Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:13,840
www.titlovi.com
2
00:00:16,840 --> 00:00:20,555
Radi se o ovome, tata. Mogao bi se prijaviti
idu�e godine, ali ako to odgodim i poku�am
3
00:00:20,680 --> 00:00:25,555
u�i na Oxford, vjerojatno gubim mjesto u
Bristolu, dobrom fakultetu, no nije moj san.
4
00:00:25,680 --> 00:00:29,595
Misli� li da je dugoro�no gledano to dobra
odluka ili je te�ina obrazovanja bitnija?
5
00:00:29,720 --> 00:00:32,875
O�enio sam se. -�to?
-Sa Suzy, vjen�ali smo se.
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,520
Misli�, po drugi puta?
-Ovog puta je za zauvijek.
7
00:00:35,680 --> 00:00:37,835
Kada se to dogodilo?
-Prije nekoliko tjedana.
8
00:00:37,960 --> 00:00:40,835
Mislio sam te pozvati, ali znam
kakav si kad si okru�en ljudima.
9
00:00:40,960 --> 00:00:46,595
Kakav sam? -Neugodan, �udan. -Ne
�ivim u �pilji. �ivim u predgra�u Londona.
10
00:00:46,720 --> 00:00:50,560
�itav �ivot sam u dru�tvu ljudi. Iako bih
volio druga�ije, no nemogu�e ih je izbje�i.
11
00:00:50,720 --> 00:00:54,600
Vidi� na �to mislim.
-Je li vjen�anje bilo veliko?
12
00:00:54,960 --> 00:01:00,040
Ne. Nekoliko stotina bliskih
prijatelja i obitelj. -I bilo je savr�eno.
13
00:01:02,960 --> 00:01:05,800
Ne mogu vjerovati da me nisi
pozvao na vlastito vjen�anje.
14
00:01:06,040 --> 00:01:08,315
Kakvi su ti planovi za
ljeto? -Sada mijenja� temu?
15
00:01:08,440 --> 00:01:11,960
Da. -Dobro. Ne znam to�no.
Vjerojatno �u oti�i negdje na odmor.
16
00:01:12,120 --> 00:01:14,360
To bi trebalo biti dobro. �to ima� na umu?
17
00:01:14,520 --> 00:01:19,395
Transsibirska �eljeznica? Lov na fosile
u Dorsetu? Ili mo�da ne�to �udnije?
18
00:01:19,520 --> 00:01:22,755
Zapravo ne, ne�to normalno.
Idem na neko normalno mjesto,
19
00:01:22,880 --> 00:01:26,115
sa svojim normalnim prijateljima gdje
�u biti okru�en normalnim ljudima.
20
00:01:26,240 --> 00:01:28,560
A tu si i ti, naravno.
21
00:01:45,200 --> 00:01:48,115
U slu�aju da niste bili sigurni,
ono sam bio ja u dru�tvu svog oca.
22
00:01:48,240 --> 00:01:53,520
A ovdje sada �ivim, ne sa njim, sa majkom.
To je duga pri�a. Zapravo i nije.
23
00:01:53,720 --> 00:01:57,435
Po�evio je djelatnicu, a zatim
nas je napustio. �isti kli�ej.
24
00:01:57,560 --> 00:02:00,400
To je bilo prije dvije godine,
tako da nisam mogao okriviti
25
00:02:00,560 --> 00:02:03,435
moje mnogobrojne poreme�aje
osobnosti za njihov razvod.
26
00:02:03,560 --> 00:02:07,600
Ukratko, tako sam zavr�io ovdje.
U �kolskom primjeru predgra�a.
27
00:02:07,760 --> 00:02:12,920
Sigurno, udobno, dosadno i
jedva �ekam da jebeno odem.
28
00:02:13,720 --> 00:02:18,395
Mo�da to nije po�teno, mnogi govore kako
predgra�e skriva mnoge tajne iza zavjesa.
29
00:02:18,520 --> 00:02:22,200
Iako su stvari kod mog prijatelja
Jaya Cartwright veoma predvidljive.
30
00:02:28,560 --> 00:02:31,120
Jesi li spreman za malo zabave, veliki mom�e?
31
00:02:32,920 --> 00:02:37,800
Osje�am se seksi.
-Skini masku, du�o. �elim te vidjeti. -Ne.
32
00:02:39,080 --> 00:02:43,520
Obe�aje� da �e ovo biti veoma prljavo?
-O, da, poput eksplozije iz penisa.
33
00:02:43,680 --> 00:02:46,475
Seksi poput prsta u �upku.
34
00:02:46,600 --> 00:02:51,200
Isuse, digao mi se od tebe.
-I meni.
35
00:02:51,360 --> 00:02:57,560
Daj mi podatke sa kreditne. Tako sam
napaljena. Nemoj zaboraviti PIN i banku.
36
00:02:58,680 --> 00:03:00,000
Hajde, po�uri se.
37
00:03:02,000 --> 00:03:04,115
Kako ste, Jayeva majko? Gdje je Jay?
38
00:03:04,240 --> 00:03:06,720
Pozdrav, Neil. Doma je,
radi na svom �ivotopisu.
39
00:03:07,680 --> 00:03:11,000
Ispri�avam se. Halo?
40
00:03:14,920 --> 00:03:17,680
Ima malo vi�e, je li to problem?
-Nije zaista.
41
00:03:19,840 --> 00:03:23,640
Oprosti, moji �kampi?
-Smjena mi zavr�ava u �est.
42
00:03:28,240 --> 00:03:29,635
Hvala ti na ovome.
43
00:03:29,760 --> 00:03:32,835
Ne mora� mi uvijek
zahvaljivati. -Dobro, mo�e.
44
00:03:32,960 --> 00:03:34,440
Tako si napeta.
45
00:03:48,280 --> 00:03:51,080
Simone, moramo popri�ati. -Ne opet razgovor?
46
00:03:51,240 --> 00:03:54,115
Slu�aj, bilo nam je lijepo... -Prekrasno.
47
00:03:54,240 --> 00:03:57,715
Ovo mi je najbolja godina u �ivotu.
Sve se poslo�ilo, nisam oti�ao u Wales,
48
00:03:57,840 --> 00:04:00,675
a jo� sam dobio tebe.
Bolje se ljubim, zar ne?
49
00:04:00,800 --> 00:04:03,675
Mislim da bismo trebali prekinuti. -�to?
50
00:04:03,800 --> 00:04:05,955
Oboje �emo uskoro krenuti na studij,
51
00:04:06,080 --> 00:04:08,275
biti �e te�ko odr�avati vezu na daljinu.
52
00:04:08,400 --> 00:04:10,235
Nije po�teno prema oboje. -Meni to ne smeta.
53
00:04:10,360 --> 00:04:13,235
Ho�e, prije ili kasnije. -Jebeno ne�e!
54
00:04:13,360 --> 00:04:15,395
A osim toga, uskoro odlazim na praznike.
55
00:04:15,520 --> 00:04:17,275
Kakve to veze ima? �to
�e� raditi na praznicima?
56
00:04:17,400 --> 00:04:19,520
Mo�da bi trebao oti�i ku�i.
57
00:04:19,680 --> 00:04:21,635
Treba mi malo prostora da razmislim o svemu.
58
00:04:21,760 --> 00:04:24,915
Dobro. Vidimo se kasnije, mo�e?
59
00:04:25,040 --> 00:04:26,520
Ili kada ti to bude� �eljela?
60
00:04:35,520 --> 00:04:39,480
Mama, stigao sam! Kad �e �aj? -Za
minutu. -Nadam se da je ukusan!
61
00:05:09,720 --> 00:05:12,515
Reci da me voli�. Reci da me voli�.
62
00:05:12,640 --> 00:05:15,755
O, da, svi�a� mi se. Svi�a� mi se.
63
00:05:15,880 --> 00:05:18,995
Izlazite! Tra�im mjesta za odmor!
64
00:05:19,120 --> 00:05:22,000
Jay, mo�e� li si�i dolje? Djed ti je umro.
65
00:05:24,200 --> 00:05:27,035
Ima� djevojku, zlo�ko.
66
00:05:27,160 --> 00:05:30,120
Ima li lijepe sisice? Li�i joj sise, hajde!
67
00:05:33,520 --> 00:05:35,315
Bio je zadnji dan �kole,
68
00:05:35,440 --> 00:05:38,155
moja nova ma�eha je pro�ivjela
to prije samo �etiri godine.
69
00:05:38,280 --> 00:05:40,555
Predstavnik �kole nas je odlu�io
po�astiti inspirativnim govorom.
70
00:05:40,680 --> 00:05:45,315
Naravno, takvo �to je mogao
odraditi samo ludi gosp. Gilbert.
71
00:05:45,440 --> 00:05:48,600
Istog trenutka �u
zaboraviti na svakoga od vas.
72
00:05:48,760 --> 00:05:51,195
Ako ipak budete slobodni dogodine
73
00:05:51,320 --> 00:05:54,435
i pomislite kako bi bilo lijepo
navratiti i vidjeti kako smo,
74
00:05:54,560 --> 00:05:56,915
nemojte! Ovo nije Dru�tvo Mrtvih Pjesnika,
75
00:05:57,040 --> 00:06:00,435
a ja vam nisam onaj tip sa
BBC-a koji vodi svoj zbor.
76
00:06:00,560 --> 00:06:04,995
A ponajmanje �elim slu�ati
kako ste se sna�li na studiju
77
00:06:05,120 --> 00:06:07,435
i koliko ste sazrijeli u
proteklih dvanaest mjeseci.
78
00:06:07,560 --> 00:06:11,115
U najboljem slu�aju sam suzdr�an prema vama,
79
00:06:11,240 --> 00:06:13,355
neke od vas ne mogu podnijeti,
80
00:06:13,480 --> 00:06:16,515
�to zbog va�e osobne higijene,
81
00:06:16,640 --> 00:06:19,515
ili va�e iritantne osobnosti.
82
00:06:19,640 --> 00:06:23,035
Nadam se da sam bio jasan.
83
00:06:23,160 --> 00:06:26,000
I ako ste pomislili kako
se samo �alim, u krivu ste.
84
00:06:26,160 --> 00:06:28,640
Uvjeravam vas, kada jednom
85
00:06:28,800 --> 00:06:30,715
istekne moja pravna obveza
za za�titu va�ih interesa,
86
00:06:30,840 --> 00:06:34,400
mogu postati stvarno zajeban.
87
00:06:38,240 --> 00:06:41,995
�elim vam svu sre�u u �ivotu
i nemojte nikoga ubiti,
88
00:06:42,120 --> 00:06:44,040
to �e se lo�e odraziti na nas.
89
00:06:48,800 --> 00:06:50,315
Nisam o�ekivao takav optimizam.
90
00:06:50,440 --> 00:06:53,475
Ka�u da su �kolski dani
najbolji dani u �ivotu.
91
00:06:53,600 --> 00:06:54,955
U mom slu�aju to vrijedi samo ako bi iz �kole
92
00:06:55,080 --> 00:06:57,875
oti�ao ravno u zatvor i
ostao tamo do svoje smrti.
93
00:06:58,000 --> 00:07:01,715
Koliko puta te je ve� ulovila?
-�etiri, ali ovaj je bio najgori.
94
00:07:01,840 --> 00:07:04,355
Maska, disalica, �unka.
95
00:07:04,480 --> 00:07:07,840
Dobro, jo� jednom za kraj.
96
00:07:08,000 --> 00:07:10,675
Dobro staro natezanje.
Na neki na�in, cijenim to.
97
00:07:10,800 --> 00:07:14,715
Sada kre�e natezanje
jaja. To nimalo ne �kaklja!
98
00:07:14,840 --> 00:07:18,675
Mark, koji kurac izvodi�? Ostavi ga na miru.
99
00:07:18,800 --> 00:07:22,075
Dobro, smiri se. Morali
smo se lijepo oprostiti.
100
00:07:22,200 --> 00:07:24,995
U�ivajte u �ivotu, panjevi.
-Odrasti ve� jednom. Bo�e!
101
00:07:25,120 --> 00:07:27,955
Jesi li dobro, Will?
-Jesam. �upak mi je vru�,
102
00:07:28,080 --> 00:07:31,040
ali dobro sam, hvala na
pitanju. -Bok, Simone.
103
00:07:33,000 --> 00:07:34,600
Dobra, onda dovi�enja.
104
00:07:37,320 --> 00:07:39,675
Jebena kuja! -Stvarno?
105
00:07:39,800 --> 00:07:41,395
Ne.
106
00:07:41,520 --> 00:07:44,160
Bo�e, zbilja mi nedostaje.
107
00:07:57,840 --> 00:08:01,755
Znam kako ti je, stari. Onakve
sise se vi�aju samo jednom.
108
00:08:01,880 --> 00:08:03,955
Ne radi se o tomu, Neil.
-Fali ti njena ma�kica?
109
00:08:04,080 --> 00:08:07,315
Ne. -Znam da ti je te�ko, Si,
mora� si dati malo vremena.
110
00:08:07,440 --> 00:08:09,795
Bojim se da je ne�u nikada preboljeti.
111
00:08:09,920 --> 00:08:11,755
Ja ti mogu pomo�i sa time. -Mo�e?
112
00:08:11,880 --> 00:08:14,635
Da! Svaki put kada spomene� onu gnjavatoricu,
113
00:08:14,760 --> 00:08:17,155
dobit �e� po jajima. -Misli�, Carli?
114
00:08:17,280 --> 00:08:19,235
Jebemu, Jay!
115
00:08:19,360 --> 00:08:21,240
Upozoren si. -Kako �e mi to pomo�i?
116
00:08:21,400 --> 00:08:23,275
Prestati �e� cmizdriti
kao bebica, za po�etak.
117
00:08:23,400 --> 00:08:26,160
�ivot mi je uni�ten i jo�
me bole jaja. Hvala, Jay!
118
00:08:26,320 --> 00:08:29,275
Ne, �ivot ti tek po�inje, stari.
119
00:08:29,400 --> 00:08:32,515
Sada kada si dobio ko�aricu,
mo�emo poluditi preko praznika.
120
00:08:32,640 --> 00:08:36,875
Dva tjedna sunca, mora, seksa, pijeska, cuge,
121
00:08:37,000 --> 00:08:39,915
seksa, dru�enja, zabave i sisa.
122
00:08:40,040 --> 00:08:42,520
I cuge! I seksa!
123
00:08:43,520 --> 00:08:45,595
U�asno se izrazio, ali u pravu je.
124
00:08:45,720 --> 00:08:47,275
Odmor bi ti zbilja dobro do�ao.
125
00:08:47,400 --> 00:08:48,955
Da, savr�en je trenutak za to.
126
00:08:49,080 --> 00:08:51,475
Ka�u da je ljeto idealno
vrijeme za ljetni odmor.
127
00:08:51,600 --> 00:08:53,515
Hajde, Si, �to ka�e�? Momci na turneji!
128
00:08:53,640 --> 00:08:56,355
I ti. -Da, i ja. Jedan od momaka.
129
00:08:56,480 --> 00:08:58,635
Zajebi sve, mo�e. Mo�da
mi to i pomogne na kraju.
130
00:08:58,760 --> 00:09:00,395
Naravno da ho�e! -I obe�ajem ti ne�to, Si,
131
00:09:00,520 --> 00:09:03,760
i�i �emo na mjesto puno cura,
same �e ti uskakati u zagrljaj.
132
00:09:03,920 --> 00:09:05,800
Ljupkog li prizora.
133
00:09:05,960 --> 00:09:09,275
To je bilo to. Vi�e nismo bili �kolarci.
134
00:09:09,400 --> 00:09:10,595
Kako bismo dokazali svoju slobodu,
135
00:09:10,720 --> 00:09:13,515
krenuli smo na odmor �ivota bez roditelja,
136
00:09:13,640 --> 00:09:15,280
�im smo ih nagovorili da plate �itavu stvar.
137
00:09:15,840 --> 00:09:18,155
Ovo je prvi put da putuje�
bez mene, nemoj mi poludjeti.
138
00:09:18,280 --> 00:09:19,315
Kada sam ja bio lud?
139
00:09:19,440 --> 00:09:22,275
Zaboravio si ono pijanstvo
na Debrinom vjen�anju?
140
00:09:22,400 --> 00:09:24,635
Imao sam sedam godina.
-Tr�ao je spu�tenih hla�a
141
00:09:24,760 --> 00:09:26,115
i vikao, "Imam bijeli pimpek."
142
00:09:26,240 --> 00:09:29,395
Mama! -Bok, Kevine.
143
00:09:29,520 --> 00:09:31,995
�ini se da �ekamo jo� samo Jaya.
144
00:09:32,120 --> 00:09:35,275
Da, �ini se tako, zar ne?
Bo�e, ispri�avam se zbog nje.
145
00:09:35,400 --> 00:09:36,715
Jesi li dobro, Neil? Lice ti izgleda �udno.
146
00:09:36,840 --> 00:09:40,115
Da, namazao sam se sestrinom
kremom za samozatamnjivanje.
147
00:09:40,240 --> 00:09:43,600
Samo po licu? -Imam malo i po rukama.
148
00:09:43,760 --> 00:09:45,360
Jeste dobro? Tko je ovaj, vikar?
149
00:09:45,520 --> 00:09:48,475
Ja? Ne, ja sam Kevin,
Neilov otac. Drago mi je.
150
00:09:48,600 --> 00:09:51,315
Gdje te je Neil skrivao? U crkvi?
151
00:09:51,440 --> 00:09:53,875
Izgleda kao vra�ji vikar,
zar ne? -Ne, ja nisam vikar.
152
00:09:54,000 --> 00:09:56,875
Da, znam. Ali izgleda� kao on i tako pri�a�.
153
00:09:57,000 --> 00:09:59,635
Prokleti gay vikar, ili ne�to sli�no tome!
154
00:09:59,760 --> 00:10:02,395
Ja nisam vikar niti sam gay.
155
00:10:02,520 --> 00:10:04,160
Ne, ka�em da izgleda� tako.
156
00:10:04,320 --> 00:10:07,915
To je nemogu�e, zar ne? Onaj
je izi�ao iz tvoje cijevi.
157
00:10:08,040 --> 00:10:11,315
To�no, shva�am.
158
00:10:11,440 --> 00:10:13,560
Trebali bismo krenuti.
Ne �elite propustiti let.
159
00:10:14,640 --> 00:10:16,320
Bok, kola�i�u. Mamica te voli.
160
00:10:18,400 --> 00:10:21,680
Jay? Ako planira� tro�iti
djedov novac na kurvice,
161
00:10:21,840 --> 00:10:25,560
dvije stvari. Prvo, probaj
da ne bude gabor kao biv�a.
162
00:10:25,720 --> 00:10:29,680
Drugo, budi mu�ko kada te ostavi
zbog nekoga sa malo ve�om kitom,
163
00:10:30,840 --> 00:10:33,240
a to su svi!
164
00:10:34,520 --> 00:10:38,315
Tata? -O�evi su poput
�upka. Svi ih imaju, to�no,
165
00:10:38,440 --> 00:10:41,795
i tako�er su i �upci. Upravo
zato su izvrsni taksisti.
166
00:10:41,920 --> 00:10:43,995
Ovo me podsje�a na mladost,
jeftini kasni letovi.
167
00:10:44,120 --> 00:10:46,515
Gdje ono idete? Simon mi ni�ta ne govori.
