Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:04,583 --> 00:00:08,207
(dramatic orchestral music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:15,250 --> 00:00:19,082
(suspenseful orchestral music)
5
00:02:31,333 --> 00:02:36,291
(clattering)
(man screams)
6
00:02:45,333 --> 00:02:46,166
- Carol!
7
00:02:46,167 --> 00:02:47,167
Hey, Carol, wait.
8
00:02:47,917 --> 00:02:48,749
Hi.
9
00:02:48,750 --> 00:02:49,832
- Hi, Mike.
10
00:02:49,833 --> 00:02:52,457
- Hey, wake up, this is Mike, remember?
11
00:02:52,458 --> 00:02:54,818
The boy with the golden heart
and the memory of an elephant.
12
00:02:56,500 --> 00:02:57,666
Look, I remembered, see?
13
00:02:59,208 --> 00:03:00,291
Happy birthday, Carol.
14
00:03:01,167 --> 00:03:02,167
- Thanks.
15
00:03:05,292 --> 00:03:06,707
- Well, aren't you gonna open it?
16
00:03:06,708 --> 00:03:07,708
- Not now.
17
00:03:09,667 --> 00:03:10,667
- What's wrong?
18
00:03:11,792 --> 00:03:12,916
- It's dad.
19
00:03:12,917 --> 00:03:14,207
He didn't come home last night.
20
00:03:14,208 --> 00:03:15,041
- So what?
21
00:03:15,042 --> 00:03:16,749
You know it doesn't mean a thing.
22
00:03:16,750 --> 00:03:18,041
I mean, you know how he is.
23
00:03:20,417 --> 00:03:22,332
- What do you mean, I "know how he is?"
24
00:03:23,917 --> 00:03:24,917
- Well, nothing, I...
25
00:03:29,542 --> 00:03:31,916
(horn honks)
26
00:03:38,917 --> 00:03:41,249
Now, where didn't he come
home from last night?
27
00:03:42,542 --> 00:03:45,499
- Well, he went to Springdale
yesterday to buy me a present.
28
00:03:45,500 --> 00:03:46,957
He said he'd be back
before dinner last night,
29
00:03:46,958 --> 00:03:48,874
but he still hasn't come back yet.
30
00:03:48,875 --> 00:03:50,624
- Well, that doesn't mean a thing, Carol.
31
00:03:50,625 --> 00:03:52,207
I mean, it isn't the first time.
32
00:03:53,625 --> 00:03:54,874
- You're mean, Mike.
33
00:03:54,875 --> 00:03:58,041
And I don't want your
silly present either, here!
34
00:04:02,083 --> 00:04:04,457
(bell rings)
35
00:04:06,458 --> 00:04:09,499
(electricity buzzes)
36
00:04:12,917 --> 00:04:15,291
- The electrons jump from
one electrode to the other
37
00:04:15,292 --> 00:04:17,332
because of the difference
in the electrical potential
38
00:04:17,333 --> 00:04:19,207
between the two poles.
39
00:04:19,208 --> 00:04:21,999
This one is the negative pole,
from which electricity flows
40
00:04:22,000 --> 00:04:23,082
to the positive pole.
41
00:04:24,125 --> 00:04:26,166
We call the positive pole what?
42
00:04:26,167 --> 00:04:27,124
- [Class] Anode.
43
00:04:27,125 --> 00:04:28,832
- [Teacher] Correct, the negative pole?
44
00:04:28,833 --> 00:04:30,082
- [Class] Cathode.
45
00:04:30,083 --> 00:04:31,249
- Good.
46
00:04:31,250 --> 00:04:32,957
If the voltage applied to these electrodes
47
00:04:32,958 --> 00:04:35,124
is increased to a greater amplitude,
48
00:04:35,125 --> 00:04:37,499
the electrical arc, in
turn, will be greater.
49
00:04:37,500 --> 00:04:39,666
The larger the arc becomes,
the more dangerous it is
50
00:04:39,667 --> 00:04:41,791
to anything that may
be placed in its path.
51
00:04:42,792 --> 00:04:44,957
And one thing to remember is
that the flow of electrons
52
00:04:44,958 --> 00:04:47,457
is always from the
negative to the positive.
53
00:04:47,458 --> 00:04:49,041
The reason for this is
that the positive pole
54
00:04:49,042 --> 00:04:51,624
has higher electrical potential.
55
00:04:51,625 --> 00:04:52,916
Now, in a simple voltaic cell,
56
00:04:52,917 --> 00:04:55,374
the positive electrode is made of copper.
57
00:04:55,375 --> 00:04:56,541
The negative, of zinc.
58
00:04:58,167 --> 00:05:00,207
A similar experiment to
the one we conducted here
59
00:05:00,208 --> 00:05:02,582
was recently carried out at Wisconsin Tech
60
00:05:02,583 --> 00:05:04,666
using a voltage many
thousands of times greater,
61
00:05:04,667 --> 00:05:08,457
which produced a spark closely
simulating actual lightning.
62
00:05:08,458 --> 00:05:10,666
It isn't the voltage
that creates the hazard.
63
00:05:10,667 --> 00:05:12,707
It's the amount of current flow.
64
00:05:12,708 --> 00:05:14,416
If a man were to come in contact with
65
00:05:14,417 --> 00:05:17,166
a high voltage without
a direct path to ground,
66
00:05:17,167 --> 00:05:19,416
it's probable that he wouldn't be harmed.
67
00:05:19,417 --> 00:05:21,666
However, if the circuit's
complete at the ground,
68
00:05:21,667 --> 00:05:23,082
the current will flow unhampered
69
00:05:23,083 --> 00:05:25,207
and cause him to be electrocuted.
70
00:05:25,208 --> 00:05:27,082
Now, for our next experiments.
71
00:05:27,083 --> 00:05:29,957
If Mike, Carol, and Joe have
finished their business.
72
00:05:29,958 --> 00:05:33,457
(playful orchestral music)
73
00:05:42,958 --> 00:05:45,499
- I can't blame people
for what they think.
74
00:05:45,500 --> 00:05:46,916
Even mother says he must have run into
75
00:05:46,917 --> 00:05:49,541
some of his old cronies
and stayed in town.
76
00:05:49,542 --> 00:05:50,957
He had his paycheck with him.
77
00:05:52,333 --> 00:05:53,499
I know it isn't true.
78
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
Not this time.
79
00:05:56,208 --> 00:05:57,666
He promised he'd be back.
80
00:05:58,958 --> 00:06:00,666
I know something's happened to him.
81
00:06:00,667 --> 00:06:03,291
- Sure it did, maybe he ran out of gas.
82
00:06:03,292 --> 00:06:05,124
He'd never meet anybody on this road.
83
00:06:09,083 --> 00:06:11,332
Hold everything, what do you call that?
84
00:06:11,333 --> 00:06:15,207
(suspenseful orchestral music)
85
00:06:31,042 --> 00:06:32,374
Funny stuff, I don't get it.
86
00:06:33,500 --> 00:06:35,041
Stuck to the tree up there and,
87
00:06:36,500 --> 00:06:39,541
it's pitched across the highway
and guess between two trees.
88
00:06:40,500 --> 00:06:42,499
- Who would do a thing like that?
89
00:06:42,500 --> 00:06:44,580
- I don't know, I don't even
know what this stuff is.
90
00:06:47,042 --> 00:06:48,249
You know, it looks like there's been an
91
00:06:48,250 --> 00:06:49,916
accident around here or something.
92
00:06:51,667 --> 00:06:54,082
That figures, a guy
driving along last night
93
00:06:54,083 --> 00:06:56,332
hits this thing stretched
across the highway and
94
00:06:58,333 --> 00:06:59,333
cracks it up.
95
00:07:01,083 --> 00:07:02,083
See the glass?
96
00:07:05,625 --> 00:07:07,791
Wouldn't do too good for
Joe's tires, would it?
97
00:07:10,667 --> 00:07:12,916
You know, maybe that's what
happened to your old man.
98
00:07:15,167 --> 00:07:16,332
- Where is he now?
99
00:07:16,333 --> 00:07:17,541
- Oh, I wouldn't worry about that, Carol.
100
00:07:17,542 --> 00:07:19,582
He's probably hanging around some garage
101
00:07:19,583 --> 00:07:21,624
waiting for a busted Fender to get fixed.
102
00:07:26,667 --> 00:07:30,041
(tense orchestral music)
103
00:07:32,667 --> 00:07:36,166
- [Carol] "To Carol with love, Dad."
104
00:07:36,167 --> 00:07:38,124
- Okay, so he dropped it
when the accident happened.
105
00:07:38,125 --> 00:07:39,125
What of it?
106
00:07:40,208 --> 00:07:43,416
- If he was all right, he
wouldn't leave it laying here.
107
00:07:43,417 --> 00:07:45,957
And if he was in a garage he'd
call mother and let her know.
108
00:07:47,417 --> 00:07:48,582
What's that down there?
109
00:07:49,875 --> 00:07:51,916
- [Mike] Just an old pickup truck.
110
00:07:51,917 --> 00:07:53,374
- That's what dad was driving.
111
00:08:22,667 --> 00:08:23,667
It's dad's!
112
00:08:24,417 --> 00:08:26,207
- Good thing he got out of it in time.
113
00:08:26,208 --> 00:08:27,208
- What if he didn't?
114
00:08:28,042 --> 00:08:29,166
Dad?
115
00:08:29,167 --> 00:08:30,124
Dad!
116
00:08:30,125 --> 00:08:31,957
- Now, what good will that do?
117
00:08:31,958 --> 00:08:34,707
- Well, if he's hurt, he could
still be around somewhere.
118
00:08:34,708 --> 00:08:37,541
- That's right, he could be, but he isn't.
119
00:08:40,708 --> 00:08:42,416
Unless he went in the cave.
120
00:08:42,417 --> 00:08:44,249
- [Carol] Oh, he wouldn't go in there.
121
00:08:44,250 --> 00:08:45,749
- I never believed those
stories about the cave.
122
00:08:45,750 --> 00:08:47,207
Maybe he doesn't either.
123
00:08:47,208 --> 00:08:49,166
You know, it got pretty cold
last night, suppose he couldn't
124
00:08:49,167 --> 00:08:52,332
walk far and wanted to, well,
keep warm until help came.
125
00:08:52,333 --> 00:08:53,749
Come on, let's go take a look.
126
00:08:56,250 --> 00:08:57,250
Come on.
127
00:09:06,875 --> 00:09:08,457
(suspenseful orchestral music)
128
00:09:08,458 --> 00:09:10,832
(wind blows)
129
00:09:31,875 --> 00:09:32,707
- Find anything, Mike?
130
00:09:32,708 --> 00:09:33,708
- Oh, no.
131
00:09:34,417 --> 00:09:36,249
- Do you really think
he could be in there?
132
00:09:36,250 --> 00:09:37,582
- Well, I don't know.
133
00:09:39,083 --> 00:09:40,083
Wait a minute!
134
00:09:41,292 --> 00:09:43,207
Maybe I'd better go in,
you wait here, will you?
135
00:09:43,208 --> 00:09:44,249
- Oh, be careful.
136
00:09:47,583 --> 00:09:48,666
Mike?
137
00:09:48,667 --> 00:09:49,499
- What?
138
00:09:49,500 --> 00:09:50,957
- You won't go very far, will you?
139
00:09:50,958 --> 00:09:53,166
People have gone in there
and never come out again.
