Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,618 --> 00:00:40,874
Dansk Tekst: BigDaddy [DK]
Tilpasset af OA
2
00:02:11,590 --> 00:02:12,424
Hej, Mickey.
3
00:02:16,928 --> 00:02:19,347
- Ikke sige noget til mor.
- Ikke sige hvad?
4
00:02:19,598 --> 00:02:22,225
Ingenting. Jeg glemte at
k�be ind. Ingen m�lk
5
00:02:23,351 --> 00:02:24,853
Der er en frisk i k�leskabet.
6
00:02:26,021 --> 00:02:27,314
Hvad gemmer du bag ryggen?
7
00:02:27,522 --> 00:02:28,774
Mor, du skulle have
set hans ansigt.
8
00:02:28,982 --> 00:02:30,484
Du er et let offer,
unge mand.
9
00:03:38,760 --> 00:03:41,263
- God morgen, sir.
- Hej, Ben.
10
00:03:42,514 --> 00:03:43,640
- Sid ned.
- Tak.
11
00:03:45,684 --> 00:03:47,436
- Hvordan har du det?
- Godt.
12
00:03:47,644 --> 00:03:50,397
- Har du sv�mmet hertil morgen?
- Ja.
13
00:03:51,982 --> 00:03:53,275
Hvad klarede du
de hundrede p�?
14
00:03:53,900 --> 00:03:55,277
Halvtreds over de
1 minut og tredive.
15
00:03:56,445 --> 00:03:57,362
Ikke d�rligt.
16
00:03:57,571 --> 00:03:59,322
Jeg tror jeg kan
f� den under 45.
17
00:03:59,781 --> 00:04:03,118
Kan du klare det inden
vi m�der Filmore?
18
00:04:03,326 --> 00:04:03,952
Hvorfor?
19
00:04:05,370 --> 00:04:07,664
Der vil v�re talentspejdere
fra Stanford.
20
00:04:09,833 --> 00:04:12,210
I de n�ste 8 dage, vil jeg
have at du bor i den pool.
21
00:04:12,544 --> 00:04:15,338
Og n�r du ikke sv�mmer,
skal du t�nke p� sv�mning.
22
00:04:15,589 --> 00:04:17,048
Jeg vil have at du
dr�mmer om det.
23
00:04:17,466 --> 00:04:19,593
- H�re du efter?
- Ja.
24
00:04:19,885 --> 00:04:23,180
Jeg vil ikke l�gge
un�digt pres p� dig.
25
00:04:24,598 --> 00:04:26,850
Hvad taler vi om her,
hele din fremtid?
26
00:04:27,100 --> 00:04:29,394
Ja. Ja.
27
00:04:30,020 --> 00:04:30,937
G� ud og kl�d om.
28
00:04:31,146 --> 00:04:32,397
All right. Mange tak.
29
00:04:36,485 --> 00:04:39,863
California boy, kan jeg
f� din autograf?
30
00:04:40,071 --> 00:04:40,697
Skummelt.
31
00:04:41,198 --> 00:04:42,574
- Tillykke.
- Mange tak.
32
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
- Nerv�s?
- Ja, en lille smule.
33
00:04:45,827 --> 00:04:47,579
- Du kommer til at sparke r�v.
- Det h�ber jeg.
34
00:04:47,788 --> 00:04:50,207
Ja, alts� lige indtil jeg
sv�mmer forbi dig.
35
00:04:50,457 --> 00:04:53,293
Og de talentspejdere glemmer dit
navn, og giver mig stipendiet.
36
00:04:53,502 --> 00:04:54,795
Nu kan jeg pludselig huske
hvorfor vi slog op, Josh.
37
00:04:55,003 --> 00:04:56,046
Du kunne klare mig i sengen?
38
00:04:56,254 --> 00:04:58,215
Nej, fordi du er s�dan et r�vhul.
39
00:04:59,007 --> 00:05:01,426
Ben har lige f�et gode nyheder.
S� siger man tillykke!
40
00:05:01,635 --> 00:05:02,761
Du har ret.
41
00:05:04,387 --> 00:05:05,680
Tillykke, pikhoved.
42
00:05:06,306 --> 00:05:09,434
- Lad os pr�ve ikke at v�re voksne i dag.
- Den er jeg med p�.
43
00:05:09,643 --> 00:05:12,646
Lad det v�re omvendt dag og
alle skal bare v�re rigtig umodne.
44
00:05:22,614 --> 00:05:24,032
Hey, pas lige p�.
45
00:05:28,620 --> 00:05:29,913
Bare glem det.
46
00:05:30,205 --> 00:05:31,248
Hej, Dante.
47
00:05:34,209 --> 00:05:36,837
Han er �ndssvag, et misfoster.
48
00:05:38,880 --> 00:05:40,674
- Hej, tillykke.
- Tak.
49
00:05:45,053 --> 00:05:46,430
- N� s�..
- N�?
50
00:05:49,224 --> 00:05:51,017
Nu sker det m�ske?
51
00:05:51,476 --> 00:05:54,938
Kan du forestille dig det?
Mig i Californien?
52
00:05:55,814 --> 00:05:58,692
- Og mig i Rhode Island.
- Ja.
53
00:06:02,320 --> 00:06:05,949
- Det er 3,000 miles.
- Jeg ved hvor mange miles det er.
54
00:06:07,242 --> 00:06:09,035
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
55
00:06:11,288 --> 00:06:13,415
Ingenting kan lave om p� det.
56
00:06:16,752 --> 00:06:20,714
- Jeg har k�bt noget til dig.
- Hvad?
57
00:06:23,383 --> 00:06:24,760
�ben den nu f�rst.
58
00:06:28,221 --> 00:06:31,433
- Det er bare s� smukt.
- Du er smuk.
59
00:06:31,933 --> 00:06:34,186
- Du er bare s� smuk.
- Mange tak.
60
00:06:35,437 --> 00:06:39,024
Jeg ville ikke engang have v�ret
her, hvis du ikke troede p� mig.
61
00:06:42,444 --> 00:06:43,987
Det her er et trick for at
komme i seng med mig.
62
00:06:45,030 --> 00:06:45,864
Virker det?
63
00:07:14,476 --> 00:07:15,519
Undskyld mig.
64
00:07:17,979 --> 00:07:21,274
Jeg kan ikke f� denne her op og
jeg kommer for sent til Engelsk.
65
00:07:22,025 --> 00:07:22,901
Tror du m�ske at du kunne...?
66
00:07:23,693 --> 00:07:25,987
Jeg kan kigge p� det.
67
00:07:28,115 --> 00:07:29,950
De gav mig kombinationen, men...
68
00:07:30,325 --> 00:07:31,993
Den har jeg ikke brug for.
Jeg har kun brug for..
69
00:07:34,746 --> 00:07:36,498
..den der.
- Denne her?
70
00:07:39,000 --> 00:07:39,626
Tak.
71
00:07:41,586 --> 00:07:43,380
Vi kan jo ikke lade dig komme
for sent den f�rste dag.
72
00:07:43,839 --> 00:07:45,132
Er det s� tydeligt?
73
00:08:00,105 --> 00:08:01,773
Tusind tak.
74
00:08:02,274 --> 00:08:04,901
- V�rsgod.
- Behold den.
75
00:08:06,319 --> 00:08:08,280
Du kan jo aldrig vide hvorn�r
jeg f�r brug for redning igen.
76
00:08:09,698 --> 00:08:11,867
Jeg hedder Madison Bell.
77
00:08:12,075 --> 00:08:12,951
Ben Cronin. Hej.
78
00:08:14,035 --> 00:08:15,495
Hvad st�r bogstavet for, Ben Cronin?
79
00:08:15,996 --> 00:08:17,831
Bogstavet st�r for sv�mning, Madison Bell.
80
00:08:18,874 --> 00:08:22,085
- Er du god?
- Jeg er okay.
81
00:08:27,174 --> 00:08:27,799
Vi ses.
82
00:08:28,008 --> 00:08:29,426
- Vi ses.
- Farvel.
83
00:08:38,769 --> 00:08:41,646
- Der er min sv�mme mester.
- Mor...
