All language subtitles for Seance.on.A.Wet.Afternoon.1964.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,801 --> 00:00:48,641 What? 2 00:00:50,361 --> 00:00:52,401 What, what is it? 3 00:00:55,881 --> 00:00:56,961 No no no, no. 4 00:00:58,001 --> 00:00:59,321 Please, not now. 5 00:01:07,361 --> 00:01:08,201 A message? 6 00:01:09,721 --> 00:01:10,561 Yes. 7 00:01:15,361 --> 00:01:16,881 It's a young face. 8 00:01:18,921 --> 00:01:19,921 He's waving. 9 00:01:28,401 --> 00:01:29,241 Peaceful. 10 00:01:31,001 --> 00:01:31,521 Oh very peaceful. 11 00:01:35,001 --> 00:01:37,001 Oh no no no, ssh, ssh, ssh, ssh. 12 00:01:38,201 --> 00:01:39,041 Hush. 13 00:01:40,521 --> 00:01:41,801 No my darling. 14 00:01:43,041 --> 00:01:45,641 It's all right my precious, no. 15 00:01:46,681 --> 00:01:50,641 No more, no more. 16 00:04:22,241 --> 00:04:23,761 Naughty, raining like that. 17 00:04:25,041 --> 00:04:26,121 Very naughty. 18 00:04:45,321 --> 00:04:47,521 Turn on the light Billy. 19 00:04:49,001 --> 00:04:50,360 Put the thing up. 20 00:05:10,921 --> 00:05:11,761 Yes. 21 00:05:14,601 --> 00:05:18,761 We shall have to test it from the outside tonight. 22 00:05:24,801 --> 00:05:28,521 Of course it's not what it used to be. 23 00:05:30,441 --> 00:05:32,001 Not his room any longer. 24 00:05:33,961 --> 00:05:35,281 But Arthur understands. 25 00:05:36,681 --> 00:05:37,681 We're doing it with his blessing. 26 00:05:38,761 --> 00:05:39,960 That's just how he put it! 27 00:05:39,961 --> 00:05:42,681 He said, "You have my blessing." 28 00:05:48,081 --> 00:05:49,081 Comfy little bed this. 29 00:05:50,521 --> 00:05:52,281 I remember when I slept in it. 30 00:05:53,441 --> 00:05:54,840 Very comfy. 31 00:05:54,841 --> 00:05:56,321 You never slept in that bed. 32 00:05:57,441 --> 00:06:00,041 Yes I did dear, that time you were ill, remember. 33 00:06:00,881 --> 00:06:02,361 No I don't remember. 34 00:06:03,801 --> 00:06:04,801 No well, it's not important dear. 35 00:06:06,281 --> 00:06:09,801 What you say Billy, what anybody says is important. 36 00:06:11,641 --> 00:06:13,161 This was always Arthur's bed. 37 00:06:14,601 --> 00:06:15,801 Till he went to school. 38 00:06:17,401 --> 00:06:19,601 I've never allowed anybody to sleep in it. 39 00:06:22,961 --> 00:06:24,601 Yes of course dear. 40 00:06:27,841 --> 00:06:31,201 Well she'll be nice and comfy in this. 41 00:06:32,361 --> 00:06:33,201 What. 42 00:06:36,641 --> 00:06:37,761 What does it look like? 43 00:06:39,801 --> 00:06:40,281 Very neat. 44 00:06:41,361 --> 00:06:41,881 No no, I mean what does it all look like. 45 00:06:43,281 --> 00:06:44,760 The overall effect. 46 00:06:44,761 --> 00:06:45,640 If you'd never seen it before 47 00:06:45,641 --> 00:06:47,641 and you suddenly woke up in that bed, 48 00:06:49,201 --> 00:06:50,801 where would you think you were. 49 00:06:53,521 --> 00:06:54,601 In a hospital. 50 00:06:56,201 --> 00:06:57,041 Yes! 51 00:06:58,281 --> 00:06:59,961 Exactly in hospital. 52 00:07:02,081 --> 00:07:03,961 Aren't we the clever ones! 53 00:07:04,961 --> 00:07:06,201 It's going to work Billy. 54 00:07:07,841 --> 00:07:09,361 The plan's going to work. 55 00:07:35,641 --> 00:07:36,441 Yes? 56 00:07:40,641 --> 00:07:41,720 Perfect. 57 00:07:41,721 --> 00:07:42,201 Did you put the extra strong bulb in? 58 00:07:43,281 --> 00:07:44,280 Yes. 59 00:07:44,281 --> 00:07:44,801 The 150 watt. 60 00:07:45,921 --> 00:07:46,921 Well you saw me put it in. 61 00:07:48,001 --> 00:07:49,080 Good. 62 00:07:49,081 --> 00:07:49,921 It's fine then. 63 00:07:52,281 --> 00:07:53,321 I couldn't see anything. 64 00:08:25,241 --> 00:08:27,241 Look at the dust in this place, have you seen the dust. 65 00:08:28,641 --> 00:08:29,800 I thought old Mother Jackson 66 00:08:29,801 --> 00:08:30,640 was supposed to have done this out 67 00:08:30,641 --> 00:08:32,281 before she went on holiday. 68 00:08:35,161 --> 00:08:35,681 Well we can live with it. 69 00:08:37,161 --> 00:08:38,680 I can't live with it. 70 00:08:38,681 --> 00:08:39,561 I hate dust. 71 00:08:42,361 --> 00:08:43,361 Oh it's lovely for her, she's on abroad this year you know. 72 00:08:44,441 --> 00:08:45,960 I said to her "Where are you going for your holidays 73 00:08:45,961 --> 00:08:46,441 "this year Mrs Jackson?" 74 00:08:47,961 --> 00:08:48,441 I felt sorry for her, I thought she'd be stuck at Margate 75 00:08:49,721 --> 00:08:52,401 or somewhere, getting her usual third degree burn. 76 00:08:53,241 --> 00:08:54,360 Not a bit of it. 77 00:08:54,361 --> 00:08:56,881 "We're going to France," she said, "in my Cyril's new car." 78 00:08:58,081 --> 00:08:59,240 You can imagine that can't you. 79 00:08:59,241 --> 00:09:00,241 Five of them crammed in the Mini 80 00:09:01,601 --> 00:09:03,281 with her Cyril at the wheel. 81 00:09:06,641 --> 00:09:07,641 A nightmare. 82 00:09:10,521 --> 00:09:12,361 Still it suits our purposes. 83 00:09:13,641 --> 00:09:16,201 The further away the better till it's all over, hmm. 84 00:09:20,561 --> 00:09:21,961 You want that on do you? 85 00:09:24,161 --> 00:09:25,400 Yes. 86 00:09:25,401 --> 00:09:26,881 It helps me to concentrate. 87 00:09:30,041 --> 00:09:31,240 Of course it'd be a marvellous opportunity 88 00:09:31,241 --> 00:09:32,321 not to have her back. 89 00:09:33,201 --> 00:09:34,201 I mean we're not giving up a treasure or anything like that. 90 00:09:35,521 --> 00:09:36,001 She only does it for the gossip. 91 00:09:37,361 --> 00:09:37,881 And we can do without that. 92 00:09:39,001 --> 00:09:41,001 According to the directions it takes a couple of hours. 93 00:09:42,161 --> 00:09:43,881 So we might as well make a start. 94 00:09:46,641 --> 00:09:49,601 You think we ought to start now do you. 95 00:09:52,001 --> 00:09:53,120 Yes. 96 00:09:53,121 --> 00:09:54,121 That's what I just said. 97 00:09:55,161 --> 00:09:56,681 Put the scissors down will you. 98 00:09:58,121 --> 00:10:00,281 You can finish that later. 99 00:10:02,841 --> 00:10:05,841 Well we're not having any last minute doubts are we Billy. 100 00:10:07,041 --> 00:10:08,641 You know it's too late for that. 101 00:10:09,681 --> 00:10:12,721 We have to go through with it, exactly as planned. 102 00:10:14,721 --> 00:10:17,721 Now's the only time, with Mrs Jackson safely away. 103 00:10:21,921 --> 00:10:23,160 Yes, I know. 104 00:10:23,161 --> 00:10:26,681 โ™ช For the wings of a dove โ™ช 105 00:10:27,641 --> 00:10:28,641 You want that car don't you Billy. 106 00:10:29,681 --> 00:10:30,161 You know the one you saw. 107 00:10:31,361 --> 00:10:32,361 You want things to be different, not only for me 108 00:10:33,681 --> 00:10:35,161 but for all of us. 109 00:10:36,561 --> 00:10:39,121 I'm not doing it for the car. 110 00:10:42,681 --> 00:10:47,001 The car isn't why I'm doing it. 111 00:10:53,441 --> 00:10:53,961 Listen Billy. 112 00:10:55,041 --> 00:10:56,041 Listen will you. 113 00:10:57,121 --> 00:10:57,961 Carefully. 114 00:10:58,761 --> 00:10:59,241 You know that I can never tell 115 00:11:00,561 --> 00:11:02,561 when you're really listening to me. 116 00:11:03,721 --> 00:11:09,201 And try to understand, Billy what I am, what I am 117 00:11:09,761 --> 00:11:11,761 can't just be thrown away can it. 118 00:11:13,281 --> 00:11:14,120 And it's not wrong. 119 00:11:14,121 --> 00:11:15,520 What we're going to do is not wrong. 120 00:11:15,521 --> 00:11:16,001 We're doing it for his sake. 121 00:11:17,321 --> 00:11:19,321 Arthur wants me to be recognised for what I am. 122 00:11:20,641 --> 00:11:21,841 I mean I can't tell you. 123 00:11:23,961 --> 00:11:24,961 He convinced me. 124 00:11:26,001 --> 00:11:28,841 I had to be convinced myself before I told you. 125 00:11:30,121 --> 00:11:31,921 I mean I know it's different for you. 126 00:11:33,041 --> 00:11:34,041 I've know that all along and I do try to make-- 127 00:11:47,601 --> 00:11:49,401 It's so quiet in here. 128 00:11:51,281 --> 00:11:54,041 Suddenly so terribly quiet. 129 00:11:59,321 --> 00:11:59,841 Did you turn that off? 130 00:12:01,241 --> 00:12:01,761 No dear, you did it yourself. 131 00:12:03,161 --> 00:12:04,681 I did, I turned, I wanted it on, 132 00:12:05,801 --> 00:12:07,001 why would I turn it off. 133 00:12:08,801 --> 00:12:10,361 Well then it must've been me. 134 00:12:13,841 --> 00:12:16,001 Why did I ever marry you Billy? 135 00:12:20,041 --> 00:12:22,121 I don't know dear, why did you. 136 00:12:25,521 --> 00:12:30,521 Because you're weak and because you need me. 137 00:12:35,401 --> 00:12:37,121 Well those are two good reasons. 138 00:12:42,441 --> 00:12:44,361 We've had so much sorrow Billy. 139 00:12:47,361 --> 00:12:49,281 Too much sorrow. 140 00:12:50,121 --> 00:12:51,121 But it's all going to be changed now. 141 00:12:52,281 --> 00:12:54,041 Everything's going to be different. 142 00:12:57,681 --> 00:12:59,201 You know what I sometimes wish? 143 00:13:01,441 --> 00:13:05,961 I sometimes wish I were ordinary like you. 144 00:13:07,241 --> 00:13:09,161 Dead ordinary. 145 00:13:10,041 --> 00:13:12,521 Ordinary and dead like all the others. 146 00:13:13,721 --> 00:13:15,321 Too much sorrow Billy. 147 00:13:19,641 --> 00:13:20,641 And you can't buy your own happiness 148 00:13:21,921 --> 00:13:24,321 at the expense of somebody else's unhappiness. 149 00:13:28,241 --> 00:13:29,241 Who was it that said that? 150 00:13:30,281 --> 00:13:31,281 Do you know? 151 00:13:32,761 --> 00:13:33,601 Yes. 152 00:13:34,641 --> 00:13:35,441 Who? 153 00:13:36,681 --> 00:13:38,081 Arthur said it. 154 00:13:40,201 --> 00:13:41,041 Oh yes. 155 00:13:42,801 --> 00:13:43,641 Of course. 156 00:13:45,761 --> 00:13:47,121 Fancy you remembering. 157 00:13:53,921 --> 00:13:57,401 He didn't say it to you did he? 158 00:13:58,681 --> 00:13:59,521 No dear. 159 00:14:00,561 --> 00:14:01,361 You told me. 160 00:14:03,041 --> 00:14:03,881 Oh yes. 161 00:14:05,681 --> 00:14:07,561 Funny he's never been close to you. 162 00:14:08,401 --> 00:14:09,920 Not that I blame you. 163 00:14:09,921 --> 00:14:10,921 It's easier for me. 164 00:14:12,001 --> 00:14:13,361 You don't have my gift. 165 00:14:15,161 --> 00:14:16,681 It all might've been different 166 00:14:17,721 --> 00:14:19,721 if Mummy hadn't left me this house. 167 00:14:22,721 --> 00:14:23,201 She wanted me to have it. 168 00:14:24,441 --> 00:14:26,001 They read it out. 169 00:14:26,761 --> 00:14:28,681 The solicitor read it out of the will. 170 00:14:31,401 --> 00:14:35,441 He sat just there. 171 00:14:38,761 --> 00:14:40,241 We've never really quarrelled have we, 172 00:14:41,361 --> 00:14:42,801 except about this house. 