140
00:09:57,292 --> 00:09:59,666
(wind blows)
141
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Mike?
142
00:10:05,292 --> 00:10:06,292
Mike!
143
00:10:09,417 --> 00:10:10,791
- I thought I told you to stay outside.
144
00:10:10,792 --> 00:10:13,832
Now, what's the idea of following me?
145
00:10:15,042 --> 00:10:16,957
- Mike, I'm scared of being alone.
146
00:10:18,750 --> 00:10:20,666
Do you see any sign of him?
147
00:10:20,667 --> 00:10:22,082
- Well, now, he wouldn't be
right here near the opening
148
00:10:22,083 --> 00:10:23,457
if he wanted to keep warm.
149
00:10:25,417 --> 00:10:26,666
I'm going to go a little further in.
150
00:10:26,667 --> 00:10:28,374
- I'm going with you.
151
00:10:30,125 --> 00:10:31,125
- Okay.
152
00:10:45,208 --> 00:10:47,624
It's no use, he doesn't
seem to be in here either.
153
00:10:47,625 --> 00:10:49,874
- Oh, let's not give up yet, please, Mike.
154
00:10:49,875 --> 00:10:51,166
- Who said anything about giving up?
155
00:10:51,167 --> 00:10:52,499
We're just getting started.
156
00:10:53,458 --> 00:10:54,832
This cave is supposed to go way back
157
00:10:54,833 --> 00:10:56,124
into that mountain forever.
158
00:11:01,292 --> 00:11:02,292
- Dad!
159
00:11:04,208 --> 00:11:12,208
Dad!
160
00:11:34,500 --> 00:11:35,916
- Gads.
161
00:11:35,917 --> 00:11:39,874
- How will we ever find
him in a place this big?
162
00:11:43,917 --> 00:11:44,791
Mike?
163
00:11:44,792 --> 00:11:46,249
Let's go this way.
164
00:11:52,417 --> 00:12:00,417
Dad!
165
00:12:01,167 --> 00:12:04,541
(stalactite rumbling)
166
00:12:04,542 --> 00:12:06,957
Dad!
167
00:12:06,958 --> 00:12:11,916
(rock thuds)
(suspenseful orchestral music)
168
00:12:49,167 --> 00:12:50,167
Dad.
169
00:12:53,875 --> 00:12:54,832
(screams)
170
00:12:54,833 --> 00:12:56,291
(ominous orchestral music)
171
00:12:56,292 --> 00:12:57,541
Oh, Mike.
172
00:12:57,542 --> 00:13:00,207
Mike, I think we better go back.
173
00:13:00,208 --> 00:13:01,582
- I think you're right.
174
00:13:02,458 --> 00:13:04,332
- But I can't go without...
175
00:13:07,417 --> 00:13:08,374
- All right.
176
00:13:08,375 --> 00:13:10,749
We might as well look a
little further, I guess.
177
00:13:31,125 --> 00:13:33,416
- Mike, I can't see.
178
00:13:33,417 --> 00:13:35,541
(screams)
179
00:13:40,667 --> 00:13:42,041
- [Mike] Are you okay, Carol?
180
00:13:42,042 --> 00:13:43,042
- I think so.
181
00:13:48,083 --> 00:13:49,541
What is this thing we fell in?
182
00:13:51,125 --> 00:13:52,125
- I don't know.
183
00:13:53,667 --> 00:13:54,749
Awfully sticky, though.
184
00:13:55,792 --> 00:13:57,124
Can hardly get loose.
185
00:13:57,125 --> 00:13:58,374
- I know, I can't.
186
00:14:00,833 --> 00:14:03,999
It's just like glue!
187
00:14:04,000 --> 00:14:04,874
- You know,
188
00:14:04,875 --> 00:14:08,374
it's like that ropey stuff
we found up on the road.
189
00:14:08,375 --> 00:14:10,041
(distant screeches)
190
00:14:10,042 --> 00:14:11,042
- What's that noise?
191
00:14:14,458 --> 00:14:15,624
- I don't know.
192
00:14:19,000 --> 00:14:21,124
It's a regular net
we're on, you know that?
193
00:14:22,458 --> 00:14:26,249
(suspenseful orchestral music)
194
00:14:26,250 --> 00:14:28,332
(distant screeches)
195
00:14:28,333 --> 00:14:29,832
- There it is again.
196
00:14:29,833 --> 00:14:32,791
(distant screeches)
197
00:14:35,292 --> 00:14:36,416
Mike!
198
00:14:36,417 --> 00:14:37,666
What is it?
199
00:14:37,667 --> 00:14:41,207
(ominous orchestral music)
200
00:14:46,458 --> 00:14:48,582
(screams)
201
00:14:49,792 --> 00:14:52,624
(spider screeches)
202
00:15:02,083 --> 00:15:03,207
Hurry, please!
203
00:15:05,000 --> 00:15:07,874
(spider screeches)
204
00:15:24,458 --> 00:15:27,332
- I can't say for sure without
having it analyzed, but,
205
00:15:27,333 --> 00:15:30,291
it does look like a large
piece of natural silk.
206
00:15:30,292 --> 00:15:32,249
- What did we tell you?
207
00:15:32,250 --> 00:15:34,791
- But that doesn't necessarily
prove there's a giant spider.
208
00:15:34,792 --> 00:15:36,624
That part's pretty hard to swallow.
209
00:15:36,625 --> 00:15:37,957
- But we saw it!
210
00:15:37,958 --> 00:15:39,624
- Believe me, my son is not in the habit
211
00:15:39,625 --> 00:15:41,124
of lying, Mrs. Kingman.
212
00:15:41,125 --> 00:15:42,749
- That isn't what Helen meant.
213
00:15:42,750 --> 00:15:44,207
Whether we believe their story, or not,
214
00:15:44,208 --> 00:15:46,124
the man to see about it is the sheriff.
215
00:15:47,250 --> 00:15:48,707
- Yeah, sure, see the sheriff.
216
00:15:50,083 --> 00:15:50,916
We did.
217
00:15:50,917 --> 00:15:51,999
- He didn't believe them.
218
00:16:03,125 --> 00:16:05,916
(telephone rings)
219
00:16:08,167 --> 00:16:10,874
(Sheriff laughs)
220
00:16:12,667 --> 00:16:14,457
- Sheriff's office.
221
00:16:14,458 --> 00:16:15,874
Oh, yes, Mr. Kingman.
222
00:16:15,875 --> 00:16:16,999
What can I do for you?
223
00:16:18,125 --> 00:16:20,624
Oh, don't go yet, it's
only a high school teacher.
224
00:16:22,042 --> 00:16:25,749
Well, you know these teenagers
as well as I do, Mr. Kingman.
225
00:16:25,750 --> 00:16:27,999
Yeah, what will they pull next, huh?
226
00:16:28,000 --> 00:16:29,499
(laughs)
227
00:16:29,500 --> 00:16:30,916
Spiders.
228
00:16:30,917 --> 00:16:33,332
I told them to bring me
one and I'd believe it.
229
00:16:33,333 --> 00:16:35,291
- I can't say I blame you, Sheriff.
230
00:16:35,292 --> 00:16:36,999
Naturally, I didn't call you up to get you
231
00:16:37,000 --> 00:16:39,416
to investigate abnormal insect life.
232
00:16:39,417 --> 00:16:41,416
But, Flynn's still missing, I believe.
233
00:16:41,417 --> 00:16:44,207
The youngsters found
traces of him out there.
234
00:16:44,208 --> 00:16:46,541
You may be doing yourself a
favor if you looked into that.
235
00:16:46,542 --> 00:16:49,166
- You took the words right
out of my mouth, Mr. Kingman.
236
00:16:49,167 --> 00:16:51,957
The fact of the matter is,
I've got my deputy Sanders
237
00:16:51,958 --> 00:16:54,832
out rounding up a search party right now.
238
00:16:54,833 --> 00:16:55,791
Get half a dozen men.
239
00:16:55,792 --> 00:16:57,499
Spencer, Haskell, maybe old Jake.
240
00:16:57,500 --> 00:16:58,957
Anyone else that isn't busy.
241
00:16:58,958 --> 00:17:00,518
Bring them here and I'll swear them in.
242
00:17:05,667 --> 00:17:07,374
Yeah, well, I'll need
those two kids with us
243
00:17:07,375 --> 00:17:08,749
to point things out.
244
00:17:08,750 --> 00:17:11,582
And, uh, if you want to come
along, too, that's fine.
245
00:17:12,833 --> 00:17:14,082
Oh, don't you worry.
246
00:17:14,083 --> 00:17:17,999
We'll bring rifles, in case
we run into that spider!
247
00:17:18,000 --> 00:17:20,041
(laughs)
248
00:17:21,958 --> 00:17:23,541
Anything else on your mind?
249
00:17:23,542 --> 00:17:24,457
- Well, speaking of spiders.
250
00:17:24,458 --> 00:17:26,874
Are you sure rifles are just the thing?
251
00:17:26,875 --> 00:17:29,374
Insects have a pretty simple
nervous system, Sheriff.
252
00:17:29,375 --> 00:17:30,624
You could plug holes in one all day
253
00:17:30,625 --> 00:17:32,666
and never hit a vital spot.
254
00:17:32,667 --> 00:17:33,791
If you want to be on the safe side,
255
00:17:33,792 --> 00:17:36,166
call the pest control
people in Springdale.
256
00:17:36,167 --> 00:17:38,457
Have them send out all
the DDT they can find.
257
00:17:38,458 --> 00:17:39,458
- Good.
258
00:17:40,667 --> 00:17:43,332
(chuckles)
259
00:17:43,333 --> 00:17:45,041
A giant spider.
260
00:17:45,042 --> 00:17:46,042
What next?
261
00:17:59,625 --> 00:18:01,249
Well, bring your bug juice and let's go.
262
00:18:01,250 --> 00:18:03,166
- Say, what are we using it on?
263
00:18:03,167 --> 00:18:04,249
- Does it make any difference?
264
00:18:04,250 --> 00:18:05,541
- Well, I've gotta mix the DDT
265
00:18:05,542 --> 00:18:07,416
according to what you want killed.
266
00:18:07,417 --> 00:18:10,916
- What do I tell him,
professor, uh, spiders?
267
00:18:10,917 --> 00:18:13,541
- A two to 4% solution is the usual dose.
268
00:18:13,542 --> 00:18:14,749
- Make it 50.
269
00:18:14,750 --> 00:18:18,291
(ominous orchestral music)
270
00:18:56,917 --> 00:18:59,457
(wind howling)
271
00:19:17,083 --> 00:19:17,999
- Which way, kids?
272
00:19:18,000 --> 00:19:19,374
- Straight ahead.
273
00:19:47,375 --> 00:19:50,957
- Some place, make a nice
elk's hall, you know that?
274
00:19:53,417 --> 00:19:56,499
You think we'll find that
girl's pa in here alive?
275
00:19:56,500 --> 00:19:59,291
- We might, spiders have a
habit of stunning their prey
276
00:19:59,292 --> 00:20:01,624
with venom and storing them in a silk bag
277
00:20:01,625 --> 00:20:03,582
until they're ready to feed on them.
278
00:20:03,583 --> 00:20:05,291
- And they eat them up, I suppose.
279
00:20:05,292 --> 00:20:06,957
- Not quite.
280
00:20:06,958 --> 00:20:08,082
They drain the liquid from their bodies,
281
00:20:08,083 --> 00:20:09,999
leaving only the skin and bones.
