All language subtitles for Stargate.Atlantis.S04E16.Trio.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,258 --> 00:00:08,843 Which planet is this again? 2 00:00:08,926 --> 00:00:12,305 M5V-801. - The one with the frequent tremors. 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,640 Not to mention an abnormally high amount of people 4 00:00:14,765 --> 00:00:16,184 with debilitating respiratory problems. 5 00:00:16,267 --> 00:00:18,436 It's a mining planet. It's not that surprising. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,812 Not everybody worked in the mines, Rodney. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,022 Get to the point, guys. 8 00:00:21,105 --> 00:00:23,774 They're experiencing upwards of four tremors a day. 9 00:00:23,858 --> 00:00:25,318 My seismic team has concluded that the area 10 00:00:25,443 --> 00:00:27,320 where they've built their settlement is dangerously unstable. 11 00:00:27,445 --> 00:00:29,405 Not to mention my environmental and air quality tests 12 00:00:29,488 --> 00:00:30,907 came back way into the red. 13 00:00:30,990 --> 00:00:33,117 My analysis was enough. Thank you. 14 00:00:33,201 --> 00:00:35,328 Well, obviously, it wasn't enough for them. 15 00:00:35,453 --> 00:00:37,330 Anyway, these people said they've experienced tremors 16 00:00:37,455 --> 00:00:38,623 for as long as they can remember. 17 00:00:38,706 --> 00:00:40,875 Yes, and I'm pretty sure they've been breathing even longer, 18 00:00:40,958 --> 00:00:42,585 so again, my problem trumps yours. 19 00:00:42,668 --> 00:00:44,378 This not a contest. 20 00:00:44,462 --> 00:00:47,173 Obviously, they're living in a settlement that's not safe for habitation. 21 00:00:47,298 --> 00:00:50,384 You need to convince them to move to another part of the continent. 22 00:00:50,468 --> 00:00:52,511 Well, we tried. It's not working. 23 00:00:52,637 --> 00:00:53,930 Why not? 24 00:00:54,847 --> 00:00:56,891 Twenty years ago, the Genii kind of took over the planet, 25 00:00:56,974 --> 00:00:58,684 employed them all as miners. 26 00:00:58,809 --> 00:01:00,561 - Mining what? - Haven't a clue. 27 00:01:00,645 --> 00:01:03,272 But whatever it was, they cleaned out the deposits and left. 28 00:01:03,356 --> 00:01:04,357 So? 29 00:01:04,440 --> 00:01:05,733 So, they think we're like the Genii, 30 00:01:05,816 --> 00:01:07,568 - and they want their cut. - Ah. 31 00:01:07,652 --> 00:01:11,697 They're willing to move, but they have a list of demands a mile and a half long. 32 00:01:11,822 --> 00:01:15,451 And negotiating with alien settlements is not exactly why I joined the Air Force. 33 00:01:15,534 --> 00:01:17,870 We were hoping if you had some time, maybe you'd be willing... 34 00:01:17,995 --> 00:01:20,039 It would save us a lot of time in the back and forth. 35 00:01:20,164 --> 00:01:22,500 Okay. I'll free up my afternoon. 36 00:01:22,959 --> 00:01:24,210 Appreciate that, Colonel. 37 00:01:25,336 --> 00:01:29,590 Jennifer, Rodney. I'll meet you at the gate in one hour. 38 00:01:29,674 --> 00:01:32,093 I was rather hoping you'd go by yourself, and I wouldn't... 39 00:01:32,176 --> 00:01:33,511 One hour. 40 00:01:48,859 --> 00:01:52,071 Man, I gotta start doing more cardio. 41 00:01:53,030 --> 00:01:56,158 All this back and forth is getting me winded. 42 00:01:57,827 --> 00:01:58,953 We couldn't have taken the Jumper? 43 00:01:59,036 --> 00:02:00,997 Oh, suck it up! It's not that bad. 44 00:02:01,080 --> 00:02:02,915 I have to hike this much almost every day. 45 00:02:03,040 --> 00:02:04,000 You do? 46 00:02:04,083 --> 00:02:05,293 Yeah, I'm a very active person. 47 00:02:05,376 --> 00:02:06,836 - You are? - Your last physical 48 00:02:06,919 --> 00:02:08,713 would kind of contradict you. 49 00:02:08,838 --> 00:02:11,966 That is private medical information that should not be so cavalierly shared 50 00:02:12,049 --> 00:02:14,343 in casual conversation, Doctor. 51 00:02:14,427 --> 00:02:16,762 I don't think it comes as a great surprise to the colonel. 52 00:02:16,887 --> 00:02:19,098 That's not the point! You know, I'm no Ronon. 53 00:02:19,223 --> 00:02:22,393 I'm not going to be on the cover of Shape magazine anytime soon, 54 00:02:22,518 --> 00:02:24,770 but I can handle myself in combat, stand my ground when I need to... 55 00:02:26,022 --> 00:02:28,065 - Rodney! - Don't move. 56 00:02:29,400 --> 00:02:31,569 Get down on your stomach, spread out your weight. 57 00:02:33,904 --> 00:02:35,197 Rodney? 58 00:02:35,531 --> 00:02:37,575 McKay, are you all right? 59 00:02:39,744 --> 00:02:41,954 Oh, thank God. Don't move, okay? 60 00:02:42,079 --> 00:02:43,706 Not a problem. 61 00:02:44,123 --> 00:02:45,916 We're going to head back to the gate, try to get some help. 62 00:02:46,042 --> 00:02:47,918 Just try to stay as still... 63 00:04:04,495 --> 00:04:07,832 Don't move if you feel any shooting pains. 64 00:04:07,957 --> 00:04:10,709 I would never move if that was the case. 65 00:04:12,628 --> 00:04:13,838 Ow. 66 00:04:14,839 --> 00:04:17,007 Well, it doesn't look like any of us are bleeding. 67 00:04:17,133 --> 00:04:18,968 At least externally. 68 00:04:20,302 --> 00:04:22,054 That's a godsend. 69 00:04:27,643 --> 00:04:31,522 This whole place is a tetanus shot waiting to happen. 70 00:04:34,900 --> 00:04:36,694 In fact, where the hell are we? 71 00:04:36,819 --> 00:04:39,363 I'd guess the Genii mining facility. 72 00:04:39,989 --> 00:04:42,241 Just don't build them like they used to, huh? 73 00:04:42,366 --> 00:04:45,536 I am particularly not fond of the ceiling work. 74 00:04:46,871 --> 00:04:49,123 If this is part of a larger facility... 75 00:04:49,206 --> 00:04:53,210 Then there should be a way for us to walk out of here. Right. 