Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,876 --> 00:00:37,959
Where am I?
2
00:00:39,709 --> 00:00:41,043
What is this place?
3
00:00:45,168 --> 00:00:46,168
Dad?
4
00:01:08,043 --> 00:01:11,043
Dad! Dad!
5
00:01:12,043 --> 00:01:14,043
No!
6
00:01:34,626 --> 00:01:35,917
Help me!
7
00:01:35,918 --> 00:01:37,375
Welcome
to London Pancras...
8
00:01:37,376 --> 00:01:39,292
Get up,
sleepyhead. We're in London.
9
00:01:39,293 --> 00:01:42,459
...the Brighton
service calling at Gatwick Airport...
10
00:01:43,543 --> 00:01:45,042
- Everything okay?
- Yeah.
11
00:01:45,043 --> 00:01:46,458
at Gatwick Airport.
12
00:01:51,459 --> 00:01:52,875
I think we
have to go this way.
13
00:01:52,876 --> 00:01:53,958
Cool.
14
00:01:53,959 --> 00:01:55,417
Mum!
15
00:01:55,418 --> 00:01:58,458
Finally, you're here.
Welcome to London.
16
00:01:58,459 --> 00:01:59,667
- How were the holidays?
- We went on a hike every day.
17
00:01:59,668 --> 00:02:00,751
Butter!
18
00:02:01,751 --> 00:02:04,042
Come, come.
19
00:02:14,376 --> 00:02:16,417
You're going to love Ernest.
20
00:02:16,418 --> 00:02:19,042
- And I have a surprise for you.
- Wow.
21
00:02:19,043 --> 00:02:20,958
It's going to be great.
22
00:02:20,959 --> 00:02:23,126
I hate her surprises.
23
00:02:34,043 --> 00:02:35,583
Good day, ladies!
24
00:02:35,584 --> 00:02:37,583
Welcome to London.
25
00:02:37,584 --> 00:02:38,875
This is Ernest.
26
00:02:40,834 --> 00:02:43,251
You must be Liv. It's
lovely to meet you.
27
00:02:43,876 --> 00:02:45,036
You're very welcome.
28
00:02:45,543 --> 00:02:46,792
And Mia, of course.
29
00:02:46,793 --> 00:02:48,333
Nice to meet you. Hi.
30
00:02:48,334 --> 00:02:50,750
Let's go inside, so you
can meet the others.
31
00:02:50,751 --> 00:02:51,917
Do you think
they'll like the food?
32
00:02:51,918 --> 00:02:54,208
- What "others"?
- No idea.
33
00:02:54,209 --> 00:02:56,500
Butter,
come. Where are we?
34
00:02:56,501 --> 00:02:57,875
Please, don't
let this be a commune.
35
00:02:57,876 --> 00:03:00,293
We're so
happy to have you join us.
36
00:03:01,043 --> 00:03:02,500
Aren't we, Florence?
37
00:03:02,501 --> 00:03:03,834
Of course.
38
00:03:05,168 --> 00:03:06,418
Can I go upstairs now?
39
00:03:07,334 --> 00:03:12,292
A tenner until we finish eating,
and see, my soup bowl is empty.
40
00:03:12,293 --> 00:03:15,833
- You paid her?
- She's not exactly a people person.
41
00:03:17,001 --> 00:03:20,083
Florence, please stay for seconds.
Don't you want to get to know the girls?
42
00:03:20,084 --> 00:03:22,333
- I can‘t believe it.
- Where's their father?
43
00:03:24,376 --> 00:03:27,084
I'm sorry. I should
have seen this coming.
44
00:03:29,043 --> 00:03:30,043
No, it's fine.
45
00:03:31,584 --> 00:03:32,750
He died,
46
00:03:32,751 --> 00:03:34,458
five years ago.
47
00:03:34,459 --> 00:03:37,125
- He had an accident.
- What kind?
48
00:03:37,126 --> 00:03:39,042
- Florence, enough.
- Sorry I'm late.
49
00:03:39,043 --> 00:03:41,750
- Grayson.
- He's not sorry. Liar.
50
00:03:41,751 --> 00:03:43,043
Finally.
51
00:03:44,376 --> 00:03:46,501
Hi, I'm Grayson.
52
00:03:47,293 --> 00:03:50,292
- Liv.
- I'm Mia. Nice to meet you.
53
00:03:50,293 --> 00:03:51,626
Hi.
54
00:03:52,334 --> 00:03:55,043
- Cool.
- Erm, enjoy your meal.
55
00:03:59,209 --> 00:04:03,333
So you guys are gonna... live
here now, like a patchwork family?
56
00:04:03,334 --> 00:04:06,042
Yeah, here's to new beginnings.
57
00:04:07,876 --> 00:04:09,917
Here's to replacing Dad.
58
00:04:09,918 --> 00:04:12,542
Liv, no one
wants to replace your father.
59
00:04:12,543 --> 00:04:14,292
Mm-hm. Hmm.
60
00:04:14,293 --> 00:04:16,083
No, but we all have
a right to be happy.
61
00:04:16,084 --> 00:04:17,625
So to make us happy,
62
00:04:17,626 --> 00:04:19,000
you drag us to a new
country every year?
63
00:04:19,001 --> 00:04:21,167
Pardon me for being the
reason you speak five languages.
64
00:04:21,168 --> 00:04:23,500
Pardon me for not
wanting to play happy families
65
00:04:23,501 --> 00:04:25,833
with a bunch of strangers.
66
00:04:25,834 --> 00:04:27,125
I give it a month.
67
00:04:27,126 --> 00:04:29,333
- He won't stand you any longer.
- Okay, challenge accepted.
68
00:04:30,418 --> 00:04:32,875
- Ah. Whoops!
- Oh, I'm so sorry.
69
00:04:32,876 --> 00:04:34,833
- Florence, could you please show...
- No.
70
00:04:34,834 --> 00:04:36,251
I don't need
anyone's help.
71
00:04:37,293 --> 00:04:39,626
- I'm so sorry.
- It's fine.
72
00:04:40,709 --> 00:04:42,500
The
bathroom is upstairs.
73
00:04:42,501 --> 00:04:46,042
- Oh, no. It's all on the carpet.
- Take these towels. No worries...
74
00:04:46,043 --> 00:04:47,876
Don't let
Butter lick it off.
75
00:04:48,418 --> 00:04:52,043
- That went well.
- Very well, yes.
76
00:04:52,709 --> 00:04:54,269
What a wonderful start.
77
00:05:16,293 --> 00:05:18,375
Yeah, well,
Anabel is gone for a reason,
78
00:05:18,376 --> 00:05:20,959
and we don't even know if
we can find another maiden.
79
00:05:21,334 --> 00:05:24,000
Wait... that's my jumper.
80
00:05:24,001 --> 00:05:25,084
It's super nice.
81
00:05:27,834 --> 00:05:30,394
Okay, it's too dangerous.
Why have we played this game?
82
00:05:31,209 --> 00:05:33,000
Come on, no one is
really a maiden anymore.
83
00:05:33,001 --> 00:05:34,876
Anabel wasn't a maiden.
84
00:05:35,501 --> 00:05:38,084
Okay, I'll give it one last
try and then I'm out. Bye.
85
00:05:39,459 --> 00:05:41,292
I hate this shitty book.
86
00:05:41,293 --> 00:05:46,542
Today, we're gonna bake some
special Australian treats for Christmas.
87
00:05:46,543 --> 00:05:48,542
- Lamingtons!- Lamingtons!
88
00:05:48,543 --> 00:05:51,000
Exactly! So, we're
gonna show you how it's done.
89
00:05:51,001 --> 00:05:53,792
- You ready, girls? This is coconut.- Yeah, yeah! It's coconut!
90
00:05:53,793 --> 00:05:55,083
- Yeah.- They're sponges,
91
00:05:55,084 --> 00:05:58,000
and you cut them in half,
and cut them in two squares.
92
00:05:58,001 --> 00:06:00,042
I dream about
him a lot at the moment.
93
00:06:00,043 --> 00:06:01,709
- Yeah?
- Mm-hm.
94
00:06:04,043 --> 00:06:05,418
What do you dream about?
95
00:06:07,834 --> 00:06:10,667
The dreams are pretty much
exactly like this video.
96
00:06:10,668 --> 00:06:12,459
We're making Lamingtons.
97
00:06:13,043 --> 00:06:15,083
But we're in this
98
00:06:15,084 --> 00:06:19,418
really beautiful red house...
Like a cottage. You know?
99
00:06:23,043 --> 00:06:26,043
- Am I there, too?
- Of course you are.
100
00:06:26,709 --> 00:06:30,043
You and Dad are making a
huge mess. Like always.
101
00:06:33,293 --> 00:06:35,668
I really wish I could
talk to him again.
102
00:06:37,668 --> 00:06:39,209
Just one more time.
103
00:06:42,334 --> 00:06:45,043
So I can tell him
that I'm sorry.
104
00:06:46,168 --> 00:06:47,459
He knows it, Livi.
105
00:06:51,084 --> 00:06:54,001
- Here. Do you want Dad's watch today?
- Mm.
106
00:06:58,584 --> 00:07:00,667
Say hi to him for me.
107
00:07:00,668 --> 00:07:03,043
Liv, you can't say hi
to people in dreams.
108
00:07:03,709 --> 00:07:05,333
You don't know that for sure.
109
00:07:05,334 --> 00:07:06,918
I'll tell him you said hi.
110
00:07:34,793 --> 00:07:36,353
I'm going to go get
something to drink.
111
00:08:11,876 --> 00:08:12,918
Huh?
112
00:09:57,043 --> 00:09:59,043
Huh? Grayson?
113
00:10:27,543 --> 00:10:30,125
You're lucky Anabel's
ancestors didn't choose to get their ashes
114
00:10:30,126 --> 00:10:31,333
scattered in the North Sea.
115
00:10:31,334 --> 00:10:34,708
Bloody Highgate
Cemetery, of all the places...
116
00:10:34,709 --> 00:10:37,042
Besides, mate,
it's not that creepy.
117
00:10:37,043 --> 00:10:38,626
It is. Look at that!
118
00:10:41,001 --> 00:10:43,083
Hey, Henry.
What you sayin', Gray?
119
00:10:43,084 --> 00:10:45,958
- Hey, Jazz.
- Hey, Arthy. Pshh.
120
00:10:45,959 --> 00:10:47,042
All Right. The
Scott family plot is...
121
00:10:47,043 --> 00:10:48,917
It's this
way? Are you sure?
122
00:10:48,918 --> 00:10:50,708
Like, everything looks
exactly the same.
123
00:10:50,709 --> 00:10:52,125
I told you to take your
bearings by the creepy angel.
124
00:10:52,126 --> 00:10:53,250
Okay, man, chill.
125
00:10:53,251 --> 00:10:55,168
They all look
creepy in the dark.
126
00:10:57,376 --> 00:10:59,209
It says we
have to form a circle,
127
00:11:00,043 --> 00:11:01,043
and raise your arms.
128
00:11:02,751 --> 00:11:04,043
Come on, Gray.
129
00:11:07,209 --> 00:11:08,793
Okay, no. I can't.
130
00:11:09,376 --> 00:11:10,875
I can't. I feel stupid.
131
00:11:10,876 --> 00:11:12,458
- Just raise your arms, Gray.
- Please.
132
00:11:12,459 --> 00:11:14,751
Look, we need
to get this done, okay?
133
00:11:18,043 --> 00:11:21,043
Show us who will replace Anabel
Scott in time for Hallows' Eve.
134
00:11:21,876 --> 00:11:23,458
- Show us who the new maiden...
- Whoa!
135
00:11:23,459 --> 00:11:25,250
What is that?
136
00:11:25,251 --> 00:11:26,333
Damn!
137
00:11:26,334 --> 00:11:28,174
Well, that's
not very predictable.
138
00:11:29,043 --> 00:11:31,084
- Oh, shit.
- Who is that?
139
00:11:33,043 --> 00:11:34,667
- Who is that, Gray?
- It's a girl.
140
00:11:34,668 --> 00:11:36,958
- Hi.
- Oh, genius. No shit. Obviously.
141
00:11:36,959 --> 00:11:40,292
That's my new stepsister.
This is really weird.
142
00:11:40,293 --> 00:11:42,250
- That's your new stepsister?
- Yeah, one of them.
143
00:11:42,251 --> 00:11:44,584
- I wasn't following you.
- Hmm.
144
00:11:52,543 --> 00:11:54,459
You should take a
photo, it lasts longer.
145
00:11:55,793 --> 00:11:57,043
She seems cool.
146
00:11:57,834 --> 00:11:59,043
You seem...
147
00:12:00,251 --> 00:12:01,708
really weird.
148
00:12:01,709 --> 00:12:03,042
Do you fancy her?
149
00:12:03,043 --> 00:12:07,376
No. I mean, we're
almost, like, related.
150
00:12:07,876 --> 00:12:10,750
Her mum is, like, currently
sleeping with my dad.
151
00:12:10,751 --> 00:12:12,071
Let me
see that, Arthur.
152
00:12:13,418 --> 00:12:14,918
Why am I dreaming of her?
153
00:12:16,418 --> 00:12:19,043
- This is, like, my subconscious going...
- It's her.
154
00:12:19,584 --> 00:12:21,083
She's the chosen one.
155
00:12:21,084 --> 00:12:23,750
Er, chosen for what? Tell me.
156
00:12:23,751 --> 00:12:25,667
No, guys. She's
not the chosen one.
157
00:12:25,668 --> 00:12:27,458
- She is.
- I can't lie. I'm 100% sure.
158
00:12:27,459 --> 00:12:30,458
This is what we call... I don't
know. This is a coincidence.
159
00:12:30,459 --> 00:12:32,458
There are no
coincidences, Grayson.
160
00:12:32,459 --> 00:12:34,000
Besides, isn't she
wearing your jumper?
161
00:12:34,001 --> 00:12:36,750
Guys! She is right here.
162
00:12:36,751 --> 00:12:38,584
Yeah, bro, isn't
that your jumper?
163
00:12:39,668 --> 00:12:41,292
Yeah, she took my jumper
from the bathroom, mate...
164
00:12:41,293 --> 00:12:43,042
- Bullshit.
- Okay.
165
00:12:43,043 --> 00:12:44,543
Yeah, I
think she's cute.
166
00:12:45,584 --> 00:12:46,834
Go away!
167
00:12:47,418 --> 00:12:49,042
- Well, that's a bit harsh.
- Why?
168
00:12:49,043 --> 00:12:51,168
- She's not real.
- Maybe she is.
169
00:12:51,459 --> 00:12:52,625
- Maybe she's a dreamer?
- You're wrong.
170
00:12:52,626 --> 00:12:54,542
- That'd explain why she's here.
- Shit.
171
00:12:54,543 --> 00:12:56,167
A dreamer? What?
172
00:12:56,168 --> 00:12:57,792
- Again?
- What is happening?
173
00:12:57,793 --> 00:12:59,333
- Oh, no, what?
- Oh, shit.
174
00:12:59,334 --> 00:13:01,792
- We need to move.
- Your dream's turning into a nightmare.
175
00:13:01,793 --> 00:13:03,673
- Let's get back to the dream hall.
- Holy shit.