84
00:08:43,774 --> 00:08:46,568
- Du m� hellere begynde med Mr. Tillman.
Han har spurgt efter dig.
85
00:08:53,408 --> 00:08:56,411
Ben! Fort�l mig
nogle gode nyheder.
86
00:08:56,620 --> 00:08:57,996
Spejderne kommer
i n�ste uge.
87
00:08:58,205 --> 00:08:59,122
Pige spejdere?
88
00:08:59,456 --> 00:09:02,501
Nej, talentspejdere, fra
Stanford, for at se mig.
89
00:09:02,709 --> 00:09:04,127
Jeg bad dig om at
finde mig en kvinde.
90
00:09:04,336 --> 00:09:06,963
Det er sv�rt at finde en i din
kategori, der stadig tr�kker vejret.
91
00:09:07,339 --> 00:09:08,173
V�rsgo.
92
00:09:10,842 --> 00:09:11,885
Jeg var lige ved at glemme..
93
00:09:14,554 --> 00:09:16,807
Du er en guttermand!
94
00:09:20,936 --> 00:09:22,521
Var der andet?
95
00:09:25,190 --> 00:09:26,608
Er alt i orden?
96
00:09:35,033 --> 00:09:37,953
- Har du savnet mig?
- Som en gal.
97
00:09:38,870 --> 00:09:41,498
Vent. Jeg har t�nkt
over noget.
98
00:09:42,874 --> 00:09:44,835
Hvad hvis jeg nu ikke tog
til Rohde Island n�ste �r?
99
00:09:45,293 --> 00:09:45,919
Hvad mener du?
100
00:09:46,211 --> 00:09:49,047
Hvad hvis jeg nu tog
til Berkeley i stedet?
101
00:09:50,006 --> 00:09:52,634
P� den m�de kunne vi v�re
sammen, n�r du g�r p� Stanford og..
102
00:09:53,427 --> 00:09:55,804
- Vi kunne f� en lejlighed.
- Amy.
103
00:09:56,596 --> 00:09:59,141
- Jeg er ikke kommet ind endnu.
- Men det g�r du.
104
00:10:02,561 --> 00:10:04,271
Hvis du ikke synes om
id�en, s� er det okay.
105
00:10:04,729 --> 00:10:08,024
Nej, er du vandvittig?
Det er en rigtig god id�.
106
00:10:08,650 --> 00:10:11,278
- Virkelig?
- Helt sikkert, det er en god id�.
107
00:10:24,875 --> 00:10:26,001
God morgen, Benjamin.
108
00:10:28,670 --> 00:10:31,047
- Er det ikke lidt tidligt for dig?
- Jo, det er.
109
00:10:31,715 --> 00:10:35,010
Jeg h�bede at f� lidt
banetid f�r mylderet.
110
00:10:37,012 --> 00:10:38,513
M� se godt ud
for talentspejderne.
111
00:10:39,222 --> 00:10:40,182
Ja, klart.
112
00:10:40,599 --> 00:10:44,728
Jeg ved godt at
de vil kigge p� dig..
113
00:10:46,188 --> 00:10:47,981
..men resten af os vil
ogs� v�re i poolen.
114
00:10:48,523 --> 00:10:51,026
Jo flere des bedre, kammerat.
115
00:10:52,527 --> 00:10:56,406
S�... Madison Bell.
116
00:10:58,241 --> 00:10:58,867
Hvad?
117
00:11:00,243 --> 00:11:03,538
Hun er senior, kommer
oprindeligt nede syd fra.
118
00:11:03,747 --> 00:11:07,459
Jeg h�ber at h�re hende sydstats
accent, n�r hun st�nner mit navn.
119
00:11:07,667 --> 00:11:09,211
Eller n�r hun indgiver
politi tilholdet.
120
00:11:10,128 --> 00:11:12,297
- Vil du h�re det her eller ej?
- Absolut. Hvad r�r sig?
121
00:11:12,631 --> 00:11:16,676
Grunde til hun er her, er at
hendes familie er i Europa.
122
00:11:17,469 --> 00:11:21,139
Hun bor her sammen med sin f�tter.
G�t hvem hendes f�tter er?
123
00:11:21,348 --> 00:11:23,975
- Hvem er hendes f�tter?
- Christopher Dante.
124
00:11:26,645 --> 00:11:30,607
Den er hjemme. Han elsker dig.
Han l�gger et godt ord ind for dig.
125
00:11:30,816 --> 00:11:34,319
- Tror du han ville, seri�st?
- Han ville garanteret g�re det.
126
00:11:34,569 --> 00:11:36,780
- T�nk over det.
- Nej, nej aldrig..
127
00:11:55,340 --> 00:11:56,299
Shit!
128
00:11:59,261 --> 00:12:00,262
Det er jeg ked af.
Er du okay?
129
00:12:00,470 --> 00:12:01,763
- Det er i orden.
- Er du sikker?
130
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
- T�nk ikke p� det.
- Jeg s� dig slet ikke.
131
00:12:03,765 --> 00:12:05,934
- Helt �rligt, det er okay.
- Her, her.
132
00:12:06,601 --> 00:12:08,437
Tak. Det er i orden.
133
00:12:09,062 --> 00:12:11,064
- Lad mig give dig et lift.
- Nej, jeg klare mig.
134
00:12:11,273 --> 00:12:13,150
Det er det mindste
jeg kan g�re.
135
00:12:13,358 --> 00:12:16,111
- Jeg er helt okay.
- Jeg insisterer.
136
00:12:18,905 --> 00:12:22,200
- Tja, hvis du insisterer.
- Det g�r jeg.
137
00:12:24,786 --> 00:12:29,416
Jeg kiggede ikke p� vejen.
Jeg troede jeg s� en jeg kendte.
138
00:12:43,180 --> 00:12:43,805
Den vej?
139
00:12:59,070 --> 00:13:00,363
- God service ikke?
140
00:13:01,406 --> 00:13:03,241
Du er en handy fyr
at have omkring sig.
141
00:13:03,533 --> 00:13:05,494
Jeg er handy alle vegne.
142
00:13:09,081 --> 00:13:10,082
Vi ses i skolen.
143
00:13:12,334 --> 00:13:14,086
Ja, vi ses i skolen.
144
00:13:16,004 --> 00:13:18,882
Handy alle vegne?
Hvad har jeg gang i.
145
00:14:43,175 --> 00:14:44,468
Det er en dreng.
146
00:14:49,514 --> 00:14:50,140
Hallo?
147
00:14:50,682 --> 00:14:53,477
Hej, Madison.
Det er Ben Cronin.
148
00:14:55,645 --> 00:14:57,147
Du glemte din
notesbog i min bil.
149
00:14:59,733 --> 00:15:01,026
Du ser godt ud.
Har du et st�vnem�de?
150
00:15:02,194 --> 00:15:05,781
Det er kun bukser og skjorte.
Jeg er tilbage i l�bet af en halv time.
151
00:15:26,510 --> 00:15:27,094
Hvordan g�r det?
152
00:15:28,428 --> 00:15:30,388
Du beh�ver ikke at
v�re flink over for mig.
153
00:15:30,597 --> 00:15:32,140
Hun g�r ud med
dig alligevel.
154
00:15:32,349 --> 00:15:35,060
Nej, vi skal ikke ud.
Jeg skal bare aflevere hendes notesbog.
155
00:15:35,602 --> 00:15:38,688
Jeg kan tage den.
Ingen grund til at du skal vente.
156
00:15:38,939 --> 00:15:40,649
Jeg er sikker p� at du
har vigtigere ting at lave.
157
00:15:42,067 --> 00:15:42,901
Christopher.
158
00:15:45,487 --> 00:15:47,072
Hvorfor sagde du ikke
at vi havde en g�st?
159
00:16:11,763 --> 00:16:14,391
Jeg m�tte bare ud derfra.
Det er s� kv�lende.
160
00:16:15,434 --> 00:16:16,476
Er du okay?
161
00:16:16,685 --> 00:16:21,106
Ja. Men jeg har ikke
spist noget hele dagen.
162
00:16:25,902 --> 00:16:27,654
- Her er deres bestilling.
- Tak.