168
00:10:46,640 --> 00:10:48,955
Malia, gosp. Cooper, Gr�ka.
-Moram priznati da prvi put �ujem.
169
00:10:49,080 --> 00:10:52,075
Naravno, to je cool mjesto. -I imaju Subway.
170
00:10:52,200 --> 00:10:54,155
Dobro. U moje vrijeme se i�lo u �panjolsku.
171
00:10:54,280 --> 00:10:58,715
Jednom sam oti�ao u Magaluf sa kolegama.
Mi smo ga zvali Shagaluf! (shag=�eviti)
172
00:10:58,840 --> 00:11:02,440
Trebali smo ga zvati Shagalot.
�evili smo sve �to se kre�e.
173
00:11:02,600 --> 00:11:06,275
Imali smo sustav. Onaj koji
�evi bi ostavio �e�ir na bravi.
174
00:11:06,400 --> 00:11:09,680
A to sam obi�no bio ja.
-Tata, molim te, umukni!
175
00:11:09,920 --> 00:11:13,675
Ne znam u �emu je tajna, ali djevojke
jednostavno polude u inozemstvu.
176
00:11:13,800 --> 00:11:16,115
Navla�e se �im nanesu kremu za sunce.
177
00:11:16,240 --> 00:11:19,395
Ba� kao majka, �ak i danas.
-Bo�e, mo�e� stati ovdje!
178
00:11:19,520 --> 00:11:21,355
U�io sam mnoge stvari o praznicima.
179
00:11:21,480 --> 00:11:23,955
Pritom ne mislim samo na
"onu stvar" gospo�e Cooper.
180
00:11:24,080 --> 00:11:26,155
Tako�er sam nau�io kako se na mu�kim odmorima
181
00:11:26,280 --> 00:11:30,120
nose odgovaraju�e majice sa
smije�nim natpisima. -Izvolite.
182
00:11:31,920 --> 00:11:33,200
Lijepo!
183
00:11:34,240 --> 00:11:37,715
Dobro, dugujete mi 12 funti.
Wille, ti mi duguje� 20. -�to, za�to?
184
00:11:37,840 --> 00:11:39,795
Jer sam morao �ovjeku dodatno
platiti da ih izradi ovakve.
185
00:11:39,920 --> 00:11:42,715
Ba�, platiti �u vi�e novca
za majicu koju nisam tra�io
186
00:11:42,840 --> 00:11:44,955
niti �u je nositi, a na njoj
je nadimak koji mi se ne svi�a!
187
00:11:45,080 --> 00:11:46,400
Da. -Izvrsno!
188
00:12:19,000 --> 00:12:21,880
Let za Maliu? -Da.
-Kasni sedam sati.
189
00:12:22,040 --> 00:12:25,440
I rije�ite se tih majica, ina�e
vas ne�emo mo�i ukrcati na avion.
190
00:12:34,600 --> 00:12:38,395
Iako se Neil ponudio, dvaput,
nisu mu dali da upravlja avionom.
191
00:12:38,520 --> 00:12:41,035
Napokon smo stigli na odredi�te,
192
00:12:41,160 --> 00:12:44,475
a Jayeva razmi�ljanja o prekrasnom
otoku Kreti, rodnom mjestu Zeusa,
193
00:12:44,600 --> 00:12:46,080
su bila pametna kao uvijek.
194
00:12:49,080 --> 00:12:52,520
Vru�e mi je. -Stvarno je vru�e.
-Mo�da i prevru�e. -Mogu�e.
195
00:12:58,480 --> 00:13:01,560
Carli! Carli! Carls!
196
00:13:05,120 --> 00:13:06,200
Oprosti.
197
00:13:12,160 --> 00:13:14,120
Slatkica na deset sati.
198
00:13:14,680 --> 00:13:16,400
Jay? Jay?
199
00:13:17,880 --> 00:13:19,915
Zar nisi vidio one
djevojke? Za�to im ne pri�e�?
200
00:13:20,040 --> 00:13:23,115
Nemam sto ruku, Neil.
-Da? A one odbojka�ice?
201
00:13:23,240 --> 00:13:25,915
To je bila sasvim druga pri�a,
bili smo u luksuznoj prikolici.
202
00:13:26,040 --> 00:13:28,875
Ovaj autobus je premalen
za moje pokrete. -Naravno.
203
00:13:29,000 --> 00:13:31,515
Zna�i, najprije �emo do�i
u apartman, raspakirati se,
204
00:13:31,640 --> 00:13:33,120
dobro se naspavati i ujutro kre�emo svje�i.
205
00:13:33,280 --> 00:13:35,875
Prva stanica, Minejska Pala�a u Knossosu.
206
00:13:36,000 --> 00:13:37,200
Jesi li ti zalutao ovdje?
207
00:13:37,360 --> 00:13:40,240
Nismo pro�li pola svijeta zbog
tih dosadnih gr�kih ru�evina.
208
00:13:40,400 --> 00:13:42,160
Da, takvih sranja ima posvuda.
209
00:13:42,320 --> 00:13:45,835
Do�i �emo tamo, odlo�iti torbe, a
zatim �emo otpustiti sve ko�nice.
210
00:13:45,960 --> 00:13:48,795
Veoma jednostavno. -Ali
nisam spavao 37 sati.
211
00:13:48,920 --> 00:13:52,640
Onda umukni i naspavaj se
sada. -U redu, dobra ideja.
212
00:13:53,800 --> 00:13:57,275
"Mi volimo Burnley!
213
00:13:57,400 --> 00:13:59,515
Mi volimo Burnley!
214
00:13:59,640 --> 00:14:04,155
Mi volimo Burnley, Burnley mi te volimo!"
215
00:14:04,280 --> 00:14:06,720
Burnley! Burnley!
216
00:14:11,240 --> 00:14:13,915
"�ujete li pjesmu Prestona?
Jebeno ne �ujem ni�ta!"
217
00:14:14,040 --> 00:14:18,155
Kada me ljudi pitaju da li volim
nogomet, ka�em da, volim nogomet.
218
00:14:18,280 --> 00:14:20,955
Ali ne i Burnley. Jebe mi se za Burnley.
219
00:14:21,080 --> 00:14:22,475
"Naprijed, Burnley!
220
00:14:22,600 --> 00:14:26,640
Burnley je najja�i!"
221
00:14:35,240 --> 00:14:39,040
Mogla se osjetiti napetost.
O�ito netko ostaje ovdje.
222
00:14:39,960 --> 00:14:42,640
Idemo vas �etvoro, ovdje izlazite.
223
00:14:43,640 --> 00:14:47,240
Svaka �ast, momci! Bez brige,
izgledat �e fino kada ga zavr�e.
224
00:14:54,400 --> 00:14:58,275
Nije izgledalo ovako na slikama.
-I dalje ne znam kako je pas uginuo.
225
00:14:58,400 --> 00:15:01,475
Pretpostavljam da se bacio u
bunar, radije od �ivota ovdje.
226
00:15:01,600 --> 00:15:04,995
Ti si Willy? -Da.
227
00:15:05,120 --> 00:15:08,755
Va� klju�. Zabavite se, ali ne previ�e.
228
00:15:08,880 --> 00:15:11,795
Ako se pokenjate na pod, kazna 50 eura.
229
00:15:11,920 --> 00:15:13,440
Svakog puta!
230
00:15:19,520 --> 00:15:23,315
Kako ste, momci? Tu odsjedate? -Da.
231
00:15:23,440 --> 00:15:25,235
Nemate sre�e. Upravo sam
se vratio iz Afganistana,
232
00:15:25,360 --> 00:15:27,355
tamo je puno bolje nego u ovoj usranoj rupi.
233
00:15:27,480 --> 00:15:29,595
Jedva �ekam da se vratim
u onu pra�njavu kolibu,
234
00:15:29,720 --> 00:15:32,155
gdje �e pucati po meni. Jeste li o�enjeni?
235
00:15:32,280 --> 00:15:34,315
Ne. -Nemojte se �eniti.
236
00:15:34,440 --> 00:15:36,395
Moja �ena je bukirala ovo,
a opet sam ja jebeno kriv.
237
00:15:36,520 --> 00:15:40,235
Slobodno navratite na pivicu
ako �elite. Vidimo se kasnije.
238
00:15:40,360 --> 00:15:42,920
Hej, duguje� mi 50 eura!
239
00:15:49,480 --> 00:15:52,835
Kada smo u�li u na� novi dom,
pitaju�i se jesu li nam ljudska
240
00:15:52,960 --> 00:15:54,755
prava naru�ena, nisam mogao
ne pomisliti kako bi govno
241
00:15:54,880 --> 00:15:57,120
na podu podiglo �itavo mjesto.
242
00:16:04,560 --> 00:16:07,795
Soba je moja! -Ja uzimam sofu!
-Gdje �u ja spavati ondje?
243
00:16:07,920 --> 00:16:10,435
Nije moj problem.
244
00:16:10,560 --> 00:16:12,355
�to je ovo? Je li to kada?
245
00:16:12,480 --> 00:16:15,715
Naravno da nije, idiote. Kada ti je tamo!
246
00:16:15,840 --> 00:16:18,595
To je dje�ji WC.
-Stvarno? -Da!
247
00:16:18,720 --> 00:16:20,515
�to onaj �ep na lancu radi tamo?
248
00:16:20,640 --> 00:16:22,755
Kako bi provjerio dje�je govno
prije nego �to pusti� vodu.
249
00:16:22,880 --> 00:16:26,675
To je gnjusno! -Da. Takvi
su kontinentalci, prljavi.
250
00:16:26,800 --> 00:16:28,835
Vidi�? Ne izgleda tako lo�e.
251
00:16:28,960 --> 00:16:31,475
Ne�u spavati puna dva tjedna
u jebenoj kadi, Simone!
252
00:16:31,600 --> 00:16:34,075
Morat �emo dijeliti krevet.
253
00:16:34,200 --> 00:16:37,920
Dok se vas dvoje odlu�ite
tko �e ga prvi primiti,
254
00:16:38,080 --> 00:16:39,360
ja �u se spremiti za izlazak.
255
00:16:39,520 --> 00:16:43,040
�upak se ne�e po�eviti
sam od sebe. -�armantno!
256
00:17:15,760 --> 00:17:20,075
Nakon �to smo se namirisali
kao tvornica jeftinog parfema,
257
00:17:20,200 --> 00:17:23,520
i sredili kao najgori boy band
na svijetu, izi�li smo u grad.
258
00:17:25,960 --> 00:17:27,595
Glave dolje, momci. -Sranje.
259
00:17:27,720 --> 00:17:30,475
Za�to? Nismo ni�ta napravili.
260
00:17:30,600 --> 00:17:34,075
Strana policija, ku�i�?
-Pa? -Zar nisi �uo pri�e?
261
00:17:34,200 --> 00:17:35,995
�to, nose kratke uniforme?
Imaju deblje pendreke?
262
00:17:36,120 --> 00:17:38,635
Stvarno je blesav.
-Stari, oni su korumpirani.
263
00:17:38,760 --> 00:17:42,115
Ukratko, ako u�ini� ne�to lo�e
i nema� novaca da ih potplati�,
264
00:17:42,240 --> 00:17:45,395
odvedu te u pastirsku kolibu
u brdima, pretuku i po�eve.
265
00:17:45,520 --> 00:17:47,155
A ukoliko te oni ne ubiju, ubije� se sam,
266
00:17:47,280 --> 00:17:49,475
zbog srama �to ti se digao dok su te �evili.
267
00:17:49,600 --> 00:17:52,355
Dobro, razjasnimo neke stvari.
Prvo, ova brda su prepuna ku�a,
268
00:17:52,480 --> 00:17:54,515
a ne nekakvih napu�tenih pastirskih koliba.
269
00:17:54,640 --> 00:17:56,675
I drugo, Kreta je u EU, zato vjerujem kako se
270
00:17:56,800 --> 00:17:58,755
policija suzdr�ava silovanja
i prisila na samoubojstvo.
271
00:17:58,880 --> 00:18:01,875
Vjeruj �to �eli�. Ja �u ostaviti
mito u �upku, za svaki slu�aj.
272
00:18:02,000 --> 00:18:05,075
Provesti �e� �itavi odmor sa 20 eura u �upku?
273
00:18:05,200 --> 00:18:07,440
Tamo su otkako smo izi�li
iz aviona, prijatelju.
274
00:18:08,480 --> 00:18:12,315
Praznici, momci? Ja sam
ovdje sam, strava mi je!
275
00:18:12,440 --> 00:18:15,155
Mogu dobiti pivo? -Izvoli,
stari. -Ne, ne mo�e�!
276
00:18:15,280 --> 00:18:18,235
Dobro, �to ste se odlu�ili? Ovaj ka�e
da, ovaj jebeno ne. Nije ti �ef, zar ne?
277
00:18:18,360 --> 00:18:19,915
Oprosti, da li se poznajemo?
278
00:18:20,040 --> 00:18:25,235
Nabavite baklje i no�u pro�e�ite pla�om
morate gledati ljude kako se jebu.
279
00:18:25,360 --> 00:18:27,955
Svi su pijani i mo�ete vidjeti
cice i kurce i te stvari...
280
00:18:28,080 --> 00:18:31,040
Ako ste za kurce. On izgleda kao da je.
281
00:18:31,440 --> 00:18:34,075
Drago nam je �to smo te upoznali,
ali sada bismo zbilja morali krenuti.
282
00:18:34,200 --> 00:18:37,115
Mogu se istu�irati kod vas? -Ne.
283
00:18:37,240 --> 00:18:39,555
Dobro, sve pet. Vidimo se, momci.
284
00:18:39,680 --> 00:18:42,075
Richard, zar ne? Richard!
285
00:18:42,200 --> 00:18:44,235
Richard je o�ito bio lud.
286
00:18:44,360 --> 00:18:47,240
Ali uskoro smo otkrili da
to vrijedi za sve ovdje.
287
00:19:31,720 --> 00:19:35,395
Dok je Simon vi�ao Carli na svakom koraku,
288
00:19:35,520 --> 00:19:38,555
Jay je vi�ao sretne
dame. -Ona bi ga primila.
289
00:19:38,680 --> 00:19:41,675
Svakako! -I ona isto.
290
00:19:41,800 --> 00:19:45,040
I ona! I ona! -Ona bi ga isto primila.
291
00:19:45,200 --> 00:19:48,520
Pravo u �upak. -Ne vjerujem
da ve� imam djevojku. Peh.
292
00:19:48,680 --> 00:19:53,040
Pa �to? Sve cure znaju da stvari
sa praznika ostaju u praznicima.
293
00:19:53,200 --> 00:19:55,400
Ne mogu to u�initi
Nicole. Mislim da je volim.
294
00:19:55,560 --> 00:19:57,400
A nikad nisam volio nekoga,
osim auta i sendvi�a.
295
00:19:57,560 --> 00:20:01,440
Ako vam je prejako, uvijek mo�ete
posuditi jedan od mojih kondoma i izdrkati.
296
00:20:01,600 --> 00:20:02,880
Bo�e Jay! -�to?
297
00:20:03,040 --> 00:20:06,920
Izdrkati. Drkati sa kondomom, je malo
skupo, stoga �tedim za posebne prilike.
298
00:20:07,080 --> 00:20:09,080
Ro�endane, Bo�i�, Finale
Lige Prvaka... -Tako je.
299
00:20:09,320 --> 00:20:11,000
Kako ste, momci? Jeste li za malo zabave?
300
00:20:11,160 --> 00:20:13,835
Uvijek smo za zabavu.
-Mi smo u lovu na ma�kice.
301
00:20:13,960 --> 00:20:15,395
Dobro, ako je to istina...
302
00:20:15,520 --> 00:20:17,195
A jest.
-... o�ito idete u Marco's.
303
00:20:17,320 --> 00:20:21,435
Ovo je najbolji bar na otoku,
atmosfera je uvijek uzavrela,
304
00:20:21,560 --> 00:20:24,635
ako znate o �emu pri�am? -Zapravo ne znam.
305
00:20:24,760 --> 00:20:28,000
Kada ka�e� uzavrela atmosfera,
misli� na cure? -Naravno, cure!
306
00:20:28,160 --> 00:20:31,315
Sredit �u vam popust na
cugu i pi�e dobrodo�lice.
307
00:20:31,440 --> 00:20:35,035
Strava, strava. Ho�e� li i ti
biti tamo i svojim seksipilom
308
00:20:35,160 --> 00:20:39,795
dr�ati atmosferu uzavrelom?
Zato �to si seksi, da, seksi.
309
00:20:39,920 --> 00:20:43,555
Reci seksi jo� jednom. -Ho�u,
ako i ti bude� tamo, zlo�ko.
310
00:20:43,680 --> 00:20:45,715
Do�ite sa mnom.
311
00:20:45,840 --> 00:20:49,395
Uvedi ih. Vidimo se brzo.
Ja pijem Bacardi Colu.
312
00:20:49,520 --> 00:20:52,840
Veliku? -Zlo�ko! Vidimo se kasnije.
313
00:20:53,840 --> 00:20:55,475
Jebote, bio si dobar!
314
00:20:55,600 --> 00:20:59,195
Da! On puca i poga�a. Ravno u sridu.
315
00:20:59,320 --> 00:21:01,480
Isuse, ako je ona vani, zamisli cure unutra.
316
00:21:10,920 --> 00:21:13,275
Zanimljivo.
317
00:21:13,400 --> 00:21:15,115
Vjerojatno je jo� rano.
Rekla je da bude sjajno.
318
00:21:15,240 --> 00:21:17,280
A za�to bi lagala?
319
00:21:19,200 --> 00:21:22,840
Bok, stari. �etiri piva,
�etiri jegera i koktel.
320
00:21:23,960 --> 00:21:25,035
Bok.
321
00:21:25,160 --> 00:21:28,075
Kada biti dobro ovdje? -Molim?
322
00:21:28,200 --> 00:21:31,075
Kada zabava ovdje dobra?
323
00:21:31,200 --> 00:21:32,355
Ina�e za sat-dva.
324
00:21:32,480 --> 00:21:36,075
Onda bismo mogli pri�ekati.
-Ali ne u ovo doba godine.
325
00:21:36,200 --> 00:21:38,795
Ja ti se zahvaliti, puno. -Dobro, idemo.
326
00:21:38,920 --> 00:21:40,795
Odjebi! Mala mi dolazi svakog trena.
327
00:21:40,920 --> 00:21:44,635
Misli� na �enu koja je o�ito pla�ena
da dovodi turiste u ovaj prazan bar?
328
00:21:44,760 --> 00:21:46,715
Ne, mislim na onu slatkicu
koju sam bario maloprije.
329
00:21:46,840 --> 00:21:49,475
Protuma�it �u to kao da. -Ne
idem nigdje dok mi ne popu�i!
330
00:21:49,600 --> 00:21:52,075
Zna�i ne ide� nikuda.
-Jay, mi smo na odmoru!
331
00:21:52,200 --> 00:21:54,795
Sada sam trebao biti tamo
vani i uletavati curama
332
00:21:54,920 --> 00:21:57,435
koje su o�ito ispod moje lige.
�to se �eka, krenimo ve� jednom!
333
00:21:57,560 --> 00:22:01,075
Dobra ve�er, dobra ve�er!
To su oni kola�i�i iz busa.
334
00:22:01,200 --> 00:22:03,275
Ona nije ba� kola�i�.
-Mislim da nas gledaju.