176
00:13:04,584 --> 00:13:06,852
- Guys, she's not the maiden.
- Where's your fucking door?
177
00:13:06,876 --> 00:13:08,435
- Let's go, Jazz.
- What the hell is going on?
178
00:13:34,084 --> 00:13:35,208
Hi.
179
00:13:35,209 --> 00:13:36,458
Morning.
180
00:13:36,459 --> 00:13:39,333
Wasn't there a green
door here yesterday?
181
00:13:39,334 --> 00:13:42,542
Erm... No. Why?
182
00:13:42,543 --> 00:13:45,208
Oh, Florence, can you take Mia and
Liv to school and show them around?
183
00:13:45,209 --> 00:13:46,293
How much?
184
00:13:46,668 --> 00:13:48,458
Flo, I'm not paying
you for everything now.
185
00:13:48,459 --> 00:13:52,000
Can we move back to Paris, then? To
live with our real mum instead of them?
186
00:13:53,418 --> 00:13:56,043
So no grand tour, then.
I'm not a tourist guide.
187
00:13:57,293 --> 00:13:59,667
- Grayson!
- I'm not going. I'm sick.
188
00:14:04,376 --> 00:14:06,126
Today
you get Dad's watch.
189
00:14:07,668 --> 00:14:10,084
- I hate the first days of school.
- And I the last ones.
190
00:14:19,959 --> 00:14:22,376
- It's quite okay here.
- Mmm.
191
00:14:25,584 --> 00:14:26,864
- It'll be fine.
- It'll be fine.
192
00:14:33,001 --> 00:14:35,584
Okay,
whatever that was. Daisy!
193
00:14:36,418 --> 00:14:37,792
- Yeah?
- Take her.
194
00:14:37,793 --> 00:14:39,001
Take me where?
195
00:14:39,918 --> 00:14:40,958
To the dungeon.
196
00:14:43,168 --> 00:14:45,083
No, I'm just kidding. I'm
just going to show you around.
197
00:14:45,084 --> 00:14:46,167
Okay, cool.
198
00:14:46,168 --> 00:14:47,250
Good luck.
199
00:14:47,251 --> 00:14:49,333
My name is
Persephone Porter-Peregrin.
200
00:14:49,334 --> 00:14:51,667
- I'm the school president.
- Cool, congrats.
201
00:14:51,668 --> 00:14:55,458
Well, you know what? You can
just call me Persy, honestly.
202
00:14:55,459 --> 00:14:58,583
Sorry, mate. And
vote for me again!
203
00:14:58,584 --> 00:15:00,542
Where do we want to start?
204
00:15:00,543 --> 00:15:03,917
Erm, school canteen?
Or hallways? Or...
205
00:15:03,918 --> 00:15:09,667
Library! Library slash
make-out central. Let's go.
206
00:15:09,668 --> 00:15:12,042
I've done seven school
tours in five years.
207
00:15:12,043 --> 00:15:13,751
Can I just have
my locker number?
208
00:15:14,626 --> 00:15:18,251
Oh. Sure. It's right here.
209
00:15:18,793 --> 00:15:21,084
And this is your key.
210
00:15:22,418 --> 00:15:23,876
It's cursed.
211
00:15:25,334 --> 00:15:26,708
Excuse me?
212
00:15:26,709 --> 00:15:29,043
The locker. It's
cursed, they say.
213
00:15:30,626 --> 00:15:32,375
Belonged to Anabel Scott.
214
00:15:32,376 --> 00:15:34,583
- Anabel Scott?
- Yeah.
215
00:15:34,584 --> 00:15:35,667
Weird.
216
00:15:35,668 --> 00:15:36,751
Why?
217
00:15:37,751 --> 00:15:39,750
I feel like I've heard
that name before.
218
00:15:39,751 --> 00:15:41,543
Well, could be.
219
00:15:43,043 --> 00:15:44,043
That's her.
220
00:15:45,834 --> 00:15:47,125
Is she dead?
221
00:15:47,126 --> 00:15:49,375
No, she just vanished.
222
00:15:49,376 --> 00:15:52,542
Nobody knows where she is.
Not even her best friends,
223
00:15:52,543 --> 00:15:54,583
Arthur, Jasper, Henry.
224
00:15:54,584 --> 00:15:56,043
Who you're gonna love...
225
00:15:56,501 --> 00:15:59,625
- She's right there. It's her.
- If you're into boys. Are you?
226
00:15:59,626 --> 00:16:01,000
Uh-huh.
227
00:16:01,001 --> 00:16:02,084
This can't be.
228
00:16:04,668 --> 00:16:06,125
Hey,
where are you going?
229
00:16:09,334 --> 00:16:10,418
Jasper, check in there.
230
00:16:12,668 --> 00:16:13,876
It was so nice.
231
00:16:19,626 --> 00:16:21,000
- She's gone.
- Jesus!
232
00:16:21,001 --> 00:16:23,125
- Bro, are you sure it was her?
- She can't be too far.
233
00:16:23,126 --> 00:16:25,000
- It was pretty dark in the cemetery.
- Let's just go to Gray's later.
234
00:16:25,001 --> 00:16:27,833
- That's a show.
- We'll find her again.
235
00:16:27,834 --> 00:16:29,751
Yeah, I know,
this is so fucked up.
236
00:16:33,459 --> 00:16:36,083
Have you ever
had a dream about someone,
237
00:16:36,084 --> 00:16:37,543
then seen them in real life?
238
00:16:38,834 --> 00:16:40,208
You have a crush.
239
00:16:40,209 --> 00:16:42,750
- Oh, my God. I knew it.
- No, I don't.
240
00:16:42,751 --> 00:16:45,293
Okay, chill. I'm just saying.
241
00:16:45,918 --> 00:16:48,167
But hypothetically speaking, if
you had a dream about someone,
242
00:16:48,168 --> 00:16:49,708
and then meet them in real life,
243
00:16:49,709 --> 00:16:51,750
they're literally the
person of your dreams.
244
00:16:51,751 --> 00:16:53,959
Highgate Cemetery.
245
00:16:55,626 --> 00:16:56,666
See you later!
246
00:16:57,918 --> 00:17:00,250
Liv, what are you doing?
That's the wrong bus!
247
00:17:00,251 --> 00:17:04,458
♪ This might be the first time ♪
248
00:17:04,459 --> 00:17:08,125
♪ I think I can't
tell if you're mine ♪
249
00:17:08,126 --> 00:17:15,583
♪ Am I dreaming or
am I just lost? ♪
250
00:17:15,584 --> 00:17:19,458
♪ All I know is right there... ♪
251
00:17:19,459 --> 00:17:23,000
♪ But somehow It's not
the same as before ♪
252
00:17:23,001 --> 00:17:25,168
♪ It's not the
same as before... ♪
253
00:17:28,043 --> 00:17:30,043
Isn't this
the one from the dream?
254
00:17:39,251 --> 00:17:40,708
Scott Family.
255
00:17:40,709 --> 00:17:41,793
What?
256
00:17:42,793 --> 00:17:45,376
Isn't this all from the dream?
257
00:17:47,709 --> 00:17:49,334
This can't be.
258
00:17:51,751 --> 00:17:53,709
WHY SOME DREAMS SEEM REAL
259
00:18:09,626 --> 00:18:12,708
Lucid dreaming, it's the
ability to know that you are dreaming
260
00:18:12,709 --> 00:18:16,042
while you're dreaming and
gain control over your dreams.
261
00:18:16,043 --> 00:18:18,543
Perform
a reality test.
262
00:18:18,918 --> 00:18:21,042
Look at your hand.
Does it look different?
263
00:18:21,043 --> 00:18:23,750
Can you count your fingers?
And has anything changed?
264
00:18:23,751 --> 00:18:26,042
If it has, you
might be dreaming.
265
00:18:26,043 --> 00:18:28,083
But this is an obvious example.
266
00:18:28,084 --> 00:18:31,376
If you dive deeper,
there's a lot more to it.
267
00:18:33,293 --> 00:18:37,001
One, two, three, four, five.
268
00:18:38,709 --> 00:18:41,209
One, two, three, four, five.
269
00:18:43,293 --> 00:18:45,625
Should we ambush
her like that, all of us?
270
00:18:45,626 --> 00:18:47,958
- I don't know, it feels weird.
- She is the chosen one.
271
00:18:47,959 --> 00:18:49,458
She's your chosen one.
272
00:18:49,459 --> 00:18:51,708
- What?
- He wants to talk to her alone.
273
00:18:51,709 --> 00:18:53,083
- We're all looking at her.
- Bro, we were all trying
274
00:18:53,084 --> 00:18:54,167
to move her to the graveyard.
275
00:18:54,168 --> 00:18:55,333
It wasn't
exactly subtle.
276
00:18:55,334 --> 00:18:57,167
- A lie?
- Shut up.
277
00:18:57,168 --> 00:18:58,459
Shit.
278
00:18:59,376 --> 00:19:00,542
What the fuck
are you doing here?
279
00:19:00,543 --> 00:19:01,625
You have to invite her.
280
00:19:01,626 --> 00:19:03,208
- No.
- Grayson, we're running out of time.
281
00:19:03,209 --> 00:19:05,083
I don't want Liv to be
involved in this, okay?
282
00:19:05,084 --> 00:19:07,083
I don't even...
283
00:19:07,084 --> 00:19:08,668
Hi. Er...
284
00:19:09,959 --> 00:19:13,000
My mate Arthur is having a
Halloween party this weekend.
285
00:19:13,001 --> 00:19:15,750
Yup. Everyone's gonna be there.
286
00:19:15,751 --> 00:19:17,043
Oh, wow.
287
00:19:17,584 --> 00:19:18,584
Except me.
288
00:19:19,251 --> 00:19:21,792
And why not? Can't be as
scary as the graveyard was.
289
00:19:21,793 --> 00:19:23,043
What graveyard?
290
00:19:24,584 --> 00:19:25,959
The one where you buried Anabel?
291
00:19:27,251 --> 00:19:28,251
Oh, please.
292
00:19:28,876 --> 00:19:29,876
We didn't bury her.
293
00:19:29,877 --> 00:19:32,250
We chopped her up into tiny pieces
and fed her to the seagulls.
294
00:19:33,543 --> 00:19:36,250
Oh, my God. Arthur, this is...
295
00:19:36,251 --> 00:19:38,083
- It's true.
- He's kidding.
296
00:19:38,084 --> 00:19:40,583
Well, I don't have
a costume, so...
297
00:19:40,584 --> 00:19:42,459
I think Grayson's
jumper suits you.
298
00:19:43,959 --> 00:19:45,958
Oh, yeah, I kinda
wanted my jumper back.
299
00:19:45,959 --> 00:19:49,043
- It's very cosy.
- Yeah, which is why I want it back.
300
00:19:51,668 --> 00:19:53,083
All right.
In a bit then.
301
00:19:53,084 --> 00:19:54,250
Well, that
wasn't so hard, was it?
302
00:19:54,251 --> 00:19:56,001
Well, she didn't
say she was coming.
303
00:19:56,834 --> 00:19:59,458
Come on, Henry, she's
not gonna invite us into her yard.
304
00:19:59,459 --> 00:20:00,583
Weirdo.
305
00:20:00,584 --> 00:20:02,708
You're idiots.
306
00:20:31,834 --> 00:20:35,376
If you can't count
your fingers, it's a dream.
307
00:21:19,543 --> 00:21:21,626
And why
don't you open now?
308
00:21:55,459 --> 00:21:56,833
More cream
or more marmalade this time?
309
00:21:56,834 --> 00:21:58,751
Er, jam time. Let's do it.
310
00:22:04,376 --> 00:22:05,418
Butter.
311
00:22:08,584 --> 00:22:09,584
Dad.
312
00:22:11,626 --> 00:22:14,043
Mia, you are
really dreaming of him.
313
00:22:15,043 --> 00:22:16,793
You
won't get in there.
314
00:22:20,043 --> 00:22:21,293
You're Anabel.
315
00:22:21,793 --> 00:22:23,043
Guilty as charged.
316
00:22:24,751 --> 00:22:26,126
I didn't want to go in there.
317
00:22:26,543 --> 00:22:28,043
Of course, you didn't.
318
00:22:29,043 --> 00:22:31,001
Er, it's private.
319
00:22:31,584 --> 00:22:33,251
What you want is
behind that door.
320
00:22:34,459 --> 00:22:36,418
All you have to do is
go to Arthur's party,
321
00:22:37,043 --> 00:22:38,458
and you'll see your dad again.
322
00:22:50,293 --> 00:22:51,293
Butter.
323
00:22:56,543 --> 00:22:58,167
I need a costume.
324
00:23:02,209 --> 00:23:05,292
You're not a fan of
wearing your own clothes, are you?
325
00:23:05,293 --> 00:23:07,126
I look great, don't you think?
326
00:23:07,834 --> 00:23:08,834
Yeah.
327
00:23:08,835 --> 00:23:13,375
This was my graduation outfit
from when I was in primary school.
328
00:23:14,751 --> 00:23:16,042
And you're giving
it back this time.
329
00:23:16,043 --> 00:23:18,125
Wow, is this Arthur's house?
330
00:23:18,126 --> 00:23:20,667
Yeah, Arthur has money.
331
00:23:26,126 --> 00:23:29,042
Hey, what did you do to your hair?
332
00:23:29,043 --> 00:23:31,333
I shaved it. I shaved it.
333
00:23:31,334 --> 00:23:32,833
Okay, I'm gonna go get drinks.
334
00:23:32,834 --> 00:23:36,292
- Don't talk to the boys.
- Okay. Yes, sir. Brother.
335
00:23:39,209 --> 00:23:40,668
Ahoy, sailor.
336
00:23:41,626 --> 00:23:42,833
Ahoy.
337
00:23:42,834 --> 00:23:44,292
Henry.
338
00:23:44,293 --> 00:23:45,917
- You look great.
- Thanks.
339
00:23:45,918 --> 00:23:48,793
Er, you look...
like a psychopath.
340
00:23:50,334 --> 00:23:51,708
Thank you. Erm...
341
00:23:51,709 --> 00:23:53,042
Honestly, I didn't even
know it was Halloween.
342
00:23:53,043 --> 00:23:54,125
It was just really good timing.
343
00:23:54,126 --> 00:23:56,126
Oh, yeah. Where's the chainsaw?
344
00:23:56,793 --> 00:23:59,042
I, er... Well, I left it in...
345
00:23:59,043 --> 00:24:00,458
my last victim.
346
00:24:02,959 --> 00:24:04,418
So, er, where was this?
347
00:24:05,043 --> 00:24:09,042
Er, that's, er... Anabel's
grandma's house in Spain.
348
00:24:09,043 --> 00:24:11,293
Er, we went there last Spring.
349
00:24:12,043 --> 00:24:14,001
Is that where she is now?
350
00:24:14,626 --> 00:24:17,167
I... honestly, I don't know.
351
00:24:17,168 --> 00:24:18,292
Hm.
352
00:24:18,293 --> 00:24:20,042
- Liv.
- Arthur.
353
00:24:20,043 --> 00:24:21,584
Glad you could make it.
354
00:24:23,043 --> 00:24:24,250
So, are you ready?
355
00:24:24,251 --> 00:24:27,167
Er, sure. Ready
for... Ready for what?
