All language subtitles for Rescuing Christmas (2023) 1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] English-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:00:50,458 --> 00:00:53,625 Apenas respire, Chuck. Você tem isso. Nós temos isso! 4 00:00:53,750 --> 00:00:55,333 - Mas-mas, Debbie-- - Não, confie em mim. 5 00:00:55,458 --> 00:00:57,166 Assim que ele ouvir o tom para a Operação Desejo, 6 00:00:57,291 --> 00:01:00,917 será um adeus, RH, Olá, oficina! Ah. 7 00:01:01,041 --> 00:01:02,834 - Oficina? - Oficina. 8 00:01:02,959 --> 00:01:04,125 Oficina, amor, vamos lá! 9 00:01:04,250 --> 00:01:05,750 - Vamos! - Tudo bem, tudo bem. 10 00:01:05,875 --> 00:01:09,667 Ser um humano nunca foi tão difícil. 11 00:01:09,792 --> 00:01:13,083 Redes sociais, super tempestades, 12 00:01:13,208 --> 00:01:15,458 sorvete de macarrão com queijo. 13 00:01:15,583 --> 00:01:17,959 Por que, não pode ser tão ruim quanto tudo isso. 14 00:01:18,083 --> 00:01:21,667 Olha, Papai Noel, parece que o mundo está em extrema necessidade 15 00:01:21,667 --> 00:01:23,458 de alguma magia de Natal. 16 00:01:23,583 --> 00:01:26,542 Hm, agora eu entendo. 17 00:01:26,667 --> 00:01:28,083 Senhor, eu não vou cubra-o com açúcar, 18 00:01:28,208 --> 00:01:30,125 há muitos resmungos neste mundo. 19 00:01:30,250 --> 00:01:32,000 Temos um gráfico aqui. 20 00:01:33,208 --> 00:01:35,375 Ah, ah, não! 21 00:01:35,375 --> 00:01:38,959 Mas nós acreditamos podemos ter uma solução. 22 00:01:40,000 --> 00:01:42,417 O conceito é simples. 23 00:01:42,542 --> 00:01:44,917 Um humano, três desejos de Natal 24 00:01:45,041 --> 00:01:48,208 Trazer de volta a alegria do Natal. 25 00:01:48,333 --> 00:01:50,000 Natal! Ha-ha. 26 00:01:50,125 --> 00:01:52,542 Analisamos com o jurídico e lá são apenas algumas ressalvas. 27 00:01:52,667 --> 00:01:56,250 Sim, sem superpoderes, não desejos milionários instantâneos, não. 28 00:01:56,375 --> 00:01:58,250 Mantenha-o pequeno, mantenha-o do tamanho de um brinquedo. 29 00:01:58,375 --> 00:02:00,542 Oh, eu-eu-eu gosto disso. 30 00:02:00,542 --> 00:02:03,417 Isso parece natalino. 31 00:02:03,542 --> 00:02:05,959 Além disso, não podemos usar nenhum óbvio magia na sua cara 32 00:02:05,959 --> 00:02:08,125 para conceder desejos, certo? Isso nos denunciaria. 33 00:02:08,125 --> 00:02:12,125 Tem que parecer orgânico, natural, coincidência, se você quiser. 34 00:02:12,250 --> 00:02:14,083 Hum-hmm. Como o destino de Natal. 35 00:02:14,083 --> 00:02:15,500 - Você conseguiu. - Você entendeu. 36 00:02:15,625 --> 00:02:17,375 Apenas uma pergunta. 37 00:02:19,083 --> 00:02:21,458 O que há para não amar? 38 00:02:21,458 --> 00:02:23,250 - Oh. Ah, ótimo! - Sim, bem, tudo bem, ótimo! 39 00:02:23,250 --> 00:02:25,291 Bem, obrigado, Papai Noel. Senhor, você não vai se arrepender. 40 00:02:25,291 --> 00:02:27,417 Como selecionamos o vencedor? 41 00:02:27,542 --> 00:02:29,583 Oh, uh, aconselhamento jurídico que escolhemos aleatoriamente. 42 00:02:29,583 --> 00:02:32,750 Então você gostaria de fazer as honras, senhor? 43 00:02:32,875 --> 00:02:34,000 Oh. 44 00:02:35,542 --> 00:02:36,667 Oh oh oh. 45 00:02:41,333 --> 00:02:42,500 Oh. 46 00:02:42,625 --> 00:02:46,458 Como eu disse, é uma crise. 47 00:02:54,333 --> 00:02:57,000 Bem, fa-la la-la-la la-la-la para você também, amigo! 48 00:02:57,000 --> 00:03:00,166 Inacreditável! 49 00:03:00,166 --> 00:03:03,000 Tráfego de férias. Natal vai ser a minha morte. 50 00:03:03,000 --> 00:03:05,291 - O que você disse? - Milímetros? Nada nada. 51 00:03:05,417 --> 00:03:07,834 Só vou colocar uma música. 52 00:03:07,959 --> 00:03:10,667 Você está ouvindo WXMS, 53 00:03:10,667 --> 00:03:13,625 trazemos o Natal 24 horas por dia, 7 dias por semana. 54 00:03:13,750 --> 00:03:16,709 Não se esqueça de entrar nosso concurso, Operação Wish. 55 00:03:16,834 --> 00:03:20,500 Um vencedor, três desejos, um Feliz Natal. 56 00:03:20,625 --> 00:03:22,125 Esse anúncio é como glitter, cara. 57 00:03:22,250 --> 00:03:24,291 Está em todo lugar e há não há como se livrar disso. 58 00:03:34,834 --> 00:03:36,834 ♪ Você consegue ver o antigo ♪ 59 00:03:36,959 --> 00:03:39,125 Tia Erin, o que é um cínico? 60 00:03:39,250 --> 00:03:41,542 Não tenho certeza Eu entendo a pergunta. 61 00:03:41,667 --> 00:03:44,208 Minha mãe diz o último Natal deixou você cínico, 62 00:03:44,208 --> 00:03:47,291 e agora você não gosta tanto quanto. O que é um cínico? 63 00:03:47,417 --> 00:03:49,375 Ei, sua mãe e eu vamos conversar um pouco 64 00:03:49,375 --> 00:03:51,041 Sobre alguma coisa chamado compartilhamento excessivo. 65 00:03:51,041 --> 00:03:52,792 Não, adoro o Natal. 66 00:03:52,917 --> 00:03:55,000 É o momento mais maravilhoso Do ano. 67 00:03:55,000 --> 00:03:57,625 É o mais feliz temporada de tudo, 68 00:03:57,750 --> 00:04:01,250 escolha uma notícia de conforto e ou alegria, porque estou sentindo isso. 69 00:04:01,375 --> 00:04:04,333 Minha mãe diz o sarcasmo é um mecanismo de defesa. 70 00:04:04,458 --> 00:04:08,375 Bem, sua mãe é, uh, bem, ela é uma senhora inteligente, 71 00:04:08,500 --> 00:04:10,750 mas eu prometo, Eu ainda amo o Natal. 72 00:04:10,750 --> 00:04:12,333 - Promessa de mindinho? - Espera espera. 73 00:04:12,458 --> 00:04:14,917 Espere, não ajoelhar-se significa que ele está propondo casamento? 74 00:04:15,041 --> 00:04:16,834 Eu também posso admitir naquele Natal do ano passado 75 00:04:16,959 --> 00:04:18,750 foi meio cansativo. 76 00:04:18,875 --> 00:04:22,375 OK. Ah, olhe, lá estão eles. 77 00:04:22,500 --> 00:04:25,500 Oh, meu Deus, entenda, pegue, pegue, pegue. 78 00:04:25,625 --> 00:04:28,333 - Você está entendendo isso? Vai! Vai! Vai. - Sim, sim. 79 00:04:32,333 --> 00:04:34,875 ♪ Feliz Natal Feliz Natal ♪ 80 00:04:35,000 --> 00:04:38,166 ♪ Papai Noel logo estará a caminho ♪ 81 00:04:38,291 --> 00:04:40,709 ♪ Feliz Natal Feliz Natal... ♪ 82 00:04:40,834 --> 00:04:44,709 O que é o Natal? Isso é começando a parecer pessoal. 83 00:04:44,709 --> 00:04:47,542 - Tia Erin! - Ah, oi, amigo. 84 00:04:47,542 --> 00:04:49,834 Olá, bug. Como foi? 85 00:04:49,959 --> 00:04:51,417 Eu consegui algumas fotos incríveis. 86 00:04:51,542 --> 00:04:53,583 Pratiquei a regra dos terços, 87 00:04:53,709 --> 00:04:56,917 e tia Erin diz que você vai converse sobre compartilhamento excessivo. 88 00:04:56,917 --> 00:04:58,792 - Oh sim. - Desculpe. 89 00:04:58,917 --> 00:05:01,083 Bem, tia Erin, você quer ir conosco 90 00:05:01,083 --> 00:05:02,291 para pegar um chocolate quente? 91 00:05:02,417 --> 00:05:03,625 Ah, você sabe, eu adoraria, 92 00:05:03,625 --> 00:05:04,667 mas tenho que ir para o estúdio. 93 00:05:04,792 --> 00:05:06,417 - Por favor. - Ah, desculpe, amigo. 94 00:05:06,542 --> 00:05:07,959 - Seriamente? - Sim. 95 00:05:08,083 --> 00:05:09,583 O que há com a rotina do Scrooge este ano? 96 00:05:09,583 --> 00:05:11,542 - Você tem sido um fantasma. - Ok, antes de tudo... 97 00:05:11,667 --> 00:05:13,458 Eu não sinto que você sabe quem é quem nessa história. 98 00:05:13,458 --> 00:05:16,458 E eu fiz tudo as coisas de Natal, ok? 99 00:05:16,458 --> 00:05:19,125 As compras, o embrulho. Fomos ao concurso. 100 00:05:19,250 --> 00:05:20,959 Sim, mas tem sido assim fazendo tudo com 101 00:05:20,959 --> 00:05:23,375 o fantasma do Natal, blá. 102 00:05:23,500 --> 00:05:25,625 É isto, isso é coisa do Archie? 103 00:05:25,750 --> 00:05:27,792 - O que? Não. - O que é um Archie? 104 00:05:27,917 --> 00:05:29,750 O cara da fotografia quem terminou com ela 105 00:05:29,875 --> 00:05:31,458 último Natal. Lembrar? 106 00:05:31,583 --> 00:05:33,250 Ele usava todo preto e conversamos muito. 107 00:05:33,375 --> 00:05:36,000 Olívia! Uau, ela realmente pega em tudo. 108 00:05:36,000 --> 00:05:37,291 - Eu sinto muito. - Tudo bem. 109 00:05:37,417 --> 00:05:38,959 Porque quer saber, pessoal? 110 00:05:39,083 --> 00:05:41,000 Isso não é coisa do Archie. E você sabe por quê? 111 00:05:41,000 --> 00:05:44,125 Porque a tia não está definida por seus relacionamentos anteriores. 112 00:05:44,125 --> 00:05:47,166 Entendeu, Olívia? Jonas? 113 00:05:47,291 --> 00:05:49,000 Maravilhoso. Não se trata de uma separação. 114 00:05:49,125 --> 00:05:51,125 É sobre um avanço com minha arte, 115 00:05:51,250 --> 00:05:52,959 e é por isso Eu tenho que ir para o estúdio. 116 00:05:52,959 --> 00:05:54,917 Mas eu vou te ver amanhã noite na casa da vovó e do pop-pop. 117 00:05:55,041 --> 00:05:56,625 Nós vamos fazer alguma decoração, certo? 118 00:05:56,750 --> 00:05:58,291 Eu vou ver você e Taylor esta noite em bebidas. 119 00:05:58,417 --> 00:05:59,667 E eu vou, uh, você sabe, Eu vou-eu vou 120 00:05:59,792 --> 00:06:01,458 vejo todos vocês na iluminação das árvores da cidade. 121 00:06:01,583 --> 00:06:03,000 Tudo bem, Eu esperarei você 122 00:06:03,000 --> 00:06:06,041 em tudo com sinos tocando. 123 00:06:26,375 --> 00:06:28,583 ♪ Sair à noite ♪ 124 00:06:30,125 --> 00:06:33,750 ♪ Vá tão devagar ♪ 125 00:06:35,667 --> 00:06:39,959 ♪ Algumas vezes ♪ 126 00:06:41,834 --> 00:06:46,542 ♪ E isso ecoa na minha... ♪ 127 00:06:46,542 --> 00:06:48,917 - Boas festas, Erin. - Até mais. 128 00:07:34,250 --> 00:07:37,542 S-inscreva-se agora para a Operação Wish, 129 00:07:37,542 --> 00:07:40,291 e faremos o nosso melhor 130 00:07:40,291 --> 00:07:43,458 para virar aquela carranca de Natal de cabeça para baixo. 131 00:07:43,583 --> 00:07:45,959 Você, sim, você, trânsito de férias 132 00:07:46,083 --> 00:07:48,709 corroendo sua boa vontade em relação aos homens. Literalmente você. 133 00:07:52,417 --> 00:07:53,792 OK, sendo um pouco pesado. 134 00:07:53,917 --> 00:07:55,625 Não queremos sobrecarregá-la. 135 00:07:55,625 --> 00:07:57,792 Temos 12 dias. Não podemos correr nenhum risco. 136 00:07:59,959 --> 00:08:02,250 Você pegou a farsa? 137 00:08:02,375 --> 00:08:06,500 Bem, nós temos o antídoto. Operação Desejo. 138 00:08:10,542 --> 00:08:11,583 Eu não posso provar foi intencional, 139 00:08:11,709 --> 00:08:13,458 mas o carro veio direto em minha direção. 140 00:08:13,458 --> 00:08:15,250 Quando o Natal ataca. 141 00:08:15,375 --> 00:08:17,458 - Agora, veja, eu assistiria esse. - Ok, eu não disse isso. 142 00:08:17,458 --> 00:08:18,959 E também não odeio o Natal. 143 00:08:19,083 --> 00:08:20,959 Eu simplesmente não sei quanto mais posso aguentar. 144 00:08:21,083 --> 00:08:22,667 Oi, oi, oi. Como está todo mundo? 145 00:08:22,667 --> 00:08:24,542 Ah, que bom. Obrigado. 146 00:08:24,667 --> 00:08:26,792 Mas eu ficaria tão animado se eu tivesse, tipo, um Russo Branco. 147 00:08:26,792 --> 00:08:28,375 Mas não deixe que eles faça qualquer coisa natalina com ele. 148 00:08:28,500 --> 00:08:30,375 Não, tipo, esmague um bastão de doce e gosto, polvilhe 149 00:08:30,500 --> 00:08:32,458 na borda. Vocês querem obter um aplicativo? Estou morrendo de fome. 150 00:08:32,583 --> 00:08:34,667 Que fantasma você é? Passado? Presente? 151 00:08:34,792 --> 00:08:36,959 Vocês, para que conste, Eu não sou um Scrooge. 152 00:08:37,083 --> 00:08:40,667 Havia um pequeno rastro de farsa lá. 153 00:08:40,792 --> 00:08:42,625 O que você tem contra o Natal? 154 00:08:42,750 --> 00:08:44,500 - Hum, nada. Nada. - Uh, este é meu amigo. 155 00:08:44,625 --> 00:08:48,125 Viagem. É o cozimento? É a entrega de presentes? 156 00:08:48,250 --> 00:08:50,291 Ah, é dar presentes. 157 00:08:50,417 --> 00:08:52,125 Eu sinto muito. Quem é você de novo? 158 00:08:52,250 --> 00:08:55,834 Oh. Eu sou Sam Collins, Amigo de Taylor da faculdade de direito. 159 00:08:55,959 --> 00:08:58,959 Sim, eu, uh, Eu tentei dizer isso. 160 00:08:59,083 --> 00:09:00,875 Sam acabou de se mudar para cá de Chicago, 161 00:09:01,000 --> 00:09:03,500 onde ele estava em uma empresa muito chique, 162 00:09:03,625 --> 00:09:05,875 mas ele vai se juntar minha prática aqui. 163 00:09:06,000 --> 00:09:08,875 Não, não, não, estou apenas ajudando você, em meio período, 164 00:09:09,000 --> 00:09:12,041 enquanto faço uma pausa para aproveitar a vida sem iluminação fluorescente. 165 00:09:12,041 --> 00:09:14,709 Eu não quero falar sobre mim, Eu preferiria 166 00:09:14,834 --> 00:09:17,250 resolver o caso do Krampus de Natal. 167 00:09:17,375 --> 00:09:19,959 Parece que você está colocando muito de esforço onde a maioria das pessoas 168 00:09:20,083 --> 00:09:22,667 apenas daria um tapa em um arco em um par de meias para o pai 169 00:09:22,792 --> 00:09:24,333 e encerrar o dia. 170 00:09:24,333 --> 00:09:26,291 E-eu-sou freelancer. 171 00:09:26,417 --> 00:09:28,917 Eu não tenho filhos. Meus amigos estão ficando um pouco mais velhos. 172 00:09:29,041 --> 00:09:31,458 Então, sim, você poderia dizer cabe a mim ter certeza 173 00:09:31,583 --> 00:09:34,542 que nenhuma de nossas tradições cair pelas rachaduras. 174 00:09:34,542 --> 00:09:36,208 - Quer meu conselho? - Claro. 175 00:09:36,208 --> 00:09:40,041 Mantenha simples. Dê a todos a mesma coisa. 176 00:09:40,041 --> 00:09:43,667 Não não! Você não pode fazer isso. Quem faz isso? 177 00:09:46,333 --> 00:09:49,208 - Faça isso. - Objeção. Relevância. 178 00:09:49,333 --> 00:09:50,917 Ele faz tudo sozinho. 179 00:09:50,917 --> 00:09:53,250 Embora, na verdade, eu nunca vi pessoalmente. 180 00:09:53,250 --> 00:09:55,709 Mas, quero dizer, isso é trapaça, se Eu dei a vocês minha fotografia 181 00:09:55,834 --> 00:09:57,250 todo ano, eu nunca ouviria o fim disso. 182 00:09:57,375 --> 00:10:00,125 - Espere. Ela é fotógrafa? - Hum. 183 00:10:00,250 --> 00:10:02,125 Você disse eram bebidas com amigos. 184 00:10:02,250 --> 00:10:05,542 Bem, é. Erin é uma amiga. Meu amigo. 185 00:10:05,667 --> 00:10:08,083 Ela simplesmente se tornou minha cunhada. 186 00:10:08,208 --> 00:10:12,542 E aqui estou eu, vestido como estou ensinando crianças a pintar na PBS 187 00:10:12,542 --> 00:10:15,542 ao invés de ir em um encontro às cegas. 188 00:10:15,667 --> 00:10:19,375 - Desculpe, o quê? - Ah, ah, isso. Esta é uma configuração. 189 00:10:19,500 --> 00:10:21,750 E fomos preparados para falhar. 190 00:10:21,750 --> 00:10:24,166 Erin, você armou para Taylor e eu, 191 00:10:24,291 --> 00:10:26,625 e veja como foi bem. Eu sou apenas tentando retribuir o favor. 192 00:10:26,625 --> 00:10:29,500 E por favor saiba que eu não faria normalmente seja tão sincero até 193 00:10:29,625 --> 00:10:33,000 estávamos em 21 encontros e com um gato adotado. 194 00:10:34,083 --> 00:10:36,250 - Cachorro? - Melhorar. 195 00:10:36,375 --> 00:10:39,125 Hum. Acho que não foi destinado a ser. Vergonha. 196 00:10:39,250 --> 00:10:41,917 - Vergonha. - Vergonha. Heh heh. 197 00:10:45,208 --> 00:10:48,625 Bem, ah, foi adorável conversando sobre todas as coisas de Natal 198 00:10:48,625 --> 00:10:50,375 com você, mas de repente estou exausto. 199 00:10:50,500 --> 00:10:52,709 E como eu contei essas duas vezes múltiplas, 200 00:10:52,834 --> 00:10:56,417 Eu simplesmente não estou namorando tipo de headspace agora. 201 00:10:56,542 --> 00:10:59,917 - Então se você me der licença... -Erin, desculpe. 202 00:10:59,917 --> 00:11:01,375 - Só, por que você não fica? -Erin, vamos. 203 00:11:01,500 --> 00:11:03,625 - Vamos. - Tem uma boa noite. 204 00:11:07,250 --> 00:11:08,542 Ela é divertida. 205 00:11:25,500 --> 00:11:27,667 Você sabe, eu ainda não acredito que ela deletou. 206 00:11:27,667 --> 00:11:30,000 Eu te disse, estávamos fazendo muito. 207 00:11:30,125 --> 00:11:32,250 Estamos brincando com fogo aqui, Quero dizer, estamos literalmente 208 00:11:32,375 --> 00:11:34,792 assar castanhas em uma fogueira, Chuck. 209 00:11:34,917 --> 00:11:38,125 - Débora. - É a Debby. 210 00:11:38,125 --> 00:11:41,083 Você acha isso filtros de deslizamento e spam 211 00:11:41,208 --> 00:11:44,083 há páreo para magia? Estamos apenas começando aqui. 212 00:11:44,208 --> 00:11:48,291 Deixe ela ter seu pequeno noite silenciosa. Nós a conhecemos. 213 00:11:48,291 --> 00:11:50,667 Nós sabemos o que ela gosta. Você memorizou o arquivo dela. 214 00:11:50,792 --> 00:11:53,000 Huh, para agradar as pessoas, perfeccionista. 215 00:11:53,125 --> 00:11:54,500 Um desdém chocante para hortelã-pimenta, 216 00:11:54,625 --> 00:11:55,959 que nunca vou entender. 217 00:11:56,083 --> 00:11:59,375 Exatamente. Ela é normal. 