All language subtitles for Silver.and.the.Book.of.Dreams.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,876 --> 00:00:37,959 Where am I? 2 00:00:39,709 --> 00:00:41,043 What is this place? 3 00:00:45,168 --> 00:00:46,168 Dad? 4 00:01:08,043 --> 00:01:11,043 Dad! Dad! 5 00:01:12,043 --> 00:01:14,043 No! 6 00:01:34,626 --> 00:01:35,917 Help me! 7 00:01:35,918 --> 00:01:37,375 Welcome to London Pancras... 8 00:01:37,376 --> 00:01:39,292 Get up, sleepyhead. We're in London. 9 00:01:39,293 --> 00:01:42,459 ...the Brighton service calling at Gatwick Airport... 10 00:01:43,543 --> 00:01:45,042 - Everything okay? - Yeah. 11 00:01:45,043 --> 00:01:46,458 at Gatwick Airport. 12 00:01:51,459 --> 00:01:52,875 I think we have to go this way. 13 00:01:52,876 --> 00:01:53,958 Cool. 14 00:01:53,959 --> 00:01:55,417 Mum! 15 00:01:55,418 --> 00:01:58,458 Finally, you're here. Welcome to London. 16 00:01:58,459 --> 00:01:59,667 - How were the holidays? - We went on a hike every day. 17 00:01:59,668 --> 00:02:00,751 Butter! 18 00:02:01,751 --> 00:02:04,042 Come, come. 19 00:02:14,376 --> 00:02:16,417 You're going to love Ernest. 20 00:02:16,418 --> 00:02:19,042 - And I have a surprise for you. - Wow. 21 00:02:19,043 --> 00:02:20,958 It's going to be great. 22 00:02:20,959 --> 00:02:23,126 I hate her surprises. 23 00:02:34,043 --> 00:02:35,583 Good day, ladies! 24 00:02:35,584 --> 00:02:37,583 Welcome to London. 25 00:02:37,584 --> 00:02:38,875 This is Ernest. 26 00:02:40,834 --> 00:02:43,251 You must be Liv. It's lovely to meet you. 27 00:02:43,876 --> 00:02:45,036 You're very welcome. 28 00:02:45,543 --> 00:02:46,792 And Mia, of course. 29 00:02:46,793 --> 00:02:48,333 Nice to meet you. Hi. 30 00:02:48,334 --> 00:02:50,750 Let's go inside, so you can meet the others. 31 00:02:50,751 --> 00:02:51,917 Do you think they'll like the food? 32 00:02:51,918 --> 00:02:54,208 - What "others"? - No idea. 33 00:02:54,209 --> 00:02:56,500 Butter, come. Where are we? 34 00:02:56,501 --> 00:02:57,875 Please, don't let this be a commune. 35 00:02:57,876 --> 00:03:00,293 We're so happy to have you join us. 36 00:03:01,043 --> 00:03:02,500 Aren't we, Florence? 37 00:03:02,501 --> 00:03:03,834 Of course. 38 00:03:05,168 --> 00:03:06,418 Can I go upstairs now? 39 00:03:07,334 --> 00:03:12,292 A tenner until we finish eating, and see, my soup bowl is empty. 40 00:03:12,293 --> 00:03:15,833 - You paid her? - She's not exactly a people person. 41 00:03:17,001 --> 00:03:20,083 Florence, please stay for seconds. Don't you want to get to know the girls? 42 00:03:20,084 --> 00:03:22,333 - I can‘t believe it. - Where's their father? 43 00:03:24,376 --> 00:03:27,084 I'm sorry. I should have seen this coming. 44 00:03:29,043 --> 00:03:30,043 No, it's fine. 45 00:03:31,584 --> 00:03:32,750 He died, 46 00:03:32,751 --> 00:03:34,458 five years ago. 47 00:03:34,459 --> 00:03:37,125 - He had an accident. - What kind? 48 00:03:37,126 --> 00:03:39,042 - Florence, enough. - Sorry I'm late. 49 00:03:39,043 --> 00:03:41,750 - Grayson. - He's not sorry. Liar. 50 00:03:41,751 --> 00:03:43,043 Finally. 51 00:03:44,376 --> 00:03:46,501 Hi, I'm Grayson. 52 00:03:47,293 --> 00:03:50,292 - Liv. - I'm Mia. Nice to meet you. 53 00:03:50,293 --> 00:03:51,626 Hi. 54 00:03:52,334 --> 00:03:55,043 - Cool. - Erm, enjoy your meal. 55 00:03:59,209 --> 00:04:03,333 So you guys are gonna... live here now, like a patchwork family? 56 00:04:03,334 --> 00:04:06,042 Yeah, here's to new beginnings. 57 00:04:07,876 --> 00:04:09,917 Here's to replacing Dad. 58 00:04:09,918 --> 00:04:12,542 Liv, no one wants to replace your father. 59 00:04:12,543 --> 00:04:14,292 Mm-hm. Hmm. 60 00:04:14,293 --> 00:04:16,083 No, but we all have a right to be happy. 61 00:04:16,084 --> 00:04:17,625 So to make us happy, 62 00:04:17,626 --> 00:04:19,000 you drag us to a new country every year? 63 00:04:19,001 --> 00:04:21,167 Pardon me for being the reason you speak five languages. 64 00:04:21,168 --> 00:04:23,500 Pardon me for not wanting to play happy families 65 00:04:23,501 --> 00:04:25,833 with a bunch of strangers. 66 00:04:25,834 --> 00:04:27,125 I give it a month. 67 00:04:27,126 --> 00:04:29,333 - He won't stand you any longer. - Okay, challenge accepted. 68 00:04:30,418 --> 00:04:32,875 - Ah. Whoops! - Oh, I'm so sorry. 69 00:04:32,876 --> 00:04:34,833 - Florence, could you please show... - No. 70 00:04:34,834 --> 00:04:36,251 I don't need anyone's help. 71 00:04:37,293 --> 00:04:39,626 - I'm so sorry. - It's fine. 72 00:04:40,709 --> 00:04:42,500 The bathroom is upstairs. 73 00:04:42,501 --> 00:04:46,042 - Oh, no. It's all on the carpet. - Take these towels. No worries... 74 00:04:46,043 --> 00:04:47,876 Don't let Butter lick it off. 75 00:04:48,418 --> 00:04:52,043 - That went well. - Very well, yes. 76 00:04:52,709 --> 00:04:54,269 What a wonderful start. 77 00:05:16,293 --> 00:05:18,375 Yeah, well, Anabel is gone for a reason, 78 00:05:18,376 --> 00:05:20,959 and we don't even know if we can find another maiden. 79 00:05:21,334 --> 00:05:24,000 Wait... that's my jumper. 80 00:05:24,001 --> 00:05:25,084 It's super nice. 81 00:05:27,834 --> 00:05:30,394 Okay, it's too dangerous. Why have we played this game? 82 00:05:31,209 --> 00:05:33,000 Come on, no one is really a maiden anymore. 83 00:05:33,001 --> 00:05:34,876 Anabel wasn't a maiden. 84 00:05:35,501 --> 00:05:38,084 Okay, I'll give it one last try and then I'm out. Bye. 85 00:05:39,459 --> 00:05:41,292 I hate this shitty book. 86 00:05:41,293 --> 00:05:46,542 Today, we're gonna bake some special Australian treats for Christmas. 87 00:05:46,543 --> 00:05:48,542 - Lamingtons! - Lamingtons! 88 00:05:48,543 --> 00:05:51,000 Exactly! So, we're gonna show you how it's done. 89 00:05:51,001 --> 00:05:53,792 - You ready, girls? This is coconut. - Yeah, yeah! It's coconut! 90 00:05:53,793 --> 00:05:55,083 - Yeah. - They're sponges, 91 00:05:55,084 --> 00:05:58,000 and you cut them in half, and cut them in two squares. 92 00:05:58,001 --> 00:06:00,042 I dream about him a lot at the moment. 93 00:06:00,043 --> 00:06:01,709 - Yeah? - Mm-hm. 94 00:06:04,043 --> 00:06:05,418 What do you dream about? 95 00:06:07,834 --> 00:06:10,667 The dreams are pretty much exactly like this video. 96 00:06:10,668 --> 00:06:12,459 We're making Lamingtons. 97 00:06:13,043 --> 00:06:15,083 But we're in this 98 00:06:15,084 --> 00:06:19,418 really beautiful red house... Like a cottage. You know? 99 00:06:23,043 --> 00:06:26,043 - Am I there, too? - Of course you are. 100 00:06:26,709 --> 00:06:30,043 You and Dad are making a huge mess. Like always. 101 00:06:33,293 --> 00:06:35,668 I really wish I could talk to him again. 102 00:06:37,668 --> 00:06:39,209 Just one more time. 103 00:06:42,334 --> 00:06:45,043 So I can tell him that I'm sorry. 104 00:06:46,168 --> 00:06:47,459 He knows it, Livi. 105 00:06:51,084 --> 00:06:54,001 - Here. Do you want Dad's watch today? - Mm. 106 00:06:58,584 --> 00:07:00,667 Say hi to him for me. 107 00:07:00,668 --> 00:07:03,043 Liv, you can't say hi to people in dreams. 108 00:07:03,709 --> 00:07:05,333 You don't know that for sure. 109 00:07:05,334 --> 00:07:06,918 I'll tell him you said hi. 110 00:07:34,793 --> 00:07:36,353 I'm going to go get something to drink. 111 00:08:11,876 --> 00:08:12,918 Huh? 112 00:09:57,043 --> 00:09:59,043 Huh? Grayson? 113 00:10:27,543 --> 00:10:30,125 You're lucky Anabel's ancestors didn't choose to get their ashes 114 00:10:30,126 --> 00:10:31,333 scattered in the North Sea. 115 00:10:31,334 --> 00:10:34,708 Bloody Highgate Cemetery, of all the places... 116 00:10:34,709 --> 00:10:37,042 Besides, mate, it's not that creepy. 117 00:10:37,043 --> 00:10:38,626 It is. Look at that! 118 00:10:41,001 --> 00:10:43,083 Hey, Henry. What you sayin', Gray? 119 00:10:43,084 --> 00:10:45,958 - Hey, Jazz. - Hey, Arthy. Pshh. 120 00:10:45,959 --> 00:10:47,042 All Right. The Scott family plot is... 121 00:10:47,043 --> 00:10:48,917 It's this way? Are you sure? 122 00:10:48,918 --> 00:10:50,708 Like, everything looks exactly the same. 123 00:10:50,709 --> 00:10:52,125 I told you to take your bearings by the creepy angel. 124 00:10:52,126 --> 00:10:53,250 Okay, man, chill. 125 00:10:53,251 --> 00:10:55,168 They all look creepy in the dark. 126 00:10:57,376 --> 00:10:59,209 It says we have to form a circle, 127 00:11:00,043 --> 00:11:01,043 and raise your arms. 128 00:11:02,751 --> 00:11:04,043 Come on, Gray. 129 00:11:07,209 --> 00:11:08,793 Okay, no. I can't. 130 00:11:09,376 --> 00:11:10,875 I can't. I feel stupid. 131 00:11:10,876 --> 00:11:12,458 - Just raise your arms, Gray. - Please. 132 00:11:12,459 --> 00:11:14,751 Look, we need to get this done, okay? 133 00:11:18,043 --> 00:11:21,043 Show us who will replace Anabel Scott in time for Hallows' Eve. 134 00:11:21,876 --> 00:11:23,458 - Show us who the new maiden... - Whoa! 135 00:11:23,459 --> 00:11:25,250 What is that? 136 00:11:25,251 --> 00:11:26,333 Damn! 137 00:11:26,334 --> 00:11:28,174 Well, that's not very predictable. 138 00:11:29,043 --> 00:11:31,084 - Oh, shit. - Who is that? 139 00:11:33,043 --> 00:11:34,667 - Who is that, Gray? - It's a girl. 140 00:11:34,668 --> 00:11:36,958 - Hi. - Oh, genius. No shit. Obviously. 141 00:11:36,959 --> 00:11:40,292 That's my new stepsister. This is really weird. 142 00:11:40,293 --> 00:11:42,250 - That's your new stepsister? - Yeah, one of them. 143 00:11:42,251 --> 00:11:44,584 - I wasn't following you. - Hmm. 144 00:11:52,543 --> 00:11:54,459 You should take a photo, it lasts longer. 145 00:11:55,793 --> 00:11:57,043 She seems cool. 146 00:11:57,834 --> 00:11:59,043 You seem... 147 00:12:00,251 --> 00:12:01,708 really weird. 148 00:12:01,709 --> 00:12:03,042 Do you fancy her? 149 00:12:03,043 --> 00:12:07,376 No. I mean, we're almost, like, related. 150 00:12:07,876 --> 00:12:10,750 Her mum is, like, currently sleeping with my dad. 151 00:12:10,751 --> 00:12:12,071 Let me see that, Arthur. 152 00:12:13,418 --> 00:12:14,918 Why am I dreaming of her? 153 00:12:16,418 --> 00:12:19,043 - This is, like, my subconscious going... - It's her. 154 00:12:19,584 --> 00:12:21,083 She's the chosen one. 155 00:12:21,084 --> 00:12:23,750 Er, chosen for what? Tell me. 156 00:12:23,751 --> 00:12:25,667 No, guys. She's not the chosen one. 157 00:12:25,668 --> 00:12:27,458 - She is. - I can't lie. I'm 100% sure. 158 00:12:27,459 --> 00:12:30,458 This is what we call... I don't know. This is a coincidence. 159 00:12:30,459 --> 00:12:32,458 There are no coincidences, Grayson. 160 00:12:32,459 --> 00:12:34,000 Besides, isn't she wearing your jumper? 161 00:12:34,001 --> 00:12:36,750 Guys! She is right here. 162 00:12:36,751 --> 00:12:38,584 Yeah, bro, isn't that your jumper? 163 00:12:39,668 --> 00:12:41,292 Yeah, she took my jumper from the bathroom, mate... 164 00:12:41,293 --> 00:12:43,042 - Bullshit. - Okay. 165 00:12:43,043 --> 00:12:44,543 Yeah, I think she's cute. 166 00:12:45,584 --> 00:12:46,834 Go away! 167 00:12:47,418 --> 00:12:49,042 - Well, that's a bit harsh. - Why? 168 00:12:49,043 --> 00:12:51,168 - She's not real. - Maybe she is. 169 00:12:51,459 --> 00:12:52,625 - Maybe she's a dreamer? - You're wrong. 170 00:12:52,626 --> 00:12:54,542 - That'd explain why she's here. - Shit. 171 00:12:54,543 --> 00:12:56,167 A dreamer? What? 172 00:12:56,168 --> 00:12:57,792 - Again? - What is happening? 173 00:12:57,793 --> 00:12:59,333 - Oh, no, what? - Oh, shit. 174 00:12:59,334 --> 00:13:01,792 - We need to move. - Your dream's turning into a nightmare. 