Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
3
00:00:50,458 --> 00:00:53,625
Apenas respire, Chuck.
Você tem isso. Nós temos isso!
4
00:00:53,750 --> 00:00:55,333
- Mas-mas, Debbie--
- Não, confie em mim.
5
00:00:55,458 --> 00:00:57,166
Assim que ele ouvir o tom
para a Operação Desejo,
6
00:00:57,291 --> 00:01:00,917
será um adeus, RH,
Olá, oficina! Ah.
7
00:01:01,041 --> 00:01:02,834
- Oficina?
- Oficina.
8
00:01:02,959 --> 00:01:04,125
Oficina, amor, vamos lá!
9
00:01:04,250 --> 00:01:05,750
- Vamos!
- Tudo bem, tudo bem.
10
00:01:05,875 --> 00:01:09,667
Ser um humano
nunca foi tão difícil.
11
00:01:09,792 --> 00:01:13,083
Redes sociais, super tempestades,
12
00:01:13,208 --> 00:01:15,458
sorvete de macarrão com queijo.
13
00:01:15,583 --> 00:01:17,959
Por que, não pode ser
tão ruim quanto tudo isso.
14
00:01:18,083 --> 00:01:21,667
Olha, Papai Noel, parece
que o mundo está em extrema necessidade
15
00:01:21,667 --> 00:01:23,458
de alguma magia de Natal.
16
00:01:23,583 --> 00:01:26,542
Hm, agora eu entendo.
17
00:01:26,667 --> 00:01:28,083
Senhor, eu não vou
cubra-o com açúcar,
18
00:01:28,208 --> 00:01:30,125
há muitos resmungos
neste mundo.
19
00:01:30,250 --> 00:01:32,000
Temos um gráfico aqui.
20
00:01:33,208 --> 00:01:35,375
Ah, ah, não!
21
00:01:35,375 --> 00:01:38,959
Mas nós acreditamos
podemos ter uma solução.
22
00:01:40,000 --> 00:01:42,417
O conceito é simples.
23
00:01:42,542 --> 00:01:44,917
Um humano,
três desejos de Natal
24
00:01:45,041 --> 00:01:48,208
Trazer de volta
a alegria do Natal.
25
00:01:48,333 --> 00:01:50,000
Natal! Ha-ha.
26
00:01:50,125 --> 00:01:52,542
Analisamos com o jurídico e lá
são apenas algumas ressalvas.
27
00:01:52,667 --> 00:01:56,250
Sim, sem superpoderes, não
desejos milionários instantâneos, não.
28
00:01:56,375 --> 00:01:58,250
Mantenha-o pequeno,
mantenha-o do tamanho de um brinquedo.
29
00:01:58,375 --> 00:02:00,542
Oh, eu-eu-eu gosto disso.
30
00:02:00,542 --> 00:02:03,417
Isso parece natalino.
31
00:02:03,542 --> 00:02:05,959
Além disso, não podemos usar nenhum óbvio
magia na sua cara
32
00:02:05,959 --> 00:02:08,125
para conceder desejos, certo?
Isso nos denunciaria.
33
00:02:08,125 --> 00:02:12,125
Tem que parecer orgânico, natural,
coincidência, se você quiser.
34
00:02:12,250 --> 00:02:14,083
Hum-hmm. Como o destino de Natal.
35
00:02:14,083 --> 00:02:15,500
- Você conseguiu.
- Você entendeu.
36
00:02:15,625 --> 00:02:17,375
Apenas uma pergunta.
37
00:02:19,083 --> 00:02:21,458
O que há para não amar?
38
00:02:21,458 --> 00:02:23,250
- Oh. Ah, ótimo!
- Sim, bem, tudo bem, ótimo!
39
00:02:23,250 --> 00:02:25,291
Bem, obrigado, Papai Noel.
Senhor, você não vai se arrepender.
40
00:02:25,291 --> 00:02:27,417
Como selecionamos o vencedor?
41
00:02:27,542 --> 00:02:29,583
Oh, uh, aconselhamento jurídico
que escolhemos aleatoriamente.
42
00:02:29,583 --> 00:02:32,750
Então você gostaria de fazer
as honras, senhor?
43
00:02:32,875 --> 00:02:34,000
Oh.
44
00:02:35,542 --> 00:02:36,667
Oh oh oh.
45
00:02:41,333 --> 00:02:42,500
Oh.
46
00:02:42,625 --> 00:02:46,458
Como eu disse, é uma crise.
47
00:02:54,333 --> 00:02:57,000
Bem, fa-la la-la-la la-la-la
para você também, amigo!
48
00:02:57,000 --> 00:03:00,166
Inacreditável!
49
00:03:00,166 --> 00:03:03,000
Tráfego de férias. Natal
vai ser a minha morte.
50
00:03:03,000 --> 00:03:05,291
- O que você disse?
- Milímetros? Nada nada.
51
00:03:05,417 --> 00:03:07,834
Só vou colocar uma música.
52
00:03:07,959 --> 00:03:10,667
Você está ouvindo WXMS,
53
00:03:10,667 --> 00:03:13,625
trazemos o Natal 24 horas por dia, 7 dias por semana.
54
00:03:13,750 --> 00:03:16,709
Não se esqueça de entrar
nosso concurso, Operação Wish.
55
00:03:16,834 --> 00:03:20,500
Um vencedor, três desejos,
um Feliz Natal.
56
00:03:20,625 --> 00:03:22,125
Esse anúncio é como glitter, cara.
57
00:03:22,250 --> 00:03:24,291
Está em todo lugar e há
não há como se livrar disso.
58
00:03:34,834 --> 00:03:36,834
♪ Você consegue ver o antigo ♪
59
00:03:36,959 --> 00:03:39,125
Tia Erin, o que é um cínico?
60
00:03:39,250 --> 00:03:41,542
Não tenho certeza
Eu entendo a pergunta.
61
00:03:41,667 --> 00:03:44,208
Minha mãe diz
o último Natal deixou você cínico,
62
00:03:44,208 --> 00:03:47,291
e agora você não gosta
tanto quanto. O que é um cínico?
63
00:03:47,417 --> 00:03:49,375
Ei, sua mãe e eu vamos
conversar um pouco
64
00:03:49,375 --> 00:03:51,041
Sobre alguma coisa
chamado compartilhamento excessivo.
65
00:03:51,041 --> 00:03:52,792
Não, adoro o Natal.
66
00:03:52,917 --> 00:03:55,000
É o momento mais maravilhoso
Do ano.
67
00:03:55,000 --> 00:03:57,625
É o mais feliz
temporada de tudo,
68
00:03:57,750 --> 00:04:01,250
escolha uma notícia de conforto e
ou alegria, porque estou sentindo isso.
69
00:04:01,375 --> 00:04:04,333
Minha mãe diz
o sarcasmo é um mecanismo de defesa.
70
00:04:04,458 --> 00:04:08,375
Bem, sua mãe é, uh,
bem, ela é uma senhora inteligente,
71
00:04:08,500 --> 00:04:10,750
mas eu prometo,
Eu ainda amo o Natal.
72
00:04:10,750 --> 00:04:12,333
- Promessa de mindinho?
- Espera espera.
73
00:04:12,458 --> 00:04:14,917
Espere, não
ajoelhar-se significa que ele está propondo casamento?
74
00:04:15,041 --> 00:04:16,834
Eu também posso admitir
naquele Natal do ano passado
75
00:04:16,959 --> 00:04:18,750
foi meio cansativo.
76
00:04:18,875 --> 00:04:22,375
OK. Ah, olhe, lá estão eles.
77
00:04:22,500 --> 00:04:25,500
Oh, meu Deus, entenda,
pegue, pegue, pegue.
78
00:04:25,625 --> 00:04:28,333
- Você está entendendo isso? Vai! Vai! Vai.
- Sim, sim.
79
00:04:32,333 --> 00:04:34,875
♪ Feliz Natal
Feliz Natal ♪
80
00:04:35,000 --> 00:04:38,166
♪ Papai Noel
logo estará a caminho ♪
81
00:04:38,291 --> 00:04:40,709
♪ Feliz Natal
Feliz Natal... ♪
82
00:04:40,834 --> 00:04:44,709
O que é o Natal? Isso é
começando a parecer pessoal.
83
00:04:44,709 --> 00:04:47,542
- Tia Erin!
- Ah, oi, amigo.
84
00:04:47,542 --> 00:04:49,834
Olá, bug. Como foi?
85
00:04:49,959 --> 00:04:51,417
Eu consegui algumas fotos incríveis.
86
00:04:51,542 --> 00:04:53,583
Pratiquei a regra dos terços,
87
00:04:53,709 --> 00:04:56,917
e tia Erin diz que você vai
converse sobre compartilhamento excessivo.
88
00:04:56,917 --> 00:04:58,792
- Oh sim.
- Desculpe.
89
00:04:58,917 --> 00:05:01,083
Bem, tia Erin,
você quer ir conosco
90
00:05:01,083 --> 00:05:02,291
para pegar um chocolate quente?
91
00:05:02,417 --> 00:05:03,625
Ah, você sabe, eu adoraria,
92
00:05:03,625 --> 00:05:04,667
mas tenho que ir para o estúdio.
93
00:05:04,792 --> 00:05:06,417
- Por favor.
- Ah, desculpe, amigo.
94
00:05:06,542 --> 00:05:07,959
- Seriamente?
- Sim.
95
00:05:08,083 --> 00:05:09,583
O que há com
a rotina do Scrooge este ano?
96
00:05:09,583 --> 00:05:11,542
- Você tem sido um fantasma.
- Ok, antes de tudo...
97
00:05:11,667 --> 00:05:13,458
Eu não sinto que você sabe
quem é quem nessa história.
98
00:05:13,458 --> 00:05:16,458
E eu fiz tudo
as coisas de Natal, ok?
99
00:05:16,458 --> 00:05:19,125
As compras, o embrulho.
Fomos ao concurso.
100
00:05:19,250 --> 00:05:20,959
Sim, mas tem sido assim
fazendo tudo com
101
00:05:20,959 --> 00:05:23,375
o fantasma do Natal, blá.
102
00:05:23,500 --> 00:05:25,625
É isto,
isso é coisa do Archie?
103
00:05:25,750 --> 00:05:27,792
- O que? Não.
- O que é um Archie?
104
00:05:27,917 --> 00:05:29,750
O cara da fotografia
quem terminou com ela
105
00:05:29,875 --> 00:05:31,458
último Natal. Lembrar?
106
00:05:31,583 --> 00:05:33,250
Ele usava todo preto
e conversamos muito.
107
00:05:33,375 --> 00:05:36,000
Olívia! Uau, ela realmente pega
em tudo.
108
00:05:36,000 --> 00:05:37,291
- Eu sinto muito.
- Tudo bem.
109
00:05:37,417 --> 00:05:38,959
Porque quer saber, pessoal?
110
00:05:39,083 --> 00:05:41,000
Isso não é coisa do Archie.
E você sabe por quê?
111
00:05:41,000 --> 00:05:44,125
Porque a tia não está definida
por seus relacionamentos anteriores.
112
00:05:44,125 --> 00:05:47,166
Entendeu, Olívia? Jonas?
113
00:05:47,291 --> 00:05:49,000
Maravilhoso.
Não se trata de uma separação.
114
00:05:49,125 --> 00:05:51,125
É sobre um avanço
com minha arte,
115
00:05:51,250 --> 00:05:52,959
e é por isso
Eu tenho que ir para o estúdio.
116
00:05:52,959 --> 00:05:54,917
Mas eu vou te ver amanhã
noite na casa da vovó e do pop-pop.
117
00:05:55,041 --> 00:05:56,625
Nós vamos fazer
alguma decoração, certo?
118
00:05:56,750 --> 00:05:58,291
Eu vou ver você e Taylor
esta noite em bebidas.
119
00:05:58,417 --> 00:05:59,667
E eu vou, uh, você sabe,
Eu vou-eu vou
120
00:05:59,792 --> 00:06:01,458
vejo todos vocês
na iluminação das árvores da cidade.
121
00:06:01,583 --> 00:06:03,000
Tudo bem,
Eu esperarei você
122
00:06:03,000 --> 00:06:06,041
em tudo
com sinos tocando.
123
00:06:26,375 --> 00:06:28,583
♪ Sair à noite ♪
124
00:06:30,125 --> 00:06:33,750
♪ Vá tão devagar ♪
125
00:06:35,667 --> 00:06:39,959
♪ Algumas vezes ♪
126
00:06:41,834 --> 00:06:46,542
♪ E isso ecoa na minha... ♪
127
00:06:46,542 --> 00:06:48,917
- Boas festas, Erin.
- Até mais.
128
00:07:34,250 --> 00:07:37,542
S-inscreva-se agora
para a Operação Wish,
129
00:07:37,542 --> 00:07:40,291
e faremos o nosso melhor
130
00:07:40,291 --> 00:07:43,458
para virar aquela carranca de Natal
de cabeça para baixo.
131
00:07:43,583 --> 00:07:45,959
Você, sim, você, trânsito de férias
132
00:07:46,083 --> 00:07:48,709
corroendo sua boa vontade
em relação aos homens. Literalmente você.
133
00:07:52,417 --> 00:07:53,792
OK,
sendo um pouco pesado.
134
00:07:53,917 --> 00:07:55,625
Não queremos sobrecarregá-la.
135
00:07:55,625 --> 00:07:57,792
Temos 12 dias.
Não podemos correr nenhum risco.
136
00:07:59,959 --> 00:08:02,250
Você pegou a farsa?
137
00:08:02,375 --> 00:08:06,500
Bem, nós temos o antídoto.
Operação Desejo.
138
00:08:10,542 --> 00:08:11,583
Eu não posso provar
foi intencional,
139
00:08:11,709 --> 00:08:13,458
mas o carro veio direto em minha direção.
140
00:08:13,458 --> 00:08:15,250
Quando o Natal ataca.
141
00:08:15,375 --> 00:08:17,458
- Agora, veja, eu assistiria esse.
- Ok, eu não disse isso.
142
00:08:17,458 --> 00:08:18,959
E também não odeio o Natal.
143
00:08:19,083 --> 00:08:20,959
Eu simplesmente não sei
quanto mais posso aguentar.
144
00:08:21,083 --> 00:08:22,667
Oi, oi, oi.
Como está todo mundo?
145
00:08:22,667 --> 00:08:24,542
Ah, que bom. Obrigado.
146
00:08:24,667 --> 00:08:26,792
Mas eu ficaria tão animado
se eu tivesse, tipo, um Russo Branco.
147
00:08:26,792 --> 00:08:28,375
Mas não deixe que eles
faça qualquer coisa natalina com ele.
148
00:08:28,500 --> 00:08:30,375
Não, tipo, esmague um
bastão de doce e gosto, polvilhe
149
00:08:30,500 --> 00:08:32,458
na borda. Vocês querem
obter um aplicativo? Estou morrendo de fome.
150
00:08:32,583 --> 00:08:34,667
Que fantasma você é?
Passado? Presente?
151
00:08:34,792 --> 00:08:36,959
Vocês, para que conste,
Eu não sou um Scrooge.
152
00:08:37,083 --> 00:08:40,667
Havia um pequeno rastro
de farsa lá.
153
00:08:40,792 --> 00:08:42,625
O que você tem
contra o Natal?
154
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
- Hum, nada. Nada.
- Uh, este é meu amigo.
155
00:08:44,625 --> 00:08:48,125
Viagem. É o cozimento?
É a entrega de presentes?
156
00:08:48,250 --> 00:08:50,291
Ah, é dar presentes.
157
00:08:50,417 --> 00:08:52,125
Eu sinto muito. Quem é você de novo?
158
00:08:52,250 --> 00:08:55,834
Oh. Eu sou Sam Collins,
Amigo de Taylor da faculdade de direito.
159
00:08:55,959 --> 00:08:58,959
Sim, eu, uh,
Eu tentei dizer isso.
160
00:08:59,083 --> 00:09:00,875
Sam acabou de se mudar para cá
de Chicago,
161
00:09:01,000 --> 00:09:03,500
onde ele estava
em uma empresa muito chique,
162
00:09:03,625 --> 00:09:05,875
mas ele vai se juntar
minha prática aqui.
163
00:09:06,000 --> 00:09:08,875
Não, não, não, estou apenas
ajudando você, em meio período,
164
00:09:09,000 --> 00:09:12,041
enquanto faço uma pausa para aproveitar a vida
sem iluminação fluorescente.
165
00:09:12,041 --> 00:09:14,709
Eu não quero falar sobre mim,
Eu preferiria
166
00:09:14,834 --> 00:09:17,250
resolver o caso
do Krampus de Natal.
167
00:09:17,375 --> 00:09:19,959
Parece que você está colocando muito
de esforço onde a maioria das pessoas
168
00:09:20,083 --> 00:09:22,667
apenas daria um tapa em um arco
em um par de meias para o pai
169
00:09:22,792 --> 00:09:24,333
e encerrar o dia.
170
00:09:24,333 --> 00:09:26,291
E-eu-sou freelancer.
171
00:09:26,417 --> 00:09:28,917
Eu não tenho filhos. Meus amigos
estão ficando um pouco mais velhos.
172
00:09:29,041 --> 00:09:31,458
Então, sim, você poderia dizer
cabe a mim ter certeza
173
00:09:31,583 --> 00:09:34,542
que nenhuma de nossas tradições
cair pelas rachaduras.
174
00:09:34,542 --> 00:09:36,208
- Quer meu conselho?
- Claro.
175
00:09:36,208 --> 00:09:40,041
Mantenha simples.
Dê a todos a mesma coisa.
176
00:09:40,041 --> 00:09:43,667
Não não! Você não pode fazer isso.
Quem faz isso?
177
00:09:46,333 --> 00:09:49,208
- Faça isso.
- Objeção. Relevância.
178
00:09:49,333 --> 00:09:50,917
Ele faz tudo sozinho.
179
00:09:50,917 --> 00:09:53,250
Embora, na verdade, eu nunca
vi pessoalmente.
180
00:09:53,250 --> 00:09:55,709
Mas, quero dizer, isso é trapaça, se
Eu dei a vocês minha fotografia
181
00:09:55,834 --> 00:09:57,250
todo ano, eu nunca ouviria
o fim disso.
182
00:09:57,375 --> 00:10:00,125
- Espere. Ela é fotógrafa?
- Hum.
183
00:10:00,250 --> 00:10:02,125
Você disse
eram bebidas com amigos.
184
00:10:02,250 --> 00:10:05,542
Bem, é.
Erin é uma amiga. Meu amigo.
185
00:10:05,667 --> 00:10:08,083
Ela simplesmente se tornou
minha cunhada.
186
00:10:08,208 --> 00:10:12,542
E aqui estou eu, vestido como estou
ensinando crianças a pintar na PBS
187
00:10:12,542 --> 00:10:15,542
ao invés de ir
em um encontro às cegas.
188
00:10:15,667 --> 00:10:19,375
- Desculpe, o quê?
- Ah, ah, isso. Esta é uma configuração.
189
00:10:19,500 --> 00:10:21,750
E fomos preparados para falhar.
190
00:10:21,750 --> 00:10:24,166
Erin,
você armou para Taylor e eu,
191
00:10:24,291 --> 00:10:26,625
e veja como foi bem. Eu sou
apenas tentando retribuir o favor.
192
00:10:26,625 --> 00:10:29,500
E por favor saiba que eu não faria
normalmente seja tão sincero até
193
00:10:29,625 --> 00:10:33,000
estávamos em 21 encontros
e com um gato adotado.
194
00:10:34,083 --> 00:10:36,250
- Cachorro?
- Melhorar.
195
00:10:36,375 --> 00:10:39,125
Hum. Acho que não foi
destinado a ser. Vergonha.
196
00:10:39,250 --> 00:10:41,917
- Vergonha.
- Vergonha. Heh heh.
197
00:10:45,208 --> 00:10:48,625
Bem, ah, foi adorável
conversando sobre todas as coisas de Natal
198
00:10:48,625 --> 00:10:50,375
com você,
mas de repente estou exausto.
199
00:10:50,500 --> 00:10:52,709
E como eu contei
essas duas vezes múltiplas,
200
00:10:52,834 --> 00:10:56,417
Eu simplesmente não estou namorando
tipo de headspace agora.
201
00:10:56,542 --> 00:10:59,917
- Então se você me der licença...
-Erin, desculpe.
202
00:10:59,917 --> 00:11:01,375
- Só, por que você não fica?
-Erin, vamos.
203
00:11:01,500 --> 00:11:03,625
- Vamos.
- Tem uma boa noite.
204
00:11:07,250 --> 00:11:08,542
Ela é divertida.
205
00:11:25,500 --> 00:11:27,667
Você sabe, eu ainda
não acredito que ela deletou.
206
00:11:27,667 --> 00:11:30,000
Eu te disse,
estávamos fazendo muito.
207
00:11:30,125 --> 00:11:32,250
Estamos brincando com fogo aqui,
Quero dizer, estamos literalmente
208
00:11:32,375 --> 00:11:34,792
assar castanhas
em uma fogueira, Chuck.
209
00:11:34,917 --> 00:11:38,125
- Débora.
- É a Debby.
210
00:11:38,125 --> 00:11:41,083
Você acha isso
filtros de deslizamento e spam
211
00:11:41,208 --> 00:11:44,083
há páreo para magia?
Estamos apenas começando aqui.
212
00:11:44,208 --> 00:11:48,291
Deixe ela ter seu pequeno
noite silenciosa. Nós a conhecemos.
213
00:11:48,291 --> 00:11:50,667
Nós sabemos o que ela gosta.
Você memorizou o arquivo dela.
214
00:11:50,792 --> 00:11:53,000
Huh, para agradar as pessoas, perfeccionista.
215
00:11:53,125 --> 00:11:54,500
Um desdém chocante
para hortelã-pimenta,
216
00:11:54,625 --> 00:11:55,959
que nunca vou entender.
217
00:11:56,083 --> 00:11:59,375
Exatamente. Ela é normal.
218
00:11:59,500 --> 00:12:03,375
Está no papo. Olhos no prêmio.
