All language subtitles for The Inbetweeners Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:13,840 www.titlovi.com 2 00:00:16,840 --> 00:00:20,555 Radi se o ovome, tata. Mogao bi se prijaviti idu�e godine, ali ako to odgodim i poku�am 3 00:00:20,680 --> 00:00:25,555 u�i na Oxford, vjerojatno gubim mjesto u Bristolu, dobrom fakultetu, no nije moj san. 4 00:00:25,680 --> 00:00:29,595 Misli� li da je dugoro�no gledano to dobra odluka ili je te�ina obrazovanja bitnija? 5 00:00:29,720 --> 00:00:32,875 O�enio sam se. -�to? -Sa Suzy, vjen�ali smo se. 6 00:00:33,000 --> 00:00:35,520 Misli�, po drugi puta? -Ovog puta je za zauvijek. 7 00:00:35,680 --> 00:00:37,835 Kada se to dogodilo? -Prije nekoliko tjedana. 8 00:00:37,960 --> 00:00:40,835 Mislio sam te pozvati, ali znam kakav si kad si okru�en ljudima. 9 00:00:40,960 --> 00:00:46,595 Kakav sam? -Neugodan, �udan. -Ne �ivim u �pilji. �ivim u predgra�u Londona. 10 00:00:46,720 --> 00:00:50,560 �itav �ivot sam u dru�tvu ljudi. Iako bih volio druga�ije, no nemogu�e ih je izbje�i. 11 00:00:50,720 --> 00:00:54,600 Vidi� na �to mislim. -Je li vjen�anje bilo veliko? 12 00:00:54,960 --> 00:01:00,040 Ne. Nekoliko stotina bliskih prijatelja i obitelj. -I bilo je savr�eno. 13 00:01:02,960 --> 00:01:05,800 Ne mogu vjerovati da me nisi pozvao na vlastito vjen�anje. 14 00:01:06,040 --> 00:01:08,315 Kakvi su ti planovi za ljeto? -Sada mijenja� temu? 15 00:01:08,440 --> 00:01:11,960 Da. -Dobro. Ne znam to�no. Vjerojatno �u oti�i negdje na odmor. 16 00:01:12,120 --> 00:01:14,360 To bi trebalo biti dobro. �to ima� na umu? 17 00:01:14,520 --> 00:01:19,395 Transsibirska �eljeznica? Lov na fosile u Dorsetu? Ili mo�da ne�to �udnije? 18 00:01:19,520 --> 00:01:22,755 Zapravo ne, ne�to normalno. Idem na neko normalno mjesto, 19 00:01:22,880 --> 00:01:26,115 sa svojim normalnim prijateljima gdje �u biti okru�en normalnim ljudima. 20 00:01:26,240 --> 00:01:28,560 A tu si i ti, naravno. 21 00:01:45,200 --> 00:01:48,115 U slu�aju da niste bili sigurni, ono sam bio ja u dru�tvu svog oca. 22 00:01:48,240 --> 00:01:53,520 A ovdje sada �ivim, ne sa njim, sa majkom. To je duga pri�a. Zapravo i nije. 23 00:01:53,720 --> 00:01:57,435 Po�evio je djelatnicu, a zatim nas je napustio. �isti kli�ej. 24 00:01:57,560 --> 00:02:00,400 To je bilo prije dvije godine, tako da nisam mogao okriviti 25 00:02:00,560 --> 00:02:03,435 moje mnogobrojne poreme�aje osobnosti za njihov razvod. 26 00:02:03,560 --> 00:02:07,600 Ukratko, tako sam zavr�io ovdje. U �kolskom primjeru predgra�a. 27 00:02:07,760 --> 00:02:12,920 Sigurno, udobno, dosadno i jedva �ekam da jebeno odem. 28 00:02:13,720 --> 00:02:18,395 Mo�da to nije po�teno, mnogi govore kako predgra�e skriva mnoge tajne iza zavjesa. 29 00:02:18,520 --> 00:02:22,200 Iako su stvari kod mog prijatelja Jaya Cartwright veoma predvidljive. 30 00:02:28,560 --> 00:02:31,120 Jesi li spreman za malo zabave, veliki mom�e? 31 00:02:32,920 --> 00:02:37,800 Osje�am se seksi. -Skini masku, du�o. �elim te vidjeti. -Ne. 32 00:02:39,080 --> 00:02:43,520 Obe�aje� da �e ovo biti veoma prljavo? -O, da, poput eksplozije iz penisa. 33 00:02:43,680 --> 00:02:46,475 Seksi poput prsta u �upku. 34 00:02:46,600 --> 00:02:51,200 Isuse, digao mi se od tebe. -I meni. 35 00:02:51,360 --> 00:02:57,560 Daj mi podatke sa kreditne. Tako sam napaljena. Nemoj zaboraviti PIN i banku. 36 00:02:58,680 --> 00:03:00,000 Hajde, po�uri se. 37 00:03:02,000 --> 00:03:04,115 Kako ste, Jayeva majko? Gdje je Jay? 38 00:03:04,240 --> 00:03:06,720 Pozdrav, Neil. Doma je, radi na svom �ivotopisu. 39 00:03:07,680 --> 00:03:11,000 Ispri�avam se. Halo? 40 00:03:14,920 --> 00:03:17,680 Ima malo vi�e, je li to problem? -Nije zaista. 41 00:03:19,840 --> 00:03:23,640 Oprosti, moji �kampi? -Smjena mi zavr�ava u �est. 42 00:03:28,240 --> 00:03:29,635 Hvala ti na ovome. 43 00:03:29,760 --> 00:03:32,835 Ne mora� mi uvijek zahvaljivati. -Dobro, mo�e. 44 00:03:32,960 --> 00:03:34,440 Tako si napeta. 45 00:03:48,280 --> 00:03:51,080 Simone, moramo popri�ati. -Ne opet razgovor? 46 00:03:51,240 --> 00:03:54,115 Slu�aj, bilo nam je lijepo... -Prekrasno. 47 00:03:54,240 --> 00:03:57,715 Ovo mi je najbolja godina u �ivotu. Sve se poslo�ilo, nisam oti�ao u Wales, 48 00:03:57,840 --> 00:04:00,675 a jo� sam dobio tebe. Bolje se ljubim, zar ne? 49 00:04:00,800 --> 00:04:03,675 Mislim da bismo trebali prekinuti. -�to? 50 00:04:03,800 --> 00:04:05,955 Oboje �emo uskoro krenuti na studij, 51 00:04:06,080 --> 00:04:08,275 biti �e te�ko odr�avati vezu na daljinu. 52 00:04:08,400 --> 00:04:10,235 Nije po�teno prema oboje. -Meni to ne smeta. 53 00:04:10,360 --> 00:04:13,235 Ho�e, prije ili kasnije. -Jebeno ne�e! 54 00:04:13,360 --> 00:04:15,395 A osim toga, uskoro odlazim na praznike. 55 00:04:15,520 --> 00:04:17,275 Kakve to veze ima? �to �e� raditi na praznicima? 56 00:04:17,400 --> 00:04:19,520 Mo�da bi trebao oti�i ku�i. 57 00:04:19,680 --> 00:04:21,635 Treba mi malo prostora da razmislim o svemu. 58 00:04:21,760 --> 00:04:24,915 Dobro. Vidimo se kasnije, mo�e? 59 00:04:25,040 --> 00:04:26,520 Ili kada ti to bude� �eljela? 60 00:04:35,520 --> 00:04:39,480 Mama, stigao sam! Kad �e �aj? -Za minutu. -Nadam se da je ukusan! 61 00:05:09,720 --> 00:05:12,515 Reci da me voli�. Reci da me voli�. 62 00:05:12,640 --> 00:05:15,755 O, da, svi�a� mi se. Svi�a� mi se. 63 00:05:15,880 --> 00:05:18,995 Izlazite! Tra�im mjesta za odmor! 64 00:05:19,120 --> 00:05:22,000 Jay, mo�e� li si�i dolje? Djed ti je umro. 65 00:05:24,200 --> 00:05:27,035 Ima� djevojku, zlo�ko. 66 00:05:27,160 --> 00:05:30,120 Ima li lijepe sisice? Li�i joj sise, hajde! 67 00:05:33,520 --> 00:05:35,315 Bio je zadnji dan �kole, 68 00:05:35,440 --> 00:05:38,155 moja nova ma�eha je pro�ivjela to prije samo �etiri godine. 69 00:05:38,280 --> 00:05:40,555 Predstavnik �kole nas je odlu�io po�astiti inspirativnim govorom. 70 00:05:40,680 --> 00:05:45,315 Naravno, takvo �to je mogao odraditi samo ludi gosp. Gilbert. 71 00:05:45,440 --> 00:05:48,600 Istog trenutka �u zaboraviti na svakoga od vas. 72 00:05:48,760 --> 00:05:51,195 Ako ipak budete slobodni dogodine 73 00:05:51,320 --> 00:05:54,435 i pomislite kako bi bilo lijepo navratiti i vidjeti kako smo, 74 00:05:54,560 --> 00:05:56,915 nemojte! Ovo nije Dru�tvo Mrtvih Pjesnika, 75 00:05:57,040 --> 00:06:00,435 a ja vam nisam onaj tip sa BBC-a koji vodi svoj zbor. 76 00:06:00,560 --> 00:06:04,995 A ponajmanje �elim slu�ati kako ste se sna�li na studiju 77 00:06:05,120 --> 00:06:07,435 i koliko ste sazrijeli u proteklih dvanaest mjeseci. 78 00:06:07,560 --> 00:06:11,115 U najboljem slu�aju sam suzdr�an prema vama, 79 00:06:11,240 --> 00:06:13,355 neke od vas ne mogu podnijeti, 80 00:06:13,480 --> 00:06:16,515 �to zbog va�e osobne higijene, 81 00:06:16,640 --> 00:06:19,515 ili va�e iritantne osobnosti. 82 00:06:19,640 --> 00:06:23,035 Nadam se da sam bio jasan. 83 00:06:23,160 --> 00:06:26,000 I ako ste pomislili kako se samo �alim, u krivu ste. 84 00:06:26,160 --> 00:06:28,640 Uvjeravam vas, kada jednom 85 00:06:28,800 --> 00:06:30,715 istekne moja pravna obveza za za�titu va�ih interesa, 86 00:06:30,840 --> 00:06:34,400 mogu postati stvarno zajeban. 87 00:06:38,240 --> 00:06:41,995 �elim vam svu sre�u u �ivotu i nemojte nikoga ubiti, 88 00:06:42,120 --> 00:06:44,040 to �e se lo�e odraziti na nas. 89 00:06:48,800 --> 00:06:50,315 Nisam o�ekivao takav optimizam. 90 00:06:50,440 --> 00:06:53,475 Ka�u da su �kolski dani najbolji dani u �ivotu. 91 00:06:53,600 --> 00:06:54,955 U mom slu�aju to vrijedi samo ako bi iz �kole 92 00:06:55,080 --> 00:06:57,875 oti�ao ravno u zatvor i ostao tamo do svoje smrti. 93 00:06:58,000 --> 00:07:01,715 Koliko puta te je ve� ulovila? -�etiri, ali ovaj je bio najgori. 94 00:07:01,840 --> 00:07:04,355 Maska, disalica, �unka. 95 00:07:04,480 --> 00:07:07,840 Dobro, jo� jednom za kraj. 96 00:07:08,000 --> 00:07:10,675 Dobro staro natezanje. Na neki na�in, cijenim to. 97 00:07:10,800 --> 00:07:14,715 Sada kre�e natezanje jaja. To nimalo ne �kaklja! 98 00:07:14,840 --> 00:07:18,675 Mark, koji kurac izvodi�? Ostavi ga na miru. 99 00:07:18,800 --> 00:07:22,075 Dobro, smiri se. Morali smo se lijepo oprostiti. 100 00:07:22,200 --> 00:07:24,995 U�ivajte u �ivotu, panjevi. -Odrasti ve� jednom. Bo�e! 101 00:07:25,120 --> 00:07:27,955 Jesi li dobro, Will? -Jesam. �upak mi je vru�, 102 00:07:28,080 --> 00:07:31,040 ali dobro sam, hvala na pitanju. -Bok, Simone. 103 00:07:33,000 --> 00:07:34,600 Dobra, onda dovi�enja. 104 00:07:37,320 --> 00:07:39,675 Jebena kuja! -Stvarno? 105 00:07:39,800 --> 00:07:41,395 Ne. 106 00:07:41,520 --> 00:07:44,160 Bo�e, zbilja mi nedostaje. 107 00:07:57,840 --> 00:08:01,755 Znam kako ti je, stari. Onakve sise se vi�aju samo jednom. 108 00:08:01,880 --> 00:08:03,955 Ne radi se o tomu, Neil. -Fali ti njena ma�kica? 109 00:08:04,080 --> 00:08:07,315 Ne. -Znam da ti je te�ko, Si, mora� si dati malo vremena. 110 00:08:07,440 --> 00:08:09,795 Bojim se da je ne�u nikada preboljeti. 111 00:08:09,920 --> 00:08:11,755 Ja ti mogu pomo�i sa time. -Mo�e? 112 00:08:11,880 --> 00:08:14,635 Da! Svaki put kada spomene� onu gnjavatoricu, 113 00:08:14,760 --> 00:08:17,155 dobit �e� po jajima. -Misli�, Carli? 114 00:08:17,280 --> 00:08:19,235 Jebemu, Jay! 115 00:08:19,360 --> 00:08:21,240 Upozoren si. -Kako �e mi to pomo�i? 116 00:08:21,400 --> 00:08:23,275 Prestati �e� cmizdriti kao bebica, za po�etak. 117 00:08:23,400 --> 00:08:26,160 �ivot mi je uni�ten i jo� me bole jaja. Hvala, Jay! 118 00:08:26,320 --> 00:08:29,275 Ne, �ivot ti tek po�inje, stari. 119 00:08:29,400 --> 00:08:32,515 Sada kada si dobio ko�aricu, mo�emo poluditi preko praznika. 120 00:08:32,640 --> 00:08:36,875 Dva tjedna sunca, mora, seksa, pijeska, cuge, 121 00:08:37,000 --> 00:08:39,915 seksa, dru�enja, zabave i sisa. 122 00:08:40,040 --> 00:08:42,520 I cuge! I seksa! 123 00:08:43,520 --> 00:08:45,595 U�asno se izrazio, ali u pravu je. 124 00:08:45,720 --> 00:08:47,275 Odmor bi ti zbilja dobro do�ao. 125 00:08:47,400 --> 00:08:48,955 Da, savr�en je trenutak za to. 126 00:08:49,080 --> 00:08:51,475 Ka�u da je ljeto idealno vrijeme za ljetni odmor. 127 00:08:51,600 --> 00:08:53,515 Hajde, Si, �to ka�e�? Momci na turneji! 128 00:08:53,640 --> 00:08:56,355 I ti. -Da, i ja. Jedan od momaka. 129 00:08:56,480 --> 00:08:58,635 Zajebi sve, mo�e. Mo�da mi to i pomogne na kraju. 130 00:08:58,760 --> 00:09:00,395 Naravno da ho�e! -I obe�ajem ti ne�to, Si, 131 00:09:00,520 --> 00:09:03,760 i�i �emo na mjesto puno cura, same �e ti uskakati u zagrljaj. 132 00:09:03,920 --> 00:09:05,800 Ljupkog li prizora. 133 00:09:05,960 --> 00:09:09,275 To je bilo to. Vi�e nismo bili �kolarci. 134 00:09:09,400 --> 00:09:10,595 Kako bismo dokazali svoju slobodu, 135 00:09:10,720 --> 00:09:13,515 krenuli smo na odmor �ivota bez roditelja, 136 00:09:13,640 --> 00:09:15,280 �im smo ih nagovorili da plate �itavu stvar. 137 00:09:15,840 --> 00:09:18,155 Ovo je prvi put da putuje� bez mene, nemoj mi poludjeti. 138 00:09:18,280 --> 00:09:19,315 Kada sam ja bio lud? 139 00:09:19,440 --> 00:09:22,275 Zaboravio si ono pijanstvo na Debrinom vjen�anju? 140 00:09:22,400 --> 00:09:24,635 Imao sam sedam godina. -Tr�ao je spu�tenih hla�a 141 00:09:24,760 --> 00:09:26,115 i vikao, "Imam bijeli pimpek." 142 00:09:26,240 --> 00:09:29,395 Mama! -Bok, Kevine. 143 00:09:29,520 --> 00:09:31,995 �ini se da �ekamo jo� samo Jaya. 144 00:09:32,120 --> 00:09:35,275 Da, �ini se tako, zar ne? Bo�e, ispri�avam se zbog nje. 145 00:09:35,400 --> 00:09:36,715 Jesi li dobro, Neil? Lice ti izgleda �udno. 146 00:09:36,840 --> 00:09:40,115 Da, namazao sam se sestrinom kremom za samozatamnjivanje. 147 00:09:40,240 --> 00:09:43,600 Samo po licu? -Imam malo i po rukama. 148 00:09:43,760 --> 00:09:45,360 Jeste dobro? Tko je ovaj, vikar? 149 00:09:45,520 --> 00:09:48,475 Ja? Ne, ja sam Kevin, Neilov otac. Drago mi je. 150 00:09:48,600 --> 00:09:51,315 Gdje te je Neil skrivao? U crkvi? 151 00:09:51,440 --> 00:09:53,875 Izgleda kao vra�ji vikar, zar ne? -Ne, ja nisam vikar. 152 00:09:54,000 --> 00:09:56,875 Da, znam. Ali izgleda� kao on i tako pri�a�. 153 00:09:57,000 --> 00:09:59,635 Prokleti gay vikar, ili ne�to sli�no tome! 154 00:09:59,760 --> 00:10:02,395 Ja nisam vikar niti sam gay. 155 00:10:02,520 --> 00:10:04,160 Ne, ka�em da izgleda� tako. 156 00:10:04,320 --> 00:10:07,915 To je nemogu�e, zar ne? Onaj je izi�ao iz tvoje cijevi. 157 00:10:08,040 --> 00:10:11,315 To�no, shva�am. 158 00:10:11,440 --> 00:10:13,560 Trebali bismo krenuti. Ne �elite propustiti let. 159 00:10:14,640 --> 00:10:16,320 Bok, kola�i�u. Mamica te voli. 160 00:10:18,400 --> 00:10:21,680 Jay? Ako planira� tro�iti djedov novac na kurvice, 161 00:10:21,840 --> 00:10:25,560 dvije stvari. Prvo, probaj da ne bude gabor kao biv�a. 162 00:10:25,720 --> 00:10:29,680 Drugo, budi mu�ko kada te ostavi zbog nekoga sa malo ve�om kitom, 163 00:10:30,840 --> 00:10:33,240 a to su svi! 164 00:10:34,520 --> 00:10:38,315 Tata? -O�evi su poput �upka. Svi ih imaju, to�no, 165 00:10:38,440 --> 00:10:41,795 i tako�er su i �upci. Upravo zato su izvrsni taksisti. 166 00:10:41,920 --> 00:10:43,995 Ovo me podsje�a na mladost, jeftini kasni letovi. 