All language subtitles for The Beast of Bodmin Moor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,251 --> 00:00:08,837 (fire crackling) 2 00:00:08,837 --> 00:00:12,314 (creepy laughing) 3 00:00:12,314 --> 00:00:15,064 (train chugging) 4 00:00:19,919 --> 00:00:22,586 (steam hissing) 5 00:00:23,906 --> 00:00:28,906 (creepy music) (eerie vocalizing) 6 00:00:30,587 --> 00:00:33,254 (steam hissing) 7 00:00:37,615 --> 00:00:40,948 (amusements clattering) 8 00:00:46,843 --> 00:00:49,593 (train chugging) 9 00:01:02,456 --> 00:01:05,123 (steam hissing) 10 00:01:13,117 --> 00:01:15,867 (birds chirping) 11 00:01:22,137 --> 00:01:25,296 (tarp flapping) 12 00:01:25,296 --> 00:01:27,463 (zipping) 13 00:01:28,561 --> 00:01:31,002 (claps hands) 14 00:01:31,002 --> 00:01:36,002 (creepy music) (eerie vocalizing) 15 00:01:52,318 --> 00:01:55,068 (fire crackling) 16 00:02:03,353 --> 00:02:05,919 (soft music) 17 00:02:05,919 --> 00:02:08,752 (chains jangling) 18 00:02:18,153 --> 00:02:20,369 (hammer whacking) (bone cracking) 19 00:02:20,369 --> 00:02:23,119 (blood spurting) 20 00:02:27,443 --> 00:02:30,193 (bone cracking) 21 00:02:36,297 --> 00:02:38,964 (blood sucking) 22 00:02:42,051 --> 00:02:44,801 (blood dripping) 23 00:02:48,052 --> 00:02:53,052 (glass clinking) (blood sloshing) 24 00:02:56,466 --> 00:02:59,299 (flesh squishing) 25 00:03:02,493 --> 00:03:06,076 (bright orchestral music) 26 00:03:11,710 --> 00:03:13,620 - Mr. Felt, Mr. Felt, 27 00:03:13,620 --> 00:03:15,673 I demand that you show yourself. 28 00:03:20,790 --> 00:03:25,403 Mr. Felt, I insist that you come out here and face us. 29 00:03:37,600 --> 00:03:40,050 - What in God's name have you done? 30 00:03:40,050 --> 00:03:43,070 - This is most irregular, Mr. Felt. 31 00:03:43,070 --> 00:03:46,690 We will no longer tolerate your heinous practices. 32 00:03:46,690 --> 00:03:48,310 - Mr. Milton, you are aware as anyone 33 00:03:48,310 --> 00:03:51,070 this body was discovered dead late last night. 34 00:03:51,070 --> 00:03:53,390 And as the authorities have neglected to remove the corpse, 35 00:03:53,390 --> 00:03:54,700 I'm using this opportunity 36 00:03:54,700 --> 00:03:56,920 to investigate the cause of death. 37 00:03:56,920 --> 00:03:58,660 - What kind of doctor are you? 38 00:03:58,660 --> 00:04:00,150 - I never said I was a doctor. 39 00:04:00,150 --> 00:04:02,710 - Whatever kind of foul experiments 40 00:04:02,710 --> 00:04:04,450 you are performing in there, 41 00:04:04,450 --> 00:04:09,140 I urge you in the name of God to desist at once. 42 00:04:09,140 --> 00:04:11,360 - I am investigating the supernatural. 43 00:04:11,360 --> 00:04:13,140 What reason would you have to stop me besides 44 00:04:13,140 --> 00:04:15,970 the fear that I may disprove that fantasy you preach? 45 00:04:15,970 --> 00:04:17,860 - The rumors are true, Mr. Milton. 46 00:04:17,860 --> 00:04:20,120 He should be burned or hung without trial! 47 00:04:20,120 --> 00:04:21,800 - Clearly your small minds can't comprehend 48 00:04:21,800 --> 00:04:23,530 what I'm trying to do here. 49 00:04:23,530 --> 00:04:26,220 Are you not curious as to how the conductor died? 50 00:04:26,220 --> 00:04:27,510 - Murder, I'd wager. 51 00:04:27,510 --> 00:04:29,680 We'll be reporting you to the authorities. 52 00:04:29,680 --> 00:04:31,630 - They're already well aware of the situation. 53 00:04:31,630 --> 00:04:33,960 And on this occasion, I can confirm 54 00:04:33,960 --> 00:04:37,660 the conductor's death was nothing supernatural, 55 00:04:37,660 --> 00:04:39,653 but rather consumption. 56 00:04:40,560 --> 00:04:42,040 - Consumption? 57 00:04:42,040 --> 00:04:43,350 - Yes, Mr. Milton. 58 00:04:43,350 --> 00:04:45,150 And an illness of the lungs, 59 00:04:45,150 --> 00:04:47,800 as I've just witnessed firsthand. 60 00:04:47,800 --> 00:04:49,900 - I don't care who your father is. 61 00:04:49,900 --> 00:04:52,580 Your methods are deeply harrowing. 62 00:04:52,580 --> 00:04:55,700 - My work has nothing to do with my family estate. 63 00:04:55,700 --> 00:04:58,102 If you had read any of my books, you would know this. 64 00:04:58,102 --> 00:05:01,920 - It is not our place to question the will of God. 65 00:05:01,920 --> 00:05:03,840 - He is in league with the devil. 66 00:05:03,840 --> 00:05:05,823 - Of course, the devil himself. 67 00:05:07,060 --> 00:05:09,040 If that were true, then I would advise 68 00:05:09,040 --> 00:05:12,563 that you tread carefully. 69 00:05:13,558 --> 00:05:15,250 (footsteps tapping) 70 00:05:15,250 --> 00:05:17,120 If anyone in this town wishes to challenge me 71 00:05:17,120 --> 00:05:18,700 based on my biological practices, 72 00:05:18,700 --> 00:05:20,200 then I encourage them to do so 73 00:05:23,140 --> 00:05:25,780 Or perhaps visit London where you may educate yourselves 74 00:05:25,780 --> 00:05:27,940 on the latest methodologies. 75 00:05:27,940 --> 00:05:30,450 Now the corpse is inside, ready to be transported. 76 00:05:30,450 --> 00:05:33,221 You may want to get it moved before the rot sets in. 77 00:05:33,221 --> 00:05:36,638 (doors creak and closes) 78 00:05:42,638 --> 00:05:45,330 If you're fotunate you might even get mentioned in my next book. 79 00:05:47,254 --> 00:05:50,254 (suspenseful music) 80 00:05:53,473 --> 00:05:55,646 (horses clopping) 81 00:05:55,646 --> 00:05:58,563 (eerie vocalizing) 82 00:06:47,210 --> 00:06:50,793 (horses continue clopping) 83 00:07:03,440 --> 00:07:06,190 (horse neighing) 84 00:07:07,488 --> 00:07:09,217 (clippers clicking) 85 00:07:09,217 --> 00:07:10,884 - Good morning, sir. 86 00:07:13,655 --> 00:07:16,405 (birds chirping) 87 00:08:04,628 --> 00:08:09,628 (rake scraping) (birds chirping) 88 00:08:22,762 --> 00:08:25,200 (Nicholas clears throat) 89 00:08:25,200 --> 00:08:27,450 - Oh blimey, Mr. Felt. I didn't see you there 90 00:08:34,010 --> 00:08:35,100 - Begging your pardon, sir, 91 00:08:35,100 --> 00:08:36,530 but is there something I can do for ya? 92 00:08:36,530 --> 00:08:39,150 - Crimsby? Isn't it? 93 00:08:39,150 --> 00:08:42,530 - Yes, sir. Jacob Crimsby. 94 00:08:42,530 --> 00:08:44,640 - And you've worked here for what? 95 00:08:44,640 --> 00:08:45,633 Six years now? 96 00:08:46,790 --> 00:08:47,840 - Indeed I have, sir. 97 00:08:48,980 --> 00:08:51,423 Always done a fair day's work for a fair day's pay. 98 00:08:53,420 --> 00:08:56,123 - Yes, yes you have. 99 00:08:57,640 --> 00:08:59,920 How would you feel about promotion? 100 00:08:59,920 --> 00:09:00,943 - A promotion, sir? 101 00:09:02,480 --> 00:09:06,145 - Yes, you see I'm going on a trip and I'll need help. 102 00:09:06,145 --> 00:09:07,312 An assistant. 103 00:09:08,460 --> 00:09:09,860 - I'm grateful for the offer 104 00:09:10,820 --> 00:09:12,470 but I'm going to have to decline. 105 00:09:13,560 --> 00:09:15,550 I'm paid to cut the grass, 106 00:09:15,550 --> 00:09:17,723 trim the hedges, and nothing more. 107 00:09:18,712 --> 00:09:20,910 (rake scraping) 108 00:09:20,910 --> 00:09:24,010 - Do you not dream? Have aspirations? 109 00:09:24,010 --> 00:09:27,353 I thought you'd want to get away from work like this. 110 00:09:30,360 --> 00:09:31,913 - No, not really, Mr. Felt. 111 00:09:32,790 --> 00:09:34,828 I leave dreaming to the likes of you. 112 00:09:34,828 --> 00:09:37,970 (rake continues scraping) 113 00:09:37,970 --> 00:09:40,393 You know, better men. 114 00:09:45,820 --> 00:09:47,258 - I see. 115 00:09:47,258 --> 00:09:49,853 And what if you were to find yourself unemployed? 116 00:09:51,470 --> 00:09:53,250 If you value your job, you'll come with me. 117 00:09:53,250 --> 00:09:54,470 Understood? 118 00:09:54,470 --> 00:09:56,530 But first you need new clothes. 119 00:09:56,530 --> 00:09:58,530 Can't have you walking around like that. 120 00:09:59,983 --> 00:10:01,783 (Jacob scratching) Stop scratching. 121 00:10:03,407 --> 00:10:05,410 - I don't like these clothes. 122 00:10:05,410 --> 00:10:06,592 They're itchy. 123 00:10:06,592 --> 00:10:09,259 (bright music) 124 00:10:11,030 --> 00:10:12,580 - You don't seem very grateful. 125 00:10:14,640 --> 00:10:16,710 - You don't remember me. Do you? 126 00:10:17,550 --> 00:10:19,400 I used to live just over those hills. 127 00:10:21,052 --> 00:10:23,300 I was 10 years old when my father died. 128 00:10:23,300 --> 00:10:25,730 So I went to the Felt Estate seeking help 129 00:10:25,730 --> 00:10:29,380 but I was turned away and sent to the work houses in London. 130 00:10:29,380 --> 00:10:32,863 - Apologies. You endured hard labor, I assume. 131 00:10:33,870 --> 00:10:37,313 - But I got past it and I became a police constable. 132 00:10:41,490 --> 00:10:46,250 But one day, I came across indisputable evidence 133 00:10:46,250 --> 00:10:48,673 that a crime was committed by Mr. Mancroft. 134 00:10:49,740 --> 00:10:51,433 - Yes, I know him well. 135 00:10:52,390 --> 00:10:54,863 - But as this man was some sort of Lord, 136 00:10:54,863 --> 00:10:56,663 I found myself in exile from London. 