All language subtitles for Take.Me.2017.xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,293 --> 00:01:02,328 - Cutting edge... - Mr. Moody. 2 00:01:02,329 --> 00:01:03,559 Yes. 3 00:01:04,129 --> 00:01:05,229 Sorry for the wait. 4 00:01:05,231 --> 00:01:06,500 Hey, don't even worry about it. 5 00:01:06,501 --> 00:01:08,828 Let's discuss this loan application. 6 00:01:08,833 --> 00:01:11,733 Well, Cathy... 7 00:01:11,735 --> 00:01:13,395 Can I call you Cathy? 8 00:01:14,436 --> 00:01:16,166 - Sure. - Great. 9 00:01:16,172 --> 00:01:18,612 - Where are you from, Cathy? - Van nuys. 10 00:01:18,613 --> 00:01:22,507 I meant your heritage. Where are your people from? 11 00:01:23,409 --> 00:01:25,039 Greek. 12 00:01:25,044 --> 00:01:27,714 Yeah, but my family is fifth generation American. 13 00:01:27,715 --> 00:01:30,783 Great. Well, then you'll totally understand where I'm coming from. 14 00:01:30,784 --> 00:01:32,982 Cathy, my name is ray moody. 15 00:01:32,984 --> 00:01:35,122 I was born and raised in Glendale, California, 16 00:01:35,123 --> 00:01:36,588 And I am an entrepreneur. 17 00:01:36,589 --> 00:01:38,687 I believe in the spirit of innovation. 18 00:01:38,689 --> 00:01:40,389 This country was built on ideas 19 00:01:40,390 --> 00:01:43,720 That are progressive and one of a kind, wouldn't you agree? 20 00:01:43,726 --> 00:01:45,486 - I suppose. - Yeah. 21 00:01:45,494 --> 00:01:48,362 Great, Cathy. Well, I'll tell you, Cathy, 22 00:01:48,363 --> 00:01:51,533 I can't wait for you to hear what I have in store for us. 23 00:01:59,571 --> 00:02:03,241 Cathy, I run a business based on one idea. 24 00:02:03,674 --> 00:02:05,609 Helping people. 25 00:02:05,610 --> 00:02:10,110 Isn't helping people the cornerstone of any worthwhile endeavor? 26 00:02:12,013 --> 00:02:14,653 Isn't that what makes America great? 27 00:02:15,849 --> 00:02:17,279 Isn't it? 28 00:02:17,284 --> 00:02:19,824 Through years of research and practice, 29 00:02:19,825 --> 00:02:24,819 I've developed a system of nuanced, psychotherapeutic techniques 30 00:02:24,823 --> 00:02:28,593 Guaranteed to give clients just the helping hand they need. 31 00:02:37,233 --> 00:02:39,603 What the... What are you doing? 32 00:02:40,569 --> 00:02:43,739 What's happening? Oh, my god. Help me! 33 00:02:58,584 --> 00:02:59,784 Hi, Stuart. 34 00:03:09,993 --> 00:03:11,493 Give it to me straight. 35 00:03:12,428 --> 00:03:14,228 What'd you have for lunch today? 36 00:03:16,431 --> 00:03:18,601 - A garden salad. - Don't lie. 37 00:03:20,100 --> 00:03:22,030 You went to Baxby's again, didn't you? 38 00:03:22,036 --> 00:03:23,736 No, sir. 39 00:03:23,737 --> 00:03:27,306 You'd rather have a jumbo, bacon double cheese burger from Baxby's 40 00:03:27,307 --> 00:03:29,467 Any day of the week, isn't that right, Stu? 41 00:03:29,475 --> 00:03:31,005 Isn't that why you're so god damn fat? 42 00:03:31,009 --> 00:03:33,679 No. No, sir. I had a garden salad. 43 00:03:34,610 --> 00:03:35,940 Garden salad? 44 00:03:37,045 --> 00:03:39,205 Stu, 45 00:03:39,214 --> 00:03:41,554 I found the receipt in your coat pocket. 46 00:03:43,216 --> 00:03:45,446 You had curly fries, too. 47 00:03:47,152 --> 00:03:49,521 Don't look so down. It's a matter of fact. 48 00:03:49,522 --> 00:03:52,222 I stopped at Baxby's drive-through on our way over here. 49 00:03:53,923 --> 00:03:55,523 There's only one problem. 50 00:03:56,791 --> 00:03:59,531 I bought a few too many of these bad boys by mistake. 51 00:04:00,261 --> 00:04:01,761 Think you can help me out, Stu? 52 00:04:01,763 --> 00:04:03,296 No, I'm not hungry. No. 53 00:04:03,297 --> 00:04:05,057 - Yeah, you are. Open up. - No, I'm not... 54 00:04:24,748 --> 00:04:26,578 Only 12 more to go. 55 00:04:26,584 --> 00:04:28,284 No! Please, no. 56 00:04:28,884 --> 00:04:30,754 I can't. 57 00:05:08,183 --> 00:05:10,721 - Has it been eight hours? - To the minute. 58 00:05:10,722 --> 00:05:14,888 Congrats, Stuart. I doubt you'll be visiting Baxby's anytime soon. 59 00:05:14,889 --> 00:05:17,889 Yeah. I don't think so. 60 00:05:17,892 --> 00:05:20,730 This got a little shit on it in the scuffle. I'm sorry. 61 00:05:20,731 --> 00:05:23,158 If you need a good dry cleaners, I know a guy. 62 00:05:23,163 --> 00:05:25,197 No, no, thank you, though. 63 00:05:25,198 --> 00:05:27,766 I have to tell you, you were... 64 00:05:27,767 --> 00:05:30,397 You really scared me back there at the bar. 65 00:05:30,402 --> 00:05:31,802 - Yeah? Thanks. - Yeah. 66 00:05:31,803 --> 00:05:33,436 I appreciate that. 67 00:05:33,437 --> 00:05:36,337 Okay. Well, what is the name again? 68 00:05:36,339 --> 00:05:39,769 You can make it out to kidnap solutions LLC. 69 00:05:59,992 --> 00:06:04,529 People pay you to kidnap them? 70 00:06:04,530 --> 00:06:08,060 For the simulated experience of high stakes abduction, yes. 71 00:06:11,268 --> 00:06:13,136 I'm not sure I understand. 72 00:06:13,137 --> 00:06:16,867 Well, you might think of it as a kind of alternative therapy. 73 00:06:16,874 --> 00:06:20,114 My clients use the service for any number of curative reasons. 74 00:06:20,115 --> 00:06:21,440 "curative"? 75 00:06:23,610 --> 00:06:25,240 Yeah. I mean, 76 00:06:25,245 --> 00:06:26,835 Sure, some people do it just for kicks. 77 00:06:26,846 --> 00:06:30,206 But we have any number of people combating addictions, 78 00:06:30,216 --> 00:06:32,716 Drugs, alcohol, fatty foods. 79 00:06:33,284 --> 00:06:35,052 To that end, we deploy 80 00:06:35,053 --> 00:06:38,453 A number of association tactics that descended from Pavlov. 81 00:06:38,456 --> 00:06:39,916 He's the Russian... 82 00:06:39,924 --> 00:06:41,724 Are you a licensed psychologist? 83 00:06:44,193 --> 00:06:46,563 No. How is that relevant? 84 00:06:54,135 --> 00:06:56,265 Eighteen months ago, 85 00:06:56,271 --> 00:06:58,771 Your company was based out of Atlantic city. 86 00:07:00,006 --> 00:07:01,266 That's correct. 87 00:07:01,274 --> 00:07:04,442 And what prompted you to relocate? 88 00:07:04,443 --> 00:07:07,783 The economy, my business model was based on tourism. 89 00:07:15,285 --> 00:07:17,585 Did the lawsuit... 90 00:07:17,588 --> 00:07:20,018 Have anything to do with your relocation? 91 00:07:21,256 --> 00:07:23,086 Absolutely not. 92 00:07:23,092 --> 00:07:24,792 In the interest of full disclosure... 93 00:07:24,793 --> 00:07:26,093 Give me a break. 94 00:07:26,094 --> 00:07:27,861 Pardon me. 95 00:07:27,862 --> 00:07:30,496 I'm sorry, but before every encounter 96 00:07:30,497 --> 00:07:33,627 I consult with my clients to set very specific boundaries 97 00:07:33,633 --> 00:07:36,133 About what's going to work and what isn't. 98 00:07:36,135 --> 00:07:38,395 I leave a paper trail, I fax documents. 99 00:07:38,403 --> 00:07:40,437 No, but you... 100 00:07:40,438 --> 00:07:42,808 You didn't in Atlantic city. 101 00:07:45,875 --> 00:07:46,905 No. 102 00:07:49,378 --> 00:07:51,538 No. You know what? 103 00:07:52,913 --> 00:07:53,913 No thanks. 104 00:07:56,983 --> 00:07:59,483 This is an ambush, lady. 105 00:07:59,486 --> 00:08:01,386 And based on this bank's reputation, 106 00:08:01,387 --> 00:08:04,147 I expected a level of professionalism today, 107 00:08:04,156 --> 00:08:06,516 And those expectations were not met. 108 00:08:07,458 --> 00:08:09,588 Have an awesome day, Cathy. 109 00:08:16,966 --> 00:08:19,866 I'm sorry. Do you guys validate parking? 110 00:08:26,373 --> 00:08:28,873 Hey, it's your sister. Where are you? 111 00:08:28,876 --> 00:08:32,136 The party started an hour ago and I told the kids you were coming. 112 00:08:32,145 --> 00:08:36,345 And it would be very uncool if you didn't show up. 113 00:08:36,350 --> 00:08:40,650 And can you please not wear the wig? Just leave it at home. 114 00:08:40,654 --> 00:08:44,764 I just... I don't wanna have to explain it to people. It's fucking creepy. 115 00:08:44,765 --> 00:08:47,917 Thank you. See you soon. Bye. 116 00:09:03,171 --> 00:09:04,539 Hey, thanks a lot. 117 00:09:04,540 --> 00:09:08,809 I really appreciate it. I'll pay you back as I can, you have my word. 118 00:09:08,810 --> 00:09:10,479 Don't worry about it, happy to do it. 119 00:09:10,480 --> 00:09:14,408 I was gonna tell you I've been talking to some big money guys back east. 120 00:09:14,415 --> 00:09:15,845 They really believe in the concept, 121 00:09:15,849 --> 00:09:18,279 Talking about franchise potential, so I really feel... 122 00:09:20,752 --> 00:09:22,887 Kids are getting big. 123 00:09:22,888 --> 00:09:25,918 They do that when you don't see them for a while. 