76 00:04:56,922 --> 00:04:58,090 Okay. 77 00:05:03,762 --> 00:05:05,097 A little help here. 78 00:05:06,932 --> 00:05:07,975 What about this one? 79 00:05:08,058 --> 00:05:10,352 Red means bad. 80 00:05:10,436 --> 00:05:11,520 Oh. 81 00:05:12,104 --> 00:05:14,565 Can't argue with that logic. 82 00:05:18,068 --> 00:05:19,862 Well, did you see this? 83 00:05:19,945 --> 00:05:22,448 That's not going to budge unless we enter the right code. 84 00:05:22,573 --> 00:05:25,242 Look, these symbols are Genii numerals. 85 00:05:25,367 --> 00:05:27,411 Yeah, but you can crack the code, though, right? 86 00:05:27,536 --> 00:05:28,871 - Would be a lot easier... - Would be a lot easier... 87 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 - ...if it was electronic. - ...If it was electronic. 88 00:05:30,414 --> 00:05:32,124 - What he said. - What she said. 89 00:05:32,249 --> 00:05:33,584 It's not impossible, though, right? 90 00:05:33,709 --> 00:05:37,630 No, no, it's just highly, highly unlikely. 91 00:05:37,755 --> 00:05:40,716 Okay, so, door number two? 92 00:05:43,093 --> 00:05:44,762 After you, Monty. 93 00:05:51,644 --> 00:05:53,979 Okay. On three. 94 00:05:54,104 --> 00:05:56,148 One, two, three. 95 00:05:59,652 --> 00:06:01,445 There goes that plan. 96 00:06:01,862 --> 00:06:03,531 Wait a minute, wait a minute. 97 00:06:12,081 --> 00:06:14,542 Okay, three? One, two, three, go! 98 00:06:21,465 --> 00:06:25,386 Wait. Whoa, whoa, whoa! What if... 99 00:06:25,469 --> 00:06:28,389 What if that door was sealed for a reason? 100 00:06:28,639 --> 00:06:32,476 What, you think maybe there's a scary monster back there? 101 00:06:32,560 --> 00:06:34,979 No, but this is a mining facility 102 00:06:35,104 --> 00:06:38,274 and who knows what kind of toxins are in there. 103 00:06:38,816 --> 00:06:41,485 Like you said, "Red means bad." 104 00:06:46,782 --> 00:06:49,159 I'm willing to take the chance. 105 00:06:57,001 --> 00:06:58,252 Whoa! 106 00:07:09,972 --> 00:07:12,600 I guess in Genii red means screwed. 107 00:07:16,979 --> 00:07:18,522 Okay. 108 00:07:26,030 --> 00:07:27,865 Okay, look, it's... 109 00:07:27,948 --> 00:07:29,700 We've been in the field for, what, half an hour? 110 00:07:29,825 --> 00:07:32,453 We've got another five before we need to check in. 111 00:07:32,536 --> 00:07:36,957 So the safest thing for us to do is just sit tight and wait. 112 00:07:38,208 --> 00:07:41,128 When we don't check in, they'll send a team. 113 00:07:41,211 --> 00:07:42,796 Our radios should work down here, right? 114 00:07:42,880 --> 00:07:44,632 Yeah, they should. 115 00:07:44,715 --> 00:07:47,217 Okay, so we... 116 00:07:48,469 --> 00:07:50,220 We sit and wait. 117 00:07:52,556 --> 00:07:53,724 Okay. 118 00:08:01,231 --> 00:08:02,733 Anyone, uh, 119 00:08:03,067 --> 00:08:04,818 bring any cards? 120 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 No. 121 00:08:10,407 --> 00:08:11,867 Tremor! 122 00:08:29,885 --> 00:08:32,096 That sounded very, very bad. 123 00:08:34,431 --> 00:08:36,517 What do you suppose the probability is 124 00:08:36,600 --> 00:08:38,769 that this room is on the same kind of metal stilts 125 00:08:38,852 --> 00:08:41,105 as those other rooms we saw over there? 126 00:08:41,188 --> 00:08:42,564 Very high. 127 00:08:42,940 --> 00:08:47,820 But this one's more stable, right? I mean, we're still standing. 128 00:08:47,945 --> 00:08:50,239 Yeah, but with the three of us and this dirt, 129 00:08:50,322 --> 00:08:53,117 we've just added, what, 300, 400 pounds? 130 00:08:53,617 --> 00:08:55,786 I'd say, like, 500. 131 00:08:56,245 --> 00:08:57,454 Right. 132 00:08:57,955 --> 00:09:00,624 And this region experiences how many tremors a day? 133 00:09:00,749 --> 00:09:02,835 Four times a day, at least. 134 00:09:05,921 --> 00:09:08,298 What is it? What's wrong? 135 00:09:09,174 --> 00:09:12,052 The supports that are stopping this room from dropping into the chasm 136 00:09:12,136 --> 00:09:16,640 are going to rapidly destabilize now that we've added all this extra weight. 137 00:09:17,099 --> 00:09:18,559 I don't think we're going to be able to just wait 138 00:09:18,642 --> 00:09:20,561 for Atlantis to figure out we're missing. 139 00:09:20,644 --> 00:09:22,146 You're right. 140 00:09:22,312 --> 00:09:25,441 We're going to have to find a way out of here. 141 00:09:28,694 --> 00:09:33,407 Well, there are a lot of crates in here. 142 00:09:33,490 --> 00:09:34,783 Yeah, rickety, old ones. 143 00:09:34,867 --> 00:09:37,077 I killed, like, three of them on the way down. 144 00:09:37,161 --> 00:09:40,664 Yeah, but maybe we could make, like, a pyramid, stack them up, climb out. 145 00:09:40,789 --> 00:09:42,040 I don't think there's enough to... 146 00:09:42,166 --> 00:09:43,542 There are, actually. 147 00:09:43,667 --> 00:09:45,210 Just barely enough to get us high enough, 148 00:09:45,294 --> 00:09:46,754 but we should be able to make it work. 149 00:09:46,837 --> 00:09:49,381 You think they'll support our weight? 150 00:09:49,506 --> 00:09:51,508 There's only one way to find out. 151 00:10:13,030 --> 00:10:14,740 All right, look, 152 00:10:15,491 --> 00:10:19,745 if we're actually going to do this, I figure we need to stack these things, 153 00:10:19,870 --> 00:10:21,455 like, 20 feet high in order to climb out. 154 00:10:21,538 --> 00:10:25,125 So, no matter how we build it, it's going to be unstable. 155 00:10:25,209 --> 00:10:28,253 Well, only one person has to climb it. 156 00:10:35,093 --> 00:10:39,890 Oh, no, I'm kind of awful with heights, so... 157 00:10:40,224 --> 00:10:41,725 So Sam goes. 158 00:10:41,892 --> 00:10:43,852 What, you're not even going to consider yourself? 159 00:10:43,936 --> 00:10:46,355 It's heights, I'm probably worse than she is. 160 00:10:48,023 --> 00:10:50,234 - Let's get started. - All right, fine. 161 00:11:19,930 --> 00:11:24,101 Maybe you should come down from there. It sounds like it's... 162 00:11:41,076 --> 00:11:42,202 Sam! 163 00:11:45,873 --> 00:11:47,791 Easy, easy! You okay? 164 00:11:48,292 --> 00:11:50,043 Is she all right? 