282
00:20:10,000 --> 00:20:11,832
- Man, what a mind you've got.
283
00:20:12,958 --> 00:20:14,999
All right, let's look for Flynn.
284
00:20:15,000 --> 00:20:16,499
And don't lose sight
of the man next to you.
285
00:20:16,500 --> 00:20:18,291
No sense in anyone getting lost.
286
00:20:31,542 --> 00:20:34,916
Just a minute, this is a waste of time!
287
00:20:34,917 --> 00:20:36,082
You know something?
288
00:20:36,083 --> 00:20:39,499
I haven't seen a spider yet,
and I don't think we will.
289
00:20:39,500 --> 00:20:40,749
- You will, if he's still there!
290
00:20:40,750 --> 00:20:44,291
- It'd be just our luck, if
he'd moved into the next county.
291
00:20:44,292 --> 00:20:45,124
(men chuckle)
292
00:20:45,125 --> 00:20:47,416
- I don't think you'll be disappointed.
293
00:20:47,417 --> 00:20:48,999
There's something in here, all right.
294
00:20:49,000 --> 00:20:50,707
You naturally expect to
find a certain amount
295
00:20:50,708 --> 00:20:52,041
of wildlife in a cave.
296
00:20:52,042 --> 00:20:53,541
Rats, mice, bats, and so on.
297
00:20:55,125 --> 00:20:56,125
But you don't.
298
00:20:57,250 --> 00:20:58,582
They've been frightened out.
299
00:20:59,875 --> 00:21:00,707
- Ah.
300
00:21:00,708 --> 00:21:03,082
(wings flap)
301
00:21:06,542 --> 00:21:09,374
(gun fires)
302
00:21:09,375 --> 00:21:12,832
(ominous orchestral music)
303
00:21:12,833 --> 00:21:14,457
No wildlife, eh, Kingman?
304
00:21:17,250 --> 00:21:19,916
That's about as big as they come, I'd say.
305
00:21:19,917 --> 00:21:22,499
- I wouldn't handle it, if I
were you, it might have rabies.
306
00:21:48,833 --> 00:21:49,916
- There, it's buried.
307
00:21:51,083 --> 00:21:52,957
- Want to say a few
words over it, Sheriff?
308
00:21:52,958 --> 00:21:54,457
(men chuckle)
309
00:21:54,458 --> 00:21:57,082
(Carol screams)
310
00:21:58,500 --> 00:22:00,874
(Carol sobs)
311
00:22:03,250 --> 00:22:04,707
- It's her father.
312
00:22:18,167 --> 00:22:21,374
- When you get back to town,
make out a coroner's report.
313
00:22:21,375 --> 00:22:24,207
Just put down Jack Flynn as the name,
314
00:22:24,208 --> 00:22:25,791
and the cause of death, uh...
315
00:22:25,792 --> 00:22:29,041
- It was the spider, drained
all the liquid out of his body.
316
00:22:29,042 --> 00:22:31,166
- Just put down cause unknown.
317
00:22:31,167 --> 00:22:33,207
And let the coroner worry about the rest.
318
00:22:35,250 --> 00:22:36,582
That's the trouble with you eggheads.
319
00:22:36,583 --> 00:22:38,166
You jump to conclusions.
320
00:22:38,167 --> 00:22:40,749
I know what I see and I see a dead man.
321
00:22:40,750 --> 00:22:43,499
But, uh, I don't see any spider.
322
00:22:43,500 --> 00:22:44,791
- We can do something about that.
323
00:22:44,792 --> 00:22:46,291
Mike.
324
00:22:46,292 --> 00:22:47,292
Where was the web?
325
00:22:48,500 --> 00:22:49,541
- Right through there.
326
00:22:51,292 --> 00:22:52,999
Wait a minute, you don't
know what you're doing.
327
00:22:53,000 --> 00:22:54,957
You can't just walk in there.
328
00:22:54,958 --> 00:22:56,416
- Well, why not?
329
00:22:56,417 --> 00:22:58,457
(laughs)
330
00:23:11,667 --> 00:23:13,624
- Find any giant spiders, Sheriff?
331
00:23:13,625 --> 00:23:14,999
- Oh, shut up.
332
00:23:15,000 --> 00:23:17,124
Get that DDT in here, quick.
333
00:23:17,125 --> 00:23:20,749
(dramatic orchestral music)
334
00:23:30,542 --> 00:23:31,666
- Here, you better put these on.
335
00:23:31,667 --> 00:23:33,124
- I suggest you spray that whole cavern,
336
00:23:33,125 --> 00:23:34,874
so it will get it when it comes back.
337
00:24:34,167 --> 00:24:37,041
(spider screeches)
338
00:24:39,125 --> 00:24:41,582
(guns firing)
339
00:24:54,083 --> 00:24:55,957
(spider screeches)
340
00:24:55,958 --> 00:24:57,082
- [Sanders] Help me!
341
00:24:57,083 --> 00:24:58,249
Help me!
342
00:24:58,250 --> 00:25:00,791
(guns firing)
343
00:25:00,792 --> 00:25:02,916
(screams)
344
00:25:05,167 --> 00:25:08,041
(spider screeches)
345
00:25:43,375 --> 00:25:44,375
- Carol.
346
00:25:45,542 --> 00:25:48,457
You think it'd be better if I
talked to your mother first?
347
00:25:48,458 --> 00:25:49,749
- No, thanks.
348
00:25:49,750 --> 00:25:50,874
I can do it.
349
00:25:50,875 --> 00:25:52,166
- I really believe you can.
350
00:25:54,417 --> 00:25:55,791
- The box with the bracelet.
351
00:25:56,750 --> 00:25:58,749
- Are you sure you had it?
352
00:25:58,750 --> 00:25:59,916
- It was in this pocket.
353
00:26:00,875 --> 00:26:01,874
Maybe I dropped it in there.
354
00:26:01,875 --> 00:26:03,041
- You can't go back there now.
355
00:26:03,042 --> 00:26:04,291
The place is full of gas.
356
00:26:06,542 --> 00:26:08,999
- We'll come back some
other time, together, okay?
357
00:26:15,167 --> 00:26:18,207
- Hey, Haskell, when you get
back to town, tell old Warren
358
00:26:18,208 --> 00:26:20,707
to get right out here and
board this entrance up.
359
00:26:20,708 --> 00:26:21,708
- Right, sheriff.
360
00:26:24,292 --> 00:26:27,166
- Well if you do, I'd suggest
you put a big wide door in it.
361
00:26:27,167 --> 00:26:28,291
The whole world is gonna want to come here
362
00:26:28,292 --> 00:26:30,207
and take a look at that thing down there.
363
00:26:31,083 --> 00:26:31,916
- Well, what's your idea?
364
00:26:31,917 --> 00:26:33,999
That the town should charge admission?
365
00:26:34,000 --> 00:26:36,207
- That isn't what I was thinking of.
366
00:26:36,208 --> 00:26:37,916
You know what we eggheads
are like, Sheriff.
367
00:26:37,917 --> 00:26:40,791
We wanna know why this, how
come that, what about the other.
368
00:26:40,792 --> 00:26:42,124
That's a matter of scientific interest
369
00:26:42,125 --> 00:26:44,624
to find out what made that creature tick.
370
00:26:44,625 --> 00:26:45,874
- Well, it's too late now, it's dead.
371
00:26:45,875 --> 00:26:47,291
- The spider is.
372
00:26:47,292 --> 00:26:49,457
But not the principle
that caused it to grow.
373
00:26:49,458 --> 00:26:51,832
That's still for us to discover.
374
00:26:51,833 --> 00:26:53,166
- Well, why bother?
375
00:26:53,167 --> 00:26:54,707
- We have to put an end to it.
376
00:26:54,708 --> 00:26:56,416
Otherwise, there may be more giant spiders
377
00:26:56,417 --> 00:26:58,457
coming into the world,
they may even be hatching
378
00:26:58,458 --> 00:27:00,957
from their eggs in some
remote spot, right now.
379
00:27:00,958 --> 00:27:02,332
You realize how easy it would be
380
00:27:02,333 --> 00:27:04,707
for them to overcome us humans?
381
00:27:04,708 --> 00:27:07,374
Then instead of being the
hunters, we'd become the hunted.
382
00:27:07,375 --> 00:27:10,124
They'd be our masters, they'd live on us.
383
00:27:10,125 --> 00:27:12,124
- Well, what would you
suggest the sheriff's office
384
00:27:12,125 --> 00:27:14,082
of River Falls do about it, Mr. Kingman?
385
00:27:15,167 --> 00:27:16,666
- Bring that spider up into the daylight,
386
00:27:16,667 --> 00:27:18,291
where it can be studied properly.
387
00:27:19,333 --> 00:27:22,332
- Well, if you want to do it,
go ahead, but leave me out.
388
00:27:22,333 --> 00:27:24,999
It's not my job, and I
don't want any part of it.
389
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
- Okay, sheriff.
390
00:27:31,292 --> 00:27:33,999
(all chattering)
391
00:27:34,917 --> 00:27:36,916
Ugly creature, isn't it?
392
00:27:36,917 --> 00:27:38,457
- I can think of more suitable subjects
393
00:27:38,458 --> 00:27:40,332
for my camera club to take pictures of.
394
00:27:41,625 --> 00:27:43,582
What are you gonna do with
'em, send 'em to the papers?
395
00:27:43,583 --> 00:27:44,916
- No, just the opposite.
396
00:27:44,917 --> 00:27:46,749
One big advantage of living in an isolated
397
00:27:46,750 --> 00:27:48,332
mountain community like River Falls
398
00:27:48,333 --> 00:27:51,249
is not having reporters
crawling all over the place.
399
00:27:51,250 --> 00:27:52,666
Yet.
400
00:27:52,667 --> 00:27:54,416
I'm gonna send these photographs
along with a complete
401
00:27:54,417 --> 00:27:56,416
report to Dr. Bergin at the state U.
402
00:27:57,500 --> 00:28:00,374
Nancy, would you get me
some close-ups, please?
403
00:28:00,375 --> 00:28:01,375
- Oh, sure.
404
00:28:03,958 --> 00:28:05,582
- Good ol' Bergin.
405
00:28:05,583 --> 00:28:07,916
I had him for biology my junior year.
406
00:28:07,917 --> 00:28:10,666
You know, I know exactly
what he's gonna say.
407
00:28:10,667 --> 00:28:12,832
"Gentlemen, this is a perfect specimen."
408
00:28:12,833 --> 00:28:14,957
"Exquisite, exquisite."
409
00:28:14,958 --> 00:28:17,749
- I can't quite appreciate
the humor in it myself.
410
00:28:17,750 --> 00:28:19,332
I saw it when it was still alive.
411
00:28:20,542 --> 00:28:22,166
I expect the university
is going to want it
412
00:28:22,167 --> 00:28:23,666
for experiment and dissection.
413
00:28:24,833 --> 00:28:26,166
Frankly, I'll feel relieved when they come
414
00:28:26,167 --> 00:28:27,374
and take it off my hands.
415
00:28:28,417 --> 00:28:30,041
- I can't say I blame you.
416
00:28:30,042 --> 00:28:31,416
It is a little unhandy.
417
00:28:31,417 --> 00:28:34,082
- Took a house mover from
Riverdale to get it here.
418
00:28:34,083 --> 00:28:35,416
Cost me half my savings.