124 00:09:30,126 --> 00:09:31,956 Thanks for having me over. 125 00:09:32,995 --> 00:09:35,755 Glad you could make it this time. 126 00:10:11,796 --> 00:10:14,426 Where did you conceal the rest of the Montecristo jewels? 127 00:10:14,432 --> 00:10:16,701 They're in the bank vault, far beyond your reach. 128 00:10:16,702 --> 00:10:20,300 Perhaps you underestimate my ability in obtaining the things that I want. 129 00:10:20,303 --> 00:10:23,341 You'll be very wise if you don't writhe, mademoiselle. 130 00:10:23,342 --> 00:10:27,239 Even a criminal dislikes to use violence with anybody so lovely. 131 00:10:30,811 --> 00:10:33,881 You tempt me, mademoiselle, to steal something more. 132 00:10:56,335 --> 00:10:58,635 Calling all thrills seekers and adrenaline junkies. 133 00:10:58,638 --> 00:11:03,238 Design your wildest kidnapping fantasy today. 134 00:11:06,510 --> 00:11:10,010 Phone in for a free consultation. That's 1-800... 135 00:11:35,203 --> 00:11:36,938 Hello. 136 00:11:36,939 --> 00:11:38,869 Is this ray? 137 00:11:38,874 --> 00:11:40,407 Speaking. 138 00:11:40,408 --> 00:11:41,968 Is this a bad time? 139 00:11:43,810 --> 00:11:46,140 No, no, no. Not at all. 140 00:11:46,146 --> 00:11:48,906 I'm calling about my free consultation. 141 00:11:50,214 --> 00:11:51,782 Sure. 142 00:11:51,783 --> 00:11:54,183 What do you have in my mind... 143 00:11:54,185 --> 00:11:55,345 Anna. 144 00:11:56,218 --> 00:11:57,318 Anna. 145 00:11:57,786 --> 00:11:59,846 I have a fantasy. 146 00:12:01,288 --> 00:12:03,657 I want to disappear. 147 00:12:03,658 --> 00:12:06,488 Okay. That can be arranged. 148 00:12:06,494 --> 00:12:08,328 Really? 149 00:12:08,329 --> 00:12:09,859 I'm so glad. 150 00:12:09,863 --> 00:12:12,598 Yeah, we have a whole... 151 00:12:12,599 --> 00:12:15,699 Host of different scenarios that we can 152 00:12:16,267 --> 00:12:18,067 Recommend. 153 00:12:18,069 --> 00:12:19,399 Surprise me. 154 00:12:23,406 --> 00:12:30,336 The website lists a standard rate for an eight hour simulation. 155 00:12:31,512 --> 00:12:33,647 Is that negotiable? 156 00:12:33,648 --> 00:12:36,516 - Well... - Sorry, let me be more clear. 157 00:12:36,517 --> 00:12:39,417 I'd like to go for the whole weekend. 158 00:12:39,419 --> 00:12:43,088 I'm prepared to pay extra for the longer simulation. 159 00:12:43,089 --> 00:12:44,519 You are? 160 00:12:44,523 --> 00:12:46,690 How's 5,000 even? 161 00:12:46,691 --> 00:12:48,261 Half up front, 162 00:12:49,259 --> 00:12:51,527 Half after we finish. 163 00:12:51,528 --> 00:12:53,488 - Ray? - Yes. 164 00:12:53,496 --> 00:12:56,926 I'm still here. That's fine. 165 00:12:56,932 --> 00:13:00,802 I was going to mention there's one more thing that I'd like to request. 166 00:13:01,300 --> 00:13:02,430 Okay. 167 00:13:02,435 --> 00:13:04,765 I'm kind of embarrassed to ask. 168 00:13:04,770 --> 00:13:07,200 No, no, no. I've been doing this a long time. 169 00:13:07,205 --> 00:13:09,765 Trust me, there's no request I haven't heard. 170 00:13:09,774 --> 00:13:11,044 Slapping. 171 00:13:14,743 --> 00:13:16,111 What's that? 172 00:13:16,112 --> 00:13:19,312 During the simulation, I'd like for you to... 173 00:13:20,314 --> 00:13:21,484 Slap me. 174 00:13:26,485 --> 00:13:29,145 - You've been on our site? - Yes. 175 00:13:30,321 --> 00:13:32,091 It's just that, 176 00:13:32,856 --> 00:13:35,456 We have those terms up there. 177 00:13:35,459 --> 00:13:36,929 Which I'm sure you read. 178 00:13:36,930 --> 00:13:40,057 We're not allowed to hit our clients. 179 00:13:45,533 --> 00:13:46,833 Anna? 180 00:13:47,835 --> 00:13:49,995 I was hoping that you would make an exception. 181 00:13:51,237 --> 00:13:55,967 I am afraid that's just not possible at this time. 182 00:13:55,975 --> 00:13:57,405 I see. 183 00:13:57,409 --> 00:13:58,739 But listen, if you want... 184 00:13:58,743 --> 00:14:00,743 - Fuck! - What's wrong? 185 00:14:00,745 --> 00:14:03,245 Nothing. Thanks for your time. 186 00:14:03,247 --> 00:14:04,807 No. No, no, no. 187 00:14:09,318 --> 00:14:10,986 - St. Blair. - Anna. 188 00:14:10,987 --> 00:14:12,987 Yes. Please don't call me anymore. 189 00:14:12,989 --> 00:14:15,049 No, no, hold on, hold on. 190 00:14:17,757 --> 00:14:19,287 Is this legit? 191 00:14:20,225 --> 00:14:22,155 What is? 192 00:14:22,161 --> 00:14:25,329 You weren't yanking my chain about the 5,000? 193 00:14:25,330 --> 00:14:27,030 You can look me up. 194 00:14:27,031 --> 00:14:28,431 I'm an account executive 195 00:14:28,432 --> 00:14:31,202 At Carnaham-cutler-Monroe west coast division. 196 00:14:45,814 --> 00:14:46,914 I should go. 197 00:14:46,916 --> 00:14:48,846 Wait, wait. Wait. 198 00:14:50,384 --> 00:14:53,154 Ray, is our conversation finished or isn't it? 199 00:14:57,256 --> 00:14:58,256 No. 200 00:14:58,890 --> 00:15:00,860 Then you'll keep an open mind? 201 00:15:04,160 --> 00:15:05,528 I will. 202 00:15:05,529 --> 00:15:07,129 I'm so glad. 203 00:15:44,630 --> 00:15:46,000 You sound surprised. 204 00:15:46,932 --> 00:15:49,332 Well, it's... It's a lot of money. 205 00:15:49,335 --> 00:15:52,435 Yes, but you understand it comes with strings attached? 206 00:15:52,438 --> 00:15:53,838 Of course. 207 00:15:53,839 --> 00:15:56,039 I don't scare easily. 208 00:15:56,041 --> 00:15:57,971 It has to feel real. 209 00:15:57,976 --> 00:15:59,536 That's what we're all about. 210 00:16:04,980 --> 00:16:07,749 Case file 402. 211 00:16:07,750 --> 00:16:10,650 Subject, Anna st. Blair. 212 00:16:17,858 --> 00:16:20,827 Position, senior business consultant, 213 00:16:20,828 --> 00:16:25,058 Carnahan-cutler-Monroe, los Angeles branch. 214 00:16:30,469 --> 00:16:33,899 Subject has requested a surprise scenario. 215 00:16:35,006 --> 00:16:38,706 I've dusted off one of my classic simulations. 216 00:16:38,709 --> 00:16:40,339 The Schwinkie file. 217 00:16:40,343 --> 00:16:44,482 You're gonna get us that file, ms. St. Blair, one way or another. 218 00:16:44,483 --> 00:16:48,680 It's a tale of corporate espionage, where I play the brute enforcer, 219 00:16:48,683 --> 00:16:50,983 She's the damsel in distress. 220 00:16:52,718 --> 00:16:56,188 And Schwinkie, well, 221 00:16:56,189 --> 00:16:58,689 That's for me to know and her to find out. 222 00:17:00,792 --> 00:17:02,662 All the pieces are in place. 223 00:17:04,028 --> 00:17:05,658 She won't know when it's coming, 224 00:17:07,463 --> 00:17:09,003 Or where. 225 00:17:11,132 --> 00:17:12,472 Or how. 226 00:17:32,252 --> 00:17:36,256 You have one new message. 227 00:17:36,257 --> 00:17:39,217 I saw you in the elevator this afternoon. 228 00:17:40,092 --> 00:17:42,032 You didn't say anything. 229 00:17:43,128 --> 00:17:45,528 Were you outside my house, too? 230 00:17:47,265 --> 00:17:50,325 You really should be more careful next time, ray. 231 00:18:12,355 --> 00:18:14,285 Stop. 232 00:18:16,391 --> 00:18:19,131 Eyes on the road, Anna. Stay cool. 233 00:18:20,727 --> 00:18:22,627 How do you know my name? 234 00:18:22,629 --> 00:18:24,129 Light's green. 235 00:18:27,499 --> 00:18:29,729 Are you... Are you wearing a wig? 236 00:18:29,735 --> 00:18:32,365 You have a green light. Let's go, let's go. 237 00:18:33,903 --> 00:18:35,743 - Would you like my car? - No. 238 00:18:41,610 --> 00:18:43,810 What do you want? I'm sure we can work something out. 239 00:18:43,813 --> 00:18:47,153 Just keep your hands at ten and two just like in driver's ed. 240 00:18:47,882 --> 00:18:49,352 - What's in there? - Shut up. 241 00:18:49,353 --> 00:18:51,021 - Is it meant for me? - Shut up. 242 00:18:53,486 --> 00:18:55,446 Okay. Hold still. 243 00:18:58,389 --> 00:19:00,619 I don't think I can drive with these things on my hands. 244 00:19:00,625 --> 00:19:02,155 Sure you can. 245 00:19:07,663 --> 00:19:10,363 You know, I'm supposed to be speaking at a very important conference tonight. 246 00:19:10,366 --> 00:19:12,496 If I'm not there, people are gonna ask... 247 00:19:13,467 --> 00:19:15,667 People are gonna ask questions about where I am. 248 00:19:15,670 --> 00:19:18,540 Shut up and drive. 249 00:19:43,195 --> 00:19:45,725 Okay. Hold tight a sec. 250 00:19:45,731 --> 00:19:47,161 I'll be right back. 251 00:20:06,148 --> 00:20:07,408 You through? 