167 00:10:44,120 --> 00:10:46,515 Gdje ono idete? Simon mi ni�ta ne govori. 168 00:10:46,640 --> 00:10:48,955 Malia, gosp. Cooper, Gr�ka. -Moram priznati da prvi put �ujem. 169 00:10:49,080 --> 00:10:52,075 Naravno, to je cool mjesto. -I imaju Subway. 170 00:10:52,200 --> 00:10:54,155 Dobro. U moje vrijeme se i�lo u �panjolsku. 171 00:10:54,280 --> 00:10:58,715 Jednom sam oti�ao u Magaluf sa kolegama. Mi smo ga zvali Shagaluf! (shag=�eviti) 172 00:10:58,840 --> 00:11:02,440 Trebali smo ga zvati Shagalot. �evili smo sve �to se kre�e. 173 00:11:02,600 --> 00:11:06,275 Imali smo sustav. Onaj koji �evi bi ostavio �e�ir na bravi. 174 00:11:06,400 --> 00:11:09,680 A to sam obi�no bio ja. -Tata, molim te, umukni! 175 00:11:09,920 --> 00:11:13,675 Ne znam u �emu je tajna, ali djevojke jednostavno polude u inozemstvu. 176 00:11:13,800 --> 00:11:16,115 Navla�e se �im nanesu kremu za sunce. 177 00:11:16,240 --> 00:11:19,395 Ba� kao majka, �ak i danas. -Bo�e, mo�e� stati ovdje! 178 00:11:19,520 --> 00:11:21,355 U�io sam mnoge stvari o praznicima. 179 00:11:21,480 --> 00:11:23,955 Pritom ne mislim samo na "onu stvar" gospo�e Cooper. 180 00:11:24,080 --> 00:11:26,155 Tako�er sam nau�io kako se na mu�kim odmorima 181 00:11:26,280 --> 00:11:30,120 nose odgovaraju�e majice sa smije�nim natpisima. -Izvolite. 182 00:11:31,920 --> 00:11:33,200 Lijepo! 183 00:11:34,240 --> 00:11:37,715 Dobro, dugujete mi 12 funti. Wille, ti mi duguje� 20. -�to, za�to? 184 00:11:37,840 --> 00:11:39,795 Jer sam morao �ovjeku dodatno platiti da ih izradi ovakve. 185 00:11:39,920 --> 00:11:42,715 Ba�, platiti �u vi�e novca za majicu koju nisam tra�io 186 00:11:42,840 --> 00:11:44,955 niti �u je nositi, a na njoj je nadimak koji mi se ne svi�a! 187 00:11:45,080 --> 00:11:46,400 Da. -Izvrsno! 188 00:12:19,000 --> 00:12:21,880 Let za Maliu? -Da. -Kasni sedam sati. 189 00:12:22,040 --> 00:12:25,440 I rije�ite se tih majica, ina�e vas ne�emo mo�i ukrcati na avion. 190 00:12:34,600 --> 00:12:38,395 Iako se Neil ponudio, dvaput, nisu mu dali da upravlja avionom. 191 00:12:38,520 --> 00:12:41,035 Napokon smo stigli na odredi�te, 192 00:12:41,160 --> 00:12:44,475 a Jayeva razmi�ljanja o prekrasnom otoku Kreti, rodnom mjestu Zeusa, 193 00:12:44,600 --> 00:12:46,080 su bila pametna kao uvijek. 194 00:12:49,080 --> 00:12:52,520 Vru�e mi je. -Stvarno je vru�e. -Mo�da i prevru�e. -Mogu�e. 195 00:12:58,480 --> 00:13:01,560 Carli! Carli! Carls! 196 00:13:05,120 --> 00:13:06,200 Oprosti. 197 00:13:12,160 --> 00:13:14,120 Slatkica na deset sati. 198 00:13:14,680 --> 00:13:16,400 Jay? Jay? 199 00:13:17,880 --> 00:13:19,915 Zar nisi vidio one djevojke? Za�to im ne pri�e�? 200 00:13:20,040 --> 00:13:23,115 Nemam sto ruku, Neil. -Da? A one odbojka�ice? 201 00:13:23,240 --> 00:13:25,915 To je bila sasvim druga pri�a, bili smo u luksuznoj prikolici. 202 00:13:26,040 --> 00:13:28,875 Ovaj autobus je premalen za moje pokrete. -Naravno. 203 00:13:29,000 --> 00:13:31,515 Zna�i, najprije �emo do�i u apartman, raspakirati se, 204 00:13:31,640 --> 00:13:33,120 dobro se naspavati i ujutro kre�emo svje�i. 205 00:13:33,280 --> 00:13:35,875 Prva stanica, Minejska Pala�a u Knossosu. 206 00:13:36,000 --> 00:13:37,200 Jesi li ti zalutao ovdje? 207 00:13:37,360 --> 00:13:40,240 Nismo pro�li pola svijeta zbog tih dosadnih gr�kih ru�evina. 208 00:13:40,400 --> 00:13:42,160 Da, takvih sranja ima posvuda. 209 00:13:42,320 --> 00:13:45,835 Do�i �emo tamo, odlo�iti torbe, a zatim �emo otpustiti sve ko�nice. 210 00:13:45,960 --> 00:13:48,795 Veoma jednostavno. -Ali nisam spavao 37 sati. 211 00:13:48,920 --> 00:13:52,640 Onda umukni i naspavaj se sada. -U redu, dobra ideja. 212 00:13:53,800 --> 00:13:57,275 "Mi volimo Burnley! 213 00:13:57,400 --> 00:13:59,515 Mi volimo Burnley! 214 00:13:59,640 --> 00:14:04,155 Mi volimo Burnley, Burnley mi te volimo!" 215 00:14:04,280 --> 00:14:06,720 Burnley! Burnley! 216 00:14:11,240 --> 00:14:13,915 "�ujete li pjesmu Prestona? Jebeno ne �ujem ni�ta!" 217 00:14:14,040 --> 00:14:18,155 Kada me ljudi pitaju da li volim nogomet, ka�em da, volim nogomet. 218 00:14:18,280 --> 00:14:20,955 Ali ne i Burnley. Jebe mi se za Burnley. 219 00:14:21,080 --> 00:14:22,475 "Naprijed, Burnley! 220 00:14:22,600 --> 00:14:26,640 Burnley je najja�i!" 221 00:14:35,240 --> 00:14:39,040 Mogla se osjetiti napetost. O�ito netko ostaje ovdje. 222 00:14:39,960 --> 00:14:42,640 Idemo vas �etvoro, ovdje izlazite. 223 00:14:43,640 --> 00:14:47,240 Svaka �ast, momci! Bez brige, izgledat �e fino kada ga zavr�e. 224 00:14:54,400 --> 00:14:58,275 Nije izgledalo ovako na slikama. -I dalje ne znam kako je pas uginuo. 225 00:14:58,400 --> 00:15:01,475 Pretpostavljam da se bacio u bunar, radije od �ivota ovdje. 226 00:15:01,600 --> 00:15:04,995 Ti si Willy? -Da. 227 00:15:05,120 --> 00:15:08,755 Va� klju�. Zabavite se, ali ne previ�e. 228 00:15:08,880 --> 00:15:11,795 Ako se pokenjate na pod, kazna 50 eura. 229 00:15:11,920 --> 00:15:13,440 Svakog puta! 230 00:15:19,520 --> 00:15:23,315 Kako ste, momci? Tu odsjedate? -Da. 231 00:15:23,440 --> 00:15:25,235 Nemate sre�e. Upravo sam se vratio iz Afganistana, 232 00:15:25,360 --> 00:15:27,355 tamo je puno bolje nego u ovoj usranoj rupi. 233 00:15:27,480 --> 00:15:29,595 Jedva �ekam da se vratim u onu pra�njavu kolibu, 234 00:15:29,720 --> 00:15:32,155 gdje �e pucati po meni. Jeste li o�enjeni? 235 00:15:32,280 --> 00:15:34,315 Ne. -Nemojte se �eniti. 236 00:15:34,440 --> 00:15:36,395 Moja �ena je bukirala ovo, a opet sam ja jebeno kriv. 237 00:15:36,520 --> 00:15:40,235 Slobodno navratite na pivicu ako �elite. Vidimo se kasnije. 238 00:15:40,360 --> 00:15:42,920 Hej, duguje� mi 50 eura! 239 00:15:49,480 --> 00:15:52,835 Kada smo u�li u na� novi dom, pitaju�i se jesu li nam ljudska 240 00:15:52,960 --> 00:15:54,755 prava naru�ena, nisam mogao ne pomisliti kako bi govno 241 00:15:54,880 --> 00:15:57,120 na podu podiglo �itavo mjesto. 242 00:16:04,560 --> 00:16:07,795 Soba je moja! -Ja uzimam sofu! -Gdje �u ja spavati ondje? 243 00:16:07,920 --> 00:16:10,435 Nije moj problem. 244 00:16:10,560 --> 00:16:12,355 �to je ovo? Je li to kada? 245 00:16:12,480 --> 00:16:15,715 Naravno da nije, idiote. Kada ti je tamo! 246 00:16:15,840 --> 00:16:18,595 To je dje�ji WC. -Stvarno? -Da! 247 00:16:18,720 --> 00:16:20,515 �to onaj �ep na lancu radi tamo? 248 00:16:20,640 --> 00:16:22,755 Kako bi provjerio dje�je govno prije nego �to pusti� vodu. 249 00:16:22,880 --> 00:16:26,675 To je gnjusno! -Da. Takvi su kontinentalci, prljavi. 250 00:16:26,800 --> 00:16:28,835 Vidi�? Ne izgleda tako lo�e. 251 00:16:28,960 --> 00:16:31,475 Ne�u spavati puna dva tjedna u jebenoj kadi, Simone! 252 00:16:31,600 --> 00:16:34,075 Morat �emo dijeliti krevet. 253 00:16:34,200 --> 00:16:37,920 Dok se vas dvoje odlu�ite tko �e ga prvi primiti, 254 00:16:38,080 --> 00:16:39,360 ja �u se spremiti za izlazak. 255 00:16:39,520 --> 00:16:43,040 �upak se ne�e po�eviti sam od sebe. -�armantno! 256 00:17:15,760 --> 00:17:20,075 Nakon �to smo se namirisali kao tvornica jeftinog parfema, 257 00:17:20,200 --> 00:17:23,520 i sredili kao najgori boy band na svijetu, izi�li smo u grad. 258 00:17:25,960 --> 00:17:27,595 Glave dolje, momci. -Sranje. 259 00:17:27,720 --> 00:17:30,475 Za�to? Nismo ni�ta napravili. 260 00:17:30,600 --> 00:17:34,075 Strana policija, ku�i�? -Pa? -Zar nisi �uo pri�e? 261 00:17:34,200 --> 00:17:35,995 �to, nose kratke uniforme? Imaju deblje pendreke? 262 00:17:36,120 --> 00:17:38,635 Stvarno je blesav. -Stari, oni su korumpirani. 263 00:17:38,760 --> 00:17:42,115 Ukratko, ako u�ini� ne�to lo�e i nema� novaca da ih potplati�, 264 00:17:42,240 --> 00:17:45,395 odvedu te u pastirsku kolibu u brdima, pretuku i po�eve. 265 00:17:45,520 --> 00:17:47,155 A ukoliko te oni ne ubiju, ubije� se sam, 266 00:17:47,280 --> 00:17:49,475 zbog srama �to ti se digao dok su te �evili. 267 00:17:49,600 --> 00:17:52,355 Dobro, razjasnimo neke stvari. Prvo, ova brda su prepuna ku�a, 268 00:17:52,480 --> 00:17:54,515 a ne nekakvih napu�tenih pastirskih koliba. 269 00:17:54,640 --> 00:17:56,675 I drugo, Kreta je u EU, zato vjerujem kako se 270 00:17:56,800 --> 00:17:58,755 policija suzdr�ava silovanja i prisila na samoubojstvo. 271 00:17:58,880 --> 00:18:01,875 Vjeruj �to �eli�. Ja �u ostaviti mito u �upku, za svaki slu�aj. 272 00:18:02,000 --> 00:18:05,075 Provesti �e� �itavi odmor sa 20 eura u �upku? 273 00:18:05,200 --> 00:18:07,440 Tamo su otkako smo izi�li iz aviona, prijatelju. 274 00:18:08,480 --> 00:18:12,315 Praznici, momci? Ja sam ovdje sam, strava mi je! 275 00:18:12,440 --> 00:18:15,155 Mogu dobiti pivo? -Izvoli, stari. -Ne, ne mo�e�! 276 00:18:15,280 --> 00:18:18,235 Dobro, �to ste se odlu�ili? Ovaj ka�e da, ovaj jebeno ne. Nije ti �ef, zar ne? 277 00:18:18,360 --> 00:18:19,915 Oprosti, da li se poznajemo? 278 00:18:20,040 --> 00:18:25,235 Nabavite baklje i no�u pro�e�ite pla�om morate gledati ljude kako se jebu. 279 00:18:25,360 --> 00:18:27,955 Svi su pijani i mo�ete vidjeti cice i kurce i te stvari... 280 00:18:28,080 --> 00:18:31,040 Ako ste za kurce. On izgleda kao da je. 281 00:18:31,440 --> 00:18:34,075 Drago nam je �to smo te upoznali, ali sada bismo zbilja morali krenuti. 282 00:18:34,200 --> 00:18:37,115 Mogu se istu�irati kod vas? -Ne. 283 00:18:37,240 --> 00:18:39,555 Dobro, sve pet. Vidimo se, momci. 284 00:18:39,680 --> 00:18:42,075 Richard, zar ne? Richard! 285 00:18:42,200 --> 00:18:44,235 Richard je o�ito bio lud. 286 00:18:44,360 --> 00:18:47,240 Ali uskoro smo otkrili da to vrijedi za sve ovdje. 287 00:19:31,720 --> 00:19:35,395 Dok je Simon vi�ao Carli na svakom koraku, 288 00:19:35,520 --> 00:19:38,555 Jay je vi�ao sretne dame. -Ona bi ga primila. 289 00:19:38,680 --> 00:19:41,675 Svakako! -I ona isto. 290 00:19:41,800 --> 00:19:45,040 I ona! I ona! -Ona bi ga isto primila. 291 00:19:45,200 --> 00:19:48,520 Pravo u �upak. -Ne vjerujem da ve� imam djevojku. Peh. 292 00:19:48,680 --> 00:19:53,040 Pa �to? Sve cure znaju da stvari sa praznika ostaju u praznicima. 293 00:19:53,200 --> 00:19:55,400 Ne mogu to u�initi Nicole. Mislim da je volim. 294 00:19:55,560 --> 00:19:57,400 A nikad nisam volio nekoga, osim auta i sendvi�a. 295 00:19:57,560 --> 00:20:01,440 Ako vam je prejako, uvijek mo�ete posuditi jedan od mojih kondoma i izdrkati. 296 00:20:01,600 --> 00:20:02,880 Bo�e Jay! -�to? 297 00:20:03,040 --> 00:20:06,920 Izdrkati. Drkati sa kondomom, je malo skupo, stoga �tedim za posebne prilike. 298 00:20:07,080 --> 00:20:09,080 Ro�endane, Bo�i�, Finale Lige Prvaka... -Tako je. 299 00:20:09,320 --> 00:20:11,000 Kako ste, momci? Jeste li za malo zabave? 300 00:20:11,160 --> 00:20:13,835 Uvijek smo za zabavu. -Mi smo u lovu na ma�kice. 301 00:20:13,960 --> 00:20:15,395 Dobro, ako je to istina... 302 00:20:15,520 --> 00:20:17,195 A jest. -... o�ito idete u Marco's. 303 00:20:17,320 --> 00:20:21,435 Ovo je najbolji bar na otoku, atmosfera je uvijek uzavrela, 304 00:20:21,560 --> 00:20:24,635 ako znate o �emu pri�am? -Zapravo ne znam. 305 00:20:24,760 --> 00:20:28,000 Kada ka�e� uzavrela atmosfera, misli� na cure? -Naravno, cure! 306 00:20:28,160 --> 00:20:31,315 Sredit �u vam popust na cugu i pi�e dobrodo�lice. 307 00:20:31,440 --> 00:20:35,035 Strava, strava. Ho�e� li i ti biti tamo i svojim seksipilom 308 00:20:35,160 --> 00:20:39,795 dr�ati atmosferu uzavrelom? Zato �to si seksi, da, seksi. 309 00:20:39,920 --> 00:20:43,555 Reci seksi jo� jednom. -Ho�u, ako i ti bude� tamo, zlo�ko. 310 00:20:43,680 --> 00:20:45,715 Do�ite sa mnom. 311 00:20:45,840 --> 00:20:49,395 Uvedi ih. Vidimo se brzo. Ja pijem Bacardi Colu. 312 00:20:49,520 --> 00:20:52,840 Veliku? -Zlo�ko! Vidimo se kasnije. 313 00:20:53,840 --> 00:20:55,475 Jebote, bio si dobar! 314 00:20:55,600 --> 00:20:59,195 Da! On puca i poga�a. Ravno u sridu. 315 00:20:59,320 --> 00:21:01,480 Isuse, ako je ona vani, zamisli cure unutra. 316 00:21:10,920 --> 00:21:13,275 Zanimljivo. 317 00:21:13,400 --> 00:21:15,115 Vjerojatno je jo� rano. Rekla je da bude sjajno. 318 00:21:15,240 --> 00:21:17,280 A za�to bi lagala? 319 00:21:19,200 --> 00:21:22,840 Bok, stari. �etiri piva, �etiri jegera i koktel. 320 00:21:23,960 --> 00:21:25,035 Bok. 321 00:21:25,160 --> 00:21:28,075 Kada biti dobro ovdje? -Molim? 322 00:21:28,200 --> 00:21:31,075 Kada zabava ovdje dobra? 323 00:21:31,200 --> 00:21:32,355 Ina�e za sat-dva. 324 00:21:32,480 --> 00:21:36,075 Onda bismo mogli pri�ekati. -Ali ne u ovo doba godine. 325 00:21:36,200 --> 00:21:38,795 Ja ti se zahvaliti, puno. -Dobro, idemo. 326 00:21:38,920 --> 00:21:40,795 Odjebi! Mala mi dolazi svakog trena. 327 00:21:40,920 --> 00:21:44,635 Misli� na �enu koja je o�ito pla�ena da dovodi turiste u ovaj prazan bar? 328 00:21:44,760 --> 00:21:46,715 Ne, mislim na onu slatkicu koju sam bario maloprije. 329 00:21:46,840 --> 00:21:49,475 Protuma�it �u to kao da. -Ne idem nigdje dok mi ne popu�i! 330 00:21:49,600 --> 00:21:52,075 Zna�i ne ide� nikuda. -Jay, mi smo na odmoru! 331 00:21:52,200 --> 00:21:54,795 Sada sam trebao biti tamo vani i uletavati curama 332 00:21:54,920 --> 00:21:57,435 koje su o�ito ispod moje lige. �to se �eka, krenimo ve� jednom! 