419
00:28:36,792 --> 00:28:38,916
Besides wanting my money
back, I'd like to get
420
00:28:38,917 --> 00:28:41,166
the high school board off my neck.
421
00:28:41,167 --> 00:28:43,874
- Suppose the university
doesn't go for it?
422
00:28:43,875 --> 00:28:44,875
- They'd better.
423
00:28:52,000 --> 00:28:53,124
You think I'm going to all this bother
424
00:28:53,125 --> 00:28:56,416
merely because I've come
across a scientific wonder?
425
00:28:56,417 --> 00:28:57,417
Not a bit.
426
00:28:58,167 --> 00:28:59,457
Somewhere in that hideous carcass
427
00:28:59,458 --> 00:29:01,582
are the genes that control organic growth.
428
00:29:02,833 --> 00:29:05,291
Man had better find out what
made this creature so big,
429
00:29:05,292 --> 00:29:06,124
and find out fast,
430
00:29:06,125 --> 00:29:08,457
or we're all gonna be in
pretty serious trouble.
431
00:29:18,000 --> 00:29:21,082
Usually, if nature produces
a freak, it dies immediately.
432
00:29:21,083 --> 00:29:22,916
Because it can't adapt itself to life.
433
00:29:25,167 --> 00:29:27,291
It's what we ordinarily
call a bird spider.
434
00:29:28,458 --> 00:29:30,749
But the wonder of it is,
it's perfect, Fraser.
435
00:29:32,250 --> 00:29:34,374
Perfect in every detail.
436
00:29:34,375 --> 00:29:37,124
(suspenseful orchestral music)
437
00:29:37,125 --> 00:29:40,166
(crowd murmurs)
438
00:29:40,167 --> 00:29:41,167
Fraser, you hurt?
439
00:29:44,250 --> 00:29:45,624
- Are you sure that thing is dead?
440
00:29:45,625 --> 00:29:46,625
- Sure, it's dead.
441
00:29:47,417 --> 00:29:49,041
- Well, how come it kicked me?
442
00:29:49,042 --> 00:29:50,582
- It's just a muscular contraction.
443
00:29:50,583 --> 00:29:53,624
Galvani's reaction, it's
called, it often happens.
444
00:29:53,625 --> 00:29:54,749
- Not to me, it doesn't.
445
00:29:55,667 --> 00:29:57,874
If it can do that when it's dead,
446
00:29:57,875 --> 00:29:59,749
I'd sure hate to meet it somewhere alive.
447
00:29:59,750 --> 00:30:02,082
(Kingman chuckles)
448
00:30:02,083 --> 00:30:03,124
(melancholic orchestral music)
449
00:30:03,125 --> 00:30:05,499
(Carol sobs)
450
00:30:13,917 --> 00:30:14,917
- Don't, Carol.
451
00:30:16,583 --> 00:30:18,332
- I can't help it, mother.
452
00:30:18,333 --> 00:30:19,333
- I know.
453
00:30:20,750 --> 00:30:21,750
I loved him, too.
454
00:30:24,667 --> 00:30:26,499
- I keep thinking it was my fault.
455
00:30:27,542 --> 00:30:28,542
- How could it be?
456
00:30:30,167 --> 00:30:31,666
- Never would've happened
if he hadn't gone
457
00:30:31,667 --> 00:30:32,791
to get me that present.
458
00:30:34,417 --> 00:30:35,957
Now, I've lost it.
459
00:30:35,958 --> 00:30:37,999
- You mustn't think of it that way, Carol.
460
00:30:39,792 --> 00:30:41,916
- Why did I have to drop it in that cave?
461
00:30:43,292 --> 00:30:45,832
I wanted so much to keep it, mother.
462
00:30:45,833 --> 00:30:47,624
Forget about it now, dear.
463
00:30:47,625 --> 00:30:49,874
You have your homework to
get ready for tomorrow.
464
00:30:54,750 --> 00:30:56,166
Oh, and I forgot.
465
00:30:56,167 --> 00:30:58,957
Mike called you twice before
you got home from school
466
00:30:58,958 --> 00:31:01,957
and said he would be at
his father's theater.
467
00:31:01,958 --> 00:31:02,958
- Oh, thanks, mother.
468
00:31:20,750 --> 00:31:22,541
Hello, Mr. Simpson.
469
00:31:22,542 --> 00:31:23,542
Can I talk to Mike?
470
00:31:31,708 --> 00:31:32,541
- Mike.
471
00:31:32,542 --> 00:31:33,582
- Hm?
472
00:31:33,583 --> 00:31:35,166
- You're wanted on the phone.
473
00:31:35,167 --> 00:31:36,167
- Oh, okay, thanks.
474
00:31:52,125 --> 00:31:52,999
Hello.
475
00:31:53,000 --> 00:31:54,332
- Hi, Mike, this is Carol.
476
00:31:55,500 --> 00:31:58,499
You said you'd take me out to
the cave to find the bracelet.
477
00:31:58,500 --> 00:32:00,166
- You don't mean right now, do you?
478
00:32:00,167 --> 00:32:01,999
- If you can get away.
479
00:32:02,000 --> 00:32:03,124
Please, Mike.
480
00:32:03,125 --> 00:32:05,457
- Carol, not today, my dad
just got in a new picture
481
00:32:05,458 --> 00:32:07,124
and I haven't even seen it yet.
482
00:32:07,125 --> 00:32:09,874
Something about puppet
people, it sounds pretty wild.
483
00:32:09,875 --> 00:32:10,875
- Please?
484
00:32:11,708 --> 00:32:12,874
(Mike sighs)
485
00:32:12,875 --> 00:32:15,999
- Okay, Carol, I think I
can borrow Joe's car again.
486
00:32:16,000 --> 00:32:17,916
- Only, don't come by the house for me.
487
00:32:18,833 --> 00:32:21,416
I don't want mother to
know I'm going out there.
488
00:32:21,417 --> 00:32:24,374
- All right, I'll be down
at the corner in 15 minutes.
489
00:32:24,375 --> 00:32:25,375
- I'll be waiting.
490
00:32:28,167 --> 00:32:29,999
- I'll see ya, dad, I got a date now!
491
00:32:31,125 --> 00:32:32,332
- Where will you be?
492
00:32:32,333 --> 00:32:35,166
I said, where will you be if I want you?
493
00:32:35,167 --> 00:32:37,124
(sighs)
494
00:32:45,208 --> 00:32:46,666
- [Mike] Hey, Joe!
495
00:32:48,292 --> 00:32:49,124
- Hi!
496
00:32:49,125 --> 00:32:49,957
- Hey, um.
497
00:32:49,958 --> 00:32:51,749
You remember that five bucks I loaned you?
498
00:32:51,750 --> 00:32:54,082
- Sure, it was last
Christmas, and I paid it back.
499
00:32:54,083 --> 00:32:56,082
- All I mean is, well, I'm your friend.
500
00:32:56,083 --> 00:32:57,124
You know that, don't you?
501
00:32:57,125 --> 00:32:57,957
- You wanna borrow five bucks.
502
00:32:57,958 --> 00:32:59,666
- Oh, no, no.
503
00:32:59,667 --> 00:33:02,041
Could Carol and I use your
wagon for a couple of hours?
504
00:33:02,042 --> 00:33:03,042
- Again?
505
00:33:04,000 --> 00:33:05,041
What's the big deal?
506
00:33:06,167 --> 00:33:07,582
- Well, what do you care?
507
00:33:07,583 --> 00:33:09,374
Look, we're friends,
Joe, just remember that.
508
00:33:09,375 --> 00:33:10,207
- Well, aren't you
comin' to the rehearsal?
509
00:33:10,208 --> 00:33:11,374
- Look, my mouth is getting tired.
510
00:33:11,375 --> 00:33:12,916
Are we friends or aren't we?
511
00:33:12,917 --> 00:33:13,749
- Okay, okay.
512
00:33:13,750 --> 00:33:15,207
The car's in the driveway,
you'll find the keys in the...
513
00:33:15,208 --> 00:33:16,666
- The glove compartment, where else?
514
00:33:16,667 --> 00:33:18,749
- Why do I have so many friends?
515
00:33:18,750 --> 00:33:19,582
- Thanks, Joe.
516
00:33:19,583 --> 00:33:21,207
- Sure!
517
00:33:21,208 --> 00:33:23,124
- Come on, Joe, we got problems.
518
00:33:24,500 --> 00:33:25,957
It's off-limits, I told ya.
519
00:33:31,792 --> 00:33:34,457
- But we gotta get in, the
dance is tomorrow night.
520
00:33:34,458 --> 00:33:37,041
Oh, the cats'll have a blast
if we don't swing solid.
521
00:33:37,042 --> 00:33:39,624
(bell rings)
522
00:33:39,625 --> 00:33:42,207
Hey, let's get the janitor,
maybe he'll open the pad.
523
00:33:42,208 --> 00:33:44,582
- Oh, not with Mr. Eight
Legs still in there.
524
00:33:44,583 --> 00:33:46,832
- Well, they can't hang
us for trying, can they?
525
00:33:48,042 --> 00:33:49,332
Hugo?
526
00:33:49,333 --> 00:33:50,166
- Hugo?
527
00:33:50,167 --> 00:33:51,624
- Hey, Hugo!
- Hugo!
528
00:33:51,625 --> 00:33:52,625
- Who's callin' Hugo?
529
00:33:54,208 --> 00:33:56,666
Well, now, what's the matter here?
530
00:33:56,667 --> 00:33:58,916
- We want in, we've gotta
develop our talents.
531
00:34:00,042 --> 00:34:01,416
- Well, you'll have to use the auditorium
532
00:34:01,417 --> 00:34:03,457
till further notice, Principal's orders.
533
00:34:03,458 --> 00:34:04,707
- No can do.
534
00:34:04,708 --> 00:34:06,416
The drama class is there.
535
00:34:06,417 --> 00:34:08,791
- I can't help that, Kingman
was just here checkin' up.
536
00:34:08,792 --> 00:34:11,332
Told me particular not to let nobody in.
537
00:34:11,333 --> 00:34:13,999
- Well, Kingman didn't
mean us, he meant squares.
538
00:34:14,000 --> 00:34:15,999
We're the coolest zoologists in town.
539
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
- No, siree.
540
00:34:17,708 --> 00:34:19,499
The movin' people are comin' here tonight
541
00:34:19,500 --> 00:34:21,707
to move that thing to the university.
542
00:34:21,708 --> 00:34:23,624
You can rehearse all
you want to afterwards.
543
00:34:23,625 --> 00:34:25,249
- In the dead of night?
544
00:34:25,250 --> 00:34:27,124
Hugo, we're only little kids.
545
00:34:27,125 --> 00:34:28,207
Mommy wouldn't let us.
546
00:34:29,500 --> 00:34:31,749
- Well, all right, you monsters.
547
00:34:33,500 --> 00:34:36,541
Now, I want you to behave yourselves.
548
00:34:36,542 --> 00:34:38,457
Don't muck with that thing.
549
00:34:38,458 --> 00:34:39,291
- Dig that?
550
00:34:39,292 --> 00:34:41,249
The first guy who steps on daddy long legs
551
00:34:41,250 --> 00:34:42,999
is gonna hear from Hugo!
552
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
- Yeah.
553
00:34:48,333 --> 00:34:50,332
(suspenseful orchestral music)
554
00:34:50,333 --> 00:34:51,333
- Crazy.