252 00:20:08,715 --> 00:20:10,915 There's nobody around, nobody can hear you. 253 00:20:11,684 --> 00:20:13,218 I'm gonna cut you free. 254 00:20:13,219 --> 00:20:15,589 Don't make any sudden movements, okay? 255 00:20:37,408 --> 00:20:39,278 All right, let's go, come on. 256 00:20:46,883 --> 00:20:48,353 Hop in. 257 00:20:49,919 --> 00:20:52,788 No, no, no. I can't go in there. I'm a Claustrophobe. 258 00:20:52,789 --> 00:20:55,219 - Seriously? - No, yeah. I'll go into shock. 259 00:20:55,224 --> 00:20:56,924 - So... - Turn around. 260 00:20:57,858 --> 00:20:59,458 Turn around! 261 00:20:59,460 --> 00:21:01,160 Listen, this isn't some ploy. 262 00:21:01,161 --> 00:21:04,241 I've done absolutely everything that you've asked me to do up until right now. 263 00:21:05,196 --> 00:21:07,756 - Get in. - Okay, okay. 264 00:21:07,766 --> 00:21:09,126 - Okay. - Watch your head. 265 00:21:09,134 --> 00:21:10,734 Okay, okay. 266 00:21:18,875 --> 00:21:21,675 Get your fucking leg down! I will fucking slam this on you. 267 00:21:21,677 --> 00:21:24,337 I'm not kidding, I am not fucking around! 268 00:22:11,419 --> 00:22:13,719 - Why are you doing this? - Shut up! 269 00:22:17,224 --> 00:22:18,764 You're Anna st. Blair? 270 00:22:22,461 --> 00:22:25,431 - That was a question. - You told me to shut up! 271 00:22:26,931 --> 00:22:30,631 Okay. Are you Anna st. Blair or aren't you? 272 00:22:31,501 --> 00:22:32,771 Yes. 273 00:22:35,237 --> 00:22:38,337 - You are Anna st. Blair? - Yes. 274 00:22:38,341 --> 00:22:40,771 You work at Carnahan-cutler-Monroe, the la branch? 275 00:22:40,776 --> 00:22:42,006 What is this about? 276 00:22:44,478 --> 00:22:48,247 My employer has taken an interest in a certain client of yours, 277 00:22:48,248 --> 00:22:50,778 A man by the name of Schwinkie. 278 00:22:55,152 --> 00:22:56,692 "Schwinkie"? 279 00:23:01,556 --> 00:23:04,186 Are you sure you're pronouncing that correctly? 280 00:23:04,192 --> 00:23:05,692 Listen, Anna, 281 00:23:05,693 --> 00:23:08,528 This can either go very smoothly for you 282 00:23:08,529 --> 00:23:10,699 Or very difficult-ly. 283 00:23:11,663 --> 00:23:12,803 What? 284 00:23:14,031 --> 00:23:16,867 The Schwinkie file. Where is it? 285 00:23:16,868 --> 00:23:18,828 Who is Schwinkie? 286 00:23:18,836 --> 00:23:21,236 God damn it. 287 00:23:21,238 --> 00:23:23,338 CCM doesn't represent anybody by that name! 288 00:23:23,340 --> 00:23:26,070 If I could help you with this, don't you think I would've already? 289 00:23:26,076 --> 00:23:27,936 Don't fuck with me, Anna! 290 00:23:32,981 --> 00:23:36,881 You're gonna get us that file, ms. St. Blair, one way or another. 291 00:23:40,987 --> 00:23:43,357 I don't know what you're talking about. 292 00:23:46,459 --> 00:23:49,559 You can't just keep me here like this. 293 00:23:49,563 --> 00:23:51,663 People are gonna be looking for me. 294 00:23:52,765 --> 00:23:53,925 Which? 295 00:23:56,301 --> 00:23:58,036 Come on. 296 00:23:58,037 --> 00:24:00,667 - No. - Lady, I don't ask twice. 297 00:24:05,675 --> 00:24:06,975 That one. 298 00:24:13,048 --> 00:24:17,618 Well, I hope you're more cooperative tomorrow, for your own sake. 299 00:24:35,467 --> 00:24:37,297 Hey, tom, it's ray. 300 00:24:37,303 --> 00:24:39,503 I left a package at your place last night. 301 00:24:39,505 --> 00:24:41,865 Make sure you get to it before Natalie does. 302 00:24:41,874 --> 00:24:44,574 My name's not on it or anything, but 303 00:24:44,576 --> 00:24:47,576 It's in your mail. 304 00:24:47,579 --> 00:24:50,809 You know, for the first time in a long time I really feel like I'm 305 00:24:50,815 --> 00:24:53,115 Heading down the right path, like, 306 00:24:53,117 --> 00:24:55,517 I don't know, everything's the way it should be. 307 00:24:56,385 --> 00:24:58,085 All right. Later, man. 308 00:25:01,856 --> 00:25:03,516 You hungry? 309 00:25:04,825 --> 00:25:06,685 I'm starving. 310 00:25:06,694 --> 00:25:08,363 Well, you're in luck then. 311 00:25:08,364 --> 00:25:11,802 I had a whole mess of chicken fingers in here, two orders worth. 312 00:25:14,232 --> 00:25:15,572 Ketchup? 313 00:25:23,272 --> 00:25:25,072 Smells pretty good, doesn't it? 314 00:25:27,375 --> 00:25:28,935 Okay, here it comes. 315 00:25:45,625 --> 00:25:48,125 Before we dig into our breakfast here, 316 00:25:50,129 --> 00:25:51,799 I'm gonna need some answers. 317 00:25:53,498 --> 00:25:55,528 I already told you 318 00:25:55,534 --> 00:25:58,544 CCM doesn't have any clients named Schwinkie. 319 00:26:02,606 --> 00:26:04,236 Where is the file? 320 00:26:05,374 --> 00:26:06,508 I don't know. 321 00:26:06,509 --> 00:26:09,277 Where is the fucking file, Anna? 322 00:26:09,278 --> 00:26:10,538 Please don't yell at me! 323 00:26:10,545 --> 00:26:12,645 One way or another, I'm gonna get what I need. 324 00:26:12,647 --> 00:26:15,507 These are very powerful people we're talking about here. 325 00:26:15,516 --> 00:26:18,876 This shit goes higher up the totem pole than you could ever imagine. 326 00:26:18,886 --> 00:26:22,246 You won't leave here alive unless I have that file in my hands! 327 00:26:23,288 --> 00:26:25,888 There must be some mistake. 328 00:26:25,891 --> 00:26:28,631 There must be some sort of misinformation. 329 00:26:29,493 --> 00:26:31,533 I mean, you're very good at your job. 330 00:26:34,898 --> 00:26:36,568 I have a family. 331 00:26:42,838 --> 00:26:44,168 And... 332 00:26:47,941 --> 00:26:49,611 I have a dog. 333 00:26:57,015 --> 00:26:59,715 He's a rescue dog, he's such a good... 334 00:27:00,451 --> 00:27:02,191 He's such a good dog. 335 00:27:08,091 --> 00:27:09,821 I have plants. 336 00:27:11,793 --> 00:27:13,763 I have plants, too. 337 00:27:18,865 --> 00:27:20,995 But I am not who you think I am. 338 00:27:23,668 --> 00:27:26,238 And I don't know what it is you need from me. 339 00:27:29,440 --> 00:27:31,210 So, please... 340 00:27:33,410 --> 00:27:34,740 Please. 341 00:27:37,613 --> 00:27:39,653 Please let me go. 342 00:27:52,793 --> 00:27:54,663 I have to go make a call. 343 00:28:06,405 --> 00:28:09,165 She's good. She's good. 344 00:28:09,175 --> 00:28:12,005 She's a fucking pro. I'll give her that. 345 00:28:12,011 --> 00:28:13,211 You got this. 346 00:28:13,711 --> 00:28:15,511 You got this. 347 00:28:15,513 --> 00:28:17,213 You got this! 348 00:28:34,496 --> 00:28:35,926 Nice. 349 00:28:41,635 --> 00:28:43,495 Listen, 350 00:28:43,504 --> 00:28:44,971 I know you're scared. 351 00:28:44,972 --> 00:28:47,272 But I'm just the middle man here. 352 00:28:47,274 --> 00:28:50,109 I don't want anyone to have to suffer. 353 00:28:50,110 --> 00:28:51,980 So I'm gonna be straight with you. 354 00:28:53,645 --> 00:28:56,905 In my line of work, I've seen lots of things. 355 00:28:57,714 --> 00:28:59,214 Terrible things. 356 00:29:00,282 --> 00:29:02,882 These guys do not fuck around. 357 00:29:04,018 --> 00:29:06,918 But I know that if you can just work with me here, 358 00:29:06,921 --> 00:29:09,389 Give me the materials that I need 359 00:29:09,390 --> 00:29:12,760 So that I can be able to say that I did my job, 360 00:29:13,992 --> 00:29:16,862 We'll both make it out of this unscathed. 361 00:29:20,231 --> 00:29:22,071 You have my word. 362 00:29:39,149 --> 00:29:40,419 What? 363 00:29:40,983 --> 00:29:42,453 I'm sorry. 364 00:29:43,952 --> 00:29:46,492 Are you kidding me with this shit? 365 00:29:50,257 --> 00:29:52,957 You hold me at gun point and you tie me up in your... 366 00:29:53,926 --> 00:29:56,226 You tie me up in your basement 367 00:29:56,229 --> 00:29:58,929 And then you invent some bullshit excuse 368 00:29:58,931 --> 00:30:00,631 - To try to connect? - It's not bullshit. 369 00:30:00,632 --> 00:30:03,667 And expect me to treat you like you're... 370 00:30:03,668 --> 00:30:07,937 Like you are my knight in shining armor? 371 00:30:07,938 --> 00:30:10,308 You don't even know what you're talking about, okay? 372 00:30:10,309 --> 00:30:13,167 You're treading very dangerous waters here. 373 00:30:13,608 --> 00:30:15,676 I remember you. 374 00:30:15,677 --> 00:30:17,977 You're that guy in the elevator. 375 00:30:17,979 --> 00:30:22,149 You were the guy that was staring at my ass. 376 00:30:24,517 --> 00:30:26,017 You... 377 00:30:27,753 --> 00:30:30,489 My employers... 