Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,293 --> 00:01:02,328
- Cutting edge...
- Mr. Moody.
2
00:01:02,329 --> 00:01:03,559
Yes.
3
00:01:04,129 --> 00:01:05,229
Sorry for the wait.
4
00:01:05,231 --> 00:01:06,500
Hey, don't even worry about it.
5
00:01:06,501 --> 00:01:08,828
Let's discuss
this loan application.
6
00:01:08,833 --> 00:01:11,733
Well, Cathy...
7
00:01:11,735 --> 00:01:13,395
Can I call you Cathy?
8
00:01:14,436 --> 00:01:16,166
- Sure.
- Great.
9
00:01:16,172 --> 00:01:18,612
- Where are you from, Cathy?
- Van nuys.
10
00:01:18,613 --> 00:01:22,507
I meant your heritage.
Where are your people from?
11
00:01:23,409 --> 00:01:25,039
Greek.
12
00:01:25,044 --> 00:01:27,714
Yeah, but my family is
fifth generation American.
13
00:01:27,715 --> 00:01:30,783
Great. Well, then you'll totally
understand where I'm coming from.
14
00:01:30,784 --> 00:01:32,982
Cathy, my name is ray moody.
15
00:01:32,984 --> 00:01:35,122
I was born and raised
in Glendale, California,
16
00:01:35,123 --> 00:01:36,588
And I am an entrepreneur.
17
00:01:36,589 --> 00:01:38,687
I believe
in the spirit of innovation.
18
00:01:38,689 --> 00:01:40,389
This country was built on ideas
19
00:01:40,390 --> 00:01:43,720
That are progressive and one
of a kind, wouldn't you agree?
20
00:01:43,726 --> 00:01:45,486
- I suppose.
- Yeah.
21
00:01:45,494 --> 00:01:48,362
Great, Cathy. Well,
I'll tell you, Cathy,
22
00:01:48,363 --> 00:01:51,533
I can't wait for you to hear
what I have in store for us.
23
00:01:59,571 --> 00:02:03,241
Cathy, I run a business
based on one idea.
24
00:02:03,674 --> 00:02:05,609
Helping people.
25
00:02:05,610 --> 00:02:10,110
Isn't helping people the cornerstone
of any worthwhile endeavor?
26
00:02:12,013 --> 00:02:14,653
Isn't that
what makes America great?
27
00:02:15,849 --> 00:02:17,279
Isn't it?
28
00:02:17,284 --> 00:02:19,824
Through years of research
and practice,
29
00:02:19,825 --> 00:02:24,819
I've developed a system of nuanced,
psychotherapeutic techniques
30
00:02:24,823 --> 00:02:28,593
Guaranteed to give clients just
the helping hand they need.
31
00:02:37,233 --> 00:02:39,603
What the... What are you doing?
32
00:02:40,569 --> 00:02:43,739
What's happening?
Oh, my god. Help me!
33
00:02:58,584 --> 00:02:59,784
Hi, Stuart.
34
00:03:09,993 --> 00:03:11,493
Give it to me straight.
35
00:03:12,428 --> 00:03:14,228
What'd you have for lunch today?
36
00:03:16,431 --> 00:03:18,601
- A garden salad.
- Don't lie.
37
00:03:20,100 --> 00:03:22,030
You went to Baxby's again,
didn't you?
38
00:03:22,036 --> 00:03:23,736
No, sir.
39
00:03:23,737 --> 00:03:27,306
You'd rather have a jumbo, bacon
double cheese burger from Baxby's
40
00:03:27,307 --> 00:03:29,467
Any day of the week,
isn't that right, Stu?
41
00:03:29,475 --> 00:03:31,005
Isn't that why
you're so god damn fat?
42
00:03:31,009 --> 00:03:33,679
No. No, sir.
I had a garden salad.
43
00:03:34,610 --> 00:03:35,940
Garden salad?
44
00:03:37,045 --> 00:03:39,205
Stu,
45
00:03:39,214 --> 00:03:41,554
I found the receipt
in your coat pocket.
46
00:03:43,216 --> 00:03:45,446
You had curly fries, too.
47
00:03:47,152 --> 00:03:49,521
Don't look so down.
It's a matter of fact.
48
00:03:49,522 --> 00:03:52,222
I stopped at Baxby's drive-through
on our way over here.
49
00:03:53,923 --> 00:03:55,523
There's only one problem.
50
00:03:56,791 --> 00:03:59,531
I bought a few too many
of these bad boys by mistake.
51
00:04:00,261 --> 00:04:01,761
Think you can help me out, Stu?
52
00:04:01,763 --> 00:04:03,296
No, I'm not hungry. No.
53
00:04:03,297 --> 00:04:05,057
- Yeah, you are. Open up.
- No, I'm not...
54
00:04:24,748 --> 00:04:26,578
Only 12 more to go.
55
00:04:26,584 --> 00:04:28,284
No! Please, no.
56
00:04:28,884 --> 00:04:30,754
I can't.
57
00:05:08,183 --> 00:05:10,721
- Has it been eight hours?
- To the minute.
58
00:05:10,722 --> 00:05:14,888
Congrats, Stuart. I doubt you'll
be visiting Baxby's anytime soon.
59
00:05:14,889 --> 00:05:17,889
Yeah. I don't think so.
60
00:05:17,892 --> 00:05:20,730
This got a little shit on it
in the scuffle. I'm sorry.
61
00:05:20,731 --> 00:05:23,158
If you need a good dry cleaners,
I know a guy.
62
00:05:23,163 --> 00:05:25,197
No, no, thank you, though.
63
00:05:25,198 --> 00:05:27,766
I have to tell you, you were...
64
00:05:27,767 --> 00:05:30,397
You really scared me
back there at the bar.
65
00:05:30,402 --> 00:05:31,802
- Yeah? Thanks.
- Yeah.
66
00:05:31,803 --> 00:05:33,436
I appreciate that.
67
00:05:33,437 --> 00:05:36,337
Okay. Well,
what is the name again?
68
00:05:36,339 --> 00:05:39,769
You can make it out to
kidnap solutions LLC.
69
00:05:59,992 --> 00:06:04,529
People pay you to kidnap them?
70
00:06:04,530 --> 00:06:08,060
For the simulated experience
of high stakes abduction, yes.
71
00:06:11,268 --> 00:06:13,136
I'm not sure I understand.
72
00:06:13,137 --> 00:06:16,867
Well, you might think of it as
a kind of alternative therapy.
73
00:06:16,874 --> 00:06:20,114
My clients use the service for
any number of curative reasons.
74
00:06:20,115 --> 00:06:21,440
"curative"?
75
00:06:23,610 --> 00:06:25,240
Yeah. I mean,
76
00:06:25,245 --> 00:06:26,835
Sure, some people
do it just for kicks.
77
00:06:26,846 --> 00:06:30,206
But we have any number of people
combating addictions,
78
00:06:30,216 --> 00:06:32,716
Drugs, alcohol, fatty foods.
79
00:06:33,284 --> 00:06:35,052
To that end, we deploy
80
00:06:35,053 --> 00:06:38,453
A number of association tactics
that descended from Pavlov.
81
00:06:38,456 --> 00:06:39,916
He's the Russian...
82
00:06:39,924 --> 00:06:41,724
Are you a licensed psychologist?
83
00:06:44,193 --> 00:06:46,563
No. How is that relevant?
84
00:06:54,135 --> 00:06:56,265
Eighteen months ago,
85
00:06:56,271 --> 00:06:58,771
Your company was based
out of Atlantic city.
86
00:07:00,006 --> 00:07:01,266
That's correct.
87
00:07:01,274 --> 00:07:04,442
And what prompted you
to relocate?
88
00:07:04,443 --> 00:07:07,783
The economy, my business model
was based on tourism.
89
00:07:15,285 --> 00:07:17,585
Did the lawsuit...
90
00:07:17,588 --> 00:07:20,018
Have anything to do
with your relocation?
91
00:07:21,256 --> 00:07:23,086
Absolutely not.
92
00:07:23,092 --> 00:07:24,792
In the interest of
full disclosure...
93
00:07:24,793 --> 00:07:26,093
Give me a break.
94
00:07:26,094 --> 00:07:27,861
Pardon me.
95
00:07:27,862 --> 00:07:30,496
I'm sorry, but before
every encounter
96
00:07:30,497 --> 00:07:33,627
I consult with my clients
to set very specific boundaries
97
00:07:33,633 --> 00:07:36,133
About what's going to work
and what isn't.
98
00:07:36,135 --> 00:07:38,395
I leave a paper trail,
I fax documents.
99
00:07:38,403 --> 00:07:40,437
No, but you...
100
00:07:40,438 --> 00:07:42,808
You didn't in Atlantic city.
101
00:07:45,875 --> 00:07:46,905
No.
102
00:07:49,378 --> 00:07:51,538
No. You know what?
103
00:07:52,913 --> 00:07:53,913
No thanks.
104
00:07:56,983 --> 00:07:59,483
This is an ambush, lady.
105
00:07:59,486 --> 00:08:01,386
And based on
this bank's reputation,
106
00:08:01,387 --> 00:08:04,147
I expected a level
of professionalism today,
107
00:08:04,156 --> 00:08:06,516
And those expectations
were not met.
108
00:08:07,458 --> 00:08:09,588
Have an awesome day, Cathy.
109
00:08:16,966 --> 00:08:19,866
I'm sorry.
Do you guys validate parking?
110
00:08:26,373 --> 00:08:28,873
Hey, it's your sister.
Where are you?
111
00:08:28,876 --> 00:08:32,136
The party started an hour ago and
I told the kids you were coming.
112
00:08:32,145 --> 00:08:36,345
And it would be very uncool
if you didn't show up.
113
00:08:36,350 --> 00:08:40,650
And can you please not wear the wig?
Just leave it at home.
114
00:08:40,654 --> 00:08:44,764
I just... I don't wanna have to explain
it to people. It's fucking creepy.
115
00:08:44,765 --> 00:08:47,917
Thank you. See you soon. Bye.
116
00:09:03,171 --> 00:09:04,539
Hey, thanks a lot.
117
00:09:04,540 --> 00:09:08,809
I really appreciate it. I'll pay you
back as I can, you have my word.
118
00:09:08,810 --> 00:09:10,479
Don't worry about it,
happy to do it.
119
00:09:10,480 --> 00:09:14,408
I was gonna tell you I've been talking
to some big money guys back east.