165 00:11:50,419 --> 00:11:51,879 That was fun. 166 00:11:51,962 --> 00:11:54,798 Look, the bottom level won't hold. The crates aren't strong enough to stack. 167 00:11:54,923 --> 00:11:56,216 Yeah, I got that, thanks. 168 00:11:56,300 --> 00:11:57,467 So? 169 00:12:04,391 --> 00:12:05,434 So? 170 00:12:07,311 --> 00:12:10,814 We need another plan. And quick. 171 00:12:21,617 --> 00:12:23,785 Hey, I got some files here. 172 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 Can anyone read Genii? 173 00:12:26,496 --> 00:12:28,665 Hello, hello! 174 00:12:28,999 --> 00:12:30,918 What have you got? Grappling hook. 175 00:12:31,001 --> 00:12:34,171 At least, something we can use as a grappling hook. 176 00:12:34,254 --> 00:12:36,590 Great. Now all we need is some rope. 177 00:12:36,673 --> 00:12:39,927 Okay, just a sec. The ceiling is, like, what? Twenty feet? 178 00:12:40,010 --> 00:12:41,762 - Twenty-five? - All right, 25. 179 00:12:41,845 --> 00:12:44,932 So our jackets, end-to-end are five or six feet, 180 00:12:45,015 --> 00:12:47,851 we tie those to our shirts, maybe even our pants together... 181 00:12:47,976 --> 00:12:50,687 That should be able to get us up there and support our weight. 182 00:12:51,980 --> 00:12:53,273 Great. 183 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 Found rope! 184 00:13:03,033 --> 00:13:04,785 Rope and lanterns. 185 00:13:05,702 --> 00:13:06,703 Oh, good. 186 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 More than enough for what we need. 187 00:13:08,038 --> 00:13:09,039 Well, nice work. 188 00:13:09,122 --> 00:13:10,374 Thank you. 189 00:13:16,546 --> 00:13:17,631 What are you doing? 190 00:13:17,714 --> 00:13:19,132 Well, I'm going to tie the rope on 191 00:13:19,216 --> 00:13:20,926 and toss it up there so you can climb up. 192 00:13:21,051 --> 00:13:22,678 - I can't do it. - Quitter talk. 193 00:13:22,761 --> 00:13:24,054 No, I can't climb this. 194 00:13:24,179 --> 00:13:26,139 This rope, it's too thin. We need to tie knots in it. 195 00:13:26,223 --> 00:13:27,975 I need something to grip onto. 196 00:13:28,058 --> 00:13:29,810 Right. That's a lot of knots. 197 00:13:29,893 --> 00:13:32,688 Well, we only need about 30 feet or so. 198 00:13:32,854 --> 00:13:37,734 Okay, well, you gals get started on the knotting and I'll read those files. 199 00:13:39,236 --> 00:13:42,572 What? Look, they could contain the code to the door there. 200 00:13:42,698 --> 00:13:45,158 Besides, three people can't knot the same rope. 201 00:13:45,242 --> 00:13:47,285 Unless either of you speak Genii... 202 00:13:47,411 --> 00:13:49,413 Fine, we'll get started. 203 00:13:50,956 --> 00:13:53,750 Well, want to play 20 Questions? 204 00:13:54,418 --> 00:13:57,838 I'll let you go first. Animal, vegetable or mineral? 205 00:13:57,921 --> 00:13:59,631 I'm good, thanks. 206 00:14:01,466 --> 00:14:04,219 Well, here's a better one we can play. 207 00:14:04,553 --> 00:14:06,763 Brad Pitt or George Clooney? 208 00:14:07,931 --> 00:14:09,725 If you had to choose. 209 00:14:09,808 --> 00:14:11,309 Mmm... 210 00:14:11,435 --> 00:14:13,103 Clooney, I guess. 211 00:14:13,228 --> 00:14:15,772 Pitt all the way. Okay, you go. 212 00:14:16,231 --> 00:14:17,858 Come on, it's easy. Any two guys I would know. 213 00:14:17,941 --> 00:14:19,401 Okay, okay. Uh... 214 00:14:20,986 --> 00:14:23,947 Brian Greene or Neil deGrasse Tyson. 215 00:14:27,576 --> 00:14:29,327 They're physicists. 216 00:14:29,453 --> 00:14:31,163 - Uh-huh. - They're on TV. 217 00:14:31,288 --> 00:14:32,372 I picked ones you should know. 218 00:14:32,456 --> 00:14:33,999 Uh... 219 00:14:34,958 --> 00:14:37,044 - Brian Greene, I guess. - Oh! 220 00:14:37,127 --> 00:14:38,253 Tyson, all the way. 221 00:14:38,628 --> 00:14:40,297 Are you talking about Neil deGrasse Tyson? 222 00:14:40,422 --> 00:14:42,549 He once stole an idea from me. Did I tell you that story? 223 00:14:42,632 --> 00:14:45,469 Only about a dozen times, McKay. 224 00:14:46,136 --> 00:14:49,723 We're playing "Who would you rather?" Want to join us? 225 00:14:49,806 --> 00:14:52,142 Uh, would you... Sorry, I don't get it. 226 00:14:52,267 --> 00:14:56,646 Well, if you had to choose who to fool around with, would it be... 227 00:14:57,939 --> 00:14:59,733 Robert Redford or Paul Newman? 228 00:15:01,109 --> 00:15:02,569 Uh, neither? 229 00:15:02,778 --> 00:15:05,155 Yeah, I know, but if you had to. 230 00:15:05,447 --> 00:15:08,158 If I had to? So, I'm to choose which of those guys 231 00:15:08,283 --> 00:15:10,243 I would want to force themselves on me because... 232 00:15:10,327 --> 00:15:11,912 It's just a dumb game, McKay. 233 00:15:11,995 --> 00:15:14,998 You're not secure enough in your masculinity to play a dumb game? 234 00:15:15,082 --> 00:15:17,000 Yes, well, I think I am, I just... 235 00:15:17,084 --> 00:15:18,168 Think I should go back to my reading. 236 00:15:18,293 --> 00:15:20,337 You know, the one thing that could get us out of here? 237 00:15:23,173 --> 00:15:25,509 Newman. Absolutely. Not even a question. 238 00:15:25,592 --> 00:15:26,593 Shut up a second. 239 00:15:26,676 --> 00:15:27,844 No, we're allowed to talk. 240 00:15:27,928 --> 00:15:30,263 No, no, no. I hear something. 241 00:15:31,807 --> 00:15:34,184 There's someone up there. Help! 242 00:15:34,810 --> 00:15:37,020 We're stuck down here! Hello? 243 00:15:38,313 --> 00:15:39,940 What if the ceiling caves in on them, too? 244 00:15:40,023 --> 00:15:41,108 Well, we came through that section. 245 00:15:41,191 --> 00:15:43,276 It's been eaten away by rust. The rest of the ceiling looks fine. 246 00:15:43,360 --> 00:15:44,694 He's right. As long as they don't fall in the hole, 247 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 they should be able to get help. Hello! 