41:08,946 --> 00:41:10,538 Bye. 804 00:41:10,581 --> 00:41:12,310 Can you believe that? 805 00:41:12,350 --> 00:41:14,181 Are you pleased with yourself, George? 806 00:41:14,218 --> 00:41:15,685 Do you see what you've done? 807 00:41:15,720 --> 00:41:18,188 Belinda, I feel very strongly about this stuff, okay? 808 00:41:18,222 --> 00:41:20,383 (sighs) Oh, George. 809 00:41:23,394 --> 00:41:25,521 Where are you going? We live here. 810 00:41:25,563 --> 00:41:28,157 George, let 'em go. You and me can stop this guy. 811 00:41:28,199 --> 00:41:30,929 I need some time to think. Let's go to the park. 812 00:41:30,968 --> 00:41:32,833 (dogs barking) 813 00:41:32,870 --> 00:41:34,735 (panting) 814 00:41:50,955 --> 00:41:52,320 - Give me that. - What are you doing? 815 00:41:52,356 --> 00:41:53,914 Give me this. I can't control myself. 816 00:41:53,958 --> 00:41:55,892 - Give me the stick. - Do you want to go back to jail? 817 00:41:55,927 --> 00:41:59,226 - Give me the stick! - Will these two just give it a rest? 818 00:41:59,263 --> 00:42:01,925 I can't believe it. I mean not even Max seemed to care. 819 00:42:01,966 --> 00:42:04,799 He's scared, George. They probably all are. 820 00:42:06,437 --> 00:42:10,134 Well, I just thought getting out would clear my mind, 821 00:42:10,174 --> 00:42:11,869 but I can't stop thinking about it. 822 00:42:11,909 --> 00:42:14,742 Someone's got to help us get into that house. 823 00:42:14,779 --> 00:42:17,907 Zeus: No, it can't be. 824 00:42:17,949 --> 00:42:21,783 Hey, Zeus, look at that. 825 00:42:21,819 --> 00:42:25,050 Aren't those the two guys that broke into our house and stole Bella? 826 00:42:25,089 --> 00:42:27,614 Oy vey. What are they doing? 827 00:42:27,658 --> 00:42:29,626 (arguing) 828 00:42:29,660 --> 00:42:32,458 Yeah, I think it is. 829 00:42:32,496 --> 00:42:34,555 You know what? You're right. Let me at 'em, George. 830 00:42:34,599 --> 00:42:36,430 (barking) 831 00:42:36,467 --> 00:42:39,732 You hear that? You hear that dog barking? 832 00:42:39,770 --> 00:42:41,101 It's a dog barking. 833 00:42:41,138 --> 00:42:42,799 No no, that's a familiar bark right there. 834 00:42:42,840 --> 00:42:45,570 No, it's every dog barking. We're in a dog park. 835 00:42:45,610 --> 00:42:49,273 What a coincidence. What are the odds? 836 00:42:49,313 --> 00:42:52,214 - Do you know what this is? - It's a really bad idea? 837 00:42:52,250 --> 00:42:54,718 No, this is a sign, buddy. 838 00:42:54,752 --> 00:42:57,243 We're finally gonna find out what's inside that house. 839 00:42:57,288 --> 00:42:59,449 Look, I am all in favor of bringing this guy down, 840 00:42:59,490 --> 00:43:01,117 but there has got to be another way. 841 00:43:01,158 --> 00:43:04,423 Look, just let me do all the talking. 842 00:43:04,462 --> 00:43:06,020 My lips are sealed. 843 00:43:06,063 --> 00:43:08,497 Hey, will you pull yourself together, okay? 844 00:43:08,532 --> 00:43:10,193 We're gonna be late for our next appointment. 845 00:43:10,234 --> 00:43:12,634 - Do we have to go? - Yes we have to go. 846 00:43:12,670 --> 00:43:14,661 (arguing) 847 00:43:14,705 --> 00:43:17,071 Ted: Stop. Let go. 848 00:43:17,108 --> 00:43:19,099 - Excuse me, guys. - It's him. It's them. 849 00:43:19,143 --> 00:43:21,941 - (barks) - That's the guy who put us in jail. 850 00:43:21,979 --> 00:43:24,106 And if it was up to me, you'd still be there. 851 00:43:24,148 --> 00:43:25,843 Relax relax relax. 852 00:43:25,883 --> 00:43:28,852 I was just out walking my dog Zeus here 853 00:43:28,886 --> 00:43:31,650 and I noticed that you were picking up some dog poop. 854 00:43:31,689 --> 00:43:33,486 Yes sir, Mr. Bannister. 855 00:43:33,524 --> 00:43:35,651 That's part of our probation. 856 00:43:35,693 --> 00:43:38,628 We are trying to become more productive members of society. 857 00:43:38,663 --> 00:43:40,221 So we're not doing anything wrong. 858 00:43:40,264 --> 00:43:42,095 Oh well, fantastic. 859 00:43:42,133 --> 00:43:44,727 That goes right in line with what I have to say. 860 00:43:44,769 --> 00:43:46,669 You know, kind of crazy, 861 00:43:46,704 --> 00:43:48,797 but I have a little bit of a proposition for you. 862 00:43:48,839 --> 00:43:51,137 You got a moment to hear it out? 863 00:43:51,175 --> 00:43:53,006 Don't do it. Don't do it. 864 00:43:53,044 --> 00:43:55,945 Uh, do you mind if I confer with my associate for one second? 865 00:43:55,980 --> 00:43:57,607 Sure. Yeah. 866 00:43:59,650 --> 00:44:01,641 - (stomach growling) - You hear my stomach? 867 00:44:01,686 --> 00:44:03,517 I'm anxious. My stomach is never wrong. 868 00:44:03,554 --> 00:44:05,954 Ted: Okay, listen. Them being here, us being here... 869 00:44:05,990 --> 00:44:09,187 - I think this is destiny. - No, it's trouble. 870 00:44:09,226 --> 00:44:11,353 No, okay, we're the unstoppable force, right? 871 00:44:11,395 --> 00:44:12,589 No, we're movable objects. 872 00:44:12,630 --> 00:44:15,326 What happens when two forces, opposing forces, collide? 873 00:44:15,366 --> 00:44:16,856 You call your insurance company. 874 00:44:16,901 --> 00:44:19,699 No, they reverse direction. 875 00:44:19,737 --> 00:44:22,205 I got that good canine hearing thing, George, you know? 876 00:44:22,239 --> 00:44:24,002 And I'm telling you these guys are trouble. 877 00:44:24,041 --> 00:44:25,804 This is our chance to change everything. 878 00:44:25,843 --> 00:44:28,107 No more bad luck. No more probation. 879 00:44:28,145 --> 00:44:30,170 No more picking up dog poop. 880 00:44:30,214 --> 00:44:32,205 - You sure? - Yes. 881 00:44:34,418 --> 00:44:37,785 Mr. Bannister, we'd like to hear what you have to say, 882 00:44:37,822 --> 00:44:39,687 but we're late for our next appointment. 883 00:44:39,724 --> 00:44:44,093 Okay, well, tell you what. Zeus and I have nothing to do. 884 00:44:44,128 --> 00:44:46,062 Why don't we go with you on the next appointment? 885 00:44:46,097 --> 00:44:48,361 What kind of an appointment is it? 886 00:44:48,399 --> 00:44:50,924 - (rings) - (woman chanting) 887 00:44:52,870 --> 00:44:55,134 George: Why are we here again? 888 00:44:55,172 --> 00:44:56,696 Ted: Court order. 889 00:44:56,741 --> 00:44:59,209 And there's a lot of hot chicks here. Psst. 890 00:45:01,078 --> 00:45:03,376 (scoffs) 891 00:45:03,414 --> 00:45:05,905 She don't like me 'cause my "chy" is clogged. 892 00:45:05,950 --> 00:45:08,783 Stupid, how many time I got to tell you? It's not "chy," it's chi. 893 00:45:08,819 --> 00:45:10,878 (farts) 894 00:45:11,889 --> 00:45:14,619 Oh, someone please crack open a window. 895 00:45:20,598 --> 00:45:22,065 (rings) 896 00:45:22,099 --> 00:45:24,090 And coming to your hands and knees. 897 00:45:27,304 --> 00:45:30,671 Inhale and thread your right arm 898 00:45:30,708 --> 00:45:32,232 through your left. 899 00:45:32,276 --> 00:45:33,743 Stewey: What kind of position is this? 900 00:45:33,778 --> 00:45:35,211 - Mr. Bannister. - Yeah? 901 00:45:35,246 --> 00:45:36,941 What is it you want to talk to us about? 902 00:45:36,981 --> 00:45:39,643 I want you guys to break into my neighbor's house. 903 00:45:39,683 --> 00:45:42,413 - What? - Shh! 904 00:45:42,453 --> 00:45:45,115 I told you this was a bad idea. 905 00:45:45,156 --> 00:45:46,919 Sorry. 906 00:45:46,957 --> 00:45:49,289 Look, it's really important. 907 00:45:49,326 --> 00:45:51,487 This guy is up to something bad. 908 00:45:51,529 --> 00:45:53,121 I don't know what it is. I've got to find out. 909 00:45:53,164 --> 00:45:55,325 Ted, I don't like it. I don't like it, Ted. 910 00:45:55,366 --> 00:45:57,732 Oh well, they're not interested. Time to go. 911 00:45:57,768 --> 00:45:59,326 You guys are gonna be heroes. 912 00:45:59,370 --> 00:46:01,600 You're not doing anything wrong. You're not stealing anything. 913 00:46:01,639 --> 00:46:03,573 You're gonna break in, find the evidence that I need 914 00:46:03,607 --> 00:46:05,165 to put him away and that's it. 915 00:46:05,209 --> 00:46:07,473 Ted, I always wanted to be a hero. You know that. 916 00:46:07,511 --> 00:46:09,570 (gong rings) 917 00:46:09,613 --> 00:46:13,549 And coming to fire log pose. 918 00:46:15,519 --> 00:46:17,783 Ted: I don't know about this, Mr. Bannister. 919 00:46:17,822 --> 00:46:19,722 We're already on probation. 920 00:46:19,757 --> 00:46:22,385 - It's a huge risk for us. - I'll pay you guys. 921 00:46:22,426 --> 00:46:24,519 Wait a minute. You're actually gonna pay these guys? 922 00:46:24,562 --> 00:46:26,154 - How much? - Hey. 923 00:46:26,197 --> 00:46:27,755 Hey, let the man make an offer. 