378 00:30:30,490 --> 00:30:34,190 You don't even... You're in some very serious shit here, Anna. 379 00:30:34,193 --> 00:30:37,793 You have seriously underestimated the amount of shit you're in. 380 00:30:37,796 --> 00:30:39,356 You're gonna get me that fucking file! 381 00:30:39,364 --> 00:30:42,304 Stop yelling in my face, you fucking pervert! 382 00:30:52,208 --> 00:30:54,908 You spineless pussy. 383 00:30:54,911 --> 00:30:56,541 - You can't even... 384 00:31:10,457 --> 00:31:11,817 How was that? 385 00:31:18,230 --> 00:31:20,030 You hit like a girl. 386 00:31:23,334 --> 00:31:26,941 You and I are gonna talk Schwinkie, who I know is your fucking client. 387 00:31:26,942 --> 00:31:31,168 And I don't care how long it takes, you're gonna give me exactly what I need. 388 00:31:31,175 --> 00:31:35,435 And I don't care if your fucking plants, fucking shrivel up and die! 389 00:31:35,445 --> 00:31:37,445 They could die for all I care! 390 00:31:37,447 --> 00:31:41,147 And don't think that I don't know that you don't have a rescue dog. 391 00:31:41,150 --> 00:31:44,180 Yeah, that's right, Anna. I've been to your house. 392 00:31:44,186 --> 00:31:46,046 And contrary to what you might think, 393 00:31:46,054 --> 00:31:48,754 I happen to be exceptionally good at my job. 394 00:31:48,756 --> 00:31:50,916 So you just better make god damn sure 395 00:31:50,924 --> 00:31:54,831 That that job doesn't involve me cutting you into little fucking pieces 396 00:31:54,832 --> 00:31:57,557 And feeding you to that fake-ass fucking dog! 397 00:31:57,563 --> 00:31:59,303 You can have the file! 398 00:32:03,968 --> 00:32:05,568 - What'd you say? - I'm hungry, I'm tired. 399 00:32:05,570 --> 00:32:09,039 These cords are cutting off my circulation, and, you know, 400 00:32:09,040 --> 00:32:11,070 I probably need to pee again. 401 00:32:11,075 --> 00:32:13,105 If you want Schwinkie that bad, you can have him. 402 00:32:13,110 --> 00:32:15,110 I'm really tired of this shit. 403 00:32:17,178 --> 00:32:18,408 Really? 404 00:32:20,113 --> 00:32:21,183 Yes. 405 00:32:28,620 --> 00:32:30,190 You really know him? 406 00:32:31,722 --> 00:32:33,790 Schwinkie? 407 00:32:33,791 --> 00:32:36,261 Yeah, yeah. He pays me 500 bucks an hour. 408 00:32:37,492 --> 00:32:39,132 Come on, let's go! 409 00:32:40,093 --> 00:32:42,128 - Where? - My office. 410 00:32:42,129 --> 00:32:43,798 No, no. That's not gonna work. 411 00:32:43,799 --> 00:32:46,497 I can call my assistant and have her fax it over. 412 00:32:46,499 --> 00:32:48,466 No, no, no calls, no faxes. 413 00:32:48,467 --> 00:32:51,897 Okay, so what do you suggest, telekinesis maybe? 414 00:32:57,673 --> 00:33:02,110 Is their some kind of online corporate database that... 415 00:33:02,111 --> 00:33:03,377 No. What? 416 00:33:03,378 --> 00:33:05,508 I don't know. What... 417 00:33:07,113 --> 00:33:09,053 Just let me call my assistant. 418 00:33:13,118 --> 00:33:15,418 There better not be any funny business. 419 00:33:19,223 --> 00:33:22,192 I have to get the okay from my employers. I'll be right back. 420 00:33:22,193 --> 00:33:23,263 Okay. 421 00:33:31,099 --> 00:33:32,469 Shit. 422 00:33:47,681 --> 00:33:49,211 Hey, buddy, it's tom. 423 00:33:49,216 --> 00:33:51,616 Glad to hear you're in high spirits again. 424 00:33:51,618 --> 00:33:55,248 I'm actually holed up in Vegas all week. We had a conference. 425 00:33:55,254 --> 00:33:57,724 So I wasn't able to get your package. 426 00:33:57,725 --> 00:33:59,723 But don't worry about that. 427 00:33:59,725 --> 00:34:01,685 I'm sure Natalie... 428 00:34:18,907 --> 00:34:20,337 You scared the shit out of me. 429 00:34:20,342 --> 00:34:22,642 You can't just barge in here like that. 430 00:34:23,744 --> 00:34:25,344 What the hell is this? 431 00:34:26,746 --> 00:34:28,406 I don't know. What is it? 432 00:34:28,415 --> 00:34:31,045 It's an unmarked envelope full of cash 433 00:34:31,050 --> 00:34:33,220 That I found in my mailbox this morning. 434 00:34:33,984 --> 00:34:36,124 How do you know that I put it there? 435 00:34:39,188 --> 00:34:41,718 Are you borrowing money from tom again? 436 00:34:43,057 --> 00:34:44,857 Is that why you came to the birthday party? 437 00:34:44,859 --> 00:34:46,229 No. 438 00:34:49,829 --> 00:34:52,259 Did you sell the furniture? 439 00:34:52,265 --> 00:34:53,755 This place looks like shit. 440 00:34:55,200 --> 00:34:57,300 Natalie, now's not a great time. 441 00:34:58,269 --> 00:35:00,369 - What are you doing? - Nothing. 442 00:35:02,805 --> 00:35:05,105 Do you have a friend here? 443 00:35:09,343 --> 00:35:12,211 God, you have one of them here. 444 00:35:12,212 --> 00:35:15,780 You have one of them here! At mom's house? 445 00:35:15,781 --> 00:35:17,181 Wait a minute! 446 00:35:17,182 --> 00:35:19,222 Don't go down there! 447 00:35:28,091 --> 00:35:30,131 Well, this is just great. 448 00:35:31,494 --> 00:35:33,294 Help me! 449 00:35:35,063 --> 00:35:37,303 I hope you're having a pleasant experience. 450 00:35:43,803 --> 00:35:45,243 I'm gonna go. 451 00:35:45,937 --> 00:35:48,437 Ray, are you fucking kidding me? 452 00:35:48,440 --> 00:35:51,010 I can't believe you. We grew up in this house. 453 00:35:51,011 --> 00:35:52,609 Will you lower your voice? 454 00:35:52,610 --> 00:35:53,876 Who is she? 455 00:35:53,877 --> 00:35:55,437 A new client, a good one. 456 00:35:55,445 --> 00:35:57,675 She's paying big money for an authentic simulated experience. 457 00:35:57,680 --> 00:36:00,050 Which you just compromised by engaging with her. 458 00:36:00,051 --> 00:36:01,279 What? 459 00:36:01,283 --> 00:36:02,783 You just introduced yourself into the equation. 460 00:36:02,784 --> 00:36:05,784 Now I have to come up with a whole back story for you. 461 00:36:07,386 --> 00:36:08,516 Maybe... 462 00:36:09,120 --> 00:36:10,820 Maybe you're my employer. 463 00:36:10,822 --> 00:36:12,352 Wait, did I specify a gender? 464 00:36:12,656 --> 00:36:15,956 Can you hear yourself right now? You sound like a lunatic. 465 00:36:15,959 --> 00:36:18,559 It's my job. I'm good at it. 466 00:36:18,561 --> 00:36:21,091 Think about what mom would say if she could see you right now. 467 00:36:21,096 --> 00:36:24,556 Can you just stop for a second and think about what she'd say? 468 00:36:29,569 --> 00:36:32,399 I gotta go. My kids are waiting in the car. 469 00:36:32,406 --> 00:36:35,106 Well, you can bring them inside. I'd like to say hi to them. 470 00:36:35,108 --> 00:36:36,868 And then should we bring them downstairs 471 00:36:36,876 --> 00:36:39,306 And introduce them to the nice lady in the basement? 472 00:36:39,311 --> 00:36:42,951 Well, you can't just leave them out in the car. That's irresponsible. 473 00:36:42,952 --> 00:36:44,577 I'm irresponsible? 474 00:36:44,581 --> 00:36:47,519 You need to grow the fuck up and get a real job! 475 00:36:47,520 --> 00:36:50,277 You know, the next time I bring my kids to see you, 476 00:36:50,286 --> 00:36:54,756 I would prefer you not be behind eight inches of glass. 477 00:36:54,757 --> 00:36:58,257 And water your fucking plant! That looks terrible! 478 00:37:10,267 --> 00:37:13,397 Authorities are still searching today for a Hollywood hills woman 479 00:37:13,404 --> 00:37:16,142 Feared missing since early yesterday evening. 480 00:37:16,143 --> 00:37:20,340 Colleagues say they grew concerned after she failed to appear at a corporate gala 481 00:37:20,344 --> 00:37:22,884 Where she was due to deliver the key note speech. 482 00:37:22,885 --> 00:37:28,479 She was last seen leaving her office in a black s550 Mercedes. 483 00:37:28,484 --> 00:37:31,554 For any tips, you can call our toll-free number... 484 00:37:31,555 --> 00:37:32,819 Anna! 485 00:37:32,820 --> 00:37:35,350 We need to talk. There's been some kind of misunderstanding. 486 00:37:35,355 --> 00:37:36,845 The police think... 487 00:37:42,460 --> 00:37:44,160 Shit! 488 00:37:44,162 --> 00:37:45,692 Did you just stab me? 489 00:37:51,866 --> 00:37:53,566 What's wrong with you? 490 00:37:56,468 --> 00:37:57,668 Whoa. 491 00:37:57,670 --> 00:37:59,940 Okay, I'm calling this off. This is getting too weird. 492 00:37:59,941 --> 00:38:02,638 You can keep your 5,000, whatever. 493 00:38:09,111 --> 00:38:10,679 Mother of fuck. 494 00:38:10,680 --> 00:38:12,680 Help! 495 00:38:12,682 --> 00:38:14,682 Are you insane? The police are outside. 496 00:38:14,684 --> 00:38:16,984 We're not in pretend land anymore. 