137 00:10:58,390 --> 00:11:00,505 So it's at work and the only place I could find it, 138 00:11:00,505 --> 00:11:02,060 working for the Felts, 139 00:11:02,060 --> 00:11:04,890 I realized then that the rules that apply to us 140 00:11:04,890 --> 00:11:06,300 don't apply to the rich. 141 00:11:06,300 --> 00:11:08,980 So you can keep your top hats and your sticks. 142 00:11:08,980 --> 00:11:10,380 I'm glad I'm not one of you. 143 00:11:12,420 --> 00:11:13,790 - And that's the only reason you'd prefer 144 00:11:13,790 --> 00:11:14,803 not to work for me? 145 00:11:15,880 --> 00:11:17,080 There's no other reason? 146 00:11:18,240 --> 00:11:20,720 - Is that not what you were expecting? 147 00:11:20,720 --> 00:11:24,430 - I wasn't sure that you were the right person for this job. 148 00:11:24,430 --> 00:11:25,880 Now I'm dead certain you are. 149 00:11:35,380 --> 00:11:37,080 We're not so different, you and I. 150 00:11:41,490 --> 00:11:45,431 I have to get out of here, Crimsby. 151 00:11:45,431 --> 00:11:46,981 I have to get out to this town. 152 00:11:59,840 --> 00:12:00,910 - Where are we going now? 153 00:12:00,910 --> 00:12:02,573 - I am going to the bank. 154 00:12:07,440 --> 00:12:09,500 You will be at the train station tomorrow morning 155 00:12:09,500 --> 00:12:10,360 at nine o'clock. 156 00:12:10,360 --> 00:12:11,598 Don't be late. 157 00:12:11,598 --> 00:12:14,431 (horses clopping) 158 00:12:20,869 --> 00:12:23,619 (birds chirping) 159 00:12:33,711 --> 00:12:36,461 (key clattering) 160 00:12:41,861 --> 00:12:44,528 (door creaking) 161 00:12:53,565 --> 00:12:56,482 (papers rustling) 162 00:13:13,110 --> 00:13:13,943 Father. 163 00:13:16,450 --> 00:13:18,550 - I thought you'd be gone already. 164 00:13:18,550 --> 00:13:21,240 - No need for concern. I'll be gone before long. 165 00:13:21,240 --> 00:13:23,000 - My only concern, Nicholas, 166 00:13:23,000 --> 00:13:25,080 is that when this period has passed 167 00:13:26,360 --> 00:13:27,743 that people forget. 168 00:13:29,930 --> 00:13:30,763 - I wouldn't wager that, 169 00:13:30,763 --> 00:13:32,910 not if I have anything to say about it. 170 00:13:32,910 --> 00:13:34,750 - I spent a great deal of money 171 00:13:34,750 --> 00:13:37,890 keeping your secrets out of the papers. 172 00:13:37,890 --> 00:13:40,440 - And yet the locals continue to throw stones. 173 00:13:40,440 --> 00:13:42,153 - This is no joke, Nicholas. 174 00:13:43,230 --> 00:13:46,100 Do you believe a man that carries such a history as yours 175 00:13:46,100 --> 00:13:48,480 could run the Felt Estate when I'm gone? 176 00:13:48,480 --> 00:13:50,300 - Then perhaps another offspring. 177 00:13:50,300 --> 00:13:52,800 And you could raise the child in your own image 178 00:13:52,800 --> 00:13:55,990 and leave me to be free of these conditions 179 00:13:55,990 --> 00:13:57,540 that you burden me with. 180 00:13:57,540 --> 00:14:01,563 - Conditions, which at present, you have failed to maintain! 181 00:14:05,014 --> 00:14:06,543 Tell me, where were you when we had our family gathering 182 00:14:09,690 --> 00:14:10,713 a fortnight ago? 183 00:14:11,900 --> 00:14:15,080 Or when I insisted you go to London 184 00:14:15,080 --> 00:14:18,217 and represent me and sign the deal with the Mancrofts? 185 00:14:20,325 --> 00:14:25,325 (sighs) I am extremely close to cutting you off, Nicholas. 186 00:14:25,780 --> 00:14:28,930 But your mother has convinced me to grant you more time 187 00:14:28,930 --> 00:14:31,810 despite the financial loss. 188 00:14:31,810 --> 00:14:33,360 - As if we need the money. 189 00:14:33,360 --> 00:14:36,400 - It's not about the money, Nicholas. 190 00:14:36,400 --> 00:14:40,950 It is about reputation and influence. 191 00:14:40,950 --> 00:14:43,390 Why do you think I still sit in this chair 192 00:14:43,390 --> 00:14:45,473 as opposed to retirement? 193 00:14:47,450 --> 00:14:49,110 I can tell you now 194 00:14:50,730 --> 00:14:54,260 you would not be standing there right at this moment 195 00:14:54,260 --> 00:14:59,183 if it was not for me and my influence. 196 00:15:00,530 --> 00:15:01,833 - I couldn't agree more. 197 00:15:06,910 --> 00:15:09,423 - Nicholas, do you know what I do every evening? 198 00:15:11,720 --> 00:15:12,703 I pray. 199 00:15:14,840 --> 00:15:17,460 I pray for your soul. 200 00:15:17,460 --> 00:15:20,890 And I pray that they are all wrong about you 201 00:15:20,890 --> 00:15:22,660 and what you did. 202 00:15:22,660 --> 00:15:25,780 And I pray that one day, you see sentence 203 00:15:27,684 --> 00:15:29,383 and you stop all of this. 204 00:15:31,180 --> 00:15:32,630 - I'll see you when I return. 205 00:15:37,470 --> 00:15:39,370 - She was just a young girl, Nicholas! 206 00:15:50,657 --> 00:15:52,510 Unlike others, 207 00:15:52,510 --> 00:15:55,390 I believe it's not too late for redemption. 208 00:15:55,390 --> 00:15:57,340 Where are you going? 209 00:15:57,340 --> 00:15:59,950 Just in case I need to get a royal pardon. 210 00:15:59,950 --> 00:16:03,090 (mysterious music) 211 00:16:03,090 --> 00:16:03,923 - Bodmin Moor. 212 00:16:05,049 --> 00:16:10,049 (train whistle blaring) (steam hissing) 213 00:16:14,088 --> 00:16:16,032 (birds squawking) 214 00:16:16,032 --> 00:16:18,282 Ah, breathe it in, Crimsby. 215 00:16:20,390 --> 00:16:22,443 The finest way to travel in England. 216 00:16:24,910 --> 00:16:26,673 West Country, here we come. 217 00:16:48,056 --> 00:16:50,500 (sighs) You won't regret this, Crimsby. 218 00:16:50,500 --> 00:16:51,980 We are about to embark 219 00:16:51,980 --> 00:16:54,343 on the greatest discovery of our time. 220 00:16:55,421 --> 00:16:58,110 (Jacob knocking) 221 00:16:58,110 --> 00:16:59,750 - Nah, I don't believe in it. 222 00:16:59,750 --> 00:17:00,910 - You don't believe in the supernatural 223 00:17:00,910 --> 00:17:02,670 or you just don't care for trains? 224 00:17:02,670 --> 00:17:04,578 - Mankind will eventually destroy itself. 225 00:17:04,578 --> 00:17:06,961 (train whistle blaring) 226 00:17:06,961 --> 00:17:09,343 (steam hissing) 227 00:17:09,343 --> 00:17:11,587 - [Conductor] All aboard! 228 00:17:11,587 --> 00:17:13,339 (train chugging) 229 00:17:13,339 --> 00:17:16,339 (mysterious music) 230 00:17:25,670 --> 00:17:27,640 - Crimsby, every generation believes 231 00:17:27,640 --> 00:17:29,590 that they will see the fall of England. 232 00:17:33,750 --> 00:17:36,650 And yet through all the wars, the pain, 233 00:17:36,650 --> 00:17:40,263 the battles, here we sit. 234 00:17:41,940 --> 00:17:43,363 We survived. 235 00:17:44,950 --> 00:17:46,233 Trust me, Crimsby, 236 00:17:47,730 --> 00:17:51,010 you will not see the fall of man in your lifetime. 237 00:17:51,010 --> 00:17:53,179 The world is just beginning. 238 00:17:53,179 --> 00:17:55,929 (train chugging) 239 00:17:59,196 --> 00:18:03,081 (train whistle blaring) 240 00:18:03,081 --> 00:18:05,998 (train clattering) 241 00:18:07,630 --> 00:18:10,060 (train chugging) 242 00:18:10,060 --> 00:18:12,623 - What is it exactly you want me to do? 243 00:18:13,890 --> 00:18:15,440 - You've read the papers. 244 00:18:15,440 --> 00:18:16,640 You've heard the rumors. 245 00:18:17,930 --> 00:18:20,020 The disappearances in Bodmin. 246 00:18:20,020 --> 00:18:22,771 People suspect it to be the work of the devil. 247 00:18:22,771 --> 00:18:26,130 (ominous music) 248 00:18:26,130 --> 00:18:28,270 - So the bodies were never found. 249 00:18:28,270 --> 00:18:29,103 - Only bones. 250 00:18:31,033 --> 00:18:32,960 - Sounds like a load of old cobblers to me. 251 00:18:32,960 --> 00:18:36,823 - Yes. And so I thought too until recently, 252 00:18:38,270 --> 00:18:40,123 I received word of whispers. 253 00:18:42,640 --> 00:18:44,170 Only the locals speak of it. 254 00:18:44,170 --> 00:18:45,720 - And what is it they speak of? 255 00:18:47,530 --> 00:18:48,363 - This! 256 00:18:49,910 --> 00:18:51,520 A terrifying four-legged monster 257 00:18:51,520 --> 00:18:54,100 with an unquenchable thirst for human blood. 258 00:18:54,100 --> 00:18:57,683 (ominous music continues) 259 00:19:01,620 --> 00:19:02,620 - That is a drawing. 260 00:19:03,880 --> 00:19:05,190 I can draw a drawing. 261 00:19:05,190 --> 00:19:07,660 It doesn't make it true. 262 00:19:07,660 --> 00:19:09,560 - I was sent this in good faith. 263 00:19:09,560 --> 00:19:12,253 Someone claiming to bear witness to an attack. 264 00:19:13,620 --> 00:19:15,890 - Let's say I believe in all of this, 265 00:19:15,890 --> 00:19:17,190 which I'm not saying I do, 266 00:19:18,850 --> 00:19:20,350 do you plan to kill the beast? 267 00:19:21,240 --> 00:19:26,130 - No. I plan to catch the beast. 268 00:19:26,130 --> 00:19:27,180 - Are you not afraid? 269 00:19:28,196 --> 00:19:30,796 Scared to go walking into the path of this creature? 270 00:19:35,800 --> 00:19:38,850 - I've witnessed far worse terrors of this world. 