356
00:24:28,709 --> 00:24:30,750
Come on.
We won't murder you.
357
00:24:37,626 --> 00:24:39,251
Hey! Hey! What the fuck is this?
358
00:24:39,918 --> 00:24:41,543
It's medicinal.
For my migraines.
359
00:24:41,918 --> 00:24:42,918
- Yeah?
- Yeah.
360
00:24:42,919 --> 00:24:44,625
Well, try and drink
some water for a change.
361
00:24:44,626 --> 00:24:46,043
What the fuck?
362
00:24:46,793 --> 00:24:48,625
- Sorry about that. Cousin issues.
- I hate you.
363
00:24:48,626 --> 00:24:50,125
Where'd it all go?
364
00:24:50,126 --> 00:24:52,000
Persephone is your cousin?
365
00:24:52,001 --> 00:24:54,542
Oh, she's
basically his sister.
366
00:24:54,543 --> 00:24:56,709
Aw, okay. I'll be back.
367
00:24:58,043 --> 00:24:59,043
Wow.
368
00:24:59,709 --> 00:25:01,458
Nice. Are we a band
now or something?
369
00:25:01,459 --> 00:25:02,667
You wish.
370
00:25:02,668 --> 00:25:05,043
It's my parent's studio,
so don't touch anything.
371
00:25:11,043 --> 00:25:13,583
- You ever heard of the Book of Dreams?
- No.
372
00:25:13,584 --> 00:25:14,958
Hey!
373
00:25:14,959 --> 00:25:17,333
- Open the door!
- He's gonna be pissed.
374
00:25:17,334 --> 00:25:19,917
- You guys are arseholes.
- Love you, too.
375
00:25:19,918 --> 00:25:24,042
I said I don't want Liv
to get involved in this.
376
00:25:24,043 --> 00:25:26,750
Oh, maybe I don't want
to be involved in this
377
00:25:26,751 --> 00:25:28,626
little boys club.
378
00:25:29,959 --> 00:25:32,000
- Ouch. That's a pity.
- Okay, that's great. Let's go home.
379
00:25:32,001 --> 00:25:33,833
- Come on, Gray.
- What? No, no, Grayson. No.
380
00:25:33,834 --> 00:25:35,375
She's already a
part of this, okay?
381
00:25:35,376 --> 00:25:38,001
- She's a natural dreamer.
- Okay. How?
382
00:25:39,459 --> 00:25:41,043
How is this even possible?
383
00:25:41,543 --> 00:25:42,625
I don't know.
384
00:25:42,626 --> 00:25:44,333
There isn't another
copy of the book, is there?
385
00:25:44,334 --> 00:25:46,454
- I don't think so.
- Last midsummer's eve...
386
00:25:46,959 --> 00:25:50,043
Anabel showed us...
the Book of Dreams.
387
00:25:51,834 --> 00:25:55,501
- It's been in her family for generations.
- All right. Can I see?
388
00:25:56,751 --> 00:25:58,043
To unleash its magic...
389
00:25:59,334 --> 00:26:01,042
four men, and a maiden...
390
00:26:01,043 --> 00:26:02,543
A maiden? Really?
391
00:26:02,876 --> 00:26:04,958
- It's not like virgin.
- It's what the book wants.
392
00:26:04,959 --> 00:26:06,959
It's a pretty sexist book.
393
00:26:07,251 --> 00:26:08,251
It is.
394
00:26:08,252 --> 00:26:11,459
Four men and a maiden
must complete the games.
395
00:26:12,626 --> 00:26:14,418
Rituals, if you will.
396
00:26:15,001 --> 00:26:17,459
Now, we've already completed
the first initiation ritual.
397
00:26:19,043 --> 00:26:20,543
Since then we became dreamers.
398
00:26:21,209 --> 00:26:22,293
We, er...
399
00:26:23,168 --> 00:26:26,043
are able to go into
other people's dreams.
400
00:26:27,459 --> 00:26:29,459
But now Anabel's gone,
we need a new maiden.
401
00:26:31,251 --> 00:26:32,584
Why is she gone?
402
00:26:34,959 --> 00:26:36,792
- She's ghosting us.
- Of course.
403
00:26:36,793 --> 00:26:37,875
She dumped him.
404
00:26:37,876 --> 00:26:39,042
- Shut up.
- You shut up.
405
00:26:39,043 --> 00:26:40,125
- I'm just involving our new maiden.
- Okay.
406
00:26:40,126 --> 00:26:41,250
You don't have
to tell her everything.
407
00:26:41,251 --> 00:26:46,126
"When Hallow's Eve is due, make
your greatest wish come true."
408
00:26:46,459 --> 00:26:47,917
Are you serious? Is this a joke?
409
00:26:47,918 --> 00:26:51,126
Come on,
guys. Did you write this?
410
00:26:51,501 --> 00:26:52,668
Yeah, that's just stupid.
411
00:26:53,668 --> 00:26:54,918
Is this a joke?
412
00:26:56,334 --> 00:26:58,001
Look, we don't know
how you can do it.
413
00:26:58,668 --> 00:27:00,068
Or if you were just
playing a game.
414
00:27:01,251 --> 00:27:03,625
But like Jazz said,
you're a natural dreamer.
415
00:27:03,626 --> 00:27:06,043
So at this point, you might
as well make it official.
416
00:27:07,668 --> 00:27:08,668
So...
417
00:27:09,418 --> 00:27:10,418
What do you think?
418
00:27:11,168 --> 00:27:14,083
Liv, you really don't have to.
419
00:27:14,084 --> 00:27:16,418
She's old enough to
make her own decision.
420
00:27:17,543 --> 00:27:20,334
So, what do you say
then, Silver? You in?
421
00:27:21,793 --> 00:27:23,751
All right. Bring it on.
422
00:27:26,626 --> 00:27:28,833
Whoa! You promised you
wouldn't murder me.
423
00:27:28,834 --> 00:27:32,001
Relax. We just need a
teeny-tiny drop of blood.
424
00:27:37,918 --> 00:27:38,918
Okay.
425
00:27:40,001 --> 00:27:42,458
I hate
blood. Makes me sick.
426
00:27:42,459 --> 00:27:44,167
Don't faint
on us again, Gray.
427
00:27:44,168 --> 00:27:46,668
- What? I never fainted.
- Shhh.
428
00:27:55,834 --> 00:27:58,126
Okay, the ritual states,
429
00:27:58,751 --> 00:28:02,876
we need to write our dreams on
a piece of paper and burn it.
430
00:28:03,751 --> 00:28:05,042
What's the catch?
431
00:28:05,043 --> 00:28:07,293
Bro, there is no catch.
432
00:28:07,918 --> 00:28:09,501
There is always a catch.
433
00:28:09,959 --> 00:28:11,584
- Pass me the pen.
- Please.
434
00:28:13,876 --> 00:28:15,043
Jasper's first.
435
00:28:22,043 --> 00:28:23,043
Cheers.
436
00:28:28,419 --> 00:28:30,043
What I really wish for...
437
00:28:31,418 --> 00:28:33,500
is to become a professional
basketball player.
438
00:28:33,501 --> 00:28:35,167
- Nice.
- Surprise, surprise.
439
00:28:35,168 --> 00:28:37,042
You already are
our champion, Jazzy.
440
00:28:37,043 --> 00:28:38,333
Grayson...
441
00:28:38,334 --> 00:28:41,043
I wish...
442
00:28:43,584 --> 00:28:46,375
to be school president.
443
00:28:46,376 --> 00:28:48,958
- That's a nice wish.
- Gray for president.
444
00:28:48,959 --> 00:28:50,500
Yeah, well,
good luck with that.
445
00:28:52,709 --> 00:28:54,792
I wish to be together
with Anabel again.
446
00:28:54,793 --> 00:28:55,918
That's sad, bro.
447
00:29:01,043 --> 00:29:02,500
Henry, you're next.
448
00:29:02,501 --> 00:29:03,668
I wish...
449
00:29:08,293 --> 00:29:11,043
- None of your business.
- Bro, are you serious?
450
00:29:12,043 --> 00:29:14,043
Liv?
451
00:29:18,501 --> 00:29:19,501
Liv?
452
00:29:25,459 --> 00:29:26,543
I wish...
453
00:29:34,251 --> 00:29:36,501
I wish I
could talk to Dad again.
454
00:30:18,043 --> 00:30:19,584
There you are.
455
00:30:23,751 --> 00:30:25,418
See you in your dream.
456
00:30:54,626 --> 00:30:55,626
Damn it.
457
00:31:23,043 --> 00:31:25,292
Please welcome
to the stage,
458
00:31:25,293 --> 00:31:26,833
our new school president,
459
00:31:26,834 --> 00:31:32,042
- Grayson!
- Yes! Yes!
460
00:31:35,501 --> 00:31:37,917
Grayson!
Grayson! Grayson!
461
00:31:37,918 --> 00:31:39,792
Thank you!
462
00:31:40,876 --> 00:31:44,083
I just want to say,
this is not about winning.
463
00:31:44,084 --> 00:31:46,250
Of course, this is
what he dreams about.
464
00:31:46,251 --> 00:31:48,208
This is about fighting
for your dreams!
465
00:31:48,209 --> 00:31:50,958
And you just made
it fucking real!
466
00:31:50,959 --> 00:31:54,333
Thank you!
467
00:31:54,334 --> 00:31:55,918
I love you!
468
00:32:03,001 --> 00:32:05,042
This is hardcore, man.
469
00:32:07,709 --> 00:32:10,458
This is so going viral.
470
00:32:13,376 --> 00:32:14,709
I'm sorry.
471
00:32:15,501 --> 00:32:18,834
- Liv. Liv, come with me.
- I'm sorry.
472
00:32:20,293 --> 00:32:22,958
Come on, hurry up before
this all turns to shit.
473
00:32:24,668 --> 00:32:27,043
- That was so weird.
- Well, that was close.
474
00:32:30,918 --> 00:32:35,542
So, what the hell is
this place actually?
475
00:32:35,543 --> 00:32:38,334
Yeah, well, we call
this, er, dream hall.
476
00:32:39,084 --> 00:32:42,876
Erm, it's where all dreams connect.
Everyone has their own door. Yeah?
477
00:32:43,376 --> 00:32:46,167
But, we can only enter the door
478
00:32:46,168 --> 00:32:49,043
if we wear something belonging
to the person dreaming, right?
479
00:32:49,709 --> 00:32:52,209
Yes. Er, we call them anchors.
480
00:32:53,251 --> 00:32:56,209
Anchors? Why anchors?
Why not, keys?
481
00:32:57,043 --> 00:32:58,626
'Cause they unlock
the door, right?
482
00:33:00,584 --> 00:33:01,833
Shut up, smart-arse.
483
00:33:01,834 --> 00:33:03,501
Okay. Whose dream is this then?
484
00:33:05,209 --> 00:33:06,626
Maybe you're dreaming me.
485
00:33:07,376 --> 00:33:09,043
Or you're dreaming of me.
486
00:33:13,709 --> 00:33:15,333
Wake up!
487
00:33:15,334 --> 00:33:17,042
Liv! Wake up!
488
00:33:17,043 --> 00:33:18,126
What?
489
00:33:19,251 --> 00:33:22,083
Wake up! Wake up!
490
00:33:22,084 --> 00:33:23,792
- What?
- Liv, you can't do that!
491
00:33:23,793 --> 00:33:26,708
- Do what?
- Dreams are private. Okay?
492
00:33:26,709 --> 00:33:27,792
Okay.
493
00:33:27,793 --> 00:33:30,625
So if you want to be a part of this,
you have to respect some rules.
494
00:33:30,626 --> 00:33:32,626
Well, no one told
me about any rules.
495
00:33:33,001 --> 00:33:34,681
Okay. Well, I'm telling
you now, so listen.
496
00:33:35,043 --> 00:33:36,625
- Shh.
- Rule number one...
497
00:33:36,626 --> 00:33:39,708
is no snooping around
in your friends' dreams.
498
00:33:39,709 --> 00:33:41,043
Don't do that again.
499
00:33:41,459 --> 00:33:42,500
Okay.
500
00:33:42,501 --> 00:33:43,792
Take it off.
501
00:33:43,793 --> 00:33:45,876
- What?
- Take my stuff off of you.
502
00:33:46,376 --> 00:33:47,376
Okay.
503
00:33:48,501 --> 00:33:50,042
Don't touch my stuff.
504
00:33:50,043 --> 00:33:51,126
Right.
505
00:34:03,959 --> 00:34:05,042
You okay?
506
00:34:06,668 --> 00:34:07,918
Haven't you heard?
507
00:34:08,543 --> 00:34:09,709
No.
508
00:34:15,709 --> 00:34:17,625
Jasper!
Jasper! Jasper!
509
00:34:19,876 --> 00:34:21,500
Ooh!
510
00:34:21,501 --> 00:34:23,375
- No!
- When was this?
511
00:34:23,376 --> 00:34:24,626
An hour ago.
512
00:34:26,543 --> 00:34:29,000
Broke his arm.
The season's over for him.
513
00:34:29,001 --> 00:34:31,418
Maybe even his career.
What a nightmare.
514
00:34:32,251 --> 00:34:33,293
Vote for me!
515
00:34:38,918 --> 00:34:40,998
Today, I'll
make it into your dream.
516
00:35:08,459 --> 00:35:12,043
Oh, hi, Henry.
Fancy seeing you here.
517
00:35:13,043 --> 00:35:15,043
Oh, this?
518
00:35:15,793 --> 00:35:18,292
Yeah, I, erm... Thanks. I...
519
00:35:18,293 --> 00:35:20,043
always sleep in...
520
00:35:21,709 --> 00:35:23,458
in daywear.
521
00:35:23,459 --> 00:35:25,043
Like a crazy person.
522
00:35:27,626 --> 00:35:30,043
Okay. Shut up and go to sleep.
523
00:35:50,959 --> 00:35:53,043
Mia, Mia,
Mia, where are you?
524
00:35:56,251 --> 00:35:58,000
Snooping around again?
525
00:35:58,001 --> 00:35:59,501
Did you dress up just for this?
526
00:36:00,126 --> 00:36:01,459
Erm, no.
527
00:36:03,376 --> 00:36:04,376
Did you?
528
00:36:05,043 --> 00:36:06,958
- What? This?
- Yeah.
529
00:36:06,959 --> 00:36:08,084
No, I didn't.
530
00:36:09,293 --> 00:36:11,293
- Let me show you something.
- Okay.
531
00:36:13,460 --> 00:36:14,792
I'm so happy
to be at a tea party.
532
00:36:14,793 --> 00:36:18,042
So you be the little
girl and I'm the Mummy.
533
00:36:18,043 --> 00:36:19,125
This is
absolutely fantastic.
534
00:36:19,126 --> 00:36:21,209
- Oh, God, this is nice.
- This is your dream?
535
00:36:21,793 --> 00:36:23,833
Yeah, what gave it away?
536
00:36:23,834 --> 00:36:25,667
No, it's my sister Amy's.
537
00:36:25,668 --> 00:36:26,750
Aw.
538
00:36:26,751 --> 00:36:27,875
She looks like you.
539
00:36:27,876 --> 00:36:30,458
This tap water tastes delicious.
540
00:36:30,459 --> 00:36:32,875
It's hot chocolate, silly.