163
00:16:27,863 --> 00:16:28,488
- I er velkomne.
164
00:16:28,697 --> 00:16:30,115
Jeg har v�ret ved
at d� af nysgerrighed..
165
00:16:30,323 --> 00:16:33,535
..hvordan kan det v�re at en s�d fyr som dig,
ved hvordan man bryder ind i pigernes skabe?
166
00:16:33,910 --> 00:16:35,746
Jeg har ikke altid
v�ret s� s�d.
167
00:16:36,413 --> 00:16:37,539
Det er sv�rt at tro.
168
00:16:37,748 --> 00:16:41,042
Det er lang tid siden.
Alle har glemt det..
169
00:16:41,251 --> 00:16:42,836
..undtagen politiet.
170
00:16:43,086 --> 00:16:44,379
Du beh�ver ikke at
fort�lle mig om det.
171
00:16:44,588 --> 00:16:47,674
Nej. Det var en episode
med narko, der blev..
172
00:16:48,425 --> 00:16:50,051
..til en episode med tyveri.
173
00:16:50,510 --> 00:16:53,346
Jeg sad 6 m�neder
i ungdomsf�ngsel.
174
00:16:53,555 --> 00:16:55,265
Det er faktisk det bedste,
der nogensinde er h�ndt mig..
175
00:16:55,557 --> 00:16:56,475
..fordi de havde en pool.
176
00:16:57,267 --> 00:17:01,229
En lille luset pool, der ikke
havde v�ret brugt i �revis..
177
00:17:01,438 --> 00:17:03,523
..og jeg fik jobbet
med at g�re den ren.
178
00:17:04,524 --> 00:17:06,943
Pludselig sv�mmede jeg mere
i den, end jeg gjorde den ren.
179
00:17:07,194 --> 00:17:09,696
Det var lettere for mig, bare at
hoppe i poolen og glemme..
180
00:17:10,113 --> 00:17:14,576
..alt det rod omkring
mig og bare sv�mme.
181
00:17:15,118 --> 00:17:19,456
N�r jeg spiller musik nogen gange,
spiller jeg bare cello,..
182
00:17:19,790 --> 00:17:23,877
..og flyder jeg ud af min krop,
op over musikken hvor ingen..
183
00:17:25,087 --> 00:17:26,213
..kan r�re mig...
184
00:17:26,797 --> 00:17:28,757
..g�re mig ondt.
185
00:17:28,965 --> 00:17:30,258
Jeg kan flygte.
186
00:17:31,968 --> 00:17:33,386
Vil du gerne flygte?
187
00:17:33,970 --> 00:17:37,265
Ja, nogle gange.
188
00:17:39,309 --> 00:17:40,602
Men ikke lige nu.
189
00:17:41,561 --> 00:17:43,146
Lige nu, kan jeg lide hvor jeg er.
190
00:17:51,196 --> 00:17:52,739
Jeg m� heller fort�lle dig noget.
191
00:17:52,989 --> 00:17:56,952
- Du har en k�reste.
- Ja. Amy.
192
00:17:57,411 --> 00:18:01,373
- Er det seri�st?
- Ja, det er.
193
00:18:03,083 --> 00:18:06,878
Hun er den anden �rsag til
hvorfor mit liv vendte sig.
194
00:18:08,505 --> 00:18:10,006
Mit liv i en n�ddeskal.
195
00:18:10,757 --> 00:18:14,344
Jeg kan ikke forvente, at den s�deste
og p�neste fyr p� skolen er singel.
196
00:18:16,596 --> 00:18:19,599
Du skal ikke bekymre dig om mig.
Jeg har en, der venter p� mig i New York.
197
00:18:20,684 --> 00:18:23,812
En dejlig fyr.
En rigtig god short-stop for �vrigt.
198
00:18:24,020 --> 00:18:25,439
The Mets er interesserede i ham.
199
00:18:25,647 --> 00:18:27,107
The Mets? Virkelig?
200
00:18:27,315 --> 00:18:28,150
- Ja.
- Wow!
201
00:18:28,942 --> 00:18:31,111
Men indtil vi kan bo
det samme sted,..
202
00:18:31,570 --> 00:18:33,321
..har vi besluttet at
se andre mennesker..
203
00:18:33,864 --> 00:18:35,449
..og det er pr�cis
hvad jeg har i sinde.
204
00:18:36,575 --> 00:18:38,535
Min ven Josh..
205
00:18:39,077 --> 00:18:42,539
..ville sl� mig ihjel og skr�ve over mit lig,
for at st� her sammen med dig
206
00:18:44,207 --> 00:18:46,501
Tak, men jeg er ikke interesseret i Josh.
207
00:18:56,344 --> 00:18:57,721
Jeg burde k�re dig hjem.
208
00:18:58,388 --> 00:19:01,099
- Ja, det burde du.
- Ja.
209
00:19:03,477 --> 00:19:05,020
Men..
210
00:19:07,647 --> 00:19:09,232
..jeg er ikke parat
til at sige god nat.
211
00:19:12,527 --> 00:19:13,487
Hvad kunne du
t�nke dig at lave?
212
00:20:03,954 --> 00:20:06,248
Pas p�.
Jeg kan ikke sv�mme.
213
00:20:06,790 --> 00:20:08,250
- Er det rigtigt?
- Ja.
214
00:20:09,167 --> 00:20:10,001
Kan du vise
mig hvordan?
215
00:20:12,587 --> 00:20:13,422
Ja.
216
00:20:16,883 --> 00:20:18,760
Okay. Kom her.
217
00:20:22,305 --> 00:20:23,598
Du m� l�re at flyde..
218
00:20:24,474 --> 00:20:27,561
..og spark, og l�ne dig tilbage.
219
00:20:27,936 --> 00:20:29,896
Ja..meget vigtigt.
220
00:20:30,105 --> 00:20:32,065
Du er et naturtalent.
221
00:20:34,192 --> 00:20:35,485
- S�dan her?
- Ja.
222
00:20:42,242 --> 00:20:43,535
Kanten er lige der.
223
00:20:49,916 --> 00:20:51,042
Det er let.
224
00:21:10,020 --> 00:21:11,772
Det er okay.
Jeg vil gerne.
225
00:21:22,949 --> 00:21:26,912
Vent, vent.
Vi kan ikke g�re det.
226
00:21:27,120 --> 00:21:28,413
Vi kan ikke g�re det.
227
00:21:28,622 --> 00:21:31,541
Det er all right.
Det bliver vores lille hemmelighed.
228
00:21:35,337 --> 00:21:37,297
M�ske ikke s� lille.
229
00:22:09,913 --> 00:22:11,206
Ben!
230
00:22:12,582 --> 00:22:13,875
Sig at du elsker mig.
231
00:22:16,336 --> 00:22:17,254
Hvad?
232
00:22:17,462 --> 00:22:21,091
Du beh�ver ikke at mene det.
Bare sig det til mig.
233
00:22:26,346 --> 00:22:27,639
Jeg elsker dig.
234
00:22:48,201 --> 00:22:49,035
N�..
235
00:22:53,707 --> 00:22:54,541
N�..
236
00:22:58,587 --> 00:23:00,964
- Tro ikke at jeg g�r den slags hele tiden.
- Nej, da!
237
00:23:01,840 --> 00:23:04,676
Selvf�lgelig ikke, nej.
238
00:23:06,219 --> 00:23:09,264
Jeg vil ikke v�re en
omkl�dningsrum's joke, s�..
239
00:23:11,516 --> 00:23:12,809
..fort�l det ikke til nogen, okay?
240
00:23:16,396 --> 00:23:17,898
Jeg siger det ikke til nogen.
241
00:23:19,065 --> 00:23:22,944
Godt. Er vi stadig venner?
242
00:23:34,581 --> 00:23:35,665
Vi se i morgen.
243
00:24:15,372 --> 00:24:17,457
Taget p� fersk gerning!
244
00:24:19,876 --> 00:24:22,712
Jeg troede du ville holde mig
selskab i restauranten i g�r aftes.
245
00:24:23,130 --> 00:24:26,925
Det er jeg ked af. Jeg lavede
lektier, hjemme hos Randy.