120
00:09:14,415 --> 00:09:15,845
They really believe in
the concept,
121
00:09:15,849 --> 00:09:18,279
Talking about franchise
potential, so I really feel...
122
00:09:20,752 --> 00:09:22,887
Kids are getting big.
123
00:09:22,888 --> 00:09:25,918
They do that when you don't
see them for a while.
124
00:09:30,126 --> 00:09:31,956
Thanks for having me over.
125
00:09:32,995 --> 00:09:35,755
Glad you could make it
this time.
126
00:10:11,796 --> 00:10:14,426
Where did you conceal the rest
of the Montecristo jewels?
127
00:10:14,432 --> 00:10:16,701
They're in the bank vault,
far beyond your reach.
128
00:10:16,702 --> 00:10:20,300
Perhaps you underestimate my ability
in obtaining the things that I want.
129
00:10:20,303 --> 00:10:23,341
You'll be very wise if you
don't writhe, mademoiselle.
130
00:10:23,342 --> 00:10:27,239
Even a criminal dislikes to use
violence with anybody so lovely.
131
00:10:30,811 --> 00:10:33,881
You tempt me, mademoiselle,
to steal something more.
132
00:10:56,335 --> 00:10:58,635
Calling all thrills seekers
and adrenaline junkies.
133
00:10:58,638 --> 00:11:03,238
Design your wildest kidnapping
fantasy today.
134
00:11:06,510 --> 00:11:10,010
Phone in for a free consultation.
That's 1-800...
135
00:11:35,203 --> 00:11:36,938
Hello.
136
00:11:36,939 --> 00:11:38,869
Is this ray?
137
00:11:38,874 --> 00:11:40,407
Speaking.
138
00:11:40,408 --> 00:11:41,968
Is this a bad time?
139
00:11:43,810 --> 00:11:46,140
No, no, no. Not at all.
140
00:11:46,146 --> 00:11:48,906
I'm calling about
my free consultation.
141
00:11:50,214 --> 00:11:51,782
Sure.
142
00:11:51,783 --> 00:11:54,183
What do you have in my mind...
143
00:11:54,185 --> 00:11:55,345
Anna.
144
00:11:56,218 --> 00:11:57,318
Anna.
145
00:11:57,786 --> 00:11:59,846
I have a fantasy.
146
00:12:01,288 --> 00:12:03,657
I want to disappear.
147
00:12:03,658 --> 00:12:06,488
Okay. That can be arranged.
148
00:12:06,494 --> 00:12:08,328
Really?
149
00:12:08,329 --> 00:12:09,859
I'm so glad.
150
00:12:09,863 --> 00:12:12,598
Yeah, we have a whole...
151
00:12:12,599 --> 00:12:15,699
Host of different scenarios
that we can
152
00:12:16,267 --> 00:12:18,067
Recommend.
153
00:12:18,069 --> 00:12:19,399
Surprise me.
154
00:12:23,406 --> 00:12:30,336
The website lists a standard rate
for an eight hour simulation.
155
00:12:31,512 --> 00:12:33,647
Is that negotiable?
156
00:12:33,648 --> 00:12:36,516
- Well...
- Sorry, let me be more clear.
157
00:12:36,517 --> 00:12:39,417
I'd like to go
for the whole weekend.
158
00:12:39,419 --> 00:12:43,088
I'm prepared to pay extra
for the longer simulation.
159
00:12:43,089 --> 00:12:44,519
You are?
160
00:12:44,523 --> 00:12:46,690
How's 5,000 even?
161
00:12:46,691 --> 00:12:48,261
Half up front,
162
00:12:49,259 --> 00:12:51,527
Half after we finish.
163
00:12:51,528 --> 00:12:53,488
- Ray?
- Yes.
164
00:12:53,496 --> 00:12:56,926
I'm still here. That's fine.
165
00:12:56,932 --> 00:13:00,802
I was going to mention there's one
more thing that I'd like to request.
166
00:13:01,300 --> 00:13:02,430
Okay.
167
00:13:02,435 --> 00:13:04,765
I'm kind of embarrassed to ask.
168
00:13:04,770 --> 00:13:07,200
No, no, no. I've been doing this
a long time.
169
00:13:07,205 --> 00:13:09,765
Trust me, there's no request
I haven't heard.
170
00:13:09,774 --> 00:13:11,044
Slapping.
171
00:13:14,743 --> 00:13:16,111
What's that?
172
00:13:16,112 --> 00:13:19,312
During the simulation,
I'd like for you to...
173
00:13:20,314 --> 00:13:21,484
Slap me.
174
00:13:26,485 --> 00:13:29,145
- You've been on our site?
- Yes.
175
00:13:30,321 --> 00:13:32,091
It's just that,
176
00:13:32,856 --> 00:13:35,456
We have those terms up there.
177
00:13:35,459 --> 00:13:36,929
Which I'm sure you read.
178
00:13:36,930 --> 00:13:40,057
We're not allowed
to hit our clients.
179
00:13:45,533 --> 00:13:46,833
Anna?
180
00:13:47,835 --> 00:13:49,995
I was hoping that
you would make an exception.
181
00:13:51,237 --> 00:13:55,967
I am afraid that's just
not possible at this time.
182
00:13:55,975 --> 00:13:57,405
I see.
183
00:13:57,409 --> 00:13:58,739
But listen, if you want...
184
00:13:58,743 --> 00:14:00,743
- Fuck!
- What's wrong?
185
00:14:00,745 --> 00:14:03,245
Nothing. Thanks for your time.
186
00:14:03,247 --> 00:14:04,807
No. No, no, no.
187
00:14:09,318 --> 00:14:10,986
- St. Blair.
- Anna.
188
00:14:10,987 --> 00:14:12,987
Yes. Please don't
call me anymore.
189
00:14:12,989 --> 00:14:15,049
No, no, hold on, hold on.
190
00:14:17,757 --> 00:14:19,287
Is this legit?
191
00:14:20,225 --> 00:14:22,155
What is?
192
00:14:22,161 --> 00:14:25,329
You weren't yanking my chain
about the 5,000?
193
00:14:25,330 --> 00:14:27,030
You can look me up.
194
00:14:27,031 --> 00:14:28,431
I'm an account executive
195
00:14:28,432 --> 00:14:31,202
At Carnaham-cutler-Monroe
west coast division.
196
00:14:45,814 --> 00:14:46,914
I should go.
197
00:14:46,916 --> 00:14:48,846
Wait, wait. Wait.
198
00:14:50,384 --> 00:14:53,154
Ray, is our conversation
finished or isn't it?
199
00:14:57,256 --> 00:14:58,256
No.
200
00:14:58,890 --> 00:15:00,860
Then you'll keep an open mind?
201
00:15:04,160 --> 00:15:05,528
I will.
202
00:15:05,529 --> 00:15:07,129
I'm so glad.
203
00:15:44,630 --> 00:15:46,000
You sound surprised.
204
00:15:46,932 --> 00:15:49,332
Well, it's...
It's a lot of money.
205
00:15:49,335 --> 00:15:52,435
Yes, but you understand
it comes with strings attached?
206
00:15:52,438 --> 00:15:53,838
Of course.
207
00:15:53,839 --> 00:15:56,039
I don't scare easily.
208
00:15:56,041 --> 00:15:57,971
It has to feel real.
209
00:15:57,976 --> 00:15:59,536
That's what we're all about.
210
00:16:04,980 --> 00:16:07,749
Case file 402.
211
00:16:07,750 --> 00:16:10,650
Subject, Anna st. Blair.
212
00:16:17,858 --> 00:16:20,827
Position,
senior business consultant,
213
00:16:20,828 --> 00:16:25,058
Carnahan-cutler-Monroe,
los Angeles branch.
214
00:16:30,469 --> 00:16:33,899
Subject has requested
a surprise scenario.
215
00:16:35,006 --> 00:16:38,706
I've dusted off one of
my classic simulations.
216
00:16:38,709 --> 00:16:40,339
The Schwinkie file.
217
00:16:40,343 --> 00:16:44,482
You're gonna get us that file, ms.
St. Blair, one way or another.
218
00:16:44,483 --> 00:16:48,680
It's a tale of corporate espionage,
where I play the brute enforcer,
219
00:16:48,683 --> 00:16:50,983
She's the damsel in distress.
220
00:16:52,718 --> 00:16:56,188
And Schwinkie, well,
221
00:16:56,189 --> 00:16:58,689
That's for me to know
and her to find out.
222
00:17:00,792 --> 00:17:02,662
All the pieces are in place.
223
00:17:04,028 --> 00:17:05,658
She won't know when it's coming,
224
00:17:07,463 --> 00:17:09,003
Or where.
225
00:17:11,132 --> 00:17:12,472
Or how.
226
00:17:32,252 --> 00:17:36,256
You have one new message.
227
00:17:36,257 --> 00:17:39,217
I saw you in the elevator
this afternoon.
228
00:17:40,092 --> 00:17:42,032
You didn't say anything.
229
00:17:43,128 --> 00:17:45,528
Were you outside my house, too?
230
00:17:47,265 --> 00:17:50,325
You really should be more
careful next time, ray.
231
00:18:12,355 --> 00:18:14,285
Stop.
232
00:18:16,391 --> 00:18:19,131
Eyes on the road, Anna.
Stay cool.
233
00:18:20,727 --> 00:18:22,627
How do you know my name?
234
00:18:22,629 --> 00:18:24,129
Light's green.
235
00:18:27,499 --> 00:18:29,729
Are you...
Are you wearing a wig?
236
00:18:29,735 --> 00:18:32,365
You have a green light.
Let's go, let's go.
237
00:18:33,903 --> 00:18:35,743
- Would you like my car?
- No.
238
00:18:41,610 --> 00:18:43,810
What do you want? I'm sure
we can work something out.
239
00:18:43,813 --> 00:18:47,153
Just keep your hands at ten and
two just like in driver's ed.
240
00:18:47,882 --> 00:18:49,352
- What's in there?
- Shut up.
241
00:18:49,353 --> 00:18:51,021
- Is it meant for me?
- Shut up.
242
00:18:53,486 --> 00:18:55,446
Okay. Hold still.
243
00:18:58,389 --> 00:19:00,619
I don't think I can drive
with these things on my hands.
244
00:19:00,625 --> 00:19:02,155
Sure you can.
245
00:19:07,663 --> 00:19:10,363
You know, I'm supposed to be speaking
at a very important conference tonight.
246
00:19:10,366 --> 00:19:12,496
If I'm not there,
people are gonna ask...