173 00:14:44,001 --> 00:14:45,641 Have you ever thought of that? 174 00:14:45,801 --> 00:14:46,281 Yes I've thought about it dear. 175 00:14:47,721 --> 00:14:50,201 Still I have made it up to you in other ways, haven't I. 176 00:14:51,241 --> 00:14:52,281 Yes lots of ways. 177 00:14:53,161 --> 00:14:55,041 And you do need me, don't you. 178 00:14:58,601 --> 00:15:00,001 Well say it then. 179 00:15:04,081 --> 00:15:05,081 I don't have to say it. 180 00:15:06,321 --> 00:15:08,321 I wouldn't be here would I, if I didn't. 181 00:15:10,961 --> 00:15:13,961 No, but I do think you had second thoughts just now. 182 00:15:15,321 --> 00:15:16,321 Not that I mind, I mean I understand. 183 00:15:17,561 --> 00:15:18,041 It's not easy for you. 184 00:15:19,121 --> 00:15:20,641 But you did have second thoughts didn't you Billy. 185 00:15:22,081 --> 00:15:25,081 Well not second thoughts as such, no. 186 00:15:26,161 --> 00:15:27,560 Well what then? 187 00:15:27,561 --> 00:15:28,960 Well. 188 00:15:28,961 --> 00:15:32,841 As you said, I don't have your gift. 189 00:15:34,801 --> 00:15:35,640 Yes. 190 00:15:35,641 --> 00:15:36,441 You're right. 191 00:15:37,601 --> 00:15:39,201 I do keep forgetting that. 192 00:15:43,801 --> 00:15:46,281 You see when they first found out, when I was little, 193 00:15:47,321 --> 00:15:49,321 you remember I told you about my aunt. 194 00:15:50,361 --> 00:15:50,881 She was the first one. 195 00:15:52,201 --> 00:15:53,400 She knew. 196 00:15:53,401 --> 00:15:54,321 She'd tumbled it. 197 00:15:55,761 --> 00:15:58,281 She used to go on endlessly to Mummy in this room. 198 00:15:59,441 --> 00:16:00,441 I used to hear them. 199 00:16:05,081 --> 00:16:08,161 I used to creep to the top of the stairs to listen. 200 00:16:11,201 --> 00:16:14,201 And then at Sunday tea all the family came 201 00:16:15,601 --> 00:16:17,081 and I had to perform. 202 00:16:18,321 --> 00:16:21,361 I had to get up and do my party piece. 203 00:16:24,561 --> 00:16:28,441 And in the end I began to enjoy it. 204 00:16:29,521 --> 00:16:30,641 To look forward to it. 205 00:16:33,401 --> 00:16:35,121 It was nice being different. 206 00:16:37,441 --> 00:16:37,961 I mean you didn't get told off, 207 00:16:39,401 --> 00:16:41,881 you just had all the nice things, all the. 208 00:16:44,681 --> 00:16:45,681 You see, it wasn't a trick. 209 00:16:47,121 --> 00:16:49,921 It was there all those years ago, here in this room. 210 00:16:50,841 --> 00:16:52,320 And it was real. 211 00:16:52,321 --> 00:16:54,001 It was happening to me. 212 00:16:55,321 --> 00:16:57,041 I didn't have to make it up. 213 00:16:59,521 --> 00:17:00,960 Don't you see. 214 00:17:00,961 --> 00:17:04,041 That's why, that's why it has to happen Billy. 215 00:17:06,041 --> 00:17:08,321 Otherwise what's it all been for. 216 00:17:10,921 --> 00:17:12,401 Just to take a collection every Wednesday afternoon, 217 00:17:13,921 --> 00:17:15,001 rain or fine. 218 00:17:17,761 --> 00:17:21,201 I mean eight pounds ten in a biscuit tin. 219 00:17:23,961 --> 00:17:24,801 No, no. 220 00:17:30,121 --> 00:17:32,641 It has to be more than that Billy, it has to be. 221 00:17:33,961 --> 00:17:38,961 And Arthur's quite certain is he. 222 00:17:39,281 --> 00:17:42,281 If you're ready. 223 00:17:43,321 --> 00:17:44,321 Well then. 224 00:17:46,921 --> 00:17:49,001 I mustn't disappoint him. 225 00:17:52,681 --> 00:17:53,521 Must I? 226 00:22:44,721 --> 00:22:46,721 Excuse me, are you Mr Clayton's chauffeur? 227 00:22:48,201 --> 00:22:49,041 Yes. 228 00:22:49,961 --> 00:22:51,080 The headmistress, Miss Bray, 229 00:22:51,081 --> 00:22:53,081 she's got a letter for you to give to Mr Clayton. 230 00:22:54,401 --> 00:22:55,281 Oh thank you. 231 00:22:56,321 --> 00:22:57,760 No no I haven't got it. 232 00:22:57,761 --> 00:22:59,761 She wanted to give it to you in person. 233 00:23:01,001 --> 00:23:01,921 Oh right. 234 00:23:03,281 --> 00:23:05,361 See you in a tick Amanda. 235 00:25:24,721 --> 00:25:26,201 Open the door, there's a good girl. 236 00:25:27,241 --> 00:25:28,520 Come on be a good girl, open it up. 237 00:25:44,081 --> 00:25:45,521 I won't hurt you, I promise. 238 00:25:47,201 --> 00:25:48,720 It's only a game, I promise. 239 00:25:48,721 --> 00:25:51,161 Cross my heart, it's only a game. 240 00:26:11,961 --> 00:26:12,441 It must be out here somewhere. 241 00:26:13,961 --> 00:26:14,801 I know. 242 00:26:16,281 --> 00:26:17,441 Where is it? 243 00:26:20,401 --> 00:26:21,361 Hey, here. 244 00:26:24,921 --> 00:26:25,401 - Thanks Mister! - Thanks Mister. 245 00:26:26,761 --> 00:26:29,241 Well play further away next time, you'll hit someone. 246 00:26:30,361 --> 00:26:32,361 - All right! - All right. 247 00:27:00,441 --> 00:27:02,361 Don't be afraid dear. 248 00:27:03,841 --> 00:27:05,161 Don't be afraid. 249 00:27:06,321 --> 00:27:07,640 It's only a game. 250 00:28:39,161 --> 00:28:40,161 I think it needs one more good rinse. 251 00:28:41,561 --> 00:28:42,760 Can you manage? 252 00:28:42,761 --> 00:28:44,081 Yes thank you. 253 00:28:45,041 --> 00:28:48,361 I'll just go have another look at her. 254 00:29:33,441 --> 00:29:34,280 I've had another look at her. 255 00:29:34,281 --> 00:29:36,121 She's still all right. 256 00:29:38,401 --> 00:29:40,281 Well don't fuss. 257 00:29:41,201 --> 00:29:42,721 The worst thing you can do with children is to fuss. 258 00:29:44,201 --> 00:29:45,681 It confuses them. 259 00:29:52,801 --> 00:29:53,281 Read this to me will you. 260 00:29:54,721 --> 00:29:56,201 I want to hear how it sounds. 261 00:29:57,561 --> 00:30:01,121 Use this in case we want to make corrections. 262 00:30:02,921 --> 00:30:05,401 You want me to read it out loud do you? 263 00:30:06,641 --> 00:30:07,441 Yes. 264 00:30:09,561 --> 00:30:13,041 Well could we have that a little quieter please? 265 00:30:14,241 --> 00:30:15,761 Oh Billy, I do wish you weren't such a bore 266 00:30:16,881 --> 00:30:18,281 about good music. 267 00:30:22,121 --> 00:30:22,641 Dear sir. 268 00:30:23,841 --> 00:30:24,321 This is to notify you that your-- 269 00:30:25,761 --> 00:30:26,601 Uh-uh. 270 00:30:27,841 --> 00:30:28,321 That's not a good start. 271 00:30:29,561 --> 00:30:30,560 Too formal. 272 00:30:30,561 --> 00:30:31,520 Cross it out. 273 00:30:31,521 --> 00:30:32,001 We don't need an introduction. 274 00:30:33,361 --> 00:30:34,160 Oh. 275 00:30:34,161 --> 00:30:35,440 This is to notify you 276 00:30:35,441 --> 00:30:37,441 that your daughter is in our possession. 277 00:30:38,681 --> 00:30:40,681 She is quite safe and if you follow instructions 278 00:30:41,961 --> 00:30:43,321 she will remain safe. 279 00:30:44,361 --> 00:30:46,881 By this time you will have informed the police, 280 00:30:48,281 --> 00:30:49,560 that was to be expected, 281 00:30:49,561 --> 00:30:52,641 but do not tell them about this letter. 282 00:30:54,161 --> 00:30:55,600 Oh full stop after letter. 283 00:30:55,601 --> 00:30:56,081 Do not tell them about this letter. 284 00:30:57,201 --> 00:30:58,121 Destroy it. 285 00:30:59,161 --> 00:31:01,161 We are professionals and we mean business. 286 00:31:02,361 --> 00:31:03,881 You will find enclosed 287 00:31:05,121 --> 00:31:07,761 a lock of your daughter's hair as proof. 288 00:31:08,801 --> 00:31:10,281 Wait, um, change that. 289 00:31:11,561 --> 00:31:12,921 Lock means curl. 290 00:31:14,961 --> 00:31:17,601 Make it piece, her hair's straight. 291 00:31:19,761 --> 00:31:21,080 Or just some. 292 00:31:21,081 --> 00:31:21,961 Piece. 293 00:31:25,241 --> 00:31:25,761 Piece. 294 00:31:27,161 --> 00:31:29,681 I enclose a piece of your daughter's hair as proof. 295 00:31:30,921 --> 00:31:32,401 Your instructions are as follows, full stop. 296 00:31:33,641 --> 00:31:34,441 One. 297 00:31:35,801 --> 00:31:36,801 You will put an advert into the personal column 298 00:31:38,081 --> 00:31:38,601 of tomorrow's Evening Standard 299 00:31:39,961 --> 00:31:44,321 to the effect that you are willing to oblige and sign, 300 00:31:45,321 --> 00:31:47,321 willing to oblige and sign it with your Christian name. 301 00:31:48,641 --> 00:31:49,441 Good. 302 00:31:50,401 --> 00:31:52,401 This advert you will address to Longfellow. 303 00:31:53,721 --> 00:31:55,040 Full stop. 304 00:31:55,041 --> 00:31:55,881 Two. 305 00:31:57,121 --> 00:31:58,641 You will get a blue BOAC overnight bag 306 00:32:00,081 --> 00:32:03,921 and put into it ยฃ25,000. 307 00:32:06,561 --> 00:32:07,561 You will be informed later by telephone 308 00:32:08,721 --> 00:32:10,201 where and when you are to deliver the money. 309 00:32:11,321 --> 00:32:16,001 After delivery your daughter will be returned unharmed 310 00:32:17,041 --> 00:32:19,561 but if these instructions are not followed perfectly 311 00:32:20,801 --> 00:32:25,041 or if there is any attempt to detain the man to whom. 312 00:32:27,001 --> 00:32:28,561 That doesn't have an E does it. 313 00:32:30,561 --> 00:32:31,360 What? 314 00:32:31,361 --> 00:32:32,201 Whom. 315 00:32:33,241 --> 00:32:34,081 No. 316 00:32:36,001 --> 00:32:36,881 You've got one. 317 00:32:39,041 --> 00:32:39,561 If there's any attempt to detain the man 318 00:32:40,801 --> 00:32:42,281 to whom you will give the money, 319 00:32:43,321 --> 00:32:46,841 you will never see your daughter alive again. 320 00:32:49,321 --> 00:32:50,241 Signed Longfellow. 321 00:32:53,801 --> 00:32:54,801 Well I suppose we need that last bit do we. 322 00:32:55,881 --> 00:32:57,001 Yes we need it. 323 00:33:00,761 --> 00:33:02,241 Even though we don't mean it. 324 00:33:03,281 --> 00:33:04,440 Even though we don't mean it, 325 00:33:04,441 --> 00:33:06,161 they have to believe we mean it. 326 00:33:09,281 --> 00:33:11,281 Yes I suppose the truth of the matter is 327 00:33:12,321 --> 00:33:15,561 I haven't taken it in yet. 328 00:33:18,441 --> 00:33:19,281 What we've done. 329 00:33:20,841 --> 00:33:22,000 Well what have we done? 330 00:33:22,001 --> 00:33:25,401 We've borrowed a child, that's what we've done. 331 00:33:26,601 --> 00:33:29,241 They have another word for it. 332 00:33:32,201 --> 00:33:32,721 We have borrowed a child Billy. 333 00:33:34,201 --> 00:33:34,721 Borrowed, borrowed. 334 00:33:35,761 --> 00:33:37,041 Just keep saying that. 335 00:33:39,081 --> 00:33:39,601 Now get on with your letter. 336 00:33:40,921 --> 00:33:43,081 I'll be back down shortly. 337 00:34:06,641 --> 00:34:07,961 Very good Billy. 338 00:34:15,361 --> 00:34:16,361 It won't be a joke anymore will it. 339 00:34:17,561 --> 00:34:18,681 Once you've posted it. 340 00:34:21,401 --> 00:34:22,800 It never was a joke Billy. 341 00:34:22,801 --> 00:34:23,801 No but you know what I mean. 342 00:34:24,961 --> 00:34:26,041 Once you post it 343 00:34:27,041 --> 00:34:29,241 no one else is going to use the word borrow. 344 00:34:30,361 --> 00:34:31,241 Oh Billy. 345 00:34:32,201 --> 00:34:34,201 How many times must I tell you. 346 00:34:35,921 --> 00:34:37,921 What we're doing is a means to an end. 347 00:34:39,121 --> 00:34:40,961 Now you agree with the end don't you. 348 00:34:42,601 --> 00:34:44,761 Well then you must agree with the means. 