333 00:21:57,560 --> 00:22:01,075 Dobra ve�er, dobra ve�er! To su oni kola�i�i iz busa. 334 00:22:01,200 --> 00:22:03,275 Ona nije ba� kola�i�. -Mislim da nas gledaju. 335 00:22:03,400 --> 00:22:05,995 I to ne na onaj "pustite nas na miru" na�in. Fascinantno. 336 00:22:06,120 --> 00:22:10,275 Jay, ti si najpijaniji. Uleti im. -Ne, ne�u, stari. Moja ljepotica je vani. 337 00:22:10,400 --> 00:22:13,115 Za�to se zadovoljiti burgerom kada te doma �eka odrezak? 338 00:22:13,240 --> 00:22:15,575 Ili u tvom slu�aju, niti jedno. Sve je na tebi, Si. 339 00:22:15,700 --> 00:22:17,915 Sranje, stvarno? Ne znam ako sam prebolio Carli. 340 00:22:18,040 --> 00:22:23,515 Jao! Mo�e� li prestati s time? -Da, mogu. Kada prestane� cmizdriti za biv�om. 341 00:22:23,640 --> 00:22:27,320 Vrijeme da se vrati� u sedlo, Si. A one male ponije valja nahraniti. 342 00:22:28,440 --> 00:22:30,155 Nahrani ponije. 343 00:22:30,280 --> 00:22:33,355 Dobro, ja �u nas predstaviti, ali morate po�i sa mnom. 344 00:22:33,480 --> 00:22:35,835 Odli�no. -Koji si ti jadnik. 345 00:22:35,960 --> 00:22:39,675 Ne mo�e� samo pri�i curi u klubu i predstaviti se joj! 346 00:22:39,800 --> 00:22:41,435 To je jezivo. Klubovi imaju pravila, panju. 347 00:22:41,560 --> 00:22:45,195 Ple�i pored nje, kimni joj, a zatim je pozovi na ples. 348 00:22:45,320 --> 00:22:48,635 Stvarno? -Nevoljko priznajem da je u pravu. -Hvala ti! 349 00:22:48,760 --> 00:22:50,715 Nakon nekog vremena stani iza nje, 350 00:22:50,840 --> 00:22:52,635 i pretvaraj se da je lupa� po guzi dok je �evi� u �upak. 351 00:22:52,760 --> 00:22:56,395 To je malo previ�e. -Da... -Za Boga miloga, idem ja prvi. 352 00:22:56,520 --> 00:22:58,715 A �to je s Nicole? -To je samo ples, voli kada ple�em. 353 00:22:58,840 --> 00:23:00,400 Dr�i se mene i dobro �e� pro�i. 354 00:23:00,560 --> 00:23:04,120 To je to, Si. �ini se da odmor kre�e. 355 00:23:38,360 --> 00:23:39,995 Jesam li dobar? Jesam li van ritma? 356 00:23:40,120 --> 00:23:42,880 Mo�da malo, ali ni�ta stra�no. Prati Neila. 357 00:24:08,440 --> 00:24:09,995 Oprostite, mo�emo li vam se pridru�iti? 358 00:24:10,120 --> 00:24:12,955 Svi�ate nam se, a iskreno, ovo je poni�avaju�e za sve. 359 00:24:13,080 --> 00:24:17,080 Sjednite, �ageri. 360 00:24:20,200 --> 00:24:21,835 Bok, ja sam Lucy. 361 00:24:21,960 --> 00:24:25,360 Ja sam Diamond, Simon! Ja sam Simon. 362 00:24:26,880 --> 00:24:28,560 Naravno, ja sam zaglavio sa debelom. 363 00:24:28,960 --> 00:24:32,035 Kada je Alison predlo�ila Maliu, odmah smo pristale. 364 00:24:32,160 --> 00:24:34,275 Smatrale smo kako je to savr�ena ironija. 365 00:24:34,400 --> 00:24:37,075 Zatim smo po�ele razmi�ljati trebamo li uop�e takav odmor, 366 00:24:37,200 --> 00:24:39,955 a o�iti odgovor je bio ne, zato smo potra�ili druga odredi�ta, 367 00:24:40,080 --> 00:24:45,075 a tada nam je sinulo kako samo �elimo izlaziti, cugati 368 00:24:45,200 --> 00:24:48,355 i biti raskala�ene, a ovo bi moglo biti mjesto za to, 369 00:24:48,480 --> 00:24:49,635 i zajebi sve, evo nas ovdje. 370 00:24:49,760 --> 00:24:53,075 Za tvoju informaciju, upoznao sam super ribu i uskoro dolazi ovamo. 371 00:24:53,200 --> 00:24:56,720 Ne�e joj smetati �to pri�am s tobom, zar ne? 372 00:24:57,840 --> 00:25:00,355 Ako nam je ples bio lo�, a jest, 373 00:25:00,480 --> 00:25:03,040 razgovor nam je bio �ak i lo�iji. 374 00:25:15,040 --> 00:25:17,955 Oprosti, mo�e� li nas ispri�ati na trenutak? 375 00:25:18,080 --> 00:25:19,915 �to se doga�a? -Kako to misli�? 376 00:25:20,040 --> 00:25:22,915 �to misli�? Za�to ne razgovarate s djevojkama? 377 00:25:23,040 --> 00:25:25,915 Dolaze mi rije�i u glavu, ali jednostavno ne �ele iza�i van. 378 00:25:26,040 --> 00:25:29,960 To se lako rije�i. Samo ih izreci! Otvori usta, pomakni usne i pri�aj! 379 00:25:30,120 --> 00:25:32,955 Ionako ni jednu ne mogu �eviti, zbog Nicole. 380 00:25:33,080 --> 00:25:36,995 Ali bilo bi lijepo kliknuti s njima, kao na Tvu, kad ljudi kliknu. 381 00:25:37,120 --> 00:25:38,435 Ovo je beznadno. 382 00:25:38,560 --> 00:25:40,835 Ni ti nisi previ�e �armantan da im u�e� u ga�ice. 383 00:25:40,960 --> 00:25:43,915 Upravo sam plesao, prvi put u �ivotu! Ne znam kako da se pona�am. 384 00:25:44,040 --> 00:25:47,595 Pretvaraj se da nisi to �to jesi. Kao, pretvaraj se da si netko cool. 385 00:25:47,720 --> 00:25:49,675 Hvala, Simon. Hvala ti. Stvarno si od pomo�i! 386 00:25:49,800 --> 00:25:51,715 Da. Ustvari, najbolje je da niti ne poku�ava�. 387 00:25:51,840 --> 00:25:54,395 Ne. Poku�ati �u. Ako ne i previ�e. 388 00:25:54,520 --> 00:25:58,435 Ona je daleko van tvoje lige. Daleko, daleko, van tvoj lige. 389 00:25:58,560 --> 00:26:00,515 Pa �to? Sve cure koje mi se svi�aju su van moje lige. 390 00:26:00,640 --> 00:26:02,795 Koji je smisao i�i na cure koje su u mojoj ligi. 391 00:26:02,920 --> 00:26:04,960 Pogledaj me. Zamisli tu ligu. 392 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 O Bo�e. Jey? Mislim da si proma�io Wc. 393 00:26:16,400 --> 00:26:18,360 Ka�e� da ne mogu dr�ati svoje pi�e? 394 00:26:18,520 --> 00:26:20,440 Pi�a� svoje pi�e po cijelom podu. 395 00:26:20,600 --> 00:26:23,640 I? Jo� uvijek je WC. Cijela prostorija je WC. 396 00:26:25,400 --> 00:26:28,400 Neil? Mo�e� li mi otrgnuti papira? 397 00:26:29,680 --> 00:26:31,680 Ahh! Da obri�em �mrkavca. 398 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Cure ne vole kada ima okus po pi�aki. 399 00:26:38,400 --> 00:26:41,395 U redu, hajde de�ki. Odradili smo te�i dio. Hajde da ne sjebemo ovo. 400 00:26:41,520 --> 00:26:43,395 Jednostavno ne mogu smisliti �to da ka�em. 401 00:26:43,520 --> 00:26:45,800 Pri�aj o ne�emu �to voli�. Ne�to zbog �ega si strastven. 402 00:26:46,160 --> 00:26:49,160 Da. Znam! Znam to�no �to da ka�em. 403 00:26:49,680 --> 00:26:52,680 To je prili�no pora�avaju�e, jer je ona najlijep�a djevojka koju sam ikad sreo. 404 00:26:53,120 --> 00:26:55,120 Fascinantna je. Zabavna je, zna�? 405 00:26:55,880 --> 00:26:57,880 U redu. U kojem smislu? 406 00:26:58,200 --> 00:27:00,195 Kao... Zna� kad je netko zabavan i ljudi ga ku�e? 407 00:27:00,320 --> 00:27:01,435 Da. 408 00:27:01,560 --> 00:27:04,080 E, pa na taj na�in. I tako�er na komedi�an na�in. 409 00:27:06,880 --> 00:27:09,880 Neil je �ovjek od nekoliko rije�i, ali i za njega, ovo je bilo smije�no. 410 00:27:14,200 --> 00:27:16,115 Nije da je meni i�lo ne�to bolje. 411 00:27:16,240 --> 00:27:18,835 Jesu li te mo�da anga�irali da svojim avangardnim plesom 412 00:27:18,960 --> 00:27:20,195 plasi� sve goste? 413 00:27:20,320 --> 00:27:23,315 Ne, poludio sam i svojevoljno do�ao. Koja je tvoja isprika? 414 00:27:23,440 --> 00:27:24,715 Ne�to sli�no. 415 00:27:24,840 --> 00:27:27,435 Do�la sam ovdje na po�etku ljeta i zaljubila se u prekrasnog lokalnog 416 00:27:27,560 --> 00:27:30,115 mladi�a i sada sam ponovno tu. -Urnebesno, naravno da jesi. 417 00:27:30,240 --> 00:27:33,875 On je barmen ili konobar? -Konobar. -Sjajno, zove se Stavros? 418 00:27:34,000 --> 00:27:37,075 Nicos. -Predobro. Kladim se da je druga�iji od doma�ih de�ki. 419 00:27:37,200 --> 00:27:41,440 Da, on razumije �ene. -Siguran sam u to. Vjerujem da ima dosta prakse. 420 00:27:41,720 --> 00:27:45,800 Jay nije ponudio Jane sa pi�em, zapravo, prestao je pla�ati i svoja pi�a. 421 00:27:46,000 --> 00:27:48,275 Simon je napokon prona�ao zajedni�ki jezik sa Lucy. 422 00:27:48,400 --> 00:27:53,440 Carli je rekla da treba malo prostora i studij je blizu, mo�da je bila u pravu. -Oprosti, tko? 423 00:27:53,840 --> 00:27:59,795 Carli! -Tko? -Carli, moja biv�a? -Cura ti se zvala Carli? Trebao si odmah re�i. 424 00:27:59,920 --> 00:28:02,280 �to? I jesam, samo o tome pri�am. 425 00:28:03,960 --> 00:28:06,715 Aha. -Da, �alila sam se. 426 00:28:06,840 --> 00:28:10,275 Oprosti �to je spominjem. Ina�e dobijem po jajima kada to �inim. 427 00:28:10,400 --> 00:28:12,320 �to? -Ni�ta. 428 00:28:16,560 --> 00:28:18,475 U me�uvremenu Neil je imao Asa u rukavu. 429 00:28:18,600 --> 00:28:20,080 �eli� li plesati? 430 00:28:28,600 --> 00:28:31,115 S druge strane, Alison o�ito nije u�ivala u mojim urnebesnim 431 00:28:31,240 --> 00:28:32,355 opa�anjima o onom gr�kom kobobaru. 432 00:28:32,480 --> 00:28:35,635 Vjerujem da te je kupio onim, "Volim te, volim te! 433 00:28:35,760 --> 00:28:39,075 "Ti si jedina �ena za mene! Ne postoji nijedna osim tebe!" 434 00:28:39,200 --> 00:28:42,435 "Samo malo, sletio je avion iz Newcastlea. Moram i�i, du�o." 435 00:28:42,560 --> 00:28:47,675 Oprosti, ne svi�aju mi se tvoje �ale. Taj gr�ki konobar Nicos je stvarno moj de�ko. 436 00:28:47,800 --> 00:28:51,760 Da, naravno. Genijalno, Nicos. Kli�ej. 437 00:28:57,200 --> 00:29:00,160 Ti se �ali�, zar ne? -Ne. 438 00:29:01,240 --> 00:29:05,195 I baka mu ima brkove tako da je stereotip �ak i smje�niji. 439 00:29:05,320 --> 00:29:07,595 Oprosti, siguran sam da nije poput ostalih konobara ovdje. 440 00:29:07,720 --> 00:29:12,040 U redu je. Ionako ne zna� �to pri�a�. Ali svi�a mi se tvoj naglasak. 441 00:29:12,320 --> 00:29:14,755 Moram i�i. Nalazim se sa svojim stereotipnim gr�kim de�kom. 442 00:29:14,880 --> 00:29:19,520 Ako zakasnim razbijati �e tanjure. -Ili �initi razbojstva po Anatoliji. 443 00:29:19,920 --> 00:29:21,840 Ti nisi normalan, zar ne? 444 00:29:27,560 --> 00:29:29,800 Jesi li dobro, Lise? -Tko je onaj tip s kojim si plesala? 445 00:29:39,600 --> 00:29:42,160 Luce, trebali bismo krenuti. Nicosu uskoro zavr�ava smjena. 446 00:29:42,320 --> 00:29:45,080 Ho�emo se na�i jo� koji put? 447 00:29:45,240 --> 00:29:47,995 Da, niste toliko lo�i. 448 00:29:48,120 --> 00:29:51,755 Ako �ujem da jo� netko �ene naziva pi�kama, vrisnut �u. 449 00:29:51,880 --> 00:29:56,875 Da, to je u�asno, stvarno lo�e. -Mu�karci su svinje. -Gnjusno. 450 00:29:57,000 --> 00:29:59,715 Idete li na onu cjelodnevnu zabavu na brodu, u petak? 451 00:29:59,840 --> 00:30:03,035 Znam da je navodno rasprodana, ali mi mo�emo nabaviti karte. 452 00:30:03,160 --> 00:30:04,760 Cjelodnevna zabava na brodu, o �emu to pri�a�? 453 00:30:06,280 --> 00:30:08,635 To je zabava. -Dobro. 454 00:30:08,760 --> 00:30:10,555 Traje cijeli dan. -Da. 455 00:30:10,680 --> 00:30:14,160 Na brodu. -To�no. 456 00:30:15,240 --> 00:30:18,115 Sada kada smo to razjasnili, trebale bismo krenuti. 457 00:30:18,240 --> 00:30:19,760 Vidimo se kasnije, Wille. 458 00:30:21,680 --> 00:30:22,800 Sjajno. 459 00:30:22,960 --> 00:30:25,915 Svjestan si da smo plesali, upoznali neke djevojke, 460 00:30:26,040 --> 00:30:29,200 one su u�ivale i ti nisi sjebao. -Ja? -Jesmo li mi igra�i? 461 00:30:29,360 --> 00:30:33,155 Po�injem vjerovati kako ovdje mo�emo biti igra�i. 462 00:30:33,280 --> 00:30:35,995 Mo�da. Iako nisam siguran �to to to�no zna�i. 463 00:30:36,120 --> 00:30:38,475 Nije ni bitno, nisam spavao puna dva dana, idem u krevet. 464 00:30:38,600 --> 00:30:39,915 Da, o�i mi se same zatvaraju. 465 00:30:40,040 --> 00:30:42,355 Jay, ide� li? -Jebe� to! 466 00:30:42,480 --> 00:30:44,195 Vani me �eka prvoklasna riba koje se sva navla�ila na mene, 467 00:30:44,320 --> 00:30:45,875 mogu osjetiti valove u njenoj �koljkici. 468 00:30:46,000 --> 00:30:48,995 Pro�etat �emo do pla�e, a zatim �u je pojebati kao nitko prije. 469 00:30:49,120 --> 00:30:51,435 Da, to se sigurno ne�e dogoditi. 470 00:30:51,560 --> 00:30:54,360 Dobro, samo gledajte. 471 00:30:56,600 --> 00:30:59,840 Elegantno! -Idemo po Neila. 472 00:31:03,400 --> 00:31:05,355 Neil? -Bo�e, mi idemo. 473 00:31:05,480 --> 00:31:06,995 Dobro, dolazim za minutu, �im zavr�im s ovime. 474 00:31:07,120 --> 00:31:10,395 Isuse, Neil, �to je sa Nicole? -Ne�e joj smetati, ne ljubimo se. 475 00:31:10,520 --> 00:31:13,195 Da, samo prsti, ljubavni�e. 476 00:31:13,320 --> 00:31:16,400 Dobro. -Krenite, sti�i �u vas. 477 00:31:17,760 --> 00:31:19,280 Definitivno se zagrijao. 478 00:31:20,320 --> 00:31:22,275 Dok je Neil ubacivao prste u vi�u brzinu, 479 00:31:22,400 --> 00:31:25,435 mi smo pokupili Jaya, koji je imao optimisti�ne izjave. 480 00:31:25,560 --> 00:31:28,075 Popu�iti �e mi ga, samo gledajte. 481 00:31:28,200 --> 00:31:31,675 Ako se radi o tebi, briga me. -Sranje, je li ono Carli? 482 00:31:31,800 --> 00:31:34,115 Si, sasvim je normalno da je nakon prekida 483 00:31:34,240 --> 00:31:37,195 vi�a� u svim drugima, ali ona nije ovdje. 484 00:31:37,320 --> 00:31:40,595 Da, valjda. -Mogla bi biti. -�to? 485 00:31:40,720 --> 00:31:43,635 Mo�da je ona. Ovdje je. -�to? 486 00:31:43,760 --> 00:31:45,755 Mi nismo znali gdje �emo na ljetovanje, 487 00:31:45,880 --> 00:31:48,235 a ona i njene frendice su cool pa sam ih pitao gdje one idu, 488 00:31:48,360 --> 00:31:49,555 a zatim sam bukirao Maliu. 489 00:31:49,680 --> 00:31:51,995 Jebeni idiote! Ovdje sam kako bi je prebolio! 490 00:31:52,120 --> 00:31:55,400 Stvarno? -Zna� i sam! -Da, naravno. 491 00:31:56,960 --> 00:31:58,840 Bo�e, pogledaj je samo. 492 00:31:59,880 --> 00:32:03,075 Mislite da je ovo sudbina? Ja sam ovdje, ona tako�er? 493 00:32:03,200 --> 00:32:04,675 Ne. Neil ju je pitao gdje ide na ljetovanje, 494 00:32:04,800 --> 00:32:07,915 a zatim je bukirao isto mjesto. Idemo prije nego li nas vidi! 495 00:32:08,040 --> 00:32:09,355 Ne, moram joj se javiti. 