247
00:19:13,467 --> 00:19:15,667
People are gonna ask questions
about where I am.
248
00:19:15,670 --> 00:19:18,540
Shut up and drive.
249
00:19:43,195 --> 00:19:45,725
Okay. Hold tight a sec.
250
00:19:45,731 --> 00:19:47,161
I'll be right back.
251
00:20:06,148 --> 00:20:07,408
You through?
252
00:20:08,715 --> 00:20:10,915
There's nobody around,
nobody can hear you.
253
00:20:11,684 --> 00:20:13,218
I'm gonna cut you free.
254
00:20:13,219 --> 00:20:15,589
Don't make any
sudden movements, okay?
255
00:20:37,408 --> 00:20:39,278
All right, let's go, come on.
256
00:20:46,883 --> 00:20:48,353
Hop in.
257
00:20:49,919 --> 00:20:52,788
No, no, no. I can't go in there.
I'm a Claustrophobe.
258
00:20:52,789 --> 00:20:55,219
- Seriously?
- No, yeah. I'll go into shock.
259
00:20:55,224 --> 00:20:56,924
- So...
- Turn around.
260
00:20:57,858 --> 00:20:59,458
Turn around!
261
00:20:59,460 --> 00:21:01,160
Listen, this isn't some ploy.
262
00:21:01,161 --> 00:21:04,241
I've done absolutely everything that
you've asked me to do up until right now.
263
00:21:05,196 --> 00:21:07,756
- Get in.
- Okay, okay.
264
00:21:07,766 --> 00:21:09,126
- Okay.
- Watch your head.
265
00:21:09,134 --> 00:21:10,734
Okay, okay.
266
00:21:18,875 --> 00:21:21,675
Get your fucking leg down!
I will fucking slam this on you.
267
00:21:21,677 --> 00:21:24,337
I'm not kidding,
I am not fucking around!
268
00:22:11,419 --> 00:22:13,719
- Why are you doing this?
- Shut up!
269
00:22:17,224 --> 00:22:18,764
You're Anna st. Blair?
270
00:22:22,461 --> 00:22:25,431
- That was a question.
- You told me to shut up!
271
00:22:26,931 --> 00:22:30,631
Okay. Are you Anna st. Blair
or aren't you?
272
00:22:31,501 --> 00:22:32,771
Yes.
273
00:22:35,237 --> 00:22:38,337
- You are Anna st. Blair?
- Yes.
274
00:22:38,341 --> 00:22:40,771
You work at Carnahan-cutler-Monroe,
the la branch?
275
00:22:40,776 --> 00:22:42,006
What is this about?
276
00:22:44,478 --> 00:22:48,247
My employer has taken an interest
in a certain client of yours,
277
00:22:48,248 --> 00:22:50,778
A man by the name of Schwinkie.
278
00:22:55,152 --> 00:22:56,692
"Schwinkie"?
279
00:23:01,556 --> 00:23:04,186
Are you sure you're
pronouncing that correctly?
280
00:23:04,192 --> 00:23:05,692
Listen, Anna,
281
00:23:05,693 --> 00:23:08,528
This can either go
very smoothly for you
282
00:23:08,529 --> 00:23:10,699
Or very difficult-ly.
283
00:23:11,663 --> 00:23:12,803
What?
284
00:23:14,031 --> 00:23:16,867
The Schwinkie file. Where is it?
285
00:23:16,868 --> 00:23:18,828
Who is Schwinkie?
286
00:23:18,836 --> 00:23:21,236
God damn it.
287
00:23:21,238 --> 00:23:23,338
CCM doesn't represent anybody
by that name!
288
00:23:23,340 --> 00:23:26,070
If I could help you with this, don't
you think I would've already?
289
00:23:26,076 --> 00:23:27,936
Don't fuck with me, Anna!
290
00:23:32,981 --> 00:23:36,881
You're gonna get us that file, ms.
St. Blair, one way or another.
291
00:23:40,987 --> 00:23:43,357
I don't know
what you're talking about.
292
00:23:46,459 --> 00:23:49,559
You can't just keep me
here like this.
293
00:23:49,563 --> 00:23:51,663
People are gonna be
looking for me.
294
00:23:52,765 --> 00:23:53,925
Which?
295
00:23:56,301 --> 00:23:58,036
Come on.
296
00:23:58,037 --> 00:24:00,667
- No.
- Lady, I don't ask twice.
297
00:24:05,675 --> 00:24:06,975
That one.
298
00:24:13,048 --> 00:24:17,618
Well, I hope you're more cooperative
tomorrow, for your own sake.
299
00:24:35,467 --> 00:24:37,297
Hey, tom, it's ray.
300
00:24:37,303 --> 00:24:39,503
I left a package at your place
last night.
301
00:24:39,505 --> 00:24:41,865
Make sure you get to it
before Natalie does.
302
00:24:41,874 --> 00:24:44,574
My name's not on it
or anything, but
303
00:24:44,576 --> 00:24:47,576
It's in your mail.
304
00:24:47,579 --> 00:24:50,809
You know, for the first time in a
long time I really feel like I'm
305
00:24:50,815 --> 00:24:53,115
Heading down the right path,
like,
306
00:24:53,117 --> 00:24:55,517
I don't know, everything's
the way it should be.
307
00:24:56,385 --> 00:24:58,085
All right. Later, man.
308
00:25:01,856 --> 00:25:03,516
You hungry?
309
00:25:04,825 --> 00:25:06,685
I'm starving.
310
00:25:06,694 --> 00:25:08,363
Well, you're in luck then.
311
00:25:08,364 --> 00:25:11,802
I had a whole mess of chicken
fingers in here, two orders worth.
312
00:25:14,232 --> 00:25:15,572
Ketchup?
313
00:25:23,272 --> 00:25:25,072
Smells pretty good, doesn't it?
314
00:25:27,375 --> 00:25:28,935
Okay, here it comes.
315
00:25:45,625 --> 00:25:48,125
Before we dig into
our breakfast here,
316
00:25:50,129 --> 00:25:51,799
I'm gonna need some answers.
317
00:25:53,498 --> 00:25:55,528
I already told you
318
00:25:55,534 --> 00:25:58,544
CCM doesn't have any clients
named Schwinkie.
319
00:26:02,606 --> 00:26:04,236
Where is the file?
320
00:26:05,374 --> 00:26:06,508
I don't know.
321
00:26:06,509 --> 00:26:09,277
Where is the fucking file, Anna?
322
00:26:09,278 --> 00:26:10,538
Please don't yell at me!
323
00:26:10,545 --> 00:26:12,645
One way or another,
I'm gonna get what I need.
324
00:26:12,647 --> 00:26:15,507
These are very powerful people
we're talking about here.
325
00:26:15,516 --> 00:26:18,876
This shit goes higher up the totem
pole than you could ever imagine.
326
00:26:18,886 --> 00:26:22,246
You won't leave here alive unless
I have that file in my hands!
327
00:26:23,288 --> 00:26:25,888
There must be some mistake.
328
00:26:25,891 --> 00:26:28,631
There must be some sort
of misinformation.
329
00:26:29,493 --> 00:26:31,533
I mean, you're very good
at your job.
330
00:26:34,898 --> 00:26:36,568
I have a family.
331
00:26:42,838 --> 00:26:44,168
And...
332
00:26:47,941 --> 00:26:49,611
I have a dog.
333
00:26:57,015 --> 00:26:59,715
He's a rescue dog,
he's such a good...
334
00:27:00,451 --> 00:27:02,191
He's such a good dog.
335
00:27:08,091 --> 00:27:09,821
I have plants.
336
00:27:11,793 --> 00:27:13,763
I have plants, too.
337
00:27:18,865 --> 00:27:20,995
But I am not who you think I am.
338
00:27:23,668 --> 00:27:26,238
And I don't know
what it is you need from me.
339
00:27:29,440 --> 00:27:31,210
So, please...
340
00:27:33,410 --> 00:27:34,740
Please.
341
00:27:37,613 --> 00:27:39,653
Please let me go.
342
00:27:52,793 --> 00:27:54,663
I have to go make a call.
343
00:28:06,405 --> 00:28:09,165
She's good. She's good.
344
00:28:09,175 --> 00:28:12,005
She's a fucking pro.
I'll give her that.
345
00:28:12,011 --> 00:28:13,211
You got this.
346
00:28:13,711 --> 00:28:15,511
You got this.
347
00:28:15,513 --> 00:28:17,213
You got this!
348
00:28:34,496 --> 00:28:35,926
Nice.
349
00:28:41,635 --> 00:28:43,495
Listen,
350
00:28:43,504 --> 00:28:44,971
I know you're scared.
351
00:28:44,972 --> 00:28:47,272
But I'm just
the middle man here.
352
00:28:47,274 --> 00:28:50,109
I don't want anyone
to have to suffer.
353
00:28:50,110 --> 00:28:51,980
So I'm gonna be straight
with you.
354
00:28:53,645 --> 00:28:56,905
In my line of work,
I've seen lots of things.
355
00:28:57,714 --> 00:28:59,214
Terrible things.
356
00:29:00,282 --> 00:29:02,882
These guys do not fuck around.
357
00:29:04,018 --> 00:29:06,918
But I know that if you can
just work with me here,
358
00:29:06,921 --> 00:29:09,389
Give me the materials
that I need
359
00:29:09,390 --> 00:29:12,760
So that I can be able to say
that I did my job,
360
00:29:13,992 --> 00:29:16,862
We'll both make it out
of this unscathed.
361
00:29:20,231 --> 00:29:22,071
You have my word.
362
00:29:39,149 --> 00:29:40,419
What?
363
00:29:40,983 --> 00:29:42,453
I'm sorry.
364
00:29:43,952 --> 00:29:46,492
Are you kidding me
with this shit?
365
00:29:50,257 --> 00:29:52,957
You hold me at gun point
and you tie me up in your...
366
00:29:53,926 --> 00:29:56,226
You tie me up in your basement
367
00:29:56,229 --> 00:29:58,929
And then you invent
some bullshit excuse
368
00:29:58,931 --> 00:30:00,631
- To try to connect?
- It's not bullshit.
369
00:30:00,632 --> 00:30:03,667
And expect me to treat you
like you're...
370
00:30:03,668 --> 00:30:07,937
Like you are my knight
in shining armor?
371
00:30:07,938 --> 00:30:10,308
You don't even know
what you're talking about, okay?
372
00:30:10,309 --> 00:30:13,167
You're treading
very dangerous waters here.