335
00:22:03,400 --> 00:22:05,995
I to ne na onaj "pustite nas
na miru" na�in. Fascinantno.
336
00:22:06,120 --> 00:22:10,275
Jay, ti si najpijaniji. Uleti im.
-Ne, ne�u, stari. Moja ljepotica je vani.
337
00:22:10,400 --> 00:22:13,115
Za�to se zadovoljiti burgerom
kada te doma �eka odrezak?
338
00:22:13,240 --> 00:22:15,575
Ili u tvom slu�aju, niti
jedno. Sve je na tebi, Si.
339
00:22:15,700 --> 00:22:17,915
Sranje, stvarno? Ne znam
ako sam prebolio Carli.
340
00:22:18,040 --> 00:22:23,515
Jao! Mo�e� li prestati s time? -Da, mogu.
Kada prestane� cmizdriti za biv�om.
341
00:22:23,640 --> 00:22:27,320
Vrijeme da se vrati� u sedlo, Si.
A one male ponije valja nahraniti.
342
00:22:28,440 --> 00:22:30,155
Nahrani ponije.
343
00:22:30,280 --> 00:22:33,355
Dobro, ja �u nas predstaviti,
ali morate po�i sa mnom.
344
00:22:33,480 --> 00:22:35,835
Odli�no. -Koji si ti jadnik.
345
00:22:35,960 --> 00:22:39,675
Ne mo�e� samo pri�i curi u
klubu i predstaviti se joj!
346
00:22:39,800 --> 00:22:41,435
To je jezivo. Klubovi imaju pravila, panju.
347
00:22:41,560 --> 00:22:45,195
Ple�i pored nje, kimni joj,
a zatim je pozovi na ples.
348
00:22:45,320 --> 00:22:48,635
Stvarno? -Nevoljko priznajem
da je u pravu. -Hvala ti!
349
00:22:48,760 --> 00:22:50,715
Nakon nekog vremena stani iza nje,
350
00:22:50,840 --> 00:22:52,635
i pretvaraj se da je lupa�
po guzi dok je �evi� u �upak.
351
00:22:52,760 --> 00:22:56,395
To je malo previ�e. -Da...
-Za Boga miloga, idem ja prvi.
352
00:22:56,520 --> 00:22:58,715
A �to je s Nicole? -To je
samo ples, voli kada ple�em.
353
00:22:58,840 --> 00:23:00,400
Dr�i se mene i dobro �e� pro�i.
354
00:23:00,560 --> 00:23:04,120
To je to, Si. �ini se da odmor kre�e.
355
00:23:38,360 --> 00:23:39,995
Jesam li dobar? Jesam li van ritma?
356
00:23:40,120 --> 00:23:42,880
Mo�da malo, ali ni�ta stra�no. Prati Neila.
357
00:24:08,440 --> 00:24:09,995
Oprostite, mo�emo li vam se pridru�iti?
358
00:24:10,120 --> 00:24:12,955
Svi�ate nam se, a iskreno,
ovo je poni�avaju�e za sve.
359
00:24:13,080 --> 00:24:17,080
Sjednite, �ageri.
360
00:24:20,200 --> 00:24:21,835
Bok, ja sam Lucy.
361
00:24:21,960 --> 00:24:25,360
Ja sam Diamond, Simon! Ja sam Simon.
362
00:24:26,880 --> 00:24:28,560
Naravno, ja sam zaglavio sa debelom.
363
00:24:28,960 --> 00:24:32,035
Kada je Alison predlo�ila
Maliu, odmah smo pristale.
364
00:24:32,160 --> 00:24:34,275
Smatrale smo kako je to savr�ena ironija.
365
00:24:34,400 --> 00:24:37,075
Zatim smo po�ele razmi�ljati
trebamo li uop�e takav odmor,
366
00:24:37,200 --> 00:24:39,955
a o�iti odgovor je bio ne, zato
smo potra�ili druga odredi�ta,
367
00:24:40,080 --> 00:24:45,075
a tada nam je sinulo kako
samo �elimo izlaziti, cugati
368
00:24:45,200 --> 00:24:48,355
i biti raskala�ene, a ovo
bi moglo biti mjesto za to,
369
00:24:48,480 --> 00:24:49,635
i zajebi sve, evo nas ovdje.
370
00:24:49,760 --> 00:24:53,075
Za tvoju informaciju, upoznao sam
super ribu i uskoro dolazi ovamo.
371
00:24:53,200 --> 00:24:56,720
Ne�e joj smetati �to pri�am s tobom, zar ne?
372
00:24:57,840 --> 00:25:00,355
Ako nam je ples bio lo�, a jest,
373
00:25:00,480 --> 00:25:03,040
razgovor nam je bio �ak i lo�iji.
374
00:25:15,040 --> 00:25:17,955
Oprosti, mo�e� li nas ispri�ati na trenutak?
375
00:25:18,080 --> 00:25:19,915
�to se doga�a? -Kako to misli�?
376
00:25:20,040 --> 00:25:22,915
�to misli�? Za�to ne
razgovarate s djevojkama?
377
00:25:23,040 --> 00:25:25,915
Dolaze mi rije�i u glavu, ali
jednostavno ne �ele iza�i van.
378
00:25:26,040 --> 00:25:29,960
To se lako rije�i. Samo ih izreci!
Otvori usta, pomakni usne i pri�aj!
379
00:25:30,120 --> 00:25:32,955
Ionako ni jednu ne mogu �eviti, zbog Nicole.
380
00:25:33,080 --> 00:25:36,995
Ali bilo bi lijepo kliknuti s
njima, kao na Tvu, kad ljudi kliknu.
381
00:25:37,120 --> 00:25:38,435
Ovo je beznadno.
382
00:25:38,560 --> 00:25:40,835
Ni ti nisi previ�e �armantan
da im u�e� u ga�ice.
383
00:25:40,960 --> 00:25:43,915
Upravo sam plesao, prvi put u
�ivotu! Ne znam kako da se pona�am.
384
00:25:44,040 --> 00:25:47,595
Pretvaraj se da nisi to �to jesi.
Kao, pretvaraj se da si netko cool.
385
00:25:47,720 --> 00:25:49,675
Hvala, Simon. Hvala ti. Stvarno si od pomo�i!
386
00:25:49,800 --> 00:25:51,715
Da. Ustvari, najbolje
je da niti ne poku�ava�.
387
00:25:51,840 --> 00:25:54,395
Ne. Poku�ati �u. Ako ne i previ�e.
388
00:25:54,520 --> 00:25:58,435
Ona je daleko van tvoje lige.
Daleko, daleko, van tvoj lige.
389
00:25:58,560 --> 00:26:00,515
Pa �to? Sve cure koje mi
se svi�aju su van moje lige.
390
00:26:00,640 --> 00:26:02,795
Koji je smisao i�i na
cure koje su u mojoj ligi.
391
00:26:02,920 --> 00:26:04,960
Pogledaj me. Zamisli tu ligu.
392
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
O Bo�e. Jey? Mislim da si proma�io Wc.
393
00:26:16,400 --> 00:26:18,360
Ka�e� da ne mogu dr�ati svoje pi�e?
394
00:26:18,520 --> 00:26:20,440
Pi�a� svoje pi�e po cijelom podu.
395
00:26:20,600 --> 00:26:23,640
I? Jo� uvijek je WC. Cijela prostorija je WC.
396
00:26:25,400 --> 00:26:28,400
Neil? Mo�e� li mi otrgnuti papira?
397
00:26:29,680 --> 00:26:31,680
Ahh! Da obri�em �mrkavca.
398
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Cure ne vole kada ima okus po pi�aki.
399
00:26:38,400 --> 00:26:41,395
U redu, hajde de�ki. Odradili smo
te�i dio. Hajde da ne sjebemo ovo.
400
00:26:41,520 --> 00:26:43,395
Jednostavno ne mogu smisliti �to da ka�em.
401
00:26:43,520 --> 00:26:45,800
Pri�aj o ne�emu �to voli�.
Ne�to zbog �ega si strastven.
402
00:26:46,160 --> 00:26:49,160
Da. Znam! Znam to�no �to da ka�em.
403
00:26:49,680 --> 00:26:52,680
To je prili�no pora�avaju�e, jer je ona
najlijep�a djevojka koju sam ikad sreo.
404
00:26:53,120 --> 00:26:55,120
Fascinantna je. Zabavna je, zna�?
405
00:26:55,880 --> 00:26:57,880
U redu. U kojem smislu?
406
00:26:58,200 --> 00:27:00,195
Kao... Zna� kad je netko
zabavan i ljudi ga ku�e?
407
00:27:00,320 --> 00:27:01,435
Da.
408
00:27:01,560 --> 00:27:04,080
E, pa na taj na�in. I
tako�er na komedi�an na�in.
409
00:27:06,880 --> 00:27:09,880
Neil je �ovjek od nekoliko rije�i,
ali i za njega, ovo je bilo smije�no.
410
00:27:14,200 --> 00:27:16,115
Nije da je meni i�lo ne�to bolje.
411
00:27:16,240 --> 00:27:18,835
Jesu li te mo�da anga�irali
da svojim avangardnim plesom
412
00:27:18,960 --> 00:27:20,195
plasi� sve goste?
413
00:27:20,320 --> 00:27:23,315
Ne, poludio sam i svojevoljno
do�ao. Koja je tvoja isprika?
414
00:27:23,440 --> 00:27:24,715
Ne�to sli�no.
415
00:27:24,840 --> 00:27:27,435
Do�la sam ovdje na po�etku ljeta i
zaljubila se u prekrasnog lokalnog
416
00:27:27,560 --> 00:27:30,115
mladi�a i sada sam ponovno tu.
-Urnebesno, naravno da jesi.
417
00:27:30,240 --> 00:27:33,875
On je barmen ili konobar?
-Konobar. -Sjajno, zove se Stavros?
418
00:27:34,000 --> 00:27:37,075
Nicos. -Predobro. Kladim se da
je druga�iji od doma�ih de�ki.
419
00:27:37,200 --> 00:27:41,440
Da, on razumije �ene. -Siguran sam
u to. Vjerujem da ima dosta prakse.
420
00:27:41,720 --> 00:27:45,800
Jay nije ponudio Jane sa pi�em,
zapravo, prestao je pla�ati i svoja pi�a.
421
00:27:46,000 --> 00:27:48,275
Simon je napokon prona�ao
zajedni�ki jezik sa Lucy.
422
00:27:48,400 --> 00:27:53,440
Carli je rekla da treba malo prostora i studij
je blizu, mo�da je bila u pravu. -Oprosti, tko?
423
00:27:53,840 --> 00:27:59,795
Carli! -Tko? -Carli, moja biv�a? -Cura
ti se zvala Carli? Trebao si odmah re�i.
424
00:27:59,920 --> 00:28:02,280
�to? I jesam, samo o tome pri�am.
425
00:28:03,960 --> 00:28:06,715
Aha. -Da, �alila sam se.
426
00:28:06,840 --> 00:28:10,275
Oprosti �to je spominjem. Ina�e
dobijem po jajima kada to �inim.
427
00:28:10,400 --> 00:28:12,320
�to? -Ni�ta.
428
00:28:16,560 --> 00:28:18,475
U me�uvremenu Neil je imao Asa u rukavu.
429
00:28:18,600 --> 00:28:20,080
�eli� li plesati?
430
00:28:28,600 --> 00:28:31,115
S druge strane, Alison o�ito
nije u�ivala u mojim urnebesnim
431
00:28:31,240 --> 00:28:32,355
opa�anjima o onom gr�kom kobobaru.
432
00:28:32,480 --> 00:28:35,635
Vjerujem da te je kupio
onim, "Volim te, volim te!
433
00:28:35,760 --> 00:28:39,075
"Ti si jedina �ena za mene!
Ne postoji nijedna osim tebe!"
434
00:28:39,200 --> 00:28:42,435
"Samo malo, sletio je avion iz
Newcastlea. Moram i�i, du�o."
435
00:28:42,560 --> 00:28:47,675
Oprosti, ne svi�aju mi se tvoje �ale. Taj
gr�ki konobar Nicos je stvarno moj de�ko.
436
00:28:47,800 --> 00:28:51,760
Da, naravno. Genijalno, Nicos. Kli�ej.
437
00:28:57,200 --> 00:29:00,160
Ti se �ali�, zar ne? -Ne.
438
00:29:01,240 --> 00:29:05,195
I baka mu ima brkove tako da
je stereotip �ak i smje�niji.
439
00:29:05,320 --> 00:29:07,595
Oprosti, siguran sam da nije
poput ostalih konobara ovdje.
440
00:29:07,720 --> 00:29:12,040
U redu je. Ionako ne zna� �to pri�a�.
Ali svi�a mi se tvoj naglasak.
441
00:29:12,320 --> 00:29:14,755
Moram i�i. Nalazim se sa svojim
stereotipnim gr�kim de�kom.
442
00:29:14,880 --> 00:29:19,520
Ako zakasnim razbijati �e tanjure.
-Ili �initi razbojstva po Anatoliji.
443
00:29:19,920 --> 00:29:21,840
Ti nisi normalan, zar ne?
444
00:29:27,560 --> 00:29:29,800
Jesi li dobro, Lise? -Tko je
onaj tip s kojim si plesala?
445
00:29:39,600 --> 00:29:42,160
Luce, trebali bismo krenuti.
Nicosu uskoro zavr�ava smjena.
446
00:29:42,320 --> 00:29:45,080
Ho�emo se na�i jo� koji put?
447
00:29:45,240 --> 00:29:47,995
Da, niste toliko lo�i.
448
00:29:48,120 --> 00:29:51,755
Ako �ujem da jo� netko �ene
naziva pi�kama, vrisnut �u.
449
00:29:51,880 --> 00:29:56,875
Da, to je u�asno, stvarno lo�e.
-Mu�karci su svinje. -Gnjusno.
450
00:29:57,000 --> 00:29:59,715
Idete li na onu cjelodnevnu
zabavu na brodu, u petak?
451
00:29:59,840 --> 00:30:03,035
Znam da je navodno rasprodana,
ali mi mo�emo nabaviti karte.
452
00:30:03,160 --> 00:30:04,760
Cjelodnevna zabava na
brodu, o �emu to pri�a�?
453
00:30:06,280 --> 00:30:08,635
To je zabava. -Dobro.
454
00:30:08,760 --> 00:30:10,555
Traje cijeli dan. -Da.
455
00:30:10,680 --> 00:30:14,160
Na brodu. -To�no.
456
00:30:15,240 --> 00:30:18,115
Sada kada smo to razjasnili,
trebale bismo krenuti.
457
00:30:18,240 --> 00:30:19,760
Vidimo se kasnije, Wille.
458
00:30:21,680 --> 00:30:22,800
Sjajno.
459
00:30:22,960 --> 00:30:25,915
Svjestan si da smo plesali,
upoznali neke djevojke,
460
00:30:26,040 --> 00:30:29,200
one su u�ivale i ti nisi
sjebao. -Ja? -Jesmo li mi igra�i?
461
00:30:29,360 --> 00:30:33,155
Po�injem vjerovati kako
ovdje mo�emo biti igra�i.
462
00:30:33,280 --> 00:30:35,995
Mo�da. Iako nisam siguran �to to to�no zna�i.
463
00:30:36,120 --> 00:30:38,475
Nije ni bitno, nisam spavao
puna dva dana, idem u krevet.
464
00:30:38,600 --> 00:30:39,915
Da, o�i mi se same zatvaraju.
465
00:30:40,040 --> 00:30:42,355
Jay, ide� li? -Jebe� to!
466
00:30:42,480 --> 00:30:44,195
Vani me �eka prvoklasna riba
koje se sva navla�ila na mene,
467
00:30:44,320 --> 00:30:45,875
mogu osjetiti valove u njenoj �koljkici.
468
00:30:46,000 --> 00:30:48,995
Pro�etat �emo do pla�e, a zatim
�u je pojebati kao nitko prije.
469
00:30:49,120 --> 00:30:51,435
Da, to se sigurno ne�e dogoditi.
470
00:30:51,560 --> 00:30:54,360
Dobro, samo gledajte.
471
00:30:56,600 --> 00:30:59,840
Elegantno! -Idemo po Neila.
472
00:31:03,400 --> 00:31:05,355
Neil? -Bo�e, mi idemo.
473
00:31:05,480 --> 00:31:06,995
Dobro, dolazim za minutu,
�im zavr�im s ovime.
474
00:31:07,120 --> 00:31:10,395
Isuse, Neil, �to je sa Nicole?
-Ne�e joj smetati, ne ljubimo se.
475
00:31:10,520 --> 00:31:13,195
Da, samo prsti, ljubavni�e.
476
00:31:13,320 --> 00:31:16,400
Dobro. -Krenite, sti�i �u vas.
477
00:31:17,760 --> 00:31:19,280
Definitivno se zagrijao.
478
00:31:20,320 --> 00:31:22,275
Dok je Neil ubacivao prste u vi�u brzinu,
479
00:31:22,400 --> 00:31:25,435
mi smo pokupili Jaya, koji
je imao optimisti�ne izjave.
480
00:31:25,560 --> 00:31:28,075
Popu�iti �e mi ga, samo gledajte.
481
00:31:28,200 --> 00:31:31,675
Ako se radi o tebi, briga
me. -Sranje, je li ono Carli?
482
00:31:31,800 --> 00:31:34,115
Si, sasvim je normalno da je nakon prekida
483
00:31:34,240 --> 00:31:37,195
vi�a� u svim drugima, ali ona nije ovdje.
484
00:31:37,320 --> 00:31:40,595
Da, valjda. -Mogla
bi biti. -�to?
485
00:31:40,720 --> 00:31:43,635
Mo�da je ona. Ovdje je. -�to?
486
00:31:43,760 --> 00:31:45,755
Mi nismo znali gdje �emo na ljetovanje,
487
00:31:45,880 --> 00:31:48,235
a ona i njene frendice su cool
pa sam ih pitao gdje one idu,
488
00:31:48,360 --> 00:31:49,555
a zatim sam bukirao Maliu.
489
00:31:49,680 --> 00:31:51,995
Jebeni idiote! Ovdje sam kako bi je prebolio!
490
00:31:52,120 --> 00:31:55,400
Stvarno? -Zna� i
sam! -Da, naravno.
491
00:31:56,960 --> 00:31:58,840
Bo�e, pogledaj je samo.
492
00:31:59,880 --> 00:32:03,075
Mislite da je ovo sudbina?
Ja sam ovdje, ona tako�er?
493
00:32:03,200 --> 00:32:04,675
Ne. Neil ju je pitao gdje ide na ljetovanje,
494
00:32:04,800 --> 00:32:07,915
a zatim je bukirao isto mjesto.
Idemo prije nego li nas vidi!
495
00:32:08,040 --> 00:32:09,355
Ne, moram joj se javiti.
496
00:32:09,480 --> 00:32:12,035
Ako postoji i najmanja �ansa da se pomirimo,
497
00:32:12,160 --> 00:32:14,715
moram je iskoristiti. Carli!
498
00:32:14,840 --> 00:32:16,875
Carli? -Simone?
499
00:32:17,000 --> 00:32:19,875
Bo�e, otkud ti ovdje?
-Prati te u inozemstvu.
500
00:32:20,000 --> 00:32:22,315
Ne. Upravo suprotno. U�ivam s prijateljima.
501
00:32:22,440 --> 00:32:26,275
Sa mojim glupim, jebenim prijateljima.