555
00:34:57,750 --> 00:34:59,957
(whistles)
556
00:35:07,375 --> 00:35:09,332
It's big, all right.
557
00:35:09,333 --> 00:35:11,124
Hey, maybe the drama class is
through with the auditorium.
558
00:35:11,125 --> 00:35:13,166
Let's blow this place,
it gives me the creeps.
559
00:35:13,167 --> 00:35:15,124
- What is it, Superman, chickening out?
560
00:35:15,125 --> 00:35:16,374
- Well, certainly not!
561
00:35:16,375 --> 00:35:18,207
- Well, then let's stop goofin' off, huh?
562
00:35:29,000 --> 00:35:32,041
(upbeat piano music)
563
00:35:34,833 --> 00:35:36,332
Now, guys, let's start
with the opening number
564
00:35:36,333 --> 00:35:38,374
and don't go to sleep on it.
565
00:35:38,375 --> 00:35:39,832
Play with everything you got.
566
00:35:39,833 --> 00:35:41,499
Loud enough to wake the dead, huh?
567
00:35:44,958 --> 00:35:46,624
Play it good and loud.
568
00:35:47,708 --> 00:35:48,832
Okay!
569
00:35:48,833 --> 00:35:51,624
(distant screams)
570
00:35:54,333 --> 00:35:55,666
Hey, what goes on here?
571
00:35:55,667 --> 00:35:57,707
- That's the drama class, what else?
572
00:35:57,708 --> 00:35:59,582
- All right, either
you come in or get out.
573
00:35:59,583 --> 00:36:01,457
But don't stand there and scream.
574
00:36:01,458 --> 00:36:02,832
We're rehearsin'.
575
00:36:03,792 --> 00:36:05,582
One, two, three, four.
576
00:36:06,667 --> 00:36:10,499
(upbeat rock and roll music)
577
00:36:10,500 --> 00:36:12,374
- Well, okay, let's go.
578
00:37:24,667 --> 00:37:27,291
(screaming)
579
00:37:27,292 --> 00:37:30,332
(students screaming)
580
00:37:36,500 --> 00:37:38,499
- Hey, what's got into you kids?
581
00:37:38,500 --> 00:37:40,291
- Beat it, it's alive!
582
00:37:42,333 --> 00:37:44,207
(spider screeches)
583
00:37:44,208 --> 00:37:48,082
(suspenseful orchestral music)
584
00:37:52,000 --> 00:37:54,624
(wall thudding)
585
00:37:57,625 --> 00:38:00,416
(telephone rings)
586
00:38:03,333 --> 00:38:04,166
- Hello?
587
00:38:04,167 --> 00:38:05,374
Hello!
(wall thudding)
588
00:38:05,375 --> 00:38:06,332
Hello, hello!
(spider screeches)
589
00:38:06,333 --> 00:38:09,082
(telephone rings)
590
00:38:14,875 --> 00:38:15,832
- Hello?
591
00:38:15,833 --> 00:38:18,207
(wall thuds)
592
00:38:19,375 --> 00:38:22,916
- Mr. Kingman, it's
the spider, the spider!
593
00:38:26,208 --> 00:38:28,249
(screams)
594
00:38:28,250 --> 00:38:29,250
- Hello?
595
00:38:30,625 --> 00:38:31,625
Hello?
596
00:38:36,875 --> 00:38:39,457
- Anyone comes for me, I'll
be at Sanders' funeral.
597
00:38:40,750 --> 00:38:42,041
(horn honks)
(telephone rings)
598
00:38:42,042 --> 00:38:43,541
I'll get it.
599
00:38:43,542 --> 00:38:45,957
Great guy, Pete Sanders was.
600
00:38:45,958 --> 00:38:48,332
You've got plenty to live up to.
601
00:38:48,333 --> 00:38:50,082
Sheriff's office, Cagle speaking.
602
00:38:51,708 --> 00:38:52,708
What?
603
00:38:54,375 --> 00:38:56,957
All right, Mr. Kingman,
I'll meet you at the school.
604
00:38:57,958 --> 00:38:59,916
You stay here and answer the phone.
605
00:38:59,917 --> 00:39:00,917
- [Kingman] Helen?
606
00:39:03,750 --> 00:39:05,166
- What is it, Art?
607
00:39:05,167 --> 00:39:06,124
- It'd be a good idea if you stayed inside
608
00:39:06,125 --> 00:39:07,457
the house for a while.
609
00:39:07,458 --> 00:39:08,707
- Oh, and I was just
going to take the baby
610
00:39:08,708 --> 00:39:10,499
for his check-up and do
some shopping for dinner.
611
00:39:10,500 --> 00:39:12,791
- Stay in the house,
Helen, no matter what.
612
00:39:12,792 --> 00:39:14,249
I'll be back as soon as I can.
613
00:39:17,875 --> 00:39:20,291
(door closes)
614
00:39:39,375 --> 00:39:41,916
(wind howling)
615
00:40:02,917 --> 00:40:06,791
(suspenseful orchestral music)
616
00:40:10,667 --> 00:40:18,667
(gun fires)
617
00:40:22,250 --> 00:40:27,207
(spider screeches)
(gun firing)
618
00:40:32,667 --> 00:40:34,624
(spider screeches)
619
00:40:34,625 --> 00:40:37,249
(engine stalls)
620
00:40:39,667 --> 00:40:43,332
(spider screeches)
621
00:40:43,333 --> 00:40:45,957
(engine starts)
622
00:40:48,417 --> 00:40:51,291
(spider screeches)
623
00:40:56,667 --> 00:40:59,124
(siren wails)
624
00:41:07,833 --> 00:41:09,666
- [Man] Maybe somebody held up the bank.
625
00:41:09,667 --> 00:41:12,041
- [Man] I don't see anything.
626
00:41:13,083 --> 00:41:14,957
Where are they running?
627
00:41:17,750 --> 00:41:21,374
(tires screeching)
628
00:41:21,375 --> 00:41:24,082
(all chattering)
629
00:41:27,208 --> 00:41:29,916
(spider screeches)
630
00:41:29,917 --> 00:41:32,541
(crowd screams)
631
00:41:40,375 --> 00:41:42,999
(woman screams)
632
00:41:45,667 --> 00:41:48,291
(crowd screams)
633
00:41:53,917 --> 00:41:54,917
- Get inside!
634
00:41:56,750 --> 00:41:57,750
Take cover!
635
00:41:58,708 --> 00:42:00,291
- This is Sheriff Cagle speaking.
636
00:42:00,292 --> 00:42:02,124
How's that call to the capital coming?
637
00:42:03,167 --> 00:42:05,457
Well, hurry it up, we want action here.
638
00:42:05,458 --> 00:42:06,499
- Get off the streets!
639
00:42:07,625 --> 00:42:08,457
- Hello?
640
00:42:08,458 --> 00:42:09,291
Hello.
641
00:42:09,292 --> 00:42:11,207
Sheriff Cagle, River Falls.
642
00:42:11,208 --> 00:42:12,208
Hello?
643
00:42:13,917 --> 00:42:14,999
- Get off the streets!
644
00:42:20,167 --> 00:42:21,457
- Hello?
645
00:42:21,458 --> 00:42:22,458
Hello?
646
00:42:27,250 --> 00:42:28,832
Operator, I've been cut off.
647
00:42:31,625 --> 00:42:32,749
Okay, sister.
648
00:42:34,167 --> 00:42:36,707
Well, that's that, the long
distance lines are down.
649
00:42:36,708 --> 00:42:38,957
- I've got my motorcycle out back.
650
00:42:38,958 --> 00:42:41,124
- How long would it take you
to get to Springdale on it?
651
00:42:41,125 --> 00:42:42,957
- Maybe an hour, maybe less.
652
00:42:42,958 --> 00:42:45,166
- Go ahead, and get the
governor on the phone.
653
00:42:45,167 --> 00:42:47,374
Tell him we've got to have
troops from Fort Brown.
654
00:42:47,375 --> 00:42:49,207
Also, flame throwers and artillery.
655
00:42:49,208 --> 00:42:51,749
Tell him we need, DDT?
656
00:42:51,750 --> 00:42:54,166
- [Art] No good, that
stuff just stunned it.
657
00:42:54,167 --> 00:42:55,791
- All right, Dave, on your way.
658
00:42:55,792 --> 00:42:56,792
- Wait, Dave!
659
00:43:00,250 --> 00:43:01,874
(spider screeches)
660
00:43:01,875 --> 00:43:05,749
(suspenseful orchestral music)
661
00:43:14,083 --> 00:43:16,374
- All right, Dave, go ahead.
662
00:43:35,000 --> 00:43:37,374
(wind blows)
663
00:43:48,625 --> 00:43:51,082
(child cries)
664
00:44:00,917 --> 00:44:03,416
- Yeah, it's still too soon
for the troops to be here.
665
00:44:03,417 --> 00:44:04,291
- I know.
666
00:44:04,292 --> 00:44:06,791
I thought they might fly a
few men in with whirly birds.
667
00:44:06,792 --> 00:44:07,874
- I'll give them time.
668
00:44:09,292 --> 00:44:10,874
- Hey, isn't that Jake?
669
00:44:13,750 --> 00:44:14,750
Wait a minute, Jake!
670
00:44:18,125 --> 00:44:19,207
Where to, Jake?
671
00:44:19,208 --> 00:44:20,249
- I'm evacuating.
672
00:44:20,250 --> 00:44:22,666
That darn monster run me
out of house and home!
673
00:44:22,667 --> 00:44:23,874
- Which way was it heading?
674
00:44:23,875 --> 00:44:25,082
- Towards Maple Street.
675
00:44:25,083 --> 00:44:26,083
I've had it!
676
00:44:28,125 --> 00:44:29,499
- Maple Street?
677
00:44:29,500 --> 00:44:30,457
Helen.
678
00:44:30,458 --> 00:44:33,791
(tense orchestral music)
679
00:44:35,542 --> 00:44:38,166
- I think that's just right now.
680
00:44:51,542 --> 00:44:52,916
Come on, just a little bit.
681
00:44:52,917 --> 00:44:55,541
(child cries)
682
00:44:55,542 --> 00:44:58,582
(Helen screams)
683
00:44:58,583 --> 00:45:00,416
(spider screeches)
684
00:45:00,417 --> 00:45:03,041
(glass smashes)
685
00:45:05,000 --> 00:45:07,582
(Helen screams)
686
00:45:17,875 --> 00:45:19,249
(tires screech)
687
00:45:19,250 --> 00:45:20,207
(spider screeches)
688
00:45:20,208 --> 00:45:22,832
(Helen screams)
689
00:46:08,208 --> 00:46:11,124
(spider screeches)
690
00:46:27,708 --> 00:46:31,582
(suspenseful orchestral music)
691
00:46:44,875 --> 00:46:47,082
(Helen sobs)
692
00:46:47,083 --> 00:46:48,083
- Helen!
693
00:46:49,333 --> 00:46:50,333
Helen!
694
00:46:51,750 --> 00:46:52,541
- Oh, darling!
695
00:46:52,542 --> 00:46:55,291
- You'll be all right,
Helen, it's gone away.
696
00:46:55,292 --> 00:46:57,249
Help should be here
soon, now take it easy.
697
00:46:57,250 --> 00:46:58,082
Just take it easy.
698
00:46:58,083 --> 00:47:00,541
(child cries)
699
00:47:08,667 --> 00:47:10,207
Sheriff?