271 00:19:44,944 --> 00:19:46,979 - [Woman] The doctor is coming. 272 00:19:46,979 --> 00:19:48,920 (eerie music) 273 00:19:48,920 --> 00:19:51,670 (wind whistling) 274 00:20:02,478 --> 00:20:04,895 (pattering) 275 00:20:40,922 --> 00:20:43,337 (suspenseful music) 276 00:20:43,337 --> 00:20:45,920 (bell chiming) 277 00:21:00,590 --> 00:21:03,340 (dirt pattering) 278 00:21:10,174 --> 00:21:12,757 (bell chiming) 279 00:21:13,667 --> 00:21:15,627 (grave crumbling) (gazebo smashing) 280 00:21:15,627 --> 00:21:16,870 - Are you all right, sir? 281 00:21:16,870 --> 00:21:18,600 You've not said anything for a few hours. 282 00:21:18,600 --> 00:21:21,323 - We're all haunted by the ghosts of our past. 283 00:21:21,323 --> 00:21:24,240 (birds squawking) 284 00:21:26,840 --> 00:21:29,200 We're stopping. Why are we stopping? 285 00:21:29,200 --> 00:21:30,441 There's one more station. 286 00:21:30,441 --> 00:21:33,274 (train chugging) 287 00:21:43,189 --> 00:21:46,750 - I don't understand. What happened? 288 00:21:46,750 --> 00:21:48,453 - Had a word with the driver. 289 00:21:49,610 --> 00:21:54,350 It would seem the men refuse to go to the last station 290 00:21:55,840 --> 00:21:59,920 which means we have to walk the rest of the way 291 00:22:01,490 --> 00:22:02,803 through those woods. 292 00:22:05,685 --> 00:22:08,783 (clears throat) We will need this. 293 00:22:10,750 --> 00:22:13,150 Come on. Hopefully we'll get there by nightfall. 294 00:22:14,637 --> 00:22:19,637 (crickets chirping) (footsteps pattering) 295 00:22:24,633 --> 00:22:27,216 Oh yes, I'm sure it's this way. 296 00:22:28,330 --> 00:22:30,100 Not far now. 297 00:22:30,100 --> 00:22:33,620 - You said that 40 minutes ago, Mr. Felt. 298 00:22:33,620 --> 00:22:36,323 Why don't we just go back to the train station? 299 00:22:36,323 --> 00:22:39,573 (footsteps pattering) 300 00:22:42,100 --> 00:22:43,017 - Keep up. 301 00:22:43,017 --> 00:22:46,267 (footsteps pattering) 302 00:22:54,160 --> 00:22:57,842 - I'm not sure about this, Mr. Felt. 303 00:22:57,842 --> 00:23:00,290 Beast or no beast, 304 00:23:00,290 --> 00:23:03,136 it's never wise to wander the moors after dark. 305 00:23:03,136 --> 00:23:05,522 (crickets chirping) 306 00:23:05,522 --> 00:23:06,355 Mr. Felt? 307 00:23:07,270 --> 00:23:09,282 (bird shrieking) 308 00:23:09,282 --> 00:23:10,115 Mr. Felt? 309 00:23:14,513 --> 00:23:17,013 (Jacob gasps) 310 00:23:20,090 --> 00:23:21,460 (suspenseful music) 311 00:23:21,460 --> 00:23:24,627 (footsteps pattering) 312 00:23:39,015 --> 00:23:41,682 - [Woman] I recognize you. 313 00:23:41,682 --> 00:23:44,349 (woman humming) 314 00:23:46,634 --> 00:23:49,134 (eerie music) 315 00:23:51,767 --> 00:23:52,867 Leave. 316 00:23:52,867 --> 00:23:55,517 (intense music) 317 00:23:55,517 --> 00:23:57,660 (suitcase thudding) 318 00:23:57,660 --> 00:24:00,410 (woman giggling) 319 00:24:07,129 --> 00:24:08,642 (woman screams) 320 00:24:08,642 --> 00:24:11,809 (footsteps pattering) 321 00:24:21,783 --> 00:24:23,465 (door creaking) 322 00:24:23,465 --> 00:24:25,880 (fire crackling) 323 00:24:25,880 --> 00:24:28,063 - Ah, Crimsby. 324 00:24:30,420 --> 00:24:31,253 Are you hungry? 325 00:24:32,550 --> 00:24:35,327 Let's see what Beetlewood has prepared us. 326 00:24:35,327 --> 00:24:37,827 (lid clacks) 327 00:24:41,440 --> 00:24:42,843 How do you feel about rat? 328 00:24:43,750 --> 00:24:45,110 - No, thank you. 329 00:24:45,110 --> 00:24:48,390 - Well, the only thing I can suggest 330 00:24:49,240 --> 00:24:51,470 would be to go into town, 331 00:24:51,470 --> 00:24:55,230 which is several miles in that direction 332 00:24:56,390 --> 00:24:57,540 back through the woods. 333 00:25:03,604 --> 00:25:06,437 (Jacob chomping) 334 00:25:15,600 --> 00:25:16,433 How's your rat? 335 00:25:21,340 --> 00:25:22,173 - Fine. 336 00:25:26,120 --> 00:25:28,870 (chair sliding) 337 00:25:32,800 --> 00:25:34,650 Which bedroom should I take upstairs? 338 00:25:36,080 --> 00:25:36,913 - Any one. 339 00:25:38,210 --> 00:25:39,493 I don't plan on sleeping. 340 00:25:41,320 --> 00:25:43,657 I try to avoid closing my eyes if I can. 341 00:25:46,131 --> 00:25:49,196 (Jacob sighs) 342 00:25:49,196 --> 00:25:52,196 (footsteps tapping) 343 00:25:54,384 --> 00:25:57,134 (floor creaking) 344 00:26:10,616 --> 00:26:13,116 (Jacob sighs) 345 00:26:18,713 --> 00:26:21,621 (suitcase clicks) 346 00:26:21,621 --> 00:26:24,954 (typewriter clattering) 347 00:26:28,831 --> 00:26:31,748 (objects tapping) 348 00:26:34,019 --> 00:26:37,238 (Nicholas sighs) 349 00:26:37,238 --> 00:26:39,988 (fire crackling) 350 00:26:43,851 --> 00:26:46,351 (eerie music) 351 00:26:49,008 --> 00:26:51,758 (wind whistling) 352 00:26:56,558 --> 00:26:57,725 Where are you? 353 00:27:00,579 --> 00:27:05,579 You shouldn't be here. (echoes) 354 00:27:22,091 --> 00:27:25,091 (suspenseful music) 355 00:27:37,240 --> 00:27:38,800 (body slams) (Nicholas gasping) 356 00:27:38,800 --> 00:27:41,267 (fire crackling) 357 00:27:41,267 --> 00:27:44,300 (ominous music) 358 00:27:44,300 --> 00:27:46,550 (knocking) 359 00:27:49,227 --> 00:27:52,060 (wind whistling) 360 00:27:55,697 --> 00:27:58,150 - [Jacob] What's that horrible smell? 361 00:27:58,150 --> 00:27:59,820 - [Nicholas] A nearby patch of crops. 362 00:27:59,820 --> 00:28:02,050 I'm surprised to see such a small portion of the land 363 00:28:02,050 --> 00:28:05,260 being utilized but make no assumptions, 364 00:28:05,260 --> 00:28:08,020 Mr. Beetlewood is exceptionally wealthy 365 00:28:08,020 --> 00:28:09,780 and owns the vast majority of this land 366 00:28:09,780 --> 00:28:12,330 stretching up as far as the neighboring cornfields. 367 00:28:13,400 --> 00:28:15,820 - [Jacob] Am I supposed to be impressed? 368 00:28:15,820 --> 00:28:17,353 - [Nicholas] Only by me. 369 00:28:17,353 --> 00:28:20,353 (mysterious music) 370 00:28:29,440 --> 00:28:32,040 - Mr. Felt, how the devil are you? 371 00:28:32,040 --> 00:28:33,880 - Mr. Beetlewood, I will avoid the small exchange 372 00:28:33,880 --> 00:28:37,650 of pleasantries as Crimsby and I are eager to get to work. 373 00:28:37,650 --> 00:28:42,120 - I see. Some food perhaps or a cup of tea, hmm? 374 00:28:42,120 --> 00:28:43,820 - Not bloody likely if it's anything like 375 00:28:43,820 --> 00:28:44,770 that rat last night 376 00:28:45,620 --> 00:28:47,680 - Mr. Felt, while you're here, 377 00:28:47,680 --> 00:28:50,100 I wish to discuss some business with you 378 00:28:50,100 --> 00:28:51,690 - All business regarding the Felt Estate 379 00:28:51,690 --> 00:28:52,523 can be discussed with my father. 380 00:28:52,523 --> 00:28:54,900 But what you can do for us is provide us 381 00:28:54,900 --> 00:28:56,710 with all the necessary information we require 382 00:28:56,710 --> 00:28:58,390 to catch this beast. 383 00:28:58,390 --> 00:28:59,223 - Oh. 384 00:29:01,220 --> 00:29:02,910 What information do you require? 385 00:29:02,910 --> 00:29:06,100 - Crimsby, I believe this is more your area. 386 00:29:06,100 --> 00:29:07,680 - We need a list of everyone 387 00:29:07,680 --> 00:29:09,330 that's been attacked by the beast. 388 00:29:09,330 --> 00:29:11,650 We need to question those that are still alive. 389 00:29:11,650 --> 00:29:13,830 - Uh, I'm afraid that would be quite impossible. 390 00:29:13,830 --> 00:29:16,537 You see the beast leaves no survivors. 391 00:29:16,537 --> 00:29:18,430 (wind howling) 392 00:29:18,430 --> 00:29:20,300 - I was told someone claimed to be a witness. 393 00:29:20,300 --> 00:29:22,943 - And that would be me, but I regret to inform you, 394 00:29:23,960 --> 00:29:27,510 all I saw was a mere silhouette as it... 395 00:29:27,510 --> 00:29:28,343 - As it what? 396 00:29:29,450 --> 00:29:32,210 - I'm sorry. It's rather too near. 397 00:29:32,210 --> 00:29:33,730 It was one of our housemaids. 398 00:29:33,730 --> 00:29:35,910 She had an accident in the kitchen. 399 00:29:35,910 --> 00:29:37,460 I was going to call the doctor 400 00:29:37,460 --> 00:29:39,513 but she insisted she would be fine. 401 00:29:40,370 --> 00:29:41,520 - What happened to her? 402 00:29:42,370 --> 00:29:44,870 - I gave her the day off and she set off that way. 403 00:29:50,937 --> 00:29:52,600 That was the last we saw of her. 404 00:29:52,600 --> 00:29:54,363 As she walked, I, 405 00:29:54,363 --> 00:29:59,203 I suddenly saw this, this hideous beast with red eyes. 406 00:30:00,620 --> 00:30:02,800 I, I called for her to come back, 407 00:30:02,800 --> 00:30:05,450 but, but it was too late. 408 00:30:05,450 --> 00:30:07,260 - So you didn't actually see it, 409 00:30:07,260 --> 00:30:10,180 which means you can't absolutely be sure it wasn't human. 410 00:30:10,180 --> 00:30:12,210 - With steaming red eyes, Crimsby? 411 00:30:12,210 --> 00:30:13,043 Not likely. 