246
00:24:27,509 --> 00:24:28,802
Hvordan har hans mor det?
247
00:24:31,054 --> 00:24:33,014
Hun har br�kket sit h�ndled.
Er det stadig i gips?
248
00:24:34,474 --> 00:24:37,227
Hun virkede okay.
Jeg pr�ver at..
249
00:24:37,894 --> 00:24:40,772
Det s� ikke ud til
at hun havde smerter.
250
00:24:40,981 --> 00:24:42,524
Det er godt.
251
00:24:42,983 --> 00:24:45,610
- Efterlod dig noget.
- Hvad?
252
00:24:46,153 --> 00:24:47,654
Det er i dit skab.
253
00:24:48,405 --> 00:24:49,990
Jeg h�ber du kan lide det.
254
00:24:50,198 --> 00:24:52,534
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
255
00:25:17,851 --> 00:25:21,480
Ben, jeg er s� stolt af dig.
Jeg elsker at have dig i mit liv.
256
00:25:21,688 --> 00:25:24,191
- Hvor skal dine for�ldre v�re?
- Jamaica.
257
00:25:24,733 --> 00:25:27,778
- Er de bortrejst hele weekenden?
- Nej, hele ugen.
258
00:25:28,862 --> 00:25:29,988
Fedt!
259
00:25:30,322 --> 00:25:32,407
Jeg h�rte ikke
Amy inviterer dig.
260
00:25:32,949 --> 00:25:34,576
Undskyld. Der var vist
ingen, der talte til dig.
261
00:25:36,036 --> 00:25:37,996
Godt tidspunkt at sove over sig.
262
00:25:38,205 --> 00:25:39,915
Tr�neren er alvorligt sur.
263
00:25:43,043 --> 00:25:44,169
Er de til mig?
264
00:25:47,297 --> 00:25:50,175
De er som tak for kortet.
265
00:25:50,383 --> 00:25:51,426
- Mange tak.
- Du er velkommen.
266
00:26:16,076 --> 00:26:17,452
Godt sv�mmet. Josh!
267
00:26:18,245 --> 00:26:21,373
Alle i andre,
bevar fokus.
268
00:26:21,957 --> 00:26:24,584
Fokus er n�glen.
269
00:26:27,045 --> 00:26:29,172
Er du okay?
Hvad er der galt?
270
00:26:38,598 --> 00:26:43,103
Jeg ved ikke om det er
den di�t med f� kulhydrater..
271
00:26:43,645 --> 00:26:46,273
..men Ben og jeg sv�mmer
n�sten lige godt nu.
272
00:26:46,481 --> 00:26:49,317
Josh, han har sv�mmet d�rligt �n gang.
Hvorfor lader du det ikke bare hvile?
273
00:26:49,651 --> 00:26:50,652
Hvad s�, t�ser?
274
00:26:51,403 --> 00:26:54,156
Hvad sker der?
Er alt cool?
275
00:26:54,781 --> 00:26:57,075
- Min sv�mme partner.
- Det er rigtigt.
276
00:26:57,284 --> 00:26:59,453
- M� den bedste mand vinde.
- Absolut.
277
00:26:59,661 --> 00:27:01,329
V�rsgo.
�h.. Undskyld.
278
00:27:01,538 --> 00:27:02,622
Du f�r bare min, kammerat.
279
00:27:12,007 --> 00:27:13,842
Ben, her over!
280
00:27:14,634 --> 00:27:15,927
�h..du godeste.
281
00:27:18,180 --> 00:27:21,016
Jeg har savnet dig.
Hvor har du v�ret?
282
00:27:21,224 --> 00:27:22,851
- Rundt omkring.
- Ja?
283
00:27:23,977 --> 00:27:26,021
Ja. Det er bare s� fedt.
Kom her.
284
00:27:26,229 --> 00:27:29,524
Der er �n du skal m�de.
Madison?
285
00:27:31,026 --> 00:27:32,778
Det her er min k�reste, Ben Cronin.
286
00:27:34,112 --> 00:27:36,406
Rart at m�de dig. Madison Bell.
287
00:27:37,157 --> 00:27:38,033
Rart at m�de dig.
288
00:27:38,408 --> 00:27:40,952
Men jeg ved jo
allerede alt om ham.
289
00:27:41,369 --> 00:27:44,206
Amy kan ikke stoppe med at
fort�lle om sin perfekte k�reste.
290
00:27:44,414 --> 00:27:46,124
Selv ikke n�r jeg b�nfalder
hende om at stoppe.
291
00:27:50,754 --> 00:27:52,839
Undskyld mig.
Jeg skal lige p� toilettet.
292
00:27:53,173 --> 00:27:53,882
Vil du holde den?
293
00:27:54,091 --> 00:27:56,718
- Det var hyggeligt at m�de dig.
- I lige m�de.
294
00:27:59,846 --> 00:28:03,809
Cronin, jeg skal i video forretningen,
og din bil blokerer for min.
295
00:28:04,434 --> 00:28:06,686
Jeg skal nok klare den.
Giv mig lige et sekund.
296
00:28:07,020 --> 00:28:08,021
Jeg er straks tilbage.
297
00:28:08,355 --> 00:28:09,523
Jeg skal lige have
noget mere is f�rst.
298
00:28:10,107 --> 00:28:11,233
N�gler?
299
00:28:11,441 --> 00:28:13,276
Ja.
300
00:28:22,786 --> 00:28:24,454
Har vi ikke engelsk sammen?
301
00:28:52,190 --> 00:28:53,942
Hun er virkelig s�d.
302
00:28:55,694 --> 00:29:00,323
Hun er s� s�d
og ukompliceret.
303
00:29:00,866 --> 00:29:04,369
Madison, det her er
lidt akavet for mig.
304
00:29:04,619 --> 00:29:05,912
Vi kunne g� et
andet sted hen?
305
00:29:07,205 --> 00:29:09,624
- Det var ikke lige det jeg mente.
- Det ved jeg godt, jeg laver sjov.
306
00:29:11,126 --> 00:29:13,587
Er der varmt herinde,
eller er det bare mig?
307
00:29:16,757 --> 00:29:20,385
Jeg ved godt at du er optaget i
aften, men hvorn�r ses vi igen?
308
00:29:21,970 --> 00:29:24,598
- Det ved jeg ikke.
- Hvad med i morgen?
309
00:29:24,806 --> 00:29:27,976
I morgen er ikke
godt for mig.
310
00:29:29,686 --> 00:29:32,105
Jeg m� se at komme
tilbage til festen.
311
00:29:32,314 --> 00:29:35,525
For resten, har du
mine trusser?
312
00:29:35,734 --> 00:29:38,695
- Hvabehar?
- Mine trusser.
313
00:29:40,363 --> 00:29:42,449
Jeg m� have
glemt dem i din bil.
314
00:29:57,547 --> 00:29:59,758
Lad mig g�re det. Den har
opf�rt sig lidt underligt.
315
00:30:02,511 --> 00:30:03,261
Tak.
316
00:30:25,700 --> 00:30:28,078
Hej. Det er Madison.
Hvad laver du?
317
00:30:34,835 --> 00:30:38,505
Du svare ikke? Bruger du dine
h�nder til noget andet...?
318
00:30:45,262 --> 00:30:48,515
Jeg laver lektier.
Mange tak.
319
00:30:55,105 --> 00:30:59,359
Er du vred over det med festen? :(
Jeg tror ikke hun ved noget om os..
320
00:31:08,118 --> 00:31:13,957
Jeg bliver virkelig n�dt til at blive
f�rdig med det her. Vi ses i morgen, okay?.
321
00:31:57,375 --> 00:31:58,877
Du m� bringe din tid ned.
322
00:31:59,711 --> 00:32:01,671
Jeg ser ikke sv�mning
p� Olympisk niveau.
323
00:32:02,714 --> 00:32:04,257
Og det vil Stanford heller ikke.
324
00:32:06,468 --> 00:32:07,761
Jeg ved det. Jeg har
meget at t�nke p�.
325
00:32:09,971 --> 00:32:10,680
Undskyld.
326
00:32:15,727 --> 00:32:17,145
Du m� se at komme
tilbage i spillet.