700
00:47:10,208 --> 00:47:11,791
Any news from Springdale yet?
701
00:47:11,792 --> 00:47:12,792
- Not a word.
702
00:47:14,375 --> 00:47:15,375
Good.
703
00:47:16,333 --> 00:47:18,041
Kingman says the spider's headed south,
704
00:47:18,042 --> 00:47:19,624
along the old Higgins road.
705
00:47:21,250 --> 00:47:23,624
- At least the town's safe.
706
00:47:23,625 --> 00:47:27,457
(suspenseful orchestral music)
707
00:47:32,083 --> 00:47:34,582
- Mike, will you help me look for it?
708
00:47:34,583 --> 00:47:35,583
- Yeah, okay.
709
00:47:44,167 --> 00:47:45,666
This isn't getting us anywhere.
710
00:47:47,917 --> 00:47:50,249
Why don't I buy you another bracelet?
711
00:47:50,250 --> 00:47:52,082
- It wouldn't be the same at all.
712
00:47:52,083 --> 00:47:53,083
- Besides, I'm broke.
713
00:47:56,417 --> 00:47:58,916
Well, when was the last
time you remember having it?
714
00:48:00,000 --> 00:48:02,166
- Well, it was just
before I fell in the web.
715
00:48:02,167 --> 00:48:04,332
I was up there, and then I stumbled.
716
00:48:05,417 --> 00:48:08,541
If I dropped it then, it should
be around here somewhere.
717
00:48:17,208 --> 00:48:18,041
Mike.
718
00:48:18,042 --> 00:48:18,874
- Find it?
719
00:48:18,875 --> 00:48:20,582
- No, but there's an opening down here.
720
00:48:22,417 --> 00:48:25,124
Do you think it could have fallen through?
721
00:48:25,125 --> 00:48:27,499
- Hey, it looks like there's
another cave down there.
722
00:48:28,917 --> 00:48:31,332
Maybe we can get into it
through this opening over here.
723
00:48:31,333 --> 00:48:32,333
Come on.
724
00:48:34,583 --> 00:48:36,916
(wind blows)
725
00:48:41,708 --> 00:48:44,291
Wow, there must be hundreds
of these caves down here.
726
00:48:51,375 --> 00:48:52,375
Hello!
727
00:48:55,333 --> 00:48:56,499
- [Carol] Look for my bracelet.
728
00:48:56,500 --> 00:48:58,041
- Oh, I am looking.
729
00:49:12,333 --> 00:49:13,333
Here it is!
730
00:49:15,625 --> 00:49:17,374
I guess you're happy now, huh?
731
00:49:17,375 --> 00:49:18,541
- Oh, I am, no kidding.
732
00:49:18,542 --> 00:49:21,082
- Good, then I guess we can go home.
733
00:49:21,083 --> 00:49:22,124
Let's see, which way?
734
00:49:23,125 --> 00:49:24,374
- That way.
735
00:49:24,375 --> 00:49:25,666
- Okay, only this time,
736
00:49:25,667 --> 00:49:28,749
let me keep this thing for
you till we get out, okay?
737
00:49:28,750 --> 00:49:29,750
Come on.
738
00:49:44,833 --> 00:49:52,833
(spider growls)
739
00:50:22,792 --> 00:50:23,957
(foot thudding)
740
00:50:23,958 --> 00:50:27,166
- We've got enough spiders around here.
741
00:50:32,917 --> 00:50:35,791
Well, help oughta be here soon now.
742
00:50:42,500 --> 00:50:44,624
Sheriff Cagle again, sister.
743
00:50:44,625 --> 00:50:46,624
How soon before those long distance lines
744
00:50:46,625 --> 00:50:48,457
to Springdale are going to get fixed?
745
00:50:50,375 --> 00:50:52,124
Another two hours, maybe.
746
00:50:54,292 --> 00:50:56,457
Okay, sister, keep working on it.
747
00:50:58,458 --> 00:51:00,249
(knocking on door)
748
00:51:00,250 --> 00:51:01,874
Open the door, will you, Simpson?
749
00:51:10,500 --> 00:51:14,041
(ominous orchestral music)
750
00:51:21,958 --> 00:51:22,958
- It's Dave.
751
00:51:24,208 --> 00:51:26,207
- Where did you find him?
752
00:51:26,208 --> 00:51:27,791
- At the corner of Maple and Horton.
753
00:51:27,792 --> 00:51:29,624
He never got to Springdale for help.
754
00:51:29,625 --> 00:51:31,791
- That puts us right
back where we started.
755
00:51:31,792 --> 00:51:33,541
And all we've got to do is sit right here
756
00:51:33,542 --> 00:51:36,749
and wait for that thing to come
back and finish us all off.
757
00:51:36,750 --> 00:51:39,124
- I was all in favor of
sealing off that cave
758
00:51:39,125 --> 00:51:41,457
some time ago while the
monster was still in it.
759
00:51:42,625 --> 00:51:44,374
Wasn't I, Kingman?
760
00:51:44,375 --> 00:51:46,124
- You can do it right now.
761
00:51:47,042 --> 00:51:49,082
It went back to the cave.
762
00:51:49,083 --> 00:51:50,207
Yes, sir, I seen it!
763
00:51:50,208 --> 00:51:51,666
- The thing to do is
to get lumber out there
764
00:51:51,667 --> 00:51:53,166
and board that entrance up tight.
765
00:51:53,167 --> 00:51:53,999
- Boards won't hold it.
766
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
- Any better ideas?
767
00:51:55,833 --> 00:51:57,374
- [Art] You're the road foreman,
aren't you, Mr. Haskell?
768
00:51:57,375 --> 00:51:58,207
- I am.
769
00:51:58,208 --> 00:51:59,041
- [Art] Do you have enough dynamite
770
00:51:59,042 --> 00:52:00,332
to blow up the cave entrance?
771
00:52:00,333 --> 00:52:03,457
- I can blow up half that
hill, if you want me to.
772
00:52:03,458 --> 00:52:05,124
- Okay, Sam, go ahead and get the stuff.
773
00:52:05,125 --> 00:52:06,499
We'll meet you at your place.
774
00:52:06,500 --> 00:52:07,291
- Right.
775
00:52:07,292 --> 00:52:08,457
- Simpson, you've been sworn in.
776
00:52:08,458 --> 00:52:11,082
Take care of the office
for me till I get back.
777
00:52:11,083 --> 00:52:12,499
And call the coroner.
778
00:52:12,500 --> 00:52:14,582
The rest of you boys, come with us.
779
00:52:14,583 --> 00:52:18,457
(suspenseful orchestral music)
780
00:52:22,042 --> 00:52:24,874
(telephone rings)
781
00:52:27,417 --> 00:52:29,416
- Sheriff's office, Simpson speaking.
782
00:52:29,417 --> 00:52:30,624
- Oh, hello, Mr. Simpson.
783
00:52:31,583 --> 00:52:33,707
This is Joe, Mike's friend.
784
00:52:33,708 --> 00:52:34,666
Remember me?
785
00:52:34,667 --> 00:52:35,749
- Oh, yes, Joe.
786
00:52:35,750 --> 00:52:36,750
What's the trouble?
787
00:52:38,917 --> 00:52:41,207
- I better tell the sheriff.
788
00:52:41,208 --> 00:52:42,499
- Well, he's not here now.
789
00:52:42,500 --> 00:52:44,332
Maybe you'd better tell me.
790
00:52:44,333 --> 00:52:45,333
What is it, Joe?
791
00:52:46,500 --> 00:52:48,124
- Well, it's about my heap.
792
00:52:48,125 --> 00:52:50,999
Somebody mooched it off of
me today to go for a ride,
793
00:52:51,000 --> 00:52:52,166
and it isn't back yet.
794
00:52:53,708 --> 00:52:55,624
After what that spider did this afternoon,
795
00:52:55,625 --> 00:52:57,624
well, I was just wondering if...
796
00:52:57,625 --> 00:52:59,041
- Well, it's a good idea to check.
797
00:52:59,042 --> 00:53:00,457
What's the boy's name?
798
00:53:00,458 --> 00:53:03,166
- [Joe] Well, it was Mike and Carol Flynn.
799
00:53:03,167 --> 00:53:04,707
Did they get back yet?
800
00:53:04,708 --> 00:53:05,666
- No.
801
00:53:05,667 --> 00:53:07,499
At least I haven't seen them.
802
00:53:07,500 --> 00:53:09,499
Did they say where they might be heading?
803
00:53:09,500 --> 00:53:10,666
- No, sir.
804
00:53:10,667 --> 00:53:12,791
- Thank you, Joe, I'll look into it.
805
00:53:12,792 --> 00:53:16,624
(suspenseful orchestral music)
806
00:53:22,583 --> 00:53:23,582
- [Mrs. Flynn] Hello?
807
00:53:23,583 --> 00:53:26,291
- Mrs. Flynn, this is
Mike Simpson's father.
808
00:53:43,833 --> 00:53:46,082
- Didn't take us this
long to come in, did it?
809
00:53:47,167 --> 00:53:48,749
- Sure it did, you just forget.
810
00:53:50,417 --> 00:53:51,417
- What time is it?
811
00:53:53,083 --> 00:53:55,374
- I don't know, I haven't got a watch.
812
00:53:55,375 --> 00:53:56,707
- I got a feeling it's late.
813
00:54:00,833 --> 00:54:02,416
- It's still light.
814
00:54:02,417 --> 00:54:05,124
- Don't kid me, that's luminous algae.
815
00:54:05,125 --> 00:54:07,332
It grows on cave walls, and it shines.
816
00:54:07,333 --> 00:54:10,124
Don't you remember Mr. Kingman
told our science class?
817
00:54:10,125 --> 00:54:11,666
- All right, but from the next cavern,
818
00:54:11,667 --> 00:54:13,791
you'll see daylight
outside, you wanna bet?
819
00:54:20,375 --> 00:54:23,457
- I don't see any daylight.
820
00:54:23,458 --> 00:54:24,458
- I goofed.
821
00:54:25,500 --> 00:54:27,457
- Never been in this cave before, either.
822
00:54:29,750 --> 00:54:30,750
We're lost.
823
00:54:34,583 --> 00:54:35,583
- I know.
824
00:54:36,333 --> 00:54:37,541
- Well, let's hurry up
and find our way out.
825
00:54:37,542 --> 00:54:38,999
- That's what I'm doing.
826
00:54:39,917 --> 00:54:41,082
I figure if we just go straight ahead,
827
00:54:41,083 --> 00:54:42,582
we'll come to the part we know.
828
00:54:44,458 --> 00:54:46,249
Come on, let's go this way.
829
00:54:46,250 --> 00:54:50,124
(suspenseful orchestral music)
830
00:55:01,875 --> 00:55:03,124
- Mike?
831
00:55:03,125 --> 00:55:05,582
Mike, we can't go any further!
832
00:55:09,708 --> 00:55:11,041
It's a dead end.
833
00:55:12,042 --> 00:55:14,916
- There's gotta be another way out.
834
00:55:15,958 --> 00:55:18,582
All I'm trying to do is find it.
835
00:55:22,250 --> 00:55:23,291
- Mike, look.
836
00:55:25,042 --> 00:55:26,916
There's something written on the wall.
837
00:55:28,750 --> 00:55:29,582
- What did I tell you?
838
00:55:29,583 --> 00:55:31,624
There have been people
through here before.
839
00:55:32,667 --> 00:55:34,916
"George Weston."