497 00:38:16,986 --> 00:38:19,086 Look at me. Look at me. 498 00:38:22,689 --> 00:38:24,459 Yeah, just a second. 499 00:38:31,963 --> 00:38:33,433 I'll be right there. 500 00:38:38,901 --> 00:38:40,401 Are you Raymond moody? 501 00:38:41,035 --> 00:38:42,465 Yeah, speaking. 502 00:38:42,470 --> 00:38:45,240 What took you so long to get to the door today, Raymond? 503 00:38:45,241 --> 00:38:46,969 You caught me in the can. 504 00:38:48,907 --> 00:38:50,567 How can I help you guys? 505 00:38:50,576 --> 00:38:52,876 We're here about a lady who went missing last night. 506 00:38:53,477 --> 00:38:54,537 Missing? 507 00:38:54,545 --> 00:38:56,805 You familiar with a woman named Anna st. Blair? 508 00:39:00,848 --> 00:39:03,848 No. No, I don't think so. 509 00:39:03,852 --> 00:39:05,252 Drive a white van? 510 00:39:05,253 --> 00:39:08,193 Used to be white. It's more like rust colored now, actually. 511 00:39:09,890 --> 00:39:11,620 It has jersey plates? 512 00:39:12,758 --> 00:39:14,088 Yeah, actually, it does. 513 00:39:14,093 --> 00:39:15,860 Is the car in your garage? 514 00:39:15,861 --> 00:39:19,199 No, it's in the shop. I gotta say I'm getting a little confused here. 515 00:39:19,200 --> 00:39:20,797 There was a neighbor that saw your car 516 00:39:20,798 --> 00:39:22,828 Parked in front of her house, last three nights running. 517 00:39:22,833 --> 00:39:25,371 - I'm sorry, who's neighbor? - Ms. St. Blair. 518 00:39:25,372 --> 00:39:27,098 - She's the one that's missing? - Yes. 519 00:39:27,103 --> 00:39:28,903 Ms. St. Blair, not the neighbor. 520 00:39:33,307 --> 00:39:36,807 Isn't it a little early to open a missing person's investigation? 521 00:39:39,913 --> 00:39:41,513 I watch a lot of cop shows. 522 00:39:47,217 --> 00:39:50,486 Yeah, well, like I said, it's in the shop. It's been in the shop all week. 523 00:39:50,487 --> 00:39:51,887 You know the name of the shop? 524 00:39:51,888 --> 00:39:53,818 I don't know the name of it, but it's... 525 00:39:53,823 --> 00:39:56,523 It's on Manchester, near the airport. 526 00:39:56,525 --> 00:39:58,685 Guy I know was a mechanic there. 527 00:39:58,693 --> 00:40:00,333 What's your friend's name? 528 00:40:01,894 --> 00:40:03,161 Hayward. 529 00:40:03,162 --> 00:40:04,592 Hayward have a first name? 530 00:40:04,596 --> 00:40:07,726 Just "Hayward" is all I know. 531 00:40:07,732 --> 00:40:10,872 You don't think he could have something to do with this, do you? 532 00:40:13,069 --> 00:40:15,299 You know, he did say... 533 00:40:15,305 --> 00:40:17,065 Yeah, he mentioned that he was on parole. 534 00:40:17,639 --> 00:40:18,969 Man, Hayward. 535 00:40:18,974 --> 00:40:21,212 You won't happen to have his number handy, do you? 536 00:40:21,213 --> 00:40:24,739 No, I'm afraid not. I just kind of drop it off when it needs fixing. 537 00:40:26,378 --> 00:40:29,048 But he's usually there if you zip by. 538 00:40:32,884 --> 00:40:35,684 So should I just give you a call if I hear from Hayward? 539 00:40:36,252 --> 00:40:37,552 Yeah. 540 00:40:37,554 --> 00:40:40,154 If we need to get a hold of you this week. 541 00:40:40,156 --> 00:40:41,756 Yeah, we know where you live. 542 00:40:42,256 --> 00:40:43,616 Right. 543 00:40:45,025 --> 00:40:46,555 Mr. Moody. 544 00:40:48,193 --> 00:40:49,933 Have a good weekend. 545 00:41:10,748 --> 00:41:12,378 Shit! 546 00:41:27,995 --> 00:41:29,795 Hi. 547 00:41:29,797 --> 00:41:32,057 I'm just gonna need the truth from you here. 548 00:41:32,065 --> 00:41:35,165 Please tell me that that shit you pulled back there 549 00:41:35,168 --> 00:41:36,928 Was all part of the act. 550 00:41:36,936 --> 00:41:40,096 That you're still acting. If that's the case, 551 00:41:40,105 --> 00:41:41,795 And I know that's case, 552 00:41:41,806 --> 00:41:46,136 Then we can just end this thing right here and go our separate ways. 553 00:41:49,778 --> 00:41:52,878 You know what this is, right? You called me on the phone. 554 00:41:52,882 --> 00:41:55,982 You asked for this, you paid for this. 555 00:41:59,987 --> 00:42:01,417 You didn't? 556 00:42:04,757 --> 00:42:07,127 You have no idea what I'm talking about here? 557 00:42:15,000 --> 00:42:17,130 Please let me go. I don't know what you're talking about. 558 00:42:17,136 --> 00:42:18,766 I don't have what it is... 559 00:42:20,537 --> 00:42:22,606 I think that you have the wrong person. 560 00:42:22,607 --> 00:42:23,937 You didn't call me on the phone, 561 00:42:23,941 --> 00:42:26,411 You didn't deposit $2500 into my bank account? 562 00:42:26,412 --> 00:42:27,810 I lied. 563 00:42:30,879 --> 00:42:33,609 I lied about Schwinkie because I thought 564 00:42:34,282 --> 00:42:36,152 If I told you... 565 00:42:37,484 --> 00:42:39,724 What you wanted to hear, 566 00:42:41,553 --> 00:42:43,293 You might let me go. 567 00:42:45,622 --> 00:42:47,662 Please let me go home. 568 00:42:55,063 --> 00:42:57,703 There is no Schwinkie, I made him up. 569 00:42:58,565 --> 00:42:59,925 You made up Schwinkie? 570 00:42:59,934 --> 00:43:01,804 It's all part of the scenario. 571 00:43:05,004 --> 00:43:09,074 I run a company that specializes in simulated abductions. 572 00:43:16,514 --> 00:43:17,548 What? 573 00:43:17,549 --> 00:43:19,479 Designer kidnappings. 574 00:43:19,484 --> 00:43:23,624 Call it like a heightened form of immersive theater, you know. 575 00:43:24,454 --> 00:43:26,024 Oh, my god. 576 00:43:28,524 --> 00:43:29,892 You're insane. 577 00:43:29,893 --> 00:43:31,360 No, no, no. 578 00:43:31,361 --> 00:43:34,730 Look, a woman named Anna st. Blair 579 00:43:34,731 --> 00:43:38,231 Called me a few days ago and contracted me to kidnap her. 580 00:43:38,234 --> 00:43:41,774 Up until now, I had every reason to believe you were that woman. 581 00:43:42,236 --> 00:43:44,066 Why would... 582 00:43:44,571 --> 00:43:46,711 Why would I do... 583 00:43:47,606 --> 00:43:50,366 Why would anyone do this? 584 00:43:50,376 --> 00:43:53,736 Why would I hire you to do this to me? 585 00:44:11,261 --> 00:44:14,631 These psychos pay you money to torture them? 586 00:44:14,632 --> 00:44:18,832 No, they use our services for any number of reasons. 587 00:44:18,836 --> 00:44:20,166 "our"? 588 00:44:20,170 --> 00:44:22,040 Mine, my services. 589 00:44:25,273 --> 00:44:26,913 I don't get it. 590 00:44:28,275 --> 00:44:30,705 Don't they have loved ones? 591 00:44:30,711 --> 00:44:32,680 People that miss them while they're gone? 592 00:44:32,681 --> 00:44:35,409 Typically, a session only lasts eight hours. 593 00:44:35,415 --> 00:44:37,475 Not enough time to arouse suspicion. 594 00:44:37,483 --> 00:44:39,053 Yours was a special case. 595 00:44:40,718 --> 00:44:42,748 Let me guess, ray. 596 00:44:43,787 --> 00:44:45,347 You got carried away. 597 00:44:46,789 --> 00:44:48,889 You paid for the weekend. 598 00:44:52,594 --> 00:44:54,694 Ray, I've never seen that before. 599 00:44:57,197 --> 00:44:58,897 You signed it. 600 00:45:17,916 --> 00:45:19,916 No, no, no, no. That's not... 601 00:45:19,919 --> 00:45:21,819 That can't be right. 602 00:45:21,820 --> 00:45:23,690 You paid me half up front. 603 00:45:32,227 --> 00:45:34,387 That says anonymous deposit. 604 00:45:35,462 --> 00:45:37,062 Well, most of them are. 605 00:45:37,064 --> 00:45:39,734 That does not come as a surprise to me. 606 00:45:41,099 --> 00:45:42,469 Wait a minute. 607 00:45:45,036 --> 00:45:48,296 I saw you in the elevator this afternoon. 608 00:45:48,306 --> 00:45:50,036 You didn't say anything. 609 00:45:50,807 --> 00:45:52,737 Were you outside my house, too? 610 00:45:55,845 --> 00:45:58,905 You really should be more careful next time, ray. 611 00:46:03,384 --> 00:46:05,894 That's not my voice. I don't know who that is. 612 00:46:11,291 --> 00:46:13,126 That sounds a lot like you. 613 00:46:13,127 --> 00:46:14,287 That's not me. 614 00:46:14,294 --> 00:46:16,594 There must be someone else with my name. 615 00:46:16,596 --> 00:46:18,796 No, no, no. That's too big a coincidence. 616 00:46:18,798 --> 00:46:20,758 I mean, I saw you in the elevator that day. 617 00:46:20,766 --> 00:46:22,266 You brought it up earlier. 618 00:46:22,267 --> 00:46:23,727 Were you outside my house? 619 00:46:25,535 --> 00:46:26,795 Yes. 620 00:46:28,904 --> 00:46:30,904 How long were you watching me? 621 00:46:33,307 --> 00:46:34,407 Couple of days. 622 00:46:43,884 --> 00:46:45,354 Call the number back. 623 00:46:54,694 --> 00:46:58,501 We're sorry. The number you have reached is not in service. 