924 00:46:27,798 --> 00:46:29,322 I don't know. How much do you want? 925 00:46:29,366 --> 00:46:31,266 - How about some candy? - Stewey, really? 926 00:46:31,302 --> 00:46:33,293 It's Halloween. I got no candy. 927 00:46:33,337 --> 00:46:34,804 Okay, fine, candy. 928 00:46:34,839 --> 00:46:37,535 Now wait a minute. What about me? 929 00:46:37,575 --> 00:46:39,805 (gong rings) 930 00:46:39,844 --> 00:46:41,971 Coming into downward facing dog. 931 00:46:42,012 --> 00:46:44,947 Finally my kind of pose. 932 00:46:47,485 --> 00:46:50,010 I just want to make sure you guys are in or not. 933 00:46:50,054 --> 00:46:51,817 How about some peanut butter cups? 934 00:46:51,856 --> 00:46:53,721 Deal. Get you a whole case. 935 00:46:53,757 --> 00:46:56,191 - What? - I know how to negotiate. 936 00:46:56,227 --> 00:46:59,685 - When? - Tonight. 937 00:46:59,730 --> 00:47:01,823 This is the address. 938 00:47:01,866 --> 00:47:03,993 - I'm gonna get out of here. - (stomach gurgles) 939 00:47:04,034 --> 00:47:06,559 I got a little stomach issue going on. Come on, Zeus. 940 00:47:06,604 --> 00:47:08,538 All right, people. Move it. Canine coming through. 941 00:47:08,572 --> 00:47:11,507 Right leg forward into pigeon. 942 00:47:11,542 --> 00:47:14,909 Ted, I can't get out of this. Ted, I can't get out of this. 943 00:47:14,945 --> 00:47:16,435 Namaste. 944 00:47:16,480 --> 00:47:18,038 Zeus: And a very Namaste to you too. 945 00:47:18,082 --> 00:47:20,050 (rings) 946 00:47:22,586 --> 00:47:25,612 - Oh, there you are, George. - Oh boy. Hi. 947 00:47:25,656 --> 00:47:28,887 You are just in time to help me with all these decorations for the party tonight. 948 00:47:28,926 --> 00:47:31,156 - I got a little situation going on. - You what? 949 00:47:31,195 --> 00:47:32,924 Yeah, some business stuff I've got to take care of. 950 00:47:32,963 --> 00:47:35,727 But I'll do that in a day or so. 951 00:47:35,766 --> 00:47:37,563 Okay. All right. 952 00:47:37,601 --> 00:47:39,660 All right, Zeusy. Zeusy, you want to help me? 953 00:47:39,703 --> 00:47:41,637 - Good boy. Good boy. - Always happy to help. 954 00:47:41,672 --> 00:47:43,071 Go ahead. 955 00:47:43,107 --> 00:47:45,098 Go help George with whatever. 956 00:47:55,152 --> 00:47:57,086 This is the place, Ted. 957 00:47:59,290 --> 00:48:01,690 Look at that house, Stewey. 958 00:48:01,725 --> 00:48:04,751 Forget the house, Ted. Look at the decorations. 959 00:48:04,795 --> 00:48:06,820 I'll bet they have good candy there for Halloween. 960 00:48:06,864 --> 00:48:09,890 Popcorn balls and peanut brittle 961 00:48:09,934 --> 00:48:11,765 and candied apples and chocolate momos. 962 00:48:11,802 --> 00:48:14,737 When I go trick or treating that's exactly where I'm going. 963 00:48:14,772 --> 00:48:16,672 We're not going trick or treating, Stewey. 964 00:48:16,707 --> 00:48:19,699 - (dog barking) - Ted, you hear that? 965 00:48:19,743 --> 00:48:21,574 Bannister didn't say nothing about no dog, Ted. 966 00:48:21,612 --> 00:48:23,739 Don't worry about the dog. I'll handle the dog. 967 00:48:23,781 --> 00:48:25,408 That's what you said the last two times, Ted. 968 00:48:25,449 --> 00:48:29,078 Stewey, I swiped a couple of sleeping pills from Miss Cloverfield's purse. 969 00:48:29,119 --> 00:48:32,088 Okay? A couple of pills, little juicy sausage, 970 00:48:32,122 --> 00:48:34,682 - night night doggie. - You got sausage? 971 00:48:34,725 --> 00:48:37,353 - Can I have some? - No, Stewey. 972 00:48:40,898 --> 00:48:43,025 We got movement. 973 00:48:47,838 --> 00:48:49,499 That's him. 974 00:48:54,245 --> 00:48:56,145 Ted, look at that. 975 00:49:00,117 --> 00:49:01,482 Ooh! 976 00:49:01,518 --> 00:49:04,214 Hallelujah. 977 00:49:04,255 --> 00:49:07,452 A load like that, Stewey, we could retire. 978 00:49:07,491 --> 00:49:10,551 Ted Ted Ted Ted. You said you weren't gonna take nothing, Ted. 979 00:49:10,594 --> 00:49:12,221 That's not nothing, Stewey. 980 00:49:12,263 --> 00:49:14,128 That's a trunk full of solid gold. 981 00:49:14,164 --> 00:49:17,224 Our luck, it's changing. It's going good now. 982 00:49:17,268 --> 00:49:19,532 - Come on, Stewey, look at that. - Ted, I can't go back to jail. 983 00:49:19,570 --> 00:49:22,004 I told you that before. I told that lady in the office before. 984 00:49:22,039 --> 00:49:24,269 - I'm not going back to jail. - Stewey, we're not going back to jail. 985 00:49:24,308 --> 00:49:27,106 We're not going back to jail. We get caught... if we get caught, 986 00:49:27,144 --> 00:49:29,908 which we're not gonna get caught... we pin it on Bannister. 987 00:49:29,947 --> 00:49:33,212 He hired us. It's all on him. Hmm? 988 00:49:35,252 --> 00:49:37,311 Ted, I've told you before, 989 00:49:37,354 --> 00:49:39,345 you always know how to make me feel better. 990 00:49:40,424 --> 00:49:42,187 Don't touch me, Stewey. 991 00:49:42,226 --> 00:49:44,194 Ted, can I just trick or treat real quick? 992 00:49:44,228 --> 00:49:45,752 No trick or treating. 993 00:49:45,796 --> 00:49:47,423 Let's get out of here. We'll come back at dark. 994 00:49:47,464 --> 00:49:49,796 - What's wrong with you? - You're not fun, Ted. 995 00:49:49,833 --> 00:49:51,425 That's what the problem is. 996 00:50:13,123 --> 00:50:15,284 (thunder rumbles) 997 00:50:17,328 --> 00:50:19,421 (music playing) 998 00:50:20,998 --> 00:50:22,966 (laughs) 999 00:50:23,000 --> 00:50:26,458 Oh, good and bad. I got you. 1000 00:50:26,503 --> 00:50:29,995 - Oh, I love your costumes. - Thanks. 1001 00:50:30,040 --> 00:50:32,235 Wow, did you make that yourself? 1002 00:50:32,276 --> 00:50:34,870 Yes, I actually did. I sure did. 1003 00:50:34,912 --> 00:50:37,437 Oh hey, kids kids. No running in the house. 1004 00:50:37,481 --> 00:50:39,346 They're excited. 1005 00:50:39,383 --> 00:50:42,045 Oh, come on in. Come on in. Welcome. 1006 00:50:42,086 --> 00:50:44,953 - What a wonderful job you've done. - Oh, well, thank you. 1007 00:50:44,988 --> 00:50:47,718 Here, there's punch here on the table and cupcakes. 1008 00:50:47,758 --> 00:50:50,852 We've got games in the other room and pizza in the kitchen. 1009 00:50:50,894 --> 00:50:52,862 Just make yourselves at home. 1010 00:50:52,896 --> 00:50:55,729 George. George, the Weagles are here. 1011 00:50:55,766 --> 00:50:58,792 Okay, honey. Tell the Weagles I'll be right there. 1012 00:50:58,836 --> 00:51:00,701 Or not. 1013 00:51:00,738 --> 00:51:03,434 All right, here we go. All set up. 1014 00:51:03,474 --> 00:51:06,602 This is looking good, buddy. Zeus, where are you? 1015 00:51:06,643 --> 00:51:09,134 Zeus, what's the matter, buddy? 1016 00:51:09,179 --> 00:51:12,080 I told you, I'm afraid of thunder. 1017 00:51:12,116 --> 00:51:15,313 Oh, come on. It's the thunder, isn't it? 1018 00:51:15,352 --> 00:51:16,944 And the lightning? Don't worry about it. 1019 00:51:16,987 --> 00:51:18,852 A little thunder storm. It'll be over in a second. 1020 00:51:18,889 --> 00:51:20,516 It's easy for you to say. 1021 00:51:20,557 --> 00:51:22,252 Peanut Butter, this is Jelly. 1022 00:51:22,292 --> 00:51:24,590 Peanut Butter, this is Jelly. What's your 20? 1023 00:51:24,628 --> 00:51:27,153 Stewey: 20? Peanut butter? 1024 00:51:27,197 --> 00:51:29,791 Peanut... is this Ted? 1025 00:51:29,833 --> 00:51:32,267 Put Ted on. 1026 00:51:32,302 --> 00:51:34,793 Give me this. 1027 00:51:34,838 --> 00:51:37,238 Ted, where are you? 1028 00:51:39,143 --> 00:51:40,770 Jelly, this is Peanut Butter. 1029 00:51:40,811 --> 00:51:42,711 We're moving into position, over. 1030 00:51:42,746 --> 00:51:44,373 I smell intruders. 1031 00:51:44,415 --> 00:51:45,814 - Ted, the dog. - Shh. 1032 00:51:45,849 --> 00:51:47,407 - The dog, Ted. - Shut up. 1033 00:51:47,451 --> 00:51:49,919 - What's that, Ted? - The sausage. 1034 00:51:49,953 --> 00:51:51,750 Give me some, I'm hungry. Give me that. 1035 00:51:51,789 --> 00:51:53,347 - It's got sleeping pills inside. - That's all right. 1036 00:51:53,390 --> 00:51:54,755 - I'll eat a little bite. - (barking) 1037 00:51:54,792 --> 00:51:57,317 - Stewey, stop it. - (barks) 1038 00:51:57,361 --> 00:51:59,454 Here you go. 1039 00:52:01,932 --> 00:52:03,900 Three, two... 1040 00:52:03,934 --> 00:52:06,596 - (thumps) - Huh? 1041 00:52:08,105 --> 00:52:10,369 You go in there first. I'm scared of the dog. 1042 00:52:12,943 --> 00:52:14,843 (Medusa snoring) 1043 00:52:14,878 --> 00:52:17,039 Sleeping. 