Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,801 --> 00:00:48,641
What?
2
00:00:50,361 --> 00:00:52,401
What, what is it?
3
00:00:55,881 --> 00:00:56,961
No no no, no.
4
00:00:58,001 --> 00:00:59,321
Please, not now.
5
00:01:07,361 --> 00:01:08,201
A message?
6
00:01:09,721 --> 00:01:10,561
Yes.
7
00:01:15,361 --> 00:01:16,881
It's a young face.
8
00:01:18,921 --> 00:01:19,921
He's waving.
9
00:01:28,401 --> 00:01:29,241
Peaceful.
10
00:01:31,001 --> 00:01:31,521
Oh very peaceful.
11
00:01:35,001 --> 00:01:37,001
Oh no no no, ssh, ssh, ssh, ssh.
12
00:01:38,201 --> 00:01:39,041
Hush.
13
00:01:40,521 --> 00:01:41,801
No my darling.
14
00:01:43,041 --> 00:01:45,641
It's all right my precious, no.
15
00:01:46,681 --> 00:01:50,641
No more, no more.
16
00:04:22,241 --> 00:04:23,761
Naughty, raining like that.
17
00:04:25,041 --> 00:04:26,121
Very naughty.
18
00:04:45,321 --> 00:04:47,521
Turn on the light Billy.
19
00:04:49,001 --> 00:04:50,360
Put the thing up.
20
00:05:10,921 --> 00:05:11,761
Yes.
21
00:05:14,601 --> 00:05:18,761
We shall have to test it
from the outside tonight.
22
00:05:24,801 --> 00:05:28,521
Of course it's not what it used to be.
23
00:05:30,441 --> 00:05:32,001
Not his room any longer.
24
00:05:33,961 --> 00:05:35,281
But Arthur understands.
25
00:05:36,681 --> 00:05:37,681
We're doing it with his blessing.
26
00:05:38,761 --> 00:05:39,960
That's just how he put it!
27
00:05:39,961 --> 00:05:42,681
He said, "You have my blessing."
28
00:05:48,081 --> 00:05:49,081
Comfy little bed this.
29
00:05:50,521 --> 00:05:52,281
I remember when I slept in it.
30
00:05:53,441 --> 00:05:54,840
Very comfy.
31
00:05:54,841 --> 00:05:56,321
You never slept in that bed.
32
00:05:57,441 --> 00:06:00,041
Yes I did dear, that time
you were ill, remember.
33
00:06:00,881 --> 00:06:02,361
No I don't remember.
34
00:06:03,801 --> 00:06:04,801
No well, it's not important dear.
35
00:06:06,281 --> 00:06:09,801
What you say Billy, what
anybody says is important.
36
00:06:11,641 --> 00:06:13,161
This was always Arthur's bed.
37
00:06:14,601 --> 00:06:15,801
Till he went to school.
38
00:06:17,401 --> 00:06:19,601
I've never allowed anybody to sleep in it.
39
00:06:22,961 --> 00:06:24,601
Yes of course dear.
40
00:06:27,841 --> 00:06:31,201
Well she'll be nice and comfy in this.
41
00:06:32,361 --> 00:06:33,201
What.
42
00:06:36,641 --> 00:06:37,761
What does it look like?
43
00:06:39,801 --> 00:06:40,281
Very neat.
44
00:06:41,361 --> 00:06:41,881
No no, I mean what
does it all look like.
45
00:06:43,281 --> 00:06:44,760
The overall effect.
46
00:06:44,761 --> 00:06:45,640
If you'd never seen it before
47
00:06:45,641 --> 00:06:47,641
and you suddenly woke up in that bed,
48
00:06:49,201 --> 00:06:50,801
where would you think you were.
49
00:06:53,521 --> 00:06:54,601
In a hospital.
50
00:06:56,201 --> 00:06:57,041
Yes!
51
00:06:58,281 --> 00:06:59,961
Exactly in hospital.
52
00:07:02,081 --> 00:07:03,961
Aren't we the clever ones!
53
00:07:04,961 --> 00:07:06,201
It's going to work Billy.
54
00:07:07,841 --> 00:07:09,361
The plan's going to work.
55
00:07:35,641 --> 00:07:36,441
Yes?
56
00:07:40,641 --> 00:07:41,720
Perfect.
57
00:07:41,721 --> 00:07:42,201
Did you put the extra strong bulb in?
58
00:07:43,281 --> 00:07:44,280
Yes.
59
00:07:44,281 --> 00:07:44,801
The 150 watt.
60
00:07:45,921 --> 00:07:46,921
Well you saw me put it in.
61
00:07:48,001 --> 00:07:49,080
Good.
62
00:07:49,081 --> 00:07:49,921
It's fine then.
63
00:07:52,281 --> 00:07:53,321
I couldn't see anything.
64
00:08:25,241 --> 00:08:27,241
Look at the dust in this
place, have you seen the dust.
65
00:08:28,641 --> 00:08:29,800
I thought old Mother Jackson
66
00:08:29,801 --> 00:08:30,640
was supposed to have done this out
67
00:08:30,641 --> 00:08:32,281
before she went on holiday.
68
00:08:35,161 --> 00:08:35,681
Well we can live with it.
69
00:08:37,161 --> 00:08:38,680
I can't live with it.
70
00:08:38,681 --> 00:08:39,561
I hate dust.
71
00:08:42,361 --> 00:08:43,361
Oh it's lovely for her, she's
on abroad this year you know.
72
00:08:44,441 --> 00:08:45,960
I said to her "Where are
you going for your holidays
73
00:08:45,961 --> 00:08:46,441
"this year Mrs Jackson?"
74
00:08:47,961 --> 00:08:48,441
I felt sorry for her, I thought
she'd be stuck at Margate
75
00:08:49,721 --> 00:08:52,401
or somewhere, getting her
usual third degree burn.
76
00:08:53,241 --> 00:08:54,360
Not a bit of it.
77
00:08:54,361 --> 00:08:56,881
"We're going to France," she
said, "in my Cyril's new car."
78
00:08:58,081 --> 00:08:59,240
You can imagine that can't you.
79
00:08:59,241 --> 00:09:00,241
Five of them crammed in the Mini
80
00:09:01,601 --> 00:09:03,281
with her Cyril at the wheel.
81
00:09:06,641 --> 00:09:07,641
A nightmare.
82
00:09:10,521 --> 00:09:12,361
Still it suits our purposes.
83
00:09:13,641 --> 00:09:16,201
The further away the better
till it's all over, hmm.
84
00:09:20,561 --> 00:09:21,961
You want that on do you?
85
00:09:24,161 --> 00:09:25,400
Yes.
86
00:09:25,401 --> 00:09:26,881
It helps me to concentrate.
87
00:09:30,041 --> 00:09:31,240
Of course it'd be a
marvellous opportunity
88
00:09:31,241 --> 00:09:32,321
not to have her back.
89
00:09:33,201 --> 00:09:34,201
I mean we're not giving up a
treasure or anything like that.
90
00:09:35,521 --> 00:09:36,001
She only does it for the gossip.
91
00:09:37,361 --> 00:09:37,881
And we can do without that.
92
00:09:39,001 --> 00:09:41,001
According to the directions
it takes a couple of hours.
93
00:09:42,161 --> 00:09:43,881
So we might as well make a start.
94
00:09:46,641 --> 00:09:49,601
You think we ought to start now do you.
95
00:09:52,001 --> 00:09:53,120
Yes.
96
00:09:53,121 --> 00:09:54,121
That's what I just said.
97
00:09:55,161 --> 00:09:56,681
Put the scissors down will you.
98
00:09:58,121 --> 00:10:00,281
You can finish that later.
99
00:10:02,841 --> 00:10:05,841
Well we're not having any last
minute doubts are we Billy.
100
00:10:07,041 --> 00:10:08,641
You know it's too late for that.
101
00:10:09,681 --> 00:10:12,721
We have to go through with
it, exactly as planned.
102
00:10:14,721 --> 00:10:17,721
Now's the only time, with
Mrs Jackson safely away.
103
00:10:21,921 --> 00:10:23,160
Yes, I know.
104
00:10:23,161 --> 00:10:26,681
โช For the wings of a dove โช
105
00:10:27,641 --> 00:10:28,641
You want that car don't you Billy.
106
00:10:29,681 --> 00:10:30,161
You know the one you saw.
107
00:10:31,361 --> 00:10:32,361
You want things to be
different, not only for me
108
00:10:33,681 --> 00:10:35,161
but for all of us.
109
00:10:36,561 --> 00:10:39,121
I'm not doing it for the car.
110
00:10:42,681 --> 00:10:47,001
The car isn't why I'm doing it.
111
00:10:53,441 --> 00:10:53,961
Listen Billy.
112
00:10:55,041 --> 00:10:56,041
Listen will you.
113
00:10:57,121 --> 00:10:57,961
Carefully.
114
00:10:58,761 --> 00:10:59,241
You know that I can never tell
115
00:11:00,561 --> 00:11:02,561
when you're really listening to me.
116
00:11:03,721 --> 00:11:09,201
And try to understand,
Billy what I am, what I am
117
00:11:09,761 --> 00:11:11,761
can't just be thrown away can it.
118
00:11:13,281 --> 00:11:14,120
And it's not wrong.
119
00:11:14,121 --> 00:11:15,520
What we're going to do is not wrong.
120
00:11:15,521 --> 00:11:16,001
We're doing it for his sake.
121
00:11:17,321 --> 00:11:19,321
Arthur wants me to be
recognised for what I am.
122
00:11:20,641 --> 00:11:21,841
I mean I can't tell you.
123
00:11:23,961 --> 00:11:24,961
He convinced me.
124
00:11:26,001 --> 00:11:28,841
I had to be convinced
myself before I told you.
125
00:11:30,121 --> 00:11:31,921
I mean I know it's different for you.
126
00:11:33,041 --> 00:11:34,041
I've know that all along
and I do try to make--
127
00:11:47,601 --> 00:11:49,401
It's so quiet in here.
128
00:11:51,281 --> 00:11:54,041
Suddenly so terribly quiet.
129
00:11:59,321 --> 00:11:59,841
Did you turn that off?
130
00:12:01,241 --> 00:12:01,761
No dear, you did it yourself.
131
00:12:03,161 --> 00:12:04,681
I did, I turned, I wanted it on,
132
00:12:05,801 --> 00:12:07,001
why would I turn it off.
133
00:12:08,801 --> 00:12:10,361
Well then it must've been me.
134
00:12:13,841 --> 00:12:16,001
Why did I ever marry you Billy?
135
00:12:20,041 --> 00:12:22,121
I don't know dear, why did you.
136
00:12:25,521 --> 00:12:30,521
Because you're weak
and because you need me.
137
00:12:35,401 --> 00:12:37,121
Well those are two good reasons.
138
00:12:42,441 --> 00:12:44,361
We've had so much sorrow Billy.
139
00:12:47,361 --> 00:12:49,281
Too much sorrow.
140
00:12:50,121 --> 00:12:51,121
But it's all going to be changed now.
141
00:12:52,281 --> 00:12:54,041
Everything's going to be different.
142
00:12:57,681 --> 00:12:59,201
You know what I sometimes wish?
143
00:13:01,441 --> 00:13:05,961
I sometimes wish I were ordinary like you.
144
00:13:07,241 --> 00:13:09,161
Dead ordinary.
145
00:13:10,041 --> 00:13:12,521
Ordinary and dead like all the others.
146
00:13:13,721 --> 00:13:15,321
Too much sorrow Billy.
147
00:13:19,641 --> 00:13:20,641
And you can't buy your own happiness
148
00:13:21,921 --> 00:13:24,321
at the expense of somebody
else's unhappiness.
149
00:13:28,241 --> 00:13:29,241
Who was it that said that?
150
00:13:30,281 --> 00:13:31,281
Do you know?
151
00:13:32,761 --> 00:13:33,601
Yes.
152
00:13:34,641 --> 00:13:35,441
Who?
153
00:13:36,681 --> 00:13:38,081
Arthur said it.
154
00:13:40,201 --> 00:13:41,041
Oh yes.
155
00:13:42,801 --> 00:13:43,641
Of course.
156
00:13:45,761 --> 00:13:47,121
Fancy you remembering.
157
00:13:53,921 --> 00:13:57,401
He didn't say it to you did he?
158
00:13:58,681 --> 00:13:59,521
No dear.
159
00:14:00,561 --> 00:14:01,361
You told me.
160
00:14:03,041 --> 00:14:03,881
Oh yes.
161
00:14:05,681 --> 00:14:07,561
Funny he's never been close to you.
162
00:14:08,401 --> 00:14:09,920
Not that I blame you.
163
00:14:09,921 --> 00:14:10,921
It's easier for me.
164
00:14:12,001 --> 00:14:13,361
You don't have my gift.
165
00:14:15,161 --> 00:14:16,681
It all might've been different
166
00:14:17,721 --> 00:14:19,721
if Mummy hadn't left me this house.
167
00:14:22,721 --> 00:14:23,201
She wanted me to have it.
168
00:14:24,441 --> 00:14:26,001
They read it out.
169
00:14:26,761 --> 00:14:28,681
The solicitor read it out of the will.
170
00:14:31,401 --> 00:14:35,441
He sat just there.
171
00:14:38,761 --> 00:14:40,241
We've never really quarrelled have we,
172
00:14:41,361 --> 00:14:42,801
except about this house.
173
00:14:44,001 --> 00:14:45,641
Have you ever thought of that?
174
00:14:45,801 --> 00:14:46,281
Yes I've thought about it dear.
175
00:14:47,721 --> 00:14:50,201
Still I have made it up to
you in other ways, haven't I.
176
00:14:51,241 --> 00:14:52,281
Yes lots of ways.