219
00:12:03,500 --> 00:12:06,333
Felicidades, amigo. Ha-ha!
220
00:12:09,792 --> 00:12:12,542
- Olá, Erin. Sou eu.
- Olá, Taylor.
221
00:12:12,667 --> 00:12:16,000
Ei, uh, gangue de esquilos de Jonah
o presente está ali no sofá.
222
00:12:16,125 --> 00:12:19,166
Uau, tente dizer isso
três vezes rápido.
223
00:12:20,458 --> 00:12:22,000
- Oi.
- Ei.
224
00:12:22,125 --> 00:12:24,542
Estávamos a caminho do tribunal.
O que você quer que eu faça?
225
00:12:24,667 --> 00:12:26,333
Deixe-o no carro
com a janela quebrada?
226
00:12:26,458 --> 00:12:29,542
E eu também venho carregando
um pouco de estímulo sazonal.
227
00:12:29,542 --> 00:12:31,625
- Oh.
- Aquilo é...
228
00:12:31,750 --> 00:12:34,750
- Vá em frente. A...
- É um mocha de hortelã.
229
00:12:34,750 --> 00:12:36,458
- Hum-hmm. Sim.
- Cara.
230
00:12:36,583 --> 00:12:38,750
- Eu te disse, sem hortelã.
- Está bem.
231
00:12:38,875 --> 00:12:40,583
Não, perguntei se ela gostaria
um mocha, e você disse
232
00:12:40,583 --> 00:12:42,750
"Sem hortelã-pimenta."
233
00:12:42,875 --> 00:12:46,083
Eu pensei que você quis dizer,
"Não. Hortelã-pimenta."
234
00:12:46,208 --> 00:12:49,166
Está bem. Obrigado.
235
00:12:49,291 --> 00:12:50,834
Espere, sim, espere.
Uh, esses...
236
00:12:52,083 --> 00:12:53,709
Isso é incrível.
237
00:12:53,834 --> 00:12:55,250
Me lembrou Hélène Binet.
238
00:12:55,250 --> 00:12:57,083
- Eu adoro Hélène Binet.
- Milímetros.
239
00:12:57,083 --> 00:12:58,500
Espere um segundo. Você conhece Binet?
240
00:12:58,625 --> 00:13:00,583
- Uh, meu tio é fotógrafo.
- Huh.
241
00:13:00,583 --> 00:13:02,375
Uau, é como Maria
242
00:13:02,500 --> 00:13:04,250
e eu sabia
você tinha algumas coisas em comum.
243
00:13:04,250 --> 00:13:05,750
- Ah, nem tente.
- Ainda não está livre.
244
00:13:05,750 --> 00:13:07,625
- Não.
- E...
245
00:13:07,750 --> 00:13:11,083
- Eu tenho que atender isso.
- Seu telefone não tocou.
246
00:13:11,208 --> 00:13:12,750
Sam tem algo para lhe perguntar.
247
00:13:12,875 --> 00:13:15,041
- Ah.
- Realmente?
248
00:13:15,166 --> 00:13:17,959
Você se mudou para Duluth para trabalhar
com aquela mente jurídica brilhante?
249
00:13:18,083 --> 00:13:20,291
Bem, algo assim. Aham.
250
00:13:20,291 --> 00:13:22,125
Estes são realmente impressionantes.
251
00:13:22,125 --> 00:13:24,542
Você está planejando
algum tipo de show ou algo assim?
252
00:13:24,667 --> 00:13:28,625
É a minha vez de interrogar.
Por que você saiu de Chicago?
253
00:13:28,750 --> 00:13:32,792
Eu fui para a faculdade de direito em Chicago
porque meu pai recomendou.
254
00:13:32,792 --> 00:13:36,291
Arrumei um emprego em um escritório de advocacia
que meu professor recomendou.
255
00:13:36,291 --> 00:13:39,125
E por que eu sinto
isso é uma distração
256
00:13:39,250 --> 00:13:41,083
porque Taylor disse
Eu tenho algo a perguntar?
257
00:13:41,208 --> 00:13:44,792
Ah, hum, Sam, eu só...
258
00:13:44,917 --> 00:13:47,917
Eu sei que é, ah,
é muito para explicar.
259
00:13:48,041 --> 00:13:49,583
Eu simplesmente não sou realmente um ator.
260
00:13:49,583 --> 00:13:51,834
Hum, você parece
uma pessoa muito legal.
261
00:13:51,959 --> 00:13:54,458
- Você j... eu só...
- Oh. Não não não não.
262
00:13:54,458 --> 00:13:56,083
- Agradeço.
- Não não não não. Meu...
263
00:13:56,208 --> 00:13:58,125
Minha família
tem algumas fotos antigas não reveladas.
264
00:13:58,250 --> 00:13:59,709
- Fiquei me perguntando se--
- Oh sim!
265
00:13:59,834 --> 00:14:01,500
E eu poderia desenvolvê-los.
266
00:14:01,625 --> 00:14:03,834
- Ótimo.
- Eu disse isso alto.
267
00:14:03,834 --> 00:14:07,166
Uh, então devo simplesmente largar
o filme saiu hoje? Mais tarde?
268
00:14:07,166 --> 00:14:08,834
Na verdade,
hoje é uma espécie de desastre.
269
00:14:08,834 --> 00:14:10,417
Mas, hum, e amanhã?
270
00:14:10,542 --> 00:14:12,458
Eu poderia passar pela sua casa
e pegue-os.
271
00:14:12,583 --> 00:14:15,750
Quero dizer, não gosto...
Só porque é mais fácil.
272
00:14:15,875 --> 00:14:17,166
Porque é mais fácil.
Porque é mais fácil.
273
00:14:17,291 --> 00:14:19,125
Taylor vai te dar
Minha informação,
274
00:14:19,250 --> 00:14:20,667
e você acabou de me mandar uma mensagem
no seu caminho.
275
00:14:20,792 --> 00:14:21,834
Legal.
276
00:14:26,583 --> 00:14:29,166
- Tchau, Erin.
- Tchau.
277
00:14:40,792 --> 00:14:43,709
- Para onde isso vai?
- Ah, cuidado.
278
00:14:43,709 --> 00:14:47,041
Sim! O enfeite final!
279
00:14:48,458 --> 00:14:50,250
- Ornamento final.
- Ah, desculpe, estou atrasado.
280
00:14:50,375 --> 00:14:53,291
- Ei, tudo bem.
- Oh, pai, por favor, não se levante.
281
00:14:53,417 --> 00:14:54,834
Oh meu Deus.
Continue aplicando gelo nas costas.
282
00:14:54,959 --> 00:14:56,375
Ou você vai ter
um Natal azul, azul.
283
00:14:56,375 --> 00:14:58,333
Mas, querido, a árvore está torta.
284
00:14:58,333 --> 00:15:00,542
- A árvore é meu trabalho.
-Ah, ah, ah.
285
00:15:00,667 --> 00:15:03,375
Coma um biscoito que Erin fez
com as crianças.
286
00:15:03,500 --> 00:15:04,750
Uau, você esteve ocupado.
287
00:15:04,875 --> 00:15:06,542
Hum, você não sabe
a metade disso.
288
00:15:06,542 --> 00:15:08,041
Ela consertou as luzes do lado de fora,
289
00:15:08,166 --> 00:15:10,709
fiz biscoitos com as crianças,
fez a árvore.
290
00:15:10,834 --> 00:15:13,500
Tive um encontro encantador com Sam
tomando café.
291
00:15:13,625 --> 00:15:15,834
- Sim, que coincidência.
- Ah, de nada.
292
00:15:15,959 --> 00:15:18,583
Ok, e a lista
de coisas que aconteceram hoje
293
00:15:18,583 --> 00:15:20,417
fazer você pensar
que eu deveria estar te agradecendo?
294
00:15:20,417 --> 00:15:22,083
- Oh! Uau!
- Ah!
295
00:15:22,208 --> 00:15:23,750
Ok, eu tenho que ir.
296
00:15:23,750 --> 00:15:26,417
vou me candidatar a alguns
galerias, mas eu amo vocês,
297
00:15:26,417 --> 00:15:28,041
então vou pegar alguns
pizzelas na saída.
298
00:15:28,166 --> 00:15:30,000
Oh, querido, desculpe,
Eu não fiz isso ainda.
299
00:15:30,125 --> 00:15:32,875
- Só fiquei um pouco cansado.
- Oh.
300
00:15:32,875 --> 00:15:34,750
Está bem. Totalmente bem.
301
00:15:34,875 --> 00:15:37,709
Estou bem. Estou bem.
302
00:15:39,000 --> 00:15:41,750
Isso é como
três multas a mais.
303
00:16:29,208 --> 00:16:30,458
Excluir.
304
00:16:31,083 --> 00:16:32,166
Bloquear.
305
00:16:40,417 --> 00:16:41,792
Eu fui hackeado.
306
00:16:41,917 --> 00:16:44,625
Cara, o Natal
está me hackeando.
307
00:16:44,750 --> 00:16:49,333
A quem possa interessar.
308
00:16:49,458 --> 00:16:52,500
Eu oficialmente
309
00:16:52,625 --> 00:16:57,333
rejeitar este concurso.
310
00:16:57,458 --> 00:17:02,583
Por favor, pare de entrar em contato comigo.
311
00:17:06,667 --> 00:17:09,959
"Você se importaria de nos dar
algum feedback sobre o porquê?"
312
00:17:12,959 --> 00:17:14,500
Oh!
313
00:17:14,625 --> 00:17:16,500
"Esses desejos são desperdiçados comigo.
314
00:17:16,625 --> 00:17:19,417
Eles deveriam ir
para alguém mais festivo."
315
00:17:20,583 --> 00:17:25,125
É exatamente por isso que escolhemos você.
316
00:17:25,250 --> 00:17:29,625
Dê-nos uma chance,
ah, comece aos poucos.
317
00:17:29,750 --> 00:17:33,166
Se te decepcionarmos, pararemos.
318
00:17:38,000 --> 00:17:40,542
Certo, tudo bem. Multar.
319
00:17:42,583 --> 00:17:46,834
Eu desejo um pouco
320
00:17:46,959 --> 00:17:50,208
da minha mãe
321
00:17:50,208 --> 00:17:53,417
Pizzas de Natal.
322
00:18:05,667 --> 00:18:07,083
- Mãe!
- Oi docinho.
323
00:18:07,083 --> 00:18:08,750
Hum, me desculpe por mais cedo.
324
00:18:08,875 --> 00:18:11,250
Eu sei o quão difícil foi o Natal
para você no ano passado,
325
00:18:11,250 --> 00:18:14,417
e você merece
um pouco de estímulo.
326
00:18:14,542 --> 00:18:17,250
C-como você chegou aqui tão rápido?
327
00:18:17,250 --> 00:18:19,417
Quem entrou em contato com você?
328
00:18:19,542 --> 00:18:22,625
Você sabe, eu me preocupo com você
enfiado naquele quarto escuro
329
00:18:22,750 --> 00:18:25,375
com todos esses produtos químicos.
330
00:18:25,500 --> 00:18:27,500
De qualquer forma, eu te amo,
331
00:18:27,625 --> 00:18:29,834
e eu te vejo amanhã
na iluminação da árvore.
332
00:18:29,959 --> 00:18:31,458
Uh-huh.
333
00:18:32,542 --> 00:18:34,917
Hum.
334
00:19:09,583 --> 00:19:10,875
Uh...
335
00:19:14,500 --> 00:19:15,417
- Oi.
- Oi.
336
00:19:15,417 --> 00:19:18,458
- Entre.
- Claro.
337
00:19:18,583 --> 00:19:20,125
- Uau!
- Bem, não é um encontro, não é um encontro.
338
00:19:20,125 --> 00:19:22,583
Eu apenas pensei que talvez
você poderia usar um pouco de Natal
339
00:19:22,709 --> 00:19:25,792
feito por outra pessoa.
Um Natal relaxante.
340
00:19:25,917 --> 00:19:28,417
Um Natal elegante.
341
00:19:28,542 --> 00:19:31,333
- Natal elegante? Por que?
- Hum.
342
00:19:31,333 --> 00:19:32,500
Ah, por causa do saxofone.
343
00:19:32,625 --> 00:19:34,166
- Certo?
- Certo.
344
00:19:34,291 --> 00:19:36,333
Bem, isso é muito
345
00:19:36,458 --> 00:19:38,291
esforço muito gentil para um não-encontro.
346
00:19:38,291 --> 00:19:41,667
Diz a mulher que apresenta
tanto esforço no Natal
347
00:19:41,667 --> 00:19:43,291
que ela está correndo
em vapores com aroma de pinho.
348
00:19:43,417 --> 00:19:46,291
- Hum.
- O filme está aqui.
349
00:19:49,000 --> 00:19:50,208
Hum-hmm.
350
00:19:51,792 --> 00:19:52,875
Ah...
351
00:19:56,041 --> 00:19:58,125
- Você fez isso?
- Talvez.
352
00:19:58,250 --> 00:20:02,500
Eu colocaria você na lista, mas
alguém me disse que é trapaça
353
00:20:02,500 --> 00:20:04,291
para dar a todos a mesma coisa.
354
00:20:04,417 --> 00:20:06,500
- Ai está.
- Ah, obrigado.
355
00:20:06,625 --> 00:20:09,166
Eu cuidarei bem disso.
356
00:20:09,166 --> 00:20:11,333
Olha, devo dizer, você está fazendo
357
00:20:11,458 --> 00:20:14,709
um caso muito melhor para o Natal
do que aquele concurso de rádio.
358
00:20:14,834 --> 00:20:17,542
Você já ouviu esses anúncios? Isso é
me deixando completamente louco.
359
00:20:17,542 --> 00:20:19,375
Claro, você já os ouviu.
Eles estão por toda parte.
360
00:20:19,375 --> 00:20:22,500
- Eles até me enviaram um e-mail recentemente.
- Hum.
361
00:20:22,500 --> 00:20:25,208
Ah, olá. O que é isso?
362
00:20:25,208 --> 00:20:28,250
Sim, eu fiz um trabalho pro bono
para eles com minha antiga empresa.
363
00:20:28,375 --> 00:20:30,041
Não diga a Taylor,
mas isso é parte do porquê
364
00:20:30,166 --> 00:20:33,208
estou relutante
para ingressar em sua empresa em tempo integral.
365
00:20:33,333 --> 00:20:35,542
E eu espero fazer
mais desse tipo de trabalho em breve.
366
00:20:35,667 --> 00:20:38,041
Eu acho isso incrível.
367
00:20:38,041 --> 00:20:39,834
Você deveria contar a ele, no entanto.
Realmente.
368
00:20:39,834 --> 00:20:41,667
- Talvez ele pudesse acomodar isso.
- Sim.
369
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Ah, desculpe.
370
00:20:45,125 --> 00:20:46,417
Oh.
371
00:20:46,542 --> 00:20:48,709
Eu juro, esse concurso é...
372
00:20:51,125 --> 00:20:53,500
- Tudo certo?
- Uh...
373
00:20:55,500 --> 00:20:59,417
Sim, uh, talvez. Espero que sim.
Está bem. Tudo está bem.
374
00:20:59,542 --> 00:21:01,417
Hum, eu tenho que ir. Desculpe.
375
00:21:01,417 --> 00:21:05,375
Mas, hum, por favor, deixe-me fazer as pazes
para minha segunda saída rude agora
376
00:21:05,375 --> 00:21:07,375
com alguns biscoitos
quando eu deixar isso?
377
00:21:07,500 --> 00:21:09,375
- Negócio.
- Ótimo.
378
00:21:11,208 --> 00:21:13,083
Eu não acho
vocês realmente entendem.
379
00:21:13,208 --> 00:21:15,542
Archie acabou de ganhar
o mais prestigiado
380
00:21:15,667 --> 00:21:19,250
bolsa de fotografia da natureza
no país!
381
00:21:19,250 --> 00:21:21,417
Ele odeia a natureza!
382
00:21:21,417 --> 00:21:24,959
Quando esse era meu foco,
ele disse que estava abaixo de mim,
383
00:21:25,083 --> 00:21:26,875
que eu preciso me concentrar
em fazer mais
384
00:21:27,000 --> 00:21:29,208
trabalho com qualidade de galeria,
como o que ele estava fazendo.
385
00:21:29,333 --> 00:21:32,208
E agora é meu sonho e é
de repente não é bom o suficiente? Ha!
386
00:21:32,333 --> 00:21:35,250
Ok, espere.
Estou um pouco confuso.
387
00:21:35,375 --> 00:21:38,417
Você disse que isso era uma emergência.
Uh, nós temos uma babá.
388
00:21:38,542 --> 00:21:40,959
São mamãe e papai. Está bem.
389
00:21:41,083 --> 00:21:43,583
Ele roubou seu lugar
nesta bolsa ou algo assim?
390
00:21:43,583 --> 00:21:45,542
Não, ele não fez isso.
Eu nem queria me mexer.
391
00:21:45,667 --> 00:21:48,000
E estou fazendo o melhor trabalho
da minha vida aqui este ano.
392
00:21:48,125 --> 00:21:50,458
Mas ele nem saberia
sobre aquela irmandade
393
00:21:50,583 --> 00:21:52,166
se não fosse por mim!
394
00:21:52,291 --> 00:21:54,917
Entendo. Entendo.
Você só quer um pouco de crédito.
395
00:21:54,917 --> 00:21:56,750
- Sim.
- Mas isso nunca vai acontecer.
396
00:21:56,875 --> 00:21:58,417
Porque
é quem ele é.
397
00:21:58,417 --> 00:22:01,792
Ele é narcisista.
O deus de mim, eu, eu.
398
00:22:01,917 --> 00:22:05,917
Não, mas-mas isso não é
tudo o que ele era, pessoal.
399
00:22:06,041 --> 00:22:09,959
Ele era divertido.
Quer dizer, todos nós nos divertimos, certo?
400
00:22:10,083 --> 00:22:13,959
Ele era tão lindo
e charmoso, ah...
401
00:22:13,959 --> 00:22:16,500
Você sabe o que,
Na verdade, tenho uma entrada no diário
402
00:22:16,625 --> 00:22:18,959
isso fala sobre isso. Um momento.
403
00:22:22,000 --> 00:22:23,834
Eu sinto muito. Temos de ir.
404
00:22:23,959 --> 00:22:26,458
Ah, sim,
Jonah não está se sentindo bem.
405
00:22:26,583 --> 00:22:28,417
Ele-ele, uh, pisou em um rumo
ou alguma coisa.
406
00:22:28,542 --> 00:22:30,875
- Hum-hmm.
- Precisamos dar uma olhada.
407
00:22:53,917 --> 00:22:55,083
Milímetros.
408
00:23:00,625 --> 00:23:04,208
"Eu só quero um pouco de crédito.
Isso é pedir muito?"
409
00:23:04,333 --> 00:23:08,041
Não, menina.
Todos nós já estivemos lá. OK.
410
00:23:08,041 --> 00:23:11,500
Existe alguma maneira
411
00:23:11,625 --> 00:23:14,208
podemos ajudar em alguma coisa?
412
00:23:23,166 --> 00:23:26,375
"Não, a menos que você possa lembrar
Archibald Vickers
413
00:23:26,500 --> 00:23:29,083
que eu sou a melhor coisa
isso já aconteceu com ele."
414
00:23:29,208 --> 00:23:30,542
Archibald Vickers?
415
00:23:30,542 --> 00:23:31,917
Ela está seriamente ligada a um cara
416
00:23:32,041 --> 00:23:34,166
Isso soa como
um velho barão ladrão?
417
00:23:34,291 --> 00:23:38,709
Ele parece coxo
e não atraente.
418
00:23:38,709 --> 00:23:40,542
Uh, me dê isso. Me dê isso.
419
00:23:46,667 --> 00:23:47,709
Hum.
420
00:23:55,834 --> 00:23:58,166
Ah, tudo bem.
421
00:23:58,291 --> 00:23:59,375
Milímetros...
422
00:24:24,625 --> 00:24:26,375
Querida, eu tive que vir ver você.
Resistir!
423
00:24:26,500 --> 00:24:28,750
- Isso não pode estar acontecendo.
- Uau!
424
00:24:28,875 --> 00:24:31,125
Ok, talvez eu mereça isso.
425
00:24:31,125 --> 00:24:33,041
Eu estive perdido sem você.
426
00:24:33,166 --> 00:24:34,792
É apenas um sonho.
427
00:24:34,792 --> 00:24:36,917
- O Natal passado foi horrível.
- É apenas um sonho estranho.
428
00:24:37,041 --> 00:24:38,875
O trabalho é miserável.
429
00:24:39,000 --> 00:24:40,959
E eu sei que isso é
do nada, mas eu comprei
430
00:24:41,083 --> 00:24:43,625
uma passagem de avião ontem,
e eu disse: "Quer saber?"
431
00:24:43,625 --> 00:24:45,417
Você acabou de dizer que comprou
uma passagem de avião ontem
432
00:24:45,542 --> 00:24:47,959
e não, tipo, cinco segundos atrás?
433
00:24:48,083 --> 00:24:50,083
Querida, você está bem?
434
00:24:50,208 --> 00:24:52,458
Sim. Estou bem.
435
00:24:52,458 --> 00:24:55,709
Eu estava ali,
e eu estava desejando.
436
00:24:55,834 --> 00:24:58,917
- E então você estava aqui.
- E-desejo?
437
00:24:59,041 --> 00:25:01,291
Uh, não há mágica aqui, querido.
438
00:25:01,291 --> 00:25:05,333
Isso sou apenas eu percebendo como
Fui tolo quando deixei você ir.
439
00:25:05,333 --> 00:25:07,709
E espero que não seja tarde demais.
440
00:25:07,834 --> 00:25:09,041
Por favor.
441
00:25:11,375 --> 00:25:14,458
Podemos conversar?
442
00:25:15,291 --> 00:25:16,333
Uh...
443
00:25:18,792 --> 00:25:20,125
É Natal.
444
00:25:23,542 --> 00:25:25,625
Claro. Sim.
445
00:25:29,625 --> 00:25:31,750
Querido, você tem algum lanche?