1044 00:52:19,817 --> 00:52:21,910 Close it. Close it. Close it. Close it, Stewey. 1045 00:52:23,854 --> 00:52:25,549 All right, Stewey, give me the clippers. 1046 00:52:25,589 --> 00:52:27,921 No. I'm cutting this this time. 1047 00:52:27,958 --> 00:52:30,256 - Give me the clippers, Stewey. - No. 1048 00:52:30,294 --> 00:52:32,159 Don't you remember all those houses over on the north end? 1049 00:52:32,196 --> 00:52:33,561 Those high-end alarm systems? 1050 00:52:33,597 --> 00:52:36,031 I remember we almost got caught. Let me do this. 1051 00:52:36,066 --> 00:52:38,125 I worked for an electrician for three months. Watch this. 1052 00:52:38,168 --> 00:52:40,432 - Move out of the way. - Careful. Pick the right one. 1053 00:52:40,471 --> 00:52:41,699 Pick the right one. 1054 00:52:44,041 --> 00:52:46,373 (crackling) 1055 00:52:46,410 --> 00:52:48,503 - Ted! - Let go of it, Stewey. Let go of it. 1056 00:52:48,545 --> 00:52:51,514 - Ted! Ted! - Stop. 1057 00:52:51,548 --> 00:52:54,483 - Ted Ted Ted! - You okay? 1058 00:52:54,518 --> 00:52:57,544 % % Twinkle twinkle little star% % 1059 00:52:57,588 --> 00:52:59,112 % % How I wonder... % % 1060 00:52:59,156 --> 00:53:01,056 Stewey. Stewey. 1061 00:53:01,091 --> 00:53:03,457 You okay? 1062 00:53:03,494 --> 00:53:06,156 Huh? You all right? 1063 00:53:06,196 --> 00:53:08,255 - Your heart okay? - Yeah. 1064 00:53:08,298 --> 00:53:10,664 - Okay. - What just happened? 1065 00:53:10,701 --> 00:53:12,498 Okay, let's go. 1066 00:53:12,536 --> 00:53:14,731 What was that? 1067 00:53:14,771 --> 00:53:16,568 - Are you guys all right? - (knocking on door) 1068 00:53:16,607 --> 00:53:18,507 - George, someone's coming. - Uh, come in. 1069 00:53:19,510 --> 00:53:21,501 Hey. - - Mom's looking for you. 1070 00:53:21,545 --> 00:53:23,137 Okay, yeah. 1071 00:53:23,180 --> 00:53:25,512 Zeus and I are getting just the final touches 1072 00:53:25,549 --> 00:53:27,039 on our costumes. We'll be right out. 1073 00:53:27,084 --> 00:53:29,712 We definitely weren't spying on the neighbor's house. 1074 00:53:29,753 --> 00:53:32,017 Ted: Jelly, this is peanut Butter, over. 1075 00:53:32,055 --> 00:53:33,613 Ahem. 1076 00:53:33,657 --> 00:53:35,921 - What was that? - What was what? 1077 00:53:35,959 --> 00:53:39,122 Whatever. It's just Mom wants you to talk to the guests. 1078 00:53:39,162 --> 00:53:42,620 Okay, I'll be out in a second. I'll be mingling like crazy. 1079 00:53:42,666 --> 00:53:44,463 - Okay. - Okay. 1080 00:53:47,771 --> 00:53:49,363 (exhales) 1081 00:53:49,406 --> 00:53:52,170 Oh, Zeus. That was a close one, buddy. 1082 00:53:52,209 --> 00:53:55,406 Not sure I can be by your side on this one, Georgie. 1083 00:53:55,445 --> 00:53:57,936 All right, I'm gonna go mingle with the guests. 1084 00:53:57,981 --> 00:54:00,313 You stay here, okay? You gonna be all right? 1085 00:54:00,350 --> 00:54:02,580 Right, and I'll keep my eye on Ted and Stewey over there. 1086 00:54:02,619 --> 00:54:05,179 Awesome. Man the fort. 1087 00:54:08,125 --> 00:54:10,027 - (thunder rumbles) - Okay, wait for me, Georgie. 1088 00:54:10,160 --> 00:54:13,061 All right, I learned this in Europe. 1089 00:54:15,666 --> 00:54:17,861 What, the slow part of Europe? Give me this. 1090 00:54:17,901 --> 00:54:20,267 Let me show you how we do it in Harlem. Watch this. 1091 00:54:20,304 --> 00:54:22,534 Stewey, no. Don't, it's got... 1092 00:54:22,573 --> 00:54:24,700 - (shouts) - (glass shatters) 1093 00:54:24,741 --> 00:54:26,572 Okay. 1094 00:54:26,610 --> 00:54:28,771 - Ted, I did it. - Okay okay. 1095 00:54:41,425 --> 00:54:44,360 Stop. Give me the flashlight. 1096 00:54:44,394 --> 00:54:46,419 I didn't bring no flashlight. 1097 00:54:46,463 --> 00:54:48,829 You forgot the flashlight? 1098 00:54:48,865 --> 00:54:50,457 You didn't tell me to bring no flashlight, Ted. 1099 00:54:50,500 --> 00:54:52,559 It's a nighttime job, Stewey. 1100 00:54:52,603 --> 00:54:54,400 How are we supposed to see what we're doing? 1101 00:54:54,438 --> 00:54:56,838 - Turn on the lights. - There's no power. 1102 00:54:56,873 --> 00:54:58,898 There's got to be a candle in here somewhere. I'll find it. 1103 00:54:58,942 --> 00:55:00,807 You'd better find it. 1104 00:55:08,685 --> 00:55:10,710 Ah. 1105 00:55:13,190 --> 00:55:15,715 Good. 1106 00:55:17,194 --> 00:55:18,821 See? 1107 00:55:18,862 --> 00:55:20,830 I'm happy I shoplifted that lighter. 1108 00:55:23,800 --> 00:55:27,201 Ted, this place looks like a haunted mansion. 1109 00:55:27,237 --> 00:55:28,864 (thunder rumbles) 1110 00:55:28,905 --> 00:55:31,430 Stewey, there's no such thing as ghosts. 1111 00:55:35,212 --> 00:55:36,804 (squeaks) 1112 00:55:36,847 --> 00:55:39,372 Ted, look! 1113 00:55:39,416 --> 00:55:43,648 Stewey, no funny business, okay? Remember what we're here for. 1114 00:55:43,687 --> 00:55:45,746 What are we looking for? I thought we were trick or treating. 1115 00:55:45,789 --> 00:55:48,223 How about a trunk of gold? 1116 00:55:48,258 --> 00:55:50,658 Okay? Or anything else out of the ordinary. 1117 00:55:50,694 --> 00:55:53,128 - Like what Mr. Bannister said. - Okay. 1118 00:55:58,635 --> 00:56:00,865 Ted! 1119 00:56:00,904 --> 00:56:03,532 - What? - Nothing. 1120 00:56:03,573 --> 00:56:06,064 What's wrong with you? 1121 00:56:06,109 --> 00:56:09,010 It's all in your head. Knock it off. 1122 00:56:09,046 --> 00:56:11,014 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 1123 00:56:14,251 --> 00:56:16,151 Jelly, this is Peanut Butter. 1124 00:56:16,186 --> 00:56:18,347 Jelly, this is Peanut Butter. Come in. 1125 00:56:18,388 --> 00:56:21,152 - We swim 50 laps every morning. - Oh. 1126 00:56:21,191 --> 00:56:22,556 20 more after dinner. 1127 00:56:22,592 --> 00:56:25,186 I bet you can't doggie paddle though, can you? 1128 00:56:25,228 --> 00:56:28,891 - Well, people like to swim, - Ted: Jelly, this is Peanut Butter. 1129 00:56:28,932 --> 00:56:31,628 - Honey, what is that? - Excuse me for a second please. 1130 00:56:31,668 --> 00:56:33,829 Yeah yeah, Peanut Butter, this is Jelly. Go. 1131 00:56:33,870 --> 00:56:35,565 Okay, we're inside. 1132 00:56:35,605 --> 00:56:38,403 Okay, what you're looking for is probably in the attic. 1133 00:56:38,442 --> 00:56:41,070 Okay, we got it. Over and out. 1134 00:56:41,111 --> 00:56:43,579 - George. George. - Yeah, honey? 1135 00:56:43,613 --> 00:56:45,205 Is everything okay? 1136 00:56:45,248 --> 00:56:47,216 Is anything ever just okay with this family? 1137 00:56:47,250 --> 00:56:50,708 - Yeah, great. - Is that a walkie-talkie? 1138 00:56:50,754 --> 00:56:52,085 Yeah, uh-huh. 1139 00:56:52,122 --> 00:56:54,215 - Honey, who are you talking to? - Nobody, honey. 1140 00:56:54,257 --> 00:56:57,055 It's just a toy. You know, a little pirate radio. 1141 00:56:57,094 --> 00:56:59,688 - (chuckles) - Oh, really, George? 1142 00:56:59,730 --> 00:57:01,891 - Ted, let me hold the radio. - It's not a toy, Stewey. 1143 00:57:01,932 --> 00:57:03,866 - We bought it at a toy store, Ted. - Who cares? 1144 00:57:03,900 --> 00:57:05,697 - Let me hold it, Ted. - Who cares who holds the radio? 1145 00:57:05,736 --> 00:57:08,136 - Stop it, Stewey! - (static) 1146 00:57:08,171 --> 00:57:10,366 - Oops. - That's great. 1147 00:57:10,407 --> 00:57:12,204 Get... 1148 00:57:12,242 --> 00:57:15,769 Let's just do what we're supposed to do, okay? 1149 00:57:15,812 --> 00:57:18,406 Follow me. 1150 00:57:18,448 --> 00:57:21,815 (squeaks) 1151 00:57:23,220 --> 00:57:25,085 Ted, Ted, Ted, hold on. 1152 00:57:25,122 --> 00:57:28,182 Ted: Quit being such a baby. 1153 00:57:29,259 --> 00:57:31,557 I'm scared, not a baby. 1154 00:57:38,568 --> 00:57:41,059 Ted, I hate spiders more than I hate dogs. 1155 00:57:41,104 --> 00:57:43,595 Hey, what did we ever do to you? 1156 00:57:45,208 --> 00:57:47,369 Ted, wait for me. 1157 00:57:48,745 --> 00:57:51,908 - Stop it, stop it. - Ted, I'm scared. 1158 00:57:51,948 --> 00:57:54,280 Nothing to be scared of. 1159 00:58:16,039 --> 00:58:18,564 Ted. I think this house is haunted, Ted. 1160 00:58:18,608 --> 00:58:19,768 - Ted! - What? 1161 00:58:19,810 --> 00:58:21,801 - It's haunted I'm telling you. - You're haunted, Stewey. 1162 00:58:21,845 --> 00:58:25,110 You're haunting me. Now be quiet. Let's get this done. 1163 00:58:34,925 --> 00:58:36,415 - George. - Yeah. 1164 00:58:36,459 --> 00:58:38,893 Honey, you're acting very strange. 