175 00:13:01,793 --> 00:13:03,673 - Let's get back to the dream hall. - Holy shit. 176 00:13:04,584 --> 00:13:06,852 - Guys, she's not the maiden. - Where's your fucking door? 177 00:13:06,876 --> 00:13:08,435 - Let's go, Jazz. - What the hell is going on? 178 00:13:34,084 --> 00:13:35,208 Hi. 179 00:13:35,209 --> 00:13:36,458 Morning. 180 00:13:36,459 --> 00:13:39,333 Wasn't there a green door here yesterday? 181 00:13:39,334 --> 00:13:42,542 Erm... No. Why? 182 00:13:42,543 --> 00:13:45,208 Oh, Florence, can you take Mia and Liv to school and show them around? 183 00:13:45,209 --> 00:13:46,293 How much? 184 00:13:46,668 --> 00:13:48,458 Flo, I'm not paying you for everything now. 185 00:13:48,459 --> 00:13:52,000 Can we move back to Paris, then? To live with our real mum instead of them? 186 00:13:53,418 --> 00:13:56,043 So no grand tour, then. I'm not a tourist guide. 187 00:13:57,293 --> 00:13:59,667 - Grayson! - I'm not going. I'm sick. 188 00:14:04,376 --> 00:14:06,126 Today you get Dad's watch. 189 00:14:07,668 --> 00:14:10,084 - I hate the first days of school. - And I the last ones. 190 00:14:19,959 --> 00:14:22,376 - It's quite okay here. - Mmm. 191 00:14:25,584 --> 00:14:26,864 - It'll be fine. - It'll be fine. 192 00:14:33,001 --> 00:14:35,584 Okay, whatever that was. Daisy! 193 00:14:36,418 --> 00:14:37,792 - Yeah? - Take her. 194 00:14:37,793 --> 00:14:39,001 Take me where? 195 00:14:39,918 --> 00:14:40,958 To the dungeon. 196 00:14:43,168 --> 00:14:45,083 No, I'm just kidding. I'm just going to show you around. 197 00:14:45,084 --> 00:14:46,167 Okay, cool. 198 00:14:46,168 --> 00:14:47,250 Good luck. 199 00:14:47,251 --> 00:14:49,333 My name is Persephone Porter-Peregrin. 200 00:14:49,334 --> 00:14:51,667 - I'm the school president. - Cool, congrats. 201 00:14:51,668 --> 00:14:55,458 Well, you know what? You can just call me Persy, honestly. 202 00:14:55,459 --> 00:14:58,583 Sorry, mate. And vote for me again! 203 00:14:58,584 --> 00:15:00,542 Where do we want to start? 204 00:15:00,543 --> 00:15:03,917 Erm, school canteen? Or hallways? Or... 205 00:15:03,918 --> 00:15:09,667 Library! Library slash make-out central. Let's go. 206 00:15:09,668 --> 00:15:12,042 I've done seven school tours in five years. 207 00:15:12,043 --> 00:15:13,751 Can I just have my locker number? 208 00:15:14,626 --> 00:15:18,251 Oh. Sure. It's right here. 209 00:15:18,793 --> 00:15:21,084 And this is your key. 210 00:15:22,418 --> 00:15:23,876 It's cursed. 211 00:15:25,334 --> 00:15:26,708 Excuse me? 212 00:15:26,709 --> 00:15:29,043 The locker. It's cursed, they say. 213 00:15:30,626 --> 00:15:32,375 Belonged to Anabel Scott. 214 00:15:32,376 --> 00:15:34,583 - Anabel Scott? - Yeah. 215 00:15:34,584 --> 00:15:35,667 Weird. 216 00:15:35,668 --> 00:15:36,751 Why? 217 00:15:37,751 --> 00:15:39,750 I feel like I've heard that name before. 218 00:15:39,751 --> 00:15:41,543 Well, could be. 219 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 That's her. 220 00:15:45,834 --> 00:15:47,125 Is she dead? 221 00:15:47,126 --> 00:15:49,375 No, she just vanished. 222 00:15:49,376 --> 00:15:52,542 Nobody knows where she is. Not even her best friends, 223 00:15:52,543 --> 00:15:54,583 Arthur, Jasper, Henry. 224 00:15:54,584 --> 00:15:56,043 Who you're gonna love... 225 00:15:56,501 --> 00:15:59,625 - She's right there. It's her. - If you're into boys. Are you? 226 00:15:59,626 --> 00:16:01,000 Uh-huh. 227 00:16:01,001 --> 00:16:02,084 This can't be. 228 00:16:04,668 --> 00:16:06,125 Hey, where are you going? 229 00:16:09,334 --> 00:16:10,418 Jasper, check in there. 230 00:16:12,668 --> 00:16:13,876 It was so nice. 231 00:16:19,626 --> 00:16:21,000 - She's gone. - Jesus! 232 00:16:21,001 --> 00:16:23,125 - Bro, are you sure it was her? - She can't be too far. 233 00:16:23,126 --> 00:16:25,000 - It was pretty dark in the cemetery. - Let's just go to Gray's later. 234 00:16:25,001 --> 00:16:27,833 - That's a show. - We'll find her again. 235 00:16:27,834 --> 00:16:29,751 Yeah, I know, this is so fucked up. 236 00:16:33,459 --> 00:16:36,083 Have you ever had a dream about someone, 237 00:16:36,084 --> 00:16:37,543 then seen them in real life? 238 00:16:38,834 --> 00:16:40,208 You have a crush. 239 00:16:40,209 --> 00:16:42,750 - Oh, my God. I knew it. - No, I don't. 240 00:16:42,751 --> 00:16:45,293 Okay, chill. I'm just saying. 241 00:16:45,918 --> 00:16:48,167 But hypothetically speaking, if you had a dream about someone, 242 00:16:48,168 --> 00:16:49,708 and then meet them in real life, 243 00:16:49,709 --> 00:16:51,750 they're literally the person of your dreams. 244 00:16:51,751 --> 00:16:53,959 Highgate Cemetery. 245 00:16:55,626 --> 00:16:56,666 See you later! 246 00:16:57,918 --> 00:17:00,250 Liv, what are you doing? That's the wrong bus! 247 00:17:00,251 --> 00:17:04,458 ♪ This might be the first time ♪ 248 00:17:04,459 --> 00:17:08,125 ♪ I think I can't tell if you're mine ♪ 249 00:17:08,126 --> 00:17:15,583 ♪ Am I dreaming or am I just lost? ♪ 250 00:17:15,584 --> 00:17:19,458 ♪ All I know is right there... ♪ 251 00:17:19,459 --> 00:17:23,000 ♪ But somehow It's not the same as before ♪ 252 00:17:23,001 --> 00:17:25,168 ♪ It's not the same as before... ♪ 253 00:17:28,043 --> 00:17:30,043 Isn't this the one from the dream? 254 00:17:39,251 --> 00:17:40,708 Scott Family. 255 00:17:40,709 --> 00:17:41,793 What? 256 00:17:42,793 --> 00:17:45,376 Isn't this all from the dream? 257 00:17:47,709 --> 00:17:49,334 This can't be. 258 00:17:51,751 --> 00:17:53,709 WHY SOME DREAMS SEEM REAL 259 00:18:09,626 --> 00:18:12,708 Lucid dreaming, it's the ability to know that you are dreaming 260 00:18:12,709 --> 00:18:16,042 while you're dreaming and gain control over your dreams. 261 00:18:16,043 --> 00:18:18,543 Perform a reality test. 262 00:18:18,918 --> 00:18:21,042 Look at your hand. Does it look different? 263 00:18:21,043 --> 00:18:23,750 Can you count your fingers? And has anything changed? 264 00:18:23,751 --> 00:18:26,042 If it has, you might be dreaming. 265 00:18:26,043 --> 00:18:28,083 But this is an obvious example. 266 00:18:28,084 --> 00:18:31,376 If you dive deeper, there's a lot more to it. 267 00:18:33,293 --> 00:18:37,001 One, two, three, four, five. 268 00:18:38,709 --> 00:18:41,209 One, two, three, four, five. 269 00:18:43,293 --> 00:18:45,625 Should we ambush her like that, all of us? 270 00:18:45,626 --> 00:18:47,958 - I don't know, it feels weird. - She is the chosen one. 271 00:18:47,959 --> 00:18:49,458 She's your chosen one. 272 00:18:49,459 --> 00:18:51,708 - What? - He wants to talk to her alone. 273 00:18:51,709 --> 00:18:53,083 - We're all looking at her. - Bro, we were all trying 274 00:18:53,084 --> 00:18:54,167 to move her to the graveyard. 275 00:18:54,168 --> 00:18:55,333 It wasn't exactly subtle. 276 00:18:55,334 --> 00:18:57,167 - A lie? - Shut up. 277 00:18:57,168 --> 00:18:58,459 Shit. 278 00:18:59,376 --> 00:19:00,542 What the fuck are you doing here? 279 00:19:00,543 --> 00:19:01,625 You have to invite her. 280 00:19:01,626 --> 00:19:03,208 - No. - Grayson, we're running out of time. 281 00:19:03,209 --> 00:19:05,083 I don't want Liv to be involved in this, okay? 282 00:19:05,084 --> 00:19:07,083 I don't even... 283 00:19:07,084 --> 00:19:08,668 Hi. Er... 284 00:19:09,959 --> 00:19:13,000 My mate Arthur is having a Halloween party this weekend. 285 00:19:13,001 --> 00:19:15,750 Yup. Everyone's gonna be there. 286 00:19:15,751 --> 00:19:17,043 Oh, wow. 287 00:19:17,584 --> 00:19:18,584 Except me. 288 00:19:19,251 --> 00:19:21,792 And why not? Can't be as scary as the graveyard was. 289 00:19:21,793 --> 00:19:23,043 What graveyard? 290 00:19:24,584 --> 00:19:25,959 The one where you buried Anabel? 291 00:19:27,251 --> 00:19:28,251 Oh, please. 292 00:19:28,876 --> 00:19:29,876 We didn't bury her. 293 00:19:29,877 --> 00:19:32,250 We chopped her up into tiny pieces and fed her to the seagulls. 294 00:19:33,543 --> 00:19:36,250 Oh, my God. Arthur, this is... 295 00:19:36,251 --> 00:19:38,083 - It's true. - He's kidding. 296 00:19:38,084 --> 00:19:40,583 Well, I don't have a costume, so... 297 00:19:40,584 --> 00:19:42,459 I think Grayson's jumper suits you. 298 00:19:43,959 --> 00:19:45,958 Oh, yeah, I kinda wanted my jumper back. 299 00:19:45,959 --> 00:19:49,043 - It's very cosy. - Yeah, which is why I want it back. 300 00:19:51,668 --> 00:19:53,083 All right. In a bit then. 301 00:19:53,084 --> 00:19:54,250 Well, that wasn't so hard, was it? 302 00:19:54,251 --> 00:19:56,001 Well, she didn't say she was coming. 303 00:19:56,834 --> 00:19:59,458 Come on, Henry, she's not gonna invite us into her yard. 304 00:19:59,459 --> 00:20:00,583 Weirdo. 305 00:20:00,584 --> 00:20:02,708 You're idiots. 306 00:20:31,834 --> 00:20:35,376 If you can't count your fingers, it's a dream. 307 00:21:19,543 --> 00:21:21,626 And why don't you open now? 308 00:21:55,459 --> 00:21:56,833 More cream or more marmalade this time? 309 00:21:56,834 --> 00:21:58,751 Er, jam time. Let's do it. 310 00:22:04,376 --> 00:22:05,418 Butter. 311 00:22:08,584 --> 00:22:09,584 Dad. 312 00:22:11,626 --> 00:22:14,043 Mia, you are really dreaming of him. 313 00:22:15,043 --> 00:22:16,793 You won't get in there. 314 00:22:20,043 --> 00:22:21,293 You're Anabel. 315 00:22:21,793 --> 00:22:23,043 Guilty as charged. 316 00:22:24,751 --> 00:22:26,126 I didn't want to go in there. 317 00:22:26,543 --> 00:22:28,043 Of course, you didn't. 318 00:22:29,043 --> 00:22:31,001 Er, it's private. 319 00:22:31,584 --> 00:22:33,251 What you want is behind that door. 320 00:22:34,459 --> 00:22:36,418 All you have to do is go to Arthur's party, 321 00:22:37,043 --> 00:22:38,458 and you'll see your dad again. 322 00:22:50,293 --> 00:22:51,293 Butter. 323 00:22:56,543 --> 00:22:58,167 I need a costume. 324 00:23:02,209 --> 00:23:05,292 You're not a fan of wearing your own clothes, are you? 325 00:23:05,293 --> 00:23:07,126 I look great, don't you think? 326 00:23:07,834 --> 00:23:08,834 Yeah. 327 00:23:08,835 --> 00:23:13,375 This was my graduation outfit from when I was in primary school. 328 00:23:14,751 --> 00:23:16,042 And you're giving it back this time. 329 00:23:16,043 --> 00:23:18,125 Wow, is this Arthur's house? 330 00:23:18,126 --> 00:23:20,667 Yeah, Arthur has money. 331 00:23:26,126 --> 00:23:29,042 Hey, what did you do to your hair? 332 00:23:29,043 --> 00:23:31,333 I shaved it. I shaved it. 333 00:23:31,334 --> 00:23:32,833 Okay, I'm gonna go get drinks. 334 00:23:32,834 --> 00:23:36,292 - Don't talk to the boys. - Okay. Yes, sir. Brother. 335 00:23:39,209 --> 00:23:40,668 Ahoy, sailor. 336 00:23:41,626 --> 00:23:42,833 Ahoy. 337 00:23:42,834 --> 00:23:44,292 Henry. 338 00:23:44,293 --> 00:23:45,917 - You look great. - Thanks. 339 00:23:45,918 --> 00:23:48,793 Er, you look... like a psychopath. 340 00:23:50,334 --> 00:23:51,708 Thank you. Erm... 341 00:23:51,709 --> 00:23:53,042 Honestly, I didn't even know it was Halloween. 342 00:23:53,043 --> 00:23:54,125 It was just really good timing. 343 00:23:54,126 --> 00:23:56,126 Oh, yeah. Where's the chainsaw? 344 00:23:56,793 --> 00:23:59,042 I, er... Well, I left it in... 345 00:23:59,043 --> 00:24:00,458 my last victim. 346 00:24:02,959 --> 00:24:04,418 So, er, where was this? 347 00:24:05,043 --> 00:24:09,042 Er, that's, er... Anabel's grandma's house in Spain. 348 00:24:09,043 --> 00:24:11,293 Er, we went there last Spring. 349 00:24:12,043 --> 00:24:14,001 Is that where she is now? 350 00:24:14,626 --> 00:24:17,167 I... honestly, I don't know. 351 00:24:17,168 --> 00:24:18,292 Hm. 352 00:24:18,293 --> 00:24:20,042 - Liv. - Arthur. 