446
00:25:31,875 --> 00:25:33,291
Eu entendo o hype.
447
00:25:33,417 --> 00:25:36,333
Wassail, querido? Ha!
448
00:25:39,458 --> 00:25:41,834
Então o gel faz isso
muito molhado, a mousse muito crocante,
449
00:25:41,834 --> 00:25:43,709
e, tipo, a cera faz com que
muito seco.
450
00:25:43,834 --> 00:25:45,500
Sim. Sim, está certo. Sim.
451
00:25:45,625 --> 00:25:46,959
Eu não posso acreditar
ficamos sentados a noite toda conversando,
452
00:25:47,083 --> 00:25:48,959
e nem estou cansado.
Então, o que há de novo com você?
453
00:25:49,083 --> 00:25:50,709
- Oi. Amostra grátis?
- Bem, na verdade--
454
00:25:50,709 --> 00:25:52,959
Eles ganharam uma pitada
da magia do Natal.
455
00:25:53,083 --> 00:25:55,375
- Mn-mn.
- Feliz Natal para mim.
456
00:25:55,500 --> 00:25:57,125
Hum...
457
00:25:57,250 --> 00:25:59,083
Obrigado. Legal.
458
00:26:03,875 --> 00:26:07,000
Então a irmandade está perguntando
para um novo buy-in, certo?
459
00:26:07,125 --> 00:26:10,166
Tipo, declaração do artista,
uma proposta, algo assim.
460
00:26:10,166 --> 00:26:14,333
Então eu ligo para esses caras e digo:
"Ei, ei, sou fotógrafo.
461
00:26:14,333 --> 00:26:17,375
Não sou escritor." Certo?
Você pode acreditar nisso?
462
00:26:17,375 --> 00:26:19,709
Você sabe, tipo,
eles estão pedindo isso, uh...
463
00:26:19,834 --> 00:26:22,250
Quero dizer, eu poderia, eu poderia
dê uma olhada se quiser.
464
00:26:22,375 --> 00:26:24,834
- Sim? Oh, meu Deus, sim. Sim.
- Sim.
465
00:26:25,000 --> 00:26:26,750
Você, quero dizer, você sempre foi
melhor nessas coisas de qualquer maneira.
466
00:26:26,875 --> 00:26:29,709
- Obrigado.
- O que eu faria sem você?
467
00:26:29,834 --> 00:26:32,166
- Eu não me importo.
- Sim.
468
00:26:32,291 --> 00:26:34,542
Sim, basta rolar e rolar
até o fundo.
469
00:26:36,083 --> 00:26:37,625
- Vamos ajustar isso.
- Ei.
470
00:26:37,750 --> 00:26:39,583
Talvez possamos, uh, fazer o meu
471
00:26:39,583 --> 00:26:41,417
Compras de Natal depois disso?
472
00:26:42,834 --> 00:26:44,583
eu estava, eu ia
este fim de semana,
473
00:26:44,709 --> 00:26:47,917
mas então eu decidi
para vir ver você.
474
00:26:47,917 --> 00:26:51,875
Uh, você já fez, hum,
alguma de suas compras de Natal?
475
00:26:52,000 --> 00:26:55,083
O que posso dizer?
476
00:26:55,208 --> 00:26:57,750
Estive perdido sem você.
477
00:26:57,875 --> 00:27:01,250
Então, é por isso que você desistiu
em nossa sessão de encerramento.
478
00:27:01,250 --> 00:27:03,917
Ah, Maria. Namorado de Maria.
479
00:27:03,917 --> 00:27:05,709
Ah, Taylor. Marido.
480
00:27:05,709 --> 00:27:08,125
Ah, marido.
481
00:27:08,125 --> 00:27:09,959
Que bom ver vocês. Ha-ha.
482
00:27:10,083 --> 00:27:11,458
Uh, na verdade, Erin e eu
483
00:27:11,458 --> 00:27:12,875
estavam prestes a ir e fazer
algumas compras de Natal.
484
00:27:13,000 --> 00:27:14,875
Ah, ela não precisa ir
compras. Ela...
485
00:27:15,000 --> 00:27:17,709
Oh, certo. Suas compras.
486
00:27:17,834 --> 00:27:19,583
Você está de cabeça para baixo
nossos planos para fazer compras
487
00:27:19,709 --> 00:27:21,083
ele já deveria ter feito.
488
00:27:21,208 --> 00:27:23,083
Ela não é a melhor?
489
00:27:24,750 --> 00:27:27,250
- Hum, hortelã-pimenta? Seriamente?
- Sim. Sim é--
490
00:27:27,375 --> 00:27:30,208
- Você namorou ela por três anos.
- Ok, Erin.
491
00:27:30,333 --> 00:27:32,125
Por que não pegamos você
outra xícara de café?
492
00:27:32,125 --> 00:27:34,500
- Vou pegar outro café.
- Claro.
493
00:27:36,208 --> 00:27:38,959
Uh, uh, querido, você pode me agarrar
um biscoito, por favor?
494
00:27:39,083 --> 00:27:40,625
Como isso aconteceu?
495
00:27:40,625 --> 00:27:42,208
Não sei.
496
00:27:42,333 --> 00:27:44,458
Um minuto eu estava em casa
cuidando da minha vida,
497
00:27:44,583 --> 00:27:46,625
desejando que ele se lembrasse
que eu sou a melhor coisa
498
00:27:46,750 --> 00:27:48,667
isso já aconteceu com ele,
e então no minuto seguinte
499
00:27:48,667 --> 00:27:51,834
ele estava lá. Ele simplesmente estava lá.
500
00:27:51,959 --> 00:27:55,000
Bem, tenha cuidado
o que você deseja.
501
00:28:01,792 --> 00:28:03,500
Então eu disse:
você não poderia nem
502
00:28:03,500 --> 00:28:05,166
vin-de-pague-me
para beber essas coisas.
503
00:28:05,291 --> 00:28:07,458
-Ah. Isso é hilário.
- Você pode acreditar nisso?
504
00:28:07,458 --> 00:28:09,500
Ei, uh, nós vamos ficar realmente
tarde para esta iluminação da árvore.
505
00:28:09,625 --> 00:28:11,417
Você poderia por favor me ajudar
encontrar as chaves?
506
00:28:11,542 --> 00:28:13,333
Yeah, yeah. Claro.
507
00:28:18,792 --> 00:28:20,333
Querida, é isso que
você está trabalhando?
508
00:28:20,458 --> 00:28:22,291
Sim, mas, hum, você se importa
se eu te mostrar mais tarde?
509
00:28:22,417 --> 00:28:26,000
Nós realmente precisamos
prepare-se para ir.
510
00:28:26,000 --> 00:28:28,458
- Oh...
- Oh meu Deus. Isso é impressionante.
511
00:28:28,583 --> 00:28:30,000
Querida, isso tem que ser
seu melhor trabalho de todos os tempos.
512
00:28:32,166 --> 00:28:34,709
Oh meu Deus. É Maria. Ela é
ficarei tão bravo se nos atrasarmos.
513
00:28:34,709 --> 00:28:37,542
Uh, você poderia por favor ajudar
eu pareço só um pouquinho?
514
00:28:37,667 --> 00:28:39,208
- Yeah, yeah.
- OK.
515
00:28:39,208 --> 00:28:41,583
Cara, você está fazendo isso certo.
516
00:28:41,709 --> 00:28:44,875
Aqui fora, desconectado,
apenas imerso.
517
00:28:46,542 --> 00:28:48,500
Enquanto estou fazendo
esta irmandade estúpida.
518
00:28:48,625 --> 00:28:51,667
Não é estúpido. Essa irmandade
é o emprego dos sonhos de muitas pessoas.
519
00:28:51,667 --> 00:28:53,667
Sim Sim Sim. Entendi.
Mas você sabe o que?
520
00:28:53,792 --> 00:28:56,333
Honestamente, é como
totalmente abaixo de mim.
521
00:28:56,458 --> 00:28:58,625
Isso, isso é o que
522
00:28:58,750 --> 00:29:01,917
Eu preciso estar fazendo.
Estou tão feliz por ter vindo aqui.
523
00:29:02,041 --> 00:29:04,375
Você sabe que eu faço meu melhor trabalho
quando estou perto de você?
524
00:29:04,500 --> 00:29:06,041
- Ah!
- Ei, querido.
525
00:29:06,041 --> 00:29:07,750
Você tem mais
desses biscoitos?
526
00:29:09,834 --> 00:29:12,041
Você comeu todas as pizzelas?
527
00:29:12,041 --> 00:29:13,875
Uh, uh, sim.
528
00:29:14,000 --> 00:29:15,542
Mas... mas tem mais, certo?
529
00:29:15,667 --> 00:29:18,375
Querida?
530
00:29:18,500 --> 00:29:20,375
Hora de ir.
531
00:29:20,500 --> 00:29:22,250
Relaxe, relaxe. Apenas re...J...
532
00:29:22,250 --> 00:29:24,417
Olha, não é você. Sou eu.
533
00:29:24,417 --> 00:29:26,709
Eu simplesmente não estou realmente pronto para estar
em um relacionamento agora.
534
00:29:26,834 --> 00:29:28,834
Eu te amo,
mas não estou apaixonado por você.
535
00:29:28,959 --> 00:29:30,250
Bem, não, não, não, não.
Você não pode fazer isso.
536
00:29:30,375 --> 00:29:33,125
Agora não. É Natal!
537
00:29:33,250 --> 00:29:35,375
Foi Natal do ano passado!
538
00:29:39,667 --> 00:29:42,208
O que eu deveria fazer?
Está frio!
539
00:29:45,333 --> 00:29:48,166
De volta à nossa programação normal.
540
00:29:52,792 --> 00:29:54,208
- Uau.
- Obrigado.
541
00:29:54,333 --> 00:29:56,875
Obrigado. Muito obrigado.
542
00:29:57,000 --> 00:29:58,417
Até o último desejo.
543
00:29:58,542 --> 00:30:00,792
- Aqui vamos nós. Hum-hmm.
-Ah.
544
00:30:00,792 --> 00:30:02,959
- Milímetros...
- Mm-hmm, bom, isso é... Mm-hmm.
545
00:30:02,959 --> 00:30:07,959
♪ A neve está caindo
mas esteja aquecido por dentro ♪
546
00:30:07,959 --> 00:30:11,542
Isto não é Natal.
É o Dia da Marmota.
547
00:30:11,667 --> 00:30:14,041
- É ouropel.
- Ah, caramba.
548
00:30:18,083 --> 00:30:19,792
Desculpe, senhora.
549
00:30:21,583 --> 00:30:25,125
♪ Natal dos Namorados ♪
550
00:30:25,250 --> 00:30:26,959
Ei, onde você está?
Você vem?
551
00:30:26,959 --> 00:30:28,125
Não gosto de elogiá-lo.
552
00:30:28,250 --> 00:30:31,959
Eu não vou!
553
00:30:34,959 --> 00:30:36,000
Eca!
554
00:30:49,458 --> 00:30:51,500
OK.
555
00:30:51,625 --> 00:30:53,792
Você quer saber
556
00:30:53,917 --> 00:30:57,250
o que eu realmente desejo
557
00:30:57,375 --> 00:30:59,500
Com todo meu coração?
558
00:31:00,917 --> 00:31:03,333
“Eu queria...” Hã, né...
559
00:31:03,458 --> 00:31:06,542
"Aquele Natal
desapareceria."
560
00:31:08,083 --> 00:31:09,500
- O que?
- Ah, não, espere um segundo.
561
00:31:09,625 --> 00:31:11,000
Oh não! Oh não!
562
00:31:11,000 --> 00:31:12,667
Redefinir, redefinir!
563
00:31:12,792 --> 00:31:15,166
- Isso não está funcionando.
- Canal 13.
564
00:31:15,166 --> 00:31:16,792
O que isso vai fazer?
565
00:31:16,959 --> 00:31:19,709
Olá, Papai Noel, olá!
566
00:31:19,834 --> 00:31:23,083
Droga! Vá, caramba!
567
00:31:23,208 --> 00:31:25,208
Todos os elfos
reporte-se ao abrigo de emergência
568
00:31:25,333 --> 00:31:27,709
imediatamente.
Isto não é um exercício.
569
00:31:27,709 --> 00:31:30,208
Repito, isso não é um exercício.
570
00:31:30,208 --> 00:31:32,375
O Natal está desaparecendo?
Ah, ah, não.
571
00:31:32,375 --> 00:31:35,500
Como isso poderia
estar acontecendo? Oh...
572
00:31:35,625 --> 00:31:37,709
Pólo Norte
Conselho chegando agora.
573
00:31:37,709 --> 00:31:40,458
Nossa pergunta exatamente, advogado,
você nos garantiu que havia
574
00:31:40,583 --> 00:31:42,875
disposições em vigor para evitar
esse tipo de desastre.
575
00:31:42,875 --> 00:31:46,542
Essa safadeza não é por nossa conta.
Eu não vou cair por isso!
576
00:31:46,542 --> 00:31:49,834
Embora o desejo de Erin possa ter
implicações negativas para nós,
577
00:31:49,959 --> 00:31:52,709
ela acreditou em seu desejo
era inerentemente positivo.
578
00:31:52,709 --> 00:31:56,208
O único recurso legal é
para Erin realizar seu desejo de volta
579
00:31:56,208 --> 00:31:58,166
e acredite
de todo o coração.
580
00:31:58,291 --> 00:32:00,709
Então ela pode apenas desejar o Natal
dentro e fora da existência
581
00:32:00,834 --> 00:32:02,542
com base na preferência pessoal?
582
00:32:02,667 --> 00:32:03,875
É hora do mês inteiro.
583
00:32:04,000 --> 00:32:06,166
Elfos sapateando.
Renas cantando.
584
00:32:06,291 --> 00:32:07,583
- Bonecos de neve cantando também.
- Uh uh Uh.
585
00:32:07,583 --> 00:32:10,834
Infelizmente,
qualquer uso óbvio de magia
586
00:32:10,959 --> 00:32:13,333
pode levar à exposição
do nosso mundo.
587
00:32:13,458 --> 00:32:15,667
E isso teria
consequências drásticas
588
00:32:15,792 --> 00:32:18,166
para o espaço-tempo mágico
contínuo.
589
00:32:18,291 --> 00:32:19,917
Ok, mas que drástico
estamos conversando?
590
00:32:19,917 --> 00:32:22,083
Quer dizer, já estamos
às nove aqui, advogado.
591
00:32:22,083 --> 00:32:26,917
O universo seria,
legalmente falando, vá kablouie.
592
00:32:26,917 --> 00:32:28,291
Ok, isso é dez. Sim.
593
00:32:28,417 --> 00:32:29,750
Mas você tem opções.
594
00:32:29,875 --> 00:32:32,709
Como estabelecemos
para o programa de desejos,
595
00:32:32,834 --> 00:32:35,583
uh, você pode usar magia mais sutil
Por trás das cenas
596
00:32:35,583 --> 00:32:37,583
para influenciar seus espíritos.
597
00:32:37,709 --> 00:32:40,083
Agora, agora, agora,
é aqui que fica complicado.
598
00:32:40,083 --> 00:32:42,083
Você já ouviu falar do Dia do Floobers?
599
00:32:44,250 --> 00:32:48,291
Dia de Valorização do Mosquito.
Hum-hmm, pensei que não.
600
00:32:48,291 --> 00:32:51,875
Há uma longa história
das férias desaparecendo
601
00:32:52,000 --> 00:32:53,959
quando a magia sai pela culatra.
602
00:32:53,959 --> 00:32:55,834
“Se a data do feriado
passes
603
00:32:55,959 --> 00:32:57,625
sem reverter o feitiço,
604
00:32:57,625 --> 00:33:00,458
o feriado foi apagado."
605
00:33:00,583 --> 00:33:03,041
Para sempre!
606
00:33:03,166 --> 00:33:06,792
Então você tem até meia-noite
Noite de Natal.
607
00:33:06,917 --> 00:33:08,625
Então, uma semana?
608
00:33:08,750 --> 00:33:11,625
- Uma semana para fazer mágica?
- Magia dos bastidores.
609
00:33:11,750 --> 00:33:13,083
Certo, certo, certo,
certo, certo, certo, porque
610
00:33:13,208 --> 00:33:14,792
se-se, uh, qualquer um
vê a magia
611
00:33:14,792 --> 00:33:16,583
ou-ou ouve sobre a magia, o
universo irá kablouie.
612
00:33:16,583 --> 00:33:17,792
E isso é por nossa conta.
A culpa será nossa.
613
00:33:17,917 --> 00:33:19,792
Certo? O que você está fazendo?
614
00:33:19,792 --> 00:33:22,041
Alcançando
para um antigo contato de fada.
615
00:33:22,166 --> 00:33:24,500
Eu odiava trabalhar dentes,
mas um trabalho é um trabalho.
616
00:33:24,625 --> 00:33:26,500
Puck, é o Chuck. Liga para mim.
617
00:33:26,500 --> 00:33:27,917
Ei, Papai Noel, o que você acha?
618
00:33:29,041 --> 00:33:31,000
Papai Noel?
619
00:33:31,125 --> 00:33:32,166
Trenó do Papai Noel partindo.
620
00:33:32,291 --> 00:33:33,750
Destino Duluth.
621
00:33:33,875 --> 00:33:34,959
Papai Noel!
622
00:34:23,291 --> 00:34:24,917
Onde está minha árvore?
623
00:34:26,959 --> 00:34:28,542
Eu fui Grinched.
624
00:34:34,208 --> 00:34:35,542
Ok, não.
625
00:34:36,959 --> 00:34:39,041
Não é possível.
626
00:34:45,917 --> 00:34:48,375
Eu sou o Grinch?
627
00:34:48,500 --> 00:34:50,667
Eu fiz o Natal desaparecer?
628
00:35:00,875 --> 00:35:04,166
Mãe, isso não é engraçado.
Você está começando a me assustar.
629
00:35:04,291 --> 00:35:08,583
Sinto muito, querido, mas eu só
nunca ouvi falar de Natal.
630
00:35:08,583 --> 00:35:10,375
- Natal, sim.
- Foi isso? Não, eu...
631
00:35:10,500 --> 00:35:11,583
Só porque
não toca uma campainha
632
00:35:11,583 --> 00:35:13,083
não significa que não exista.
633
00:35:13,083 --> 00:35:15,917
Você sabe sobre todos os tipos
de coisas que eu não...
634
00:35:15,917 --> 00:35:19,750
Tipo, hum,
como fazer um PDF. Milímetros?
635
00:35:19,750 --> 00:35:21,709
Deixe-me pegar você
algo para beber.
636
00:35:21,834 --> 00:35:23,875
Que tal um bom chá de ervas?
637
00:35:23,875 --> 00:35:25,834
Você tem cacau?
638
00:35:25,959 --> 00:35:27,458
- O que é cacau?
- O que você quer dizer?
639
00:35:27,583 --> 00:35:29,125
- O que você quer dizer com você não--
- Estou brincando.
640
00:35:29,250 --> 00:35:31,250
- Não é engraçado. Não é engraçado.
- É um pouco engraçado.
641
00:35:31,250 --> 00:35:32,625
- É tão engraçado.
- Oh meu Deus!
642
00:35:32,625 --> 00:35:33,792
Isso deve ser uma pegadinha.
643
00:35:33,792 --> 00:35:35,500
Isso é uma pegadinha. É apenas...
644
00:35:36,583 --> 00:35:38,500
Tia Erin!
645
00:35:39,208 --> 00:35:41,291
Oi, pessoal.
646
00:35:41,291 --> 00:35:43,125
Nana disse que você poderia usar um abraço.
647
00:35:43,250 --> 00:35:47,750
Yeah, yeah. Tia é
meio que tendo um dia ruim.
648
00:35:47,875 --> 00:35:49,959
Eu fiz uma coisa muito boba.
649
00:35:50,083 --> 00:35:52,458
Eu fiz um desejo
que o Natal desapareceria.
650
00:35:54,417 --> 00:35:58,166
-Ah.
- O que é isso?
651
00:35:58,291 --> 00:36:00,041
Muito engraçado, mas eu acho
que você poderia
652
00:36:00,166 --> 00:36:01,542
Entrar em problemas
por pregar uma peça em sua tia.
653
00:36:01,667 --> 00:36:04,041
Você vai acabar
na lista de travessuras do Papai Noel.
654
00:36:04,166 --> 00:36:06,125
Quem é o Papai Noel?
655
00:36:10,750 --> 00:36:12,583
Você não sabe quem é o Papai Noel?
656
00:36:13,583 --> 00:36:14,667
Não.
657
00:36:21,792 --> 00:36:23,417
Eu posso consertar isso.
658
00:36:24,542 --> 00:36:26,041
Eu posso consertar isso.
659
00:36:50,208 --> 00:36:51,750
-Erin.
- Oi.
660
00:36:51,875 --> 00:36:55,500
Oi. Uh, como está o namorado?
661
00:36:55,625 --> 00:36:57,834
Ah, ex-namorado.
Taylor está aqui?
662
00:36:57,959 --> 00:36:59,500
Isso foi rápido. O que aconteceu?
663
00:36:59,500 --> 00:37:01,750
Ele comeu todos os meus biscoitos.
Você entende.
664
00:37:03,125 --> 00:37:04,709
Taylor está aqui?
665
00:37:04,709 --> 00:37:06,750
Yeah, yeah. Desculpe. Entre.
666
00:37:15,959 --> 00:37:19,458
Então você acredita nisso
uma estação de rádio apagou isso...
667
00:37:19,583 --> 00:37:22,166
Natal.
Chama-se Natal.
668
00:37:22,291 --> 00:37:24,458
Da memória de todos.
669
00:37:24,583 --> 00:37:26,875
Eu entendo que isso soa
um pouco por aí,
670
00:37:27,000 --> 00:37:30,834
mas, quero dizer... Taylor, vamos lá,
você tem que se lembrar.
671
00:37:30,959 --> 00:37:32,542
Você está dizendo, todo ano
672
00:37:32,667 --> 00:37:35,500
nossa família se reúne,
troca presentes aleatórios
673
00:37:35,625 --> 00:37:39,667
e usa suéteres com um velho
cara de cara barbudo neles?