541
00:36:32,876 --> 00:36:34,833
- Are we allowed hot chocolate?
- Yeah,
542
00:36:34,834 --> 00:36:37,083
just don't tell the witch.
543
00:36:37,084 --> 00:36:40,583
Oh! Shh! I promise.
544
00:36:40,584 --> 00:36:44,459
So, who's the popsicle
stick? Your dad?
545
00:36:45,584 --> 00:36:47,458
No, that's, er... That's me.
546
00:36:48,751 --> 00:36:49,833
No, I, er...
547
00:36:49,834 --> 00:36:52,083
I made him for her.
548
00:36:52,084 --> 00:36:55,917
But, bow-ties are not my style,
549
00:36:55,918 --> 00:36:58,918
but Amy wanted me
to look smart, so...
550
00:36:59,418 --> 00:37:01,458
What?
551
00:37:02,751 --> 00:37:04,042
You're cute.
552
00:37:04,043 --> 00:37:05,334
So are you.
553
00:37:19,251 --> 00:37:23,333
Which one of you stupid
kids left your damn Lego lying around?
554
00:37:23,334 --> 00:37:25,167
- It's turning into a nightmare.
- What?!
555
00:37:26,834 --> 00:37:28,292
- Where's the door?
- Oh, shit!
556
00:37:28,293 --> 00:37:30,083
You're the worst
thing that ever happened to me.
557
00:37:30,084 --> 00:37:31,500
There's another way
to get out of a dream.
558
00:37:31,501 --> 00:37:32,918
Okay, what is it?
559
00:37:33,751 --> 00:37:35,333
Turn, like dancing.
560
00:37:35,334 --> 00:37:37,751
You make
my life a living hell!
561
00:37:39,501 --> 00:37:40,501
Whoa!
562
00:37:40,502 --> 00:37:43,584
When you turn slowly in a
dream... Ta-da, new location.
563
00:37:44,709 --> 00:37:46,250
Okay, cool. What now?
564
00:37:46,251 --> 00:37:48,043
- Now we're gonna jump.
- What?
565
00:37:50,459 --> 00:37:52,793
No. Are you
joking? It's too high.
566
00:37:53,168 --> 00:37:54,833
You don't want to know
but you're gonna find out.
567
00:37:54,834 --> 00:37:55,917
No way! No!
568
00:37:55,918 --> 00:37:58,292
Jumping is just another
way out of a dream.
569
00:37:58,293 --> 00:38:00,043
You'll wake up before
you hit the ground.
570
00:38:00,918 --> 00:38:02,208
I'm not doing it.
571
00:38:02,209 --> 00:38:04,083
Damn it! Do you want to
stay here with my crazy mum?
572
00:38:04,084 --> 00:38:05,333
It's
all your fault.
573
00:38:05,334 --> 00:38:07,625
Don't you dare!
574
00:38:19,501 --> 00:38:21,125
One, two,
three, four, five, six,
575
00:38:21,126 --> 00:38:23,542
- seven, eight, nine...
- Why are you counting?
576
00:38:23,543 --> 00:38:24,626
Erm...
577
00:38:25,376 --> 00:38:27,043
And why the hell are
you wearing shoes?
578
00:38:27,626 --> 00:38:28,626
Erm...
579
00:38:29,793 --> 00:38:30,793
Cold feet?
580
00:38:31,293 --> 00:38:34,293
This is too much for
me. Good night, Liv.
581
00:38:34,876 --> 00:38:36,918
Everyone is totally nuts here...
582
00:38:39,793 --> 00:38:41,333
Blood
moon event in two days.
583
00:38:41,334 --> 00:38:43,001
Yeah, it's in two
days. See you there.
584
00:38:44,126 --> 00:38:46,876
♪ You're fusing all the evil ♪
585
00:38:48,293 --> 00:38:50,053
- See you later.
- See you later.
586
00:38:50,918 --> 00:38:52,042
Your boy?
587
00:38:52,043 --> 00:38:54,959
♪ And if it was
against the law ♪
588
00:38:55,959 --> 00:38:57,042
Hey.
589
00:38:57,043 --> 00:38:58,250
Hey.
590
00:38:58,251 --> 00:38:59,543
So...
591
00:39:00,376 --> 00:39:01,459
about last night...
592
00:39:02,543 --> 00:39:03,751
Nothing happened.
593
00:39:06,126 --> 00:39:08,043
What do you mean,
"nothing happened"?
594
00:39:09,501 --> 00:39:11,917
We jumped from a
ginormous dollhouse,
595
00:39:11,918 --> 00:39:14,500
nearly got stuck in your
sister's dream, and...
596
00:39:14,501 --> 00:39:15,750
It's fine, Liv.
597
00:39:15,751 --> 00:39:18,375
- Can you just leave it, yeah?
- So, for my election party tonight,
598
00:39:18,376 --> 00:39:21,292
I was thinking, you, me,
couple of other people,
599
00:39:21,293 --> 00:39:22,458
at my favourite spot.
600
00:39:22,459 --> 00:39:24,583
- Er...
- I know. I'll put you on the list.
601
00:39:24,584 --> 00:39:26,000
But first, wish me luck, okay?
602
00:39:26,001 --> 00:39:27,250
- What for?
- You got this, it'll be fine.
603
00:39:27,251 --> 00:39:28,667
School president election.
604
00:39:28,668 --> 00:39:30,542
- I don't know. I'm just nervous.
- It starts in, like, ten minutes.
605
00:39:30,543 --> 00:39:31,626
Good luck.
606
00:39:32,168 --> 00:39:34,708
- Have any of your wishes come true?
- No.
607
00:39:34,709 --> 00:39:36,208
Relax, mate.
608
00:39:36,209 --> 00:39:37,667
Don't need magic to beat Persy.
609
00:39:37,668 --> 00:39:39,543
Hey, take it easy.
610
00:39:42,418 --> 00:39:43,584
How do I look?
611
00:39:44,543 --> 00:39:47,083
- You look like a substitute teacher, bruv.
- You are not wrong.
612
00:39:47,084 --> 00:39:49,375
That is not true. Look at me.
613
00:39:49,376 --> 00:39:52,376
Reminds me of Mr Smithers.
Remember Mr Smithers.
614
00:39:53,459 --> 00:39:55,583
You look stunning.
615
00:39:55,584 --> 00:39:58,042
I'm sure you're all dying
to get back to class,
616
00:39:58,043 --> 00:39:59,583
so we'll make this quick.
617
00:39:59,584 --> 00:40:01,418
The votes have been counted.
618
00:40:02,293 --> 00:40:03,459
And the winner...
619
00:40:04,543 --> 00:40:05,583
is Grayson.
620
00:40:10,459 --> 00:40:12,458
Come up. Say a few
words, Grayson.
621
00:40:17,751 --> 00:40:19,833
Er, thank you guys.
622
00:40:19,834 --> 00:40:22,459
I just want to say that
this is not about winning.
623
00:40:23,001 --> 00:40:25,459
This is about fighting
for your dreams.
624
00:40:26,043 --> 00:40:27,458
And never giving up.
625
00:40:27,459 --> 00:40:28,542
Whoo!
626
00:40:28,543 --> 00:40:30,750
And we've all been
dreaming together
627
00:40:30,751 --> 00:40:32,625
for a long time, and
you just made it real.
628
00:40:32,626 --> 00:40:34,083
So, thank you so much.
629
00:40:34,084 --> 00:40:35,167
Thank you.
630
00:40:38,626 --> 00:40:40,292
Thank you. I love you.
631
00:40:40,293 --> 00:40:42,042
- Woo-hoo!
- Love you, Grayson!
632
00:40:42,043 --> 00:40:43,458
We love you, Grayson.
633
00:40:45,459 --> 00:40:47,043
Shrimp dick!
634
00:40:49,459 --> 00:40:51,292
Where's the rest of it?
635
00:40:51,293 --> 00:40:53,833
Who the fuck did that?
What the fuck was that?
636
00:40:53,834 --> 00:40:57,125
Stop! Stop!
637
00:40:57,126 --> 00:40:59,958
What the fuck was
that? What the fuck was that?
638
00:40:59,959 --> 00:41:02,417
Fuck me, that was bad, bro!
639
00:41:02,418 --> 00:41:04,667
That's literally
my worst nightmare.
640
00:41:04,668 --> 00:41:06,375
No way!
641
00:41:06,376 --> 00:41:07,875
Erm...
642
00:41:07,876 --> 00:41:09,792
but your dream came true.
643
00:41:09,793 --> 00:41:12,042
I mean, she's not
wrong. You did win.
644
00:41:16,209 --> 00:41:17,529
What
the fuck was that?
645
00:41:18,209 --> 00:41:19,709
What the fuck was that?
646
00:41:20,501 --> 00:41:22,750
I've fully broken my hand
647
00:41:22,751 --> 00:41:24,750
and my career is done out,
648
00:41:24,751 --> 00:41:26,875
like, this... this is
my worst nightmare.
649
00:41:26,876 --> 00:41:29,583
Erm, thank you to
everyone. Peace.
650
00:41:33,543 --> 00:41:35,126
- No, I'm sleeping.
- Grayson!
651
00:41:37,126 --> 00:41:38,501
Why do you knock then?
652
00:41:39,709 --> 00:41:41,043
Sorry, bad new habit.
653
00:41:41,834 --> 00:41:46,750
Okay, so, Jasper's nightmare coming
true was, like, very unlikely, right?
654
00:41:46,751 --> 00:41:47,834
Hm.
655
00:41:49,043 --> 00:41:52,667
And the chances of your nightmare
coming true were like, what...
656
00:41:52,668 --> 00:41:54,333
one in a million?
657
00:41:54,334 --> 00:41:56,083
- One in a billion?
- I don't know, Liv.
658
00:41:56,084 --> 00:41:57,333
What are you trying to say?
659
00:41:57,334 --> 00:42:00,043
Grayson, I have a terrible
feeling about this.
660
00:42:01,126 --> 00:42:02,458
Why? What do you mean?
661
00:42:02,459 --> 00:42:04,083
We need to look
at the book again.
662
00:42:04,084 --> 00:42:05,584
We might find something out.
663
00:42:07,543 --> 00:42:09,376
Whatever this is,
it better be good.
664
00:42:13,418 --> 00:42:14,542
Bro, what's this about?
665
00:42:14,543 --> 00:42:16,208
I don't know, just
something about the book.
666
00:42:16,209 --> 00:42:18,043
- What are you looking for?
- The catch.
667
00:42:18,918 --> 00:42:21,001
The book didn't say
anything about a catch.
668
00:42:23,043 --> 00:42:24,043
Well...
669
00:42:24,959 --> 00:42:26,542
- it does now.
- Wait, what?
670
00:42:26,543 --> 00:42:27,667
- What?
- Look.
671
00:42:27,668 --> 00:42:30,042
- Wait, that wasn't there before.
- I know. Look...
672
00:42:30,043 --> 00:42:31,708
"Your pure devotion
will suffice.
673
00:42:31,709 --> 00:42:34,417
You'll see when you
have closed your eyes."
674
00:42:34,418 --> 00:42:35,792
- What the...?
- Closed your eyes?
675
00:42:35,793 --> 00:42:37,708
We only see the catch
when we're dreaming.
676
00:42:37,709 --> 00:42:41,333
"All of your dreams
shall soon be true,
677
00:42:41,334 --> 00:42:43,501
but your nightmares
will be, too.
678
00:42:44,126 --> 00:42:46,000
As all of you must pay a price."
679
00:42:46,001 --> 00:42:48,000
I... I...
I hate this book.
680
00:42:48,001 --> 00:42:49,083
What if the book is listening?
681
00:42:49,084 --> 00:42:51,000
No, I don't think the book
is gonna hear me, Jazz.
682
00:42:51,001 --> 00:42:53,125
Well, if it can make things appear,
then I wouldn't be so sure about that.
683
00:42:53,126 --> 00:42:54,792
Five people, five nightmares.
684
00:42:54,793 --> 00:42:56,250
- Yours has come true.
- Yes.
685
00:42:56,251 --> 00:42:57,375
Yours as well.
686
00:42:57,376 --> 00:42:59,292
- Everything's come true so far.
- Oh, yeah. I forgot about that.
687
00:42:59,293 --> 00:43:01,542
It's after midnight, so it
could be any one of us now.
688
00:43:01,543 --> 00:43:02,625
Jasper,
689
00:43:02,626 --> 00:43:03,958
burnt his paper first.
690
00:43:03,959 --> 00:43:05,792
- Mm-hm.
- Grayson went second.
691
00:43:05,793 --> 00:43:07,958
If it's following that
pattern, then who's next?
692
00:43:07,959 --> 00:43:09,043
Me.
693
00:43:10,918 --> 00:43:12,043
It's me.
694
00:43:13,626 --> 00:43:15,043
What is your worst nightmare?
695
00:43:18,751 --> 00:43:20,043
Okay. Erm...
696
00:43:22,793 --> 00:43:24,043
Mine's drowning...
697
00:43:24,709 --> 00:43:25,751
under ice.
698
00:43:26,668 --> 00:43:27,792
- Shit!
- Jesus!
699
00:43:27,793 --> 00:43:29,875
Wow, that's
some fucked up nightmare.
700
00:43:29,876 --> 00:43:31,333
And you?
701
00:43:31,334 --> 00:43:32,459
Mine's, er...
702
00:43:33,834 --> 00:43:35,043
losing all my teeth.
703
00:43:35,626 --> 00:43:36,667
- Bullshit.
- Yeah, right.
704
00:43:36,668 --> 00:43:38,250
- Stop capping, bro.
- It's literally number one.
705
00:43:38,251 --> 00:43:39,667
Everyone has that
nightmare, mate.
706
00:43:39,668 --> 00:43:42,042
Guys, look at Persephone's door.
707
00:43:42,043 --> 00:43:43,625
Whoa!
708
00:43:43,626 --> 00:43:44,708
No!
709
00:43:44,709 --> 00:43:46,869
- What's this?
- I think it's dissolving.
710
00:43:48,418 --> 00:43:49,542
Has this
happened before?
711
00:43:49,543 --> 00:43:51,333
Have you guys seen
this happen before?
712
00:43:51,334 --> 00:43:52,418
It's happening.
713
00:43:53,084 --> 00:43:55,365
- What is this?
- Arthur, what's happening?
714
00:43:55,959 --> 00:43:56,959
Arthur!
715
00:43:56,960 --> 00:43:58,583
I was the one that got
Persephone hooked on drugs.
716
00:43:58,584 --> 00:43:59,667
- Not deliberately.
- What?
717
00:43:59,668 --> 00:44:00,833
- You did?
- Look, my worst nightmare
718
00:44:00,834 --> 00:44:03,209
was that she ODs and dies.
719
00:44:03,751 --> 00:44:04,875
- Shit!
- Well, fuck!
720
00:44:04,876 --> 00:44:06,417
I'm sorry,
I couldn't say...
721
00:44:06,418 --> 00:44:08,917
- No, no, no, no, no, no, no.
- Persephone's door.
722
00:44:08,918 --> 00:44:10,125
What are we gonna do now?
723
00:44:10,126 --> 00:44:12,667
Well, we have to
find her. Like now!
724
00:44:12,668 --> 00:44:13,958
I think I know where she is.