496 00:32:09,480 --> 00:32:12,035 Ako postoji i najmanja �ansa da se pomirimo, 497 00:32:12,160 --> 00:32:14,715 moram je iskoristiti. Carli! 498 00:32:14,840 --> 00:32:16,875 Carli? -Simone? 499 00:32:17,000 --> 00:32:19,875 Bo�e, otkud ti ovdje? -Prati te u inozemstvu. 500 00:32:20,000 --> 00:32:22,315 Ne. Upravo suprotno. U�ivam s prijateljima. 501 00:32:22,440 --> 00:32:26,275 Sa mojim glupim, jebenim prijateljima. -Nije bitno, drago mi je �to te vidim. 502 00:32:26,400 --> 00:32:28,835 Stvarno? -Da, naravno. 503 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 Naravno. 504 00:32:31,120 --> 00:32:34,400 Kad smo ve� tu, mo�emo se na�i? �to ka�e� na odmah? 505 00:32:34,560 --> 00:32:37,920 Sada? Ne, ne mogu. Dolazi� li na onu brodsku zabavu u petak? 506 00:32:38,080 --> 00:32:41,440 Zabava na brodu? Maloprije sam pri�ao tome. 507 00:32:41,600 --> 00:32:43,640 Biti �e sjajno. Najbolji na�in za zaokru�iti odmor. 508 00:32:43,800 --> 00:32:46,400 �to? Za�to odlazi�? Nemoj i�i. 509 00:32:46,560 --> 00:32:50,200 Moram, imam let u subotu. Brod nam je zadnja prilika za zabavu. 510 00:32:50,360 --> 00:32:52,320 Dobro, definitivno dolazim. 511 00:32:52,480 --> 00:32:54,200 Stvarno, milijun posto. Definitivno. 512 00:32:54,360 --> 00:32:57,520 Jako mi je drago. Nedostajao si mi. 513 00:32:57,680 --> 00:33:01,395 Isuse! Jebote! -Oprosti, stari. 514 00:33:01,520 --> 00:33:06,395 James! Jesi li dobro, Simone? -Da, jesam. Jao! 515 00:33:06,520 --> 00:33:10,355 Pro�etat �u pa �e pro�i. -Carls, sjedni, moramo i�i. 516 00:33:10,480 --> 00:33:12,875 Vi se znate? -Da, James je na� vodi�. 517 00:33:13,000 --> 00:33:17,035 Manje-vi�e. Organiziram zabave, bavim se PR-om, 518 00:33:17,160 --> 00:33:20,515 brinem se da se svi zabave, ako razumije� o �emu pri�am? 519 00:33:20,640 --> 00:33:23,075 Sigurno si dobro, stari? -Nikad bolje. 520 00:33:23,200 --> 00:33:25,200 Odli�no. Carls, idemo. 521 00:33:27,880 --> 00:33:29,595 Bok, Simone. Vidimo se na brodu. 522 00:33:29,720 --> 00:33:32,320 Vidimo se, stari. Pobrini se za tu nogu. 523 00:33:36,080 --> 00:33:39,035 Sredit �u ti besplatno pi�e. -Du�o, zaboravila si me! 524 00:33:39,160 --> 00:33:42,515 Trebao si se strpiti jo� malo. -Hajde, poljubi me. 525 00:33:42,640 --> 00:33:45,595 Radim, du�o. -Obo�avam tvoje sise. 526 00:33:45,720 --> 00:33:48,635 �to? Otkud ti pravo da me dira�, smrade? 527 00:33:48,760 --> 00:33:51,675 Ispri�avamo se, �ini se da je popio malo previ�e. 528 00:33:51,800 --> 00:33:54,595 Pun mi je kurac svega ovoga, svatko misli da me mo�e dirati 529 00:33:54,720 --> 00:33:58,155 samo zato �to sam mu se nasmijala. To mi je jebeni posao, kreten�ino! 530 00:33:58,280 --> 00:33:59,800 A ti kao nisi takva? 531 00:34:01,520 --> 00:34:03,120 Seksi, svi�a mi se. 532 00:34:03,280 --> 00:34:06,320 Ne, Jay. Vrijeme za krevet. -Zajebi to! 533 00:34:06,480 --> 00:34:08,715 Vas dvoje se mo�ete i�i �eviti na onu sofu, 534 00:34:08,840 --> 00:34:12,715 ja idem popiti jo� ne�to. -Jay, ve� si dovoljno pijan. 535 00:34:12,840 --> 00:34:15,635 Ja sam na jebenom odmoru! Nemogu�e je biti previ�e pijan! 536 00:34:15,760 --> 00:34:18,395 Ide� li, Neil? -Ne, svi�a mi se i tamo. 537 00:34:18,520 --> 00:34:20,995 A ne spavati dvije no�i za redom je isto kao da ne odspava� jednu. 538 00:34:21,120 --> 00:34:24,160 U redu, dobro. Jebeni meku�ci. 539 00:34:25,200 --> 00:34:27,075 Kako je pro�ao razgovor? -Sjajno. 540 00:34:27,200 --> 00:34:29,955 Carli je ovdje. Ona je brinula da �emo biti previ�e udaljeni. 541 00:34:30,080 --> 00:34:33,195 Zbog toga smo se i razi�li. Ali nismo, oboje smo ovdje. 542 00:34:33,320 --> 00:34:34,715 Samo se moram ukrcati na onaj brod. 543 00:34:34,840 --> 00:34:37,640 Oprostite, mo�e malo pomo�i? Mislim da je ovo posao za dvojicu. 544 00:34:42,600 --> 00:34:44,875 �to ti se dogodilo s nogom? 545 00:34:45,000 --> 00:34:47,960 Malo su me pregazili. -Malo su te pregazili? 546 00:34:52,720 --> 00:34:54,875 Idu�eg jutra me je probudilo 547 00:34:55,000 --> 00:34:58,640 ne�to �to je zvu�alo poput Bigfoota sa napadajem astme. 548 00:35:00,120 --> 00:35:03,715 Simone, Simone! 549 00:35:03,840 --> 00:35:06,195 Isuse, ovdje je kao u sauni. 550 00:35:06,320 --> 00:35:08,040 Ima li vode? 551 00:35:09,600 --> 00:35:12,875 Kakva je to buka? -Mislim da je to Neil. 552 00:35:13,000 --> 00:35:15,275 Nije valjda sa onom gospo�om od sino�? 553 00:35:15,400 --> 00:35:17,715 Ne razumijem �to �eli� re�i. 554 00:35:17,840 --> 00:35:19,875 Lupaj me po jebenim sisama. 555 00:35:20,000 --> 00:35:22,315 Ili je ona ili Johnny Vegas. 556 00:35:22,440 --> 00:35:26,115 Jebeno lupaj! Lupaj, mali gade! 557 00:35:26,240 --> 00:35:29,435 To je to? -Da je zagrizem? -Zanimljivo pitanje. 558 00:35:29,560 --> 00:35:32,240 Ovo je gore od gnjusnog. 559 00:35:32,400 --> 00:35:35,835 Zavrti ih kako Bog zapovijeda! -Dobro, odlazim odavde! 560 00:35:35,960 --> 00:35:37,720 Ja�e! 561 00:35:38,320 --> 00:35:40,355 Gdje sam potro�io 100 eura? 562 00:35:40,480 --> 00:35:43,240 Sranje, planirao sam tro�iti 15 eura dnevno. 563 00:35:43,400 --> 00:35:46,480 Sjajno, potro�io sam sav novac u jednoj no�i. -Jeste li dobro? 564 00:35:46,800 --> 00:35:50,040 Isuse, Neil! -Ne brini, brzo �e se spustiti. 565 00:35:50,200 --> 00:35:52,595 Jeste li vidjeli Jaya? -Sranje, nismo od sino�. 566 00:35:52,720 --> 00:35:55,240 Mislim, vidite li ga? Eno ga tamo. 567 00:36:05,360 --> 00:36:08,715 Jay je zaspao sa licem u zemlji, a mene je probudio Neilov seks. 568 00:36:08,840 --> 00:36:11,560 �to se mene ti�e, on je pobijedio. 569 00:36:16,400 --> 00:36:20,080 Moje lice! -Da, ne�to ti je na licu. 570 00:36:20,440 --> 00:36:23,755 �ini se da je Jay zaspao u mravinjaku. 571 00:36:23,880 --> 00:36:25,600 Boli! 572 00:36:26,600 --> 00:36:28,520 Jezik. 573 00:36:31,320 --> 00:36:35,795 U redu je, momci. Kitty ne grize. Pogotovo ne sada, kada je sita. 574 00:36:35,920 --> 00:36:37,880 Kako si, ljubavni�e? 575 00:36:42,640 --> 00:36:45,195 Koji kurac je to bio? 576 00:36:45,320 --> 00:36:47,395 Re�i �u ti �iji su to ugrizi. Od mrava. 577 00:36:47,520 --> 00:36:52,440 ...86, 87, 88. 88 jebenih ugriza. 578 00:36:53,360 --> 00:36:55,315 Oprostite, tra�io sam dva pa�irana jaja. 579 00:36:55,440 --> 00:36:57,355 Pa�irana su, pogledaj. 580 00:36:57,480 --> 00:36:59,915 Ne, ovo je pr�eno. I samo jedno jaje. 581 00:37:00,040 --> 00:37:03,240 Da, po�irana. Obe�ajem svim svojim srcem. 582 00:37:03,440 --> 00:37:07,440 Zna�i, vi mi obe�ajete da su ovo dva po�irana jaja svim svojim srcem? 583 00:37:09,040 --> 00:37:11,560 Da. Pljeskavica? -Za mene. 584 00:37:13,560 --> 00:37:16,035 Umirem od gladi. Gdje je moj sendvi� sa slaninom? 585 00:37:16,160 --> 00:37:18,115 Mislio sam da si pojeo dovoljno svinjetine sino�. 586 00:37:18,240 --> 00:37:19,955 Frende, gdje ti je bila glava?! -Ne znam. 587 00:37:20,080 --> 00:37:22,395 Pri�ala je prljavo i pomalo li�ila na Willovu mamu. 588 00:37:22,520 --> 00:37:24,235 Pomislih, za�to ne? -Nije li�ila na moju mamu, Neil. 589 00:37:24,360 --> 00:37:26,035 Malo je. -Ne, nije. 590 00:37:26,160 --> 00:37:27,835 Kladim se da je kada je imala kurac u ustima. 591 00:37:27,960 --> 00:37:29,635 Super! -Ne osje�a� se lo�e zbog Nicole? 592 00:37:29,760 --> 00:37:31,715 Koga? -Nicole, djevojka koju si upravo prevario? 593 00:37:31,840 --> 00:37:36,840 Ne, ne, samo je vrh u�ao. Sve iznad toga je varanje, a to si nikad ne bi dopustio. 594 00:37:37,160 --> 00:37:40,160 Ba�. Vidimo se kasnije. -Kamo �e�? 595 00:37:40,320 --> 00:37:42,475 Idem prona�i cure. Trebale bi biti u hotelu. 596 00:37:42,600 --> 00:37:44,955 Lucy je rekla da bi njen predstavnik jo� uvijek mogao nabaviti karte za party. 597 00:37:45,080 --> 00:37:46,475 To je zanimljiva pri�a. 598 00:37:46,600 --> 00:37:49,440 Ustvari i jest, pogodi tko �e biti tamo-Carli. 599 00:37:51,800 --> 00:37:54,800 Gle, pozvala me na zabavu. Rekla je da joj nedostajem. 600 00:37:55,360 --> 00:37:56,795 Postoji �ansa da �e... 601 00:37:56,920 --> 00:38:00,355 Biti na sve �etiri sisaju�i ti kitu? -Ne, �eli da smo ponovno zajedno. 602 00:38:00,480 --> 00:38:02,800 Gledaj, trebao si i�i tamo da zaboravi� na nju. 603 00:38:03,680 --> 00:38:06,195 Ne mene, Neil! -Ja �u ti pomo�i na�i ih. 604 00:38:06,320 --> 00:38:09,035 Bile su zabavne. Biti �e dobro da ih ponovo vidimo. Alison je draga. 605 00:38:09,160 --> 00:38:11,915 U redu, jebem ti. Pomo�i �u. Ne bi trebalo biti te�ko ih prona�i. 606 00:38:12,040 --> 00:38:14,560 Mo�da ih uo�im i zaglavim s njima duboko u svemiru. 607 00:38:15,440 --> 00:38:17,355 Neil? -Ne mogu, imao sam no�nu moru. 608 00:38:17,480 --> 00:38:18,915 Ostavio sam kupa�e u Engleskoj. 609 00:38:19,040 --> 00:38:21,720 Obuci Kelvinice, skoro pa do�e� na isto. -Mogu li Will? 610 00:38:23,200 --> 00:38:26,000 Valjda... -Mogu li uzeti loptu? -Mo�e�. 611 00:38:28,840 --> 00:38:31,675 Hotel od cura je o�ekivano bio ljep�i od na�eg hotela. 612 00:38:31,800 --> 00:38:35,035 Neki sjevernokorejski logori su u boljem stanju od na�eg hotela. 613 00:38:35,160 --> 00:38:36,635 Ali poput sjevernokorejskog logora, 614 00:38:36,760 --> 00:38:38,835 bio je prekrcan i nismo imali gdje za sjesti. 615 00:38:38,960 --> 00:38:41,275 Da odemo tamo? -Zar ne vidi� ru�nike, Neil? 616 00:38:41,400 --> 00:38:45,235 Pa? -To zna�i da je zauzeto. Ne mo�emo sjesti. -Jebe� to! 617 00:38:45,360 --> 00:38:48,275 Ne, Jay, ne mo�emo! -Samo gledaj! 618 00:38:48,400 --> 00:38:49,675 To su vjerojatno mjesta od nekih �vaba koji su 619 00:38:49,800 --> 00:38:51,515 ranije ustali kako bi ih rezervirali. 620 00:38:51,640 --> 00:38:55,560 Onaj ru�nik je na Nema! -�to, Nacisti ne vole Disneya? 621 00:38:56,680 --> 00:38:59,880 Jay! -Osim toga, moram le�i. 622 00:39:00,040 --> 00:39:03,520 Glava mi je razvaljena kao �upak od Neilovog oca. -Jay, molim te? 623 00:39:03,680 --> 00:39:05,280 Jay i Neil su krenuli, 624 00:39:05,440 --> 00:39:07,720 citirati �u njihove rije�i, "�kicati komade", 625 00:39:07,880 --> 00:39:11,720 a ja sam imao ozbiljan problem. U odsustvu majke ili u�iteljice, 626 00:39:11,880 --> 00:39:14,800 trebala mi je pomo� oko kreme. Simone, ho�e� li me namazati? 627 00:39:14,960 --> 00:39:16,640 Ne. -Ne? 628 00:39:16,800 --> 00:39:19,635 Ne �elim te dirati. -Nevjerojatno. 629 00:39:19,760 --> 00:39:21,240 Dobro, onda �u morati sam. 630 00:39:28,280 --> 00:39:31,320 Dobro, ali samo sa jednim prstom. -Hvala ti. 631 00:39:32,320 --> 00:39:36,035 Lo�e si je rasporedio. Malo �u je razmazati. 632 00:39:36,160 --> 00:39:38,835 Dobro, ali nemoj mi nacrtati kitu na le�ima ili takvo �to. 633 00:39:38,960 --> 00:39:40,440 Ne, naravno da ne�u. 634 00:39:42,400 --> 00:39:46,235 U redu, gotovo. -Vidi�, nije bilo toliko te�ko. 635 00:39:46,360 --> 00:39:48,560 Ne, bilo je u redu. 636 00:39:48,720 --> 00:39:50,800 U�ivao sam u svojoj knjizi, potpuno nesvjestan �injenice 637 00:39:50,960 --> 00:39:54,400 kako mi se na le�ima nalazi golemi falus. 638 00:39:54,560 --> 00:39:57,515 U isto vrijeme, Jay je muku mu�io sa svojim tajnim fondom. 639 00:39:57,640 --> 00:40:00,515 Jesi li dobro? -Da, onih 20 eura mi smetaju. 640 00:40:00,640 --> 00:40:03,835 Pogledaj, Jay, primje�eni smo. 641 00:40:03,960 --> 00:40:06,360 Vidim. Budi cool. 642 00:40:13,080 --> 00:40:15,000 Manchester. 643 00:40:16,280 --> 00:40:19,275 Manchester! -Tko je ovaj dave�? -Ti iz Manchestera? 644 00:40:19,400 --> 00:40:22,555 Voli� Manchester? -Da, blizu Manchestera. -Ne, nisi. 645 00:40:22,680 --> 00:40:24,640 Umukni, Neil, cure ga obo�avaju. 646 00:40:25,720 --> 00:40:28,635 Gol! -Gol! 647 00:40:28,760 --> 00:40:32,600 Gol za Manchester! Da! -Ne, dolje Manchester! 648 00:40:34,960 --> 00:40:36,840 Da, jako smije�no. Makni mi se s puta. 649 00:40:46,080 --> 00:40:48,040 Mrtav si, mali smrade! 650 00:40:49,080 --> 00:40:52,600 Pusti ga, nasmij se, cure te gledaju. 651 00:41:12,480 --> 00:41:14,920 Ne �elim pi�e, hvala. 652 00:41:16,160 --> 00:41:18,315 Alison? Bok! 653 00:41:18,440 --> 00:41:20,795 Bok. Zna� da ima� kitu na le�ima? 654 00:41:20,920 --> 00:41:23,195 �to? 655 00:41:23,320 --> 00:41:24,875 O, ne. Ba� ti hvala, Simone, 656 00:41:25,000 --> 00:41:27,195 jako duhovito i zrelo. Zna�i, �itavo vrijeme je tamo? 657 00:41:27,320 --> 00:41:28,835 Nije prvi put. 658 00:41:28,960 --> 00:41:32,355 Ja �u nacrtati muf na sisi ako �e� se osje�ati bolje. 659 00:41:32,480 --> 00:41:35,875 Zapravo, ho�u. Bili bismo sjajan par. -Prona�li ste odli�na mjesta. 660 00:41:36,000 --> 00:41:39,475 Da, Jay je... -Upotrijebio svoj dje�a�ki �arm? 661 00:41:39,600 --> 00:41:40,955 Na neki na�in, jest. 662 00:41:41,080 --> 00:41:43,995 Mogla bi se baciti na cuganje. �eli li mi se netko pridru�iti? 663 00:41:44,120 --> 00:41:46,635 Da, ja �u! 664 00:41:46,760 --> 00:41:49,200 Blago meni. 665 00:41:51,240 --> 00:41:53,115 Slomljena sam. 666 00:41:53,240 --> 00:41:56,315 Mamurluk? -Ne. Nicos je navratio sino�. 667 00:41:56,440 --> 00:41:59,795 Napri�ali ste se? -Ne, seksali smo se. 668 00:41:59,920 --> 00:42:01,680 Naravno. 669 00:42:03,040 --> 00:42:04,635 Oprosti, neugodno ti je kada spominjem seks? 670 00:42:04,760 --> 00:42:08,155 Ne, ne, sve u redu. Drago mi je �to si, 671 00:42:08,280 --> 00:42:10,280 seksualno aktivna. 672 00:42:10,440 --> 00:42:12,400 Da, valjda si u pravu. 