-Nije bitno, drago mi je �to te vidim.
502
00:32:26,400 --> 00:32:28,835
Stvarno? -Da, naravno.
503
00:32:28,960 --> 00:32:30,960
Naravno.
504
00:32:31,120 --> 00:32:34,400
Kad smo ve� tu, mo�emo se
na�i? �to ka�e� na odmah?
505
00:32:34,560 --> 00:32:37,920
Sada? Ne, ne mogu. Dolazi� li
na onu brodsku zabavu u petak?
506
00:32:38,080 --> 00:32:41,440
Zabava na brodu? Maloprije sam pri�ao tome.
507
00:32:41,600 --> 00:32:43,640
Biti �e sjajno. Najbolji
na�in za zaokru�iti odmor.
508
00:32:43,800 --> 00:32:46,400
�to? Za�to odlazi�? Nemoj i�i.
509
00:32:46,560 --> 00:32:50,200
Moram, imam let u subotu. Brod
nam je zadnja prilika za zabavu.
510
00:32:50,360 --> 00:32:52,320
Dobro, definitivno dolazim.
511
00:32:52,480 --> 00:32:54,200
Stvarno, milijun posto. Definitivno.
512
00:32:54,360 --> 00:32:57,520
Jako mi je drago. Nedostajao si mi.
513
00:32:57,680 --> 00:33:01,395
Isuse! Jebote! -Oprosti, stari.
514
00:33:01,520 --> 00:33:06,395
James! Jesi li dobro,
Simone? -Da, jesam. Jao!
515
00:33:06,520 --> 00:33:10,355
Pro�etat �u pa �e pro�i.
-Carls, sjedni, moramo i�i.
516
00:33:10,480 --> 00:33:12,875
Vi se znate? -Da, James je na� vodi�.
517
00:33:13,000 --> 00:33:17,035
Manje-vi�e. Organiziram
zabave, bavim se PR-om,
518
00:33:17,160 --> 00:33:20,515
brinem se da se svi zabave,
ako razumije� o �emu pri�am?
519
00:33:20,640 --> 00:33:23,075
Sigurno si dobro, stari? -Nikad bolje.
520
00:33:23,200 --> 00:33:25,200
Odli�no. Carls, idemo.
521
00:33:27,880 --> 00:33:29,595
Bok, Simone. Vidimo se na brodu.
522
00:33:29,720 --> 00:33:32,320
Vidimo se, stari. Pobrini se za tu nogu.
523
00:33:36,080 --> 00:33:39,035
Sredit �u ti besplatno pi�e.
-Du�o, zaboravila si me!
524
00:33:39,160 --> 00:33:42,515
Trebao si se strpiti jo�
malo. -Hajde, poljubi me.
525
00:33:42,640 --> 00:33:45,595
Radim, du�o. -Obo�avam tvoje sise.
526
00:33:45,720 --> 00:33:48,635
�to? Otkud ti pravo da me dira�, smrade?
527
00:33:48,760 --> 00:33:51,675
Ispri�avamo se, �ini se
da je popio malo previ�e.
528
00:33:51,800 --> 00:33:54,595
Pun mi je kurac svega ovoga,
svatko misli da me mo�e dirati
529
00:33:54,720 --> 00:33:58,155
samo zato �to sam mu se nasmijala.
To mi je jebeni posao, kreten�ino!
530
00:33:58,280 --> 00:33:59,800
A ti kao nisi takva?
531
00:34:01,520 --> 00:34:03,120
Seksi, svi�a mi se.
532
00:34:03,280 --> 00:34:06,320
Ne, Jay. Vrijeme za krevet. -Zajebi to!
533
00:34:06,480 --> 00:34:08,715
Vas dvoje se mo�ete i�i �eviti na onu sofu,
534
00:34:08,840 --> 00:34:12,715
ja idem popiti jo� ne�to.
-Jay, ve� si dovoljno pijan.
535
00:34:12,840 --> 00:34:15,635
Ja sam na jebenom odmoru!
Nemogu�e je biti previ�e pijan!
536
00:34:15,760 --> 00:34:18,395
Ide� li, Neil? -Ne, svi�a mi se i tamo.
537
00:34:18,520 --> 00:34:20,995
A ne spavati dvije no�i za redom
je isto kao da ne odspava� jednu.
538
00:34:21,120 --> 00:34:24,160
U redu, dobro. Jebeni meku�ci.
539
00:34:25,200 --> 00:34:27,075
Kako je pro�ao razgovor? -Sjajno.
540
00:34:27,200 --> 00:34:29,955
Carli je ovdje. Ona je brinula
da �emo biti previ�e udaljeni.
541
00:34:30,080 --> 00:34:33,195
Zbog toga smo se i razi�li.
Ali nismo, oboje smo ovdje.
542
00:34:33,320 --> 00:34:34,715
Samo se moram ukrcati na onaj brod.
543
00:34:34,840 --> 00:34:37,640
Oprostite, mo�e malo pomo�i?
Mislim da je ovo posao za dvojicu.
544
00:34:42,600 --> 00:34:44,875
�to ti se dogodilo s nogom?
545
00:34:45,000 --> 00:34:47,960
Malo su me pregazili. -Malo su te pregazili?
546
00:34:52,720 --> 00:34:54,875
Idu�eg jutra me je probudilo
547
00:34:55,000 --> 00:34:58,640
ne�to �to je zvu�alo poput
Bigfoota sa napadajem astme.
548
00:35:00,120 --> 00:35:03,715
Simone, Simone!
549
00:35:03,840 --> 00:35:06,195
Isuse, ovdje je kao u sauni.
550
00:35:06,320 --> 00:35:08,040
Ima li vode?
551
00:35:09,600 --> 00:35:12,875
Kakva je to buka? -Mislim da je to Neil.
552
00:35:13,000 --> 00:35:15,275
Nije valjda sa onom gospo�om od sino�?
553
00:35:15,400 --> 00:35:17,715
Ne razumijem �to �eli� re�i.
554
00:35:17,840 --> 00:35:19,875
Lupaj me po jebenim sisama.
555
00:35:20,000 --> 00:35:22,315
Ili je ona ili Johnny Vegas.
556
00:35:22,440 --> 00:35:26,115
Jebeno lupaj! Lupaj, mali gade!
557
00:35:26,240 --> 00:35:29,435
To je to? -Da je zagrizem?
-Zanimljivo pitanje.
558
00:35:29,560 --> 00:35:32,240
Ovo je gore od gnjusnog.
559
00:35:32,400 --> 00:35:35,835
Zavrti ih kako Bog zapovijeda!
-Dobro, odlazim odavde!
560
00:35:35,960 --> 00:35:37,720
Ja�e!
561
00:35:38,320 --> 00:35:40,355
Gdje sam potro�io 100 eura?
562
00:35:40,480 --> 00:35:43,240
Sranje, planirao sam tro�iti 15 eura dnevno.
563
00:35:43,400 --> 00:35:46,480
Sjajno, potro�io sam sav novac
u jednoj no�i. -Jeste li dobro?
564
00:35:46,800 --> 00:35:50,040
Isuse, Neil! -Ne brini, brzo �e se spustiti.
565
00:35:50,200 --> 00:35:52,595
Jeste li vidjeli Jaya?
-Sranje, nismo od sino�.
566
00:35:52,720 --> 00:35:55,240
Mislim, vidite li ga? Eno ga tamo.
567
00:36:05,360 --> 00:36:08,715
Jay je zaspao sa licem u zemlji,
a mene je probudio Neilov seks.
568
00:36:08,840 --> 00:36:11,560
�to se mene ti�e, on je pobijedio.
569
00:36:16,400 --> 00:36:20,080
Moje lice! -Da, ne�to ti je na licu.
570
00:36:20,440 --> 00:36:23,755
�ini se da je Jay zaspao u mravinjaku.
571
00:36:23,880 --> 00:36:25,600
Boli!
572
00:36:26,600 --> 00:36:28,520
Jezik.
573
00:36:31,320 --> 00:36:35,795
U redu je, momci. Kitty ne grize.
Pogotovo ne sada, kada je sita.
574
00:36:35,920 --> 00:36:37,880
Kako si, ljubavni�e?
575
00:36:42,640 --> 00:36:45,195
Koji kurac je to bio?
576
00:36:45,320 --> 00:36:47,395
Re�i �u ti �iji su to ugrizi. Od mrava.
577
00:36:47,520 --> 00:36:52,440
...86, 87, 88. 88 jebenih ugriza.
578
00:36:53,360 --> 00:36:55,315
Oprostite, tra�io sam dva pa�irana jaja.
579
00:36:55,440 --> 00:36:57,355
Pa�irana su, pogledaj.
580
00:36:57,480 --> 00:36:59,915
Ne, ovo je pr�eno. I samo jedno jaje.
581
00:37:00,040 --> 00:37:03,240
Da, po�irana. Obe�ajem svim svojim srcem.
582
00:37:03,440 --> 00:37:07,440
Zna�i, vi mi obe�ajete da su ovo
dva po�irana jaja svim svojim srcem?
583
00:37:09,040 --> 00:37:11,560
Da. Pljeskavica? -Za mene.
584
00:37:13,560 --> 00:37:16,035
Umirem od gladi. Gdje je
moj sendvi� sa slaninom?
585
00:37:16,160 --> 00:37:18,115
Mislio sam da si pojeo
dovoljno svinjetine sino�.
586
00:37:18,240 --> 00:37:19,955
Frende, gdje ti je bila glava?! -Ne znam.
587
00:37:20,080 --> 00:37:22,395
Pri�ala je prljavo i pomalo
li�ila na Willovu mamu.
588
00:37:22,520 --> 00:37:24,235
Pomislih, za�to ne? -Nije
li�ila na moju mamu, Neil.
589
00:37:24,360 --> 00:37:26,035
Malo je. -Ne, nije.
590
00:37:26,160 --> 00:37:27,835
Kladim se da je kada je imala kurac u ustima.
591
00:37:27,960 --> 00:37:29,635
Super! -Ne osje�a� se lo�e zbog Nicole?
592
00:37:29,760 --> 00:37:31,715
Koga? -Nicole, djevojka
koju si upravo prevario?
593
00:37:31,840 --> 00:37:36,840
Ne, ne, samo je vrh u�ao. Sve iznad toga
je varanje, a to si nikad ne bi dopustio.
594
00:37:37,160 --> 00:37:40,160
Ba�. Vidimo se kasnije. -Kamo �e�?
595
00:37:40,320 --> 00:37:42,475
Idem prona�i cure. Trebale bi biti u hotelu.
596
00:37:42,600 --> 00:37:44,955
Lucy je rekla da bi njen predstavnik
jo� uvijek mogao nabaviti karte za party.
597
00:37:45,080 --> 00:37:46,475
To je zanimljiva pri�a.
598
00:37:46,600 --> 00:37:49,440
Ustvari i jest, pogodi
tko �e biti tamo-Carli.
599
00:37:51,800 --> 00:37:54,800
Gle, pozvala me na zabavu.
Rekla je da joj nedostajem.
600
00:37:55,360 --> 00:37:56,795
Postoji �ansa da �e...
601
00:37:56,920 --> 00:38:00,355
Biti na sve �etiri sisaju�i ti kitu?
-Ne, �eli da smo ponovno zajedno.
602
00:38:00,480 --> 00:38:02,800
Gledaj, trebao si i�i
tamo da zaboravi� na nju.
603
00:38:03,680 --> 00:38:06,195
Ne mene, Neil! -Ja �u ti pomo�i na�i ih.
604
00:38:06,320 --> 00:38:09,035
Bile su zabavne. Biti �e dobro da
ih ponovo vidimo. Alison je draga.
605
00:38:09,160 --> 00:38:11,915
U redu, jebem ti. Pomo�i �u. Ne
bi trebalo biti te�ko ih prona�i.
606
00:38:12,040 --> 00:38:14,560
Mo�da ih uo�im i zaglavim
s njima duboko u svemiru.
607
00:38:15,440 --> 00:38:17,355
Neil? -Ne mogu, imao sam no�nu moru.
608
00:38:17,480 --> 00:38:18,915
Ostavio sam kupa�e u Engleskoj.
609
00:38:19,040 --> 00:38:21,720
Obuci Kelvinice, skoro pa
do�e� na isto. -Mogu li Will?
610
00:38:23,200 --> 00:38:26,000
Valjda... -Mogu li
uzeti loptu? -Mo�e�.
611
00:38:28,840 --> 00:38:31,675
Hotel od cura je o�ekivano
bio ljep�i od na�eg hotela.
612
00:38:31,800 --> 00:38:35,035
Neki sjevernokorejski logori su
u boljem stanju od na�eg hotela.
613
00:38:35,160 --> 00:38:36,635
Ali poput sjevernokorejskog logora,
614
00:38:36,760 --> 00:38:38,835
bio je prekrcan i nismo imali gdje za sjesti.
615
00:38:38,960 --> 00:38:41,275
Da odemo tamo? -Zar ne vidi� ru�nike, Neil?
616
00:38:41,400 --> 00:38:45,235
Pa? -To zna�i da je zauzeto.
Ne mo�emo sjesti. -Jebe� to!
617
00:38:45,360 --> 00:38:48,275
Ne, Jay, ne mo�emo! -Samo gledaj!
618
00:38:48,400 --> 00:38:49,675
To su vjerojatno mjesta
od nekih �vaba koji su
619
00:38:49,800 --> 00:38:51,515
ranije ustali kako bi ih rezervirali.
620
00:38:51,640 --> 00:38:55,560
Onaj ru�nik je na Nema!
-�to, Nacisti ne vole Disneya?
621
00:38:56,680 --> 00:38:59,880
Jay! -Osim toga, moram le�i.
622
00:39:00,040 --> 00:39:03,520
Glava mi je razvaljena kao �upak
od Neilovog oca. -Jay, molim te?
623
00:39:03,680 --> 00:39:05,280
Jay i Neil su krenuli,
624
00:39:05,440 --> 00:39:07,720
citirati �u njihove rije�i, "�kicati komade",
625
00:39:07,880 --> 00:39:11,720
a ja sam imao ozbiljan problem.
U odsustvu majke ili u�iteljice,
626
00:39:11,880 --> 00:39:14,800
trebala mi je pomo� oko kreme.
Simone, ho�e� li me namazati?
627
00:39:14,960 --> 00:39:16,640
Ne. -Ne?
628
00:39:16,800 --> 00:39:19,635
Ne �elim te dirati. -Nevjerojatno.
629
00:39:19,760 --> 00:39:21,240
Dobro, onda �u morati sam.
630
00:39:28,280 --> 00:39:31,320
Dobro, ali samo sa jednim prstom. -Hvala ti.
631
00:39:32,320 --> 00:39:36,035
Lo�e si je rasporedio. Malo �u je razmazati.
632
00:39:36,160 --> 00:39:38,835
Dobro, ali nemoj mi nacrtati
kitu na le�ima ili takvo �to.
633
00:39:38,960 --> 00:39:40,440
Ne, naravno da ne�u.
634
00:39:42,400 --> 00:39:46,235
U redu, gotovo. -Vidi�,
nije bilo toliko te�ko.
635
00:39:46,360 --> 00:39:48,560
Ne, bilo je u redu.
636
00:39:48,720 --> 00:39:50,800
U�ivao sam u svojoj knjizi,
potpuno nesvjestan �injenice
637
00:39:50,960 --> 00:39:54,400
kako mi se na le�ima nalazi golemi falus.
638
00:39:54,560 --> 00:39:57,515
U isto vrijeme, Jay je muku
mu�io sa svojim tajnim fondom.
639
00:39:57,640 --> 00:40:00,515
Jesi li dobro? -Da, onih 20 eura mi smetaju.
640
00:40:00,640 --> 00:40:03,835
Pogledaj, Jay, primje�eni smo.
641
00:40:03,960 --> 00:40:06,360
Vidim. Budi cool.
642
00:40:13,080 --> 00:40:15,000
Manchester.
643
00:40:16,280 --> 00:40:19,275
Manchester! -Tko je ovaj
dave�? -Ti iz Manchestera?
644
00:40:19,400 --> 00:40:22,555
Voli� Manchester? -Da,
blizu Manchestera. -Ne, nisi.
645
00:40:22,680 --> 00:40:24,640
Umukni, Neil, cure ga obo�avaju.
646
00:40:25,720 --> 00:40:28,635
Gol! -Gol!
647
00:40:28,760 --> 00:40:32,600
Gol za Manchester! Da!
-Ne, dolje Manchester!
648
00:40:34,960 --> 00:40:36,840
Da, jako smije�no. Makni mi se s puta.
649
00:40:46,080 --> 00:40:48,040
Mrtav si, mali smrade!
650
00:40:49,080 --> 00:40:52,600
Pusti ga, nasmij se, cure te gledaju.
651
00:41:12,480 --> 00:41:14,920
Ne �elim pi�e, hvala.
652
00:41:16,160 --> 00:41:18,315
Alison? Bok!
653
00:41:18,440 --> 00:41:20,795
Bok. Zna� da ima� kitu na le�ima?
654
00:41:20,920 --> 00:41:23,195
�to?
655
00:41:23,320 --> 00:41:24,875
O, ne. Ba� ti hvala, Simone,
656
00:41:25,000 --> 00:41:27,195
jako duhovito i zrelo.
Zna�i, �itavo vrijeme je tamo?
657
00:41:27,320 --> 00:41:28,835
Nije prvi put.
658
00:41:28,960 --> 00:41:32,355
Ja �u nacrtati muf na sisi
ako �e� se osje�ati bolje.
659
00:41:32,480 --> 00:41:35,875
Zapravo, ho�u. Bili bismo sjajan
par. -Prona�li ste odli�na mjesta.
660
00:41:36,000 --> 00:41:39,475
Da, Jay je... -Upotrijebio
svoj dje�a�ki �arm?
661
00:41:39,600 --> 00:41:40,955
Na neki na�in, jest.
662
00:41:41,080 --> 00:41:43,995
Mogla bi se baciti na cuganje.
�eli li mi se netko pridru�iti?
663
00:41:44,120 --> 00:41:46,635
Da, ja �u!
664
00:41:46,760 --> 00:41:49,200
Blago meni.
665
00:41:51,240 --> 00:41:53,115
Slomljena sam.
666
00:41:53,240 --> 00:41:56,315
Mamurluk? -Ne. Nicos je navratio sino�.
667
00:41:56,440 --> 00:41:59,795
Napri�ali ste se? -Ne, seksali smo se.
668
00:41:59,920 --> 00:42:01,680
Naravno.
669
00:42:03,040 --> 00:42:04,635
Oprosti, neugodno ti je kada spominjem seks?
670
00:42:04,760 --> 00:42:08,155
Ne, ne, sve u redu. Drago mi je �to si,
671
00:42:08,280 --> 00:42:10,280
seksualno aktivna.
672
00:42:10,440 --> 00:42:12,400
Da, valjda si u pravu.
673
00:42:12,560 --> 00:42:16,720
Opi�i mi svoje najbolje seksualno
iskustvo, Wille. -Te�ko je re�i.
674
00:42:16,880 --> 00:42:20,120
Hajde, meni mo�e� re�i.
-Gospodin se nikada ne hvali.
675
00:42:20,280 --> 00:42:22,000
Ne budi dosadan, reci mi.