248 00:15:47,197 --> 00:15:51,159 Help! We're stuck down here! Can you hear us? 249 00:15:52,119 --> 00:15:53,328 Hello? 250 00:15:53,495 --> 00:15:55,038 Oh, thank God. 251 00:15:56,164 --> 00:15:57,207 Who are you? 252 00:15:57,332 --> 00:15:58,959 We're visitors. We were on our way to speak 253 00:15:59,042 --> 00:16:00,669 to the people of your settlement. 254 00:16:01,378 --> 00:16:03,046 You shouldn't be down there. 255 00:16:03,171 --> 00:16:05,715 Yeah, we know, we fell down here by accident. 256 00:16:05,799 --> 00:16:07,050 You all okay? 257 00:16:07,134 --> 00:16:09,469 Yeah, yeah, we're fine. We're just stuck. We need some help. 258 00:16:09,553 --> 00:16:11,054 You shouldn't be down there. 259 00:16:11,179 --> 00:16:13,390 Yeah, thanks, kid. Like I said... 260 00:16:13,515 --> 00:16:15,475 Go tell your parents. Tell them where we are, 261 00:16:15,559 --> 00:16:18,228 that we're stuck and we need help. 262 00:16:19,396 --> 00:16:21,314 I don't think we can do that. 263 00:16:21,398 --> 00:16:22,983 What? Why not? 264 00:16:24,025 --> 00:16:26,319 We're not really supposed to play out here. 265 00:16:26,403 --> 00:16:27,571 If our parents find out... 266 00:16:27,696 --> 00:16:30,240 It's okay, I promise you won't get into trouble. 267 00:16:30,365 --> 00:16:32,993 You don't know my father. He'll be very upset. 268 00:16:33,076 --> 00:16:36,413 I'll explain the situation to him. It'll be okay. 269 00:16:36,538 --> 00:16:37,747 Please? 270 00:16:38,206 --> 00:16:40,584 We're hurt. We need help. 271 00:16:41,084 --> 00:16:44,004 Wait a minute, he said you were all okay. I asked him. 272 00:16:44,087 --> 00:16:46,339 All right, listen to me, you little brats! 273 00:16:46,423 --> 00:16:48,592 I am older than you and I am in charge. 274 00:16:48,675 --> 00:16:50,343 - Rodney, Rodney... - You will go back to your parents, 275 00:16:50,427 --> 00:16:52,804 you will tell them we need help, or so help me... 276 00:16:52,888 --> 00:16:56,266 Do you need something? Anything, we can get it for you. 277 00:16:56,349 --> 00:16:59,060 If you help us, we'll get you whatever you want. 278 00:17:00,729 --> 00:17:02,147 - Oh, yes, good, great idea, yes. - Thanks. 279 00:17:02,272 --> 00:17:04,107 - Maybe you should show them your... - Excuse me? 280 00:17:04,191 --> 00:17:06,484 I was once a 10-year-old boy, too. I know what gets their attention. 281 00:17:06,568 --> 00:17:07,861 McKay! 282 00:17:08,278 --> 00:17:10,030 What? Do you want to get out of here or not? 283 00:17:10,113 --> 00:17:13,575 I think we can reason with them without resorting to that, thank you. 284 00:17:13,658 --> 00:17:15,202 If you say so. 285 00:17:20,373 --> 00:17:21,958 We gotta go now. Bye! 286 00:17:22,042 --> 00:17:24,336 No! Wait, wait, wait, wait! 287 00:17:24,419 --> 00:17:26,004 Uh, good luck. 288 00:17:28,673 --> 00:17:30,967 - Would it have killed you to show... - Drop it, McKay! 289 00:17:31,051 --> 00:17:33,094 It's not going to happen. 290 00:17:33,762 --> 00:17:35,847 Four hours and 50 minutes. 291 00:17:37,015 --> 00:17:39,726 I'm warning you. I mean, I could go crazy down here. 292 00:17:39,809 --> 00:17:41,811 Ever since the whole Jumper thing a couple of years ago, 293 00:17:41,895 --> 00:17:43,480 I've been very bad with tight spaces. 294 00:17:43,563 --> 00:17:44,648 Please. That's nothing. 295 00:17:44,731 --> 00:17:46,942 I was stuck in a transporter with Zelenka for three hours. 296 00:17:47,025 --> 00:17:48,318 Now, that's hard. 297 00:17:48,401 --> 00:17:50,737 What are you saying, you don't like Zelenka? 298 00:17:50,820 --> 00:17:52,322 No, I just... 299 00:17:53,031 --> 00:17:55,242 It was more claustrophobic than this. 300 00:17:55,325 --> 00:17:57,494 Yeah, but that's not what you said. You emphasized Zelenka. 301 00:17:57,577 --> 00:17:59,621 You said, "being stuck with Zelenka for three hours," 302 00:17:59,704 --> 00:18:01,414 like that was the hard part. 303 00:18:01,498 --> 00:18:03,291 It did kind of sound that way. 304 00:18:03,375 --> 00:18:04,751 Look... You can say you don't like him. 305 00:18:04,834 --> 00:18:06,211 It's fine. I don't like him. 306 00:18:07,837 --> 00:18:10,507 Well, he's certainly a unique guy. 307 00:18:10,924 --> 00:18:13,176 He's always telling me how nice my hair smells. 308 00:18:13,260 --> 00:18:14,678 It's a little weird. 309 00:18:14,761 --> 00:18:16,096 He's a very good person. 310 00:18:16,179 --> 00:18:17,514 Well, sure, sure, he's the best. 311 00:18:17,597 --> 00:18:19,474 - You just don't like him. - I did not say that. 312 00:18:19,557 --> 00:18:21,559 You didn't have to. I know which one's your favorite now. 313 00:18:21,643 --> 00:18:22,727 It's not a contest. 314 00:18:22,811 --> 00:18:24,896 Everything is a contest. 315 00:18:25,438 --> 00:18:27,399 - Don't you have some reading to do? - There's nothing in there. 316 00:18:27,482 --> 00:18:30,193 Certainly nothing about the door code. 317 00:18:30,610 --> 00:18:31,695 So... 318 00:18:32,487 --> 00:18:33,571 So? 319 00:18:34,197 --> 00:18:35,907 Back to knotting. 320 00:18:42,539 --> 00:18:45,917 Steve Carell or Stephen Colbert? 321 00:18:46,418 --> 00:18:48,586 Ooh, Colbert, I think. 322 00:18:49,963 --> 00:18:53,717 Carell, but I would pick Jon Stewart over both of them. 323 00:18:54,009 --> 00:18:55,760 If I was forced to. 324 00:18:55,844 --> 00:18:57,095 Uh-huh. 325 00:18:58,305 --> 00:19:00,348 Are you and Katie still, um... 326 00:19:00,432 --> 00:19:04,644 Oh. Uh... Well, it's kind of messed up now. 327 00:19:04,728 --> 00:19:06,521 Why? What happened? 328 00:19:07,480 --> 00:19:09,649 Well, I was going to propose. 329 00:19:09,733 --> 00:19:11,026 You were? 330 00:19:11,109 --> 00:19:14,321 Yeah, I bought her a ring and everything. You know, was going to ask her, 331 00:19:14,404 --> 00:19:17,157 and then the quarantine error happened. 