674
00:37:39,792 --> 00:37:41,750
Sim, exatamente.
675
00:37:41,875 --> 00:37:45,583
Mas você é o único que
lembra disso, uh, Natal?
676
00:37:45,583 --> 00:37:47,875
O que? Sam.
677
00:37:48,000 --> 00:37:50,083
Bem, não é
completamente desconhecido.
678
00:37:50,208 --> 00:37:54,583
Existem elementos do germânico
cultura, uh, Inglaterra vitoriana.
679
00:37:54,583 --> 00:37:57,583
Você disse que esse Papai Noel
passou por outro nome?
680
00:37:57,583 --> 00:38:00,333
Sim. Uh, velho e alegre São Nicolau.
Kris Kringle.
681
00:38:00,458 --> 00:38:02,417
H-quantos apelidos
esse cara tem?
682
00:38:02,542 --> 00:38:04,625
Havia um São Nicolau conhecido
por sua entrega secreta de presentes.
683
00:38:04,750 --> 00:38:06,083
- Sim, é esse.
- Talvez...
684
00:38:06,208 --> 00:38:07,250
Há um poluente ou
685
00:38:07,375 --> 00:38:09,000
um evento de massa afetando a memória?
686
00:38:09,125 --> 00:38:10,375
Certo.
687
00:38:10,375 --> 00:38:11,667
Você não pode acreditar nela.
688
00:38:11,792 --> 00:38:13,083
- Claro que não.
- Ei!
689
00:38:13,208 --> 00:38:14,792
Mas eu também não acredito
que o Sr. Johnson
690
00:38:14,917 --> 00:38:16,458
merece receber
a casa do lago no divórcio,
691
00:38:16,583 --> 00:38:18,625
mas isso não me impede
de argumentar por isso.
692
00:38:18,750 --> 00:38:22,417
Tudo bem, ok,
tudo bem. Isso foi divertido.
693
00:38:22,542 --> 00:38:24,625
Mas nós temos a Internet.
694
00:38:39,709 --> 00:38:42,125
Claramente você fez photoshop nisso.
695
00:38:42,250 --> 00:38:44,125
Honestamente,
onde eu encontraria tempo?
696
00:38:44,250 --> 00:38:47,917
Onde todos encontrariam o
hora de fazer uma pegadinha coletivamente com você?
697
00:38:48,041 --> 00:38:49,458
Não sei.
698
00:38:49,458 --> 00:38:52,959
Espere. Esse. Isso vai ajudar.
699
00:38:54,709 --> 00:38:56,625
Ouça, meu conselho?
700
00:38:56,750 --> 00:38:59,333
Aproveite o dia.
Leve o dia inteiro.
701
00:38:59,458 --> 00:39:02,250
Vá brincar com Olivia
e Jonas. Eles adorariam isso.
702
00:39:02,375 --> 00:39:04,333
- Isso não faz sentido. Uh...
-Erin.
703
00:39:04,458 --> 00:39:06,959
- O que? O que você quer dizer com relaxar?
- Relaxar.
704
00:39:06,959 --> 00:39:09,500
A estação de rádio
tomei isso completamente demais...
705
00:39:09,625 --> 00:39:11,458
Oh, meu Deus, vocês percebem
706
00:39:11,583 --> 00:39:13,250
que louco
as pessoas vão ficar comigo?
707
00:39:13,375 --> 00:39:15,667
Ok, você quer meu conselho,
evite qualquer contato,
708
00:39:15,667 --> 00:39:17,458
escrito ou não,
com a estação de rádio,
709
00:39:17,583 --> 00:39:19,834
e vamos descobrir isso.
710
00:39:19,834 --> 00:39:23,000
Certo. Certo.
Isso é o que farei.
711
00:39:23,125 --> 00:39:26,375
Esse é um bom plano.
Obrigado, Sam.
712
00:39:32,834 --> 00:39:36,375
Certo. Então
Papai Noel desce pela chaminé.
713
00:39:36,500 --> 00:39:37,542
Jonah, essa é a sua deixa.
714
00:39:37,667 --> 00:39:39,542
- Ho-ho-ho.
- Perfeito.
715
00:39:39,667 --> 00:39:41,166
Nossa casa
não tem chaminé.
716
00:39:41,291 --> 00:39:44,834
Tudo bem,
porque o Papai Noel tem uma chave mágica
717
00:39:44,959 --> 00:39:46,709
para todas as casas
que não tem um.
718
00:39:46,709 --> 00:39:49,375
E então ele ganha os presentes
719
00:39:49,375 --> 00:39:52,000
e ele os coloca aqui,
debaixo da árvore.
720
00:39:52,125 --> 00:39:53,542
Mas antes que ele vá--
721
00:39:53,667 --> 00:39:56,000
- Ele tem biscoitos e leite.
- Exatamente.
722
00:39:56,125 --> 00:39:58,333
E depois traz os tomates
para as renas.
723
00:39:58,333 --> 00:40:00,417
Certo. Bem o que?
Na verdade não. Desculpe.
724
00:40:00,542 --> 00:40:02,375
Estamos usando tomates,
mas na verdade
725
00:40:02,500 --> 00:40:04,208
as renas preferem cenouras.
726
00:40:04,208 --> 00:40:05,667
Por que?
727
00:40:05,792 --> 00:40:08,542
- Não sabemos.
- Crianças, almoço.
728
00:40:08,542 --> 00:40:10,583
Olá, vovó.
Estamos aprendendo sobre o Papai Noel.
729
00:40:10,709 --> 00:40:13,125
Ele é incrível.
730
00:40:14,458 --> 00:40:15,542
Lou?
731
00:40:17,458 --> 00:40:19,875
Você contou aos meus filhos
que um homem de terno vermelho
732
00:40:20,000 --> 00:40:22,458
ia invadir
nossa casa e nos roubar ao contrário?
733
00:40:22,583 --> 00:40:24,041
eu não disse isso
exatamente assim.
734
00:40:24,166 --> 00:40:25,583
E que este homem tem espiões
735
00:40:25,709 --> 00:40:27,417
que os observa
o ano todo para ver
736
00:40:27,542 --> 00:40:30,583
se eles estão sendo
travesso ou legal? Erin, safada?
737
00:40:30,583 --> 00:40:32,250
Então, quando você diz isso,
não parece ótimo.
738
00:40:32,375 --> 00:40:33,750
E se eles são ruins,
ele vai dar a eles
739
00:40:33,750 --> 00:40:35,250
meia-calça recheada de pedras?
740
00:40:35,250 --> 00:40:36,583
Carvão.
É carvão nas meias.
741
00:40:36,583 --> 00:40:37,917
Mas se eles são bons,
ele vai dar a eles
742
00:40:38,041 --> 00:40:39,417
tudo o que eles quiserem. Qualquer coisa.
743
00:40:39,542 --> 00:40:41,417
- Erin, eles são crianças.
- Exatamente.
744
00:40:41,417 --> 00:40:43,750
- Eles merecem um pouco de magia.
- Olhar.
745
00:40:43,750 --> 00:40:46,250
Eu amo que você envolva as crianças
em seus projetos.
746
00:40:46,375 --> 00:40:49,166
E eu não sei que tipo de
arte performática esquisita, isto é,
747
00:40:49,291 --> 00:40:52,417
mas você tem que administrar essas coisas
por mim primeiro, ok?
748
00:40:52,542 --> 00:40:55,542
Porque é tudo diversão e jogos
para bancar a tia legal.
749
00:40:55,667 --> 00:40:57,291
Mas você não é o único
eles estarão chorando até quando
750
00:40:57,417 --> 00:40:59,750
não há dragão
que cabe no meu bolso.
751
00:40:59,875 --> 00:41:01,291
Mas também, ele pode ser invisível
752
00:41:01,417 --> 00:41:04,583
e respira doce
em vez de fogo.
753
00:41:04,709 --> 00:41:06,625
- Vou falar com eles.
- Obrigado.
754
00:41:06,750 --> 00:41:09,458
Papai Noel não pode criar mítico
criaturas do zero.
755
00:41:09,458 --> 00:41:11,208
Todo mundo sabe disso.
756
00:41:18,500 --> 00:41:20,125
Bem-vindo de volta ao KQDS,
757
00:41:20,125 --> 00:41:23,917
A melhor estação de Duluth
para todos os seus jogos favoritos.
758
00:41:24,041 --> 00:41:25,750
Está frio
e está nevando lá fora,
759
00:41:25,875 --> 00:41:27,417
então aninhe-se perto do fogo
e ouça
760
00:41:27,417 --> 00:41:31,291
para a voz doce e sensual
da Harmonia Graça.
761
00:41:34,375 --> 00:41:36,125
Oi.
762
00:41:36,250 --> 00:41:39,792
Eu sou Erin Smithson,
vencedor da Operação Desejo.
763
00:41:39,917 --> 00:41:43,125
OK. Parabéns.
764
00:41:43,125 --> 00:41:44,583
Milímetros. Obrigado. Ouvir.
765
00:41:44,709 --> 00:41:46,333
Foi legal
tendo um pouco de folga
766
00:41:46,333 --> 00:41:49,000
de todos os
fa-la-la-la-la-ing? Sim, foi.
767
00:41:49,000 --> 00:41:52,333
Mas vocês estão brincando
meus amigos e com minha família.
768
00:41:52,458 --> 00:41:54,834
Sim, sou apenas o estagiário
para o show tardio.
769
00:41:54,959 --> 00:41:57,000
Certo. Entendo.
Você está apenas fazendo seu trabalho.
770
00:41:57,125 --> 00:42:00,166
Você sabe, engrenagem na roda.
Mas isso foi longe demais.
771
00:42:00,166 --> 00:42:02,000
E eu preciso de você
para cancelar o concurso.
772
00:42:02,125 --> 00:42:05,959
- Não sei o que é isso.
- Operação Desejo!
773
00:42:06,083 --> 00:42:08,500
Uma pessoa, três desejos.
Um Feliz Natal.
774
00:42:08,625 --> 00:42:10,917
Ok, não há ninguém chamado
Feliz Natal aqui.
775
00:42:11,041 --> 00:42:13,375
É um concurso.
O concurso desta estação.
776
00:42:13,500 --> 00:42:15,166
- Ok, não grite.
- Eu não sou...
777
00:42:15,291 --> 00:42:17,458
- Não estou, não estou gritando.
- Uau.
778
00:42:17,583 --> 00:42:20,917
É legal. É totalmente legal.
Basta trazer de volta o Natal.
779
00:42:21,041 --> 00:42:22,667
- Sim.
- Ei, Donna.
780
00:42:22,792 --> 00:42:27,208
Tem alguém aqui dizendo isso
sequestramos um Feliz Natal?
781
00:42:27,333 --> 00:42:29,125
Ei, Donna, eu não vou embora
até você cancelar o desejo.
782
00:42:29,250 --> 00:42:31,667
- Não lhe demos nenhum desejo.
- Oh sim? Bem, então quem fez?
783
00:42:31,792 --> 00:42:33,875
- Quem fez?
- Ah, se você não for embora...
784
00:42:33,875 --> 00:42:35,709
Nós vamos ter que ligar
segurança para invasão.
785
00:42:35,709 --> 00:42:37,834
Invasão?
Eu não estou invadindo.
786
00:42:37,834 --> 00:42:42,208
Você, senhor, é quem está
invadindo a mente das pessoas!
787
00:42:42,208 --> 00:42:47,041
Você apagou o Natal. Eles
deveria jogar todos vocês na prisão.
788
00:42:55,250 --> 00:42:57,875
Erin Smithson,
seu advogado está aqui.
789
00:42:57,875 --> 00:42:59,542
Você está livre para ir.
790
00:43:15,291 --> 00:43:16,917
Então como foi sua noite?
791
00:43:19,709 --> 00:43:21,041
Bem, a estação de rádio
não vou
792
00:43:21,041 --> 00:43:22,709
apresentar queixa, então nenhum dano foi causado.
793
00:43:22,709 --> 00:43:24,917
Sim, exceto pela parte
onde todos na minha vida
794
00:43:25,041 --> 00:43:26,583
pensa que sou Looney Tunes.
795
00:43:26,583 --> 00:43:29,166
Incluindo eu, incluindo você.
796
00:43:29,291 --> 00:43:30,750
Sim, sim, eu estava pensando
sobre mudar meu nome,
797
00:43:30,875 --> 00:43:32,250
deixando crescer um bigode
e fugindo para o norte.
798
00:43:32,375 --> 00:43:34,083
Mas então me lembrei
que você ainda tem
799
00:43:34,208 --> 00:43:36,542
um muito delicado
herança de família minha.
800
00:43:36,667 --> 00:43:39,959
- Sim? Ah, o filme.
- Sim.
801
00:43:40,083 --> 00:43:41,750
Sam, se você me levar
para o estúdio,
802
00:43:41,750 --> 00:43:43,583
Eu vou desenvolver para você
agora mesmo.
803
00:43:43,583 --> 00:43:46,041
- E-Erin, eu estava brincando.
- Não, sério, por favor.
804
00:43:46,166 --> 00:43:48,291
Depois de tudo que você fez,
é o mínimo que posso fazer.
805
00:43:48,291 --> 00:43:49,625
Vamos.
806
00:43:50,834 --> 00:43:52,917
OK.
807
00:43:53,041 --> 00:43:55,917
- Espere, você fugiria para o norte?
- Yeah, yeah.
808
00:43:56,041 --> 00:43:58,250
As praias ficam ao sul.
Você vai para o sul de férias.
809
00:43:58,375 --> 00:44:01,750
Você vai para o norte para ficar incógnito.
Todo mundo sabe que.
810
00:44:13,875 --> 00:44:16,125
Eu não posso dizer se estamos nos encaixando
ou se destacando.
811
00:44:16,250 --> 00:44:17,959
Sim, eu também não.
812
00:44:17,959 --> 00:44:20,333
De agora em diante
você está cumprindo o dever de renas.
813
00:44:20,458 --> 00:44:24,959
Não vou chegar perto do Cometa novamente.
Ele sabe o que fez.
814
00:44:24,959 --> 00:44:27,291
Poderíamos ter
um gerente no registro três?
815
00:44:27,291 --> 00:44:30,500
- Registre três.
- Ainda não a encontrou?
816
00:44:30,625 --> 00:44:32,583
Você viu esse elfo
sentar em uma prateleira?
817
00:44:32,709 --> 00:44:34,417
Pareço falar com pássaros?
818
00:44:34,542 --> 00:44:36,667
Não, ok? eu não faço
Trabalho de espionagem de Natal.
819
00:44:36,667 --> 00:44:38,333
Você a encontra,
e farei um plano.
820
00:44:38,458 --> 00:44:39,625
Você não poderia planejar sua saída
821
00:44:39,750 --> 00:44:40,959
de um meio comido
casa de gengibre.
822
00:44:40,959 --> 00:44:42,959
- Oh Deus.
- E-e o que te faz pensar...
823
00:44:43,083 --> 00:44:45,834
- Que você está no comando?
- Ho-ho-ho!
824
00:44:45,834 --> 00:44:49,333
Essas cores,
tão vívido durante o dia.
825
00:44:51,083 --> 00:44:53,041
Tecnicamente,
esse cara está no comando.
826
00:44:53,166 --> 00:44:55,625
Bom dia. Amei esse cabelo.
827
00:44:55,625 --> 00:44:58,625
- Lindo! Ho-ho-ho...
- Vejamos os fatos.
828
00:44:58,750 --> 00:45:00,959
Ela teve um rompimento ruim
último Natal.
829
00:45:00,959 --> 00:45:02,917
Ela está totalmente farsa este ano.
830
00:45:03,041 --> 00:45:05,291
Ela deseja
seu ex-namorado de volta.
831
00:45:05,417 --> 00:45:08,000
E ela vai como
um toddy quente no dia 4 de julho.
832
00:45:08,000 --> 00:45:10,750
Solução errada,
mas pode ser o problema certo.
833
00:45:10,875 --> 00:45:13,000
Veja, o que coloca a vitória
no inverno?
834
00:45:13,125 --> 00:45:15,875
O trenó e os sinos do trenó,
o-o mas no Natal.
835
00:45:16,000 --> 00:45:18,875
Ah, ah, açúcar processado.
836
00:45:18,875 --> 00:45:21,500
Não! Romance!
837
00:45:21,625 --> 00:45:24,208
Olha, ela não está triste
no Natal por causa do amor.
838
00:45:24,333 --> 00:45:28,375
Ela se sente desconectada
o verdadeiro significado do Natal.
839
00:45:28,375 --> 00:45:31,875
Ah-ha, a alegria da comunidade.
A sensação de presença verdadeira.
840
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Oh, tão perto, grandalhão.
841
00:45:34,125 --> 00:45:35,667
Não, eu estava pensando
o outro tipo de presentes.
842
00:45:35,792 --> 00:45:38,208
Aquele doce jingle-jangle
de coisas metálicas brilhantes.
843
00:45:40,000 --> 00:45:42,458
Espetáculo! Magia! Produção!
844
00:45:47,667 --> 00:45:49,250
Oi, desculpe. Ah.
845
00:45:50,625 --> 00:45:52,250
Tudo bem,
Eu tenho algumas questões.
846
00:45:52,375 --> 00:45:55,792
- Hum.
- Então você desejou o Natal.
847
00:45:55,917 --> 00:45:59,083
E dentro de um dia, contra o
conselho brilhante do seu advogado,
848
00:45:59,208 --> 00:46:01,625
você arriscou a prisão
para trazê-lo de volta.
849
00:46:01,750 --> 00:46:04,208
Tipo, o desejo foi impulsivo
e egoísta.
850
00:46:04,208 --> 00:46:05,417
Eu vou reverter isso.
851
00:46:05,417 --> 00:46:07,959
O desejo era um crime sem vítimas.
852
00:46:08,083 --> 00:46:11,417
- Ninguém se lembra disso.
- Mas, Sam, eu me lembro.
853
00:46:11,542 --> 00:46:13,250
Eu me lembro, Jonas era tão pequeno,
854
00:46:13,375 --> 00:46:16,417
Fui eu quem o ensinou
para pendurar enfeites na árvore.
855
00:46:16,542 --> 00:46:19,250
A árvore interior brilhante
com luzes acesas.
856
00:46:19,250 --> 00:46:22,291
Sim, e Olivia, eu me lembro
a maneira como o rosto dela se iluminaria
857
00:46:22,417 --> 00:46:24,083
quando você a pegou
o que ela queria para o Natal.
858
00:46:24,083 --> 00:46:25,709
E do jeito que eles eram
sempre surpreso
859
00:46:25,834 --> 00:46:27,917
encontrar uma laranja
na ponta da meia.
860
00:46:28,041 --> 00:46:31,417
O que você disse foi bastante
comum. Alimentos em calçados.
861
00:46:31,542 --> 00:46:33,166
- Sim, sim, foi.
- Hum.
862
00:46:33,291 --> 00:46:36,291
Será de novo, tem que ser,
863
00:46:36,291 --> 00:46:38,667
porque eu não posso,
em sã consciência,
864
00:46:38,792 --> 00:46:42,834
privar minha sobrinha e meu sobrinho
de algo tão mágico.
865
00:46:45,875 --> 00:46:47,625
Ah, parece muito bom.
866
00:46:47,625 --> 00:46:49,375
Desejo que minha família
tinha algo assim.
867
00:46:49,500 --> 00:46:52,208
- Hum. Talvez sim.
- Não não não.
868
00:46:52,333 --> 00:46:54,291
Eles eram divorciados.
Eles trabalharam muito.
869
00:46:54,291 --> 00:46:56,500
Mesmo em sua realidade mágica,
eles não teriam sido
870
00:46:56,625 --> 00:47:00,083
o sit-by-the-brilhante-
tipo de árvore interna.
871
00:47:00,083 --> 00:47:01,625
Mas eles...
872
00:47:02,875 --> 00:47:04,291
eles eram.
873
00:47:04,291 --> 00:47:05,750
Você mantêm
dizendo isso a si mesmo.
874
00:47:05,875 --> 00:47:08,000
Eu não vou te dizer. Eu sou...
875
00:47:10,750 --> 00:47:14,208
Estou mostrando a você.
876
00:47:14,333 --> 00:47:16,125
-Ah, você está brincando comigo.
- Não estou, Sam.
877
00:47:16,291 --> 00:47:18,291
Eu não fiz nada. Juro!
878
00:47:19,792 --> 00:47:21,792
Tudo bem,
talvez fosse meu aniversário.
879
00:47:21,792 --> 00:47:25,041
Oh, Sam, isso é Natal
árvore. Há enfeites nele.
880
00:47:25,166 --> 00:47:27,250
Não há árvore de aniversário.
Vamos.
881
00:47:28,583 --> 00:47:30,917
Sou só eu ou...
882
00:47:31,041 --> 00:47:32,959
Esses produtos químicos são, uh,
fazer você...
883
00:47:33,083 --> 00:47:35,458
Oh céus. Sim, não respire
que. Isso é ruim para você.
884
00:47:35,583 --> 00:47:37,834
OK. Ok, espere, por aqui.
885
00:47:37,959 --> 00:47:39,125
- Por aqui? OK.
- Isso... Vamos. Sim.
886
00:47:39,250 --> 00:47:40,709
- Você entendeu.
- Tudo bem.
887
00:47:43,417 --> 00:47:45,500
Ok, claramente,
888
00:47:45,500 --> 00:47:48,959
quem está por trás
essa coisa de suposto desejo
889
00:47:49,083 --> 00:47:50,375
não está na estação de rádio.
890
00:47:50,500 --> 00:47:52,333
- Não. Não sei.
- Então quem está fazendo isso?
891
00:47:52,333 --> 00:47:54,500
Eu não tenho idéia do que está acontecendo.
892
00:47:54,500 --> 00:47:57,625
Está bem, está bem. Vamos apenas começar
com o que sabemos.
893
00:47:57,750 --> 00:47:59,875
Você está enviando seu desejo por e-mail
para alguém.