218 00:11:59,500 --> 00:12:03,375 Está no papo. Olhos no prêmio. 219 00:12:03,500 --> 00:12:06,333 Felicidades, amigo. Ha-ha! 220 00:12:09,792 --> 00:12:12,542 - Olá, Erin. Sou eu. - Olá, Taylor. 221 00:12:12,667 --> 00:12:16,000 Ei, uh, gangue de esquilos de Jonah o presente está ali no sofá. 222 00:12:16,125 --> 00:12:19,166 Uau, tente dizer isso três vezes rápido. 223 00:12:20,458 --> 00:12:22,000 - Oi. - Ei. 224 00:12:22,125 --> 00:12:24,542 Estávamos a caminho do tribunal. O que você quer que eu faça? 225 00:12:24,667 --> 00:12:26,333 Deixe-o no carro com a janela quebrada? 226 00:12:26,458 --> 00:12:29,542 E eu também venho carregando um pouco de estímulo sazonal. 227 00:12:29,542 --> 00:12:31,625 - Oh. - Aquilo é... 228 00:12:31,750 --> 00:12:34,750 - Vá em frente. A... - É um mocha de hortelã. 229 00:12:34,750 --> 00:12:36,458 - Hum-hmm. Sim. - Cara. 230 00:12:36,583 --> 00:12:38,750 - Eu te disse, sem hortelã. - Está bem. 231 00:12:38,875 --> 00:12:40,583 Não, perguntei se ela gostaria um mocha, e você disse 232 00:12:40,583 --> 00:12:42,750 "Sem hortelã-pimenta." 233 00:12:42,875 --> 00:12:46,083 Eu pensei que você quis dizer, "Não. Hortelã-pimenta." 234 00:12:46,208 --> 00:12:49,166 Está bem. Obrigado. 235 00:12:49,291 --> 00:12:50,834 Espere, sim, espere. Uh, esses... 236 00:12:52,083 --> 00:12:53,709 Isso é incrível. 237 00:12:53,834 --> 00:12:55,250 Me lembrou Hélène Binet. 238 00:12:55,250 --> 00:12:57,083 - Eu adoro Hélène Binet. - Milímetros. 239 00:12:57,083 --> 00:12:58,500 Espere um segundo. Você conhece Binet? 240 00:12:58,625 --> 00:13:00,583 - Uh, meu tio é fotógrafo. - Huh. 241 00:13:00,583 --> 00:13:02,375 Uau, é como Maria 242 00:13:02,500 --> 00:13:04,250 e eu sabia você tinha algumas coisas em comum. 243 00:13:04,250 --> 00:13:05,750 - Ah, nem tente. - Ainda não está livre. 244 00:13:05,750 --> 00:13:07,625 - Não. - E... 245 00:13:07,750 --> 00:13:11,083 - Eu tenho que atender isso. - Seu telefone não tocou. 246 00:13:11,208 --> 00:13:12,750 Sam tem algo para lhe perguntar. 247 00:13:12,875 --> 00:13:15,041 - Ah. - Realmente? 248 00:13:15,166 --> 00:13:17,959 Você se mudou para Duluth para trabalhar com aquela mente jurídica brilhante? 249 00:13:18,083 --> 00:13:20,291 Bem, algo assim. Aham. 250 00:13:20,291 --> 00:13:22,125 Estes são realmente impressionantes. 251 00:13:22,125 --> 00:13:24,542 Você está planejando algum tipo de show ou algo assim? 252 00:13:24,667 --> 00:13:28,625 É a minha vez de interrogar. Por que você saiu de Chicago? 253 00:13:28,750 --> 00:13:32,792 Eu fui para a faculdade de direito em Chicago porque meu pai recomendou. 254 00:13:32,792 --> 00:13:36,291 Arrumei um emprego em um escritório de advocacia que meu professor recomendou. 255 00:13:36,291 --> 00:13:39,125 E por que eu sinto isso é uma distração 256 00:13:39,250 --> 00:13:41,083 porque Taylor disse Eu tenho algo a perguntar? 257 00:13:41,208 --> 00:13:44,792 Ah, hum, Sam, eu só... 258 00:13:44,917 --> 00:13:47,917 Eu sei que é, ah, é muito para explicar. 259 00:13:48,041 --> 00:13:49,583 Eu simplesmente não sou realmente um ator. 260 00:13:49,583 --> 00:13:51,834 Hum, você parece uma pessoa muito legal. 261 00:13:51,959 --> 00:13:54,458 - Você j... eu só... - Oh. Não não não não. 262 00:13:54,458 --> 00:13:56,083 - Agradeço. - Não não não não. Meu... 263 00:13:56,208 --> 00:13:58,125 Minha família tem algumas fotos antigas não reveladas. 264 00:13:58,250 --> 00:13:59,709 - Fiquei me perguntando se-- - Oh sim! 265 00:13:59,834 --> 00:14:01,500 E eu poderia desenvolvê-los. 266 00:14:01,625 --> 00:14:03,834 - Ótimo. - Eu disse isso alto. 267 00:14:03,834 --> 00:14:07,166 Uh, então devo simplesmente largar o filme saiu hoje? Mais tarde? 268 00:14:07,166 --> 00:14:08,834 Na verdade, hoje é uma espécie de desastre. 269 00:14:08,834 --> 00:14:10,417 Mas, hum, e amanhã? 270 00:14:10,542 --> 00:14:12,458 Eu poderia passar pela sua casa e pegue-os. 271 00:14:12,583 --> 00:14:15,750 Quero dizer, não gosto... Só porque é mais fácil. 272 00:14:15,875 --> 00:14:17,166 Porque é mais fácil. Porque é mais fácil. 273 00:14:17,291 --> 00:14:19,125 Taylor vai te dar Minha informação, 274 00:14:19,250 --> 00:14:20,667 e você acabou de me mandar uma mensagem no seu caminho. 275 00:14:20,792 --> 00:14:21,834 Legal. 276 00:14:26,583 --> 00:14:29,166 - Tchau, Erin. - Tchau. 277 00:14:40,792 --> 00:14:43,709 - Para onde isso vai? - Ah, cuidado. 278 00:14:43,709 --> 00:14:47,041 Sim! O enfeite final! 279 00:14:48,458 --> 00:14:50,250 - Ornamento final. - Ah, desculpe, estou atrasado. 280 00:14:50,375 --> 00:14:53,291 - Ei, tudo bem. - Oh, pai, por favor, não se levante. 281 00:14:53,417 --> 00:14:54,834 Oh meu Deus. Continue aplicando gelo nas costas. 282 00:14:54,959 --> 00:14:56,375 Ou você vai ter um Natal azul, azul. 283 00:14:56,375 --> 00:14:58,333 Mas, querido, a árvore está torta. 284 00:14:58,333 --> 00:15:00,542 - A árvore é meu trabalho. -Ah, ah, ah. 285 00:15:00,667 --> 00:15:03,375 Coma um biscoito que Erin fez com as crianças. 286 00:15:03,500 --> 00:15:04,750 Uau, você esteve ocupado. 287 00:15:04,875 --> 00:15:06,542 Hum, você não sabe a metade disso. 288 00:15:06,542 --> 00:15:08,041 Ela consertou as luzes do lado de fora, 289 00:15:08,166 --> 00:15:10,709 fiz biscoitos com as crianças, fez a árvore. 290 00:15:10,834 --> 00:15:13,500 Tive um encontro encantador com Sam tomando café. 291 00:15:13,625 --> 00:15:15,834 - Sim, que coincidência. - Ah, de nada. 292 00:15:15,959 --> 00:15:18,583 Ok, e a lista de coisas que aconteceram hoje 293 00:15:18,583 --> 00:15:20,417 fazer você pensar que eu deveria estar te agradecendo? 294 00:15:20,417 --> 00:15:22,083 - Oh! Uau! - Ah! 295 00:15:22,208 --> 00:15:23,750 Ok, eu tenho que ir. 296 00:15:23,750 --> 00:15:26,417 vou me candidatar a alguns galerias, mas eu amo vocês, 297 00:15:26,417 --> 00:15:28,041 então vou pegar alguns pizzelas na saída. 298 00:15:28,166 --> 00:15:30,000 Oh, querido, desculpe, Eu não fiz isso ainda. 299 00:15:30,125 --> 00:15:32,875 - Só fiquei um pouco cansado. - Oh. 300 00:15:32,875 --> 00:15:34,750 Está bem. Totalmente bem. 301 00:15:34,875 --> 00:15:37,709 Estou bem. Estou bem. 302 00:15:39,000 --> 00:15:41,750 Isso é como três multas a mais. 303 00:16:29,208 --> 00:16:30,458 Excluir. 304 00:16:31,083 --> 00:16:32,166 Bloquear. 305 00:16:40,417 --> 00:16:41,792 Eu fui hackeado. 306 00:16:41,917 --> 00:16:44,625 Cara, o Natal está me hackeando. 307 00:16:44,750 --> 00:16:49,333 A quem possa interessar. 308 00:16:49,458 --> 00:16:52,500 Eu oficialmente 309 00:16:52,625 --> 00:16:57,333 rejeitar este concurso. 310 00:16:57,458 --> 00:17:02,583 Por favor, pare de entrar em contato comigo. 311 00:17:06,667 --> 00:17:09,959 "Você se importaria de nos dar algum feedback sobre o porquê?" 312 00:17:12,959 --> 00:17:14,500 Oh! 313 00:17:14,625 --> 00:17:16,500 "Esses desejos são desperdiçados comigo. 314 00:17:16,625 --> 00:17:19,417 Eles deveriam ir para alguém mais festivo." 315 00:17:20,583 --> 00:17:25,125 É exatamente por isso que escolhemos você. 316 00:17:25,250 --> 00:17:29,625 Dê-nos uma chance, ah, comece aos poucos. 317 00:17:29,750 --> 00:17:33,166 Se te decepcionarmos, pararemos. 318 00:17:38,000 --> 00:17:40,542 Certo, tudo bem. Multar. 319 00:17:42,583 --> 00:17:46,834 Eu desejo um pouco 320 00:17:46,959 --> 00:17:50,208 da minha mãe 321 00:17:50,208 --> 00:17:53,417 Pizzas de Natal. 322 00:18:05,667 --> 00:18:07,083 - Mãe! - Oi docinho. 323 00:18:07,083 --> 00:18:08,750 Hum, me desculpe por mais cedo. 324 00:18:08,875 --> 00:18:11,250 Eu sei o quão difícil foi o Natal para você no ano passado, 325 00:18:11,250 --> 00:18:14,417 e você merece um pouco de estímulo. 326 00:18:14,542 --> 00:18:17,250 C-como você chegou aqui tão rápido? 327 00:18:17,250 --> 00:18:19,417 Quem entrou em contato com você? 328 00:18:19,542 --> 00:18:22,625 Você sabe, eu me preocupo com você enfiado naquele quarto escuro 329 00:18:22,750 --> 00:18:25,375 com todos esses produtos químicos. 330 00:18:25,500 --> 00:18:27,500 De qualquer forma, eu te amo, 331 00:18:27,625 --> 00:18:29,834 e eu te vejo amanhã na iluminação da árvore. 332 00:18:29,959 --> 00:18:31,458 Uh-huh. 333 00:18:32,542 --> 00:18:34,917 Hum. 334 00:19:09,583 --> 00:19:10,875 Uh... 335 00:19:14,500 --> 00:19:15,417 - Oi. - Oi. 336 00:19:15,417 --> 00:19:18,458 - Entre. - Claro. 337 00:19:18,583 --> 00:19:20,125 - Uau! - Bem, não é um encontro, não é um encontro. 338 00:19:20,125 --> 00:19:22,583 Eu apenas pensei que talvez você poderia usar um pouco de Natal 339 00:19:22,709 --> 00:19:25,792 feito por outra pessoa. Um Natal relaxante. 340 00:19:25,917 --> 00:19:28,417 Um Natal elegante. 341 00:19:28,542 --> 00:19:31,333 - Natal elegante? Por que? - Hum. 342 00:19:31,333 --> 00:19:32,500 Ah, por causa do saxofone. 343 00:19:32,625 --> 00:19:34,166 - Certo? - Certo. 344 00:19:34,291 --> 00:19:36,333 Bem, isso é muito 345 00:19:36,458 --> 00:19:38,291 esforço muito gentil para um não-encontro. 346 00:19:38,291 --> 00:19:41,667 Diz a mulher que apresenta tanto esforço no Natal 347 00:19:41,667 --> 00:19:43,291 que ela está correndo em vapores com aroma de pinho. 348 00:19:43,417 --> 00:19:46,291 - Hum. - O filme está aqui. 349 00:19:49,000 --> 00:19:50,208 Hum-hmm. 350 00:19:51,792 --> 00:19:52,875 Ah... 351 00:19:56,041 --> 00:19:58,125 - Você fez isso? - Talvez. 352 00:19:58,250 --> 00:20:02,500 Eu colocaria você na lista, mas alguém me disse que é trapaça 353 00:20:02,500 --> 00:20:04,291 para dar a todos a mesma coisa. 354 00:20:04,417 --> 00:20:06,500 - Ai está. - Ah, obrigado. 355 00:20:06,625 --> 00:20:09,166 Eu cuidarei bem disso. 356 00:20:09,166 --> 00:20:11,333 Olha, devo dizer, você está fazendo 357 00:20:11,458 --> 00:20:14,709 um caso muito melhor para o Natal do que aquele concurso de rádio. 358 00:20:14,834 --> 00:20:17,542 Você já ouviu esses anúncios? Isso é me deixando completamente louco. 359 00:20:17,542 --> 00:20:19,375 Claro, você já os ouviu. Eles estão por toda parte. 360 00:20:19,375 --> 00:20:22,500 - Eles até me enviaram um e-mail recentemente. - Hum. 361 00:20:22,500 --> 00:20:25,208 Ah, olá. O que é isso? 362 00:20:25,208 --> 00:20:28,250 Sim, eu fiz um trabalho pro bono para eles com minha antiga empresa. 363 00:20:28,375 --> 00:20:30,041 Não diga a Taylor, mas isso é parte do porquê 364 00:20:30,166 --> 00:20:33,208 estou relutante para ingressar em sua empresa em tempo integral. 365 00:20:33,333 --> 00:20:35,542 E eu espero fazer mais desse tipo de trabalho em breve. 366 00:20:35,667 --> 00:20:38,041 Eu acho isso incrível. 367 00:20:38,041 --> 00:20:39,834 Você deveria contar a ele, no entanto. Realmente. 368 00:20:39,834 --> 00:20:41,667 - Talvez ele pudesse acomodar isso. - Sim. 369 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Ah, desculpe. 370 00:20:45,125 --> 00:20:46,417 Oh. 371 00:20:46,542 --> 00:20:48,709 Eu juro, esse concurso é... 372 00:20:51,125 --> 00:20:53,500 - Tudo certo? - Uh... 373 00:20:55,500 --> 00:20:59,417 Sim, uh, talvez. Espero que sim. Está bem. Tudo está bem. 374 00:20:59,542 --> 00:21:01,417 Hum, eu tenho que ir. Desculpe. 375 00:21:01,417 --> 00:21:05,375 Mas, hum, por favor, deixe-me fazer as pazes para minha segunda saída rude agora 376 00:21:05,375 --> 00:21:07,375 com alguns biscoitos quando eu deixar isso? 377 00:21:07,500 --> 00:21:09,375 - Negócio. - Ótimo. 378 00:21:11,208 --> 00:21:13,083 Eu não acho vocês realmente entendem. 379 00:21:13,208 --> 00:21:15,542 Archie acabou de ganhar o mais prestigiado 380 00:21:15,667 --> 00:21:19,250 bolsa de fotografia da natureza no país! 381 00:21:19,250 --> 00:21:21,417 Ele odeia a natureza! 382 00:21:21,417 --> 00:21:24,959 Quando esse era meu foco, ele disse que estava abaixo de mim, 383 00:21:25,083 --> 00:21:26,875 que eu preciso me concentrar em fazer mais 384 00:21:27,000 --> 00:21:29,208 trabalho com qualidade de galeria, como o que ele estava fazendo. 385 00:21:29,333 --> 00:21:32,208 E agora é meu sonho e é de repente não é bom o suficiente? Ha! 386 00:21:32,333 --> 00:21:35,250 Ok, espere. Estou um pouco confuso. 387 00:21:35,375 --> 00:21:38,417 Você disse que isso era uma emergência. Uh, nós temos uma babá. 388 00:21:38,542 --> 00:21:40,959 São mamãe e papai. Está bem. 389 00:21:41,083 --> 00:21:43,583 Ele roubou seu lugar nesta bolsa ou algo assim? 390 00:21:43,583 --> 00:21:45,542 Não, ele não fez isso. Eu nem queria me mexer. 391 00:21:45,667 --> 00:21:48,000 E estou fazendo o melhor trabalho da minha vida aqui este ano. 392 00:21:48,125 --> 00:21:50,458 Mas ele nem saberia sobre aquela irmandade 393 00:21:50,583 --> 00:21:52,166 se não fosse por mim! 394 00:21:52,291 --> 00:21:54,917 Entendo. Entendo. Você só quer um pouco de crédito. 395 00:21:54,917 --> 00:21:56,750 - Sim. - Mas isso nunca vai acontecer. 396 00:21:56,875 --> 00:21:58,417 Porque é quem ele é. 397 00:21:58,417 --> 00:22:01,792 Ele é narcisista. O deus de mim, eu, eu. 398 00:22:01,917 --> 00:22:05,917 Não, mas-mas isso não é tudo o que ele era, pessoal. 399 00:22:06,041 --> 00:22:09,959 Ele era divertido. Quer dizer, todos nós nos divertimos, certo? 400 00:22:10,083 --> 00:22:13,959 Ele era tão lindo e charmoso, ah... 401 00:22:13,959 --> 00:22:16,500 Você sabe o que, Na verdade, tenho uma entrada no diário 402 00:22:16,625 --> 00:22:18,959 isso fala sobre isso. Um momento. 403 00:22:22,000 --> 00:22:23,834 Eu sinto muito. Temos de ir. 404 00:22:23,959 --> 00:22:26,458 Ah, sim, Jonah não está se sentindo bem. 405 00:22:26,583 --> 00:22:28,417 Ele-ele, uh, pisou em um rumo ou alguma coisa. 406 00:22:28,542 --> 00:22:30,875 - Hum-hmm. - Precisamos dar uma olhada. 407 00:22:53,917 --> 00:22:55,083 Milímetros. 408 00:23:00,625 --> 00:23:04,208 "Eu só quero um pouco de crédito. Isso é pedir muito?" 409 00:23:04,333 --> 00:23:08,041 Não, menina. Todos nós já estivemos lá. OK. 410 00:23:08,041 --> 00:23:11,500 Existe alguma maneira 411 00:23:11,625 --> 00:23:14,208 podemos ajudar em alguma coisa? 412 00:23:23,166 --> 00:23:26,375 "Não, a menos que você possa lembrar Archibald Vickers 413 00:23:26,500 --> 00:23:29,083 que eu sou a melhor coisa isso já aconteceu com ele." 414 00:23:29,208 --> 00:23:30,542 Archibald Vickers? 415 00:23:30,542 --> 00:23:31,917 Ela está seriamente ligada a um cara 416 00:23:32,041 --> 00:23:34,166 Isso soa como um velho barão ladrão? 417 00:23:34,291 --> 00:23:38,709 Ele parece coxo e não atraente. 418 00:23:38,709 --> 00:23:40,542 Uh, me dê isso. Me dê isso. 419 00:23:46,667 --> 00:23:47,709 Hum. 420 00:23:55,834 --> 00:23:58,166 Ah, tudo bem. 421 00:23:58,291 --> 00:23:59,375 Milímetros... 422 00:24:24,625 --> 00:24:26,375 Querida, eu tive que vir ver você. Resistir! 423 00:24:26,500 --> 00:24:28,750 - Isso não pode estar acontecendo. - Uau! 424 00:24:28,875 --> 00:24:31,125 Ok, talvez eu mereça isso. 425 00:24:31,125 --> 00:24:33,041 Eu estive perdido sem você. 426 00:24:33,166 --> 00:24:34,792 É apenas um sonho. 427 00:24:34,792 --> 00:24:36,917 - O Natal passado foi horrível. - É apenas um sonho estranho. 428 00:24:37,041 --> 00:24:38,875 O trabalho é miserável. 429 00:24:39,000 --> 00:24:40,959 E eu sei que isso é do nada, mas eu comprei 430 00:24:41,083 --> 00:24:43,625 uma passagem de avião ontem, e eu disse: "Quer saber?" 431 00:24:43,625 --> 00:24:45,417 Você acabou de dizer que comprou uma passagem de avião ontem 432 00:24:45,542 --> 00:24:47,959 e não, tipo, cinco segundos atrás? 433 00:24:48,083 --> 00:24:50,083 Querida, você está bem? 434 00:24:50,208 --> 00:24:52,458 Sim. Estou bem. 435 00:24:52,458 --> 00:24:55,709 Eu estava ali, e eu estava desejando. 436 00:24:55,834 --> 00:24:58,917 - E então você estava aqui. - E-desejo? 437 00:24:59,041 --> 00:25:01,291 Uh, não há mágica aqui, querido. 438 00:25:01,291 --> 00:25:05,333 Isso sou apenas eu percebendo como Fui tolo quando deixei você ir. 439 00:25:05,333 --> 00:25:07,709 E espero que não seja tarde demais. 440 00:25:07,834 --> 00:25:09,041 Por favor. 441 00:25:11,375 --> 00:25:14,458 Podemos conversar? 442 00:25:15,291 --> 00:25:16,333 Uh... 443 00:25:18,792 --> 00:25:20,125 É Natal. 