412 00:30:15,390 --> 00:30:16,810 - Until I see this monster, 413 00:30:16,810 --> 00:30:17,770 I'm not ruling out the probability 414 00:30:17,770 --> 00:30:20,110 of this being a murder case. 415 00:30:20,110 --> 00:30:22,470 - Murder? In this area? 416 00:30:22,470 --> 00:30:24,850 - People are the same wherever you go. 417 00:30:24,850 --> 00:30:26,864 I've encountered my fair share of evil. 418 00:30:26,864 --> 00:30:28,114 And it always has a face. 419 00:30:30,780 --> 00:30:32,190 - [Nicholas] We'll take all the documents you have 420 00:30:32,190 --> 00:30:33,413 and then begin the hunt. 421 00:30:34,931 --> 00:30:37,931 (suspenseful music) 422 00:30:42,935 --> 00:30:45,685 (wind whistling) 423 00:30:55,590 --> 00:30:58,423 (paper rustling) 424 00:31:00,930 --> 00:31:04,540 This here is a list of every person that's gone missing 425 00:31:04,540 --> 00:31:07,130 in Bodmin in the last six months. 426 00:31:07,130 --> 00:31:10,720 And I believe that this is where 427 00:31:10,720 --> 00:31:12,513 the most recent one was taken. 428 00:31:16,570 --> 00:31:19,580 He was the butler for the Beetlewood Estate. 429 00:31:19,580 --> 00:31:22,650 He was sent across the moors into town 430 00:31:22,650 --> 00:31:27,050 to collect some groceries as he had an injury 431 00:31:27,050 --> 00:31:30,003 which prevented him from performing his usual duties. 432 00:31:34,130 --> 00:31:39,130 And unfortunately, there are no roads leading into town 433 00:31:39,720 --> 00:31:42,230 which forced him to go across the moors 434 00:31:43,370 --> 00:31:44,583 and through the woods. 435 00:31:49,670 --> 00:31:51,613 - It looks as though there was a struggle. 436 00:31:52,620 --> 00:31:54,723 There's traces of blood all over this area. 437 00:31:57,780 --> 00:31:58,613 - Let me see. 438 00:32:00,380 --> 00:32:02,513 It can't be more than a few days old. 439 00:32:08,790 --> 00:32:09,997 - What are you doing? 440 00:32:11,413 --> 00:32:13,372 (handle slides) 441 00:32:13,372 --> 00:32:14,322 - I don't know yet. 442 00:32:21,820 --> 00:32:23,370 - It's gonna be difficult in this landscape 443 00:32:23,370 --> 00:32:26,313 to find any sort of tracks to lead us to the culprit. 444 00:32:30,520 --> 00:32:32,240 - Well, I had hoped that this is where 445 00:32:32,240 --> 00:32:34,440 your impressive police skills would come in. 446 00:32:37,340 --> 00:32:40,340 - Well, I've had some experience catching crooks in the city 447 00:32:41,470 --> 00:32:43,493 but this is all new to me out here. 448 00:32:45,190 --> 00:32:47,130 I can see some disturbances in the ground 449 00:32:47,130 --> 00:32:49,263 but for all I know that could be a badger. 450 00:32:53,907 --> 00:32:55,814 - How large are these badgers? 451 00:32:55,814 --> 00:32:58,814 (suspenseful music) 452 00:33:00,750 --> 00:33:02,667 - Well, I guess we'll find out. 453 00:34:02,698 --> 00:34:05,865 (footsteps pattering) 454 00:34:08,031 --> 00:34:09,606 (wind whistling) 455 00:34:09,606 --> 00:34:12,439 (leaves rustling) 456 00:34:30,313 --> 00:34:33,146 (stalks rustling) 457 00:34:35,006 --> 00:34:38,006 (suspenseful music) 458 00:34:53,734 --> 00:34:55,803 (footsteps pattering) 459 00:34:55,803 --> 00:34:58,636 (stalks rustling) 460 00:35:01,538 --> 00:35:04,205 (intense music) 461 00:35:17,288 --> 00:35:18,663 (footsteps pattering) 462 00:35:18,663 --> 00:35:20,339 (knife scrapes) (Jacob gasps) 463 00:35:20,339 --> 00:35:22,366 (footsteps pattering) 464 00:35:22,366 --> 00:35:24,032 (knife clinks) 465 00:35:24,032 --> 00:35:27,032 (suspenseful music) 466 00:35:27,953 --> 00:35:30,703 (wind whistling) 467 00:35:38,177 --> 00:35:39,320 Uh! - Shh. 468 00:35:39,320 --> 00:35:40,630 It's me. 469 00:35:40,630 --> 00:35:43,000 I found some tracks which led this way. 470 00:35:43,000 --> 00:35:45,690 - Get down! Did you see him? 471 00:35:45,690 --> 00:35:48,473 - Yes. I saw him. 472 00:35:50,010 --> 00:35:52,110 Clearly a man who doesn't want to be seen. 473 00:35:53,710 --> 00:35:55,480 What's he doing out here? 474 00:35:55,480 --> 00:35:57,320 - Maybe he lured us down here. 475 00:35:57,320 --> 00:35:58,263 He's got a knife. 476 00:36:00,170 --> 00:36:04,120 - Okay, well, if we see him again, 477 00:36:04,120 --> 00:36:05,397 I say we arrest him. 478 00:36:07,603 --> 00:36:10,290 - I'm not with the police anymore. Remember? 479 00:36:10,290 --> 00:36:13,013 - True, but he doesn't know that. 480 00:36:15,110 --> 00:36:18,445 Until then, let's keep looking for the beast. 481 00:36:18,445 --> 00:36:20,315 (suspenseful music) 482 00:36:20,315 --> 00:36:23,148 (wind whistling) 483 00:36:42,720 --> 00:36:46,070 This is close to where the first victim was attacked. 484 00:36:46,070 --> 00:36:48,860 Mrs. Jones fell down into the pit 485 00:36:49,998 --> 00:36:51,898 no more than a quarter of a mile away. 486 00:37:05,270 --> 00:37:06,103 - Dry blood. 487 00:37:07,900 --> 00:37:08,890 I hope she didn't suffer. 488 00:37:08,890 --> 00:37:11,070 - Although the drops are small, 489 00:37:11,070 --> 00:37:15,250 the wound may not have been enough to kill her quick. 490 00:37:15,250 --> 00:37:16,490 - You do understand, 491 00:37:16,490 --> 00:37:18,440 this points to the culprit being human. 492 00:37:19,310 --> 00:37:20,610 - You still don't believe? 493 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 We're here hunting a beast 494 00:37:24,380 --> 00:37:26,053 that you don't believe exists. 495 00:37:27,150 --> 00:37:29,390 - I'm just not entirely convinced. 496 00:37:29,390 --> 00:37:31,050 You forget, I've seen the things 497 00:37:31,050 --> 00:37:32,400 that people are capable of. 498 00:37:34,180 --> 00:37:36,443 I'm not sure you know how cruel the world can be. 499 00:37:37,900 --> 00:37:40,130 - I can assure you, Jacob, 500 00:37:40,130 --> 00:37:42,743 I know exactly how cruel the world can be. 501 00:37:43,838 --> 00:37:47,755 (suspenseful music continues) 502 00:37:48,692 --> 00:37:49,609 Look here. 503 00:37:50,873 --> 00:37:53,173 There's a well-trodden path between the trees. 504 00:37:54,420 --> 00:37:55,590 This far out into the woods, 505 00:37:55,590 --> 00:37:57,623 it's unlikely to be people, 506 00:37:59,110 --> 00:38:03,713 but perhaps equivalent or even larger size. 507 00:38:05,920 --> 00:38:07,290 What kind of creature do we know 508 00:38:07,290 --> 00:38:10,480 that treads the same path over and over? 509 00:38:10,480 --> 00:38:12,556 - One that's marking their perimeter. 510 00:38:12,556 --> 00:38:13,703 A territorial being. 511 00:38:15,460 --> 00:38:17,180 - And there we have it. 512 00:38:17,180 --> 00:38:19,410 All we have to do to catch this beast 513 00:38:19,410 --> 00:38:22,713 is wait here until it crosses this path again. 514 00:38:26,837 --> 00:38:29,837 (crickets chirping) 515 00:38:41,596 --> 00:38:44,429 (wind whistling) 516 00:38:48,918 --> 00:38:50,835 Crimsby, are you awake? 517 00:38:54,870 --> 00:38:57,473 - Yeah, but I wish I wasn't. 518 00:38:58,370 --> 00:38:59,470 - I've been wondering, 519 00:39:01,180 --> 00:39:03,470 how did you lose your job again with the police? 520 00:39:03,470 --> 00:39:04,520 - I already told you. 521 00:39:06,150 --> 00:39:06,983 - Yes. 522 00:39:08,500 --> 00:39:10,753 You said it was because of Mr. Mancroft. 523 00:39:13,600 --> 00:39:17,173 I only ask because he's my father's cousin. 524 00:39:19,270 --> 00:39:20,820 - I was investigating a murder. 525 00:39:21,780 --> 00:39:24,020 I found three witnesses that placed Mr. Mancroft 526 00:39:24,020 --> 00:39:26,890 at the scene with the murder weapon in hand. 527 00:39:26,890 --> 00:39:29,540 When I confronted him about it, he denied everything. 528 00:39:30,720 --> 00:39:33,070 I went to get a warrant to search his premises. 529 00:39:34,940 --> 00:39:37,023 All three witnesses disappeared. 530 00:39:38,500 --> 00:39:39,850 They had paid everyone off. 531 00:39:42,590 --> 00:39:45,190 I continued with the case until my boss came to me 532 00:39:45,190 --> 00:39:47,563 and told me I was being dismissed from the police. 533 00:39:49,330 --> 00:39:50,990 And I was supposed to relocate 534 00:39:50,990 --> 00:39:53,133 a minimum of 10 miles from Mr. Mancroft. 535 00:39:57,490 --> 00:39:59,933 That's what I get for trying to do the right thing. 536 00:40:01,480 --> 00:40:03,030 People pretend to be honorable, 537 00:40:04,090 --> 00:40:05,790 but when push comes to shove, 538 00:40:05,790 --> 00:40:08,211 everyone's just out for themselves. 539 00:40:08,211 --> 00:40:11,160 (dramatic music) 540 00:40:11,160 --> 00:40:14,430 We're hunting at beast because it's killed a dozen people 541 00:40:14,430 --> 00:40:17,573 when man itself has killed thousands. 542 00:40:19,410 --> 00:40:20,860 Who's the real monsters here? 543 00:40:41,722 --> 00:40:45,030 (suspenseful music) 544 00:40:45,030 --> 00:40:47,340 - Wait. Something's coming. 545 00:40:47,340 --> 00:40:50,370 - Let's just fall. We didn't bring any weapons. 