1165 00:58:38,929 --> 00:58:40,920 Even for you. What is going on? 1166 00:58:40,964 --> 00:58:42,864 Nothing, Belinda. Everything's great. 1167 00:58:42,899 --> 00:58:45,367 I mean, come on, this is a strange holiday. 1168 00:58:45,402 --> 00:58:47,336 You're out of punch here, G-man. 1169 00:58:47,370 --> 00:58:49,429 Oh, hey, sorry, Max. I'm gonna go grab that. 1170 00:58:49,472 --> 00:58:51,872 Listen, you stay with the guests. You look delightful. 1171 00:58:51,908 --> 00:58:55,674 Little Bo something. And, you know, have a good night. 1172 00:58:55,712 --> 00:58:59,045 - Come on, Zeus. - Coming. 1173 00:58:59,082 --> 00:59:00,413 Honey. 1174 00:59:06,489 --> 00:59:08,923 Georgie, you see anything? What's going on? 1175 00:59:08,959 --> 00:59:10,950 George: Man, I don't see anything out there. 1176 00:59:10,994 --> 00:59:13,087 No sign. Peanut Butter, come in. 1177 00:59:13,129 --> 00:59:15,256 I'm not seeing anything. Where are you guys? 1178 00:59:15,298 --> 00:59:17,858 Peanut Butter, this is Jelly. 1179 00:59:17,901 --> 00:59:20,369 Where are you? What's going on? 1180 00:59:20,403 --> 00:59:23,133 (thunder crashes) 1181 00:59:25,041 --> 00:59:26,633 Ah. 1182 00:59:26,676 --> 00:59:29,509 - (gasps) - Stop messing around with that junk. 1183 00:59:29,546 --> 00:59:31,537 - Let's find the gold. - I looked for it already. 1184 00:59:31,581 --> 00:59:33,276 I think the ghost stole it. 1185 00:59:33,316 --> 00:59:35,580 How many times do I have to tell you? 1186 00:59:35,619 --> 00:59:37,883 There's no such thing as ghosts. 1187 00:59:37,921 --> 00:59:40,719 (screaming) 1188 00:59:48,498 --> 00:59:50,762 - It won't open. It won't open. - Stewey. 1189 00:59:50,800 --> 00:59:52,791 - It won't open. - Try the other door. 1190 00:59:54,905 --> 00:59:57,032 Hey, get out of the way! 1191 00:59:57,073 --> 00:59:59,371 Come on, Ted. Ted. 1192 00:59:59,409 --> 01:00:00,899 - Stewey! - Ted, I'm stuck. 1193 01:00:00,944 --> 01:00:03,412 - Stewey. - Push. Ted, push. 1194 01:00:03,446 --> 01:00:05,311 I'm pushing. I'm pushing. 1195 01:00:05,348 --> 01:00:07,873 - (growling) - Ted, the dog. 1196 01:00:07,918 --> 01:00:10,148 - (barks) - Pull back, Ted. Pull back. 1197 01:00:10,186 --> 01:00:11,949 - I'm pulling. I'm pulling. - (barking) 1198 01:00:11,988 --> 01:00:14,286 Pull! Pull! 1199 01:00:14,324 --> 01:00:16,155 - (farts) - (screams) 1200 01:00:17,594 --> 01:00:19,494 What was that? 1201 01:00:19,529 --> 01:00:22,430 - (thunder crashes) - (whines) 1202 01:00:22,465 --> 01:00:25,832 What's the matter, buddy? 1203 01:00:25,869 --> 01:00:28,099 Oh, the storm huh? 1204 01:00:28,138 --> 01:00:30,265 The storm bothering you? It๏ฟฝll be over soon. 1205 01:00:30,307 --> 01:00:32,935 George, promise me you won't say a word to the other pets. 1206 01:00:32,976 --> 01:00:36,070 Something must have happened to you. 1207 01:00:36,112 --> 01:00:38,512 It was my first day on the job. 1208 01:00:38,548 --> 01:00:42,450 My partner and I chased a burglar into this building during a storm. 1209 01:00:42,485 --> 01:00:46,046 When I heard the thunder I thought it was the burglar shooting at us. 1210 01:00:46,089 --> 01:00:49,217 I was so scared I ran to hide. 1211 01:00:49,259 --> 01:00:52,422 My partner trusted me. He needed me and what did I do? 1212 01:00:52,462 --> 01:00:55,226 I let the bad guy get away. 1213 01:00:56,666 --> 01:00:58,327 Do you know what us Bannisters do? 1214 01:01:00,003 --> 01:01:01,766 - We count. - Count? 1215 01:01:01,805 --> 01:01:03,705 That's right, buddy. 1216 01:01:03,740 --> 01:01:06,937 We count the seconds after we see the lightning until the thunder. 1217 01:01:06,977 --> 01:01:10,936 And the longer the seconds take the further the storm. 1218 01:01:10,981 --> 01:01:12,608 I hope so. 1219 01:01:12,649 --> 01:01:14,139 You got nothing to worry about. 1220 01:01:14,184 --> 01:01:14,818 (thunder crashes) 1221 01:01:14,818 --> 01:01:16,479 (thunder crashes) 1222 01:01:18,021 --> 01:01:20,683 Ted: We'll tear this place apart until we find that gold. 1223 01:01:20,724 --> 01:01:22,089 Ted, Ted, Ted. I'm coming with you, Ted. 1224 01:01:22,125 --> 01:01:24,184 You go that way I'm gonna go this way. 1225 01:01:39,509 --> 01:01:41,340 Stewey, Stewey, Stewey. It's... 1226 01:01:41,378 --> 01:01:44,176 a bookshelf? 1227 01:01:44,214 --> 01:01:47,809 Where is this attic? This is ridiculous. 1228 01:01:47,851 --> 01:01:50,081 Come on, keep looking. Come on, Stewey. 1229 01:01:50,120 --> 01:01:52,384 I'm tired, Ted. 1230 01:01:55,458 --> 01:01:57,619 Ted! Ted! 1231 01:01:57,660 --> 01:01:59,992 Ted! Look, Ted. 1232 01:02:00,030 --> 01:02:01,964 Stewey. 1233 01:02:01,998 --> 01:02:04,296 Great job, Stewey. This has got to be it. 1234 01:02:04,334 --> 01:02:06,700 It's a secret door. How do you...? 1235 01:02:06,736 --> 01:02:09,466 Ted, in the movies you usually have like a key in the book thing. 1236 01:02:09,506 --> 01:02:11,235 Here we go, move the books. It's got to be here. 1237 01:02:11,274 --> 01:02:14,141 Maybe there's a secret lever or something, Ted. 1238 01:02:14,177 --> 01:02:17,078 Ted, look. Colorado skiing. Fun times. 1239 01:02:17,113 --> 01:02:19,274 I don't like Colorado anymore. Stewey, come on. 1240 01:02:19,315 --> 01:02:22,842 Ted, you always said I was an unstoppable force. 1241 01:02:22,886 --> 01:02:25,218 Move out of the way. I'm going through this door. 1242 01:02:26,823 --> 01:02:29,519 All right, Stewey. Get it. Go get it. Get it, Stewey, get it. 1243 01:02:29,559 --> 01:02:32,050 - (grunts) - Look at that, Stewey. 1244 01:02:32,095 --> 01:02:34,620 - It's open, Ted. - Yeah, let me look. 1245 01:02:34,664 --> 01:02:36,723 - Ted, I'm scared. - Don't be scared. 1246 01:02:36,766 --> 01:02:38,131 Here we go. 1247 01:02:41,805 --> 01:02:44,000 (Stewey farts) 1248 01:02:44,040 --> 01:02:45,940 I have a little bit of gas, Ted. 1249 01:02:51,915 --> 01:02:54,884 Ted. (farts) 1250 01:02:55,885 --> 01:02:57,375 Ted. 1251 01:03:04,761 --> 01:03:07,093 (wind blowing) 1252 01:03:14,804 --> 01:03:16,635 Ted, wait for me. 1253 01:03:20,143 --> 01:03:21,974 Ted, I thought you said you shut the lights off. 1254 01:03:22,011 --> 01:03:23,376 I did. 1255 01:03:23,413 --> 01:03:24,846 Then how come there's lights still on? 1256 01:03:24,881 --> 01:03:26,906 I don't know, Stewey. I'm not a doctor. 1257 01:03:26,950 --> 01:03:29,009 Ted, look. It looks like my eyeball. 1258 01:03:33,223 --> 01:03:34,952 Look at this place, Ted. 1259 01:03:36,793 --> 01:03:38,852 Ted, I don't know. I think Bannister was right. 1260 01:03:38,895 --> 01:03:41,728 This place is like one big haunted movie. 1261 01:03:41,764 --> 01:03:45,495 Stewey, there it is. 1262 01:03:46,503 --> 01:03:49,370 Isn't that the most beautiful thing you've ever seen in your entire life? 1263 01:03:49,405 --> 01:03:51,498 - I could cry. - Don't cry, Ted. 1264 01:03:51,541 --> 01:03:54,032 I could cry. This is it. 1265 01:03:54,077 --> 01:03:56,875 Stewey, this is everything we've ever dreamed of. 1266 01:03:56,913 --> 01:03:58,676 Everything I've ever wanted, it's just... 1267 01:03:58,715 --> 01:04:01,149 - It's... - It's candy! 1268 01:04:01,184 --> 01:04:03,175 Ah, Ted, it's candy. Look! 1269 01:04:03,219 --> 01:04:05,483 No, this can't be happening. 1270 01:04:05,522 --> 01:04:09,515 It's happening, Ted. % % Come to Uncle Stewey. % % 1271 01:04:09,559 --> 01:04:12,892 - (laughs) - (sinister laugh) 1272 01:04:12,929 --> 01:04:14,920 (screaming) 1273 01:04:21,070 --> 01:04:24,233 Stewey. Stewey, don't close it! 1274 01:04:24,274 --> 01:04:25,639 Stewey! 1275 01:04:27,777 --> 01:04:30,007 (screaming) Hey, Stewey! 1276 01:04:30,046 --> 01:04:32,344 Stewey, open the door. 1277 01:04:32,382 --> 01:04:35,180 - Stewey, it closed. - I want to go home. 1278 01:04:35,218 --> 01:04:37,277 I want to go home. I want to go home. 1279 01:04:37,320 --> 01:04:39,345 I want to go home. Mommy! 1280 01:04:39,389 --> 01:04:41,721 Mommy! I want to go home. I want to go home. 1281 01:04:41,758 --> 01:04:44,693 Ted! Ah! 1282 01:04:44,727 --> 01:04:46,957 There's spiders. 1283 01:04:49,866 --> 01:04:51,458 Shelley: Peek-a-boo. 1284 01:04:51,501 --> 01:04:53,162 (screams) 1285 01:04:53,203 --> 01:04:55,569 - (clangs) - (screams) 1286 01:04:55,605 --> 01:04:58,096 (screams) 1287 01:04:58,141 --> 01:05:00,200 - (laughs) - (screams) 1288 01:05:01,311 --> 01:05:03,939 - (organ playing) - (screams) 1289 01:05:07,183 --> 01:05:10,050 - (water bubbling) - (screams) 1290 01:05:13,456 --> 01:05:15,481 Ted! 1291 01:05:15,525 --> 01:05:17,618 Ted! Ted! 1292 01:05:17,660 --> 01:05:20,959 Ted! Ted! 1293 01:05:27,437 --> 01:05:29,064 - Ted. - No, Stewey. 