624 00:46:58,502 --> 00:47:00,328 - Please check... - Disconnected. 625 00:47:06,337 --> 00:47:10,007 I can't believe I'm saying this, but there's only one logical explanation. 626 00:47:12,042 --> 00:47:14,282 I mean, isn't it obvious? We were setup. 627 00:47:15,511 --> 00:47:17,179 Who would do that? Why... 628 00:47:17,180 --> 00:47:20,250 Who would waste all of their time putting together such a... 629 00:47:20,251 --> 00:47:21,779 Such an elaborate plan? 630 00:47:21,783 --> 00:47:23,583 Don't you have any enemies? 631 00:47:23,584 --> 00:47:26,184 I mean, somebody that might benefit from you being sidelined for a few days? 632 00:47:26,186 --> 00:47:28,186 You're missing your big speech. 633 00:47:28,188 --> 00:47:31,557 Me? I don't have any... What about... 634 00:47:31,558 --> 00:47:32,858 What about you? 635 00:47:32,859 --> 00:47:34,019 I don't have any enemies. 636 00:47:34,026 --> 00:47:36,026 You work with crazy people for a living. 637 00:47:36,028 --> 00:47:39,198 I mean, you must have your fair share of disgruntled clients. 638 00:47:39,199 --> 00:47:42,227 "disgruntled"? Never. I'm very good at what I do. 639 00:47:42,632 --> 00:47:43,902 Well... 640 00:47:46,001 --> 00:47:47,936 No. 641 00:47:47,937 --> 00:47:50,197 You're really not very good at what you do. 642 00:48:04,784 --> 00:48:06,424 Do you know her? 643 00:48:09,687 --> 00:48:11,347 No, I don't think so. Who is she? 644 00:48:11,356 --> 00:48:13,256 Have you ever been to Atlantic city? 645 00:48:13,257 --> 00:48:17,157 Once, I was there when I think I was a kid. 646 00:48:17,160 --> 00:48:18,460 Who is she? 647 00:48:23,197 --> 00:48:25,257 Nobody. I'm sure it's nothing. 648 00:48:30,870 --> 00:48:32,270 Where's my car? 649 00:48:32,272 --> 00:48:34,572 - It's in the garage. - And my phone? 650 00:48:34,574 --> 00:48:36,641 - In the glove box. - Perfect. 651 00:48:36,642 --> 00:48:38,272 What are you gonna tell the police? 652 00:48:38,276 --> 00:48:39,736 The truth. 653 00:48:39,744 --> 00:48:43,746 That you kidnapped me, that you hit me. 654 00:48:43,747 --> 00:48:45,377 I was just doing what I was told. 655 00:48:45,381 --> 00:48:48,619 Fuck you. Companies like this should not exist. It's dangerous. 656 00:48:48,620 --> 00:48:49,777 People can get hurt. 657 00:48:49,784 --> 00:48:51,618 They'll send me to jail. 658 00:48:51,619 --> 00:48:56,149 Ray, maybe you should've thought about that before you kidnapped me. 659 00:48:56,622 --> 00:48:58,292 Leave the purse, please. 660 00:48:58,623 --> 00:48:59,993 Garage? 661 00:49:18,008 --> 00:49:19,408 The keys aren't in the... 662 00:49:30,385 --> 00:49:31,645 Ray. 663 00:49:35,889 --> 00:49:38,359 I want you to think very carefully 664 00:49:39,658 --> 00:49:41,388 About your next move. 665 00:49:43,560 --> 00:49:45,030 Okay. 666 00:49:45,561 --> 00:49:47,031 Every second 667 00:49:47,896 --> 00:49:50,126 You hold on to those keys... 668 00:49:52,633 --> 00:49:56,103 You're digging yourself in an even deeper hole. 669 00:50:00,640 --> 00:50:02,340 I can't let you leave. 670 00:50:03,575 --> 00:50:04,705 Just hear me out. 671 00:50:07,979 --> 00:50:10,449 Please, if you could just listen to me for one... 672 00:50:10,450 --> 00:50:11,608 - Stay back! - Ow! 673 00:50:11,615 --> 00:50:13,175 - God! - Stay back. 674 00:50:13,183 --> 00:50:15,503 Okay, okay, I'm staying right here. Right here, right here. 675 00:50:26,894 --> 00:50:28,662 I'm leaving, ray. 676 00:50:28,663 --> 00:50:29,996 Give me the keys. 677 00:50:29,997 --> 00:50:31,627 Okay, okay, cool it. 678 00:50:31,631 --> 00:50:35,301 Don't you tell me to fucking cool it, asshole. Give me the keys. 679 00:50:36,634 --> 00:50:38,304 It's not a real gun. 680 00:50:39,369 --> 00:50:40,869 - What? - That's not a real gun. 681 00:50:40,871 --> 00:50:42,641 It's just a pellet gun. 682 00:50:47,643 --> 00:50:49,683 - Shit! - Give me the keys! 683 00:50:50,944 --> 00:50:52,814 - Fuck! - Give me the keys! 684 00:50:53,846 --> 00:50:55,446 Shit! 685 00:50:55,814 --> 00:50:57,214 God damn it! 686 00:50:57,216 --> 00:50:58,516 Give me the keys, ray! 687 00:50:58,517 --> 00:51:00,717 I really wish you could see this from my point of view. 688 00:51:00,719 --> 00:51:02,786 Give me the keys! 689 00:51:02,787 --> 00:51:05,247 Okay, I'm really sorry about this. 690 00:51:14,029 --> 00:51:16,159 What are you doing? 691 00:51:16,165 --> 00:51:19,195 Are you fucking crazy? Spit it out. 692 00:51:19,201 --> 00:51:21,171 You can't leave... 693 00:51:22,269 --> 00:51:26,469 Until we sort this out. 694 00:51:29,074 --> 00:51:30,674 Spit it out, ray. 695 00:51:34,512 --> 00:51:36,112 I swallowed it. 696 00:51:41,184 --> 00:51:44,452 I just want us to talk about what happened 697 00:51:44,453 --> 00:51:48,423 And come to a mutually beneficial conclusion. 698 00:51:51,091 --> 00:51:52,459 Spit the keys out. 699 00:51:52,460 --> 00:51:53,560 I swallowed it. 700 00:51:53,561 --> 00:51:55,491 - Spit the key out! - I swallowed it. 701 00:51:55,496 --> 00:51:56,286 Spit 'em out! 702 00:51:56,296 --> 00:51:57,956 I can feel it right here. 703 00:51:57,964 --> 00:52:00,532 God, I didn't wanna do that. 704 00:52:00,533 --> 00:52:02,133 Spit out the key! 705 00:52:03,167 --> 00:52:04,627 I'm trying. 706 00:52:08,539 --> 00:52:09,739 Gross! 707 00:52:10,906 --> 00:52:12,336 It's down there. 708 00:52:12,907 --> 00:52:14,007 It's down there now. 709 00:52:14,009 --> 00:52:15,809 Spit out my keys! 710 00:52:24,983 --> 00:52:27,783 Help me! Please help me, I've been kidnapped! 711 00:52:39,960 --> 00:52:41,560 Anna. 712 00:52:49,435 --> 00:52:50,635 Anna. 713 00:53:33,877 --> 00:53:35,907 Here. For your head. 714 00:53:42,316 --> 00:53:44,416 This is a fucking nightmare. 715 00:53:46,119 --> 00:53:48,519 Hey, cut it out. You want me to crash? 716 00:53:49,889 --> 00:53:51,657 Stop it. 717 00:53:51,658 --> 00:53:54,758 You can't do this. The police are looking for my car. 718 00:53:54,761 --> 00:53:56,528 You know that, right? 719 00:53:56,529 --> 00:53:59,659 I swapped out the plates. I had some fakes in storage. 720 00:54:01,264 --> 00:54:02,999 Where are you taking me? 721 00:54:03,000 --> 00:54:04,600 Couldn't stay at my house anymore. 722 00:54:04,601 --> 00:54:07,641 It was only a matter of time before the police swung back around. 723 00:54:08,903 --> 00:54:10,703 So I'm officially your hostage. 724 00:54:10,705 --> 00:54:12,595 You're not my hostage. 725 00:54:15,040 --> 00:54:19,210 Do you know that you're committing a felony right now, you asshole? 726 00:54:19,211 --> 00:54:22,551 Hey, you know what, Anna? You know something? 727 00:54:24,247 --> 00:54:25,807 Look, you know what? 728 00:54:25,816 --> 00:54:27,376 Never mind. Forget about it. 729 00:54:27,384 --> 00:54:29,254 It's not important. 730 00:54:32,921 --> 00:54:34,789 It's just... 731 00:54:34,790 --> 00:54:38,860 If you stopped to consider the amount of abuse that I've taken from you today... 732 00:54:45,631 --> 00:54:50,371 You've got to be fucking kidding me, right? 733 00:54:53,237 --> 00:54:54,837 I am the victim here. 734 00:54:55,605 --> 00:54:57,805 I am the victim in this scenario. 735 00:54:58,741 --> 00:55:02,041 I am the victim here! 736 00:55:02,045 --> 00:55:04,545 Not you! 737 00:55:04,547 --> 00:55:06,007 You're right, I apologize. 738 00:55:06,015 --> 00:55:08,445 Jesus Christ. Don't apologize. 739 00:55:08,450 --> 00:55:10,750 Fuck, please just let me go. 740 00:55:10,752 --> 00:55:14,488 I can't risk you going to the cops right now, okay? 741 00:55:14,489 --> 00:55:17,259 Look, I know that there's a solution to this somewhere, 742 00:55:17,260 --> 00:55:20,788 And if you and I could just put our heads together and figure it out, 743 00:55:20,794 --> 00:55:22,834 Everything's gonna be okay, all right? 744 00:55:26,698 --> 00:55:27,928 Okay. 745 00:55:36,773 --> 00:55:40,413 You motherfucker! Let me out of here! 746 00:55:40,742 --> 00:55:42,242 Fuck you! 747 00:55:42,244 --> 00:55:44,614 Fuck you, you motherfucker! 748 00:55:45,279 --> 00:55:47,449 Let me out of here! 749 00:56:12,738 --> 00:56:15,068 You cool? Come on. 750 00:56:16,174 --> 00:56:19,577 Just give me your hand. Just come over here. 751 00:56:19,578 --> 00:56:20,908 Stop it. 752 00:56:20,912 --> 00:56:22,679 You're being silly now. 753 00:56:22,680 --> 00:56:23,950 Come on. 754 00:56:28,749 --> 00:56:30,849 I honestly think you're gonna dig this place. 