332 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 What does that have to do with anything? 333 00:19:20,660 --> 00:19:23,038 Well, I don't particularly want to go into the details, 334 00:19:23,121 --> 00:19:25,457 but I told her that I needed some time for me. 335 00:19:25,540 --> 00:19:29,127 You know, it had nothing to do with her. I just needed to figure some stuff out. 336 00:19:29,210 --> 00:19:32,964 Now she doesn't want to speak to me. She's filed for a transfer back to Earth. 337 00:19:33,048 --> 00:19:35,216 You broke up with her. That's a break-up. 338 00:19:35,300 --> 00:19:36,760 - No, I didn't. - Yeah, you did. 339 00:19:36,843 --> 00:19:38,803 No, I said I needed some time for me. 340 00:19:38,887 --> 00:19:41,556 Yeah, code for "I'm not that into you anymore." 341 00:19:41,639 --> 00:19:43,350 - But I meant it! - It doesn't matter. 342 00:19:43,433 --> 00:19:46,353 You can't almost propose to someone and then take it back. 343 00:19:47,520 --> 00:19:49,773 That's a relationship killer. 344 00:19:50,482 --> 00:19:51,566 Oh. 345 00:19:51,858 --> 00:19:53,651 Oh, I suppose it was for the best. I mean, 346 00:19:53,735 --> 00:19:55,487 she deserves to be with someone who would've known that. 347 00:19:57,155 --> 00:19:59,866 What she deserves is to be with a nice guy like you. 348 00:20:01,284 --> 00:20:02,369 Hey. 349 00:20:02,452 --> 00:20:03,453 What? 350 00:20:03,536 --> 00:20:04,537 We're finished. 351 00:20:04,621 --> 00:20:06,122 Oh! Finally. 352 00:20:06,206 --> 00:20:07,415 All right. 353 00:20:18,760 --> 00:20:20,345 - You guys hear that? - It's the kids! 354 00:20:20,428 --> 00:20:22,263 - They've come back for us. - Oh, I knew they were good kids. 355 00:20:22,347 --> 00:20:26,810 I knew it. Down here! I knew you'd come back! 356 00:20:26,893 --> 00:20:28,186 Guys? 357 00:20:33,066 --> 00:20:35,693 See? I told you they were down there. 358 00:20:36,694 --> 00:20:39,322 Are your parents up there? Did you bring help? 359 00:20:39,406 --> 00:20:41,908 No. Our friends didn't believe us. 360 00:20:41,991 --> 00:20:44,494 We bet them a week's supply of taffle that we were telling the truth. 361 00:20:44,577 --> 00:20:46,579 See? I told you not to. 362 00:20:48,039 --> 00:20:49,541 Where are the adults? 363 00:20:49,624 --> 00:20:51,793 We can't tell them. We'll get in trouble. 364 00:20:51,876 --> 00:20:53,878 Trouble? Now, you wait till I get out of here, 365 00:20:53,962 --> 00:20:56,131 you little brats! I'll show you what trouble is! 366 00:20:57,382 --> 00:20:59,175 Tremor! We're moving! 367 00:21:04,556 --> 00:21:06,433 We're tilting over! 368 00:21:11,479 --> 00:21:13,106 It stopped. 369 00:21:13,982 --> 00:21:17,235 The superstructure under this room must have buckled. 370 00:21:19,112 --> 00:21:23,450 One more tremor, this whole Chamber's going to fall into the chasm. 371 00:21:31,166 --> 00:21:32,959 Uh, do you want me to do that? 372 00:21:33,042 --> 00:21:34,252 No. I can do it. 373 00:21:35,003 --> 00:21:37,255 Uh... Well, it's just... 374 00:21:38,381 --> 00:21:39,883 Have you ever done anything like this before? 375 00:21:39,966 --> 00:21:41,259 What, like you have? 376 00:21:41,342 --> 00:21:43,344 Yes, actually, I have a bunch of times. 377 00:21:43,428 --> 00:21:45,722 Yeah? Well, I mean, so have I. 378 00:21:45,972 --> 00:21:48,266 You know, missions and such. 379 00:21:48,683 --> 00:21:49,642 Okay. 380 00:21:49,726 --> 00:21:51,478 You should probably, uh... 381 00:21:51,561 --> 00:21:52,937 Oh, right. 382 00:21:53,771 --> 00:21:54,814 All right. 383 00:21:57,150 --> 00:21:58,526 All right. 384 00:22:04,824 --> 00:22:05,825 McKay! 385 00:22:05,909 --> 00:22:07,160 Sorry. Sorry. 386 00:22:07,243 --> 00:22:08,912 You just about took my head off. 387 00:22:08,995 --> 00:22:11,331 Yeah, but I didn't mean to. It slipped. 388 00:22:11,414 --> 00:22:12,916 Let me do it. 389 00:22:13,374 --> 00:22:15,502 - I can do it. - Apparently, you can't. 390 00:22:15,585 --> 00:22:18,671 I can do it, just don't stand in front of me. 391 00:22:19,964 --> 00:22:21,466 Or behind me. 392 00:22:23,968 --> 00:22:25,136 Okay. 393 00:22:26,471 --> 00:22:27,722 Okay. 394 00:22:37,941 --> 00:22:39,692 See? Almost there. 395 00:22:41,861 --> 00:22:44,113 - All right. - You'll get it. 396 00:22:45,949 --> 00:22:47,617 You can do this. 397 00:22:49,452 --> 00:22:53,331 This is the one. I can feel it, this is the one. 398 00:23:04,634 --> 00:23:05,843 What are you doing? 399 00:23:05,927 --> 00:23:07,512 Stay there! 400 00:23:25,321 --> 00:23:26,656 Anything hurt? 401 00:23:26,739 --> 00:23:28,533 No, it's just my pride. 402 00:23:29,909 --> 00:23:31,411 That'll heal. 403 00:23:38,334 --> 00:23:39,335 You did it. 404 00:23:39,419 --> 00:23:40,587 Oh. Great. 405 00:23:46,759 --> 00:23:49,012 All right, here goes nothing. 406 00:23:56,644 --> 00:23:57,979 Oh, nuts! 407 00:24:18,750 --> 00:24:22,045 There's no way the hook can grab onto that soil. 408 00:24:22,503 --> 00:24:24,255 All those knots... 409 00:24:24,380 --> 00:24:26,215 Well, we had to try. 410 00:24:27,216 --> 00:24:28,885 Any other ideas? 411 00:24:31,387 --> 00:24:32,639 See those beams up there? 412 00:24:32,722 --> 00:24:35,183 We use the rope to get up there. That buys us at least 10 feet. 413 00:24:35,266 --> 00:24:37,977 Then we build a bridge, a bridge using... 414 00:24:38,061 --> 00:24:39,729 Using these. 415 00:24:42,982 --> 00:24:45,526 Stack a couple of crates, we're golden. We got that high before. 416 00:24:45,610 --> 00:24:46,903 Yeah, but I don't think these are long enough 417 00:24:46,986 --> 00:24:49,113 to span the distance between those two beams. 418 00:24:49,197 --> 00:24:51,157 So we find a hammer and nails. 419 00:24:51,240 --> 00:24:53,660 Sure, why not just add a jetpack and a trampoline to that list? 420 00:24:53,743 --> 00:24:55,995 It is possible to find a hammer and nails. 