676
00:42:23,040 --> 00:42:24,960
Dobro, biti �u iskren,
677
00:42:25,120 --> 00:42:27,880
nikada nisam ugurao penis u �enu.
678
00:42:28,040 --> 00:42:30,040
U redu je, ti si djevac, to je cool.
679
00:42:30,200 --> 00:42:32,675
To definitivno nije cool.
Zapravo, to je potpuno suprotno.
680
00:42:32,800 --> 00:42:35,240
Dobro, onda je slatko.
-Bo�e, to je jo� gore.
681
00:42:35,400 --> 00:42:37,955
Smije�an si, Wille. -To je po�etak.
682
00:42:38,080 --> 00:42:41,115
Mogu li odvu�i curu u krevet
ako je nasmijem? -Naravno.
683
00:42:41,240 --> 00:42:44,960
Sjajno. -Pod uvjetom da je bedasta.
684
00:42:46,800 --> 00:42:48,595
Lucy, lijepo te je vidjeti.
685
00:42:48,720 --> 00:42:51,075
Kakva dobrodo�lica. I meni isto.
686
00:42:51,200 --> 00:42:53,155
Da, dobro. Mo�e� li jo�
uvijek srediti one karte?
687
00:42:53,280 --> 00:42:55,875
Mislim da mogu, moram prona�i na�eg vodi�a.
688
00:42:56,000 --> 00:42:58,835
Ipak dolazi�? -Naravno, biti �e sjajno.
689
00:42:58,960 --> 00:43:01,835
Odli�no. -Zato �to je Carli ovdje, u Maliji.
690
00:43:01,960 --> 00:43:03,035
I dolazi na sutra�nju zabavu.
691
00:43:03,160 --> 00:43:05,235
Ako uspijem ostati pet minuta nasamo sa njom,
692
00:43:05,360 --> 00:43:07,075
znam da �emo se pomiriti, to je sudbina.
693
00:43:07,200 --> 00:43:09,955
Mo�e� li oti�i po te karte?
694
00:43:10,080 --> 00:43:12,315
Zbilja zna� oraspolo�iti djevojku, zar ne?
695
00:43:12,440 --> 00:43:15,475
Da, znam. Carli �e u�ivati.
696
00:43:15,600 --> 00:43:17,120
Mo�e� li se po�uriti?
697
00:43:18,880 --> 00:43:21,315
Simonov plan se pomalo razvijao.
698
00:43:21,440 --> 00:43:25,035
S druge strane, Jane se spremala
okusiti Jayov dje�a�ki �arm.
699
00:43:25,160 --> 00:43:27,915
Mo�e� li se malo pomaknuti?
Zaklanja� sunce. -�armantno.
700
00:43:28,040 --> 00:43:29,720
�to ti se dogodilo sa licem, Jay?
701
00:43:30,840 --> 00:43:31,955
Alergija na hranu.
702
00:43:32,080 --> 00:43:34,795
Dobro mi do�la jedna
takva, recimo na sladoled?
703
00:43:34,920 --> 00:43:36,355
Da, naravno.
704
00:43:36,480 --> 00:43:39,440
U isto vrijeme, Neil je imao
malo iznena�enje za Lisu.
705
00:43:42,720 --> 00:43:46,560
Zaboravio sam kupa�e. Ide� u vodu?
706
00:43:49,440 --> 00:43:51,160
Odustani ve� jednom, mali gade.
707
00:43:55,400 --> 00:43:57,435
Dobro, sad mi je dosta. Jebeno �u te ubiti,
708
00:43:57,560 --> 00:43:59,155
jebeno �u te ubiti! -Bok,
sjedite nam na le�aljkama.
709
00:43:59,280 --> 00:44:02,355
Gdje su nam ru�nici? -Dobro.
710
00:44:02,480 --> 00:44:04,235
Kad smo stigli nije bilo nikakvih ru�nika,
711
00:44:04,360 --> 00:44:05,475
a ovdje smo ve� sat vremena.
712
00:44:05,600 --> 00:44:07,835
Nisam te tra�io da mi pro�ita�
dnevnik, gdje su nam ru�nici?
713
00:44:07,960 --> 00:44:11,160
Nema potrebe za takvim pona�anjem.
Ako pogledate oko sebe, vidjeti �ete
714
00:44:11,320 --> 00:44:13,875
kako nema rezervacija na le�aljke.
-Pa ste nam maknuli ru�nike?
715
00:44:14,000 --> 00:44:16,915
Nisam to mislio re�i, bez
obzira gdje su ru�nici,
716
00:44:17,040 --> 00:44:20,115
ovo nisu samo va�e le�aljke.
-Gdje su moji jebeni ru�nici?
717
00:44:20,240 --> 00:44:22,555
Gospodine, na�i �emo vam mjesta.
Molim vas, maknite va�e stvari.
718
00:44:22,680 --> 00:44:25,275
Ja? �to? Za�to bi se mi maknuli?
719
00:44:25,400 --> 00:44:26,395
Zato �to je on napravio scenu?
720
00:44:26,520 --> 00:44:28,835
Zato �to mu je obitelj prelijena
da napravi 20 koraka do bazena?
721
00:44:28,960 --> 00:44:29,955
Ozbiljno, ovo ti je zadnje upozorenje.
722
00:44:30,080 --> 00:44:33,560
�emu pravila ako ih se ne�emo
pridr�avati? Znakovi su suvi�ni.
723
00:44:34,720 --> 00:44:37,435
Moj ru�nik!
724
00:44:37,560 --> 00:44:39,875
Nepokretna je, naravno. -Izvoli.
725
00:44:40,000 --> 00:44:41,680
Jesi li sada sretan? -O�ito nisam.
726
00:44:44,760 --> 00:44:47,955
A ono ne poma�e. -Imate pet
sekundi da nestanete odavde.
727
00:44:48,080 --> 00:44:49,435
Idemo, Wille, prona�i �emo si druga mjesta.
728
00:44:49,560 --> 00:44:50,875
I dalje ne vidim za�to bi mi morali oti�i.
729
00:44:51,000 --> 00:44:54,555
Da, k�er mu je nepokretna,
ali to ne zna�i da njegova
730
00:44:54,680 --> 00:44:56,355
obitelj zbog toga ima pravo
na do�ivotno najbolja mjesta.
731
00:44:56,480 --> 00:44:59,720
I ako �emo cjepidla�iti,
uop�e joj ne treba le�aljka.
732
00:45:02,440 --> 00:45:03,960
Jeste li vi gosti hotela?
733
00:45:04,880 --> 00:45:07,515
Ne! Ja ne plivati!
734
00:45:07,640 --> 00:45:10,435
Molim vas, gospodine, ja
ne plivati, preklinjem vas!
735
00:45:10,560 --> 00:45:13,555
Ne bazen!
736
00:45:13,680 --> 00:45:16,960
Dobro, sve je u redu.
Igramo se, mi smo prijatelji.
737
00:45:20,080 --> 00:45:23,360
Tako mali, tako mali!
738
00:45:38,200 --> 00:45:40,160
Sjajno.
739
00:45:42,160 --> 00:45:44,675
Uz �vrstu ruku hotelskog za�titara,
740
00:45:44,800 --> 00:45:47,920
Simonov savr�eni plan je pomalo propadao.
741
00:45:49,560 --> 00:45:53,275
Ba� ti hvala, Jay. -Ja? �to sam sada u�inio?
742
00:45:53,400 --> 00:45:54,875
Ne znam, sjebao si mi �itavu
stvar, kao �to to uvijek �ini�?
743
00:45:55,000 --> 00:45:57,275
Morao sam mu pokazati,
Si, pravio me je budalom.
744
00:45:57,400 --> 00:45:59,080
Imao je devet godina i nije znao plivati!
745
00:45:59,240 --> 00:46:01,835
�ivot mi je uni�ten, hvala
ti! -Tu se radi o onim kartama?
746
00:46:01,960 --> 00:46:05,595
Ne ide� na brodsku zabavu, velika stvar!
747
00:46:05,720 --> 00:46:07,395
To zna�i da se ne�u
pomiriti sa �enom koju volim!
748
00:46:07,520 --> 00:46:09,355
Nisam ja kriv �to Carli misli da si idiot.
749
00:46:09,480 --> 00:46:10,675
Mogao bi se ugledati na mene,
750
00:46:10,800 --> 00:46:13,360
mo�da �ak i nau�i� ne�to.
-Da, a �to bi to�no nau�io?
751
00:46:13,520 --> 00:46:15,795
Kako lagati o seksu?
Kako zaspati u mravinjaku?
752
00:46:15,920 --> 00:46:18,835
Kako se bojati vlastitog
oca? -Dosta je, Si, smiri se.
753
00:46:18,960 --> 00:46:21,115
Mo�da bi napokon prestao
cmizdriti za onom pizdom.
754
00:46:21,240 --> 00:46:22,960
Ne zovi Carli pizdom!
755
00:46:42,480 --> 00:46:45,715
Je li ti dosta? -A
tebi? -Prvi sam pitao!
756
00:46:45,840 --> 00:46:48,595
Trebali bismo ne�to poduzeti.
-Da, idemo do Subwaya?
757
00:46:48,720 --> 00:46:51,235
Ne. Mislio sam na tu�u,
trebali bismo ih razdvojiti.
758
00:46:51,360 --> 00:46:54,435
Da. Dobro, dosta je bilo.
759
00:46:54,560 --> 00:46:57,235
Ne!
760
00:46:57,360 --> 00:46:59,835
Pun mi ga je kurac, dokraj�iti �u ga!
761
00:46:59,960 --> 00:47:02,075
Zbilja si opasan, Si, gdje si bio maloprije?
762
00:47:02,200 --> 00:47:03,875
Do�i ovamo, smrade! -Idemo u malu �etnju.
763
00:47:04,000 --> 00:47:05,395
Prestani plakati, Si. -Ne pla�em!
764
00:47:05,520 --> 00:47:07,475
Ti pla�e�! -Ne, ti pla�e�!
765
00:47:07,600 --> 00:47:09,680
Vidimo se kasnije, Wille.
766
00:47:17,400 --> 00:47:20,555
Iskreno, stvarno mi ga je dosta.
Za�to se uop�e dru�im s njime?
767
00:47:20,680 --> 00:47:23,475
Ponekad se i ja to pitam.
768
00:47:23,600 --> 00:47:26,435
Da, imao si neke te�ke trenutke,
situacija sa Carli je slo�ena,
769
00:47:26,560 --> 00:47:27,635
da, zaka�io si se sa Jayom,
770
00:47:27,760 --> 00:47:28,955
ali ne mora� zbog toga oti�i. -Ne idem.
771
00:47:29,080 --> 00:47:31,440
Svjestan si da se pakira�?
772
00:47:35,840 --> 00:47:38,395
Nikad mi se nije svi�ao!
-Prijatelji ste od osnovne.
773
00:47:38,520 --> 00:47:42,395
On je obi�ni pla�ljivko. Svi
su ga sprdali zbog one frizure.
774
00:47:42,520 --> 00:47:47,480
Ali ne i ja, ja nisam. Sada �alim zbog toga.
-Malo ipak jesi. -Naravno, ali samo malo.
775
00:47:47,680 --> 00:47:50,355
O�ito nedovoljno. On je totalna pi�kica!
776
00:47:50,480 --> 00:47:53,395
Malo si pretjerao, kompa. On
zna gnjaviti, ali nije pi�kica.
777
00:47:53,520 --> 00:47:55,955
Prodati �u svu odje�u. -Ne razmi�lja� jasno.
778
00:47:56,080 --> 00:47:58,475
Toliko puno mi zna�i, Wille,
nije me briga za ni�ta drugo.
779
00:47:58,600 --> 00:48:02,595
Ako skupim novca, mo�da uspijem otkupiti
kartu za zabavu, bez obzira koliko stajala.
780
00:48:02,720 --> 00:48:04,755
Treba mi samo novac.
-Sla�em se sa dijelom o novcu,
781
00:48:04,880 --> 00:48:07,475
ali tko �e kupiti tvoju odje�u?
Bez uvrede, u�asno se odijeva�.
782
00:48:07,600 --> 00:48:11,960
Ho�e� li pomo�i ili �e� me potkopavati?
-Oboje, pretpostavljam. -Dobro.
783
00:48:12,240 --> 00:48:16,600
Misli� da se svi�am Alison?
-13 godina me vu�e za sobom.
784
00:48:16,800 --> 00:48:19,795
Tko ga jebe! -�to je to?
-Karte za onu zabavu na brodu.
785
00:48:19,920 --> 00:48:22,835
Kupio sam ih prije nego �to sam se
onesvijestio. Stajale su bogatstvo.
786
00:48:22,960 --> 00:48:26,235
�elio sam ga iznenaditi. Evo
mu njegovo jebeno iznena�enje.
787
00:48:26,360 --> 00:48:29,720
Ne, Jay, nemoj. -Ne, jebe� njega!
Jebe� i onog smrada Willa!
788
00:48:37,520 --> 00:48:39,160
�to �emo dalje?
789
00:48:39,360 --> 00:48:42,080
Sada �emo imati najbolje praznike ikada,
790
00:48:42,240 --> 00:48:44,680
radit �emo ono zbog �ega smo
do�li! -Nau�it �emo bolje plivati!
791
00:48:44,840 --> 00:48:46,160
Ne.
792
00:48:46,320 --> 00:48:50,200
Idemo u lov na ma�kice. -Na njegovu nesre�u,
793
00:48:50,360 --> 00:48:53,795
Simon nije bio jedini koji
je prodavao sranja u Maliji.
794
00:48:53,920 --> 00:48:56,755
Zdravo! -Zdravo! -Gospo�ice,
cijena je odli�na.
795
00:48:56,880 --> 00:49:00,475
Pogledajte, pogledajte!
-Tra�ite povoljnu odje�u?
796
00:49:00,600 --> 00:49:03,835
Mislim da je lak�e prodati
one ogromne nao�ale.
797
00:49:03,960 --> 00:49:06,880
Nisu li ono Carlini prijatelji?
-On je vodi�, nisu prijatelji.
798
00:49:07,040 --> 00:49:09,600
Jesi li dobro? �to je ovo,
sajam najru�nijih cipela?
799
00:49:09,760 --> 00:49:13,075
Ne, prodajem svoju odje�u.
O�ajni�ki trebam novce.
800
00:49:13,200 --> 00:49:15,200
Dobro, sretno ti u tome.
801
00:49:15,360 --> 00:49:16,875
Mom prijatelji su provalili u apartman.
802
00:49:17,000 --> 00:49:20,675
Smradovi su mu ukrali svu
robu. Sada �u ga nazvati.
803
00:49:20,800 --> 00:49:22,395
To zvu�i sjajno, hvala ti puno.
804
00:49:22,520 --> 00:49:26,115
Nema problema, nije mi te�ko.
-Vidi�? -Gdje si, stari?
805
00:49:26,240 --> 00:49:28,195
Da, prona�ao sam ti jeftinu obleku.
806
00:49:28,320 --> 00:49:30,675
Ima nekakve �enske majice.
807
00:49:30,800 --> 00:49:34,075
�enske su, zar ne? -Nisu.
-Trenirke kakve ti voli mama.
808
00:49:34,200 --> 00:49:35,635
Traperice kakve nosi Jeremy Clarkson.
809
00:49:35,760 --> 00:49:38,355
Da, da! Totalno sranje.
810
00:49:38,480 --> 00:49:39,875
Ka�e da �e ti dati 100 eura za sve ovo.
811
00:49:40,000 --> 00:49:42,675
Izvrsno! Cool!
812
00:49:42,800 --> 00:49:46,755
Coolio! O, Bo�e, Bo�e!
Puno ti hvala, �ovje�e.
813
00:49:46,880 --> 00:49:50,160
Uklju�uju�i i ovo �to nosi�.
-Stvarno? -Da, takav je dogovor.
814
00:49:52,120 --> 00:49:55,475
O�ito ih ne�e skinuti. -Lijepo.
815
00:49:55,600 --> 00:49:59,515
Trebat �e mu i bokserice.
816
00:49:59,640 --> 00:50:02,115
Ove �to imam na sebi?
-Jebene lopine su ukrale sve.
817
00:50:02,240 --> 00:50:05,235
Daj mi ih, za�as dolazim sa tvojih 100 eura.
818
00:50:05,360 --> 00:50:07,595
Oprosti, ovo je oti�lo predaleko.
Simone, nemoj skinuti bokserice.
819
00:50:07,720 --> 00:50:09,915
Prestani mi govoriti �to da
radim, ja sam odrasla osoba!
820
00:50:10,040 --> 00:50:12,360
James mi radi uslugu, �to ti radi�?
821
00:50:18,800 --> 00:50:21,675
Izvoli. Odmah se vra�a�? -Da, naravno.
822
00:50:21,800 --> 00:50:23,400
Vidimo se jako brzo.
823
00:50:25,840 --> 00:50:27,760
Hvala, James. Hvala ti puno, stari.
824
00:50:34,280 --> 00:50:36,120
Hvala ti, Abdul. -Sretno, stari.
825
00:50:40,960 --> 00:50:43,435
James ne�e do�i, zar ne? -Ne vjerujem.
826
00:50:43,560 --> 00:50:44,555
Sjajno.
827
00:50:44,680 --> 00:50:48,115
Tako smo Simonu slo�ili nekakve
hla�ice i zaputili se u apartman.
828
00:50:48,240 --> 00:50:50,155
Simone,
829
00:50:50,280 --> 00:50:52,760
nemoj mi prditi u majici. -Oprosti.
830
00:51:27,320 --> 00:51:28,635
Barem je netko u�ivao u samom sebi.
831
00:51:28,760 --> 00:51:31,835
U nepuna 24 sata, Malia
je slomila mene i Simona,
832
00:51:31,960 --> 00:51:33,595
stoga sam se na neki na�in divio Jayu i Neilu
833
00:51:33,720 --> 00:51:35,595
koji su navukli svoje
uvredljive kratke majice
834
00:51:35,720 --> 00:51:37,760
i krenuli natrag u akciju.
835
00:51:59,600 --> 00:52:03,440
Ovo mjesto je ludo. -Dekadentno,
Neil, to je odgovaraju�i izraz.
836
00:52:03,600 --> 00:52:05,120
Upravo zato smo do�li.
837
00:52:05,280 --> 00:52:07,635
Na ovakvim mjestima ne�e�
vidjeti ona dva jadnika.
838
00:52:07,760 --> 00:52:09,640
Useru se i pobjegnu kada vide ne�to sli�no.
839
00:52:10,720 --> 00:52:12,560
"Samo ve�eras, po prvi puta,
iz kluba Privilege, Ibiza,
840
00:52:12,720 --> 00:52:14,640
�eka nas zbilja sjajan nastup."
841
00:52:14,800 --> 00:52:17,595
Vjerojatno se radi o nekoj
seksi plesa�ici koja �e me
842
00:52:17,720 --> 00:52:20,235
�itavu no� �eviti pogledom.
-Da, a mi imamo najbolji pogled.
843
00:52:20,360 --> 00:52:21,995
Kladim se da �emo joj
odavde mo�i vidjeti pi�kicu.
844
00:52:22,120 --> 00:52:24,315
To je to, Neil, ovo je jebeni odmor.
845
00:52:24,440 --> 00:52:27,840
"Dame i gospodo, pozdravite Fernanda!"
846
00:52:39,960 --> 00:52:43,520
Ovo je sigurno neki borac
iz kaveza ili ne�to sli�no.