546 00:40:50,370 --> 00:40:51,970 What are we gonna catch it with? 547 00:40:55,575 --> 00:40:57,750 - I don't know what your intentions are 548 00:40:57,750 --> 00:41:00,300 but I'm placing you under arrest. 549 00:41:00,300 --> 00:41:01,453 - What are you doing? 550 00:41:03,460 --> 00:41:04,293 - Trust me. 551 00:41:08,310 --> 00:41:10,560 Please put your hands behind your back. 552 00:41:10,560 --> 00:41:11,937 And get on the floor. 553 00:41:11,937 --> 00:41:14,604 (intense music) 554 00:41:22,055 --> 00:41:23,424 (fist whacks) Ooh! 555 00:41:23,424 --> 00:41:24,993 Oh! 556 00:41:24,993 --> 00:41:26,743 Don't let him escape! 557 00:41:30,889 --> 00:41:33,722 (Nicholas groans) 558 00:41:39,820 --> 00:41:43,452 (footsteps pattering) 559 00:41:43,452 --> 00:41:44,285 Ooh! Oh! 560 00:41:45,335 --> 00:41:47,960 (footsteps pattering) 561 00:41:47,960 --> 00:41:50,160 What happened? Don't tell me you let him go. 562 00:41:51,010 --> 00:41:52,063 - He had a knife. 563 00:41:52,940 --> 00:41:53,773 - Oh! 564 00:41:59,050 --> 00:42:00,550 - Let's just go back to the house. 565 00:42:00,550 --> 00:42:02,393 We can try again tomorrow. 566 00:42:02,393 --> 00:42:04,054 (Nicholas sighs) 567 00:42:04,054 --> 00:42:06,804 (wind whistling) 568 00:42:11,667 --> 00:42:15,000 (typewriter clattering) 569 00:42:25,338 --> 00:42:28,970 (papers rustling) 570 00:42:28,970 --> 00:42:33,000 - Okay, so let's examine what we know so far. 571 00:42:33,000 --> 00:42:35,313 What did all the victims have in common? 572 00:42:36,500 --> 00:42:38,240 - All the people attacked had injuries. 573 00:42:38,240 --> 00:42:39,880 - All of them? 574 00:42:39,880 --> 00:42:41,260 - That's what it says here. 575 00:42:41,260 --> 00:42:43,780 - Okay, good. Anything else? 576 00:42:43,780 --> 00:42:45,750 - Mr. Winfield had been farming all day 577 00:42:45,750 --> 00:42:47,360 and cut his hand on the fence. 578 00:42:47,360 --> 00:42:50,004 Mrs. Jones had slipped and fell down into the pit. 579 00:42:50,004 --> 00:42:51,600 (typewriter clattering) (eerie music) 580 00:42:51,600 --> 00:42:54,340 - It attacks those who are isolated and wounded. 581 00:42:54,340 --> 00:42:56,590 - What if it's a highly tuned sense of smell? 582 00:42:57,440 --> 00:43:00,430 - Yes. It can smell it in the air. 583 00:43:00,430 --> 00:43:04,220 It uses the scent of blood to track down its prey. 584 00:43:04,220 --> 00:43:08,250 Oh. Would you be willing to test this theory? 585 00:43:08,250 --> 00:43:10,100 Would you be willing to cut yourself? 586 00:43:11,090 --> 00:43:12,380 - No. 587 00:43:12,380 --> 00:43:13,790 - Damn. 588 00:43:13,790 --> 00:43:15,760 - Right. I'm off. 589 00:43:15,760 --> 00:43:17,263 - What? - I'm going out. 590 00:43:18,530 --> 00:43:20,190 - Go where? We need to solve this. 591 00:43:20,190 --> 00:43:21,760 We need to catch this beast. 592 00:43:21,760 --> 00:43:23,453 - I need a drink. 593 00:43:24,321 --> 00:43:26,471 There must be a pub in that town somewhere. 594 00:43:28,310 --> 00:43:32,730 - Okay. Wait, take your jacket. 595 00:43:32,730 --> 00:43:33,763 It's cold outside. 596 00:43:44,707 --> 00:43:46,540 Go and enjoy yourself. 597 00:43:52,215 --> 00:43:55,215 (mysterious music) 598 00:44:09,843 --> 00:44:11,941 - Excuse me, Mr. Crimsby. 599 00:44:11,941 --> 00:44:13,024 Mr. Crimsby. 600 00:44:15,207 --> 00:44:16,470 - Ah, Mr. Beetlewood. 601 00:44:16,470 --> 00:44:18,890 I was just passing through. I'm on my way to town. 602 00:44:18,890 --> 00:44:21,890 - I'll draw your map, but first you must come inside. 603 00:44:21,890 --> 00:44:23,010 It's not safe! 604 00:44:23,010 --> 00:44:26,010 (suspenseful music) 605 00:44:29,590 --> 00:44:30,713 I'm glad I caught you. 606 00:44:31,760 --> 00:44:33,650 - What's all this about? 607 00:44:33,650 --> 00:44:35,673 - How well do you know Nicholas Felts? 608 00:44:36,590 --> 00:44:40,410 - Well, I've worked with for the family for a long time now. 609 00:44:40,410 --> 00:44:41,510 Not a lot about Nicholas himself. 610 00:44:41,510 --> 00:44:44,490 - Well, as you may know the felt family 611 00:44:44,490 --> 00:44:48,270 and I've had business connections going back years 612 00:44:48,270 --> 00:44:51,810 and as such, I know a lot of people near the Felt Estate, 613 00:44:51,810 --> 00:44:53,950 and today I received a letter of warning. 614 00:44:53,950 --> 00:44:55,530 - Mr. Beetlewood, I think it's best 615 00:44:55,530 --> 00:44:56,900 I don't hear about the goings on 616 00:44:56,900 --> 00:44:58,050 within the Felt Estate. 617 00:44:58,050 --> 00:45:00,950 - Listen to me. You're in great danger. 618 00:45:00,950 --> 00:45:04,104 Nicholas Felt is not what he seems. 619 00:45:04,104 --> 00:45:05,990 Are you a man of faith, Mr. Crimsby? 620 00:45:05,990 --> 00:45:08,920 - I gave up on fairytales a long time ago. 621 00:45:08,920 --> 00:45:10,443 - This is no fairy tale. 622 00:45:11,660 --> 00:45:15,092 Nicholas Felt is in league with the devil himself. 623 00:45:15,092 --> 00:45:17,584 I thought it a rumor too. 624 00:45:17,584 --> 00:45:20,320 (sighs) And then I received the letter 625 00:45:20,320 --> 00:45:23,543 and the body of Christine Belmont can attest to the fact! 626 00:45:25,160 --> 00:45:26,870 - Who is Christine Belmont? 627 00:45:26,870 --> 00:45:30,250 - Christina and Nicholas were together for a while, 628 00:45:30,250 --> 00:45:32,050 during which time he was engaged 629 00:45:32,050 --> 00:45:35,113 in some ungodly and bizarre experiments. 630 00:45:35,970 --> 00:45:38,450 He used her as a sacrifice! 631 00:45:38,450 --> 00:45:41,817 I urge you to leave this place at once for your own sake. 632 00:45:41,817 --> 00:45:43,270 (suspenseful music) 633 00:45:43,270 --> 00:45:46,020 (wind whistling) 634 00:45:49,789 --> 00:45:53,206 (indistinct chattering) 635 00:46:03,630 --> 00:46:05,540 - Pint, if you find a spare, please, sir. 636 00:46:05,540 --> 00:46:06,618 - No problem. 637 00:46:06,618 --> 00:46:09,868 (customers chattering) 638 00:46:15,013 --> 00:46:17,763 (wind whistling) 639 00:46:22,920 --> 00:46:25,645 (suspenseful music) 640 00:46:25,645 --> 00:46:28,812 (footsteps pattering) 641 00:46:43,511 --> 00:46:46,594 (crickets chirping) 642 00:46:59,010 --> 00:47:00,323 - Why do you follow me? 643 00:47:01,620 --> 00:47:03,913 Why do you follow me and not speak to me? 644 00:47:10,769 --> 00:47:12,019 What must I do? 645 00:47:12,990 --> 00:47:13,823 Tell me. 646 00:47:16,313 --> 00:47:17,896 - [Woman] Kill him. 647 00:47:21,910 --> 00:47:25,243 (indistinct chattering) 648 00:47:35,461 --> 00:47:37,703 (wind howling) 649 00:47:37,703 --> 00:47:40,536 (Jacob whistling) 650 00:47:51,228 --> 00:47:54,228 (suspenseful music) 651 00:47:58,200 --> 00:48:03,200 (beast growling) (intense music) 652 00:48:12,243 --> 00:48:14,910 (beast roaring) 653 00:48:17,982 --> 00:48:20,815 (beast galloping) 654 00:48:22,621 --> 00:48:24,587 (branches rustling) 655 00:48:24,587 --> 00:48:27,029 (beast growling) 656 00:48:27,029 --> 00:48:29,382 (Jacob gasping) 657 00:48:29,382 --> 00:48:31,605 (beast snarling) 658 00:48:31,605 --> 00:48:35,220 (intense music continues) 659 00:48:35,220 --> 00:48:36,430 - Nicholas, the beast, it's here! 660 00:48:36,430 --> 00:48:37,580 It was right behind me! 661 00:48:40,910 --> 00:48:41,743 - Show me. 662 00:48:43,360 --> 00:48:44,690 - There's nothing here, Crimsby. 663 00:48:44,690 --> 00:48:48,213 No trails, no footprints, no witnesses, nothing. 664 00:48:51,360 --> 00:48:53,780 I'm starting to wonder if this beast even exists. 665 00:48:53,780 --> 00:48:56,050 - The beast does exist, Nicholas! 666 00:48:56,050 --> 00:48:57,073 It was there! 667 00:48:58,350 --> 00:49:01,070 I saw it with my own two eyes. 668 00:49:01,070 --> 00:49:02,120 - Are you sure? 669 00:49:02,120 --> 00:49:04,300 Are you absolutely certain? 670 00:49:04,300 --> 00:49:06,243 The human mind can play tricks, 671 00:49:07,580 --> 00:49:12,580 make you hear or even see things that aren't really there. 672 00:49:12,690 --> 00:49:14,795 - Yes, Nicholas, I'm perfectly sane. 673 00:49:14,795 --> 00:49:19,120 (eerie music) (pattering) 674 00:49:19,120 --> 00:49:22,070 - People that see and hear things that aren't really there. 675 00:49:23,300 --> 00:49:24,313 Are they insane? 676 00:49:25,700 --> 00:49:27,043 - Possibly. Why? 677 00:49:30,290 --> 00:49:31,140 - Doesn't matter. 678 00:49:34,690 --> 00:49:36,520 - Maybe we've been approaching this all wrong. 679 00:49:36,520 --> 00:49:38,850 We should try something different. 680 00:49:38,850 --> 00:49:39,683 - Like what? 681 00:49:39,683 --> 00:49:42,813 We've tried everything from following trails to live bait. 682 00:49:43,722 --> 00:49:46,190 (suspenseful music) 683 00:49:46,190 --> 00:49:47,743 - Live bait. 684 00:49:56,270 --> 00:49:57,103 Live bait. 685 00:50:00,593 --> 00:50:02,100 It was you. 686 00:50:02,100 --> 00:50:03,270 - Don't be absurd. 