373
00:30:13,608 --> 00:30:15,676
I remember you.
374
00:30:15,677 --> 00:30:17,977
You're that guy in the elevator.
375
00:30:17,979 --> 00:30:22,149
You were the guy that was
staring at my ass.
376
00:30:24,517 --> 00:30:26,017
You...
377
00:30:27,753 --> 00:30:30,489
My employers...
378
00:30:30,490 --> 00:30:34,190
You don't even... You're in some
very serious shit here, Anna.
379
00:30:34,193 --> 00:30:37,793
You have seriously underestimated
the amount of shit you're in.
380
00:30:37,796 --> 00:30:39,356
You're gonna get me
that fucking file!
381
00:30:39,364 --> 00:30:42,304
Stop yelling in my face,
you fucking pervert!
382
00:30:52,208 --> 00:30:54,908
You spineless pussy.
383
00:30:54,911 --> 00:30:56,541
- You can't even...
384
00:31:10,457 --> 00:31:11,817
How was that?
385
00:31:18,230 --> 00:31:20,030
You hit like a girl.
386
00:31:23,334 --> 00:31:26,941
You and I are gonna talk Schwinkie,
who I know is your fucking client.
387
00:31:26,942 --> 00:31:31,168
And I don't care how long it takes,
you're gonna give me exactly what I need.
388
00:31:31,175 --> 00:31:35,435
And I don't care if your fucking
plants, fucking shrivel up and die!
389
00:31:35,445 --> 00:31:37,445
They could die for all I care!
390
00:31:37,447 --> 00:31:41,147
And don't think that I don't know
that you don't have a rescue dog.
391
00:31:41,150 --> 00:31:44,180
Yeah, that's right, Anna.
I've been to your house.
392
00:31:44,186 --> 00:31:46,046
And contrary to what
you might think,
393
00:31:46,054 --> 00:31:48,754
I happen to be
exceptionally good at my job.
394
00:31:48,756 --> 00:31:50,916
So you just better make
god damn sure
395
00:31:50,924 --> 00:31:54,831
That that job doesn't involve me
cutting you into little fucking pieces
396
00:31:54,832 --> 00:31:57,557
And feeding you to that
fake-ass fucking dog!
397
00:31:57,563 --> 00:31:59,303
You can have the file!
398
00:32:03,968 --> 00:32:05,568
- What'd you say?
- I'm hungry, I'm tired.
399
00:32:05,570 --> 00:32:09,039
These cords are cutting off
my circulation, and, you know,
400
00:32:09,040 --> 00:32:11,070
I probably need to pee again.
401
00:32:11,075 --> 00:32:13,105
If you want Schwinkie that bad,
you can have him.
402
00:32:13,110 --> 00:32:15,110
I'm really tired of this shit.
403
00:32:17,178 --> 00:32:18,408
Really?
404
00:32:20,113 --> 00:32:21,183
Yes.
405
00:32:28,620 --> 00:32:30,190
You really know him?
406
00:32:31,722 --> 00:32:33,790
Schwinkie?
407
00:32:33,791 --> 00:32:36,261
Yeah, yeah. He pays me
500 bucks an hour.
408
00:32:37,492 --> 00:32:39,132
Come on, let's go!
409
00:32:40,093 --> 00:32:42,128
- Where?
- My office.
410
00:32:42,129 --> 00:32:43,798
No, no. That's not gonna work.
411
00:32:43,799 --> 00:32:46,497
I can call my assistant
and have her fax it over.
412
00:32:46,499 --> 00:32:48,466
No, no, no calls, no faxes.
413
00:32:48,467 --> 00:32:51,897
Okay, so what do you suggest,
telekinesis maybe?
414
00:32:57,673 --> 00:33:02,110
Is their some kind of online
corporate database that...
415
00:33:02,111 --> 00:33:03,377
No. What?
416
00:33:03,378 --> 00:33:05,508
I don't know. What...
417
00:33:07,113 --> 00:33:09,053
Just let me call my assistant.
418
00:33:13,118 --> 00:33:15,418
There better not be
any funny business.
419
00:33:19,223 --> 00:33:22,192
I have to get the okay from my employers.
I'll be right back.
420
00:33:22,193 --> 00:33:23,263
Okay.
421
00:33:31,099 --> 00:33:32,469
Shit.
422
00:33:47,681 --> 00:33:49,211
Hey, buddy, it's tom.
423
00:33:49,216 --> 00:33:51,616
Glad to hear you're
in high spirits again.
424
00:33:51,618 --> 00:33:55,248
I'm actually holed up in Vegas
all week. We had a conference.
425
00:33:55,254 --> 00:33:57,724
So I wasn't able
to get your package.
426
00:33:57,725 --> 00:33:59,723
But don't worry about that.
427
00:33:59,725 --> 00:34:01,685
I'm sure Natalie...
428
00:34:18,907 --> 00:34:20,337
You scared the shit out of me.
429
00:34:20,342 --> 00:34:22,642
You can't just barge in
here like that.
430
00:34:23,744 --> 00:34:25,344
What the hell is this?
431
00:34:26,746 --> 00:34:28,406
I don't know. What is it?
432
00:34:28,415 --> 00:34:31,045
It's an unmarked envelope
full of cash
433
00:34:31,050 --> 00:34:33,220
That I found in my mailbox
this morning.
434
00:34:33,984 --> 00:34:36,124
How do you know
that I put it there?
435
00:34:39,188 --> 00:34:41,718
Are you borrowing money
from tom again?
436
00:34:43,057 --> 00:34:44,857
Is that why you came
to the birthday party?
437
00:34:44,859 --> 00:34:46,229
No.
438
00:34:49,829 --> 00:34:52,259
Did you sell the furniture?
439
00:34:52,265 --> 00:34:53,755
This place looks like shit.
440
00:34:55,200 --> 00:34:57,300
Natalie, now's not a great time.
441
00:34:58,269 --> 00:35:00,369
- What are you doing?
- Nothing.
442
00:35:02,805 --> 00:35:05,105
Do you have a friend here?
443
00:35:09,343 --> 00:35:12,211
God, you have one of them here.
444
00:35:12,212 --> 00:35:15,780
You have one of them here!
At mom's house?
445
00:35:15,781 --> 00:35:17,181
Wait a minute!
446
00:35:17,182 --> 00:35:19,222
Don't go down there!
447
00:35:28,091 --> 00:35:30,131
Well, this is just great.
448
00:35:31,494 --> 00:35:33,294
Help me!
449
00:35:35,063 --> 00:35:37,303
I hope you're having
a pleasant experience.
450
00:35:43,803 --> 00:35:45,243
I'm gonna go.
451
00:35:45,937 --> 00:35:48,437
Ray, are you fucking kidding me?
452
00:35:48,440 --> 00:35:51,010
I can't believe you.
We grew up in this house.
453
00:35:51,011 --> 00:35:52,609
Will you lower your voice?
454
00:35:52,610 --> 00:35:53,876
Who is she?
455
00:35:53,877 --> 00:35:55,437
A new client, a good one.
456
00:35:55,445 --> 00:35:57,675
She's paying big money for an
authentic simulated experience.
457
00:35:57,680 --> 00:36:00,050
Which you just compromised
by engaging with her.
458
00:36:00,051 --> 00:36:01,279
What?
459
00:36:01,283 --> 00:36:02,783
You just introduced yourself
into the equation.
460
00:36:02,784 --> 00:36:05,784
Now I have to come up
with a whole back story for you.
461
00:36:07,386 --> 00:36:08,516
Maybe...
462
00:36:09,120 --> 00:36:10,820
Maybe you're my employer.
463
00:36:10,822 --> 00:36:12,352
Wait, did I specify a gender?
464
00:36:12,656 --> 00:36:15,956
Can you hear yourself right now?
You sound like a lunatic.
465
00:36:15,959 --> 00:36:18,559
It's my job. I'm good at it.
466
00:36:18,561 --> 00:36:21,091
Think about what mom would say
if she could see you right now.
467
00:36:21,096 --> 00:36:24,556
Can you just stop for a second
and think about what she'd say?
468
00:36:29,569 --> 00:36:32,399
I gotta go.
My kids are waiting in the car.
469
00:36:32,406 --> 00:36:35,106
Well, you can bring them inside.
I'd like to say hi to them.
470
00:36:35,108 --> 00:36:36,868
And then should we
bring them downstairs
471
00:36:36,876 --> 00:36:39,306
And introduce them to the
nice lady in the basement?
472
00:36:39,311 --> 00:36:42,951
Well, you can't just leave them out
in the car. That's irresponsible.
473
00:36:42,952 --> 00:36:44,577
I'm irresponsible?
474
00:36:44,581 --> 00:36:47,519
You need to grow the fuck up
and get a real job!
475
00:36:47,520 --> 00:36:50,277
You know, the next time
I bring my kids to see you,
476
00:36:50,286 --> 00:36:54,756
I would prefer you not be
behind eight inches of glass.
477
00:36:54,757 --> 00:36:58,257
And water your fucking plant!
That looks terrible!
478
00:37:10,267 --> 00:37:13,397
Authorities are still searching
today for a Hollywood hills woman
479
00:37:13,404 --> 00:37:16,142
Feared missing since
early yesterday evening.
480
00:37:16,143 --> 00:37:20,340
Colleagues say they grew concerned after
she failed to appear at a corporate gala
481
00:37:20,344 --> 00:37:22,884
Where she was due to deliver
the key note speech.
482
00:37:22,885 --> 00:37:28,479
She was last seen leaving her
office in a black s550 Mercedes.
483
00:37:28,484 --> 00:37:31,554
For any tips, you can call
our toll-free number...
484
00:37:31,555 --> 00:37:32,819
Anna!
485
00:37:32,820 --> 00:37:35,350
We need to talk. There's been
some kind of misunderstanding.
486
00:37:35,355 --> 00:37:36,845
The police think...
487
00:37:42,460 --> 00:37:44,160
Shit!
488
00:37:44,162 --> 00:37:45,692
Did you just stab me?
489
00:37:51,866 --> 00:37:53,566
What's wrong with you?
490
00:37:56,468 --> 00:37:57,668
Whoa.
491
00:37:57,670 --> 00:37:59,940
Okay, I'm calling this off.
This is getting too weird.
492
00:37:59,941 --> 00:38:02,638
You can keep your
5,000, whatever.
493
00:38:09,111 --> 00:38:10,679
Mother of fuck.
494
00:38:10,680 --> 00:38:12,680
Help!
495
00:38:12,682 --> 00:38:14,682
Are you insane?