349 00:34:45,761 --> 00:34:47,681 You can't have one without the other. 350 00:34:49,681 --> 00:34:51,361 Burn these after I leave. 351 00:34:53,561 --> 00:34:54,041 But we're not going to keep the money 352 00:34:55,201 --> 00:34:57,161 and the child won't be hurt in any way. 353 00:34:59,361 --> 00:35:00,201 No. 354 00:35:01,401 --> 00:35:03,921 Except if it goes wrong, who's going to believe that. 355 00:35:04,961 --> 00:35:08,601 I mean we can't expect anybody to believe the real reason. 356 00:35:09,801 --> 00:35:12,001 The trouble is Billy you lack imagination. 357 00:35:13,761 --> 00:35:14,761 You miss all the good things in life 358 00:35:16,121 --> 00:35:17,641 just because you won't reach that bit further 359 00:35:18,841 --> 00:35:19,961 to touch the truth. 360 00:35:23,401 --> 00:35:24,841 Say you love me. 361 00:35:28,841 --> 00:35:29,761 I love you. 362 00:35:32,161 --> 00:35:35,201 And you couldn't live without me could you. 363 00:35:36,521 --> 00:35:38,801 I mean you tried it once and you had to come back 364 00:35:39,841 --> 00:35:41,521 and I took you back, didn't I. 365 00:35:43,201 --> 00:35:46,361 And you made me a promise, remember. 366 00:35:48,681 --> 00:35:49,921 You promised me. 367 00:35:52,841 --> 00:35:53,681 Yes. 368 00:35:55,801 --> 00:35:56,641 I promised you. 369 00:36:01,201 --> 00:36:02,721 Go on, post your letter. 370 00:36:05,401 --> 00:36:06,761 And come back safely. 371 00:36:08,361 --> 00:36:09,561 Say come back safely. 372 00:36:13,041 --> 00:36:14,201 And come back safely. 373 00:36:32,121 --> 00:36:34,121 Oh God, oh Jesus, take her before it's too late. 374 00:37:05,321 --> 00:37:05,841 Girl missing. 375 00:37:07,001 --> 00:37:08,001 Where, oh. 376 00:37:09,281 --> 00:37:09,801 "The only daughter of Charles Clayton, 377 00:37:11,201 --> 00:37:12,201 "wealthy chairman of Clayton Industries Limited 378 00:37:13,401 --> 00:37:16,921 "was last night stated to be missing from home." 379 00:37:17,961 --> 00:37:18,961 It doesn't say much does it. 380 00:37:20,281 --> 00:37:22,281 They never do at first, that doesn't worry me. 381 00:37:23,441 --> 00:37:24,441 I want it to start slowly. 382 00:37:25,521 --> 00:37:27,401 You get her breakfast, I'll change. 383 00:38:23,361 --> 00:38:24,280 Good morning Amanda. 384 00:38:24,281 --> 00:38:28,201 How are you feeling this morning, a bit better? 385 00:38:37,321 --> 00:38:38,321 Just going to take your temperature 386 00:38:39,681 --> 00:38:41,521 and then you can have your breakfast. 387 00:38:42,401 --> 00:38:43,680 Who are you? 388 00:38:43,681 --> 00:38:45,160 Nice scrambled eggs, 389 00:38:45,161 --> 00:38:47,241 and we don't want them to get cold do we. 390 00:38:48,201 --> 00:38:48,721 Lie back and open your mouth. 391 00:38:50,161 --> 00:38:51,681 I want to know who you are first. 392 00:38:52,801 --> 00:38:54,001 I'm your nurse. 393 00:38:55,001 --> 00:38:56,360 What nurse? 394 00:38:56,361 --> 00:38:56,881 Nurse Johnson. 395 00:38:57,921 --> 00:38:58,761 Under the tongue. 396 00:39:00,241 --> 00:39:01,280 There. 397 00:39:01,281 --> 00:39:02,281 No talking now. 398 00:39:12,881 --> 00:39:13,361 You're in hospital. 399 00:39:14,401 --> 00:39:16,121 Ever been in hospital before? 400 00:39:19,441 --> 00:39:21,561 Well then you'll know how to behave. 401 00:39:28,041 --> 00:39:30,081 You didn't take that long enough. 402 00:39:31,721 --> 00:39:32,840 Didn't I? 403 00:39:32,841 --> 00:39:35,601 No, Doctor Loxton takes ages. 404 00:39:37,761 --> 00:39:38,801 Why am I in hospital? 405 00:39:40,041 --> 00:39:41,240 Why? 406 00:39:41,241 --> 00:39:42,320 Yes. 407 00:39:42,321 --> 00:39:44,881 Caroline says you only go to hospital to die. 408 00:39:46,121 --> 00:39:47,200 Who's Caroline? 409 00:39:47,201 --> 00:39:48,401 My best friend. 410 00:39:51,161 --> 00:39:52,681 Well Caroline is just being silly. 411 00:39:53,721 --> 00:39:55,561 No she isn't, she's very clever. 412 00:39:57,321 --> 00:39:58,321 She's a Christian Scientist. 413 00:39:59,841 --> 00:40:00,801 Oh is she. 414 00:40:02,841 --> 00:40:03,921 There we are. 415 00:40:05,961 --> 00:40:06,881 What have I got? 416 00:40:08,881 --> 00:40:10,320 German measles. 417 00:40:10,321 --> 00:40:11,161 Had it. 418 00:40:12,121 --> 00:40:13,961 Oh no, this is a very special kind. 419 00:40:14,921 --> 00:40:16,041 Double German measles. 420 00:40:17,041 --> 00:40:17,881 Very catchy. 421 00:40:21,441 --> 00:40:22,441 Is it very special? 422 00:40:23,521 --> 00:40:24,001 Mm, very. 423 00:40:25,401 --> 00:40:28,521 That's why you've got a room to yourself. 424 00:40:38,841 --> 00:40:41,001 I was at school, I wasn't ill. 425 00:40:42,121 --> 00:40:42,641 Yes you were. 426 00:40:43,921 --> 00:40:46,441 You were sent home from school, don't you remember. 427 00:40:48,241 --> 00:40:49,961 Now eat your breakfast. 428 00:40:51,921 --> 00:40:53,801 Why have you got that on your face? 429 00:40:55,521 --> 00:40:58,521 I have to wear it in case I catch your measles. 430 00:41:04,001 --> 00:41:05,161 You eat it up. 431 00:41:20,721 --> 00:41:21,721 You didn't tell her she'd be going, 432 00:41:22,961 --> 00:41:23,441 you didn't tell her she'd be going home soon. 433 00:41:24,721 --> 00:41:25,201 I think you ought to tell her that. 434 00:41:26,441 --> 00:41:27,441 I thought you were gonna tell her that right away. 435 00:41:28,721 --> 00:41:29,641 Well I forgot. 436 00:41:34,881 --> 00:41:36,881 You know with children you have to tell them. 437 00:41:38,121 --> 00:41:39,121 Set their little minds at rest right away. 438 00:41:40,201 --> 00:41:43,001 Billy what do you know about children. 439 00:41:44,361 --> 00:41:44,881 They're really quite adaptable, children. 440 00:41:46,081 --> 00:41:47,081 They're like little animals. 441 00:41:48,601 --> 00:41:50,601 You know how animals look in the pet shop, in the windows. 442 00:41:51,761 --> 00:41:53,761 When you see them they, you take them home and you feed them 443 00:41:55,041 --> 00:41:58,281 and they adapt in a matter of hours. 444 00:42:00,081 --> 00:42:00,921 Billy. 445 00:42:04,601 --> 00:42:07,241 Yes dear, you're right I'm sure. 446 00:42:08,681 --> 00:42:10,681 Well you remember what Arthur was like at her age. 447 00:42:12,001 --> 00:42:13,521 I mean they're quite pleased to be sick. 448 00:42:14,801 --> 00:42:18,001 Makes them feel different and important. 449 00:42:23,321 --> 00:42:24,161 Billy. 450 00:42:31,761 --> 00:42:33,121 I wonder could you help me. 451 00:42:35,721 --> 00:42:38,361 Do you know where a Mr and Mrs Clayton live? 452 00:42:40,401 --> 00:42:40,921 In what connection is it madam? 453 00:42:42,241 --> 00:42:43,241 I want to see Mr Clayton. 454 00:42:44,521 --> 00:42:45,921 Do you have an appointment? 455 00:42:47,081 --> 00:42:47,921 No I don't. 456 00:42:49,281 --> 00:42:50,120 Well this is the house 457 00:42:50,121 --> 00:42:51,641 but I don't think Mr Clayton can see you. 458 00:42:52,801 --> 00:42:54,441 It's not official business is it. 459 00:42:56,441 --> 00:42:57,281 No. 460 00:42:58,961 --> 00:42:59,441 But I really do think he would see me 461 00:43:00,681 --> 00:43:02,521 if he knew what I'd come about. 462 00:43:04,201 --> 00:43:05,601 What have you come about then? 463 00:43:07,721 --> 00:43:10,361 Something that vitally concerns him at this moment. 464 00:43:15,241 --> 00:43:16,921 Well I'll ask up at the house. 465 00:43:18,161 --> 00:43:19,001 Come with me. 466 00:43:28,401 --> 00:43:29,681 Hey Miss! 467 00:43:36,201 --> 00:43:37,160 I'd like to see Mr Clayton 468 00:43:37,161 --> 00:43:39,241 for a minute please Miss. 469 00:43:54,561 --> 00:43:56,561 We'll just have to cancel, that's no problem surely. 470 00:43:57,881 --> 00:43:58,721 Thank you Karla. 471 00:44:00,281 --> 00:44:01,440 Yes officer, what is it now. 472 00:44:01,441 --> 00:44:02,560 I'm sorry to trouble you again sir 473 00:44:02,561 --> 00:44:03,561 but I believe this lady has some information regarding-- 474 00:44:04,761 --> 00:44:06,761 This is my card Mr Clayton. 475 00:44:09,281 --> 00:44:09,801 Who is it darling? 476 00:44:10,961 --> 00:44:11,441 Look I don't know sweetie. 477 00:44:12,801 --> 00:44:13,841 I'm just finding out. 478 00:44:14,881 --> 00:44:15,361 All right officer, I'll deal with this. 479 00:44:16,761 --> 00:44:17,241 Perhaps you better hang on a moment will you. 480 00:44:18,721 --> 00:44:20,200 Karla will you ask Mrs Miles, oh it's all right. 481 00:44:20,201 --> 00:44:21,560 Mrs Miles, will you get the constable 482 00:44:21,561 --> 00:44:22,721 a cup of coffee please. 483 00:44:24,201 --> 00:44:25,120 Would you like one darling? 484 00:44:25,121 --> 00:44:26,240 No. 485 00:44:26,241 --> 00:44:27,241 Will you come this way Mrs Savage. 486 00:44:28,641 --> 00:44:29,440 Oh I'm so sorry. 487 00:44:29,441 --> 00:44:30,961 Darling this is Mrs Savage, my wife. 488 00:44:32,401 --> 00:44:33,241 In here. 489 00:44:36,761 --> 00:44:39,081 No I'm sorry, that's all I have to say. 490 00:44:40,601 --> 00:44:41,440 Who was that? 491 00:44:41,441 --> 00:44:43,441 Nothing Mr Clayton, just another newspaper. 492 00:44:44,681 --> 00:44:46,121 Get me some cigarettes Sheila, will you. 493 00:44:46,961 --> 00:44:47,961 Couple of packets, box of 100, anything. 494 00:44:49,281 --> 00:44:50,441 Oh I'm sorry, sit down. 495 00:44:55,321 --> 00:44:56,841 Yes Mrs Savage, what information do you have. 496 00:44:58,201 --> 00:45:00,201 Well I'm afraid I don't have anything definite, 497 00:45:01,241 --> 00:45:02,681 that is definite to you. 498 00:45:03,921 --> 00:45:07,121 But I read the papers this morning and I felt I must come. 499 00:45:08,201 --> 00:45:11,681 You see last night I had a dream. 500 00:45:13,081 --> 00:45:14,240 A dream? 501 00:45:14,241 --> 00:45:15,081 Yes. 502 00:45:17,041 --> 00:45:17,921 Mrs Savage. 503 00:45:19,001 --> 00:45:21,721 I don't want to be rude but we've been up all night. 504 00:45:22,721 --> 00:45:23,201 I'm sure you came here with the best of intentions 505 00:45:24,441 --> 00:45:25,440 but we've had offers of help 506 00:45:25,441 --> 00:45:27,041 from other people like yourself. 507 00:45:27,961 --> 00:45:28,441 We had a man in here half an hour ago 508 00:45:29,601 --> 00:45:30,560 who offered to find our daughter 509 00:45:30,561 --> 00:45:33,041 with the aid of a divining rod, you do see don't you. 510 00:45:34,401 --> 00:45:35,921 Yes of course, but there is a difference. 511 00:45:37,241 --> 00:45:39,241 You see I am a professional medium 512 00:45:40,641 --> 00:45:41,641 and my dreams are not without significance. 513 00:45:42,881 --> 00:45:44,681 What sort of dream was it? 514 00:45:46,801 --> 00:45:48,281 I saw a little girl sitting alone. 515 00:45:49,441 --> 00:45:49,961 She was lost. 516 00:45:51,041 --> 00:45:52,041 I was quite sure she was lost. 517 00:45:53,361 --> 00:45:54,361 Of course that in itself wouldn't mean much 518 00:45:55,601 --> 00:45:57,601 but the symbolism was very strong. 