725
00:44:21,668 --> 00:44:24,792
Persephone? Persephone?
726
00:44:26,251 --> 00:44:27,418
Persephone?
727
00:44:28,418 --> 00:44:30,292
- Persephone?
- She's not interested in you, mate.
728
00:44:30,293 --> 00:44:31,708
Bro, fuck off!
729
00:44:31,709 --> 00:44:33,334
Oh, Jesus. You okay?
730
00:44:36,543 --> 00:44:37,543
Persephone?
731
00:44:43,293 --> 00:44:46,876
Hey! Persephone!
Persephone! Persephone! Hey, hey!
732
00:44:48,793 --> 00:44:51,543
She's not... She's not... She's
not breathing! She's not breathing!
733
00:44:52,043 --> 00:44:53,501
Call an ambulance now!
734
00:44:54,043 --> 00:44:55,125
Persephone!
735
00:45:14,418 --> 00:45:16,417
- Liv. What happened?
- Are you all right?
736
00:45:16,418 --> 00:45:19,918
She's
dead... in the toilet.
737
00:45:20,459 --> 00:45:22,000
Liv...
738
00:45:44,543 --> 00:45:46,223
Yeah, she
died of an overdose.
739
00:46:11,209 --> 00:46:12,209
What?
740
00:46:13,251 --> 00:46:14,251
"Liv Silver."
741
00:46:17,376 --> 00:46:19,016
You look
like death warmed up.
742
00:46:19,876 --> 00:46:21,043
I might be soon.
743
00:46:21,501 --> 00:46:23,459
Speaking of which, I
read about your dad.
744
00:46:24,418 --> 00:46:26,209
He smashed through the
ice five years ago.
745
00:46:27,001 --> 00:46:28,709
I wonder what killed him first.
746
00:46:29,334 --> 00:46:30,334
The cold?
747
00:46:31,459 --> 00:46:32,918
Or the lack of oxygen?
748
00:46:33,459 --> 00:46:34,834
Were you with him that day?
749
00:46:36,584 --> 00:46:37,917
What?
750
00:46:37,918 --> 00:46:39,084
I'm curious, that's all.
751
00:46:39,459 --> 00:46:42,334
- You're sick.
- I don't have an issue, Liv.
752
00:46:42,876 --> 00:46:45,417
Come,
Butter. Good girl.
753
00:46:45,418 --> 00:46:46,501
Liv?
754
00:46:47,084 --> 00:46:48,250
Where were you all night?
755
00:46:48,251 --> 00:46:50,042
I was worried about you.
756
00:46:50,043 --> 00:46:51,168
Yes, Butter.
757
00:46:54,043 --> 00:46:55,043
That's for you.
758
00:46:57,626 --> 00:46:59,043
Did you cry?
759
00:47:00,459 --> 00:47:01,459
Liv, what's going on?
760
00:47:04,043 --> 00:47:05,917
Persephone from school is dead.
761
00:47:05,918 --> 00:47:07,043
What?
762
00:47:08,168 --> 00:47:09,792
I just feel like
763
00:47:09,793 --> 00:47:11,500
it's all my fault. Again.
764
00:47:11,501 --> 00:47:14,042
Oh, no. Come here.
765
00:47:14,043 --> 00:47:15,750
It isn't your fault.
766
00:47:15,751 --> 00:47:17,583
Hey. It's okay.
767
00:47:17,584 --> 00:47:19,043
It's okay.
768
00:47:23,626 --> 00:47:27,626
I know right
now, the pain feels unimaginable.
769
00:47:28,459 --> 00:47:32,375
Persephone always inspired
us with her enthusiasm,
770
00:47:32,376 --> 00:47:35,251
- her ability to always keep going.
- This can't be.
771
00:47:36,043 --> 00:47:38,500
- And these are qualities...
- There must be a way to stop this.
772
00:47:38,501 --> 00:47:42,042
In the coming weeks, and months,
773
00:47:42,043 --> 00:47:44,750
love each other,
support each other,
774
00:47:44,751 --> 00:47:47,043
and day by day, it
will get easier.
775
00:47:49,209 --> 00:47:50,917
Okay, like, er...
but would this help us get,
776
00:47:50,918 --> 00:47:52,126
I don't know, like, un-cursed.
777
00:47:53,043 --> 00:47:54,542
- There's this.
- We can't kill a chicken, Jazz.
778
00:47:54,543 --> 00:47:55,958
Is it technically black magic?
779
00:47:55,959 --> 00:47:57,750
This is something about
taking bath salts,
780
00:47:57,751 --> 00:47:59,000
- but I just...
- Or we can smoke it out.
781
00:47:59,001 --> 00:48:02,333
Er, like a sage bundle.
Er, use a feather or wave,
782
00:48:02,334 --> 00:48:03,750
or get rid of negative energy,
783
00:48:03,751 --> 00:48:06,333
negative entities, evil
spirits...
784
00:48:06,334 --> 00:48:07,750
Yeah,
that sounds witchy.
785
00:48:07,751 --> 00:48:09,958
I don't think smoke will
help us break this curse...
786
00:48:09,959 --> 00:48:11,167
- Erm...
- Maybe we should get an exorcist.
787
00:48:11,168 --> 00:48:13,792
Guys, there's
something missing here.
788
00:48:13,793 --> 00:48:14,876
In the book?
789
00:48:15,251 --> 00:48:16,251
Yeah.
790
00:48:17,293 --> 00:48:20,043
Look, there's obviously
a page missing.
791
00:48:21,126 --> 00:48:23,708
Here, "For your
nightmares to reverse,
792
00:48:23,709 --> 00:48:26,083
there are two ways
to lift the curse."
793
00:48:26,084 --> 00:48:27,292
And this is gone.
794
00:48:27,293 --> 00:48:29,083
- Who would do that?
- Who the fuck did that?
795
00:48:29,084 --> 00:48:30,292
- Anabel.
- What?
796
00:48:30,293 --> 00:48:31,875
- She's alive?
- Of course she is.
797
00:48:31,876 --> 00:48:32,959
Do you know where she is?
798
00:48:33,418 --> 00:48:35,208
Anabel spent so much
time in her dreams,
799
00:48:35,209 --> 00:48:36,833
she loved it more
than real life.
800
00:48:36,834 --> 00:48:38,583
Okay. And, so...
801
00:48:38,584 --> 00:48:40,042
So it got to a point
where she didn't know
802
00:48:40,043 --> 00:48:41,458
what was real and what
was a dream anymore.
803
00:48:41,459 --> 00:48:42,625
Okay, what's the point?
804
00:48:42,626 --> 00:48:44,250
- She tried jumping off a bridge.
- What the hell?
805
00:48:44,251 --> 00:48:45,333
Why would she do that?
806
00:48:45,334 --> 00:48:46,958
She thought she was
waking herself up, in real life.
807
00:48:46,959 --> 00:48:48,583
Wait, why are you
telling this now?
808
00:48:48,584 --> 00:48:49,958
Well, thankfully, she failed.
809
00:48:49,959 --> 00:48:51,458
- Yeah, thankfully.
- Jesus.
810
00:48:51,459 --> 00:48:53,625
And now she's recovering
in a mental institution.
811
00:48:53,626 --> 00:48:56,542
- Great. So, where is she?
- Which hospital?
812
00:48:56,543 --> 00:48:57,958
I promised her I
wouldn't tell anyone.
813
00:48:57,959 --> 00:48:59,750
- Not even us?
- For fuck's sake.
814
00:48:59,751 --> 00:49:02,375
Aren't you, like, proud
of your shitty secret?
815
00:49:02,376 --> 00:49:03,459
Hey.
816
00:49:05,668 --> 00:49:07,333
I told you
it was a bad idea.
817
00:49:07,334 --> 00:49:09,685
- All of it, the whole fucking game.
- If you know where Anabel is,
818
00:49:09,709 --> 00:49:12,625
and she knows where that
page is, we need to get it.
819
00:49:12,626 --> 00:49:15,066
It's the only way that we can
clear up that mess that we made.
820
00:49:15,126 --> 00:49:17,625
We won't do shit,
Liv. I'll do it.
821
00:49:17,626 --> 00:49:19,583
- No, we're fucking coming with you!
- No, you're not.
822
00:49:19,584 --> 00:49:20,875
We obviously can't trust you.
823
00:49:20,876 --> 00:49:23,708
I know Anabel, okay? I know
her better than anyone here.
824
00:49:23,709 --> 00:49:25,958
She doesn't even know you, Liv.
She wouldn't even talk to you.
825
00:49:25,959 --> 00:49:27,043
You'd be surprised.
826
00:49:28,293 --> 00:49:30,043
- What's that supposed to mean?
- Nothing.
827
00:49:31,459 --> 00:49:32,459
Go! What are you waiting for?
828
00:49:32,460 --> 00:49:34,792
They have visiting hours.
If she has it, I'll go then.
829
00:49:34,793 --> 00:49:36,043
Oh, yeah.
830
00:49:36,584 --> 00:49:39,792
Great. Let's just, er,
sit around and waste time.
831
00:49:39,793 --> 00:49:42,918
Do you understand that if
we don't do this, I die?!
832
00:49:44,043 --> 00:49:45,958
I'm not fucking stupid,
Liv. Of course I know that.
833
00:49:45,959 --> 00:49:48,458
Do you even want to
reverse the curse?
834
00:49:48,459 --> 00:49:49,751
Are you serious?
835
00:49:50,793 --> 00:49:53,227
- My cousin is dead, you fucking bitch.
- Hey, watch it!
836
00:49:53,251 --> 00:49:54,458
Why, is she your girlfriend now?
837
00:49:54,459 --> 00:49:56,333
It's not her fault your cousin
got hooked on drugs, mate.
838
00:49:56,334 --> 00:49:57,583
Are you fucking mad?!
839
00:49:57,584 --> 00:49:59,333
- Hey, hey, hey! Stop it! Stop it!
- Say that again!
840
00:49:59,334 --> 00:50:01,500
- Fucking chill!
- Maybe if you knew how to fucking read...
841
00:50:01,501 --> 00:50:03,821
- Okay, I'm sorry, man.
- Don't touch me!
842
00:50:04,251 --> 00:50:06,917
I'm visiting from
Germany and I wanted to know
843
00:50:06,918 --> 00:50:09,792
if Anabel Scott is
in your hospital?
844
00:50:09,793 --> 00:50:12,417
I'm sorry. That's
a confidential information.
845
00:50:12,418 --> 00:50:13,501
Ah, I understand.
846
00:50:15,668 --> 00:50:19,708
So, I really want to see her. Is there
any possibility I can come visit?
847
00:50:19,709 --> 00:50:22,584
I'm really sorry,
miss. You'll have to come back.
848
00:50:23,751 --> 00:50:24,959
Erm...
849
00:50:25,543 --> 00:50:29,208
So, if I only come for, like, two
minutes. I swear, just two minutes
850
00:50:29,209 --> 00:50:33,043
and that's, erm, that's it. I'll
leave, after two minutes. I promise.
851
00:50:33,751 --> 00:50:35,417
I'm sorry I
couldn't be of more help.
852
00:50:39,209 --> 00:50:42,042
"Wear this tonight if
you want to know more.
853
00:50:42,043 --> 00:50:43,126
A."
854
00:50:44,251 --> 00:50:45,376
Anabel.
855
00:50:54,876 --> 00:50:55,876
Hey!
856
00:50:57,293 --> 00:50:58,293
Need a lift?
857
00:51:00,043 --> 00:51:02,251
No, thanks. I wanna be alone.
858
00:51:03,334 --> 00:51:04,626
What if I don't?
859
00:51:06,459 --> 00:51:07,584
It's my night, Liv.
860
00:51:08,501 --> 00:51:09,793
Okay. So what?
861
00:51:10,626 --> 00:51:13,000
Your worst nightmare is
literally losing your teeth.
862
00:51:13,001 --> 00:51:15,043
Make an appointment
at the dentist.
863
00:51:16,668 --> 00:51:17,668
I lied.
864
00:51:22,251 --> 00:51:23,251
Please...
865
00:51:24,126 --> 00:51:26,043
Come with me and I'll
tell you the truth.
866
00:51:27,209 --> 00:51:30,625
♪ The spark in your
eyes takes me... ♪
867
00:51:30,626 --> 00:51:31,709
Okay.
868
00:51:35,126 --> 00:51:36,126
Get on.
869
00:51:36,626 --> 00:51:37,875
- All right?
- Yeah.
870
00:51:37,876 --> 00:51:41,583
♪ Like ghosts I will
guide us to places ♪
871
00:51:41,584 --> 00:51:44,709
♪ Light like a feather ♪
872
00:51:47,293 --> 00:51:52,792
♪ And then burn ♪
873
00:51:52,793 --> 00:51:54,626
♪ For you ♪
874
00:51:57,043 --> 00:52:00,043
♪ I burn for you ♪
875
00:52:03,043 --> 00:52:04,043
This is it.
876
00:52:10,001 --> 00:52:12,417
Okay, enough. Keep
goin', that's it.
877
00:52:12,418 --> 00:52:13,834
Really?
878
00:52:17,459 --> 00:52:20,334
- My gran is asleep upstairs.
- Okay.
879
00:52:32,584 --> 00:52:34,043
The dollhouse...
880
00:52:34,751 --> 00:52:36,168
that's mad.
881
00:52:42,418 --> 00:52:43,626
That's crazy.
882
00:52:56,334 --> 00:52:57,709
That's you.
883
00:52:58,918 --> 00:53:00,168
That's me.
884
00:53:04,251 --> 00:53:05,376
She's so sweet.
885
00:53:07,876 --> 00:53:10,042
Is that... her?
886
00:53:10,043 --> 00:53:11,626
Yeah. It is.
887
00:53:12,668 --> 00:53:14,251
My mum.
888
00:53:16,168 --> 00:53:17,543
Amy's witch. Yeah.
889
00:53:19,334 --> 00:53:21,709
My nan has custody over Amy.
890
00:53:25,168 --> 00:53:28,459
She takes better care of
her than my mum ever could.
891
00:53:32,626 --> 00:53:33,709
I love her...
892
00:53:35,043 --> 00:53:36,334
when she's sober...
893
00:53:38,501 --> 00:53:40,501
but when she's not, she, erm...
894
00:53:41,876 --> 00:53:43,626
Her hurting Amy is...
895
00:53:45,751 --> 00:53:48,001
is a total nightmare.
896
00:53:48,709 --> 00:53:49,709
Erm...
897
00:53:51,709 --> 00:53:52,709
My worst...
898
00:53:53,793 --> 00:53:55,001
to be exact.
899
00:53:56,043 --> 00:53:57,043
So, that's why I'm...
900
00:53:57,959 --> 00:53:59,543
I have to protect her tonight.
901
00:54:03,334 --> 00:54:04,751
I hate my mum...
902
00:54:06,001 --> 00:54:07,043
sometimes.
903
00:54:08,793 --> 00:54:10,043
That was actually...
904
00:54:13,251 --> 00:54:16,376
the last thing I said to
my dad, before he died.
905
00:54:18,543 --> 00:54:19,543
I'm sorry.
906
00:54:21,168 --> 00:54:24,043
I started this stupid
fight with my dad.