177
00:14:53,161 --> 00:14:55,041
And you do need me, don't you.
178
00:14:58,601 --> 00:15:00,001
Well say it then.
179
00:15:04,081 --> 00:15:05,081
I don't have to say it.
180
00:15:06,321 --> 00:15:08,321
I wouldn't be here would I, if I didn't.
181
00:15:10,961 --> 00:15:13,961
No, but I do think you had
second thoughts just now.
182
00:15:15,321 --> 00:15:16,321
Not that I mind, I mean I understand.
183
00:15:17,561 --> 00:15:18,041
It's not easy for you.
184
00:15:19,121 --> 00:15:20,641
But you did have second
thoughts didn't you Billy.
185
00:15:22,081 --> 00:15:25,081
Well not second thoughts as such, no.
186
00:15:26,161 --> 00:15:27,560
Well what then?
187
00:15:27,561 --> 00:15:28,960
Well.
188
00:15:28,961 --> 00:15:32,841
As you said, I don't have your gift.
189
00:15:34,801 --> 00:15:35,640
Yes.
190
00:15:35,641 --> 00:15:36,441
You're right.
191
00:15:37,601 --> 00:15:39,201
I do keep forgetting that.
192
00:15:43,801 --> 00:15:46,281
You see when they first
found out, when I was little,
193
00:15:47,321 --> 00:15:49,321
you remember I told you about my aunt.
194
00:15:50,361 --> 00:15:50,881
She was the first one.
195
00:15:52,201 --> 00:15:53,400
She knew.
196
00:15:53,401 --> 00:15:54,321
She'd tumbled it.
197
00:15:55,761 --> 00:15:58,281
She used to go on endlessly
to Mummy in this room.
198
00:15:59,441 --> 00:16:00,441
I used to hear them.
199
00:16:05,081 --> 00:16:08,161
I used to creep to the top
of the stairs to listen.
200
00:16:11,201 --> 00:16:14,201
And then at Sunday tea all the family came
201
00:16:15,601 --> 00:16:17,081
and I had to perform.
202
00:16:18,321 --> 00:16:21,361
I had to get up and do my party piece.
203
00:16:24,561 --> 00:16:28,441
And in the end I began to enjoy it.
204
00:16:29,521 --> 00:16:30,641
To look forward to it.
205
00:16:33,401 --> 00:16:35,121
It was nice being different.
206
00:16:37,441 --> 00:16:37,961
I mean you didn't get told off,
207
00:16:39,401 --> 00:16:41,881
you just had all the nice things, all the.
208
00:16:44,681 --> 00:16:45,681
You see, it wasn't a trick.
209
00:16:47,121 --> 00:16:49,921
It was there all those years
ago, here in this room.
210
00:16:50,841 --> 00:16:52,320
And it was real.
211
00:16:52,321 --> 00:16:54,001
It was happening to me.
212
00:16:55,321 --> 00:16:57,041
I didn't have to make it up.
213
00:16:59,521 --> 00:17:00,960
Don't you see.
214
00:17:00,961 --> 00:17:04,041
That's why, that's why
it has to happen Billy.
215
00:17:06,041 --> 00:17:08,321
Otherwise what's it all been for.
216
00:17:10,921 --> 00:17:12,401
Just to take a collection
every Wednesday afternoon,
217
00:17:13,921 --> 00:17:15,001
rain or fine.
218
00:17:17,761 --> 00:17:21,201
I mean eight pounds ten in a biscuit tin.
219
00:17:23,961 --> 00:17:24,801
No, no.
220
00:17:30,121 --> 00:17:32,641
It has to be more than
that Billy, it has to be.
221
00:17:33,961 --> 00:17:38,961
And Arthur's quite certain is he.
222
00:17:39,281 --> 00:17:42,281
If you're ready.
223
00:17:43,321 --> 00:17:44,321
Well then.
224
00:17:46,921 --> 00:17:49,001
I mustn't disappoint him.
225
00:17:52,681 --> 00:17:53,521
Must I?
226
00:22:44,721 --> 00:22:46,721
Excuse me, are you Mr
Clayton's chauffeur?
227
00:22:48,201 --> 00:22:49,041
Yes.
228
00:22:49,961 --> 00:22:51,080
The headmistress, Miss Bray,
229
00:22:51,081 --> 00:22:53,081
she's got a letter for you
to give to Mr Clayton.
230
00:22:54,401 --> 00:22:55,281
Oh thank you.
231
00:22:56,321 --> 00:22:57,760
No no I haven't got it.
232
00:22:57,761 --> 00:22:59,761
She wanted to give it to you in person.
233
00:23:01,001 --> 00:23:01,921
Oh right.
234
00:23:03,281 --> 00:23:05,361
See you in a tick Amanda.
235
00:25:24,721 --> 00:25:26,201
Open the door, there's a good girl.
236
00:25:27,241 --> 00:25:28,520
Come on be a good girl, open it up.
237
00:25:44,081 --> 00:25:45,521
I won't hurt you, I promise.
238
00:25:47,201 --> 00:25:48,720
It's only a game, I promise.
239
00:25:48,721 --> 00:25:51,161
Cross my heart, it's only a game.
240
00:26:11,961 --> 00:26:12,441
It must be out here somewhere.
241
00:26:13,961 --> 00:26:14,801
I know.
242
00:26:16,281 --> 00:26:17,441
Where is it?
243
00:26:20,401 --> 00:26:21,361
Hey, here.
244
00:26:24,921 --> 00:26:25,401
- Thanks Mister!
- Thanks Mister.
245
00:26:26,761 --> 00:26:29,241
Well play further away next
time, you'll hit someone.
246
00:26:30,361 --> 00:26:32,361
- All right!
- All right.
247
00:27:00,441 --> 00:27:02,361
Don't be afraid dear.
248
00:27:03,841 --> 00:27:05,161
Don't be afraid.
249
00:27:06,321 --> 00:27:07,640
It's only a game.
250
00:28:39,161 --> 00:28:40,161
I think it needs one more good rinse.
251
00:28:41,561 --> 00:28:42,760
Can you manage?
252
00:28:42,761 --> 00:28:44,081
Yes thank you.
253
00:28:45,041 --> 00:28:48,361
I'll just go have another look at her.
254
00:29:33,441 --> 00:29:34,280
I've had another look at her.
255
00:29:34,281 --> 00:29:36,121
She's still all right.
256
00:29:38,401 --> 00:29:40,281
Well don't fuss.
257
00:29:41,201 --> 00:29:42,721
The worst thing you can do
with children is to fuss.
258
00:29:44,201 --> 00:29:45,681
It confuses them.
259
00:29:52,801 --> 00:29:53,281
Read this to me will you.
260
00:29:54,721 --> 00:29:56,201
I want to hear how it sounds.
261
00:29:57,561 --> 00:30:01,121
Use this in case we want
to make corrections.
262
00:30:02,921 --> 00:30:05,401
You want me to read it out loud do you?
263
00:30:06,641 --> 00:30:07,441
Yes.
264
00:30:09,561 --> 00:30:13,041
Well could we have that
a little quieter please?
265
00:30:14,241 --> 00:30:15,761
Oh Billy, I do wish
you weren't such a bore
266
00:30:16,881 --> 00:30:18,281
about good music.
267
00:30:22,121 --> 00:30:22,641
Dear sir.
268
00:30:23,841 --> 00:30:24,321
This is to notify you that your--
269
00:30:25,761 --> 00:30:26,601
Uh-uh.
270
00:30:27,841 --> 00:30:28,321
That's not a good start.
271
00:30:29,561 --> 00:30:30,560
Too formal.
272
00:30:30,561 --> 00:30:31,520
Cross it out.
273
00:30:31,521 --> 00:30:32,001
We don't need an introduction.
274
00:30:33,361 --> 00:30:34,160
Oh.
275
00:30:34,161 --> 00:30:35,440
This is to notify you
276
00:30:35,441 --> 00:30:37,441
that your daughter is in our possession.
277
00:30:38,681 --> 00:30:40,681
She is quite safe and if
you follow instructions
278
00:30:41,961 --> 00:30:43,321
she will remain safe.
279
00:30:44,361 --> 00:30:46,881
By this time you will
have informed the police,
280
00:30:48,281 --> 00:30:49,560
that was to be expected,
281
00:30:49,561 --> 00:30:52,641
but do not tell them about this letter.
282
00:30:54,161 --> 00:30:55,600
Oh full stop after letter.
283
00:30:55,601 --> 00:30:56,081
Do not tell them about this letter.
284
00:30:57,201 --> 00:30:58,121
Destroy it.
285
00:30:59,161 --> 00:31:01,161
We are professionals and we mean business.
286
00:31:02,361 --> 00:31:03,881
You will find enclosed
287
00:31:05,121 --> 00:31:07,761
a lock of your daughter's hair as proof.
288
00:31:08,801 --> 00:31:10,281
Wait, um, change that.
289
00:31:11,561 --> 00:31:12,921
Lock means curl.
290
00:31:14,961 --> 00:31:17,601
Make it piece, her hair's straight.
291
00:31:19,761 --> 00:31:21,080
Or just some.
292
00:31:21,081 --> 00:31:21,961
Piece.
293
00:31:25,241 --> 00:31:25,761
Piece.
294
00:31:27,161 --> 00:31:29,681
I enclose a piece of your
daughter's hair as proof.
295
00:31:30,921 --> 00:31:32,401
Your instructions are
as follows, full stop.
296
00:31:33,641 --> 00:31:34,441
One.
297
00:31:35,801 --> 00:31:36,801
You will put an advert
into the personal column
298
00:31:38,081 --> 00:31:38,601
of tomorrow's Evening Standard
299
00:31:39,961 --> 00:31:44,321
to the effect that you are
willing to oblige and sign,
300
00:31:45,321 --> 00:31:47,321
willing to oblige and sign
it with your Christian name.
301
00:31:48,641 --> 00:31:49,441
Good.
302
00:31:50,401 --> 00:31:52,401
This advert you will
address to Longfellow.
303
00:31:53,721 --> 00:31:55,040
Full stop.
304
00:31:55,041 --> 00:31:55,881
Two.
305
00:31:57,121 --> 00:31:58,641
You will get a blue BOAC overnight bag
306
00:32:00,081 --> 00:32:03,921
and put into it ยฃ25,000.
307
00:32:06,561 --> 00:32:07,561
You will be informed later by telephone
308
00:32:08,721 --> 00:32:10,201
where and when you are
to deliver the money.
309
00:32:11,321 --> 00:32:16,001
After delivery your daughter
will be returned unharmed
310
00:32:17,041 --> 00:32:19,561
but if these instructions
are not followed perfectly
311
00:32:20,801 --> 00:32:25,041
or if there is any attempt
to detain the man to whom.
312
00:32:27,001 --> 00:32:28,561
That doesn't have an E does it.
313
00:32:30,561 --> 00:32:31,360
What?
314
00:32:31,361 --> 00:32:32,201
Whom.
315
00:32:33,241 --> 00:32:34,081
No.
316
00:32:36,001 --> 00:32:36,881
You've got one.
317
00:32:39,041 --> 00:32:39,561
If there's any attempt to detain the man
318
00:32:40,801 --> 00:32:42,281
to whom you will give the money,
319
00:32:43,321 --> 00:32:46,841
you will never see your
daughter alive again.
320
00:32:49,321 --> 00:32:50,241
Signed Longfellow.
321
00:32:53,801 --> 00:32:54,801
Well I suppose we need
that last bit do we.
322
00:32:55,881 --> 00:32:57,001
Yes we need it.
323
00:33:00,761 --> 00:33:02,241
Even though we don't mean it.
324
00:33:03,281 --> 00:33:04,440
Even though we don't mean it,
325
00:33:04,441 --> 00:33:06,161
they have to believe we mean it.
326
00:33:09,281 --> 00:33:11,281
Yes I suppose the truth of the matter is
327
00:33:12,321 --> 00:33:15,561
I haven't taken it in yet.
328
00:33:18,441 --> 00:33:19,281
What we've done.
329
00:33:20,841 --> 00:33:22,000
Well what have we done?
330
00:33:22,001 --> 00:33:25,401
We've borrowed a child,
that's what we've done.
331
00:33:26,601 --> 00:33:29,241
They have another word for it.
332
00:33:32,201 --> 00:33:32,721
We have borrowed a child Billy.
333
00:33:34,201 --> 00:33:34,721
Borrowed, borrowed.
334
00:33:35,761 --> 00:33:37,041
Just keep saying that.
335
00:33:39,081 --> 00:33:39,601
Now get on with your letter.
336
00:33:40,921 --> 00:33:43,081
I'll be back down shortly.
337
00:34:06,641 --> 00:34:07,961
Very good Billy.
338
00:34:15,361 --> 00:34:16,361
It won't be a joke anymore will it.
339
00:34:17,561 --> 00:34:18,681
Once you've posted it.
340
00:34:21,401 --> 00:34:22,800
It never was a joke Billy.
341
00:34:22,801 --> 00:34:23,801
No but you know what I mean.
342
00:34:24,961 --> 00:34:26,041
Once you post it
343
00:34:27,041 --> 00:34:29,241
no one else is going
to use the word borrow.
344
00:34:30,361 --> 00:34:31,241
Oh Billy.
345
00:34:32,201 --> 00:34:34,201
How many times must I tell you.
346
00:34:35,921 --> 00:34:37,921
What we're doing is a means to an end.
347
00:34:39,121 --> 00:34:40,961
Now you agree with the end don't you.
348
00:34:42,601 --> 00:34:44,761
Well then you must agree with the means.
349
00:34:45,761 --> 00:34:47,681
You can't have one without the other.
350
00:34:49,681 --> 00:34:51,361
Burn these after I leave.