673 00:42:12,560 --> 00:42:16,720 Opi�i mi svoje najbolje seksualno iskustvo, Wille. -Te�ko je re�i. 674 00:42:16,880 --> 00:42:20,120 Hajde, meni mo�e� re�i. -Gospodin se nikada ne hvali. 675 00:42:20,280 --> 00:42:22,000 Ne budi dosadan, reci mi. 676 00:42:23,040 --> 00:42:24,960 Dobro, biti �u iskren, 677 00:42:25,120 --> 00:42:27,880 nikada nisam ugurao penis u �enu. 678 00:42:28,040 --> 00:42:30,040 U redu je, ti si djevac, to je cool. 679 00:42:30,200 --> 00:42:32,675 To definitivno nije cool. Zapravo, to je potpuno suprotno. 680 00:42:32,800 --> 00:42:35,240 Dobro, onda je slatko. -Bo�e, to je jo� gore. 681 00:42:35,400 --> 00:42:37,955 Smije�an si, Wille. -To je po�etak. 682 00:42:38,080 --> 00:42:41,115 Mogu li odvu�i curu u krevet ako je nasmijem? -Naravno. 683 00:42:41,240 --> 00:42:44,960 Sjajno. -Pod uvjetom da je bedasta. 684 00:42:46,800 --> 00:42:48,595 Lucy, lijepo te je vidjeti. 685 00:42:48,720 --> 00:42:51,075 Kakva dobrodo�lica. I meni isto. 686 00:42:51,200 --> 00:42:53,155 Da, dobro. Mo�e� li jo� uvijek srediti one karte? 687 00:42:53,280 --> 00:42:55,875 Mislim da mogu, moram prona�i na�eg vodi�a. 688 00:42:56,000 --> 00:42:58,835 Ipak dolazi�? -Naravno, biti �e sjajno. 689 00:42:58,960 --> 00:43:01,835 Odli�no. -Zato �to je Carli ovdje, u Maliji. 690 00:43:01,960 --> 00:43:03,035 I dolazi na sutra�nju zabavu. 691 00:43:03,160 --> 00:43:05,235 Ako uspijem ostati pet minuta nasamo sa njom, 692 00:43:05,360 --> 00:43:07,075 znam da �emo se pomiriti, to je sudbina. 693 00:43:07,200 --> 00:43:09,955 Mo�e� li oti�i po te karte? 694 00:43:10,080 --> 00:43:12,315 Zbilja zna� oraspolo�iti djevojku, zar ne? 695 00:43:12,440 --> 00:43:15,475 Da, znam. Carli �e u�ivati. 696 00:43:15,600 --> 00:43:17,120 Mo�e� li se po�uriti? 697 00:43:18,880 --> 00:43:21,315 Simonov plan se pomalo razvijao. 698 00:43:21,440 --> 00:43:25,035 S druge strane, Jane se spremala okusiti Jayov dje�a�ki �arm. 699 00:43:25,160 --> 00:43:27,915 Mo�e� li se malo pomaknuti? Zaklanja� sunce. -�armantno. 700 00:43:28,040 --> 00:43:29,720 �to ti se dogodilo sa licem, Jay? 701 00:43:30,840 --> 00:43:31,955 Alergija na hranu. 702 00:43:32,080 --> 00:43:34,795 Dobro mi do�la jedna takva, recimo na sladoled? 703 00:43:34,920 --> 00:43:36,355 Da, naravno. 704 00:43:36,480 --> 00:43:39,440 U isto vrijeme, Neil je imao malo iznena�enje za Lisu. 705 00:43:42,720 --> 00:43:46,560 Zaboravio sam kupa�e. Ide� u vodu? 706 00:43:49,440 --> 00:43:51,160 Odustani ve� jednom, mali gade. 707 00:43:55,400 --> 00:43:57,435 Dobro, sad mi je dosta. Jebeno �u te ubiti, 708 00:43:57,560 --> 00:43:59,155 jebeno �u te ubiti! -Bok, sjedite nam na le�aljkama. 709 00:43:59,280 --> 00:44:02,355 Gdje su nam ru�nici? -Dobro. 710 00:44:02,480 --> 00:44:04,235 Kad smo stigli nije bilo nikakvih ru�nika, 711 00:44:04,360 --> 00:44:05,475 a ovdje smo ve� sat vremena. 712 00:44:05,600 --> 00:44:07,835 Nisam te tra�io da mi pro�ita� dnevnik, gdje su nam ru�nici? 713 00:44:07,960 --> 00:44:11,160 Nema potrebe za takvim pona�anjem. Ako pogledate oko sebe, vidjeti �ete 714 00:44:11,320 --> 00:44:13,875 kako nema rezervacija na le�aljke. -Pa ste nam maknuli ru�nike? 715 00:44:14,000 --> 00:44:16,915 Nisam to mislio re�i, bez obzira gdje su ru�nici, 716 00:44:17,040 --> 00:44:20,115 ovo nisu samo va�e le�aljke. -Gdje su moji jebeni ru�nici? 717 00:44:20,240 --> 00:44:22,555 Gospodine, na�i �emo vam mjesta. Molim vas, maknite va�e stvari. 718 00:44:22,680 --> 00:44:25,275 Ja? �to? Za�to bi se mi maknuli? 719 00:44:25,400 --> 00:44:26,395 Zato �to je on napravio scenu? 720 00:44:26,520 --> 00:44:28,835 Zato �to mu je obitelj prelijena da napravi 20 koraka do bazena? 721 00:44:28,960 --> 00:44:29,955 Ozbiljno, ovo ti je zadnje upozorenje. 722 00:44:30,080 --> 00:44:33,560 �emu pravila ako ih se ne�emo pridr�avati? Znakovi su suvi�ni. 723 00:44:34,720 --> 00:44:37,435 Moj ru�nik! 724 00:44:37,560 --> 00:44:39,875 Nepokretna je, naravno. -Izvoli. 725 00:44:40,000 --> 00:44:41,680 Jesi li sada sretan? -O�ito nisam. 726 00:44:44,760 --> 00:44:47,955 A ono ne poma�e. -Imate pet sekundi da nestanete odavde. 727 00:44:48,080 --> 00:44:49,435 Idemo, Wille, prona�i �emo si druga mjesta. 728 00:44:49,560 --> 00:44:50,875 I dalje ne vidim za�to bi mi morali oti�i. 729 00:44:51,000 --> 00:44:54,555 Da, k�er mu je nepokretna, ali to ne zna�i da njegova 730 00:44:54,680 --> 00:44:56,355 obitelj zbog toga ima pravo na do�ivotno najbolja mjesta. 731 00:44:56,480 --> 00:44:59,720 I ako �emo cjepidla�iti, uop�e joj ne treba le�aljka. 732 00:45:02,440 --> 00:45:03,960 Jeste li vi gosti hotela? 733 00:45:04,880 --> 00:45:07,515 Ne! Ja ne plivati! 734 00:45:07,640 --> 00:45:10,435 Molim vas, gospodine, ja ne plivati, preklinjem vas! 735 00:45:10,560 --> 00:45:13,555 Ne bazen! 736 00:45:13,680 --> 00:45:16,960 Dobro, sve je u redu. Igramo se, mi smo prijatelji. 737 00:45:20,080 --> 00:45:23,360 Tako mali, tako mali! 738 00:45:38,200 --> 00:45:40,160 Sjajno. 739 00:45:42,160 --> 00:45:44,675 Uz �vrstu ruku hotelskog za�titara, 740 00:45:44,800 --> 00:45:47,920 Simonov savr�eni plan je pomalo propadao. 741 00:45:49,560 --> 00:45:53,275 Ba� ti hvala, Jay. -Ja? �to sam sada u�inio? 742 00:45:53,400 --> 00:45:54,875 Ne znam, sjebao si mi �itavu stvar, kao �to to uvijek �ini�? 743 00:45:55,000 --> 00:45:57,275 Morao sam mu pokazati, Si, pravio me je budalom. 744 00:45:57,400 --> 00:45:59,080 Imao je devet godina i nije znao plivati! 745 00:45:59,240 --> 00:46:01,835 �ivot mi je uni�ten, hvala ti! -Tu se radi o onim kartama? 746 00:46:01,960 --> 00:46:05,595 Ne ide� na brodsku zabavu, velika stvar! 747 00:46:05,720 --> 00:46:07,395 To zna�i da se ne�u pomiriti sa �enom koju volim! 748 00:46:07,520 --> 00:46:09,355 Nisam ja kriv �to Carli misli da si idiot. 749 00:46:09,480 --> 00:46:10,675 Mogao bi se ugledati na mene, 750 00:46:10,800 --> 00:46:13,360 mo�da �ak i nau�i� ne�to. -Da, a �to bi to�no nau�io? 751 00:46:13,520 --> 00:46:15,795 Kako lagati o seksu? Kako zaspati u mravinjaku? 752 00:46:15,920 --> 00:46:18,835 Kako se bojati vlastitog oca? -Dosta je, Si, smiri se. 753 00:46:18,960 --> 00:46:21,115 Mo�da bi napokon prestao cmizdriti za onom pizdom. 754 00:46:21,240 --> 00:46:22,960 Ne zovi Carli pizdom! 755 00:46:42,480 --> 00:46:45,715 Je li ti dosta? -A tebi? -Prvi sam pitao! 756 00:46:45,840 --> 00:46:48,595 Trebali bismo ne�to poduzeti. -Da, idemo do Subwaya? 757 00:46:48,720 --> 00:46:51,235 Ne. Mislio sam na tu�u, trebali bismo ih razdvojiti. 758 00:46:51,360 --> 00:46:54,435 Da. Dobro, dosta je bilo. 759 00:46:54,560 --> 00:46:57,235 Ne! 760 00:46:57,360 --> 00:46:59,835 Pun mi ga je kurac, dokraj�iti �u ga! 761 00:46:59,960 --> 00:47:02,075 Zbilja si opasan, Si, gdje si bio maloprije? 762 00:47:02,200 --> 00:47:03,875 Do�i ovamo, smrade! -Idemo u malu �etnju. 763 00:47:04,000 --> 00:47:05,395 Prestani plakati, Si. -Ne pla�em! 764 00:47:05,520 --> 00:47:07,475 Ti pla�e�! -Ne, ti pla�e�! 765 00:47:07,600 --> 00:47:09,680 Vidimo se kasnije, Wille. 766 00:47:17,400 --> 00:47:20,555 Iskreno, stvarno mi ga je dosta. Za�to se uop�e dru�im s njime? 767 00:47:20,680 --> 00:47:23,475 Ponekad se i ja to pitam. 768 00:47:23,600 --> 00:47:26,435 Da, imao si neke te�ke trenutke, situacija sa Carli je slo�ena, 769 00:47:26,560 --> 00:47:27,635 da, zaka�io si se sa Jayom, 770 00:47:27,760 --> 00:47:28,955 ali ne mora� zbog toga oti�i. -Ne idem. 771 00:47:29,080 --> 00:47:31,440 Svjestan si da se pakira�? 772 00:47:35,840 --> 00:47:38,395 Nikad mi se nije svi�ao! -Prijatelji ste od osnovne. 773 00:47:38,520 --> 00:47:42,395 On je obi�ni pla�ljivko. Svi su ga sprdali zbog one frizure. 774 00:47:42,520 --> 00:47:47,480 Ali ne i ja, ja nisam. Sada �alim zbog toga. -Malo ipak jesi. -Naravno, ali samo malo. 775 00:47:47,680 --> 00:47:50,355 O�ito nedovoljno. On je totalna pi�kica! 776 00:47:50,480 --> 00:47:53,395 Malo si pretjerao, kompa. On zna gnjaviti, ali nije pi�kica. 777 00:47:53,520 --> 00:47:55,955 Prodati �u svu odje�u. -Ne razmi�lja� jasno. 778 00:47:56,080 --> 00:47:58,475 Toliko puno mi zna�i, Wille, nije me briga za ni�ta drugo. 779 00:47:58,600 --> 00:48:02,595 Ako skupim novca, mo�da uspijem otkupiti kartu za zabavu, bez obzira koliko stajala. 780 00:48:02,720 --> 00:48:04,755 Treba mi samo novac. -Sla�em se sa dijelom o novcu, 781 00:48:04,880 --> 00:48:07,475 ali tko �e kupiti tvoju odje�u? Bez uvrede, u�asno se odijeva�. 782 00:48:07,600 --> 00:48:11,960 Ho�e� li pomo�i ili �e� me potkopavati? -Oboje, pretpostavljam. -Dobro. 783 00:48:12,240 --> 00:48:16,600 Misli� da se svi�am Alison? -13 godina me vu�e za sobom. 784 00:48:16,800 --> 00:48:19,795 Tko ga jebe! -�to je to? -Karte za onu zabavu na brodu. 785 00:48:19,920 --> 00:48:22,835 Kupio sam ih prije nego �to sam se onesvijestio. Stajale su bogatstvo. 786 00:48:22,960 --> 00:48:26,235 �elio sam ga iznenaditi. Evo mu njegovo jebeno iznena�enje. 787 00:48:26,360 --> 00:48:29,720 Ne, Jay, nemoj. -Ne, jebe� njega! Jebe� i onog smrada Willa! 788 00:48:37,520 --> 00:48:39,160 �to �emo dalje? 789 00:48:39,360 --> 00:48:42,080 Sada �emo imati najbolje praznike ikada, 790 00:48:42,240 --> 00:48:44,680 radit �emo ono zbog �ega smo do�li! -Nau�it �emo bolje plivati! 791 00:48:44,840 --> 00:48:46,160 Ne. 792 00:48:46,320 --> 00:48:50,200 Idemo u lov na ma�kice. -Na njegovu nesre�u, 793 00:48:50,360 --> 00:48:53,795 Simon nije bio jedini koji je prodavao sranja u Maliji. 794 00:48:53,920 --> 00:48:56,755 Zdravo! -Zdravo! -Gospo�ice, cijena je odli�na. 795 00:48:56,880 --> 00:49:00,475 Pogledajte, pogledajte! -Tra�ite povoljnu odje�u? 796 00:49:00,600 --> 00:49:03,835 Mislim da je lak�e prodati one ogromne nao�ale. 797 00:49:03,960 --> 00:49:06,880 Nisu li ono Carlini prijatelji? -On je vodi�, nisu prijatelji. 798 00:49:07,040 --> 00:49:09,600 Jesi li dobro? �to je ovo, sajam najru�nijih cipela? 799 00:49:09,760 --> 00:49:13,075 Ne, prodajem svoju odje�u. O�ajni�ki trebam novce. 800 00:49:13,200 --> 00:49:15,200 Dobro, sretno ti u tome. 801 00:49:15,360 --> 00:49:16,875 Mom prijatelji su provalili u apartman. 802 00:49:17,000 --> 00:49:20,675 Smradovi su mu ukrali svu robu. Sada �u ga nazvati. 803 00:49:20,800 --> 00:49:22,395 To zvu�i sjajno, hvala ti puno. 804 00:49:22,520 --> 00:49:26,115 Nema problema, nije mi te�ko. -Vidi�? -Gdje si, stari? 805 00:49:26,240 --> 00:49:28,195 Da, prona�ao sam ti jeftinu obleku. 806 00:49:28,320 --> 00:49:30,675 Ima nekakve �enske majice. 807 00:49:30,800 --> 00:49:34,075 �enske su, zar ne? -Nisu. -Trenirke kakve ti voli mama. 808 00:49:34,200 --> 00:49:35,635 Traperice kakve nosi Jeremy Clarkson. 809 00:49:35,760 --> 00:49:38,355 Da, da! Totalno sranje. 810 00:49:38,480 --> 00:49:39,875 Ka�e da �e ti dati 100 eura za sve ovo. 811 00:49:40,000 --> 00:49:42,675 Izvrsno! Cool! 812 00:49:42,800 --> 00:49:46,755 Coolio! O, Bo�e, Bo�e! Puno ti hvala, �ovje�e. 813 00:49:46,880 --> 00:49:50,160 Uklju�uju�i i ovo �to nosi�. -Stvarno? -Da, takav je dogovor. 814 00:49:52,120 --> 00:49:55,475 O�ito ih ne�e skinuti. -Lijepo. 815 00:49:55,600 --> 00:49:59,515 Trebat �e mu i bokserice. 816 00:49:59,640 --> 00:50:02,115 Ove �to imam na sebi? -Jebene lopine su ukrale sve. 817 00:50:02,240 --> 00:50:05,235 Daj mi ih, za�as dolazim sa tvojih 100 eura. 818 00:50:05,360 --> 00:50:07,595 Oprosti, ovo je oti�lo predaleko. Simone, nemoj skinuti bokserice. 819 00:50:07,720 --> 00:50:09,915 Prestani mi govoriti �to da radim, ja sam odrasla osoba! 820 00:50:10,040 --> 00:50:12,360 James mi radi uslugu, �to ti radi�? 821 00:50:18,800 --> 00:50:21,675 Izvoli. Odmah se vra�a�? -Da, naravno. 822 00:50:21,800 --> 00:50:23,400 Vidimo se jako brzo. 823 00:50:25,840 --> 00:50:27,760 Hvala, James. Hvala ti puno, stari. 824 00:50:34,280 --> 00:50:36,120 Hvala ti, Abdul. -Sretno, stari. 825 00:50:40,960 --> 00:50:43,435 James ne�e do�i, zar ne? -Ne vjerujem. 826 00:50:43,560 --> 00:50:44,555 Sjajno. 827 00:50:44,680 --> 00:50:48,115 Tako smo Simonu slo�ili nekakve hla�ice i zaputili se u apartman. 828 00:50:48,240 --> 00:50:50,155 Simone, 829 00:50:50,280 --> 00:50:52,760 nemoj mi prditi u majici. -Oprosti. 830 00:51:27,320 --> 00:51:28,635 Barem je netko u�ivao u samom sebi. 831 00:51:28,760 --> 00:51:31,835 U nepuna 24 sata, Malia je slomila mene i Simona, 832 00:51:31,960 --> 00:51:33,595 stoga sam se na neki na�in divio Jayu i Neilu 833 00:51:33,720 --> 00:51:35,595 koji su navukli svoje uvredljive kratke majice 834 00:51:35,720 --> 00:51:37,760 i krenuli natrag u akciju. 835 00:51:59,600 --> 00:52:03,440 Ovo mjesto je ludo. -Dekadentno, Neil, to je odgovaraju�i izraz. 836 00:52:03,600 --> 00:52:05,120 Upravo zato smo do�li. 837 00:52:05,280 --> 00:52:07,635 Na ovakvim mjestima ne�e� vidjeti ona dva jadnika. 838 00:52:07,760 --> 00:52:09,640 Useru se i pobjegnu kada vide ne�to sli�no. 839 00:52:10,720 --> 00:52:12,560 "Samo ve�eras, po prvi puta, iz kluba Privilege, Ibiza, 840 00:52:12,720 --> 00:52:14,640 �eka nas zbilja sjajan nastup." 841 00:52:14,800 --> 00:52:17,595 Vjerojatno se radi o nekoj seksi plesa�ici koja �e me 842 00:52:17,720 --> 00:52:20,235 �itavu no� �eviti pogledom. -Da, a mi imamo najbolji pogled. 