444 00:25:23,542 --> 00:25:25,625 Claro. Sim. 445 00:25:29,625 --> 00:25:31,750 Querido, você tem algum lanche? 446 00:25:31,875 --> 00:25:33,291 Eu entendo o hype. 447 00:25:33,417 --> 00:25:36,333 Wassail, querido? Ha! 448 00:25:39,458 --> 00:25:41,834 Então o gel faz isso muito molhado, a mousse muito crocante, 449 00:25:41,834 --> 00:25:43,709 e, tipo, a cera faz com que muito seco. 450 00:25:43,834 --> 00:25:45,500 Sim. Sim, está certo. Sim. 451 00:25:45,625 --> 00:25:46,959 Eu não posso acreditar ficamos sentados a noite toda conversando, 452 00:25:47,083 --> 00:25:48,959 e nem estou cansado. Então, o que há de novo com você? 453 00:25:49,083 --> 00:25:50,709 - Oi. Amostra grátis? - Bem, na verdade-- 454 00:25:50,709 --> 00:25:52,959 Eles ganharam uma pitada da magia do Natal. 455 00:25:53,083 --> 00:25:55,375 - Mn-mn. - Feliz Natal para mim. 456 00:25:55,500 --> 00:25:57,125 Hum... 457 00:25:57,250 --> 00:25:59,083 Obrigado. Legal. 458 00:26:03,875 --> 00:26:07,000 Então a irmandade está perguntando para um novo buy-in, certo? 459 00:26:07,125 --> 00:26:10,166 Tipo, declaração do artista, uma proposta, algo assim. 460 00:26:10,166 --> 00:26:14,333 Então eu ligo para esses caras e digo: "Ei, ei, sou fotógrafo. 461 00:26:14,333 --> 00:26:17,375 Não sou escritor." Certo? Você pode acreditar nisso? 462 00:26:17,375 --> 00:26:19,709 Você sabe, tipo, eles estão pedindo isso, uh... 463 00:26:19,834 --> 00:26:22,250 Quero dizer, eu poderia, eu poderia dê uma olhada se quiser. 464 00:26:22,375 --> 00:26:24,834 - Sim? Oh, meu Deus, sim. Sim. - Sim. 465 00:26:25,000 --> 00:26:26,750 Você, quero dizer, você sempre foi melhor nessas coisas de qualquer maneira. 466 00:26:26,875 --> 00:26:29,709 - Obrigado. - O que eu faria sem você? 467 00:26:29,834 --> 00:26:32,166 - Eu não me importo. - Sim. 468 00:26:32,291 --> 00:26:34,542 Sim, basta rolar e rolar até o fundo. 469 00:26:36,083 --> 00:26:37,625 - Vamos ajustar isso. - Ei. 470 00:26:37,750 --> 00:26:39,583 Talvez possamos, uh, fazer o meu 471 00:26:39,583 --> 00:26:41,417 Compras de Natal depois disso? 472 00:26:42,834 --> 00:26:44,583 eu estava, eu ia este fim de semana, 473 00:26:44,709 --> 00:26:47,917 mas então eu decidi para vir ver você. 474 00:26:47,917 --> 00:26:51,875 Uh, você já fez, hum, alguma de suas compras de Natal? 475 00:26:52,000 --> 00:26:55,083 O que posso dizer? 476 00:26:55,208 --> 00:26:57,750 Estive perdido sem você. 477 00:26:57,875 --> 00:27:01,250 Então, é por isso que você desistiu em nossa sessão de encerramento. 478 00:27:01,250 --> 00:27:03,917 Ah, Maria. Namorado de Maria. 479 00:27:03,917 --> 00:27:05,709 Ah, Taylor. Marido. 480 00:27:05,709 --> 00:27:08,125 Ah, marido. 481 00:27:08,125 --> 00:27:09,959 Que bom ver vocês. Ha-ha. 482 00:27:10,083 --> 00:27:11,458 Uh, na verdade, Erin e eu 483 00:27:11,458 --> 00:27:12,875 estavam prestes a ir e fazer algumas compras de Natal. 484 00:27:13,000 --> 00:27:14,875 Ah, ela não precisa ir compras. Ela... 485 00:27:15,000 --> 00:27:17,709 Oh, certo. Suas compras. 486 00:27:17,834 --> 00:27:19,583 Você está de cabeça para baixo nossos planos para fazer compras 487 00:27:19,709 --> 00:27:21,083 ele já deveria ter feito. 488 00:27:21,208 --> 00:27:23,083 Ela não é a melhor? 489 00:27:24,750 --> 00:27:27,250 - Hum, hortelã-pimenta? Seriamente? - Sim. Sim é-- 490 00:27:27,375 --> 00:27:30,208 - Você namorou ela por três anos. - Ok, Erin. 491 00:27:30,333 --> 00:27:32,125 Por que não pegamos você outra xícara de café? 492 00:27:32,125 --> 00:27:34,500 - Vou pegar outro café. - Claro. 493 00:27:36,208 --> 00:27:38,959 Uh, uh, querido, você pode me agarrar um biscoito, por favor? 494 00:27:39,083 --> 00:27:40,625 Como isso aconteceu? 495 00:27:40,625 --> 00:27:42,208 Não sei. 496 00:27:42,333 --> 00:27:44,458 Um minuto eu estava em casa cuidando da minha vida, 497 00:27:44,583 --> 00:27:46,625 desejando que ele se lembrasse que eu sou a melhor coisa 498 00:27:46,750 --> 00:27:48,667 isso já aconteceu com ele, e então no minuto seguinte 499 00:27:48,667 --> 00:27:51,834 ele estava lá. Ele simplesmente estava lá. 500 00:27:51,959 --> 00:27:55,000 Bem, tenha cuidado o que você deseja. 501 00:28:01,792 --> 00:28:03,500 Então eu disse: você não poderia nem 502 00:28:03,500 --> 00:28:05,166 vin-de-pague-me para beber essas coisas. 503 00:28:05,291 --> 00:28:07,458 -Ah. Isso é hilário. - Você pode acreditar nisso? 504 00:28:07,458 --> 00:28:09,500 Ei, uh, nós vamos ficar realmente tarde para esta iluminação da árvore. 505 00:28:09,625 --> 00:28:11,417 Você poderia por favor me ajudar encontrar as chaves? 506 00:28:11,542 --> 00:28:13,333 Yeah, yeah. Claro. 507 00:28:18,792 --> 00:28:20,333 Querida, é isso que você está trabalhando? 508 00:28:20,458 --> 00:28:22,291 Sim, mas, hum, você se importa se eu te mostrar mais tarde? 509 00:28:22,417 --> 00:28:26,000 Nós realmente precisamos prepare-se para ir. 510 00:28:26,000 --> 00:28:28,458 - Oh... - Oh meu Deus. Isso é impressionante. 511 00:28:28,583 --> 00:28:30,000 Querida, isso tem que ser seu melhor trabalho de todos os tempos. 512 00:28:32,166 --> 00:28:34,709 Oh meu Deus. É Maria. Ela é ficarei tão bravo se nos atrasarmos. 513 00:28:34,709 --> 00:28:37,542 Uh, você poderia por favor ajudar eu pareço só um pouquinho? 514 00:28:37,667 --> 00:28:39,208 - Yeah, yeah. - OK. 515 00:28:39,208 --> 00:28:41,583 Cara, você está fazendo isso certo. 516 00:28:41,709 --> 00:28:44,875 Aqui fora, desconectado, apenas imerso. 517 00:28:46,542 --> 00:28:48,500 Enquanto estou fazendo esta irmandade estúpida. 518 00:28:48,625 --> 00:28:51,667 Não é estúpido. Essa irmandade é o emprego dos sonhos de muitas pessoas. 519 00:28:51,667 --> 00:28:53,667 Sim Sim Sim. Entendi. Mas você sabe o que? 520 00:28:53,792 --> 00:28:56,333 Honestamente, é como totalmente abaixo de mim. 521 00:28:56,458 --> 00:28:58,625 Isso, isso é o que 522 00:28:58,750 --> 00:29:01,917 Eu preciso estar fazendo. Estou tão feliz por ter vindo aqui. 523 00:29:02,041 --> 00:29:04,375 Você sabe que eu faço meu melhor trabalho quando estou perto de você? 524 00:29:04,500 --> 00:29:06,041 - Ah! - Ei, querido. 525 00:29:06,041 --> 00:29:07,750 Você tem mais desses biscoitos? 526 00:29:09,834 --> 00:29:12,041 Você comeu todas as pizzelas? 527 00:29:12,041 --> 00:29:13,875 Uh, uh, sim. 528 00:29:14,000 --> 00:29:15,542 Mas... mas tem mais, certo? 529 00:29:15,667 --> 00:29:18,375 Querida? 530 00:29:18,500 --> 00:29:20,375 Hora de ir. 531 00:29:20,500 --> 00:29:22,250 Relaxe, relaxe. Apenas re...J... 532 00:29:22,250 --> 00:29:24,417 Olha, não é você. Sou eu. 533 00:29:24,417 --> 00:29:26,709 Eu simplesmente não estou realmente pronto para estar em um relacionamento agora. 534 00:29:26,834 --> 00:29:28,834 Eu te amo, mas não estou apaixonado por você. 535 00:29:28,959 --> 00:29:30,250 Bem, não, não, não, não. Você não pode fazer isso. 536 00:29:30,375 --> 00:29:33,125 Agora não. É Natal! 537 00:29:33,250 --> 00:29:35,375 Foi Natal do ano passado! 538 00:29:39,667 --> 00:29:42,208 O que eu deveria fazer? Está frio! 539 00:29:45,333 --> 00:29:48,166 De volta à nossa programação normal. 540 00:29:52,792 --> 00:29:54,208 - Uau. - Obrigado. 541 00:29:54,333 --> 00:29:56,875 Obrigado. Muito obrigado. 542 00:29:57,000 --> 00:29:58,417 Até o último desejo. 543 00:29:58,542 --> 00:30:00,792 - Aqui vamos nós. Hum-hmm. -Ah. 544 00:30:00,792 --> 00:30:02,959 - Milímetros... - Mm-hmm, bom, isso é... Mm-hmm. 545 00:30:02,959 --> 00:30:07,959 ♪ A neve está caindo mas esteja aquecido por dentro ♪ 546 00:30:07,959 --> 00:30:11,542 Isto não é Natal. É o Dia da Marmota. 547 00:30:11,667 --> 00:30:14,041 - É ouropel. - Ah, caramba. 548 00:30:18,083 --> 00:30:19,792 Desculpe, senhora. 549 00:30:21,583 --> 00:30:25,125 ♪ Natal dos Namorados ♪ 550 00:30:25,250 --> 00:30:26,959 Ei, onde você está? Você vem? 551 00:30:26,959 --> 00:30:28,125 Não gosto de elogiá-lo. 552 00:30:28,250 --> 00:30:31,959 Eu não vou! 553 00:30:34,959 --> 00:30:36,000 Eca! 554 00:30:49,458 --> 00:30:51,500 OK. 555 00:30:51,625 --> 00:30:53,792 Você quer saber 556 00:30:53,917 --> 00:30:57,250 o que eu realmente desejo 557 00:30:57,375 --> 00:30:59,500 Com todo meu coração? 558 00:31:00,917 --> 00:31:03,333 “Eu queria...” Hã, né... 559 00:31:03,458 --> 00:31:06,542 "Aquele Natal desapareceria." 560 00:31:08,083 --> 00:31:09,500 - O que? - Ah, não, espere um segundo. 561 00:31:09,625 --> 00:31:11,000 Oh não! Oh não! 562 00:31:11,000 --> 00:31:12,667 Redefinir, redefinir! 563 00:31:12,792 --> 00:31:15,166 - Isso não está funcionando. - Canal 13. 564 00:31:15,166 --> 00:31:16,792 O que isso vai fazer? 565 00:31:16,959 --> 00:31:19,709 Olá, Papai Noel, olá! 566 00:31:19,834 --> 00:31:23,083 Droga! Vá, caramba! 567 00:31:23,208 --> 00:31:25,208 Todos os elfos reporte-se ao abrigo de emergência 568 00:31:25,333 --> 00:31:27,709 imediatamente. Isto não é um exercício. 569 00:31:27,709 --> 00:31:30,208 Repito, isso não é um exercício. 570 00:31:30,208 --> 00:31:32,375 O Natal está desaparecendo? Ah, ah, não. 571 00:31:32,375 --> 00:31:35,500 Como isso poderia estar acontecendo? Oh... 572 00:31:35,625 --> 00:31:37,709 Pólo Norte Conselho chegando agora. 573 00:31:37,709 --> 00:31:40,458 Nossa pergunta exatamente, advogado, você nos garantiu que havia 574 00:31:40,583 --> 00:31:42,875 disposições em vigor para evitar esse tipo de desastre. 575 00:31:42,875 --> 00:31:46,542 Essa safadeza não é por nossa conta. Eu não vou cair por isso! 576 00:31:46,542 --> 00:31:49,834 Embora o desejo de Erin possa ter implicações negativas para nós, 577 00:31:49,959 --> 00:31:52,709 ela acreditou em seu desejo era inerentemente positivo. 578 00:31:52,709 --> 00:31:56,208 O único recurso legal é para Erin realizar seu desejo de volta 579 00:31:56,208 --> 00:31:58,166 e acredite de todo o coração. 580 00:31:58,291 --> 00:32:00,709 Então ela pode apenas desejar o Natal dentro e fora da existência 581 00:32:00,834 --> 00:32:02,542 com base na preferência pessoal? 582 00:32:02,667 --> 00:32:03,875 É hora do mês inteiro. 583 00:32:04,000 --> 00:32:06,166 Elfos sapateando. Renas cantando. 584 00:32:06,291 --> 00:32:07,583 - Bonecos de neve cantando também. - Uh uh Uh. 585 00:32:07,583 --> 00:32:10,834 Infelizmente, qualquer uso óbvio de magia 586 00:32:10,959 --> 00:32:13,333 pode levar à exposição do nosso mundo. 587 00:32:13,458 --> 00:32:15,667 E isso teria consequências drásticas 588 00:32:15,792 --> 00:32:18,166 para o espaço-tempo mágico contínuo. 589 00:32:18,291 --> 00:32:19,917 Ok, mas que drástico estamos conversando? 590 00:32:19,917 --> 00:32:22,083 Quer dizer, já estamos às nove aqui, advogado. 591 00:32:22,083 --> 00:32:26,917 O universo seria, legalmente falando, vá kablouie. 592 00:32:26,917 --> 00:32:28,291 Ok, isso é dez. Sim. 593 00:32:28,417 --> 00:32:29,750 Mas você tem opções. 594 00:32:29,875 --> 00:32:32,709 Como estabelecemos para o programa de desejos, 595 00:32:32,834 --> 00:32:35,583 uh, você pode usar magia mais sutil Por trás das cenas 596 00:32:35,583 --> 00:32:37,583 para influenciar seus espíritos. 597 00:32:37,709 --> 00:32:40,083 Agora, agora, agora, é aqui que fica complicado. 598 00:32:40,083 --> 00:32:42,083 Você já ouviu falar do Dia do Floobers? 599 00:32:44,250 --> 00:32:48,291 Dia de Valorização do Mosquito. Hum-hmm, pensei que não. 600 00:32:48,291 --> 00:32:51,875 Há uma longa história das férias desaparecendo 601 00:32:52,000 --> 00:32:53,959 quando a magia sai pela culatra. 602 00:32:53,959 --> 00:32:55,834 “Se a data do feriado passes 603 00:32:55,959 --> 00:32:57,625 sem reverter o feitiço, 604 00:32:57,625 --> 00:33:00,458 o feriado foi apagado." 605 00:33:00,583 --> 00:33:03,041 Para sempre! 606 00:33:03,166 --> 00:33:06,792 Então você tem até meia-noite Noite de Natal. 607 00:33:06,917 --> 00:33:08,625 Então, uma semana? 608 00:33:08,750 --> 00:33:11,625 - Uma semana para fazer mágica? - Magia dos bastidores. 609 00:33:11,750 --> 00:33:13,083 Certo, certo, certo, certo, certo, certo, porque 610 00:33:13,208 --> 00:33:14,792 se-se, uh, qualquer um vê a magia 611 00:33:14,792 --> 00:33:16,583 ou-ou ouve sobre a magia, o universo irá kablouie. 612 00:33:16,583 --> 00:33:17,792 E isso é por nossa conta. A culpa será nossa. 613 00:33:17,917 --> 00:33:19,792 Certo? O que você está fazendo? 614 00:33:19,792 --> 00:33:22,041 Alcançando para um antigo contato de fada. 615 00:33:22,166 --> 00:33:24,500 Eu odiava trabalhar dentes, mas um trabalho é um trabalho. 616 00:33:24,625 --> 00:33:26,500 Puck, é o Chuck. Liga para mim. 617 00:33:26,500 --> 00:33:27,917 Ei, Papai Noel, o que você acha? 618 00:33:29,041 --> 00:33:31,000 Papai Noel? 619 00:33:31,125 --> 00:33:32,166 Trenó do Papai Noel partindo. 620 00:33:32,291 --> 00:33:33,750 Destino Duluth. 621 00:33:33,875 --> 00:33:34,959 Papai Noel! 622 00:34:23,291 --> 00:34:24,917 Onde está minha árvore? 623 00:34:26,959 --> 00:34:28,542 Eu fui Grinched. 624 00:34:34,208 --> 00:34:35,542 Ok, não. 625 00:34:36,959 --> 00:34:39,041 Não é possível. 626 00:34:45,917 --> 00:34:48,375 Eu sou o Grinch? 627 00:34:48,500 --> 00:34:50,667 Eu fiz o Natal desaparecer? 628 00:35:00,875 --> 00:35:04,166 Mãe, isso não é engraçado. Você está começando a me assustar. 629 00:35:04,291 --> 00:35:08,583 Sinto muito, querido, mas eu só nunca ouvi falar de Natal. 630 00:35:08,583 --> 00:35:10,375 - Natal, sim. - Foi isso? Não, eu... 631 00:35:10,500 --> 00:35:11,583 Só porque não toca uma campainha 632 00:35:11,583 --> 00:35:13,083 não significa que não exista. 633 00:35:13,083 --> 00:35:15,917 Você sabe sobre todos os tipos de coisas que eu não... 634 00:35:15,917 --> 00:35:19,750 Tipo, hum, como fazer um PDF. Milímetros? 635 00:35:19,750 --> 00:35:21,709 Deixe-me pegar você algo para beber. 636 00:35:21,834 --> 00:35:23,875 Que tal um bom chá de ervas? 637 00:35:23,875 --> 00:35:25,834 Você tem cacau? 638 00:35:25,959 --> 00:35:27,458 - O que é cacau? - O que você quer dizer? 639 00:35:27,583 --> 00:35:29,125 - O que você quer dizer com você não-- - Estou brincando. 640 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 - Não é engraçado. Não é engraçado. - É um pouco engraçado. 641 00:35:31,250 --> 00:35:32,625 - É tão engraçado. - Oh meu Deus! 642 00:35:32,625 --> 00:35:33,792 Isso deve ser uma pegadinha. 643 00:35:33,792 --> 00:35:35,500 Isso é uma pegadinha. É apenas... 644 00:35:36,583 --> 00:35:38,500 Tia Erin! 645 00:35:39,208 --> 00:35:41,291 Oi, pessoal. 646 00:35:41,291 --> 00:35:43,125 Nana disse que você poderia usar um abraço. 647 00:35:43,250 --> 00:35:47,750 Yeah, yeah. Tia é meio que tendo um dia ruim. 648 00:35:47,875 --> 00:35:49,959 Eu fiz uma coisa muito boba. 649 00:35:50,083 --> 00:35:52,458 Eu fiz um desejo que o Natal desapareceria. 650 00:35:54,417 --> 00:35:58,166 -Ah. - O que é isso? 651 00:35:58,291 --> 00:36:00,041 Muito engraçado, mas eu acho que você poderia 652 00:36:00,166 --> 00:36:01,542 Entrar em problemas por pregar uma peça em sua tia. 653 00:36:01,667 --> 00:36:04,041 Você vai acabar na lista de travessuras do Papai Noel. 654 00:36:04,166 --> 00:36:06,125 Quem é o Papai Noel? 655 00:36:10,750 --> 00:36:12,583 Você não sabe quem é o Papai Noel? 656 00:36:13,583 --> 00:36:14,667 Não. 657 00:36:21,792 --> 00:36:23,417 Eu posso consertar isso. 658 00:36:24,542 --> 00:36:26,041 Eu posso consertar isso. 659 00:36:50,208 --> 00:36:51,750 -Erin. - Oi. 660 00:36:51,875 --> 00:36:55,500 Oi. Uh, como está o namorado? 661 00:36:55,625 --> 00:36:57,834 Ah, ex-namorado. Taylor está aqui? 662 00:36:57,959 --> 00:36:59,500 Isso foi rápido. O que aconteceu? 663 00:36:59,500 --> 00:37:01,750 Ele comeu todos os meus biscoitos. Você entende. 664 00:37:03,125 --> 00:37:04,709 Taylor está aqui? 665 00:37:04,709 --> 00:37:06,750 Yeah, yeah. Desculpe. Entre. 666 00:37:15,959 --> 00:37:19,458 Então você acredita nisso uma estação de rádio apagou isso... 667 00:37:19,583 --> 00:37:22,166 Natal. Chama-se Natal. 668 00:37:22,291 --> 00:37:24,458 Da memória de todos. 669 00:37:24,583 --> 00:37:26,875 Eu entendo que isso soa um pouco por aí, 670 00:37:27,000 --> 00:37:30,834 mas, quero dizer... Taylor, vamos lá, você tem que se lembrar. 