351
00:34:53,561 --> 00:34:54,041
But we're not going to keep the money
352
00:34:55,201 --> 00:34:57,161
and the child won't be hurt in any way.
353
00:34:59,361 --> 00:35:00,201
No.
354
00:35:01,401 --> 00:35:03,921
Except if it goes wrong,
who's going to believe that.
355
00:35:04,961 --> 00:35:08,601
I mean we can't expect anybody
to believe the real reason.
356
00:35:09,801 --> 00:35:12,001
The trouble is Billy
you lack imagination.
357
00:35:13,761 --> 00:35:14,761
You miss all the good things in life
358
00:35:16,121 --> 00:35:17,641
just because you won't
reach that bit further
359
00:35:18,841 --> 00:35:19,961
to touch the truth.
360
00:35:23,401 --> 00:35:24,841
Say you love me.
361
00:35:28,841 --> 00:35:29,761
I love you.
362
00:35:32,161 --> 00:35:35,201
And you couldn't live
without me could you.
363
00:35:36,521 --> 00:35:38,801
I mean you tried it once
and you had to come back
364
00:35:39,841 --> 00:35:41,521
and I took you back, didn't I.
365
00:35:43,201 --> 00:35:46,361
And you made me a promise, remember.
366
00:35:48,681 --> 00:35:49,921
You promised me.
367
00:35:52,841 --> 00:35:53,681
Yes.
368
00:35:55,801 --> 00:35:56,641
I promised you.
369
00:36:01,201 --> 00:36:02,721
Go on, post your letter.
370
00:36:05,401 --> 00:36:06,761
And come back safely.
371
00:36:08,361 --> 00:36:09,561
Say come back safely.
372
00:36:13,041 --> 00:36:14,201
And come back safely.
373
00:36:32,121 --> 00:36:34,121
Oh God, oh Jesus, take
her before it's too late.
374
00:37:05,321 --> 00:37:05,841
Girl missing.
375
00:37:07,001 --> 00:37:08,001
Where, oh.
376
00:37:09,281 --> 00:37:09,801
"The only daughter of Charles Clayton,
377
00:37:11,201 --> 00:37:12,201
"wealthy chairman of
Clayton Industries Limited
378
00:37:13,401 --> 00:37:16,921
"was last night stated
to be missing from home."
379
00:37:17,961 --> 00:37:18,961
It doesn't say much does it.
380
00:37:20,281 --> 00:37:22,281
They never do at first,
that doesn't worry me.
381
00:37:23,441 --> 00:37:24,441
I want it to start slowly.
382
00:37:25,521 --> 00:37:27,401
You get her breakfast, I'll change.
383
00:38:23,361 --> 00:38:24,280
Good morning Amanda.
384
00:38:24,281 --> 00:38:28,201
How are you feeling this
morning, a bit better?
385
00:38:37,321 --> 00:38:38,321
Just going to take your temperature
386
00:38:39,681 --> 00:38:41,521
and then you can have your breakfast.
387
00:38:42,401 --> 00:38:43,680
Who are you?
388
00:38:43,681 --> 00:38:45,160
Nice scrambled eggs,
389
00:38:45,161 --> 00:38:47,241
and we don't want them to get cold do we.
390
00:38:48,201 --> 00:38:48,721
Lie back and open your mouth.
391
00:38:50,161 --> 00:38:51,681
I want to know who you are first.
392
00:38:52,801 --> 00:38:54,001
I'm your nurse.
393
00:38:55,001 --> 00:38:56,360
What nurse?
394
00:38:56,361 --> 00:38:56,881
Nurse Johnson.
395
00:38:57,921 --> 00:38:58,761
Under the tongue.
396
00:39:00,241 --> 00:39:01,280
There.
397
00:39:01,281 --> 00:39:02,281
No talking now.
398
00:39:12,881 --> 00:39:13,361
You're in hospital.
399
00:39:14,401 --> 00:39:16,121
Ever been in hospital before?
400
00:39:19,441 --> 00:39:21,561
Well then you'll know how to behave.
401
00:39:28,041 --> 00:39:30,081
You didn't take that long enough.
402
00:39:31,721 --> 00:39:32,840
Didn't I?
403
00:39:32,841 --> 00:39:35,601
No, Doctor Loxton takes ages.
404
00:39:37,761 --> 00:39:38,801
Why am I in hospital?
405
00:39:40,041 --> 00:39:41,240
Why?
406
00:39:41,241 --> 00:39:42,320
Yes.
407
00:39:42,321 --> 00:39:44,881
Caroline says you only
go to hospital to die.
408
00:39:46,121 --> 00:39:47,200
Who's Caroline?
409
00:39:47,201 --> 00:39:48,401
My best friend.
410
00:39:51,161 --> 00:39:52,681
Well Caroline is
just being silly.
411
00:39:53,721 --> 00:39:55,561
No she isn't, she's very clever.
412
00:39:57,321 --> 00:39:58,321
She's a Christian Scientist.
413
00:39:59,841 --> 00:40:00,801
Oh is she.
414
00:40:02,841 --> 00:40:03,921
There we are.
415
00:40:05,961 --> 00:40:06,881
What have I got?
416
00:40:08,881 --> 00:40:10,320
German measles.
417
00:40:10,321 --> 00:40:11,161
Had it.
418
00:40:12,121 --> 00:40:13,961
Oh no, this is a very special kind.
419
00:40:14,921 --> 00:40:16,041
Double German measles.
420
00:40:17,041 --> 00:40:17,881
Very catchy.
421
00:40:21,441 --> 00:40:22,441
Is it very special?
422
00:40:23,521 --> 00:40:24,001
Mm, very.
423
00:40:25,401 --> 00:40:28,521
That's why you've got a room to yourself.
424
00:40:38,841 --> 00:40:41,001
I was at school, I wasn't ill.
425
00:40:42,121 --> 00:40:42,641
Yes you were.
426
00:40:43,921 --> 00:40:46,441
You were sent home from
school, don't you remember.
427
00:40:48,241 --> 00:40:49,961
Now eat your breakfast.
428
00:40:51,921 --> 00:40:53,801
Why have you got that on your face?
429
00:40:55,521 --> 00:40:58,521
I have to wear it in case
I catch your measles.
430
00:41:04,001 --> 00:41:05,161
You eat it up.
431
00:41:20,721 --> 00:41:21,721
You didn't tell her she'd be going,
432
00:41:22,961 --> 00:41:23,441
you didn't tell her
she'd be going home soon.
433
00:41:24,721 --> 00:41:25,201
I think you ought to tell her that.
434
00:41:26,441 --> 00:41:27,441
I thought you were gonna
tell her that right away.
435
00:41:28,721 --> 00:41:29,641
Well I forgot.
436
00:41:34,881 --> 00:41:36,881
You know with children
you have to tell them.
437
00:41:38,121 --> 00:41:39,121
Set their little minds at rest right away.
438
00:41:40,201 --> 00:41:43,001
Billy what do you know about children.
439
00:41:44,361 --> 00:41:44,881
They're really quite adaptable, children.
440
00:41:46,081 --> 00:41:47,081
They're like little animals.
441
00:41:48,601 --> 00:41:50,601
You know how animals look in
the pet shop, in the windows.
442
00:41:51,761 --> 00:41:53,761
When you see them they, you
take them home and you feed them
443
00:41:55,041 --> 00:41:58,281
and they adapt in a matter of hours.
444
00:42:00,081 --> 00:42:00,921
Billy.
445
00:42:04,601 --> 00:42:07,241
Yes dear, you're right I'm sure.
446
00:42:08,681 --> 00:42:10,681
Well you remember what
Arthur was like at her age.
447
00:42:12,001 --> 00:42:13,521
I mean they're quite pleased to be sick.
448
00:42:14,801 --> 00:42:18,001
Makes them feel different and important.
449
00:42:23,321 --> 00:42:24,161
Billy.
450
00:42:31,761 --> 00:42:33,121
I wonder could you help me.
451
00:42:35,721 --> 00:42:38,361
Do you know where a Mr
and Mrs Clayton live?
452
00:42:40,401 --> 00:42:40,921
In what connection is it madam?
453
00:42:42,241 --> 00:42:43,241
I want to see Mr Clayton.
454
00:42:44,521 --> 00:42:45,921
Do you have an appointment?
455
00:42:47,081 --> 00:42:47,921
No I don't.
456
00:42:49,281 --> 00:42:50,120
Well this is the house
457
00:42:50,121 --> 00:42:51,641
but I don't think Mr Clayton can see you.
458
00:42:52,801 --> 00:42:54,441
It's not official business is it.
459
00:42:56,441 --> 00:42:57,281
No.
460
00:42:58,961 --> 00:42:59,441
But I really do think he would see me
461
00:43:00,681 --> 00:43:02,521
if he knew what I'd come about.
462
00:43:04,201 --> 00:43:05,601
What have you come about then?
463
00:43:07,721 --> 00:43:10,361
Something that vitally
concerns him at this moment.
464
00:43:15,241 --> 00:43:16,921
Well I'll ask up at the house.
465
00:43:18,161 --> 00:43:19,001
Come with me.
466
00:43:28,401 --> 00:43:29,681
Hey Miss!
467
00:43:36,201 --> 00:43:37,160
I'd like to see Mr Clayton
468
00:43:37,161 --> 00:43:39,241
for a minute please Miss.
469
00:43:54,561 --> 00:43:56,561
We'll just have to cancel,
that's no problem surely.
470
00:43:57,881 --> 00:43:58,721
Thank you Karla.
471
00:44:00,281 --> 00:44:01,440
Yes officer, what is it now.
472
00:44:01,441 --> 00:44:02,560
I'm sorry to trouble you again sir
473
00:44:02,561 --> 00:44:03,561
but I believe this lady has
some information regarding--
474
00:44:04,761 --> 00:44:06,761
This is my card Mr Clayton.
475
00:44:09,281 --> 00:44:09,801
Who is it darling?
476
00:44:10,961 --> 00:44:11,441
Look I don't know sweetie.
477
00:44:12,801 --> 00:44:13,841
I'm just finding out.
478
00:44:14,881 --> 00:44:15,361
All right officer, I'll deal with this.
479
00:44:16,761 --> 00:44:17,241
Perhaps you better hang
on a moment will you.
480
00:44:18,721 --> 00:44:20,200
Karla will you ask Mrs
Miles, oh it's all right.
481
00:44:20,201 --> 00:44:21,560
Mrs Miles, will you get the constable
482
00:44:21,561 --> 00:44:22,721
a cup of coffee please.
483
00:44:24,201 --> 00:44:25,120
Would you like one darling?
484
00:44:25,121 --> 00:44:26,240
No.
485
00:44:26,241 --> 00:44:27,241
Will you come this way Mrs Savage.
486
00:44:28,641 --> 00:44:29,440
Oh I'm so sorry.
487
00:44:29,441 --> 00:44:30,961
Darling this is Mrs Savage, my wife.
488
00:44:32,401 --> 00:44:33,241
In here.
489
00:44:36,761 --> 00:44:39,081
No I'm sorry, that's all I have to say.
490
00:44:40,601 --> 00:44:41,440
Who was that?
491
00:44:41,441 --> 00:44:43,441
Nothing Mr Clayton,
just another newspaper.
492
00:44:44,681 --> 00:44:46,121
Get me some cigarettes Sheila, will you.
493
00:44:46,961 --> 00:44:47,961
Couple of packets, box of 100, anything.
494
00:44:49,281 --> 00:44:50,441
Oh I'm sorry, sit down.
495
00:44:55,321 --> 00:44:56,841
Yes Mrs Savage, what
information do you have.
496
00:44:58,201 --> 00:45:00,201
Well I'm afraid I don't
have anything definite,
497
00:45:01,241 --> 00:45:02,681
that is definite to you.
498
00:45:03,921 --> 00:45:07,121
But I read the papers this
morning and I felt I must come.
499
00:45:08,201 --> 00:45:11,681
You see last night I had a dream.
500
00:45:13,081 --> 00:45:14,240
A dream?
501
00:45:14,241 --> 00:45:15,081
Yes.
502
00:45:17,041 --> 00:45:17,921
Mrs Savage.
503
00:45:19,001 --> 00:45:21,721
I don't want to be rude but
we've been up all night.
504
00:45:22,721 --> 00:45:23,201
I'm sure you came here
with the best of intentions
505
00:45:24,441 --> 00:45:25,440
but we've had offers of help
506
00:45:25,441 --> 00:45:27,041
from other people like yourself.
507
00:45:27,961 --> 00:45:28,441
We had a man in here half an hour ago
508
00:45:29,601 --> 00:45:30,560
who offered to find our daughter
509
00:45:30,561 --> 00:45:33,041
with the aid of a divining
rod, you do see don't you.
510
00:45:34,401 --> 00:45:35,921
Yes of course, but
there is a difference.
511
00:45:37,241 --> 00:45:39,241
You see I am a professional medium
512
00:45:40,641 --> 00:45:41,641
and my dreams are not
without significance.
513
00:45:42,881 --> 00:45:44,681
What sort of dream was it?
514
00:45:46,801 --> 00:45:48,281
I saw a little girl sitting alone.
515
00:45:49,441 --> 00:45:49,961
She was lost.
516
00:45:51,041 --> 00:45:52,041
I was quite sure she was lost.
517
00:45:53,361 --> 00:45:54,361
Of course that in itself
wouldn't mean much
518
00:45:55,601 --> 00:45:57,601
but the symbolism was very strong.
519
00:45:58,881 --> 00:45:59,721
Symbolism?
520
00:46:00,801 --> 00:46:02,080
Yes.
521
00:46:02,081 --> 00:46:03,601
The little girl was surrounded by clay.
522
00:46:05,041 --> 00:46:05,561
Wet clay.
523
00:46:06,961 --> 00:46:07,441
And when I read your name in the papers
524
00:46:08,641 --> 00:46:10,921
I coupled it with the clay.