The police are outside.
496
00:38:14,684 --> 00:38:16,984
We're not in
pretend land anymore.
497
00:38:16,986 --> 00:38:19,086
Look at me. Look at me.
498
00:38:22,689 --> 00:38:24,459
Yeah, just a second.
499
00:38:31,963 --> 00:38:33,433
I'll be right there.
500
00:38:38,901 --> 00:38:40,401
Are you Raymond moody?
501
00:38:41,035 --> 00:38:42,465
Yeah, speaking.
502
00:38:42,470 --> 00:38:45,240
What took you so long to get
to the door today, Raymond?
503
00:38:45,241 --> 00:38:46,969
You caught me in the can.
504
00:38:48,907 --> 00:38:50,567
How can I help you guys?
505
00:38:50,576 --> 00:38:52,876
We're here about a lady
who went missing last night.
506
00:38:53,477 --> 00:38:54,537
Missing?
507
00:38:54,545 --> 00:38:56,805
You familiar with a woman
named Anna st. Blair?
508
00:39:00,848 --> 00:39:03,848
No. No, I don't think so.
509
00:39:03,852 --> 00:39:05,252
Drive a white van?
510
00:39:05,253 --> 00:39:08,193
Used to be white. It's more like
rust colored now, actually.
511
00:39:09,890 --> 00:39:11,620
It has jersey plates?
512
00:39:12,758 --> 00:39:14,088
Yeah, actually, it does.
513
00:39:14,093 --> 00:39:15,860
Is the car in your garage?
514
00:39:15,861 --> 00:39:19,199
No, it's in the shop. I gotta say
I'm getting a little confused here.
515
00:39:19,200 --> 00:39:20,797
There was a neighbor
that saw your car
516
00:39:20,798 --> 00:39:22,828
Parked in front of her house,
last three nights running.
517
00:39:22,833 --> 00:39:25,371
- I'm sorry, who's neighbor?
- Ms. St. Blair.
518
00:39:25,372 --> 00:39:27,098
- She's the one that's missing?
- Yes.
519
00:39:27,103 --> 00:39:28,903
Ms. St. Blair, not the neighbor.
520
00:39:33,307 --> 00:39:36,807
Isn't it a little early to open a
missing person's investigation?
521
00:39:39,913 --> 00:39:41,513
I watch a lot of cop shows.
522
00:39:47,217 --> 00:39:50,486
Yeah, well, like I said, it's in the shop.
It's been in the shop all week.
523
00:39:50,487 --> 00:39:51,887
You know the name of the shop?
524
00:39:51,888 --> 00:39:53,818
I don't know the name of it,
but it's...
525
00:39:53,823 --> 00:39:56,523
It's on Manchester,
near the airport.
526
00:39:56,525 --> 00:39:58,685
Guy I know was a mechanic there.
527
00:39:58,693 --> 00:40:00,333
What's your friend's name?
528
00:40:01,894 --> 00:40:03,161
Hayward.
529
00:40:03,162 --> 00:40:04,592
Hayward have a first name?
530
00:40:04,596 --> 00:40:07,726
Just "Hayward" is all I know.
531
00:40:07,732 --> 00:40:10,872
You don't think he could have
something to do with this, do you?
532
00:40:13,069 --> 00:40:15,299
You know, he did say...
533
00:40:15,305 --> 00:40:17,065
Yeah, he mentioned
that he was on parole.
534
00:40:17,639 --> 00:40:18,969
Man, Hayward.
535
00:40:18,974 --> 00:40:21,212
You won't happen to have
his number handy, do you?
536
00:40:21,213 --> 00:40:24,739
No, I'm afraid not. I just kind of
drop it off when it needs fixing.
537
00:40:26,378 --> 00:40:29,048
But he's usually there
if you zip by.
538
00:40:32,884 --> 00:40:35,684
So should I just give you a call
if I hear from Hayward?
539
00:40:36,252 --> 00:40:37,552
Yeah.
540
00:40:37,554 --> 00:40:40,154
If we need to get
a hold of you this week.
541
00:40:40,156 --> 00:40:41,756
Yeah, we know where you live.
542
00:40:42,256 --> 00:40:43,616
Right.
543
00:40:45,025 --> 00:40:46,555
Mr. Moody.
544
00:40:48,193 --> 00:40:49,933
Have a good weekend.
545
00:41:10,748 --> 00:41:12,378
Shit!
546
00:41:27,995 --> 00:41:29,795
Hi.
547
00:41:29,797 --> 00:41:32,057
I'm just gonna need
the truth from you here.
548
00:41:32,065 --> 00:41:35,165
Please tell me that that shit
you pulled back there
549
00:41:35,168 --> 00:41:36,928
Was all part of the act.
550
00:41:36,936 --> 00:41:40,096
That you're still acting.
If that's the case,
551
00:41:40,105 --> 00:41:41,795
And I know that's case,
552
00:41:41,806 --> 00:41:46,136
Then we can just end this thing right
here and go our separate ways.
553
00:41:49,778 --> 00:41:52,878
You know what this is, right?
You called me on the phone.
554
00:41:52,882 --> 00:41:55,982
You asked for this,
you paid for this.
555
00:41:59,987 --> 00:42:01,417
You didn't?
556
00:42:04,757 --> 00:42:07,127
You have no idea what
I'm talking about here?
557
00:42:15,000 --> 00:42:17,130
Please let me go. I don't know
what you're talking about.
558
00:42:17,136 --> 00:42:18,766
I don't have what it is...
559
00:42:20,537 --> 00:42:22,606
I think that you have
the wrong person.
560
00:42:22,607 --> 00:42:23,937
You didn't call me on the phone,
561
00:42:23,941 --> 00:42:26,411
You didn't deposit $2500
into my bank account?
562
00:42:26,412 --> 00:42:27,810
I lied.
563
00:42:30,879 --> 00:42:33,609
I lied about Schwinkie
because I thought
564
00:42:34,282 --> 00:42:36,152
If I told you...
565
00:42:37,484 --> 00:42:39,724
What you wanted to hear,
566
00:42:41,553 --> 00:42:43,293
You might let me go.
567
00:42:45,622 --> 00:42:47,662
Please let me go home.
568
00:42:55,063 --> 00:42:57,703
There is no Schwinkie,
I made him up.
569
00:42:58,565 --> 00:42:59,925
You made up Schwinkie?
570
00:42:59,934 --> 00:43:01,804
It's all part of the scenario.
571
00:43:05,004 --> 00:43:09,074
I run a company that specializes
in simulated abductions.
572
00:43:16,514 --> 00:43:17,548
What?
573
00:43:17,549 --> 00:43:19,479
Designer kidnappings.
574
00:43:19,484 --> 00:43:23,624
Call it like a heightened form
of immersive theater, you know.
575
00:43:24,454 --> 00:43:26,024
Oh, my god.
576
00:43:28,524 --> 00:43:29,892
You're insane.
577
00:43:29,893 --> 00:43:31,360
No, no, no.
578
00:43:31,361 --> 00:43:34,730
Look, a woman named
Anna st. Blair
579
00:43:34,731 --> 00:43:38,231
Called me a few days ago
and contracted me to kidnap her.
580
00:43:38,234 --> 00:43:41,774
Up until now, I had every reason
to believe you were that woman.
581
00:43:42,236 --> 00:43:44,066
Why would...
582
00:43:44,571 --> 00:43:46,711
Why would I do...
583
00:43:47,606 --> 00:43:50,366
Why would anyone do this?
584
00:43:50,376 --> 00:43:53,736
Why would I hire you
to do this to me?
585
00:44:11,261 --> 00:44:14,631
These psychos pay you money
to torture them?
586
00:44:14,632 --> 00:44:18,832
No, they use our services
for any number of reasons.
587
00:44:18,836 --> 00:44:20,166
"our"?
588
00:44:20,170 --> 00:44:22,040
Mine, my services.
589
00:44:25,273 --> 00:44:26,913
I don't get it.
590
00:44:28,275 --> 00:44:30,705
Don't they have loved ones?
591
00:44:30,711 --> 00:44:32,680
People that miss them
while they're gone?
592
00:44:32,681 --> 00:44:35,409
Typically, a session only lasts
eight hours.
593
00:44:35,415 --> 00:44:37,475
Not enough time
to arouse suspicion.
594
00:44:37,483 --> 00:44:39,053
Yours was a special case.
595
00:44:40,718 --> 00:44:42,748
Let me guess, ray.
596
00:44:43,787 --> 00:44:45,347
You got carried away.
597
00:44:46,789 --> 00:44:48,889
You paid for the weekend.
598
00:44:52,594 --> 00:44:54,694
Ray, I've never
seen that before.
599
00:44:57,197 --> 00:44:58,897
You signed it.
600
00:45:17,916 --> 00:45:19,916
No, no, no, no. That's not...
601
00:45:19,919 --> 00:45:21,819
That can't be right.
602
00:45:21,820 --> 00:45:23,690
You paid me half up front.
603
00:45:32,227 --> 00:45:34,387
That says anonymous deposit.
604
00:45:35,462 --> 00:45:37,062
Well, most of them are.
605
00:45:37,064 --> 00:45:39,734
That does not come
as a surprise to me.
606
00:45:41,099 --> 00:45:42,469
Wait a minute.
607
00:45:45,036 --> 00:45:48,296
I saw you in the
elevator this afternoon.
608
00:45:48,306 --> 00:45:50,036
You didn't say anything.
609
00:45:50,807 --> 00:45:52,737
Were you outside my house, too?
610
00:45:55,845 --> 00:45:58,905
You really should be
more careful next time, ray.
611
00:46:03,384 --> 00:46:05,894
That's not my voice.
I don't know who that is.
612
00:46:11,291 --> 00:46:13,126
That sounds a lot like you.
613
00:46:13,127 --> 00:46:14,287
That's not me.
614
00:46:14,294 --> 00:46:16,594
There must be someone else
with my name.
615
00:46:16,596 --> 00:46:18,796
No, no, no.
That's too big a coincidence.
616
00:46:18,798 --> 00:46:20,758
I mean, I saw you
in the elevator that day.
617
00:46:20,766 --> 00:46:22,266
You brought it up earlier.
618
00:46:22,267 --> 00:46:23,727
Were you outside my house?
619
00:46:25,535 --> 00:46:26,795
Yes.
620
00:46:28,904 --> 00:46:30,904
How long were you watching me?
621
00:46:33,307 --> 00:46:34,407
Couple of days.