671 00:37:30,959 --> 00:37:32,542 Você está dizendo, todo ano 672 00:37:32,667 --> 00:37:35,500 nossa família se reúne, troca presentes aleatórios 673 00:37:35,625 --> 00:37:39,667 e usa suéteres com um velho cara de cara barbudo neles? 674 00:37:39,792 --> 00:37:41,750 Sim, exatamente. 675 00:37:41,875 --> 00:37:45,583 Mas você é o único que lembra disso, uh, Natal? 676 00:37:45,583 --> 00:37:47,875 O que? Sam. 677 00:37:48,000 --> 00:37:50,083 Bem, não é completamente desconhecido. 678 00:37:50,208 --> 00:37:54,583 Existem elementos do germânico cultura, uh, Inglaterra vitoriana. 679 00:37:54,583 --> 00:37:57,583 Você disse que esse Papai Noel passou por outro nome? 680 00:37:57,583 --> 00:38:00,333 Sim. Uh, velho e alegre São Nicolau. Kris Kringle. 681 00:38:00,458 --> 00:38:02,417 H-quantos apelidos esse cara tem? 682 00:38:02,542 --> 00:38:04,625 Havia um São Nicolau conhecido por sua entrega secreta de presentes. 683 00:38:04,750 --> 00:38:06,083 - Sim, é esse. - Talvez... 684 00:38:06,208 --> 00:38:07,250 Há um poluente ou 685 00:38:07,375 --> 00:38:09,000 um evento de massa afetando a memória? 686 00:38:09,125 --> 00:38:10,375 Certo. 687 00:38:10,375 --> 00:38:11,667 Você não pode acreditar nela. 688 00:38:11,792 --> 00:38:13,083 - Claro que não. - Ei! 689 00:38:13,208 --> 00:38:14,792 Mas eu também não acredito que o Sr. Johnson 690 00:38:14,917 --> 00:38:16,458 merece receber a casa do lago no divórcio, 691 00:38:16,583 --> 00:38:18,625 mas isso não me impede de argumentar por isso. 692 00:38:18,750 --> 00:38:22,417 Tudo bem, ok, tudo bem. Isso foi divertido. 693 00:38:22,542 --> 00:38:24,625 Mas nós temos a Internet. 694 00:38:39,709 --> 00:38:42,125 Claramente você fez photoshop nisso. 695 00:38:42,250 --> 00:38:44,125 Honestamente, onde eu encontraria tempo? 696 00:38:44,250 --> 00:38:47,917 Onde todos encontrariam o hora de fazer uma pegadinha coletivamente com você? 697 00:38:48,041 --> 00:38:49,458 Não sei. 698 00:38:49,458 --> 00:38:52,959 Espere. Esse. Isso vai ajudar. 699 00:38:54,709 --> 00:38:56,625 Ouça, meu conselho? 700 00:38:56,750 --> 00:38:59,333 Aproveite o dia. Leve o dia inteiro. 701 00:38:59,458 --> 00:39:02,250 Vá brincar com Olivia e Jonas. Eles adorariam isso. 702 00:39:02,375 --> 00:39:04,333 - Isso não faz sentido. Uh... -Erin. 703 00:39:04,458 --> 00:39:06,959 - O que? O que você quer dizer com relaxar? - Relaxar. 704 00:39:06,959 --> 00:39:09,500 A estação de rádio tomei isso completamente demais... 705 00:39:09,625 --> 00:39:11,458 Oh, meu Deus, vocês percebem 706 00:39:11,583 --> 00:39:13,250 que louco as pessoas vão ficar comigo? 707 00:39:13,375 --> 00:39:15,667 Ok, você quer meu conselho, evite qualquer contato, 708 00:39:15,667 --> 00:39:17,458 escrito ou não, com a estação de rádio, 709 00:39:17,583 --> 00:39:19,834 e vamos descobrir isso. 710 00:39:19,834 --> 00:39:23,000 Certo. Certo. Isso é o que farei. 711 00:39:23,125 --> 00:39:26,375 Esse é um bom plano. Obrigado, Sam. 712 00:39:32,834 --> 00:39:36,375 Certo. Então Papai Noel desce pela chaminé. 713 00:39:36,500 --> 00:39:37,542 Jonah, essa é a sua deixa. 714 00:39:37,667 --> 00:39:39,542 - Ho-ho-ho. - Perfeito. 715 00:39:39,667 --> 00:39:41,166 Nossa casa não tem chaminé. 716 00:39:41,291 --> 00:39:44,834 Tudo bem, porque o Papai Noel tem uma chave mágica 717 00:39:44,959 --> 00:39:46,709 para todas as casas que não tem um. 718 00:39:46,709 --> 00:39:49,375 E então ele ganha os presentes 719 00:39:49,375 --> 00:39:52,000 e ele os coloca aqui, debaixo da árvore. 720 00:39:52,125 --> 00:39:53,542 Mas antes que ele vá-- 721 00:39:53,667 --> 00:39:56,000 - Ele tem biscoitos e leite. - Exatamente. 722 00:39:56,125 --> 00:39:58,333 E depois traz os tomates para as renas. 723 00:39:58,333 --> 00:40:00,417 Certo. Bem o que? Na verdade não. Desculpe. 724 00:40:00,542 --> 00:40:02,375 Estamos usando tomates, mas na verdade 725 00:40:02,500 --> 00:40:04,208 as renas preferem cenouras. 726 00:40:04,208 --> 00:40:05,667 Por que? 727 00:40:05,792 --> 00:40:08,542 - Não sabemos. - Crianças, almoço. 728 00:40:08,542 --> 00:40:10,583 Olá, vovó. Estamos aprendendo sobre o Papai Noel. 729 00:40:10,709 --> 00:40:13,125 Ele é incrível. 730 00:40:14,458 --> 00:40:15,542 Lou? 731 00:40:17,458 --> 00:40:19,875 Você contou aos meus filhos que um homem de terno vermelho 732 00:40:20,000 --> 00:40:22,458 ia invadir nossa casa e nos roubar ao contrário? 733 00:40:22,583 --> 00:40:24,041 eu não disse isso exatamente assim. 734 00:40:24,166 --> 00:40:25,583 E que este homem tem espiões 735 00:40:25,709 --> 00:40:27,417 que os observa o ano todo para ver 736 00:40:27,542 --> 00:40:30,583 se eles estão sendo travesso ou legal? Erin, safada? 737 00:40:30,583 --> 00:40:32,250 Então, quando você diz isso, não parece ótimo. 738 00:40:32,375 --> 00:40:33,750 E se eles são ruins, ele vai dar a eles 739 00:40:33,750 --> 00:40:35,250 meia-calça recheada de pedras? 740 00:40:35,250 --> 00:40:36,583 Carvão. É carvão nas meias. 741 00:40:36,583 --> 00:40:37,917 Mas se eles são bons, ele vai dar a eles 742 00:40:38,041 --> 00:40:39,417 tudo o que eles quiserem. Qualquer coisa. 743 00:40:39,542 --> 00:40:41,417 - Erin, eles são crianças. - Exatamente. 744 00:40:41,417 --> 00:40:43,750 - Eles merecem um pouco de magia. - Olhar. 745 00:40:43,750 --> 00:40:46,250 Eu amo que você envolva as crianças em seus projetos. 746 00:40:46,375 --> 00:40:49,166 E eu não sei que tipo de arte performática esquisita, isto é, 747 00:40:49,291 --> 00:40:52,417 mas você tem que administrar essas coisas por mim primeiro, ok? 748 00:40:52,542 --> 00:40:55,542 Porque é tudo diversão e jogos para bancar a tia legal. 749 00:40:55,667 --> 00:40:57,291 Mas você não é o único eles estarão chorando até quando 750 00:40:57,417 --> 00:40:59,750 não há dragão que cabe no meu bolso. 751 00:40:59,875 --> 00:41:01,291 Mas também, ele pode ser invisível 752 00:41:01,417 --> 00:41:04,583 e respira doce em vez de fogo. 753 00:41:04,709 --> 00:41:06,625 - Vou falar com eles. - Obrigado. 754 00:41:06,750 --> 00:41:09,458 Papai Noel não pode criar mítico criaturas do zero. 755 00:41:09,458 --> 00:41:11,208 Todo mundo sabe disso. 756 00:41:18,500 --> 00:41:20,125 Bem-vindo de volta ao KQDS, 757 00:41:20,125 --> 00:41:23,917 A melhor estação de Duluth para todos os seus jogos favoritos. 758 00:41:24,041 --> 00:41:25,750 Está frio e está nevando lá fora, 759 00:41:25,875 --> 00:41:27,417 então aninhe-se perto do fogo e ouça 760 00:41:27,417 --> 00:41:31,291 para a voz doce e sensual da Harmonia Graça. 761 00:41:34,375 --> 00:41:36,125 Oi. 762 00:41:36,250 --> 00:41:39,792 Eu sou Erin Smithson, vencedor da Operação Desejo. 763 00:41:39,917 --> 00:41:43,125 OK. Parabéns. 764 00:41:43,125 --> 00:41:44,583 Milímetros. Obrigado. Ouvir. 765 00:41:44,709 --> 00:41:46,333 Foi legal tendo um pouco de folga 766 00:41:46,333 --> 00:41:49,000 de todos os fa-la-la-la-la-ing? Sim, foi. 767 00:41:49,000 --> 00:41:52,333 Mas vocês estão brincando meus amigos e com minha família. 768 00:41:52,458 --> 00:41:54,834 Sim, sou apenas o estagiário para o show tardio. 769 00:41:54,959 --> 00:41:57,000 Certo. Entendo. Você está apenas fazendo seu trabalho. 770 00:41:57,125 --> 00:42:00,166 Você sabe, engrenagem na roda. Mas isso foi longe demais. 771 00:42:00,166 --> 00:42:02,000 E eu preciso de você para cancelar o concurso. 772 00:42:02,125 --> 00:42:05,959 - Não sei o que é isso. - Operação Desejo! 773 00:42:06,083 --> 00:42:08,500 Uma pessoa, três desejos. Um Feliz Natal. 774 00:42:08,625 --> 00:42:10,917 Ok, não há ninguém chamado Feliz Natal aqui. 775 00:42:11,041 --> 00:42:13,375 É um concurso. O concurso desta estação. 776 00:42:13,500 --> 00:42:15,166 - Ok, não grite. - Eu não sou... 777 00:42:15,291 --> 00:42:17,458 - Não estou, não estou gritando. - Uau. 778 00:42:17,583 --> 00:42:20,917 É legal. É totalmente legal. Basta trazer de volta o Natal. 779 00:42:21,041 --> 00:42:22,667 - Sim. - Ei, Donna. 780 00:42:22,792 --> 00:42:27,208 Tem alguém aqui dizendo isso sequestramos um Feliz Natal? 781 00:42:27,333 --> 00:42:29,125 Ei, Donna, eu não vou embora até você cancelar o desejo. 782 00:42:29,250 --> 00:42:31,667 - Não lhe demos nenhum desejo. - Oh sim? Bem, então quem fez? 783 00:42:31,792 --> 00:42:33,875 - Quem fez? - Ah, se você não for embora... 784 00:42:33,875 --> 00:42:35,709 Nós vamos ter que ligar segurança para invasão. 785 00:42:35,709 --> 00:42:37,834 Invasão? Eu não estou invadindo. 786 00:42:37,834 --> 00:42:42,208 Você, senhor, é quem está invadindo a mente das pessoas! 787 00:42:42,208 --> 00:42:47,041 Você apagou o Natal. Eles deveria jogar todos vocês na prisão. 788 00:42:55,250 --> 00:42:57,875 Erin Smithson, seu advogado está aqui. 789 00:42:57,875 --> 00:42:59,542 Você está livre para ir. 790 00:43:15,291 --> 00:43:16,917 Então como foi sua noite? 791 00:43:19,709 --> 00:43:21,041 Bem, a estação de rádio não vou 792 00:43:21,041 --> 00:43:22,709 apresentar queixa, então nenhum dano foi causado. 793 00:43:22,709 --> 00:43:24,917 Sim, exceto pela parte onde todos na minha vida 794 00:43:25,041 --> 00:43:26,583 pensa que sou Looney Tunes. 795 00:43:26,583 --> 00:43:29,166 Incluindo eu, incluindo você. 796 00:43:29,291 --> 00:43:30,750 Sim, sim, eu estava pensando sobre mudar meu nome, 797 00:43:30,875 --> 00:43:32,250 deixando crescer um bigode e fugindo para o norte. 798 00:43:32,375 --> 00:43:34,083 Mas então me lembrei que você ainda tem 799 00:43:34,208 --> 00:43:36,542 um muito delicado herança de família minha. 800 00:43:36,667 --> 00:43:39,959 - Sim? Ah, o filme. - Sim. 801 00:43:40,083 --> 00:43:41,750 Sam, se você me levar para o estúdio, 802 00:43:41,750 --> 00:43:43,583 Eu vou desenvolver para você agora mesmo. 803 00:43:43,583 --> 00:43:46,041 - E-Erin, eu estava brincando. - Não, sério, por favor. 804 00:43:46,166 --> 00:43:48,291 Depois de tudo que você fez, é o mínimo que posso fazer. 805 00:43:48,291 --> 00:43:49,625 Vamos. 806 00:43:50,834 --> 00:43:52,917 OK. 807 00:43:53,041 --> 00:43:55,917 - Espere, você fugiria para o norte? - Yeah, yeah. 808 00:43:56,041 --> 00:43:58,250 As praias ficam ao sul. Você vai para o sul de férias. 809 00:43:58,375 --> 00:44:01,750 Você vai para o norte para ficar incógnito. Todo mundo sabe que. 810 00:44:13,875 --> 00:44:16,125 Eu não posso dizer se estamos nos encaixando ou se destacando. 811 00:44:16,250 --> 00:44:17,959 Sim, eu também não. 812 00:44:17,959 --> 00:44:20,333 De agora em diante você está cumprindo o dever de renas. 813 00:44:20,458 --> 00:44:24,959 Não vou chegar perto do Cometa novamente. Ele sabe o que fez. 814 00:44:24,959 --> 00:44:27,291 Poderíamos ter um gerente no registro três? 815 00:44:27,291 --> 00:44:30,500 - Registre três. - Ainda não a encontrou? 816 00:44:30,625 --> 00:44:32,583 Você viu esse elfo sentar em uma prateleira? 817 00:44:32,709 --> 00:44:34,417 Pareço falar com pássaros? 818 00:44:34,542 --> 00:44:36,667 Não, ok? eu não faço Trabalho de espionagem de Natal. 819 00:44:36,667 --> 00:44:38,333 Você a encontra, e farei um plano. 820 00:44:38,458 --> 00:44:39,625 Você não poderia planejar sua saída 821 00:44:39,750 --> 00:44:40,959 de um meio comido casa de gengibre. 822 00:44:40,959 --> 00:44:42,959 - Oh Deus. - E-e o que te faz pensar... 823 00:44:43,083 --> 00:44:45,834 - Que você está no comando? - Ho-ho-ho! 824 00:44:45,834 --> 00:44:49,333 Essas cores, tão vívido durante o dia. 825 00:44:51,083 --> 00:44:53,041 Tecnicamente, esse cara está no comando. 826 00:44:53,166 --> 00:44:55,625 Bom dia. Amei esse cabelo. 827 00:44:55,625 --> 00:44:58,625 - Lindo! Ho-ho-ho... - Vejamos os fatos. 828 00:44:58,750 --> 00:45:00,959 Ela teve um rompimento ruim último Natal. 829 00:45:00,959 --> 00:45:02,917 Ela está totalmente farsa este ano. 830 00:45:03,041 --> 00:45:05,291 Ela deseja seu ex-namorado de volta. 831 00:45:05,417 --> 00:45:08,000 E ela vai como um toddy quente no dia 4 de julho. 832 00:45:08,000 --> 00:45:10,750 Solução errada, mas pode ser o problema certo. 833 00:45:10,875 --> 00:45:13,000 Veja, o que coloca a vitória no inverno? 834 00:45:13,125 --> 00:45:15,875 O trenó e os sinos do trenó, o-o mas no Natal. 835 00:45:16,000 --> 00:45:18,875 Ah, ah, açúcar processado. 836 00:45:18,875 --> 00:45:21,500 Não! Romance! 837 00:45:21,625 --> 00:45:24,208 Olha, ela não está triste no Natal por causa do amor. 838 00:45:24,333 --> 00:45:28,375 Ela se sente desconectada o verdadeiro significado do Natal. 839 00:45:28,375 --> 00:45:31,875 Ah-ha, a alegria da comunidade. A sensação de presença verdadeira. 840 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Oh, tão perto, grandalhão. 841 00:45:34,125 --> 00:45:35,667 Não, eu estava pensando o outro tipo de presentes. 842 00:45:35,792 --> 00:45:38,208 Aquele doce jingle-jangle de coisas metálicas brilhantes. 843 00:45:40,000 --> 00:45:42,458 Espetáculo! Magia! Produção! 844 00:45:47,667 --> 00:45:49,250 Oi, desculpe. Ah. 845 00:45:50,625 --> 00:45:52,250 Tudo bem, Eu tenho algumas questões. 846 00:45:52,375 --> 00:45:55,792 - Hum. - Então você desejou o Natal. 847 00:45:55,917 --> 00:45:59,083 E dentro de um dia, contra o conselho brilhante do seu advogado, 848 00:45:59,208 --> 00:46:01,625 você arriscou a prisão para trazê-lo de volta. 849 00:46:01,750 --> 00:46:04,208 Tipo, o desejo foi impulsivo e egoísta. 850 00:46:04,208 --> 00:46:05,417 Eu vou reverter isso. 851 00:46:05,417 --> 00:46:07,959 O desejo era um crime sem vítimas. 852 00:46:08,083 --> 00:46:11,417 - Ninguém se lembra disso. - Mas, Sam, eu me lembro. 853 00:46:11,542 --> 00:46:13,250 Eu me lembro, Jonas era tão pequeno, 854 00:46:13,375 --> 00:46:16,417 Fui eu quem o ensinou para pendurar enfeites na árvore. 855 00:46:16,542 --> 00:46:19,250 A árvore interior brilhante com luzes acesas. 856 00:46:19,250 --> 00:46:22,291 Sim, e Olivia, eu me lembro a maneira como o rosto dela se iluminaria 857 00:46:22,417 --> 00:46:24,083 quando você a pegou o que ela queria para o Natal. 858 00:46:24,083 --> 00:46:25,709 E do jeito que eles eram sempre surpreso 859 00:46:25,834 --> 00:46:27,917 encontrar uma laranja na ponta da meia. 860 00:46:28,041 --> 00:46:31,417 O que você disse foi bastante comum. Alimentos em calçados. 861 00:46:31,542 --> 00:46:33,166 - Sim, sim, foi. - Hum. 862 00:46:33,291 --> 00:46:36,291 Será de novo, tem que ser, 863 00:46:36,291 --> 00:46:38,667 porque eu não posso, em sã consciência, 864 00:46:38,792 --> 00:46:42,834 privar minha sobrinha e meu sobrinho de algo tão mágico. 865 00:46:45,875 --> 00:46:47,625 Ah, parece muito bom. 866 00:46:47,625 --> 00:46:49,375 Desejo que minha família tinha algo assim. 867 00:46:49,500 --> 00:46:52,208 - Hum. Talvez sim. - Não não não. 868 00:46:52,333 --> 00:46:54,291 Eles eram divorciados. Eles trabalharam muito. 869 00:46:54,291 --> 00:46:56,500 Mesmo em sua realidade mágica, eles não teriam sido 870 00:46:56,625 --> 00:47:00,083 o sit-by-the-brilhante- tipo de árvore interna. 871 00:47:00,083 --> 00:47:01,625 Mas eles... 872 00:47:02,875 --> 00:47:04,291 eles eram. 873 00:47:04,291 --> 00:47:05,750 Você mantêm dizendo isso a si mesmo. 874 00:47:05,875 --> 00:47:08,000 Eu não vou te dizer. Eu sou... 875 00:47:10,750 --> 00:47:14,208 Estou mostrando a você. 876 00:47:14,333 --> 00:47:16,125 -Ah, você está brincando comigo. - Não estou, Sam. 877 00:47:16,291 --> 00:47:18,291 Eu não fiz nada. Juro! 878 00:47:19,792 --> 00:47:21,792 Tudo bem, talvez fosse meu aniversário. 879 00:47:21,792 --> 00:47:25,041 Oh, Sam, isso é Natal árvore. Há enfeites nele. 880 00:47:25,166 --> 00:47:27,250 Não há árvore de aniversário. Vamos. 881 00:47:28,583 --> 00:47:30,917 Sou só eu ou... 882 00:47:31,041 --> 00:47:32,959 Esses produtos químicos são, uh, fazer você... 883 00:47:33,083 --> 00:47:35,458 Oh céus. Sim, não respire que. Isso é ruim para você. 884 00:47:35,583 --> 00:47:37,834 OK. Ok, espere, por aqui. 885 00:47:37,959 --> 00:47:39,125 - Por aqui? OK. - Isso... Vamos. Sim. 886 00:47:39,250 --> 00:47:40,709 - Você entendeu. - Tudo bem. 887 00:47:43,417 --> 00:47:45,500 Ok, claramente, 888 00:47:45,500 --> 00:47:48,959 quem está por trás essa coisa de suposto desejo 889 00:47:49,083 --> 00:47:50,375 não está na estação de rádio. 