353 00:24:20,043 --> 00:24:21,584 Glad you could make it. 354 00:24:23,043 --> 00:24:24,250 So, are you ready? 355 00:24:24,251 --> 00:24:27,167 Er, sure. Ready for... Ready for what? 356 00:24:28,709 --> 00:24:30,750 Come on. We won't murder you. 357 00:24:37,626 --> 00:24:39,251 Hey! Hey! What the fuck is this? 358 00:24:39,918 --> 00:24:41,543 It's medicinal. For my migraines. 359 00:24:41,918 --> 00:24:42,918 - Yeah? - Yeah. 360 00:24:42,919 --> 00:24:44,625 Well, try and drink some water for a change. 361 00:24:44,626 --> 00:24:46,043 What the fuck? 362 00:24:46,793 --> 00:24:48,625 - Sorry about that. Cousin issues. - I hate you. 363 00:24:48,626 --> 00:24:50,125 Where'd it all go? 364 00:24:50,126 --> 00:24:52,000 Persephone is your cousin? 365 00:24:52,001 --> 00:24:54,542 Oh, she's basically his sister. 366 00:24:54,543 --> 00:24:56,709 Aw, okay. I'll be back. 367 00:24:58,043 --> 00:24:59,043 Wow. 368 00:24:59,709 --> 00:25:01,458 Nice. Are we a band now or something? 369 00:25:01,459 --> 00:25:02,667 You wish. 370 00:25:02,668 --> 00:25:05,043 It's my parent's studio, so don't touch anything. 371 00:25:11,043 --> 00:25:13,583 - You ever heard of the Book of Dreams? - No. 372 00:25:13,584 --> 00:25:14,958 Hey! 373 00:25:14,959 --> 00:25:17,333 - Open the door! - He's gonna be pissed. 374 00:25:17,334 --> 00:25:19,917 - You guys are arseholes. - Love you, too. 375 00:25:19,918 --> 00:25:24,042 I said I don't want Liv to get involved in this. 376 00:25:24,043 --> 00:25:26,750 Oh, maybe I don't want to be involved in this 377 00:25:26,751 --> 00:25:28,626 little boys club. 378 00:25:29,959 --> 00:25:32,000 - Ouch. That's a pity. - Okay, that's great. Let's go home. 379 00:25:32,001 --> 00:25:33,833 - Come on, Gray. - What? No, no, Grayson. No. 380 00:25:33,834 --> 00:25:35,375 She's already a part of this, okay? 381 00:25:35,376 --> 00:25:38,001 - She's a natural dreamer. - Okay. How? 382 00:25:39,459 --> 00:25:41,043 How is this even possible? 383 00:25:41,543 --> 00:25:42,625 I don't know. 384 00:25:42,626 --> 00:25:44,333 There isn't another copy of the book, is there? 385 00:25:44,334 --> 00:25:46,454 - I don't think so. - Last midsummer's eve... 386 00:25:46,959 --> 00:25:50,043 Anabel showed us... the Book of Dreams. 387 00:25:51,834 --> 00:25:55,501 - It's been in her family for generations. - All right. Can I see? 388 00:25:56,751 --> 00:25:58,043 To unleash its magic... 389 00:25:59,334 --> 00:26:01,042 four men, and a maiden... 390 00:26:01,043 --> 00:26:02,543 A maiden? Really? 391 00:26:02,876 --> 00:26:04,958 - It's not like virgin. - It's what the book wants. 392 00:26:04,959 --> 00:26:06,959 It's a pretty sexist book. 393 00:26:07,251 --> 00:26:08,251 It is. 394 00:26:08,252 --> 00:26:11,459 Four men and a maiden must complete the games. 395 00:26:12,626 --> 00:26:14,418 Rituals, if you will. 396 00:26:15,001 --> 00:26:17,459 Now, we've already completed the first initiation ritual. 397 00:26:19,043 --> 00:26:20,543 Since then we became dreamers. 398 00:26:21,209 --> 00:26:22,293 We, er... 399 00:26:23,168 --> 00:26:26,043 are able to go into other people's dreams. 400 00:26:27,459 --> 00:26:29,459 But now Anabel's gone, we need a new maiden. 401 00:26:31,251 --> 00:26:32,584 Why is she gone? 402 00:26:34,959 --> 00:26:36,792 - She's ghosting us. - Of course. 403 00:26:36,793 --> 00:26:37,875 She dumped him. 404 00:26:37,876 --> 00:26:39,042 - Shut up. - You shut up. 405 00:26:39,043 --> 00:26:40,125 - I'm just involving our new maiden. - Okay. 406 00:26:40,126 --> 00:26:41,250 You don't have to tell her everything. 407 00:26:41,251 --> 00:26:46,126 "When Hallow's Eve is due, make your greatest wish come true." 408 00:26:46,459 --> 00:26:47,917 Are you serious? Is this a joke? 409 00:26:47,918 --> 00:26:51,126 Come on, guys. Did you write this? 410 00:26:51,501 --> 00:26:52,668 Yeah, that's just stupid. 411 00:26:53,668 --> 00:26:54,918 Is this a joke? 412 00:26:56,334 --> 00:26:58,001 Look, we don't know how you can do it. 413 00:26:58,668 --> 00:27:00,068 Or if you were just playing a game. 414 00:27:01,251 --> 00:27:03,625 But like Jazz said, you're a natural dreamer. 415 00:27:03,626 --> 00:27:06,043 So at this point, you might as well make it official. 416 00:27:07,668 --> 00:27:08,668 So... 417 00:27:09,418 --> 00:27:10,418 What do you think? 418 00:27:11,168 --> 00:27:14,083 Liv, you really don't have to. 419 00:27:14,084 --> 00:27:16,418 She's old enough to make her own decision. 420 00:27:17,543 --> 00:27:20,334 So, what do you say then, Silver? You in? 421 00:27:21,793 --> 00:27:23,751 All right. Bring it on. 422 00:27:26,626 --> 00:27:28,833 Whoa! You promised you wouldn't murder me. 423 00:27:28,834 --> 00:27:32,001 Relax. We just need a teeny-tiny drop of blood. 424 00:27:37,918 --> 00:27:38,918 Okay. 425 00:27:40,001 --> 00:27:42,458 I hate blood. Makes me sick. 426 00:27:42,459 --> 00:27:44,167 Don't faint on us again, Gray. 427 00:27:44,168 --> 00:27:46,668 - What? I never fainted. - Shhh. 428 00:27:55,834 --> 00:27:58,126 Okay, the ritual states, 429 00:27:58,751 --> 00:28:02,876 we need to write our dreams on a piece of paper and burn it. 430 00:28:03,751 --> 00:28:05,042 What's the catch? 431 00:28:05,043 --> 00:28:07,293 Bro, there is no catch. 432 00:28:07,918 --> 00:28:09,501 There is always a catch. 433 00:28:09,959 --> 00:28:11,584 - Pass me the pen. - Please. 434 00:28:13,876 --> 00:28:15,043 Jasper's first. 435 00:28:22,043 --> 00:28:23,043 Cheers. 436 00:28:28,419 --> 00:28:30,043 What I really wish for... 437 00:28:31,418 --> 00:28:33,500 is to become a professional basketball player. 438 00:28:33,501 --> 00:28:35,167 - Nice. - Surprise, surprise. 439 00:28:35,168 --> 00:28:37,042 You already are our champion, Jazzy. 440 00:28:37,043 --> 00:28:38,333 Grayson... 441 00:28:38,334 --> 00:28:41,043 I wish... 442 00:28:43,584 --> 00:28:46,375 to be school president. 443 00:28:46,376 --> 00:28:48,958 - That's a nice wish. - Gray for president. 444 00:28:48,959 --> 00:28:50,500 Yeah, well, good luck with that. 445 00:28:52,709 --> 00:28:54,792 I wish to be together with Anabel again. 446 00:28:54,793 --> 00:28:55,918 That's sad, bro. 447 00:29:01,043 --> 00:29:02,500 Henry, you're next. 448 00:29:02,501 --> 00:29:03,668 I wish... 449 00:29:08,293 --> 00:29:11,043 - None of your business. - Bro, are you serious? 450 00:29:12,043 --> 00:29:14,043 Liv? 451 00:29:18,501 --> 00:29:19,501 Liv? 452 00:29:25,459 --> 00:29:26,543 I wish... 453 00:29:34,251 --> 00:29:36,501 I wish I could talk to Dad again. 454 00:30:18,043 --> 00:30:19,584 There you are. 455 00:30:23,751 --> 00:30:25,418 See you in your dream. 456 00:30:54,626 --> 00:30:55,626 Damn it. 457 00:31:23,043 --> 00:31:25,292 Please welcome to the stage, 458 00:31:25,293 --> 00:31:26,833 our new school president, 459 00:31:26,834 --> 00:31:32,042 - Grayson! - Yes! Yes! 460 00:31:35,501 --> 00:31:37,917 Grayson! Grayson! Grayson! 461 00:31:37,918 --> 00:31:39,792 Thank you! 462 00:31:40,876 --> 00:31:44,083 I just want to say, this is not about winning. 463 00:31:44,084 --> 00:31:46,250 Of course, this is what he dreams about. 464 00:31:46,251 --> 00:31:48,208 This is about fighting for your dreams! 465 00:31:48,209 --> 00:31:50,958 And you just made it fucking real! 466 00:31:50,959 --> 00:31:54,333 Thank you! 467 00:31:54,334 --> 00:31:55,918 I love you! 468 00:32:03,001 --> 00:32:05,042 This is hardcore, man. 469 00:32:07,709 --> 00:32:10,458 This is so going viral. 470 00:32:13,376 --> 00:32:14,709 I'm sorry. 471 00:32:15,501 --> 00:32:18,834 - Liv. Liv, come with me. - I'm sorry. 472 00:32:20,293 --> 00:32:22,958 Come on, hurry up before this all turns to shit. 473 00:32:24,668 --> 00:32:27,043 - That was so weird. - Well, that was close. 474 00:32:30,918 --> 00:32:35,542 So, what the hell is this place actually? 475 00:32:35,543 --> 00:32:38,334 Yeah, well, we call this, er, dream hall. 476 00:32:39,084 --> 00:32:42,876 Erm, it's where all dreams connect. Everyone has their own door. Yeah? 477 00:32:43,376 --> 00:32:46,167 But, we can only enter the door 478 00:32:46,168 --> 00:32:49,043 if we wear something belonging to the person dreaming, right? 479 00:32:49,709 --> 00:32:52,209 Yes. Er, we call them anchors. 480 00:32:53,251 --> 00:32:56,209 Anchors? Why anchors? Why not, keys? 481 00:32:57,043 --> 00:32:58,626 'Cause they unlock the door, right? 482 00:33:00,584 --> 00:33:01,833 Shut up, smart-arse. 483 00:33:01,834 --> 00:33:03,501 Okay. Whose dream is this then? 484 00:33:05,209 --> 00:33:06,626 Maybe you're dreaming me. 485 00:33:07,376 --> 00:33:09,043 Or you're dreaming of me. 486 00:33:13,709 --> 00:33:15,333 Wake up! 487 00:33:15,334 --> 00:33:17,042 Liv! Wake up! 488 00:33:17,043 --> 00:33:18,126 What? 489 00:33:19,251 --> 00:33:22,083 Wake up! Wake up! 490 00:33:22,084 --> 00:33:23,792 - What? - Liv, you can't do that! 491 00:33:23,793 --> 00:33:26,708 - Do what? - Dreams are private. Okay? 492 00:33:26,709 --> 00:33:27,792 Okay. 493 00:33:27,793 --> 00:33:30,625 So if you want to be a part of this, you have to respect some rules. 494 00:33:30,626 --> 00:33:32,626 Well, no one told me about any rules. 495 00:33:33,001 --> 00:33:34,681 Okay. Well, I'm telling you now, so listen. 496 00:33:35,043 --> 00:33:36,625 - Shh. - Rule number one... 497 00:33:36,626 --> 00:33:39,708 is no snooping around in your friends' dreams. 498 00:33:39,709 --> 00:33:41,043 Don't do that again. 499 00:33:41,459 --> 00:33:42,500 Okay. 500 00:33:42,501 --> 00:33:43,792 Take it off. 501 00:33:43,793 --> 00:33:45,876 - What? - Take my stuff off of you. 502 00:33:46,376 --> 00:33:47,376 Okay. 503 00:33:48,501 --> 00:33:50,042 Don't touch my stuff. 504 00:33:50,043 --> 00:33:51,126 Right. 505 00:34:03,959 --> 00:34:05,042 You okay? 506 00:34:06,668 --> 00:34:07,918 Haven't you heard? 507 00:34:08,543 --> 00:34:09,709 No. 508 00:34:15,709 --> 00:34:17,625 Jasper! Jasper! Jasper! 509 00:34:19,876 --> 00:34:21,500 Ooh! 510 00:34:21,501 --> 00:34:23,375 - No! - When was this? 511 00:34:23,376 --> 00:34:24,626 An hour ago. 512 00:34:26,543 --> 00:34:29,000 Broke his arm. The season's over for him. 513 00:34:29,001 --> 00:34:31,418 Maybe even his career. What a nightmare. 514 00:34:32,251 --> 00:34:33,293 Vote for me! 515 00:34:38,918 --> 00:34:40,998 Today, I'll make it into your dream. 516 00:35:08,459 --> 00:35:12,043 Oh, hi, Henry. Fancy seeing you here. 517 00:35:13,043 --> 00:35:15,043 Oh, this? 518 00:35:15,793 --> 00:35:18,292 Yeah, I, erm... Thanks. I... 519 00:35:18,293 --> 00:35:20,043 always sleep in... 520 00:35:21,709 --> 00:35:23,458 in daywear. 521 00:35:23,459 --> 00:35:25,043 Like a crazy person. 522 00:35:27,626 --> 00:35:30,043 Okay. Shut up and go to sleep. 523 00:35:50,959 --> 00:35:53,043 Mia, Mia, Mia, where are you? 524 00:35:56,251 --> 00:35:58,000 Snooping around again? 525 00:35:58,001 --> 00:35:59,501 Did you dress up just for this? 526 00:36:00,126 --> 00:36:01,459 Erm, no. 527 00:36:03,376 --> 00:36:04,376 Did you? 528 00:36:05,043 --> 00:36:06,958 - What? This? - Yeah. 529 00:36:06,959 --> 00:36:08,084 No, I didn't. 530 00:36:09,293 --> 00:36:11,293 - Let me show you something. - Okay. 531 00:36:13,460 --> 00:36:14,792 I'm so happy to be at a tea party. 532 00:36:14,793 --> 00:36:18,042 So you be the little girl and I'm the Mummy. 533 00:36:18,043 --> 00:36:19,125 This is absolutely fantastic. 534 00:36:19,126 --> 00:36:21,209 - Oh, God, this is nice. - This is your dream? 