421 00:24:56,079 --> 00:24:58,081 We've been over the room pretty thoroughly. 422 00:24:58,164 --> 00:24:59,749 But there's got to be a hammer and nails. 423 00:24:59,832 --> 00:25:01,167 Well, even if we found them... 424 00:25:01,250 --> 00:25:03,169 Look, we just have to build a bridge. 425 00:25:05,797 --> 00:25:07,215 Wait a second, wait a second. 426 00:25:08,758 --> 00:25:10,259 That bar bet. 427 00:25:10,677 --> 00:25:11,719 Sorry? 428 00:25:11,803 --> 00:25:13,596 That dumb trick you do to get free beer. 429 00:25:16,265 --> 00:25:18,643 We don't know what you're talking about. 430 00:25:18,726 --> 00:25:22,522 Bet goes like this. Using these three knives 431 00:25:22,605 --> 00:25:25,942 and without moving these three cups, you need to build a bridge 432 00:25:26,025 --> 00:25:28,945 that can support another cup's weight. 433 00:25:30,196 --> 00:25:31,489 We don't have another cup. 434 00:25:31,572 --> 00:25:33,074 Whatever. We'll use these. 435 00:25:33,157 --> 00:25:34,409 Okay. 436 00:25:34,534 --> 00:25:35,743 Now... 437 00:25:36,119 --> 00:25:37,245 See? 438 00:25:37,453 --> 00:25:39,455 Just like our boards. 439 00:25:39,831 --> 00:25:44,627 Just a little too short to span the space between the two beams there. 440 00:25:46,671 --> 00:25:49,006 Okay, you know what? We're geniuses, we could probably figure it out, 441 00:25:49,090 --> 00:25:51,968 - but a little under the gun, so... - Okay. 442 00:25:52,051 --> 00:25:53,302 Okay. 443 00:25:57,932 --> 00:25:59,183 Okay. 444 00:26:18,661 --> 00:26:20,663 You owe me a beer, by the way. 445 00:26:20,747 --> 00:26:23,416 Hey, this works, I'll buy you a keg. 446 00:28:07,770 --> 00:28:10,606 I knew this wasn't such a good idea. 447 00:28:11,357 --> 00:28:14,110 Listen, I know I have a reputation for being overly pessimistic, 448 00:28:14,193 --> 00:28:18,197 but I really think you should come down right now before it all collapses. 449 00:28:19,532 --> 00:28:22,118 Sam. Sam, just head back. 450 00:28:22,201 --> 00:28:23,953 I'm almost there. 451 00:28:26,289 --> 00:28:29,458 Oh, no! Whoa! 452 00:28:30,001 --> 00:28:31,294 Sam! 453 00:28:32,003 --> 00:28:33,963 Don't move. Don't move! 454 00:28:38,676 --> 00:28:40,177 Let me see. 455 00:28:46,684 --> 00:28:48,477 Your leg is broken. 456 00:28:50,313 --> 00:28:51,898 We're in trouble now, aren't we? 457 00:28:51,981 --> 00:28:54,400 No, we'll be fine. We just, uh... 458 00:28:54,567 --> 00:28:56,152 We'll be fine. 459 00:29:03,326 --> 00:29:04,493 Okay. 460 00:29:06,078 --> 00:29:07,705 Can you help me? 461 00:29:07,830 --> 00:29:10,750 Okay, one hand here, on her knee. 462 00:29:12,335 --> 00:29:15,713 One hand down here, on her ankle. Keep it nice and straight. 463 00:29:15,838 --> 00:29:18,174 You're not going to like this, but I got to take your boot off. 464 00:29:18,341 --> 00:29:20,384 Yeah, I thought you might. 465 00:29:27,683 --> 00:29:30,895 Okay. Here it comes. 466 00:29:36,108 --> 00:29:37,276 Okay. 467 00:29:40,196 --> 00:29:42,990 Tell me when you can feel my finger on the bottom of your foot. 468 00:29:43,074 --> 00:29:44,241 Okay. 469 00:29:47,244 --> 00:29:48,371 Yep. 470 00:29:48,704 --> 00:29:49,872 Yeah. 471 00:29:50,873 --> 00:29:52,792 - Here? - Yeah. 472 00:29:53,042 --> 00:29:54,210 Okay. 473 00:29:58,631 --> 00:30:00,967 We need to find another one of these, make a splint. 474 00:30:01,050 --> 00:30:02,218 Okay. 475 00:30:07,807 --> 00:30:09,016 Look. 476 00:30:10,184 --> 00:30:11,727 How bad is she? 477 00:30:12,269 --> 00:30:14,772 Well, it's not so bad. 478 00:30:14,897 --> 00:30:16,565 She still has feeling in her foot, 479 00:30:16,691 --> 00:30:19,068 so there doesn't seem to be any nerve damage, 480 00:30:19,193 --> 00:30:20,987 but the break's pretty severe. 481 00:30:21,070 --> 00:30:23,489 Which means there may very well be internal bleeding. 482 00:30:23,572 --> 00:30:26,200 Yeah, but that's... I mean, that's bad, isn't it? 483 00:30:26,283 --> 00:30:29,078 Well, it's not really good, no. 484 00:30:29,203 --> 00:30:30,788 I would need to get her under a scanner. 485 00:30:30,913 --> 00:30:32,456 Okay, worst-case scenario, she's bleeding internally. 486 00:30:32,581 --> 00:30:34,709 How long has she got before she... 487 00:30:34,792 --> 00:30:37,586 Before it becomes very serious? 488 00:30:38,087 --> 00:30:39,213 An hour. 489 00:30:39,296 --> 00:30:41,215 - Oh, boy. - Come on. 490 00:30:46,095 --> 00:30:47,430 So, what? 491 00:30:47,763 --> 00:30:50,599 Hour before internal bleeding becomes a problem? 492 00:30:50,725 --> 00:30:51,684 How did you... 493 00:30:51,767 --> 00:30:54,061 It's not my first rodeo, Rodney. 494 00:30:54,770 --> 00:30:55,896 Here's some ibuprofen. 495 00:30:55,980 --> 00:30:58,024 Ibuprofen? That's the strongest thing you've got? 496 00:30:58,107 --> 00:31:00,359 It's all I have in this basic kit. 497 00:31:00,443 --> 00:31:04,655 Although, from this point on, I think I'm making morphine mandatory. 498 00:31:04,780 --> 00:31:07,283 As well as maybe a grappling gun. 499 00:31:08,325 --> 00:31:11,912 I wouldn't take the morphine. Gotta keep a clear head. 500 00:31:11,996 --> 00:31:14,623 We still have to figure out a way out of here. 501 00:31:14,749 --> 00:31:16,542 At least, one of us does. 502 00:31:16,625 --> 00:31:19,253 Chances are pretty slim that I'm going to climb out. Ow. 503 00:31:19,336 --> 00:31:21,047 Yeah, well, the crates are out. 504 00:31:21,130 --> 00:31:22,465 Yep. 505 00:31:22,965 --> 00:31:24,300 Hey, if you got an idea, feel free. 506 00:31:24,383 --> 00:31:26,343 Hey, I came up with the bar trick thing, okay? 507 00:31:26,443 --> 00:31:30,948 And that didn't work out so well, so I think I'll just leave it to the pros. 508 00:31:31,348 --> 00:31:32,516 Yeah. 509 00:31:34,101 --> 00:31:35,102 Sorry. 510 00:31:35,186 --> 00:31:38,147 All my energy's focused on not screaming in agony. 