843 00:52:20,360 --> 00:52:21,995 Kladim se da �emo joj odavde mo�i vidjeti pi�kicu. 844 00:52:22,120 --> 00:52:24,315 To je to, Neil, ovo je jebeni odmor. 845 00:52:24,440 --> 00:52:27,840 "Dame i gospodo, pozdravite Fernanda!" 846 00:52:39,960 --> 00:52:43,520 Ovo je sigurno neki borac iz kaveza ili ne�to sli�no. 847 00:53:00,920 --> 00:53:02,400 Nije li ovo malo gay? 848 00:53:03,400 --> 00:53:04,795 Ne, to je dekadentno. 849 00:53:04,920 --> 00:53:07,595 "Zaplje��ite Fernandu, 850 00:53:07,720 --> 00:53:10,440 �ovjeku koji si ga mo�e popu�iti!" 851 00:53:12,840 --> 00:53:14,920 Nisam siguran da volim dekadentne stvari. 852 00:53:21,400 --> 00:53:24,475 Jay i Neil nisu nikada priznali koliko blizu Fernandove kite su bili, 853 00:53:24,600 --> 00:53:28,160 ali rekli su da su ga mogli namirisati. A i dalje su se vi�e zabavljali od nas. 854 00:53:29,640 --> 00:53:31,995 Zadnja dva, ho�emo se pretvarati da su puding? 855 00:53:32,120 --> 00:53:35,035 Kako ste, momci? Romanti�na ve�era? 856 00:53:35,160 --> 00:53:37,195 Ba� sam pro�ao kroz pakao. 857 00:53:37,320 --> 00:53:39,595 Nekakav frajer me je zasko�io iz grmlja, bez ikakvog razloga, 858 00:53:39,720 --> 00:53:42,315 uglavnom, odalamio sam ga, poletio je zrakom... 859 00:53:42,440 --> 00:53:43,920 Mo�da sam ga �ak i ubio. 860 00:53:46,360 --> 00:53:48,875 U�ivali smo u razgovoru, Richarde. 861 00:53:49,000 --> 00:53:52,275 Mo�ete mi posuditi 50 funti? -Vrlo jednostavno, ne. -30? 862 00:53:52,400 --> 00:53:55,635 Ne, idemo. -Idemo, a gdje? -U jedan u�asan bar, vidimo se. 863 00:53:55,760 --> 00:53:57,555 Deset? Deset? 864 00:53:57,680 --> 00:54:00,400 Deset? Deset? Pet? 865 00:54:08,560 --> 00:54:11,875 Je li ono James, tip kojemu Carli redovito pu�i? -Da. 866 00:54:12,000 --> 00:54:13,955 Vidi�, oni se znaju zabavljati. 867 00:54:14,080 --> 00:54:17,720 Neil, vrijeme je da lovci na ma�kice dobiju nove �lanove. 868 00:54:20,440 --> 00:54:21,920 Kako ide, stari? 869 00:54:23,400 --> 00:54:25,835 Mi se znamo? -Mi smo prijatelji od Carli. 870 00:54:25,960 --> 00:54:28,075 Da, naporna Carli. 871 00:54:28,200 --> 00:54:30,555 Dobra cura, ali previ�e gnjavi. -Da. 872 00:54:30,680 --> 00:54:32,955 Na� prijatelj je zaljubljen u nju, jebeni kreten. -Da, stvarno? 873 00:54:33,080 --> 00:54:35,595 Recu mu da ih mo�e pomirisati ako budem dobre volje. 874 00:54:35,720 --> 00:54:38,075 Da, on nam i nije prijatelj. 875 00:54:38,200 --> 00:54:40,240 Odjebali smo ga, nema mu pomo�i. 876 00:54:44,360 --> 00:54:46,155 Ovo je fora mjesto. Dobra vibra. 877 00:54:46,280 --> 00:54:49,800 Voli� gledati tipa kako si ga pu�i? Ti si peder�ina? 878 00:54:51,240 --> 00:54:54,155 Ne, naravno da nisam. Mi smo lovci na ma�kice. 879 00:54:54,280 --> 00:54:57,480 Lovci na ma�kice? Prije bi rekao, vojska tetkica. 880 00:54:58,240 --> 00:55:00,960 Vi jedino mo�ete uhvatiti pravu ma�ku. 881 00:55:03,040 --> 00:55:04,240 Hej? 882 00:55:04,400 --> 00:55:07,200 Rekao sam da oni mogu uloviti samo pravu ma�ku. 883 00:55:07,360 --> 00:55:10,640 Mislim na one lutalice, koje ska�u po kontejnerima. 884 00:55:10,800 --> 00:55:12,800 Dobra fora! -Odjebi, nakvarcani! 885 00:55:13,840 --> 00:55:15,395 Idete mi na �ivce. Odjebite odavde! 886 00:55:15,520 --> 00:55:18,115 Ma daj, samo se zezamo. mi smo u redu. 887 00:55:18,240 --> 00:55:20,675 Vi niste nigdje u redu, smradovi! 888 00:55:20,800 --> 00:55:23,280 A sada odjebite dok vam nisam razrezao grkljane! 889 00:55:31,840 --> 00:55:34,995 Jesi li dobro, Jay? -Da. 890 00:55:35,120 --> 00:55:38,755 Ti to pla�e�? -Ne, to je od dima. 891 00:55:38,880 --> 00:55:42,115 Ali ovdje nema dima. -Da, to sam i rekao. 892 00:55:42,240 --> 00:55:43,760 �eli� li oti�i negdje gdje nije dekadentno? 893 00:56:11,360 --> 00:56:14,115 �to �emo sada? Vjerojatno smo predaleko 894 00:56:14,240 --> 00:56:16,240 da bismo pozvali mog tatu. 895 00:56:18,280 --> 00:56:20,955 Sjajno. -Budi pristojan, 896 00:56:21,080 --> 00:56:22,560 mo�da se do�ao ispri�ati. 897 00:56:33,880 --> 00:56:35,915 �to ima? -Ba� smo na odlasku. 898 00:56:36,040 --> 00:56:39,115 Ne pla�i, Simone. -Ne pla�em. -Jay, maloprije si ti plakao, 899 00:56:39,240 --> 00:56:42,555 sje�a� se? -Neil? -Si, ostani, popit �emo ne�to. 900 00:56:42,680 --> 00:56:44,395 Ostali smo bez novaca. -Da. 901 00:56:44,520 --> 00:56:45,915 Nismo svi imali sre�u da ostanemo bez �lana obitelji. 902 00:56:46,040 --> 00:56:47,755 O�ito ste sjebani bez mene, 903 00:56:47,880 --> 00:56:49,275 htio sam vam platiti pi�a, 904 00:56:49,400 --> 00:56:52,280 ali ako namjeravate biti takvi, odjebite! -Zbilja si to htio? 905 00:56:53,400 --> 00:56:57,035 Da, nisam zlopamtilo. 906 00:56:57,160 --> 00:56:58,680 Si? 907 00:57:00,680 --> 00:57:02,400 Dobro, hvala ti, Jay. 908 00:57:03,960 --> 00:57:05,440 Rukujte se. 909 00:57:11,720 --> 00:57:13,680 Grupni zagrljaj? 910 00:57:17,080 --> 00:57:20,520 Hajde, Neil, jo� samo jednom? -Jebote. 911 00:57:35,320 --> 00:57:39,080 Dobro, daj mi desetku. -Dr�ao sam fige. -Ponovno! 912 00:57:40,520 --> 00:57:43,035 Bo�e, nisam o�ekivao da �e se one pojaviti. 913 00:57:43,160 --> 00:57:45,115 Nije ni bitno, zar ne? �ak i ako Lucy mo�e nabaviti 914 00:57:45,240 --> 00:57:47,515 karte za onu brodsku zabavu, vi�e je ne mogu priu�titi. 915 00:57:47,640 --> 00:57:51,475 Simone, ovog puta nisam mislio na tebe. -Pozdrav, momci. 916 00:57:51,600 --> 00:57:54,835 Odmarate od utapanja djece? -Da. 917 00:57:54,960 --> 00:57:57,635 Dobro do�li u najdosadniji bar u Maliji, mi smo stalni gosti. 918 00:57:57,760 --> 00:57:59,235 Iznena�en sam �to ste vi ovdje. 919 00:57:59,360 --> 00:58:01,795 Ovo je jedino mjesto gdje tipovi nisu bili svinje. 920 00:58:01,920 --> 00:58:05,080 Shvatit �u to kao kompliment. Usput, bok. -Bok, frajeru. 921 00:58:05,240 --> 00:58:07,240 Vidim da te jo� mu�i lice. Pijete kratke? 922 00:58:07,400 --> 00:58:10,840 Jesi li ti uop�e mu�ko, Jay? -Naravno. -To sam i mislila. 923 00:58:11,000 --> 00:58:13,320 Alison je o�ito bila izvan moje lige. 924 00:58:13,480 --> 00:58:17,280 Ali sve djevojke su izvan moje lige. Zamislite samo moju ligu. 925 00:58:17,440 --> 00:58:21,120 Nisam imao �to izgubiti. Malo sam razmi�ljao o nama. 926 00:58:21,280 --> 00:58:24,400 Nas �etvero? -Na nas dvoje. -Dobro, "mi" ne postojimo, 927 00:58:24,560 --> 00:58:26,880 tako da bi ovo moralo biti zanimljivo, ali nastavi. 928 00:58:27,040 --> 00:58:29,635 Nisam siguran da je Nicos �ovjek za tebe. -Zanimljivo. 929 00:58:29,760 --> 00:58:32,480 Za�to misli� da moj seksi, �armantan, bri�ni de�ko, 930 00:58:32,640 --> 00:58:34,275 koji je tako�er izvrsni ljubavnik, 931 00:58:34,400 --> 00:58:38,275 nije pravi �ovjek za mene? -Izvrstan ljubavnik, zbilja? 932 00:58:38,400 --> 00:58:40,595 Lijepo od Richard Bransona �to ti je posudio odje�u. 933 00:58:40,720 --> 00:58:42,240 Od Neila je. Zar izgledam tako lo�e? 934 00:58:43,240 --> 00:58:45,955 Barem ti izgleda� savr�eno. Sada mo�emo samo jedno, 935 00:58:46,080 --> 00:58:47,675 poslat �emo sve kvragu i udarati po �esticama 936 00:58:47,800 --> 00:58:49,355 dok se ne onesvijestimo. Kladim se na sebe. 937 00:58:49,480 --> 00:58:53,435 �etiri kratke, molim. -Svi�a mi se ovaj Simon, zabavan je. 938 00:58:53,560 --> 00:58:56,315 Hvala vam. �ivjeli. -�ivjeli. 939 00:58:56,440 --> 00:58:57,920 Mo�e� li ti platiti? 940 00:59:02,120 --> 00:59:04,635 Idemo dalje! -Ne, ne mogu vi�e. 941 00:59:04,760 --> 00:59:06,555 Oprosti, nisam znala da si pero kategorija. 942 00:59:06,680 --> 00:59:10,395 �to? -Pero. Pero kategorija. -Prava mi se javila. 943 00:59:10,520 --> 00:59:13,675 Kako to misli�? Zato �to sam debela? 944 00:59:13,800 --> 00:59:15,275 Ne. 945 00:59:15,400 --> 00:59:18,715 Mislio sam re�i, Jane, 946 00:59:18,840 --> 00:59:21,640 zavr�iti �e� pod stolom. -Ti si nevolja, zar ne? 947 00:59:25,000 --> 00:59:26,235 Ti si zabavan. 948 00:59:26,360 --> 00:59:29,035 Zbog toga se ne mora� brinuti oko seksa. 949 00:59:29,160 --> 00:59:32,395 Zar sam rekao da sam zabrinut? -Ne, ali o�ito je da jesi, 950 00:59:32,520 --> 00:59:35,995 i misli� da sam ja rje�enje. Ali nisam, i biti �e� dobro. 951 00:59:36,120 --> 00:59:39,995 Mogla bi biti. -Besmislice. 952 00:59:40,120 --> 00:59:42,875 Toliko sam samouvjerena da �u ti predlo�iti ne�to. 953 00:59:43,000 --> 00:59:46,795 Ako idu�e godine u ovo vrijeme bude� djevac, spavati �u s tobom. 954 00:59:46,920 --> 00:59:50,475 Ako ne budem sa Nicosom, naravno. -Naravno. 955 00:59:50,600 --> 00:59:53,200 �alila si se, zar ne? 956 00:59:55,720 --> 00:59:58,875 Ruka je u redu. Mogu li to dobiti napismeno? 957 00:59:59,000 --> 01:00:00,555 Vidi�? Zabavan si. 958 01:00:00,680 --> 01:00:03,595 Da, jako smije�no. 959 01:00:03,720 --> 01:00:06,360 Jesi li dobro, Lise? Gdje je Neil? 960 01:00:12,120 --> 01:00:13,960 On je zbilja nevjerovatan. 961 01:00:16,200 --> 01:00:19,320 Do�i, Lise, idemo odavde. Idemo na no�no, do�i i ti. 962 01:00:20,840 --> 01:00:23,715 Ide� i ti? -Ne, nisam ponio kupa�e. 963 01:00:23,840 --> 01:00:26,435 O, ne! Nisam ni ja. 964 01:00:26,560 --> 01:00:27,875 Stvarno? �to �e� u�initi? 965 01:00:28,000 --> 01:00:30,880 Kupati �u se gola. A ti? 966 01:00:32,240 --> 01:00:34,520 Da, i ja isto. 967 01:00:35,680 --> 01:00:39,555 Potpuno gol. -Zbilja �e to u�initi? 968 01:00:39,680 --> 01:00:41,555 Poznavaju�i Jane, vjerojatno. -Stvarno? 969 01:00:41,680 --> 01:00:44,520 Jebote, zbilja?! -Da. 970 01:00:44,720 --> 01:00:48,435 A �to je s tobom? 971 01:00:48,560 --> 01:00:52,115 Nalazim se s Nicosom za pola sata. 972 01:00:52,240 --> 01:00:55,235 Naravno. -Stignem se smo�iti na brzinu. 973 01:00:55,360 --> 01:00:57,635 O�ito nisam imao nikakve �anse kod Alison, 974 01:00:57,760 --> 01:01:01,200 ali ipak, ipak... Ne, nemam nikakvih �ansi. 975 01:01:07,360 --> 01:01:11,155 Hajde, �to �eka�? Skidaj se. 976 01:01:11,280 --> 01:01:15,075 Dobro, ho�u. -Kreni ve� jednom. 977 01:01:15,200 --> 01:01:16,720 Sve u svoje vrijeme. 978 01:01:18,360 --> 01:01:19,875 Okrenuti �u se, ako te je sram. 979 01:01:20,000 --> 01:01:22,760 To bi bilo sjajno, hvala. 980 01:01:25,080 --> 01:01:27,720 Dobro, okrenula sam se. 981 01:01:31,960 --> 01:01:33,880 I tako je Simon drugi puta 982 01:01:34,040 --> 01:01:36,120 ostao potpuno gol. 983 01:01:36,280 --> 01:01:39,115 A malo dalje od njih, Jay �e po prvi puta 984 01:01:39,240 --> 01:01:42,160 vidjeti golu �enu, ako ne ra�unamo zaslon ra�unala. 985 01:01:46,520 --> 01:01:50,120 Hajde, Jay, nemoj se sramiti. Ako �eli�, skinuti �u sve. 986 01:01:50,280 --> 01:01:52,840 Dobro, daj mi trenutak. 987 01:01:53,000 --> 01:01:55,400 Boji� se da se ne�e� mo�i kontrolirati? 988 01:01:56,480 --> 01:01:58,360 Ono je ogromna �ena. 989 01:01:58,800 --> 01:02:01,555 Ne mogu vi�e izdr�ati, baci se na mene. 990 01:02:01,680 --> 01:02:03,635 U redu. 991 01:02:03,760 --> 01:02:07,315 Idemo na neko skrovito mjesto. 992 01:02:07,440 --> 01:02:10,035 Skrovito? U�ini to ovdje. 993 01:02:10,160 --> 01:02:11,475 Ne. 994 01:02:11,600 --> 01:02:14,195 Idemo nekamo gdje nas nitko ne vidi. 995 01:02:14,320 --> 01:02:17,200 Mo�e? -Na pla�i je jebeni kit. 996 01:02:18,720 --> 01:02:20,115 Zapravo, zaboravi na to. 997 01:02:20,240 --> 01:02:22,760 Ve� sam ti vidjela kitu, i nije ba� ne�to. 998 01:02:30,120 --> 01:02:32,315 Logi�ki gledano, ne�emo morati �itavu godinu 999 01:02:32,440 --> 01:02:35,675 kako bismo se poseksali. -Zbilja? -Da. 1000 01:02:35,800 --> 01:02:39,355 Kada jednom ukloni� Nicosa iz jednad�be, logi�ki, 1001 01:02:39,480 --> 01:02:41,115 zbilja nema smisla �ekati toliko dugo. 1002 01:02:41,240 --> 01:02:44,075 Jesi li pomo�u te logike odvukao mnoge u krevet? 1003 01:02:44,200 --> 01:02:46,555 Nisam. -Zanimalo me ako ti tvoji 1004 01:02:46,680 --> 01:02:50,315 besmisleni, pedantni razgovori pale kod ostalih djevojaka. 1005 01:02:50,440 --> 01:02:54,000 O�ito ne. -To sam i mislila. 1006 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 �to �eka�? 1007 01:03:04,120 --> 01:03:05,840 Nemam pojma. 1008 01:03:07,320 --> 01:03:08,800 Dobro. 1009 01:03:40,200 --> 01:03:42,320 Skini odje�u. 1010 01:04:23,120 --> 01:04:25,480 To je sve do idu�e godine! 1011 01:04:27,720 --> 01:04:30,440 Izgubio sam nao�ale. Izgubio sam nao�ale! 1012 01:04:30,600 --> 01:04:33,400 Bo�e, voda je ledena. -Ne budi takva pi�kica. 1013 01:04:33,560 --> 01:04:37,400 Vrijeme je da nekome smo�imo kosu, zar ne? 1014 01:04:37,560 --> 01:04:39,600 Uvijek je takva, zalizani. 1015 01:04:39,760 --> 01:04:41,880 Da, uvjerimo se u to, mo�e? 1016 01:04:46,920 --> 01:04:48,840 Sranje, �ao mi je. 1017 01:05:05,400 --> 01:05:06,920 Carli! 1018 01:05:08,440 --> 01:05:09,755 Carli, ovdje sam! 1019 01:05:09,880 --> 01:05:13,115 Carli, ovdje sam! Carls! 1020 01:05:13,240 --> 01:05:15,160 Carls. 1021 01:05:16,360 --> 01:05:19,835 Wille, voda je odli�na! -�ekaj da prona�em nao�ale! 1022 01:05:19,960 --> 01:05:23,755 Nisi mi se ustrtario? -Nisam! �im progledam 1023 01:05:23,880 --> 01:05:26,395 �u se pridru�iti tebi i ostalim golim djevojkama! 1024 01:05:26,520 --> 01:05:28,155 Po�uri se ili izlazim! 1025 01:05:28,280 --> 01:05:31,880 Isuse, gdje su nestale? 