519 00:45:58,881 --> 00:45:59,721 Symbolism? 520 00:46:00,801 --> 00:46:02,080 Yes. 521 00:46:02,081 --> 00:46:03,601 The little girl was surrounded by clay. 522 00:46:05,041 --> 00:46:05,561 Wet clay. 523 00:46:06,961 --> 00:46:07,441 And when I read your name in the papers 524 00:46:08,641 --> 00:46:10,921 I coupled it with the clay. 525 00:46:13,601 --> 00:46:14,401 I see. 526 00:46:17,761 --> 00:46:18,761 Darling you don't have any cigarettes do you. 527 00:46:19,881 --> 00:46:20,881 No, no I haven't. 528 00:46:22,121 --> 00:46:26,681 And that means something does it, Mrs Savage. 529 00:46:27,561 --> 00:46:28,361 Oh yes. 530 00:46:29,321 --> 00:46:32,841 Yes the connection between the clay and your name 531 00:46:34,201 --> 00:46:34,721 was too strong to ignore. 532 00:46:36,201 --> 00:46:37,560 Was that all? 533 00:46:37,561 --> 00:46:38,361 No. 534 00:46:39,401 --> 00:46:41,921 The child in my dream used some names. 535 00:46:43,161 --> 00:46:44,001 Names? 536 00:46:44,841 --> 00:46:46,280 Yes. 537 00:46:46,281 --> 00:46:49,361 She said Caroline first of all. 538 00:46:50,241 --> 00:46:52,201 That's her best friend at school. 539 00:46:53,121 --> 00:46:53,641 Yes well she kept saying that. 540 00:46:54,921 --> 00:46:59,161 And then just before my dream ended she said hedge. 541 00:47:00,961 --> 00:47:01,441 Could that mean anything? 542 00:47:02,761 --> 00:47:04,761 Yes Hedgey, that's her toy. 543 00:47:06,001 --> 00:47:06,521 Well it's a sort of funny old hedgehog 544 00:47:07,881 --> 00:47:09,240 all falling to pieces. 545 00:47:09,241 --> 00:47:10,241 She won't ever sleep without it. 546 00:47:11,721 --> 00:47:14,241 Well it must be that, mustn't it darling. 547 00:47:15,881 --> 00:47:16,881 You see she had it with her when, 548 00:47:18,041 --> 00:47:20,001 well she'd taken it to school with her. 549 00:47:22,361 --> 00:47:24,041 It's something to go on isn't it. 550 00:47:25,921 --> 00:47:26,921 Nothing else Mrs Savage. 551 00:47:27,961 --> 00:47:29,441 No just those three things. 552 00:47:30,521 --> 00:47:31,561 Mrs Savage. 553 00:47:33,081 --> 00:47:35,601 You are a professional medium are you? 554 00:47:36,681 --> 00:47:37,521 Yes. 555 00:47:39,161 --> 00:47:40,681 Darling what do you think we ought to do. 556 00:47:41,721 --> 00:47:42,641 Now just a moment sweetie. 557 00:47:44,041 --> 00:47:45,001 Mrs Savage. 558 00:47:45,921 --> 00:47:47,921 Again I don't want to appear rude or ungrateful. 559 00:47:49,001 --> 00:47:49,840 But what you've just told us 560 00:47:49,841 --> 00:47:50,840 you could've learned by accident 561 00:47:50,841 --> 00:47:53,161 or by half a dozen other different ways. 562 00:47:54,121 --> 00:47:55,160 People gossip. 563 00:47:55,161 --> 00:47:56,161 I have a staff, they gossip. 564 00:47:57,201 --> 00:47:57,721 You could've read about it in a magazine. 565 00:47:58,801 --> 00:47:59,801 They're always writing things about my wife. 566 00:48:00,881 --> 00:48:02,360 Anyway you could've come by this information 567 00:48:02,361 --> 00:48:03,760 in a dozen different ways. 568 00:48:03,761 --> 00:48:04,761 Yes but the point is that I didn't. 569 00:48:05,801 --> 00:48:06,281 I had a dream. 570 00:48:07,401 --> 00:48:07,921 The point is Mrs Savage, and forgive me 571 00:48:09,001 --> 00:48:10,521 I don't know why you came to see me and not the police. 572 00:48:11,921 --> 00:48:13,040 If your dream means so much, 573 00:48:13,041 --> 00:48:14,560 and presumably you think it does, 574 00:48:14,561 --> 00:48:16,041 I find it very odd that you didn't go to the police first. 575 00:48:17,401 --> 00:48:18,401 Now let me ask you a question Mrs Savage. 576 00:48:19,721 --> 00:48:20,960 What do you want out of it? 577 00:48:20,961 --> 00:48:22,440 - Darling. - I'm sorry? 578 00:48:22,441 --> 00:48:23,920 Well what's in it for you? 579 00:48:23,921 --> 00:48:25,161 You must have some angle. 580 00:48:27,361 --> 00:48:28,361 You think I'm after money? 581 00:48:29,561 --> 00:48:30,960 Well it's possible isn't it. 582 00:48:30,961 --> 00:48:31,800 Eh? 583 00:48:31,801 --> 00:48:33,801 People do do things for money, it has been known. 584 00:48:35,361 --> 00:48:36,361 I'm so sorry. 585 00:48:37,201 --> 00:48:40,521 I'm obviously wasting your time, but I do understand. 586 00:48:41,841 --> 00:48:43,841 Goodbye Mrs Clayton and don't worry. 587 00:48:44,961 --> 00:48:45,441 I know your little girl is safe. 588 00:48:46,921 --> 00:48:47,401 You don't know anything of the kind 589 00:48:48,521 --> 00:48:49,521 so don't give my wife any false hopes. 590 00:48:50,961 --> 00:48:51,800 I'll tell you something 591 00:48:51,801 --> 00:48:53,280 that wasn't in your dream Mrs Savage, 592 00:48:53,281 --> 00:48:53,801 and I might just as well tell you 593 00:48:55,001 --> 00:48:55,521 because it'll be in the papers any moment. 594 00:48:56,961 --> 00:48:57,441 Our little girl has been kidnapped, 595 00:48:58,601 --> 00:49:00,081 she's being held for ransom. 596 00:49:00,721 --> 00:49:03,161 I'm so sorry, I didn't know. 597 00:49:03,201 --> 00:49:05,081 No no exactly, thank you for coming. 598 00:49:06,041 --> 00:49:07,241 Yes, speaking. 599 00:49:08,161 --> 00:49:09,080 I'm terribly sorry Mrs Savage. 600 00:49:09,081 --> 00:49:09,601 It's just that we're both so worried. 601 00:49:10,841 --> 00:49:11,680 No I've got 602 00:49:11,681 --> 00:49:12,680 - nothing to say! - Although I do think the fact 603 00:49:12,681 --> 00:49:13,800 that they've got in touch with us 604 00:49:13,801 --> 00:49:14,281 means that she's safe, don't you. 605 00:49:15,681 --> 00:49:16,161 I mean they usually do this sort of thing 606 00:49:17,401 --> 00:49:18,320 for the money, don't they. 607 00:49:18,321 --> 00:49:19,600 Nothing else. 608 00:49:19,601 --> 00:49:20,081 I'm quite sure she'll be all right 609 00:49:21,161 --> 00:49:23,161 and I do understand your husband not having time for me. 610 00:49:24,641 --> 00:49:25,440 No nothing! 611 00:49:25,441 --> 00:49:26,961 But I'm never wrong about these things. 612 00:49:28,121 --> 00:49:29,121 Thank you very much for coming. 613 00:49:30,201 --> 00:49:30,721 Anything helps at the moment. 614 00:49:32,201 --> 00:49:34,241 Oh Sheila, will you show Mrs Savage out. 615 00:49:35,521 --> 00:49:37,000 Thank you. 616 00:49:37,001 --> 00:49:37,521 Look if I get one more call from you 617 00:49:38,681 --> 00:49:40,161 I'll have the phone disconnected. 618 00:49:43,841 --> 00:49:45,561 What about those bastards darling? 619 00:49:46,881 --> 00:49:48,361 They wanna take a picture of you and me in her bedroom. 620 00:49:49,841 --> 00:49:50,841 What with them and that phoney bitch and her stupid dreams, 621 00:49:51,921 --> 00:49:53,200 I've just about had enough. 622 00:49:53,201 --> 00:49:54,041 Yes. 623 00:49:57,041 --> 00:49:59,201 Well I don't care about any of them really. 624 00:50:00,401 --> 00:50:03,601 I don't care what pictures they take or who finds her. 625 00:50:07,041 --> 00:50:09,321 Just as long as we get her back. 626 00:50:12,601 --> 00:50:14,081 Excuse me ma'am. 627 00:50:15,321 --> 00:50:16,600 Excuse me. 628 00:50:16,601 --> 00:50:17,601 I wonder if I could trouble you for one of those cards. 629 00:50:18,921 --> 00:50:19,760 I'm sorry? 630 00:50:19,761 --> 00:50:20,600 Your name and address ma'am. 631 00:50:20,601 --> 00:50:21,520 I'm supposed to make a note of everybody 632 00:50:21,521 --> 00:50:22,441 who comes and goes. 633 00:50:23,401 --> 00:50:25,401 Oh yes, of course. 634 00:50:26,441 --> 00:50:27,280 It's purely for the record. 635 00:50:27,281 --> 00:50:28,440 Thank you. 636 00:50:28,441 --> 00:50:29,961 Oh by the way, those blokes hanging about the gate. 637 00:50:31,201 --> 00:50:32,520 Reporters. 638 00:50:32,521 --> 00:50:33,001 Take my tip and walk right past. 639 00:50:34,201 --> 00:50:35,521 You don't wanna get mixed up with them. 640 00:50:37,081 --> 00:50:38,521 Oh no, of course not. 641 00:50:40,321 --> 00:50:41,680 Thank you for telling me. 642 00:50:41,681 --> 00:50:43,121 I'll use the other gate. 643 00:50:51,241 --> 00:50:54,441 She wants some cocoa and some potato crisps. 644 00:50:55,561 --> 00:50:56,561 We haven't got any have we. 645 00:50:57,721 --> 00:50:58,201 We have cocoa. 646 00:50:59,401 --> 00:51:01,081 What about crisps? 647 00:51:02,561 --> 00:51:03,361 Listen. 648 00:51:13,161 --> 00:51:13,681 Turn out the light. 649 00:51:52,081 --> 00:51:53,081 - Nothing. - Try and knock then. 650 00:52:06,641 --> 00:52:08,721 That's the garage door. 651 00:52:10,801 --> 00:52:12,200 Is it locked? 652 00:52:12,201 --> 00:52:13,041 Yes. 653 00:52:15,681 --> 00:52:17,000 What about the back door though, 654 00:52:17,001 --> 00:52:18,521 supposing they go round the back? 655 00:52:19,641 --> 00:52:21,201 Go and make sure. 656 00:52:24,121 --> 00:52:25,041 Be careful. 657 00:53:05,041 --> 00:53:06,561 Doctor! 658 00:53:09,761 --> 00:53:10,601 Nurse! 659 00:53:14,081 --> 00:53:15,521 Nurse I want you! 660 00:53:20,241 --> 00:53:21,081 Nurse! 661 00:53:24,161 --> 00:53:25,001 Doctor! 662 00:53:50,921 --> 00:53:51,761 Nurse! 663 00:53:54,201 --> 00:53:55,641 Nurse I want you! 664 00:53:58,841 --> 00:53:59,321 It's all right. 665 00:54:00,641 --> 00:54:02,120 It's all right. 666 00:54:02,121 --> 00:54:04,441 Go and see what she wants. 667 00:54:06,401 --> 00:54:08,161 And put your mask on. 668 00:54:12,841 --> 00:54:14,921 I'll get her drink ready. 669 00:54:23,721 --> 00:54:25,201 It slipped off. 670 00:54:26,281 --> 00:54:27,520 Oh dear. 671 00:54:27,521 --> 00:54:29,841 Well accidents will happen. 672 00:54:31,041 --> 00:54:33,001 I thought perhaps you'd fallen out of bed. 673 00:54:34,201 --> 00:54:35,201 The nurse is just making your drink. 674 00:54:36,521 --> 00:54:37,521 Did you enjoy your dinner? 675 00:54:38,641 --> 00:54:40,040 I don't like eating in bed. 676 00:54:40,041 --> 00:54:41,520 You get all crumbs. 677 00:54:41,521 --> 00:54:43,001 Yes I've found that. 678 00:54:44,441 --> 00:54:45,801 Are you really a doctor? 679 00:54:47,721 --> 00:54:48,201 Yes of course. 680 00:54:49,281 --> 00:54:50,921 You don't smell like a doctor. 681 00:54:52,121 --> 00:54:53,001 Don't I? 682 00:54:53,961 --> 00:54:54,441 Well what do doctors smell like? 683 00:54:55,761 --> 00:54:56,681 All pepperminty. 684 00:54:58,361 --> 00:54:59,881 Well we'll have to do something about that then 685 00:55:00,961 --> 00:55:02,120 won't we. 686 00:55:02,121 --> 00:55:03,961 Nurse'll be up in a tick. 687 00:55:05,361 --> 00:55:06,441 You'll be all right. 688 00:55:30,241 --> 00:55:31,600 What was it? 689 00:55:31,601 --> 00:55:34,081 Oh she just dropped her tray. 690 00:55:35,161 --> 00:55:37,681 She's really bright you know, really quite bright. 691 00:55:38,881 --> 00:55:41,361 What about the police, will they be back? 692 00:55:42,401 --> 00:55:43,721 Yes but not tonight. 