535 00:36:21,793 --> 00:36:23,833 Yeah, what gave it away? 536 00:36:23,834 --> 00:36:25,667 No, it's my sister Amy's. 537 00:36:25,668 --> 00:36:26,750 Aw. 538 00:36:26,751 --> 00:36:27,875 She looks like you. 539 00:36:27,876 --> 00:36:30,458 This tap water tastes delicious. 540 00:36:30,459 --> 00:36:32,875 It's hot chocolate, silly. 541 00:36:32,876 --> 00:36:34,833 - Are we allowed hot chocolate? - Yeah, 542 00:36:34,834 --> 00:36:37,083 just don't tell the witch. 543 00:36:37,084 --> 00:36:40,583 Oh! Shh! I promise. 544 00:36:40,584 --> 00:36:44,459 So, who's the popsicle stick? Your dad? 545 00:36:45,584 --> 00:36:47,458 No, that's, er... That's me. 546 00:36:48,751 --> 00:36:49,833 No, I, er... 547 00:36:49,834 --> 00:36:52,083 I made him for her. 548 00:36:52,084 --> 00:36:55,917 But, bow-ties are not my style, 549 00:36:55,918 --> 00:36:58,918 but Amy wanted me to look smart, so... 550 00:36:59,418 --> 00:37:01,458 What? 551 00:37:02,751 --> 00:37:04,042 You're cute. 552 00:37:04,043 --> 00:37:05,334 So are you. 553 00:37:19,251 --> 00:37:23,333 Which one of you stupid kids left your damn Lego lying around? 554 00:37:23,334 --> 00:37:25,167 - It's turning into a nightmare. - What?! 555 00:37:26,834 --> 00:37:28,292 - Where's the door? - Oh, shit! 556 00:37:28,293 --> 00:37:30,083 You're the worst thing that ever happened to me. 557 00:37:30,084 --> 00:37:31,500 There's another way to get out of a dream. 558 00:37:31,501 --> 00:37:32,918 Okay, what is it? 559 00:37:33,751 --> 00:37:35,333 Turn, like dancing. 560 00:37:35,334 --> 00:37:37,751 You make my life a living hell! 561 00:37:39,501 --> 00:37:40,501 Whoa! 562 00:37:40,502 --> 00:37:43,584 When you turn slowly in a dream... Ta-da, new location. 563 00:37:44,709 --> 00:37:46,250 Okay, cool. What now? 564 00:37:46,251 --> 00:37:48,043 - Now we're gonna jump. - What? 565 00:37:50,459 --> 00:37:52,793 No. Are you joking? It's too high. 566 00:37:53,168 --> 00:37:54,833 You don't want to know but you're gonna find out. 567 00:37:54,834 --> 00:37:55,917 No way! No! 568 00:37:55,918 --> 00:37:58,292 Jumping is just another way out of a dream. 569 00:37:58,293 --> 00:38:00,043 You'll wake up before you hit the ground. 570 00:38:00,918 --> 00:38:02,208 I'm not doing it. 571 00:38:02,209 --> 00:38:04,083 Damn it! Do you want to stay here with my crazy mum? 572 00:38:04,084 --> 00:38:05,333 It's all your fault. 573 00:38:05,334 --> 00:38:07,625 Don't you dare! 574 00:38:19,501 --> 00:38:21,125 One, two, three, four, five, six, 575 00:38:21,126 --> 00:38:23,542 - seven, eight, nine... - Why are you counting? 576 00:38:23,543 --> 00:38:24,626 Erm... 577 00:38:25,376 --> 00:38:27,043 And why the hell are you wearing shoes? 578 00:38:27,626 --> 00:38:28,626 Erm... 579 00:38:29,793 --> 00:38:30,793 Cold feet? 580 00:38:31,293 --> 00:38:34,293 This is too much for me. Good night, Liv. 581 00:38:34,876 --> 00:38:36,918 Everyone is totally nuts here... 582 00:38:39,793 --> 00:38:41,333 Blood moon event in two days. 583 00:38:41,334 --> 00:38:43,001 Yeah, it's in two days. See you there. 584 00:38:44,126 --> 00:38:46,876 ♪ You're fusing all the evil ♪ 585 00:38:48,293 --> 00:38:50,053 - See you later. - See you later. 586 00:38:50,918 --> 00:38:52,042 Your boy? 587 00:38:52,043 --> 00:38:54,959 ♪ And if it was against the law ♪ 588 00:38:55,959 --> 00:38:57,042 Hey. 589 00:38:57,043 --> 00:38:58,250 Hey. 590 00:38:58,251 --> 00:38:59,543 So... 591 00:39:00,376 --> 00:39:01,459 about last night... 592 00:39:02,543 --> 00:39:03,751 Nothing happened. 593 00:39:06,126 --> 00:39:08,043 What do you mean, "nothing happened"? 594 00:39:09,501 --> 00:39:11,917 We jumped from a ginormous dollhouse, 595 00:39:11,918 --> 00:39:14,500 nearly got stuck in your sister's dream, and... 596 00:39:14,501 --> 00:39:15,750 It's fine, Liv. 597 00:39:15,751 --> 00:39:18,375 - Can you just leave it, yeah? - So, for my election party tonight, 598 00:39:18,376 --> 00:39:21,292 I was thinking, you, me, couple of other people, 599 00:39:21,293 --> 00:39:22,458 at my favourite spot. 600 00:39:22,459 --> 00:39:24,583 - Er... - I know. I'll put you on the list. 601 00:39:24,584 --> 00:39:26,000 But first, wish me luck, okay? 602 00:39:26,001 --> 00:39:27,250 - What for? - You got this, it'll be fine. 603 00:39:27,251 --> 00:39:28,667 School president election. 604 00:39:28,668 --> 00:39:30,542 - I don't know. I'm just nervous. - It starts in, like, ten minutes. 605 00:39:30,543 --> 00:39:31,626 Good luck. 606 00:39:32,168 --> 00:39:34,708 - Have any of your wishes come true? - No. 607 00:39:34,709 --> 00:39:36,208 Relax, mate. 608 00:39:36,209 --> 00:39:37,667 Don't need magic to beat Persy. 609 00:39:37,668 --> 00:39:39,543 Hey, take it easy. 610 00:39:42,418 --> 00:39:43,584 How do I look? 611 00:39:44,543 --> 00:39:47,083 - You look like a substitute teacher, bruv. - You are not wrong. 612 00:39:47,084 --> 00:39:49,375 That is not true. Look at me. 613 00:39:49,376 --> 00:39:52,376 Reminds me of Mr Smithers. Remember Mr Smithers. 614 00:39:53,459 --> 00:39:55,583 You look stunning. 615 00:39:55,584 --> 00:39:58,042 I'm sure you're all dying to get back to class, 616 00:39:58,043 --> 00:39:59,583 so we'll make this quick. 617 00:39:59,584 --> 00:40:01,418 The votes have been counted. 618 00:40:02,293 --> 00:40:03,459 And the winner... 619 00:40:04,543 --> 00:40:05,583 is Grayson. 620 00:40:10,459 --> 00:40:12,458 Come up. Say a few words, Grayson. 621 00:40:17,751 --> 00:40:19,833 Er, thank you guys. 622 00:40:19,834 --> 00:40:22,459 I just want to say that this is not about winning. 623 00:40:23,001 --> 00:40:25,459 This is about fighting for your dreams. 624 00:40:26,043 --> 00:40:27,458 And never giving up. 625 00:40:27,459 --> 00:40:28,542 Whoo! 626 00:40:28,543 --> 00:40:30,750 And we've all been dreaming together 627 00:40:30,751 --> 00:40:32,625 for a long time, and you just made it real. 628 00:40:32,626 --> 00:40:34,083 So, thank you so much. 629 00:40:34,084 --> 00:40:35,167 Thank you. 630 00:40:38,626 --> 00:40:40,292 Thank you. I love you. 631 00:40:40,293 --> 00:40:42,042 - Woo-hoo! - Love you, Grayson! 632 00:40:42,043 --> 00:40:43,458 We love you, Grayson. 633 00:40:45,459 --> 00:40:47,043 Shrimp dick! 634 00:40:49,459 --> 00:40:51,292 Where's the rest of it? 635 00:40:51,293 --> 00:40:53,833 Who the fuck did that? What the fuck was that? 636 00:40:53,834 --> 00:40:57,125 Stop! Stop! 637 00:40:57,126 --> 00:40:59,958 What the fuck was that? What the fuck was that? 638 00:40:59,959 --> 00:41:02,417 Fuck me, that was bad, bro! 639 00:41:02,418 --> 00:41:04,667 That's literally my worst nightmare. 640 00:41:04,668 --> 00:41:06,375 No way! 641 00:41:06,376 --> 00:41:07,875 Erm... 642 00:41:07,876 --> 00:41:09,792 but your dream came true. 643 00:41:09,793 --> 00:41:12,042 I mean, she's not wrong. You did win. 644 00:41:16,209 --> 00:41:17,529 What the fuck was that? 645 00:41:18,209 --> 00:41:19,709 What the fuck was that? 646 00:41:20,501 --> 00:41:22,750 I've fully broken my hand 647 00:41:22,751 --> 00:41:24,750 and my career is done out, 648 00:41:24,751 --> 00:41:26,875 like, this... this is my worst nightmare. 649 00:41:26,876 --> 00:41:29,583 Erm, thank you to everyone. Peace. 650 00:41:33,543 --> 00:41:35,126 - No, I'm sleeping. - Grayson! 651 00:41:37,126 --> 00:41:38,501 Why do you knock then? 652 00:41:39,709 --> 00:41:41,043 Sorry, bad new habit. 653 00:41:41,834 --> 00:41:46,750 Okay, so, Jasper's nightmare coming true was, like, very unlikely, right? 654 00:41:46,751 --> 00:41:47,834 Hm. 655 00:41:49,043 --> 00:41:52,667 And the chances of your nightmare coming true were like, what... 656 00:41:52,668 --> 00:41:54,333 one in a million? 657 00:41:54,334 --> 00:41:56,083 - One in a billion? - I don't know, Liv. 658 00:41:56,084 --> 00:41:57,333 What are you trying to say? 659 00:41:57,334 --> 00:42:00,043 Grayson, I have a terrible feeling about this. 660 00:42:01,126 --> 00:42:02,458 Why? What do you mean? 661 00:42:02,459 --> 00:42:04,083 We need to look at the book again. 662 00:42:04,084 --> 00:42:05,584 We might find something out. 663 00:42:07,543 --> 00:42:09,376 Whatever this is, it better be good. 664 00:42:13,418 --> 00:42:14,542 Bro, what's this about? 665 00:42:14,543 --> 00:42:16,208 I don't know, just something about the book. 666 00:42:16,209 --> 00:42:18,043 - What are you looking for? - The catch. 667 00:42:18,918 --> 00:42:21,001 The book didn't say anything about a catch. 668 00:42:23,043 --> 00:42:24,043 Well... 669 00:42:24,959 --> 00:42:26,542 - it does now. - Wait, what? 670 00:42:26,543 --> 00:42:27,667 - What? - Look. 671 00:42:27,668 --> 00:42:30,042 - Wait, that wasn't there before. - I know. Look... 672 00:42:30,043 --> 00:42:31,708 "Your pure devotion will suffice. 673 00:42:31,709 --> 00:42:34,417 You'll see when you have closed your eyes." 674 00:42:34,418 --> 00:42:35,792 - What the...? - Closed your eyes? 675 00:42:35,793 --> 00:42:37,708 We only see the catch when we're dreaming. 676 00:42:37,709 --> 00:42:41,333 "All of your dreams shall soon be true, 677 00:42:41,334 --> 00:42:43,501 but your nightmares will be, too. 678 00:42:44,126 --> 00:42:46,000 As all of you must pay a price." 679 00:42:46,001 --> 00:42:48,000 I... I... I hate this book. 680 00:42:48,001 --> 00:42:49,083 What if the book is listening? 681 00:42:49,084 --> 00:42:51,000 No, I don't think the book is gonna hear me, Jazz. 682 00:42:51,001 --> 00:42:53,125 Well, if it can make things appear, then I wouldn't be so sure about that. 683 00:42:53,126 --> 00:42:54,792 Five people, five nightmares. 684 00:42:54,793 --> 00:42:56,250 - Yours has come true. - Yes. 685 00:42:56,251 --> 00:42:57,375 Yours as well. 686 00:42:57,376 --> 00:42:59,292 - Everything's come true so far. - Oh, yeah. I forgot about that. 687 00:42:59,293 --> 00:43:01,542 It's after midnight, so it could be any one of us now. 688 00:43:01,543 --> 00:43:02,625 Jasper, 689 00:43:02,626 --> 00:43:03,958 burnt his paper first. 690 00:43:03,959 --> 00:43:05,792 - Mm-hm. - Grayson went second. 691 00:43:05,793 --> 00:43:07,958 If it's following that pattern, then who's next? 692 00:43:07,959 --> 00:43:09,043 Me. 693 00:43:10,918 --> 00:43:12,043 It's me. 694 00:43:13,626 --> 00:43:15,043 What is your worst nightmare? 695 00:43:18,751 --> 00:43:20,043 Okay. Erm... 696 00:43:22,793 --> 00:43:24,043 Mine's drowning... 697 00:43:24,709 --> 00:43:25,751 under ice. 698 00:43:26,668 --> 00:43:27,792 - Shit! - Jesus! 699 00:43:27,793 --> 00:43:29,875 Wow, that's some fucked up nightmare. 700 00:43:29,876 --> 00:43:31,333 And you? 701 00:43:31,334 --> 00:43:32,459 Mine's, er... 702 00:43:33,834 --> 00:43:35,043 losing all my teeth. 703 00:43:35,626 --> 00:43:36,667 - Bullshit. - Yeah, right. 704 00:43:36,668 --> 00:43:38,250 - Stop capping, bro. - It's literally number one. 705 00:43:38,251 --> 00:43:39,667 Everyone has that nightmare, mate. 706 00:43:39,668 --> 00:43:42,042 Guys, look at Persephone's door. 707 00:43:42,043 --> 00:43:43,625 Whoa! 708 00:43:43,626 --> 00:43:44,708 No! 709 00:43:44,709 --> 00:43:46,869 - What's this? - I think it's dissolving. 710 00:43:48,418 --> 00:43:49,542 Has this happened before? 711 00:43:49,543 --> 00:43:51,333 Have you guys seen this happen before? 712 00:43:51,334 --> 00:43:52,418 It's happening. 713 00:43:53,084 --> 00:43:55,365 - What is this? - Arthur, what's happening? 714 00:43:55,959 --> 00:43:56,959 Arthur! 715 00:43:56,960 --> 00:43:58,583 I was the one that got Persephone hooked on drugs. 