847
00:53:00,920 --> 00:53:02,400
Nije li ovo malo gay?
848
00:53:03,400 --> 00:53:04,795
Ne, to je dekadentno.
849
00:53:04,920 --> 00:53:07,595
"Zaplje��ite Fernandu,
850
00:53:07,720 --> 00:53:10,440
�ovjeku koji si ga mo�e popu�iti!"
851
00:53:12,840 --> 00:53:14,920
Nisam siguran da volim dekadentne stvari.
852
00:53:21,400 --> 00:53:24,475
Jay i Neil nisu nikada priznali
koliko blizu Fernandove kite su bili,
853
00:53:24,600 --> 00:53:28,160
ali rekli su da su ga mogli namirisati.
A i dalje su se vi�e zabavljali od nas.
854
00:53:29,640 --> 00:53:31,995
Zadnja dva, ho�emo se
pretvarati da su puding?
855
00:53:32,120 --> 00:53:35,035
Kako ste, momci? Romanti�na ve�era?
856
00:53:35,160 --> 00:53:37,195
Ba� sam pro�ao kroz pakao.
857
00:53:37,320 --> 00:53:39,595
Nekakav frajer me je zasko�io
iz grmlja, bez ikakvog razloga,
858
00:53:39,720 --> 00:53:42,315
uglavnom, odalamio sam
ga, poletio je zrakom...
859
00:53:42,440 --> 00:53:43,920
Mo�da sam ga �ak i ubio.
860
00:53:46,360 --> 00:53:48,875
U�ivali smo u razgovoru, Richarde.
861
00:53:49,000 --> 00:53:52,275
Mo�ete mi posuditi 50 funti?
-Vrlo jednostavno, ne. -30?
862
00:53:52,400 --> 00:53:55,635
Ne, idemo. -Idemo, a gdje? -U
jedan u�asan bar, vidimo se.
863
00:53:55,760 --> 00:53:57,555
Deset? Deset?
864
00:53:57,680 --> 00:54:00,400
Deset? Deset? Pet?
865
00:54:08,560 --> 00:54:11,875
Je li ono James, tip kojemu
Carli redovito pu�i? -Da.
866
00:54:12,000 --> 00:54:13,955
Vidi�, oni se znaju zabavljati.
867
00:54:14,080 --> 00:54:17,720
Neil, vrijeme je da lovci na
ma�kice dobiju nove �lanove.
868
00:54:20,440 --> 00:54:21,920
Kako ide, stari?
869
00:54:23,400 --> 00:54:25,835
Mi se znamo? -Mi smo prijatelji od Carli.
870
00:54:25,960 --> 00:54:28,075
Da, naporna Carli.
871
00:54:28,200 --> 00:54:30,555
Dobra cura, ali previ�e gnjavi. -Da.
872
00:54:30,680 --> 00:54:32,955
Na� prijatelj je zaljubljen u
nju, jebeni kreten. -Da, stvarno?
873
00:54:33,080 --> 00:54:35,595
Recu mu da ih mo�e pomirisati
ako budem dobre volje.
874
00:54:35,720 --> 00:54:38,075
Da, on nam i nije prijatelj.
875
00:54:38,200 --> 00:54:40,240
Odjebali smo ga, nema mu pomo�i.
876
00:54:44,360 --> 00:54:46,155
Ovo je fora mjesto. Dobra vibra.
877
00:54:46,280 --> 00:54:49,800
Voli� gledati tipa kako si
ga pu�i? Ti si peder�ina?
878
00:54:51,240 --> 00:54:54,155
Ne, naravno da nisam.
Mi smo lovci na ma�kice.
879
00:54:54,280 --> 00:54:57,480
Lovci na ma�kice? Prije
bi rekao, vojska tetkica.
880
00:54:58,240 --> 00:55:00,960
Vi jedino mo�ete uhvatiti pravu ma�ku.
881
00:55:03,040 --> 00:55:04,240
Hej?
882
00:55:04,400 --> 00:55:07,200
Rekao sam da oni mogu
uloviti samo pravu ma�ku.
883
00:55:07,360 --> 00:55:10,640
Mislim na one lutalice,
koje ska�u po kontejnerima.
884
00:55:10,800 --> 00:55:12,800
Dobra fora! -Odjebi, nakvarcani!
885
00:55:13,840 --> 00:55:15,395
Idete mi na �ivce. Odjebite odavde!
886
00:55:15,520 --> 00:55:18,115
Ma daj, samo se zezamo. mi smo u redu.
887
00:55:18,240 --> 00:55:20,675
Vi niste nigdje u redu, smradovi!
888
00:55:20,800 --> 00:55:23,280
A sada odjebite dok vam
nisam razrezao grkljane!
889
00:55:31,840 --> 00:55:34,995
Jesi li dobro, Jay? -Da.
890
00:55:35,120 --> 00:55:38,755
Ti to pla�e�? -Ne, to je od dima.
891
00:55:38,880 --> 00:55:42,115
Ali ovdje nema dima. -Da, to sam i rekao.
892
00:55:42,240 --> 00:55:43,760
�eli� li oti�i negdje gdje nije dekadentno?
893
00:56:11,360 --> 00:56:14,115
�to �emo sada? Vjerojatno smo predaleko
894
00:56:14,240 --> 00:56:16,240
da bismo pozvali mog tatu.
895
00:56:18,280 --> 00:56:20,955
Sjajno. -Budi pristojan,
896
00:56:21,080 --> 00:56:22,560
mo�da se do�ao ispri�ati.
897
00:56:33,880 --> 00:56:35,915
�to ima? -Ba� smo na odlasku.
898
00:56:36,040 --> 00:56:39,115
Ne pla�i, Simone. -Ne pla�em.
-Jay, maloprije si ti plakao,
899
00:56:39,240 --> 00:56:42,555
sje�a� se? -Neil? -Si,
ostani, popit �emo ne�to.
900
00:56:42,680 --> 00:56:44,395
Ostali smo bez novaca. -Da.
901
00:56:44,520 --> 00:56:45,915
Nismo svi imali sre�u da
ostanemo bez �lana obitelji.
902
00:56:46,040 --> 00:56:47,755
O�ito ste sjebani bez mene,
903
00:56:47,880 --> 00:56:49,275
htio sam vam platiti pi�a,
904
00:56:49,400 --> 00:56:52,280
ali ako namjeravate biti takvi,
odjebite! -Zbilja si to htio?
905
00:56:53,400 --> 00:56:57,035
Da, nisam zlopamtilo.
906
00:56:57,160 --> 00:56:58,680
Si?
907
00:57:00,680 --> 00:57:02,400
Dobro, hvala ti, Jay.
908
00:57:03,960 --> 00:57:05,440
Rukujte se.
909
00:57:11,720 --> 00:57:13,680
Grupni zagrljaj?
910
00:57:17,080 --> 00:57:20,520
Hajde, Neil, jo� samo jednom? -Jebote.
911
00:57:35,320 --> 00:57:39,080
Dobro, daj mi desetku.
-Dr�ao sam fige. -Ponovno!
912
00:57:40,520 --> 00:57:43,035
Bo�e, nisam o�ekivao da �e se one pojaviti.
913
00:57:43,160 --> 00:57:45,115
Nije ni bitno, zar ne? �ak
i ako Lucy mo�e nabaviti
914
00:57:45,240 --> 00:57:47,515
karte za onu brodsku zabavu,
vi�e je ne mogu priu�titi.
915
00:57:47,640 --> 00:57:51,475
Simone, ovog puta nisam mislio
na tebe. -Pozdrav, momci.
916
00:57:51,600 --> 00:57:54,835
Odmarate od utapanja djece? -Da.
917
00:57:54,960 --> 00:57:57,635
Dobro do�li u najdosadniji bar
u Maliji, mi smo stalni gosti.
918
00:57:57,760 --> 00:57:59,235
Iznena�en sam �to ste vi ovdje.
919
00:57:59,360 --> 00:58:01,795
Ovo je jedino mjesto gdje
tipovi nisu bili svinje.
920
00:58:01,920 --> 00:58:05,080
Shvatit �u to kao kompliment.
Usput, bok. -Bok, frajeru.
921
00:58:05,240 --> 00:58:07,240
Vidim da te jo� mu�i lice. Pijete kratke?
922
00:58:07,400 --> 00:58:10,840
Jesi li ti uop�e mu�ko, Jay?
-Naravno. -To sam i mislila.
923
00:58:11,000 --> 00:58:13,320
Alison je o�ito bila izvan moje lige.
924
00:58:13,480 --> 00:58:17,280
Ali sve djevojke su izvan moje
lige. Zamislite samo moju ligu.
925
00:58:17,440 --> 00:58:21,120
Nisam imao �to izgubiti.
Malo sam razmi�ljao o nama.
926
00:58:21,280 --> 00:58:24,400
Nas �etvero? -Na nas dvoje.
-Dobro, "mi" ne postojimo,
927
00:58:24,560 --> 00:58:26,880
tako da bi ovo moralo biti
zanimljivo, ali nastavi.
928
00:58:27,040 --> 00:58:29,635
Nisam siguran da je Nicos
�ovjek za tebe. -Zanimljivo.
929
00:58:29,760 --> 00:58:32,480
Za�to misli� da moj seksi,
�armantan, bri�ni de�ko,
930
00:58:32,640 --> 00:58:34,275
koji je tako�er izvrsni ljubavnik,
931
00:58:34,400 --> 00:58:38,275
nije pravi �ovjek za mene?
-Izvrstan ljubavnik, zbilja?
932
00:58:38,400 --> 00:58:40,595
Lijepo od Richard Bransona
�to ti je posudio odje�u.
933
00:58:40,720 --> 00:58:42,240
Od Neila je. Zar izgledam tako lo�e?
934
00:58:43,240 --> 00:58:45,955
Barem ti izgleda� savr�eno.
Sada mo�emo samo jedno,
935
00:58:46,080 --> 00:58:47,675
poslat �emo sve kvragu i udarati po �esticama
936
00:58:47,800 --> 00:58:49,355
dok se ne onesvijestimo. Kladim se na sebe.
937
00:58:49,480 --> 00:58:53,435
�etiri kratke, molim. -Svi�a
mi se ovaj Simon, zabavan je.
938
00:58:53,560 --> 00:58:56,315
Hvala vam. �ivjeli. -�ivjeli.
939
00:58:56,440 --> 00:58:57,920
Mo�e� li ti platiti?
940
00:59:02,120 --> 00:59:04,635
Idemo dalje! -Ne, ne mogu vi�e.
941
00:59:04,760 --> 00:59:06,555
Oprosti, nisam znala da si pero kategorija.
942
00:59:06,680 --> 00:59:10,395
�to? -Pero. Pero kategorija.
-Prava mi se javila.
943
00:59:10,520 --> 00:59:13,675
Kako to misli�? Zato �to sam debela?
944
00:59:13,800 --> 00:59:15,275
Ne.
945
00:59:15,400 --> 00:59:18,715
Mislio sam re�i, Jane,
946
00:59:18,840 --> 00:59:21,640
zavr�iti �e� pod stolom.
-Ti si nevolja, zar ne?
947
00:59:25,000 --> 00:59:26,235
Ti si zabavan.
948
00:59:26,360 --> 00:59:29,035
Zbog toga se ne mora� brinuti oko seksa.
949
00:59:29,160 --> 00:59:32,395
Zar sam rekao da sam zabrinut?
-Ne, ali o�ito je da jesi,
950
00:59:32,520 --> 00:59:35,995
i misli� da sam ja rje�enje.
Ali nisam, i biti �e� dobro.
951
00:59:36,120 --> 00:59:39,995
Mogla bi biti. -Besmislice.
952
00:59:40,120 --> 00:59:42,875
Toliko sam samouvjerena
da �u ti predlo�iti ne�to.
953
00:59:43,000 --> 00:59:46,795
Ako idu�e godine u ovo vrijeme
bude� djevac, spavati �u s tobom.
954
00:59:46,920 --> 00:59:50,475
Ako ne budem sa Nicosom, naravno. -Naravno.
955
00:59:50,600 --> 00:59:53,200
�alila si se, zar ne?
956
00:59:55,720 --> 00:59:58,875
Ruka je u redu. Mogu li to dobiti napismeno?
957
00:59:59,000 --> 01:00:00,555
Vidi�? Zabavan si.
958
01:00:00,680 --> 01:00:03,595
Da, jako smije�no.
959
01:00:03,720 --> 01:00:06,360
Jesi li dobro, Lise? Gdje je Neil?
960
01:00:12,120 --> 01:00:13,960
On je zbilja nevjerovatan.
961
01:00:16,200 --> 01:00:19,320
Do�i, Lise, idemo odavde.
Idemo na no�no, do�i i ti.
962
01:00:20,840 --> 01:00:23,715
Ide� i ti? -Ne, nisam ponio kupa�e.
963
01:00:23,840 --> 01:00:26,435
O, ne! Nisam ni ja.
964
01:00:26,560 --> 01:00:27,875
Stvarno? �to �e� u�initi?
965
01:00:28,000 --> 01:00:30,880
Kupati �u se gola. A ti?
966
01:00:32,240 --> 01:00:34,520
Da, i ja isto.
967
01:00:35,680 --> 01:00:39,555
Potpuno gol. -Zbilja �e to u�initi?
968
01:00:39,680 --> 01:00:41,555
Poznavaju�i Jane, vjerojatno. -Stvarno?
969
01:00:41,680 --> 01:00:44,520
Jebote, zbilja?! -Da.
970
01:00:44,720 --> 01:00:48,435
A �to je s tobom?
971
01:00:48,560 --> 01:00:52,115
Nalazim se s Nicosom za pola sata.
972
01:00:52,240 --> 01:00:55,235
Naravno. -Stignem se smo�iti na brzinu.
973
01:00:55,360 --> 01:00:57,635
O�ito nisam imao nikakve �anse kod Alison,
974
01:00:57,760 --> 01:01:01,200
ali ipak, ipak... Ne, nemam nikakvih �ansi.
975
01:01:07,360 --> 01:01:11,155
Hajde, �to �eka�? Skidaj se.
976
01:01:11,280 --> 01:01:15,075
Dobro, ho�u. -Kreni ve� jednom.
977
01:01:15,200 --> 01:01:16,720
Sve u svoje vrijeme.
978
01:01:18,360 --> 01:01:19,875
Okrenuti �u se, ako te je sram.
979
01:01:20,000 --> 01:01:22,760
To bi bilo sjajno, hvala.
980
01:01:25,080 --> 01:01:27,720
Dobro, okrenula sam se.
981
01:01:31,960 --> 01:01:33,880
I tako je Simon drugi puta
982
01:01:34,040 --> 01:01:36,120
ostao potpuno gol.
983
01:01:36,280 --> 01:01:39,115
A malo dalje od njih, Jay �e po prvi puta
984
01:01:39,240 --> 01:01:42,160
vidjeti golu �enu, ako ne
ra�unamo zaslon ra�unala.
985
01:01:46,520 --> 01:01:50,120
Hajde, Jay, nemoj se sramiti.
Ako �eli�, skinuti �u sve.
986
01:01:50,280 --> 01:01:52,840
Dobro, daj mi trenutak.
987
01:01:53,000 --> 01:01:55,400
Boji� se da se ne�e� mo�i kontrolirati?
988
01:01:56,480 --> 01:01:58,360
Ono je ogromna �ena.
989
01:01:58,800 --> 01:02:01,555
Ne mogu vi�e izdr�ati, baci se na mene.
990
01:02:01,680 --> 01:02:03,635
U redu.
991
01:02:03,760 --> 01:02:07,315
Idemo na neko skrovito mjesto.
992
01:02:07,440 --> 01:02:10,035
Skrovito? U�ini to ovdje.
993
01:02:10,160 --> 01:02:11,475
Ne.
994
01:02:11,600 --> 01:02:14,195
Idemo nekamo gdje nas nitko ne vidi.
995
01:02:14,320 --> 01:02:17,200
Mo�e? -Na pla�i je jebeni kit.
996
01:02:18,720 --> 01:02:20,115
Zapravo, zaboravi na to.
997
01:02:20,240 --> 01:02:22,760
Ve� sam ti vidjela kitu, i nije ba� ne�to.
998
01:02:30,120 --> 01:02:32,315
Logi�ki gledano, ne�emo morati �itavu godinu
999
01:02:32,440 --> 01:02:35,675
kako bismo se
poseksali. -Zbilja? -Da.
1000
01:02:35,800 --> 01:02:39,355
Kada jednom ukloni� Nicosa
iz jednad�be, logi�ki,
1001
01:02:39,480 --> 01:02:41,115
zbilja nema smisla �ekati toliko dugo.
1002
01:02:41,240 --> 01:02:44,075
Jesi li pomo�u te logike
odvukao mnoge u krevet?
1003
01:02:44,200 --> 01:02:46,555
Nisam. -Zanimalo me ako ti tvoji
1004
01:02:46,680 --> 01:02:50,315
besmisleni, pedantni razgovori
pale kod ostalih djevojaka.
1005
01:02:50,440 --> 01:02:54,000
O�ito ne. -To sam i mislila.
1006
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
�to �eka�?
1007
01:03:04,120 --> 01:03:05,840
Nemam pojma.
1008
01:03:07,320 --> 01:03:08,800
Dobro.
1009
01:03:40,200 --> 01:03:42,320
Skini odje�u.
1010
01:04:23,120 --> 01:04:25,480
To je sve do idu�e godine!
1011
01:04:27,720 --> 01:04:30,440
Izgubio sam nao�ale. Izgubio sam nao�ale!
1012
01:04:30,600 --> 01:04:33,400
Bo�e, voda je ledena.
-Ne budi takva pi�kica.
1013
01:04:33,560 --> 01:04:37,400
Vrijeme je da nekome smo�imo kosu, zar ne?
1014
01:04:37,560 --> 01:04:39,600
Uvijek je takva, zalizani.
1015
01:04:39,760 --> 01:04:41,880
Da, uvjerimo se u to, mo�e?
1016
01:04:46,920 --> 01:04:48,840
Sranje, �ao mi je.
1017
01:05:05,400 --> 01:05:06,920
Carli!
1018
01:05:08,440 --> 01:05:09,755
Carli, ovdje sam!
1019
01:05:09,880 --> 01:05:13,115
Carli, ovdje sam! Carls!
1020
01:05:13,240 --> 01:05:15,160
Carls.
1021
01:05:16,360 --> 01:05:19,835
Wille, voda je odli�na!
-�ekaj da prona�em nao�ale!
1022
01:05:19,960 --> 01:05:23,755
Nisi mi se ustrtario? -Nisam! �im progledam
1023
01:05:23,880 --> 01:05:26,395
�u se pridru�iti tebi i
ostalim golim djevojkama!
1024
01:05:26,520 --> 01:05:28,155
Po�uri se ili izlazim!
1025
01:05:28,280 --> 01:05:31,880
Isuse, gdje su nestale?
1026
01:05:33,240 --> 01:05:35,355
Koji kurac izvodi�? -Zbilja mi je �ao,
1027
01:05:35,480 --> 01:05:36,715
zapeo sam. Izgubio sam nao�ale.
1028
01:05:36,840 --> 01:05:39,115
Sada ima� veliki problem,
jebeno veliki problem.
1029
01:05:39,240 --> 01:05:42,315
Bo�e, tako mi je �ao,
nisam znao da ste dolje.
1030
01:05:42,440 --> 01:05:45,400
Upomo�!