511 00:31:38,272 --> 00:31:39,648 Wonderful. 512 00:31:41,192 --> 00:31:44,111 Okay. Well, the grappling hook didn't work 513 00:31:44,195 --> 00:31:46,405 because the hook wouldn't hold our weight in the soil. 514 00:31:46,489 --> 00:31:49,950 The crates didn't work because Sam was too heavy. Uh... 515 00:31:50,034 --> 00:31:53,621 Oh. We all would have been. I mean, our weight in general. 516 00:31:53,704 --> 00:31:57,416 It had nothing to do with you. I mean, you're in very good shape. 517 00:31:57,500 --> 00:32:00,711 Seriously. You have, like, the perfect body. 518 00:32:02,171 --> 00:32:04,173 Oh, not that you don't. Oh, no. No, no. 519 00:32:04,298 --> 00:32:06,300 I realize that your bodies are different, 520 00:32:06,383 --> 00:32:09,345 and maybe that would mean 521 00:32:09,470 --> 00:32:12,306 that I think that your body is imperfect, but that is not the case. 522 00:32:12,389 --> 00:32:14,266 No. No, no. Far, far, far from it. 523 00:32:14,350 --> 00:32:18,354 That, uh... That is a sweet, uh... 524 00:32:18,479 --> 00:32:21,482 Which is to say, I mean, it would be impossible for me to choose which of you... 525 00:32:21,565 --> 00:32:24,110 Rest assured, you're never going to have to. 526 00:32:24,193 --> 00:32:27,488 Aw, if we'd kept quiet, I bet he would have gone on like that forever. 527 00:32:27,571 --> 00:32:29,573 Okay, I'm sorry. What I mean is that you have... 528 00:32:29,698 --> 00:32:30,908 Rodney! 529 00:32:31,826 --> 00:32:32,868 Stay on topic. 530 00:32:33,369 --> 00:32:34,995 Right. Right. Okay, uh... 531 00:32:35,412 --> 00:32:38,499 Right, where was I? Uh... All right, look... 532 00:32:40,042 --> 00:32:44,255 If we can get this rod up there, attach the rope to it, 533 00:32:44,380 --> 00:32:48,134 it'll lay across the hole, support our weight. We won't have to worry about the soil. 534 00:32:48,217 --> 00:32:51,554 You were barely able to get the grappling hook up there. 535 00:32:51,679 --> 00:32:53,514 Barely? Were you not watching? 536 00:32:53,597 --> 00:32:56,350 It's just that it's a lot heavier than that. 537 00:32:56,433 --> 00:32:57,518 So... 538 00:33:01,230 --> 00:33:02,731 A detonator. 539 00:33:03,399 --> 00:33:05,234 I need a detonator. 540 00:33:06,735 --> 00:33:10,114 We should place the detonator at the bottom of the tube. 541 00:33:13,075 --> 00:33:14,076 Okay. 542 00:33:17,246 --> 00:33:18,414 Now. 543 00:33:23,085 --> 00:33:27,256 We have to seal the bottom of the tube around the gas leak, 544 00:33:27,965 --> 00:33:29,258 like so. 545 00:33:32,761 --> 00:33:34,305 All right. 546 00:33:35,264 --> 00:33:36,390 So... 547 00:33:36,473 --> 00:33:38,267 Put the wadding 548 00:33:38,767 --> 00:33:41,061 and the rod into the barrel. 549 00:33:42,479 --> 00:33:44,648 And then, gently create a seal. 550 00:33:44,773 --> 00:33:45,858 We don't want to pack it too tight, 551 00:33:45,941 --> 00:33:47,693 otherwise we've got ourselves a pipe bomb. 552 00:33:47,776 --> 00:33:51,197 But, if we play it right, our very own cannon. 553 00:33:51,280 --> 00:33:52,615 You really think this is going to work? 554 00:33:52,698 --> 00:33:54,074 It should. 555 00:33:57,578 --> 00:33:59,747 You can build a cannon just like that? 556 00:33:59,830 --> 00:34:01,624 Please, we got access to pressurized gas. This is a cinch. 557 00:34:01,749 --> 00:34:04,084 You should have seen my grade six science project, actually had to... 558 00:34:04,168 --> 00:34:05,461 Rodney. 559 00:34:05,753 --> 00:34:07,504 Right. Okay, yeah. 560 00:34:08,088 --> 00:34:09,757 All right, so... 561 00:34:14,678 --> 00:34:15,930 Ready? 562 00:34:32,154 --> 00:34:36,450 All right. Okay. And are we ready? 563 00:34:38,285 --> 00:34:39,495 Ready. 564 00:34:41,038 --> 00:34:42,790 Fire in the hole. 565 00:34:49,463 --> 00:34:50,798 Nice aim! 566 00:34:51,465 --> 00:34:52,883 Nice cannon. 567 00:34:57,846 --> 00:34:59,723 That went really far. 568 00:35:19,034 --> 00:35:23,872 Uh, McKay! You should stop. There's too much dirt coming in. 569 00:35:23,998 --> 00:35:25,332 The room's going to get too heavy. 570 00:35:25,416 --> 00:35:27,501 I've almost got it! 571 00:35:45,936 --> 00:35:47,730 Jennifer! 572 00:35:48,564 --> 00:35:51,900 I'm down here! Rodney, don't let go! 573 00:36:03,287 --> 00:36:05,205 Rodney, don't let go! 574 00:36:05,706 --> 00:36:07,541 - Rodney? - Sam, I can't hold it. 575 00:36:07,624 --> 00:36:09,043 Yes, you can! 576 00:36:09,126 --> 00:36:11,378 No, no, I've never been good at holding heavy things. 577 00:36:11,462 --> 00:36:13,380 I had an old lady's grocery cart when I was in college. 578 00:36:13,464 --> 00:36:15,591 That's one of the reasons I didn't date as much as I should have. 579 00:36:15,716 --> 00:36:17,968 Stay focused! You need to pull her up. 580 00:36:18,093 --> 00:36:19,136 Oh, really? 581 00:36:19,261 --> 00:36:21,722 I was just getting used to the idea of not letting go. 582 00:36:21,805 --> 00:36:23,140 She can't just hang there forever, Rodney. 583 00:36:23,265 --> 00:36:24,475 Well, help me! 584 00:36:24,600 --> 00:36:26,518 Rodney, I can't help you. I can't even stand up. 585 00:36:26,602 --> 00:36:28,270 You going to have to pull her up on your own. 586 00:36:38,447 --> 00:36:40,324 Wait, wait, wait, wait! Don't pull me up! 587 00:36:40,449 --> 00:36:42,284 What? Why? 588 00:36:44,078 --> 00:36:46,080 - I see light! - No, no, no, no! 589 00:36:46,163 --> 00:36:48,582 Don't go towards the light. You want to stay in the land of the living! 590 00:36:48,665 --> 00:36:53,170 No, daylight. There's a mineshaft down here, I see daylight! 591 00:36:53,295 --> 00:36:55,130 Of course, just like the ones on the other side of the mine. 592 00:36:55,255 --> 00:36:56,298 We should have thought of that! 593 00:36:56,423 --> 00:36:58,258 Okay, guys, what do you want me to do? What do I do? 594 00:36:58,342 --> 00:36:59,718 Lower me. 595 00:36:59,802 --> 00:37:01,220 Lower you? 596 00:37:01,303 --> 00:37:04,473 It's about 10 feet away. I just need to swing over. 597 00:37:04,598 --> 00:37:07,476 What if the mineshaft is harder to get out of than this chamber? 