716 00:43:58,584 --> 00:43:59,667 - Not deliberately. - What? 717 00:43:59,668 --> 00:44:00,833 - You did? - Look, my worst nightmare 718 00:44:00,834 --> 00:44:03,209 was that she ODs and dies. 719 00:44:03,751 --> 00:44:04,875 - Shit! - Well, fuck! 720 00:44:04,876 --> 00:44:06,417 I'm sorry, I couldn't say... 721 00:44:06,418 --> 00:44:08,917 - No, no, no, no, no, no, no. - Persephone's door. 722 00:44:08,918 --> 00:44:10,125 What are we gonna do now? 723 00:44:10,126 --> 00:44:12,667 Well, we have to find her. Like now! 724 00:44:12,668 --> 00:44:13,958 I think I know where she is. 725 00:44:21,668 --> 00:44:24,792 Persephone? Persephone? 726 00:44:26,251 --> 00:44:27,418 Persephone? 727 00:44:28,418 --> 00:44:30,292 - Persephone? - She's not interested in you, mate. 728 00:44:30,293 --> 00:44:31,708 Bro, fuck off! 729 00:44:31,709 --> 00:44:33,334 Oh, Jesus. You okay? 730 00:44:36,543 --> 00:44:37,543 Persephone? 731 00:44:43,293 --> 00:44:46,876 Hey! Persephone! Persephone! Persephone! Hey, hey! 732 00:44:48,793 --> 00:44:51,543 She's not... She's not... She's not breathing! She's not breathing! 733 00:44:52,043 --> 00:44:53,501 Call an ambulance now! 734 00:44:54,043 --> 00:44:55,125 Persephone! 735 00:45:14,418 --> 00:45:16,417 - Liv. What happened? - Are you all right? 736 00:45:16,418 --> 00:45:19,918 She's dead... in the toilet. 737 00:45:20,459 --> 00:45:22,000 Liv... 738 00:45:44,543 --> 00:45:46,223 Yeah, she died of an overdose. 739 00:46:11,209 --> 00:46:12,209 What? 740 00:46:13,251 --> 00:46:14,251 "Liv Silver." 741 00:46:17,376 --> 00:46:19,016 You look like death warmed up. 742 00:46:19,876 --> 00:46:21,043 I might be soon. 743 00:46:21,501 --> 00:46:23,459 Speaking of which, I read about your dad. 744 00:46:24,418 --> 00:46:26,209 He smashed through the ice five years ago. 745 00:46:27,001 --> 00:46:28,709 I wonder what killed him first. 746 00:46:29,334 --> 00:46:30,334 The cold? 747 00:46:31,459 --> 00:46:32,918 Or the lack of oxygen? 748 00:46:33,459 --> 00:46:34,834 Were you with him that day? 749 00:46:36,584 --> 00:46:37,917 What? 750 00:46:37,918 --> 00:46:39,084 I'm curious, that's all. 751 00:46:39,459 --> 00:46:42,334 - You're sick. - I don't have an issue, Liv. 752 00:46:42,876 --> 00:46:45,417 Come, Butter. Good girl. 753 00:46:45,418 --> 00:46:46,501 Liv? 754 00:46:47,084 --> 00:46:48,250 Where were you all night? 755 00:46:48,251 --> 00:46:50,042 I was worried about you. 756 00:46:50,043 --> 00:46:51,168 Yes, Butter. 757 00:46:54,043 --> 00:46:55,043 That's for you. 758 00:46:57,626 --> 00:46:59,043 Did you cry? 759 00:47:00,459 --> 00:47:01,459 Liv, what's going on? 760 00:47:04,043 --> 00:47:05,917 Persephone from school is dead. 761 00:47:05,918 --> 00:47:07,043 What? 762 00:47:08,168 --> 00:47:09,792 I just feel like 763 00:47:09,793 --> 00:47:11,500 it's all my fault. Again. 764 00:47:11,501 --> 00:47:14,042 Oh, no. Come here. 765 00:47:14,043 --> 00:47:15,750 It isn't your fault. 766 00:47:15,751 --> 00:47:17,583 Hey. It's okay. 767 00:47:17,584 --> 00:47:19,043 It's okay. 768 00:47:23,626 --> 00:47:27,626 I know right now, the pain feels unimaginable. 769 00:47:28,459 --> 00:47:32,375 Persephone always inspired us with her enthusiasm, 770 00:47:32,376 --> 00:47:35,251 - her ability to always keep going. - This can't be. 771 00:47:36,043 --> 00:47:38,500 - And these are qualities... - There must be a way to stop this. 772 00:47:38,501 --> 00:47:42,042 In the coming weeks, and months, 773 00:47:42,043 --> 00:47:44,750 love each other, support each other, 774 00:47:44,751 --> 00:47:47,043 and day by day, it will get easier. 775 00:47:49,209 --> 00:47:50,917 Okay, like, er... but would this help us get, 776 00:47:50,918 --> 00:47:52,126 I don't know, like, un-cursed. 777 00:47:53,043 --> 00:47:54,542 - There's this. - We can't kill a chicken, Jazz. 778 00:47:54,543 --> 00:47:55,958 Is it technically black magic? 779 00:47:55,959 --> 00:47:57,750 This is something about taking bath salts, 780 00:47:57,751 --> 00:47:59,000 - but I just... - Or we can smoke it out. 781 00:47:59,001 --> 00:48:02,333 Er, like a sage bundle. Er, use a feather or wave, 782 00:48:02,334 --> 00:48:03,750 or get rid of negative energy, 783 00:48:03,751 --> 00:48:06,333 negative entities, evil spirits... 784 00:48:06,334 --> 00:48:07,750 Yeah, that sounds witchy. 785 00:48:07,751 --> 00:48:09,958 I don't think smoke will help us break this curse... 786 00:48:09,959 --> 00:48:11,167 - Erm... - Maybe we should get an exorcist. 787 00:48:11,168 --> 00:48:13,792 Guys, there's something missing here. 788 00:48:13,793 --> 00:48:14,876 In the book? 789 00:48:15,251 --> 00:48:16,251 Yeah. 790 00:48:17,293 --> 00:48:20,043 Look, there's obviously a page missing. 791 00:48:21,126 --> 00:48:23,708 Here, "For your nightmares to reverse, 792 00:48:23,709 --> 00:48:26,083 there are two ways to lift the curse." 793 00:48:26,084 --> 00:48:27,292 And this is gone. 794 00:48:27,293 --> 00:48:29,083 - Who would do that? - Who the fuck did that? 795 00:48:29,084 --> 00:48:30,292 - Anabel. - What? 796 00:48:30,293 --> 00:48:31,875 - She's alive? - Of course she is. 797 00:48:31,876 --> 00:48:32,959 Do you know where she is? 798 00:48:33,418 --> 00:48:35,208 Anabel spent so much time in her dreams, 799 00:48:35,209 --> 00:48:36,833 she loved it more than real life. 800 00:48:36,834 --> 00:48:38,583 Okay. And, so... 801 00:48:38,584 --> 00:48:40,042 So it got to a point where she didn't know 802 00:48:40,043 --> 00:48:41,458 what was real and what was a dream anymore. 803 00:48:41,459 --> 00:48:42,625 Okay, what's the point? 804 00:48:42,626 --> 00:48:44,250 - She tried jumping off a bridge. - What the hell? 805 00:48:44,251 --> 00:48:45,333 Why would she do that? 806 00:48:45,334 --> 00:48:46,958 She thought she was waking herself up, in real life. 807 00:48:46,959 --> 00:48:48,583 Wait, why are you telling this now? 808 00:48:48,584 --> 00:48:49,958 Well, thankfully, she failed. 809 00:48:49,959 --> 00:48:51,458 - Yeah, thankfully. - Jesus. 810 00:48:51,459 --> 00:48:53,625 And now she's recovering in a mental institution. 811 00:48:53,626 --> 00:48:56,542 - Great. So, where is she? - Which hospital? 812 00:48:56,543 --> 00:48:57,958 I promised her I wouldn't tell anyone. 813 00:48:57,959 --> 00:48:59,750 - Not even us? - For fuck's sake. 814 00:48:59,751 --> 00:49:02,375 Aren't you, like, proud of your shitty secret? 815 00:49:02,376 --> 00:49:03,459 Hey. 816 00:49:05,668 --> 00:49:07,333 I told you it was a bad idea. 817 00:49:07,334 --> 00:49:09,685 - All of it, the whole fucking game. - If you know where Anabel is, 818 00:49:09,709 --> 00:49:12,625 and she knows where that page is, we need to get it. 819 00:49:12,626 --> 00:49:15,066 It's the only way that we can clear up that mess that we made. 820 00:49:15,126 --> 00:49:17,625 We won't do shit, Liv. I'll do it. 821 00:49:17,626 --> 00:49:19,583 - No, we're fucking coming with you! - No, you're not. 822 00:49:19,584 --> 00:49:20,875 We obviously can't trust you. 823 00:49:20,876 --> 00:49:23,708 I know Anabel, okay? I know her better than anyone here. 824 00:49:23,709 --> 00:49:25,958 She doesn't even know you, Liv. She wouldn't even talk to you. 825 00:49:25,959 --> 00:49:27,043 You'd be surprised. 826 00:49:28,293 --> 00:49:30,043 - What's that supposed to mean? - Nothing. 827 00:49:31,459 --> 00:49:32,459 Go! What are you waiting for? 828 00:49:32,460 --> 00:49:34,792 They have visiting hours. If she has it, I'll go then. 829 00:49:34,793 --> 00:49:36,043 Oh, yeah. 830 00:49:36,584 --> 00:49:39,792 Great. Let's just, er, sit around and waste time. 831 00:49:39,793 --> 00:49:42,918 Do you understand that if we don't do this, I die?! 832 00:49:44,043 --> 00:49:45,958 I'm not fucking stupid, Liv. Of course I know that. 833 00:49:45,959 --> 00:49:48,458 Do you even want to reverse the curse? 834 00:49:48,459 --> 00:49:49,751 Are you serious? 835 00:49:50,793 --> 00:49:53,227 - My cousin is dead, you fucking bitch. - Hey, watch it! 836 00:49:53,251 --> 00:49:54,458 Why, is she your girlfriend now? 837 00:49:54,459 --> 00:49:56,333 It's not her fault your cousin got hooked on drugs, mate. 838 00:49:56,334 --> 00:49:57,583 Are you fucking mad?! 839 00:49:57,584 --> 00:49:59,333 - Hey, hey, hey! Stop it! Stop it! - Say that again! 840 00:49:59,334 --> 00:50:01,500 - Fucking chill! - Maybe if you knew how to fucking read... 841 00:50:01,501 --> 00:50:03,821 - Okay, I'm sorry, man. - Don't touch me! 842 00:50:04,251 --> 00:50:06,917 I'm visiting from Germany and I wanted to know 843 00:50:06,918 --> 00:50:09,792 if Anabel Scott is in your hospital? 844 00:50:09,793 --> 00:50:12,417 I'm sorry. That's a confidential information. 845 00:50:12,418 --> 00:50:13,501 Ah, I understand. 846 00:50:15,668 --> 00:50:19,708 So, I really want to see her. Is there any possibility I can come visit? 847 00:50:19,709 --> 00:50:22,584 I'm really sorry, miss. You'll have to come back. 848 00:50:23,751 --> 00:50:24,959 Erm... 849 00:50:25,543 --> 00:50:29,208 So, if I only come for, like, two minutes. I swear, just two minutes 850 00:50:29,209 --> 00:50:33,043 and that's, erm, that's it. I'll leave, after two minutes. I promise. 851 00:50:33,751 --> 00:50:35,417 I'm sorry I couldn't be of more help. 852 00:50:39,209 --> 00:50:42,042 "Wear this tonight if you want to know more. 853 00:50:42,043 --> 00:50:43,126 A." 854 00:50:44,251 --> 00:50:45,376 Anabel. 855 00:50:54,876 --> 00:50:55,876 Hey! 856 00:50:57,293 --> 00:50:58,293 Need a lift? 857 00:51:00,043 --> 00:51:02,251 No, thanks. I wanna be alone. 858 00:51:03,334 --> 00:51:04,626 What if I don't? 859 00:51:06,459 --> 00:51:07,584 It's my night, Liv. 860 00:51:08,501 --> 00:51:09,793 Okay. So what? 861 00:51:10,626 --> 00:51:13,000 Your worst nightmare is literally losing your teeth. 862 00:51:13,001 --> 00:51:15,043 Make an appointment at the dentist. 863 00:51:16,668 --> 00:51:17,668 I lied. 864 00:51:22,251 --> 00:51:23,251 Please... 865 00:51:24,126 --> 00:51:26,043 Come with me and I'll tell you the truth. 866 00:51:27,209 --> 00:51:30,625 ♪ The spark in your eyes takes me... ♪ 867 00:51:30,626 --> 00:51:31,709 Okay. 868 00:51:35,126 --> 00:51:36,126 Get on. 869 00:51:36,626 --> 00:51:37,875 - All right? - Yeah. 870 00:51:37,876 --> 00:51:41,583 ♪ Like ghosts I will guide us to places ♪ 871 00:51:41,584 --> 00:51:44,709 ♪ Light like a feather ♪ 872 00:51:47,293 --> 00:51:52,792 ♪ And then burn ♪ 873 00:51:52,793 --> 00:51:54,626 ♪ For you ♪ 874 00:51:57,043 --> 00:52:00,043 ♪ I burn for you ♪ 875 00:52:03,043 --> 00:52:04,043 This is it. 876 00:52:10,001 --> 00:52:12,417 Okay, enough. Keep goin', that's it. 877 00:52:12,418 --> 00:52:13,834 Really? 878 00:52:17,459 --> 00:52:20,334 - My gran is asleep upstairs. - Okay. 879 00:52:32,584 --> 00:52:34,043 The dollhouse... 880 00:52:34,751 --> 00:52:36,168 that's mad. 881 00:52:42,418 --> 00:52:43,626 That's crazy. 882 00:52:56,334 --> 00:52:57,709 That's you. 883 00:52:58,918 --> 00:53:00,168 That's me. 884 00:53:04,251 --> 00:53:05,376 She's so sweet. 885 00:53:07,876 --> 00:53:10,042 Is that... her? 886 00:53:10,043 --> 00:53:11,626 Yeah. It is. 887 00:53:12,668 --> 00:53:14,251 My mum. 888 00:53:16,168 --> 00:53:17,543 Amy's witch. Yeah. 889 00:53:19,334 --> 00:53:21,709 My nan has custody over Amy. 890 00:53:25,168 --> 00:53:28,459 She takes better care of her than my mum ever could. 891 00:53:32,626 --> 00:53:33,709 I love her... 892 00:53:35,043 --> 00:53:36,334 when she's sober... 893 00:53:38,501 --> 00:53:40,501 but when she's not, she, erm... 894 00:53:41,876 --> 00:53:43,626 Her hurting Amy is... 895 00:53:45,751 --> 00:53:48,001 is a total nightmare. 896 00:53:48,709 --> 00:53:49,709 Erm... 897 00:53:51,709 --> 00:53:52,709 My worst... 