890 00:47:50,500 --> 00:47:52,333 - Não. Não sei. - Então quem está fazendo isso? 891 00:47:52,333 --> 00:47:54,500 Eu não tenho idéia do que está acontecendo. 892 00:47:54,500 --> 00:47:57,625 Está bem, está bem. Vamos apenas começar com o que sabemos. 893 00:47:57,750 --> 00:47:59,875 Você está enviando seu desejo por e-mail para alguém. 894 00:47:59,875 --> 00:48:02,125 Vamos enviá-los um cessar e desistir. 895 00:48:02,250 --> 00:48:05,041 - Boa ideia. - Segunda questão. 896 00:48:05,041 --> 00:48:08,208 Seu cunhado é advogado. Então por que você me ligou? 897 00:48:08,333 --> 00:48:09,834 Porque você é um advogado melhor. 898 00:48:09,959 --> 00:48:11,917 A bajulação vai te pegar em todos os lugares. 899 00:48:12,041 --> 00:48:14,792 Sério, por que eu? 900 00:48:14,917 --> 00:48:16,875 Olha, está claro que nem você nem Taylor 901 00:48:17,000 --> 00:48:18,458 lembre-se ou acredite no Natal de forma alguma. 902 00:48:18,583 --> 00:48:20,208 Mas você, Sam, 903 00:48:20,333 --> 00:48:23,000 você estava disposto para pelo menos defender isso. 904 00:48:23,000 --> 00:48:26,417 Está ficando cada vez mais claro que ninguém vai acreditar em mim. 905 00:48:26,542 --> 00:48:29,875 Mas há uma chance que eles vão acreditar em você. 906 00:48:31,291 --> 00:48:32,875 Precisamos de provas, Erin. 907 00:48:33,000 --> 00:48:35,125 A crença segue a evidência. 908 00:48:36,750 --> 00:48:38,333 Nós mostramos a eles as fotos! 909 00:48:38,458 --> 00:48:39,333 Uh, isso... 910 00:48:39,458 --> 00:48:41,083 As fotos não significam 911 00:48:41,208 --> 00:48:43,041 qualquer coisa para qualquer um exceto para mim. 912 00:48:44,834 --> 00:48:46,250 Você disse que essas tradições são divertidos. 913 00:48:46,250 --> 00:48:48,709 - Certo? - As pessoas pensam assim. 914 00:48:48,834 --> 00:48:50,917 Vamos dar ao povo o que eles não sabem que querem. 915 00:48:50,917 --> 00:48:52,375 Não, quero dizer, não sou capaz de 916 00:48:52,375 --> 00:48:54,792 tirando algum evento de Natal em massa. 917 00:48:54,917 --> 00:48:57,083 Você não precisa. Começamos pequenos. 918 00:48:57,083 --> 00:48:58,875 Você disse O Natal tem tudo a ver com família. 919 00:48:59,000 --> 00:49:01,709 Vamos chamar seus pais para fazer as tradições conosco. 920 00:49:01,834 --> 00:49:03,417 Isso pode refrescar sua memória. 921 00:49:05,458 --> 00:49:08,875 Tudo o que ouvi você dizer foi que você quer conhecer meus pais, então... 922 00:49:12,208 --> 00:49:14,083 Brincando. 923 00:49:14,208 --> 00:49:16,125 Seu rosto. 924 00:49:16,250 --> 00:49:19,500 Pense nisso como não apenas fotografia, 925 00:49:19,625 --> 00:49:21,625 mas como arte performática. 926 00:49:21,750 --> 00:49:25,083 Como uma exploração de antigos feriados esquecidos 927 00:49:25,083 --> 00:49:27,458 conforme recriado pelo... 928 00:49:27,458 --> 00:49:29,792 Famílias e comunidades modernas. 929 00:49:29,917 --> 00:49:31,000 Sim. 930 00:49:31,125 --> 00:49:33,792 Bem, eu tenho que diga, estou aliviado. 931 00:49:33,917 --> 00:49:35,625 Espere, você, você é? 932 00:49:35,625 --> 00:49:37,583 Ah, seu pai e eu estavam tão preocupados com você 933 00:49:37,709 --> 00:49:39,625 o outro dia. Você estava agindo tão estranho. 934 00:49:39,750 --> 00:49:42,625 - Oh, certo. - Bem, isso é apenas parte. 935 00:49:42,750 --> 00:49:44,792 - Realmente comprometendo-se com o ato. - Certo. 936 00:49:44,792 --> 00:49:46,792 Então pensamos que existem Força em números. 937 00:49:46,792 --> 00:49:50,041 Ah, eu adoro isso, você sabe que apoiaremos seu trabalho 938 00:49:50,166 --> 00:49:52,792 de qualquer maneira que pudermos sempre. Então o que nós podemos fazer? 939 00:49:52,917 --> 00:49:55,959 Agora, eu não sou muito ator, mas-- 940 00:49:56,083 --> 00:49:58,417 - Ah, sem atuação. Sem chance. - Não? 941 00:49:58,542 --> 00:50:01,125 Mas você estaria disposto pegar meu cartão de crédito 942 00:50:01,125 --> 00:50:04,000 e vá pegar essas coisas da loja de artesanato 943 00:50:04,000 --> 00:50:07,333 e a loja de ferragens, e deixe-me decorar sua casa? 944 00:50:07,333 --> 00:50:09,667 Então você quer que sua mãe e eu 945 00:50:09,792 --> 00:50:12,417 ir aos nossos dois lugares favoritos 946 00:50:12,542 --> 00:50:14,000 e gastar seu dinheiro? 947 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 Hum-hmm. 948 00:50:16,000 --> 00:50:17,166 - Vamos. - Oh! 949 00:50:19,000 --> 00:50:21,417 Ei, o que vocês dois são vou fazer? 950 00:50:25,917 --> 00:50:27,125 Vamos repassar isso novamente. 951 00:50:27,125 --> 00:50:29,500 Tudo bem, estamos derrubando uma árvore. 952 00:50:29,500 --> 00:50:31,000 - Cortando. - Cortando. 953 00:50:31,125 --> 00:50:33,500 E não desenterrar por algum motivo. 954 00:50:33,625 --> 00:50:35,500 Não, porque lembre-se, não estamos replantando. 955 00:50:35,625 --> 00:50:37,291 - Vai entrar em casa. - Certo, certo. 956 00:50:37,417 --> 00:50:39,291 Porque está indo em casa. 957 00:50:39,417 --> 00:50:40,834 Hum-hmm. 958 00:50:40,959 --> 00:50:43,000 E estamos bem com o fato que mesmo na água, 959 00:50:43,000 --> 00:50:45,542 ele morrerá em no máximo três semanas. 960 00:50:45,667 --> 00:50:47,125 Nós aceitamos isso. 961 00:50:47,250 --> 00:50:49,041 Ok, então depois nós aplicamos cobertura morta 962 00:50:49,166 --> 00:50:51,208 ou existe alguma tradição pós-natal 963 00:50:51,333 --> 00:50:53,625 de uma fogueira e queimando de queixas ou algo assim? 964 00:50:53,750 --> 00:50:55,458 Hum, não. Nós reduzimos isso. 965 00:50:55,583 --> 00:50:57,041 Nós trazemos isso para dentro, colocamos luzes nele, 966 00:50:57,041 --> 00:50:58,625 nós olhamos para isso por cerca de três semanas, 967 00:50:58,750 --> 00:51:00,041 e então nós jogamos na calçada. 968 00:51:00,166 --> 00:51:01,875 - Na calçada? - Na calçada. 969 00:51:01,875 --> 00:51:03,375 Hum, por que fazemos isso de novo? 970 00:51:03,500 --> 00:51:04,542 Porque é festivo. 971 00:51:04,542 --> 00:51:06,709 - Festivo. - Festivo. 972 00:51:06,834 --> 00:51:10,709 Esse cara tem meio-fio escrito nele. 973 00:51:10,709 --> 00:51:12,500 - Aqui vamos nós. - Tudo bem. 974 00:51:12,625 --> 00:51:15,208 Tudo bem, Charlie Brown. 975 00:51:19,166 --> 00:51:20,875 Natal! 976 00:51:24,750 --> 00:51:27,875 Então, ao bater da meia-noite, nós temos você vestido 977 00:51:27,875 --> 00:51:30,333 como o Fantasma do Natal Passado, para lembrá-la-- 978 00:51:30,458 --> 00:51:32,834 Ok, ela está literalmente A única pessoa 979 00:51:32,959 --> 00:51:35,417 no Planeta Terra quem sabe quem Scrooge é, seu Snickerdoodle. 980 00:51:35,417 --> 00:51:38,750 Bem, e se ela já está lá fora 981 00:51:38,750 --> 00:51:40,917 tentando retirar seu desejo? 982 00:51:40,917 --> 00:51:43,500 E se ela só precisar nossa ajuda? 983 00:51:43,625 --> 00:51:45,083 Claro, grandalhão. Que... 984 00:51:46,041 --> 00:51:48,083 Isso é uma ideia. 985 00:51:48,208 --> 00:51:52,417 Colocamos comida nas árvores para atrair pássaros e esquilos? 986 00:51:52,542 --> 00:51:54,834 - Existem esquilos de Natal? - Ah, não, mãe. 987 00:51:54,959 --> 00:51:56,750 Não há Esquilos de Natal. 988 00:51:56,750 --> 00:52:00,083 Há um número chocante de pássaros, no entanto. 989 00:52:00,208 --> 00:52:01,917 Huh, parece que todo esse feriado 990 00:52:01,917 --> 00:52:04,083 é sobre trazendo o ar livre para dentro. 991 00:52:04,083 --> 00:52:06,917 Não, é feriado sobre comida em lugares estranhos. 992 00:52:06,917 --> 00:52:09,250 Comida na árvore. 993 00:52:09,375 --> 00:52:10,792 Comida em meia-calça. 994 00:52:10,917 --> 00:52:13,542 - Isso é higiênico? - Não é meia-calça, pai. 995 00:52:13,667 --> 00:52:17,125 - São meias. - Eu te disse que ela quis dizer meias! 996 00:52:17,250 --> 00:52:18,750 - Bem, nós pegamos vocês dois, então... - OK. 997 00:52:18,875 --> 00:52:21,208 - Obrigado. Hum, o que, uh... - Hum-hmm. 998 00:52:21,333 --> 00:52:23,750 Ah, eles não tinham qualquer coisa chamada luzes cintilantes, 999 00:52:23,875 --> 00:52:26,959 mas eles tinham esses pequenos coisas fantásticas. Huh? 1000 00:52:26,959 --> 00:52:29,083 E eu comprei para você uma luz estroboscópica. 1001 00:52:29,208 --> 00:52:30,500 - Oh... - Não se preocupe, querido. 1002 00:52:30,625 --> 00:52:31,917 - Eu sei o que você quis dizer. - OK. 1003 00:52:32,041 --> 00:52:33,291 E aí estão suas guirlandas. 1004 00:52:33,417 --> 00:52:35,417 Sim? Você quer isso? Ali. 1005 00:52:35,542 --> 00:52:38,041 Ah, e a peça de resistência. 1006 00:52:38,166 --> 00:52:39,750 - Oh haha. - Huh? 1007 00:52:45,041 --> 00:52:48,125 E... ha-ha-ha... 1008 00:52:48,125 --> 00:52:50,792 - Uh? - Diz aqui mesmo. 1009 00:52:50,792 --> 00:52:53,291 Enfeites, como bolas coloridas. 1010 00:52:53,291 --> 00:52:54,834 Você sabe, a coisa eu acho mais interessante 1011 00:52:54,959 --> 00:52:58,333 sobre este projeto é, já que ninguém realmente sabe 1012 00:52:58,333 --> 00:53:02,500 como foi o Natal, não há base de comparação. 1013 00:53:02,625 --> 00:53:05,625 Portanto, temos muito espaço para ser criativo. 1014 00:53:05,625 --> 00:53:09,000 Agora, Sam, adoro essa atitude. 1015 00:53:10,792 --> 00:53:12,667 OK. Uh... 1016 00:53:12,792 --> 00:53:15,333 Gente, eu meio que perguntei por uma rena. 1017 00:53:15,458 --> 00:53:19,834 Nao existe tal coisa como uma raposa de Natal. 1018 00:53:19,834 --> 00:53:22,000 Até agora, certo? 1019 00:53:45,792 --> 00:53:47,709 O que no mundo! 1020 00:53:47,709 --> 00:53:50,166 Mãe, ela conseguiu. 1021 00:53:50,291 --> 00:53:53,959 - É Natal? - Este é o nosso Natal. 1022 00:53:54,083 --> 00:53:55,875 O que vocês acham, pessoal? Confira. 1023 00:53:55,875 --> 00:53:58,333 Vamos. Natal. 1024 00:53:58,458 --> 00:54:01,542 ♪ Trabalho senhora trabalhe o tempo todo ♪ 1025 00:54:01,542 --> 00:54:03,542 - Uau. Bola de tênis. - Uau. 1026 00:54:03,667 --> 00:54:05,750 Sim. Eu acho que sim. 1027 00:54:05,875 --> 00:54:07,375 - Não é ruim. - Não é bom. 1028 00:54:07,500 --> 00:54:09,834 Mas não é ruim. 1029 00:54:09,834 --> 00:54:12,208 ♪ Entre na fila balance seu corpo no tempo ♪ 1030 00:54:12,333 --> 00:54:14,041 ♪ Ok, acredito em você ♪ 1031 00:54:14,041 --> 00:54:16,083 ♪ Entre na fila balance seu corpo no tempo ♪ 1032 00:54:16,208 --> 00:54:18,083 ♪ Ok, acredito em você ♪ 1033 00:54:18,208 --> 00:54:20,750 ♪ Entre na fila balance seu corpo no tempo ♪ 1034 00:54:20,750 --> 00:54:23,041 Então todo o resto foi apagado, mas como foram 1035 00:54:23,041 --> 00:54:24,750 as fotos da sua família já fizeram as pazes aqui? 1036 00:54:24,875 --> 00:54:26,041 Não faz sentido. 1037 00:54:26,166 --> 00:54:27,166 Talvez quem esteja fazendo isso 1038 00:54:27,291 --> 00:54:28,458 plantou isso como uma pista. 1039 00:54:28,583 --> 00:54:30,959 Ou talvez você esteja começando acreditar. 1040 00:54:31,792 --> 00:54:33,000 Talvez. 1041 00:54:38,041 --> 00:54:42,208 Então ela desejou que o Natal passasse e agora ela está decorando? 1042 00:54:42,333 --> 00:54:44,750 Bem, eu não chamaria isso decoração, mas... 1043 00:54:44,750 --> 00:54:47,500 - E Sam está aqui, e ela parece-- - Ah, eu vou dizer. 1044 00:54:47,625 --> 00:54:50,083 Ela está brilhando como O schnoz de Rudolph em uma tempestade de granizo. 1045 00:54:50,083 --> 00:54:51,417 É tão fofo! 1046 00:54:51,542 --> 00:54:53,542 Ok, novo plano. Faremos os dois planos. 1047 00:54:53,667 --> 00:54:55,458 vou adicionar um pouco je ne se kwassail 1048 00:54:55,583 --> 00:54:56,917 para sua tentativa para trazer de volta o Natal-- 1049 00:54:56,917 --> 00:54:58,959 E eu vou, com o, com o visco 1050 00:54:59,083 --> 00:55:00,625 e-e-e coloque a alegria em... 1051 00:55:00,750 --> 00:55:02,333 Fiquei sem trocadilhos de Natal. 1052 00:55:02,458 --> 00:55:04,583 Vou ajudá-los a se apaixonarem. Oh sim. 1053 00:55:04,583 --> 00:55:07,375 - Sim. OK. - Então dividimos e conquistamos. 1054 00:55:07,500 --> 00:55:09,208 - Conquiste! OK. - Sim. 1055 00:55:10,125 --> 00:55:11,625 Sim. Não, sim. 1056 00:55:16,417 --> 00:55:20,625 ♪ Afogue-me com amor ♪ 1057 00:55:20,625 --> 00:55:24,750 ♪ Quanto tempo faz? ♪ 1058 00:55:24,875 --> 00:55:29,125 ♪ Oh meu amor como meu coração bate mais forte ♪ 1059 00:55:29,125 --> 00:55:30,917 As pessoas realmente comeram tanto açúcar? 1060 00:55:31,041 --> 00:55:32,542 Sim, os povos antigos quem comemorou 1061 00:55:32,667 --> 00:55:34,625 este feriado eram uma cultura amante do açúcar. 1062 00:55:34,750 --> 00:55:37,458 A coisa mais engraçada. 1063 00:55:37,583 --> 00:55:39,500 Essa é a terceira pessoa para perguntar sobre as luzes. 1064 00:55:39,625 --> 00:55:42,000 Oh. Sim, isso é uma ótima notícia. 1065 00:55:42,125 --> 00:55:43,417 Contanto que você esteja feliz, Eu estou feliz. 1066 00:55:43,542 --> 00:55:44,750 Sam. 1067 00:55:44,875 --> 00:55:46,083 Eu poderia, uh, obter ajuda com 1068 00:55:46,208 --> 00:55:48,583 alguma coisa na cozinha? 1069 00:55:48,709 --> 00:55:51,959 Eu não quero comer isso porque parece tão bonito. 1070 00:55:52,083 --> 00:55:54,583 Sim. marshmallows não são bons para armas. 1071 00:55:57,083 --> 00:56:00,667 Você ouviu meu pai? Pessoas estão perguntando sobre as luzes. 1072 00:56:00,667 --> 00:56:02,959 Não sei por que, mas eu apenas acho que isso está funcionando. 1073 00:56:03,083 --> 00:56:05,500 Sim. Eu não consigo parar de pensar sobre as fotos. 1074 00:56:05,625 --> 00:56:07,000 Você estava girando-os e eu disse, 1075 00:56:07,125 --> 00:56:08,667 Eu gostaria de ter algo parecido, 1076 00:56:08,792 --> 00:56:11,625 e lá estava. 1077 00:56:11,750 --> 00:56:14,375 Isso significa que você está certo sobre o Natal existente, 1078 00:56:14,500 --> 00:56:16,291 e eu nem quero pensar 1079 00:56:16,291 --> 00:56:18,000 sobre a metafísica implicações de-- 1080 00:56:18,000 --> 00:56:21,667 Apenas Respire. OK? Olhar. 1081 00:56:21,792 --> 00:56:25,542 Tudo o que importa é que estamos fazer as pessoas realmente felizes. 1082 00:56:25,667 --> 00:56:28,667 E isso é difícil de fazer em temperaturas abaixo de zero. 1083 00:56:29,458 --> 00:56:31,000 Você tem razão. 1084 00:56:31,125 --> 00:56:33,375 não consigo pensar em nada Eu prefiro estar fazendo. 1085 00:56:38,625 --> 00:56:40,834 Eu provavelmente deveria... 1086 00:56:40,959 --> 00:56:43,667 - Sim. - Sim. Certo. Hum... 1087 00:56:44,667 --> 00:56:45,917 Granulados. 1088 00:56:48,417 --> 00:56:50,875 Uma pequena arena de dança. Oh. 1089 00:56:51,000 --> 00:56:54,166 Ela era uma boneca bailarina isso girou. 1090 00:56:54,291 --> 00:56:56,667 Ah, Lou? 1091 00:56:56,792 --> 00:57:00,500 A figura de ação de Roy Roger, com o cavalo, é claro. 1092 00:57:00,625 --> 00:57:02,250 - Claro. -Erin? 1093 00:57:02,250 --> 00:57:05,166 Eu queria, uh, aquele urso falante. Qual era o dele... 1094 00:57:05,291 --> 00:57:06,834 Uh, não, mas não consegui porque Maria e eu 1095 00:57:06,959 --> 00:57:08,083 dividia um quarto. Lembrar? 1096 00:57:08,208 --> 00:57:09,250 Ah, então ele poderia falar comigo 1097 00:57:09,250 --> 00:57:11,083 na noite? Não, obrigado. 1098 00:57:11,208 --> 00:57:12,959 Arrasando seu os sonhos da irmã assim? 1099 00:57:13,083 --> 00:57:15,041 Hot Wheels para mim. Dia todo. 1100 00:57:15,166 --> 00:57:17,542 Isso rastreia. Sam, e você? 1101 00:57:17,667 --> 00:57:19,375 Ah, não, não, eu só quero outro biscoito de açúcar 1102 00:57:19,500 --> 00:57:21,417 e para ouvir mais sobre este terrível urso de IA. 1103 00:57:21,417 --> 00:57:24,208 Ele era fofo. Por que você está desviando? 1104 00:57:24,333 --> 00:57:27,750 Ok, uh, quando eu estava A idade de Jonah e Olivia, 1105 00:57:27,875 --> 00:57:30,166 Eu teria pedido isso. 1106 00:57:31,709 --> 00:57:33,250 Ah... 1107 00:57:33,375 --> 00:57:35,333 Você recebe todos os biscoitos para essa resposta. 1108 00:57:35,458 --> 00:57:36,875 - Todos, todos eles. - Obrigado. 1109 00:57:36,875 --> 00:57:39,250 Ele está bajulando você. 1110 00:57:39,375 --> 00:57:40,917 Cuidado, eu acho isso faz parte do Taylor's 1111 00:57:40,917 --> 00:57:42,625 grande esquema para fazer você ficar. 1112 00:57:42,625 --> 00:57:45,417 Ah, certo, porque tudo isso foi ideia de Taylor. 1113 00:58:05,875 --> 00:58:07,166 O que é? 1114 00:58:09,083 --> 00:58:11,291 Com licença senhor. Posso ajudar? 1115 00:58:11,417 --> 00:58:13,959 Isso é muito gentil da sua parte. 