894
00:47:59,875 --> 00:48:02,125
Vamos enviá-los
um cessar e desistir.
895
00:48:02,250 --> 00:48:05,041
- Boa ideia.
- Segunda questão.
896
00:48:05,041 --> 00:48:08,208
Seu cunhado é advogado.
Então por que você me ligou?
897
00:48:08,333 --> 00:48:09,834
Porque você é um advogado melhor.
898
00:48:09,959 --> 00:48:11,917
A bajulação vai te pegar
em todos os lugares.
899
00:48:12,041 --> 00:48:14,792
Sério, por que eu?
900
00:48:14,917 --> 00:48:16,875
Olha, está claro
que nem você nem Taylor
901
00:48:17,000 --> 00:48:18,458
lembre-se ou acredite no Natal
de forma alguma.
902
00:48:18,583 --> 00:48:20,208
Mas você, Sam,
903
00:48:20,333 --> 00:48:23,000
você estava disposto
para pelo menos defender isso.
904
00:48:23,000 --> 00:48:26,417
Está ficando cada vez mais claro
que ninguém vai acreditar em mim.
905
00:48:26,542 --> 00:48:29,875
Mas há uma chance
que eles vão acreditar em você.
906
00:48:31,291 --> 00:48:32,875
Precisamos de provas, Erin.
907
00:48:33,000 --> 00:48:35,125
A crença segue a evidência.
908
00:48:36,750 --> 00:48:38,333
Nós mostramos a eles as fotos!
909
00:48:38,458 --> 00:48:39,333
Uh, isso...
910
00:48:39,458 --> 00:48:41,083
As fotos não significam
911
00:48:41,208 --> 00:48:43,041
qualquer coisa para qualquer um
exceto para mim.
912
00:48:44,834 --> 00:48:46,250
Você disse que essas tradições
são divertidos.
913
00:48:46,250 --> 00:48:48,709
- Certo?
- As pessoas pensam assim.
914
00:48:48,834 --> 00:48:50,917
Vamos dar ao povo
o que eles não sabem que querem.
915
00:48:50,917 --> 00:48:52,375
Não, quero dizer, não sou capaz de
916
00:48:52,375 --> 00:48:54,792
tirando
algum evento de Natal em massa.
917
00:48:54,917 --> 00:48:57,083
Você não precisa.
Começamos pequenos.
918
00:48:57,083 --> 00:48:58,875
Você disse
O Natal tem tudo a ver com família.
919
00:48:59,000 --> 00:49:01,709
Vamos chamar seus pais
para fazer as tradições conosco.
920
00:49:01,834 --> 00:49:03,417
Isso pode refrescar sua memória.
921
00:49:05,458 --> 00:49:08,875
Tudo o que ouvi você dizer foi que
você quer conhecer meus pais, então...
922
00:49:12,208 --> 00:49:14,083
Brincando.
923
00:49:14,208 --> 00:49:16,125
Seu rosto.
924
00:49:16,250 --> 00:49:19,500
Pense nisso
como não apenas fotografia,
925
00:49:19,625 --> 00:49:21,625
mas como arte performática.
926
00:49:21,750 --> 00:49:25,083
Como uma exploração
de antigos feriados esquecidos
927
00:49:25,083 --> 00:49:27,458
conforme recriado pelo...
928
00:49:27,458 --> 00:49:29,792
Famílias e comunidades modernas.
929
00:49:29,917 --> 00:49:31,000
Sim.
930
00:49:31,125 --> 00:49:33,792
Bem, eu tenho que
diga, estou aliviado.
931
00:49:33,917 --> 00:49:35,625
Espere, você, você é?
932
00:49:35,625 --> 00:49:37,583
Ah, seu pai e eu
estavam tão preocupados com você
933
00:49:37,709 --> 00:49:39,625
o outro dia.
Você estava agindo tão estranho.
934
00:49:39,750 --> 00:49:42,625
- Oh, certo.
- Bem, isso é apenas parte.
935
00:49:42,750 --> 00:49:44,792
- Realmente comprometendo-se com o ato.
- Certo.
936
00:49:44,792 --> 00:49:46,792
Então pensamos que existem
Força em números.
937
00:49:46,792 --> 00:49:50,041
Ah, eu adoro isso, você sabe
que apoiaremos seu trabalho
938
00:49:50,166 --> 00:49:52,792
de qualquer maneira que pudermos sempre.
Então o que nós podemos fazer?
939
00:49:52,917 --> 00:49:55,959
Agora, eu não sou muito ator,
mas--
940
00:49:56,083 --> 00:49:58,417
- Ah, sem atuação. Sem chance.
- Não?
941
00:49:58,542 --> 00:50:01,125
Mas você estaria disposto
pegar meu cartão de crédito
942
00:50:01,125 --> 00:50:04,000
e vá pegar essas coisas
da loja de artesanato
943
00:50:04,000 --> 00:50:07,333
e a loja de ferragens,
e deixe-me decorar sua casa?
944
00:50:07,333 --> 00:50:09,667
Então você quer que sua mãe e eu
945
00:50:09,792 --> 00:50:12,417
ir aos nossos dois lugares favoritos
946
00:50:12,542 --> 00:50:14,000
e gastar seu dinheiro?
947
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Hum-hmm.
948
00:50:16,000 --> 00:50:17,166
- Vamos.
- Oh!
949
00:50:19,000 --> 00:50:21,417
Ei, o que vocês dois são
vou fazer?
950
00:50:25,917 --> 00:50:27,125
Vamos repassar isso novamente.
951
00:50:27,125 --> 00:50:29,500
Tudo bem,
estamos derrubando uma árvore.
952
00:50:29,500 --> 00:50:31,000
- Cortando.
- Cortando.
953
00:50:31,125 --> 00:50:33,500
E não desenterrar
por algum motivo.
954
00:50:33,625 --> 00:50:35,500
Não, porque lembre-se,
não estamos replantando.
955
00:50:35,625 --> 00:50:37,291
- Vai entrar em casa.
- Certo, certo.
956
00:50:37,417 --> 00:50:39,291
Porque está indo
em casa.
957
00:50:39,417 --> 00:50:40,834
Hum-hmm.
958
00:50:40,959 --> 00:50:43,000
E estamos bem com o fato
que mesmo na água,
959
00:50:43,000 --> 00:50:45,542
ele morrerá em no máximo três semanas.
960
00:50:45,667 --> 00:50:47,125
Nós aceitamos isso.
961
00:50:47,250 --> 00:50:49,041
Ok, então depois nós aplicamos cobertura morta
962
00:50:49,166 --> 00:50:51,208
ou existe
alguma tradição pós-natal
963
00:50:51,333 --> 00:50:53,625
de uma fogueira e queimando
de queixas ou algo assim?
964
00:50:53,750 --> 00:50:55,458
Hum, não. Nós reduzimos isso.
965
00:50:55,583 --> 00:50:57,041
Nós trazemos isso para dentro,
colocamos luzes nele,
966
00:50:57,041 --> 00:50:58,625
nós olhamos para isso
por cerca de três semanas,
967
00:50:58,750 --> 00:51:00,041
e então nós jogamos
na calçada.
968
00:51:00,166 --> 00:51:01,875
- Na calçada?
- Na calçada.
969
00:51:01,875 --> 00:51:03,375
Hum, por que fazemos isso de novo?
970
00:51:03,500 --> 00:51:04,542
Porque é festivo.
971
00:51:04,542 --> 00:51:06,709
- Festivo.
- Festivo.
972
00:51:06,834 --> 00:51:10,709
Esse cara tem meio-fio
escrito nele.
973
00:51:10,709 --> 00:51:12,500
- Aqui vamos nós.
- Tudo bem.
974
00:51:12,625 --> 00:51:15,208
Tudo bem, Charlie Brown.
975
00:51:19,166 --> 00:51:20,875
Natal!
976
00:51:24,750 --> 00:51:27,875
Então, ao bater da meia-noite,
nós temos você vestido
977
00:51:27,875 --> 00:51:30,333
como o Fantasma do Natal Passado,
para lembrá-la--
978
00:51:30,458 --> 00:51:32,834
Ok, ela está literalmente
A única pessoa
979
00:51:32,959 --> 00:51:35,417
no Planeta Terra quem sabe quem
Scrooge é, seu Snickerdoodle.
980
00:51:35,417 --> 00:51:38,750
Bem, e se
ela já está lá fora
981
00:51:38,750 --> 00:51:40,917
tentando retirar seu desejo?
982
00:51:40,917 --> 00:51:43,500
E se ela só precisar
nossa ajuda?
983
00:51:43,625 --> 00:51:45,083
Claro, grandalhão. Que...
984
00:51:46,041 --> 00:51:48,083
Isso é uma ideia.
985
00:51:48,208 --> 00:51:52,417
Colocamos comida nas árvores
para atrair pássaros e esquilos?
986
00:51:52,542 --> 00:51:54,834
- Existem esquilos de Natal?
- Ah, não, mãe.
987
00:51:54,959 --> 00:51:56,750
Não há
Esquilos de Natal.
988
00:51:56,750 --> 00:52:00,083
Há um número chocante
de pássaros, no entanto.
989
00:52:00,208 --> 00:52:01,917
Huh, parece que
todo esse feriado
990
00:52:01,917 --> 00:52:04,083
é sobre
trazendo o ar livre para dentro.
991
00:52:04,083 --> 00:52:06,917
Não, é feriado
sobre comida em lugares estranhos.
992
00:52:06,917 --> 00:52:09,250
Comida na árvore.
993
00:52:09,375 --> 00:52:10,792
Comida em meia-calça.
994
00:52:10,917 --> 00:52:13,542
- Isso é higiênico?
- Não é meia-calça, pai.
995
00:52:13,667 --> 00:52:17,125
- São meias.
- Eu te disse que ela quis dizer meias!
996
00:52:17,250 --> 00:52:18,750
- Bem, nós pegamos vocês dois, então...
- OK.
997
00:52:18,875 --> 00:52:21,208
- Obrigado. Hum, o que, uh...
- Hum-hmm.
998
00:52:21,333 --> 00:52:23,750
Ah, eles não tinham
qualquer coisa chamada luzes cintilantes,
999
00:52:23,875 --> 00:52:26,959
mas eles tinham esses pequenos
coisas fantásticas. Huh?
1000
00:52:26,959 --> 00:52:29,083
E eu comprei para você uma luz estroboscópica.
1001
00:52:29,208 --> 00:52:30,500
- Oh...
- Não se preocupe, querido.
1002
00:52:30,625 --> 00:52:31,917
- Eu sei o que você quis dizer.
- OK.
1003
00:52:32,041 --> 00:52:33,291
E aí estão suas guirlandas.
1004
00:52:33,417 --> 00:52:35,417
Sim? Você quer isso? Ali.
1005
00:52:35,542 --> 00:52:38,041
Ah, e a peça de resistência.
1006
00:52:38,166 --> 00:52:39,750
- Oh haha.
- Huh?
1007
00:52:45,041 --> 00:52:48,125
E... ha-ha-ha...
1008
00:52:48,125 --> 00:52:50,792
- Uh?
- Diz aqui mesmo.
1009
00:52:50,792 --> 00:52:53,291
Enfeites,
como bolas coloridas.
1010
00:52:53,291 --> 00:52:54,834
Você sabe, a coisa
eu acho mais interessante
1011
00:52:54,959 --> 00:52:58,333
sobre este projeto é,
já que ninguém realmente sabe
1012
00:52:58,333 --> 00:53:02,500
como foi o Natal,
não há base de comparação.
1013
00:53:02,625 --> 00:53:05,625
Portanto, temos muito espaço
para ser criativo.
1014
00:53:05,625 --> 00:53:09,000
Agora, Sam, adoro essa atitude.
1015
00:53:10,792 --> 00:53:12,667
OK. Uh...
1016
00:53:12,792 --> 00:53:15,333
Gente, eu meio que perguntei
por uma rena.
1017
00:53:15,458 --> 00:53:19,834
Nao existe tal coisa
como uma raposa de Natal.
1018
00:53:19,834 --> 00:53:22,000
Até agora, certo?
1019
00:53:45,792 --> 00:53:47,709
O que no mundo!
1020
00:53:47,709 --> 00:53:50,166
Mãe, ela conseguiu.
1021
00:53:50,291 --> 00:53:53,959
- É Natal?
- Este é o nosso Natal.
1022
00:53:54,083 --> 00:53:55,875
O que vocês acham, pessoal?
Confira.
1023
00:53:55,875 --> 00:53:58,333
Vamos. Natal.
1024
00:53:58,458 --> 00:54:01,542
♪ Trabalho senhora
trabalhe o tempo todo ♪
1025
00:54:01,542 --> 00:54:03,542
- Uau. Bola de tênis.
- Uau.
1026
00:54:03,667 --> 00:54:05,750
Sim. Eu acho que sim.
1027
00:54:05,875 --> 00:54:07,375
- Não é ruim.
- Não é bom.
1028
00:54:07,500 --> 00:54:09,834
Mas não é ruim.
1029
00:54:09,834 --> 00:54:12,208
♪ Entre na fila
balance seu corpo no tempo ♪
1030
00:54:12,333 --> 00:54:14,041
♪ Ok, acredito em você ♪
1031
00:54:14,041 --> 00:54:16,083
♪ Entre na fila
balance seu corpo no tempo ♪
1032
00:54:16,208 --> 00:54:18,083
♪ Ok, acredito em você ♪
1033
00:54:18,208 --> 00:54:20,750
♪ Entre na fila
balance seu corpo no tempo ♪
1034
00:54:20,750 --> 00:54:23,041
Então todo o resto
foi apagado, mas como foram
1035
00:54:23,041 --> 00:54:24,750
as fotos da sua família
já fizeram as pazes aqui?
1036
00:54:24,875 --> 00:54:26,041
Não faz sentido.
1037
00:54:26,166 --> 00:54:27,166
Talvez quem esteja fazendo isso
1038
00:54:27,291 --> 00:54:28,458
plantou isso como uma pista.
1039
00:54:28,583 --> 00:54:30,959
Ou talvez você esteja começando
acreditar.
1040
00:54:31,792 --> 00:54:33,000
Talvez.
1041
00:54:38,041 --> 00:54:42,208
Então ela desejou que o Natal passasse
e agora ela está decorando?
1042
00:54:42,333 --> 00:54:44,750
Bem, eu não chamaria isso
decoração, mas...
1043
00:54:44,750 --> 00:54:47,500
- E Sam está aqui, e ela parece--
- Ah, eu vou dizer.
1044
00:54:47,625 --> 00:54:50,083
Ela está brilhando como
O schnoz de Rudolph em uma tempestade de granizo.
1045
00:54:50,083 --> 00:54:51,417
É tão fofo!
1046
00:54:51,542 --> 00:54:53,542
Ok, novo plano.
Faremos os dois planos.
1047
00:54:53,667 --> 00:54:55,458
vou adicionar um pouco
je ne se kwassail
1048
00:54:55,583 --> 00:54:56,917
para sua tentativa
para trazer de volta o Natal--
1049
00:54:56,917 --> 00:54:58,959
E eu vou, com o,
com o visco
1050
00:54:59,083 --> 00:55:00,625
e-e-e coloque a alegria em...
1051
00:55:00,750 --> 00:55:02,333
Fiquei sem trocadilhos de Natal.
1052
00:55:02,458 --> 00:55:04,583
Vou ajudá-los a se apaixonarem.
Oh sim.
1053
00:55:04,583 --> 00:55:07,375
- Sim. OK.
- Então dividimos e conquistamos.
1054
00:55:07,500 --> 00:55:09,208
- Conquiste! OK.
- Sim.
1055
00:55:10,125 --> 00:55:11,625
Sim. Não, sim.
1056
00:55:16,417 --> 00:55:20,625
♪ Afogue-me com amor ♪
1057
00:55:20,625 --> 00:55:24,750
♪ Quanto tempo faz? ♪
1058
00:55:24,875 --> 00:55:29,125
♪ Oh meu amor
como meu coração bate mais forte ♪
1059
00:55:29,125 --> 00:55:30,917
As pessoas realmente comeram
tanto açúcar?
1060
00:55:31,041 --> 00:55:32,542
Sim, os povos antigos
quem comemorou
1061
00:55:32,667 --> 00:55:34,625
este feriado
eram uma cultura amante do açúcar.
1062
00:55:34,750 --> 00:55:37,458
A coisa mais engraçada.
1063
00:55:37,583 --> 00:55:39,500
Essa é a terceira pessoa
para perguntar sobre as luzes.
1064
00:55:39,625 --> 00:55:42,000
Oh. Sim, isso é uma ótima notícia.
1065
00:55:42,125 --> 00:55:43,417
Contanto que você esteja feliz,
Eu estou feliz.
1066
00:55:43,542 --> 00:55:44,750
Sam.
1067
00:55:44,875 --> 00:55:46,083
Eu poderia, uh, obter ajuda com
1068
00:55:46,208 --> 00:55:48,583
alguma coisa na cozinha?
1069
00:55:48,709 --> 00:55:51,959
Eu não quero comer isso
porque parece tão bonito.
1070
00:55:52,083 --> 00:55:54,583
Sim. marshmallows
não são bons para armas.
1071
00:55:57,083 --> 00:56:00,667
Você ouviu meu pai? Pessoas
estão perguntando sobre as luzes.
1072
00:56:00,667 --> 00:56:02,959
Não sei por que, mas eu apenas
acho que isso está funcionando.
1073
00:56:03,083 --> 00:56:05,500
Sim. Eu não consigo parar de pensar
sobre as fotos.
1074
00:56:05,625 --> 00:56:07,000
Você estava girando-os
e eu disse,
1075
00:56:07,125 --> 00:56:08,667
Eu gostaria de ter
algo parecido,
1076
00:56:08,792 --> 00:56:11,625
e lá estava.
1077
00:56:11,750 --> 00:56:14,375
Isso significa que você está certo
sobre o Natal existente,
1078
00:56:14,500 --> 00:56:16,291
e eu nem quero pensar
1079
00:56:16,291 --> 00:56:18,000
sobre a metafísica
implicações de--
1080
00:56:18,000 --> 00:56:21,667
Apenas Respire. OK? Olhar.
1081
00:56:21,792 --> 00:56:25,542
Tudo o que importa é que estamos
fazer as pessoas realmente felizes.
1082
00:56:25,667 --> 00:56:28,667
E isso é difícil de fazer
em temperaturas abaixo de zero.
1083
00:56:29,458 --> 00:56:31,000
Você tem razão.
1084
00:56:31,125 --> 00:56:33,375
não consigo pensar em nada
Eu prefiro estar fazendo.
1085
00:56:38,625 --> 00:56:40,834
Eu provavelmente deveria...
1086
00:56:40,959 --> 00:56:43,667
- Sim.
- Sim. Certo. Hum...
1087
00:56:44,667 --> 00:56:45,917
Granulados.
1088
00:56:48,417 --> 00:56:50,875
Uma pequena arena de dança. Oh.
1089
00:56:51,000 --> 00:56:54,166
Ela era uma boneca bailarina
isso girou.
1090
00:56:54,291 --> 00:56:56,667
Ah, Lou?
1091
00:56:56,792 --> 00:57:00,500
A figura de ação de Roy Roger,
com o cavalo, é claro.
1092
00:57:00,625 --> 00:57:02,250
- Claro.
-Erin?
1093
00:57:02,250 --> 00:57:05,166
Eu queria, uh, aquele urso falante.
Qual era o dele...
1094
00:57:05,291 --> 00:57:06,834
Uh, não, mas não consegui
porque Maria e eu
1095
00:57:06,959 --> 00:57:08,083
dividia um quarto. Lembrar?
1096
00:57:08,208 --> 00:57:09,250
Ah, então ele poderia falar comigo
1097
00:57:09,250 --> 00:57:11,083
na noite? Não, obrigado.
1098
00:57:11,208 --> 00:57:12,959
Arrasando seu
os sonhos da irmã assim?
1099
00:57:13,083 --> 00:57:15,041
Hot Wheels para mim. Dia todo.
1100
00:57:15,166 --> 00:57:17,542
Isso rastreia.
Sam, e você?
1101
00:57:17,667 --> 00:57:19,375
Ah, não, não, eu só quero
outro biscoito de açúcar
1102
00:57:19,500 --> 00:57:21,417
e para ouvir mais
sobre este terrível urso de IA.
1103
00:57:21,417 --> 00:57:24,208
Ele era fofo.
Por que você está desviando?
1104
00:57:24,333 --> 00:57:27,750
Ok, uh, quando eu estava
A idade de Jonah e Olivia,
1105
00:57:27,875 --> 00:57:30,166
Eu teria pedido isso.
1106
00:57:31,709 --> 00:57:33,250
Ah...
1107
00:57:33,375 --> 00:57:35,333
Você recebe todos os biscoitos
para essa resposta.
1108
00:57:35,458 --> 00:57:36,875
- Todos, todos eles.
- Obrigado.
1109
00:57:36,875 --> 00:57:39,250
Ele está bajulando você.
1110
00:57:39,375 --> 00:57:40,917
Cuidado, eu acho
isso faz parte do Taylor's
1111
00:57:40,917 --> 00:57:42,625
grande esquema para fazer você ficar.
1112
00:57:42,625 --> 00:57:45,417
Ah, certo, porque
tudo isso foi ideia de Taylor.
1113
00:58:05,875 --> 00:58:07,166
O que é?
1114
00:58:09,083 --> 00:58:11,291
Com licença senhor. Posso ajudar?
1115
00:58:11,417 --> 00:58:13,959
Isso é muito gentil da sua parte.
1116
00:58:14,083 --> 00:58:16,125
Mas eu não sonharia
de impor.
1117
00:58:16,125 --> 00:58:18,291
Senhor, você não pode fazer
sua própria bebida.
1118
00:58:18,417 --> 00:58:22,250
- É uma violação do código de saúde.
- Ah, minhas desculpas.
1119
00:58:22,250 --> 00:58:25,166
Quase...
1120
00:58:25,291 --> 00:58:27,625
- Quase terminado.
- Sinto muito.
1121
00:58:27,750 --> 00:58:30,291
Você vai pagar por isso, certo?