898 00:53:53,793 --> 00:53:55,001 to be exact. 899 00:53:56,043 --> 00:53:57,043 So, that's why I'm... 900 00:53:57,959 --> 00:53:59,543 I have to protect her tonight. 901 00:54:03,334 --> 00:54:04,751 I hate my mum... 902 00:54:06,001 --> 00:54:07,043 sometimes. 903 00:54:08,793 --> 00:54:10,043 That was actually... 904 00:54:13,251 --> 00:54:16,376 the last thing I said to my dad, before he died. 905 00:54:18,543 --> 00:54:19,543 I'm sorry. 906 00:54:21,168 --> 00:54:24,043 I started this stupid fight with my dad. 907 00:54:27,751 --> 00:54:29,543 I ran out onto the lake. 908 00:54:31,709 --> 00:54:34,708 And I remember hearing the ice cracking. 909 00:54:37,043 --> 00:54:41,250 And then, it was suddenly dark 910 00:54:41,251 --> 00:54:43,625 and I couldn't feel my body anymore. 911 00:54:46,168 --> 00:54:50,043 I... was trapped under the ice. 912 00:54:52,001 --> 00:54:56,459 And then, my dad's hand grabbed me and pulled me out. 913 00:55:02,293 --> 00:55:04,584 Then I heard the ice cracking again. 914 00:55:09,793 --> 00:55:11,584 And suddenly, my dad was gone. 915 00:55:14,126 --> 00:55:15,246 It's not your fault. 916 00:55:16,293 --> 00:55:17,584 It is not your fault. 917 00:55:20,209 --> 00:55:21,543 How would you have known? 918 00:55:24,834 --> 00:55:26,334 Hey, Liv... 919 00:55:41,543 --> 00:55:42,958 You okay? 920 00:55:42,959 --> 00:55:45,043 Yeah, I'm just checking this is real. 921 00:56:06,043 --> 00:56:07,043 Liv... 922 00:56:12,668 --> 00:56:14,043 Liv... 923 00:56:24,626 --> 00:56:26,418 Liv... 924 00:56:29,543 --> 00:56:32,001 Come closer. 925 00:56:34,043 --> 00:56:35,043 Take the hand... 926 00:56:37,293 --> 00:56:38,375 Take it! 927 00:57:16,751 --> 00:57:17,876 Not what you expected? 928 00:57:19,584 --> 00:57:20,584 Mm-mm. 929 00:57:21,459 --> 00:57:23,043 I don't blame you. I hate this dream. 930 00:57:24,043 --> 00:57:25,418 And you can't change it? 931 00:57:26,876 --> 00:57:29,501 I can't. They drugged me. 932 00:57:32,918 --> 00:57:35,834 Well, thanks for the invite, I guess. 933 00:57:37,043 --> 00:57:39,543 Did Arthur talk to you about the missing page? 934 00:57:40,251 --> 00:57:42,209 Arthur knows exactly where that page is. 935 00:57:43,293 --> 00:57:45,168 Arthur and I, we read about the catch. 936 00:57:46,043 --> 00:57:48,043 We read about the nightmares in the dream hall. 937 00:57:49,001 --> 00:57:51,583 I tried to talk him out of it, but he wouldn't listen. 938 00:57:51,584 --> 00:57:54,418 He tore out that last page so I wouldn't see how to reverse it. 939 00:57:55,209 --> 00:57:56,668 Wow. 940 00:57:58,209 --> 00:57:59,209 Yes. 941 00:58:01,751 --> 00:58:04,043 He made it look like I'd lost sense of reality. 942 00:58:04,751 --> 00:58:06,043 No one believed me. 943 00:58:07,334 --> 00:58:09,750 They say I'm a psychologically fragile girl. 944 00:58:09,751 --> 00:58:11,043 Or should I say maiden? 945 00:58:12,209 --> 00:58:13,251 I know, right? 946 00:58:13,876 --> 00:58:15,043 Super sexist. 947 00:58:16,043 --> 00:58:19,042 It actually means "innocent blood". Not virgin. 948 00:58:19,043 --> 00:58:21,043 Arthur knew about the nightmares? 949 00:58:22,793 --> 00:58:24,708 He knew what would happen to Persephone, 950 00:58:24,709 --> 00:58:26,293 and he did it anyways. 951 00:58:27,209 --> 00:58:28,209 Yes. 952 00:58:30,251 --> 00:58:31,584 But why would he do that? 953 00:58:32,376 --> 00:58:33,876 I don't know. You have to find out. 954 00:58:34,584 --> 00:58:36,043 He'll never tell me. 955 00:58:36,876 --> 00:58:38,043 Not consciously. 956 00:58:38,876 --> 00:58:41,417 You mean... 957 00:58:41,418 --> 00:58:44,834 Quick, you're waking up. Go find the page and don't tell anyone. 958 00:58:46,043 --> 00:58:48,250 We don't know who of the boys might be in on it with Arthur. 959 00:58:48,251 --> 00:58:50,000 Check Arthur's boat. 960 00:58:50,001 --> 00:58:51,083 Liv? 961 00:58:53,626 --> 00:58:56,000 - Mum! Hey! - I told you! 962 00:58:56,001 --> 00:58:57,917 - What have I said? - Get away from her! 963 00:58:57,918 --> 00:58:59,000 Get that bitch out of my house! 964 00:58:59,001 --> 00:59:00,084 Fuck off! 965 00:59:01,168 --> 00:59:02,292 Are you all right? 966 00:59:02,293 --> 00:59:03,834 Amy! 967 00:59:06,293 --> 00:59:07,709 No, no, no. Amy! 968 00:59:12,709 --> 00:59:14,001 Oh! 969 00:59:14,751 --> 00:59:16,333 I have to call the police. 970 00:59:16,334 --> 00:59:18,000 - No, no, no. - What? 971 00:59:18,001 --> 00:59:19,667 - Anabel said... - Anabel? 972 00:59:19,668 --> 00:59:21,958 Are you seriously talking about Anabel right now, Liv? 973 00:59:21,959 --> 00:59:23,793 - Yeah. - My sister is gone! 974 00:59:24,293 --> 00:59:25,833 Anabel is a mental, okay? 975 00:59:25,834 --> 00:59:27,417 That's why she's in Winterhouse hospital. 976 00:59:27,418 --> 00:59:28,501 In Winterhouse? 977 00:59:28,959 --> 00:59:30,042 What? 978 00:59:30,043 --> 00:59:31,833 How long have you known that for? 979 00:59:31,834 --> 00:59:33,000 Arthur told me. 980 00:59:33,001 --> 00:59:35,667 He wasn't supposed to tell anyone. It's none of our business. 981 00:59:35,668 --> 00:59:37,043 Oh, okay. 982 00:59:38,459 --> 00:59:40,042 Well, what else do you know? 983 00:59:40,043 --> 00:59:42,293 - What? - Are you two planning something? 984 00:59:44,084 --> 00:59:45,844 - You're starting to sound crazy, Liv. - Huh? 985 00:59:46,459 --> 00:59:49,750 - Oh, like Anabel? Or what? - I can't deal with this right now. 986 00:59:49,751 --> 00:59:51,125 If you're not gonna help me, 987 00:59:51,126 --> 00:59:52,458 then piss off. 988 00:59:52,459 --> 00:59:55,019 And I thought we were supposed to help each other with this shit. 989 01:00:15,293 --> 01:00:17,043 Hey, Grayson. Erm... 990 01:00:18,459 --> 01:00:20,043 Henry's nightmare came true. 991 01:00:22,293 --> 01:00:27,043 The real one, not the one with the teeth. And so, I'm the only one left. 992 01:00:28,626 --> 01:00:31,043 Do you have an anchor to Arthur's dreams? 993 01:00:32,418 --> 01:00:33,498 Can you bring it to school? 994 01:00:34,501 --> 01:00:35,543 I'll explain later. 995 01:00:43,959 --> 01:00:45,083 Hey, Liv. Are you coming today? 996 01:00:45,084 --> 01:00:46,167 Er... 997 01:00:46,168 --> 01:00:47,333 The whole school is gonna be there. 998 01:00:47,334 --> 01:00:48,750 - We're having a public viewing. - Yeah, 999 01:00:48,751 --> 01:00:50,668 I mean, the moon's turning red. 1000 01:00:51,334 --> 01:00:52,501 I know. Erm... 1001 01:00:56,168 --> 01:00:58,000 I don't know if I'll make it. 1002 01:00:58,001 --> 01:00:59,543 Oh, come on. It'll be fun. 1003 01:01:01,709 --> 01:01:02,909 Are you okay, Liv? 1004 01:01:03,876 --> 01:01:05,917 Liv, I told you I'm not doing that. 1005 01:01:05,918 --> 01:01:07,250 This is like rule number one. 1006 01:01:07,251 --> 01:01:09,000 You don't go into your friend's dream without them knowing. 1007 01:01:09,001 --> 01:01:11,333 If we tell him, our cover is blown. 1008 01:01:11,334 --> 01:01:12,833 Hey, get out of here! 1009 01:01:12,834 --> 01:01:14,354 Fuck off! 1010 01:01:14,584 --> 01:01:15,958 What a dickhead. 1011 01:01:15,959 --> 01:01:18,042 - Er, guys. Allow it, man. - Oh, my God. Yeah, yeah. 1012 01:01:18,043 --> 01:01:20,542 Okay. Arthur said Anabel doesn't know anything about the page. 1013 01:01:20,543 --> 01:01:22,043 Of course, he said that. 1014 01:01:22,668 --> 01:01:24,293 Arthur is my friend. 1015 01:01:25,334 --> 01:01:26,458 And I really like you. 1016 01:01:26,459 --> 01:01:29,459 But we've known you for, like, five days. 1017 01:01:30,043 --> 01:01:33,543 So, can you please just tell us what this is about? 1018 01:01:36,168 --> 01:01:39,126 'Cause I don't know if I can fully trust you guys. 1019 01:01:41,543 --> 01:01:43,667 Wow. It gets like that. 1020 01:01:43,668 --> 01:01:46,042 You see that, Grayson? It gets like that. Okay. 1021 01:01:46,043 --> 01:01:47,792 We want to help you. We're not against you. 1022 01:01:47,793 --> 01:01:49,543 We just need to know what you're up to. 1023 01:01:52,084 --> 01:01:53,333 Okay. Well, I don't need you. 1024 01:01:53,334 --> 01:01:54,750 - What? - Wow. 1025 01:01:54,751 --> 01:01:56,625 - I don't need anyone. - Wait, where you going? 1026 01:01:56,626 --> 01:01:57,708 Wait... 1027 01:01:57,709 --> 01:01:59,584 Ugh, that's what you get, man. 1028 01:02:00,418 --> 01:02:01,917 Make sure you keep your goggles on 1029 01:02:01,918 --> 01:02:03,542 at the Bunsen Burners please. 1030 01:02:08,209 --> 01:02:10,500 Jackie, can you tie your hair back please, thank you. 1031 01:02:10,501 --> 01:02:11,668 How's it going? 1032 01:02:12,168 --> 01:02:13,458 What are you doing here, Silver? 1033 01:02:13,459 --> 01:02:15,043 You found anything out? 1034 01:02:16,293 --> 01:02:17,584 She refused to see me. 1035 01:02:18,043 --> 01:02:19,043 Hm. 1036 01:02:46,710 --> 01:02:48,458 You're really starting to get on my last fucking nerve. 1037 01:02:48,459 --> 01:02:49,543 I'm sorry. So sorry. 1038 01:02:50,209 --> 01:02:51,333 For fuck's sake. 1039 01:03:03,168 --> 01:03:04,209 Okay. 1040 01:03:06,043 --> 01:03:07,668 I can't believe I'm doing this. 1041 01:03:29,043 --> 01:03:30,043 Okay. 1042 01:03:34,043 --> 01:03:35,043 Yes. 1043 01:04:04,376 --> 01:04:05,626 Where are you? 1044 01:04:15,084 --> 01:04:17,333 "Sacrifice of the maiden. 1045 01:04:17,334 --> 01:04:21,708 On the blood moon night, when everyone has paid their price, 1046 01:04:21,709 --> 01:04:23,751 you'll make the final sacrifice. 1047 01:04:24,543 --> 01:04:28,084 Kill the maiden in dream's core and be a dreamer evermore. 1048 01:04:30,043 --> 01:04:31,667 But if the maiden turns around, 1049 01:04:31,668 --> 01:04:34,418 destroys the book on dreamer's ground, 1050 01:04:35,126 --> 01:04:38,750 the doors shall close and end the curse 1051 01:04:38,751 --> 01:04:41,250 and all the nightmares be reversed." 1052 01:04:41,251 --> 01:04:42,959 Liv... Liv! 1053 01:04:43,543 --> 01:04:46,043 - Shit! - What the fuck do you think you're doing? 1054 01:04:48,376 --> 01:04:50,376 Liv, come back here! 1055 01:04:52,209 --> 01:04:53,584 You fucking bitch! 1056 01:05:03,876 --> 01:05:04,876 Fuck! 1057 01:05:07,501 --> 01:05:08,543 Open up, open! 1058 01:05:15,209 --> 01:05:18,083 Arthur wants to sacrifice the maiden on the blood moon night, 1059 01:05:18,084 --> 01:05:20,042 so that he can enter anyone's dream, 1060 01:05:20,043 --> 01:05:22,043 - all over the world, forever. - That's insane. 1061 01:05:22,959 --> 01:05:24,083 We can't let him succeed. 1062 01:05:24,084 --> 01:05:25,167 He won't. 1063 01:05:25,168 --> 01:05:27,458 Not if the maiden destroys the book first. 1064 01:05:27,459 --> 01:05:28,750 I'll wake up, and I'll get it. 1065 01:05:28,751 --> 01:05:30,459 Wait, we don't know which maiden it is. 1066 01:05:31,001 --> 01:05:32,043 Me or you? 1067 01:05:33,126 --> 01:05:35,584 - You're right. - We have to do it together. 1068 01:05:36,501 --> 01:05:37,958 Liv! Liv! 1069 01:05:37,959 --> 01:05:39,792 Liv, wake up! Liv! 1070 01:05:39,793 --> 01:05:41,167 Wake up! 1071 01:05:41,168 --> 01:05:42,626 - Liv. - Hm? 1072 01:05:44,501 --> 01:05:46,292 You fucking kidding me? 1073 01:05:46,293 --> 01:05:47,626 Are you real? 1074 01:05:49,418 --> 01:05:50,626 Fucking joke. 1075 01:05:56,543 --> 01:05:58,542 - Hey, man, please just text her to... - Grayson! 1076 01:05:58,543 --> 01:06:00,708 - What? - Okay, this might sound crazy. 1077 01:06:00,709 --> 01:06:01,793 What? 1078 01:06:02,334 --> 01:06:03,917 I read the missing page in Arthur's dream. 1079 01:06:03,918 --> 01:06:05,542 Liv, how did you get in his dream? 