1026 01:05:33,240 --> 01:05:35,355 Koji kurac izvodi�? -Zbilja mi je �ao, 1027 01:05:35,480 --> 01:05:36,715 zapeo sam. Izgubio sam nao�ale. 1028 01:05:36,840 --> 01:05:39,115 Sada ima� veliki problem, jebeno veliki problem. 1029 01:05:39,240 --> 01:05:42,315 Bo�e, tako mi je �ao, nisam znao da ste dolje. 1030 01:05:42,440 --> 01:05:45,400 Upomo�! 1031 01:05:45,560 --> 01:05:47,720 Zbilja mi je �ao, stari. Upomo�! 1032 01:05:49,880 --> 01:05:52,755 Nicos? -Alison? 1033 01:05:52,880 --> 01:05:56,195 �to radi�? -Otkud ti zna ime, Nicos? 1034 01:05:56,320 --> 01:05:58,915 Donna, zamolit �u te da bude� tiho nekih pet minuta... 1035 01:05:59,040 --> 01:06:02,595 Jebote, tko ti je ova?! -Sjedni, �elim popri�ati s tobom. 1036 01:06:02,720 --> 01:06:05,235 Trebali smo se na�i za 15 minuta, 1037 01:06:05,360 --> 01:06:08,515 jebeni kurvi�u! -Nao�ale? -U redu je. 1038 01:06:08,640 --> 01:06:11,475 Nao�ale? Napokon sam ih prona�ao. 1039 01:06:11,600 --> 01:06:14,915 Alison, volim te, volim te, ti si jedina �ena u mom �ivotu, 1040 01:06:15,040 --> 01:06:18,355 ne �elim nijednu drugu pored sebe. -Nismo li to ve� jednom �uli? 1041 01:06:18,480 --> 01:06:21,755 Samo umukni, Wille! -Du�o, ti zna� ovog �udaka? 1042 01:06:21,880 --> 01:06:23,915 Ja nisam tvoja jebena du�a! 1043 01:06:24,040 --> 01:06:26,155 Alison, �ekaj! 1044 01:06:26,280 --> 01:06:29,595 Simone? Ti to pliva� gol? 1045 01:06:29,720 --> 01:06:32,875 O, da. -To ti nije sli�no. -Sada sam na odmoru, 1046 01:06:33,000 --> 01:06:36,155 tko zna, mo�da je ovo neki novi Simon? -Ba�. 1047 01:06:36,280 --> 01:06:39,595 Vi�e mi se svi�ao onaj stari. 1048 01:06:39,720 --> 01:06:43,035 Dobro, idem u krevet. -Mogu s tobom? 1049 01:06:43,160 --> 01:06:44,475 U krevet? 1050 01:06:44,600 --> 01:06:47,275 Ne, naravno, ionako sam mokar... 1051 01:06:47,400 --> 01:06:50,555 Mrtva sam, imala sam usranu no�, samo �elim biti sama. 1052 01:06:50,680 --> 01:06:53,755 Ali vidimo se na onoj zabavi, tamo �emo se ispri�ati, vrijedi? 1053 01:06:53,880 --> 01:06:55,995 Da, naravno. 1054 01:06:56,120 --> 01:06:59,355 Vidimo se na zabavi. -Sjajno. Vidimo se! 1055 01:06:59,480 --> 01:07:03,275 I ti meni nedostaje�. -Molim? -To si rekla one no�i, sje�a� se? 1056 01:07:03,400 --> 01:07:05,200 Da. 1057 01:07:13,160 --> 01:07:16,315 Lucy! Lucy! 1058 01:07:16,440 --> 01:07:19,035 Alison, �ekaj! Idem s tobom! 1059 01:07:19,160 --> 01:07:22,715 �elim biti sama! -Ne o�ekuje� da ga prebijem? 1060 01:07:22,840 --> 01:07:25,515 Ne! -Dobro. -Ne o�ekujem vi�e ni�ta, 1061 01:07:25,640 --> 01:07:28,875 osim razo�aranja! -Onda sam tvoj tip. 1062 01:07:29,000 --> 01:07:32,395 I ne�u se vi�e s nikim seksati dok sam �iva, 1063 01:07:32,520 --> 01:07:34,875 a naro�ito ne sa tobom. Zato odjebi! 1064 01:07:35,000 --> 01:07:38,635 Odjebite, svi! -To vrijedi i za na� dogovor? 1065 01:07:38,760 --> 01:07:40,360 Jebe� dogovor! 1066 01:07:47,520 --> 01:07:50,400 Lucy? Ve� izlazi�? 1067 01:07:50,560 --> 01:07:53,680 Da. -Ono je bila Carli, jesi li je vidjela? 1068 01:07:55,040 --> 01:07:57,280 Da. Bilo je mra�no, ali vidjela sam je. 1069 01:07:57,440 --> 01:08:00,640 Nije li prelijepa? -Da, veoma je lijepa. 1070 01:08:01,760 --> 01:08:05,280 Idem. -Dobro. 1071 01:08:31,440 --> 01:08:33,795 Jesi li dobro? -Pamtim bolje dane. 1072 01:08:33,920 --> 01:08:37,635 �to radi�? -Razmi�ljam. -Koliki fijasko je ovaj odmor? 1073 01:08:37,760 --> 01:08:40,595 Djelomi�no. Djelomi�no razmi�ljam da napunim svoje d�epove kamenjem 1074 01:08:40,720 --> 01:08:44,275 i usko�im u ovaj bazen. -Ne preporu�ujem to, prljav je. 1075 01:08:44,400 --> 01:08:46,675 To�no. -I ako nakrca� d�epove kamenjem, 1076 01:08:46,800 --> 01:08:49,395 potonuti �e�, radije nemoj to u�initi, ozbiljno. 1077 01:08:49,520 --> 01:08:51,200 Imati �u to na umu, Neil. 1078 01:08:53,280 --> 01:08:57,235 Ne vjerujem u Boga otkako sam naopako pro�itao tu rije�. 1079 01:08:57,360 --> 01:08:58,675 �to? 1080 01:08:58,800 --> 01:09:02,315 Razmisli, G-O-D, D-O-G. (God=Bog, dog=pas) 1081 01:09:02,440 --> 01:09:05,955 Poput anagrama, ali obrnutog. -Upravo tako. 1082 01:09:06,080 --> 01:09:08,595 I nakon toga sam se prestao zamarati stvarima. 1083 01:09:08,720 --> 01:09:11,715 Ima� samo jednu priliku. Kada si mrtav, mrtav si. 1084 01:09:11,840 --> 01:09:14,195 Mo�e� razmi�ljati �to bi bilo da je sve savr�eno, 1085 01:09:14,320 --> 01:09:17,075 ili prihvatiti stvari onakve kakve jesu i nastaviti dalje. 1086 01:09:17,200 --> 01:09:18,720 To ja �inim i prili�no sam sretan. 1087 01:09:20,600 --> 01:09:22,915 Zbilja jesi, zar ne? -Da. 1088 01:09:23,040 --> 01:09:25,475 Hvala, Neil. Hvala ti na tome. 1089 01:09:25,600 --> 01:09:28,675 Samo upamti, naopako je "pas." 1090 01:09:28,800 --> 01:09:30,115 Ne mislim na to. 1091 01:09:30,240 --> 01:09:32,275 Bez uvrede, to je idiotski. Hvala �to si me oraspolo�io. 1092 01:09:32,400 --> 01:09:35,555 Nisam zato ovdje, do�ao sam ti re�i kako sam se posrao 1093 01:09:35,680 --> 01:09:38,280 u dje�ji WC i ne znam �to da radim. -O, Bo�e! 1094 01:09:39,560 --> 01:09:42,040 �elio sam probati ne�to novo. 1095 01:09:45,120 --> 01:09:48,075 Neil, koji kurac si jeo? 1096 01:09:48,200 --> 01:09:51,395 Zar si se najeo suzavca? -Ne, to je vjerojatno pivo. 1097 01:09:51,520 --> 01:09:53,320 A oni komadi mesa su od kebaba. 1098 01:09:54,480 --> 01:09:57,515 To je to. Neil, u pravu si. Ovo mjesto mo�da nije raj, 1099 01:09:57,640 --> 01:10:00,635 ali ipak se mo�emo provesti. -Mislio si na ovu kenjaru? 1100 01:10:00,760 --> 01:10:02,395 Da, ali ovo je na�a kenjara, zato predla�em da izi�emo van 1101 01:10:02,520 --> 01:10:05,115 i uneredimo se novcem od Jayovog pokojnog djeda. 1102 01:10:05,240 --> 01:10:06,715 On bi upravo to i htio. 1103 01:10:06,840 --> 01:10:09,435 Ako dobijemo kaznu od 50 eura, ti �e� je platiti, Neil. 1104 01:10:09,560 --> 01:10:13,360 Ali nije po podu. -Malo jest. -Da, ali samo malo. 1105 01:11:56,600 --> 01:11:58,835 Je li ovo normalno za tebe? 1106 01:11:58,960 --> 01:12:01,160 I previ�e normalno. 1107 01:12:06,720 --> 01:12:10,275 Nedostajat �e mi kada po�ne faks. -Misli�, njegov faks? 1108 01:12:10,400 --> 01:12:13,835 Da, ali i ja �u studirati. -Ho�e�? 1109 01:12:13,960 --> 01:12:15,715 Ove godine? -Za nekoliko tjedana. 1110 01:12:15,840 --> 01:12:18,795 Samo zato �to Will ide? 1111 01:12:18,920 --> 01:12:21,755 Ne, idem zato �to to �elim. -A �to �e biti sa mnom? 1112 01:12:21,880 --> 01:12:23,400 �to? 1113 01:12:24,160 --> 01:12:25,800 �to �u ja raditi? 1114 01:12:27,440 --> 01:12:30,080 Nemam pojma. 1115 01:12:31,760 --> 01:12:34,315 Mislio sam da si to znao. 1116 01:12:34,440 --> 01:12:38,155 Da, jesam. Ipak, planirao sam ulo�iti djedov novac 1117 01:12:38,280 --> 01:12:41,115 u pokretanje vlastitog posla, prodaja auto ozvu�enja 1118 01:12:41,240 --> 01:12:44,555 nogometa�ima u Premiershipu. Neil bi radio kao skladi�tar, 1119 01:12:44,680 --> 01:12:47,760 ti, ja i Rio Ferdinand u prodaji, bilo bi zabavno. 1120 01:12:48,840 --> 01:12:52,160 Da. Studirat �u sociologiju. 1121 01:12:53,960 --> 01:12:55,480 Jebiga. 1122 01:12:56,440 --> 01:12:59,840 �ao mi je �to sam poderao karte. Bile bi lijepi opro�tajni dar. 1123 01:13:01,120 --> 01:13:03,115 Kakve karte? -One za brodsku zabavu. 1124 01:13:03,240 --> 01:13:06,480 Kupio sam ih one kobne no�i. Htio sam te iznenaditi. 1125 01:13:07,840 --> 01:13:10,480 �to, poderao si ih? 1126 01:13:11,760 --> 01:13:15,155 Da. -Nakon na�e sva�e? 1127 01:13:15,280 --> 01:13:18,600 Da, naljutio sam se na tebe. 1128 01:13:20,720 --> 01:13:24,160 Da, to ima smisla. 1129 01:13:26,800 --> 01:13:28,320 Jebeni kretenu! 1130 01:13:28,800 --> 01:13:30,715 Da? Ho�e� da ti razbijem jebenu facu opet? 1131 01:13:30,840 --> 01:13:32,315 Ho�e�? -Da! 1132 01:13:32,440 --> 01:13:33,960 Da? -Da! 1133 01:13:35,240 --> 01:13:38,960 O, vas dvoje... Zar ne mogu niti pi�ati u miru od vas? 1134 01:13:41,240 --> 01:13:43,200 Vi samo nastavite... 1135 01:13:43,440 --> 01:13:46,960 Ja ode drijemnuti malo, tek toliko da do�em k sebi... 1136 01:13:56,840 --> 01:14:01,115 Idemo, mo�e� spavati u mom krevetu, 1137 01:14:01,240 --> 01:14:02,760 ovaj malo grize. 1138 01:14:06,920 --> 01:14:09,480 Jesam li vam ispri�ao da sam no�as dirao sisu? 1139 01:14:09,640 --> 01:14:11,680 Pravu pravcatu sisu. 1140 01:14:11,840 --> 01:14:15,120 Mislim, �ensku. Ipak, nisam je lizao. 1141 01:14:15,280 --> 01:14:17,800 Ovo je bila najbolja no� u mom �ivotu. 1142 01:14:28,840 --> 01:14:30,555 Do�ao je i dan zabave, 1143 01:14:30,680 --> 01:14:33,675 �inilo se kako doslovno svi u Maliji imaju karte. 1144 01:14:33,800 --> 01:14:35,275 Svi osim mene i Simona, 1145 01:14:35,400 --> 01:14:37,840 koji je bio tu�niji no ikada. 1146 01:14:38,960 --> 01:14:42,835 Dao bi ti svoju kartu da mogu. -Mo�e�, daj mi svoju kartu. 1147 01:14:42,960 --> 01:14:46,075 Da, ali zbilja �elim i�i, zato ne mogu. 1148 01:14:46,200 --> 01:14:49,435 Uzmi kartu od Jaya. -I njemu treba. -Zbog Jane? 1149 01:14:49,560 --> 01:14:53,520 Ne, u slu�aju da kapetan broda umre, ja �u upravljati brodom. 1150 01:14:56,280 --> 01:14:59,595 Zavr�io sam s riganjem, nema vi�e �to za izbaciti. 1151 01:14:59,720 --> 01:15:01,435 Za va�u informaciju, ne �iste ba� redovito onaj pod u zahodu, 1152 01:15:01,560 --> 01:15:03,515 prona�ao sam hrpu dlaka po rukama, koljenima i licu 1153 01:15:03,640 --> 01:15:06,715 kada sam se sru�io. Ne mogu vjerovati da smo jeli ovdje. 1154 01:15:06,840 --> 01:15:10,315 Pogledaj ih samo! -Premlade su za tebe, Neil. -Budi pristojan. 1155 01:15:10,440 --> 01:15:12,715 Lucy, Lucy! 1156 01:15:12,840 --> 01:15:16,240 Alison! Aliso... Odustajem. 1157 01:15:17,320 --> 01:15:19,080 Kako ste, momci? Tko je ubio Willa? 1158 01:15:20,360 --> 01:15:22,315 �to je sa Lucy? -Nemam pojma. 1159 01:15:22,440 --> 01:15:25,355 Ako prestane� pri�ati o biv�oj i upita� je sam, 1160 01:15:25,480 --> 01:15:28,315 mo�da i sazna�. -Bo�e, stvarno? 1161 01:15:28,440 --> 01:15:30,320 Dobro. 1162 01:15:31,440 --> 01:15:33,035 Idete na zabavu? -Ne mo�e me ni�ta zaustaviti. 1163 01:15:33,160 --> 01:15:35,675 Upravo su se ukrcala dva frajera koji su odjeveni kao vatrogasci. 1164 01:15:35,800 --> 01:15:37,835 Mo�da im zatreba pomo� oko crijeva. 1165 01:15:37,960 --> 01:15:40,395 Mo�da mi se zapale ga�ice. 1166 01:15:40,520 --> 01:15:43,920 Idem s tobom, ako �eli�. -Ne, hvala. Idemo, Lisa. 1167 01:15:45,800 --> 01:15:47,835 Izgleda� kao �to se ja osje�am. 1168 01:15:47,960 --> 01:15:51,315 Bez brige i osje�am se tako. 1169 01:15:51,440 --> 01:15:54,635 Iako ja nemam stidnih dlaka po obrazu. 1170 01:15:54,760 --> 01:15:56,075 Bo�e. 1171 01:15:56,200 --> 01:16:00,155 Uglavnom, oraspolo�io si me svojom pojavom. 1172 01:16:00,280 --> 01:16:04,155 Drago mi je zbog toga. Zna�, onaj penis mi je jo� na le�ima. 1173 01:16:04,280 --> 01:16:07,675 Koliko god se lo�e osje�ala, nikada ne�e� pasti tako nisko. 1174 01:16:07,800 --> 01:16:11,800 To�no. -Super. Kada god bude� lo�e, samo me mora� potra�iti. 1175 01:16:11,960 --> 01:16:14,395 Da, mislim da i ho�u. Po�ev�i od danas. 1176 01:16:14,520 --> 01:16:17,675 Imam Nicosovu kartu za zabavu. �eli� mi se pridru�iti? 1177 01:16:17,800 --> 01:16:20,355 Da, vi�e od svega. 1178 01:16:20,480 --> 01:16:23,915 Sjajno, ali imam jedan uvjet. -�to god �eli�. 1179 01:16:24,040 --> 01:16:26,515 U nijednom trenutku ne smije� re�i, "Jesam li ti rekao." 1180 01:16:26,640 --> 01:16:29,155 Nisam siguran da to mogu obe�ati. 1181 01:16:29,280 --> 01:16:31,795 Nije kako bi radije oti�ao na zabavu koja �e nesumnjivo 1182 01:16:31,920 --> 01:16:34,035 popraviti moj dru�tveni status, 1183 01:16:34,160 --> 01:16:36,835 ali Alison je najljep�a djevojka koju sam sreo, 1184 01:16:36,960 --> 01:16:38,795 i mo�da... -U redu je, Wille, ozbiljno. 1185 01:16:38,920 --> 01:16:41,635 Samo idi, ja �u prona�i mirno mjesto gdje se mogu objesiti. 1186 01:16:41,760 --> 01:16:43,795 Sjajno. Lucy, pripazi da se to ne desi. 1187 01:16:43,920 --> 01:16:46,560 Odlazim. Pogledajte, razmi�ljam kitom kao i sve normalne osobe. 1188 01:16:50,080 --> 01:16:51,560 Ispri�avam se na izrazu. 1189 01:16:57,680 --> 01:16:59,800 Nisam bio svjestan da sam toliki gad. 1190 01:17:01,520 --> 01:17:03,040 Bio si. 1191 01:17:03,680 --> 01:17:07,475 Poku�avam ti se ispri�ati. -Onda to i u�ini. 1192 01:17:07,600 --> 01:17:10,675 �ao mi je. -Zato �to sam bio gad. 1193 01:17:10,800 --> 01:17:12,360 �ao mi je �to sam bio gad. 1194 01:17:13,720 --> 01:17:17,160 I �to sam imao previ�e gela u kosi. -Mislim da nemam... 1195 01:17:17,320 --> 01:17:20,000 Dobro, ispri�avam se zbog previ�e gela u kosi. 1196 01:17:24,160 --> 01:17:27,480 Trebala bi krenuti pomalo. -Ne ide mi se ba� toliko. 1197 01:17:27,680 --> 01:17:29,760 Zbilja? -Da. 1198 01:17:29,920 --> 01:17:32,640 Ako �eli�, mo�emo se dru�iti, nas dvoje sami. 1199 01:17:32,800 --> 01:17:34,635 Radije bi ostala pokraj bazena. 1200 01:17:34,760 --> 01:17:38,320 Da, za�to se zabaviti kao nikada na brodskom tulumu, 1201 01:17:38,480 --> 01:17:41,835 kada mo�e� biti sa depresivnim de�kom u obiteljskom hotelu? 1202 01:17:41,960 --> 01:17:44,520 Ozbiljna sam, nemam ni�ta protiv. 1203 01:17:45,640 --> 01:17:49,315 Mo�da te i oraspolo�im, ako te puste nakon onoga. 