1294 01:05:29,105 --> 01:05:31,073 Stewey, don't let it close. 1295 01:05:35,912 --> 01:05:39,712 Great, Stewey. Now we're both stuck in here. 1296 01:05:42,418 --> 01:05:44,079 George: Oh boy. 1297 01:05:44,120 --> 01:05:46,588 George, I hear a car. I think he's coming. 1298 01:05:46,623 --> 01:05:48,818 Got to go, Zeus. Got to go. 1299 01:05:48,858 --> 01:05:51,258 Better stop him before he gets in his house. 1300 01:05:51,294 --> 01:05:53,421 10-4. 1301 01:05:53,463 --> 01:05:55,488 I'll just be here waiting for you. 1302 01:05:56,899 --> 01:05:58,730 - George George, there you are. - Huh? What? 1303 01:05:58,768 --> 01:06:00,065 I thought you were getting the punch? 1304 01:06:00,103 --> 01:06:01,570 What punch? What are you talking about punch? 1305 01:06:01,604 --> 01:06:03,333 - The punch. - Oh, the punch. I'm getting it, yeah. 1306 01:06:03,373 --> 01:06:05,102 What do you think I'm doing? Hey, listen, Ben. 1307 01:06:05,141 --> 01:06:07,006 Look, you and Kara got to distract Mr. Cole, all right? 1308 01:06:07,043 --> 01:06:08,772 - What? - You can't... what? What what? 1309 01:06:08,811 --> 01:06:10,904 You can't... don't say what. On the walkie-talkie. 1310 01:06:10,947 --> 01:06:13,541 I'm running this operation. Don't let him in the house! 1311 01:06:13,583 --> 01:06:15,574 Heads up! Heads up! 1312 01:06:15,618 --> 01:06:17,381 I've got an idea. Follow me. 1313 01:06:17,420 --> 01:06:20,287 No, kids. Kids. Where are you going? Wings. Wings. Wings. Wings. 1314 01:06:21,557 --> 01:06:25,118 Um, would anyone like to bob for apples? 1315 01:06:26,629 --> 01:06:28,620 What strange neighbors. 1316 01:07:01,497 --> 01:07:04,432 - Maybe the storm is over. - (thunder rumbles) 1317 01:07:04,467 --> 01:07:06,594 (whines) Oh, you can do it, Zeusy. 1318 01:07:06,636 --> 01:07:08,536 Come on, baby, just count. 1319 01:07:08,571 --> 01:07:11,165 Just like Georgie said. One Mississippi. 1320 01:07:11,207 --> 01:07:15,007 Two Mississippi. Three Mississippi. 1321 01:07:15,044 --> 01:07:16,341 (thunder crashes) 1322 01:07:16,379 --> 01:07:17,903 (whines) 1323 01:07:25,888 --> 01:07:28,516 Whoops. 1324 01:07:28,558 --> 01:07:31,049 (chuckles) 1325 01:07:31,094 --> 01:07:33,085 Excuse me. I'd like to go home now. 1326 01:07:34,630 --> 01:07:36,962 Oh, excuse me. 1327 01:07:36,999 --> 01:07:39,593 - Now we're talking. - Mom's not gonna like this. 1328 01:07:39,635 --> 01:07:43,071 Hey, kids, what are you doing out here in the thunder storm? 1329 01:08:00,423 --> 01:08:02,288 (laughs nervously) Hey, Medusa. 1330 01:08:02,325 --> 01:08:04,987 - (barks) - Hey. 1331 01:08:05,027 --> 01:08:06,858 George: Nice doggie. 1332 01:08:06,896 --> 01:08:09,763 Nice doggie didn't come to work today. 1333 01:08:09,799 --> 01:08:11,630 Watch this. 1334 01:08:13,669 --> 01:08:15,432 Go right. Go right. 1335 01:08:15,471 --> 01:08:18,167 - Whoa. - Now left. Now left. 1336 01:08:19,175 --> 01:08:21,336 - (whimpering) - (Medusa barking) 1337 01:08:21,377 --> 01:08:24,141 I'll get you. Get back here. 1338 01:08:24,180 --> 01:08:27,547 You in the pirate costume, I'm talking to you. 1339 01:08:27,583 --> 01:08:29,016 Get back here. 1340 01:08:29,051 --> 01:08:30,814 (toy car humming) 1341 01:08:30,853 --> 01:08:33,515 All right, I want to try. Here we go. 1342 01:08:33,556 --> 01:08:36,286 Yeah. Whoa, look at him go. 1343 01:08:37,427 --> 01:08:39,452 Hey, girl, fetch. 1344 01:08:39,495 --> 01:08:41,861 (barks) 1345 01:08:41,898 --> 01:08:45,334 Is that a toy for me? Oh boy. Oh boy. 1346 01:08:47,437 --> 01:08:49,200 He is so scared. Look at him go. 1347 01:08:49,238 --> 01:08:52,264 Whoa. That's it. I'm calling the cops. 1348 01:08:53,509 --> 01:08:56,774 I've got to get back to the telescope, see what's going on. 1349 01:08:56,813 --> 01:08:59,748 Ben: Dad's gonna be in trouble. 1350 01:08:59,782 --> 01:09:02,307 What is going on out here? 1351 01:09:02,351 --> 01:09:04,911 Benjamin and Kara Bannister, 1352 01:09:04,954 --> 01:09:06,421 you will listen to your mother right now 1353 01:09:06,456 --> 01:09:08,583 or you will both be grounded until Christmas. 1354 01:09:08,624 --> 01:09:11,218 Dad asked us to distract Mr. Cole. 1355 01:09:11,260 --> 01:09:13,990 What? Why would he do that? 1356 01:09:14,030 --> 01:09:15,520 Look, both of you inside right now. 1357 01:09:15,565 --> 01:09:17,465 Get back inside. Go, Ben. 1358 01:09:19,068 --> 01:09:22,060 (sighs) Oh, George. 1359 01:09:22,104 --> 01:09:24,436 You have got to be kidding me. 1360 01:09:24,474 --> 01:09:24,974 (playing) 1361 01:09:24,974 --> 01:09:26,271 (playing) 1362 01:09:35,685 --> 01:09:37,880 Ted. Stewey. 1363 01:09:43,359 --> 01:09:45,623 Don't see that every day. 1364 01:09:45,661 --> 01:09:48,824 Ted. Stewey. 1365 01:09:48,865 --> 01:09:51,356 Ted. 1366 01:09:52,735 --> 01:09:54,396 - Stewe... ooh! - George! 1367 01:09:54,437 --> 01:09:55,699 Belinda, what are you doing here? 1368 01:09:55,738 --> 01:09:57,399 What am I doing here? What are you doing here? 1369 01:09:57,440 --> 01:10:00,000 - I'm... I'm... I'm actually... - George. 1370 01:10:00,042 --> 01:10:01,669 - I'm helping Mr. Cole. - George, we have to go. 1371 01:10:01,711 --> 01:10:04,578 Mr. Cole is right outside in the front. He could come in at any minute. 1372 01:10:04,614 --> 01:10:06,707 - What?! - Yes. 1373 01:10:08,284 --> 01:10:11,879 George, is that organ playing itself? 1374 01:10:11,921 --> 01:10:14,719 Yes it is. I told you there's weird stuff going on here. 1375 01:10:14,757 --> 01:10:17,351 - I was right all along, Belinda. - Maybe you were right. 1376 01:10:17,393 --> 01:10:18,792 - Yes, I was right. - What do we do? 1377 01:10:18,828 --> 01:10:20,693 Listen, I've got to take care of some stuff, all right? 1378 01:10:20,730 --> 01:10:23,893 Take care of what stuff? George. George. 1379 01:10:23,933 --> 01:10:26,299 George! 1380 01:10:29,872 --> 01:10:32,340 George. George. No, George. Outside. Outside this minute. 1381 01:10:32,375 --> 01:10:34,400 Better stay close, honey. 1382 01:10:34,443 --> 01:10:36,809 I really think we should go. 1383 01:10:37,947 --> 01:10:40,541 (sinister laughing) 1384 01:10:40,583 --> 01:10:44,110 George. George. The doors are opening and closing. 1385 01:10:44,153 --> 01:10:45,984 Belinda, that's what doors do. Guys? 1386 01:10:46,022 --> 01:10:47,785 Wait wait wait, is someone else here? 1387 01:10:47,823 --> 01:10:49,848 - Guys? - Ted: George, back here. 1388 01:10:49,892 --> 01:10:51,325 Who is that? George. George. 1389 01:10:51,360 --> 01:10:53,351 Wait for me. Wait for me, George. 1390 01:10:53,396 --> 01:10:56,456 (music playing) 1391 01:10:59,936 --> 01:11:03,394 Guess what, everybody. I found Rufus. 1392 01:11:03,439 --> 01:11:06,806 Hello? Hello? 1393 01:11:06,842 --> 01:11:09,333 Rufus? Uh-oh. 1394 01:11:09,378 --> 01:11:11,744 Ted. Ted. 1395 01:11:11,781 --> 01:11:13,681 Ted: I'm behind the bookcase. 1396 01:11:13,716 --> 01:11:15,684 - George, what is going on? - Huh? 1397 01:11:15,718 --> 01:11:18,619 Nothing. There's a hidden door, Belinda. 1398 01:11:18,654 --> 01:11:20,178 - Ted: Who are you taking to? - My wife. 1399 01:11:20,222 --> 01:11:24,090 - Who are you talking to? - Ted and Stewey. 1400 01:11:24,126 --> 01:11:26,458 The two guys that broke into our house? 1401 01:11:26,495 --> 01:11:28,588 Yeah, I hired them to break into this house. 1402 01:11:28,631 --> 01:11:31,623 George, have you completely lost your mind? 1403 01:11:31,667 --> 01:11:34,727 I just have to figure out how to move this stupid bookcase. 1404 01:11:34,770 --> 01:11:36,738 The thing opens up. I don't know where. 1405 01:11:36,772 --> 01:11:38,967 - George, have you tried pushing it? - Huh? 1406 01:11:39,008 --> 01:11:40,498 Well, not yet. 1407 01:11:40,543 --> 01:11:42,238 - But I was gonna do that. - Uh-huh. 1408 01:11:42,278 --> 01:11:44,576 Yeah, if you weren't in here arguing with me the whole time. 1409 01:11:44,614 --> 01:11:46,047 Oh, George. 1410 01:11:46,082 --> 01:11:47,879 I'm looking for the door that... 1411 01:11:47,917 --> 01:11:49,748 - George. - Yeah? 1412 01:11:49,785 --> 01:11:51,377 - It's right behind you. - Yeah, thought so. 1413 01:11:51,420 --> 01:11:52,751 All right, thank you. Step back. 1414 01:12:09,038 --> 01:12:10,972 Zeus, where did everybody go? 1415 01:12:11,007 --> 01:12:13,066 Pinch my tuchus and call me Sally. 