1122
00:58:30,417 --> 00:58:33,333
As pessoas são punidas por
consumindo doces nesta cidade?
1123
00:58:33,458 --> 00:58:36,834
- Talvez eu possa ajudar?
- Ah, prefeito Hara.
1124
00:58:36,959 --> 00:58:38,417
- Obrigado.
- Ah, sim.
1125
00:58:38,542 --> 00:58:40,333
Olá, Sr., ah...
1126
00:58:40,458 --> 00:58:41,625
- Usuario.
- Usuario!
1127
00:58:41,750 --> 00:58:43,458
- Hum-hmm.
- O que o traz a Duluth?
1128
00:58:43,583 --> 00:58:45,166
Bem, na verdade,
E-eu estou de férias
1129
00:58:45,291 --> 00:58:47,959
primeira vez em, uh, séculos.
1130
00:58:48,083 --> 00:58:49,583
Ah, é assim
às vezes, não é?
1131
00:58:49,709 --> 00:58:51,500
Espere, me desculpe.
1132
00:58:51,625 --> 00:58:56,250
Você disse que escolheu Duluth
para férias em dezembro?
1133
00:58:56,375 --> 00:58:59,208
- Por que, certamente.
- Você se importa se eu perguntar por quê?
1134
00:58:59,333 --> 00:59:01,291
Estamos sempre procurando
para novos caminhos
1135
00:59:01,417 --> 00:59:03,542
para atrair mais pessoas
para nossa linda cidade.
1136
00:59:03,667 --> 00:59:08,041
Bem, é sempre bom
para aproveitar o clima quente.
1137
00:59:08,166 --> 00:59:10,875
Além disso, é uma cidade muito criativa.
1138
00:59:10,875 --> 00:59:14,542
Acabei de passar por esta casa
que foi decorado para um,
1139
00:59:14,542 --> 00:59:17,875
Acredito que se chama Natal.
1140
00:59:17,875 --> 00:59:20,625
Uh, exibição de luz,
ah, as fitas...
1141
00:59:20,750 --> 00:59:23,125
Foi delicioso.
1142
00:59:23,250 --> 00:59:25,917
Eles cobriram a casa deles
em luzes? Por que?
1143
00:59:26,041 --> 00:59:29,375
Bem, eu não sou especialista,
mas é meu entendimento
1144
00:59:29,500 --> 00:59:31,542
que é para espalhar
um pouco de luz no mundo
1145
00:59:31,667 --> 00:59:34,166
na época mais escura do ano.
1146
00:59:34,291 --> 00:59:36,750
Huh. Isso é...
1147
00:59:38,417 --> 00:59:40,542
Você sabe,
poderíamos usar um pouco disso. Sim.
1148
00:59:40,542 --> 00:59:42,542
Eu quero administrar isso
pela Câmara Municipal.
1149
00:59:42,542 --> 00:59:45,542
- Você sabe quem fez isso?
- Porque sim.
1150
00:59:46,625 --> 00:59:48,083
Sim eu faço.
1151
00:59:50,500 --> 00:59:51,417
Milímetros.
1152
00:59:54,583 --> 00:59:58,000
É como se alguém
deixou uma casa de gengibre
1153
00:59:58,125 --> 00:59:59,417
em um carro quente.
1154
01:00:01,834 --> 01:00:04,125
Ufa! Ah.
1155
01:00:04,250 --> 01:00:05,917
Quero dizer,
você não entende. EU...
1156
01:00:06,041 --> 01:00:09,333
Mal consigo construir uma casa,
muito menos um evento em toda a cidade.
1157
01:00:09,458 --> 01:00:11,458
Ah, mas você não estaria
fazendo isso sozinho.
1158
01:00:11,583 --> 01:00:13,750
Você fornece a visão
e vamos combinar
1159
01:00:13,875 --> 01:00:17,083
um comitê de voluntários
para fazê-lo ganhar vida.
1160
01:00:17,083 --> 01:00:18,500
- Ah, claro.
- Por favor.
1161
01:00:18,625 --> 01:00:21,250
Eu penso
as pessoas realmente poderiam usar isso.
1162
01:00:21,250 --> 01:00:23,542
Ah. Isto não é o que
normalmente é, no entanto.
1163
01:00:23,667 --> 01:00:25,333
- É muito mais grandioso. Isso é--
- Oh!
1164
01:00:25,458 --> 01:00:27,250
Uau!
1165
01:00:27,250 --> 01:00:29,959
Você realmente subestimou isso.
1166
01:00:29,959 --> 01:00:31,625
Como você fez isso?
1167
01:00:46,709 --> 01:00:48,750
Como eu fiz isso?
1168
01:00:56,333 --> 01:01:00,208
Uh, oi, posso te ajudar?
1169
01:01:00,333 --> 01:01:02,875
Ah, heh-heh.
Olá, vizinho.
1170
01:01:03,000 --> 01:01:05,667
não pude deixar de admirar
suas decorações.
1171
01:01:05,792 --> 01:01:07,959
Grande artesão aqui. Enorme.
1172
01:01:08,083 --> 01:01:09,792
Adoraria fazer algo
assim para minha casa.
1173
01:01:09,792 --> 01:01:11,959
Qual é a ocasião?
1174
01:01:12,083 --> 01:01:14,291
Bem, uh, hm, eu sou um artista
1175
01:01:14,417 --> 01:01:16,500
e estou tentando ressuscitar
1176
01:01:16,625 --> 01:01:18,625
um velho feriado esquecido
chamado Natal.
1177
01:01:18,750 --> 01:01:20,625
- Ah, uau. Natal!
- Sim.
1178
01:01:20,750 --> 01:01:22,375
Parece incrível
Se você me perguntar.
1179
01:01:22,500 --> 01:01:24,333
- É realmente algo.
- OK.
1180
01:01:24,333 --> 01:01:26,500
Bem, você tem mais
detalhes divertidos que você pode compartilhar com--
1181
01:01:26,625 --> 01:01:31,333
Eu estou querendo saber se há algum
grande, uh, tradição comunitária.
1182
01:01:31,458 --> 01:01:34,458
Uh, você sabe, havia
uma tradição onde os aldeões
1183
01:01:34,583 --> 01:01:37,458
se reuniria ao redor
um pinheiro muito grande
1184
01:01:37,583 --> 01:01:40,000
e eles cantavam músicas
sobre, hum,
1185
01:01:40,125 --> 01:01:44,166
bem, principalmente comida e neve,
e apenas se envolver em folia
1186
01:01:44,291 --> 01:01:46,667
até que as luzes
da árvore iria aparecer.
1187
01:01:46,792 --> 01:01:49,291
- Ah, isso é estranho.
- Como eu disse, feriado estranho.
1188
01:01:49,417 --> 01:01:51,792
Ah, bem, aposto
se decorássemos a árvore
1189
01:01:51,917 --> 01:01:54,583
tão lindamente quanto esta casa,
poderia ser tão festivo.
1190
01:01:54,709 --> 01:01:56,834
Você apenas me mostra exemplos
e eu vou dar vida a isso.
1191
01:01:56,959 --> 01:02:00,542
- Eu faço muito artesanato.
- Poderíamos modernizá-lo.
1192
01:02:00,542 --> 01:02:03,875
Traga alguns fornecedores locais,
faça um pequeno mercado.
1193
01:02:03,875 --> 01:02:05,625
Ah, desculpe, você provavelmente
1194
01:02:05,750 --> 01:02:07,709
não quero comercializar
este feriado.
1195
01:02:07,709 --> 01:02:09,208
Não é inédito.
1196
01:02:09,333 --> 01:02:11,041
Mas nesta véspera de Natal, você vê,
1197
01:02:11,166 --> 01:02:12,667
faltam apenas três dias.
1198
01:02:12,792 --> 01:02:14,166
Quero dizer, eu simplesmente não sei
onde eu chegaria
1199
01:02:14,291 --> 01:02:15,917
as-as luzes,
as fitas, as guirlandas -
1200
01:02:16,041 --> 01:02:19,834
Uh, eu vou buscá-los! Eu obtive
conexões. Eu crio muito.
1201
01:02:19,959 --> 01:02:21,875
Podemos proteger uma árvore,
as luzes,
1202
01:02:21,875 --> 01:02:23,375
licenças, tudo o que você precisar.
1203
01:02:23,500 --> 01:02:25,500
Sim, sim, uh,
você esboça os desenhos
1204
01:02:25,500 --> 01:02:27,500
e eu vou, uh, mostrar às pessoas
como fazê-los.
1205
01:02:27,625 --> 01:02:30,041
- Eu faço muito artesanato.
- Bastante. Sim. Entendi.
1206
01:02:30,166 --> 01:02:31,875
Eu não sei quem desistiria
muito
1207
01:02:32,000 --> 01:02:33,583
do seu tempo, porém,
para fazer algo assim.
1208
01:02:33,709 --> 01:02:35,667
Nick, o homem barbudo
quem me contou
1209
01:02:35,792 --> 01:02:37,083
sobre esta casa,
Você conhece ele?
1210
01:02:37,208 --> 01:02:39,083
Não. Eu, eu acho que não.
1211
01:02:39,083 --> 01:02:43,208
Nick disse que era
uma coisa linda para espalhar luz
1212
01:02:43,333 --> 01:02:45,625
durante o tempo mais escuro
Do ano.
1213
01:02:45,750 --> 01:02:46,875
Oh isso é...
1214
01:02:47,000 --> 01:02:47,959
Você ficaria surpreso com quantos
cidadãos
1215
01:02:48,083 --> 01:02:49,375
sairia para ajudar.
1216
01:02:49,500 --> 01:02:51,959
Poderíamos usar um pouco de Creestmas.
1217
01:02:52,083 --> 01:02:54,542
- Natal. É Natal.
- Natal.
1218
01:02:54,667 --> 01:02:58,417
Sim. Por que não trazemos de volta
Natal, certo?
1219
01:03:04,166 --> 01:03:05,792
Você sabe o que? Vamos fazê-lo.
1220
01:03:06,583 --> 01:03:08,333
Ah! OK.
1221
01:03:08,458 --> 01:03:13,542
Feliz Natal é algo
Presumo que você possa dizer.
1222
01:03:18,750 --> 01:03:20,041
Sam.
1223
01:03:20,166 --> 01:03:21,917
Sam?
1224
01:03:22,041 --> 01:03:24,875
Ah, ei. Desculpe, eu entrei.
1225
01:03:25,000 --> 01:03:26,875
Estou meio que girando,
você sabe?
1226
01:03:27,000 --> 01:03:28,750
Ah, estes são para você.
1227
01:03:28,875 --> 01:03:31,792
Então veja só, minha mãe disse
todos os voluntários
1228
01:03:31,792 --> 01:03:33,458
que as decorações primárias
deveria se assemelhar
1229
01:03:33,583 --> 01:03:36,000
equipamentos esportivos.
Então isso é um desastre.
1230
01:03:36,125 --> 01:03:37,792
E, ah, o único
quem entende é Debbie.
1231
01:03:37,792 --> 01:03:39,625
E ela é ótima, mas ela é
muito, você entende o que quero dizer?
1232
01:03:39,625 --> 01:03:41,750
É tudo muito.
Natal é...
1233
01:03:41,875 --> 01:03:45,291
É muito forte,
mas está errado.
1234
01:03:45,291 --> 01:03:47,000
Você entende o que quero dizer, Sam?
1235
01:03:47,125 --> 01:03:49,083
Hum-hmm.
1236
01:03:49,208 --> 01:03:50,959
- Ah, Sam?
- Sr. Johnson.
1237
01:03:50,959 --> 01:03:52,083
Vou ter que ligar de volta para você.
1238
01:03:52,208 --> 01:03:53,417
- Sim.
- Oh!
1239
01:03:54,542 --> 01:03:55,917
Ah, me desculpe.
1240
01:03:56,041 --> 01:03:58,583
Ele vai ficar com a casa do lago.
Ele vai ficar bem.
1241
01:03:58,709 --> 01:04:00,750
Mas você vai ficar bem?
1242
01:04:00,875 --> 01:04:03,667
Quer dizer, eu, eu acho que sim.
1243
01:04:03,792 --> 01:04:06,375
Existem dezenas de voluntários
aparecendo na casa dos meus pais
1244
01:04:06,500 --> 01:04:09,250
amanhã para me preparar para isso
iluminação de árvores mais tarde à noite.
1245
01:04:09,375 --> 01:04:12,625
Eu não entendo isso. Como,
por que está se espalhando tão rápido?
1246
01:04:12,625 --> 01:04:14,458
Por que tantas pessoas
inscrever-se?
1247
01:04:14,583 --> 01:04:17,959
Você está perguntando por que, mas eu acho
você deveria estar se perguntando por que não.
1248
01:04:18,083 --> 01:04:20,000
Você prometeu
artesanato e coquetéis.
1249
01:04:20,000 --> 01:04:23,041
Cobrança de lugares
para esse tipo de diversão.
1250
01:04:29,208 --> 01:04:31,667
Eu sinto que você é gentil
de começar a gostar do Natal.
1251
01:04:31,792 --> 01:04:33,500
O que?
1252
01:04:33,500 --> 01:04:36,792
O Natal está bom, eu acho.
1253
01:04:36,917 --> 01:04:38,000
- Multar?
- Hum-hmm.
1254
01:04:38,125 --> 01:04:39,500
Diz o cara que gastou
1255
01:04:39,625 --> 01:04:41,166
toda a última semana comigo
tentando
1256
01:04:41,291 --> 01:04:44,709
para ressuscitá-lo e agora é
fazendo isso sozinho.
1257
01:04:44,834 --> 01:04:49,375
Eu não tenho gasto
a semana com você no Natal.
1258
01:04:50,792 --> 01:04:55,125
eu estou nele
para os assados.
1259
01:04:57,875 --> 01:05:00,083
Ah, obrigado.
1260
01:05:02,417 --> 01:05:03,750
Milímetros.
1261
01:05:05,291 --> 01:05:06,875
Você fez bem, Sam.
1262
01:05:08,625 --> 01:05:10,125
Você se saiu muito bem.
1263
01:05:11,959 --> 01:05:13,417
O Natal é delicioso.
1264
01:05:15,375 --> 01:05:17,417
- Bem-vindo.
- Obrigado.
1265
01:05:17,542 --> 01:05:19,166
Oi.
1266
01:05:19,291 --> 01:05:22,834
Tudo bem. Isso vai ser divertido.
Eu prometo.
1267
01:05:22,959 --> 01:05:25,917
♪ Não há caminho de volta
fora da corrida ♪
1268
01:05:25,917 --> 01:05:30,083
♪ Você tem que se apressar ♪
1269
01:05:30,083 --> 01:05:33,333
♪ Não há atalho
para qualquer lugar ♪
1270
01:05:33,458 --> 01:05:34,417
Mãe, aqui está, tente.
1271
01:05:34,542 --> 01:05:35,917
Não. Não beber ovos.
1272
01:05:36,041 --> 01:05:38,041
É gemada.
Leite, açúcar, creme de ovo.
1273
01:05:38,166 --> 01:05:39,917
- Apenas tente.
- OK.
1274
01:05:41,834 --> 01:05:42,917
- Oh isso é bom.
- Te disse.
1275
01:05:43,041 --> 01:05:46,000
Isso é bom. Milímetros. Milímetros.
1276
01:05:47,875 --> 01:05:50,917
Isso é, ah...
Esse é o espírito.
1277
01:05:51,041 --> 01:05:52,417
Tantas cores.
1278
01:05:52,417 --> 01:05:54,041
♪ Não há tempo... ♪
1279
01:05:54,166 --> 01:05:57,625
Seriamente? Isso inspira
sentimentos de alegria, Gladys?
1280
01:05:57,750 --> 01:06:00,709
Olá, Debbie. Então, então aprecie
seu compromisso com a visão.
1281
01:06:00,834 --> 01:06:02,208
Você sabe o que,
são grandes listras alternadas
1282
01:06:02,375 --> 01:06:03,917
com pequenas listras.
Isso é um bastão de doces.
1283
01:06:04,041 --> 01:06:05,709
Eu simplesmente não entendo
o que é tão difícil de entender.
1284
01:06:05,834 --> 01:06:07,125
Certo, vamos tentar
para lembrar disso
1285
01:06:07,250 --> 01:06:08,625
essas pessoas são todas voluntárias
1286
01:06:08,750 --> 01:06:12,083
e o objetivo, primeiro e
acima de tudo, é se divertir.
1287
01:06:14,083 --> 01:06:16,333
Ok, com licença um minuto. Aham.
1288
01:06:22,250 --> 01:06:25,291
Para ser claro, depois de tudo isso
arde em chamas,
1289
01:06:25,291 --> 01:06:27,959
você estava encarregado do espetáculo.
1290
01:06:27,959 --> 01:06:29,959
Eu não entendo, é como
O Natal desapareceu
1291
01:06:29,959 --> 01:06:32,208
e substituiu todo o seu cérebro
células com um pedaço de carvão!
1292
01:06:32,333 --> 01:06:35,250
Não importa quão duro
Eu tento explicar, nós entendemos isso.
1293
01:06:35,375 --> 01:06:38,250
O que é isso?
Você tem que me deixar consertar isso.
1294
01:06:38,250 --> 01:06:39,959
Eu posso torná-lo tão bonito.
1295
01:06:40,083 --> 01:06:41,291
- Só uma coisa--
- Ah com certeza.
1296
01:06:41,417 --> 01:06:42,917
Depois que você quase estragou nosso disfarce
1297
01:06:43,041 --> 01:06:46,667
com aquele Rockefeller Center
exibir do lado de fora.
1298
01:06:46,667 --> 01:06:49,291
Eu sou o único que leva
a palavra kablouie sério?
1299
01:06:49,417 --> 01:06:51,959
Temos que ser discretos.
1300
01:06:52,083 --> 01:06:55,500
Agora observe... e aprenda.
1301
01:06:59,625 --> 01:07:02,333
Se isso funcionar, se eu puder trazer
Natal de volta para sempre,
1302
01:07:02,458 --> 01:07:04,208
Vou passar o próximo ano
no Havaí.
1303
01:07:04,333 --> 01:07:06,166
Você não pode pular o Natal.
1304
01:07:06,166 --> 01:07:08,291
Só vai ter que servir
sem mim.
1305
01:07:08,417 --> 01:07:10,625
Não sei
se as pessoas puderem fazer isso.
1306
01:07:12,000 --> 01:07:14,125
Gente, né?
1307
01:07:15,959 --> 01:07:16,959
Não. Sim, hum...
1308
01:07:19,583 --> 01:07:20,834
O que é aquilo?
1309
01:07:20,959 --> 01:07:22,500
Oh, isso é, uh, chamado
visco.
1310
01:07:22,625 --> 01:07:24,166
Há uma velha tradição engraçada
1311
01:07:24,166 --> 01:07:28,041
onde se você for pego
parados embaixo dele, eles, hum...
1312
01:07:28,041 --> 01:07:30,166
O que acontece?
1313
01:07:30,291 --> 01:07:33,208
Uh, uh...
Ei, quem colocou isso aqui?
1314
01:07:33,208 --> 01:07:35,041
- Que é aquele? É engraçado.
- O que o visco faz?
1315
01:07:35,041 --> 01:07:36,542
Devíamos voltar ao trabalho.
1316
01:07:36,667 --> 01:07:39,291
Bem, Erin,
o que o visco faz?
1317
01:07:39,417 --> 01:07:40,709
Não é importante.
1318
01:07:43,000 --> 01:07:45,709
Ok, tchau, crianças.
Casa segura, ok?
1319
01:07:45,834 --> 01:07:47,375
Cuidadoso. Hum, apenas, apenas...
1320
01:07:52,333 --> 01:07:55,041
Eu pensei
esta noite foi um grande sucesso.
1321
01:07:55,166 --> 01:07:57,875
Por que você se parece com alguém
colocar hortelã no seu cacau?
1322
01:07:58,000 --> 01:08:01,458
Eu não. Só meu. Eu gosto disso.
1323
01:08:01,583 --> 01:08:05,375
Eu não sei, apenas, quanto mais
Vejo pessoas se divertindo,
1324
01:08:05,375 --> 01:08:07,917
mais culpado eu me sinto
que eu desejei que tudo acabasse.
1325
01:08:08,041 --> 01:08:10,583
Milímetros. OK.
Vamos pensar sobre isso.
1326
01:08:10,709 --> 01:08:12,000
Você já colocou isso por escrito
1327
01:08:12,125 --> 01:08:13,667
que você quer o seu desejo
invertido?
1328
01:08:13,792 --> 01:08:15,250
Eu sei que enviamos
um cessar e desistir, mas--
1329
01:08:15,375 --> 01:08:16,583
Tudo o que recebi foi o mais estranho
1330
01:08:16,709 --> 01:08:19,375
resposta de ausência temporária
Que eu já vi.
1331
01:08:19,500 --> 01:08:21,667
Você sabe, às vezes verbal
acordos podem ser vinculativos.
1332
01:08:21,792 --> 01:08:26,083
Você acabou de
disse formalmente em voz alta?
1333
01:08:26,083 --> 01:08:28,917
O que você quer dizer?
Eu apenas grito?
1334
01:08:28,917 --> 01:08:30,792
- Sim. Hum-hmm.
- Para o universo?
1335
01:08:30,917 --> 01:08:32,917
Como...
1336
01:08:33,041 --> 01:08:35,583
Desejo que esse Natal
voltaria!
1337
01:08:35,583 --> 01:08:37,583
Quero dizer, sim. Certo.
1338
01:08:42,083 --> 01:08:44,417
- Oh.
- Oh. Ei pessoal.
1339
01:08:44,417 --> 01:08:45,875
Eu não vi você aí.
1340
01:08:46,000 --> 01:08:48,667
Estou apenas trocando
o cabo de extensão para fora.
1341
01:08:53,291 --> 01:08:54,417
Uau.
1342
01:08:55,083 --> 01:08:56,291
Durma um pouco.
1343
01:08:56,291 --> 01:08:57,583
Talvez de manhã
vamos planejar o jogo
1344
01:08:57,709 --> 01:08:58,709
para nosso encontro com Debbie.