1116 00:58:14,083 --> 00:58:16,125 Mas eu não sonharia de impor. 1117 00:58:16,125 --> 00:58:18,291 Senhor, você não pode fazer sua própria bebida. 1118 00:58:18,417 --> 00:58:22,250 - É uma violação do código de saúde. - Ah, minhas desculpas. 1119 00:58:22,250 --> 00:58:25,166 Quase... 1120 00:58:25,291 --> 00:58:27,625 - Quase terminado. - Sinto muito. 1121 00:58:27,750 --> 00:58:30,291 Você vai pagar por isso, certo? 1122 00:58:30,417 --> 00:58:33,333 As pessoas são punidas por consumindo doces nesta cidade? 1123 00:58:33,458 --> 00:58:36,834 - Talvez eu possa ajudar? - Ah, prefeito Hara. 1124 00:58:36,959 --> 00:58:38,417 - Obrigado. - Ah, sim. 1125 00:58:38,542 --> 00:58:40,333 Olá, Sr., ah... 1126 00:58:40,458 --> 00:58:41,625 - Usuario. - Usuario! 1127 00:58:41,750 --> 00:58:43,458 - Hum-hmm. - O que o traz a Duluth? 1128 00:58:43,583 --> 00:58:45,166 Bem, na verdade, E-eu estou de férias 1129 00:58:45,291 --> 00:58:47,959 primeira vez em, uh, séculos. 1130 00:58:48,083 --> 00:58:49,583 Ah, é assim às vezes, não é? 1131 00:58:49,709 --> 00:58:51,500 Espere, me desculpe. 1132 00:58:51,625 --> 00:58:56,250 Você disse que escolheu Duluth para férias em dezembro? 1133 00:58:56,375 --> 00:58:59,208 - Por que, certamente. - Você se importa se eu perguntar por quê? 1134 00:58:59,333 --> 00:59:01,291 Estamos sempre procurando para novos caminhos 1135 00:59:01,417 --> 00:59:03,542 para atrair mais pessoas para nossa linda cidade. 1136 00:59:03,667 --> 00:59:08,041 Bem, é sempre bom para aproveitar o clima quente. 1137 00:59:08,166 --> 00:59:10,875 Além disso, é uma cidade muito criativa. 1138 00:59:10,875 --> 00:59:14,542 Acabei de passar por esta casa que foi decorado para um, 1139 00:59:14,542 --> 00:59:17,875 Acredito que se chama Natal. 1140 00:59:17,875 --> 00:59:20,625 Uh, exibição de luz, ah, as fitas... 1141 00:59:20,750 --> 00:59:23,125 Foi delicioso. 1142 00:59:23,250 --> 00:59:25,917 Eles cobriram a casa deles em luzes? Por que? 1143 00:59:26,041 --> 00:59:29,375 Bem, eu não sou especialista, mas é meu entendimento 1144 00:59:29,500 --> 00:59:31,542 que é para espalhar um pouco de luz no mundo 1145 00:59:31,667 --> 00:59:34,166 na época mais escura do ano. 1146 00:59:34,291 --> 00:59:36,750 Huh. Isso é... 1147 00:59:38,417 --> 00:59:40,542 Você sabe, poderíamos usar um pouco disso. Sim. 1148 00:59:40,542 --> 00:59:42,542 Eu quero administrar isso pela Câmara Municipal. 1149 00:59:42,542 --> 00:59:45,542 - Você sabe quem fez isso? - Porque sim. 1150 00:59:46,625 --> 00:59:48,083 Sim eu faço. 1151 00:59:50,500 --> 00:59:51,417 Milímetros. 1152 00:59:54,583 --> 00:59:58,000 É como se alguém deixou uma casa de gengibre 1153 00:59:58,125 --> 00:59:59,417 em um carro quente. 1154 01:00:01,834 --> 01:00:04,125 Ufa! Ah. 1155 01:00:04,250 --> 01:00:05,917 Quero dizer, você não entende. EU... 1156 01:00:06,041 --> 01:00:09,333 Mal consigo construir uma casa, muito menos um evento em toda a cidade. 1157 01:00:09,458 --> 01:00:11,458 Ah, mas você não estaria fazendo isso sozinho. 1158 01:00:11,583 --> 01:00:13,750 Você fornece a visão e vamos combinar 1159 01:00:13,875 --> 01:00:17,083 um comitê de voluntários para fazê-lo ganhar vida. 1160 01:00:17,083 --> 01:00:18,500 - Ah, claro. - Por favor. 1161 01:00:18,625 --> 01:00:21,250 Eu penso as pessoas realmente poderiam usar isso. 1162 01:00:21,250 --> 01:00:23,542 Ah. Isto não é o que normalmente é, no entanto. 1163 01:00:23,667 --> 01:00:25,333 - É muito mais grandioso. Isso é-- - Oh! 1164 01:00:25,458 --> 01:00:27,250 Uau! 1165 01:00:27,250 --> 01:00:29,959 Você realmente subestimou isso. 1166 01:00:29,959 --> 01:00:31,625 Como você fez isso? 1167 01:00:46,709 --> 01:00:48,750 Como eu fiz isso? 1168 01:00:56,333 --> 01:01:00,208 Uh, oi, posso te ajudar? 1169 01:01:00,333 --> 01:01:02,875 Ah, heh-heh. Olá, vizinho. 1170 01:01:03,000 --> 01:01:05,667 não pude deixar de admirar suas decorações. 1171 01:01:05,792 --> 01:01:07,959 Grande artesão aqui. Enorme. 1172 01:01:08,083 --> 01:01:09,792 Adoraria fazer algo assim para minha casa. 1173 01:01:09,792 --> 01:01:11,959 Qual é a ocasião? 1174 01:01:12,083 --> 01:01:14,291 Bem, uh, hm, eu sou um artista 1175 01:01:14,417 --> 01:01:16,500 e estou tentando ressuscitar 1176 01:01:16,625 --> 01:01:18,625 um velho feriado esquecido chamado Natal. 1177 01:01:18,750 --> 01:01:20,625 - Ah, uau. Natal! - Sim. 1178 01:01:20,750 --> 01:01:22,375 Parece incrível Se você me perguntar. 1179 01:01:22,500 --> 01:01:24,333 - É realmente algo. - OK. 1180 01:01:24,333 --> 01:01:26,500 Bem, você tem mais detalhes divertidos que você pode compartilhar com-- 1181 01:01:26,625 --> 01:01:31,333 Eu estou querendo saber se há algum grande, uh, tradição comunitária. 1182 01:01:31,458 --> 01:01:34,458 Uh, você sabe, havia uma tradição onde os aldeões 1183 01:01:34,583 --> 01:01:37,458 se reuniria ao redor um pinheiro muito grande 1184 01:01:37,583 --> 01:01:40,000 e eles cantavam músicas sobre, hum, 1185 01:01:40,125 --> 01:01:44,166 bem, principalmente comida e neve, e apenas se envolver em folia 1186 01:01:44,291 --> 01:01:46,667 até que as luzes da árvore iria aparecer. 1187 01:01:46,792 --> 01:01:49,291 - Ah, isso é estranho. - Como eu disse, feriado estranho. 1188 01:01:49,417 --> 01:01:51,792 Ah, bem, aposto se decorássemos a árvore 1189 01:01:51,917 --> 01:01:54,583 tão lindamente quanto esta casa, poderia ser tão festivo. 1190 01:01:54,709 --> 01:01:56,834 Você apenas me mostra exemplos e eu vou dar vida a isso. 1191 01:01:56,959 --> 01:02:00,542 - Eu faço muito artesanato. - Poderíamos modernizá-lo. 1192 01:02:00,542 --> 01:02:03,875 Traga alguns fornecedores locais, faça um pequeno mercado. 1193 01:02:03,875 --> 01:02:05,625 Ah, desculpe, você provavelmente 1194 01:02:05,750 --> 01:02:07,709 não quero comercializar este feriado. 1195 01:02:07,709 --> 01:02:09,208 Não é inédito. 1196 01:02:09,333 --> 01:02:11,041 Mas nesta véspera de Natal, você vê, 1197 01:02:11,166 --> 01:02:12,667 faltam apenas três dias. 1198 01:02:12,792 --> 01:02:14,166 Quero dizer, eu simplesmente não sei onde eu chegaria 1199 01:02:14,291 --> 01:02:15,917 as-as luzes, as fitas, as guirlandas - 1200 01:02:16,041 --> 01:02:19,834 Uh, eu vou buscá-los! Eu obtive conexões. Eu crio muito. 1201 01:02:19,959 --> 01:02:21,875 Podemos proteger uma árvore, as luzes, 1202 01:02:21,875 --> 01:02:23,375 licenças, tudo o que você precisar. 1203 01:02:23,500 --> 01:02:25,500 Sim, sim, uh, você esboça os desenhos 1204 01:02:25,500 --> 01:02:27,500 e eu vou, uh, mostrar às pessoas como fazê-los. 1205 01:02:27,625 --> 01:02:30,041 - Eu faço muito artesanato. - Bastante. Sim. Entendi. 1206 01:02:30,166 --> 01:02:31,875 Eu não sei quem desistiria muito 1207 01:02:32,000 --> 01:02:33,583 do seu tempo, porém, para fazer algo assim. 1208 01:02:33,709 --> 01:02:35,667 Nick, o homem barbudo quem me contou 1209 01:02:35,792 --> 01:02:37,083 sobre esta casa, Você conhece ele? 1210 01:02:37,208 --> 01:02:39,083 Não. Eu, eu acho que não. 1211 01:02:39,083 --> 01:02:43,208 Nick disse que era uma coisa linda para espalhar luz 1212 01:02:43,333 --> 01:02:45,625 durante o tempo mais escuro Do ano. 1213 01:02:45,750 --> 01:02:46,875 Oh isso é... 1214 01:02:47,000 --> 01:02:47,959 Você ficaria surpreso com quantos cidadãos 1215 01:02:48,083 --> 01:02:49,375 sairia para ajudar. 1216 01:02:49,500 --> 01:02:51,959 Poderíamos usar um pouco de Creestmas. 1217 01:02:52,083 --> 01:02:54,542 - Natal. É Natal. - Natal. 1218 01:02:54,667 --> 01:02:58,417 Sim. Por que não trazemos de volta Natal, certo? 1219 01:03:04,166 --> 01:03:05,792 Você sabe o que? Vamos fazê-lo. 1220 01:03:06,583 --> 01:03:08,333 Ah! OK. 1221 01:03:08,458 --> 01:03:13,542 Feliz Natal é algo Presumo que você possa dizer. 1222 01:03:18,750 --> 01:03:20,041 Sam. 1223 01:03:20,166 --> 01:03:21,917 Sam? 1224 01:03:22,041 --> 01:03:24,875 Ah, ei. Desculpe, eu entrei. 1225 01:03:25,000 --> 01:03:26,875 Estou meio que girando, você sabe? 1226 01:03:27,000 --> 01:03:28,750 Ah, estes são para você. 1227 01:03:28,875 --> 01:03:31,792 Então veja só, minha mãe disse todos os voluntários 1228 01:03:31,792 --> 01:03:33,458 que as decorações primárias deveria se assemelhar 1229 01:03:33,583 --> 01:03:36,000 equipamentos esportivos. Então isso é um desastre. 1230 01:03:36,125 --> 01:03:37,792 E, ah, o único quem entende é Debbie. 1231 01:03:37,792 --> 01:03:39,625 E ela é ótima, mas ela é muito, você entende o que quero dizer? 1232 01:03:39,625 --> 01:03:41,750 É tudo muito. Natal é... 1233 01:03:41,875 --> 01:03:45,291 É muito forte, mas está errado. 1234 01:03:45,291 --> 01:03:47,000 Você entende o que quero dizer, Sam? 1235 01:03:47,125 --> 01:03:49,083 Hum-hmm. 1236 01:03:49,208 --> 01:03:50,959 - Ah, Sam? - Sr. Johnson. 1237 01:03:50,959 --> 01:03:52,083 Vou ter que ligar de volta para você. 1238 01:03:52,208 --> 01:03:53,417 - Sim. - Oh! 1239 01:03:54,542 --> 01:03:55,917 Ah, me desculpe. 1240 01:03:56,041 --> 01:03:58,583 Ele vai ficar com a casa do lago. Ele vai ficar bem. 1241 01:03:58,709 --> 01:04:00,750 Mas você vai ficar bem? 1242 01:04:00,875 --> 01:04:03,667 Quer dizer, eu, eu acho que sim. 1243 01:04:03,792 --> 01:04:06,375 Existem dezenas de voluntários aparecendo na casa dos meus pais 1244 01:04:06,500 --> 01:04:09,250 amanhã para me preparar para isso iluminação de árvores mais tarde à noite. 1245 01:04:09,375 --> 01:04:12,625 Eu não entendo isso. Como, por que está se espalhando tão rápido? 1246 01:04:12,625 --> 01:04:14,458 Por que tantas pessoas inscrever-se? 1247 01:04:14,583 --> 01:04:17,959 Você está perguntando por que, mas eu acho você deveria estar se perguntando por que não. 1248 01:04:18,083 --> 01:04:20,000 Você prometeu artesanato e coquetéis. 1249 01:04:20,000 --> 01:04:23,041 Cobrança de lugares para esse tipo de diversão. 1250 01:04:29,208 --> 01:04:31,667 Eu sinto que você é gentil de começar a gostar do Natal. 1251 01:04:31,792 --> 01:04:33,500 O que? 1252 01:04:33,500 --> 01:04:36,792 O Natal está bom, eu acho. 1253 01:04:36,917 --> 01:04:38,000 - Multar? - Hum-hmm. 1254 01:04:38,125 --> 01:04:39,500 Diz o cara que gastou 1255 01:04:39,625 --> 01:04:41,166 toda a última semana comigo tentando 1256 01:04:41,291 --> 01:04:44,709 para ressuscitá-lo e agora é fazendo isso sozinho. 1257 01:04:44,834 --> 01:04:49,375 Eu não tenho gasto a semana com você no Natal. 1258 01:04:50,792 --> 01:04:55,125 eu estou nele para os assados. 1259 01:04:57,875 --> 01:05:00,083 Ah, obrigado. 1260 01:05:02,417 --> 01:05:03,750 Milímetros. 1261 01:05:05,291 --> 01:05:06,875 Você fez bem, Sam. 1262 01:05:08,625 --> 01:05:10,125 Você se saiu muito bem. 1263 01:05:11,959 --> 01:05:13,417 O Natal é delicioso. 1264 01:05:15,375 --> 01:05:17,417 - Bem-vindo. - Obrigado. 1265 01:05:17,542 --> 01:05:19,166 Oi. 1266 01:05:19,291 --> 01:05:22,834 Tudo bem. Isso vai ser divertido. Eu prometo. 1267 01:05:22,959 --> 01:05:25,917 ♪ Não há caminho de volta fora da corrida ♪ 1268 01:05:25,917 --> 01:05:30,083 ♪ Você tem que se apressar ♪ 1269 01:05:30,083 --> 01:05:33,333 ♪ Não há atalho para qualquer lugar ♪ 1270 01:05:33,458 --> 01:05:34,417 Mãe, aqui está, tente. 1271 01:05:34,542 --> 01:05:35,917 Não. Não beber ovos. 1272 01:05:36,041 --> 01:05:38,041 É gemada. Leite, açúcar, creme de ovo. 1273 01:05:38,166 --> 01:05:39,917 - Apenas tente. - OK. 1274 01:05:41,834 --> 01:05:42,917 - Oh isso é bom. - Te disse. 1275 01:05:43,041 --> 01:05:46,000 Isso é bom. Milímetros. Milímetros. 1276 01:05:47,875 --> 01:05:50,917 Isso é, ah... Esse é o espírito. 1277 01:05:51,041 --> 01:05:52,417 Tantas cores. 1278 01:05:52,417 --> 01:05:54,041 ♪ Não há tempo... ♪ 1279 01:05:54,166 --> 01:05:57,625 Seriamente? Isso inspira sentimentos de alegria, Gladys? 1280 01:05:57,750 --> 01:06:00,709 Olá, Debbie. Então, então aprecie seu compromisso com a visão. 1281 01:06:00,834 --> 01:06:02,208 Você sabe o que, são grandes listras alternadas 1282 01:06:02,375 --> 01:06:03,917 com pequenas listras. Isso é um bastão de doces. 1283 01:06:04,041 --> 01:06:05,709 Eu simplesmente não entendo o que é tão difícil de entender. 1284 01:06:05,834 --> 01:06:07,125 Certo, vamos tentar para lembrar disso 1285 01:06:07,250 --> 01:06:08,625 essas pessoas são todas voluntárias 1286 01:06:08,750 --> 01:06:12,083 e o objetivo, primeiro e acima de tudo, é se divertir. 1287 01:06:14,083 --> 01:06:16,333 Ok, com licença um minuto. Aham. 1288 01:06:22,250 --> 01:06:25,291 Para ser claro, depois de tudo isso arde em chamas, 1289 01:06:25,291 --> 01:06:27,959 você estava encarregado do espetáculo. 1290 01:06:27,959 --> 01:06:29,959 Eu não entendo, é como O Natal desapareceu 1291 01:06:29,959 --> 01:06:32,208 e substituiu todo o seu cérebro células com um pedaço de carvão! 1292 01:06:32,333 --> 01:06:35,250 Não importa quão duro Eu tento explicar, nós entendemos isso. 1293 01:06:35,375 --> 01:06:38,250 O que é isso? Você tem que me deixar consertar isso. 1294 01:06:38,250 --> 01:06:39,959 Eu posso torná-lo tão bonito. 1295 01:06:40,083 --> 01:06:41,291 - Só uma coisa-- - Ah com certeza. 1296 01:06:41,417 --> 01:06:42,917 Depois que você quase estragou nosso disfarce 1297 01:06:43,041 --> 01:06:46,667 com aquele Rockefeller Center exibir do lado de fora. 1298 01:06:46,667 --> 01:06:49,291 Eu sou o único que leva a palavra kablouie sério? 1299 01:06:49,417 --> 01:06:51,959 Temos que ser discretos. 1300 01:06:52,083 --> 01:06:55,500 Agora observe... e aprenda. 1301 01:06:59,625 --> 01:07:02,333 Se isso funcionar, se eu puder trazer Natal de volta para sempre, 1302 01:07:02,458 --> 01:07:04,208 Vou passar o próximo ano no Havaí. 1303 01:07:04,333 --> 01:07:06,166 Você não pode pular o Natal. 1304 01:07:06,166 --> 01:07:08,291 Só vai ter que servir sem mim. 1305 01:07:08,417 --> 01:07:10,625 Não sei se as pessoas puderem fazer isso. 1306 01:07:12,000 --> 01:07:14,125 Gente, né? 1307 01:07:15,959 --> 01:07:16,959 Não. Sim, hum... 1308 01:07:19,583 --> 01:07:20,834 O que é aquilo? 1309 01:07:20,959 --> 01:07:22,500 Oh, isso é, uh, chamado visco. 1310 01:07:22,625 --> 01:07:24,166 Há uma velha tradição engraçada 1311 01:07:24,166 --> 01:07:28,041 onde se você for pego parados embaixo dele, eles, hum... 1312 01:07:28,041 --> 01:07:30,166 O que acontece? 1313 01:07:30,291 --> 01:07:33,208 Uh, uh... Ei, quem colocou isso aqui? 1314 01:07:33,208 --> 01:07:35,041 - Que é aquele? É engraçado. - O que o visco faz? 1315 01:07:35,041 --> 01:07:36,542 Devíamos voltar ao trabalho. 1316 01:07:36,667 --> 01:07:39,291 Bem, Erin, o que o visco faz? 1317 01:07:39,417 --> 01:07:40,709 Não é importante. 1318 01:07:43,000 --> 01:07:45,709 Ok, tchau, crianças. Casa segura, ok? 1319 01:07:45,834 --> 01:07:47,375 Cuidadoso. Hum, apenas, apenas... 1320 01:07:52,333 --> 01:07:55,041 Eu pensei esta noite foi um grande sucesso. 1321 01:07:55,166 --> 01:07:57,875 Por que você se parece com alguém colocar hortelã no seu cacau? 1322 01:07:58,000 --> 01:08:01,458 Eu não. Só meu. Eu gosto disso. 1323 01:08:01,583 --> 01:08:05,375 Eu não sei, apenas, quanto mais Vejo pessoas se divertindo, 1324 01:08:05,375 --> 01:08:07,917 mais culpado eu me sinto que eu desejei que tudo acabasse. 1325 01:08:08,041 --> 01:08:10,583 Milímetros. OK. Vamos pensar sobre isso. 1326 01:08:10,709 --> 01:08:12,000 Você já colocou isso por escrito 1327 01:08:12,125 --> 01:08:13,667 que você quer o seu desejo invertido? 1328 01:08:13,792 --> 01:08:15,250 Eu sei que enviamos um cessar e desistir, mas-- 1329 01:08:15,375 --> 01:08:16,583 Tudo o que recebi foi o mais estranho 1330 01:08:16,709 --> 01:08:19,375 resposta de ausência temporária Que eu já vi. 1331 01:08:19,500 --> 01:08:21,667 Você sabe, às vezes verbal acordos podem ser vinculativos. 1332 01:08:21,792 --> 01:08:26,083 Você acabou de disse formalmente em voz alta? 1333 01:08:26,083 --> 01:08:28,917 O que você quer dizer? Eu apenas grito? 1334 01:08:28,917 --> 01:08:30,792 - Sim. Hum-hmm. - Para o universo? 1335 01:08:30,917 --> 01:08:32,917 Como... 1336 01:08:33,041 --> 01:08:35,583 Desejo que esse Natal voltaria! 1337 01:08:35,583 --> 01:08:37,583 Quero dizer, sim. Certo. 1338 01:08:42,083 --> 01:08:44,417 - Oh. - Oh. Ei pessoal. 