840
00:55:34,917 --> 00:55:39,041
"Lost, April 9th, 1902."
841
00:55:39,042 --> 00:55:43,457
- Mike!
842
00:55:43,458 --> 00:55:46,582
He must have starved to death.
843
00:55:46,583 --> 00:55:49,249
I'm getting awfully worried, Mike.
844
00:55:49,250 --> 00:55:50,250
- Me, too, Carol.
845
00:55:51,375 --> 00:55:53,041
- Why did I ever have
to bring you down here?
846
00:55:53,042 --> 00:55:54,291
It's all my fault.
847
00:55:55,542 --> 00:55:56,542
- Forget it.
848
00:55:57,875 --> 00:56:00,082
- What do you suppose
your mother's thinking?
849
00:56:00,083 --> 00:56:01,166
- Well, they wouldn't tell her.
850
00:56:01,167 --> 00:56:03,332
She's in the hospital having a baby.
851
00:56:03,333 --> 00:56:05,416
- Well, what about your dad?
852
00:56:05,417 --> 00:56:08,207
- Ah, he's pretty good,
I think he can take it.
853
00:56:09,333 --> 00:56:10,374
- My mother can't.
854
00:56:12,500 --> 00:56:14,374
Not after what happened to my father.
855
00:56:14,375 --> 00:56:16,416
- Don't make yourself feel bad, Carol.
856
00:56:21,875 --> 00:56:23,416
- Don't you either, then.
857
00:56:26,542 --> 00:56:28,957
- You know, all of a
sudden, I feel hungry.
858
00:56:28,958 --> 00:56:30,457
- Me, too.
859
00:56:30,458 --> 00:56:32,916
- I just remembered, I've
got a candy bar with me.
860
00:56:43,583 --> 00:56:45,457
(distant screeches)
861
00:56:45,458 --> 00:56:53,458
(suspenseful orchestral music)
862
00:57:17,042 --> 00:57:18,416
- [Cagle] All right,
you men, make it snappy.
863
00:57:18,417 --> 00:57:20,124
Let's get that gear off that truck.
864
00:57:41,958 --> 00:57:44,791
- Carol always lets me know
when she isn't coming home.
865
00:57:44,792 --> 00:57:46,291
Always.
866
00:57:46,292 --> 00:57:49,291
But today, I don't know,
she just wasn't herself.
867
00:57:49,292 --> 00:57:52,499
She attached too much
importance to that bracelet.
868
00:57:52,500 --> 00:57:55,207
Oh, I hope she and Mike
haven't gone back to that cave.
869
00:57:56,208 --> 00:57:59,582
(suspenseful orchestral music)
870
00:57:59,583 --> 00:58:02,291
- Carol, do you see, this is
the place where we got lost!
871
00:58:02,292 --> 00:58:03,749
Now I know the way, it's through there.
872
00:58:03,750 --> 00:58:05,082
- [Carol] But the spider, Mike.
873
00:58:05,083 --> 00:58:07,707
- If we stay here, it'll
find us, come on, let's run.
874
00:58:14,458 --> 00:58:15,291
There's the hole we fell through.
875
00:58:15,292 --> 00:58:16,666
We haven't got far to go now.
876
00:58:16,667 --> 00:58:18,124
Come on, climb through the web.
877
00:58:27,417 --> 00:58:28,417
Come on!
878
00:58:29,792 --> 00:58:30,666
- I'm stuck!
879
00:58:30,667 --> 00:58:31,457
- Give me your hand.
880
00:58:31,458 --> 00:58:32,916
Give me your hand.
881
00:58:32,917 --> 00:58:33,917
Come on.
882
00:58:36,250 --> 00:58:38,207
(spider screeches)
883
00:58:38,208 --> 00:58:39,749
- It's coming!
884
00:58:39,750 --> 00:58:42,416
- Phil, Pete, let's get that
extra dynamite outta here.
885
00:58:46,208 --> 00:58:47,124
- [Cagle] Well, that'll be the end
886
00:58:47,125 --> 00:58:49,707
of our spider's nest, eh, Kingman?
887
00:58:49,708 --> 00:58:51,249
- And the spider.
888
00:58:51,250 --> 00:58:52,082
- That's what you said last time.
889
00:58:52,083 --> 00:58:53,874
- Well, this time it's for sure.
890
00:58:53,875 --> 00:58:56,499
It's gotta die, no living
organism can survive for long
891
00:58:56,500 --> 00:58:58,457
once its food supply is cut off.
892
00:58:58,458 --> 00:59:00,832
- We'll be ready to blow
her up in a couple seconds.
893
00:59:00,833 --> 00:59:02,416
- [Cagle] Let her blow when you're ready!
894
00:59:02,417 --> 00:59:06,541
(suspenseful orchestral music)
(spider screeches)
895
00:59:06,542 --> 00:59:08,582
Stand wide back, all you men!
896
00:59:08,583 --> 00:59:10,582
I don't want anyone hurt.
897
00:59:10,583 --> 00:59:14,457
(suspenseful orchestral music)
898
00:59:27,083 --> 00:59:29,374
- Isn't that Joe's car over there?
899
00:59:29,375 --> 00:59:34,332
- Well, yes, it is.
900
00:59:36,083 --> 00:59:37,124
(suspenseful orchestral music)
901
00:59:37,125 --> 00:59:39,707
(spider screeches)
902
00:59:39,708 --> 00:59:41,249
(Carol screams)
903
00:59:41,250 --> 00:59:44,041
(explosion booms)
904
00:59:52,625 --> 00:59:54,124
- Please do something.
905
00:59:54,125 --> 00:59:55,416
- You sealed them up.
906
00:59:55,417 --> 00:59:57,582
You're going to have to open
that cave and get them out.
907
00:59:57,583 --> 00:59:58,957
- Now, don't get excited.
908
00:59:58,958 --> 01:00:01,332
We're going to do
everything for them we can.
909
01:00:01,333 --> 01:00:03,166
How do we go about it, Haskell?
910
01:00:03,167 --> 01:00:04,999
- Open up the cave again?
911
01:00:05,000 --> 01:00:06,291
That's easy to say, Sheriff,
912
01:00:06,292 --> 01:00:08,374
but it's going to take some doing.
913
01:00:08,375 --> 01:00:10,916
We blew up tons of earthen
rock over that opening.
914
01:00:10,917 --> 01:00:13,124
Brought half the hillside down.
915
01:00:13,125 --> 01:00:15,374
- Well, we better start clearing it away.
916
01:00:15,375 --> 01:00:16,374
- It'll take days, maybe a week, even.
917
01:00:16,375 --> 01:00:18,041
- There isn't that much time.
918
01:00:18,042 --> 01:00:20,291
If the spider doesn't get
them, the bad air will.
919
01:00:20,292 --> 01:00:23,707
- Well, then we better get
going, the sooner the better.
920
01:00:23,708 --> 01:00:24,749
You've got a car.
921
01:00:24,750 --> 01:00:26,916
Go into town and get them
to send out a bulldozer.
922
01:00:26,917 --> 01:00:29,041
- Wait, there may be a
quicker way than that.
923
01:00:29,042 --> 01:00:31,332
See that flat shelf a little
higher up the mountain?
924
01:00:31,333 --> 01:00:33,291
Suppose we dug straight down from there?
925
01:00:35,125 --> 01:00:36,666
- How about it, Haskell?
926
01:00:36,667 --> 01:00:38,207
- Looks good to me.
927
01:00:38,208 --> 01:00:40,707
Let's get those ropes, picks
and shovels out of that truck.
928
01:00:40,708 --> 01:00:41,999
Here's where we go to work.
929
01:00:51,417 --> 01:00:54,624
(Mrs. Flynn sobs)
(somber orchestral music)
930
01:00:54,625 --> 01:00:57,457
- You don't want to look at
it like that, Mrs. Flynn.
931
01:00:57,458 --> 01:00:59,916
You've got to remember
that cave is a big place
932
01:00:59,917 --> 01:01:01,749
and those kids have a lot of sense.
933
01:01:01,750 --> 01:01:04,291
They'll find places where
the spider can't get at them.
934
01:01:04,292 --> 01:01:05,707
- If we do dig our way in,
935
01:01:05,708 --> 01:01:07,457
what's to keep it from getting at us?
936
01:01:07,458 --> 01:01:08,999
- I don't know.
937
01:01:09,000 --> 01:01:10,499
What do you say, Kingman?
938
01:01:10,500 --> 01:01:12,707
- We gotta have some kind of
an effective weapon against it,
939
01:01:12,708 --> 01:01:14,291
that's obvious.
940
01:01:14,292 --> 01:01:16,332
That power line across the hills.
941
01:01:17,750 --> 01:01:20,374
If we could bring a cable over from there.
942
01:01:20,375 --> 01:01:22,041
- What for?
943
01:01:22,042 --> 01:01:24,707
- Let's see if we can
electrocute the beast.
944
01:01:24,708 --> 01:01:28,541
(suspenseful orchestral music)
945
01:01:31,208 --> 01:01:32,749
- Know where we can find a quarter mile
946
01:01:32,750 --> 01:01:35,874
of insulated copper cable
this side of Springdale?
947
01:01:35,875 --> 01:01:37,666
- You might try the express office.
948
01:01:37,667 --> 01:01:40,582
Seems to me I saw a lot
of that stuff in there.
949
01:01:40,583 --> 01:01:41,957
- You wanna go for it
in the truck, Simpson?
950
01:01:41,958 --> 01:01:42,791
- Yeah.
951
01:01:42,792 --> 01:01:45,499
- I'm sure you wouldn't waste
any time getting it back.
952
01:01:47,292 --> 01:01:48,582
- How's it coming?
953
01:01:48,583 --> 01:01:50,332
- Not bad, but we have plenty to go.
954
01:01:52,917 --> 01:01:56,791
(suspenseful orchestral music)
955
01:02:17,375 --> 01:02:18,375
- Carol?
956
01:02:19,958 --> 01:02:24,332
Carol!
957
01:02:31,583 --> 01:02:32,707
- Where is it?
958
01:02:35,792 --> 01:02:37,124
- Let's go, can you make it?
959
01:02:37,125 --> 01:02:38,291
- I'll be all right.
960
01:02:48,875 --> 01:02:50,832
(hammering clacks)
961
01:02:50,833 --> 01:02:52,124
- [Man] We've struck granite!
962
01:02:52,125 --> 01:02:54,499
- Come on up and let me get down there.
963
01:02:54,500 --> 01:02:58,124
(dramatic orchestral music)
964
01:03:27,375 --> 01:03:31,291
(suspenseful orchestral music)
965
01:03:33,042 --> 01:03:34,166
- This the place we came in?
966
01:03:34,167 --> 01:03:35,416
- [Carol] I'm sure it was!
967
01:03:36,625 --> 01:03:37,957
- [Mike] They've closed the opening!
968
01:03:37,958 --> 01:03:39,249
- What do we do?
969
01:03:41,625 --> 01:03:43,082
(distant explosion rumbles)
970
01:03:43,083 --> 01:03:44,083
What was that?
971
01:03:45,833 --> 01:03:48,457
- Sounds like blasting, I
bet they know we're in here.
972
01:03:48,458 --> 01:03:50,624
I bet they're trying to get us out!
973
01:03:50,625 --> 01:03:52,416
Help!
974
01:03:52,417 --> 01:03:53,249
- Help!
975
01:03:53,250 --> 01:03:54,082
Help!