1031
01:05:45,560 --> 01:05:47,720
Zbilja mi je �ao, stari. Upomo�!
1032
01:05:49,880 --> 01:05:52,755
Nicos? -Alison?
1033
01:05:52,880 --> 01:05:56,195
�to radi�? -Otkud ti zna ime, Nicos?
1034
01:05:56,320 --> 01:05:58,915
Donna, zamolit �u te da
bude� tiho nekih pet minuta...
1035
01:05:59,040 --> 01:06:02,595
Jebote, tko ti je ova?!
-Sjedni, �elim popri�ati s tobom.
1036
01:06:02,720 --> 01:06:05,235
Trebali smo se na�i za 15 minuta,
1037
01:06:05,360 --> 01:06:08,515
jebeni kurvi�u!
-Nao�ale? -U redu je.
1038
01:06:08,640 --> 01:06:11,475
Nao�ale? Napokon sam ih prona�ao.
1039
01:06:11,600 --> 01:06:14,915
Alison, volim te, volim te,
ti si jedina �ena u mom �ivotu,
1040
01:06:15,040 --> 01:06:18,355
ne �elim nijednu drugu pored
sebe. -Nismo li to ve� jednom �uli?
1041
01:06:18,480 --> 01:06:21,755
Samo umukni, Wille!
-Du�o, ti zna� ovog �udaka?
1042
01:06:21,880 --> 01:06:23,915
Ja nisam tvoja jebena du�a!
1043
01:06:24,040 --> 01:06:26,155
Alison, �ekaj!
1044
01:06:26,280 --> 01:06:29,595
Simone? Ti to pliva� gol?
1045
01:06:29,720 --> 01:06:32,875
O, da. -To ti nije sli�no.
-Sada sam na odmoru,
1046
01:06:33,000 --> 01:06:36,155
tko zna, mo�da je ovo neki novi Simon? -Ba�.
1047
01:06:36,280 --> 01:06:39,595
Vi�e mi se svi�ao onaj stari.
1048
01:06:39,720 --> 01:06:43,035
Dobro, idem u krevet. -Mogu s tobom?
1049
01:06:43,160 --> 01:06:44,475
U krevet?
1050
01:06:44,600 --> 01:06:47,275
Ne, naravno, ionako sam mokar...
1051
01:06:47,400 --> 01:06:50,555
Mrtva sam, imala sam usranu
no�, samo �elim biti sama.
1052
01:06:50,680 --> 01:06:53,755
Ali vidimo se na onoj zabavi,
tamo �emo se ispri�ati, vrijedi?
1053
01:06:53,880 --> 01:06:55,995
Da, naravno.
1054
01:06:56,120 --> 01:06:59,355
Vidimo se na zabavi. -Sjajno. Vidimo se!
1055
01:06:59,480 --> 01:07:03,275
I ti meni nedostaje�. -Molim?
-To si rekla one no�i, sje�a� se?
1056
01:07:03,400 --> 01:07:05,200
Da.
1057
01:07:13,160 --> 01:07:16,315
Lucy! Lucy!
1058
01:07:16,440 --> 01:07:19,035
Alison, �ekaj! Idem s tobom!
1059
01:07:19,160 --> 01:07:22,715
�elim biti sama! -Ne
o�ekuje� da ga prebijem?
1060
01:07:22,840 --> 01:07:25,515
Ne! -Dobro. -Ne
o�ekujem vi�e ni�ta,
1061
01:07:25,640 --> 01:07:28,875
osim razo�aranja! -Onda sam tvoj tip.
1062
01:07:29,000 --> 01:07:32,395
I ne�u se vi�e s nikim seksati dok sam �iva,
1063
01:07:32,520 --> 01:07:34,875
a naro�ito ne sa tobom. Zato odjebi!
1064
01:07:35,000 --> 01:07:38,635
Odjebite, svi! -To vrijedi i za na� dogovor?
1065
01:07:38,760 --> 01:07:40,360
Jebe� dogovor!
1066
01:07:47,520 --> 01:07:50,400
Lucy? Ve� izlazi�?
1067
01:07:50,560 --> 01:07:53,680
Da. -Ono je bila Carli, jesi li je vidjela?
1068
01:07:55,040 --> 01:07:57,280
Da. Bilo je mra�no, ali vidjela sam je.
1069
01:07:57,440 --> 01:08:00,640
Nije li prelijepa? -Da, veoma je lijepa.
1070
01:08:01,760 --> 01:08:05,280
Idem. -Dobro.
1071
01:08:31,440 --> 01:08:33,795
Jesi li dobro? -Pamtim bolje dane.
1072
01:08:33,920 --> 01:08:37,635
�to radi�? -Razmi�ljam.
-Koliki fijasko je ovaj odmor?
1073
01:08:37,760 --> 01:08:40,595
Djelomi�no. Djelomi�no razmi�ljam
da napunim svoje d�epove kamenjem
1074
01:08:40,720 --> 01:08:44,275
i usko�im u ovaj bazen. -Ne
preporu�ujem to, prljav je.
1075
01:08:44,400 --> 01:08:46,675
To�no. -I ako nakrca� d�epove kamenjem,
1076
01:08:46,800 --> 01:08:49,395
potonuti �e�, radije
nemoj to u�initi, ozbiljno.
1077
01:08:49,520 --> 01:08:51,200
Imati �u to na umu, Neil.
1078
01:08:53,280 --> 01:08:57,235
Ne vjerujem u Boga otkako
sam naopako pro�itao tu rije�.
1079
01:08:57,360 --> 01:08:58,675
�to?
1080
01:08:58,800 --> 01:09:02,315
Razmisli, G-O-D, D-O-G.
(God=Bog, dog=pas)
1081
01:09:02,440 --> 01:09:05,955
Poput anagrama, ali obrnutog. -Upravo tako.
1082
01:09:06,080 --> 01:09:08,595
I nakon toga sam se
prestao zamarati stvarima.
1083
01:09:08,720 --> 01:09:11,715
Ima� samo jednu priliku.
Kada si mrtav, mrtav si.
1084
01:09:11,840 --> 01:09:14,195
Mo�e� razmi�ljati �to bi
bilo da je sve savr�eno,
1085
01:09:14,320 --> 01:09:17,075
ili prihvatiti stvari onakve
kakve jesu i nastaviti dalje.
1086
01:09:17,200 --> 01:09:18,720
To ja �inim i prili�no sam sretan.
1087
01:09:20,600 --> 01:09:22,915
Zbilja jesi, zar ne? -Da.
1088
01:09:23,040 --> 01:09:25,475
Hvala, Neil. Hvala ti na tome.
1089
01:09:25,600 --> 01:09:28,675
Samo upamti, naopako je "pas."
1090
01:09:28,800 --> 01:09:30,115
Ne mislim na to.
1091
01:09:30,240 --> 01:09:32,275
Bez uvrede, to je idiotski.
Hvala �to si me oraspolo�io.
1092
01:09:32,400 --> 01:09:35,555
Nisam zato ovdje, do�ao sam
ti re�i kako sam se posrao
1093
01:09:35,680 --> 01:09:38,280
u dje�ji WC i ne znam
�to da radim. -O, Bo�e!
1094
01:09:39,560 --> 01:09:42,040
�elio sam probati ne�to novo.
1095
01:09:45,120 --> 01:09:48,075
Neil, koji kurac si jeo?
1096
01:09:48,200 --> 01:09:51,395
Zar si se najeo suzavca?
-Ne, to je vjerojatno pivo.
1097
01:09:51,520 --> 01:09:53,320
A oni komadi mesa su od kebaba.
1098
01:09:54,480 --> 01:09:57,515
To je to. Neil, u pravu si.
Ovo mjesto mo�da nije raj,
1099
01:09:57,640 --> 01:10:00,635
ali ipak se mo�emo provesti.
-Mislio si na ovu kenjaru?
1100
01:10:00,760 --> 01:10:02,395
Da, ali ovo je na�a kenjara,
zato predla�em da izi�emo van
1101
01:10:02,520 --> 01:10:05,115
i uneredimo se novcem od
Jayovog pokojnog djeda.
1102
01:10:05,240 --> 01:10:06,715
On bi upravo to i htio.
1103
01:10:06,840 --> 01:10:09,435
Ako dobijemo kaznu od 50
eura, ti �e� je platiti, Neil.
1104
01:10:09,560 --> 01:10:13,360
Ali nije po podu. -Malo
jest. -Da, ali samo malo.
1105
01:11:56,600 --> 01:11:58,835
Je li ovo normalno za tebe?
1106
01:11:58,960 --> 01:12:01,160
I previ�e normalno.
1107
01:12:06,720 --> 01:12:10,275
Nedostajat �e mi kada po�ne
faks. -Misli�, njegov faks?
1108
01:12:10,400 --> 01:12:13,835
Da, ali i ja �u studirati. -Ho�e�?
1109
01:12:13,960 --> 01:12:15,715
Ove godine? -Za nekoliko tjedana.
1110
01:12:15,840 --> 01:12:18,795
Samo zato �to Will ide?
1111
01:12:18,920 --> 01:12:21,755
Ne, idem zato �to to �elim.
-A �to �e biti sa mnom?
1112
01:12:21,880 --> 01:12:23,400
�to?
1113
01:12:24,160 --> 01:12:25,800
�to �u ja raditi?
1114
01:12:27,440 --> 01:12:30,080
Nemam pojma.
1115
01:12:31,760 --> 01:12:34,315
Mislio sam da si to znao.
1116
01:12:34,440 --> 01:12:38,155
Da, jesam. Ipak, planirao
sam ulo�iti djedov novac
1117
01:12:38,280 --> 01:12:41,115
u pokretanje vlastitog
posla, prodaja auto ozvu�enja
1118
01:12:41,240 --> 01:12:44,555
nogometa�ima u Premiershipu.
Neil bi radio kao skladi�tar,
1119
01:12:44,680 --> 01:12:47,760
ti, ja i Rio Ferdinand u
prodaji, bilo bi zabavno.
1120
01:12:48,840 --> 01:12:52,160
Da. Studirat �u sociologiju.
1121
01:12:53,960 --> 01:12:55,480
Jebiga.
1122
01:12:56,440 --> 01:12:59,840
�ao mi je �to sam poderao karte.
Bile bi lijepi opro�tajni dar.
1123
01:13:01,120 --> 01:13:03,115
Kakve karte? -One za brodsku zabavu.
1124
01:13:03,240 --> 01:13:06,480
Kupio sam ih one kobne
no�i. Htio sam te iznenaditi.
1125
01:13:07,840 --> 01:13:10,480
�to, poderao si ih?
1126
01:13:11,760 --> 01:13:15,155
Da. -Nakon na�e sva�e?
1127
01:13:15,280 --> 01:13:18,600
Da, naljutio sam se na tebe.
1128
01:13:20,720 --> 01:13:24,160
Da, to ima smisla.
1129
01:13:26,800 --> 01:13:28,320
Jebeni kretenu!
1130
01:13:28,800 --> 01:13:30,715
Da? Ho�e� da ti razbijem jebenu facu opet?
1131
01:13:30,840 --> 01:13:32,315
Ho�e�? -Da!
1132
01:13:32,440 --> 01:13:33,960
Da? -Da!
1133
01:13:35,240 --> 01:13:38,960
O, vas dvoje... Zar ne mogu
niti pi�ati u miru od vas?
1134
01:13:41,240 --> 01:13:43,200
Vi samo nastavite...
1135
01:13:43,440 --> 01:13:46,960
Ja ode drijemnuti malo, tek
toliko da do�em k sebi...
1136
01:13:56,840 --> 01:14:01,115
Idemo, mo�e� spavati u mom krevetu,
1137
01:14:01,240 --> 01:14:02,760
ovaj malo grize.
1138
01:14:06,920 --> 01:14:09,480
Jesam li vam ispri�ao
da sam no�as dirao sisu?
1139
01:14:09,640 --> 01:14:11,680
Pravu pravcatu sisu.
1140
01:14:11,840 --> 01:14:15,120
Mislim, �ensku. Ipak, nisam je lizao.
1141
01:14:15,280 --> 01:14:17,800
Ovo je bila najbolja no� u mom �ivotu.
1142
01:14:28,840 --> 01:14:30,555
Do�ao je i dan zabave,
1143
01:14:30,680 --> 01:14:33,675
�inilo se kako doslovno
svi u Maliji imaju karte.
1144
01:14:33,800 --> 01:14:35,275
Svi osim mene i Simona,
1145
01:14:35,400 --> 01:14:37,840
koji je bio tu�niji no ikada.
1146
01:14:38,960 --> 01:14:42,835
Dao bi ti svoju kartu da mogu.
-Mo�e�, daj mi svoju kartu.
1147
01:14:42,960 --> 01:14:46,075
Da, ali zbilja �elim i�i, zato ne mogu.
1148
01:14:46,200 --> 01:14:49,435
Uzmi kartu od Jaya. -I
njemu treba. -Zbog Jane?
1149
01:14:49,560 --> 01:14:53,520
Ne, u slu�aju da kapetan broda
umre, ja �u upravljati brodom.
1150
01:14:56,280 --> 01:14:59,595
Zavr�io sam s riganjem,
nema vi�e �to za izbaciti.
1151
01:14:59,720 --> 01:15:01,435
Za va�u informaciju, ne �iste
ba� redovito onaj pod u zahodu,
1152
01:15:01,560 --> 01:15:03,515
prona�ao sam hrpu dlaka
po rukama, koljenima i licu
1153
01:15:03,640 --> 01:15:06,715
kada sam se sru�io. Ne mogu
vjerovati da smo jeli ovdje.
1154
01:15:06,840 --> 01:15:10,315
Pogledaj ih samo! -Premlade su
za tebe, Neil. -Budi pristojan.
1155
01:15:10,440 --> 01:15:12,715
Lucy, Lucy!
1156
01:15:12,840 --> 01:15:16,240
Alison! Aliso... Odustajem.
1157
01:15:17,320 --> 01:15:19,080
Kako ste, momci? Tko je ubio Willa?
1158
01:15:20,360 --> 01:15:22,315
�to je sa Lucy? -Nemam pojma.
1159
01:15:22,440 --> 01:15:25,355
Ako prestane� pri�ati o
biv�oj i upita� je sam,
1160
01:15:25,480 --> 01:15:28,315
mo�da i sazna�. -Bo�e, stvarno?
1161
01:15:28,440 --> 01:15:30,320
Dobro.
1162
01:15:31,440 --> 01:15:33,035
Idete na zabavu? -Ne
mo�e me ni�ta zaustaviti.
1163
01:15:33,160 --> 01:15:35,675
Upravo su se ukrcala dva frajera
koji su odjeveni kao vatrogasci.
1164
01:15:35,800 --> 01:15:37,835
Mo�da im zatreba pomo� oko crijeva.
1165
01:15:37,960 --> 01:15:40,395
Mo�da mi se zapale ga�ice.
1166
01:15:40,520 --> 01:15:43,920
Idem s tobom, ako �eli�.
-Ne, hvala. Idemo, Lisa.
1167
01:15:45,800 --> 01:15:47,835
Izgleda� kao �to se ja osje�am.
1168
01:15:47,960 --> 01:15:51,315
Bez brige i osje�am se tako.
1169
01:15:51,440 --> 01:15:54,635
Iako ja nemam stidnih dlaka po obrazu.
1170
01:15:54,760 --> 01:15:56,075
Bo�e.
1171
01:15:56,200 --> 01:16:00,155
Uglavnom, oraspolo�io si me svojom pojavom.
1172
01:16:00,280 --> 01:16:04,155
Drago mi je zbog toga. Zna�,
onaj penis mi je jo� na le�ima.
1173
01:16:04,280 --> 01:16:07,675
Koliko god se lo�e osje�ala,
nikada ne�e� pasti tako nisko.
1174
01:16:07,800 --> 01:16:11,800
To�no. -Super. Kada god bude�
lo�e, samo me mora� potra�iti.
1175
01:16:11,960 --> 01:16:14,395
Da, mislim da i ho�u. Po�ev�i od danas.
1176
01:16:14,520 --> 01:16:17,675
Imam Nicosovu kartu za
zabavu. �eli� mi se pridru�iti?
1177
01:16:17,800 --> 01:16:20,355
Da, vi�e od svega.
1178
01:16:20,480 --> 01:16:23,915
Sjajno, ali imam jedan
uvjet. -�to god �eli�.
1179
01:16:24,040 --> 01:16:26,515
U nijednom trenutku ne smije�
re�i, "Jesam li ti rekao."
1180
01:16:26,640 --> 01:16:29,155
Nisam siguran da to mogu obe�ati.
1181
01:16:29,280 --> 01:16:31,795
Nije kako bi radije oti�ao
na zabavu koja �e nesumnjivo
1182
01:16:31,920 --> 01:16:34,035
popraviti moj dru�tveni status,
1183
01:16:34,160 --> 01:16:36,835
ali Alison je najljep�a
djevojka koju sam sreo,
1184
01:16:36,960 --> 01:16:38,795
i mo�da... -U redu je, Wille, ozbiljno.
1185
01:16:38,920 --> 01:16:41,635
Samo idi, ja �u prona�i mirno
mjesto gdje se mogu objesiti.
1186
01:16:41,760 --> 01:16:43,795
Sjajno. Lucy, pripazi da se to ne desi.
1187
01:16:43,920 --> 01:16:46,560
Odlazim. Pogledajte, razmi�ljam
kitom kao i sve normalne osobe.
1188
01:16:50,080 --> 01:16:51,560
Ispri�avam se na izrazu.
1189
01:16:57,680 --> 01:16:59,800
Nisam bio svjestan da sam toliki gad.
1190
01:17:01,520 --> 01:17:03,040
Bio si.
1191
01:17:03,680 --> 01:17:07,475
Poku�avam ti se ispri�ati. -Onda to i u�ini.
1192
01:17:07,600 --> 01:17:10,675
�ao mi je. -Zato �to sam bio gad.
1193
01:17:10,800 --> 01:17:12,360
�ao mi je �to sam bio gad.
1194
01:17:13,720 --> 01:17:17,160
I �to sam imao previ�e gela
u kosi. -Mislim da nemam...
1195
01:17:17,320 --> 01:17:20,000
Dobro, ispri�avam se
zbog previ�e gela u kosi.
1196
01:17:24,160 --> 01:17:27,480
Trebala bi krenuti pomalo.
-Ne ide mi se ba� toliko.
1197
01:17:27,680 --> 01:17:29,760
Zbilja? -Da.
1198
01:17:29,920 --> 01:17:32,640
Ako �eli�, mo�emo se dru�iti, nas dvoje sami.
1199
01:17:32,800 --> 01:17:34,635
Radije bi ostala pokraj bazena.
1200
01:17:34,760 --> 01:17:38,320
Da, za�to se zabaviti kao
nikada na brodskom tulumu,
1201
01:17:38,480 --> 01:17:41,835
kada mo�e� biti sa depresivnim
de�kom u obiteljskom hotelu?
1202
01:17:41,960 --> 01:17:44,520
Ozbiljna sam, nemam ni�ta protiv.
1203
01:17:45,640 --> 01:17:49,315
Mo�da te i oraspolo�im,
ako te puste nakon onoga.
1204
01:17:49,440 --> 01:17:51,995
Iskreno, mislim da nisam
ba� najbolje dru�tvo,
1205
01:17:52,120 --> 01:17:55,840
ali zahvaljujem se na ponudi.