525
00:46:13,601 --> 00:46:14,401
I see.
526
00:46:17,761 --> 00:46:18,761
Darling you don't have
any cigarettes do you.
527
00:46:19,881 --> 00:46:20,881
No, no I haven't.
528
00:46:22,121 --> 00:46:26,681
And that means something
does it, Mrs Savage.
529
00:46:27,561 --> 00:46:28,361
Oh yes.
530
00:46:29,321 --> 00:46:32,841
Yes the connection between
the clay and your name
531
00:46:34,201 --> 00:46:34,721
was too strong to ignore.
532
00:46:36,201 --> 00:46:37,560
Was that all?
533
00:46:37,561 --> 00:46:38,361
No.
534
00:46:39,401 --> 00:46:41,921
The child in my dream used some names.
535
00:46:43,161 --> 00:46:44,001
Names?
536
00:46:44,841 --> 00:46:46,280
Yes.
537
00:46:46,281 --> 00:46:49,361
She said Caroline first of all.
538
00:46:50,241 --> 00:46:52,201
That's her best friend at school.
539
00:46:53,121 --> 00:46:53,641
Yes well she kept saying that.
540
00:46:54,921 --> 00:46:59,161
And then just before my
dream ended she said hedge.
541
00:47:00,961 --> 00:47:01,441
Could that mean anything?
542
00:47:02,761 --> 00:47:04,761
Yes Hedgey, that's her toy.
543
00:47:06,001 --> 00:47:06,521
Well it's a sort of funny old hedgehog
544
00:47:07,881 --> 00:47:09,240
all falling to pieces.
545
00:47:09,241 --> 00:47:10,241
She won't ever sleep without it.
546
00:47:11,721 --> 00:47:14,241
Well it must be that, mustn't it darling.
547
00:47:15,881 --> 00:47:16,881
You see she had it with her when,
548
00:47:18,041 --> 00:47:20,001
well she'd taken it to school with her.
549
00:47:22,361 --> 00:47:24,041
It's something to go on isn't it.
550
00:47:25,921 --> 00:47:26,921
Nothing else Mrs Savage.
551
00:47:27,961 --> 00:47:29,441
No just those three things.
552
00:47:30,521 --> 00:47:31,561
Mrs Savage.
553
00:47:33,081 --> 00:47:35,601
You are a professional medium are you?
554
00:47:36,681 --> 00:47:37,521
Yes.
555
00:47:39,161 --> 00:47:40,681
Darling what do you
think we ought to do.
556
00:47:41,721 --> 00:47:42,641
Now just a moment sweetie.
557
00:47:44,041 --> 00:47:45,001
Mrs Savage.
558
00:47:45,921 --> 00:47:47,921
Again I don't want to
appear rude or ungrateful.
559
00:47:49,001 --> 00:47:49,840
But what you've just told us
560
00:47:49,841 --> 00:47:50,840
you could've learned by accident
561
00:47:50,841 --> 00:47:53,161
or by half a dozen other different ways.
562
00:47:54,121 --> 00:47:55,160
People gossip.
563
00:47:55,161 --> 00:47:56,161
I have a staff, they gossip.
564
00:47:57,201 --> 00:47:57,721
You could've read about it in a magazine.
565
00:47:58,801 --> 00:47:59,801
They're always writing
things about my wife.
566
00:48:00,881 --> 00:48:02,360
Anyway you could've
come by this information
567
00:48:02,361 --> 00:48:03,760
in a dozen different ways.
568
00:48:03,761 --> 00:48:04,761
Yes but the point is that I didn't.
569
00:48:05,801 --> 00:48:06,281
I had a dream.
570
00:48:07,401 --> 00:48:07,921
The point is Mrs Savage, and forgive me
571
00:48:09,001 --> 00:48:10,521
I don't know why you came to
see me and not the police.
572
00:48:11,921 --> 00:48:13,040
If your dream means so much,
573
00:48:13,041 --> 00:48:14,560
and presumably you think it does,
574
00:48:14,561 --> 00:48:16,041
I find it very odd that you
didn't go to the police first.
575
00:48:17,401 --> 00:48:18,401
Now let me ask you a question Mrs Savage.
576
00:48:19,721 --> 00:48:20,960
What do you want out of it?
577
00:48:20,961 --> 00:48:22,440
- Darling.
- I'm sorry?
578
00:48:22,441 --> 00:48:23,920
Well what's in it for you?
579
00:48:23,921 --> 00:48:25,161
You must have some angle.
580
00:48:27,361 --> 00:48:28,361
You think I'm after money?
581
00:48:29,561 --> 00:48:30,960
Well it's possible isn't it.
582
00:48:30,961 --> 00:48:31,800
Eh?
583
00:48:31,801 --> 00:48:33,801
People do do things for
money, it has been known.
584
00:48:35,361 --> 00:48:36,361
I'm so sorry.
585
00:48:37,201 --> 00:48:40,521
I'm obviously wasting your
time, but I do understand.
586
00:48:41,841 --> 00:48:43,841
Goodbye Mrs Clayton and don't worry.
587
00:48:44,961 --> 00:48:45,441
I know your little girl is safe.
588
00:48:46,921 --> 00:48:47,401
You don't know anything of the kind
589
00:48:48,521 --> 00:48:49,521
so don't give my wife any false hopes.
590
00:48:50,961 --> 00:48:51,800
I'll tell you something
591
00:48:51,801 --> 00:48:53,280
that wasn't in your dream Mrs Savage,
592
00:48:53,281 --> 00:48:53,801
and I might just as well tell you
593
00:48:55,001 --> 00:48:55,521
because it'll be in the papers any moment.
594
00:48:56,961 --> 00:48:57,441
Our little girl has been kidnapped,
595
00:48:58,601 --> 00:49:00,081
she's being held for ransom.
596
00:49:00,721 --> 00:49:03,161
I'm so sorry, I didn't know.
597
00:49:03,201 --> 00:49:05,081
No no exactly, thank you for coming.
598
00:49:06,041 --> 00:49:07,241
Yes, speaking.
599
00:49:08,161 --> 00:49:09,080
I'm terribly sorry Mrs Savage.
600
00:49:09,081 --> 00:49:09,601
It's just that we're both so worried.
601
00:49:10,841 --> 00:49:11,680
No I've got
602
00:49:11,681 --> 00:49:12,680
- nothing to say!
- Although I do think the fact
603
00:49:12,681 --> 00:49:13,800
that they've got in touch with us
604
00:49:13,801 --> 00:49:14,281
means that she's safe, don't you.
605
00:49:15,681 --> 00:49:16,161
I mean they usually do this sort of thing
606
00:49:17,401 --> 00:49:18,320
for the money, don't they.
607
00:49:18,321 --> 00:49:19,600
Nothing else.
608
00:49:19,601 --> 00:49:20,081
I'm quite sure she'll be all right
609
00:49:21,161 --> 00:49:23,161
and I do understand your
husband not having time for me.
610
00:49:24,641 --> 00:49:25,440
No nothing!
611
00:49:25,441 --> 00:49:26,961
But I'm never wrong about these things.
612
00:49:28,121 --> 00:49:29,121
Thank you very much for coming.
613
00:49:30,201 --> 00:49:30,721
Anything helps at the moment.
614
00:49:32,201 --> 00:49:34,241
Oh Sheila, will you show Mrs Savage out.
615
00:49:35,521 --> 00:49:37,000
Thank you.
616
00:49:37,001 --> 00:49:37,521
Look if I get one more call from you
617
00:49:38,681 --> 00:49:40,161
I'll have the phone disconnected.
618
00:49:43,841 --> 00:49:45,561
What about those bastards darling?
619
00:49:46,881 --> 00:49:48,361
They wanna take a picture of
you and me in her bedroom.
620
00:49:49,841 --> 00:49:50,841
What with them and that phoney
bitch and her stupid dreams,
621
00:49:51,921 --> 00:49:53,200
I've just about had enough.
622
00:49:53,201 --> 00:49:54,041
Yes.
623
00:49:57,041 --> 00:49:59,201
Well I don't care about
any of them really.
624
00:50:00,401 --> 00:50:03,601
I don't care what pictures
they take or who finds her.
625
00:50:07,041 --> 00:50:09,321
Just as long as we get her back.
626
00:50:12,601 --> 00:50:14,081
Excuse me ma'am.
627
00:50:15,321 --> 00:50:16,600
Excuse me.
628
00:50:16,601 --> 00:50:17,601
I wonder if I could trouble
you for one of those cards.
629
00:50:18,921 --> 00:50:19,760
I'm sorry?
630
00:50:19,761 --> 00:50:20,600
Your name and address ma'am.
631
00:50:20,601 --> 00:50:21,520
I'm supposed to make a note of everybody
632
00:50:21,521 --> 00:50:22,441
who comes and goes.
633
00:50:23,401 --> 00:50:25,401
Oh yes, of course.
634
00:50:26,441 --> 00:50:27,280
It's purely for the record.
635
00:50:27,281 --> 00:50:28,440
Thank you.
636
00:50:28,441 --> 00:50:29,961
Oh by the way, those blokes
hanging about the gate.
637
00:50:31,201 --> 00:50:32,520
Reporters.
638
00:50:32,521 --> 00:50:33,001
Take my tip and walk right past.
639
00:50:34,201 --> 00:50:35,521
You don't wanna get mixed up with them.
640
00:50:37,081 --> 00:50:38,521
Oh no, of course not.
641
00:50:40,321 --> 00:50:41,680
Thank you for telling me.
642
00:50:41,681 --> 00:50:43,121
I'll use the other gate.
643
00:50:51,241 --> 00:50:54,441
She wants some cocoa
and some potato crisps.
644
00:50:55,561 --> 00:50:56,561
We haven't got any have we.
645
00:50:57,721 --> 00:50:58,201
We have cocoa.
646
00:50:59,401 --> 00:51:01,081
What about crisps?
647
00:51:02,561 --> 00:51:03,361
Listen.
648
00:51:13,161 --> 00:51:13,681
Turn out the light.
649
00:51:52,081 --> 00:51:53,081
- Nothing.
- Try and knock then.
650
00:52:06,641 --> 00:52:08,721
That's the garage door.
651
00:52:10,801 --> 00:52:12,200
Is it locked?
652
00:52:12,201 --> 00:52:13,041
Yes.
653
00:52:15,681 --> 00:52:17,000
What about the back door though,
654
00:52:17,001 --> 00:52:18,521
supposing they go round the back?
655
00:52:19,641 --> 00:52:21,201
Go and make sure.
656
00:52:24,121 --> 00:52:25,041
Be careful.
657
00:53:05,041 --> 00:53:06,561
Doctor!
658
00:53:09,761 --> 00:53:10,601
Nurse!
659
00:53:14,081 --> 00:53:15,521
Nurse I want you!
660
00:53:20,241 --> 00:53:21,081
Nurse!
661
00:53:24,161 --> 00:53:25,001
Doctor!
662
00:53:50,921 --> 00:53:51,761
Nurse!
663
00:53:54,201 --> 00:53:55,641
Nurse I want you!
664
00:53:58,841 --> 00:53:59,321
It's all right.
665
00:54:00,641 --> 00:54:02,120
It's all right.
666
00:54:02,121 --> 00:54:04,441
Go and see what she wants.
667
00:54:06,401 --> 00:54:08,161
And put your mask on.
668
00:54:12,841 --> 00:54:14,921
I'll get her drink ready.
669
00:54:23,721 --> 00:54:25,201
It slipped off.
670
00:54:26,281 --> 00:54:27,520
Oh dear.
671
00:54:27,521 --> 00:54:29,841
Well accidents will happen.
672
00:54:31,041 --> 00:54:33,001
I thought perhaps you'd fallen out of bed.
673
00:54:34,201 --> 00:54:35,201
The nurse is just making your drink.
674
00:54:36,521 --> 00:54:37,521
Did you enjoy your dinner?
675
00:54:38,641 --> 00:54:40,040
I don't like eating in bed.
676
00:54:40,041 --> 00:54:41,520
You get all crumbs.
677
00:54:41,521 --> 00:54:43,001
Yes I've found that.
678
00:54:44,441 --> 00:54:45,801
Are you really a doctor?
679
00:54:47,721 --> 00:54:48,201
Yes of course.
680
00:54:49,281 --> 00:54:50,921
You don't smell like a doctor.
681
00:54:52,121 --> 00:54:53,001
Don't I?
682
00:54:53,961 --> 00:54:54,441
Well what do doctors smell like?
683
00:54:55,761 --> 00:54:56,681
All pepperminty.
684
00:54:58,361 --> 00:54:59,881
Well we'll have to do
something about that then
685
00:55:00,961 --> 00:55:02,120
won't we.
686
00:55:02,121 --> 00:55:03,961
Nurse'll be up in a tick.
687
00:55:05,361 --> 00:55:06,441
You'll be all right.
688
00:55:30,241 --> 00:55:31,600
What was it?
689
00:55:31,601 --> 00:55:34,081
Oh she just dropped her tray.
690
00:55:35,161 --> 00:55:37,681
She's really bright you
know, really quite bright.
691
00:55:38,881 --> 00:55:41,361
What about the police, will they be back?
692
00:55:42,401 --> 00:55:43,721
Yes but not tonight.
693
00:55:45,401 --> 00:55:46,401
Watch that will you, it's about to boil.
694
00:55:47,681 --> 00:55:49,241
Well they must suspect something.
695
00:55:50,521 --> 00:55:52,521
Everyone's under suspicion
once they've made contact.
696
00:55:53,841 --> 00:55:55,121
I knew they'd call.
697
00:55:56,001 --> 00:55:57,440
They were just a little more
efficient than I'd imagined,
698
00:55:57,441 --> 00:55:58,281
that's all.