976
01:03:54,083 --> 01:03:55,291
- Help!
- Help!
977
01:03:56,333 --> 01:03:57,166
- They can't hear us.
978
01:03:57,167 --> 01:03:59,291
Maybe if we get closer
to where they're working.
979
01:04:03,542 --> 01:04:05,166
- Help!
980
01:04:05,167 --> 01:04:05,999
Help!
981
01:04:06,000 --> 01:04:08,499
- Help, we're down here!
982
01:04:08,500 --> 01:04:09,624
- Help!
983
01:04:09,625 --> 01:04:10,457
Help!
984
01:04:10,458 --> 01:04:15,124
- Help!
985
01:04:16,167 --> 01:04:18,457
- Help, we're down here!
986
01:04:18,458 --> 01:04:20,791
(muffled yelling)
987
01:04:20,792 --> 01:04:22,541
- [Carol] Help!
988
01:04:22,542 --> 01:04:24,082
- [Mike] We're down here!
989
01:04:24,083 --> 01:04:26,207
- Mike, Carol, we hear you!
990
01:04:27,333 --> 01:04:28,166
We're coming!
991
01:04:28,167 --> 01:04:30,374
- It's Kingman, they've heard us!
992
01:04:30,375 --> 01:04:32,041
(spider screeches)
993
01:04:32,042 --> 01:04:35,916
(suspenseful orchestral music)
994
01:04:45,542 --> 01:04:47,832
- This is the power line foreman, Kingman.
995
01:04:47,833 --> 01:04:49,082
He's going to help us
when the cable gets here.
996
01:04:49,083 --> 01:04:51,791
I thought you'd be the one to
brief him on what we're doing.
997
01:04:51,792 --> 01:04:54,041
- Well, my idea is to
tie into that power line,
998
01:04:54,042 --> 01:04:56,332
take a couple electrodes
into the cave, get the spider
999
01:04:56,333 --> 01:04:58,082
between them, and turn on the juice.
1000
01:04:58,083 --> 01:04:59,874
- We want to create an
electric arc, you see,
1001
01:04:59,875 --> 01:05:02,166
so it jumps through its body
like a bolt of lightning.
1002
01:05:02,167 --> 01:05:03,207
- You think it'll work?
1003
01:05:03,208 --> 01:05:04,041
- It could.
1004
01:05:04,042 --> 01:05:04,957
How about electrodes?
1005
01:05:04,958 --> 01:05:06,041
- Simpson's bringing them.
1006
01:05:06,042 --> 01:05:07,457
Have you got tools and rubber gloves?
1007
01:05:07,458 --> 01:05:08,457
- In my Jeep.
1008
01:05:08,458 --> 01:05:10,457
All we need is the cable
and I'm ready to go.
1009
01:05:10,458 --> 01:05:12,374
- That could be Simpson now.
1010
01:05:13,417 --> 01:05:14,249
(suspenseful orchestral music)
1011
01:05:14,250 --> 01:05:17,124
(spider screeches)
1012
01:05:27,833 --> 01:05:30,249
(Carol gasps)
1013
01:05:35,458 --> 01:05:37,874
- Ledge, if we can get
out far enough on it,
1014
01:05:37,875 --> 01:05:39,166
the spider can't follow us.
1015
01:05:45,042 --> 01:05:47,999
Don't be scared, just hold on to me.
1016
01:06:21,250 --> 01:06:26,207
(rocks crumbling)
(Carol screams)
1017
01:06:37,708 --> 01:06:41,541
(suspenseful orchestral music)
1018
01:06:49,500 --> 01:06:50,500
- Mike?
1019
01:06:51,292 --> 01:06:52,124
- Yeah, what?
1020
01:06:52,125 --> 01:06:54,249
- There's nothing to walk on over here.
1021
01:06:56,292 --> 01:06:57,707
- Okay.
1022
01:06:57,708 --> 01:06:59,707
- We can't get back.
1023
01:06:59,708 --> 01:07:01,416
(hammering clacks)
1024
01:07:01,417 --> 01:07:02,417
- Give me that thing.
1025
01:07:05,833 --> 01:07:07,707
Does that sound hollow, or am I crazy?
1026
01:07:07,708 --> 01:07:11,166
(hammering clacks)
1027
01:07:11,167 --> 01:07:13,499
(rock rumbles)
1028
01:07:13,500 --> 01:07:15,124
We've broke through, do you hear me?
1029
01:07:15,125 --> 01:07:16,707
We've broke through!
1030
01:07:18,542 --> 01:07:20,332
(rock rumbles)
1031
01:07:20,333 --> 01:07:23,207
(hammering clacks)
1032
01:07:35,000 --> 01:07:36,791
- How are they doing down
there, is Carol all right?
1033
01:07:36,792 --> 01:07:38,457
- We're going down there
for now, Mrs. Flynn.
1034
01:07:38,458 --> 01:07:40,124
It may take a little
while before we find them,
1035
01:07:40,125 --> 01:07:42,124
but we'll send up news as fast as we can.
1036
01:07:47,917 --> 01:07:48,749
- As soon as I get down there,
1037
01:07:48,750 --> 01:07:50,291
pass along the cable and electrodes.
1038
01:07:50,292 --> 01:07:51,874
Keep it coming, see that
I have plenty of slack.
1039
01:07:51,875 --> 01:07:53,874
No telling how much I'll
need once I'm below.
1040
01:07:53,875 --> 01:07:55,124
- Well, don't go down yet,
wait for the equipment.
1041
01:07:55,125 --> 01:07:57,499
- [Art] You wait for the
equipment, see you below.
1042
01:08:05,125 --> 01:08:07,999
- [Cagle] The rest of you
men follow that equipment.
1043
01:08:08,000 --> 01:08:11,374
(moody orchestral music)
1044
01:08:17,833 --> 01:08:19,332
- Carol!
1045
01:08:19,333 --> 01:08:24,332
Mike!
1046
01:08:25,167 --> 01:08:26,499
Carol!
1047
01:08:26,500 --> 01:08:27,500
Mike!
1048
01:08:28,958 --> 01:08:30,166
Carol!
1049
01:08:30,167 --> 01:08:31,332
- Hey, Carol, it's them!
1050
01:08:33,542 --> 01:08:35,499
They're coming for us,
what did I tell you?
1051
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Hey, we're in here!
1052
01:08:37,458 --> 01:08:38,291
Help!
1053
01:08:38,292 --> 01:08:39,124
- Help!
1054
01:08:39,125 --> 01:08:40,249
- [Both] Help!
1055
01:08:42,917 --> 01:08:44,082
- Why don't we split up?
1056
01:08:46,042 --> 01:08:48,457
- All right, you men stay here.
1057
01:08:50,042 --> 01:08:51,707
- [Art] Sheriff, better go armed.
1058
01:08:51,708 --> 01:08:53,124
- Yeah, let's have my rifle.
1059
01:08:59,958 --> 01:09:00,958
- Mike!
1060
01:09:03,250 --> 01:09:04,457
Mike!
1061
01:09:04,458 --> 01:09:06,624
- Carol, look!
1062
01:09:06,625 --> 01:09:09,499
(spider screeches)
1063
01:09:14,792 --> 01:09:16,416
- Sheriff, this way!
1064
01:09:18,625 --> 01:09:22,207
(spider screeches)
1065
01:09:22,208 --> 01:09:26,082
(suspenseful orchestral music)
1066
01:09:33,125 --> 01:09:35,957
(spider screeches)
1067
01:09:37,750 --> 01:09:39,041
Throw this down.
1068
01:09:43,333 --> 01:09:46,416
(spider screeches)
1069
01:09:46,417 --> 01:09:47,541
- Catch, Mike!
1070
01:09:48,875 --> 01:09:50,832
- I got it, now what?
1071
01:09:50,833 --> 01:09:52,624
- There's a rubber glove, put it on.
1072
01:09:56,667 --> 01:09:58,999
- Here we go, tell him to hook us up.
1073
01:09:59,000 --> 01:10:00,957
- [Cagle] Okay!
1074
01:10:00,958 --> 01:10:03,749
- Okay!
1075
01:10:05,708 --> 01:10:08,291
(electricity buzzes)
1076
01:10:08,292 --> 01:10:11,124
(spider screeches)
1077
01:10:17,042 --> 01:10:19,332
- Higher than that!
1078
01:10:19,333 --> 01:10:22,207
(spider screeches)
1079
01:10:25,667 --> 01:10:27,249
- Tell 'em to turn off the juice.
1080
01:10:27,250 --> 01:10:28,999
- [Cagle] Hold it!
1081
01:10:29,000 --> 01:10:31,041
- [Man] Hold it!
1082
01:10:31,042 --> 01:10:32,042
- Hold it!
1083
01:10:43,417 --> 01:10:44,817
- Let's get the kids off the ledge.
1084
01:10:53,083 --> 01:10:55,499
- Oh, Sheriff, where's
Carol, where is she?
1085
01:10:55,500 --> 01:10:57,124
- She's all right, Mrs.
Flynn, we had a little trouble
1086
01:10:57,125 --> 01:11:00,207
getting the kids off a narrow
ledge they were trapped on.
1087
01:11:00,208 --> 01:11:01,208
Excuse me.
1088
01:11:05,375 --> 01:11:06,207
- Oh, Carol.
1089
01:11:06,208 --> 01:11:07,041
- [Carol] Mom.
1090
01:11:07,042 --> 01:11:07,916
(laughs)
1091
01:11:07,917 --> 01:11:10,332
I'm awfully sorry, I didn't
mean to scare you this way.
1092
01:11:10,333 --> 01:11:11,749
Honestly, I couldn't help it.
1093
01:11:16,167 --> 01:11:17,374
- Mike, you're all right?
1094
01:11:18,292 --> 01:11:19,292
- I'm okay.
1095
01:11:21,042 --> 01:11:22,957
Guess I was a lot of trouble
to you, wasn't I, dad?
1096
01:11:22,958 --> 01:11:23,958
- Come on, son.
1097
01:11:31,875 --> 01:11:32,957
- Go on up.
1098
01:11:32,958 --> 01:11:35,374
It's all right, everything's
out of the cavern, I checked.
1099
01:11:39,917 --> 01:11:40,957
- Yeah, thanks, Jake.
1100
01:11:47,333 --> 01:11:48,166
- Goodnight, Sheriff.
1101
01:11:48,167 --> 01:11:49,041
- Goodnight, Haskell.
1102
01:11:49,042 --> 01:11:50,124
Thanks for everything.
1103
01:11:53,500 --> 01:11:55,166
Sure took you long enough down there.
1104
01:11:55,167 --> 01:11:56,999
- I was checkin' up.
1105
01:11:57,000 --> 01:11:58,166
- Anything left behind?
1106
01:11:58,167 --> 01:11:59,291
- Nothing but a dead spider.
1107
01:11:59,292 --> 01:12:02,291
- Well, this time he's going to stay dead.
1108
01:12:02,292 --> 01:12:04,291
Dead and buried.
1109
01:12:04,292 --> 01:12:06,541
- Let's say at least until
some egghead comes along and
1110
01:12:06,542 --> 01:12:07,624
digs it up again.
1111
01:12:07,625 --> 01:12:10,957
(suspenseful orchestral music)
1112
01:12:10,958 --> 01:12:12,832
(explosion booms)
1113
01:12:12,833 --> 01:12:16,457
(dramatic orchestral music)
72488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.