1080 01:06:05,543 --> 01:06:07,292 - Okay, listen, hear me out. - What? 1081 01:06:07,293 --> 01:06:09,334 This is me trusting you right now, okay? 1082 01:06:09,668 --> 01:06:10,668 Okay. 1083 01:06:10,669 --> 01:06:13,042 If the maiden destroys the book on the blood moon, 1084 01:06:13,043 --> 01:06:14,168 which is tonight... 1085 01:06:15,668 --> 01:06:17,083 then all the curses get reversed. 1086 01:06:17,084 --> 01:06:19,750 - Okay, Liv, that's a good thing. - Yes. 1087 01:06:19,751 --> 01:06:21,431 Okay, all we need is to get the book then. 1088 01:06:22,084 --> 01:06:23,708 Yeah, of course, you just have it already. 1089 01:06:23,709 --> 01:06:25,250 Yep, and I need your car. 1090 01:06:25,251 --> 01:06:27,168 Hm... you don't know how to drive. 1091 01:06:27,668 --> 01:06:28,708 That's why I need you. 1092 01:06:28,709 --> 01:06:30,001 Let's go. Come on. 1093 01:06:35,668 --> 01:06:38,168 Okay. So, just, let me get this straight. 1094 01:06:39,876 --> 01:06:43,208 We break Anabel out of the mental hospital... 1095 01:06:43,209 --> 01:06:44,542 - Correct. - So that the maidens 1096 01:06:44,543 --> 01:06:45,625 can destroy the book, 1097 01:06:45,626 --> 01:06:47,250 - and reverse all the nightmares. - Yeah. 1098 01:06:47,251 --> 01:06:49,043 - That's the plan now, okay? - In a nutshell. 1099 01:06:49,626 --> 01:06:51,293 Got it. Got it. 1100 01:06:54,959 --> 01:06:57,293 - Can you drive any faster? - No, I can't drive any faster. 1101 01:07:08,168 --> 01:07:09,250 Keep the engine running. 1102 01:07:09,251 --> 01:07:10,458 No! I'm... 1103 01:07:10,459 --> 01:07:12,043 Liv, I'm coming with you. 1104 01:07:13,251 --> 01:07:15,584 Okay. So, I'll just... I'll stay here, then. 1105 01:07:19,043 --> 01:07:22,459 Excuse me. Miss. Can I help you? 1106 01:07:23,001 --> 01:07:24,834 Visiting hours are done for the day. 1107 01:07:25,626 --> 01:07:28,584 Yes, I'm actually the new doctor from Berlin. 1108 01:07:29,251 --> 01:07:31,543 Hm. What was your name? 1109 01:07:32,043 --> 01:07:34,042 Dr Franka Stein. 1110 01:07:34,043 --> 01:07:35,208 Frankenstein? 1111 01:07:35,209 --> 01:07:38,334 And I suppose you're here to see... Dracula. 1112 01:07:39,376 --> 01:07:40,542 - Hm. - Miss... 1113 01:07:40,543 --> 01:07:42,043 this is a hospital for sick people. 1114 01:07:43,001 --> 01:07:44,250 I'm gonna need you to leave. 1115 01:07:44,251 --> 01:07:45,334 Fine. 1116 01:07:46,626 --> 01:07:48,208 I need to get one of your patients out, 1117 01:07:48,209 --> 01:07:51,167 otherwise, I'll be sacrificed in a sick blood ritual tonight 1118 01:07:51,168 --> 01:07:53,500 and literally, my worst nightmare will come true. 1119 01:07:53,501 --> 01:07:54,584 Okay. 1120 01:07:55,168 --> 01:07:56,458 Let me get you a doctor. 1121 01:07:56,459 --> 01:07:58,583 Please, take a seat over there. 1122 01:07:58,584 --> 01:08:00,543 - Thank you. - No problem. 1123 01:08:08,626 --> 01:08:11,376 Anabel. Anabel. Anabel. 1124 01:08:36,876 --> 01:08:38,501 - Found you. - Oh, my God! 1125 01:08:39,668 --> 01:08:42,668 - Oh. Erm, we need to be quick. - You're my hero. 1126 01:08:43,501 --> 01:08:44,501 Show me the book. 1127 01:08:46,084 --> 01:08:47,668 - Drink something. - Thanks. 1128 01:08:51,918 --> 01:08:52,918 Come on! 1129 01:09:04,293 --> 01:09:05,750 - Oh, shit! What are they doing here? - Guys, I had no choice. 1130 01:09:05,751 --> 01:09:07,250 She figured it all out. 1131 01:09:07,251 --> 01:09:08,417 - I told you you can't trust them. - So, wanna play a game 1132 01:09:08,418 --> 01:09:09,501 with fucking Anabel! 1133 01:09:10,043 --> 01:09:12,458 You know if she escapes, and Anabel, too, it's over. 1134 01:09:12,459 --> 01:09:13,542 Yeah, I do know that. 1135 01:09:13,543 --> 01:09:15,894 - We need to get out of here. - And I warned you guys. 1136 01:09:15,918 --> 01:09:17,334 Let's check the backdoor. 1137 01:09:25,501 --> 01:09:27,043 Let's try Arthur's car. 1138 01:09:36,709 --> 01:09:37,709 He left the key. 1139 01:09:37,710 --> 01:09:40,125 - Now he's definitely gonna kill us both. - Maybe. 1140 01:09:42,626 --> 01:09:44,750 Liv! Liv! 1141 01:09:44,751 --> 01:09:45,875 Go! 1142 01:10:03,918 --> 01:10:05,043 Anabel? 1143 01:10:07,043 --> 01:10:08,043 Anabel? 1144 01:10:09,418 --> 01:10:10,458 Whoa! 1145 01:10:14,626 --> 01:10:15,958 Oh, my God! Grayson! 1146 01:10:15,959 --> 01:10:18,333 Stop the car! Stop the car! 1147 01:10:18,334 --> 01:10:20,417 Anabel, slow down! You're gonna kill us! 1148 01:10:20,418 --> 01:10:21,668 Not us... 1149 01:10:22,168 --> 01:10:23,292 just you. 1150 01:10:23,293 --> 01:10:24,376 What? 1151 01:10:24,834 --> 01:10:26,918 You have to die tonight. I'm sorry. 1152 01:10:30,293 --> 01:10:31,708 Is this a dream? 1153 01:10:31,709 --> 01:10:33,376 It's your dream, to be exact. 1154 01:10:35,709 --> 01:10:38,292 - When did I fall asleep? - Quite a while ago. 1155 01:10:38,293 --> 01:10:40,708 I drugged you when you came into my room. 1156 01:10:40,709 --> 01:10:43,125 The water. You're an arsehole 1157 01:10:43,126 --> 01:10:44,375 Please mind your language. 1158 01:10:44,376 --> 01:10:46,792 You hid the missing page in Arthur's dream. 1159 01:10:46,793 --> 01:10:48,000 Took you a while. 1160 01:10:48,001 --> 01:10:50,459 All I had to do was vanish. 1161 01:10:51,334 --> 01:10:54,042 So the boys would start looking for another maiden to replace me. 1162 01:10:55,834 --> 01:10:58,667 If you crash the car, you're gonna die as well. 1163 01:10:58,668 --> 01:11:00,959 No, you replaced me as maiden. 1164 01:11:03,418 --> 01:11:04,709 I'm just gonna wake up. 1165 01:11:10,501 --> 01:11:12,917 You know what? You're fucking insane! 1166 01:11:19,834 --> 01:11:21,458 No, no, no, no, no. 1167 01:11:21,459 --> 01:11:23,875 - Where is it? - What are you doing, Liv? 1168 01:11:23,876 --> 01:11:26,168 You'll die tonight anyway. Awake or asleep. 1169 01:11:27,251 --> 01:11:28,834 It's your nightmare, remember? 1170 01:11:32,043 --> 01:11:33,417 I'll happily watch you die. 1171 01:11:33,418 --> 01:11:34,625 I know the rules. 1172 01:11:34,626 --> 01:11:36,042 If I jump in a dream, 1173 01:11:36,043 --> 01:11:38,583 I'll wake up before I hit the ground, so I'm not gonna die. 1174 01:11:38,584 --> 01:11:40,043 Yes, but you're the maiden. 1175 01:11:40,918 --> 01:11:43,667 How can you be so sure you won't die on this special night? 1176 01:11:55,168 --> 01:11:56,168 You're bluffing. 1177 01:11:56,709 --> 01:12:00,042 If you really don't want me to jump, then it's the right thing to do. 1178 01:12:00,043 --> 01:12:01,459 You're forgetting something. 1179 01:12:04,418 --> 01:12:06,834 My anchor, it's not gonna help you much when I'm awake. 1180 01:12:07,501 --> 01:12:08,834 Doesn't only belong to you. 1181 01:12:12,209 --> 01:12:13,750 If you don't step down from there, 1182 01:12:13,751 --> 01:12:16,000 I'll have to torture your sweet little sister in her dreams 1183 01:12:16,001 --> 01:12:17,251 until she dies. 1184 01:12:20,126 --> 01:12:21,126 You want this? 1185 01:12:22,959 --> 01:12:24,083 Okay, I'll come dow... 1186 01:12:34,376 --> 01:12:35,376 Help! 1187 01:12:35,377 --> 01:12:36,459 Liv? 1188 01:12:37,334 --> 01:12:38,668 Grayson! I'm here! 1189 01:12:39,418 --> 01:12:40,542 She drugged me! 1190 01:12:40,543 --> 01:12:42,001 Hey! 1191 01:12:42,709 --> 01:12:44,293 - Oh, my God. - Oh, my God. 1192 01:12:45,543 --> 01:12:47,043 - Are you okay? - Yeah. 1193 01:12:47,668 --> 01:12:48,751 Okay. 1194 01:12:49,459 --> 01:12:52,043 Anabel said she was going to go into Mia's dream. 1195 01:12:52,709 --> 01:12:54,333 - We need to find her. - I'll text the others. 1196 01:12:54,334 --> 01:12:55,500 - Okay. - Wait, Liv. 1197 01:12:55,501 --> 01:12:57,167 Why is it snowing if it never snows in London 1198 01:12:57,168 --> 01:12:58,625 this time of year? 1199 01:12:58,626 --> 01:13:00,126 It's my nightmare coming true. 1200 01:13:03,334 --> 01:13:04,501 It begins. 1201 01:13:05,126 --> 01:13:06,751 The moon is turning red. 1202 01:13:10,043 --> 01:13:11,043 Come. 1203 01:13:12,668 --> 01:13:15,126 - It's gonna be fine. - I'll call the others. 1204 01:13:26,626 --> 01:13:28,042 - Holy shit! - Hey, you okay? 1205 01:13:28,043 --> 01:13:29,375 - Yes. - You look like shit. 1206 01:13:29,376 --> 01:13:32,125 - But hey, at least you're alive. - Yeah, thanks. I'm working on it. 1207 01:13:32,126 --> 01:13:33,208 - Come on. - ...this is 1208 01:13:33,209 --> 01:13:34,292 a really special night. 1209 01:13:34,293 --> 01:13:36,917 A total lunar eclipse is a rare phenomenon. 1210 01:13:36,918 --> 01:13:38,500 It only lasts for a few minutes, 1211 01:13:38,501 --> 01:13:40,375 - and we're nearly there so... - Mia? 1212 01:13:40,376 --> 01:13:43,458 - Daisy, have you seen Mia? - She went upstairs, to the rooftop. 1213 01:13:43,459 --> 01:13:45,042 Wait, she was alone? 1214 01:13:45,043 --> 01:13:47,043 No, there was someone with her. 1215 01:13:48,001 --> 01:13:49,625 - Anabel. - Okay, let's go. 1216 01:13:49,626 --> 01:13:51,125 Is this... Is this Mia's bag? 1217 01:13:51,126 --> 01:13:52,208 Yeah, she said 1218 01:13:52,209 --> 01:13:54,249 - she needed help with something. - Okay, thank you. 1219 01:13:55,001 --> 01:13:56,583 - Anabel? Mia? - Mia? 1220 01:13:56,584 --> 01:13:58,250 - Mia? - Mia? 1221 01:13:58,251 --> 01:13:59,417 She's not here. 1222 01:13:59,418 --> 01:14:00,625 They can't be too far, mate. 1223 01:14:00,626 --> 01:14:03,167 - I'll wake her up from within. - They've gotta be here somewhere. 1224 01:14:03,168 --> 01:14:04,625 - I have an idea. - You need to knock me out. 1225 01:14:04,626 --> 01:14:06,793 Liv, it's too dangerous, okay? Anabel is a nutjob. 1226 01:14:07,626 --> 01:14:09,043 I have Mia's anchor. 1227 01:14:09,751 --> 01:14:11,251 It's the only way. 1228 01:14:12,043 --> 01:14:13,043 It'll be all right. 1229 01:14:13,543 --> 01:14:15,501 But just in case, I, er... 1230 01:14:17,293 --> 01:14:18,584 I really like you. 1231 01:14:20,043 --> 01:14:21,043 I like you, too. 1232 01:14:22,043 --> 01:14:23,376 Now knock me out. 1233 01:14:24,459 --> 01:14:25,459 I mean it. 1234 01:14:26,084 --> 01:14:27,924 Liv, I'm not just going to hit you in the head. 1235 01:14:45,876 --> 01:14:47,418 Mia, Mia, Mia, Mia, Mia. 1236 01:14:49,293 --> 01:14:51,584 Mia, where are you? 1237 01:14:56,168 --> 01:14:57,918 Mia, where's your door? 1238 01:14:59,251 --> 01:15:00,501 Where is your door? 1239 01:15:03,668 --> 01:15:05,751 Mia! 1240 01:15:07,209 --> 01:15:08,418 Mia? 1241 01:15:09,376 --> 01:15:11,168 Mia? 1242 01:15:33,544 --> 01:15:35,167 More cream or more marmalade this time? 1243 01:15:35,168 --> 01:15:36,833 Er, jam time. Let's do it. 1244 01:15:38,293 --> 01:15:40,125 Oh, really, really, really a lot. 1245 01:15:40,126 --> 01:15:43,000 - We have to do a lot. - Excellent. 1246 01:15:43,001 --> 01:15:46,084 Below that corner, below that... Yes, good! 1247 01:15:47,543 --> 01:15:48,626 Oh, hey, Liv. 1248 01:15:50,793 --> 01:15:52,001 Hi, darling. 1249 01:15:52,626 --> 01:15:54,584 Are you still mad at me, Liv? 1250 01:15:56,959 --> 01:15:58,043 No. 1251 01:15:59,501 --> 01:16:00,501 Not at all. 1252 01:16:01,751 --> 01:16:03,043 Good. Well, then... 1253 01:16:04,168 --> 01:16:05,333 come on, get back to work. 1254 01:16:05,334 --> 01:16:08,293 ♪ I was dancing when I was eight ♪ 1255 01:16:11,168 --> 01:16:14,168 ♪ Is it strange to dance so late ♪ 1256 01:16:14,751 --> 01:16:15,751 Dad? 1257 01:16:16,626 --> 01:16:17,667 Yeah, what's up? 1258 01:16:17,668 --> 01:16:21,417 ♪ Is it strange to dance so late ♪ 1259 01:16:21,418 --> 01:16:22,501 I'm sorry. 1260 01:16:24,918 --> 01:16:27,042 Livi, it's all right. 1261 01:16:27,043 --> 01:16:28,126 It's all right. 