622
00:46:43,884 --> 00:46:45,354
Call the number back.
623
00:46:54,694 --> 00:46:58,501
We're sorry. The number you
have reached is not in service.
624
00:46:58,502 --> 00:47:00,328
- Please check...
- Disconnected.
625
00:47:06,337 --> 00:47:10,007
I can't believe I'm saying this, but
there's only one logical explanation.
626
00:47:12,042 --> 00:47:14,282
I mean, isn't it obvious?
We were setup.
627
00:47:15,511 --> 00:47:17,179
Who would do that? Why...
628
00:47:17,180 --> 00:47:20,250
Who would waste all of their
time putting together such a...
629
00:47:20,251 --> 00:47:21,779
Such an elaborate plan?
630
00:47:21,783 --> 00:47:23,583
Don't you have any enemies?
631
00:47:23,584 --> 00:47:26,184
I mean, somebody that might benefit from
you being sidelined for a few days?
632
00:47:26,186 --> 00:47:28,186
You're missing your big speech.
633
00:47:28,188 --> 00:47:31,557
Me? I don't have any...
What about...
634
00:47:31,558 --> 00:47:32,858
What about you?
635
00:47:32,859 --> 00:47:34,019
I don't have any enemies.
636
00:47:34,026 --> 00:47:36,026
You work with crazy people
for a living.
637
00:47:36,028 --> 00:47:39,198
I mean, you must have your fair
share of disgruntled clients.
638
00:47:39,199 --> 00:47:42,227
"disgruntled"? Never.
I'm very good at what I do.
639
00:47:42,632 --> 00:47:43,902
Well...
640
00:47:46,001 --> 00:47:47,936
No.
641
00:47:47,937 --> 00:47:50,197
You're really not very good
at what you do.
642
00:48:04,784 --> 00:48:06,424
Do you know her?
643
00:48:09,687 --> 00:48:11,347
No, I don't think so.
Who is she?
644
00:48:11,356 --> 00:48:13,256
Have you ever been
to Atlantic city?
645
00:48:13,257 --> 00:48:17,157
Once, I was there when
I think I was a kid.
646
00:48:17,160 --> 00:48:18,460
Who is she?
647
00:48:23,197 --> 00:48:25,257
Nobody. I'm sure it's nothing.
648
00:48:30,870 --> 00:48:32,270
Where's my car?
649
00:48:32,272 --> 00:48:34,572
- It's in the garage.
- And my phone?
650
00:48:34,574 --> 00:48:36,641
- In the glove box.
- Perfect.
651
00:48:36,642 --> 00:48:38,272
What are you
gonna tell the police?
652
00:48:38,276 --> 00:48:39,736
The truth.
653
00:48:39,744 --> 00:48:43,746
That you kidnapped me,
that you hit me.
654
00:48:43,747 --> 00:48:45,377
I was just doing
what I was told.
655
00:48:45,381 --> 00:48:48,619
Fuck you. Companies like this
should not exist. It's dangerous.
656
00:48:48,620 --> 00:48:49,777
People can get hurt.
657
00:48:49,784 --> 00:48:51,618
They'll send me to jail.
658
00:48:51,619 --> 00:48:56,149
Ray, maybe you should've thought
about that before you kidnapped me.
659
00:48:56,622 --> 00:48:58,292
Leave the purse, please.
660
00:48:58,623 --> 00:48:59,993
Garage?
661
00:49:18,008 --> 00:49:19,408
The keys aren't in the...
662
00:49:30,385 --> 00:49:31,645
Ray.
663
00:49:35,889 --> 00:49:38,359
I want you to think
very carefully
664
00:49:39,658 --> 00:49:41,388
About your next move.
665
00:49:43,560 --> 00:49:45,030
Okay.
666
00:49:45,561 --> 00:49:47,031
Every second
667
00:49:47,896 --> 00:49:50,126
You hold on to those keys...
668
00:49:52,633 --> 00:49:56,103
You're digging yourself
in an even deeper hole.
669
00:50:00,640 --> 00:50:02,340
I can't let you leave.
670
00:50:03,575 --> 00:50:04,705
Just hear me out.
671
00:50:07,979 --> 00:50:10,449
Please, if you could just
listen to me for one...
672
00:50:10,450 --> 00:50:11,608
- Stay back!
- Ow!
673
00:50:11,615 --> 00:50:13,175
- God!
- Stay back.
674
00:50:13,183 --> 00:50:15,503
Okay, okay, I'm staying right here.
Right here, right here.
675
00:50:26,894 --> 00:50:28,662
I'm leaving, ray.
676
00:50:28,663 --> 00:50:29,996
Give me the keys.
677
00:50:29,997 --> 00:50:31,627
Okay, okay, cool it.
678
00:50:31,631 --> 00:50:35,301
Don't you tell me to fucking cool
it, asshole. Give me the keys.
679
00:50:36,634 --> 00:50:38,304
It's not a real gun.
680
00:50:39,369 --> 00:50:40,869
- What?
- That's not a real gun.
681
00:50:40,871 --> 00:50:42,641
It's just a pellet gun.
682
00:50:47,643 --> 00:50:49,683
- Shit!
- Give me the keys!
683
00:50:50,944 --> 00:50:52,814
- Fuck!
- Give me the keys!
684
00:50:53,846 --> 00:50:55,446
Shit!
685
00:50:55,814 --> 00:50:57,214
God damn it!
686
00:50:57,216 --> 00:50:58,516
Give me the keys, ray!
687
00:50:58,517 --> 00:51:00,717
I really wish you could see this
from my point of view.
688
00:51:00,719 --> 00:51:02,786
Give me the keys!
689
00:51:02,787 --> 00:51:05,247
Okay, I'm really sorry
about this.
690
00:51:14,029 --> 00:51:16,159
What are you doing?
691
00:51:16,165 --> 00:51:19,195
Are you fucking crazy?
Spit it out.
692
00:51:19,201 --> 00:51:21,171
You can't leave...
693
00:51:22,269 --> 00:51:26,469
Until we sort this out.
694
00:51:29,074 --> 00:51:30,674
Spit it out, ray.
695
00:51:34,512 --> 00:51:36,112
I swallowed it.
696
00:51:41,184 --> 00:51:44,452
I just want us to talk
about what happened
697
00:51:44,453 --> 00:51:48,423
And come to a mutually
beneficial conclusion.
698
00:51:51,091 --> 00:51:52,459
Spit the keys out.
699
00:51:52,460 --> 00:51:53,560
I swallowed it.
700
00:51:53,561 --> 00:51:55,491
- Spit the key out!
- I swallowed it.
701
00:51:55,496 --> 00:51:56,286
Spit 'em out!
702
00:51:56,296 --> 00:51:57,956
I can feel it right here.
703
00:51:57,964 --> 00:52:00,532
God, I didn't wanna do that.
704
00:52:00,533 --> 00:52:02,133
Spit out the key!
705
00:52:03,167 --> 00:52:04,627
I'm trying.
706
00:52:08,539 --> 00:52:09,739
Gross!
707
00:52:10,906 --> 00:52:12,336
It's down there.
708
00:52:12,907 --> 00:52:14,007
It's down there now.
709
00:52:14,009 --> 00:52:15,809
Spit out my keys!
710
00:52:24,983 --> 00:52:27,783
Help me! Please help me,
I've been kidnapped!
711
00:52:39,960 --> 00:52:41,560
Anna.
712
00:52:49,435 --> 00:52:50,635
Anna.
713
00:53:33,877 --> 00:53:35,907
Here. For your head.
714
00:53:42,316 --> 00:53:44,416
This is a fucking nightmare.
715
00:53:46,119 --> 00:53:48,519
Hey, cut it out.
You want me to crash?
716
00:53:49,889 --> 00:53:51,657
Stop it.
717
00:53:51,658 --> 00:53:54,758
You can't do this. The police
are looking for my car.
718
00:53:54,761 --> 00:53:56,528
You know that, right?
719
00:53:56,529 --> 00:53:59,659
I swapped out the plates.
I had some fakes in storage.
720
00:54:01,264 --> 00:54:02,999
Where are you taking me?
721
00:54:03,000 --> 00:54:04,600
Couldn't stay
at my house anymore.
722
00:54:04,601 --> 00:54:07,641
It was only a matter of time before
the police swung back around.
723
00:54:08,903 --> 00:54:10,703
So I'm officially your hostage.
724
00:54:10,705 --> 00:54:12,595
You're not my hostage.
725
00:54:15,040 --> 00:54:19,210
Do you know that you're committing
a felony right now, you asshole?
726
00:54:19,211 --> 00:54:22,551
Hey, you know what, Anna?
You know something?
727
00:54:24,247 --> 00:54:25,807
Look, you know what?
728
00:54:25,816 --> 00:54:27,376
Never mind. Forget about it.
729
00:54:27,384 --> 00:54:29,254
It's not important.
730
00:54:32,921 --> 00:54:34,789
It's just...
731
00:54:34,790 --> 00:54:38,860
If you stopped to consider the amount of
abuse that I've taken from you today...
732
00:54:45,631 --> 00:54:50,371
You've got to be fucking
kidding me, right?
733
00:54:53,237 --> 00:54:54,837
I am the victim here.
734
00:54:55,605 --> 00:54:57,805
I am the victim
in this scenario.
735
00:54:58,741 --> 00:55:02,041
I am the victim here!
736
00:55:02,045 --> 00:55:04,545
Not you!
737
00:55:04,547 --> 00:55:06,007
You're right, I apologize.
738
00:55:06,015 --> 00:55:08,445
Jesus Christ. Don't apologize.
739
00:55:08,450 --> 00:55:10,750
Fuck, please just let me go.
740
00:55:10,752 --> 00:55:14,488
I can't risk you going to
the cops right now, okay?
741
00:55:14,489 --> 00:55:17,259
Look, I know that there's
a solution to this somewhere,
742
00:55:17,260 --> 00:55:20,788
And if you and I could just put our
heads together and figure it out,
743
00:55:20,794 --> 00:55:22,834
Everything's gonna be okay,
all right?
744
00:55:26,698 --> 00:55:27,928
Okay.
745
00:55:36,773 --> 00:55:40,413
You motherfucker!
Let me out of here!
746
00:55:40,742 --> 00:55:42,242
Fuck you!
747
00:55:42,244 --> 00:55:44,614
Fuck you, you motherfucker!
748
00:55:45,279 --> 00:55:47,449
Let me out of here!
749
00:56:12,738 --> 00:56:15,068
You cool? Come on.