907
00:54:27,751 --> 00:54:29,543
I ran out onto the lake.
908
00:54:31,709 --> 00:54:34,708
And I remember hearing
the ice cracking.
909
00:54:37,043 --> 00:54:41,250
And then, it was suddenly dark
910
00:54:41,251 --> 00:54:43,625
and I couldn't feel
my body anymore.
911
00:54:46,168 --> 00:54:50,043
I... was trapped under the ice.
912
00:54:52,001 --> 00:54:56,459
And then, my dad's hand
grabbed me and pulled me out.
913
00:55:02,293 --> 00:55:04,584
Then I heard the ice cracking again.
914
00:55:09,793 --> 00:55:11,584
And suddenly, my dad was gone.
915
00:55:14,126 --> 00:55:15,246
It's not your fault.
916
00:55:16,293 --> 00:55:17,584
It is not your fault.
917
00:55:20,209 --> 00:55:21,543
How would you have known?
918
00:55:24,834 --> 00:55:26,334
Hey, Liv...
919
00:55:41,543 --> 00:55:42,958
You okay?
920
00:55:42,959 --> 00:55:45,043
Yeah, I'm just
checking this is real.
921
00:56:06,043 --> 00:56:07,043
Liv...
922
00:56:12,668 --> 00:56:14,043
Liv...
923
00:56:24,626 --> 00:56:26,418
Liv...
924
00:56:29,543 --> 00:56:32,001
Come closer.
925
00:56:34,043 --> 00:56:35,043
Take the hand...
926
00:56:37,293 --> 00:56:38,375
Take it!
927
00:57:16,751 --> 00:57:17,876
Not what you expected?
928
00:57:19,584 --> 00:57:20,584
Mm-mm.
929
00:57:21,459 --> 00:57:23,043
I don't blame you.
I hate this dream.
930
00:57:24,043 --> 00:57:25,418
And you can't change it?
931
00:57:26,876 --> 00:57:29,501
I can't. They drugged me.
932
00:57:32,918 --> 00:57:35,834
Well, thanks for
the invite, I guess.
933
00:57:37,043 --> 00:57:39,543
Did Arthur talk to you
about the missing page?
934
00:57:40,251 --> 00:57:42,209
Arthur knows exactly
where that page is.
935
00:57:43,293 --> 00:57:45,168
Arthur and I, we
read about the catch.
936
00:57:46,043 --> 00:57:48,043
We read about the nightmares
in the dream hall.
937
00:57:49,001 --> 00:57:51,583
I tried to talk him out of
it, but he wouldn't listen.
938
00:57:51,584 --> 00:57:54,418
He tore out that last page so I
wouldn't see how to reverse it.
939
00:57:55,209 --> 00:57:56,668
Wow.
940
00:57:58,209 --> 00:57:59,209
Yes.
941
00:58:01,751 --> 00:58:04,043
He made it look like I'd
lost sense of reality.
942
00:58:04,751 --> 00:58:06,043
No one believed me.
943
00:58:07,334 --> 00:58:09,750
They say I'm a
psychologically fragile girl.
944
00:58:09,751 --> 00:58:11,043
Or should I say maiden?
945
00:58:12,209 --> 00:58:13,251
I know, right?
946
00:58:13,876 --> 00:58:15,043
Super sexist.
947
00:58:16,043 --> 00:58:19,042
It actually means "innocent
blood". Not virgin.
948
00:58:19,043 --> 00:58:21,043
Arthur knew about
the nightmares?
949
00:58:22,793 --> 00:58:24,708
He knew what would
happen to Persephone,
950
00:58:24,709 --> 00:58:26,293
and he did it anyways.
951
00:58:27,209 --> 00:58:28,209
Yes.
952
00:58:30,251 --> 00:58:31,584
But why would he do that?
953
00:58:32,376 --> 00:58:33,876
I don't know. You
have to find out.
954
00:58:34,584 --> 00:58:36,043
He'll never tell me.
955
00:58:36,876 --> 00:58:38,043
Not consciously.
956
00:58:38,876 --> 00:58:41,417
You mean...
957
00:58:41,418 --> 00:58:44,834
Quick, you're waking up. Go find
the page and don't tell anyone.
958
00:58:46,043 --> 00:58:48,250
We don't know who of the boys
might be in on it with Arthur.
959
00:58:48,251 --> 00:58:50,000
Check Arthur's boat.
960
00:58:50,001 --> 00:58:51,083
Liv?
961
00:58:53,626 --> 00:58:56,000
- Mum! Hey!
- I told you!
962
00:58:56,001 --> 00:58:57,917
- What have I said?
- Get away from her!
963
00:58:57,918 --> 00:58:59,000
Get that
bitch out of my house!
964
00:58:59,001 --> 00:59:00,084
Fuck off!
965
00:59:01,168 --> 00:59:02,292
Are you all right?
966
00:59:02,293 --> 00:59:03,834
Amy!
967
00:59:06,293 --> 00:59:07,709
No, no, no. Amy!
968
00:59:12,709 --> 00:59:14,001
Oh!
969
00:59:14,751 --> 00:59:16,333
I have to call the police.
970
00:59:16,334 --> 00:59:18,000
- No, no, no.
- What?
971
00:59:18,001 --> 00:59:19,667
- Anabel said...
- Anabel?
972
00:59:19,668 --> 00:59:21,958
Are you seriously talking
about Anabel right now, Liv?
973
00:59:21,959 --> 00:59:23,793
- Yeah.
- My sister is gone!
974
00:59:24,293 --> 00:59:25,833
Anabel is a mental, okay?
975
00:59:25,834 --> 00:59:27,417
That's why she's in
Winterhouse hospital.
976
00:59:27,418 --> 00:59:28,501
In Winterhouse?
977
00:59:28,959 --> 00:59:30,042
What?
978
00:59:30,043 --> 00:59:31,833
How long have you
known that for?
979
00:59:31,834 --> 00:59:33,000
Arthur told me.
980
00:59:33,001 --> 00:59:35,667
He wasn't supposed to tell
anyone. It's none of our business.
981
00:59:35,668 --> 00:59:37,043
Oh, okay.
982
00:59:38,459 --> 00:59:40,042
Well, what else do you know?
983
00:59:40,043 --> 00:59:42,293
- What?
- Are you two planning something?
984
00:59:44,084 --> 00:59:45,844
- You're starting to sound crazy, Liv.
- Huh?
985
00:59:46,459 --> 00:59:49,750
- Oh, like Anabel? Or what?
- I can't deal with this right now.
986
00:59:49,751 --> 00:59:51,125
If you're not gonna help me,
987
00:59:51,126 --> 00:59:52,458
then piss off.
988
00:59:52,459 --> 00:59:55,019
And I thought we were supposed to
help each other with this shit.
989
01:00:15,293 --> 01:00:17,043
Hey, Grayson. Erm...
990
01:00:18,459 --> 01:00:20,043
Henry's nightmare came true.
991
01:00:22,293 --> 01:00:27,043
The real one, not the one with the
teeth. And so, I'm the only one left.
992
01:00:28,626 --> 01:00:31,043
Do you have an anchor
to Arthur's dreams?
993
01:00:32,418 --> 01:00:33,498
Can you bring it to school?
994
01:00:34,501 --> 01:00:35,543
I'll explain later.
995
01:00:43,959 --> 01:00:45,083
Hey, Liv.
Are you coming today?
996
01:00:45,084 --> 01:00:46,167
Er...
997
01:00:46,168 --> 01:00:47,333
The whole
school is gonna be there.
998
01:00:47,334 --> 01:00:48,750
- We're having a public viewing.
- Yeah,
999
01:00:48,751 --> 01:00:50,668
I mean, the moon's turning red.
1000
01:00:51,334 --> 01:00:52,501
I know. Erm...
1001
01:00:56,168 --> 01:00:58,000
I don't know if I'll make it.
1002
01:00:58,001 --> 01:00:59,543
Oh, come
on. It'll be fun.
1003
01:01:01,709 --> 01:01:02,909
Are you okay, Liv?
1004
01:01:03,876 --> 01:01:05,917
Liv, I told
you I'm not doing that.
1005
01:01:05,918 --> 01:01:07,250
This is like rule number one.
1006
01:01:07,251 --> 01:01:09,000
You don't go into your friend's
dream without them knowing.
1007
01:01:09,001 --> 01:01:11,333
If we tell him,
our cover is blown.
1008
01:01:11,334 --> 01:01:12,833
Hey, get out of here!
1009
01:01:12,834 --> 01:01:14,354
Fuck off!
1010
01:01:14,584 --> 01:01:15,958
What a dickhead.
1011
01:01:15,959 --> 01:01:18,042
- Er, guys. Allow it, man.
- Oh, my God. Yeah, yeah.
1012
01:01:18,043 --> 01:01:20,542
Okay. Arthur said Anabel doesn't
know anything about the page.
1013
01:01:20,543 --> 01:01:22,043
Of course, he said that.
1014
01:01:22,668 --> 01:01:24,293
Arthur is my friend.
1015
01:01:25,334 --> 01:01:26,458
And I really like you.
1016
01:01:26,459 --> 01:01:29,459
But we've known you
for, like, five days.
1017
01:01:30,043 --> 01:01:33,543
So, can you please just
tell us what this is about?
1018
01:01:36,168 --> 01:01:39,126
'Cause I don't know if I
can fully trust you guys.
1019
01:01:41,543 --> 01:01:43,667
Wow. It gets like that.
1020
01:01:43,668 --> 01:01:46,042
You see that, Grayson?
It gets like that. Okay.
1021
01:01:46,043 --> 01:01:47,792
We want to help you.
We're not against you.
1022
01:01:47,793 --> 01:01:49,543
We just need to know
what you're up to.
1023
01:01:52,084 --> 01:01:53,333
Okay. Well, I don't need you.
1024
01:01:53,334 --> 01:01:54,750
- What?
- Wow.
1025
01:01:54,751 --> 01:01:56,625
- I don't need anyone.
- Wait, where you going?
1026
01:01:56,626 --> 01:01:57,708
Wait...
1027
01:01:57,709 --> 01:01:59,584
Ugh, that's what you get, man.
1028
01:02:00,418 --> 01:02:01,917
Make sure you
keep your goggles on
1029
01:02:01,918 --> 01:02:03,542
at the Bunsen Burners please.
1030
01:02:08,209 --> 01:02:10,500
Jackie, can you tie
your hair back please, thank you.
1031
01:02:10,501 --> 01:02:11,668
How's it going?
1032
01:02:12,168 --> 01:02:13,458
What are you doing here, Silver?
1033
01:02:13,459 --> 01:02:15,043
You found anything out?
1034
01:02:16,293 --> 01:02:17,584
She refused to see me.
1035
01:02:18,043 --> 01:02:19,043
Hm.
1036
01:02:46,710 --> 01:02:48,458
You're really starting to
get on my last fucking nerve.
1037
01:02:48,459 --> 01:02:49,543
I'm sorry. So sorry.
1038
01:02:50,209 --> 01:02:51,333
For fuck's sake.
1039
01:03:03,168 --> 01:03:04,209
Okay.
1040
01:03:06,043 --> 01:03:07,668
I can't believe I'm doing this.
1041
01:03:29,043 --> 01:03:30,043
Okay.
1042
01:03:34,043 --> 01:03:35,043
Yes.
1043
01:04:04,376 --> 01:04:05,626
Where are you?
1044
01:04:15,084 --> 01:04:17,333
"Sacrifice
of the maiden.
1045
01:04:17,334 --> 01:04:21,708
On the blood moon night, when
everyone has paid their price,
1046
01:04:21,709 --> 01:04:23,751
you'll make the final sacrifice.
1047
01:04:24,543 --> 01:04:28,084
Kill the maiden in dream's
core and be a dreamer evermore.
1048
01:04:30,043 --> 01:04:31,667
But if the maiden turns around,
1049
01:04:31,668 --> 01:04:34,418
destroys the book
on dreamer's ground,
1050
01:04:35,126 --> 01:04:38,750
the doors shall close
and end the curse
1051
01:04:38,751 --> 01:04:41,250
and all the nightmares
be reversed."
1052
01:04:41,251 --> 01:04:42,959
Liv... Liv!
1053
01:04:43,543 --> 01:04:46,043
- Shit!
- What the fuck do you think you're doing?
1054
01:04:48,376 --> 01:04:50,376
Liv, come back here!
1055
01:04:52,209 --> 01:04:53,584
You fucking bitch!
1056
01:05:03,876 --> 01:05:04,876
Fuck!
1057
01:05:07,501 --> 01:05:08,543
Open up, open!
1058
01:05:15,209 --> 01:05:18,083
Arthur wants to sacrifice the
maiden on the blood moon night,
1059
01:05:18,084 --> 01:05:20,042
so that he can enter
anyone's dream,
1060
01:05:20,043 --> 01:05:22,043
- all over the world, forever.
- That's insane.
1061
01:05:22,959 --> 01:05:24,083
We can't let him succeed.
1062
01:05:24,084 --> 01:05:25,167
He won't.
1063
01:05:25,168 --> 01:05:27,458
Not if the maiden
destroys the book first.
1064
01:05:27,459 --> 01:05:28,750
I'll wake up, and I'll get it.
1065
01:05:28,751 --> 01:05:30,459
Wait, we don't know
which maiden it is.
1066
01:05:31,001 --> 01:05:32,043
Me or you?
1067
01:05:33,126 --> 01:05:35,584
- You're right.
- We have to do it together.
1068
01:05:36,501 --> 01:05:37,958
Liv! Liv!
1069
01:05:37,959 --> 01:05:39,792
Liv, wake up! Liv!
1070
01:05:39,793 --> 01:05:41,167
Wake up!
1071
01:05:41,168 --> 01:05:42,626
- Liv.
- Hm?
1072
01:05:44,501 --> 01:05:46,292
You fucking kidding me?
1073
01:05:46,293 --> 01:05:47,626
Are you real?
1074
01:05:49,418 --> 01:05:50,626
Fucking joke.
1075
01:05:56,543 --> 01:05:58,542
- Hey, man, please just text her to...
- Grayson!
1076
01:05:58,543 --> 01:06:00,708
- What?
- Okay, this might sound crazy.
1077
01:06:00,709 --> 01:06:01,793
What?
1078
01:06:02,334 --> 01:06:03,917
I read the missing
page in Arthur's dream.
1079
01:06:03,918 --> 01:06:05,542
Liv, how did you
get in his dream?
1080
01:06:05,543 --> 01:06:07,292
- Okay, listen, hear me out.
- What?
1081
01:06:07,293 --> 01:06:09,334
This is me trusting
you right now, okay?
1082
01:06:09,668 --> 01:06:10,668
Okay.
1083
01:06:10,669 --> 01:06:13,042
If the maiden destroys the
book on the blood moon,
1084
01:06:13,043 --> 01:06:14,168
which is tonight...
1085
01:06:15,668 --> 01:06:17,083
then all the curses
get reversed.
1086
01:06:17,084 --> 01:06:19,750
- Okay, Liv, that's a good thing.
- Yes.
1087
01:06:19,751 --> 01:06:21,431
Okay, all we need is
to get the book then.
1088
01:06:22,084 --> 01:06:23,708
Yeah, of course, you
just have it already.
1089
01:06:23,709 --> 01:06:25,250
Yep, and I need your car.