1416 01:12:13,109 --> 01:12:14,303 You're alive. 1417 01:12:14,343 --> 01:12:17,369 Of course I'm alive. What did you think? 1418 01:12:17,413 --> 01:12:19,176 Well, we all thought you were a goner. 1419 01:12:19,215 --> 01:12:22,742 No, I finished playing with Medusa 1420 01:12:22,785 --> 01:12:25,686 and I decided to go for a stroll in the woods. 1421 01:12:25,721 --> 01:12:27,518 It was such a nice day. 1422 01:12:27,556 --> 01:12:29,490 And I walked and walked 1423 01:12:29,525 --> 01:12:32,392 until I didn't know where I was anymore. 1424 01:12:32,428 --> 01:12:35,886 Aren't cats supposed to have a keen sense of direction? 1425 01:12:35,931 --> 01:12:37,990 If you tell anyone I'll kill you. 1426 01:12:38,034 --> 01:12:41,299 So if you're alive, that means... 1427 01:12:41,337 --> 01:12:43,168 oh boy. 1428 01:12:43,205 --> 01:12:45,264 Zeus, what is it? 1429 01:12:47,643 --> 01:12:49,440 There comes a time in every dog's life 1430 01:12:49,478 --> 01:12:53,312 when you've got to grab the situation with your paws and take control... 1431 01:12:53,349 --> 01:12:55,510 storm or no storm. 1432 01:12:55,551 --> 01:12:57,451 George and Belinda are inside that house 1433 01:12:57,486 --> 01:12:59,886 and I am not about to let anything happen to them. 1434 01:12:59,922 --> 01:13:02,220 It's time to face my fears 1435 01:13:02,258 --> 01:13:04,988 and save Halloween. 1436 01:13:05,027 --> 01:13:06,927 Monique: Where are you going? 1437 01:13:08,764 --> 01:13:11,164 Where do you think you're going, Blondie? 1438 01:13:11,200 --> 01:13:13,691 Look, get out of my way. I need to get inside the house 1439 01:13:13,736 --> 01:13:16,204 and save my owner. He thinks you did something to Rufus. 1440 01:13:16,238 --> 01:13:18,263 Rufus? Please. 1441 01:13:18,307 --> 01:13:19,740 I couldn't hurt him. 1442 01:13:19,775 --> 01:13:22,175 - He's my sweetheart. - Say what? 1443 01:13:22,211 --> 01:13:26,079 I've been head over heels for that hunk since the day we moved in. 1444 01:13:26,115 --> 01:13:28,640 Oh, TMI. Look, just let me in 1445 01:13:28,684 --> 01:13:31,209 and I promise I'll explain everything to you later. 1446 01:13:31,253 --> 01:13:33,084 - Fine. - Thank you. 1447 01:13:33,122 --> 01:13:35,784 - Good luck, Blondie. - Stop calling me that. 1448 01:13:35,825 --> 01:13:37,452 (playing) 1449 01:13:39,595 --> 01:13:42,325 Have no fear, Zeus is here. 1450 01:13:43,699 --> 01:13:45,963 Hello? George? 1451 01:13:46,001 --> 01:13:49,937 Belinda? Where are you guys? 1452 01:13:49,972 --> 01:13:52,440 Don't be scared. It's just a storm. 1453 01:13:52,475 --> 01:13:54,636 - (thunder crashes) - Here we go. 1454 01:13:54,677 --> 01:13:56,577 One Mississippi. 1455 01:13:56,612 --> 01:13:58,239 Two Mississippi. 1456 01:14:02,084 --> 01:14:04,348 Talk about some bad gas. Yowch. 1457 01:14:04,386 --> 01:14:06,877 Hey, guys. Can you hear me? 1458 01:14:06,922 --> 01:14:08,787 Rufus is alive. 1459 01:14:10,626 --> 01:14:13,595 Jeepers creepers. This house really is haunted. 1460 01:14:13,629 --> 01:14:15,290 (barks) 1461 01:14:19,201 --> 01:14:21,066 What are you looking at, Sir Rustalot? 1462 01:14:22,071 --> 01:14:23,834 (whirrs) 1463 01:14:23,873 --> 01:14:27,309 Wait a minute. What, does this ghost run on electricity? 1464 01:14:27,343 --> 01:14:29,971 Hey. Hello. 1465 01:14:30,012 --> 01:14:32,139 Yo, anybody in there? 1466 01:14:32,181 --> 01:14:35,116 Hey, hello. 1467 01:14:35,151 --> 01:14:38,018 Hmm. 1468 01:14:38,053 --> 01:14:39,645 (powers down) 1469 01:14:40,990 --> 01:14:44,517 Ha, not so spirited now, are you, tough guy? 1470 01:14:49,832 --> 01:14:51,993 - An off switch. - (music stops) 1471 01:14:52,034 --> 01:14:53,831 Hmm, this looks fun. 1472 01:14:53,869 --> 01:14:55,860 (playing) 1473 01:14:59,608 --> 01:15:01,007 Never had one lesson. 1474 01:15:01,043 --> 01:15:03,534 Huh, that dog wasn't half bad. 1475 01:15:03,579 --> 01:15:07,379 Hello? Where are you guys? 1476 01:15:07,416 --> 01:15:09,145 I can do it. I can do it. 1477 01:15:09,185 --> 01:15:12,245 Come on, one Mississippi. Two Mississippi. 1478 01:15:12,288 --> 01:15:15,018 It's all in your head. It's all in your head. 1479 01:15:15,057 --> 01:15:17,890 (sinister laughing) 1480 01:15:17,927 --> 01:15:19,861 Okay, that's not in my head. 1481 01:15:19,895 --> 01:15:22,796 Guys, where are you? 1482 01:15:22,832 --> 01:15:24,732 (barking) 1483 01:15:24,767 --> 01:15:27,531 Is that Zeusy? Zeus. Zeusy! 1484 01:15:27,570 --> 01:15:30,767 - George: Zeus, in the attic. - (barking) 1485 01:15:30,806 --> 01:15:33,297 Hang on George. Zeus is coming to the rescue. 1486 01:15:35,277 --> 01:15:36,835 All right, come on. There's got to be some kind 1487 01:15:36,879 --> 01:15:38,506 of hidden door behind this shelf somewhere. 1488 01:15:38,547 --> 01:15:41,846 Push. Push. Push. Push. Push. 1489 01:15:41,884 --> 01:15:43,681 Come on, Zeusy. 1490 01:15:43,719 --> 01:15:46,688 Now to find a way to keep it from closing. 1491 01:15:46,722 --> 01:15:49,213 Got it. Here I come. 1492 01:15:49,258 --> 01:15:52,887 - George: Oh, good dog. - Belinda: Zeus. 1493 01:15:52,928 --> 01:15:56,955 Georgie, I did it. I conquered my fear of thunder. 1494 01:15:56,999 --> 01:15:58,398 Ted: Now we can finally get out of here. 1495 01:15:58,434 --> 01:16:00,402 Not so fast. There's something you need to see. 1496 01:16:00,436 --> 01:16:02,631 What is it, Zeusy? 1497 01:16:06,976 --> 01:16:08,341 Ugh. Oh brother. 1498 01:16:10,446 --> 01:16:11,879 (laughing) 1499 01:16:11,914 --> 01:16:14,212 Dude, that is one scorching sunburn. 1500 01:16:15,351 --> 01:16:16,579 (barks) 1501 01:16:19,455 --> 01:16:21,252 Stewey: The mutt's trying to tell us something. 1502 01:16:21,290 --> 01:16:22,882 Belinda: What is it, Zeusy? 1503 01:16:22,925 --> 01:16:25,917 All right, you ready for this? Check this out. 1504 01:16:31,367 --> 01:16:32,857 What is that we're looking at? 1505 01:16:32,902 --> 01:16:35,666 Zeus: Huh? That's the house. Look at that, every room. 1506 01:16:35,704 --> 01:16:37,899 He's been staging everything the whole time. 1507 01:16:37,940 --> 01:16:39,464 Don't you understand? 1508 01:16:39,508 --> 01:16:42,500 Between the monitor and the board, don't you understand, guys? 1509 01:16:42,544 --> 01:16:46,605 Whenever somebody uses parentheses and shapes we're not familiar with, 1510 01:16:46,649 --> 01:16:50,176 it means they're up to something. "Countdown to zero hour." 1511 01:16:50,219 --> 01:16:52,119 You know what this means, Belinda? 1512 01:16:52,154 --> 01:16:55,180 Yes, George. Haunted house. 1513 01:16:55,224 --> 01:16:58,455 You know, Belinda, I don't even know why I ask. 1514 01:16:58,494 --> 01:16:59,927 - George. - Yeah? 1515 01:16:59,962 --> 01:17:01,452 - Turn it around. - What's that? 1516 01:17:01,497 --> 01:17:03,590 Turn it around. 1517 01:17:06,268 --> 01:17:08,702 "Haunted house plans"? 1518 01:17:08,737 --> 01:17:11,001 How do you explain the generators? 1519 01:17:11,040 --> 01:17:12,735 None of this was real. 1520 01:17:12,775 --> 01:17:15,175 I don't understand that. 1521 01:17:15,210 --> 01:17:16,609 (siren blares) 1522 01:17:16,645 --> 01:17:18,510 Man: This is the police. We have the house surrounded. 1523 01:17:18,547 --> 01:17:20,777 - Come out with your hands up. - Uh-oh, coppers. 1524 01:17:20,816 --> 01:17:22,977 - That sounds pretty real to me. - Real real real. 1525 01:17:23,018 --> 01:17:24,451 - I'm not going back to jail, Ted. - I'm not going back to jail. 1526 01:17:24,486 --> 01:17:25,783 - They're gonna go back. - You! 1527 01:17:25,821 --> 01:17:28,517 We're not going to jail. We didn't do anything, right? 1528 01:17:28,557 --> 01:17:30,457 - You and your wife Little Miss Bo Peep. - We work for you. 1529 01:17:30,492 --> 01:17:31,891 I got no time for this stuff. 1530 01:17:31,927 --> 01:17:33,986 I can't go to jail. I'm a minor. 1531 01:17:36,098 --> 01:17:37,759 Mr. Weagle: There's an exit for you. 1532 01:17:37,800 --> 01:17:41,167 Why am I not surprised? You're a nightmare, Bannister. 1533 01:17:41,203 --> 01:17:44,070 - You broke in the house. - You belong behind bars. 1534 01:17:44,106 --> 01:17:46,074 Daddy. 1535 01:17:46,108 --> 01:17:47,473 Hey, honey. 1536 01:17:47,509 --> 01:17:50,535 Listen, you dad might be going to the slammer for a little bit. 1537 01:17:50,579 --> 01:17:54,174 Just make sure you're good to your court appointed guardian. 