750
00:56:16,174 --> 00:56:19,577
Just give me your hand.
Just come over here.
751
00:56:19,578 --> 00:56:20,908
Stop it.
752
00:56:20,912 --> 00:56:22,679
You're being silly now.
753
00:56:22,680 --> 00:56:23,950
Come on.
754
00:56:28,749 --> 00:56:30,849
I honestly think
you're gonna dig this place.
755
00:56:30,852 --> 00:56:34,422
It's a family cabin. My dad
built it in the 70's and...
756
00:56:40,727 --> 00:56:41,987
Anna!
757
00:56:42,794 --> 00:56:44,464
Anna, come on.
758
00:56:45,496 --> 00:56:48,256
This doesn't have to be
such a chore. Let's go.
759
00:56:48,266 --> 00:56:49,896
What are you hiding from me for?
760
00:56:52,035 --> 00:56:53,765
Fuck! Fuck!
761
00:57:39,713 --> 00:57:43,452
Believe me when I tell you I never
meant for it to come to this.
762
00:57:43,453 --> 00:57:46,791
I know, I know you're not exactly
my biggest fan right now.
763
00:57:46,792 --> 00:57:51,056
To be honest, I'm not too
pleased with myself either.
764
00:57:51,057 --> 00:57:54,426
I'm really not a bad person.
I'm a good person
765
00:57:54,427 --> 00:57:56,527
Caught up in a seismically
fucked up situation,
766
00:57:56,529 --> 00:58:01,429
And you're not exactly making
anything easier on me right now.
767
00:58:03,333 --> 00:58:05,033
I like helping people.
768
00:58:06,535 --> 00:58:10,665
That's why I do what I do. My whole
business is about helping people.
769
00:58:11,271 --> 00:58:13,106
My clients come to me
770
00:58:13,107 --> 00:58:17,137
To escape their everyday troubles and
immerse themselves in a scenario,
771
00:58:17,143 --> 00:58:19,143
However unorthodox,
772
00:58:19,145 --> 00:58:23,045
That really helps them gain some solid
perspective on life. It's just...
773
00:58:23,048 --> 00:58:27,317
You and them cut off from the
outside world, and they get to that
774
00:58:27,318 --> 00:58:29,888
That microcosm,
where time ceases to exist.
775
00:58:29,889 --> 00:58:32,487
And they're forced to
retreat inward
776
00:58:32,489 --> 00:58:37,559
And really get to know
themselves better, and I'd say
777
00:58:37,560 --> 00:58:39,990
Nine and a half times
out of ten,
778
00:58:39,995 --> 00:58:43,555
They emerge from that experience
a more fulfilled human.
779
00:58:50,136 --> 00:58:51,536
Hold on one sec.
780
00:58:57,175 --> 00:58:58,635
I'm sorry about that.
781
00:59:03,480 --> 00:59:05,450
That's not what microcosm means.
782
00:59:06,848 --> 00:59:07,948
What?
783
00:59:09,116 --> 00:59:11,546
That thing that you just said
about time standing still,
784
00:59:11,552 --> 00:59:13,552
That's not what microcosm means.
785
00:59:18,657 --> 00:59:20,657
Do you want some food?
786
00:59:24,162 --> 00:59:27,102
Yes, asshole,
I'd like some food.
787
00:59:28,865 --> 00:59:32,225
It's been over 36 hours
since I've eaten anything.
788
00:59:32,735 --> 00:59:34,465
Right.
789
00:59:34,471 --> 00:59:36,801
Well, let me see
what I can whip up here.
790
00:59:41,442 --> 00:59:45,182
You might wanna think about trying to
fix that thing on top of your head.
791
00:59:45,945 --> 00:59:47,005
Also.
792
01:01:21,298 --> 01:01:22,898
My sister.
793
01:01:23,566 --> 01:01:24,926
She has nothing to do with this.
794
01:01:24,935 --> 01:01:27,495
Her coming down in the basement,
that was a total accident.
795
01:01:27,504 --> 01:01:29,773
It's another reason I couldn't
let you go to the cops.
796
01:01:29,774 --> 01:01:33,212
I mean, you put her at the scene that
makes her an accessory, she has kids.
797
01:01:36,243 --> 01:01:39,213
You're telling me you have a
family that cares about you?
798
01:01:40,179 --> 01:01:42,779
And you still
pull this kind of shit?
799
01:01:51,589 --> 01:01:55,219
Well, they were supposed to get
rid of that one. Why didn't they?
800
01:02:01,430 --> 01:02:03,060
That's Kendra,
801
01:02:03,697 --> 01:02:05,157
My ex-wife.
802
01:02:08,334 --> 01:02:11,003
I met her in Atlantic city.
It was a long time ago.
803
01:02:11,004 --> 01:02:13,104
We started
this business together.
804
01:02:15,206 --> 01:02:18,036
It's a huge tourism market
over there.
805
01:02:19,442 --> 01:02:23,579
At peak season, we have two,
three simulations going at once.
806
01:02:23,580 --> 01:02:25,680
We were training personnel.
807
01:02:25,682 --> 01:02:27,352
We rented a warehouse.
808
01:02:30,719 --> 01:02:32,249
We were good.
809
01:02:40,627 --> 01:02:43,827
For the first time in my life, I
didn't feel like a total failure.
810
01:02:50,069 --> 01:02:51,169
But then...
811
01:02:53,705 --> 01:02:55,865
But then I had to walk away.
812
01:02:57,441 --> 01:02:59,011
Get out of town.
813
01:03:01,311 --> 01:03:04,481
I guess Kendra figured
she didn't need me anymore.
814
01:03:05,881 --> 01:03:08,881
Got the lawyers involved,
told a story or two.
815
01:03:12,520 --> 01:03:14,250
I never saw it coming.
816
01:03:24,230 --> 01:03:25,760
And here I am.
817
01:03:36,407 --> 01:03:37,837
Did you love her?
818
01:03:42,545 --> 01:03:43,905
Yeah.
819
01:03:47,016 --> 01:03:50,146
Yeah. But I guess she showed me.
820
01:03:55,489 --> 01:03:56,919
Can I take a shower?
821
01:03:58,424 --> 01:04:01,164
I feel pretty gross, you know,
I've got all this...
822
01:04:02,426 --> 01:04:04,026
Tape all over me.
823
01:04:07,063 --> 01:04:08,833
I really don't think
it's a good idea.
824
01:04:08,834 --> 01:04:11,002
I promise you I'm not
gonna make any trouble.
825
01:05:08,754 --> 01:05:10,324
Where is she now?
826
01:05:17,695 --> 01:05:19,195
Who knows?
827
01:05:19,729 --> 01:05:21,259
Who fucking cares?
828
01:05:23,732 --> 01:05:25,602
You know, I was married once.
829
01:05:33,975 --> 01:05:35,605
What did he do?
830
01:05:37,043 --> 01:05:38,183
Um...
831
01:05:44,816 --> 01:05:46,416
He left.
832
01:05:54,791 --> 01:05:56,561
He broke my heart.
833
01:06:04,533 --> 01:06:06,403
He didn't really want me.
834
01:06:13,574 --> 01:06:17,244
I can't really blame him 'cause
I don't know if I want me.
835
01:06:30,958 --> 01:06:33,588
I just sat on the ball gag.
836
01:06:34,392 --> 01:06:36,092
Trust me,
it's been worse places.
837
01:06:36,094 --> 01:06:39,334
Don't say that.
That thing was just in my mouth.
838
01:06:46,602 --> 01:06:48,272
What are you doing?
839
01:06:49,537 --> 01:06:51,337
You're really not a kidnapper.
840
01:06:56,909 --> 01:07:01,079
So, if I say that I won't go to the
cops this whole thing is over?
841
01:07:01,511 --> 01:07:03,846
It's all done?
842
01:07:03,847 --> 01:07:05,547
Yeah, more or less.
843
01:07:05,548 --> 01:07:07,148
So you'd let me go?
844
01:07:07,982 --> 01:07:09,682
Yeah, I would.
845
01:07:10,617 --> 01:07:13,117
So I won't go to the cops.
846
01:07:13,120 --> 01:07:17,060
I'll tell my boss, you know, something.
I'll make up some kind of a...
847
01:07:18,357 --> 01:07:19,917
Story.
848
01:07:19,926 --> 01:07:21,626
- You'd do that?
- Yeah.
849
01:07:27,330 --> 01:07:28,360
Yes.
850
01:07:40,208 --> 01:07:41,738
Thank you.
851
01:07:41,743 --> 01:07:43,243
Thank you.
852
01:07:44,410 --> 01:07:46,040
I'm sorry.
853
01:07:47,378 --> 01:07:49,608
There's just one thing
that I kind of want to know.
854
01:07:49,614 --> 01:07:51,084
Mm-hmm.
855
01:07:53,715 --> 01:07:55,175
Yeah?
856
01:07:55,583 --> 01:07:57,318
Your ex-wife,
857
01:07:57,319 --> 01:07:59,019
What did she say?
858
01:08:01,588 --> 01:08:05,588
It's just that she must've made
up some terrible accusations,
859
01:08:05,592 --> 01:08:07,662
And I'm wondering what
860
01:08:08,526 --> 01:08:10,726
They are, or were.
861
01:08:11,695 --> 01:08:12,995
Why are you asking me that?
862
01:08:12,997 --> 01:08:14,527
Clearly, she's the one
that set us up.
863
01:08:14,531 --> 01:08:16,801
There's nobody else that would
have that kind of vendetta.
864
01:08:16,802 --> 01:08:18,129
There's no vendetta.
865
01:08:18,999 --> 01:08:21,569
Okay. So can you tell me
what she said?
866
01:08:23,201 --> 01:08:26,041
It has nothing to do with this.
Just drop it.
867
01:08:30,007 --> 01:08:31,737
I think you're afraid
to tell me.
868
01:08:33,009 --> 01:08:34,879
I think you're afraid to tell me
because it's true
869
01:08:34,880 --> 01:08:36,578
And because you want me
to like you.
870
01:08:37,346 --> 01:08:38,876
But you know what, ray?
871
01:08:39,847 --> 01:08:41,407
I don't like you.
872
01:08:42,149 --> 01:08:44,179
And I'm never going to like you.
873
01:08:44,784 --> 01:08:46,519
Do you want to know why?
874
01:08:46,520 --> 01:08:50,190
Because I think everything
you've said is bullshit.
875
01:08:51,689 --> 01:08:55,919
What I think is that
you like being in control.