1204 01:17:49,440 --> 01:17:51,995 Iskreno, mislim da nisam ba� najbolje dru�tvo, 1205 01:17:52,120 --> 01:17:55,840 ali zahvaljujem se na ponudi. Slobodno idi, biti �u dobro. 1206 01:18:02,400 --> 01:18:06,835 Slu�aj, o�ito je koliko ti zna�i Carli. 1207 01:18:06,960 --> 01:18:09,800 Ona je sretnica, barem mislim. 1208 01:18:10,920 --> 01:18:12,395 Sigurna sam da �ete se pomiriti. 1209 01:18:12,520 --> 01:18:15,520 Ona odlazi sutra. Osje�am kako mi izmi�e. 1210 01:18:19,640 --> 01:18:23,435 Simone, ako ti toliko zna�i, 1211 01:18:23,560 --> 01:18:25,200 �elim da uzme� moju kartu. 1212 01:18:26,840 --> 01:18:30,800 Lucy? -Ako toliko �eli� i�i, uzmi je. 1213 01:18:32,640 --> 01:18:35,040 Ako to zbilja �eli�? 1214 01:18:36,400 --> 01:18:39,600 Bo�e, u�inila bi mi to? -Da. 1215 01:18:40,880 --> 01:18:42,595 Hvala! 1216 01:18:42,720 --> 01:18:46,515 Vidimo se, u�ivaj na bazenu! Wille! Wille! Nabavio sam kartu! 1217 01:18:46,640 --> 01:18:49,920 Wille! Imam kartu, imam kartu! 1218 01:19:11,440 --> 01:19:13,795 Brodska zabava je bila obe�ana zemlja za Jaya. 1219 01:19:13,920 --> 01:19:16,515 Sunce, more, cuga, i tko zna, 1220 01:19:16,640 --> 01:19:20,515 mo�da bude i malo seksa, pi�ki, sisa, i cuge, i seksa. 1221 01:19:20,640 --> 01:19:24,115 Ludilo! -Par kratkih za po�etak? -Ti to ozbiljno? 1222 01:19:24,240 --> 01:19:26,595 Ma daj, to je najbolji lijek. -Po�teno, �emu nazdravljamo? 1223 01:19:26,720 --> 01:19:30,640 Za pi�ku! -Za pi�ku! 1224 01:19:32,920 --> 01:19:35,955 Neil? -Za igra�e! 1225 01:19:36,080 --> 01:19:37,680 Igra�i! 1226 01:19:40,360 --> 01:19:42,355 Si? -Za mene i Carli! 1227 01:19:42,480 --> 01:19:44,320 Ne, i ovako ti je dobro. -Odjebi. 1228 01:19:46,400 --> 01:19:49,635 Dobro, idem je potra�iti. 1229 01:19:49,760 --> 01:19:52,115 Si, zaboravio sam ne�to. -�to? 1230 01:19:52,240 --> 01:19:56,115 I ja bi trebao potra�iti Jane, obe�ao sam joj ples. 1231 01:19:56,240 --> 01:19:59,235 �to? -To je samo ples. 1232 01:19:59,360 --> 01:20:01,155 A onda �emo na�i bolje pi�ke. 1233 01:20:01,280 --> 01:20:04,595 Ali Jane je strava. Zabavna je. -Debele su uvijek veselije. 1234 01:20:04,720 --> 01:20:07,600 Neil, to je bilo zbilja �upski. 1235 01:20:08,720 --> 01:20:11,075 Izgleda da smo ostali sami, Wille. -O, ne. 1236 01:20:11,200 --> 01:20:13,640 Bo�e. �to sam mislio, tekila? 1237 01:20:16,880 --> 01:20:18,360 Sranje, oprostite. 1238 01:20:21,040 --> 01:20:22,560 Oprostite. 1239 01:20:24,240 --> 01:20:26,560 Odradi to kako Bog zapovijeda! 1240 01:20:53,520 --> 01:20:56,355 Richarde? -Bok, stari. -Kako ide? 1241 01:20:56,480 --> 01:20:58,915 Nije lo�e. Pu�tao sam muziku u Techno klubu 1242 01:20:59,040 --> 01:21:01,760 i ta mentalno bolesna treba mi pri�e i veli... 1243 01:21:01,920 --> 01:21:03,835 "�elim da se popi�a� po meni i onda da me jebe�." 1244 01:21:03,960 --> 01:21:06,475 I onda sam ju popi�ao. -A onda izjebao? 1245 01:21:06,600 --> 01:21:07,600 Ne, bila je sva popi�ana! -Aha, naravno. 1246 01:21:07,960 --> 01:21:10,755 Sljede�eg dana sam po�eo plakati bez prestanka, 1247 01:21:10,880 --> 01:21:14,360 pa su starci do�li po mene. Zbilja cool. 1248 01:21:23,680 --> 01:21:26,600 �eli� ih upoznati? -Mo�e. 1249 01:21:27,920 --> 01:21:30,040 Tata, mama. 1250 01:21:31,200 --> 01:21:34,795 Dobar dan. -Prste k sebi, kujo! 1251 01:21:34,920 --> 01:21:36,680 Ne ovog puta. 1252 01:21:41,680 --> 01:21:44,555 Jane, Jane? -Bok. 1253 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Nije te sram biti pored mene? 1254 01:21:47,640 --> 01:21:49,355 Nije. Zbilja to �elim. 1255 01:21:49,480 --> 01:21:51,595 �eli� da se sada pohvatamo? 1256 01:21:51,720 --> 01:21:54,155 �to? Sada? Ovdje? Pred svim ovim ljudima? 1257 01:21:54,280 --> 01:21:57,355 Da, da. 1258 01:21:57,480 --> 01:22:00,395 Da? Ja nisam takva cura. 1259 01:22:00,520 --> 01:22:03,515 Stoga predla�em da prona�emo malo skrovitije mjesto. 1260 01:22:03,640 --> 01:22:05,795 Mo�e i ovdje, stvarno. 1261 01:22:05,920 --> 01:22:09,840 Ne, �elim da budemo sami, mo�da ti ga i popu�im. 1262 01:22:20,520 --> 01:22:23,400 Simey? -Bok, Carli. 1263 01:22:26,360 --> 01:22:27,435 Gdje si bio? 1264 01:22:27,560 --> 01:22:29,960 Tra�ila sam te posvuda. -Moram ti ne�to re�i. 1265 01:22:30,120 --> 01:22:31,880 Znam. 1266 01:22:51,440 --> 01:22:54,675 Izbaci sve iz sebe. -Ne trebaju mi prodike. 1267 01:22:54,800 --> 01:22:57,000 Oprosti. -U redu je. 1268 01:22:58,480 --> 01:23:01,755 �upak! -Ja?! 1269 01:23:01,880 --> 01:23:04,955 Ne, Nicos, onaj gr�ki gad. 1270 01:23:05,080 --> 01:23:08,275 Jesi li je vidio? Gnjusna je, ima najmanje 30. 1271 01:23:08,400 --> 01:23:11,035 Jesam li ti rekao. 1272 01:23:11,160 --> 01:23:14,595 Gade, morao si to izgovoriti? �ak i u ovako sjebanom stanju, 1273 01:23:14,720 --> 01:23:18,160 jednostavno nisi izdr�ao. -Oprosti, ali barem sam dosljedan. 1274 01:23:19,320 --> 01:23:20,840 Da, to ti priznajem. 1275 01:23:23,520 --> 01:23:26,915 Dobro, imam novu ponudu za tebe. 1276 01:23:27,040 --> 01:23:29,795 �to ka�e� da umjesto seksa za godinu dana, 1277 01:23:29,920 --> 01:23:32,160 radimo to �itavu godinu? 1278 01:23:34,120 --> 01:23:38,040 �to? -To je jednokratna ponuda. 1279 01:23:38,200 --> 01:23:40,280 Misli� kao djevojka ili prostitutka? 1280 01:23:40,440 --> 01:23:42,920 Mislila sam vi�e kao tvoja cura. 1281 01:23:44,280 --> 01:23:47,840 Mogu li dobiti to napism... -Ne! Ne�u to zapisati. 1282 01:23:49,160 --> 01:23:50,960 Mislila sam re�i da mi se svi�a�. 1283 01:23:51,120 --> 01:23:54,160 Unato� svemu, zbilja mi se svi�a�. 1284 01:23:55,480 --> 01:23:57,200 Ako i ti misli� isto, onda smo to rije�ili. 1285 01:24:00,400 --> 01:24:02,520 Najprije �e� morati oprati zube. 1286 01:24:09,720 --> 01:24:12,795 To bi trebalo biti dovoljno. -Ne, mo�emo ovako zauvijek. 1287 01:24:12,920 --> 01:24:16,635 Da, znam. -Carls, mislio sam da sam te izgubio. 1288 01:24:16,760 --> 01:24:17,995 Mislio sam da sam te izgubio. 1289 01:24:18,120 --> 01:24:20,355 Bez obzira koliko puta su me lupili po jajima, vrijedilo je. 1290 01:24:20,480 --> 01:24:22,595 Razmislio sam o svemu, veoma je jednostavno. 1291 01:24:22,720 --> 01:24:24,115 Na�i �u posao pokraj tvog fakulteta na tri godine, 1292 01:24:24,240 --> 01:24:27,395 ili �etiri, ako to bude potrebno, a zatim �emo biti zauvijek zajedno. 1293 01:24:27,520 --> 01:24:30,080 Zauvijek. Ba� kao �to nam je su�eno. 1294 01:24:31,960 --> 01:24:38,195 Carli, �to te mu�i? Jesi li �ula �to sam rekao? 1295 01:24:38,320 --> 01:24:41,395 Spominjao si udarce u jaja? -Da, dobro, 1296 01:24:41,520 --> 01:24:43,515 ali uglavnom sam govorio kako moramo biti zauvijek zajedno. 1297 01:24:43,640 --> 01:24:46,000 Oprosti, Simone, mo�e� li me ponovno poljubiti? 1298 01:24:54,840 --> 01:24:58,395 Oprosti, Carls, ovo je pogre�no. -�to? 1299 01:24:58,520 --> 01:25:00,320 Na�inio sam stra�nu pogre�ku. 1300 01:25:03,040 --> 01:25:05,395 �elim ti sve najbolje u �ivotu, 1301 01:25:05,520 --> 01:25:07,560 ali sada stvarno moram krenuti. 1302 01:25:08,720 --> 01:25:10,240 Ne vjerujem da �e� me ponovno vidjeti. 1303 01:25:12,160 --> 01:25:15,035 Ali dolazim na ro�endan tvoje majke za dva tjedna. 1304 01:25:15,160 --> 01:25:17,000 Da, ali ne i poslije toga. 1305 01:25:18,240 --> 01:25:19,475 A tjedan poslije je ro�endan tvog brata. 1306 01:25:19,600 --> 01:25:21,755 Da, mislio sam metafori�ki. 1307 01:25:21,880 --> 01:25:24,275 Uglavnom, vidimo se, Carls. 1308 01:25:24,400 --> 01:25:28,400 Da, na ro�endanu tvoje mame. -Molim te, mogu li... Hvala. 1309 01:25:30,440 --> 01:25:33,715 A ispod palube, Neil je nastavio biti vjeran 1310 01:25:33,840 --> 01:25:36,720 prema svojoj djevojci, guraju�i samo vrh u Lisu. 1311 01:25:40,240 --> 01:25:43,995 Neil! Neil, stani. 1312 01:25:44,120 --> 01:25:45,715 �to je bilo? �lic? Mogu ga otkop�ati do kraja, ako �eli�. 1313 01:25:45,840 --> 01:25:48,275 Ne, nije to. 1314 01:25:48,400 --> 01:25:51,955 Mislim da je ovo pogre�no. �ao mi je tvoje djevojke. 1315 01:25:52,080 --> 01:25:54,995 U redu je, ne ljubimo se. -Da, ali... 1316 01:25:55,120 --> 01:25:56,915 Pogledaj �to radimo umjesto toga. 1317 01:25:57,040 --> 01:26:01,995 Kako bi se ti osje�ao da ona u�ini istu stvar? 1318 01:26:02,120 --> 01:26:04,315 Ja ne bi �eljela da me tako tretiraju. 1319 01:26:04,440 --> 01:26:06,795 Ja dr�im do morala. -Da. 1320 01:26:06,920 --> 01:26:09,640 Da, u pravu si. Ali ima jo� ne�to. 1321 01:26:11,320 --> 01:26:13,475 Nicole me je nogirala prije nego �to smo do�li ovamo, 1322 01:26:13,600 --> 01:26:16,355 a nisam to nikome rekao, zato �to me je bilo sram. 1323 01:26:16,480 --> 01:26:18,435 Neil? -Da. 1324 01:26:18,560 --> 01:26:22,515 Prekinula je sa mnom preko poruke, napisala je da ple�em kao pi�kica. 1325 01:26:22,640 --> 01:26:24,715 To me je uni�tilo. 1326 01:26:24,840 --> 01:26:28,435 Ovo je sasvim u redu, mo�emo se i ljubiti. 1327 01:26:28,560 --> 01:26:31,875 Neil, je li to istina? Stvarno? 1328 01:26:32,000 --> 01:26:34,760 Naravno, ako to �eli�. 1329 01:26:42,280 --> 01:26:44,635 To je bilo... 1330 01:26:44,760 --> 01:26:47,475 Nema ti �udan okus? Ja imam takav osje�aj. 1331 01:26:47,600 --> 01:26:50,080 Kompa, tko ti je ovo? -Bok, ja sam Jane. 1332 01:26:50,240 --> 01:26:52,195 Ona je moja djevojka. -Stvarno? 1333 01:26:52,320 --> 01:26:54,880 Jebote, pripazi da ne padne u more... 1334 01:26:55,040 --> 01:26:58,400 Za�to? Ga�at �e me harpunom? Pomislit �e da sam otok? 1335 01:26:58,560 --> 01:27:00,400 Sva voda �e se povu�i na kopno? 1336 01:27:00,560 --> 01:27:02,320 �ula sam sve, izaberi jednu. 1337 01:27:02,480 --> 01:27:04,880 Samo sam se �alio. 1338 01:27:05,040 --> 01:27:07,960 Uglavnom, ti mi izgleda� kao zlo�esti de�ko, 1339 01:27:08,120 --> 01:27:11,080 mo�e� mi u�initi uslugu? Treba mi nov�anica. 1340 01:27:11,240 --> 01:27:13,920 Zapravo, mi se nismo drogirali. 1341 01:27:14,080 --> 01:27:15,555 Isuse, nadam se da jeste, za njegovo dobro. 1342 01:27:15,680 --> 01:27:18,395 Zabranjeno je �eviti krave, prijatelju, �ak i u Gr�koj. 1343 01:27:18,520 --> 01:27:23,035 A sada bi molio nov�anicu. Mi smo prijatelji. 1344 01:27:23,160 --> 01:27:26,560 Nema� ni�ta protiv, zar ne? Daj mi je. 1345 01:27:29,240 --> 01:27:30,720 Da, naravno, nema problema. 1346 01:27:35,200 --> 01:27:38,795 Izvoli, ve� je spremna. -Zadr�ati �u je, mo�e? 1347 01:27:38,920 --> 01:27:40,400 No problemo. 1348 01:27:41,960 --> 01:27:44,155 Mislim da bi vladin program protiv zloupotreba droga 1349 01:27:44,280 --> 01:27:47,115 bio mnogo uspje�niji kada bi naglasili kako postoji 1350 01:27:47,240 --> 01:27:50,040 mogu�nost da slu�ajno u�mrkate malo govana. 1351 01:27:58,920 --> 01:28:01,595 Simone? Jesi li dobro? -Da. 1352 01:28:01,720 --> 01:28:05,115 Da, po prvi puta u �ivotu to mogu re�i. 1353 01:28:05,240 --> 01:28:07,355 Poslo�io sam neke stvari. -Kako je pro�lo sa Carli? 1354 01:28:07,480 --> 01:28:11,315 Dugoro�no, dobro. Kratkoro�no, lo�e. -Jesi li je ubio? 1355 01:28:11,440 --> 01:28:13,315 Ne, ali po�injem shva�ati kako Carli nije ona prava. 1356 01:28:13,440 --> 01:28:14,555 Dugo ti je trebalo. 1357 01:28:14,680 --> 01:28:16,795 Bolje kasno, nego nikada. -Ali Lucy bi mogla biti ta. 1358 01:28:16,920 --> 01:28:18,875 Da, o�ito. 1359 01:28:19,000 --> 01:28:20,915 Lucy je puno zgodnija i svi�a� joj se. 1360 01:28:21,040 --> 01:28:22,915 Ali bojim se da sam bio gad prema njoj. 1361 01:28:23,040 --> 01:28:26,635 Bio si vi�e od gada prema njoj. Bio si najve�i gad ikada. 1362 01:28:26,760 --> 01:28:29,760 Ali dalje joj se svi�a�. -Dobro, to je zbilja dobro. 1363 01:28:37,320 --> 01:28:40,160 On se uvijek skida kada je sretan? -Da, to je sasvim normalno. 1364 01:28:41,280 --> 01:28:44,555 Simone, ne smije� se penjati tamo. Pogledaj znak. -Da, znak, stra�no. 1365 01:28:44,680 --> 01:28:47,715 Alison, ho�e� li poslati poruku Lucy da dolazim po nju? -Naravno. 1366 01:28:47,840 --> 01:28:50,115 Savr�eno. -Jesi dobro? 1367 01:28:50,240 --> 01:28:52,395 Da. -�to onda radi� tamo gore? 1368 01:28:52,520 --> 01:28:56,115 Otplivat �u do obale po Lucy. -Kako romanti�no! 1369 01:28:56,240 --> 01:28:57,720 Da, nije li tako? 1370 01:29:01,440 --> 01:29:03,360 Jesmo li malo predaleko? 1371 01:29:03,520 --> 01:29:05,395 Vraga, vidi se obala. 1372 01:29:05,520 --> 01:29:08,875 Ja mogu preroniti toliko. -U�ini to! Otplivaj do obale, 1373 01:29:09,000 --> 01:29:11,915 re�i joj �to osje�a� i poljubi je. -U pi�kicu! 1374 01:29:12,040 --> 01:29:13,560 Jay? -Oprosti, du�o. 1375 01:29:22,200 --> 01:29:24,400 Jebiga, samo jednom se �ivi. 1376 01:29:29,680 --> 01:29:32,880 Sko�i, sko�i, sko�i...! 1377 01:30:41,400 --> 01:30:43,680 �ini mi se da se utapa. 1378 01:31:18,920 --> 01:31:20,520 Simone? 1379 01:31:24,240 --> 01:31:26,320 Mislim da sam se posrao u ga�e. 1380 01:31:31,640 --> 01:31:33,720 Lucy, ina�e je ve�i, hladno mi je. 1381 01:31:35,600 --> 01:31:40,920 Netko je trebao po�i u bolnicu sa Simonom, ali iskreno, imali smo pametnijeg posla. 1382 01:31:45,000 --> 01:31:48,000 PRIJEVOD BY JAGUAR31 1383 01:31:49,050 --> 01:31:52,000 Doradio i prilagodio za Extended Version: 1384 01:31:52,150 --> 01:31:54,150 by Shirel Zehava 1385 01:31:55,551 --> 01:31:58,551 Dorada: bocombo 1386 01:32:01,551 --> 01:32:05,551 Preuzeto sa www.titlovi.com 115931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.