1538 01:17:54,216 --> 01:17:56,514 I'll look after them for you, G-man. 1539 01:17:56,552 --> 01:18:00,249 Yeah, not in 1000 years. 1540 01:18:00,289 --> 01:18:03,053 - George: Officers, arrest this man. - Cole: On what charge? 1541 01:18:03,092 --> 01:18:05,424 Monique, Rufus' collar, we found it in the house. 1542 01:18:05,461 --> 01:18:07,554 Georgie, about that, um... 1543 01:18:07,596 --> 01:18:10,224 Mr. Cole brought him back this afternoon. 1544 01:18:10,265 --> 01:18:12,631 He'd found him lost in the woods behind his house. 1545 01:18:12,668 --> 01:18:14,602 He's fine. See? 1546 01:18:14,636 --> 01:18:16,365 Weagles, you were at my meeting, right? 1547 01:18:16,405 --> 01:18:18,839 The electron generators that were stolen that night, 1548 01:18:18,874 --> 01:18:20,000 how do you explain it? 1549 01:18:20,042 --> 01:18:22,704 Come on, Bannister. That meeting was bogus. 1550 01:18:22,745 --> 01:18:25,373 And I want my easel back. 1551 01:18:25,414 --> 01:18:27,041 They found those generators last night. 1552 01:18:27,082 --> 01:18:28,572 Yeah yeah yeah, couple of low lives were out 1553 01:18:28,617 --> 01:18:31,211 looking for copper wire or something. That's all it was. 1554 01:18:31,253 --> 01:18:34,381 George, we should probably quit while we're ahead here. 1555 01:18:34,423 --> 01:18:36,414 Okay, how about this? 1556 01:18:36,458 --> 01:18:39,916 I happen to call around to all the colleges in the area. 1557 01:18:39,962 --> 01:18:43,398 No one has ever heard of Professor Eli Cole. 1558 01:18:43,432 --> 01:18:46,458 Oh yeah. How do you like them apples, Professor? 1559 01:18:46,502 --> 01:18:48,231 - You called? - Sure did. 1560 01:18:48,270 --> 01:18:50,295 And you called and you asked for Eli Cole? 1561 01:18:50,339 --> 01:18:51,738 You got that right. 1562 01:18:51,774 --> 01:18:54,402 Well, Eli is my nickname. 1563 01:18:54,443 --> 01:18:56,434 My real name is Cornelius. 1564 01:18:56,478 --> 01:19:00,380 I'm Professor Cornelius of the drama department. 1565 01:19:00,416 --> 01:19:03,010 - Seriously, George? - Well, he's good. 1566 01:19:03,052 --> 01:19:05,077 Mr. Cole, would you like to press charges? 1567 01:19:05,120 --> 01:19:08,715 Officer, I think this is a big misunderstanding. 1568 01:19:08,757 --> 01:19:10,247 Yeah, a big big big misunderstanding. 1569 01:19:10,292 --> 01:19:11,759 Yeah, yes. 1570 01:19:11,794 --> 01:19:14,957 Now look, I feel partially responsible for this, 1571 01:19:14,997 --> 01:19:16,658 my work and my preoccupation. 1572 01:19:16,698 --> 01:19:19,326 I realize I could have done a better job 1573 01:19:19,368 --> 01:19:22,963 at introducing myself to you rather than, you know, bugging you. 1574 01:19:23,005 --> 01:19:24,632 Oh. 1575 01:19:24,673 --> 01:19:27,642 I do this every year, this haunted house 1576 01:19:27,676 --> 01:19:30,042 for my nieces and nephews and their friends. 1577 01:19:30,079 --> 01:19:34,140 I enjoy them enjoying my little special effects. 1578 01:19:34,183 --> 01:19:37,516 You know that... that truck that came? 1579 01:19:37,553 --> 01:19:39,248 - That delivery? - George: Yeah. 1580 01:19:39,288 --> 01:19:42,018 - Well, those are just props. - Props? 1581 01:19:42,057 --> 01:19:45,185 Didn't you notice that the guys, these messengers, 1582 01:19:45,227 --> 01:19:47,821 they had theatrical costumes on. 1583 01:19:47,863 --> 01:19:49,694 - Yeah, I just thought they were... - (sighs) 1584 01:19:49,731 --> 01:19:53,098 On second thought, they were kind of strange uniforms. 1585 01:19:53,135 --> 01:19:56,866 Professor Cole, on behalf of the entire Bannister family, 1586 01:19:56,905 --> 01:20:00,636 I want to apologize for everything that has happened here tonight. 1587 01:20:00,676 --> 01:20:02,200 Right, George? 1588 01:20:02,244 --> 01:20:03,802 - What about the... - Right, George? 1589 01:20:03,846 --> 01:20:06,280 - Yes yes. - Apology accepted. 1590 01:20:06,315 --> 01:20:08,112 That's great. Can we get these off, please? 1591 01:20:08,150 --> 01:20:09,378 Thank you. 1592 01:20:10,719 --> 01:20:13,415 - Thank you so much. - Thank you. 1593 01:20:13,455 --> 01:20:16,720 - Hey, what's that? - Hey, that's mine. 1594 01:20:16,758 --> 01:20:18,988 How's that get there? 1595 01:20:19,027 --> 01:20:20,756 Officer, a ghost! 1596 01:20:20,796 --> 01:20:23,492 - Hey, get 'em! - Hey! 1597 01:20:23,532 --> 01:20:25,466 I'll see you in nine to 12 months, goofballs. 1598 01:20:25,501 --> 01:20:27,662 - Send me a postcard. - I had nothing to do with that. 1599 01:20:27,703 --> 01:20:29,136 Hmm. 1600 01:20:29,171 --> 01:20:31,230 Belinda: Well, listen listen. We'll all get together. 1601 01:20:31,273 --> 01:20:33,138 Everybody will come over for swimming. 1602 01:20:33,175 --> 01:20:36,076 - We have our own pool. - I'm busy. 1603 01:20:36,111 --> 01:20:38,636 - Monique. - Great job, Colombo. 1604 01:20:38,680 --> 01:20:41,114 Be seeing you when you get back, genius. 1605 01:20:41,150 --> 01:20:42,845 Kent. Marilyn. 1606 01:20:42,885 --> 01:20:44,853 Hey, where you going? Give me a call tomorrow. 1607 01:20:44,887 --> 01:20:47,219 Kent: If the phone doesn't ring, it's me. 1608 01:20:47,256 --> 01:20:48,951 (door slams) 1609 01:20:48,991 --> 01:20:51,186 Come on, George. Let's go home. 1610 01:20:51,226 --> 01:20:54,161 And I'll make you some of your favorite pumpkin cookies. 1611 01:20:54,196 --> 01:20:56,892 - With the chocolate in it? - Mm-hmm. 1612 01:20:58,567 --> 01:21:00,432 - Arr. - Oh, George. 1613 01:21:00,469 --> 01:21:02,699 (giggles) And you too, Zeusy. 1614 01:21:02,738 --> 01:21:05,070 I'm gonna make you something very special 1615 01:21:05,107 --> 01:21:07,268 because you saved Halloween. You did it. 1616 01:21:07,309 --> 01:21:09,436 All in a day's work. 1617 01:21:09,478 --> 01:21:11,378 - George: Let's go, guys. - Belinda: Come on. 1618 01:21:18,053 --> 01:21:20,283 % % Creepy little thingies% % 1619 01:21:20,322 --> 01:21:21,880 % % Crawling on my skin% % 1620 01:21:21,924 --> 01:21:24,415 % % I just can't keep from scratching% % 1621 01:21:24,459 --> 01:21:26,393 % % Someone let them in% % 1622 01:21:26,428 --> 01:21:28,692 % % Creepy little crawlies% % 1623 01:21:28,730 --> 01:21:30,698 % % With tiny little feet% % 1624 01:21:30,732 --> 01:21:34,998 % % Get them off my body so I can get some sleep... % % 1625 01:21:35,037 --> 01:21:37,938 (children laughing, chatting) 1626 01:21:44,713 --> 01:21:47,238 Aw, this is the life. 1627 01:21:49,318 --> 01:21:51,286 Well, if this isn't the cutest bunch 1628 01:21:51,320 --> 01:21:54,221 of ghosts and goblins you've ever seen. 1629 01:21:54,256 --> 01:21:57,282 Hey, who wants to go trick or treating? 1630 01:21:57,326 --> 01:21:59,419 - Kids: Yeah! - (doorbell rings) 1631 01:21:59,461 --> 01:22:01,224 Oh, somebody's at the door. 1632 01:22:01,263 --> 01:22:03,561 Trick or treaters. Yay! 1633 01:22:05,467 --> 01:22:06,798 Trick or treat! 1634 01:22:06,835 --> 01:22:08,496 Oh, hi. 1635 01:22:08,537 --> 01:22:12,667 I have got Grandma's homemade pretzels for you guys. 1636 01:22:12,708 --> 01:22:14,471 Well, thanks, but can I have some more? 1637 01:22:14,509 --> 01:22:16,238 - That's all I got. - Are you sure? 1638 01:22:16,278 --> 01:22:18,178 - Those look yummy. - Good. 1639 01:22:18,213 --> 01:22:19,373 - Thanks. - You're welcome. 1640 01:22:19,414 --> 01:22:22,440 Bye-bye, have fun. Happy Halloween. 1641 01:22:22,484 --> 01:22:24,645 - Hey, guys. - George: Hey, Mom. 1642 01:22:24,686 --> 01:22:26,677 Well, hello. Happy Halloween. 1643 01:22:26,722 --> 01:22:28,553 Hi, Grandma. 1644 01:22:30,659 --> 01:22:32,354 Come on, we're just about to go trick or treating. 1645 01:22:32,394 --> 01:22:35,227 - You too, Zeus. - I'm gonna go get my costume on. 1646 01:22:35,264 --> 01:22:37,596 Hey, guys. So how's everything with the new house? 1647 01:22:37,633 --> 01:22:40,193 - Not good. Not good. - George. 1648 01:22:40,235 --> 01:22:42,863 He had a little problem 1649 01:22:42,904 --> 01:22:44,804 with the man who lives next door. So, you know. 1650 01:22:44,840 --> 01:22:47,172 Maybe he's single. 1651 01:22:47,209 --> 01:22:49,040 Oh, he's definitely single. 1652 01:22:49,077 --> 01:22:51,978 Bannister. Zeus Bannister. 1653 01:22:52,014 --> 01:22:54,380 What's up, Doc? 1654 01:22:54,416 --> 01:22:58,079 (high voice) I'm here to audition for the black swan. 1655 01:22:58,120 --> 01:23:00,884 You like to eat wampum? 1656 01:23:00,922 --> 01:23:04,619 I'll take a kibble shaken, not stirred. 