327
00:32:18,146 --> 00:32:19,523
- H�re du efter?
- Ja.
328
00:32:21,441 --> 00:32:22,067
Undskyld.
329
00:32:22,442 --> 00:32:24,694
Hvis du tror du kan
valse igennem det her..
330
00:32:24,945 --> 00:32:26,238
Nej, tr�ner, nej!
331
00:32:28,323 --> 00:32:30,575
Jeg er klar p� torsdag.
332
00:32:33,245 --> 00:32:36,540
Og uanset hvad der foreg�r
mellem dig og din pige..
333
00:32:37,833 --> 00:32:38,458
..f� styr p� det.
334
00:32:40,085 --> 00:32:41,044
G� s�.
335
00:32:53,807 --> 00:32:57,102
- Jeg er hjemme.
- Vi er herinde.
336
00:32:58,353 --> 00:32:59,229
Vi?
337
00:33:03,650 --> 00:33:05,610
- Han er s� s�d.
- Ja, jeg ved det.
338
00:33:05,819 --> 00:33:07,112
Tillykke med f�dselsdagen.
339
00:33:08,321 --> 00:33:10,574
De er smukke.
Tusind tak.
340
00:33:10,824 --> 00:33:12,993
Madison kom
med de der.
341
00:33:19,875 --> 00:33:21,251
Jeg s�tter dem i vand.
342
00:33:24,254 --> 00:33:25,756
Overraskelse!!
343
00:33:26,965 --> 00:33:31,261
Kan du have mig
undskyldt et �jeblik.
344
00:33:44,024 --> 00:33:45,192
Hvor l�nge har
hun v�ret her?
345
00:33:45,567 --> 00:33:48,320
Ca. 20 minutter.
Hvem er hun?
346
00:33:54,659 --> 00:33:56,828
Det er s� dejligt endelig
at m�de din mor.
347
00:33:58,080 --> 00:34:01,374
Hvad mener du med "endelig"?
Du har lige m�dt mig.
348
00:34:01,750 --> 00:34:03,210
S�dan f�les det ikke.
349
00:34:04,211 --> 00:34:06,296
Hvordan vidste du at det
var hendes f�dselsdag?
350
00:34:06,505 --> 00:34:09,800
Du fortalte mig det.
Til festen, husker du?
351
00:34:11,384 --> 00:34:16,014
Madison? Jeg tror du..
352
00:34:16,223 --> 00:34:19,226
..misforst�r arten af vores
forhold, helt og holdent.
353
00:34:22,270 --> 00:34:24,606
- Vi er venner?
- Ja.
354
00:34:25,649 --> 00:34:27,192
Venner. Lige pr�cis.
355
00:34:29,111 --> 00:34:33,073
Venner ses og bliver glade, n�r
de kommer forbi med blomster.
356
00:34:33,698 --> 00:34:34,991
Hvad er problemet?
357
00:34:37,452 --> 00:34:42,082
Du maser dig lidt
p�, forst�r du?
358
00:34:43,625 --> 00:34:46,753
Du syntes ikke at jeg masede
p�, da vi var i poolen.
359
00:34:51,466 --> 00:34:55,846
Jeg har en k�reste.
Jeg fortalte dig at jeg havde en k�reste.
360
00:34:57,556 --> 00:35:02,185
Hvad er det du siger?
At elske med mig var en fejltagelse?
361
00:35:04,729 --> 00:35:08,108
Det tror jeg..
Jeg er ked af det.
362
00:35:15,824 --> 00:35:20,454
Du vil bare glemme det?
Lade som om det aldrig er sket?
363
00:35:26,001 --> 00:35:27,294
M�ske tog jeg
helt fejl af dig.
364
00:35:31,173 --> 00:35:31,923
Madison?
365
00:35:38,513 --> 00:35:40,265
Du fort�ller det
ikke til nogen, vel?
366
00:35:48,732 --> 00:35:50,400
Fort�ller nogen om hvad?
367
00:36:36,029 --> 00:36:37,697
Ben, det er ikke
sundt for ham.
368
00:36:38,615 --> 00:36:39,783
Det er heller ikke
sundt for mig.
369
00:36:39,991 --> 00:36:43,036
Ja, men du skider ikke p� t�ppet
hver gang du er syg.
370
00:36:43,245 --> 00:36:45,205
Du siger noget.
Undskyld, ven.
371
00:36:48,834 --> 00:36:51,002
- Tager du p� arbejde senere?
- Ja.
372
00:36:51,211 --> 00:36:53,380
- Vi ses.
- Okay. farvel.
373
00:36:57,592 --> 00:36:58,427
Ben!
374
00:37:04,599 --> 00:37:05,725
Hvad nu?
375
00:37:07,352 --> 00:37:10,105
Hvor mange gange har jeg ikke
sagt til dig at du skal l�se bilen.
376
00:37:14,568 --> 00:37:17,696
Jeg m� have glemt det.
Undskyld.
377
00:37:20,949 --> 00:37:24,703
For fanden, Cronin.
Tag dig sammen.
378
00:37:33,962 --> 00:37:35,839
'Indtast adgangskode'.
379
00:37:38,133 --> 00:37:40,677
'Du har 81 nye e-mails'.
380
00:37:50,729 --> 00:37:52,397
'Billede modtaget'.
381
00:38:13,085 --> 00:38:13,960
B�h!
382
00:38:20,300 --> 00:38:22,719
Her er hvad jeg
har t�nkt mig.
383
00:38:23,095 --> 00:38:27,557
Efter skole g�r vi hjem til
mit tomme "for�ldrel�se" hus..
384
00:38:27,766 --> 00:38:29,559
Jeg skal arbejde.
385
00:38:33,688 --> 00:38:34,815
M�ske bagefter?
386
00:38:35,982 --> 00:38:37,400
Min vagt begynder
klokken seks.
387
00:38:38,944 --> 00:38:40,028
I morgen?
388
00:38:41,613 --> 00:38:42,906
Er det m�det?
389
00:38:44,032 --> 00:38:47,994
Jeg troede m�ske lidt frihed ville
hj�lpe dig til at slappe af.
390
00:38:50,664 --> 00:38:53,583
Jeg har arbejde.
Jeg er ked af det.
391
00:38:58,046 --> 00:38:59,714
S� vil jeg lade dig
komme tilbage til det.
392
00:39:08,640 --> 00:39:10,016
Jeg ringer til dig.
393
00:39:57,481 --> 00:40:01,443
- Jeg hedder Randy, en ven af Josh.
- N�, ja.
394
00:40:01,985 --> 00:40:04,321
- Han har fortalt mig om dig.
- Virkelig?
395
00:40:04,529 --> 00:40:06,740
- Jo, han har.
- Fedt.
396
00:40:07,741 --> 00:40:08,909
Vi ses.
397
00:40:12,204 --> 00:40:14,831
S� du og Josh?
Det er fint.
398
00:40:28,678 --> 00:40:30,555
Kunne vi sidde et �jeblik?
399
00:40:34,184 --> 00:40:37,479
Jeg vil gerne have at du
skal vide at jeg godt ved det.
400
00:40:39,481 --> 00:40:42,901
- Du ved det?
- Ja, jeg ved hvor stresset du er i �jeblikket.
401
00:40:44,444 --> 00:40:47,280
Jeg tror jeg ved hvorfor. Det er p�
grund af den anden aften ikk'?
402
00:40:49,616 --> 00:40:50,450
Jo..
403
00:40:52,494 --> 00:40:54,746
Jeg pressede bare
p� fordi det er sidste �r.
404
00:40:55,080 --> 00:40:57,999
Lige pludselig var jeg bare
s� bange for at miste dig, men..
405
00:40:58,208 --> 00:40:59,835
..vi beh�ver ikke at
planl�gge noget nu.
406
00:41:00,085 --> 00:41:04,047
Vi kan tage alting et skridt ad
gangen. Det har jeg det helt fint med.
407
00:41:06,174 --> 00:41:07,467
Det er jeg alts�.
408
00:41:09,344 --> 00:41:10,637
Det var hele min tale.
409
00:41:10,846 --> 00:41:12,639
Jeg �vede p� den og alting.