1090
01:06:25,251 --> 01:06:27,168
Hm... you don't
know how to drive.
1091
01:06:27,668 --> 01:06:28,708
That's why I need you.
1092
01:06:28,709 --> 01:06:30,001
Let's go. Come on.
1093
01:06:35,668 --> 01:06:38,168
Okay. So, just, let
me get this straight.
1094
01:06:39,876 --> 01:06:43,208
We break Anabel out of
the mental hospital...
1095
01:06:43,209 --> 01:06:44,542
- Correct.
- So that the maidens
1096
01:06:44,543 --> 01:06:45,625
can destroy the book,
1097
01:06:45,626 --> 01:06:47,250
- and reverse all the nightmares.
- Yeah.
1098
01:06:47,251 --> 01:06:49,043
- That's the plan now, okay?
- In a nutshell.
1099
01:06:49,626 --> 01:06:51,293
Got it. Got it.
1100
01:06:54,959 --> 01:06:57,293
- Can you drive any faster?
- No, I can't drive any faster.
1101
01:07:08,168 --> 01:07:09,250
Keep the engine running.
1102
01:07:09,251 --> 01:07:10,458
No! I'm...
1103
01:07:10,459 --> 01:07:12,043
Liv, I'm coming with you.
1104
01:07:13,251 --> 01:07:15,584
Okay. So, I'll
just... I'll stay here, then.
1105
01:07:19,043 --> 01:07:22,459
Excuse me. Miss. Can I help you?
1106
01:07:23,001 --> 01:07:24,834
Visiting hours are
done for the day.
1107
01:07:25,626 --> 01:07:28,584
Yes, I'm actually the
new doctor from Berlin.
1108
01:07:29,251 --> 01:07:31,543
Hm. What was your name?
1109
01:07:32,043 --> 01:07:34,042
Dr Franka Stein.
1110
01:07:34,043 --> 01:07:35,208
Frankenstein?
1111
01:07:35,209 --> 01:07:38,334
And I suppose you're
here to see... Dracula.
1112
01:07:39,376 --> 01:07:40,542
- Hm.
- Miss...
1113
01:07:40,543 --> 01:07:42,043
this is a hospital
for sick people.
1114
01:07:43,001 --> 01:07:44,250
I'm gonna need you to leave.
1115
01:07:44,251 --> 01:07:45,334
Fine.
1116
01:07:46,626 --> 01:07:48,208
I need to get one of
your patients out,
1117
01:07:48,209 --> 01:07:51,167
otherwise, I'll be sacrificed
in a sick blood ritual tonight
1118
01:07:51,168 --> 01:07:53,500
and literally, my worst
nightmare will come true.
1119
01:07:53,501 --> 01:07:54,584
Okay.
1120
01:07:55,168 --> 01:07:56,458
Let me get you a doctor.
1121
01:07:56,459 --> 01:07:58,583
Please, take a seat over there.
1122
01:07:58,584 --> 01:08:00,543
- Thank you.
- No problem.
1123
01:08:08,626 --> 01:08:11,376
Anabel. Anabel. Anabel.
1124
01:08:36,876 --> 01:08:38,501
- Found you.
- Oh, my God!
1125
01:08:39,668 --> 01:08:42,668
- Oh. Erm, we need to be quick.
- You're my hero.
1126
01:08:43,501 --> 01:08:44,501
Show me the book.
1127
01:08:46,084 --> 01:08:47,668
- Drink something.
- Thanks.
1128
01:08:51,918 --> 01:08:52,918
Come on!
1129
01:09:04,293 --> 01:09:05,750
- Oh, shit! What are they doing here?
- Guys, I had no choice.
1130
01:09:05,751 --> 01:09:07,250
She figured it all out.
1131
01:09:07,251 --> 01:09:08,417
- I told you you can't trust them.
- So, wanna play a game
1132
01:09:08,418 --> 01:09:09,501
with fucking Anabel!
1133
01:09:10,043 --> 01:09:12,458
You know if she escapes,
and Anabel, too, it's over.
1134
01:09:12,459 --> 01:09:13,542
Yeah, I do know that.
1135
01:09:13,543 --> 01:09:15,894
- We need to get out of here.
- And I warned you guys.
1136
01:09:15,918 --> 01:09:17,334
Let's
check the backdoor.
1137
01:09:25,501 --> 01:09:27,043
Let's try Arthur's car.
1138
01:09:36,709 --> 01:09:37,709
He left the key.
1139
01:09:37,710 --> 01:09:40,125
- Now he's definitely gonna kill us both.
- Maybe.
1140
01:09:42,626 --> 01:09:44,750
Liv! Liv!
1141
01:09:44,751 --> 01:09:45,875
Go!
1142
01:10:03,918 --> 01:10:05,043
Anabel?
1143
01:10:07,043 --> 01:10:08,043
Anabel?
1144
01:10:09,418 --> 01:10:10,458
Whoa!
1145
01:10:14,626 --> 01:10:15,958
Oh, my God! Grayson!
1146
01:10:15,959 --> 01:10:18,333
Stop the car! Stop the car!
1147
01:10:18,334 --> 01:10:20,417
Anabel, slow down!
You're gonna kill us!
1148
01:10:20,418 --> 01:10:21,668
Not us...
1149
01:10:22,168 --> 01:10:23,292
just you.
1150
01:10:23,293 --> 01:10:24,376
What?
1151
01:10:24,834 --> 01:10:26,918
You have to die
tonight. I'm sorry.
1152
01:10:30,293 --> 01:10:31,708
Is this a dream?
1153
01:10:31,709 --> 01:10:33,376
It's your dream, to be exact.
1154
01:10:35,709 --> 01:10:38,292
- When did I fall asleep?
- Quite a while ago.
1155
01:10:38,293 --> 01:10:40,708
I drugged you when
you came into my room.
1156
01:10:40,709 --> 01:10:43,125
The water. You're an arsehole
1157
01:10:43,126 --> 01:10:44,375
Please mind your language.
1158
01:10:44,376 --> 01:10:46,792
You hid the missing
page in Arthur's dream.
1159
01:10:46,793 --> 01:10:48,000
Took you a while.
1160
01:10:48,001 --> 01:10:50,459
All I had to do was vanish.
1161
01:10:51,334 --> 01:10:54,042
So the boys would start looking
for another maiden to replace me.
1162
01:10:55,834 --> 01:10:58,667
If you crash the car,
you're gonna die as well.
1163
01:10:58,668 --> 01:11:00,959
No, you replaced me as maiden.
1164
01:11:03,418 --> 01:11:04,709
I'm just gonna wake up.
1165
01:11:10,501 --> 01:11:12,917
You know what? You're
fucking insane!
1166
01:11:19,834 --> 01:11:21,458
No, no, no, no, no.
1167
01:11:21,459 --> 01:11:23,875
- Where is it?
- What are you doing, Liv?
1168
01:11:23,876 --> 01:11:26,168
You'll die tonight
anyway. Awake or asleep.
1169
01:11:27,251 --> 01:11:28,834
It's your nightmare, remember?
1170
01:11:32,043 --> 01:11:33,417
I'll happily watch you die.
1171
01:11:33,418 --> 01:11:34,625
I know the rules.
1172
01:11:34,626 --> 01:11:36,042
If I jump in a dream,
1173
01:11:36,043 --> 01:11:38,583
I'll wake up before I hit the
ground, so I'm not gonna die.
1174
01:11:38,584 --> 01:11:40,043
Yes, but you're the maiden.
1175
01:11:40,918 --> 01:11:43,667
How can you be so sure you
won't die on this special night?
1176
01:11:55,168 --> 01:11:56,168
You're bluffing.
1177
01:11:56,709 --> 01:12:00,042
If you really don't want me to jump,
then it's the right thing to do.
1178
01:12:00,043 --> 01:12:01,459
You're forgetting something.
1179
01:12:04,418 --> 01:12:06,834
My anchor, it's not gonna
help you much when I'm awake.
1180
01:12:07,501 --> 01:12:08,834
Doesn't only belong to you.
1181
01:12:12,209 --> 01:12:13,750
If you don't step
down from there,
1182
01:12:13,751 --> 01:12:16,000
I'll have to torture your sweet
little sister in her dreams
1183
01:12:16,001 --> 01:12:17,251
until she dies.
1184
01:12:20,126 --> 01:12:21,126
You want this?
1185
01:12:22,959 --> 01:12:24,083
Okay, I'll come dow...
1186
01:12:34,376 --> 01:12:35,376
Help!
1187
01:12:35,377 --> 01:12:36,459
Liv?
1188
01:12:37,334 --> 01:12:38,668
Grayson! I'm here!
1189
01:12:39,418 --> 01:12:40,542
She drugged me!
1190
01:12:40,543 --> 01:12:42,001
Hey!
1191
01:12:42,709 --> 01:12:44,293
- Oh, my God.
- Oh, my God.
1192
01:12:45,543 --> 01:12:47,043
- Are you okay?
- Yeah.
1193
01:12:47,668 --> 01:12:48,751
Okay.
1194
01:12:49,459 --> 01:12:52,043
Anabel said she was going
to go into Mia's dream.
1195
01:12:52,709 --> 01:12:54,333
- We need to find her.
- I'll text the others.
1196
01:12:54,334 --> 01:12:55,500
- Okay.
- Wait, Liv.
1197
01:12:55,501 --> 01:12:57,167
Why is it snowing if it
never snows in London
1198
01:12:57,168 --> 01:12:58,625
this time of year?
1199
01:12:58,626 --> 01:13:00,126
It's my nightmare coming true.
1200
01:13:03,334 --> 01:13:04,501
It begins.
1201
01:13:05,126 --> 01:13:06,751
The moon is turning red.
1202
01:13:10,043 --> 01:13:11,043
Come.
1203
01:13:12,668 --> 01:13:15,126
- It's gonna be fine.
- I'll call the others.
1204
01:13:26,626 --> 01:13:28,042
- Holy shit!
- Hey, you okay?
1205
01:13:28,043 --> 01:13:29,375
- Yes.
- You look like shit.
1206
01:13:29,376 --> 01:13:32,125
- But hey, at least you're alive.
- Yeah, thanks. I'm working on it.
1207
01:13:32,126 --> 01:13:33,208
- Come on.
- ...this is
1208
01:13:33,209 --> 01:13:34,292
a really special night.
1209
01:13:34,293 --> 01:13:36,917
A total lunar eclipse
is a rare phenomenon.
1210
01:13:36,918 --> 01:13:38,500
It only lasts for a few minutes,
1211
01:13:38,501 --> 01:13:40,375
- and we're nearly there so...
- Mia?
1212
01:13:40,376 --> 01:13:43,458
- Daisy, have you seen Mia?
- She went upstairs, to the rooftop.
1213
01:13:43,459 --> 01:13:45,042
Wait, she was alone?
1214
01:13:45,043 --> 01:13:47,043
No, there was someone with her.
1215
01:13:48,001 --> 01:13:49,625
- Anabel.
- Okay, let's go.
1216
01:13:49,626 --> 01:13:51,125
Is this... Is this Mia's bag?
1217
01:13:51,126 --> 01:13:52,208
Yeah, she said
1218
01:13:52,209 --> 01:13:54,249
- she needed help with something.
- Okay, thank you.
1219
01:13:55,001 --> 01:13:56,583
- Anabel? Mia?
- Mia?
1220
01:13:56,584 --> 01:13:58,250
- Mia?
- Mia?
1221
01:13:58,251 --> 01:13:59,417
She's not here.
1222
01:13:59,418 --> 01:14:00,625
They can't be too far, mate.
1223
01:14:00,626 --> 01:14:03,167
- I'll wake her up from within.
- They've gotta be here somewhere.
1224
01:14:03,168 --> 01:14:04,625
- I have an idea.
- You need to knock me out.
1225
01:14:04,626 --> 01:14:06,793
Liv, it's too dangerous,
okay? Anabel is a nutjob.
1226
01:14:07,626 --> 01:14:09,043
I have Mia's anchor.
1227
01:14:09,751 --> 01:14:11,251
It's the only way.
1228
01:14:12,043 --> 01:14:13,043
It'll be all right.
1229
01:14:13,543 --> 01:14:15,501
But just in case, I, er...
1230
01:14:17,293 --> 01:14:18,584
I really like you.
1231
01:14:20,043 --> 01:14:21,043
I like you, too.
1232
01:14:22,043 --> 01:14:23,376
Now knock me out.
1233
01:14:24,459 --> 01:14:25,459
I mean it.
1234
01:14:26,084 --> 01:14:27,924
Liv, I'm not just going
to hit you in the head.
1235
01:14:45,876 --> 01:14:47,418
Mia, Mia, Mia, Mia, Mia.
1236
01:14:49,293 --> 01:14:51,584
Mia, where
are you?
1237
01:14:56,168 --> 01:14:57,918
Mia, where's your door?
1238
01:14:59,251 --> 01:15:00,501
Where is your door?
1239
01:15:03,668 --> 01:15:05,751
Mia!
1240
01:15:07,209 --> 01:15:08,418
Mia?
1241
01:15:09,376 --> 01:15:11,168
Mia?
1242
01:15:33,544 --> 01:15:35,167
More cream
or more marmalade this time?
1243
01:15:35,168 --> 01:15:36,833
Er, jam time. Let's do it.
1244
01:15:38,293 --> 01:15:40,125
Oh, really, really,
really a lot.
1245
01:15:40,126 --> 01:15:43,000
- We have to do a lot.
- Excellent.
1246
01:15:43,001 --> 01:15:46,084
Below that corner,
below that... Yes, good!
1247
01:15:47,543 --> 01:15:48,626
Oh, hey, Liv.
1248
01:15:50,793 --> 01:15:52,001
Hi, darling.
1249
01:15:52,626 --> 01:15:54,584
Are you still mad at me, Liv?
1250
01:15:56,959 --> 01:15:58,043
No.
1251
01:15:59,501 --> 01:16:00,501
Not at all.
1252
01:16:01,751 --> 01:16:03,043
Good. Well, then...
1253
01:16:04,168 --> 01:16:05,333
come on, get back to work.
1254
01:16:05,334 --> 01:16:08,293
♪ I was dancing
when I was eight ♪
1255
01:16:11,168 --> 01:16:14,168
♪ Is it strange
to dance so late ♪
1256
01:16:14,751 --> 01:16:15,751
Dad?
1257
01:16:16,626 --> 01:16:17,667
Yeah, what's up?
1258
01:16:17,668 --> 01:16:21,417
♪ Is it strange
to dance so late ♪
1259
01:16:21,418 --> 01:16:22,501
I'm sorry.
1260
01:16:24,918 --> 01:16:27,042
Livi, it's all right.
1261
01:16:27,043 --> 01:16:28,126
It's all right.
1262
01:16:33,043 --> 01:16:35,126
Every family fights
now and then.
1263
01:16:36,376 --> 01:16:37,376
Okay?
1264
01:16:39,001 --> 01:16:40,334
It's a sign that we care.
1265
01:16:41,418 --> 01:16:42,418
Mm?
1266
01:16:45,209 --> 01:16:46,833
Oh, Liv.
1267
01:16:46,834 --> 01:16:48,043
I love you.
1268
01:16:48,501 --> 01:16:49,543
I love you, Dad.