1657 01:23:04,660 --> 01:23:07,220 Elementary, my dear Watson. 1658 01:23:07,262 --> 01:23:10,425 You ain't nothing but a hound dog, baby. 1659 01:23:10,465 --> 01:23:12,160 I can't "ear" you. 1660 01:23:15,003 --> 01:23:16,834 - That looks perfect. - Thanks, Dad. 1661 01:23:16,872 --> 01:23:19,067 Guys, check me out. 1662 01:23:19,107 --> 01:23:20,836 Speaking of perfect, look at this guy. 1663 01:23:20,876 --> 01:23:23,242 I'm licensed to trick or treat. What do you think? 1664 01:23:23,278 --> 01:23:24,802 Can we please go trick or treating now? 1665 01:23:24,846 --> 01:23:26,245 - Yes, honey. - Grandma: No no no no. 1666 01:23:26,281 --> 01:23:29,409 No, wait until I take a picture of my little munchkins first. 1667 01:23:29,451 --> 01:23:31,919 Who are you calling munchkin? I'm a certified K9. 1668 01:23:31,953 --> 01:23:33,921 Hey, Belinda, come out of the kitchen. 1669 01:23:33,955 --> 01:23:36,549 Just putting some treats in the oven. You go right ahead. 1670 01:23:36,591 --> 01:23:38,923 - Yeah, maybe we should do it later. - Okay, I'll get a picture of her later. 1671 01:23:38,960 --> 01:23:40,860 All right, everybody, come on. Come on, come on. Ready? 1672 01:23:40,896 --> 01:23:43,956 - (doorbell rings) - Oh, somebody's at the door. 1673 01:23:43,999 --> 01:23:47,162 Trick or treaters. Oh, hold on. Let me get the door. 1674 01:23:51,406 --> 01:23:53,271 Trick or treat. 1675 01:23:53,308 --> 01:23:57,210 A little too old to go trick or treating, aren't you? 1676 01:23:57,245 --> 01:23:58,872 No. 1677 01:23:58,914 --> 01:24:01,075 - (high voice) I mean, no. - Uh, yeah. 1678 01:24:01,116 --> 01:24:03,016 Uh-huh, I'm gonna say that you are. 1679 01:24:03,051 --> 01:24:05,281 - No no no no no. - I'm gonna call the police. 1680 01:24:05,320 --> 01:24:07,254 - Don't call the police. - Get away from here! 1681 01:24:07,289 --> 01:24:10,053 Don't call the police. 1682 01:24:10,092 --> 01:24:12,117 Does she look familiar to you? 1683 01:24:12,160 --> 01:24:13,627 That's the fourth house in a row. 1684 01:24:13,662 --> 01:24:16,130 - I told you you're too old. - Give me some eggs. 1685 01:24:16,164 --> 01:24:18,325 We egged the last house. 1686 01:24:18,367 --> 01:24:20,665 - Give me the toilet paper then. - All right, fine. 1687 01:24:20,702 --> 01:24:23,068 Here you go. Ah! 1688 01:24:23,105 --> 01:24:25,835 Ted. Ted, wait up. Come here. Aah! 1689 01:24:25,874 --> 01:24:28,900 Okay, guys. Let's all group together 1690 01:24:28,944 --> 01:24:31,139 and take this picture before you go out. 1691 01:24:31,179 --> 01:24:34,148 All right now, on the count of three I want everybody 1692 01:24:34,182 --> 01:24:37,242 in their witchiest of voices to say "Happy Halloween." 1693 01:24:37,285 --> 01:24:39,480 Happy Halloween. 1694 01:24:39,521 --> 01:24:41,455 Okay, that's a good voice, but wait till I say three. 1695 01:24:41,490 --> 01:24:43,754 All right, ready? One, two, three. 1696 01:24:43,792 --> 01:24:46,124 All: Happy Halloween. 1697 01:24:46,161 --> 01:24:48,254 Oh, that's great. 1698 01:24:48,296 --> 01:24:49,786 What are you guy waiting for? Come on, let's go. 1699 01:24:49,831 --> 01:24:51,458 - All right, let's go. - Let's go trick or treating. 1700 01:24:51,500 --> 01:24:55,630 Grandma: Come on, everybody. Yay. Oh my goodness. 1701 01:24:55,670 --> 01:24:58,230 Yo, Roscoe. Want to hear a joke, buddy? 1702 01:24:58,273 --> 01:24:59,672 Oh brother. 1703 01:24:59,708 --> 01:25:01,801 - Oh come on. Knock knock. - Who's there? 1704 01:25:01,843 --> 01:25:04,073 - Phillip. - Phillip who? 1705 01:25:04,112 --> 01:25:06,080 Phillip my bag with candy. 1706 01:25:06,114 --> 01:25:07,604 - (laughing) - See? 1707 01:25:07,649 --> 01:25:08,843 - I knew you'd like it. - That's funny. 1708 01:25:08,884 --> 01:25:10,085 Come on, let's go trick or treating. 1709 01:25:10,085 --> 01:25:12,986 % % I'm not scared of going out tonight% % 1710 01:25:14,623 --> 01:25:17,956 % % No, I don't care about goblins taking flight% % 1711 01:25:19,428 --> 01:25:22,727 % % I don't know what makes them full of fright% % 1712 01:25:24,032 --> 01:25:27,468 % % Just pull the plug and everything's all right% % 1713 01:25:28,703 --> 01:25:31,001 % % Night turns into daylight% % 1714 01:25:31,039 --> 01:25:33,030 % % With sunshine burning bright% % 1715 01:25:33,074 --> 01:25:36,669 % % No, I'm not scared of going out tonight% % 1716 01:25:37,913 --> 01:25:39,972 % % I said, boo hoo hoo% % 1717 01:25:40,015 --> 01:25:42,245 % % Bats are flying, boo hoo hoo% % 1718 01:25:42,284 --> 01:25:44,616 % % Ghosts are coming, boo hoo hoo% % 1719 01:25:44,653 --> 01:25:47,087 % % Kids are running, boo hoo hoo% % 1720 01:25:47,122 --> 01:25:49,352 % % Everybody, boo hoo hoo% % 1721 01:25:49,391 --> 01:25:51,882 % % Everybody, boo hoo hoo% % 1722 01:25:51,927 --> 01:25:54,259 % % Everybody, boo hoo hoo% % 1723 01:25:54,296 --> 01:25:56,787 % % Everybody, boo hoo hoo% % 1724 01:25:56,832 --> 01:25:59,232 % % Night turns into daylight% % 1725 01:25:59,267 --> 01:26:01,292 % % With sunshine burning bright% % 1726 01:26:01,336 --> 01:26:06,273 % % No, I'm not scared of going out tonight% % 1727 01:26:06,308 --> 01:26:08,367 (howling) 1728 01:26:08,410 --> 01:26:09,900 % % Yeah... % % 1729 01:26:11,112 --> 01:26:12,909 Come on, let me hear it now. 1730 01:26:15,350 --> 01:26:17,045 Come on. 1731 01:26:17,085 --> 01:26:18,916 Whoo! 1732 01:26:22,290 --> 01:26:24,019 Go. 1733 01:26:36,505 --> 01:26:38,769 % % I said, boo hoo hoo% % 1734 01:26:38,807 --> 01:26:41,071 % % Bats are flying, boo hoo hoo% % 1735 01:26:41,109 --> 01:26:43,407 % % Ghosts are coming, boo hoo hoo% % 1736 01:26:43,445 --> 01:26:45,811 % % Kids are running, boo hoo hoo% % 1737 01:26:45,847 --> 01:26:48,247 % % Everybody, boo hoo hoo% % 1738 01:26:48,283 --> 01:26:50,547 % % Everybody, boo hoo hoo% % 1739 01:26:50,585 --> 01:26:52,917 % % Everybody, boo hoo hoo% % 1740 01:26:52,954 --> 01:26:55,252 % % Everybody, boo hoo hoo% % 1741 01:26:55,290 --> 01:26:58,088 % % Night turns into daylight% % 1742 01:26:58,126 --> 01:27:00,219 % % With sunshine burning bright% % 1743 01:27:00,262 --> 01:27:05,131 % % No, I'm not scared of going out tonight% % 1744 01:27:09,704 --> 01:27:12,571 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1745 01:27:12,607 --> 01:27:14,598 % % Going out tonight% % 1746 01:27:14,643 --> 01:27:17,134 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1747 01:27:17,178 --> 01:27:19,373 % % Going out tonight% % 1748 01:27:19,414 --> 01:27:22,076 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1749 01:27:22,117 --> 01:27:23,914 % % Going out tonight% % 1750 01:27:23,952 --> 01:27:26,614 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1751 01:27:26,655 --> 01:27:28,748 % % Going out tonight% % 1752 01:27:28,790 --> 01:27:31,384 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1753 01:27:31,426 --> 01:27:33,826 - % % Going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1754 01:27:33,862 --> 01:27:36,194 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1755 01:27:36,231 --> 01:27:38,358 - % % Going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1756 01:27:38,400 --> 01:27:40,800 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1757 01:27:40,835 --> 01:27:43,235 - % % Going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1758 01:27:43,271 --> 01:27:45,603 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1759 01:27:45,640 --> 01:27:47,699 - % % Going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1760 01:27:47,742 --> 01:27:50,176 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1761 01:27:50,211 --> 01:27:52,577 - % % Going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1762 01:27:52,614 --> 01:27:55,014 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1763 01:27:55,050 --> 01:27:57,143 - % % Going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1764 01:27:57,185 --> 01:27:59,619 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1765 01:27:59,654 --> 01:28:01,986 - % % Going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1766 01:28:02,023 --> 01:28:04,423 - % % I'm going out tonight% % - % % No, I'm not scared% % 1767 01:28:04,459 --> 01:28:06,791 - % % Going out tonight% % - % % No, I'm not scared. % % 1768 01:28:06,828 --> 01:28:09,353 (howling) 1769 01:28:21,008 --> 01:28:22,353 ---the end--- 132803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.