1345
01:08:58,834 --> 01:09:00,625
- Débora.
- Sim.
1346
01:09:00,625 --> 01:09:03,792
- Ela é muito. Ei.
- Sim.
1347
01:09:25,500 --> 01:09:26,750
- Seriamente?
- Oh Deus!
1348
01:09:26,875 --> 01:09:29,250
O que?
Eu fiz exatamente o que você pediu.
1349
01:09:29,375 --> 01:09:31,291
Nada mais.
Definitivamente nada menos.
1350
01:09:31,417 --> 01:09:35,041
É um pouco mais.
Mas você tem que sair daqui.
1351
01:09:35,166 --> 01:09:36,834
Você não pode suportá-los
para o jantar
1352
01:09:36,834 --> 01:09:38,458
se você está aqui
para o jantar.
1353
01:09:38,458 --> 01:09:40,875
Além disso, é a minha hora de brilhar.
1354
01:09:41,000 --> 01:09:42,875
- Você está sob vigilância do Papai Noel.
- O que?
1355
01:09:43,000 --> 01:09:46,792
Temos certeza de que manteremos o Papai Noel fora
da mistura ainda é uma boa ideia?
1356
01:09:46,917 --> 01:09:50,500
Não vejo um cenário onde
os dois se cruzam
1357
01:09:50,500 --> 01:09:54,291
onde não termina,
“Ah, a magia é real?
1358
01:09:54,417 --> 01:09:56,625
Tempo, espaço, kablouie!"
1359
01:09:56,625 --> 01:09:59,333
Uau! Ok, sim, uh, isso é...
Você tem razão. Eu vou.
1360
01:10:13,083 --> 01:10:14,458
Altura de começar.
1361
01:10:23,625 --> 01:10:25,250
- Oi.
- Oi.
1362
01:10:29,959 --> 01:10:32,041
- Você fez? Não fui eu.
- Você fez? Eu não.
1363
01:10:32,166 --> 01:10:33,542
- Você--
- Olha Você aqui.
1364
01:10:33,667 --> 01:10:35,375
- Ah, não, isso não é, uh--
- Definir cardápio.
1365
01:10:35,500 --> 01:10:39,208
Aproveite seu jantar
e, uh, guarde espaço para a sobremesa.
1366
01:10:42,125 --> 01:10:43,458
Oh.
1367
01:10:43,583 --> 01:10:47,291
O romance é uma grande coisa
no Natal?
1368
01:10:47,417 --> 01:10:48,667
Ah, sim, costumava haver
1369
01:10:48,792 --> 01:10:50,625
emissoras de TV inteiras
dedicado a isso.
1370
01:10:50,750 --> 01:10:51,959
Porque
se não esperássemos Debbie,
1371
01:10:52,083 --> 01:10:54,417
eu poderia suspeitar
que isso era um encontro.
1372
01:10:54,417 --> 01:10:56,750
Debbie realmente ligou.
1373
01:10:56,875 --> 01:10:59,500
Ela não pode na verdade
faça isso, então...
1374
01:10:59,625 --> 01:11:02,417
Eu não fiz isso.
1375
01:11:02,417 --> 01:11:04,750
Se você quiser ir a um encontro,
você pode simplesmente me convidar para um encontro.
1376
01:11:04,750 --> 01:11:07,125
Eu não fiz isso, nós apenas temos
1377
01:11:07,250 --> 01:11:10,417
algum negócio muito natalino
para atender.
1378
01:11:10,542 --> 01:11:13,250
Não significa que não podemos aproveitar
o ambiente, certo?
1379
01:11:13,375 --> 01:11:15,417
Exatamente. Podemos apenas nos envolver
em uma pequena conversa.
1380
01:11:15,542 --> 01:11:17,125
- Não namorar conversa fiada.
- Não.
1381
01:11:17,250 --> 01:11:18,709
Apenas normal
coisas comuns.
1382
01:11:18,834 --> 01:11:20,500
- Tipo, como foi seu dia?
- Muito bom.
1383
01:11:20,625 --> 01:11:22,333
Na verdade eu fiz
uma grande decisão hoje.
1384
01:11:22,458 --> 01:11:23,625
Ah, aqui vamos nós. Estamos fazendo isso.
1385
01:11:23,750 --> 01:11:26,250
- Hum-hmm.
- Uh, o que foi?
1386
01:11:26,375 --> 01:11:30,166
Estou levando Taylor para cima
em sua oferta.
1387
01:11:31,667 --> 01:11:35,291
Bem, isso é incrível.
Estou tão feliz.
1388
01:11:35,417 --> 01:11:37,750
Isso é uma notícia fantástica.
1389
01:11:37,875 --> 01:11:40,333
- Você acha?
- Sim.
1390
01:11:40,458 --> 01:11:44,000
O que, uh, fez você decidir
ficar?
1391
01:11:44,125 --> 01:11:47,417
Eu-eu não sei,
trabalhando com você esta semana,
1392
01:11:47,542 --> 01:11:51,041
vendo todas as pessoas que
saímos juntos para ajudar...
1393
01:11:51,166 --> 01:11:54,000
Isso é o que eu tenho sido
procurando, comunidade.
1394
01:11:54,125 --> 01:11:56,250
Além disso, eu realmente gosto daqui.
1395
01:11:57,959 --> 01:11:59,583
Eu estou realmente feliz.
1396
01:12:01,250 --> 01:12:04,917
E se estou sendo honesto,
você o inspirou.
1397
01:12:10,041 --> 01:12:11,208
Obrigado.
1398
01:12:12,750 --> 01:12:14,750
- Milímetros.
- Hum...
1399
01:12:14,875 --> 01:12:18,834
Ei, eu olhei
essas coisas hoje.
1400
01:12:18,834 --> 01:12:20,125
- Oh.
- Sim.
1401
01:12:20,250 --> 01:12:22,125
- E não encontrei muita coisa.
- Certo.
1402
01:12:22,250 --> 01:12:24,417
Você não teria porque,
você sabe, são coisas de Natal.
1403
01:12:24,542 --> 01:12:26,500
Você sabe, então houve isso
uma coisa da Grécia antiga
1404
01:12:26,625 --> 01:12:28,000
onde as pessoas estão
sob o visco
1405
01:12:28,125 --> 01:12:29,792
beijaria
no final de um casamento.
1406
01:12:29,917 --> 01:12:34,834
Huh! Que interessante,
fato cultural totalmente não relacionado.
1407
01:12:36,583 --> 01:12:37,750
Realmente?
1408
01:12:41,750 --> 01:12:42,917
Realmente.
1409
01:12:49,667 --> 01:12:52,333
Você ouviu isso?
1410
01:12:52,458 --> 01:12:55,000
- Acho que ele está na cozinha.
-Erin.
1411
01:12:55,125 --> 01:12:56,333
O que vem da cozinha?
1412
01:12:56,458 --> 01:12:57,834
Foi delicioso!
1413
01:12:57,959 --> 01:12:59,875
Atingimos uma curva que quase enviou
1414
01:12:59,875 --> 01:13:01,917
o trenó cambaleando,
então Rudolph--
1415
01:13:02,041 --> 01:13:03,542
Você sabe o que? Mal posso esperar
para ouvir tudo sobre isso.
1416
01:13:03,667 --> 01:13:05,041
Por que você não vem
me diga neste armário?
1417
01:13:05,166 --> 01:13:06,375
Erin, você não pode ir
na cozinha.
1418
01:13:06,375 --> 01:13:07,417
- Indo para a cozinha!
- Ei.
1419
01:13:07,542 --> 01:13:08,583
Uh, quem está pronto para a sobremesa?
1420
01:13:08,709 --> 01:13:10,250
Certo, nós temos, uh, uh,
1421
01:13:10,375 --> 01:13:11,500
biscoitos, bastões de doces,
1422
01:13:11,625 --> 01:13:12,959
ah, ameixas açucaradas,
sejam eles quais forem.
1423
01:13:13,083 --> 01:13:15,375
Oi. Eu sou Erin Smithson.
1424
01:13:15,500 --> 01:13:17,041
- Ha-ha.
- E kablouie.
1425
01:13:17,166 --> 01:13:19,375
Olá, Erin. Eu sou Nick.
1426
01:13:19,500 --> 01:13:22,542
Usuario! Ah, claro,
claro que seu nome é Nick.
1427
01:13:22,667 --> 01:13:25,083
Hum, Nick, este é
vai soar um pouco
1428
01:13:25,208 --> 01:13:27,667
de um pedido estranho, mas, bem,
Sou artista na área
1429
01:13:27,792 --> 01:13:30,875
e estou fazendo uma coisa muito específica
instalação, viu?
1430
01:13:31,000 --> 01:13:33,125
E nele
há um personagem crucial.
1431
01:13:33,250 --> 01:13:36,291
Oh sim. Ele olha
assim como o cara do Papai Noel.
1432
01:13:36,417 --> 01:13:38,208
Certo? Não é estranho?
1433
01:13:38,208 --> 01:13:40,625
De qualquer forma, isso,
esse personagem do Papai Noel, bem,
1434
01:13:40,750 --> 01:13:45,375
ele é um, uh, mítico,
ser barbudo, e-e o projeto
1435
01:13:45,500 --> 01:13:47,417
absolutamente
não seria o mesmo sem ele.
1436
01:13:47,417 --> 01:13:50,250
E você seria
absolutamente perfeito.
1437
01:13:50,375 --> 01:13:52,583
- Ele não é muito ator.
- Ah, ele não teria que agir.
1438
01:13:52,709 --> 01:13:55,250
Explicaríamos tudo.
Você apenas seja você mesmo.
1439
01:13:55,250 --> 01:13:58,583
- Seja você mesmo.
- Ah, ah. Claro.
1440
01:13:58,709 --> 01:14:01,083
Quem não gostaria
espalhar um pouco de alegria?
1441
01:14:01,083 --> 01:14:03,500
Oh, incrível. Incrível.
1442
01:14:03,625 --> 01:14:05,083
Obrigado.
Muito obrigado, Nick.
1443
01:14:07,792 --> 01:14:10,083
Vamos precisar de você aqui.
1444
01:14:14,834 --> 01:14:16,208
O de sempre.
1445
01:14:16,333 --> 01:14:19,250
Perfeito. Um trabalho de arte.
1446
01:14:20,291 --> 01:14:22,667
Puf! Ha-ha!
1447
01:14:22,834 --> 01:14:25,458
O que? Fiz alguns amigos.
1448
01:14:25,583 --> 01:14:29,583
Então, se eu seguir, Erin não
acredite que ele é o verdadeiro Papai Noel.
1449
01:14:29,583 --> 01:14:32,250
E agora ela está escalada
esse estranho, Nick,
1450
01:14:32,375 --> 01:14:35,750
para interpretar o personagem do Papai Noel,
quem ela acredita ser mítico.
1451
01:14:35,875 --> 01:14:37,917
Você acertou
no nariz brilhante.
1452
01:14:38,041 --> 01:14:39,959
Ah, então não temos problema.
1453
01:14:41,041 --> 01:14:42,291
Oh, me desculpe.
1454
01:14:42,417 --> 01:14:44,792
A respeito
o continuum mágico-espaço-tempo?
1455
01:14:44,917 --> 01:14:46,375
Nada de kablouie ou...
1456
01:14:46,500 --> 01:14:47,917
É uma brecha legal,
1457
01:14:48,041 --> 01:14:51,041
como fundar seu negócio
em Delaware.
1458
01:14:51,166 --> 01:14:52,750
Enquanto ela acreditar
ela está criando
1459
01:14:52,875 --> 01:14:56,166
sua performance de Papai Noel,
deveríamos ficar bem.
1460
01:14:56,291 --> 01:14:58,959
Ótimo. Muito obrigado.
1461
01:14:58,959 --> 01:15:02,417
Sem problemas. Mas um pequeno conselho.
1462
01:15:02,542 --> 01:15:03,792
Não tenho uma reunião
para algo
1463
01:15:03,792 --> 01:15:05,500
isso deveria ter sido um e-mail.
1464
01:15:05,625 --> 01:15:08,583
Especialmente em um lugar como este.
1465
01:15:12,959 --> 01:15:15,333
E você chama isso de cacau?
1466
01:15:18,333 --> 01:15:22,166
♪ Meu coração está caindo... ♪
1467
01:15:24,500 --> 01:15:27,500
♪ Toda noite eu choro ♪
1468
01:15:27,500 --> 01:15:30,000
Obrigado. Você pode trazê-lo,
tipo, perto da coisa azul.
1469
01:15:30,000 --> 01:15:31,291
Obrigado.
1470
01:15:31,417 --> 01:15:33,458
♪ Está caindo ♪
1471
01:15:33,458 --> 01:15:36,000
- Maravilhoso.
- Uau!
1472
01:15:36,125 --> 01:15:37,834
Oh. Você me assustou.
1473
01:15:37,834 --> 01:15:39,000
- Oh meu Deus--
- Tia Erin!
1474
01:15:39,000 --> 01:15:41,959
- Oi! Ei!
- Ah...
1475
01:15:42,083 --> 01:15:44,417
Que bom que vocês estão aqui.
1476
01:15:44,542 --> 01:15:46,375
Não sei
onde vou mantê-los ainda,
1477
01:15:46,375 --> 01:15:48,000
mas é isso que eu realmente quero.
1478
01:15:48,125 --> 01:15:51,625
Um dragão que respira doces.
1479
01:15:51,750 --> 01:15:54,959
Essa é uma ideia maravilhosa!
Vou acertar meus elfos nisso.
1480
01:15:55,083 --> 01:15:56,667
Obrigado, Papai Noel.
1481
01:15:56,667 --> 01:15:59,750
E você, Olívia?
1482
01:15:59,875 --> 01:16:02,166
O que você gostaria
para o Natal?
1483
01:16:04,000 --> 01:16:07,542
Uh, uh, talvez você queira
algumas respostas.
1484
01:16:07,667 --> 01:16:10,875
A maioria das casas não tem
chaminé. Como você os visita?
1485
01:16:11,000 --> 01:16:14,041
Meus elfos me fizeram uma chave mágica
1486
01:16:14,166 --> 01:16:18,458
isso me deixa entrar
para qualquer casa do mundo!
1487
01:16:19,834 --> 01:16:22,000
Como você faz
a rena voa?
1488
01:16:22,125 --> 01:16:26,834
Bem, você vê, renas
não são tão diferentes das pessoas.
1489
01:16:26,834 --> 01:16:29,834
Tudo o que é preciso
é um pouco de incentivo,
1490
01:16:29,959 --> 01:16:34,959
e você tem que ter muita certeza de
chame cada um deles pelo nome.
1491
01:16:35,083 --> 01:16:38,917
No Dasher! Na dançarina!
Em Prancer! Na Vixen!
1492
01:16:39,041 --> 01:16:41,542
Ah, e você não deve
esqueça a Vixen.
1493
01:16:41,667 --> 01:16:44,250
Ou ele ficará muito chateado.
1494
01:16:44,250 --> 01:16:46,083
Sam, isso não está fazendo
qualquer sentido.
1495
01:16:46,083 --> 01:16:48,291
Como ele tem
o traje exato do Papai Noel?
1496
01:16:48,417 --> 01:16:50,083
E ele sabe os nomes
das renas.
1497
01:16:50,208 --> 01:16:53,041
Quero dizer, uh, isso é de uma música.
Como ele conhece a música?
1498
01:16:53,166 --> 01:16:56,041
Honestamente, eu acho
só há uma explicação.
1499
01:16:56,041 --> 01:16:58,750
Divulgar o Natal está funcionando.
1500
01:16:58,875 --> 01:17:01,250
Quanto mais se espalha,
mais o desejo se inverte.
1501
01:17:01,250 --> 01:17:02,583
Certo. Tipo, com sua foto.
1502
01:17:02,709 --> 01:17:04,625
- Oh sim.
- Você sabe o que?
1503
01:17:04,750 --> 01:17:06,417
Eu acho que você estava
em algo outro dia.
1504
01:17:06,542 --> 01:17:08,917
Eu preciso fazer um, uh,
um grande acordo verbal.
1505
01:17:09,041 --> 01:17:11,291
Sim, sim, aproveite o poder
de toda essa crença
1506
01:17:11,291 --> 01:17:13,792
em uma declaração pública formal.
1507
01:17:13,917 --> 01:17:16,625
Certo. E na cidade
iluminação de árvores esta noite?
1508
01:17:16,750 --> 01:17:19,291
- Maximizar o impacto. Sim.
- Você tem que tentar, certo?
1509
01:17:19,417 --> 01:17:20,625
eu já tenho
uma câmera.
1510
01:17:20,750 --> 01:17:22,667
Eu só queria ver se
você era real.
1511
01:17:22,792 --> 01:17:25,083
- Mas você parece real para mim.
- Oh oh oh.
1512
01:17:25,083 --> 01:17:28,250
- Te disse.
- Em qualquer caso...
1513
01:17:28,375 --> 01:17:30,709
O que você gostaria
para o Natal?
1514
01:17:30,834 --> 01:17:32,291
Não, estou bem. Obrigado.
1515
01:17:32,291 --> 01:17:34,792
Mas posso pedir algo
para outra pessoa?
1516
01:17:34,917 --> 01:17:35,917
Claro.
1517
01:17:36,041 --> 01:17:37,750
Eu gostaria de chamar minha tia Erin
1518
01:17:37,875 --> 01:17:40,083
umas férias chiques.
Ela está estressada.
1519
01:17:40,208 --> 01:17:42,083
Realmente.
1520
01:17:42,083 --> 01:17:44,250
Ela está sempre se certificando
tudo é divertido
1521
01:17:44,375 --> 01:17:47,291
para mim e Jonas
e mãe e Taylor.
1522
01:17:47,417 --> 01:17:50,792
Tipo, nos ensinando sobre o Papai Noel
ou assar biscoitos.
1523
01:17:50,792 --> 01:17:55,166
Eu gostaria que alguém assasse ela
biscoitos ou fazer coisas mágicas.
1524
01:17:55,166 --> 01:17:57,208
Você pode fazer isso para adultos?
1525
01:17:57,333 --> 01:18:01,500
Ah. Eu penso
esse é um desejo maravilhoso.
1526
01:18:17,041 --> 01:18:21,208
♪ Comemore bons momentos
vamos lá ♪
1527
01:18:25,125 --> 01:18:28,166
♪ Comemore bons momentos
vamos lá ♪
1528
01:18:28,291 --> 01:18:32,750
Bem-vindo ao primeiro de Duluth
Celebração do Natal!
1529
01:18:39,208 --> 01:18:44,041
Uh, eu gostaria de apresentar
nosso herói de Natal, Papai Noel.
1530
01:18:49,041 --> 01:18:51,000
Ho-ho-ho!
1531
01:18:52,875 --> 01:18:54,625
Feliz Natal.
1532
01:18:54,750 --> 01:18:56,291
Feliz Natal!
1533
01:18:56,417 --> 01:18:59,709
OK. Obrigado.
1534
01:18:59,709 --> 01:19:01,667
Hum... Heh-heh...
1535
01:19:01,792 --> 01:19:04,542
"Ele mora no Pólo Norte
1536
01:19:04,542 --> 01:19:07,542
e voa em nove pequenos alces."
1537
01:19:07,542 --> 01:19:08,792
Sim.
1538
01:19:08,917 --> 01:19:10,834
- Rena.
- Oh, desculpe.
1539
01:19:10,834 --> 01:19:12,917
Rena. Eu gosto disso.
1540
01:19:13,041 --> 01:19:16,750
Hum, "Entregando brinquedos
para crianças de todo o mundo."
1541
01:19:16,875 --> 01:19:18,792
Uau.
1542
01:19:18,917 --> 01:19:22,083
E agora, neste momento, eu gostaria
gostaria de convidar para o palco
1543
01:19:22,083 --> 01:19:26,709
a mente criativa
por trás do evento desta noite,
1544
01:19:26,834 --> 01:19:28,375
Erin Smithson.
1545
01:19:34,709 --> 01:19:37,709
Bem, obrigado, Prefeito Hara.
Obrigado, Papai Noel.
1546
01:19:37,834 --> 01:19:39,083
Uau. eu nunca pensei
Eu diria isso.
1547
01:19:40,750 --> 01:19:42,917
É, ah...
1548
01:19:42,917 --> 01:19:44,583
Bem, é incrivelmente especial
1549
01:19:44,709 --> 01:19:47,583
para ver todos vocês
aqui esta noite.
1550
01:19:47,583 --> 01:19:50,583
E eu quero dizer obrigado
a todos os voluntários
1551
01:19:50,709 --> 01:19:55,250
que ajudou a trazer de volta isso
férias maravilhosamente únicas.
1552
01:19:55,375 --> 01:19:59,125
Como você pode ver, Natal
tem muita coisa acontecendo.
1553
01:20:00,625 --> 01:20:04,959
E o Natal, bem, nem sempre
bem assim,
1554
01:20:04,959 --> 01:20:07,041
sempre tem sido
uma confusão maravilhosa
1555
01:20:07,166 --> 01:20:11,917
de culturas e tradições,
destinado a trazer luz
1556
01:20:12,041 --> 01:20:14,625
no momento mais sombrio
Do ano.
1557
01:20:14,750 --> 01:20:16,417
Hum.
1558
01:20:16,542 --> 01:20:21,458
Então espero que todos vocês
concorde comigo quando eu digo
1559
01:20:21,458 --> 01:20:25,500
Desejo que esse Natal
voltaria para sempre!
1560
01:20:27,041 --> 01:20:29,250
Ela fez isso, certo? Ela fê-lo!
1561
01:20:34,750 --> 01:20:37,542
eu desejo que
O Natal voltaria.
1562
01:20:40,583 --> 01:20:42,083
♪ Vamos lá ♪
1563
01:20:45,625 --> 01:20:49,917
♪ Comemore bons momentos
vamos lá ♪
1564
01:20:52,417 --> 01:20:56,792
♪ Tem uma festa acontecendo
aqui mesmo uma celebração ♪
1565
01:20:56,917 --> 01:20:59,917
Uh, que tal
todo mundo venha
1566
01:21:00,041 --> 01:21:03,458
e dê uma olhada mais de perto
neste mastro de Natal?