1269
01:16:52,293 --> 01:16:53,293
I know.
1270
01:16:57,251 --> 01:16:58,251
Come on.
1271
01:16:59,959 --> 01:17:01,501
Now get your bottom
back to work.
1272
01:17:03,709 --> 01:17:04,709
Liv...
1273
01:17:05,834 --> 01:17:06,918
I'm cold.
1274
01:17:08,209 --> 01:17:09,334
I'm so cold.
1275
01:17:11,876 --> 01:17:12,876
Mia.
1276
01:17:14,209 --> 01:17:16,043
Mia! Mia.
1277
01:17:16,751 --> 01:17:17,751
Mia, wake up!
1278
01:17:17,752 --> 01:17:18,834
She can't.
1279
01:17:19,918 --> 01:17:20,918
I drugged her.
1280
01:17:21,418 --> 01:17:22,750
That's why her
dream is freezing.
1281
01:17:22,751 --> 01:17:24,084
You'll be fine.
1282
01:17:24,751 --> 01:17:26,500
It's always sunny in
our dreams, isn't it?
1283
01:17:26,501 --> 01:17:28,042
Please, Anabel, stop this.
1284
01:17:28,043 --> 01:17:29,292
It'll be fine.
1285
01:17:29,293 --> 01:17:30,918
You have to die for me first.
1286
01:17:32,543 --> 01:17:35,417
It'll be Spring again and
then we can keep on baking,
1287
01:17:35,418 --> 01:17:37,917
and I'll even let you eat
some dough, if you want to.
1288
01:17:37,918 --> 01:17:39,334
I'll see you on the ice.
1289
01:17:48,751 --> 01:17:50,043
Bye, Dad.
1290
01:19:32,501 --> 01:19:34,375
If I sacrifice myself,
1291
01:19:34,376 --> 01:19:37,042
will you destroy the
book and let Mia go?
1292
01:19:37,043 --> 01:19:39,543
I suppose as soon as the
maiden is sacrificed,
1293
01:19:40,043 --> 01:19:41,709
I don't really need
the book anymore.
1294
01:19:43,626 --> 01:19:44,626
It's a deal.
1295
01:19:47,043 --> 01:19:48,918
Maybe in another life we
could've been friends.
1296
01:19:52,459 --> 01:19:54,043
But it had to be one of us.
1297
01:19:55,126 --> 01:19:56,418
It's nothing personal.
1298
01:20:09,918 --> 01:20:11,042
Neither is this.
1299
01:20:18,751 --> 01:20:20,043
No!
1300
01:20:58,834 --> 01:21:00,293
Anabel!
1301
01:21:13,626 --> 01:21:15,334
Anabel, follow me!
1302
01:21:17,418 --> 01:21:18,500
Jump!
1303
01:21:37,043 --> 01:21:38,375
Liv?
1304
01:21:38,376 --> 01:21:40,250
- Why'd you have to hit her so hard?
- She asked you!
1305
01:21:40,251 --> 01:21:41,583
And you wouldn't do it
'cause you're a pussy!
1306
01:21:41,584 --> 01:21:43,875
I'm sorry I wouldn't hit her
with a fucking metal pipe!
1307
01:21:43,876 --> 01:21:45,636
Oh, my God!
I'm gonna go to prison.
1308
01:21:46,001 --> 01:21:48,042
- The moon...
- I'm so sorry.
1309
01:21:48,043 --> 01:21:49,792
The blood moon's over.
1310
01:21:49,793 --> 01:21:51,043
You okay?
1311
01:21:53,459 --> 01:21:55,584
- Where's Mia?
- We found her.
1312
01:21:56,001 --> 01:21:58,561
- Let's go. Let's go! Come on!
- Easy. You're fine.
1313
01:21:58,918 --> 01:22:00,043
Come on!
1314
01:22:02,584 --> 01:22:04,167
- Mia?
- Yo, Liv! Liv! Liv!
1315
01:22:04,168 --> 01:22:05,708
- Mia?
- Yo, she's fine,
1316
01:22:05,709 --> 01:22:07,042
I just checked her.
She just woke up.
1317
01:22:07,043 --> 01:22:08,125
Mia, how are you?
1318
01:22:08,126 --> 01:22:09,208
She's a bit out of
it, but she's fine. Yeah.
1319
01:22:09,209 --> 01:22:10,292
- She's okay?
- Everything okay?
1320
01:22:10,293 --> 01:22:11,375
- What are you doing here?
- Where's Anabel?
1321
01:22:11,376 --> 01:22:12,458
Are you all right?
1322
01:22:12,459 --> 01:22:13,542
- Anabel.
- I've called an ambulance.
1323
01:22:13,543 --> 01:22:15,375
- Is Liv okay, though?
- Holy shit.
1324
01:22:15,376 --> 01:22:18,000
Liv's okay, too. Well,
Grayson hit her on the head, but...
1325
01:22:18,001 --> 01:22:19,375
- Well, somebody had to do it.
- Look at me.
1326
01:22:19,376 --> 01:22:21,000
- Look at my finger.
- What was in that gross punch?
1327
01:22:21,001 --> 01:22:22,333
- Guys, wait.
- Anabel?
1328
01:22:22,334 --> 01:22:24,042
- Geez, everything's so fucked up.
- Er, wait.
1329
01:22:24,043 --> 01:22:25,833
What happened to the book? Look!
1330
01:22:25,834 --> 01:22:27,542
The book's completely
destroyed in itself.
1331
01:22:27,543 --> 01:22:28,750
What?
1332
01:22:28,751 --> 01:22:30,792
- Look!
- Where did it all go?
1333
01:22:30,793 --> 01:22:32,708
- That's crazy.
- Jazz...
1334
01:22:32,709 --> 01:22:34,375
- Let me see.
- What?
1335
01:22:34,376 --> 01:22:36,792
Is it me, or is your
arm completely fine?
1336
01:22:36,793 --> 01:22:37,876
What?
1337
01:22:39,418 --> 01:22:41,251
- Does it hurt?
- Holy...
1338
01:22:41,793 --> 01:22:43,042
It's fine. It worked!
1339
01:22:43,043 --> 01:22:44,833
If it worked, then
where's Persephone?
1340
01:22:44,834 --> 01:22:47,043
I think it worked.
It worked, man.
1341
01:23:01,043 --> 01:23:02,418
Goodbye, Anabel.
1342
01:23:19,626 --> 01:23:20,751
What are we looking at?
1343
01:23:23,376 --> 01:23:24,667
- Holy shit.
- Persephone?
1344
01:23:27,001 --> 01:23:29,250
What the fuck!
1345
01:23:29,251 --> 01:23:30,793
What the hell?
1346
01:23:32,043 --> 01:23:33,043
I mean, I'm flattered.
1347
01:23:33,044 --> 01:23:36,042
But not surprised, obviously,
because I'm popular.
1348
01:23:36,043 --> 01:23:37,584
But still, what's going on?
1349
01:23:38,501 --> 01:23:40,083
Where have you been?
1350
01:23:40,084 --> 01:23:43,543
Arthur! Get
off! Get the fuck off!
1351
01:23:44,626 --> 01:23:46,546
I'm watching the blood
moon. Where have you been?
1352
01:23:53,876 --> 01:23:55,316
Good night, Butter.
1353
01:23:59,543 --> 01:24:00,875
Good night, Liv.
1354
01:24:00,876 --> 01:24:02,043
Good night.
1355
01:24:51,959 --> 01:24:53,376
Good morning.
1356
01:25:03,501 --> 01:25:05,292
- Good morning, sweetie.
- Morning.
1357
01:25:05,293 --> 01:25:07,333
- Everything okay?
- More than okay, actually.
1358
01:25:10,001 --> 01:25:11,709
Breakfast is ready, okay?
1359
01:25:12,334 --> 01:25:13,501
Oh, Mum?
1360
01:25:14,709 --> 01:25:15,709
Yes?
1361
01:25:17,626 --> 01:25:20,042
Sorry that I'm...
1362
01:25:20,043 --> 01:25:21,126
the way I am sometimes.
1363
01:25:23,293 --> 01:25:25,126
The way you are is good.
1364
01:25:26,251 --> 01:25:28,000
Like your dad used to say...
1365
01:25:28,001 --> 01:25:29,668
"It
shows that you care."
1366
01:25:34,459 --> 01:25:36,625
I just can't believe
you copied my costume.
1367
01:25:36,626 --> 01:25:39,292
- It's a coincidence.
- She paid me to tell her.
1368
01:25:39,293 --> 01:25:40,542
Shh!
1369
01:25:40,543 --> 01:25:42,292
Have fun, and take care.
1370
01:25:42,293 --> 01:25:44,042
- Bye.
- Bye.
1371
01:25:44,043 --> 01:25:46,000
You're just jealous.
1372
01:25:46,001 --> 01:25:48,042
Don't touch me,
you're a nightmare.
1373
01:25:48,043 --> 01:25:52,042
I used to have nightmares.
Believe me, this is nothing.
1374
01:25:59,084 --> 01:26:02,208
You look like Liv's
evil twin sister,
1375
01:26:02,209 --> 01:26:03,626
and I do not hate it.
1376
01:26:06,209 --> 01:26:08,168
Doesn't feel like
a year, does it?
1377
01:26:09,168 --> 01:26:10,168
No.
1378
01:26:13,584 --> 01:26:16,709
You still haven't told
me what your wish was.
1379
01:26:17,918 --> 01:26:20,709
I wished to find someone that
I could fall in love with.
1380
01:26:22,834 --> 01:26:24,042
Someone like you.
1381
01:27:16,668 --> 01:27:20,542
♪ Wake up, kids We got
the dreamer's disease ♪
1382
01:27:20,543 --> 01:27:24,292
♪ Age 14, they got you
Down on your knees ♪
1383
01:27:24,293 --> 01:27:29,251
♪ So polite, we're busy
Still saying please ♪
1384
01:27:32,084 --> 01:27:35,917
♪ Frienemies, who when you're
down Ain't your friend ♪
1385
01:27:35,918 --> 01:27:39,792
♪ Every night we smash
a Mercedes-Benz ♪
1386
01:27:39,793 --> 01:27:44,501
♪ First we run And then
we laugh 'til we cry ♪
1387
01:27:46,959 --> 01:27:50,043
♪ But when the
night is falling ♪
1388
01:27:50,709 --> 01:27:53,834
♪ You cannot find the light ♪
1389
01:27:54,751 --> 01:27:57,667
♪ You feel your
dreams are dying ♪
1390
01:27:57,668 --> 01:28:00,583
♪ Hold tight ♪
1391
01:28:00,584 --> 01:28:02,750
♪ You've got the music in you ♪
1392
01:28:02,751 --> 01:28:06,583
♪ Don't let go You've
got the music in you ♪
1393
01:28:06,584 --> 01:28:10,542
♪ One dance left The world
is gonna pull through ♪
1394
01:28:10,543 --> 01:28:14,292
♪ Don't give up You've
got a reason to live ♪
1395
01:28:14,293 --> 01:28:19,625
♪ Can't forget We only
get what we give ♪
1396
01:28:19,626 --> 01:28:22,751
♪ We only get what we give ♪
1397
01:28:23,751 --> 01:28:27,084
♪ We only get what we give ♪
1398
01:28:27,584 --> 01:28:30,626
♪ We only get what we give ♪
1399
01:28:31,334 --> 01:28:35,708
♪ We only get what we give ♪
1400
01:28:35,709 --> 01:28:38,875
♪ I'm coming home, baby
I'm coming home, baby ♪
1401
01:28:38,876 --> 01:28:43,250
♪ We only get what we give ♪
1402
01:28:43,251 --> 01:28:47,167
♪ I'm coming home, baby
I'm coming home, baby ♪
1403
01:28:47,168 --> 01:28:49,376
♪ I'm coming home, baby ♪
1404
01:28:51,043 --> 01:28:54,626
♪ I'm coming home, baby
I'm coming home, baby ♪
1405
01:28:58,709 --> 01:29:02,458
♪ I'm coming home, baby
I'm coming home, baby ♪
1406
01:29:02,459 --> 01:29:04,959
♪ I'm coming home, baby ♪
1407
01:29:16,334 --> 01:29:18,876
♪ You're refusing all the evil ♪
1408
01:29:20,293 --> 01:29:23,043
♪ Getting rid of all the pain ♪
1409
01:29:24,251 --> 01:29:27,168
♪ And if it was
against the law ♪
1410
01:29:28,209 --> 01:29:31,043
♪ You would have
shot John Wayne ♪
1411
01:29:32,459 --> 01:29:36,375
♪ Being patient's
not your strength ♪
1412
01:29:36,376 --> 01:29:39,251
♪ Hurry up, Mary Jane ♪
1413
01:29:40,459 --> 01:29:43,126
♪ Perhaps you
acted like a fool ♪
1414
01:29:43,501 --> 01:29:47,751
♪ I think you just
did what you should ♪
1415
01:29:48,459 --> 01:29:52,084
♪ The dragonfly
just paves its way ♪
1416
01:29:52,501 --> 01:29:55,543
♪ From closing hours
till the morning ♪
1417
01:29:56,126 --> 01:30:00,083
♪ It changes every
moment of the day ♪
1418
01:30:00,084 --> 01:30:04,417
♪ As it doesn't hear a sound
Just sees through reflections ♪
1419
01:30:04,418 --> 01:30:07,793
♪ Everywhere just
colours Nothing's grey ♪
1420
01:30:08,959 --> 01:30:12,043
♪ And then you woke
up in a wood house ♪
1421
01:30:13,251 --> 01:30:15,834
♪ In the middle of Japan ♪
1422
01:30:16,793 --> 01:30:20,126
♪ Smoked cigarettes
And drank some whisky ♪
1423
01:30:20,959 --> 01:30:24,084
♪ It felt as if you had a plan ♪
1424
01:30:25,501 --> 01:30:28,876
♪ Being patient's
not your strength ♪
1425
01:30:29,501 --> 01:30:32,126
♪ Hurry up, Mary Jane ♪
1426
01:30:33,209 --> 01:30:36,333
♪ Perhaps you
acted like a fool ♪
1427
01:30:36,334 --> 01:30:40,668
♪ I think you just
did what you should ♪
1428
01:30:41,501 --> 01:30:44,793
♪ The dragonfly
just paves its way ♪
1429
01:30:45,418 --> 01:30:48,293
♪ From closing hours
till the morning ♪
1430
01:30:49,084 --> 01:30:52,958
♪ It changes every
moment of the day ♪
1431
01:30:52,959 --> 01:30:57,333
♪ As it doesn't hear a sound
Just sees through reflections ♪
1432
01:30:57,334 --> 01:31:01,709
♪ Everywhere just
colours Nothing's grey ♪
1433
01:31:17,751 --> 01:31:21,833
♪ The dragonfly
just paves its way ♪
1434
01:31:21,834 --> 01:31:25,458
♪ From closing hours
till the morning ♪
1435
01:31:25,459 --> 01:31:29,667
♪ It changes every
moment of the day ♪
1436
01:31:29,668 --> 01:31:33,917
♪ As it doesn't hear a sound
Just sees through reflections ♪
1437
01:31:33,918 --> 01:31:37,793
♪ Everywhere just
colours Nothing's grey ♪
101821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.