699
00:55:59,881 --> 00:56:01,041
I'm not ready for that.
700
00:56:03,041 --> 00:56:05,041
I think we should take
her back now, tonight,
701
00:56:06,121 --> 00:56:07,361
while there's still time.
702
00:56:10,601 --> 00:56:11,680
Oh I need some sugar.
703
00:56:11,681 --> 00:56:13,160
Did you hear what I said?
704
00:56:13,161 --> 00:56:14,080
Sugar, sugar.
705
00:56:14,081 --> 00:56:15,080
Look it's not going to work.
706
00:56:15,081 --> 00:56:17,081
If we do something now we
might just get away with it.
707
00:56:18,201 --> 00:56:18,721
What would we get away with Billy?
708
00:56:20,001 --> 00:56:20,880
Nothing.
709
00:56:20,881 --> 00:56:21,361
We'd just be taking all the risks
710
00:56:22,801 --> 00:56:24,081
with none of the benefits.
711
00:56:25,721 --> 00:56:26,201
Myra.
712
00:56:27,281 --> 00:56:30,761
We, I committed a criminal act.
713
00:56:31,641 --> 00:56:33,921
I kidnapped her, I didn't borrow her.
714
00:56:34,961 --> 00:56:36,041
And they're onto us.
715
00:56:37,601 --> 00:56:39,801
They made a call, that's all.
716
00:56:40,801 --> 00:56:43,441
Part of a routine investigation.
717
00:56:44,521 --> 00:56:45,001
If they'd had any strong suspicions
718
00:56:46,281 --> 00:56:47,801
they never would've left
so easily, now would they.
719
00:56:49,081 --> 00:56:50,081
But they'll be back,
you said so yourself.
720
00:56:51,601 --> 00:56:54,081
Yes they'll be back, but not tonight.
721
00:56:55,521 --> 00:56:56,760
They won't be back tonight.
722
00:56:56,761 --> 00:56:57,720
First thing tomorrow morning,
723
00:56:57,721 --> 00:56:59,161
what difference does it make.
724
00:57:00,401 --> 00:57:01,921
A great deal of difference Billy.
725
00:57:03,001 --> 00:57:04,761
She won't be here tomorrow morning.
726
00:57:18,961 --> 00:57:20,321
Billy what was our plan?
727
00:57:21,441 --> 00:57:23,761
Our beautiful perfect plan.
728
00:57:25,521 --> 00:57:26,521
How brave, how excited we were.
729
00:57:27,961 --> 00:57:28,961
Don't you remember conceiving it?
730
00:57:30,321 --> 00:57:31,721
Have you forgotten Billy?
731
00:57:32,801 --> 00:57:35,281
We were going to do something
so perfect, so pure,
732
00:57:36,681 --> 00:57:38,120
that would harm no one.
733
00:57:38,121 --> 00:57:38,641
It would only do good.
734
00:57:40,041 --> 00:57:42,281
And we've made a start, a wonderful start.
735
00:57:43,161 --> 00:57:44,681
It's all going exactly as we said.
736
00:57:45,841 --> 00:57:46,841
And when we've done the rest,
737
00:57:47,881 --> 00:57:48,361
when we've got the ransom money
738
00:57:49,441 --> 00:57:50,961
and it's all over the front pages,
739
00:57:52,121 --> 00:57:53,121
that's when it can all
come true for us Billy.
740
00:57:54,601 --> 00:57:55,601
I'll make it come true.
741
00:57:56,641 --> 00:57:57,121
I'll tell them where she can be found
742
00:57:58,401 --> 00:57:59,921
and where the money is hidden.
743
00:58:02,201 --> 00:58:03,721
Well I have to do this little lie Billy
744
00:58:05,041 --> 00:58:06,961
so they can know the whole truth.
745
00:58:08,921 --> 00:58:10,961
That's what you want, isn't it.
746
00:58:13,761 --> 00:58:16,681
That's what you've always
wanted, ever since.
747
00:58:21,441 --> 00:58:23,561
Well ever since I can remember.
748
00:58:24,961 --> 00:58:27,281
You've wanted nice things
for me, haven't you.
749
00:58:28,561 --> 00:58:29,961
That's true isn't it.
750
00:58:32,241 --> 00:58:33,401
Yes that's true dear.
751
00:58:34,761 --> 00:58:35,761
So you know what you have to do tonight.
752
00:58:36,921 --> 00:58:38,441
Just as we rehearsed it.
753
00:59:17,721 --> 00:59:18,201
Yes, Barnet three.
754
00:59:19,361 --> 00:59:20,441
Charles Clayton here.
755
00:59:23,161 --> 00:59:24,201
This is Longfellow.
756
00:59:25,281 --> 00:59:26,801
Keep him talking as long as you can.
757
00:59:27,841 --> 00:59:28,921
Yes, yes I'm here.
758
00:59:30,201 --> 00:59:31,361
Where's my little girl?
759
00:59:33,001 --> 00:59:34,641
What have you done with my baby?
760
00:59:37,241 --> 00:59:38,921
Please tell me she's all right.
761
00:59:41,121 --> 00:59:41,641
Hello?
762
00:59:42,721 --> 00:59:43,561
Hello!
763
00:59:45,601 --> 00:59:48,961
Yes, well, listen carefully.
764
00:59:50,841 --> 00:59:51,841
Yes yes, I'm listening.
765
00:59:53,121 --> 00:59:53,641
Have you got the money ready?
766
00:59:55,041 --> 00:59:55,561
- Yes.
- In the BOAC bag?
767
00:59:56,721 --> 00:59:57,960
Yes.
768
00:59:57,961 --> 00:59:58,441
Then listen to me.
769
00:59:59,681 --> 01:00:02,001
Go alone to Leicester Square
770
01:00:03,321 --> 01:00:05,521
to the phone box nearest to the taxi rank,
771
01:00:06,361 --> 01:00:07,561
in the northwest corner.
772
01:00:09,001 --> 01:00:09,840
Yes sir.
773
01:00:09,841 --> 01:00:10,681
Yes.
774
01:00:12,601 --> 01:00:13,400
Keep him talking,
775
01:00:13,401 --> 01:00:13,921
- they're tracing it.
- Hello, are you listening?
776
01:00:15,081 --> 01:00:15,920
Yes yes, I'm listening, yes.
777
01:00:15,921 --> 01:00:18,201
Go inside it and wait there.
778
01:00:19,641 --> 01:00:20,121
Don't do anything.
779
01:00:21,441 --> 01:00:22,681
Don't use the phone.
780
01:00:23,801 --> 01:00:25,841
Just go inside and wait there.
781
01:00:27,441 --> 01:00:28,720
Have you got all that?
782
01:00:28,721 --> 01:00:29,561
Yes.
783
01:00:31,521 --> 01:00:33,001
Would you repeat that
last part again please?
784
01:00:34,281 --> 01:00:37,561
Northwest corner, last booth.
785
01:00:39,241 --> 01:00:40,241
- Northeast?
- West, west!
786
01:00:41,601 --> 01:00:43,521
I've said it three times.
787
01:00:44,801 --> 01:00:46,200
Have you got it now?
788
01:00:46,201 --> 01:00:47,520
Yes.
789
01:00:47,521 --> 01:00:48,320
Well that's all then.
790
01:00:48,321 --> 01:00:49,161
Wait!
791
01:00:51,801 --> 01:00:53,081
Don't hurt my baby.
792
01:01:02,361 --> 01:01:04,881
About bleedin' time an' all.
793
01:01:40,081 --> 01:01:41,001
Where to?
794
01:01:48,521 --> 01:01:49,840
That could've been fatal
795
01:01:49,841 --> 01:01:50,841
if I hadn't made you
turn your pockets out.
796
01:01:52,041 --> 01:01:53,561
You know that, don't you.
797
01:01:54,921 --> 01:01:58,761
Yes, I'm not a master criminal you know.
798
01:02:13,121 --> 01:02:14,280
Is it clear outside?
799
01:02:14,281 --> 01:02:15,720
Yes absolutely, shall I take her.
800
01:02:15,721 --> 01:02:16,760
No I can manage, you take care of those.
801
01:02:16,761 --> 01:02:17,241
You sure she won't wake up.
802
01:02:18,601 --> 01:02:20,321
She couldn't possibly.
803
01:02:40,961 --> 01:02:41,840
I've been thinking.
804
01:02:41,841 --> 01:02:43,841
What if the police haven't
been by the time I get back?
805
01:02:45,201 --> 01:02:46,240
What?
806
01:02:46,241 --> 01:02:47,440
Oh.
807
01:02:47,441 --> 01:02:49,041
Yes that is something.
808
01:02:50,241 --> 01:02:52,081
Well we'd better have a signal then.
809
01:02:53,241 --> 01:02:54,680
I'll hang a shirt on the
line and leave it there
810
01:02:54,681 --> 01:02:55,681
until the police have been and gone.
811
01:02:56,841 --> 01:02:57,321
Yes, right.
812
01:02:58,401 --> 01:02:58,921
If it's still there keep driving round
813
01:03:00,241 --> 01:03:01,640
and coming back to check.
814
01:03:01,641 --> 01:03:02,440
- Right.
- Otherwise,
815
01:03:02,441 --> 01:03:03,841
stick exactly to the plan.
816
01:03:05,801 --> 01:03:06,961
Yes.
817
01:06:01,241 --> 01:06:02,440
Yes?
818
01:06:02,441 --> 01:06:03,440
I'm a police officer,
819
01:06:03,441 --> 01:06:04,680
Detective Sergeant Beedle.
820
01:06:04,681 --> 01:06:05,681
Could I have a word with you Mrs Savage?
821
01:06:07,001 --> 01:06:07,521
Well yes, of course.
822
01:06:08,761 --> 01:06:10,241
Won't you come in.
823
01:06:21,281 --> 01:06:22,680
Excuse me.
824
01:06:22,681 --> 01:06:23,521
Please.
825
01:06:33,201 --> 01:06:36,201
We called last night but
you were out I think.
826
01:06:37,681 --> 01:06:38,641
Oh yes we were.
827
01:06:40,201 --> 01:06:41,201
It's not about the radio licence is it.
828
01:06:42,361 --> 01:06:43,361
No it's nothing like that.
829
01:06:44,441 --> 01:06:45,960
No it's nothing at all really.
830
01:06:45,961 --> 01:06:47,081
It's just a check.
831
01:06:47,961 --> 01:06:49,240
It's in connection with that little girl
832
01:06:49,241 --> 01:06:49,761
missing from Barnet.
833
01:06:56,841 --> 01:06:57,321
After your visit yesterday
834
01:06:58,441 --> 01:07:00,441
the police at Barnet asked us
to check, character and so on.
835
01:07:01,801 --> 01:07:02,720
I was able to tell them
836
01:07:02,721 --> 01:07:03,721
that you weren't known
officially to us, et cetera,
837
01:07:04,921 --> 01:07:06,200
and that was all above board.
838
01:07:06,201 --> 01:07:08,721
But they asked if we'd just
have a look round the house.
839
01:07:21,601 --> 01:07:23,521
He doesn't work in this area, does he.
840
01:07:24,801 --> 01:07:25,641
Your husband.
841
01:07:27,201 --> 01:07:27,721
He doesn't work at all I'm afraid.
842
01:07:29,001 --> 01:07:30,001
He suffers from ill health.
843
01:07:31,281 --> 01:07:32,120
Oh yes.
844
01:07:32,121 --> 01:07:33,641
I remember my wife mentioning it.
845
01:07:34,681 --> 01:07:35,561
Asthma isn't it.
846
01:07:36,441 --> 01:07:37,880
Yes.
847
01:07:37,881 --> 01:07:38,881
Sometimes it's worse than others.
848
01:09:09,801 --> 01:09:11,281
This isn't your room I take it.
849
01:09:12,241 --> 01:09:12,761
No, my husband's.
850
01:09:13,921 --> 01:09:16,161
He sometimes uses it
when he gets an attack.
851
01:09:18,761 --> 01:09:20,241
It's fairly dust free.
852
01:09:22,081 --> 01:09:22,921
Right.
853
01:10:23,321 --> 01:10:25,841
This is where I hold my meetings.
854
01:10:27,041 --> 01:10:28,201
Do you, yes.
855
01:10:30,161 --> 01:10:32,681
Well I'm not taking sides
one way or the other.
856
01:10:33,761 --> 01:10:35,241
I keep out of it where
my wife's concerned.
857
01:10:36,681 --> 01:10:38,881
Still I suppose there's something in it.
858
01:10:40,721 --> 01:10:41,681
I think so.
859
01:10:43,441 --> 01:10:45,121
Well you would of course, yeah.
860
01:10:46,601 --> 01:10:47,920
What about Mr Savage?
861
01:10:47,921 --> 01:10:48,801
Does he go along?
862
01:10:51,001 --> 01:10:52,001
He believes in what I believe.
863
01:11:34,441 --> 01:11:35,961
What does your husband drive, a Mini?
864
01:11:37,041 --> 01:11:39,561
No a, just an old motorbike.
865
01:11:40,721 --> 01:11:42,361
It's William Savage, isn't it.
866
01:11:43,641 --> 01:11:44,561
William Henry.
867
01:11:46,961 --> 01:11:47,801
Oh yes.
868
01:11:48,681 --> 01:11:51,201
My wife was trying to remember.
869
01:16:19,601 --> 01:16:20,081
How is she?
870
01:16:21,161 --> 01:16:22,681
She's all right I think, none the worse.
871
01:16:23,881 --> 01:16:24,881
A bit hot perhaps.
872
01:16:25,961 --> 01:16:27,641
I kept looking at her whenever I could.
873
01:16:29,281 --> 01:16:30,400
You weren't followed were you?