1567
01:21:03,583 --> 01:21:06,125
E diga oi
para o Papai Noel no caminho.
1568
01:21:06,250 --> 01:21:08,000
Divirtam-se, pessoal.
1569
01:21:08,000 --> 01:21:12,875
♪ Vamos agora ♪
♪ Comemoração ♪
1570
01:21:13,000 --> 01:21:16,083
♪ Vamos todos comemorar
e divirta-se ♪
1571
01:21:16,208 --> 01:21:20,166
Parece que agora é a hora
para o pânico do Juízo Final!
1572
01:21:21,291 --> 01:21:23,583
Os dentes não eram tão ruins.
1573
01:21:23,709 --> 01:21:25,333
Trabalho constante durante todo o ano.
1574
01:21:28,041 --> 01:21:30,375
Olhe para esse cara, Chuck,
fazendo com o azevinho alegre.
1575
01:21:30,375 --> 01:21:32,542
'Esta é a estação para entrar em pânico,
e nosso chefe está rindo
1576
01:21:32,667 --> 01:21:33,792
como uma tigela cheia de geleia.
1577
01:21:33,917 --> 01:21:36,375
Uau-ho-ho.
1578
01:21:36,375 --> 01:21:39,000
O que há com
toda a desgraça e tristeza?
1579
01:21:39,000 --> 01:21:40,500
O que você quer dizer, senhor?
1580
01:21:40,625 --> 01:21:42,375
Ela rescindiu seu desejo
e nada aconteceu.
1581
01:21:42,500 --> 01:21:45,208
Eu não imaginei que isso aconteceria.
1582
01:21:45,208 --> 01:21:47,709
Claro, ela desejou isso.
1583
01:21:47,709 --> 01:21:50,834
Mas ela desejou isso
para todos os outros.
1584
01:21:50,959 --> 01:21:54,208
Para que ela queira dizer isso
com todo o coração,
1585
01:21:54,333 --> 01:21:58,208
ela tem que lembrar
o que o Natal significa para ela.
1586
01:21:58,208 --> 01:22:00,542
Somente ela.
1587
01:22:00,667 --> 01:22:03,583
Bem, isso é uma visão.
1588
01:22:03,709 --> 01:22:06,375
Isso teria sido útil
qualquer segundo antes de agora!
1589
01:22:08,875 --> 01:22:12,041
- Ah, ah...
- Ah, olha, olha, olha, olha.
1590
01:22:12,166 --> 01:22:14,083
- Não podemos consertar isso.
- Eu sei.
1591
01:22:14,208 --> 01:22:16,750
- Mas ele pode.
- Como?
1592
01:22:16,875 --> 01:22:18,917
Ele é o Papai Noel.
1593
01:22:18,917 --> 01:22:21,458
Certo, Papai Noel?
1594
01:22:22,500 --> 01:22:23,750
Papai Noel?
1595
01:22:25,959 --> 01:22:29,375
- Por que ele continua fazendo isso?
- Eu não...
1596
01:22:47,667 --> 01:22:49,542
Desculpe, não funcionou.
1597
01:22:50,542 --> 01:22:52,375
Está bem.
1598
01:22:52,500 --> 01:22:55,125
Quero dizer, as pessoas encontram novos motivos
1599
01:22:55,250 --> 01:22:57,291
Juntar-se
e criar novas memórias
1600
01:22:57,291 --> 01:23:01,458
e provavelmente até inventar
novos feriados.
1601
01:23:01,583 --> 01:23:04,458
Então você vai desistir?
1602
01:23:04,458 --> 01:23:06,792
Quero dizer,
O quê você espera que eu faça?
1603
01:23:06,917 --> 01:23:10,625
Continue tentando ressuscitar
um feriado que eu desejava passar?
1604
01:23:10,750 --> 01:23:12,583
Quero dizer,
Eu queria uma folga do Natal.
1605
01:23:12,709 --> 01:23:15,458
Agora é,
é tudo que penso.
1606
01:23:15,458 --> 01:23:18,458
Você queria uma pausa,
para não quebrá-lo em pedaços.
1607
01:23:18,583 --> 01:23:21,125
Sim, mas é como você disse,
é um crime sem vítimas.
1608
01:23:21,250 --> 01:23:23,291
Ninguém vai se lembrar.
1609
01:23:23,291 --> 01:23:26,959
Você está desanimado.
Este não é você.
1610
01:23:27,083 --> 01:23:31,000
Você vê beleza e significado
onde outras pessoas sentem falta.
1611
01:23:31,000 --> 01:23:33,959
Na sua arte, no cotidiano,
1612
01:23:34,083 --> 01:23:36,625
em tudo isso.
1613
01:23:36,750 --> 01:23:40,166
Você não é alguém que desiste
porque as coisas ficam difíceis.
1614
01:23:42,625 --> 01:23:44,834
E eu não sei
como era antes,
1615
01:23:44,959 --> 01:23:49,291
mas esta semana, sua família
tinha zero expectativas.
1616
01:23:49,417 --> 01:23:52,166
Eles aproveitaram a chance
para ajudá-lo
1617
01:23:52,291 --> 01:23:55,125
porque eles gostam
estar com você.
1618
01:23:55,250 --> 01:23:56,792
Você não precisava fazer
O Natal acontece para nós.
1619
01:23:56,792 --> 01:24:00,333
Nem sabíamos que existia.
1620
01:24:00,333 --> 01:24:02,000
Eles simplesmente gostam de você.
1621
01:24:02,125 --> 01:24:04,667
Gosto de você.
1622
01:24:07,500 --> 01:24:10,000
Então, seja qual for a história
você está dizendo a si mesmo,
1623
01:24:10,125 --> 01:24:12,333
não é verdade.
1624
01:24:12,458 --> 01:24:16,542
Não precisa ser assim
a menos que você queira.
1625
01:24:57,417 --> 01:24:58,709
Oi Nick.
1626
01:24:58,834 --> 01:25:02,083
Ah, E-Erin. Olá.
1627
01:25:02,208 --> 01:25:05,125
Ha, lindo, não é?
1628
01:25:05,250 --> 01:25:06,458
Milímetros.
1629
01:25:09,500 --> 01:25:11,250
Tudo certo?
1630
01:25:15,667 --> 01:25:20,417
Posso te contar uma coisa
sem você me julgar?
1631
01:25:20,417 --> 01:25:24,542
Julgar não é da minha natureza,
1632
01:25:24,667 --> 01:25:27,041
contanto que você seja legal.
1633
01:25:29,917 --> 01:25:31,792
Não resta muito tempo.
1634
01:25:34,208 --> 01:25:35,333
Aqui.
1635
01:25:37,709 --> 01:25:39,917
Coisas boas do norte.
1636
01:25:40,041 --> 01:25:42,834
Obrigado parceiro.
1637
01:25:44,041 --> 01:25:45,834
Para humanos.
1638
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
Que nunca mais os vejamos.
1639
01:25:56,917 --> 01:25:58,792
E não importa
o quanto você desejou
1640
01:25:58,792 --> 01:26:01,917
para que ele volte,
não funcionou?
1641
01:26:02,041 --> 01:26:03,959
Ah, é tipo,
O que mais você quer
1642
01:26:03,959 --> 01:26:05,834
de mim, universo, sabe?
1643
01:26:08,041 --> 01:26:09,959
- Que vergonha.
- Sim.
1644
01:26:10,083 --> 01:26:14,250
Se for verdade
que o Natal desapareceu...
1645
01:26:15,291 --> 01:26:19,291
Achei uma ideia adorável.
1646
01:26:21,208 --> 01:26:23,000
O que você acha
você sentirá mais falta?
1647
01:26:24,667 --> 01:26:27,250
Puxa, deixe-me pensar. Hum...
1648
01:26:27,375 --> 01:26:29,625
Bem, minha família sempre amou
esta iluminação de árvores,
1649
01:26:29,625 --> 01:26:32,166
e eu sempre tive que ir
para o concurso.
1650
01:26:32,291 --> 01:26:35,667
Não, querido.
1651
01:26:35,667 --> 01:26:39,458
O que você sentiria falta?
1652
01:26:44,333 --> 01:26:48,166
Tipo, apenas esse sentimento
de antecipação, você sabe,
1653
01:26:48,166 --> 01:26:49,625
e a maneira como isso fez todo mundo
1654
01:26:49,750 --> 01:26:53,041
só isso é muito mais legal
um para o outro.
1655
01:26:54,750 --> 01:26:56,208
Provavelmente parece bobo.
1656
01:26:56,333 --> 01:26:59,041
De jeito nenhum. O que mais?
1657
01:27:00,291 --> 01:27:01,959
Pão de gengibre. Oh meu Deus.
1658
01:27:02,083 --> 01:27:04,875
A maneira como esse cheiro pode simplesmente
encher uma casa inteira.
1659
01:27:06,750 --> 01:27:09,625
E minha mãe e eu pintávamos
enfeites juntos todos os anos.
1660
01:27:09,750 --> 01:27:12,667
Não somos bons nisso, então gostaríamos
sempre tem que colocar os ruins
1661
01:27:12,667 --> 01:27:14,041
ao redor na parte de trás da árvore.
1662
01:27:16,041 --> 01:27:18,667
E a música, quero dizer,
quando mais você pode cantar músicas
1663
01:27:18,792 --> 01:27:20,458
com seus amigos
e sua família?
1664
01:27:20,583 --> 01:27:23,375
- Ah. Não é suficiente se você me perguntar.
- Certo?
1665
01:27:23,375 --> 01:27:25,875
E Jonas. Meu Deus.
1666
01:27:26,000 --> 01:27:30,083
Seu bonitinho
Cabeceira da manhã de Natal. Oh.
1667
01:27:30,208 --> 01:27:33,834
E Olivia, o sorriso
a cara daquela criança quando eu dei a ela
1668
01:27:33,834 --> 01:27:36,041
uma câmera no ano passado,
esse foi um dos mais orgulhosos
1669
01:27:36,166 --> 01:27:40,417
e apenas momentos mais felizes
da minha vida, sabe?
1670
01:27:40,417 --> 01:27:43,208
Você criará novas memórias.
1671
01:27:43,333 --> 01:27:47,625
Encontre coisas novas
que têm significado.
1672
01:27:51,792 --> 01:27:54,083
Mas não será a mesma coisa.
1673
01:27:54,208 --> 01:27:56,542
E nada disso é
vai ser o mesmo.
1674
01:27:58,500 --> 01:28:00,083
Eu tinha isso.
1675
01:28:00,083 --> 01:28:03,375
Eu tive o verdadeiro Natal
e eu não gostei disso.
1676
01:28:03,500 --> 01:28:08,125
É como se eu estivesse, eu estava apenas
sonambulismo. E para quê?
1677
01:28:13,166 --> 01:28:17,125
Eu só, só queria poder
retirar tudo, sabe?
1678
01:28:18,375 --> 01:28:19,792
Eu só queria ter
Natal de volta.
1679
01:28:23,000 --> 01:28:24,250
O que?
1680
01:28:25,208 --> 01:28:26,417
Nick, eu...
1681
01:28:27,750 --> 01:28:28,917
Usuario?
1682
01:28:35,875 --> 01:28:37,166
Usuario!
1683
01:29:11,667 --> 01:29:13,625
Ah. Ah.
1684
01:29:35,750 --> 01:29:38,000
Aí está você,
sua família saiu para conseguir
1685
01:29:38,125 --> 01:29:40,875
as crianças para a cama,
para se preparar para o Papai Noel.
1686
01:29:41,000 --> 01:29:42,208
Pronto para ir?
1687
01:29:43,917 --> 01:29:45,208
Uh...
1688
01:29:45,333 --> 01:29:47,834
Você quer ficar mais tempo?
1689
01:29:47,959 --> 01:29:50,125
Para não estragar surpresas,
mas a data que planejei
1690
01:29:50,250 --> 01:29:53,333
é absolutamente livre de Natal,
caso você precise de uma pausa...
1691
01:29:53,333 --> 01:29:56,458
Não, eu não preciso de uma pausa
do Natal.
1692
01:30:01,125 --> 01:30:03,250
Você disse encontro?
1693
01:30:03,375 --> 01:30:04,875
Eu sei que você disse
você não está namorando,
1694
01:30:04,875 --> 01:30:07,542
mas passar esta semana com você,
1695
01:30:07,667 --> 01:30:10,166
revelando fotos
e decoração,
1696
01:30:10,166 --> 01:30:11,834
conhecendo você...
1697
01:30:13,792 --> 01:30:18,000
É legal
não fazer o Natal sozinho.
1698
01:30:18,125 --> 01:30:21,375
E eu entendo totalmente se as coisas
não mudei para você, mas eu--
1699
01:30:33,333 --> 01:30:35,583
- Deixa para lá.
- Milímetros.
1700
01:30:35,709 --> 01:30:39,500
♪ O Natal está aqui de novo ♪
1701
01:30:39,625 --> 01:30:41,709
♪ Todos estão em casa
para o Natal ♪
1702
01:30:41,709 --> 01:30:43,542
Vamos começar
em alguns desses presentes.
1703
01:30:43,667 --> 01:30:46,417
Não, Erin, sente-se,
relaxar. Aproveitar.
1704
01:30:46,417 --> 01:30:48,041
Papai Elfo fará isso.
Vou distribuí-los.
1705
01:30:48,041 --> 01:30:50,709
Você sabe, você se importaria
se eu fizesse três rápidos?
1706
01:30:50,834 --> 01:30:52,250
- Ah com certeza.
- Claro, você entendeu.
1707
01:30:52,250 --> 01:30:55,375
-Sam, claro. Vá em frente.
- Sim. OK. Tudo bem.
1708
01:30:55,500 --> 01:30:57,709
Aqui está, Lou e Diana.
Feliz Natal.
1709
01:30:57,834 --> 01:30:59,083
- Obrigado por me receber.
- Obrigado.
1710
01:30:59,208 --> 01:31:00,917
- Maria.
- Muito obrigado.
1711
01:31:01,041 --> 01:31:02,417
- Oh!
- O que é--
1712
01:31:02,417 --> 01:31:04,792
- O que vai ser isso?
- Ah, isso é lindo.
1713
01:31:04,792 --> 01:31:07,417
Ah, muito obrigado, Sam.
Isso é...
1714
01:31:07,542 --> 01:31:09,959
- Você fez isso?
- Você fez isso?
1715
01:31:10,083 --> 01:31:12,041
- Uh-huh, sim.
- Isso é fantástico.
1716
01:31:12,166 --> 01:31:14,208
Oh...
1717
01:31:16,583 --> 01:31:18,959
Não me diga. Rena.
1718
01:31:21,208 --> 01:31:22,250
Oh.
1719
01:31:22,375 --> 01:31:24,250
Então, crescendo,
1720
01:31:24,375 --> 01:31:25,458
estes foram
meus enfeites favoritos,
1721
01:31:25,583 --> 01:31:28,208
e eu pensei que, você sabe...
1722
01:31:29,917 --> 01:31:31,750
Está perfeito, Sam. Eu amo isso.
1723
01:31:31,875 --> 01:31:33,208
Realmente?
1724
01:31:34,208 --> 01:31:35,458
Realmente.
1725
01:31:40,000 --> 01:31:43,291
♪ O Natal está aqui de novo ♪
1726
01:31:43,417 --> 01:31:47,000
♪ O Natal está aqui de novo ♪
1727
01:31:47,125 --> 01:31:50,166
♪ O Natal está aqui de novo ♪
♪ Uau ♪
1728
01:31:50,291 --> 01:31:54,208
♪ Todos estão em casa
para o Natal ♪
1729
01:31:55,583 --> 01:31:59,000
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
1730
01:32:04,917 --> 01:32:08,875
É evidente
aquela Operação Desejo...
1731
01:32:09,000 --> 01:32:11,333
é uma responsabilidade muito grande.
1732
01:32:11,333 --> 01:32:13,333
O programa foi encerrado.
1733
01:32:13,458 --> 01:32:15,291
Confie em mim,
nós entendemos completamente.
1734
01:32:15,417 --> 01:32:19,500
Mas enquanto estamos no assunto
de rescisão--
1735
01:32:19,625 --> 01:32:21,583
Por que você iria querer colocar isso
em suas cabeças? Por que--
1736
01:32:21,709 --> 01:32:23,500
Eu não consigo lidar
a pressão, se eles estão indo
1737
01:32:23,625 --> 01:32:24,834
para doces, eu preciso saber.
1738
01:32:24,959 --> 01:32:26,417
Bem, visto que o programa irá
1739
01:32:26,542 --> 01:32:28,875
não existe mais,
1740
01:32:29,000 --> 01:32:31,333
a administração concordou
1741
01:32:31,458 --> 01:32:34,041
eles não têm escolha
1742
01:32:34,166 --> 01:32:36,667
mas para promover você
para pesquisa e desenvolvimento.
1743
01:32:36,792 --> 01:32:39,083
Terra dos brinquedos.
1744
01:32:39,208 --> 01:32:41,375
- Oh!
- O que?
1745
01:32:41,500 --> 01:32:43,875
Longe, muito longe dos humanos.
1746
01:32:46,875 --> 01:32:49,625
Muito obrigado.
Você não vai se arrepender disso.
1747
01:33:01,625 --> 01:33:03,542
♪ Gosto de casa ♪
1748
01:33:06,834 --> 01:33:12,875
♪ Parece
Anjos de Natal ♪
1749
01:33:33,709 --> 01:33:37,083
Ah, pizzas.
1750
01:33:43,667 --> 01:33:48,542
♪ Me sinto em casa ♪
1751
01:33:48,667 --> 01:33:50,542
Milímetros.
1752
01:33:50,667 --> 01:33:53,458
♪ Parece ♪
1753
01:33:53,458 --> 01:33:57,959
♪ Anjos de Natal ♪
1754
01:33:58,083 --> 01:33:59,583
♪ Divulgando todo o ♪
1755
01:33:59,709 --> 01:34:01,291
De quem é?
1756
01:34:01,417 --> 01:34:03,959
Acho que é do Papai Noel.
1757
01:34:04,083 --> 01:34:08,458
Sério, aham, de quem é?
1758
01:34:19,625 --> 01:34:21,000
Um velho amigo.
1759
01:34:33,583 --> 01:34:36,625
♪ Chegou a hora
do ano novamente ♪
1760
01:34:36,750 --> 01:34:39,750
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1761
01:34:39,875 --> 01:34:43,000
♪ Inspirou um sonho ♪
1762
01:34:43,125 --> 01:34:46,041
♪ Meu coração cheio de sonhos ♪
1763
01:34:46,166 --> 01:34:50,125
♪ eu posso ouvir
os sinos do trenó tocam ♪
1764
01:34:50,250 --> 01:34:52,333
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1765
01:34:52,458 --> 01:34:55,542
♪ Posso ver meu homem ♪
1766
01:34:55,667 --> 01:34:58,291
♪ Porque sou o maior fã dele ♪
1767
01:34:58,417 --> 01:35:00,333
♪ Ah ♪
1768
01:35:00,458 --> 01:35:06,834
♪ A neve está caindo
ao meu redor, oh ♪
1769
01:35:06,959 --> 01:35:10,917
♪ Há magia no ar ♪
1770
01:35:11,041 --> 01:35:14,000
♪ Mal posso esperar para ver meu filho ♪
1771
01:35:14,166 --> 01:35:18,208
♪ Neste Natal ♪
1772
01:35:18,208 --> 01:35:23,834
♪ Como fiz no ano anterior
oh-oh-oh ♪
1773
01:35:23,834 --> 01:35:29,291
♪ Ele foi embora
desde dezembro passado ♪
1774
01:35:30,959 --> 01:35:35,291
♪ Mas isso me fez
quero ele mais ♪
1775
01:35:43,625 --> 01:35:47,750
♪ E agora o ano
passou por nós ♪
1776
01:35:47,875 --> 01:35:49,959
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1777
01:35:50,083 --> 01:35:52,917
♪ O pensamento
de ver seu rosto ♪
1778
01:35:53,041 --> 01:35:56,083
♪ Isso faz meu pobre coração disparar ♪
1779
01:35:56,208 --> 01:36:00,583
♪ Eu escrevi para o Papai Noel
por um lado ♪
1780
01:36:00,583 --> 01:36:02,542
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1781
01:36:02,667 --> 01:36:05,583
♪ Sob o visco ♪
1782
01:36:05,709 --> 01:36:10,667
♪ É aí que
Anseio por ir, oh ♪
1783
01:36:10,792 --> 01:36:17,166
♪ A neve está caindo
ao meu redor, oh ♪
1784
01:36:17,291 --> 01:36:21,333
♪ Há magia no ar ♪
1785
01:36:21,458 --> 01:36:26,709
♪ Mal posso esperar para ver meu garoto
neste Natal ♪
1786
01:36:26,709 --> 01:36:31,917
♪ Não, mal posso esperar ♪
♪ Como fiz no ano anterior ♪
1787
01:36:32,041 --> 01:36:34,166
♪ Como fiz no ano anterior ♪ ♪ Oh-oh-oh ♪
1788
01:36:34,291 --> 01:36:39,583
♪ Ele foi embora
desde dezembro passado ♪
1789
01:36:41,333 --> 01:36:44,375
♪ Mas isso me fez
quero ele mais ♪
1790
01:36:44,500 --> 01:36:46,917
♪ Cada vez mais ♪
1791
01:36:47,041 --> 01:36:51,291
♪ Mal posso esperar para ver meu garoto
neste Natal ♪
1792
01:36:51,417 --> 01:36:54,291
♪ Mal posso esperar, mal posso esperar
Mal posso esperar ♪
1793
01:36:54,417 --> 01:36:59,792
♪ Como fiz no ano anterior ♪
♪ Como fiz no ano anterior ♪
1794
01:36:59,917 --> 01:37:04,625
♪ Ele foi embora
desde dezembro passado ♪
1795
01:37:06,792 --> 01:37:11,375
♪ Mas isso me fez
quero ele mais ♪
133780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.