687 00:50:03,270 --> 00:50:04,880 - It makes sense now. 688 00:50:04,880 --> 00:50:06,450 You just happened to show up 689 00:50:06,450 --> 00:50:08,700 while I was being attacked by the beast 690 00:50:08,700 --> 00:50:09,870 I could have been anywhere. 691 00:50:09,870 --> 00:50:11,150 Is this why you brought me here? 692 00:50:11,150 --> 00:50:12,190 To use me as bait? 693 00:50:12,190 --> 00:50:14,892 - You have no idea what you're talking about. 694 00:50:14,892 --> 00:50:15,943 Don't get distracted. 695 00:50:18,550 --> 00:50:21,255 Please. Let's keep moving. 696 00:50:21,255 --> 00:50:23,049 (suspenseful music) 697 00:50:23,049 --> 00:50:25,882 (wind whistling) 698 00:50:30,294 --> 00:50:32,576 Oh, this is it. This is it. 699 00:50:32,576 --> 00:50:34,593 (breathes heavily) This must be it. 700 00:50:36,367 --> 00:50:37,430 (leaves rustling) 701 00:50:37,430 --> 00:50:40,840 Our nine hours of searching has not been in vain, Crimsby. 702 00:50:40,840 --> 00:50:42,073 These tracks are fresh. 703 00:50:43,240 --> 00:50:44,403 We must be close. 704 00:50:46,056 --> 00:50:47,330 - What in the name of... 705 00:50:49,130 --> 00:50:50,033 You almost had me. 706 00:50:53,210 --> 00:50:54,590 This is blood on my coat. 707 00:50:54,590 --> 00:50:56,040 How is there blood on my coat? 708 00:50:56,040 --> 00:50:57,950 - Are you still talking about this? 709 00:50:57,950 --> 00:51:00,020 We need to keep moving if we are to have any chance 710 00:51:00,020 --> 00:51:01,720 of catching this beast 711 00:51:01,720 --> 00:51:02,880 - I was warned about you. 712 00:51:02,880 --> 00:51:04,810 - Very well. Have it your way. 713 00:51:04,810 --> 00:51:08,020 I put blood into your coat in order to attract the beast. 714 00:51:08,020 --> 00:51:10,433 Now can we please get moving? 715 00:51:12,939 --> 00:51:14,380 - I should have listened. 716 00:51:14,380 --> 00:51:16,454 - I think you've forgotten your place. 717 00:51:16,454 --> 00:51:17,533 - You think because you offered me a job 718 00:51:17,533 --> 00:51:19,230 that I'm somehow in your debt? 719 00:51:19,230 --> 00:51:20,740 - For hell's sake, Crimsby, I brought you here 720 00:51:20,740 --> 00:51:21,990 for your benefit. 721 00:51:21,990 --> 00:51:22,896 Not mine. 722 00:51:22,896 --> 00:51:25,387 (whirring) 723 00:51:25,387 --> 00:51:26,428 - Morning, sir. 724 00:51:26,428 --> 00:51:28,678 (whirring) 725 00:51:30,512 --> 00:51:31,900 (door creaking) 726 00:51:31,900 --> 00:51:34,510 - Please inform Mr. Felt that his son is home. 727 00:51:47,270 --> 00:51:49,937 (clock ticking) 728 00:51:53,741 --> 00:51:55,296 (door creaking) 729 00:51:55,296 --> 00:51:57,879 (eerie music) 730 00:52:00,050 --> 00:52:01,473 - Nicholas, is that you? 731 00:52:04,540 --> 00:52:05,373 - Yes. 732 00:52:06,290 --> 00:52:07,140 - Where were you? 733 00:52:08,040 --> 00:52:10,663 - I was looking into a story for my next book. 734 00:52:13,510 --> 00:52:17,990 As it happens, I did find the conductor. 735 00:52:17,990 --> 00:52:20,840 Although his death appears to be 736 00:52:20,840 --> 00:52:24,460 of natural causes, nothing supernatural. 737 00:52:24,460 --> 00:52:27,923 - How long must you continue to embarrass the family name? 738 00:52:29,720 --> 00:52:32,243 - What if I found a way to communicate with her? 739 00:52:34,390 --> 00:52:37,340 Perhaps if you read some of my books- 740 00:52:37,340 --> 00:52:38,173 - No, Nicholas. 741 00:52:38,173 --> 00:52:40,943 There's only one book I suggest you concern yourself with. 742 00:52:41,980 --> 00:52:44,910 - I will not waste my time on fiction. 743 00:52:44,910 --> 00:52:47,380 - Then why should I waste my time on you 744 00:52:47,380 --> 00:52:49,810 as I've done all your life? 745 00:52:49,810 --> 00:52:51,403 - I'm sorry you feel that way. 746 00:52:54,690 --> 00:52:56,173 I'm going on a trip tomorrow. 747 00:52:57,390 --> 00:52:59,610 Mr. Briggs will come with me. 748 00:52:59,610 --> 00:53:02,570 - If you want to waste your life chasing fantasies 749 00:53:02,570 --> 00:53:06,580 and writing nonsense, then go ahead. 750 00:53:06,580 --> 00:53:08,210 But you're not to take any of the house staff with you. 751 00:53:08,210 --> 00:53:10,070 Do you understand? 752 00:53:10,070 --> 00:53:11,310 - How do you expect me to travel 753 00:53:11,310 --> 00:53:14,070 without a coachman or carriage? 754 00:53:14,070 --> 00:53:16,090 - We already have enough situations to resolve 755 00:53:16,090 --> 00:53:19,990 as a result of your recent endeavors. 756 00:53:19,990 --> 00:53:22,253 If you go, you go alone. 757 00:53:23,810 --> 00:53:24,643 - Very well. 758 00:53:25,860 --> 00:53:28,300 - Oh and on your way out, inform Mr. Briggs 759 00:53:28,300 --> 00:53:30,753 that I wish to remove that gardener, Mr. Crimsby. 760 00:53:32,040 --> 00:53:34,363 - Why? He's worked here for six years. 761 00:53:35,240 --> 00:53:37,459 This is probably his life. 762 00:53:37,459 --> 00:53:40,860 - The Mancrofts will be visiting soon to sign the deal 763 00:53:40,860 --> 00:53:43,610 and have requested the removal of Mr. Crimsby 764 00:53:43,610 --> 00:53:45,610 for reasons unknown. 765 00:53:45,610 --> 00:53:48,450 But nonetheless, I will indulge them. 766 00:53:48,450 --> 00:53:50,987 So please see to it that it's done. 767 00:53:52,460 --> 00:53:53,583 - As you wish. 768 00:54:03,460 --> 00:54:06,106 (whirring) 769 00:54:06,106 --> 00:54:08,939 (wind whistling) 770 00:54:10,508 --> 00:54:13,841 - Why should I believe anything you say? 771 00:54:14,720 --> 00:54:17,080 Why do people say the things they do about you? 772 00:54:17,080 --> 00:54:18,933 Why are people are afraid to go near you? 773 00:54:24,199 --> 00:54:25,730 And what did you do to that girl? 774 00:54:25,730 --> 00:54:27,390 Christine? 775 00:54:27,390 --> 00:54:31,057 (wind continues whistling) 776 00:54:39,260 --> 00:54:42,113 - It was one of the usual gatherings at my family estate. 777 00:54:44,210 --> 00:54:48,273 I vacated the house to avoid any unwanted attention. 778 00:54:53,420 --> 00:54:57,483 That was when I saw her for the first time. 779 00:54:59,030 --> 00:55:01,790 Her family were invited. 780 00:55:01,790 --> 00:55:05,423 From then on, we were together. 781 00:55:06,840 --> 00:55:08,740 She came to live at the family estate. 782 00:55:11,536 --> 00:55:14,127 And as my work in biology continued, 783 00:55:15,900 --> 00:55:18,457 she became equally fascinated. 784 00:55:18,457 --> 00:55:21,990 (melancholy music) 785 00:55:21,990 --> 00:55:25,773 As the seasons rolled on, we became inseparable. 786 00:55:31,690 --> 00:55:32,523 Then one day 787 00:55:35,900 --> 00:55:36,733 it came. 788 00:55:40,780 --> 00:55:41,893 The Black Death. 789 00:55:44,880 --> 00:55:46,043 Only I was infected, 790 00:55:46,950 --> 00:55:49,640 but my family summoned the doctor 791 00:55:49,640 --> 00:55:53,443 with his extremely outdated practices. 792 00:55:56,640 --> 00:55:57,843 He ordered that Christina and I 793 00:55:57,843 --> 00:56:00,213 were to be sealed within our own tombs. 794 00:56:02,080 --> 00:56:03,023 Left to die. 795 00:56:07,098 --> 00:56:08,883 And we were left to rot. 796 00:56:11,880 --> 00:56:12,743 Locked in. 797 00:56:14,160 --> 00:56:16,570 No food, no water. 798 00:56:16,570 --> 00:56:18,900 Contained within darkness, 799 00:56:18,900 --> 00:56:20,750 And after five days, 800 00:56:20,750 --> 00:56:24,123 the doors finally opened. 801 00:56:26,840 --> 00:56:28,113 As the light shined in, 802 00:56:29,743 --> 00:56:31,767 I saw what had become of her. 803 00:56:34,260 --> 00:56:37,003 Christine's body had decomposed. 804 00:56:40,310 --> 00:56:43,283 But I, I lived. 805 00:56:47,960 --> 00:56:49,403 No signs of illness. 806 00:56:51,170 --> 00:56:52,653 No trace of the Black Death. 807 00:56:55,650 --> 00:56:56,483 I survived. 808 00:56:58,810 --> 00:57:02,653 Why? Why did I survive? 809 00:57:06,570 --> 00:57:10,543 Since that day, everyone has feared me. 810 00:57:13,330 --> 00:57:15,943 Did I make a deal with the devil? 811 00:57:18,230 --> 00:57:22,713 Did I sacrifice her to some foul experiment? 812 00:57:23,580 --> 00:57:27,123 I have no memory of what happened. 813 00:57:28,301 --> 00:57:29,134 Nothing. 814 00:57:32,730 --> 00:57:34,511 I pretend to know all the answers, 815 00:57:34,511 --> 00:57:37,783 but in truth, 816 00:57:41,995 --> 00:57:43,828 I don't know anything. 817 00:57:47,716 --> 00:57:50,540 I continued with my work 818 00:57:51,523 --> 00:57:54,160 and I began writing 819 00:57:55,897 --> 00:57:59,397 and investigating the paranormal to find some answer. 820 00:58:02,790 --> 00:58:07,433 And along the way I discovered my passion. 821 00:58:10,240 --> 00:58:14,553 I thought maybe I'm meant to do something. 822 00:58:16,290 --> 00:58:18,743 Maybe, maybe I meant to write. 823 00:58:20,690 --> 00:58:23,533 To date, my stories have been controversial. 