874
01:16:30,401 --> 01:16:32,761
No I doubled back a couple
of times just in case.
875
01:16:33,681 --> 01:16:34,521
Hot you say.
876
01:16:35,561 --> 01:16:36,640
Yes, nothing much.
877
01:16:36,641 --> 01:16:37,761
No but you said hot.
878
01:16:39,081 --> 01:16:40,560
You hid the money did you?
879
01:16:40,561 --> 01:16:41,041
Yes but what do you mean hot?
880
01:16:42,561 --> 01:16:43,561
What I said Billy, what I said.
881
01:16:44,601 --> 01:16:45,081
A bit hotter than usual, that's all.
882
01:16:46,281 --> 01:16:47,881
Yes but what does that mean!
883
01:16:49,721 --> 01:16:52,201
It means, and do not shout at me,
884
01:16:53,601 --> 01:16:55,601
that she has a bit of a
temperature I suppose.
885
01:16:56,881 --> 01:16:58,281
It's nothing unusual in children.
886
01:16:59,841 --> 01:17:01,081
How would you know?
887
01:17:09,281 --> 01:17:11,041
We're mad you and me.
888
01:17:13,121 --> 01:17:14,361
We're both mad.
889
01:17:24,521 --> 01:17:25,441
Are you asleep?
890
01:17:26,721 --> 01:17:27,801
Myra are you asleep?
891
01:17:29,681 --> 01:17:30,161
What is it?
892
01:17:31,521 --> 01:17:33,521
Come in here a minute.
893
01:17:38,841 --> 01:17:39,680
What's wrong?
894
01:17:39,681 --> 01:17:40,881
Well come and look at her.
895
01:17:42,081 --> 01:17:43,200
With my uniform on?
896
01:17:43,201 --> 01:17:46,761
It doesn't matter she,
look, just come and look.
897
01:17:53,001 --> 01:17:54,081
You feel her forehead.
898
01:18:01,401 --> 01:18:02,841
Now tell me that's normal.
899
01:18:04,961 --> 01:18:06,400
Yes she is still very hot.
900
01:18:06,401 --> 01:18:07,920
Well of course she's hot.
901
01:18:07,921 --> 01:18:09,841
I took her temperature, it's way up.
902
01:18:11,241 --> 01:18:12,721
Get another blanket there.
903
01:18:23,801 --> 01:18:26,201
We'll have to get a doctor.
904
01:18:29,921 --> 01:18:31,081
Billy don't be stupid.
905
01:18:33,881 --> 01:18:35,641
What do you mean don't be stupid?
906
01:18:36,921 --> 01:18:37,401
Where are you going?
907
01:18:38,601 --> 01:18:39,400
What's stupid about it?
908
01:18:39,401 --> 01:18:40,401
The child's ill and we've
got to have a doctor.
909
01:18:41,441 --> 01:18:42,840
Look don't walk away
when I'm talking to you.
910
01:18:42,841 --> 01:18:43,841
What are you doing, I'm telling
you what we've got to do.
911
01:18:45,161 --> 01:18:46,280
We've got to get a doctor.
912
01:18:46,281 --> 01:18:48,721
Look put that down and
listen to me for a minute.
913
01:18:49,641 --> 01:18:50,440
What are you looking in here for,
914
01:18:50,441 --> 01:18:51,320
you won't find the answer in a book.
915
01:18:51,321 --> 01:18:52,320
I'm telling you what the answer is.
916
01:18:52,321 --> 01:18:52,841
Are you Billy, are you?
917
01:18:54,241 --> 01:18:54,761
You know the answer,
it's that simple is it.
918
01:18:55,801 --> 01:18:57,200
We just call the doctor.
919
01:18:57,201 --> 01:18:58,201
Now what should we say
to him do you think.
920
01:18:59,361 --> 01:19:00,881
Should we say that we've borrowed a,
921
01:19:01,921 --> 01:19:03,761
oh you don't like that word do you.
922
01:19:05,401 --> 01:19:06,401
We'll say we've kidnapped a child
923
01:19:07,761 --> 01:19:09,921
and ask him to treat it in confidence.
924
01:19:11,161 --> 01:19:12,761
Is that what we should do Billy?
925
01:19:17,761 --> 01:19:18,600
And we don't really know
926
01:19:18,601 --> 01:19:20,441
if there's anything wrong at all, do we.
927
01:19:22,321 --> 01:19:22,841
We'll get medicine for her in the morning.
928
01:19:24,241 --> 01:19:25,761
There's no harm that can come
to her in a warm bed is there.
929
01:19:26,801 --> 01:19:27,281
I don't know.
930
01:19:28,401 --> 01:19:29,600
I don't know anything any longer.
931
01:19:29,601 --> 01:19:31,721
Except you do know I'm right, don't you.
932
01:19:32,601 --> 01:19:33,441
That I'm right.
933
01:19:36,121 --> 01:19:37,121
Now we have to take
turns to sit in with her.
934
01:19:38,601 --> 01:19:40,561
You want to take the
first turn or shall I?
935
01:19:44,281 --> 01:19:45,561
I'll take it.
936
01:20:31,161 --> 01:20:32,680
Billy?
937
01:20:32,681 --> 01:20:33,521
Billy!
938
01:20:35,201 --> 01:20:36,121
What is it?
939
01:20:38,841 --> 01:20:40,601
The mother's disappeared.
940
01:20:41,521 --> 01:20:42,521
We can't hold your meeting this afternoon.
941
01:20:43,761 --> 01:20:45,401
You must put it off.
942
01:20:46,721 --> 01:20:47,721
I'm giving half the adult dose,
943
01:20:48,921 --> 01:20:49,921
do you think that's all right.
944
01:20:51,001 --> 01:20:52,001
Once every four hours, that means
945
01:20:53,441 --> 01:20:54,960
one now
Myra.
946
01:20:54,961 --> 01:20:55,441
and one at 2:30.
947
01:20:56,561 --> 01:20:57,561
Myra we must put it off.
948
01:20:58,801 --> 01:20:59,281
The very worst thing we could do
949
01:21:00,401 --> 01:21:01,401
is change the normal routine.
950
01:21:02,601 --> 01:21:03,520
But the baby'll be in the next room.
951
01:21:03,521 --> 01:21:04,001
That's right Billy,
and you'll sit with her
952
01:21:05,361 --> 01:21:06,361
after you've got everyone in.
953
01:21:07,401 --> 01:21:08,921
We're not going to put it off Billy.
954
01:21:10,001 --> 01:21:11,001
It would just make people suspicious.
955
01:21:12,201 --> 01:21:13,841
I'm not putting it off.
956
01:22:05,681 --> 01:22:08,601
- Good afternoon.
- Good afternoon.
957
01:22:13,401 --> 01:22:14,841
Good afternoon.
958
01:22:16,841 --> 01:22:18,681
Will you go up please.
959
01:22:29,401 --> 01:22:30,241
Excuse me.
960
01:22:34,761 --> 01:22:35,241
Oh good afternoon.
961
01:22:36,561 --> 01:22:37,041
Good afternoon.
962
01:22:38,321 --> 01:22:39,321
Is Mrs Savage holding
her usual meeting
963
01:22:40,801 --> 01:22:42,160
this afternoon?
964
01:22:42,161 --> 01:22:42,681
Oh yes, why don't
you come in please.
965
01:22:44,001 --> 01:22:45,400
Thank you.
966
01:22:45,401 --> 01:22:46,840
You haven't been
before, have you.
967
01:22:46,841 --> 01:22:48,200
No, no I haven't.
968
01:22:48,201 --> 01:22:48,721
May I have your name please.
969
01:22:49,921 --> 01:22:50,761
Clayton.
970
01:22:51,961 --> 01:22:53,281
Mrs Clayton.
971
01:22:57,361 --> 01:22:58,201
Upstairs.
972
01:23:00,241 --> 01:23:00,761
The room's upstairs.
973
01:23:01,921 --> 01:23:03,441
Oh, thank you.
974
01:23:19,081 --> 01:23:20,521
Straight ahead.
975
01:23:32,521 --> 01:23:33,801
Yes I've just seen her.
976
01:23:34,721 --> 01:23:36,040
I thought she might come.
977
01:23:36,041 --> 01:23:37,320
But you can't with
the child in here,
978
01:23:37,321 --> 01:23:38,440
you just can't.
979
01:23:38,441 --> 01:23:39,961
Oh yes Billy, yes.
980
01:23:41,041 --> 01:23:42,041
Oh it's good that she's
come, don't you see.
981
01:23:43,441 --> 01:23:43,961
It's good.
982
01:23:45,201 --> 01:23:47,201
It strengthens my connection,
now I can help her.
983
01:23:48,601 --> 01:23:50,321
I can help her Billy.
984
01:23:52,281 --> 01:23:54,121
Now she can share my truth.
985
01:24:02,321 --> 01:24:03,720
Good afternoon.
986
01:24:03,721 --> 01:24:06,561
- Good afternoon.
- Good afternoon.
987
01:24:46,081 --> 01:24:47,961
Shall we make our circle?
988
01:25:35,441 --> 01:25:36,281
What?
989
01:25:38,321 --> 01:25:39,761
What, what is it?
990
01:25:46,801 --> 01:25:47,881
He had a car.
991
01:25:49,801 --> 01:25:50,641
A red car.
992
01:25:52,521 --> 01:25:54,161
Going over a bridge.
993
01:25:55,081 --> 01:25:56,001
Going home.
994
01:25:58,401 --> 01:25:59,241
Happy.
995
01:26:00,721 --> 01:26:01,961
Oh they're all singing.
996
01:26:04,241 --> 01:26:05,521
He sends his love.
997
01:26:07,401 --> 01:26:09,401
That's my Fred, that's my darling.
998
01:26:11,001 --> 01:26:15,441
Take good care of all at number 43.
999
01:26:16,881 --> 01:26:18,321
I will, I will my darling.
1000
01:26:19,801 --> 01:26:22,761
We put flowers on your grave
last Sunday, me and the girls.
1001
01:26:24,001 --> 01:26:25,641
Somebody else.
1002
01:26:28,761 --> 01:26:29,601
Worried.
1003
01:26:32,041 --> 01:26:33,721
Somebody on my left.
1004
01:26:39,401 --> 01:26:44,401
Your guardian angel has put
candles on both your knees.
1005
01:26:45,601 --> 01:26:46,081
One on each knee.
1006
01:26:47,441 --> 01:26:51,641
A white one on the left and
a blue one on the right.
1007
01:26:53,561 --> 01:26:56,561
He's telling you not to worry.
1008
01:26:58,041 --> 01:26:58,881
Mummy.
1009
01:27:02,881 --> 01:27:09,881
You are worried about a church.
1010
01:27:11,321 --> 01:27:12,161
No.
1011
01:27:15,801 --> 01:27:17,641
About a child.
1012
01:27:17,801 --> 01:27:18,641
Mummy!
1013
01:27:21,641 --> 01:27:23,641
You're worried about a little girl.
1014
01:27:24,801 --> 01:27:26,160
Mummy.
1015
01:27:26,161 --> 01:27:27,001
Oh yes.
1016
01:27:28,841 --> 01:27:30,401
No need to worry.
1017
01:27:31,641 --> 01:27:32,441
No need.
1018
01:27:33,321 --> 01:27:34,321
She's quite safe.
1019
01:27:36,241 --> 01:27:39,561
She's being taken care of by three,
1020
01:27:42,401 --> 01:27:47,401
three people who are concerned
about her future happiness.
1021
01:27:47,841 --> 01:27:48,961
Mummy.
1022
01:27:51,601 --> 01:27:53,881
Oh she's playing, she's happy.
1023
01:27:57,001 --> 01:27:58,921
All the future is happiness.
1024
01:27:59,921 --> 01:28:01,601
- Mummy.
- Ssh, ssh.
1025
01:28:05,121 --> 01:28:07,961
When, when will I see her again?
1026
01:28:10,001 --> 01:28:11,841
What is it Arthur, what?
1027
01:28:14,041 --> 01:28:15,561
Well say it then, what.
1028
01:28:16,801 --> 01:28:17,641
Please.
1029
01:28:18,761 --> 01:28:20,120
When will I see her?
1030
01:28:20,121 --> 01:28:20,961
Mummy.
1031
01:28:22,801 --> 01:28:23,641
Please.
1032
01:28:25,041 --> 01:28:25,881
When?
1033
01:28:27,081 --> 01:28:28,601
Not another, no!
1034
01:28:49,921 --> 01:28:51,401
What is it dear?
1035
01:28:55,641 --> 01:28:56,441
Die.
1036
01:29:00,241 --> 01:29:02,241
It's all right, she'll
be all right in a minute.
1037
01:29:03,521 --> 01:29:06,241
It's all right dear, you're all right.
1038
01:29:07,881 --> 01:29:08,761
You fainted.
1039
01:29:16,601 --> 01:29:18,080
Silly me.
1040
01:29:18,081 --> 01:29:18,921
I fainted.
1041
01:29:20,361 --> 01:29:20,881
That's very silly of me.
1042
01:29:22,201 --> 01:29:23,721
Yes just sit quietly for a minute.
1043
01:29:25,121 --> 01:29:27,121
I think perhaps we'll
stop it here for today.
1044
01:29:28,641 --> 01:29:30,561
Yes yes, of course Mr Savage.
1045
01:29:31,801 --> 01:29:34,801
If someone could perhaps help
me I'll get her to her room.
1046
01:29:36,121 --> 01:29:37,280
Yes yes, of course.
1047
01:29:37,281 --> 01:29:38,201
Let me.
1048
01:29:41,321 --> 01:29:43,321
Mr Savage, who is going to die.
1049
01:29:44,801 --> 01:29:45,640
Die?
1050
01:29:45,641 --> 01:29:46,641
Yes you said the word, who was it for.