755 00:56:30,852 --> 00:56:34,422 It's a family cabin. My dad built it in the 70's and... 756 00:56:40,727 --> 00:56:41,987 Anna! 757 00:56:42,794 --> 00:56:44,464 Anna, come on. 758 00:56:45,496 --> 00:56:48,256 This doesn't have to be such a chore. Let's go. 759 00:56:48,266 --> 00:56:49,896 What are you hiding from me for? 760 00:56:52,035 --> 00:56:53,765 Fuck! Fuck! 761 00:57:39,713 --> 00:57:43,452 Believe me when I tell you I never meant for it to come to this. 762 00:57:43,453 --> 00:57:46,791 I know, I know you're not exactly my biggest fan right now. 763 00:57:46,792 --> 00:57:51,056 To be honest, I'm not too pleased with myself either. 764 00:57:51,057 --> 00:57:54,426 I'm really not a bad person. I'm a good person 765 00:57:54,427 --> 00:57:56,527 Caught up in a seismically fucked up situation, 766 00:57:56,529 --> 00:58:01,429 And you're not exactly making anything easier on me right now. 767 00:58:03,333 --> 00:58:05,033 I like helping people. 768 00:58:06,535 --> 00:58:10,665 That's why I do what I do. My whole business is about helping people. 769 00:58:11,271 --> 00:58:13,106 My clients come to me 770 00:58:13,107 --> 00:58:17,137 To escape their everyday troubles and immerse themselves in a scenario, 771 00:58:17,143 --> 00:58:19,143 However unorthodox, 772 00:58:19,145 --> 00:58:23,045 That really helps them gain some solid perspective on life. It's just... 773 00:58:23,048 --> 00:58:27,317 You and them cut off from the outside world, and they get to that 774 00:58:27,318 --> 00:58:29,888 That microcosm, where time ceases to exist. 775 00:58:29,889 --> 00:58:32,487 And they're forced to retreat inward 776 00:58:32,489 --> 00:58:37,559 And really get to know themselves better, and I'd say 777 00:58:37,560 --> 00:58:39,990 Nine and a half times out of ten, 778 00:58:39,995 --> 00:58:43,555 They emerge from that experience a more fulfilled human. 779 00:58:50,136 --> 00:58:51,536 Hold on one sec. 780 00:58:57,175 --> 00:58:58,635 I'm sorry about that. 781 00:59:03,480 --> 00:59:05,450 That's not what microcosm means. 782 00:59:06,848 --> 00:59:07,948 What? 783 00:59:09,116 --> 00:59:11,546 That thing that you just said about time standing still, 784 00:59:11,552 --> 00:59:13,552 That's not what microcosm means. 785 00:59:18,657 --> 00:59:20,657 Do you want some food? 786 00:59:24,162 --> 00:59:27,102 Yes, asshole, I'd like some food. 787 00:59:28,865 --> 00:59:32,225 It's been over 36 hours since I've eaten anything. 788 00:59:32,735 --> 00:59:34,465 Right. 789 00:59:34,471 --> 00:59:36,801 Well, let me see what I can whip up here. 790 00:59:41,442 --> 00:59:45,182 You might wanna think about trying to fix that thing on top of your head. 791 00:59:45,945 --> 00:59:47,005 Also. 792 01:01:21,298 --> 01:01:22,898 My sister. 793 01:01:23,566 --> 01:01:24,926 She has nothing to do with this. 794 01:01:24,935 --> 01:01:27,495 Her coming down in the basement, that was a total accident. 795 01:01:27,504 --> 01:01:29,773 It's another reason I couldn't let you go to the cops. 796 01:01:29,774 --> 01:01:33,212 I mean, you put her at the scene that makes her an accessory, she has kids. 797 01:01:36,243 --> 01:01:39,213 You're telling me you have a family that cares about you? 798 01:01:40,179 --> 01:01:42,779 And you still pull this kind of shit? 799 01:01:51,589 --> 01:01:55,219 Well, they were supposed to get rid of that one. Why didn't they? 800 01:02:01,430 --> 01:02:03,060 That's Kendra, 801 01:02:03,697 --> 01:02:05,157 My ex-wife. 802 01:02:08,334 --> 01:02:11,003 I met her in Atlantic city. It was a long time ago. 803 01:02:11,004 --> 01:02:13,104 We started this business together. 804 01:02:15,206 --> 01:02:18,036 It's a huge tourism market over there. 805 01:02:19,442 --> 01:02:23,579 At peak season, we have two, three simulations going at once. 806 01:02:23,580 --> 01:02:25,680 We were training personnel. 807 01:02:25,682 --> 01:02:27,352 We rented a warehouse. 808 01:02:30,719 --> 01:02:32,249 We were good. 809 01:02:40,627 --> 01:02:43,827 For the first time in my life, I didn't feel like a total failure. 810 01:02:50,069 --> 01:02:51,169 But then... 811 01:02:53,705 --> 01:02:55,865 But then I had to walk away. 812 01:02:57,441 --> 01:02:59,011 Get out of town. 813 01:03:01,311 --> 01:03:04,481 I guess Kendra figured she didn't need me anymore. 814 01:03:05,881 --> 01:03:08,881 Got the lawyers involved, told a story or two. 815 01:03:12,520 --> 01:03:14,250 I never saw it coming. 816 01:03:24,230 --> 01:03:25,760 And here I am. 817 01:03:36,407 --> 01:03:37,837 Did you love her? 818 01:03:42,545 --> 01:03:43,905 Yeah. 819 01:03:47,016 --> 01:03:50,146 Yeah. But I guess she showed me. 820 01:03:55,489 --> 01:03:56,919 Can I take a shower? 821 01:03:58,424 --> 01:04:01,164 I feel pretty gross, you know, I've got all this... 822 01:04:02,426 --> 01:04:04,026 Tape all over me. 823 01:04:07,063 --> 01:04:08,833 I really don't think it's a good idea. 824 01:04:08,834 --> 01:04:11,002 I promise you I'm not gonna make any trouble. 825 01:05:08,754 --> 01:05:10,324 Where is she now? 826 01:05:17,695 --> 01:05:19,195 Who knows? 827 01:05:19,729 --> 01:05:21,259 Who fucking cares? 828 01:05:23,732 --> 01:05:25,602 You know, I was married once. 829 01:05:33,975 --> 01:05:35,605 What did he do? 830 01:05:37,043 --> 01:05:38,183 Um... 831 01:05:44,816 --> 01:05:46,416 He left. 832 01:05:54,791 --> 01:05:56,561 He broke my heart. 833 01:06:04,533 --> 01:06:06,403 He didn't really want me. 834 01:06:13,574 --> 01:06:17,244 I can't really blame him 'cause I don't know if I want me. 835 01:06:30,958 --> 01:06:33,588 I just sat on the ball gag. 836 01:06:34,392 --> 01:06:36,092 Trust me, it's been worse places. 837 01:06:36,094 --> 01:06:39,334 Don't say that. That thing was just in my mouth. 838 01:06:46,602 --> 01:06:48,272 What are you doing? 839 01:06:49,537 --> 01:06:51,337 You're really not a kidnapper. 840 01:06:56,909 --> 01:07:01,079 So, if I say that I won't go to the cops this whole thing is over? 841 01:07:01,511 --> 01:07:03,846 It's all done? 842 01:07:03,847 --> 01:07:05,547 Yeah, more or less. 843 01:07:05,548 --> 01:07:07,148 So you'd let me go? 844 01:07:07,982 --> 01:07:09,682 Yeah, I would. 845 01:07:10,617 --> 01:07:13,117 So I won't go to the cops. 846 01:07:13,120 --> 01:07:17,060 I'll tell my boss, you know, something. I'll make up some kind of a... 847 01:07:18,357 --> 01:07:19,917 Story. 848 01:07:19,926 --> 01:07:21,626 - You'd do that? - Yeah. 849 01:07:27,330 --> 01:07:28,360 Yes. 850 01:07:40,208 --> 01:07:41,738 Thank you. 851 01:07:41,743 --> 01:07:43,243 Thank you. 852 01:07:44,410 --> 01:07:46,040 I'm sorry. 853 01:07:47,378 --> 01:07:49,608 There's just one thing that I kind of want to know. 854 01:07:49,614 --> 01:07:51,084 Mm-hmm. 855 01:07:53,715 --> 01:07:55,175 Yeah? 856 01:07:55,583 --> 01:07:57,318 Your ex-wife, 857 01:07:57,319 --> 01:07:59,019 What did she say? 858 01:08:01,588 --> 01:08:05,588 It's just that she must've made up some terrible accusations, 859 01:08:05,592 --> 01:08:07,662 And I'm wondering what 860 01:08:08,526 --> 01:08:10,726 They are, or were. 861 01:08:11,695 --> 01:08:12,995 Why are you asking me that? 862 01:08:12,997 --> 01:08:14,527 Clearly, she's the one that set us up. 863 01:08:14,531 --> 01:08:16,801 There's nobody else that would have that kind of vendetta. 864 01:08:16,802 --> 01:08:18,129 There's no vendetta. 865 01:08:18,999 --> 01:08:21,569 Okay. So can you tell me what she said? 866 01:08:23,201 --> 01:08:26,041 It has nothing to do with this. Just drop it. 867 01:08:30,007 --> 01:08:31,737 I think you're afraid to tell me. 868 01:08:33,009 --> 01:08:34,879 I think you're afraid to tell me because it's true 869 01:08:34,880 --> 01:08:36,578 And because you want me to like you. 870 01:08:37,346 --> 01:08:38,876 But you know what, ray? 871 01:08:39,847 --> 01:08:41,407 I don't like you. 872 01:08:42,149 --> 01:08:44,179 And I'm never going to like you. 873 01:08:44,784 --> 01:08:46,519 Do you want to know why? 874 01:08:46,520 --> 01:08:50,190 Because I think everything you've said is bullshit. 875 01:08:51,689 --> 01:08:55,919 What I think is that you like being in control. 