693 00:55:45,401 --> 00:55:46,401 Watch that will you, it's about to boil. 694 00:55:47,681 --> 00:55:49,241 Well they must suspect something. 695 00:55:50,521 --> 00:55:52,521 Everyone's under suspicion once they've made contact. 696 00:55:53,841 --> 00:55:55,121 I knew they'd call. 697 00:55:56,001 --> 00:55:57,440 They were just a little more efficient than I'd imagined, 698 00:55:57,441 --> 00:55:58,281 that's all. 699 00:55:59,881 --> 00:56:01,041 I'm not ready for that. 700 00:56:03,041 --> 00:56:05,041 I think we should take her back now, tonight, 701 00:56:06,121 --> 00:56:07,361 while there's still time. 702 00:56:10,601 --> 00:56:11,680 Oh I need some sugar. 703 00:56:11,681 --> 00:56:13,160 Did you hear what I said? 704 00:56:13,161 --> 00:56:14,080 Sugar, sugar. 705 00:56:14,081 --> 00:56:15,080 Look it's not going to work. 706 00:56:15,081 --> 00:56:17,081 If we do something now we might just get away with it. 707 00:56:18,201 --> 00:56:18,721 What would we get away with Billy? 708 00:56:20,001 --> 00:56:20,880 Nothing. 709 00:56:20,881 --> 00:56:21,361 We'd just be taking all the risks 710 00:56:22,801 --> 00:56:24,081 with none of the benefits. 711 00:56:25,721 --> 00:56:26,201 Myra. 712 00:56:27,281 --> 00:56:30,761 We, I committed a criminal act. 713 00:56:31,641 --> 00:56:33,921 I kidnapped her, I didn't borrow her. 714 00:56:34,961 --> 00:56:36,041 And they're onto us. 715 00:56:37,601 --> 00:56:39,801 They made a call, that's all. 716 00:56:40,801 --> 00:56:43,441 Part of a routine investigation. 717 00:56:44,521 --> 00:56:45,001 If they'd had any strong suspicions 718 00:56:46,281 --> 00:56:47,801 they never would've left so easily, now would they. 719 00:56:49,081 --> 00:56:50,081 But they'll be back, you said so yourself. 720 00:56:51,601 --> 00:56:54,081 Yes they'll be back, but not tonight. 721 00:56:55,521 --> 00:56:56,760 They won't be back tonight. 722 00:56:56,761 --> 00:56:57,720 First thing tomorrow morning, 723 00:56:57,721 --> 00:56:59,161 what difference does it make. 724 00:57:00,401 --> 00:57:01,921 A great deal of difference Billy. 725 00:57:03,001 --> 00:57:04,761 She won't be here tomorrow morning. 726 00:57:18,961 --> 00:57:20,321 Billy what was our plan? 727 00:57:21,441 --> 00:57:23,761 Our beautiful perfect plan. 728 00:57:25,521 --> 00:57:26,521 How brave, how excited we were. 729 00:57:27,961 --> 00:57:28,961 Don't you remember conceiving it? 730 00:57:30,321 --> 00:57:31,721 Have you forgotten Billy? 731 00:57:32,801 --> 00:57:35,281 We were going to do something so perfect, so pure, 732 00:57:36,681 --> 00:57:38,120 that would harm no one. 733 00:57:38,121 --> 00:57:38,641 It would only do good. 734 00:57:40,041 --> 00:57:42,281 And we've made a start, a wonderful start. 735 00:57:43,161 --> 00:57:44,681 It's all going exactly as we said. 736 00:57:45,841 --> 00:57:46,841 And when we've done the rest, 737 00:57:47,881 --> 00:57:48,361 when we've got the ransom money 738 00:57:49,441 --> 00:57:50,961 and it's all over the front pages, 739 00:57:52,121 --> 00:57:53,121 that's when it can all come true for us Billy. 740 00:57:54,601 --> 00:57:55,601 I'll make it come true. 741 00:57:56,641 --> 00:57:57,121 I'll tell them where she can be found 742 00:57:58,401 --> 00:57:59,921 and where the money is hidden. 743 00:58:02,201 --> 00:58:03,721 Well I have to do this little lie Billy 744 00:58:05,041 --> 00:58:06,961 so they can know the whole truth. 745 00:58:08,921 --> 00:58:10,961 That's what you want, isn't it. 746 00:58:13,761 --> 00:58:16,681 That's what you've always wanted, ever since. 747 00:58:21,441 --> 00:58:23,561 Well ever since I can remember. 748 00:58:24,961 --> 00:58:27,281 You've wanted nice things for me, haven't you. 749 00:58:28,561 --> 00:58:29,961 That's true isn't it. 750 00:58:32,241 --> 00:58:33,401 Yes that's true dear. 751 00:58:34,761 --> 00:58:35,761 So you know what you have to do tonight. 752 00:58:36,921 --> 00:58:38,441 Just as we rehearsed it. 753 00:59:17,721 --> 00:59:18,201 Yes, Barnet three. 754 00:59:19,361 --> 00:59:20,441 Charles Clayton here. 755 00:59:23,161 --> 00:59:24,201 This is Longfellow. 756 00:59:25,281 --> 00:59:26,801 Keep him talking as long as you can. 757 00:59:27,841 --> 00:59:28,921 Yes, yes I'm here. 758 00:59:30,201 --> 00:59:31,361 Where's my little girl? 759 00:59:33,001 --> 00:59:34,641 What have you done with my baby? 760 00:59:37,241 --> 00:59:38,921 Please tell me she's all right. 761 00:59:41,121 --> 00:59:41,641 Hello? 762 00:59:42,721 --> 00:59:43,561 Hello! 763 00:59:45,601 --> 00:59:48,961 Yes, well, listen carefully. 764 00:59:50,841 --> 00:59:51,841 Yes yes, I'm listening. 765 00:59:53,121 --> 00:59:53,641 Have you got the money ready? 766 00:59:55,041 --> 00:59:55,561 - Yes. - In the BOAC bag? 767 00:59:56,721 --> 00:59:57,960 Yes. 768 00:59:57,961 --> 00:59:58,441 Then listen to me. 769 00:59:59,681 --> 01:00:02,001 Go alone to Leicester Square 770 01:00:03,321 --> 01:00:05,521 to the phone box nearest to the taxi rank, 771 01:00:06,361 --> 01:00:07,561 in the northwest corner. 772 01:00:09,001 --> 01:00:09,840 Yes sir. 773 01:00:09,841 --> 01:00:10,681 Yes. 774 01:00:12,601 --> 01:00:13,400 Keep him talking, 775 01:00:13,401 --> 01:00:13,921 - they're tracing it. - Hello, are you listening? 776 01:00:15,081 --> 01:00:15,920 Yes yes, I'm listening, yes. 777 01:00:15,921 --> 01:00:18,201 Go inside it and wait there. 778 01:00:19,641 --> 01:00:20,121 Don't do anything. 779 01:00:21,441 --> 01:00:22,681 Don't use the phone. 780 01:00:23,801 --> 01:00:25,841 Just go inside and wait there. 781 01:00:27,441 --> 01:00:28,720 Have you got all that? 782 01:00:28,721 --> 01:00:29,561 Yes. 783 01:00:31,521 --> 01:00:33,001 Would you repeat that last part again please? 784 01:00:34,281 --> 01:00:37,561 Northwest corner, last booth. 785 01:00:39,241 --> 01:00:40,241 - Northeast? - West, west! 786 01:00:41,601 --> 01:00:43,521 I've said it three times. 787 01:00:44,801 --> 01:00:46,200 Have you got it now? 788 01:00:46,201 --> 01:00:47,520 Yes. 789 01:00:47,521 --> 01:00:48,320 Well that's all then. 790 01:00:48,321 --> 01:00:49,161 Wait! 791 01:00:51,801 --> 01:00:53,081 Don't hurt my baby. 792 01:01:02,361 --> 01:01:04,881 About bleedin' time an' all. 793 01:01:40,081 --> 01:01:41,001 Where to? 794 01:01:48,521 --> 01:01:49,840 That could've been fatal 795 01:01:49,841 --> 01:01:50,841 if I hadn't made you turn your pockets out. 796 01:01:52,041 --> 01:01:53,561 You know that, don't you. 797 01:01:54,921 --> 01:01:58,761 Yes, I'm not a master criminal you know. 798 01:02:13,121 --> 01:02:14,280 Is it clear outside? 799 01:02:14,281 --> 01:02:15,720 Yes absolutely, shall I take her. 800 01:02:15,721 --> 01:02:16,760 No I can manage, you take care of those. 801 01:02:16,761 --> 01:02:17,241 You sure she won't wake up. 802 01:02:18,601 --> 01:02:20,321 She couldn't possibly. 803 01:02:40,961 --> 01:02:41,840 I've been thinking. 804 01:02:41,841 --> 01:02:43,841 What if the police haven't been by the time I get back? 805 01:02:45,201 --> 01:02:46,240 What? 806 01:02:46,241 --> 01:02:47,440 Oh. 807 01:02:47,441 --> 01:02:49,041 Yes that is something. 808 01:02:50,241 --> 01:02:52,081 Well we'd better have a signal then. 809 01:02:53,241 --> 01:02:54,680 I'll hang a shirt on the line and leave it there 810 01:02:54,681 --> 01:02:55,681 until the police have been and gone. 811 01:02:56,841 --> 01:02:57,321 Yes, right. 812 01:02:58,401 --> 01:02:58,921 If it's still there keep driving round 813 01:03:00,241 --> 01:03:01,640 and coming back to check. 814 01:03:01,641 --> 01:03:02,440 - Right. - Otherwise, 815 01:03:02,441 --> 01:03:03,841 stick exactly to the plan. 816 01:03:05,801 --> 01:03:06,961 Yes. 817 01:06:01,241 --> 01:06:02,440 Yes? 818 01:06:02,441 --> 01:06:03,440 I'm a police officer, 819 01:06:03,441 --> 01:06:04,680 Detective Sergeant Beedle. 820 01:06:04,681 --> 01:06:05,681 Could I have a word with you Mrs Savage? 821 01:06:07,001 --> 01:06:07,521 Well yes, of course. 822 01:06:08,761 --> 01:06:10,241 Won't you come in. 823 01:06:21,281 --> 01:06:22,680 Excuse me. 824 01:06:22,681 --> 01:06:23,521 Please. 825 01:06:33,201 --> 01:06:36,201 We called last night but you were out I think. 826 01:06:37,681 --> 01:06:38,641 Oh yes we were. 827 01:06:40,201 --> 01:06:41,201 It's not about the radio licence is it. 828 01:06:42,361 --> 01:06:43,361 No it's nothing like that. 829 01:06:44,441 --> 01:06:45,960 No it's nothing at all really. 830 01:06:45,961 --> 01:06:47,081 It's just a check. 831 01:06:47,961 --> 01:06:49,240 It's in connection with that little girl 832 01:06:49,241 --> 01:06:49,761 missing from Barnet. 833 01:06:56,841 --> 01:06:57,321 After your visit yesterday 834 01:06:58,441 --> 01:07:00,441 the police at Barnet asked us to check, character and so on. 835 01:07:01,801 --> 01:07:02,720 I was able to tell them 836 01:07:02,721 --> 01:07:03,721 that you weren't known officially to us, et cetera, 837 01:07:04,921 --> 01:07:06,200 and that was all above board. 838 01:07:06,201 --> 01:07:08,721 But they asked if we'd just have a look round the house. 839 01:07:21,601 --> 01:07:23,521 He doesn't work in this area, does he. 840 01:07:24,801 --> 01:07:25,641 Your husband. 841 01:07:27,201 --> 01:07:27,721 He doesn't work at all I'm afraid. 842 01:07:29,001 --> 01:07:30,001 He suffers from ill health. 843 01:07:31,281 --> 01:07:32,120 Oh yes. 844 01:07:32,121 --> 01:07:33,641 I remember my wife mentioning it. 845 01:07:34,681 --> 01:07:35,561 Asthma isn't it. 846 01:07:36,441 --> 01:07:37,880 Yes. 847 01:07:37,881 --> 01:07:38,881 Sometimes it's worse than others. 848 01:09:09,801 --> 01:09:11,281 This isn't your room I take it. 849 01:09:12,241 --> 01:09:12,761 No, my husband's. 850 01:09:13,921 --> 01:09:16,161 He sometimes uses it when he gets an attack. 851 01:09:18,761 --> 01:09:20,241 It's fairly dust free. 852 01:09:22,081 --> 01:09:22,921 Right. 853 01:10:23,321 --> 01:10:25,841 This is where I hold my meetings. 854 01:10:27,041 --> 01:10:28,201 Do you, yes. 855 01:10:30,161 --> 01:10:32,681 Well I'm not taking sides one way or the other. 856 01:10:33,761 --> 01:10:35,241 I keep out of it where my wife's concerned. 857 01:10:36,681 --> 01:10:38,881 Still I suppose there's something in it. 858 01:10:40,721 --> 01:10:41,681 I think so. 859 01:10:43,441 --> 01:10:45,121 Well you would of course, yeah. 860 01:10:46,601 --> 01:10:47,920 What about Mr Savage? 861 01:10:47,921 --> 01:10:48,801 Does he go along? 862 01:10:51,001 --> 01:10:52,001 He believes in what I believe. 863 01:11:34,441 --> 01:11:35,961 What does your husband drive, a Mini? 864 01:11:37,041 --> 01:11:39,561 No a, just an old motorbike. 865 01:11:40,721 --> 01:11:42,361 It's William Savage, isn't it. 866 01:11:43,641 --> 01:11:44,561 William Henry. 