1051
01:29:48,041 --> 01:29:49,081
Was it to do with me?
1052
01:29:50,201 --> 01:29:50,721
Nobody's dead.
1053
01:29:51,881 --> 01:29:52,361
No not dead, die.
1054
01:29:53,641 --> 01:29:55,121
I distinctly heard you say it.
1055
01:29:56,841 --> 01:29:59,321
No, nobody's dead.
1056
01:30:00,361 --> 01:30:03,041
Look if you don't mind
Mrs Wintry, please.
1057
01:30:23,281 --> 01:30:25,081
I'll just see them out dear.
1058
01:30:26,241 --> 01:30:27,241
You sure you'll be all right?
1059
01:30:28,361 --> 01:30:28,881
Yes I'm fine.
1060
01:30:30,001 --> 01:30:30,841
I'm fine.
1061
01:30:33,761 --> 01:30:34,241
I do apologise.
1062
01:30:35,361 --> 01:30:36,880
Please accept my wife's apologies.
1063
01:30:36,881 --> 01:30:38,320
She's overtired I think.
1064
01:30:38,321 --> 01:30:40,041
Oh yes, yes of course.
1065
01:30:46,881 --> 01:30:47,881
What do I owe Mrs Savage?
1066
01:30:49,001 --> 01:30:49,521
Oh nothing, nothing please.
1067
01:30:50,921 --> 01:30:51,881
But I must.
1068
01:30:53,081 --> 01:30:54,081
Well I'll send her
something through the post.
1069
01:30:55,361 --> 01:30:56,440
Please, I assure you.
1070
01:30:56,441 --> 01:30:56,961
Oh no, I'd like to.
1071
01:30:58,321 --> 01:31:03,321
You see I am so worried and
she has given me some hope.
1072
01:31:04,361 --> 01:31:09,321
Whatever my wife told you
I'm sure will come true.
1073
01:31:10,801 --> 01:31:12,281
You will thank her for me won't you.
1074
01:31:13,801 --> 01:31:18,801
Yes of course.
1075
01:31:27,321 --> 01:31:28,161
Billy.
1076
01:31:34,641 --> 01:31:36,441
Billy I've got something to tell you.
1077
01:31:37,801 --> 01:31:39,801
Something tremendous to tell you.
1078
01:31:40,921 --> 01:31:42,001
Come in here.
1079
01:31:58,361 --> 01:31:59,680
Oh there you are.
1080
01:31:59,681 --> 01:32:01,401
I was just going to call you again.
1081
01:32:02,721 --> 01:32:04,281
Isn't it a wonderful afternoon.
1082
01:32:05,361 --> 01:32:05,881
I'm always so surprised.
1083
01:32:07,281 --> 01:32:09,361
So bright after a seance.
1084
01:32:11,121 --> 01:32:13,601
Brightness just seems
to fall from the air.
1085
01:32:15,561 --> 01:32:16,561
Have you noticed?
1086
01:32:17,721 --> 01:32:18,561
Yes.
1087
01:32:19,961 --> 01:32:20,801
No.
1088
01:32:22,081 --> 01:32:23,081
You don't notice.
1089
01:32:24,161 --> 01:32:25,081
Yes I do.
1090
01:32:26,121 --> 01:32:27,961
What is it you want to tell me?
1091
01:32:29,641 --> 01:32:30,641
Arthur was very close this afternoon.
1092
01:32:31,961 --> 01:32:34,441
He was so close, he
kept talking about love,
1093
01:32:35,921 --> 01:32:36,401
that was the word he used.
1094
01:32:37,601 --> 01:32:40,081
He was chattering on, I
couldn't keep up with him.
1095
01:32:41,121 --> 01:32:43,161
He so wants her to be happy.
1096
01:32:44,081 --> 01:32:45,320
Her?
1097
01:32:45,321 --> 01:32:46,680
Yes, the child.
1098
01:32:46,681 --> 01:32:49,921
He's grown so fond of her since
she's been using his room.
1099
01:32:53,201 --> 01:32:54,721
That's what gave him the idea.
1100
01:32:56,521 --> 01:32:57,960
Idea, what idea.
1101
01:32:57,961 --> 01:32:59,601
Well it's very simple really
1102
01:33:00,841 --> 01:33:03,841
and as Arthur says, it's
the answer for all of us.
1103
01:33:05,121 --> 01:33:06,281
And for the plan.
1104
01:33:07,321 --> 01:33:10,121
He says she doesn't
really want to go back.
1105
01:33:11,441 --> 01:33:13,521
He says she'd be much happier with him.
1106
01:33:16,561 --> 01:33:19,321
Then they'd have to take
notice of me wouldn't they.
1107
01:33:20,241 --> 01:33:23,841
I mean they couldn't ignore
me if we do what he says.
1108
01:33:24,841 --> 01:33:26,321
It'd make the whole thing
that much more important.
1109
01:33:27,801 --> 01:33:31,841
And he kept saying how
much happier she'd be
1110
01:33:32,681 --> 01:33:34,081
if we sent her to him.
1111
01:33:37,321 --> 01:33:38,161
Myra.
1112
01:33:40,881 --> 01:33:42,361
Arthur didn't say anything.
1113
01:33:43,401 --> 01:33:47,081
You said it, it was you, it's
what you've been thinking.
1114
01:33:49,521 --> 01:33:52,001
- Didn't say--
- It's you, it's all you.
1115
01:33:53,041 --> 01:33:53,561
Well of course he said it.
1116
01:33:54,841 --> 01:33:55,841
- Why wouldn't--
- Arthur doesn't exist!
1117
01:33:57,001 --> 01:33:58,041
He's never existed.
1118
01:33:59,641 --> 01:34:00,840
He was dead, he didn't live.
1119
01:34:00,841 --> 01:34:02,321
He was dead Myra, he was born dead.
1120
01:34:03,401 --> 01:34:04,401
You never saw him, I was
the only one who saw him.
1121
01:34:05,921 --> 01:34:06,921
They wouldn't let you see him.
1122
01:34:08,241 --> 01:34:09,761
It's you Myra, it's always been you.
1123
01:34:11,161 --> 01:34:12,000
No.
1124
01:34:12,001 --> 01:34:12,840
Yes it has,
1125
01:34:12,841 --> 01:34:14,280
- it's what you want.
- No!
1126
01:34:14,281 --> 01:34:15,240
- No!
- Yes,
1127
01:34:15,241 --> 01:34:16,921
this last thing was you!
1128
01:34:18,041 --> 01:34:19,520
You thought of it.
1129
01:34:19,521 --> 01:34:20,320
- No no!
- You're the one
1130
01:34:20,321 --> 01:34:21,160
who wanted her to die.
1131
01:34:21,161 --> 01:34:22,161
You thought of it, it's only in your mind.
1132
01:34:23,361 --> 01:34:24,361
That's not true,
you mustn't say that,
1133
01:34:25,601 --> 01:34:26,400
that is not true.
1134
01:34:26,401 --> 01:34:28,001
Arthur is dead!
1135
01:34:29,601 --> 01:34:30,601
You always wanted him
so much but he's dead.
1136
01:34:31,881 --> 01:34:33,361
All those clothes you've
got upstairs in the room,
1137
01:34:34,881 --> 01:34:37,201
that's in your mind too.
1138
01:34:38,201 --> 01:34:39,040
You don't have to say it.
1139
01:34:39,041 --> 01:34:41,041
Yes, yes I have to say it!
1140
01:34:42,441 --> 01:34:43,920
And you have to hear me.
1141
01:34:43,921 --> 01:34:45,401
This time you have to hear me!
1142
01:34:46,601 --> 01:34:48,081
- He's--
- Say it, Arthur is dead.
1143
01:34:49,321 --> 01:34:49,841
He was born dead.
1144
01:34:51,041 --> 01:34:52,721
- Billy please.
- Go on, say it!
1145
01:34:53,601 --> 01:34:54,880
Say it!
1146
01:34:54,881 --> 01:34:55,720
No!
1147
01:34:55,721 --> 01:34:57,721
I know he's dead, I know
that, I do know that.
1148
01:34:59,081 --> 01:35:00,081
But I do talk to him.
1149
01:35:01,241 --> 01:35:02,440
And he does talk to me,
1150
01:35:02,441 --> 01:35:05,281
please don't make me say he
doesn't talk to me, please.
1151
01:35:05,441 --> 01:35:06,840
I do and I see him.
1152
01:35:06,841 --> 01:35:08,321
I am different and I do see him.
1153
01:35:09,441 --> 01:35:10,880
That's why I want her.
1154
01:35:10,881 --> 01:35:12,361
She makes me feel so much closer to him.
1155
01:35:13,881 --> 01:35:14,921
That's why Billy.
1156
01:35:17,881 --> 01:35:18,760
Billy?
1157
01:35:18,761 --> 01:35:19,601
Oh Myra.
1158
01:35:22,241 --> 01:35:23,801
Oh Myra, what to do now.
1159
01:35:25,081 --> 01:35:27,401
It's what I have to think
about, what to do now.
1160
01:35:28,601 --> 01:35:29,081
I have to think, I have to think.
1161
01:35:30,321 --> 01:35:31,200
Billy.
1162
01:35:31,201 --> 01:35:32,441
Myra don't say anymore.
1163
01:35:33,281 --> 01:35:34,121
Just let me think.
1164
01:35:35,321 --> 01:35:36,281
Billy please.
1165
01:35:38,241 --> 01:35:40,241
Just do this for me so I can keep her.
1166
01:35:41,761 --> 01:35:44,761
It wouldn't be fair to
take away from me now.
1167
01:35:46,121 --> 01:35:46,961
Mummy!
1168
01:35:56,841 --> 01:35:57,881
You go back to bed.
1169
01:35:58,841 --> 01:35:59,761
You'll catch cold.
1170
01:36:01,081 --> 01:36:03,041
What were they all shouting about?
1171
01:36:04,241 --> 01:36:06,401
Well it was just a game.
1172
01:36:07,801 --> 01:36:09,281
This isn't really
a hospital is it.
1173
01:36:10,401 --> 01:36:11,921
Hospitals are all white.
1174
01:36:15,961 --> 01:36:18,441
You stay in bed this
time like a good girl.
1175
01:36:19,601 --> 01:36:21,241
You'll be home soon, I promise.
1176
01:36:51,441 --> 01:36:54,961
I must've left her door unlocked.
1177
01:36:56,601 --> 01:36:57,441
Yes Billy.
1178
01:36:59,761 --> 01:37:02,761
Rushing in to see you.
1179
01:37:04,001 --> 01:37:04,881
Yes Billy.
1180
01:37:11,681 --> 01:37:13,041
She's seen you Billy.
1181
01:37:14,881 --> 01:37:16,081
She's seen your face.
1182
01:37:20,961 --> 01:37:22,241
Do it for me Billy.
1183
01:37:24,401 --> 01:37:26,081
Then we can both be safe forever.
1184
01:39:51,281 --> 01:39:52,801
You see how easy it was Billy.
1185
01:39:54,161 --> 01:39:55,681
She didn't suffer, she
didn't feel anything.
1186
01:39:56,961 --> 01:39:57,961
She just went to sleep.
1187
01:39:59,201 --> 01:40:00,561
Now she's safe with Arthur.
1188
01:40:07,001 --> 01:40:09,001
You don't want me to
say that anymore do you.
1189
01:40:10,241 --> 01:40:11,080
But I won't.
1190
01:40:11,081 --> 01:40:12,440
I promise you I won't.
1191
01:40:12,441 --> 01:40:14,721
Because of all the things
you've done for me.
1192
01:40:20,681 --> 01:40:22,081
Billy look at me.
1193
01:40:25,641 --> 01:40:27,081
I won't ever forget.
1194
01:40:32,881 --> 01:40:34,361
Just a few more hours
and I'll go and tell them
1195
01:40:35,761 --> 01:40:37,081
where they can find her.
1196
01:40:38,081 --> 01:40:38,601
And it'll all come true.
1197
01:40:40,001 --> 01:40:41,241
Just as Mummy said.
1198
01:40:44,201 --> 01:40:45,281
Are you cold?
1199
01:40:50,201 --> 01:40:51,321
You look cold.
1200
01:40:52,881 --> 01:40:54,881
It's always cold in this room isn't it.
1201
01:40:56,201 --> 01:40:57,721
Even in the afternoons
when the sun comes in.
1202
01:40:58,841 --> 01:41:01,241
Never really warms it up.
1203
01:41:02,521 --> 01:41:03,521
Billy we won't stay here once it's over.
1204
01:41:05,001 --> 01:41:05,521
Once it's over we'll go away.
1205
01:41:06,761 --> 01:41:08,201
You'd like that wouldn't you.
1206
01:41:11,081 --> 01:41:13,241
We'll never quarrel again.
1207
01:41:14,321 --> 01:41:16,761
I'll just do things to please you.
1208
01:41:20,761 --> 01:41:21,881
Say you love me.
1209
01:41:24,441 --> 01:41:25,761
You know I love you.
1210
01:41:32,561 --> 01:41:37,121
I want to read over exactly
what it is I want to say.
1211
01:41:45,641 --> 01:41:48,321
That's the evening papers,
would you get it Billy.
1212
01:42:04,161 --> 01:42:05,001
She was.
1213
01:42:17,681 --> 01:42:22,681
โช Oh for the wings, for
the wings of a dove โช
1214
01:42:24,441 --> 01:42:29,441
โช Far away, far away would I rove โช
1215
01:42:31,321 --> 01:42:36,321
โช Oh for the wings, for
the wings of a dove โช
1216
01:42:37,961 --> 01:42:42,961
โช Far away, far away, far
away, far away would I rove โช
1217
01:42:52,401 --> 01:42:55,001
This is Superintendent Walsh.