1262 01:16:33,043 --> 01:16:35,126 Every family fights now and then. 1263 01:16:36,376 --> 01:16:37,376 Okay? 1264 01:16:39,001 --> 01:16:40,334 It's a sign that we care. 1265 01:16:41,418 --> 01:16:42,418 Mm? 1266 01:16:45,209 --> 01:16:46,833 Oh, Liv. 1267 01:16:46,834 --> 01:16:48,043 I love you. 1268 01:16:48,501 --> 01:16:49,543 I love you, Dad. 1269 01:16:52,293 --> 01:16:53,293 I know. 1270 01:16:57,251 --> 01:16:58,251 Come on. 1271 01:16:59,959 --> 01:17:01,501 Now get your bottom back to work. 1272 01:17:03,709 --> 01:17:04,709 Liv... 1273 01:17:05,834 --> 01:17:06,918 I'm cold. 1274 01:17:08,209 --> 01:17:09,334 I'm so cold. 1275 01:17:11,876 --> 01:17:12,876 Mia. 1276 01:17:14,209 --> 01:17:16,043 Mia! Mia. 1277 01:17:16,751 --> 01:17:17,751 Mia, wake up! 1278 01:17:17,752 --> 01:17:18,834 She can't. 1279 01:17:19,918 --> 01:17:20,918 I drugged her. 1280 01:17:21,418 --> 01:17:22,750 That's why her dream is freezing. 1281 01:17:22,751 --> 01:17:24,084 You'll be fine. 1282 01:17:24,751 --> 01:17:26,500 It's always sunny in our dreams, isn't it? 1283 01:17:26,501 --> 01:17:28,042 Please, Anabel, stop this. 1284 01:17:28,043 --> 01:17:29,292 It'll be fine. 1285 01:17:29,293 --> 01:17:30,918 You have to die for me first. 1286 01:17:32,543 --> 01:17:35,417 It'll be Spring again and then we can keep on baking, 1287 01:17:35,418 --> 01:17:37,917 and I'll even let you eat some dough, if you want to. 1288 01:17:37,918 --> 01:17:39,334 I'll see you on the ice. 1289 01:17:48,751 --> 01:17:50,043 Bye, Dad. 1290 01:19:32,501 --> 01:19:34,375 If I sacrifice myself, 1291 01:19:34,376 --> 01:19:37,042 will you destroy the book and let Mia go? 1292 01:19:37,043 --> 01:19:39,543 I suppose as soon as the maiden is sacrificed, 1293 01:19:40,043 --> 01:19:41,709 I don't really need the book anymore. 1294 01:19:43,626 --> 01:19:44,626 It's a deal. 1295 01:19:47,043 --> 01:19:48,918 Maybe in another life we could've been friends. 1296 01:19:52,459 --> 01:19:54,043 But it had to be one of us. 1297 01:19:55,126 --> 01:19:56,418 It's nothing personal. 1298 01:20:09,918 --> 01:20:11,042 Neither is this. 1299 01:20:18,751 --> 01:20:20,043 No! 1300 01:20:58,834 --> 01:21:00,293 Anabel! 1301 01:21:13,626 --> 01:21:15,334 Anabel, follow me! 1302 01:21:17,418 --> 01:21:18,500 Jump! 1303 01:21:37,043 --> 01:21:38,375 Liv? 1304 01:21:38,376 --> 01:21:40,250 - Why'd you have to hit her so hard? - She asked you! 1305 01:21:40,251 --> 01:21:41,583 And you wouldn't do it 'cause you're a pussy! 1306 01:21:41,584 --> 01:21:43,875 I'm sorry I wouldn't hit her with a fucking metal pipe! 1307 01:21:43,876 --> 01:21:45,636 Oh, my God! I'm gonna go to prison. 1308 01:21:46,001 --> 01:21:48,042 - The moon... - I'm so sorry. 1309 01:21:48,043 --> 01:21:49,792 The blood moon's over. 1310 01:21:49,793 --> 01:21:51,043 You okay? 1311 01:21:53,459 --> 01:21:55,584 - Where's Mia? - We found her. 1312 01:21:56,001 --> 01:21:58,561 - Let's go. Let's go! Come on! - Easy. You're fine. 1313 01:21:58,918 --> 01:22:00,043 Come on! 1314 01:22:02,584 --> 01:22:04,167 - Mia? - Yo, Liv! Liv! Liv! 1315 01:22:04,168 --> 01:22:05,708 - Mia? - Yo, she's fine, 1316 01:22:05,709 --> 01:22:07,042 I just checked her. She just woke up. 1317 01:22:07,043 --> 01:22:08,125 Mia, how are you? 1318 01:22:08,126 --> 01:22:09,208 She's a bit out of it, but she's fine. Yeah. 1319 01:22:09,209 --> 01:22:10,292 - She's okay? - Everything okay? 1320 01:22:10,293 --> 01:22:11,375 - What are you doing here? - Where's Anabel? 1321 01:22:11,376 --> 01:22:12,458 Are you all right? 1322 01:22:12,459 --> 01:22:13,542 - Anabel. - I've called an ambulance. 1323 01:22:13,543 --> 01:22:15,375 - Is Liv okay, though? - Holy shit. 1324 01:22:15,376 --> 01:22:18,000 Liv's okay, too. Well, Grayson hit her on the head, but... 1325 01:22:18,001 --> 01:22:19,375 - Well, somebody had to do it. - Look at me. 1326 01:22:19,376 --> 01:22:21,000 - Look at my finger. - What was in that gross punch? 1327 01:22:21,001 --> 01:22:22,333 - Guys, wait. - Anabel? 1328 01:22:22,334 --> 01:22:24,042 - Geez, everything's so fucked up. - Er, wait. 1329 01:22:24,043 --> 01:22:25,833 What happened to the book? Look! 1330 01:22:25,834 --> 01:22:27,542 The book's completely destroyed in itself. 1331 01:22:27,543 --> 01:22:28,750 What? 1332 01:22:28,751 --> 01:22:30,792 - Look! - Where did it all go? 1333 01:22:30,793 --> 01:22:32,708 - That's crazy. - Jazz... 1334 01:22:32,709 --> 01:22:34,375 - Let me see. - What? 1335 01:22:34,376 --> 01:22:36,792 Is it me, or is your arm completely fine? 1336 01:22:36,793 --> 01:22:37,876 What? 1337 01:22:39,418 --> 01:22:41,251 - Does it hurt? - Holy... 1338 01:22:41,793 --> 01:22:43,042 It's fine. It worked! 1339 01:22:43,043 --> 01:22:44,833 If it worked, then where's Persephone? 1340 01:22:44,834 --> 01:22:47,043 I think it worked. It worked, man. 1341 01:23:01,043 --> 01:23:02,418 Goodbye, Anabel. 1342 01:23:19,626 --> 01:23:20,751 What are we looking at? 1343 01:23:23,376 --> 01:23:24,667 - Holy shit. - Persephone? 1344 01:23:27,001 --> 01:23:29,250 What the fuck! 1345 01:23:29,251 --> 01:23:30,793 What the hell? 1346 01:23:32,043 --> 01:23:33,043 I mean, I'm flattered. 1347 01:23:33,044 --> 01:23:36,042 But not surprised, obviously, because I'm popular. 1348 01:23:36,043 --> 01:23:37,584 But still, what's going on? 1349 01:23:38,501 --> 01:23:40,083 Where have you been? 1350 01:23:40,084 --> 01:23:43,543 Arthur! Get off! Get the fuck off! 1351 01:23:44,626 --> 01:23:46,546 I'm watching the blood moon. Where have you been? 1352 01:23:53,876 --> 01:23:55,316 Good night, Butter. 1353 01:23:59,543 --> 01:24:00,875 Good night, Liv. 1354 01:24:00,876 --> 01:24:02,043 Good night. 1355 01:24:51,959 --> 01:24:53,376 Good morning. 1356 01:25:03,501 --> 01:25:05,292 - Good morning, sweetie. - Morning. 1357 01:25:05,293 --> 01:25:07,333 - Everything okay? - More than okay, actually. 1358 01:25:10,001 --> 01:25:11,709 Breakfast is ready, okay? 1359 01:25:12,334 --> 01:25:13,501 Oh, Mum? 1360 01:25:14,709 --> 01:25:15,709 Yes? 1361 01:25:17,626 --> 01:25:20,042 Sorry that I'm... 1362 01:25:20,043 --> 01:25:21,126 the way I am sometimes. 1363 01:25:23,293 --> 01:25:25,126 The way you are is good. 1364 01:25:26,251 --> 01:25:28,000 Like your dad used to say... 1365 01:25:28,001 --> 01:25:29,668 "It shows that you care." 1366 01:25:34,459 --> 01:25:36,625 I just can't believe you copied my costume. 1367 01:25:36,626 --> 01:25:39,292 - It's a coincidence. - She paid me to tell her. 1368 01:25:39,293 --> 01:25:40,542 Shh! 1369 01:25:40,543 --> 01:25:42,292 Have fun, and take care. 1370 01:25:42,293 --> 01:25:44,042 - Bye. - Bye. 1371 01:25:44,043 --> 01:25:46,000 You're just jealous. 1372 01:25:46,001 --> 01:25:48,042 Don't touch me, you're a nightmare. 1373 01:25:48,043 --> 01:25:52,042 I used to have nightmares. Believe me, this is nothing. 1374 01:25:59,084 --> 01:26:02,208 You look like Liv's evil twin sister, 1375 01:26:02,209 --> 01:26:03,626 and I do not hate it. 1376 01:26:06,209 --> 01:26:08,168 Doesn't feel like a year, does it? 1377 01:26:09,168 --> 01:26:10,168 No. 1378 01:26:13,584 --> 01:26:16,709 You still haven't told me what your wish was. 1379 01:26:17,918 --> 01:26:20,709 I wished to find someone that I could fall in love with. 1380 01:26:22,834 --> 01:26:24,042 Someone like you. 1381 01:27:16,668 --> 01:27:20,542 ♪ Wake up, kids We got the dreamer's disease ♪ 1382 01:27:20,543 --> 01:27:24,292 ♪ Age 14, they got you Down on your knees ♪ 1383 01:27:24,293 --> 01:27:29,251 ♪ So polite, we're busy Still saying please ♪ 1384 01:27:32,084 --> 01:27:35,917 ♪ Frienemies, who when you're down Ain't your friend ♪ 1385 01:27:35,918 --> 01:27:39,792 ♪ Every night we smash a Mercedes-Benz ♪ 1386 01:27:39,793 --> 01:27:44,501 ♪ First we run And then we laugh 'til we cry ♪ 1387 01:27:46,959 --> 01:27:50,043 ♪ But when the night is falling ♪ 1388 01:27:50,709 --> 01:27:53,834 ♪ You cannot find the light ♪ 1389 01:27:54,751 --> 01:27:57,667 ♪ You feel your dreams are dying ♪ 1390 01:27:57,668 --> 01:28:00,583 ♪ Hold tight ♪ 1391 01:28:00,584 --> 01:28:02,750 ♪ You've got the music in you ♪ 1392 01:28:02,751 --> 01:28:06,583 ♪ Don't let go You've got the music in you ♪ 1393 01:28:06,584 --> 01:28:10,542 ♪ One dance left The world is gonna pull through ♪ 1394 01:28:10,543 --> 01:28:14,292 ♪ Don't give up You've got a reason to live ♪ 1395 01:28:14,293 --> 01:28:19,625 ♪ Can't forget We only get what we give ♪ 1396 01:28:19,626 --> 01:28:22,751 ♪ We only get what we give ♪ 1397 01:28:23,751 --> 01:28:27,084 ♪ We only get what we give ♪ 1398 01:28:27,584 --> 01:28:30,626 ♪ We only get what we give ♪ 1399 01:28:31,334 --> 01:28:35,708 ♪ We only get what we give ♪ 1400 01:28:35,709 --> 01:28:38,875 ♪ I'm coming home, baby I'm coming home, baby ♪ 1401 01:28:38,876 --> 01:28:43,250 ♪ We only get what we give ♪ 1402 01:28:43,251 --> 01:28:47,167 ♪ I'm coming home, baby I'm coming home, baby ♪ 1403 01:28:47,168 --> 01:28:49,376 ♪ I'm coming home, baby ♪ 1404 01:28:51,043 --> 01:28:54,626 ♪ I'm coming home, baby I'm coming home, baby ♪ 1405 01:28:58,709 --> 01:29:02,458 ♪ I'm coming home, baby I'm coming home, baby ♪ 1406 01:29:02,459 --> 01:29:04,959 ♪ I'm coming home, baby ♪ 1407 01:29:16,334 --> 01:29:18,876 ♪ You're refusing all the evil ♪ 1408 01:29:20,293 --> 01:29:23,043 ♪ Getting rid of all the pain ♪ 1409 01:29:24,251 --> 01:29:27,168 ♪ And if it was against the law ♪ 1410 01:29:28,209 --> 01:29:31,043 ♪ You would have shot John Wayne ♪ 1411 01:29:32,459 --> 01:29:36,375 ♪ Being patient's not your strength ♪ 1412 01:29:36,376 --> 01:29:39,251 ♪ Hurry up, Mary Jane ♪ 1413 01:29:40,459 --> 01:29:43,126 ♪ Perhaps you acted like a fool ♪ 1414 01:29:43,501 --> 01:29:47,751 ♪ I think you just did what you should ♪ 1415 01:29:48,459 --> 01:29:52,084 ♪ The dragonfly just paves its way ♪ 1416 01:29:52,501 --> 01:29:55,543 ♪ From closing hours till the morning ♪ 1417 01:29:56,126 --> 01:30:00,083 ♪ It changes every moment of the day ♪ 1418 01:30:00,084 --> 01:30:04,417 ♪ As it doesn't hear a sound Just sees through reflections ♪ 1419 01:30:04,418 --> 01:30:07,793 ♪ Everywhere just colours Nothing's grey ♪ 1420 01:30:08,959 --> 01:30:12,043 ♪ And then you woke up in a wood house ♪ 1421 01:30:13,251 --> 01:30:15,834 ♪ In the middle of Japan ♪ 1422 01:30:16,793 --> 01:30:20,126 ♪ Smoked cigarettes And drank some whisky ♪ 1423 01:30:20,959 --> 01:30:24,084 ♪ It felt as if you had a plan ♪ 1424 01:30:25,501 --> 01:30:28,876 ♪ Being patient's not your strength ♪ 1425 01:30:29,501 --> 01:30:32,126 ♪ Hurry up, Mary Jane ♪ 1426 01:30:33,209 --> 01:30:36,333 ♪ Perhaps you acted like a fool ♪ 1427 01:30:36,334 --> 01:30:40,668 ♪ I think you just did what you should ♪ 1428 01:30:41,501 --> 01:30:44,793 ♪ The dragonfly just paves its way ♪ 1429 01:30:45,418 --> 01:30:48,293 ♪ From closing hours till the morning ♪ 1430 01:30:49,084 --> 01:30:52,958 ♪ It changes every moment of the day ♪ 1431 01:30:52,959 --> 01:30:57,333 ♪ As it doesn't hear a sound Just sees through reflections ♪ 1432 01:30:57,334 --> 01:31:01,709 ♪ Everywhere just colours Nothing's grey ♪ 1433 01:31:17,751 --> 01:31:21,833 ♪ The dragonfly just paves its way ♪ 1434 01:31:21,834 --> 01:31:25,458 ♪ From closing hours till the morning ♪ 1435 01:31:25,459 --> 01:31:29,667 ♪ It changes every moment of the day ♪ 1436 01:31:29,668 --> 01:31:33,917 ♪ As it doesn't hear a sound Just sees through reflections ♪ 1437 01:31:33,918 --> 01:31:37,793 ♪ Everywhere just colours Nothing's grey ♪ 101821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.