876
01:08:55,926 --> 01:08:58,056
I think you like
tying people up.
877
01:08:58,061 --> 01:09:00,331
I think you like feeling big.
878
01:09:03,898 --> 01:09:06,128
What did you do, ray?
879
01:09:09,702 --> 01:09:11,342
Did you tie her up?
880
01:09:13,304 --> 01:09:15,444
Did you push her around?
881
01:09:16,440 --> 01:09:19,180
Just when we practiced
the simulations.
882
01:09:23,246 --> 01:09:24,646
You hit her, didn't you?
883
01:09:28,384 --> 01:09:31,853
Just the once
because she asked me to.
884
01:09:31,854 --> 01:09:33,354
Did you like it?
885
01:09:35,289 --> 01:09:36,989
Do you wanna hit me?
886
01:09:36,991 --> 01:09:38,458
No.
887
01:09:38,459 --> 01:09:39,929
Come on, ray.
888
01:09:40,626 --> 01:09:43,256
I've been really bad.
889
01:09:43,262 --> 01:09:45,632
- Are you sure you don't
wanna hit me? -No.
890
01:09:47,631 --> 01:09:48,631
Oops.
891
01:09:51,734 --> 01:09:53,234
That belonged to my mother.
892
01:09:53,236 --> 01:09:55,166
I'm sorry, mom.
893
01:10:02,343 --> 01:10:04,143
You're being inconsiderate.
894
01:10:04,145 --> 01:10:06,245
Am I? Do I need to be punished?
895
01:10:11,584 --> 01:10:12,724
Don't!
896
01:10:32,202 --> 01:10:33,672
I'm so sorry.
897
01:11:01,195 --> 01:11:02,655
Ground-line hitch.
898
01:11:02,664 --> 01:11:04,264
Constrictor knot.
899
01:11:05,932 --> 01:11:08,100
Learned it at camp.
900
01:11:08,101 --> 01:11:10,931
Okay, that's not a pellet gun.
901
01:11:12,202 --> 01:11:14,671
Your brother-in-law,
902
01:11:14,672 --> 01:11:18,472
Really should have found
a better hiding place.
903
01:11:18,475 --> 01:11:22,335
Listen, Anna. If it's the keys to the car
you're looking for, they're in my pocket.
904
01:11:22,345 --> 01:11:24,675
No, no, no, no.
905
01:11:25,246 --> 01:11:29,246
No. We are way past that.
906
01:11:29,251 --> 01:11:33,591
I'm really sorry, Anna. You know,
none of this was supposed to happen.
907
01:11:33,592 --> 01:11:34,748
But it did.
908
01:11:36,188 --> 01:11:37,588
It did happen.
909
01:11:39,624 --> 01:11:42,364
So now we've got to work
with what we've got.
910
01:11:43,993 --> 01:11:47,196
Unfortunately, ray,
911
01:11:47,197 --> 01:11:50,357
I'm not quite as creative
as you are.
912
01:11:50,366 --> 01:11:53,926
Listen, do you think you could
loosen these a little?
913
01:11:53,936 --> 01:11:55,696
I can't feel my hands.
914
01:12:06,778 --> 01:12:08,208
Okay, well, look.
915
01:12:08,213 --> 01:12:10,683
If you want the cops to come out
here, that's not gonna happen
916
01:12:10,684 --> 01:12:13,082
Because the phone,
they don't work this far out.
917
01:12:13,084 --> 01:12:14,324
I know that.
918
01:12:21,956 --> 01:12:24,116
I'd like you to
get in the trunk.
919
01:12:24,125 --> 01:12:25,555
Now.
920
01:12:30,996 --> 01:12:32,526
No, come on.
921
01:12:33,097 --> 01:12:34,857
Don't piss me off, ray.
922
01:12:36,132 --> 01:12:39,002
Get... In...
923
01:12:40,602 --> 01:12:41,802
The trunk.
924
01:12:42,370 --> 01:12:44,370
- Okay.
- Get in the trunk!
925
01:12:44,373 --> 01:12:46,813
Fuck! Fuck!
926
01:12:48,375 --> 01:12:51,675
You could've blown my foot off!
You could've fucking crippled me!
927
01:12:52,344 --> 01:12:53,884
Get in the trunk.
928
01:12:55,813 --> 01:12:57,347
Okay, look,
929
01:12:57,348 --> 01:12:59,948
Please, I'm begging of you,
don't do this.
930
01:13:00,749 --> 01:13:02,749
Okay? There's...
931
01:13:02,752 --> 01:13:05,386
I know I'm fucked up, okay?
I know I need help,
932
01:13:05,387 --> 01:13:06,917
But please don't make me
get in there.
933
01:13:06,921 --> 01:13:09,991
Leave me here. I don't wanna go.
I wanna stay.
934
01:13:13,659 --> 01:13:14,959
Just do it.
935
01:13:14,961 --> 01:13:17,561
Just shoot me. Just kill me.
936
01:13:22,832 --> 01:13:24,900
No.
937
01:13:24,901 --> 01:13:28,101
No. No, don't fire.
Don't fire, don't fire.
938
01:13:29,503 --> 01:13:30,803
Fuck!
939
01:13:31,671 --> 01:13:33,371
Are you done?
940
01:13:33,373 --> 01:13:35,373
I don't have time for this.
941
01:13:36,508 --> 01:13:38,438
I need you to
get into the trunk.
942
01:13:39,877 --> 01:13:41,807
All right.
Want me to go in the trunk?
943
01:13:41,813 --> 01:13:43,446
Get in the trunk, ray!
944
01:13:43,447 --> 01:13:45,077
Get in the trunk!
945
01:13:45,081 --> 01:13:46,711
In the trunk I go.
946
01:13:46,715 --> 01:13:48,605
See? I'm getting in the trunk.
947
01:13:48,616 --> 01:13:50,716
I'd like you to do it
without the narration.
948
01:13:51,684 --> 01:13:53,384
God damn it.
949
01:13:54,786 --> 01:13:58,686
You ready to test your theory
about microcosms out?
950
01:13:58,690 --> 01:14:00,660
Wait, wait, wait.
What are you gonna do to me?
951
01:14:54,737 --> 01:14:56,067
Welcome back.
952
01:15:02,909 --> 01:15:04,039
Shit.
953
01:15:16,822 --> 01:15:18,860
Are we at
the police station or...
954
01:15:18,861 --> 01:15:22,658
No, we're at the top of my office
parking lot. I hope that that's okay.
955
01:15:25,362 --> 01:15:27,432
It's just I've a lot
of work to get done.
956
01:15:27,433 --> 01:15:30,471
A person in my position normally can't
disappear for an entire weekend
957
01:15:30,472 --> 01:15:32,697
Without repercussions, so.
958
01:15:37,338 --> 01:15:38,938
I'm sorry. What?
959
01:15:41,307 --> 01:15:42,837
Ray.
960
01:15:48,179 --> 01:15:50,447
You can drop the act.
961
01:15:50,448 --> 01:15:54,048
It's been 48 hours. The weekend's
over, the scenario's done.
962
01:15:57,186 --> 01:15:58,816
I called the police
on my way over.
963
01:15:58,821 --> 01:16:01,891
You really were not kidding about
them being concerned, were you?
964
01:16:02,390 --> 01:16:04,060
Does that usually happen?
965
01:16:06,026 --> 01:16:07,656
What am I thinking?
966
01:16:07,661 --> 01:16:09,991
You must be dehydrated.
967
01:16:09,996 --> 01:16:13,056
I know I certainly was
when you had me back there.
968
01:16:13,065 --> 01:16:15,195
And before you even ask,
I called the bank.
969
01:16:15,200 --> 01:16:17,570
They're in the process of
transferring the other 2500
970
01:16:17,571 --> 01:16:18,969
From my account over to yours.
971
01:16:18,970 --> 01:16:21,170
Of course, I didn't really
factor in for incidentals,
972
01:16:21,172 --> 01:16:25,441
And damages, and medical expenses
that were incurred during our run.
973
01:16:25,442 --> 01:16:28,782
Do you have a ballpark
for that, maybe?
974
01:16:31,513 --> 01:16:33,013
You know what?
Just think about it.
975
01:16:33,015 --> 01:16:35,075
Whatever you think is fair,
let me know.
976
01:16:35,083 --> 01:16:36,753
Fax it over, and we'll...
977
01:16:37,350 --> 01:16:38,980
We'll settle it. Ray.
978
01:16:42,287 --> 01:16:48,217
I am really impressed with how
in-depth your service went.
979
01:16:48,226 --> 01:16:52,586
I mean, the second location,
those crazy stories,
980
01:16:52,596 --> 01:16:55,826
The role reversal in the end
with the rifle. I mean,
981
01:16:55,832 --> 01:16:58,900
That must've taken
tremendous planning,
982
01:16:58,901 --> 01:17:03,601
Not to mention the appropriate
foresight to gauge all the variables.
983
01:17:05,606 --> 01:17:08,906
I'm sorry if I went too far. It's
just I get very into the role play.
984
01:17:09,742 --> 01:17:11,812
I like to imagine...
985
01:17:14,078 --> 01:17:17,948
What it would feel like if I
were really in that situation,
986
01:17:18,949 --> 01:17:20,279
And just...
987
01:17:29,423 --> 01:17:31,892
Can I talk to you
about the slapping?
988
01:17:31,893 --> 01:17:33,763
Honestly, I would've like
a little bit more of it.
989
01:17:33,764 --> 01:17:37,101
I kept trying to goad you and goad you,
but you really wouldn't take the bait.
990
01:17:37,102 --> 01:17:39,457
But that...
The choke at the end,
991
01:17:39,466 --> 01:17:40,896
Was that improvised?
992
01:17:40,900 --> 01:17:43,200
That was a... That was amazing.
993
01:17:43,202 --> 01:17:44,942
Yeah. Thanks.
994
01:17:48,606 --> 01:17:50,906
I really think that your concept
could have legs
995
01:17:50,909 --> 01:17:53,339
With the right
strategy behind it.
996
01:17:53,344 --> 01:17:55,344
- Yeah?
- Absolutely.
997
01:17:57,146 --> 01:17:59,906
I'm a consultant,
this is what I do for a living.
998
01:18:13,128 --> 01:18:16,498
I gotta get going.
Gotta get going.
999
01:18:16,499 --> 01:18:19,899
Think about it. Think it over. You
don't have to let me know right now.
1000
01:18:25,138 --> 01:18:26,868
See you around, ray.
72949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.