1218
01:43:04,001 --> 01:43:05,761
Superintendent Walsh.
1219
01:43:07,681 --> 01:43:08,161
Good evening Mrs Savage.
1220
01:43:09,681 --> 01:43:11,161
Very sorry to call on you
like this without warning.
1221
01:43:12,201 --> 01:43:13,360
Oh well, that's quite all right.
1222
01:43:13,361 --> 01:43:14,881
You know Sergeant Beedle I believe.
1223
01:43:15,961 --> 01:43:16,441
Yes, good evening Mrs Savage.
1224
01:43:17,921 --> 01:43:19,401
Yes we had a long talk a few days ago.
1225
01:43:20,921 --> 01:43:21,920
Yes, well, as a matter of fact
1226
01:43:21,921 --> 01:43:22,401
that's why I'm calling on you.
1227
01:43:23,641 --> 01:43:25,121
Once again this is not an
official visit as such.
1228
01:43:26,201 --> 01:43:26,721
We just thought perhaps you
might be able to help us
1229
01:43:28,121 --> 01:43:30,121
a little further, in your
professional capacity.
1230
01:43:31,361 --> 01:43:32,281
I'm sorry, I.
1231
01:43:33,361 --> 01:43:35,241
The little girl missing from Barnet.
1232
01:43:36,361 --> 01:43:37,881
You gave the parents some
information I believe.
1233
01:43:39,321 --> 01:43:39,841
Yes that's right, I--
1234
01:43:40,881 --> 01:43:42,881
Before I go any further Mrs Savage
1235
01:43:44,281 --> 01:43:46,801
I think I ought to say that off
duty I'm not a non-believer.
1236
01:43:48,001 --> 01:43:48,521
Matter of fact I'm president
of my local society
1237
01:43:50,001 --> 01:43:51,281
for psychical research.
1238
01:43:52,841 --> 01:43:54,320
Oh are you?
1239
01:43:54,321 --> 01:43:54,841
How very interesting.
1240
01:43:56,001 --> 01:43:56,521
Yes it is, very.
1241
01:43:57,681 --> 01:43:58,681
I'm a very keen president.
1242
01:43:59,921 --> 01:44:01,240
I've had one or two papers published.
1243
01:44:01,241 --> 01:44:02,241
Nothing much, just our own magazine,
1244
01:44:03,321 --> 01:44:05,801
and mostly concerned with
the Kroner experiments.
1245
01:44:07,681 --> 01:44:08,521
Oh.
1246
01:44:09,801 --> 01:44:10,801
Oh yes.
1247
01:44:12,801 --> 01:44:13,801
Of course, I know the Kroner experiments.
1248
01:44:14,961 --> 01:44:15,961
As I'm sure you know they
followed them up in Austria
1249
01:44:17,441 --> 01:44:18,441
with startling results.
1250
01:44:19,521 --> 01:44:21,001
I went into it when I was
there on holiday last year.
1251
01:44:22,361 --> 01:44:24,321
Rather a busman's holiday I suppose but
1252
01:44:25,161 --> 01:44:26,921
I like to get to the end of things.
1253
01:44:27,801 --> 01:44:28,801
That's why I'm here.
1254
01:44:30,721 --> 01:44:32,721
I wondered if you would consider
holding a seance for me.
1255
01:44:34,041 --> 01:44:34,561
Here?
1256
01:44:35,641 --> 01:44:36,800
This evening?
1257
01:44:36,801 --> 01:44:38,321
Well if it's at all possible.
1258
01:44:39,601 --> 01:44:40,081
We seem to have drawn a
blank with orthodox methods
1259
01:44:41,361 --> 01:44:41,881
and since you did make contact before
1260
01:44:43,281 --> 01:44:44,921
you might be a great help again.
1261
01:44:45,801 --> 01:44:47,120
Of course it's only a request,
1262
01:44:47,121 --> 01:44:49,521
you're quite at liberty to refuse.
1263
01:44:53,161 --> 01:44:55,681
What help do you think
my wife could give you?
1264
01:44:56,881 --> 01:44:58,320
Well in a case like this Mr Savage
1265
01:44:58,321 --> 01:44:59,321
we are grateful for small mercies.
1266
01:45:00,681 --> 01:45:01,681
And since your wife does
appear to have powers
1267
01:45:02,881 --> 01:45:04,881
beyond the ordinary, I'd
like to make use of them.
1268
01:45:06,281 --> 01:45:07,160
You already enjoy
1269
01:45:07,161 --> 01:45:09,721
a very considerable
reputation Mrs Savage.
1270
01:45:10,641 --> 01:45:12,080
Do I?
1271
01:45:12,081 --> 01:45:12,601
Oh yes, indeed.
1272
01:45:13,961 --> 01:45:15,441
News in our particular circle,
if I may put it like that,
1273
01:45:16,921 --> 01:45:19,401
may not travel widely, but
it travels very surely.
1274
01:45:20,841 --> 01:45:22,841
You want me to give
you exact information
1275
01:45:24,321 --> 01:45:25,321
about the little girl, is that it.
1276
01:45:26,681 --> 01:45:28,161
Well it doesn't have
to be exact Mrs Savage.
1277
01:45:29,401 --> 01:45:31,561
Just a clue, that's all we're looking for.
1278
01:45:32,441 --> 01:45:33,441
And you want to
have the seance now?
1279
01:45:34,681 --> 01:45:35,681
If that's at all possible.
1280
01:45:36,921 --> 01:45:40,761
Speaking as a policeman now,
time isn't exactly on our side.
1281
01:45:42,281 --> 01:45:44,281
Well I usually have a circle.
1282
01:45:45,401 --> 01:45:45,921
Yes, well, I thought
we'd ask Beedle here
1283
01:45:47,121 --> 01:45:48,561
and Mr Savage.
1284
01:45:50,801 --> 01:45:54,001
Oh my husband isn't a regular sitter.
1285
01:45:55,161 --> 01:45:56,680
Well I don't think that matters.
1286
01:45:56,681 --> 01:45:57,161
I'd like him to be in on this one.
1287
01:45:58,201 --> 01:45:59,201
Will you excuse me a moment?
1288
01:46:00,361 --> 01:46:01,640
Do you suppose you can get the station
1289
01:46:01,641 --> 01:46:02,961
on the car radio from here?
1290
01:46:03,921 --> 01:46:04,401
Well I can't say for certain sir.
1291
01:46:05,441 --> 01:46:06,680
You don't know.
1292
01:46:06,681 --> 01:46:07,920
I'm not positive.
1293
01:46:07,921 --> 01:46:08,401
But do you think it's possible?
1294
01:46:09,561 --> 01:46:10,840
Well yes.
1295
01:46:10,841 --> 01:46:11,841
I couldn't say for sure sir.
1296
01:46:13,081 --> 01:46:13,601
Right, you wait outside.
1297
01:46:14,961 --> 01:46:16,440
So sorry.
1298
01:46:16,441 --> 01:46:18,441
Right Mrs Savage, if
you'll show us where.
1299
01:46:19,801 --> 01:46:20,641
Yes.
1300
01:46:22,121 --> 01:46:23,441
This way please.
1301
01:46:24,801 --> 01:46:25,641
Billy.
1302
01:46:54,121 --> 01:46:56,201
Oh I haven't got a match.
1303
01:46:57,841 --> 01:46:58,681
Match.
1304
01:46:59,641 --> 01:47:00,641
Will a lighter do?
1305
01:47:01,721 --> 01:47:02,561
Yes please.
1306
01:47:08,121 --> 01:47:09,601
Would you turn out the light?
1307
01:47:13,921 --> 01:47:17,241
Superintendent there, Billy over there.
1308
01:47:21,441 --> 01:47:22,281
Mr Beedle.
1309
01:47:33,321 --> 01:47:35,921
Is there anything
special you want us to do?
1310
01:47:38,441 --> 01:47:39,281
No.
1311
01:47:40,521 --> 01:47:41,680
It's a great help to me
1312
01:47:41,681 --> 01:47:46,681
if we all give ourselves up
completely and concentrate.
1313
01:47:46,801 --> 01:47:47,921
But nothing special.
1314
01:47:48,841 --> 01:47:49,321
I have no tricks.
1315
01:47:50,681 --> 01:47:52,841
I'm sure you don't
need them Mrs Savage.
1316
01:47:53,841 --> 01:47:55,321
Could we all join hands.
1317
01:48:01,041 --> 01:48:04,561
And now concentrate on one thing.
1318
01:48:06,641 --> 01:48:10,721
Empty your minds of
everything except the subject.
1319
01:48:47,281 --> 01:48:50,241
Oh it's tea time.
1320
01:48:52,801 --> 01:48:55,001
Take my hand precious, it's tea time.
1321
01:48:56,001 --> 01:48:56,521
We have to go downstairs.
1322
01:48:57,561 --> 01:48:58,641
Everybody's waiting.
1323
01:49:01,001 --> 01:49:01,921
Downstairs.
1324
01:49:05,681 --> 01:49:07,321
You have to be a good girl today.
1325
01:49:09,361 --> 01:49:10,201
Good girl.
1326
01:49:11,881 --> 01:49:14,361
No no, no good saying
you're tired, it's Sunday.
1327
01:49:15,601 --> 01:49:17,081
Never tired on Sunday.
1328
01:49:20,161 --> 01:49:23,321
Mummy, you've got butter on your chin.
1329
01:49:26,401 --> 01:49:27,241
Look.
1330
01:49:31,321 --> 01:49:35,681
I'm standing at the top of the stairs.
1331
01:49:37,201 --> 01:49:38,361
Look at me.
1332
01:49:42,561 --> 01:49:44,641
Stop that shouting.
1333
01:49:46,561 --> 01:49:48,041
No I won't, I won't!
1334
01:49:49,401 --> 01:49:50,281
No don't.
1335
01:49:51,281 --> 01:49:52,801
Don't make me go downstairs again.
1336
01:49:53,841 --> 01:49:57,201
Don't make me go today, I
want to stay with Arthur.
1337
01:49:59,721 --> 01:50:00,561
Arthur.
1338
01:50:06,201 --> 01:50:06,721
He was born dead!
1339
01:50:08,001 --> 01:50:13,001
You can't see him, you can't see him.
1340
01:50:14,441 --> 01:50:16,441
They won't let me see him.
1341
01:50:17,721 --> 01:50:18,561
All that waiting.
1342
01:50:20,881 --> 01:50:22,081
All that time.
1343
01:50:25,001 --> 01:50:25,841
Nothing.
1344
01:50:28,761 --> 01:50:30,081
Nothing to hold.
1345
01:50:35,001 --> 01:50:35,921
Only Billy.
1346
01:50:41,681 --> 01:50:45,201
Arthur why are you waiting
under the tree alone?
1347
01:50:50,001 --> 01:50:51,001
In the dark.
1348
01:50:52,721 --> 01:50:54,881
Why are you waiting there?
1349
01:51:01,721 --> 01:51:04,881
Mummy why's he waiting under the tree?
1350
01:51:05,921 --> 01:51:06,401
No.
1351
01:51:07,601 --> 01:51:08,561
It's all different.
1352
01:51:10,041 --> 01:51:11,121
I said die.
1353
01:51:13,361 --> 01:51:14,361
Die!
1354
01:51:18,921 --> 01:51:20,401
They said dead, he's not.
1355
01:51:21,841 --> 01:51:23,521
He is not dead, he is not!
1356
01:51:28,361 --> 01:51:31,961
Arthur why are you
waiting there all alone.
1357
01:51:34,161 --> 01:51:35,441
She should be there.
1358
01:51:36,561 --> 01:51:39,281
She should've come by now, where is she.
1359
01:51:43,881 --> 01:51:47,801
Oh she was here, she was
here in Arthur's room.
1360
01:51:51,841 --> 01:51:53,240
Oh she saw him.
1361
01:51:53,241 --> 01:51:54,601
She saw Billy.
1362
01:51:55,721 --> 01:51:56,561
She saw him.
1363
01:51:57,881 --> 01:51:58,881
She saw him.
1364
01:52:03,001 --> 01:52:03,521
Yes.
1365
01:52:04,561 --> 01:52:06,681
I'm coming precious,
I'm coming, I'm coming.
1366
01:52:09,681 --> 01:52:12,161
Billy you've taken her.
1367
01:52:13,201 --> 01:52:15,201
You take her Billy, take her, kill her.
1368
01:52:16,281 --> 01:52:17,720
Arthur's waiting Billy.
1369
01:52:17,721 --> 01:52:18,201
Take her Billy.
1370
01:52:19,441 --> 01:52:19,961
Kill her Billy.
1371
01:52:21,441 --> 01:52:22,800
Take her.
1372
01:52:22,801 --> 01:52:25,881
Arthur's waiting, he's waiting Billy.
1373
01:52:29,881 --> 01:52:30,801
I'm coming.
1374
01:52:32,081 --> 01:52:34,081
Precious I'm coming, I am coming.
1375
01:52:35,601 --> 01:52:37,080
Wait.
1376
01:52:37,081 --> 01:52:41,641
Wait, wait, wait, wait for me.
1377
01:52:45,121 --> 01:52:46,121
Wait for me.
1378
01:52:49,961 --> 01:52:52,041
It's all right, precious.
1379
01:53:11,121 --> 01:53:14,441
Where'd you hide the money Mr Savage?
1380
01:53:16,201 --> 01:53:17,761
In the coal bunker.
1381
01:53:20,561 --> 01:53:21,441
The garden.
1382
01:53:47,201 --> 01:53:48,521
She's all right is she.
1383
01:53:53,001 --> 01:53:56,201
I put her where the scouts would find her.
1384
01:54:26,721 --> 01:54:28,001
Did I do it right Billy?
1385
01:54:31,921 --> 01:54:32,841
Yes dear.
88301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.