867 01:11:46,961 --> 01:11:47,801 Oh yes. 868 01:11:48,681 --> 01:11:51,201 My wife was trying to remember. 869 01:16:19,601 --> 01:16:20,081 How is she? 870 01:16:21,161 --> 01:16:22,681 She's all right I think, none the worse. 871 01:16:23,881 --> 01:16:24,881 A bit hot perhaps. 872 01:16:25,961 --> 01:16:27,641 I kept looking at her whenever I could. 873 01:16:29,281 --> 01:16:30,400 You weren't followed were you? 874 01:16:30,401 --> 01:16:32,761 No I doubled back a couple of times just in case. 875 01:16:33,681 --> 01:16:34,521 Hot you say. 876 01:16:35,561 --> 01:16:36,640 Yes, nothing much. 877 01:16:36,641 --> 01:16:37,761 No but you said hot. 878 01:16:39,081 --> 01:16:40,560 You hid the money did you? 879 01:16:40,561 --> 01:16:41,041 Yes but what do you mean hot? 880 01:16:42,561 --> 01:16:43,561 What I said Billy, what I said. 881 01:16:44,601 --> 01:16:45,081 A bit hotter than usual, that's all. 882 01:16:46,281 --> 01:16:47,881 Yes but what does that mean! 883 01:16:49,721 --> 01:16:52,201 It means, and do not shout at me, 884 01:16:53,601 --> 01:16:55,601 that she has a bit of a temperature I suppose. 885 01:16:56,881 --> 01:16:58,281 It's nothing unusual in children. 886 01:16:59,841 --> 01:17:01,081 How would you know? 887 01:17:09,281 --> 01:17:11,041 We're mad you and me. 888 01:17:13,121 --> 01:17:14,361 We're both mad. 889 01:17:24,521 --> 01:17:25,441 Are you asleep? 890 01:17:26,721 --> 01:17:27,801 Myra are you asleep? 891 01:17:29,681 --> 01:17:30,161 What is it? 892 01:17:31,521 --> 01:17:33,521 Come in here a minute. 893 01:17:38,841 --> 01:17:39,680 What's wrong? 894 01:17:39,681 --> 01:17:40,881 Well come and look at her. 895 01:17:42,081 --> 01:17:43,200 With my uniform on? 896 01:17:43,201 --> 01:17:46,761 It doesn't matter she, look, just come and look. 897 01:17:53,001 --> 01:17:54,081 You feel her forehead. 898 01:18:01,401 --> 01:18:02,841 Now tell me that's normal. 899 01:18:04,961 --> 01:18:06,400 Yes she is still very hot. 900 01:18:06,401 --> 01:18:07,920 Well of course she's hot. 901 01:18:07,921 --> 01:18:09,841 I took her temperature, it's way up. 902 01:18:11,241 --> 01:18:12,721 Get another blanket there. 903 01:18:23,801 --> 01:18:26,201 We'll have to get a doctor. 904 01:18:29,921 --> 01:18:31,081 Billy don't be stupid. 905 01:18:33,881 --> 01:18:35,641 What do you mean don't be stupid? 906 01:18:36,921 --> 01:18:37,401 Where are you going? 907 01:18:38,601 --> 01:18:39,400 What's stupid about it? 908 01:18:39,401 --> 01:18:40,401 The child's ill and we've got to have a doctor. 909 01:18:41,441 --> 01:18:42,840 Look don't walk away when I'm talking to you. 910 01:18:42,841 --> 01:18:43,841 What are you doing, I'm telling you what we've got to do. 911 01:18:45,161 --> 01:18:46,280 We've got to get a doctor. 912 01:18:46,281 --> 01:18:48,721 Look put that down and listen to me for a minute. 913 01:18:49,641 --> 01:18:50,440 What are you looking in here for, 914 01:18:50,441 --> 01:18:51,320 you won't find the answer in a book. 915 01:18:51,321 --> 01:18:52,320 I'm telling you what the answer is. 916 01:18:52,321 --> 01:18:52,841 Are you Billy, are you? 917 01:18:54,241 --> 01:18:54,761 You know the answer, it's that simple is it. 918 01:18:55,801 --> 01:18:57,200 We just call the doctor. 919 01:18:57,201 --> 01:18:58,201 Now what should we say to him do you think. 920 01:18:59,361 --> 01:19:00,881 Should we say that we've borrowed a, 921 01:19:01,921 --> 01:19:03,761 oh you don't like that word do you. 922 01:19:05,401 --> 01:19:06,401 We'll say we've kidnapped a child 923 01:19:07,761 --> 01:19:09,921 and ask him to treat it in confidence. 924 01:19:11,161 --> 01:19:12,761 Is that what we should do Billy? 925 01:19:17,761 --> 01:19:18,600 And we don't really know 926 01:19:18,601 --> 01:19:20,441 if there's anything wrong at all, do we. 927 01:19:22,321 --> 01:19:22,841 We'll get medicine for her in the morning. 928 01:19:24,241 --> 01:19:25,761 There's no harm that can come to her in a warm bed is there. 929 01:19:26,801 --> 01:19:27,281 I don't know. 930 01:19:28,401 --> 01:19:29,600 I don't know anything any longer. 931 01:19:29,601 --> 01:19:31,721 Except you do know I'm right, don't you. 932 01:19:32,601 --> 01:19:33,441 That I'm right. 933 01:19:36,121 --> 01:19:37,121 Now we have to take turns to sit in with her. 934 01:19:38,601 --> 01:19:40,561 You want to take the first turn or shall I? 935 01:19:44,281 --> 01:19:45,561 I'll take it. 936 01:20:31,161 --> 01:20:32,680 Billy? 937 01:20:32,681 --> 01:20:33,521 Billy! 938 01:20:35,201 --> 01:20:36,121 What is it? 939 01:20:38,841 --> 01:20:40,601 The mother's disappeared. 940 01:20:41,521 --> 01:20:42,521 We can't hold your meeting this afternoon. 941 01:20:43,761 --> 01:20:45,401 You must put it off. 942 01:20:46,721 --> 01:20:47,721 I'm giving half the adult dose, 943 01:20:48,921 --> 01:20:49,921 do you think that's all right. 944 01:20:51,001 --> 01:20:52,001 Once every four hours, that means 945 01:20:53,441 --> 01:20:54,960 one now Myra. 946 01:20:54,961 --> 01:20:55,441 and one at 2:30. 947 01:20:56,561 --> 01:20:57,561 Myra we must put it off. 948 01:20:58,801 --> 01:20:59,281 The very worst thing we could do 949 01:21:00,401 --> 01:21:01,401 is change the normal routine. 950 01:21:02,601 --> 01:21:03,520 But the baby'll be in the next room. 951 01:21:03,521 --> 01:21:04,001 That's right Billy, and you'll sit with her 952 01:21:05,361 --> 01:21:06,361 after you've got everyone in. 953 01:21:07,401 --> 01:21:08,921 We're not going to put it off Billy. 954 01:21:10,001 --> 01:21:11,001 It would just make people suspicious. 955 01:21:12,201 --> 01:21:13,841 I'm not putting it off. 956 01:22:05,681 --> 01:22:08,601 - Good afternoon. - Good afternoon. 957 01:22:13,401 --> 01:22:14,841 Good afternoon. 958 01:22:16,841 --> 01:22:18,681 Will you go up please. 959 01:22:29,401 --> 01:22:30,241 Excuse me. 960 01:22:34,761 --> 01:22:35,241 Oh good afternoon. 961 01:22:36,561 --> 01:22:37,041 Good afternoon. 962 01:22:38,321 --> 01:22:39,321 Is Mrs Savage holding her usual meeting 963 01:22:40,801 --> 01:22:42,160 this afternoon? 964 01:22:42,161 --> 01:22:42,681 Oh yes, why don't you come in please. 965 01:22:44,001 --> 01:22:45,400 Thank you. 966 01:22:45,401 --> 01:22:46,840 You haven't been before, have you. 967 01:22:46,841 --> 01:22:48,200 No, no I haven't. 968 01:22:48,201 --> 01:22:48,721 May I have your name please. 969 01:22:49,921 --> 01:22:50,761 Clayton. 970 01:22:51,961 --> 01:22:53,281 Mrs Clayton. 971 01:22:57,361 --> 01:22:58,201 Upstairs. 972 01:23:00,241 --> 01:23:00,761 The room's upstairs. 973 01:23:01,921 --> 01:23:03,441 Oh, thank you. 974 01:23:19,081 --> 01:23:20,521 Straight ahead. 975 01:23:32,521 --> 01:23:33,801 Yes I've just seen her. 976 01:23:34,721 --> 01:23:36,040 I thought she might come. 977 01:23:36,041 --> 01:23:37,320 But you can't with the child in here, 978 01:23:37,321 --> 01:23:38,440 you just can't. 979 01:23:38,441 --> 01:23:39,961 Oh yes Billy, yes. 980 01:23:41,041 --> 01:23:42,041 Oh it's good that she's come, don't you see. 981 01:23:43,441 --> 01:23:43,961 It's good. 982 01:23:45,201 --> 01:23:47,201 It strengthens my connection, now I can help her. 983 01:23:48,601 --> 01:23:50,321 I can help her Billy. 984 01:23:52,281 --> 01:23:54,121 Now she can share my truth. 985 01:24:02,321 --> 01:24:03,720 Good afternoon. 986 01:24:03,721 --> 01:24:06,561 - Good afternoon. - Good afternoon. 987 01:24:46,081 --> 01:24:47,961 Shall we make our circle? 988 01:25:35,441 --> 01:25:36,281 What? 989 01:25:38,321 --> 01:25:39,761 What, what is it? 990 01:25:46,801 --> 01:25:47,881 He had a car. 991 01:25:49,801 --> 01:25:50,641 A red car. 992 01:25:52,521 --> 01:25:54,161 Going over a bridge. 993 01:25:55,081 --> 01:25:56,001 Going home. 994 01:25:58,401 --> 01:25:59,241 Happy. 995 01:26:00,721 --> 01:26:01,961 Oh they're all singing. 996 01:26:04,241 --> 01:26:05,521 He sends his love. 997 01:26:07,401 --> 01:26:09,401 That's my Fred, that's my darling. 998 01:26:11,001 --> 01:26:15,441 Take good care of all at number 43. 999 01:26:16,881 --> 01:26:18,321 I will, I will my darling. 1000 01:26:19,801 --> 01:26:22,761 We put flowers on your grave last Sunday, me and the girls. 1001 01:26:24,001 --> 01:26:25,641 Somebody else. 1002 01:26:28,761 --> 01:26:29,601 Worried. 1003 01:26:32,041 --> 01:26:33,721 Somebody on my left. 1004 01:26:39,401 --> 01:26:44,401 Your guardian angel has put candles on both your knees. 1005 01:26:45,601 --> 01:26:46,081 One on each knee. 1006 01:26:47,441 --> 01:26:51,641 A white one on the left and a blue one on the right. 1007 01:26:53,561 --> 01:26:56,561 He's telling you not to worry. 1008 01:26:58,041 --> 01:26:58,881 Mummy. 1009 01:27:02,881 --> 01:27:09,881 You are worried about a church. 1010 01:27:11,321 --> 01:27:12,161 No. 1011 01:27:15,801 --> 01:27:17,641 About a child. 1012 01:27:17,801 --> 01:27:18,641 Mummy! 1013 01:27:21,641 --> 01:27:23,641 You're worried about a little girl. 1014 01:27:24,801 --> 01:27:26,160 Mummy. 1015 01:27:26,161 --> 01:27:27,001 Oh yes. 1016 01:27:28,841 --> 01:27:30,401 No need to worry. 1017 01:27:31,641 --> 01:27:32,441 No need. 1018 01:27:33,321 --> 01:27:34,321 She's quite safe. 1019 01:27:36,241 --> 01:27:39,561 She's being taken care of by three, 1020 01:27:42,401 --> 01:27:47,401 three people who are concerned about her future happiness. 1021 01:27:47,841 --> 01:27:48,961 Mummy. 1022 01:27:51,601 --> 01:27:53,881 Oh she's playing, she's happy. 1023 01:27:57,001 --> 01:27:58,921 All the future is happiness. 1024 01:27:59,921 --> 01:28:01,601 - Mummy. - Ssh, ssh. 1025 01:28:05,121 --> 01:28:07,961 When, when will I see her again? 1026 01:28:10,001 --> 01:28:11,841 What is it Arthur, what? 1027 01:28:14,041 --> 01:28:15,561 Well say it then, what. 1028 01:28:16,801 --> 01:28:17,641 Please. 1029 01:28:18,761 --> 01:28:20,120 When will I see her? 1030 01:28:20,121 --> 01:28:20,961 Mummy. 1031 01:28:22,801 --> 01:28:23,641 Please. 1032 01:28:25,041 --> 01:28:25,881 When? 1033 01:28:27,081 --> 01:28:28,601 Not another, no! 1034 01:28:49,921 --> 01:28:51,401 What is it dear? 1035 01:28:55,641 --> 01:28:56,441 Die. 1036 01:29:00,241 --> 01:29:02,241 It's all right, she'll be all right in a minute. 1037 01:29:03,521 --> 01:29:06,241 It's all right dear, you're all right. 1038 01:29:07,881 --> 01:29:08,761 You fainted. 1039 01:29:16,601 --> 01:29:18,080 Silly me. 1040 01:29:18,081 --> 01:29:18,921 I fainted. 1041 01:29:20,361 --> 01:29:20,881 That's very silly of me. 1042 01:29:22,201 --> 01:29:23,721 Yes just sit quietly for a minute. 1043 01:29:25,121 --> 01:29:27,121 I think perhaps we'll stop it here for today. 1044 01:29:28,641 --> 01:29:30,561 Yes yes, of course Mr Savage. 