410
00:41:16,476 --> 00:41:17,769
Jeg fortjener dig ikke.
411
00:41:20,605 --> 00:41:23,817
- Tusind tak.
- Det er sandt.
412
00:41:26,987 --> 00:41:29,197
Jeg har ledt efter
dig alle vegne.
413
00:41:30,282 --> 00:41:31,867
Hvad laver
du herinde?
414
00:41:32,784 --> 00:41:34,953
Ben, hvad foreg�r der?
415
00:41:35,704 --> 00:41:38,123
Du ringer aldrig tilbage.
416
00:41:40,250 --> 00:41:41,543
Er du vred p� grund
af det med Josh?
417
00:41:41,752 --> 00:41:42,502
Jeg kommer for
sent p� arbejde.
418
00:41:43,378 --> 00:41:45,505
Han betyder
ingenting for mig.
419
00:41:46,715 --> 00:41:48,550
N�r jeg er sammen med ham,
forestiller jeg mig, at han er dig.
420
00:41:50,719 --> 00:41:52,012
Wow!
421
00:41:53,722 --> 00:41:56,057
Har jeg gjort noget galt?
Sig det til mig.
422
00:41:56,266 --> 00:41:59,060
Jeg har gang i
meget lige nu.
423
00:42:01,354 --> 00:42:04,232
M�ske for meget. M�ske skulle
du mindske dine forpligtelser.
424
00:42:04,483 --> 00:42:09,112
Hvad er det du ikke forst�r?
Jeg fors�ger at slippe af med dig.
425
00:42:14,242 --> 00:42:15,786
Det mener du ikke.
426
00:42:17,162 --> 00:42:20,791
Jeg kan ikke sige det p�
anden m�de end lige ud.
427
00:42:22,084 --> 00:42:26,713
Jeg er ikke sammen med dig.
Jeg er sammen med Amy. Amy!
428
00:42:27,422 --> 00:42:31,009
Jeg fortalte dig det.
Kan du huske det?
429
00:42:34,971 --> 00:42:36,264
Det kan jeg godt huske.
430
00:42:37,390 --> 00:42:40,352
Men jeg kan ogs� huske at
du sagde, at du elskede mig.
431
00:42:45,524 --> 00:42:46,817
Du bad mig
om at sige det.
432
00:43:34,364 --> 00:43:35,365
Hvordan har du det, sir.?
433
00:43:37,534 --> 00:43:40,287
Bare skaf mig noget Viagra
og en sygeplejerske under 70.
434
00:43:40,495 --> 00:43:41,329
Tag dem her, tak.
435
00:43:44,458 --> 00:43:45,417
Hvad er der galt?
436
00:43:46,293 --> 00:43:48,920
Er det sv�mningen?
G�r presset dig p�?
437
00:43:49,838 --> 00:43:51,798
Tag bare pillerne.
Jeg er lidt sent p� den.
438
00:44:02,142 --> 00:44:03,226
Mange tak.
439
00:44:36,635 --> 00:44:40,430
Jeg tjekkede medicinen 2
gange f�r jeg startede.
440
00:44:41,723 --> 00:44:44,476
Nogen m� have byttet rundt
p� medicin b�grene p� min vogn.
441
00:44:44,684 --> 00:44:45,519
�h, Ben.
442
00:44:45,852 --> 00:44:46,895
Selv om jeg troede p� dig,..
443
00:44:47,604 --> 00:44:50,732
..s� er det dit ansvar
hele tiden at passe p� vognen.
444
00:44:52,859 --> 00:44:53,485
Du er heldig.
445
00:44:54,778 --> 00:44:58,073
Mr. Tilman kommer sig
ingen tog alvorlig skade.
446
00:45:02,327 --> 00:45:06,456
Jeg er ked af det Ben, men jeg har
ingen anden mulighed end at fyre dig.
447
00:45:28,186 --> 00:45:29,479
Jeg ved hvad du g�r.
448
00:45:30,439 --> 00:45:33,233
Jeg advarer dig, du g�r klogt
i at stoppe med det pis nu!
449
00:45:33,817 --> 00:45:35,360
Du skulle have fortalt mig, at du
kunne lide det p� den h�rde m�de.
450
00:45:35,569 --> 00:45:38,321
Det her er ikke et spil, Madison.
451
00:45:39,114 --> 00:45:40,490
Du var lige ved
at sl� nogen ihjel.
452
00:45:42,284 --> 00:45:45,454
Her er hvad du skal g�re.
Du skal stoppe med at ringe til mig,..
453
00:45:45,662 --> 00:45:48,290
..stoppe med at sende sms til mig.
Du skal ikke bes�ge mig mere,
454
00:45:48,498 --> 00:45:49,124
Okay?
455
00:45:49,708 --> 00:45:54,129
Hvis du ser mig p� gangen,
g�r du forbi som om jeg ikke eksisterer.
456
00:45:54,963 --> 00:45:57,466
- Har du fattet det?
- Ja.
457
00:46:00,051 --> 00:46:01,344
Stor pige.
458
00:46:15,901 --> 00:46:18,153
Jeg vidste ikke
at du kom forbi.
459
00:46:19,988 --> 00:46:23,408
- Hvad er der galt?
- Vi m� tale sammen.
460
00:46:24,493 --> 00:46:25,619
Kan du holde en pause?
461
00:46:25,911 --> 00:46:29,206
Nej, ikke lige nu.
462
00:46:29,414 --> 00:46:30,332
Okay, jeg kan vente.
463
00:46:31,416 --> 00:46:33,376
Jeg har ikke fri
f�r klokken et.
464
00:46:33,585 --> 00:46:36,004
- Du m� hjem og sove, inden m�det,
- Skr�t op med m�det.
465
00:46:37,214 --> 00:46:38,507
Hvad er der galt?
466
00:46:38,840 --> 00:46:40,133
Vi kan ikke tale
om det her.
467
00:46:41,927 --> 00:46:46,556
Jeg kan pj�kke fra f�rste time
og s� kan vi k�re en tur.
468
00:46:47,099 --> 00:46:49,434
- I morgen, okay.
- All right.
469
00:46:49,643 --> 00:46:51,603
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
470
00:48:44,424 --> 00:48:47,344
Jeg er ked af det.
Undskyld.
471
00:48:50,972 --> 00:48:52,599
Hvorfor?
472
00:49:58,290 --> 00:49:59,124
Undskyld mig?
473
00:50:32,407 --> 00:50:33,825
Er det talentspejderne?
474
00:50:37,496 --> 00:50:38,538
Held og lykke.
475
00:50:55,597 --> 00:50:58,725
- Ben?
- Ja?
476
00:51:06,817 --> 00:51:09,444
Du er blevet testet positiv
for anabolske steroider.
477
00:51:11,988 --> 00:51:13,281
- Hvad?
- Du h�rte mig.
478
00:51:14,366 --> 00:51:18,328
Steorider er forbudt
her p� skolen, Ben.
479
00:51:19,246 --> 00:51:23,625
Forlad pool omr�det. T�m
dit skab. Du er taget af holdet.
480
00:51:23,834 --> 00:51:25,919
Det kan du ikke
g�re i mod mig.
481
00:51:27,421 --> 00:51:30,215
Det er en fejltagelse.
Jeg tager ikke steorider.
482
00:51:30,549 --> 00:51:31,258
Jeg tager ikke..
483
00:51:33,385 --> 00:51:34,970
Det her er du
selv uden om.
484
00:51:36,138 --> 00:51:39,057
G� ud, pak sammen
og g� hjem.
485
00:51:52,571 --> 00:51:55,574
Hvor er hun?
Hvor er hun?
486
00:51:55,782 --> 00:51:57,242
Du er ved at
tabe tr�den, mand.
487
00:51:59,870 --> 00:52:00,746
Du hjalp hende.
488
00:52:03,582 --> 00:52:05,959
Pis med dig, Ben.
489
00:52:11,882 --> 00:52:15,594
'Damer og Herre',
'Ben Cronin er blevet diskvalificeret'.
490
00:52:17,012 --> 00:52:19,639
'Ben Cronin vil ikke deltage
i denne konkurrence'.
491
00:52:19,848 --> 00:52:20,682
Kom s�.