876 01:08:55,926 --> 01:08:58,056 I think you like tying people up. 877 01:08:58,061 --> 01:09:00,331 I think you like feeling big. 878 01:09:03,898 --> 01:09:06,128 What did you do, ray? 879 01:09:09,702 --> 01:09:11,342 Did you tie her up? 880 01:09:13,304 --> 01:09:15,444 Did you push her around? 881 01:09:16,440 --> 01:09:19,180 Just when we practiced the simulations. 882 01:09:23,246 --> 01:09:24,646 You hit her, didn't you? 883 01:09:28,384 --> 01:09:31,853 Just the once because she asked me to. 884 01:09:31,854 --> 01:09:33,354 Did you like it? 885 01:09:35,289 --> 01:09:36,989 Do you wanna hit me? 886 01:09:36,991 --> 01:09:38,458 No. 887 01:09:38,459 --> 01:09:39,929 Come on, ray. 888 01:09:40,626 --> 01:09:43,256 I've been really bad. 889 01:09:43,262 --> 01:09:45,632 - Are you sure you don't wanna hit me? -No. 890 01:09:47,631 --> 01:09:48,631 Oops. 891 01:09:51,734 --> 01:09:53,234 That belonged to my mother. 892 01:09:53,236 --> 01:09:55,166 I'm sorry, mom. 893 01:10:02,343 --> 01:10:04,143 You're being inconsiderate. 894 01:10:04,145 --> 01:10:06,245 Am I? Do I need to be punished? 895 01:10:11,584 --> 01:10:12,724 Don't! 896 01:10:32,202 --> 01:10:33,672 I'm so sorry. 897 01:11:01,195 --> 01:11:02,655 Ground-line hitch. 898 01:11:02,664 --> 01:11:04,264 Constrictor knot. 899 01:11:05,932 --> 01:11:08,100 Learned it at camp. 900 01:11:08,101 --> 01:11:10,931 Okay, that's not a pellet gun. 901 01:11:12,202 --> 01:11:14,671 Your brother-in-law, 902 01:11:14,672 --> 01:11:18,472 Really should have found a better hiding place. 903 01:11:18,475 --> 01:11:22,335 Listen, Anna. If it's the keys to the car you're looking for, they're in my pocket. 904 01:11:22,345 --> 01:11:24,675 No, no, no, no. 905 01:11:25,246 --> 01:11:29,246 No. We are way past that. 906 01:11:29,251 --> 01:11:33,591 I'm really sorry, Anna. You know, none of this was supposed to happen. 907 01:11:33,592 --> 01:11:34,748 But it did. 908 01:11:36,188 --> 01:11:37,588 It did happen. 909 01:11:39,624 --> 01:11:42,364 So now we've got to work with what we've got. 910 01:11:43,993 --> 01:11:47,196 Unfortunately, ray, 911 01:11:47,197 --> 01:11:50,357 I'm not quite as creative as you are. 912 01:11:50,366 --> 01:11:53,926 Listen, do you think you could loosen these a little? 913 01:11:53,936 --> 01:11:55,696 I can't feel my hands. 914 01:12:06,778 --> 01:12:08,208 Okay, well, look. 915 01:12:08,213 --> 01:12:10,683 If you want the cops to come out here, that's not gonna happen 916 01:12:10,684 --> 01:12:13,082 Because the phone, they don't work this far out. 917 01:12:13,084 --> 01:12:14,324 I know that. 918 01:12:21,956 --> 01:12:24,116 I'd like you to get in the trunk. 919 01:12:24,125 --> 01:12:25,555 Now. 920 01:12:30,996 --> 01:12:32,526 No, come on. 921 01:12:33,097 --> 01:12:34,857 Don't piss me off, ray. 922 01:12:36,132 --> 01:12:39,002 Get... In... 923 01:12:40,602 --> 01:12:41,802 The trunk. 924 01:12:42,370 --> 01:12:44,370 - Okay. - Get in the trunk! 925 01:12:44,373 --> 01:12:46,813 Fuck! Fuck! 926 01:12:48,375 --> 01:12:51,675 You could've blown my foot off! You could've fucking crippled me! 927 01:12:52,344 --> 01:12:53,884 Get in the trunk. 928 01:12:55,813 --> 01:12:57,347 Okay, look, 929 01:12:57,348 --> 01:12:59,948 Please, I'm begging of you, don't do this. 930 01:13:00,749 --> 01:13:02,749 Okay? There's... 931 01:13:02,752 --> 01:13:05,386 I know I'm fucked up, okay? I know I need help, 932 01:13:05,387 --> 01:13:06,917 But please don't make me get in there. 933 01:13:06,921 --> 01:13:09,991 Leave me here. I don't wanna go. I wanna stay. 934 01:13:13,659 --> 01:13:14,959 Just do it. 935 01:13:14,961 --> 01:13:17,561 Just shoot me. Just kill me. 936 01:13:22,832 --> 01:13:24,900 No. 937 01:13:24,901 --> 01:13:28,101 No. No, don't fire. Don't fire, don't fire. 938 01:13:29,503 --> 01:13:30,803 Fuck! 939 01:13:31,671 --> 01:13:33,371 Are you done? 940 01:13:33,373 --> 01:13:35,373 I don't have time for this. 941 01:13:36,508 --> 01:13:38,438 I need you to get into the trunk. 942 01:13:39,877 --> 01:13:41,807 All right. Want me to go in the trunk? 943 01:13:41,813 --> 01:13:43,446 Get in the trunk, ray! 944 01:13:43,447 --> 01:13:45,077 Get in the trunk! 945 01:13:45,081 --> 01:13:46,711 In the trunk I go. 946 01:13:46,715 --> 01:13:48,605 See? I'm getting in the trunk. 947 01:13:48,616 --> 01:13:50,716 I'd like you to do it without the narration. 948 01:13:51,684 --> 01:13:53,384 God damn it. 949 01:13:54,786 --> 01:13:58,686 You ready to test your theory about microcosms out? 950 01:13:58,690 --> 01:14:00,660 Wait, wait, wait. What are you gonna do to me? 951 01:14:54,737 --> 01:14:56,067 Welcome back. 952 01:15:02,909 --> 01:15:04,039 Shit. 953 01:15:16,822 --> 01:15:18,860 Are we at the police station or... 954 01:15:18,861 --> 01:15:22,658 No, we're at the top of my office parking lot. I hope that that's okay. 955 01:15:25,362 --> 01:15:27,432 It's just I've a lot of work to get done. 956 01:15:27,433 --> 01:15:30,471 A person in my position normally can't disappear for an entire weekend 957 01:15:30,472 --> 01:15:32,697 Without repercussions, so. 958 01:15:37,338 --> 01:15:38,938 I'm sorry. What? 959 01:15:41,307 --> 01:15:42,837 Ray. 960 01:15:48,179 --> 01:15:50,447 You can drop the act. 961 01:15:50,448 --> 01:15:54,048 It's been 48 hours. The weekend's over, the scenario's done. 962 01:15:57,186 --> 01:15:58,816 I called the police on my way over. 963 01:15:58,821 --> 01:16:01,891 You really were not kidding about them being concerned, were you? 964 01:16:02,390 --> 01:16:04,060 Does that usually happen? 965 01:16:06,026 --> 01:16:07,656 What am I thinking? 966 01:16:07,661 --> 01:16:09,991 You must be dehydrated. 967 01:16:09,996 --> 01:16:13,056 I know I certainly was when you had me back there. 968 01:16:13,065 --> 01:16:15,195 And before you even ask, I called the bank. 969 01:16:15,200 --> 01:16:17,570 They're in the process of transferring the other 2500 970 01:16:17,571 --> 01:16:18,969 From my account over to yours. 971 01:16:18,970 --> 01:16:21,170 Of course, I didn't really factor in for incidentals, 972 01:16:21,172 --> 01:16:25,441 And damages, and medical expenses that were incurred during our run. 973 01:16:25,442 --> 01:16:28,782 Do you have a ballpark for that, maybe? 974 01:16:31,513 --> 01:16:33,013 You know what? Just think about it. 975 01:16:33,015 --> 01:16:35,075 Whatever you think is fair, let me know. 976 01:16:35,083 --> 01:16:36,753 Fax it over, and we'll... 977 01:16:37,350 --> 01:16:38,980 We'll settle it. Ray. 978 01:16:42,287 --> 01:16:48,217 I am really impressed with how in-depth your service went. 979 01:16:48,226 --> 01:16:52,586 I mean, the second location, those crazy stories, 980 01:16:52,596 --> 01:16:55,826 The role reversal in the end with the rifle. I mean, 981 01:16:55,832 --> 01:16:58,900 That must've taken tremendous planning, 982 01:16:58,901 --> 01:17:03,601 Not to mention the appropriate foresight to gauge all the variables. 983 01:17:05,606 --> 01:17:08,906 I'm sorry if I went too far. It's just I get very into the role play. 984 01:17:09,742 --> 01:17:11,812 I like to imagine... 985 01:17:14,078 --> 01:17:17,948 What it would feel like if I were really in that situation, 986 01:17:18,949 --> 01:17:20,279 And just... 987 01:17:29,423 --> 01:17:31,892 Can I talk to you about the slapping? 988 01:17:31,893 --> 01:17:33,763 Honestly, I would've like a little bit more of it. 989 01:17:33,764 --> 01:17:37,101 I kept trying to goad you and goad you, but you really wouldn't take the bait. 990 01:17:37,102 --> 01:17:39,457 But that... The choke at the end, 991 01:17:39,466 --> 01:17:40,896 Was that improvised? 992 01:17:40,900 --> 01:17:43,200 That was a... That was amazing. 993 01:17:43,202 --> 01:17:44,942 Yeah. Thanks. 994 01:17:48,606 --> 01:17:50,906 I really think that your concept could have legs 995 01:17:50,909 --> 01:17:53,339 With the right strategy behind it. 996 01:17:53,344 --> 01:17:55,344 - Yeah? - Absolutely. 997 01:17:57,146 --> 01:17:59,906 I'm a consultant, this is what I do for a living. 998 01:18:13,128 --> 01:18:16,498 I gotta get going. Gotta get going. 999 01:18:16,499 --> 01:18:19,899 Think about it. Think it over. You don't have to let me know right now. 1000 01:18:25,138 --> 01:18:26,868 See you around, ray. 72949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.