598 00:37:07,601 --> 00:37:10,312 We already lost our exit, Rodney. 599 00:37:10,646 --> 00:37:13,774 I'll take my chances! Just lower me, I can't hold on forever. 600 00:37:13,857 --> 00:37:15,526 You and me both. 601 00:37:23,492 --> 00:37:25,869 - Okay, good, stop. - Gladly. 602 00:37:37,005 --> 00:37:39,591 You're doing great, Rodney! You're doing just great. 603 00:37:39,675 --> 00:37:42,302 No, great is the beach with a fiber-optic hook-up. 604 00:37:42,386 --> 00:37:44,680 This? This is complete agony! 605 00:37:56,859 --> 00:37:58,694 I made it! 606 00:37:59,903 --> 00:38:01,989 You could have warned me. 607 00:38:05,200 --> 00:38:09,121 This thing leads straight out. It's a nice, steady slope! 608 00:38:09,204 --> 00:38:11,039 Come on, you guys got to get down here! 609 00:38:11,123 --> 00:38:12,374 You go. 610 00:38:13,041 --> 00:38:14,543 What? No way. 611 00:38:16,211 --> 00:38:18,213 There's no way I'm going to be able to lower myself. 612 00:38:18,338 --> 00:38:20,466 You won't have to. I'll lower you. 613 00:38:20,549 --> 00:38:22,384 Rodney, your hands. 614 00:38:28,056 --> 00:38:32,311 Look, I'm not leaving you behind. Come on, I'll make you a seat. 615 00:38:52,998 --> 00:38:55,000 Okay, that's good. Stop! 616 00:38:55,417 --> 00:38:56,752 Stopping! 617 00:38:59,755 --> 00:39:00,923 Okay. 618 00:39:05,677 --> 00:39:07,179 Almost there! 619 00:39:07,846 --> 00:39:10,766 Just give me a few more feet of slack! 620 00:39:21,109 --> 00:39:22,861 Okay, I got her! 621 00:39:28,033 --> 00:39:29,034 You're up, McKay! 622 00:39:29,117 --> 00:39:30,118 Oh, great. 623 00:39:30,202 --> 00:39:32,204 Great, because you know what I was just thinking 624 00:39:32,287 --> 00:39:33,872 what would be awesome? 625 00:39:33,956 --> 00:39:36,291 Would be more physical exertion. 626 00:39:39,127 --> 00:39:41,547 Come on now, start swinging. 627 00:39:43,257 --> 00:39:46,051 Rodney, you have to use your body and start swinging. 628 00:39:46,134 --> 00:39:48,136 Come on, you're so close. 629 00:39:48,220 --> 00:39:50,931 No. Used everything I got to get this far. 630 00:39:52,432 --> 00:39:53,517 So that's it then, you're quitting? 631 00:39:53,600 --> 00:39:55,477 You're just gonna die there on the rope? 632 00:39:56,270 --> 00:39:57,396 No. 633 00:39:57,646 --> 00:40:00,315 No, I'm just taking a little rest. 634 00:40:01,483 --> 00:40:06,238 You know, I'm like a real-life action star, kind of. 635 00:40:06,321 --> 00:40:07,406 What? 636 00:40:07,489 --> 00:40:12,619 You know, shooting guns, running around, saving people. 637 00:40:14,496 --> 00:40:17,165 You'd think this would be easy for me now. 638 00:40:17,249 --> 00:40:20,085 You think I'd be, like, super buff by now. 639 00:40:20,168 --> 00:40:22,921 Okay, come on, Schwarzenegger, start swinging. 640 00:40:23,005 --> 00:40:24,840 Just a second more. 641 00:40:27,593 --> 00:40:29,344 Okay, break's over. 642 00:40:58,040 --> 00:40:59,666 That was close. 643 00:41:10,886 --> 00:41:13,680 Correction. That was close. 644 00:41:14,222 --> 00:41:16,475 Yeah. Okay, come on. 645 00:41:16,558 --> 00:41:18,560 You need to help me. 646 00:41:25,567 --> 00:41:28,403 Looks good. Okay, thank you. 647 00:41:28,487 --> 00:41:29,571 How's Sam? 648 00:41:29,696 --> 00:41:31,573 She's going to be okay. It's a clean break, 649 00:41:31,698 --> 00:41:34,326 so they're resetting it and putting her into a cast. 650 00:41:34,409 --> 00:41:37,579 Which means she's going to be on crutches for a few weeks or so, but... 651 00:41:37,704 --> 00:41:38,914 Thank you. 652 00:41:38,997 --> 00:41:40,999 She's going to be fine. 653 00:41:42,751 --> 00:41:44,002 How you doing? 654 00:41:44,086 --> 00:41:45,921 I'd like to take a bath in whatever magical ointment 655 00:41:46,004 --> 00:41:49,675 they just put on my hands 'cause they are the only thing that doesn't hurt. 656 00:41:49,758 --> 00:41:51,677 It's not going to scar, is it? 657 00:41:51,760 --> 00:41:52,886 Chicks dig scars. 658 00:41:52,969 --> 00:41:54,763 Not the chicks I dig. 659 00:41:54,846 --> 00:41:56,890 You're going to be fine. 660 00:41:59,184 --> 00:42:00,519 Thanks, by the way. 661 00:42:00,602 --> 00:42:02,104 For what? 662 00:42:02,229 --> 00:42:03,939 You saved my life. 663 00:42:04,731 --> 00:42:07,109 - If you had let go... - You're welcome. 664 00:42:08,610 --> 00:42:11,196 Right, well, I'm going back to my room, curling up in the fetal position 665 00:42:11,279 --> 00:42:12,614 and sleeping for the next three days. 666 00:42:12,698 --> 00:42:14,616 Oh, well, not quite yet. 667 00:42:14,741 --> 00:42:15,742 Hmm? 668 00:42:15,826 --> 00:42:17,369 You owe me a beer 669 00:42:17,452 --> 00:42:19,621 from the bar trick thing earlier. 670 00:42:19,746 --> 00:42:21,123 You couldn't figure it out, so... 671 00:42:21,248 --> 00:42:22,708 There was no time! I would've figured it out. 672 00:42:22,791 --> 00:42:23,959 Yeah, well, eventually, I mean, 673 00:42:24,084 --> 00:42:25,460 chimps would have been able to figure it out, 674 00:42:25,544 --> 00:42:28,630 but the thing is, you didn't, so I win 675 00:42:28,714 --> 00:42:30,048 and you owe me a beer. 676 00:42:30,132 --> 00:42:32,050 I don't remember ever agreeing to the beer. 677 00:42:32,134 --> 00:42:33,593 - McKay. - What? 678 00:42:34,261 --> 00:42:37,264 Do you want to have a drink with me, or not? 679 00:42:37,556 --> 00:42:40,142 Oh, you want to have a drink? 680 00:42:42,310 --> 00:42:44,646 God, you're not very good at this, are you? 681 00:42:44,730 --> 00:42:46,481 Uh, no. No, I'm not. 682 00:42:47,816 --> 00:42:49,109 Come on. 50381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.