824 00:58:26,290 --> 00:58:30,813 And then when I heard about this beast, 825 00:58:32,530 --> 00:58:35,153 I thought, that's it. 826 00:58:36,020 --> 00:58:38,163 That's the story that will make my name. 827 00:58:38,163 --> 00:58:42,200 100, 200 years from now, they will remember me 828 00:58:42,200 --> 00:58:44,633 as the man who caught the Beast of Bodmin Moor. 829 00:58:46,840 --> 00:58:49,933 And if, if I can do that, 830 00:58:51,890 --> 00:58:53,590 then it wouldn't have been wasted. 831 00:58:55,450 --> 00:58:58,413 There's a reason that I survived. 832 00:59:08,940 --> 00:59:13,267 - Goodbye, Nicholas. I hope you find what you deserve. 833 00:59:14,957 --> 00:59:16,576 - Crimsby. 834 00:59:16,576 --> 00:59:19,326 (wind whistling) 835 00:59:34,147 --> 00:59:36,980 (straps creaking) 836 00:59:38,637 --> 00:59:41,804 (footsteps pattering) 837 00:59:50,386 --> 00:59:53,386 (suspenseful music) 838 00:59:55,626 --> 00:59:56,773 (straps creaking) (body thuds) 839 00:59:56,773 --> 01:00:00,606 (suspenseful music continues) 840 01:00:01,442 --> 01:00:04,109 (beast roaring) 841 01:00:05,934 --> 01:00:08,684 (beast growling) 842 01:00:12,436 --> 01:00:14,527 (intense music) 843 01:00:14,527 --> 01:00:17,194 (beast roaring) 844 01:00:20,005 --> 01:00:23,172 (footsteps pattering) 845 01:00:27,150 --> 01:00:28,258 (beast snarling) Oh! 846 01:00:28,258 --> 01:00:29,498 (head whacks) 847 01:00:29,498 --> 01:00:34,498 (eerie music) (wind whistling) 848 01:00:38,862 --> 01:00:40,658 (fist whacks) (body slams) 849 01:00:40,658 --> 01:00:43,658 (suspenseful music) 850 01:00:45,572 --> 01:00:48,572 (Nicholas grunting) 851 01:00:50,463 --> 01:00:52,631 (Nicholas coughing) 852 01:00:52,631 --> 01:00:55,381 (wind whistling) 853 01:01:41,540 --> 01:01:44,207 (intense music) 854 01:01:54,026 --> 01:01:54,859 (body whooshing) 855 01:01:54,859 --> 01:01:55,743 (lid slams) (lock clicks) 856 01:01:55,743 --> 01:01:58,838 (man pounding) 857 01:01:58,838 --> 01:02:01,588 (fire crackling) 858 01:02:04,280 --> 01:02:07,280 (suspenseful music) 859 01:02:39,287 --> 01:02:40,537 - Don't leave. 860 01:02:41,408 --> 01:02:42,241 Stay here. 861 01:02:43,180 --> 01:02:44,695 - Stay? 862 01:02:44,695 --> 01:02:47,695 (melancholy music) 863 01:02:49,658 --> 01:02:50,491 I could. 864 01:03:00,680 --> 01:03:01,513 Not yet. 865 01:03:08,240 --> 01:03:10,303 There's things I need to do first. 866 01:03:19,980 --> 01:03:20,813 I will return. 867 01:03:26,318 --> 01:03:27,713 (whooshing) 868 01:03:27,713 --> 01:03:30,713 (suspenseful music) 869 01:04:01,214 --> 01:04:02,350 (cane clattering) No sense in pretending 870 01:04:02,350 --> 01:04:03,183 any longer, Mr. Beetlewood 871 01:04:03,183 --> 01:04:04,910 when it's perfectly clear that you are more 872 01:04:04,910 --> 01:04:06,100 than physically able. 873 01:04:06,100 --> 01:04:08,410 - You're very observant, Mr. Felt. 874 01:04:08,410 --> 01:04:11,403 Perhaps now we should go inside to discuss business. 875 01:04:12,800 --> 01:04:14,700 - In perhaps my overly eager attempt 876 01:04:14,700 --> 01:04:16,923 to uncover the mystery of this beast, 877 01:04:17,840 --> 01:04:20,510 I've avoided the truth that human intervention 878 01:04:21,560 --> 01:04:24,050 has been involved in these deaths. 879 01:04:24,050 --> 01:04:26,400 - Very good. And what else? 880 01:04:26,400 --> 01:04:28,880 - I noticed your limp was inconsistent. 881 01:04:28,880 --> 01:04:30,270 Your land's empty. 882 01:04:30,270 --> 01:04:32,410 No crops, no tenants, 883 01:04:32,410 --> 01:04:35,700 no wealth left in the Beetlewood Estate. 884 01:04:35,700 --> 01:04:38,310 You're seeking to entice people here. 885 01:04:38,310 --> 01:04:39,283 Much like a circus. 886 01:04:40,310 --> 01:04:42,490 Which is why you wished to discuss business with me 887 01:04:42,490 --> 01:04:43,797 when we first met. 888 01:04:46,300 --> 01:04:48,373 All of this made sense, 889 01:04:49,370 --> 01:04:50,437 murder for profit. 890 01:04:50,437 --> 01:04:53,310 Although boring which is why I tried to avoid 891 01:04:53,310 --> 01:04:54,743 your involvement until now, 892 01:04:56,190 --> 01:05:01,190 because now I find myself lost, 893 01:05:03,250 --> 01:05:05,230 lost because 894 01:05:07,590 --> 01:05:08,973 I saw the beast, 895 01:05:10,150 --> 01:05:11,403 glowing red eyes, 896 01:05:13,030 --> 01:05:14,130 just as you described. 897 01:05:16,390 --> 01:05:18,860 And I'm not leaving here until you explain 898 01:05:18,860 --> 01:05:20,737 every single detail. 899 01:05:23,090 --> 01:05:24,860 - I met your father once or twice 900 01:05:24,860 --> 01:05:26,883 when you were very, very young. 901 01:05:28,470 --> 01:05:30,670 I was always invited to the balls 902 01:05:30,670 --> 01:05:32,523 hosted by the Felt family. 903 01:05:33,640 --> 01:05:35,683 Socializing didn't interest me, 904 01:05:36,766 --> 01:05:37,773 but you did. 905 01:05:40,130 --> 01:05:44,660 Your desire to leave that dreadful family. 906 01:05:44,660 --> 01:05:46,880 And I can offer you the chance. 907 01:05:46,880 --> 01:05:50,663 The chance to make your own home and your name. 908 01:05:51,750 --> 01:05:53,690 - And why would I need you for that? 909 01:05:53,690 --> 01:05:55,693 - Writing our own books is one thing, 910 01:05:56,670 --> 01:05:59,380 breaking free from the hold your father has over you 911 01:05:59,380 --> 01:06:00,573 is quite another. 912 01:06:01,910 --> 01:06:03,990 We could help each other. 913 01:06:03,990 --> 01:06:07,720 Writing your latest book could do wonders for this place. 914 01:06:07,720 --> 01:06:09,313 And in turn for you, 915 01:06:10,570 --> 01:06:15,570 a partnership and a generous percentage of the profits. 916 01:06:16,190 --> 01:06:18,810 That's what will help you break free of this household. 917 01:06:18,810 --> 01:06:19,763 - Your housemaid. 918 01:06:20,630 --> 01:06:22,480 It wasn't an accident at all, was it? 919 01:06:24,300 --> 01:06:27,550 You've been cutting people to attract the beast 920 01:06:28,600 --> 01:06:30,130 and appear in the papers. 921 01:06:30,130 --> 01:06:33,103 - Word hasn't spread farther than the West Country. 922 01:06:34,810 --> 01:06:36,560 Many people think it's a hoax 923 01:06:36,560 --> 01:06:38,710 but that could change. 924 01:06:38,710 --> 01:06:40,820 That man Crimsby. 925 01:06:40,820 --> 01:06:43,965 He was a former constable, was he not? 926 01:06:43,965 --> 01:06:44,983 - Indeed he was. 927 01:06:46,190 --> 01:06:49,735 Hardly likely to let something like murder slide. 928 01:06:49,735 --> 01:06:50,860 - Hmm. 929 01:06:50,860 --> 01:06:54,410 Think what a great ending it would be for one of your books 930 01:06:54,410 --> 01:06:57,650 if a former London constable 931 01:06:57,650 --> 01:07:00,390 and an employee of the Felt family 932 01:07:00,390 --> 01:07:02,640 were to be cut down in his prime 933 01:07:02,640 --> 01:07:04,380 by the Beast of Bodmin. 934 01:07:04,380 --> 01:07:07,523 - And what will you give me in exchange for Crimsby's life? 935 01:07:09,980 --> 01:07:11,300 - 30%. 936 01:07:11,300 --> 01:07:12,223 - Make it 50. 937 01:07:13,702 --> 01:07:14,713 And in return, I can see to it 938 01:07:14,713 --> 01:07:16,540 that your lands will no longer be empty. 939 01:07:16,540 --> 01:07:18,070 People will swarm here. 940 01:07:18,070 --> 01:07:20,670 But what I don't yet understand is this beast. 941 01:07:20,670 --> 01:07:22,328 Where did it come from? 942 01:07:22,328 --> 01:07:24,950 - (chuckles) You're not the only one with a keen interest 943 01:07:24,950 --> 01:07:26,633 in biology, Mr. Felt. 944 01:07:27,470 --> 01:07:30,840 Now perhaps we should go inside to discuss our business. 945 01:07:30,840 --> 01:07:33,750 - And what makes you think that I'm agreeing to this? 946 01:07:33,750 --> 01:07:35,510 I only needed to know what you were offering 947 01:07:35,510 --> 01:07:37,660 so that I may finish the ending to my book. 948 01:07:40,510 --> 01:07:42,573 They'll probably hang you for this. 949 01:07:45,460 --> 01:07:47,733 Makes for a much better climax, I think. 950 01:07:49,070 --> 01:07:50,220 Goodbye, Mr Beetlewood. 951 01:07:54,310 --> 01:07:58,430 - How this story ends now is out of both of our control. 952 01:07:58,430 --> 01:07:59,743 But let me tell you this, 953 01:08:01,100 --> 01:08:05,070 If Mr. Crimsby's life is worth anything, 954 01:08:05,070 --> 01:08:07,082 you'd better hurry. 955 01:08:07,082 --> 01:08:10,082 (suspenseful music) 956 01:08:11,191 --> 01:08:13,941 (wind whistling) 957 01:08:16,459 --> 01:08:18,667 (beast roaring) 958 01:08:18,667 --> 01:08:21,500 (wind whistling) 959 01:08:26,021 --> 01:08:27,291 (door creaking) 960 01:08:27,291 --> 01:08:28,590 (Nicholas panting) 961 01:08:28,590 --> 01:08:29,590 - Are you all right? 962 01:08:31,620 --> 01:08:32,453 - Yeah. 963 01:08:33,870 --> 01:08:35,420 - We need to go quickly. 964 01:08:35,420 --> 01:08:38,760 Let's get out of the Bodmin and never return. 