492
00:52:30,484 --> 00:52:33,445
'Vinderen er Josh Jefferson
p� bane to'.
493
00:52:33,653 --> 00:52:37,032
'Med tiden 1:33:60'
494
00:52:44,456 --> 00:52:45,582
Tager du stoffer igen?
495
00:52:47,793 --> 00:52:49,377
Ville du tro p� mig,
hvis jeg sagde nej?
496
00:52:50,045 --> 00:52:52,172
Det var s�dan det
startede sidste gang.
497
00:52:53,256 --> 00:52:55,884
L�gnene, kvaje sig i skolen.
498
00:52:56,093 --> 00:52:57,677
En gang skyldig,
altid skyldig?
499
00:53:00,347 --> 00:53:03,266
Den eneste jeg har brug for er
at alle lader mig v�re i fred..
500
00:53:03,809 --> 00:53:05,769
..til jeg finder ud af hvordan
jeg f�r mit liv tilbage.
501
00:53:20,700 --> 00:53:21,326
Amy?
502
00:53:31,628 --> 00:53:36,007
- Er du okay?
- Nej.
503
00:53:39,344 --> 00:53:43,598
- Og dig?
- Nej.
504
00:53:48,270 --> 00:53:50,647
- Jeg kan slet ikke forst� at..
- Hun gjorde det.
505
00:53:58,447 --> 00:54:00,240
Jeg synes du skal g�.
506
00:54:23,305 --> 00:54:24,598
Ben.
507
00:54:27,476 --> 00:54:28,310
Ben?
508
00:54:35,650 --> 00:54:39,154
- Hvad er der galt?
- Mit navn er ikke Ben.
509
00:54:41,323 --> 00:54:45,368
Det ved jeg.
Josh, kom her.
510
00:54:48,872 --> 00:54:50,582
Josh? Josh.
511
00:54:52,084 --> 00:54:53,376
S� er det sandt, ikke?
512
00:54:55,045 --> 00:54:56,004
Hvad?
513
00:54:57,506 --> 00:54:58,799
Ben fortalte sandheden.
514
00:55:00,634 --> 00:55:03,345
Du vil skade ham fordi han
ikke vil have dig l�ngere.
515
00:55:04,096 --> 00:55:05,472
Sig ikke det.
516
00:55:07,474 --> 00:55:08,517
Jeg skulle have vidst det.
517
00:55:09,935 --> 00:55:11,478
Ben ville aldrig
tage steorider.
518
00:55:12,312 --> 00:55:13,188
Han har ikke
brug for dem.
519
00:55:14,439 --> 00:55:15,941
�h..Gud.
520
00:55:16,608 --> 00:55:18,568
Ved du hvad?
Fuck dig!
521
00:55:19,069 --> 00:55:20,028
Hvad siger
du s�?
522
00:55:21,780 --> 00:55:25,867
Josh, kom tilbage!
523
00:55:26,451 --> 00:55:29,454
Josh, kom s�!
524
00:55:29,663 --> 00:55:30,956
Josh!
525
00:55:35,001 --> 00:55:38,755
Det er okay. Jeg vil gerne
have dig. R�r ved mig.
526
00:55:39,506 --> 00:55:42,801
Hold om mig. Faktisk
kan du ikke slippe.
527
00:55:43,009 --> 00:55:44,302
Sig at du elsker mig.
528
00:55:44,636 --> 00:55:46,138
Jeg m� fort�lle
dig noget.
529
00:55:46,346 --> 00:55:47,764
- Sig at du elsker mig.
- Jeg elsker dig.
530
00:56:43,278 --> 00:56:46,698
Hj�lp! Hj�lp!
531
00:56:52,788 --> 00:56:55,415
..en elsket s�n, en bror,
532
00:56:56,583 --> 00:56:59,544
..en god student,
atlet og ven.
533
00:57:00,378 --> 00:57:04,132
Vi husker disse ord,
hvis vi skal d� med Herren,..
534
00:57:04,341 --> 00:57:06,093
..vi skal leve med Herren...
535
00:57:06,760 --> 00:57:10,597
..vi skal t�le alt med Herren,
vi skal herske sammen med ham.
536
00:57:11,681 --> 00:57:15,102
Lad jeres �re v�re opm�rksomme
p� min ydmyghed.
537
00:57:15,936 --> 00:57:18,897
Jeg tror p� Herren;
min sj�l tror p� hans ord.
538
00:57:19,731 --> 00:57:22,359
Min sj�l venter
p� Herren.
539
00:57:22,609 --> 00:57:25,112
Jeg vil indvilge i
Hans k�rlighed.
540
00:57:26,655 --> 00:57:30,200
Hans k�rlighed er
godhed og indfrielse.
541
00:57:39,668 --> 00:57:40,460
Jeg gjorde det ikke.
542
00:57:43,004 --> 00:57:45,048
Du s� ingen
komme eller g�?
543
00:57:45,257 --> 00:57:47,634
- Nej, har jeg sagt.
- Nej, jeg ved.
544
00:57:48,510 --> 00:57:50,220
Jeg vil gerne have at du
fort�ller mig det hele igen.
545
00:57:53,348 --> 00:57:57,102
Kom nu. Du ved hvordan
det her foreg�r.
546
00:57:58,019 --> 00:57:59,187
Det er ikke S� l�nge siden, vel?
547
00:58:02,441 --> 00:58:03,734
Dine fingeraftryk
er p� det bat.
548
00:58:04,276 --> 00:58:06,236
Sammen med
resten af holdets.
549
00:58:06,528 --> 00:58:09,614
Jeg er en simpel mand.
Jeg holder mig til bevismaterialet.
550
00:58:10,782 --> 00:58:11,783
S� arrester mig.
551
00:58:13,201 --> 00:58:14,494
Vi er ikke n�et
til det endnu.
552
00:58:15,287 --> 00:58:18,707
Men som de siger,
du skal ikke forlade byen.
553
00:58:21,084 --> 00:58:22,669
Forlad ikke byen.
554
00:58:24,963 --> 00:58:26,673
Jeg kommer aldrig til
at forlade denne by.
555
01:01:00,869 --> 01:01:02,162
Du skulle ikke
v�re herinde.
556
01:01:04,289 --> 01:01:05,832
Hvis hun opdagede dig,
ville hun sl� dig ihjel.
557
01:01:06,041 --> 01:01:07,334
Virkelig?
558
01:01:09,628 --> 01:01:10,796
Du m� hellere
komme med mig.
559
01:01:13,090 --> 01:01:14,007
Kom nu!
560
01:01:22,474 --> 01:01:25,936
Jeg fandt det her.
V�rsgo.
561
01:01:26,144 --> 01:01:27,145
- Vent! Vent!
- G�!
562
01:01:27,354 --> 01:01:30,649
Christopher?
Christopher?
563
01:01:33,026 --> 01:01:34,194
Har du en g�st?
564
01:01:39,866 --> 01:01:41,827
N� nej, det ville jo betyde
at du havde venner.
565
01:02:22,617 --> 01:02:24,578
Hvem er Jake Donnelly?
566
01:02:26,371 --> 01:02:27,497
Jeg vil vise dig noget.
567
01:02:27,706 --> 01:02:28,665
- Hvad?
- Lad os g�.
568
01:02:29,875 --> 01:02:31,460
Kom nu.
Det er ikke langt.
569
01:02:51,563 --> 01:02:52,606
G�r du med ind?
570
01:02:54,357 --> 01:02:56,985
Du g�r ind.
Jeg bliver her.
571
01:02:59,696 --> 01:03:00,322
G�.
572
01:03:13,418 --> 01:03:15,837
- Undskyld mig.
- Ja?
573
01:03:16,463 --> 01:03:18,423
Jeg leder efter
Jake Donnelly.
574
01:03:58,880 --> 01:04:01,800
V�r ikke nerv�s. Jeg har �n
der venter p� mig i New York.
575
01:04:38,587 --> 01:04:39,671
Kan jeg hj�lpe dig?
576
01:04:41,631 --> 01:04:44,634
Undskyld. Jeg er en
gammel ven af Jake.