1045 01:29:31,801 --> 01:29:34,801 If someone could perhaps help me I'll get her to her room. 1046 01:29:36,121 --> 01:29:37,280 Yes yes, of course. 1047 01:29:37,281 --> 01:29:38,201 Let me. 1048 01:29:41,321 --> 01:29:43,321 Mr Savage, who is going to die. 1049 01:29:44,801 --> 01:29:45,640 Die? 1050 01:29:45,641 --> 01:29:46,641 Yes you said the word, who was it for. 1051 01:29:48,041 --> 01:29:49,081 Was it to do with me? 1052 01:29:50,201 --> 01:29:50,721 Nobody's dead. 1053 01:29:51,881 --> 01:29:52,361 No not dead, die. 1054 01:29:53,641 --> 01:29:55,121 I distinctly heard you say it. 1055 01:29:56,841 --> 01:29:59,321 No, nobody's dead. 1056 01:30:00,361 --> 01:30:03,041 Look if you don't mind Mrs Wintry, please. 1057 01:30:23,281 --> 01:30:25,081 I'll just see them out dear. 1058 01:30:26,241 --> 01:30:27,241 You sure you'll be all right? 1059 01:30:28,361 --> 01:30:28,881 Yes I'm fine. 1060 01:30:30,001 --> 01:30:30,841 I'm fine. 1061 01:30:33,761 --> 01:30:34,241 I do apologise. 1062 01:30:35,361 --> 01:30:36,880 Please accept my wife's apologies. 1063 01:30:36,881 --> 01:30:38,320 She's overtired I think. 1064 01:30:38,321 --> 01:30:40,041 Oh yes, yes of course. 1065 01:30:46,881 --> 01:30:47,881 What do I owe Mrs Savage? 1066 01:30:49,001 --> 01:30:49,521 Oh nothing, nothing please. 1067 01:30:50,921 --> 01:30:51,881 But I must. 1068 01:30:53,081 --> 01:30:54,081 Well I'll send her something through the post. 1069 01:30:55,361 --> 01:30:56,440 Please, I assure you. 1070 01:30:56,441 --> 01:30:56,961 Oh no, I'd like to. 1071 01:30:58,321 --> 01:31:03,321 You see I am so worried and she has given me some hope. 1072 01:31:04,361 --> 01:31:09,321 Whatever my wife told you I'm sure will come true. 1073 01:31:10,801 --> 01:31:12,281 You will thank her for me won't you. 1074 01:31:13,801 --> 01:31:18,801 Yes of course. 1075 01:31:27,321 --> 01:31:28,161 Billy. 1076 01:31:34,641 --> 01:31:36,441 Billy I've got something to tell you. 1077 01:31:37,801 --> 01:31:39,801 Something tremendous to tell you. 1078 01:31:40,921 --> 01:31:42,001 Come in here. 1079 01:31:58,361 --> 01:31:59,680 Oh there you are. 1080 01:31:59,681 --> 01:32:01,401 I was just going to call you again. 1081 01:32:02,721 --> 01:32:04,281 Isn't it a wonderful afternoon. 1082 01:32:05,361 --> 01:32:05,881 I'm always so surprised. 1083 01:32:07,281 --> 01:32:09,361 So bright after a seance. 1084 01:32:11,121 --> 01:32:13,601 Brightness just seems to fall from the air. 1085 01:32:15,561 --> 01:32:16,561 Have you noticed? 1086 01:32:17,721 --> 01:32:18,561 Yes. 1087 01:32:19,961 --> 01:32:20,801 No. 1088 01:32:22,081 --> 01:32:23,081 You don't notice. 1089 01:32:24,161 --> 01:32:25,081 Yes I do. 1090 01:32:26,121 --> 01:32:27,961 What is it you want to tell me? 1091 01:32:29,641 --> 01:32:30,641 Arthur was very close this afternoon. 1092 01:32:31,961 --> 01:32:34,441 He was so close, he kept talking about love, 1093 01:32:35,921 --> 01:32:36,401 that was the word he used. 1094 01:32:37,601 --> 01:32:40,081 He was chattering on, I couldn't keep up with him. 1095 01:32:41,121 --> 01:32:43,161 He so wants her to be happy. 1096 01:32:44,081 --> 01:32:45,320 Her? 1097 01:32:45,321 --> 01:32:46,680 Yes, the child. 1098 01:32:46,681 --> 01:32:49,921 He's grown so fond of her since she's been using his room. 1099 01:32:53,201 --> 01:32:54,721 That's what gave him the idea. 1100 01:32:56,521 --> 01:32:57,960 Idea, what idea. 1101 01:32:57,961 --> 01:32:59,601 Well it's very simple really 1102 01:33:00,841 --> 01:33:03,841 and as Arthur says, it's the answer for all of us. 1103 01:33:05,121 --> 01:33:06,281 And for the plan. 1104 01:33:07,321 --> 01:33:10,121 He says she doesn't really want to go back. 1105 01:33:11,441 --> 01:33:13,521 He says she'd be much happier with him. 1106 01:33:16,561 --> 01:33:19,321 Then they'd have to take notice of me wouldn't they. 1107 01:33:20,241 --> 01:33:23,841 I mean they couldn't ignore me if we do what he says. 1108 01:33:24,841 --> 01:33:26,321 It'd make the whole thing that much more important. 1109 01:33:27,801 --> 01:33:31,841 And he kept saying how much happier she'd be 1110 01:33:32,681 --> 01:33:34,081 if we sent her to him. 1111 01:33:37,321 --> 01:33:38,161 Myra. 1112 01:33:40,881 --> 01:33:42,361 Arthur didn't say anything. 1113 01:33:43,401 --> 01:33:47,081 You said it, it was you, it's what you've been thinking. 1114 01:33:49,521 --> 01:33:52,001 - Didn't say-- - It's you, it's all you. 1115 01:33:53,041 --> 01:33:53,561 Well of course he said it. 1116 01:33:54,841 --> 01:33:55,841 - Why wouldn't-- - Arthur doesn't exist! 1117 01:33:57,001 --> 01:33:58,041 He's never existed. 1118 01:33:59,641 --> 01:34:00,840 He was dead, he didn't live. 1119 01:34:00,841 --> 01:34:02,321 He was dead Myra, he was born dead. 1120 01:34:03,401 --> 01:34:04,401 You never saw him, I was the only one who saw him. 1121 01:34:05,921 --> 01:34:06,921 They wouldn't let you see him. 1122 01:34:08,241 --> 01:34:09,761 It's you Myra, it's always been you. 1123 01:34:11,161 --> 01:34:12,000 No. 1124 01:34:12,001 --> 01:34:12,840 Yes it has, 1125 01:34:12,841 --> 01:34:14,280 - it's what you want. - No! 1126 01:34:14,281 --> 01:34:15,240 - No! - Yes, 1127 01:34:15,241 --> 01:34:16,921 this last thing was you! 1128 01:34:18,041 --> 01:34:19,520 You thought of it. 1129 01:34:19,521 --> 01:34:20,320 - No no! - You're the one 1130 01:34:20,321 --> 01:34:21,160 who wanted her to die. 1131 01:34:21,161 --> 01:34:22,161 You thought of it, it's only in your mind. 1132 01:34:23,361 --> 01:34:24,361 That's not true, you mustn't say that, 1133 01:34:25,601 --> 01:34:26,400 that is not true. 1134 01:34:26,401 --> 01:34:28,001 Arthur is dead! 1135 01:34:29,601 --> 01:34:30,601 You always wanted him so much but he's dead. 1136 01:34:31,881 --> 01:34:33,361 All those clothes you've got upstairs in the room, 1137 01:34:34,881 --> 01:34:37,201 that's in your mind too. 1138 01:34:38,201 --> 01:34:39,040 You don't have to say it. 1139 01:34:39,041 --> 01:34:41,041 Yes, yes I have to say it! 1140 01:34:42,441 --> 01:34:43,920 And you have to hear me. 1141 01:34:43,921 --> 01:34:45,401 This time you have to hear me! 1142 01:34:46,601 --> 01:34:48,081 - He's-- - Say it, Arthur is dead. 1143 01:34:49,321 --> 01:34:49,841 He was born dead. 1144 01:34:51,041 --> 01:34:52,721 - Billy please. - Go on, say it! 1145 01:34:53,601 --> 01:34:54,880 Say it! 1146 01:34:54,881 --> 01:34:55,720 No! 1147 01:34:55,721 --> 01:34:57,721 I know he's dead, I know that, I do know that. 1148 01:34:59,081 --> 01:35:00,081 But I do talk to him. 1149 01:35:01,241 --> 01:35:02,440 And he does talk to me, 1150 01:35:02,441 --> 01:35:05,281 please don't make me say he doesn't talk to me, please. 1151 01:35:05,441 --> 01:35:06,840 I do and I see him. 1152 01:35:06,841 --> 01:35:08,321 I am different and I do see him. 1153 01:35:09,441 --> 01:35:10,880 That's why I want her. 1154 01:35:10,881 --> 01:35:12,361 She makes me feel so much closer to him. 1155 01:35:13,881 --> 01:35:14,921 That's why Billy. 1156 01:35:17,881 --> 01:35:18,760 Billy? 1157 01:35:18,761 --> 01:35:19,601 Oh Myra. 1158 01:35:22,241 --> 01:35:23,801 Oh Myra, what to do now. 1159 01:35:25,081 --> 01:35:27,401 It's what I have to think about, what to do now. 1160 01:35:28,601 --> 01:35:29,081 I have to think, I have to think. 1161 01:35:30,321 --> 01:35:31,200 Billy. 1162 01:35:31,201 --> 01:35:32,441 Myra don't say anymore. 1163 01:35:33,281 --> 01:35:34,121 Just let me think. 1164 01:35:35,321 --> 01:35:36,281 Billy please. 1165 01:35:38,241 --> 01:35:40,241 Just do this for me so I can keep her. 1166 01:35:41,761 --> 01:35:44,761 It wouldn't be fair to take away from me now. 1167 01:35:46,121 --> 01:35:46,961 Mummy! 1168 01:35:56,841 --> 01:35:57,881 You go back to bed. 1169 01:35:58,841 --> 01:35:59,761 You'll catch cold. 1170 01:36:01,081 --> 01:36:03,041 What were they all shouting about? 1171 01:36:04,241 --> 01:36:06,401 Well it was just a game. 1172 01:36:07,801 --> 01:36:09,281 This isn't really a hospital is it. 1173 01:36:10,401 --> 01:36:11,921 Hospitals are all white. 1174 01:36:15,961 --> 01:36:18,441 You stay in bed this time like a good girl. 1175 01:36:19,601 --> 01:36:21,241 You'll be home soon, I promise. 1176 01:36:51,441 --> 01:36:54,961 I must've left her door unlocked. 1177 01:36:56,601 --> 01:36:57,441 Yes Billy. 1178 01:36:59,761 --> 01:37:02,761 Rushing in to see you. 1179 01:37:04,001 --> 01:37:04,881 Yes Billy. 1180 01:37:11,681 --> 01:37:13,041 She's seen you Billy. 1181 01:37:14,881 --> 01:37:16,081 She's seen your face. 1182 01:37:20,961 --> 01:37:22,241 Do it for me Billy. 1183 01:37:24,401 --> 01:37:26,081 Then we can both be safe forever. 1184 01:39:51,281 --> 01:39:52,801 You see how easy it was Billy. 1185 01:39:54,161 --> 01:39:55,681 She didn't suffer, she didn't feel anything. 1186 01:39:56,961 --> 01:39:57,961 She just went to sleep. 1187 01:39:59,201 --> 01:40:00,561 Now she's safe with Arthur. 1188 01:40:07,001 --> 01:40:09,001 You don't want me to say that anymore do you. 1189 01:40:10,241 --> 01:40:11,080 But I won't. 1190 01:40:11,081 --> 01:40:12,440 I promise you I won't. 1191 01:40:12,441 --> 01:40:14,721 Because of all the things you've done for me. 1192 01:40:20,681 --> 01:40:22,081 Billy look at me. 1193 01:40:25,641 --> 01:40:27,081 I won't ever forget. 1194 01:40:32,881 --> 01:40:34,361 Just a few more hours and I'll go and tell them 1195 01:40:35,761 --> 01:40:37,081 where they can find her. 1196 01:40:38,081 --> 01:40:38,601 And it'll all come true. 1197 01:40:40,001 --> 01:40:41,241 Just as Mummy said. 1198 01:40:44,201 --> 01:40:45,281 Are you cold? 1199 01:40:50,201 --> 01:40:51,321 You look cold. 1200 01:40:52,881 --> 01:40:54,881 It's always cold in this room isn't it. 1201 01:40:56,201 --> 01:40:57,721 Even in the afternoons when the sun comes in. 1202 01:40:58,841 --> 01:41:01,241 Never really warms it up. 1203 01:41:02,521 --> 01:41:03,521 Billy we won't stay here once it's over. 1204 01:41:05,001 --> 01:41:05,521 Once it's over we'll go away. 1205 01:41:06,761 --> 01:41:08,201 You'd like that wouldn't you. 1206 01:41:11,081 --> 01:41:13,241 We'll never quarrel again. 1207 01:41:14,321 --> 01:41:16,761 I'll just do things to please you. 1208 01:41:20,761 --> 01:41:21,881 Say you love me. 1209 01:41:24,441 --> 01:41:25,761 You know I love you. 1210 01:41:32,561 --> 01:41:37,121 I want to read over exactly what it is I want to say. 1211 01:41:45,641 --> 01:41:48,321 That's the evening papers, would you get it Billy. 1212 01:42:04,161 --> 01:42:05,001 She was. 1213 01:42:17,681 --> 01:42:22,681 โ™ช Oh for the wings, for the wings of a dove โ™ช 1214 01:42:24,441 --> 01:42:29,441 โ™ช Far away, far away would I rove โ™ช 1215 01:42:31,321 --> 01:42:36,321 โ™ช Oh for the wings, for the wings of a dove โ™ช 1216 01:42:37,961 --> 01:42:42,961 โ™ช Far away, far away, far away, far away would I rove โ™ช 1217 01:42:52,401 --> 01:42:55,001 This is Superintendent Walsh. 