1339 01:08:44,417 --> 01:08:45,875 Eu não vi você aí. 1340 01:08:46,000 --> 01:08:48,667 Estou apenas trocando o cabo de extensão para fora. 1341 01:08:53,291 --> 01:08:54,417 Uau. 1342 01:08:55,083 --> 01:08:56,291 Durma um pouco. 1343 01:08:56,291 --> 01:08:57,583 Talvez de manhã vamos planejar o jogo 1344 01:08:57,709 --> 01:08:58,709 para nosso encontro com Debbie. 1345 01:08:58,834 --> 01:09:00,625 - Débora. - Sim. 1346 01:09:00,625 --> 01:09:03,792 - Ela é muito. Ei. - Sim. 1347 01:09:25,500 --> 01:09:26,750 - Seriamente? - Oh Deus! 1348 01:09:26,875 --> 01:09:29,250 O que? Eu fiz exatamente o que você pediu. 1349 01:09:29,375 --> 01:09:31,291 Nada mais. Definitivamente nada menos. 1350 01:09:31,417 --> 01:09:35,041 É um pouco mais. Mas você tem que sair daqui. 1351 01:09:35,166 --> 01:09:36,834 Você não pode suportá-los para o jantar 1352 01:09:36,834 --> 01:09:38,458 se você está aqui para o jantar. 1353 01:09:38,458 --> 01:09:40,875 Além disso, é a minha hora de brilhar. 1354 01:09:41,000 --> 01:09:42,875 - Você está sob vigilância do Papai Noel. - O que? 1355 01:09:43,000 --> 01:09:46,792 Temos certeza de que manteremos o Papai Noel fora da mistura ainda é uma boa ideia? 1356 01:09:46,917 --> 01:09:50,500 Não vejo um cenário onde os dois se cruzam 1357 01:09:50,500 --> 01:09:54,291 onde não termina, “Ah, a magia é real? 1358 01:09:54,417 --> 01:09:56,625 Tempo, espaço, kablouie!" 1359 01:09:56,625 --> 01:09:59,333 Uau! Ok, sim, uh, isso é... Você tem razão. Eu vou. 1360 01:10:13,083 --> 01:10:14,458 Altura de começar. 1361 01:10:23,625 --> 01:10:25,250 - Oi. - Oi. 1362 01:10:29,959 --> 01:10:32,041 - Você fez? Não fui eu. - Você fez? Eu não. 1363 01:10:32,166 --> 01:10:33,542 - Você-- - Olha Você aqui. 1364 01:10:33,667 --> 01:10:35,375 - Ah, não, isso não é, uh-- - Definir cardápio. 1365 01:10:35,500 --> 01:10:39,208 Aproveite seu jantar e, uh, guarde espaço para a sobremesa. 1366 01:10:42,125 --> 01:10:43,458 Oh. 1367 01:10:43,583 --> 01:10:47,291 O romance é uma grande coisa no Natal? 1368 01:10:47,417 --> 01:10:48,667 Ah, sim, costumava haver 1369 01:10:48,792 --> 01:10:50,625 emissoras de TV inteiras dedicado a isso. 1370 01:10:50,750 --> 01:10:51,959 Porque se não esperássemos Debbie, 1371 01:10:52,083 --> 01:10:54,417 eu poderia suspeitar que isso era um encontro. 1372 01:10:54,417 --> 01:10:56,750 Debbie realmente ligou. 1373 01:10:56,875 --> 01:10:59,500 Ela não pode na verdade faça isso, então... 1374 01:10:59,625 --> 01:11:02,417 Eu não fiz isso. 1375 01:11:02,417 --> 01:11:04,750 Se você quiser ir a um encontro, você pode simplesmente me convidar para um encontro. 1376 01:11:04,750 --> 01:11:07,125 Eu não fiz isso, nós apenas temos 1377 01:11:07,250 --> 01:11:10,417 algum negócio muito natalino para atender. 1378 01:11:10,542 --> 01:11:13,250 Não significa que não podemos aproveitar o ambiente, certo? 1379 01:11:13,375 --> 01:11:15,417 Exatamente. Podemos apenas nos envolver em uma pequena conversa. 1380 01:11:15,542 --> 01:11:17,125 - Não namorar conversa fiada. - Não. 1381 01:11:17,250 --> 01:11:18,709 Apenas normal coisas comuns. 1382 01:11:18,834 --> 01:11:20,500 - Tipo, como foi seu dia? - Muito bom. 1383 01:11:20,625 --> 01:11:22,333 Na verdade eu fiz uma grande decisão hoje. 1384 01:11:22,458 --> 01:11:23,625 Ah, aqui vamos nós. Estamos fazendo isso. 1385 01:11:23,750 --> 01:11:26,250 - Hum-hmm. - Uh, o que foi? 1386 01:11:26,375 --> 01:11:30,166 Estou levando Taylor para cima em sua oferta. 1387 01:11:31,667 --> 01:11:35,291 Bem, isso é incrível. Estou tão feliz. 1388 01:11:35,417 --> 01:11:37,750 Isso é uma notícia fantástica. 1389 01:11:37,875 --> 01:11:40,333 - Você acha? - Sim. 1390 01:11:40,458 --> 01:11:44,000 O que, uh, fez você decidir ficar? 1391 01:11:44,125 --> 01:11:47,417 Eu-eu não sei, trabalhando com você esta semana, 1392 01:11:47,542 --> 01:11:51,041 vendo todas as pessoas que saímos juntos para ajudar... 1393 01:11:51,166 --> 01:11:54,000 Isso é o que eu tenho sido procurando, comunidade. 1394 01:11:54,125 --> 01:11:56,250 Além disso, eu realmente gosto daqui. 1395 01:11:57,959 --> 01:11:59,583 Eu estou realmente feliz. 1396 01:12:01,250 --> 01:12:04,917 E se estou sendo honesto, você o inspirou. 1397 01:12:10,041 --> 01:12:11,208 Obrigado. 1398 01:12:12,750 --> 01:12:14,750 - Milímetros. - Hum... 1399 01:12:14,875 --> 01:12:18,834 Ei, eu olhei essas coisas hoje. 1400 01:12:18,834 --> 01:12:20,125 - Oh. - Sim. 1401 01:12:20,250 --> 01:12:22,125 - E não encontrei muita coisa. - Certo. 1402 01:12:22,250 --> 01:12:24,417 Você não teria porque, você sabe, são coisas de Natal. 1403 01:12:24,542 --> 01:12:26,500 Você sabe, então houve isso uma coisa da Grécia antiga 1404 01:12:26,625 --> 01:12:28,000 onde as pessoas estão sob o visco 1405 01:12:28,125 --> 01:12:29,792 beijaria no final de um casamento. 1406 01:12:29,917 --> 01:12:34,834 Huh! Que interessante, fato cultural totalmente não relacionado. 1407 01:12:36,583 --> 01:12:37,750 Realmente? 1408 01:12:41,750 --> 01:12:42,917 Realmente. 1409 01:12:49,667 --> 01:12:52,333 Você ouviu isso? 1410 01:12:52,458 --> 01:12:55,000 - Acho que ele está na cozinha. -Erin. 1411 01:12:55,125 --> 01:12:56,333 O que vem da cozinha? 1412 01:12:56,458 --> 01:12:57,834 Foi delicioso! 1413 01:12:57,959 --> 01:12:59,875 Atingimos uma curva que quase enviou 1414 01:12:59,875 --> 01:13:01,917 o trenó cambaleando, então Rudolph-- 1415 01:13:02,041 --> 01:13:03,542 Você sabe o que? Mal posso esperar para ouvir tudo sobre isso. 1416 01:13:03,667 --> 01:13:05,041 Por que você não vem me diga neste armário? 1417 01:13:05,166 --> 01:13:06,375 Erin, você não pode ir na cozinha. 1418 01:13:06,375 --> 01:13:07,417 - Indo para a cozinha! - Ei. 1419 01:13:07,542 --> 01:13:08,583 Uh, quem está pronto para a sobremesa? 1420 01:13:08,709 --> 01:13:10,250 Certo, nós temos, uh, uh, 1421 01:13:10,375 --> 01:13:11,500 biscoitos, bastões de doces, 1422 01:13:11,625 --> 01:13:12,959 ah, ameixas açucaradas, sejam eles quais forem. 1423 01:13:13,083 --> 01:13:15,375 Oi. Eu sou Erin Smithson. 1424 01:13:15,500 --> 01:13:17,041 - Ha-ha. - E kablouie. 1425 01:13:17,166 --> 01:13:19,375 Olá, Erin. Eu sou Nick. 1426 01:13:19,500 --> 01:13:22,542 Usuario! Ah, claro, claro que seu nome é Nick. 1427 01:13:22,667 --> 01:13:25,083 Hum, Nick, este é vai soar um pouco 1428 01:13:25,208 --> 01:13:27,667 de um pedido estranho, mas, bem, Sou artista na área 1429 01:13:27,792 --> 01:13:30,875 e estou fazendo uma coisa muito específica instalação, viu? 1430 01:13:31,000 --> 01:13:33,125 E nele há um personagem crucial. 1431 01:13:33,250 --> 01:13:36,291 Oh sim. Ele olha assim como o cara do Papai Noel. 1432 01:13:36,417 --> 01:13:38,208 Certo? Não é estranho? 1433 01:13:38,208 --> 01:13:40,625 De qualquer forma, isso, esse personagem do Papai Noel, bem, 1434 01:13:40,750 --> 01:13:45,375 ele é um, uh, mítico, ser barbudo, e-e o projeto 1435 01:13:45,500 --> 01:13:47,417 absolutamente não seria o mesmo sem ele. 1436 01:13:47,417 --> 01:13:50,250 E você seria absolutamente perfeito. 1437 01:13:50,375 --> 01:13:52,583 - Ele não é muito ator. - Ah, ele não teria que agir. 1438 01:13:52,709 --> 01:13:55,250 Explicaríamos tudo. Você apenas seja você mesmo. 1439 01:13:55,250 --> 01:13:58,583 - Seja você mesmo. - Ah, ah. Claro. 1440 01:13:58,709 --> 01:14:01,083 Quem não gostaria espalhar um pouco de alegria? 1441 01:14:01,083 --> 01:14:03,500 Oh, incrível. Incrível. 1442 01:14:03,625 --> 01:14:05,083 Obrigado. Muito obrigado, Nick. 1443 01:14:07,792 --> 01:14:10,083 Vamos precisar de você aqui. 1444 01:14:14,834 --> 01:14:16,208 O de sempre. 1445 01:14:16,333 --> 01:14:19,250 Perfeito. Um trabalho de arte. 1446 01:14:20,291 --> 01:14:22,667 Puf! Ha-ha! 1447 01:14:22,834 --> 01:14:25,458 O que? Fiz alguns amigos. 1448 01:14:25,583 --> 01:14:29,583 Então, se eu seguir, Erin não acredite que ele é o verdadeiro Papai Noel. 1449 01:14:29,583 --> 01:14:32,250 E agora ela está escalada esse estranho, Nick, 1450 01:14:32,375 --> 01:14:35,750 para interpretar o personagem do Papai Noel, quem ela acredita ser mítico. 1451 01:14:35,875 --> 01:14:37,917 Você acertou no nariz brilhante. 1452 01:14:38,041 --> 01:14:39,959 Ah, então não temos problema. 1453 01:14:41,041 --> 01:14:42,291 Oh, me desculpe. 1454 01:14:42,417 --> 01:14:44,792 A respeito o continuum mágico-espaço-tempo? 1455 01:14:44,917 --> 01:14:46,375 Nada de kablouie ou... 1456 01:14:46,500 --> 01:14:47,917 É uma brecha legal, 1457 01:14:48,041 --> 01:14:51,041 como fundar seu negócio em Delaware. 1458 01:14:51,166 --> 01:14:52,750 Enquanto ela acreditar ela está criando 1459 01:14:52,875 --> 01:14:56,166 sua performance de Papai Noel, deveríamos ficar bem. 1460 01:14:56,291 --> 01:14:58,959 Ótimo. Muito obrigado. 1461 01:14:58,959 --> 01:15:02,417 Sem problemas. Mas um pequeno conselho. 1462 01:15:02,542 --> 01:15:03,792 Não tenho uma reunião para algo 1463 01:15:03,792 --> 01:15:05,500 isso deveria ter sido um e-mail. 1464 01:15:05,625 --> 01:15:08,583 Especialmente em um lugar como este. 1465 01:15:12,959 --> 01:15:15,333 E você chama isso de cacau? 1466 01:15:18,333 --> 01:15:22,166 ♪ Meu coração está caindo... ♪ 1467 01:15:24,500 --> 01:15:27,500 ♪ Toda noite eu choro ♪ 1468 01:15:27,500 --> 01:15:30,000 Obrigado. Você pode trazê-lo, tipo, perto da coisa azul. 1469 01:15:30,000 --> 01:15:31,291 Obrigado. 1470 01:15:31,417 --> 01:15:33,458 ♪ Está caindo ♪ 1471 01:15:33,458 --> 01:15:36,000 - Maravilhoso. - Uau! 1472 01:15:36,125 --> 01:15:37,834 Oh. Você me assustou. 1473 01:15:37,834 --> 01:15:39,000 - Oh meu Deus-- - Tia Erin! 1474 01:15:39,000 --> 01:15:41,959 - Oi! Ei! - Ah... 1475 01:15:42,083 --> 01:15:44,417 Que bom que vocês estão aqui. 1476 01:15:44,542 --> 01:15:46,375 Não sei onde vou mantê-los ainda, 1477 01:15:46,375 --> 01:15:48,000 mas é isso que eu realmente quero. 1478 01:15:48,125 --> 01:15:51,625 Um dragão que respira doces. 1479 01:15:51,750 --> 01:15:54,959 Essa é uma ideia maravilhosa! Vou acertar meus elfos nisso. 1480 01:15:55,083 --> 01:15:56,667 Obrigado, Papai Noel. 1481 01:15:56,667 --> 01:15:59,750 E você, Olívia? 1482 01:15:59,875 --> 01:16:02,166 O que você gostaria para o Natal? 1483 01:16:04,000 --> 01:16:07,542 Uh, uh, talvez você queira algumas respostas. 1484 01:16:07,667 --> 01:16:10,875 A maioria das casas não tem chaminé. Como você os visita? 1485 01:16:11,000 --> 01:16:14,041 Meus elfos me fizeram uma chave mágica 1486 01:16:14,166 --> 01:16:18,458 isso me deixa entrar para qualquer casa do mundo! 1487 01:16:19,834 --> 01:16:22,000 Como você faz a rena voa? 1488 01:16:22,125 --> 01:16:26,834 Bem, você vê, renas não são tão diferentes das pessoas. 1489 01:16:26,834 --> 01:16:29,834 Tudo o que é preciso é um pouco de incentivo, 1490 01:16:29,959 --> 01:16:34,959 e você tem que ter muita certeza de chame cada um deles pelo nome. 1491 01:16:35,083 --> 01:16:38,917 No Dasher! Na dançarina! Em Prancer! Na Vixen! 1492 01:16:39,041 --> 01:16:41,542 Ah, e você não deve esqueça a Vixen. 1493 01:16:41,667 --> 01:16:44,250 Ou ele ficará muito chateado. 1494 01:16:44,250 --> 01:16:46,083 Sam, isso não está fazendo qualquer sentido. 1495 01:16:46,083 --> 01:16:48,291 Como ele tem o traje exato do Papai Noel? 1496 01:16:48,417 --> 01:16:50,083 E ele sabe os nomes das renas. 1497 01:16:50,208 --> 01:16:53,041 Quero dizer, uh, isso é de uma música. Como ele conhece a música? 1498 01:16:53,166 --> 01:16:56,041 Honestamente, eu acho só há uma explicação. 1499 01:16:56,041 --> 01:16:58,750 Divulgar o Natal está funcionando. 1500 01:16:58,875 --> 01:17:01,250 Quanto mais se espalha, mais o desejo se inverte. 1501 01:17:01,250 --> 01:17:02,583 Certo. Tipo, com sua foto. 1502 01:17:02,709 --> 01:17:04,625 - Oh sim. - Você sabe o que? 1503 01:17:04,750 --> 01:17:06,417 Eu acho que você estava em algo outro dia. 1504 01:17:06,542 --> 01:17:08,917 Eu preciso fazer um, uh, um grande acordo verbal. 1505 01:17:09,041 --> 01:17:11,291 Sim, sim, aproveite o poder de toda essa crença 1506 01:17:11,291 --> 01:17:13,792 em uma declaração pública formal. 1507 01:17:13,917 --> 01:17:16,625 Certo. E na cidade iluminação de árvores esta noite? 1508 01:17:16,750 --> 01:17:19,291 - Maximizar o impacto. Sim. - Você tem que tentar, certo? 1509 01:17:19,417 --> 01:17:20,625 eu já tenho uma câmera. 1510 01:17:20,750 --> 01:17:22,667 Eu só queria ver se você era real. 1511 01:17:22,792 --> 01:17:25,083 - Mas você parece real para mim. - Oh oh oh. 1512 01:17:25,083 --> 01:17:28,250 - Te disse. - Em qualquer caso... 1513 01:17:28,375 --> 01:17:30,709 O que você gostaria para o Natal? 1514 01:17:30,834 --> 01:17:32,291 Não, estou bem. Obrigado. 1515 01:17:32,291 --> 01:17:34,792 Mas posso pedir algo para outra pessoa? 1516 01:17:34,917 --> 01:17:35,917 Claro. 1517 01:17:36,041 --> 01:17:37,750 Eu gostaria de chamar minha tia Erin 1518 01:17:37,875 --> 01:17:40,083 umas férias chiques. Ela está estressada. 1519 01:17:40,208 --> 01:17:42,083 Realmente. 1520 01:17:42,083 --> 01:17:44,250 Ela está sempre se certificando tudo é divertido 1521 01:17:44,375 --> 01:17:47,291 para mim e Jonas e mãe e Taylor. 1522 01:17:47,417 --> 01:17:50,792 Tipo, nos ensinando sobre o Papai Noel ou assar biscoitos. 1523 01:17:50,792 --> 01:17:55,166 Eu gostaria que alguém assasse ela biscoitos ou fazer coisas mágicas. 1524 01:17:55,166 --> 01:17:57,208 Você pode fazer isso para adultos? 1525 01:17:57,333 --> 01:18:01,500 Ah. Eu penso esse é um desejo maravilhoso. 1526 01:18:17,041 --> 01:18:21,208 ♪ Comemore bons momentos vamos lá ♪ 1527 01:18:25,125 --> 01:18:28,166 ♪ Comemore bons momentos vamos lá ♪ 1528 01:18:28,291 --> 01:18:32,750 Bem-vindo ao primeiro de Duluth Celebração do Natal! 1529 01:18:39,208 --> 01:18:44,041 Uh, eu gostaria de apresentar nosso herói de Natal, Papai Noel. 1530 01:18:49,041 --> 01:18:51,000 Ho-ho-ho! 1531 01:18:52,875 --> 01:18:54,625 Feliz Natal. 1532 01:18:54,750 --> 01:18:56,291 Feliz Natal! 1533 01:18:56,417 --> 01:18:59,709 OK. Obrigado. 1534 01:18:59,709 --> 01:19:01,667 Hum... Heh-heh... 1535 01:19:01,792 --> 01:19:04,542 "Ele mora no Pólo Norte 1536 01:19:04,542 --> 01:19:07,542 e voa em nove pequenos alces." 1537 01:19:07,542 --> 01:19:08,792 Sim. 1538 01:19:08,917 --> 01:19:10,834 - Rena. - Oh, desculpe. 1539 01:19:10,834 --> 01:19:12,917 Rena. Eu gosto disso. 1540 01:19:13,041 --> 01:19:16,750 Hum, "Entregando brinquedos para crianças de todo o mundo." 1541 01:19:16,875 --> 01:19:18,792 Uau. 1542 01:19:18,917 --> 01:19:22,083 E agora, neste momento, eu gostaria gostaria de convidar para o palco 1543 01:19:22,083 --> 01:19:26,709 a mente criativa por trás do evento desta noite, 1544 01:19:26,834 --> 01:19:28,375 Erin Smithson. 1545 01:19:34,709 --> 01:19:37,709 Bem, obrigado, Prefeito Hara. Obrigado, Papai Noel. 1546 01:19:37,834 --> 01:19:39,083 Uau. eu nunca pensei Eu diria isso. 1547 01:19:40,750 --> 01:19:42,917 É, ah... 1548 01:19:42,917 --> 01:19:44,583 Bem, é incrivelmente especial 1549 01:19:44,709 --> 01:19:47,583 para ver todos vocês aqui esta noite. 1550 01:19:47,583 --> 01:19:50,583 E eu quero dizer obrigado a todos os voluntários 1551 01:19:50,709 --> 01:19:55,250 que ajudou a trazer de volta isso férias maravilhosamente únicas. 1552 01:19:55,375 --> 01:19:59,125 Como você pode ver, Natal tem muita coisa acontecendo. 1553 01:20:00,625 --> 01:20:04,959 E o Natal, bem, nem sempre bem assim, 1554 01:20:04,959 --> 01:20:07,041 sempre tem sido uma confusão maravilhosa 1555 01:20:07,166 --> 01:20:11,917 de culturas e tradições, destinado a trazer luz 1556 01:20:12,041 --> 01:20:14,625 no momento mais sombrio Do ano. 1557 01:20:14,750 --> 01:20:16,417 Hum. 1558 01:20:16,542 --> 01:20:21,458 Então espero que todos vocês concorde comigo quando eu digo 1559 01:20:21,458 --> 01:20:25,500 Desejo que esse Natal voltaria para sempre! 1560 01:20:27,041 --> 01:20:29,250 Ela fez isso, certo? Ela fê-lo! 1561 01:20:34,750 --> 01:20:37,542 eu desejo que O Natal voltaria. 1562 01:20:40,583 --> 01:20:42,083 ♪ Vamos lá ♪ 1563 01:20:45,625 --> 01:20:49,917 ♪ Comemore bons momentos vamos lá ♪ 1564 01:20:52,417 --> 01:20:56,792 ♪ Tem uma festa acontecendo aqui mesmo uma celebração ♪ 1565 01:20:56,917 --> 01:20:59,917 Uh, que tal todo mundo venha 1566 01:21:00,041 --> 01:21:03,458 e dê uma olhada mais de perto neste mastro de Natal? 