Slobodno idi, biti �u dobro.
1206
01:18:02,400 --> 01:18:06,835
Slu�aj, o�ito je koliko ti zna�i Carli.
1207
01:18:06,960 --> 01:18:09,800
Ona je sretnica, barem mislim.
1208
01:18:10,920 --> 01:18:12,395
Sigurna sam da �ete se pomiriti.
1209
01:18:12,520 --> 01:18:15,520
Ona odlazi sutra. Osje�am kako mi izmi�e.
1210
01:18:19,640 --> 01:18:23,435
Simone, ako ti toliko zna�i,
1211
01:18:23,560 --> 01:18:25,200
�elim da uzme� moju kartu.
1212
01:18:26,840 --> 01:18:30,800
Lucy? -Ako toliko �eli� i�i, uzmi je.
1213
01:18:32,640 --> 01:18:35,040
Ako to zbilja �eli�?
1214
01:18:36,400 --> 01:18:39,600
Bo�e, u�inila bi mi to? -Da.
1215
01:18:40,880 --> 01:18:42,595
Hvala!
1216
01:18:42,720 --> 01:18:46,515
Vidimo se, u�ivaj na bazenu!
Wille! Wille! Nabavio sam kartu!
1217
01:18:46,640 --> 01:18:49,920
Wille! Imam kartu, imam kartu!
1218
01:19:11,440 --> 01:19:13,795
Brodska zabava je bila
obe�ana zemlja za Jaya.
1219
01:19:13,920 --> 01:19:16,515
Sunce, more, cuga, i tko zna,
1220
01:19:16,640 --> 01:19:20,515
mo�da bude i malo seksa,
pi�ki, sisa, i cuge, i seksa.
1221
01:19:20,640 --> 01:19:24,115
Ludilo! -Par kratkih za
po�etak? -Ti to ozbiljno?
1222
01:19:24,240 --> 01:19:26,595
Ma daj, to je najbolji lijek.
-Po�teno, �emu nazdravljamo?
1223
01:19:26,720 --> 01:19:30,640
Za pi�ku! -Za pi�ku!
1224
01:19:32,920 --> 01:19:35,955
Neil? -Za igra�e!
1225
01:19:36,080 --> 01:19:37,680
Igra�i!
1226
01:19:40,360 --> 01:19:42,355
Si? -Za mene i Carli!
1227
01:19:42,480 --> 01:19:44,320
Ne, i ovako ti je dobro. -Odjebi.
1228
01:19:46,400 --> 01:19:49,635
Dobro, idem je potra�iti.
1229
01:19:49,760 --> 01:19:52,115
Si, zaboravio sam ne�to. -�to?
1230
01:19:52,240 --> 01:19:56,115
I ja bi trebao potra�iti
Jane, obe�ao sam joj ples.
1231
01:19:56,240 --> 01:19:59,235
�to? -To je samo ples.
1232
01:19:59,360 --> 01:20:01,155
A onda �emo na�i bolje pi�ke.
1233
01:20:01,280 --> 01:20:04,595
Ali Jane je strava. Zabavna
je. -Debele su uvijek veselije.
1234
01:20:04,720 --> 01:20:07,600
Neil, to je bilo zbilja �upski.
1235
01:20:08,720 --> 01:20:11,075
Izgleda da smo ostali sami, Wille. -O, ne.
1236
01:20:11,200 --> 01:20:13,640
Bo�e. �to sam mislio, tekila?
1237
01:20:16,880 --> 01:20:18,360
Sranje, oprostite.
1238
01:20:21,040 --> 01:20:22,560
Oprostite.
1239
01:20:24,240 --> 01:20:26,560
Odradi to kako Bog zapovijeda!
1240
01:20:53,520 --> 01:20:56,355
Richarde? -Bok,
stari. -Kako ide?
1241
01:20:56,480 --> 01:20:58,915
Nije lo�e. Pu�tao sam muziku u Techno klubu
1242
01:20:59,040 --> 01:21:01,760
i ta mentalno bolesna
treba mi pri�e i veli...
1243
01:21:01,920 --> 01:21:03,835
"�elim da se popi�a� po
meni i onda da me jebe�."
1244
01:21:03,960 --> 01:21:06,475
I onda sam ju popi�ao. -A onda izjebao?
1245
01:21:06,600 --> 01:21:07,600
Ne, bila je sva popi�ana! -Aha, naravno.
1246
01:21:07,960 --> 01:21:10,755
Sljede�eg dana sam po�eo
plakati bez prestanka,
1247
01:21:10,880 --> 01:21:14,360
pa su starci do�li po mene. Zbilja cool.
1248
01:21:23,680 --> 01:21:26,600
�eli� ih upoznati? -Mo�e.
1249
01:21:27,920 --> 01:21:30,040
Tata, mama.
1250
01:21:31,200 --> 01:21:34,795
Dobar dan. -Prste k sebi, kujo!
1251
01:21:34,920 --> 01:21:36,680
Ne ovog puta.
1252
01:21:41,680 --> 01:21:44,555
Jane, Jane? -Bok.
1253
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Nije te sram biti pored mene?
1254
01:21:47,640 --> 01:21:49,355
Nije. Zbilja to �elim.
1255
01:21:49,480 --> 01:21:51,595
�eli� da se sada pohvatamo?
1256
01:21:51,720 --> 01:21:54,155
�to? Sada? Ovdje? Pred svim ovim ljudima?
1257
01:21:54,280 --> 01:21:57,355
Da, da.
1258
01:21:57,480 --> 01:22:00,395
Da? Ja nisam takva cura.
1259
01:22:00,520 --> 01:22:03,515
Stoga predla�em da prona�emo
malo skrovitije mjesto.
1260
01:22:03,640 --> 01:22:05,795
Mo�e i ovdje, stvarno.
1261
01:22:05,920 --> 01:22:09,840
Ne, �elim da budemo sami,
mo�da ti ga i popu�im.
1262
01:22:20,520 --> 01:22:23,400
Simey? -Bok, Carli.
1263
01:22:26,360 --> 01:22:27,435
Gdje si bio?
1264
01:22:27,560 --> 01:22:29,960
Tra�ila sam te posvuda.
-Moram ti ne�to re�i.
1265
01:22:30,120 --> 01:22:31,880
Znam.
1266
01:22:51,440 --> 01:22:54,675
Izbaci sve iz sebe. -Ne trebaju mi prodike.
1267
01:22:54,800 --> 01:22:57,000
Oprosti. -U redu je.
1268
01:22:58,480 --> 01:23:01,755
�upak! -Ja?!
1269
01:23:01,880 --> 01:23:04,955
Ne, Nicos, onaj gr�ki gad.
1270
01:23:05,080 --> 01:23:08,275
Jesi li je vidio? Gnjusna
je, ima najmanje 30.
1271
01:23:08,400 --> 01:23:11,035
Jesam li ti rekao.
1272
01:23:11,160 --> 01:23:14,595
Gade, morao si to izgovoriti?
�ak i u ovako sjebanom stanju,
1273
01:23:14,720 --> 01:23:18,160
jednostavno nisi izdr�ao.
-Oprosti, ali barem sam dosljedan.
1274
01:23:19,320 --> 01:23:20,840
Da, to ti priznajem.
1275
01:23:23,520 --> 01:23:26,915
Dobro, imam novu ponudu za tebe.
1276
01:23:27,040 --> 01:23:29,795
�to ka�e� da umjesto seksa za godinu dana,
1277
01:23:29,920 --> 01:23:32,160
radimo to �itavu godinu?
1278
01:23:34,120 --> 01:23:38,040
�to? -To je jednokratna ponuda.
1279
01:23:38,200 --> 01:23:40,280
Misli� kao djevojka ili prostitutka?
1280
01:23:40,440 --> 01:23:42,920
Mislila sam vi�e kao tvoja cura.
1281
01:23:44,280 --> 01:23:47,840
Mogu li dobiti to napism...
-Ne! Ne�u to zapisati.
1282
01:23:49,160 --> 01:23:50,960
Mislila sam re�i da mi se svi�a�.
1283
01:23:51,120 --> 01:23:54,160
Unato� svemu, zbilja mi se svi�a�.
1284
01:23:55,480 --> 01:23:57,200
Ako i ti misli� isto, onda smo to rije�ili.
1285
01:24:00,400 --> 01:24:02,520
Najprije �e� morati oprati zube.
1286
01:24:09,720 --> 01:24:12,795
To bi trebalo biti dovoljno.
-Ne, mo�emo ovako zauvijek.
1287
01:24:12,920 --> 01:24:16,635
Da, znam. -Carls, mislio
sam da sam te izgubio.
1288
01:24:16,760 --> 01:24:17,995
Mislio sam da sam te izgubio.
1289
01:24:18,120 --> 01:24:20,355
Bez obzira koliko puta su me
lupili po jajima, vrijedilo je.
1290
01:24:20,480 --> 01:24:22,595
Razmislio sam o svemu, veoma je jednostavno.
1291
01:24:22,720 --> 01:24:24,115
Na�i �u posao pokraj tvog
fakulteta na tri godine,
1292
01:24:24,240 --> 01:24:27,395
ili �etiri, ako to bude potrebno,
a zatim �emo biti zauvijek zajedno.
1293
01:24:27,520 --> 01:24:30,080
Zauvijek. Ba� kao �to nam je su�eno.
1294
01:24:31,960 --> 01:24:38,195
Carli, �to te mu�i? Jesi
li �ula �to sam rekao?
1295
01:24:38,320 --> 01:24:41,395
Spominjao si udarce u jaja? -Da, dobro,
1296
01:24:41,520 --> 01:24:43,515
ali uglavnom sam govorio kako
moramo biti zauvijek zajedno.
1297
01:24:43,640 --> 01:24:46,000
Oprosti, Simone, mo�e�
li me ponovno poljubiti?
1298
01:24:54,840 --> 01:24:58,395
Oprosti, Carls, ovo je pogre�no. -�to?
1299
01:24:58,520 --> 01:25:00,320
Na�inio sam stra�nu pogre�ku.
1300
01:25:03,040 --> 01:25:05,395
�elim ti sve najbolje u �ivotu,
1301
01:25:05,520 --> 01:25:07,560
ali sada stvarno moram krenuti.
1302
01:25:08,720 --> 01:25:10,240
Ne vjerujem da �e� me ponovno vidjeti.
1303
01:25:12,160 --> 01:25:15,035
Ali dolazim na ro�endan
tvoje majke za dva tjedna.
1304
01:25:15,160 --> 01:25:17,000
Da, ali ne i poslije toga.
1305
01:25:18,240 --> 01:25:19,475
A tjedan poslije je ro�endan tvog brata.
1306
01:25:19,600 --> 01:25:21,755
Da, mislio sam metafori�ki.
1307
01:25:21,880 --> 01:25:24,275
Uglavnom, vidimo se, Carls.
1308
01:25:24,400 --> 01:25:28,400
Da, na ro�endanu tvoje mame.
-Molim te, mogu li... Hvala.
1309
01:25:30,440 --> 01:25:33,715
A ispod palube, Neil je nastavio biti vjeran
1310
01:25:33,840 --> 01:25:36,720
prema svojoj djevojci,
guraju�i samo vrh u Lisu.
1311
01:25:40,240 --> 01:25:43,995
Neil! Neil, stani.
1312
01:25:44,120 --> 01:25:45,715
�to je bilo? �lic? Mogu ga
otkop�ati do kraja, ako �eli�.
1313
01:25:45,840 --> 01:25:48,275
Ne, nije to.
1314
01:25:48,400 --> 01:25:51,955
Mislim da je ovo pogre�no.
�ao mi je tvoje djevojke.
1315
01:25:52,080 --> 01:25:54,995
U redu je, ne ljubimo se. -Da, ali...
1316
01:25:55,120 --> 01:25:56,915
Pogledaj �to radimo umjesto toga.
1317
01:25:57,040 --> 01:26:01,995
Kako bi se ti osje�ao
da ona u�ini istu stvar?
1318
01:26:02,120 --> 01:26:04,315
Ja ne bi �eljela da me tako tretiraju.
1319
01:26:04,440 --> 01:26:06,795
Ja dr�im do morala. -Da.
1320
01:26:06,920 --> 01:26:09,640
Da, u pravu si. Ali ima jo� ne�to.
1321
01:26:11,320 --> 01:26:13,475
Nicole me je nogirala prije
nego �to smo do�li ovamo,
1322
01:26:13,600 --> 01:26:16,355
a nisam to nikome rekao,
zato �to me je bilo sram.
1323
01:26:16,480 --> 01:26:18,435
Neil? -Da.
1324
01:26:18,560 --> 01:26:22,515
Prekinula je sa mnom preko poruke,
napisala je da ple�em kao pi�kica.
1325
01:26:22,640 --> 01:26:24,715
To me je uni�tilo.
1326
01:26:24,840 --> 01:26:28,435
Ovo je sasvim u redu, mo�emo se i ljubiti.
1327
01:26:28,560 --> 01:26:31,875
Neil, je li to istina? Stvarno?
1328
01:26:32,000 --> 01:26:34,760
Naravno, ako to �eli�.
1329
01:26:42,280 --> 01:26:44,635
To je bilo...
1330
01:26:44,760 --> 01:26:47,475
Nema ti �udan okus? Ja imam takav osje�aj.
1331
01:26:47,600 --> 01:26:50,080
Kompa, tko ti je ovo? -Bok, ja sam Jane.
1332
01:26:50,240 --> 01:26:52,195
Ona je moja djevojka. -Stvarno?
1333
01:26:52,320 --> 01:26:54,880
Jebote, pripazi da ne padne u more...
1334
01:26:55,040 --> 01:26:58,400
Za�to? Ga�at �e me harpunom?
Pomislit �e da sam otok?
1335
01:26:58,560 --> 01:27:00,400
Sva voda �e se povu�i na kopno?
1336
01:27:00,560 --> 01:27:02,320
�ula sam sve, izaberi jednu.
1337
01:27:02,480 --> 01:27:04,880
Samo sam se �alio.
1338
01:27:05,040 --> 01:27:07,960
Uglavnom, ti mi izgleda� kao zlo�esti de�ko,
1339
01:27:08,120 --> 01:27:11,080
mo�e� mi u�initi uslugu? Treba mi nov�anica.
1340
01:27:11,240 --> 01:27:13,920
Zapravo, mi se nismo drogirali.
1341
01:27:14,080 --> 01:27:15,555
Isuse, nadam se da jeste, za njegovo dobro.
1342
01:27:15,680 --> 01:27:18,395
Zabranjeno je �eviti krave,
prijatelju, �ak i u Gr�koj.
1343
01:27:18,520 --> 01:27:23,035
A sada bi molio nov�anicu. Mi smo prijatelji.
1344
01:27:23,160 --> 01:27:26,560
Nema� ni�ta protiv, zar ne? Daj mi je.
1345
01:27:29,240 --> 01:27:30,720
Da, naravno, nema problema.
1346
01:27:35,200 --> 01:27:38,795
Izvoli, ve� je spremna.
-Zadr�ati �u je, mo�e?
1347
01:27:38,920 --> 01:27:40,400
No problemo.
1348
01:27:41,960 --> 01:27:44,155
Mislim da bi vladin program
protiv zloupotreba droga
1349
01:27:44,280 --> 01:27:47,115
bio mnogo uspje�niji kada
bi naglasili kako postoji
1350
01:27:47,240 --> 01:27:50,040
mogu�nost da slu�ajno u�mrkate malo govana.
1351
01:27:58,920 --> 01:28:01,595
Simone? Jesi li dobro? -Da.
1352
01:28:01,720 --> 01:28:05,115
Da, po prvi puta u �ivotu to mogu re�i.
1353
01:28:05,240 --> 01:28:07,355
Poslo�io sam neke stvari.
-Kako je pro�lo sa Carli?
1354
01:28:07,480 --> 01:28:11,315
Dugoro�no, dobro. Kratkoro�no,
lo�e. -Jesi li je ubio?
1355
01:28:11,440 --> 01:28:13,315
Ne, ali po�injem shva�ati
kako Carli nije ona prava.
1356
01:28:13,440 --> 01:28:14,555
Dugo ti je trebalo.
1357
01:28:14,680 --> 01:28:16,795
Bolje kasno, nego nikada.
-Ali Lucy bi mogla biti ta.
1358
01:28:16,920 --> 01:28:18,875
Da, o�ito.
1359
01:28:19,000 --> 01:28:20,915
Lucy je puno zgodnija i svi�a� joj se.
1360
01:28:21,040 --> 01:28:22,915
Ali bojim se da sam bio gad prema njoj.
1361
01:28:23,040 --> 01:28:26,635
Bio si vi�e od gada prema
njoj. Bio si najve�i gad ikada.
1362
01:28:26,760 --> 01:28:29,760
Ali dalje joj se svi�a�.
-Dobro, to je zbilja dobro.
1363
01:28:37,320 --> 01:28:40,160
On se uvijek skida kada je
sretan? -Da, to je sasvim normalno.
1364
01:28:41,280 --> 01:28:44,555
Simone, ne smije� se penjati tamo.
Pogledaj znak. -Da, znak, stra�no.
1365
01:28:44,680 --> 01:28:47,715
Alison, ho�e� li poslati poruku
Lucy da dolazim po nju? -Naravno.
1366
01:28:47,840 --> 01:28:50,115
Savr�eno. -Jesi dobro?
1367
01:28:50,240 --> 01:28:52,395
Da. -�to onda radi� tamo gore?
1368
01:28:52,520 --> 01:28:56,115
Otplivat �u do obale po
Lucy. -Kako romanti�no!
1369
01:28:56,240 --> 01:28:57,720
Da, nije li tako?
1370
01:29:01,440 --> 01:29:03,360
Jesmo li malo predaleko?
1371
01:29:03,520 --> 01:29:05,395
Vraga, vidi se obala.
1372
01:29:05,520 --> 01:29:08,875
Ja mogu preroniti toliko.
-U�ini to! Otplivaj do obale,
1373
01:29:09,000 --> 01:29:11,915
re�i joj �to osje�a� i
poljubi je. -U pi�kicu!
1374
01:29:12,040 --> 01:29:13,560
Jay? -Oprosti, du�o.
1375
01:29:22,200 --> 01:29:24,400
Jebiga, samo jednom se �ivi.
1376
01:29:29,680 --> 01:29:32,880
Sko�i, sko�i, sko�i...!
1377
01:30:41,400 --> 01:30:43,680
�ini mi se da se utapa.
1378
01:31:18,920 --> 01:31:20,520
Simone?
1379
01:31:24,240 --> 01:31:26,320
Mislim da sam se posrao u ga�e.
1380
01:31:31,640 --> 01:31:33,720
Lucy, ina�e je ve�i, hladno mi je.
1381
01:31:35,600 --> 01:31:40,920
Netko je trebao po�i u bolnicu sa Simonom,
ali iskreno, imali smo pametnijeg posla.
1382
01:31:45,000 --> 01:31:48,000
PRIJEVOD BY JAGUAR31
1383
01:31:49,050 --> 01:31:52,000
Doradio i prilagodio
za Extended Version:
1384
01:31:52,150 --> 01:31:54,150
by Shirel Zehava
1385
01:31:55,551 --> 01:31:58,551
Dorada: bocombo
1386
01:32:01,551 --> 01:32:05,551
Preuzeto sa www.titlovi.com
115931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.