1218 01:43:04,001 --> 01:43:05,761 Superintendent Walsh. 1219 01:43:07,681 --> 01:43:08,161 Good evening Mrs Savage. 1220 01:43:09,681 --> 01:43:11,161 Very sorry to call on you like this without warning. 1221 01:43:12,201 --> 01:43:13,360 Oh well, that's quite all right. 1222 01:43:13,361 --> 01:43:14,881 You know Sergeant Beedle I believe. 1223 01:43:15,961 --> 01:43:16,441 Yes, good evening Mrs Savage. 1224 01:43:17,921 --> 01:43:19,401 Yes we had a long talk a few days ago. 1225 01:43:20,921 --> 01:43:21,920 Yes, well, as a matter of fact 1226 01:43:21,921 --> 01:43:22,401 that's why I'm calling on you. 1227 01:43:23,641 --> 01:43:25,121 Once again this is not an official visit as such. 1228 01:43:26,201 --> 01:43:26,721 We just thought perhaps you might be able to help us 1229 01:43:28,121 --> 01:43:30,121 a little further, in your professional capacity. 1230 01:43:31,361 --> 01:43:32,281 I'm sorry, I. 1231 01:43:33,361 --> 01:43:35,241 The little girl missing from Barnet. 1232 01:43:36,361 --> 01:43:37,881 You gave the parents some information I believe. 1233 01:43:39,321 --> 01:43:39,841 Yes that's right, I-- 1234 01:43:40,881 --> 01:43:42,881 Before I go any further Mrs Savage 1235 01:43:44,281 --> 01:43:46,801 I think I ought to say that off duty I'm not a non-believer. 1236 01:43:48,001 --> 01:43:48,521 Matter of fact I'm president of my local society 1237 01:43:50,001 --> 01:43:51,281 for psychical research. 1238 01:43:52,841 --> 01:43:54,320 Oh are you? 1239 01:43:54,321 --> 01:43:54,841 How very interesting. 1240 01:43:56,001 --> 01:43:56,521 Yes it is, very. 1241 01:43:57,681 --> 01:43:58,681 I'm a very keen president. 1242 01:43:59,921 --> 01:44:01,240 I've had one or two papers published. 1243 01:44:01,241 --> 01:44:02,241 Nothing much, just our own magazine, 1244 01:44:03,321 --> 01:44:05,801 and mostly concerned with the Kroner experiments. 1245 01:44:07,681 --> 01:44:08,521 Oh. 1246 01:44:09,801 --> 01:44:10,801 Oh yes. 1247 01:44:12,801 --> 01:44:13,801 Of course, I know the Kroner experiments. 1248 01:44:14,961 --> 01:44:15,961 As I'm sure you know they followed them up in Austria 1249 01:44:17,441 --> 01:44:18,441 with startling results. 1250 01:44:19,521 --> 01:44:21,001 I went into it when I was there on holiday last year. 1251 01:44:22,361 --> 01:44:24,321 Rather a busman's holiday I suppose but 1252 01:44:25,161 --> 01:44:26,921 I like to get to the end of things. 1253 01:44:27,801 --> 01:44:28,801 That's why I'm here. 1254 01:44:30,721 --> 01:44:32,721 I wondered if you would consider holding a seance for me. 1255 01:44:34,041 --> 01:44:34,561 Here? 1256 01:44:35,641 --> 01:44:36,800 This evening? 1257 01:44:36,801 --> 01:44:38,321 Well if it's at all possible. 1258 01:44:39,601 --> 01:44:40,081 We seem to have drawn a blank with orthodox methods 1259 01:44:41,361 --> 01:44:41,881 and since you did make contact before 1260 01:44:43,281 --> 01:44:44,921 you might be a great help again. 1261 01:44:45,801 --> 01:44:47,120 Of course it's only a request, 1262 01:44:47,121 --> 01:44:49,521 you're quite at liberty to refuse. 1263 01:44:53,161 --> 01:44:55,681 What help do you think my wife could give you? 1264 01:44:56,881 --> 01:44:58,320 Well in a case like this Mr Savage 1265 01:44:58,321 --> 01:44:59,321 we are grateful for small mercies. 1266 01:45:00,681 --> 01:45:01,681 And since your wife does appear to have powers 1267 01:45:02,881 --> 01:45:04,881 beyond the ordinary, I'd like to make use of them. 1268 01:45:06,281 --> 01:45:07,160 You already enjoy 1269 01:45:07,161 --> 01:45:09,721 a very considerable reputation Mrs Savage. 1270 01:45:10,641 --> 01:45:12,080 Do I? 1271 01:45:12,081 --> 01:45:12,601 Oh yes, indeed. 1272 01:45:13,961 --> 01:45:15,441 News in our particular circle, if I may put it like that, 1273 01:45:16,921 --> 01:45:19,401 may not travel widely, but it travels very surely. 1274 01:45:20,841 --> 01:45:22,841 You want me to give you exact information 1275 01:45:24,321 --> 01:45:25,321 about the little girl, is that it. 1276 01:45:26,681 --> 01:45:28,161 Well it doesn't have to be exact Mrs Savage. 1277 01:45:29,401 --> 01:45:31,561 Just a clue, that's all we're looking for. 1278 01:45:32,441 --> 01:45:33,441 And you want to have the seance now? 1279 01:45:34,681 --> 01:45:35,681 If that's at all possible. 1280 01:45:36,921 --> 01:45:40,761 Speaking as a policeman now, time isn't exactly on our side. 1281 01:45:42,281 --> 01:45:44,281 Well I usually have a circle. 1282 01:45:45,401 --> 01:45:45,921 Yes, well, I thought we'd ask Beedle here 1283 01:45:47,121 --> 01:45:48,561 and Mr Savage. 1284 01:45:50,801 --> 01:45:54,001 Oh my husband isn't a regular sitter. 1285 01:45:55,161 --> 01:45:56,680 Well I don't think that matters. 1286 01:45:56,681 --> 01:45:57,161 I'd like him to be in on this one. 1287 01:45:58,201 --> 01:45:59,201 Will you excuse me a moment? 1288 01:46:00,361 --> 01:46:01,640 Do you suppose you can get the station 1289 01:46:01,641 --> 01:46:02,961 on the car radio from here? 1290 01:46:03,921 --> 01:46:04,401 Well I can't say for certain sir. 1291 01:46:05,441 --> 01:46:06,680 You don't know. 1292 01:46:06,681 --> 01:46:07,920 I'm not positive. 1293 01:46:07,921 --> 01:46:08,401 But do you think it's possible? 1294 01:46:09,561 --> 01:46:10,840 Well yes. 1295 01:46:10,841 --> 01:46:11,841 I couldn't say for sure sir. 1296 01:46:13,081 --> 01:46:13,601 Right, you wait outside. 1297 01:46:14,961 --> 01:46:16,440 So sorry. 1298 01:46:16,441 --> 01:46:18,441 Right Mrs Savage, if you'll show us where. 1299 01:46:19,801 --> 01:46:20,641 Yes. 1300 01:46:22,121 --> 01:46:23,441 This way please. 1301 01:46:24,801 --> 01:46:25,641 Billy. 1302 01:46:54,121 --> 01:46:56,201 Oh I haven't got a match. 1303 01:46:57,841 --> 01:46:58,681 Match. 1304 01:46:59,641 --> 01:47:00,641 Will a lighter do? 1305 01:47:01,721 --> 01:47:02,561 Yes please. 1306 01:47:08,121 --> 01:47:09,601 Would you turn out the light? 1307 01:47:13,921 --> 01:47:17,241 Superintendent there, Billy over there. 1308 01:47:21,441 --> 01:47:22,281 Mr Beedle. 1309 01:47:33,321 --> 01:47:35,921 Is there anything special you want us to do? 1310 01:47:38,441 --> 01:47:39,281 No. 1311 01:47:40,521 --> 01:47:41,680 It's a great help to me 1312 01:47:41,681 --> 01:47:46,681 if we all give ourselves up completely and concentrate. 1313 01:47:46,801 --> 01:47:47,921 But nothing special. 1314 01:47:48,841 --> 01:47:49,321 I have no tricks. 1315 01:47:50,681 --> 01:47:52,841 I'm sure you don't need them Mrs Savage. 1316 01:47:53,841 --> 01:47:55,321 Could we all join hands. 1317 01:48:01,041 --> 01:48:04,561 And now concentrate on one thing. 1318 01:48:06,641 --> 01:48:10,721 Empty your minds of everything except the subject. 1319 01:48:47,281 --> 01:48:50,241 Oh it's tea time. 1320 01:48:52,801 --> 01:48:55,001 Take my hand precious, it's tea time. 1321 01:48:56,001 --> 01:48:56,521 We have to go downstairs. 1322 01:48:57,561 --> 01:48:58,641 Everybody's waiting. 1323 01:49:01,001 --> 01:49:01,921 Downstairs. 1324 01:49:05,681 --> 01:49:07,321 You have to be a good girl today. 1325 01:49:09,361 --> 01:49:10,201 Good girl. 1326 01:49:11,881 --> 01:49:14,361 No no, no good saying you're tired, it's Sunday. 1327 01:49:15,601 --> 01:49:17,081 Never tired on Sunday. 1328 01:49:20,161 --> 01:49:23,321 Mummy, you've got butter on your chin. 1329 01:49:26,401 --> 01:49:27,241 Look. 1330 01:49:31,321 --> 01:49:35,681 I'm standing at the top of the stairs. 1331 01:49:37,201 --> 01:49:38,361 Look at me. 1332 01:49:42,561 --> 01:49:44,641 Stop that shouting. 1333 01:49:46,561 --> 01:49:48,041 No I won't, I won't! 1334 01:49:49,401 --> 01:49:50,281 No don't. 1335 01:49:51,281 --> 01:49:52,801 Don't make me go downstairs again. 1336 01:49:53,841 --> 01:49:57,201 Don't make me go today, I want to stay with Arthur. 1337 01:49:59,721 --> 01:50:00,561 Arthur. 1338 01:50:06,201 --> 01:50:06,721 He was born dead! 1339 01:50:08,001 --> 01:50:13,001 You can't see him, you can't see him. 1340 01:50:14,441 --> 01:50:16,441 They won't let me see him. 1341 01:50:17,721 --> 01:50:18,561 All that waiting. 1342 01:50:20,881 --> 01:50:22,081 All that time. 1343 01:50:25,001 --> 01:50:25,841 Nothing. 1344 01:50:28,761 --> 01:50:30,081 Nothing to hold. 1345 01:50:35,001 --> 01:50:35,921 Only Billy. 1346 01:50:41,681 --> 01:50:45,201 Arthur why are you waiting under the tree alone? 1347 01:50:50,001 --> 01:50:51,001 In the dark. 1348 01:50:52,721 --> 01:50:54,881 Why are you waiting there? 1349 01:51:01,721 --> 01:51:04,881 Mummy why's he waiting under the tree? 1350 01:51:05,921 --> 01:51:06,401 No. 1351 01:51:07,601 --> 01:51:08,561 It's all different. 1352 01:51:10,041 --> 01:51:11,121 I said die. 1353 01:51:13,361 --> 01:51:14,361 Die! 1354 01:51:18,921 --> 01:51:20,401 They said dead, he's not. 1355 01:51:21,841 --> 01:51:23,521 He is not dead, he is not! 1356 01:51:28,361 --> 01:51:31,961 Arthur why are you waiting there all alone. 1357 01:51:34,161 --> 01:51:35,441 She should be there. 1358 01:51:36,561 --> 01:51:39,281 She should've come by now, where is she. 1359 01:51:43,881 --> 01:51:47,801 Oh she was here, she was here in Arthur's room. 1360 01:51:51,841 --> 01:51:53,240 Oh she saw him. 1361 01:51:53,241 --> 01:51:54,601 She saw Billy. 1362 01:51:55,721 --> 01:51:56,561 She saw him. 1363 01:51:57,881 --> 01:51:58,881 She saw him. 1364 01:52:03,001 --> 01:52:03,521 Yes. 1365 01:52:04,561 --> 01:52:06,681 I'm coming precious, I'm coming, I'm coming. 1366 01:52:09,681 --> 01:52:12,161 Billy you've taken her. 1367 01:52:13,201 --> 01:52:15,201 You take her Billy, take her, kill her. 1368 01:52:16,281 --> 01:52:17,720 Arthur's waiting Billy. 1369 01:52:17,721 --> 01:52:18,201 Take her Billy. 1370 01:52:19,441 --> 01:52:19,961 Kill her Billy. 1371 01:52:21,441 --> 01:52:22,800 Take her. 1372 01:52:22,801 --> 01:52:25,881 Arthur's waiting, he's waiting Billy. 1373 01:52:29,881 --> 01:52:30,801 I'm coming. 1374 01:52:32,081 --> 01:52:34,081 Precious I'm coming, I am coming. 1375 01:52:35,601 --> 01:52:37,080 Wait. 1376 01:52:37,081 --> 01:52:41,641 Wait, wait, wait, wait for me. 1377 01:52:45,121 --> 01:52:46,121 Wait for me. 1378 01:52:49,961 --> 01:52:52,041 It's all right, precious. 1379 01:53:11,121 --> 01:53:14,441 Where'd you hide the money Mr Savage? 1380 01:53:16,201 --> 01:53:17,761 In the coal bunker. 1381 01:53:20,561 --> 01:53:21,441 The garden. 1382 01:53:47,201 --> 01:53:48,521 She's all right is she. 1383 01:53:53,001 --> 01:53:56,201 I put her where the scouts would find her. 1384 01:54:26,721 --> 01:54:28,001 Did I do it right Billy? 1385 01:54:31,921 --> 01:54:32,841 Yes dear. 88301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.