1567 01:21:03,583 --> 01:21:06,125 E diga oi para o Papai Noel no caminho. 1568 01:21:06,250 --> 01:21:08,000 Divirtam-se, pessoal. 1569 01:21:08,000 --> 01:21:12,875 ♪ Vamos agora ♪ ♪ Comemoração ♪ 1570 01:21:13,000 --> 01:21:16,083 ♪ Vamos todos comemorar e divirta-se ♪ 1571 01:21:16,208 --> 01:21:20,166 Parece que agora é a hora para o pânico do Juízo Final! 1572 01:21:21,291 --> 01:21:23,583 Os dentes não eram tão ruins. 1573 01:21:23,709 --> 01:21:25,333 Trabalho constante durante todo o ano. 1574 01:21:28,041 --> 01:21:30,375 Olhe para esse cara, Chuck, fazendo com o azevinho alegre. 1575 01:21:30,375 --> 01:21:32,542 'Esta é a estação para entrar em pânico, e nosso chefe está rindo 1576 01:21:32,667 --> 01:21:33,792 como uma tigela cheia de geleia. 1577 01:21:33,917 --> 01:21:36,375 Uau-ho-ho. 1578 01:21:36,375 --> 01:21:39,000 O que há com toda a desgraça e tristeza? 1579 01:21:39,000 --> 01:21:40,500 O que você quer dizer, senhor? 1580 01:21:40,625 --> 01:21:42,375 Ela rescindiu seu desejo e nada aconteceu. 1581 01:21:42,500 --> 01:21:45,208 Eu não imaginei que isso aconteceria. 1582 01:21:45,208 --> 01:21:47,709 Claro, ela desejou isso. 1583 01:21:47,709 --> 01:21:50,834 Mas ela desejou isso para todos os outros. 1584 01:21:50,959 --> 01:21:54,208 Para que ela queira dizer isso com todo o coração, 1585 01:21:54,333 --> 01:21:58,208 ela tem que lembrar o que o Natal significa para ela. 1586 01:21:58,208 --> 01:22:00,542 Somente ela. 1587 01:22:00,667 --> 01:22:03,583 Bem, isso é uma visão. 1588 01:22:03,709 --> 01:22:06,375 Isso teria sido útil qualquer segundo antes de agora! 1589 01:22:08,875 --> 01:22:12,041 - Ah, ah... - Ah, olha, olha, olha, olha. 1590 01:22:12,166 --> 01:22:14,083 - Não podemos consertar isso. - Eu sei. 1591 01:22:14,208 --> 01:22:16,750 - Mas ele pode. - Como? 1592 01:22:16,875 --> 01:22:18,917 Ele é o Papai Noel. 1593 01:22:18,917 --> 01:22:21,458 Certo, Papai Noel? 1594 01:22:22,500 --> 01:22:23,750 Papai Noel? 1595 01:22:25,959 --> 01:22:29,375 - Por que ele continua fazendo isso? - Eu não... 1596 01:22:47,667 --> 01:22:49,542 Desculpe, não funcionou. 1597 01:22:50,542 --> 01:22:52,375 Está bem. 1598 01:22:52,500 --> 01:22:55,125 Quero dizer, as pessoas encontram novos motivos 1599 01:22:55,250 --> 01:22:57,291 Juntar-se e criar novas memórias 1600 01:22:57,291 --> 01:23:01,458 e provavelmente até inventar novos feriados. 1601 01:23:01,583 --> 01:23:04,458 Então você vai desistir? 1602 01:23:04,458 --> 01:23:06,792 Quero dizer, O quê você espera que eu faça? 1603 01:23:06,917 --> 01:23:10,625 Continue tentando ressuscitar um feriado que eu desejava passar? 1604 01:23:10,750 --> 01:23:12,583 Quero dizer, Eu queria uma folga do Natal. 1605 01:23:12,709 --> 01:23:15,458 Agora é, é tudo que penso. 1606 01:23:15,458 --> 01:23:18,458 Você queria uma pausa, para não quebrá-lo em pedaços. 1607 01:23:18,583 --> 01:23:21,125 Sim, mas é como você disse, é um crime sem vítimas. 1608 01:23:21,250 --> 01:23:23,291 Ninguém vai se lembrar. 1609 01:23:23,291 --> 01:23:26,959 Você está desanimado. Este não é você. 1610 01:23:27,083 --> 01:23:31,000 Você vê beleza e significado onde outras pessoas sentem falta. 1611 01:23:31,000 --> 01:23:33,959 Na sua arte, no cotidiano, 1612 01:23:34,083 --> 01:23:36,625 em tudo isso. 1613 01:23:36,750 --> 01:23:40,166 Você não é alguém que desiste porque as coisas ficam difíceis. 1614 01:23:42,625 --> 01:23:44,834 E eu não sei como era antes, 1615 01:23:44,959 --> 01:23:49,291 mas esta semana, sua família tinha zero expectativas. 1616 01:23:49,417 --> 01:23:52,166 Eles aproveitaram a chance para ajudá-lo 1617 01:23:52,291 --> 01:23:55,125 porque eles gostam estar com você. 1618 01:23:55,250 --> 01:23:56,792 Você não precisava fazer O Natal acontece para nós. 1619 01:23:56,792 --> 01:24:00,333 Nem sabíamos que existia. 1620 01:24:00,333 --> 01:24:02,000 Eles simplesmente gostam de você. 1621 01:24:02,125 --> 01:24:04,667 Gosto de você. 1622 01:24:07,500 --> 01:24:10,000 Então, seja qual for a história você está dizendo a si mesmo, 1623 01:24:10,125 --> 01:24:12,333 não é verdade. 1624 01:24:12,458 --> 01:24:16,542 Não precisa ser assim a menos que você queira. 1625 01:24:57,417 --> 01:24:58,709 Oi Nick. 1626 01:24:58,834 --> 01:25:02,083 Ah, E-Erin. Olá. 1627 01:25:02,208 --> 01:25:05,125 Ha, lindo, não é? 1628 01:25:05,250 --> 01:25:06,458 Milímetros. 1629 01:25:09,500 --> 01:25:11,250 Tudo certo? 1630 01:25:15,667 --> 01:25:20,417 Posso te contar uma coisa sem você me julgar? 1631 01:25:20,417 --> 01:25:24,542 Julgar não é da minha natureza, 1632 01:25:24,667 --> 01:25:27,041 contanto que você seja legal. 1633 01:25:29,917 --> 01:25:31,792 Não resta muito tempo. 1634 01:25:34,208 --> 01:25:35,333 Aqui. 1635 01:25:37,709 --> 01:25:39,917 Coisas boas do norte. 1636 01:25:40,041 --> 01:25:42,834 Obrigado parceiro. 1637 01:25:44,041 --> 01:25:45,834 Para humanos. 1638 01:25:50,375 --> 01:25:52,750 Que nunca mais os vejamos. 1639 01:25:56,917 --> 01:25:58,792 E não importa o quanto você desejou 1640 01:25:58,792 --> 01:26:01,917 para que ele volte, não funcionou? 1641 01:26:02,041 --> 01:26:03,959 Ah, é tipo, O que mais você quer 1642 01:26:03,959 --> 01:26:05,834 de mim, universo, sabe? 1643 01:26:08,041 --> 01:26:09,959 - Que vergonha. - Sim. 1644 01:26:10,083 --> 01:26:14,250 Se for verdade que o Natal desapareceu... 1645 01:26:15,291 --> 01:26:19,291 Achei uma ideia adorável. 1646 01:26:21,208 --> 01:26:23,000 O que você acha você sentirá mais falta? 1647 01:26:24,667 --> 01:26:27,250 Puxa, deixe-me pensar. Hum... 1648 01:26:27,375 --> 01:26:29,625 Bem, minha família sempre amou esta iluminação de árvores, 1649 01:26:29,625 --> 01:26:32,166 e eu sempre tive que ir para o concurso. 1650 01:26:32,291 --> 01:26:35,667 Não, querido. 1651 01:26:35,667 --> 01:26:39,458 O que você sentiria falta? 1652 01:26:44,333 --> 01:26:48,166 Tipo, apenas esse sentimento de antecipação, você sabe, 1653 01:26:48,166 --> 01:26:49,625 e a maneira como isso fez todo mundo 1654 01:26:49,750 --> 01:26:53,041 só isso é muito mais legal um para o outro. 1655 01:26:54,750 --> 01:26:56,208 Provavelmente parece bobo. 1656 01:26:56,333 --> 01:26:59,041 De jeito nenhum. O que mais? 1657 01:27:00,291 --> 01:27:01,959 Pão de gengibre. Oh meu Deus. 1658 01:27:02,083 --> 01:27:04,875 A maneira como esse cheiro pode simplesmente encher uma casa inteira. 1659 01:27:06,750 --> 01:27:09,625 E minha mãe e eu pintávamos enfeites juntos todos os anos. 1660 01:27:09,750 --> 01:27:12,667 Não somos bons nisso, então gostaríamos sempre tem que colocar os ruins 1661 01:27:12,667 --> 01:27:14,041 ao redor na parte de trás da árvore. 1662 01:27:16,041 --> 01:27:18,667 E a música, quero dizer, quando mais você pode cantar músicas 1663 01:27:18,792 --> 01:27:20,458 com seus amigos e sua família? 1664 01:27:20,583 --> 01:27:23,375 - Ah. Não é suficiente se você me perguntar. - Certo? 1665 01:27:23,375 --> 01:27:25,875 E Jonas. Meu Deus. 1666 01:27:26,000 --> 01:27:30,083 Seu bonitinho Cabeceira da manhã de Natal. Oh. 1667 01:27:30,208 --> 01:27:33,834 E Olivia, o sorriso a cara daquela criança quando eu dei a ela 1668 01:27:33,834 --> 01:27:36,041 uma câmera no ano passado, esse foi um dos mais orgulhosos 1669 01:27:36,166 --> 01:27:40,417 e apenas momentos mais felizes da minha vida, sabe? 1670 01:27:40,417 --> 01:27:43,208 Você criará novas memórias. 1671 01:27:43,333 --> 01:27:47,625 Encontre coisas novas que têm significado. 1672 01:27:51,792 --> 01:27:54,083 Mas não será a mesma coisa. 1673 01:27:54,208 --> 01:27:56,542 E nada disso é vai ser o mesmo. 1674 01:27:58,500 --> 01:28:00,083 Eu tinha isso. 1675 01:28:00,083 --> 01:28:03,375 Eu tive o verdadeiro Natal e eu não gostei disso. 1676 01:28:03,500 --> 01:28:08,125 É como se eu estivesse, eu estava apenas sonambulismo. E para quê? 1677 01:28:13,166 --> 01:28:17,125 Eu só, só queria poder retirar tudo, sabe? 1678 01:28:18,375 --> 01:28:19,792 Eu só queria ter Natal de volta. 1679 01:28:23,000 --> 01:28:24,250 O que? 1680 01:28:25,208 --> 01:28:26,417 Nick, eu... 1681 01:28:27,750 --> 01:28:28,917 Usuario? 1682 01:28:35,875 --> 01:28:37,166 Usuario! 1683 01:29:11,667 --> 01:29:13,625 Ah. Ah. 1684 01:29:35,750 --> 01:29:38,000 Aí está você, sua família saiu para conseguir 1685 01:29:38,125 --> 01:29:40,875 as crianças para a cama, para se preparar para o Papai Noel. 1686 01:29:41,000 --> 01:29:42,208 Pronto para ir? 1687 01:29:43,917 --> 01:29:45,208 Uh... 1688 01:29:45,333 --> 01:29:47,834 Você quer ficar mais tempo? 1689 01:29:47,959 --> 01:29:50,125 Para não estragar surpresas, mas a data que planejei 1690 01:29:50,250 --> 01:29:53,333 é absolutamente livre de Natal, caso você precise de uma pausa... 1691 01:29:53,333 --> 01:29:56,458 Não, eu não preciso de uma pausa do Natal. 1692 01:30:01,125 --> 01:30:03,250 Você disse encontro? 1693 01:30:03,375 --> 01:30:04,875 Eu sei que você disse você não está namorando, 1694 01:30:04,875 --> 01:30:07,542 mas passar esta semana com você, 1695 01:30:07,667 --> 01:30:10,166 revelando fotos e decoração, 1696 01:30:10,166 --> 01:30:11,834 conhecendo você... 1697 01:30:13,792 --> 01:30:18,000 É legal não fazer o Natal sozinho. 1698 01:30:18,125 --> 01:30:21,375 E eu entendo totalmente se as coisas não mudei para você, mas eu-- 1699 01:30:33,333 --> 01:30:35,583 - Deixa para lá. - Milímetros. 1700 01:30:35,709 --> 01:30:39,500 ♪ O Natal está aqui de novo ♪ 1701 01:30:39,625 --> 01:30:41,709 ♪ Todos estão em casa para o Natal ♪ 1702 01:30:41,709 --> 01:30:43,542 Vamos começar em alguns desses presentes. 1703 01:30:43,667 --> 01:30:46,417 Não, Erin, sente-se, relaxar. Aproveitar. 1704 01:30:46,417 --> 01:30:48,041 Papai Elfo fará isso. Vou distribuí-los. 1705 01:30:48,041 --> 01:30:50,709 Você sabe, você se importaria se eu fizesse três rápidos? 1706 01:30:50,834 --> 01:30:52,250 - Ah com certeza. - Claro, você entendeu. 1707 01:30:52,250 --> 01:30:55,375 -Sam, claro. Vá em frente. - Sim. OK. Tudo bem. 1708 01:30:55,500 --> 01:30:57,709 Aqui está, Lou e Diana. Feliz Natal. 1709 01:30:57,834 --> 01:30:59,083 - Obrigado por me receber. - Obrigado. 1710 01:30:59,208 --> 01:31:00,917 - Maria. - Muito obrigado. 1711 01:31:01,041 --> 01:31:02,417 - Oh! - O que é-- 1712 01:31:02,417 --> 01:31:04,792 - O que vai ser isso? - Ah, isso é lindo. 1713 01:31:04,792 --> 01:31:07,417 Ah, muito obrigado, Sam. Isso é... 1714 01:31:07,542 --> 01:31:09,959 - Você fez isso? - Você fez isso? 1715 01:31:10,083 --> 01:31:12,041 - Uh-huh, sim. - Isso é fantástico. 1716 01:31:12,166 --> 01:31:14,208 Oh... 1717 01:31:16,583 --> 01:31:18,959 Não me diga. Rena. 1718 01:31:21,208 --> 01:31:22,250 Oh. 1719 01:31:22,375 --> 01:31:24,250 Então, crescendo, 1720 01:31:24,375 --> 01:31:25,458 estes foram meus enfeites favoritos, 1721 01:31:25,583 --> 01:31:28,208 e eu pensei que, você sabe... 1722 01:31:29,917 --> 01:31:31,750 Está perfeito, Sam. Eu amo isso. 1723 01:31:31,875 --> 01:31:33,208 Realmente? 1724 01:31:34,208 --> 01:31:35,458 Realmente. 1725 01:31:40,000 --> 01:31:43,291 ♪ O Natal está aqui de novo ♪ 1726 01:31:43,417 --> 01:31:47,000 ♪ O Natal está aqui de novo ♪ 1727 01:31:47,125 --> 01:31:50,166 ♪ O Natal está aqui de novo ♪ ♪ Uau ♪ 1728 01:31:50,291 --> 01:31:54,208 ♪ Todos estão em casa para o Natal ♪ 1729 01:31:55,583 --> 01:31:59,000 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 1730 01:32:04,917 --> 01:32:08,875 É evidente aquela Operação Desejo... 1731 01:32:09,000 --> 01:32:11,333 é uma responsabilidade muito grande. 1732 01:32:11,333 --> 01:32:13,333 O programa foi encerrado. 1733 01:32:13,458 --> 01:32:15,291 Confie em mim, nós entendemos completamente. 1734 01:32:15,417 --> 01:32:19,500 Mas enquanto estamos no assunto de rescisão-- 1735 01:32:19,625 --> 01:32:21,583 Por que você iria querer colocar isso em suas cabeças? Por que-- 1736 01:32:21,709 --> 01:32:23,500 Eu não consigo lidar a pressão, se eles estão indo 1737 01:32:23,625 --> 01:32:24,834 para doces, eu preciso saber. 1738 01:32:24,959 --> 01:32:26,417 Bem, visto que o programa irá 1739 01:32:26,542 --> 01:32:28,875 não existe mais, 1740 01:32:29,000 --> 01:32:31,333 a administração concordou 1741 01:32:31,458 --> 01:32:34,041 eles não têm escolha 1742 01:32:34,166 --> 01:32:36,667 mas para promover você para pesquisa e desenvolvimento. 1743 01:32:36,792 --> 01:32:39,083 Terra dos brinquedos. 1744 01:32:39,208 --> 01:32:41,375 - Oh! - O que? 1745 01:32:41,500 --> 01:32:43,875 Longe, muito longe dos humanos. 1746 01:32:46,875 --> 01:32:49,625 Muito obrigado. Você não vai se arrepender disso. 1747 01:33:01,625 --> 01:33:03,542 ♪ Gosto de casa ♪ 1748 01:33:06,834 --> 01:33:12,875 ♪ Parece Anjos de Natal ♪ 1749 01:33:33,709 --> 01:33:37,083 Ah, pizzas. 1750 01:33:43,667 --> 01:33:48,542 ♪ Me sinto em casa ♪ 1751 01:33:48,667 --> 01:33:50,542 Milímetros. 1752 01:33:50,667 --> 01:33:53,458 ♪ Parece ♪ 1753 01:33:53,458 --> 01:33:57,959 ♪ Anjos de Natal ♪ 1754 01:33:58,083 --> 01:33:59,583 ♪ Divulgando todo o ♪ 1755 01:33:59,709 --> 01:34:01,291 De quem é? 1756 01:34:01,417 --> 01:34:03,959 Acho que é do Papai Noel. 1757 01:34:04,083 --> 01:34:08,458 Sério, aham, de quem é? 1758 01:34:19,625 --> 01:34:21,000 Um velho amigo. 1759 01:34:33,583 --> 01:34:36,625 ♪ Chegou a hora do ano novamente ♪ 1760 01:34:36,750 --> 01:34:39,750 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1761 01:34:39,875 --> 01:34:43,000 ♪ Inspirou um sonho ♪ 1762 01:34:43,125 --> 01:34:46,041 ♪ Meu coração cheio de sonhos ♪ 1763 01:34:46,166 --> 01:34:50,125 ♪ eu posso ouvir os sinos do trenó tocam ♪ 1764 01:34:50,250 --> 01:34:52,333 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1765 01:34:52,458 --> 01:34:55,542 ♪ Posso ver meu homem ♪ 1766 01:34:55,667 --> 01:34:58,291 ♪ Porque sou o maior fã dele ♪ 1767 01:34:58,417 --> 01:35:00,333 ♪ Ah ♪ 1768 01:35:00,458 --> 01:35:06,834 ♪ A neve está caindo ao meu redor, oh ♪ 1769 01:35:06,959 --> 01:35:10,917 ♪ Há magia no ar ♪ 1770 01:35:11,041 --> 01:35:14,000 ♪ Mal posso esperar para ver meu filho ♪ 1771 01:35:14,166 --> 01:35:18,208 ♪ Neste Natal ♪ 1772 01:35:18,208 --> 01:35:23,834 ♪ Como fiz no ano anterior oh-oh-oh ♪ 1773 01:35:23,834 --> 01:35:29,291 ♪ Ele foi embora desde dezembro passado ♪ 1774 01:35:30,959 --> 01:35:35,291 ♪ Mas isso me fez quero ele mais ♪ 1775 01:35:43,625 --> 01:35:47,750 ♪ E agora o ano passou por nós ♪ 1776 01:35:47,875 --> 01:35:49,959 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1777 01:35:50,083 --> 01:35:52,917 ♪ O pensamento de ver seu rosto ♪ 1778 01:35:53,041 --> 01:35:56,083 ♪ Isso faz meu pobre coração disparar ♪ 1779 01:35:56,208 --> 01:36:00,583 ♪ Eu escrevi para o Papai Noel por um lado ♪ 1780 01:36:00,583 --> 01:36:02,542 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1781 01:36:02,667 --> 01:36:05,583 ♪ Sob o visco ♪ 1782 01:36:05,709 --> 01:36:10,667 ♪ É aí que Anseio por ir, oh ♪ 1783 01:36:10,792 --> 01:36:17,166 ♪ A neve está caindo ao meu redor, oh ♪ 1784 01:36:17,291 --> 01:36:21,333 ♪ Há magia no ar ♪ 1785 01:36:21,458 --> 01:36:26,709 ♪ Mal posso esperar para ver meu garoto neste Natal ♪ 1786 01:36:26,709 --> 01:36:31,917 ♪ Não, mal posso esperar ♪ ♪ Como fiz no ano anterior ♪ 1787 01:36:32,041 --> 01:36:34,166 ♪ Como fiz no ano anterior ♪ ♪ Oh-oh-oh ♪ 1788 01:36:34,291 --> 01:36:39,583 ♪ Ele foi embora desde dezembro passado ♪ 1789 01:36:41,333 --> 01:36:44,375 ♪ Mas isso me fez quero ele mais ♪ 1790 01:36:44,500 --> 01:36:46,917 ♪ Cada vez mais ♪ 1791 01:36:47,041 --> 01:36:51,291 ♪ Mal posso esperar para ver meu garoto neste Natal ♪ 1792 01:36:51,417 --> 01:36:54,291 ♪ Mal posso esperar, mal posso esperar Mal posso esperar ♪ 1793 01:36:54,417 --> 01:36:59,792 ♪ Como fiz no ano anterior ♪ ♪ Como fiz no ano anterior ♪ 1794 01:36:59,917 --> 01:37:04,625 ♪ Ele foi embora desde dezembro passado ♪ 1795 01:37:06,792 --> 01:37:11,375 ♪ Mas isso me fez quero ele mais ♪ 133780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.