577
01:04:47,512 --> 01:04:50,348
Hvorfor b�rn ikke bruger sikkerhedsseler,
det forst�r jeg ikke.
578
01:04:51,266 --> 01:04:54,102
Hans k�reste brugte en.
Kunne g� der fra uden en skramme.
579
01:05:00,442 --> 01:05:02,778
Jeg vil lade dig v�re
alene med ham.
580
01:05:03,862 --> 01:05:04,571
Mange tak.
581
01:05:06,615 --> 01:05:08,575
Madison efterlod rummet,
s�dan her.
582
01:05:08,909 --> 01:05:12,579
Hun var overbevist om at han ville komme
tilbage til hende en dag. Stakkels pige..
583
01:05:13,371 --> 01:05:16,208
Bare smutte i t�jet og
g� ud efter hende.
584
01:05:17,250 --> 01:05:18,543
Tag dig bare
god tid, okay?
585
01:05:28,762 --> 01:05:30,639
Mor, jeg fik din besked.
Hvad sker der?
586
01:05:30,889 --> 01:05:32,391
Redningsfolkene har
lige bragt Amy ind.
587
01:05:33,475 --> 01:05:35,936
Ben, de siger at du
k�rte hende af vejen.
588
01:05:36,311 --> 01:05:37,604
De har et vidne.
589
01:05:38,105 --> 01:05:40,482
Politiet leder efter dig.
Jeg skaffer dig en advokat.
590
01:05:40,690 --> 01:05:42,109
Han kan m�de
mig p� hospitalet.
591
01:05:42,317 --> 01:05:44,945
Der er sikkerhedsfolk alle vegne.
De har dit billede.
592
01:05:45,153 --> 01:05:47,114
Indkast 25-cent.
593
01:05:47,322 --> 01:05:50,700
- Mor, h�r efter..
- Indkast venligst 25-cent.
594
01:05:50,909 --> 01:05:53,537
Madison er ansvarlig, okay?
595
01:05:54,079 --> 01:05:55,831
- Indkast venligst 25-cent.
- Du m� beskytte Amy.
596
01:05:56,039 --> 01:05:58,959
- L�g venligst p�.
- Madison vil dukke op.
597
01:05:59,960 --> 01:06:01,253
Pis.
598
01:07:17,079 --> 01:07:19,790
Jake Donnelly, bedes henvende
sig i sygepleje vagten.
599
01:07:22,334 --> 01:07:24,294
S�ger Jake Donnelly.
600
01:07:27,005 --> 01:07:29,049
S�ger Jake Donnelly.
601
01:07:29,800 --> 01:07:32,511
Jake Donnelly, bedes henvende
sig i sygepleje vagten.
602
01:07:54,658 --> 01:07:56,952
Jake Donnelly, bedes henvende
sig i sygepleje vagten.
603
01:07:59,121 --> 01:08:02,207
Jake Donnelly, bedes skynde
sig til sygepleje vagten.
604
01:08:05,335 --> 01:08:07,421
S�ger Jake Donnelly.
605
01:08:07,629 --> 01:08:09,798
Jake Donnelly, bedes henvende
sig i sygepleje vagten.
606
01:08:14,136 --> 01:08:16,888
Jake Donnelly til
sygepleje vagten.
607
01:09:06,438 --> 01:09:07,147
Jake!
608
01:09:12,611 --> 01:09:13,779
Er det dig?
609
01:09:44,059 --> 01:09:45,560
Du har ikke modet til det.
610
01:09:49,231 --> 01:09:51,191
De tror jeg
slog Josh ihjel.
611
01:09:52,359 --> 01:09:53,985
At jeg fors�gte
at sl� Amy ihjel!
612
01:09:54,236 --> 01:09:57,823
Og at jeg skal tilbringe
resten af mit liv i f�ngsel.
613
01:09:58,031 --> 01:10:00,659
Hvad betyder en mere?
614
01:10:01,451 --> 01:10:03,829
V�r ikke vred.
Jeg gjorde det for os.
615
01:10:04,037 --> 01:10:04,788
Os?
616
01:10:05,664 --> 01:10:06,957
Du har det
ikke i dig.
617
01:10:09,960 --> 01:10:11,670
Du kunne ikke
sl� en flue ihjel.
618
01:10:13,463 --> 01:10:16,091
Hvor dum tror
du jeg er?
619
01:10:18,927 --> 01:10:20,220
Det ved jeg ikke, skat.
620
01:10:21,847 --> 01:10:23,348
Hvor dum er du?
621
01:10:46,747 --> 01:10:47,873
Ligner det her dem?
622
01:10:52,919 --> 01:10:53,754
Det er dem.
623
01:10:54,212 --> 01:10:56,173
Hvis alt stemmer i
Ben's videnudsagn.
624
01:10:56,381 --> 01:10:59,885
Vil jeg ringe p� d�ren og undskylde
i egen person. Hvad siger I s�?
625
01:11:00,302 --> 01:11:01,595
Undskyld mig.
626
01:11:36,880 --> 01:11:38,381
Pis.
627
01:11:39,007 --> 01:11:40,717
Pas lidt p� papirerne.
628
01:12:24,511 --> 01:12:25,804
Hun har det godt.
629
01:12:27,055 --> 01:12:28,348
Fandt du alt, hvad
du havde brug for?
630
01:12:29,307 --> 01:12:30,434
Hun kan overnatte hos os.
631
01:12:30,976 --> 01:12:32,936
Ha' en god tur.
Vi ses i morgen.
632
01:12:42,571 --> 01:12:44,281
Min far bedrog min mor.
633
01:12:45,532 --> 01:12:46,450
Det knuste hendes hjerte.
634
01:12:51,830 --> 01:12:54,082
Jeg lovede mig selv..
635
01:12:55,208 --> 01:12:56,793
..at jeg aldrig ville v�re
som ham, og n�r..
636
01:12:57,252 --> 01:12:59,045
..n�r jeg fandt
en jeg elskede..
637
01:13:01,089 --> 01:13:02,549
..ville jeg elske
hende for evigt.
638
01:13:05,385 --> 01:13:07,220
Jeg ville aldrig have troet
at det ville ske s� hurtigt.
639
01:13:12,684 --> 01:13:14,186
Du er alt hvad jeg nogensinde
har dr�mt om.
640
01:13:15,687 --> 01:13:18,482
Du er alt hvad jeg
overhovede ville have.
641
01:13:19,441 --> 01:13:21,902
Jeg hader hvad
jeg gjorde og..
642
01:14:20,544 --> 01:14:21,628
Jeg �bner..
643
01:14:24,923 --> 01:14:25,757
Mor?
644
01:14:29,344 --> 01:14:30,512
- Mor, jeg �bner.
- ja.
645
01:14:30,887 --> 01:14:31,847
Falsk alarm.
646
01:15:44,836 --> 01:15:46,797
Mor? Mor?
647
01:15:56,515 --> 01:15:57,140
Amy!
648
01:16:06,691 --> 01:16:07,526
Hvor er du?
649
01:16:49,151 --> 01:16:51,486
Kan du se det?
Pr�v at se lige der.
650
01:16:51,862 --> 01:16:52,988
Det var der vi elskede.
651
01:16:53,196 --> 01:16:54,030
Madison.
652
01:16:55,490 --> 01:16:56,366
Ben?
653
01:16:57,075 --> 01:16:59,369
Hun elsker dig ikke
som jeg g�r, Ben.
654
01:16:59,578 --> 01:17:03,165
Ingen vil nogensinde
elske dig, som jeg g�r.
655
01:17:03,915 --> 01:17:07,627
Du kan stoppe alt det her,
hvis du bare vil indr�mme det.
656
01:17:09,045 --> 01:17:10,338
At du elsker mig.
657
01:17:11,673 --> 01:17:12,591
Det kan jeg ikke.
658
01:17:23,602 --> 01:17:24,978
Sig det til hende, Ben!
659
01:17:32,319 --> 01:17:34,780
Fort�l hende at du elsker mig
Jeg ved det.
660
01:20:23,240 --> 01:20:24,116
Godt g�et.
661
01:20:49,099 --> 01:20:59,776
Dansk Tekst: BigDaddy [DK]
48958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.