965 01:08:38,760 --> 01:08:41,950 - You should have taken my offer, Mr. Felt. 966 01:08:41,950 --> 01:08:45,137 Now you and Mr. Crimsby will be the headline, 967 01:08:45,137 --> 01:08:47,570 "Consumed by the Beast of Bodmin Moor." 968 01:08:47,570 --> 01:08:49,916 - Should I shut the door? - Good idea. 969 01:08:49,916 --> 01:08:52,220 (beast growling) 970 01:08:52,220 --> 01:08:54,400 (beast roaring) 971 01:08:54,400 --> 01:08:56,316 (beast scratching) 972 01:08:56,316 --> 01:08:57,591 (Jacob gasps) 973 01:08:57,591 --> 01:08:59,450 (suspenseful music) 974 01:08:59,450 --> 01:09:00,350 - It can smell me. 975 01:09:01,363 --> 01:09:02,196 What do we do? 976 01:09:03,110 --> 01:09:04,601 - We can't fight it. 977 01:09:04,601 --> 01:09:06,550 (beast scratching) 978 01:09:06,550 --> 01:09:08,157 We can't outrun it. 979 01:09:09,327 --> 01:09:11,110 And in a few moments time, 980 01:09:11,110 --> 01:09:14,647 that beast will bust through that door and kill us both. 981 01:09:14,647 --> 01:09:16,490 (beast scratching) 982 01:09:16,490 --> 01:09:17,590 - What do you suggest? 983 01:09:21,129 --> 01:09:24,007 (beast continues scratching) 984 01:09:24,007 --> 01:09:25,663 (both slurping) 985 01:09:25,663 --> 01:09:27,073 (both sigh) 986 01:09:27,073 --> 01:09:30,906 (beast continues scratching) 987 01:09:52,120 --> 01:09:54,925 So this is all part of your big rescue plan, yes? 988 01:09:54,925 --> 01:09:59,925 (soft music) (beast scratching) 989 01:10:05,460 --> 01:10:07,610 - Crimsby, I'm sorry for bringing you here. 990 01:10:14,038 --> 01:10:16,040 And I'm sorry for what happened 991 01:10:16,040 --> 01:10:17,490 to you when you were younger. 992 01:10:21,740 --> 01:10:25,040 If there was anything I could have done, I would have. 993 01:10:26,490 --> 01:10:28,510 - Nah, forget about it. 994 01:10:28,510 --> 01:10:30,413 You had your own problems to deal with. 995 01:10:32,230 --> 01:10:33,357 - I still can. 996 01:10:33,357 --> 01:10:37,080 (beast continues scratching) 997 01:10:37,080 --> 01:10:38,330 I still can do something. 998 01:10:40,150 --> 01:10:42,432 (footsteps tapping) 999 01:10:42,432 --> 01:10:46,570 (beast continues scratching) 1000 01:10:46,570 --> 01:10:47,813 Goodbye, Crimsby. 1001 01:10:50,487 --> 01:10:55,487 (glass shattering) (objects banging) 1002 01:10:56,076 --> 01:10:58,826 (beast growling) 1003 01:11:02,494 --> 01:11:05,577 (suspenseful music) 1004 01:11:18,503 --> 01:11:19,753 Mr. Beetlewood, 1005 01:11:21,390 --> 01:11:26,390 perhaps we could continue our business discussion. 1006 01:11:29,340 --> 01:11:32,373 - I'm afraid this is where your story ends, Mr. Felt. 1007 01:11:33,332 --> 01:11:35,700 (sighs) I shall just have to accept 1008 01:11:35,700 --> 01:11:38,213 yet another news publication. 1009 01:11:39,850 --> 01:11:44,320 Undoubtedly, the death of yourself and Mr. Crimsby 1010 01:11:44,320 --> 01:11:47,490 should be all I need to make the national press. 1011 01:11:47,490 --> 01:11:49,860 - You need an exciting narrative. 1012 01:11:49,860 --> 01:11:51,553 Not a broadsheet publication. 1013 01:11:53,240 --> 01:11:55,440 The papers will render this place condemned. 1014 01:11:57,600 --> 01:11:59,730 - It didn't have to be like this. 1015 01:11:59,730 --> 01:12:02,220 I invited you and you alone 1016 01:12:02,220 --> 01:12:04,653 for a simple business arrangement. 1017 01:12:06,330 --> 01:12:08,290 But to my unfortunate surprise, 1018 01:12:08,290 --> 01:12:09,510 you brought a man with you 1019 01:12:09,510 --> 01:12:11,950 and not just any man, 1020 01:12:11,950 --> 01:12:14,910 a goddamn ex-constable! 1021 01:12:14,910 --> 01:12:16,500 - There must be a way we can resolve this 1022 01:12:16,500 --> 01:12:17,900 without any further bloodshed. 1023 01:12:17,900 --> 01:12:19,100 - Don't come any closer! 1024 01:12:20,100 --> 01:12:22,310 If I stab you and the beast smells blood, 1025 01:12:22,310 --> 01:12:25,400 that's all it will take to send it manic. 1026 01:12:25,400 --> 01:12:29,613 You'll get your chance after it's indulged its first meal. 1027 01:12:30,600 --> 01:12:32,920 - And what makes you think you can avoid your own end? 1028 01:12:32,920 --> 01:12:35,340 - I have my methods, Mr. Felt. 1029 01:12:35,340 --> 01:12:37,590 You've been sniffing around them for a while. 1030 01:12:38,590 --> 01:12:40,690 - The only crops you have managed to grow. 1031 01:12:42,470 --> 01:12:43,303 Garlic. 1032 01:12:44,180 --> 01:12:47,640 - Garlic masks my scent. It's kept me alive. 1033 01:12:47,640 --> 01:12:49,650 - Nobody needs to die here. 1034 01:12:49,650 --> 01:12:51,480 I will, of course, take you up on your original offer. 1035 01:12:51,480 --> 01:12:52,613 if it still stands. 1036 01:12:53,920 --> 01:12:55,330 On the agreement that Crimsby and I 1037 01:12:55,330 --> 01:12:57,053 leave this place unharmed. 1038 01:12:59,710 --> 01:13:02,070 - It's too late for that 1039 01:13:02,070 --> 01:13:05,150 Crimsby's blood has drawn the beast near. 1040 01:13:05,150 --> 01:13:07,030 - Very well, but it's not too late for me. 1041 01:13:07,030 --> 01:13:09,890 I can leave this place and still honor our agreement. 1042 01:13:09,890 --> 01:13:11,610 - I'd be a fool to allow that. 1043 01:13:11,610 --> 01:13:14,140 You'd alert the authorities the first chance you got. 1044 01:13:14,140 --> 01:13:15,920 - In which case it would be your word against mine 1045 01:13:15,920 --> 01:13:17,170 as to what happened here. 1046 01:13:18,130 --> 01:13:20,138 You could tell them I caused this. 1047 01:13:20,138 --> 01:13:22,840 (suspenseful music) 1048 01:13:22,840 --> 01:13:24,690 People already think the worst of me. 1049 01:13:28,230 --> 01:13:30,330 And would sooner favor you in this matter. 1050 01:13:32,180 --> 01:13:34,193 Especially if it were to see me hung. 1051 01:13:37,490 --> 01:13:40,153 Either way, you win. 1052 01:13:46,450 --> 01:13:47,990 - Can I ask how you feel 1053 01:13:47,990 --> 01:13:50,860 knowing that you are solely responsible 1054 01:13:50,860 --> 01:13:52,523 for the death of Mr. Crimsby? 1055 01:13:54,288 --> 01:13:58,520 Are you going to face his family when you return and lie? 1056 01:13:58,520 --> 01:13:59,820 - Do I strike you as a man 1057 01:13:59,820 --> 01:14:01,810 to be concerned about such things? 1058 01:14:01,810 --> 01:14:03,430 - I do hope this can be the beginning 1059 01:14:03,430 --> 01:14:05,743 of a perfect relationship, Nicholas. 1060 01:14:07,831 --> 01:14:10,748 (glass shattering) 1061 01:14:18,406 --> 01:14:20,280 (glass cracking) 1062 01:14:20,280 --> 01:14:22,245 You fool! Now it will kill us both! 1063 01:14:22,245 --> 01:14:24,995 (beast growling) 1064 01:14:27,211 --> 01:14:29,652 (beast stomping) 1065 01:14:29,652 --> 01:14:32,319 (beast roaring) 1066 01:14:42,298 --> 01:14:46,131 (beast stomping and growling) 1067 01:14:49,241 --> 01:14:51,491 - Monster, meet your maker. 1068 01:14:53,267 --> 01:14:55,088 (beast stomping) 1069 01:14:55,088 --> 01:14:57,019 (beast roaring) 1070 01:14:57,019 --> 01:15:00,214 (Beetlewood screaming) 1071 01:15:00,214 --> 01:15:02,964 (wind whistling) 1072 01:15:38,690 --> 01:15:41,440 (birds chirping) 1073 01:15:55,397 --> 01:15:58,197 (paper rustling) 1074 01:15:58,197 --> 01:16:00,710 "Crimsby, I hope by now you have returned home 1075 01:16:00,710 --> 01:16:02,080 safe and well. 1076 01:16:02,080 --> 01:16:03,270 You might be interested to know 1077 01:16:03,270 --> 01:16:05,640 that I'm also alive and well, 1078 01:16:05,640 --> 01:16:08,853 spending the next few weeks in Bodmin studying the beast. 1079 01:16:08,853 --> 01:16:10,470 (typewriter clattering) I couldn't help but think 1080 01:16:10,470 --> 01:16:14,300 about what you said regarding humanity 1081 01:16:14,300 --> 01:16:16,440 and us being the true monsters. 1082 01:16:16,440 --> 01:16:18,330 After all, this beast wouldn't have attacked anyone 1083 01:16:18,330 --> 01:16:20,490 without human intervention. 1084 01:16:20,490 --> 01:16:23,740 Considering this, I have decided not to write my book 1085 01:16:24,780 --> 01:16:26,380 but to leave this story untold 1086 01:16:27,360 --> 01:16:30,620 and instead find a place where the beast may live in peace, 1087 01:16:30,620 --> 01:16:32,433 far away from the civilized world. 1088 01:16:33,640 --> 01:16:35,530 I will soon set upon my next adventure. 1089 01:16:35,530 --> 01:16:37,950 So keep an eye out for my next book. 1090 01:16:37,950 --> 01:16:39,310 Using my influence in London, 1091 01:16:39,310 --> 01:16:41,310 I've left instruction with the constabulary 1092 01:16:41,310 --> 01:16:44,590 to offer you your old position as police constable, 1093 01:16:44,590 --> 01:16:46,370 should you want it. 1094 01:16:46,370 --> 01:16:47,640 I wish you the best of luck 1095 01:16:47,640 --> 01:16:50,910 and I hope that our paths may cross again someday. 1096 01:16:50,910 --> 01:16:53,783 Your friend, Nicholas Felt." 1097 01:16:56,023 --> 01:16:59,023 (eerie vocalizing) 76743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.